Manuel du propriétaire | Hoover TE70_TE55 TELIOS PLUSTE70 TE24 TELIOS PLUSTE70 TE56 TELIOS PLUSTE70 TE75 TELIOSPLUSTE70_TE75 TELIOS PLUS PERFECT Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Hoover TE70_TE55 TELIOS PLUSTE70 TE24 TELIOS PLUSTE70 TE56 TELIOS PLUSTE70 TE75 TELIOSPLUSTE70_TE75 TELIOS PLUS PERFECT Manuel utilisateur | Fixfr
HOOVER
ASPIRATEUR TRAINEAU
SN70_SN76
MANUEL D'UTILISATION
PROLINE
REFRIGERATEUR
BRF40
Besoin d'aide ?
Rendez-vous sur votre communauté https://sav.darty.com
G
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 14
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 21
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 24
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 27
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 30
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 33
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 36
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 49
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 52
C
M
CA
M1**
L
HF
Q
I
J
M2**
P
R*
Y
K
CM
O
MY
H
CY
CMY
K
C
B
D*
S*
F
E
A
Qa
Qb
M**
1
PRINTED IN P.R.C.
48020449
T*
N**
Q
* Certain models only
U*
** Certain models only, nozzles may vary according to model
G
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 14
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 21
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 24
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 27
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 30
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 33
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 36
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 49
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 52
C
M
CA
M1**
L
HF
Q
I
J
M2**
P
R*
Y
K
CM
O
MY
H
CY
CMY
K
C
B
D*
S*
F
E
A
Qa
Qb
M**
1
PRINTED IN P.R.C.
48020449
T*
N**
Q
* Certain models only
U*
** Certain models only, nozzles may vary according to model
2
3
**
4
5
14
15
16
17
**
6
**
7
8
9
18
19
20
21
10
11
12
13
22
23
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
2
3
**
4
5
14
15
16
17
**
6
**
7
8
9
18
19
20
21
10
11
12
13
22
23
C
M
Y
CM
MY
CY
CMY
K
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes,
de cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres
objets similaires.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement
comprises avant d’utiliser l’appareil.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables,
des produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs
vapeurs.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le
nettoyer ou de procéder à son entretien.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne débranchez pas la fiche en tirant
sur le cordon d’alimentation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués
par des enfants sans supervision.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier
l’entretien ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER
agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne
l’enroulez pas sur vos bras ou vos jambes quand vous
utilisez l’appareil.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer le
cordon d’alimentation.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage
des déchets électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée
conformément à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir
des compléments d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage
de cet appareil, veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des
ordures ménagères ou le revendeur de l’appareil.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une
petite accumulation d’électricité statique. Les décharges
d’électricité statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/EU, 2014/30/
EU et 2011/65/EU.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
4
FR
CONNAITRE VOTRE ASPIRATEUR
A. Corps de l’aspirateur
B. Marche / Arrêt /
Bouton de contrôle puissance
C. Bouton d’enroulement du cordon
D. Voyant de remplissage du sac
E. Loquet de déverrouillage
de la trappe
F. Trappe du sac
G. Poignée de flexible
H. Poignée de transport
I. Sac à poussière
J. Tube télescopique
K. Bouton de réglage du
tube télescopique
L. Tuyau
ENTRETIEN DE L’ASPIRATEUR
Remplacement du sac à poussière
M. Brosse pour moquette et sol dur (GP)**
M1. Brosse pour moquette (CA)**
M2. Suceur pour sol dur (HF)**
N. Pédale de sélection de la surface**
O. Filtre d’évacuation
P. Filtre pré-moteur
Q. Jeu d’accessoires
Qa. Suceur plat
Qb. Petit suceur
R. Brosse parquet*
S. Mini turbobrosse pour élimination des
poils d’animaux domestiques*
T. Mini turbobrosse pour élimination des
allergènes*
U. Super turbobrosse*
Si le voyant de remplissage du sac est rouge, veuillez vérifier le sac et le cas échéant, le
remplacer.
1.
2.
3.
MISE EN GARDE - Le capot de l’aspirateur ne se fermera PAS si le sac à poussière et/ou
le porte-sac ne sont pas mis en place dans l’aspirateur. Assurez-vous toujours qu’il y ait le
sac et le porte-sac lorsque vous fermez le capot de l’aspirateur.
Attention : Le voyant de remplissage du sac peut être rouge en cas de blocage. Dans ce
cas, reportez-vous à « Pour éliminer un blocage dans le système ».
Montage de votre ASPIRATEUR
Nettoyage des filtres
Sortez tous les composants de l’emballage.
1.
Raccordez le flexible à la trappe du sac de l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien
et se verrouille correctement. Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les deux boutons
du tuyau et de tirer. [2]
2.
Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube. [3]
3.
Raccordez l’extrémité inférieure du tube à la brosse. [4]
Pour maintenir votre aspirateur en état de marche optimal, veuillez laver les filtres dès que
vous avez remplacé au moins 5 fois votre sac.
IMPORTANT - Vérifier et entretenir régulièrement les filtres en respectant
les instructions d’entretien du filtre, il est également recommandé de
remplacer les filtres par des nouveaux après chaque troisième lavage de
ces derniers. Ceci permettra de préserver l’efficacité de vos aspirateurs.
Utilisation de l’aspirateur
Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas
le cordon au-delà du repère rouge. [5]
2.
Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de
réglage du tube télescopique et réhaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
confortable pour vous. [6]
3.
Brosse moquette et sol dur **. Appuyez sur la pédale de la brosse [7] pour sélectionner
le mode d’aspiration idéal pour le type de sol.
Sol dur : Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette : Les brosses sont relevées pour une aspiration en profondeur.
4.
Allumez l’aspirateur en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt. [8]
5.
Variateur de puissance fixe - L’aspirateur fonctionnera à puissance fixe.
6.
Variateur de puissance - Tournez le bouton Marche/Arrêt pour augmenter ou
diminuer la puissance d’aspiration. Utilisez la puissance d’aspiration faible pour
les tissus délicats. [9]
7.
Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur le bouton de Marche/Arrêt.
Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [10]
8.
Parking et rangement - Le tube peut être mis en position « parking » pour l’immobilisation
temporaire pendant l’utilisation [11], ou en position « rangement » lorsque l’aspirateur
n’est pas utilisé [12].
Nettoyage du filtre pré-moteur :
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe du sac [13] pour ouvrir le couvercle
et tirez sur la collerette du sac pour le retirer[14].
2. Retirez le filtre de protection du moteur. [17]
3. Retirez le filtre. [18]
4. Lavez-le à la main à l’eau tiède, [19] et laissez-le sécher complètement avant de le
remettre sur l’aspirateur.
1.
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle
Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe du sac [13] pour ouvrir le couvercle
et tirez sur la collerette du sac pour le retirer[14].
Pliez un nouveau sac en suivant les instructions [15] et installez-le en insérant la
collerette dans le porte-sac[16].
Fermez la trappe du sac-à-poussière.
Nettoyage du filtre d’évacuation sortie moteur :
1. Soulevez le loquet de déverrouillage de la trappe du sac [13] pour ouvrir le couvercle.
2. Retirer le filtre d’évacuation. [20]
3. Lavez le filtre à la main à l’eau tiède [21] et laissez-le sécher complètement avant de
le remettre sur l’aspirateur.
Attention : N’utilisez pas d’eau chaude ou de détergents. Dans le cas peu probable
où les filtres seraient endommagés, remplacez-les par des filtres de la marque Hoover.
N’utilisez pas l’aspirateur sans sac ou sans filtres.
5
FR
Pour éliminer un blocage dans le système
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès. [22]
Petit suceur – Pour tissus d’ameublement. [23]
Si le voyant de remplissage du sac est allumé ou clignote :
1. Vérifiez si le sac est plein. Si c’est le cas, reportez-vous à « Pour remplacer le sac à
poussière ».
2. Si ce n’est pas le cas;
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer le filtre ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Éliminez toute
obstruction dans le tube télescopique* ou dans le flexible à l’aide d’une tige ou
d’un manche.
Suceur pour sol dur* – Pour parquet et autres sols délicats. [R]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* - Mini turbo brosse
pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à
aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux. [S]
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* – Mini turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur
des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour
éliminer les allergènes. [T]
Super turbobrosse* - Pour le nettoyage en profondeur des moquettes. [U]
MISE EN GARDE - Le voyant de remplissage passe au rouge si l’aspirateur est utilisé lorsque
le sac est plein, s’il y a un blocage ou si les filtres sont sales. S’il est utilisé pendant une durée
prolongée et que le voyant de remplissage du sac est rouge, un disjoncteur thermique arrête
automatiquement l’aspirateur pour éviter tout risque de surchauffe. Le voyant de remplissage
du sac passe au vert une fois que l’aspirateur est arrêté pour indiquer que le disjoncteur
thermique a été activé. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le
nécessaire pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au
bout de 30 minutes.
IMPORTANT : Ne pas utiliser de suceur mini turbo sur les tapis à franges longues, les
peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser
la brosse tourner sur place.
Liste des vérifications à effectuer
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
ACCESSOIRES ET BROSSES
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser
les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont
indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Un type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et le sol dur.
•
•
•
•
Un type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Un type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
•
Les autres brosses sont des accessoires pour les tâches de nettoyage spécialisées et sont
conseillées pour des usages occasionnels uniquement.
•
•
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique
comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
Informations importantes
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Cellesci sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
#1
Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de dépoussièrage
REMARQUE :
sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de la Commission (UE)
665/2013 et (UE) 666/2013.
Service Hoover
Pour toute intervention à tout moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover
le plus proche.
Les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube télescopique.
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ? Veuillez vérifier la prise utilisée avec un
autre appareil électrique.
Le sac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le filtre est-il encrassé ? Si c’est le cas, référez-vous à « Pour nettoyer le filtre ».
Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une
obstruction ».
L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se
réinitialiser automatiquement.
6
FR
DE
Qualité
BSI ISO 9001
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
HINWEISE FÜR DIE SICHERE BENUTZUNG
Dieses Gerät ist nur zum Gebrauch im Haushalt und
nicht für gewerbliche Zwecke bestimmt. Sie sollten das
Gerät ausschließlich gemäß den Angaben in dieser
Bedienungsanleitung verwenden. Vor dem Gebrauch
des Gerätes muss die vorliegende Bedienungsanleitung
vollständig gelesen und verstanden worden sein.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ziehen Sie den Netzstecker nach Gebrauch aus der
Steckdose. Vor der Reinigung oder Wartung das Gerät stets
ausschalten, den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
abkühlen lassen.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie körperlich,
geistig oder sensorisch behinderten Personen bzw. Personen
ohne Erfahrung und Kenntnisse im Gebrauch nur unter
Aufsicht oder unter Anleitung für die sichere Benutzung
und den damit verbundenen Gefahren benutzt werden.
Kinder sollten nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen von Kindern nur
unter Aufsicht ausgeführt werden.
Ist das Netzkabel beschädigt, darf das Gerät NICHT
mehr benutzt werden. Im Falle eines Defektes darf das
Netzkabel nur durch einen autorisierten HOOVERKundendiensttechniker ausgetauscht werden.
Hände, Füße, lose Kleidung und Haare von den rotierenden
Bürsten fernhalten.
Verwenden Sie nur von HOOVER empfohlene oder gelieferte
Zubehörteile, Verbrauchsmaterialien und Ersatzteile.
Statische Aufladung: Manche Teppiche können die Bildung
statischer Elektrizität verursachen. die jedoch sehr gering und bei
Entladung nicht gesundheitsschädlich ist.
7
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien, auf nassen Oberflächen
oder zur Aufnahme von nassen Materialien.
G
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 07
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 14
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 17
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 21
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 24
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 27
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 30
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 33
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 36
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 39
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 43
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 46
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 49
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 52
C
M
CA
M1**
L
HF
Q
I
J
M2**
P
R*
Y
K
CM
O
MY
H
CY
CMY
K
C
B
D*
S*
F
E
A
Qa
Qb
M**
1
PRINTED IN P.R.C.
48020449
T*
N**
Q
* Certain models only
U*
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Manuels associés