Manuel du propriétaire | Hoover LA71_LA30 LANDER Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
10 Des pages
Manuel du propriétaire | Hoover LA71_LA30 LANDER Manuel utilisateur | Fixfr
MARQUE:
HOOVER
REFERENCE:
LA71_LA20
CODIC:
4369300
NOTICE
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
C
M
CA
HF
F1**
F2**
A
B
V
Y
G
CM
MY
C
N
H
CY
O
I
K
P
D
CMY
W*
Q
K
J
R
S
L
M
E
X*
T
F
U
PRINTED IN P.R.C.
48021241
* Certain models only
Y*
** Certain models only, nozzles may vary according to model
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
C
M
CA
HF
F1**
F2**
A
B
V
Y
G
CM
MY
C
N
H
CY
O
I
K
P
D
CMY
W*
Q
K
J
R
S
L
M
E
X*
T
F
U
PRINTED IN P.R.C.
48021241
* Certain models only
Y*
** Certain models only, nozzles may vary according to model
1
2
**
3
4
13
14
15
16
17
18
19
20
C
M
Y
CM
MY
CY
7
CMY
K
5
6
7
8
9
10
11
12
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
1
2
**
3
4
13
14
15
16
17
18
19
20
C
M
Y
CM
MY
CY
7
CMY
K
5
6
7
8
9
10
11
12
* Certain models only
** Certain models only, nozzles may vary according to model
GB
FR
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ D’UTILISATION
USER CHECK LIST
Cet appareil ne doit être utilisé que pour un nettoyage
domestique, conformément à ce guide d’utilisation. Veuillez
vous assurer que ces instructions sont parfaitement comprises
avant d’utiliser l’appareil.
Should you have a problem with the product, complete this simple user checklist before
calling your local Hoover service.
•
•
•
•
•
Is there a working electricity supply to the cleaner?
Please check with another electrical appliance.
Is the dust container over-filled? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the filter blocked? Please refer to ‘Cleaner Maintenance’.
Is the hose or nozzle blocked? Please refer to ‘Removing a blockage from the system’.
Has the cleaner overheated? If so, it will take approximately 30 minutes to automatically
reset.
Ne laissez pas l’appareil branché. Eteignez et débranchez
toujours l’appareil après l’avoir utilisé, ou avant de le nettoyer
ou de procéder à son entretien.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au
moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou n’ayant
pas d’expérience ou de connaissances en la matière. Ces
dernières doivent recevoir des instructions sur l’utilisation
de l’appareil en toute sécurité et comprendre les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne devraient pas être effectués par
des enfants sans supervision.
Important Information
Hoover spares and Consumables
Always replace parts with genuine Hoover spares. These are available from your local
Hoover dealer or direct from Hoover. When ordering parts always quote your model
number.
Hoover Service
Should you require service, spares and consumables at any time, please contact your
local Hoover Service Office.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, arrêtez
immédiatement d’utiliser l’appareil. Pour éviter les risques
d’accident, un réparateur HOOVER agréé doit remplacer
le cordon d’alimentation.
Quality
Hoover’s factories have been independently assessed for quality. Our products are made
using a quality system which meets the requirements of ISO 9001.
Maintenez les mains, pieds, vêtements lâches et cheveux à
distance des brosses rotatives.
Your Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as defined by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of this guarantee.
N’utilisez que les accessoires, consommables ou pièces
détachées recommandés ou fournis par HOOVER.
Subject to change without notice.
Electricité statique : certains tapis peuvent entraîner une petite
accumulation d’électricité statique. Les décharges d’électricité
statique ne sont pas dangereuses pour la santé.
N’utilisez pas votre appareil à l’extérieur, sur une surface
humide ou pour un ramassage humide.
4
FR
N’aspirez pas d’objets durs ou tranchants, d’allumettes, de
cendres chaudes, de mégots de cigarettes ou d’autres objets
similaires.
Première utilisation
A.
B.
C.
D.
E.
F.
Ne pulvérisez ou n’aspirez pas des liquides inflammables, des
produits d’entretien liquides, des aérosols ou leurs vapeurs.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation lorsque vous
utilisez votre appareil et ne le débranchez pas de la prise en
tirant sur le cordon d’alimentation.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
V.
W.
X.
Ne continuez pas à utiliser votre appareil s’il semble
défectueux.
Service HOOVER : Pour assurer l’utilisation sûre et efficace
de cet appareil, nous recommandons de n’en confier l’entretien
ou les réparations qu’à un réparateur HOOVER agréé.
Ne marchez pas sur le cordon d’alimentation ou ne l’enroulez
pas sur vos bras ou vos jambes quand vous utilisez l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil sur des personnes ou des animaux.
Lors du nettoyage des escaliers, ne placez pas l’appareil
dans une position plus haute que la vôtre.
Y.
Environnement
Le symbole figurant sur cet appareil indique qu’il ne peut pas être considéré comme
ordures ménagères. Vous devez le déposer dans un centre de recyclage des déchets
électriques et électroniques. La mise au rebut doit être effectuée conformément
à la réglementation locale en matière de déchets. Pour obtenir des compléments
d’information sur le traitement, la récupération et le recyclage de cet appareil,
veuillez contacter votre municipalité, le service local d’élimination des ordures ménagères
ou le revendeur de l’appareil.
Variateur de puissance
Poignée du flexible
Bouton de réglage du tube télescopique
Tube télescopique
Sélecteur de type de sol
Brosse moquette et sol dur (Gp)**
F1. Brosse pour moquette (CA)**
F2. Brosse pour sols durs (HF)**
Flexible
Bouton de déverrouillage du volet du bac à poussière
Bouton de déverrouillage du couvercle du bac à poussière
Bouton marche/arrêt
Bouton pour détacher le bac à poussière
Pédale d’enroulement du cordon
Position Parking
Couvercle du bac à poussière
Filtre pré-moteur
Détecteur Vortex
Corps de cyclone
Bac à poussière
Volet du bac à poussière
Filtre d’évacuation
Couvercle du filtre d’évacuation
Accessoire 2-en-1
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques*
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la prolifération des bactéries*
Brosse parquet*
Montage de votre aspirateur
Sortez tous les composants de l’emballage.
1.
2.
3.
Cet appareil est conforme aux Directives européennes 2014/35/UE, 2014/30/EUE
et 2011/65/UE.
4.
CANDY HOOVER GROUP S.r.l. Via Privata Eden Fumagalli, 20861 Brugherio (MB) Italy
5
Raccordez le flexible à l’aspirateur en veillant à ce qu’il se fixe bien et se verrouille
correctement.[1]
Pour le détacher : il suffit d’appuyer sur les deux boutons du tuyau et de tirer. [1]
Connectez la poignée du tuyau à l’extrémité supérieure du tube de rallonge, ou aux
accessoires, si nécessaire. [2]
Connectez l’extrémité inférieure du tube de rallonge à la brosse* combinée sols durs et
moquettes ou aux accessoires, si nécessaire. [3]
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
FR
Accessoire 2-en-1 [V] – combine plusieurs fonctions en un seul outil :
Suceur plat – Pour coins et endroits difficiles d’accès.
Brosse meuble – Pour étagères, cadres, claviers et autres surfaces délicates.
Utilisation de l’aspirateur
1. Sortez le cordon d’alimentation et branchez-le sur la prise d’alimentation. Ne sortez pas
le cordon au-delà du repère rouge. [4]
2. Réglez le tube télescopique à la hauteur désirée en poussant vers le haut le bouton de
réglage du tube télescopique et rehaussez ou abaissez la poignée au niveau le plus
confortable pour vous. [5]
3. Brosse moquette et sol** : Appuyez sur la pédale de la brosse pour sélectionner le
mode d’aspiration idéal pour le type de sol. [6]
Sol dur – Les brosses sont baissées pour protéger le sol.
Moquette – Les brosses sont relevées pour un nettoyage en grande profondeur.
4. Allumez l’aspirateur en appuyant sur la pédale de marche/arrêt placé sur le corps
principal de l’aspirateur. [7]
5. Réglez le variateur d’aspiration sur la poignée au niveau désiré. [8]
6. Eteignez l’aspirateur après utilisation en appuyant sur pédale de Marche/Arrêt.
Débranchez l’aspirateur et enroulez le cordon d’alimentation dans l’aspirateur en
appuyant sur la pédale d’enroulement du cordon. [9]
Brosse parquet* [Y] – Pour parquets et autres sols délicats.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques* [W]- Mini
turbo brosse pour escaliers ou nettoyage en profondeur des surfaces textiles et autres
surfaces difficiles à aspirer. Particulièrement efficace pour éliminer les poils d’animaux.
Mini turbobrosse pour élimination des poils d’animaux domestiques, limitant la
prolifération des bactéries* [X] – Utilisez la mini turbo brosse pour le nettoyage en
profondeur des surfaces textiles et autres surfaces difficiles à nettoyer, particulièrement
efficace pour éliminer les allergènes.
IMPORTANT : N’utilisez pas les suceurs mini turbo sur les tapis à franges longues, les
peaux d’animaux ou les moquettes à poils de plus de 15 mm de longueur. Ne pas laisser la
brosse fixe au sol lorsque la turbo brosse est activé.
Entretien de l’aspirateur
SECTION PARKING ET RANGEMENT
Le tube et la brosse peuvent être rangés à l’arrière de l’aspirateur pour le ranger ou
l’entreposer provisoirement pendant l’utilisation. [8]
Vidage du bac à poussière
Lorsque la poussière atteint le repère de niveau maximum, videz le bac à poussière.
IMPORTANT : Afin de maintenir la performance optimale de l’appareil, ne laissez pas la
poussière excéder le niveau maximum.
Accessoires
1. Arrêtez l’aspirateur à l’aide de l’interrupteur principal et débranchez le câble
d’alimentation. [9]
2. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac et retirez le bac de l’aspirateur. [10]
3. Tenez le bac à poussière d’une main et appuyez sur le bouton de déverrouillage du volet
du bac pour vider le bac. [11]
4. Fermez le volet du bac à poussière et replacez-le dans le corps principal de l’aspirateur.
Pour obtenir la meilleure performance et efficacité énergétique#1, il est conseillé d’utiliser
les bonnes brosses pour les principales opérations de nettoyage. Ces brosses sont
indiquées dans les diagrammes par les lettres GP, HF ou CA.
Le type de brosse GP peut être utilisé pour nettoyer la moquette et les sols durs.
Le type de brosse HF n’est adapté que pour les sols durs.
Nettoyage des filtres lavables
L’aspirateur est équipé d’un filtre pré-moteur et d’un filtre d’évacuation. Pour une performance
d’aspiration optimale, retirez régulièrement les filtres et les tapoter contre le côté du bac
pour décoller la poussière. Les filtres doivent être lavés après 5 vidages de la cassette ou
lorsque le niveau de poussière du filtre est excessif.
IMPORTANT : Tous les aspirateurs sans sac nécessitent un nettoyage régulier du filtre. Un
défaut de nettoyage des filtres peut entraîner un blocage d’air, une surchauffe et un défaut
du produit. Ceci peut annuler votre garantie.
IMPORTANT : Contrôlez et entretenez régulièrement les filtres.
IMPORTANT : Veillez toujours à ce que le jeu de filtre soit bien sec avant utilisation.
Un type de brosse CA n’est adapté que pour les moquettes.
Les autres brosses sont des accessoires de nettoyage spécialisées et sont conseillées
pour des usages occasionnels uniquement.
Il est important de souligner que cet aspirateur est fourni avec une étiquette énergétique
comme l’exige la réglementation européenne (UE) 665/2013.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à gauche et recouvre le symbole de
moquette, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des moquettes.
Si l’étiquette présente un cercle d’interdiction rouge à droite et recouvre le symbole de sol
dur, cela signifie qu’il n’est pas approprié d’utiliser l’aspirateur sur des sols durs.
Pour accéder au filtre pré-moteur :
1. Retirez le bac à poussière de l’aspirateur. [10]
2. Tenez le bac à poussière avec une main et utilisez l’autre main pour appuyer sur le
bouton de déverrouillage du couvercle du bac à poussière pour ouvrir le couvercle du
bac. [12]
3. Retirez l’ensemble de filtre pré-moteur du bac. [13]
#1
REMARQUE : Performance de dépoussièrage sur moquette, performance de
dépoussièrage sur sol dur et efficacité énergétique en conformité à la réglementation de
la Commission (UE) 665/2013 et (UE) 666/2013.
Les accessoires s’adaptent à l’extrémité de la poignée du flexible ou à l’extrémité du tube
télescopique.
6
*Sur certains modèles uniquement
** Sur certains modèles uniquement, les brosses peuvent varier selon le modèle.
FR
MISE EN GARDE - Si l’aspirateur est utilisé pour une période de temps importante avec
un blocage, une coupure thermique causera l’arrêt de l’aspirateur pour empêcher une
surchauffe. Si cela se produit, éteignez l’aspirateur, débranchez-le et faites le nécessaire
pour rectifier le problème. Le coupe-circuit se réinitialisera automatiquement au bout de 45
minutes.
4. Tapotez doucement et lavez le filtre pré-moteur. N’utilisez pas d’eau chaude ou de
détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement avant
de le réutiliser. [16,20]
5. Remontez l’ensemble du filtre pré-moteur une fois qu’il est entièrement sec et remettezle sur l’aspirateur. [14]
Pour accéder au filtre d’évacuation
1. Déclipsez le couvercle du filtre d’évacuation de l’arrière du corps principal de
l’aspirateur. [17]
2. Retirez le filtre d’évacuation de l’arrière de l’aspirateur. [18]
3. Tapotez doucement et lavez le filtre avec de l’eau tiède. N’utilisez pas d’eau chaude
ou de détergents. Eliminez l’excédent d’eau du filtre et laissez-le sécher complètement
avant de le réutiliser. [19, 20]
4. Remettez le filtre d’évacuation à l’arrière de l’aspirateur une fois qu’il est complètement
sec et remettez le couvercle du filtre d’évacuation. [18,17]
IMPORTANT : N’utilisez pas l’aspirateur sans les filtres.
LISTE DE CONTROLE UTILISATEUR
En cas de problèmes avec l’appareil, effectuez les vérifications de la liste de vérifications
avant d’appeler le service après-vente Hoover.
•
•
•
•
Nettoyage du bac à poussière/de l’unité de séparation
Cet aspirateur dispose d’un système de séparation unique à Hoover. Si nécessaire, vous
pouvez démonter l’unité de séparation du bac à poussière pour la nettoyer.
1. Appuyez sur le bouton de déverrouillage du bac à poussière et retirez le bac de
l’aspirateur. [10]
2. Tenez le bac avec une main et utilisez l’autre main pour appuyer sur le bouton de
déverrouillage du couvercle du bac à poussière pour ouvrir le couvercle du bac. [12]
3. Retirez le filtre pré-moteur de l’ensemble de bac à poussière. [13] Puis, retirez le détecteur
Vortex du corps de cyclone. [14]
4. Retirez le corps de cyclone du bac à poussière. [15]
5.Si nécessaire, utilisez un chiffon pour retirer l’excès de poussière de détecteur Vortex et
de la surface du corps de cyclone.
6. Placez le bac à poussière sous le robinet. Rincez à l’eau tiède. Nettoyez les surfaces
internes du bac à poussière avec de l’eau uniquement. [16] N’UTILISEZ EN AUCUN
CAS un détergent pour nettoyer l’intérieur du bac à poussière.
7. Remontez le composant interne sur le bac à poussière, tout en vous assurant que tous
les composants sont secs.
8. Fermez le couvercle du bac à poussière et remettez l’ensemble de bac à poussière sur
l’aspirateur.
•
Informations importantes
Pièces détachées et consommables Hoover
Toujours remplacer les pièces par des pièces détachées de la marque Hoover. Celles-ci
sont disponibles auprès de votre revendeur Hoover. Lors de la commande de pièces,
veuillez toujours préciser le numéro de votre modèle.
Service Hoover
Pour toute intervention, tous besoins de pièces détachées et de consommables, à tout
moment, veuillez contacter le service après-vente Hoover local.
Qualité
La qualité des usines Hoover a fait l’objet d’une évaluation indépendante. Nos produits
sont fabriqués selon un système de qualité conforme à la norme ISO 9001.
Elimination d’une obstruction
1. Vérifiez si le bac à poussière est plein. Si c’est le cas, voir « Nettoyage du bac à poussière ».
2. Si le bac à poussière est vide mais que l’aspirateur aspire mal :
A. Les filtres ont-ils besoin d’être nettoyés ? Si c’est le cas, voir « Pour nettoyer les
filtres lavables ».
B. Vérifiez qu’il n’y ait pas de blocage à un autre endroit du système. - Si les obstructions
sont dans le tube de rallonge, le flexible ou encore la brosse, enlevez-les à l’aide
d’une tige.
C. Vérifiez que le filtre pré-moteur est en place.
D. Vérifiez si l’unité de séparation doit être nettoyée. Consultez la section “Nettoyage
du séparateur”.
L’aspirateur est-il alimenté en électricité ?
Veuillez vérifier la prise utilisée avec un autre appareil électrique.
Le bac à poussière est-il saturé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le filtre est-il encrassé ? Veuillez vous reporter à « Entretien de l’aspirateur ».
Le tube ou le flexible est-il bouché ? Veuillez vous reporter à « Pour éliminer une
obstruction ».
L’aspirateur a-t-il surchauffé ? Si c’est le cas, il lui faudra environ 30 minutes pour se
réinitialiser automatiquement.
Votre garantie
Les conditions de garantie de cet appareil sont définies par notre représentant dans le
pays où il est vendu et peuvent être obtenues auprès de votre revendeur. Les détails
concernant ces conditions peuvent être obtenues auprès du revendeur auprès duquel
l’appareil a été acheté. La facture d’achat ou le reçu doivent être présentés pour toutes
réclamations relevant des conditions de cette garantie.
Ces conditions peuvent être modifiées sans préavis.
7
USER MANUAL (GB) ..............................P 01
MANUEL D’UTILISATION (FR) ...............P 04
BEDIENUNGSANLEITUNG (DE) ..........P 08
MANUALE ISTRUZIONI (IT) ...................P 11
GEBRUIKERSHANDLEIDING (NL) ........P 15
MANUAL DE INSTRUÇÕES (PT) ............P 18
MANUAL DE INSTRUCCIONES (ES) .....P 22
BRUGERVEJLEDNING (DK) ..................P 25
BRUKSANVISNING (NO) ........................P 29
INSTRUKTIONSMANUAL (SE) ...............P 32
KÄYTTÖOHJE (FI) ..................................P 36
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ(GR) ............................P 39
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ (RU) .....P 43
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) .................P 46
NÁVOD K OBSLUZE (CZ) .......................P 50
NAVODILA ZA UPORABO (SI) ...............P 53
KULLANIM KILAVUZU(TR) ....................P 57
C
M
CA
HF
F1**
F2**
A
B
V
Y
G
CM
MY
C
N
H
CY
O
I
K
P
D
CMY
W*
Q
K
J
R
S
L
M
E
X*
T
F
U
PRINTED IN P.R.C.
48021241
* Certain models only
Y*
** Certain models only, nozzles may vary according to model

Manuels associés