Wacker Neuson GP3800A Portable Generator Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0160532fr
0107
Générateur
GP 3800A
NOTICE D’EMPLOI
0
1
6
0
5
3
2
F
R
003
DANGER
MONOXYDE DE CARBONE
L'utilisation d'un groupe électrogène à l'intérieur
PEUT VOUS TUER EN QUELQUES MINUTES.
L'échappement du groupe électrogène contient du monoxyde de carbone (CO).
C'est un poison invisible et inodore. Si vous sentez les gaz d'échappement du
groupe électrogène, vous respirez du CO. Mais même sans sentir les gaz
d'échappement, l'inhalation de CO est possible.
•
•NE JAMAIS utiliser de groupe électrogène dans des maisons, des
garages, des vides sanitaires ou autres lieux partiellement fermés. Des
concentrations mortelles de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler à
ces endroits. L'utilisation d'un ventilateur ou l'ouverture de fenêtres et de
portes ne suffit PAS à renouveler l'air.
•
•Utiliser UNIQUEMENT le groupe électrogène dehors et loin de fenêtres,
portes et bouches d'aération. Ces ouvertures peuvent aspirer les gaz
d'échappement du groupe électrogène.
Même lorsque vous utilisez correctement un groupe électrogène, du CO risque
de s'introduire dans la maison. TOUJOURS utiliser une alarme de CO à
fonctionnement sur pile ou à pile de secours à la maison.
En cas de sensation de malaise, vertiges ou affaiblissement après l'utilisation du
groupe électrogène, aller IMMÉDIATEMENT respirer de l'air frais. Consulter un
médecin. Un empoisonnement au monoxyde de carbone est possible.
GP 3800A
Table des matières
1.
Avant-Propos
5
2.
Informations sur la sécurité
6
2.1
2.2
2.3
2.4
2.5
2.6
3.
Specifications techniques
3.1
3.2
4.
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles .............................................. 6
Sécurité d’utilisation ............................................................................. 7
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur .................................... 9
Sécurité lors de l’entretien .................................................................. 10
Situation des Etiquettes ...................................................................... 11
Étiquettes de sécurité et d’information ............................................... 12
16
Générateur ......................................................................................... 16
Moteur ................................................................................................ 17
Fonctionnement
4.1
4.2
4.3
4.4
4.5
4.6
4.7
4.8
4.9
4.10
4.11
4.12
4.13
4.14
4.15
4.16
4.17
18
Application et exigences en matière de puissance ............................ 18
Installation à l’extérieur ....................................................................... 19
Installation à l’intérieur ........................................................................ 19
Kit de roues ........................................................................................ 20
Réduction de la puissance du générateur .......................................... 22
Mise à la terre du générateur ............................................................. 23
Fonctionnement à charges élevées ................................................... 23
Utilisation de rallonges ....................................................................... 24
Panneau de commande ..................................................................... 25
Interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse (GFI) 26
Prise verrouillable ............................................................................... 26
Réglage automatique du ralenti ......................................................... 27
Régime du moteur .............................................................................. 27
Sélection de la tension ....................................................................... 28
Avant de Démarrer ............................................................................. 29
Pour Démarrer .................................................................................... 30
Pour Arrêter ........................................................................................ 31
3
Table des matières
5.
GP 3800A
Entretien
5.1
5.2
5.3
5.4
5.5
5.6
5.7
5.8
5.9
5.10
5.11
5.12
5.13
5.14
5.15
32
Entretien du moteur .............................................................................32
Plan d’Entretien Périodique .................................................................32
Changer l’huile ....................................................................................33
Entretien du filtre à air .........................................................................34
Bougie d’allumage ...............................................................................35
Nettoyage du séparateur .....................................................................36
Réglage du Carburateur ......................................................................37
Réglage de la vitesse du moteur .........................................................38
Entreposage ........................................................................................39
Transport .............................................................................................40
Recherches d’Origine des Pannes ......................................................41
Couleurs Des Fils ................................................................................41
Schéma électrique ...............................................................................42
Schéma électrique (seulement modèles CAN) ...................................44
Schéma de câblage du moteur ...........................................................46
wc_bo0160532fr_003TOC.fm
4
Avant-Propos
1.
Avant-Propos
Ce manuel fournit des informations et renseigne sur les procédures
d’utilisation et de maintenance sans risque de ce modèle Wacker. En
gage de sécurité et de protection contre les risques de blessure, lire
attentivement, bien assimiler et observer les consignes de sécurité
fournies dans ce manuel.
Conserver le manuel ou une copie avec la machine. En cas de perte
du manuel ou pour se procurer un exemplaire supplémentaire, prière
de contacter Wacker Corporation. Cette machine a été conçue avec
comme objectif primordial la sécurité de l’utilisateur ; toutefois, elle
peut présenter des dangers si elle n’est pas utilisée ou entretenue
conformément aux indications. Suivre attentivement les instructions
d’utilisation ! Pour toute question sur l’utilisation ou la maintenance de
ce matériel, prière de contacter Wacker Corporation.
Les informations contenues dans ce manuel portent sur des machines
en production au moment de la mise sous presse. Wacker Corporation
se réserve le droit de modifier toute information sans préavis.
Tous les droits, en particulier les droits de copie et de distribution, sont
réservés.
Copyright 2007 - Wacker Corporation.
Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous
quelque forme ou par quelque moyen que ce soit, électronique ou
mécanique, y compris par photocopie, sans l’autorisation écrite
préalable expresse de Wacker Corporation.
Tout type de reproduction ou de distribution non autorisé par Wacker
Corporation représente une violation des copyrights en vigueur et fera
l’objet de poursuites. Wacker Corporation se réserve expressément le
droit d’apporter des modifications techniques, même sans préavis,
visant à améliorer ses machines ou leurs normes de sécurité.
5
Informations sur la sécurité
2.
GP 3800A
Informations sur la sécurité
Ce manuel contient des instructions identifiées par DANGER,
AVERTISSEMENT, PRECAUTION et REMARQUE, lesquelles
doivent être respectées pour réduire toute possibilité de lésion
corporelle, de dommage à l’équipement ou d’utilisation non conforme.
Ce symbole signale un point de sécurité. Il est utilisé pour vous avertir
qu’il existe un risque potentiel de lésion corporelle. Respectez toutes
les consignes de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une
éventuelle lésion corporelle.
DANGER indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la mort.
DANGER
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles graves voire la
AVERTISSEMENT mort.
PRECAUTION
PRÉCAUTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des lésions corporelles mineures ou
modérées.
ATTENTION : Utilisé sans le symbole de la sécurité, ATTENTION
indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, risque d’entraîner des dommages matériels.
ATTENTION : contient des informations complémentaires importantes
pour une procédure.
2.1
Lois relatives aux étouffeurs d’étincelles
Remarque : Les codes de l’inspection du travail et les codes des
ressources publiques stipulent que dans certaines localités, les pareétincelles doivent être utilisés sur des moteurs à combustion interne
qui utilisent des hydrocarbures. Un pare-étincelles est un appareil mis
au point pour éviter une émission inopinée d’étincelles ou de flammes
émanant de l’échappement du moteur. A cet égard, les pare-étincelles
sont définis et évalués par le Service Forestier des Etats-Unis.
Afin d’être conforme aux lois locales en matière de pare-étincelles,
consulter le distributeur du moteur ou l’inspecteur du travail de votre
localité.
6
GP 3800A
2.2
Informations sur la sécurité
Sécurité d’utilisation
L’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE RÉINJECTÉE PAR LE GÉNÉRATEUR
DANS LE RÉSEAU DE DISTRIBUTION PUBLIC PEUT
PROVOQUER DE SÉRIEUSES LÉSIONS OU MÊME METTRE EN
DANGER DANGER LA VIE DES EMPLOYÉS DU SERVICE PUBLIC !
Le branchement non conforme du générateur au réseau de distribution
électrique d’un immeuble peut provoquer la réinjection du courant
électrique du générateur dans les lignes du réseau public. Ceci peut
provoquer une électrocution des employés du service public, un
incendie ou une explosion. Les branchements au réseau électrique
d’un immeuble doivent être effectués par un électricien qualifié et
doivent être conformes à toutes les lois ou tous les codes électriques
applicables.
S’il est branché au réseau électrique d’un immeuble, le générateur doit
satisfaire aux exigences de puissance, de tension et de fréquence de
l’équipement qui se trouve dans l’immeuble. Des différences peuvent
exister par rapport aux exigences de puissance, de tension et de
fréquence et un branchement incorrect peut endommager
l’équipement, peut provoquer un incendie, des lésions corporelles et
même la mort.
Pour une utilisation sécurisée du matériel, il faut en avoir une
connaissance solide et avoir reçu une formation appropriée. Une
utilisation du matériel non conforme aux indications ou une utilisation
AVERTISSEMENT par un personnel non formé peut être dangereuse. Lire les instructions
d’utilisation fournies à la fois dans ce manuel et dans le manuel du
moteur et prendre connaissance de l’emplacement et de l’utilisation
appropriée des commandes. Les opérateurs inéxpérimentés devraient
recevoir des instructions de la part d’une personne ayant l’habitude
d’utiliser le matériel avant d’être autorisés à utiliser la machine.
2.2.1
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur à proximité de récipients
ouverts contenant de l’essence, de la peinture ou d’autres liquides
inflammables.
2.2.2
NE JAMAIS faire fonctionner le générateur ou les outils qui y sont
branchés avec des mains mouillées.
2.2.3
NE JAMAIS utiliser des câbles électriques usés. Vous risquez de subir
une sérieuse décharge électrique et l’équipement peut être
endommagé.
2.2.4
NE JAMAIS faire passer de câbles électriques sous le générateur ou
sur des pièces en vibration ou chaudes.
2.2.5
NE JAMAIS enfermer ou recouvrir le générateur lorsqu’il est en
fonctionnement ou lorsqu’il est chaud.
7
Informations sur la sécurité
GP 3800A
2.2.6
NE JAMAIS surcharger le générateur. L’intensité totale des outils et
des équipements branchés au générateur ne doit pas dépasser la
capacité de charge du générateur.
2.2.7
NE JAMAIS faire fonctionner le machine sous la neige, la pluie ou
dans une flaque d’eau.
2.2.8
NE JAMAIS autoriser un personnel non formé à utiliser le générateur.
Formez-vous sur la façon d’utiliser et d’arrêter le générateur avant de
le mettre en route.
2.2.9
NE JAMAIS se tenir debout sur la machine.
2.2.10 NE PAS stationner ou passer sous la machine pendant le levage ou le
transport.
2.2.11 NE PAS fixer l’équipement à l’appareil lorsqu’il est suspendu.
2.2.12 TOUJOURS ranger convenablement le matériel lorsqu’il n’est pas
utilisé. Le matériel doit être rangé dans un endroit propre, sec et hors
de portée des enfants.
2.2.13 TOUJOURS installer et faire fonctionner le machine sur une surface
solide, plane et non combustible.
2.2.14 TOUJOURS transporter le générateur en position verticale.
2.2.15 TOUJOURS garder le machine éloigné d’au moins un mètre des
structures, bâtiments et autres équipements pendant son
fonctionnement.
2.2.16 TOUJOURS veiller à l'état de propreté des environs immédiats et du
dessous de la machine en éliminant tous débris et matériaux
combustibles. Veiller à ce qu'aucun débris ne puisse tomber dans la
machine ou dans le compartiment d'échappement.
2.2.17 TOUJOURS retirer tous les outils, câbles et autres éléments mobiles
du générateur avant de le démarrer.
2.2.18 Vérifier le circuit de terre de la machine, ainsi que le raccordement de
celui-ci à une prise de terre appropriée suivant les régulations
nationales et locales.
8
GP 3800A
2.3
Informations sur la sécurité
Sécurité pour l’opérateur en utilisant le moteur
DANGER
LLes moteurs à combustion interne présentent des dangers
spécifiques pendant l’utilisation et l’alimentation. Lire et suivre les
mises en garde exposées dans le manuel du propriétaire du moteur
ainsi que les consignes de sécurités énumérées au-dessous. Le non
respect des mises en garde et des consignes de sécurité peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
2.3.1
NE PAS utiliser la machine à l’intérieur ou dans un endroit clos tel
qu’une fosse profonde, à moins qu’une ventilation appropriée ne soit
garantie par le biais de ventilateurs ou de tuyaux d’échappement. Les
gaz d’échappement émanant du moteur contiennent du monoxyde de
carbone toxique et l’exposition au monoxyde de carbone peut
provoquer une perte de connaîssance et peut entraîner la mort.
2.3.2
NE PAS fumer en utilisant la machine.
2.3.3
NE PAS fumer en réalimentant le moteur.
2.3.4
NE PAS réalimenter un moteur chaud ou en marche.
2.3.5
NE PAS réalimenter le moteur près d’un feu.
2.3.6
NE PAS renverser de carburant lors de la réalimentation du moteur.
2.3.7
NE PAS faire fonctionner le moteur près de feux.
2.3.8
NE PAS démarrer le moteur si de l’essence a été répandue ou s’il y a
une odeur d’essence. Éloignez le générateur de la flaque et essuyez
le générateur avant de le faire démarrer.
2.3.9
TOUJOURS remplir le réservoir de carburant dans un endroit bien
ventilé.
2.3.10
TOUJOURS remettre le chapeau de réservoir après réalimentation.
2.3.11
TOUJOURS contrôler les tuyaux d’essence et le réservoir, et les
remplacer si elles présentent des fissures ou des fuites. Ne pas mettre
en route la machine si de l’essence a été repandue.
9
Informations sur la sécurité
2.4
GP 3800A
Sécurité lors de l’entretien
Un équipement mal entretenu peut devenir un risque pour la sécurité !
Pour que l’équipement puisse fonctionner en toute sécurité et
correctement pendant une période prolongée, il est nécessaire de
AVERTISSEMENT
procéder à un entretien périodique et, occasionnellement, à des
réparations. Si le générateur présente des défaillances ou est en cours
d’entretien, apposez une pancarte « NE PAS DÉMARRER » sur le
panneau de commande afin d’informer les autres personnes de la
situation.
2.4.1
NE PAS utiliser d’essence, d’autres types de carburant ou des
solvants inflammables pour nettoyer des pièces détachées,
particulièrement dans des endroits clos. Les gaz d’échappement
émanant des carburants et des solvants peuvent devenir explosifs.
2.4.2
NE PAS essayer de nettoyer ou de réparer l’appareil tandis qu’il est en
marche.
2.4.3
NE JAMAIS apporter de modification à la machine sans l’autorisation
écrite explicite du fabricant.
2.4.4
NE PAS laisser de l'eau s'accumuler au pied de la machine. En
présence de l'eau déplacer la machine et la laisser sécher avant
l’entretien !
2.4.5
NE PAS entretenir la machine lorsque vos vêtements ou votre peau
sont mouillés.
2.4.6
NE JAMAIS laisser un personnel non formé entretenir cet équipement.
Seuls des techniciens formés peuvent être autorisés à intervenir sur
les composants électriques de cet équipement.
2.4.7
TOUJOURS veiller à ce que la machine soit propre et les autocollants
lisibles. Remplacer tous les autocollants manquants ou difficiles à lire.
Les autocollants fournissent des instructions d’utilisation importantes
qui servent à prévenir des dangers.
2.4.8
TOUJOURS remplacer les dispositifs et les protections de sécurité
après la réparation et l’entretien.
2.4.9
TOUJOURS laisser refroidir le moteur avant de transporter ou
d’intervenir sur le générateur.
2.4.10 TOUJOURS écartez vos mains, vos pieds et vos vêtements amples
des parties rotatives du groupe et du moteur.
2.4.11 TOUJOURS arrêter le moteur avant d’intervenir sur le machine. Si le
moteur est équipé d’un démarreur électrique, débranchez la borne
négative de la batterie.
2.4.12 TOUJOURS garder les conduites de carburant en bon état et bien
branchées. Les fuites de carburant et les vapeurs sont extrêmement
explosives.
10
GP 3800A
Situation des Etiquettes
GND
11
88897
2.5
Informations sur la sécurité
Informations sur la sécurité
2.6
GP 3800A
Étiquettes de sécurité et d’information
Des autocollants internationaux illustrés figurent sur les machines
Wacker lorsque cela est nécessaire. Ces autocollants sont décrits cidessous :
Pictogramme
Signification
AVERTISSEMENT !
Surface chaude !
PRÉCAUTION !
Avant de mettre cette machine en marche, lire
attentivement et comprendre le Manuel de
l’utilisateur. Dans le cas contraire, vous
augmentez le risque de vous blesser et de
blesser les autres.
PRÉCAUTION !
Point de levage
GND
88897
Prise de terre.
12
GP 3800A
Pictogramme
Informations sur la sécurité
Signification
Placer l’interrupteur du coupe-circuit en
position OFF (ARRÊT).
Contrôlez le niveau de carburant.
Ouvrir le robinet de carburant.
Placer le commutateur de démarrage du
moteur sur la position « ON » (MARCHE).
GPS - Appuyer sur le bouton d’allumage.
GP - Enclencher le démarreur.
Placer l’interrupteur du coupe-circuit en
position ON (MARCHE).
Placer le commutateur de démarrage du
moteur sur la position « OFF » (ARRÊT).
13
Informations sur la sécurité
Pictogramme
GP 3800A
Signification
Fermer le robinet de carburant.
DANGER !
Risque d’asphyxie. Reportez-vous au manuel
d’utilisation pour les instructions.
Utiliser dans un secteur bien ventile.
N’employer pas a l’interieur ou pres des
fenetres ouvertes. Les vapeurs peuvent
causer la mort.
AVERTISSEMENT !
Pour réduire le risque de décharges
électriques, se reporter au manuel d’utilisation.
Une connexion inadéquate du générateur au
système électrique d’un édifice risque de
causer l’entraînement arrière du courant
depuis le générateur vers les circuits publics.
Cela risque de causer l’électrocution
d’ouvriers des services publics, un incendie ou
une explosion. Les connexions au système
électrique d’un édifice doivent être effectuées
par un électricien qualifié et être conformes à
tous les codes électriques et à toutes les lois
en vigueur.
14
GP 3800A
Pictogramme
Informations sur la sécurité
Signification
Une plaque signalétique mentionnant le
numéro de modèle, le numéro de référence, le
niveau de révision et le numéro de série est
apposée sur chaque machine. Veuillez noter
les informations relevées sur cette plaque de
façon à ce qu’elles soient toujours disponibles
si la plaque signalétique venait à être perdue
ou endommagée. Lorsque vous commandez
des pièces détachées ou sollicitez des
informations après-vente, on vous demandera
toujours de préciser le numéro de modèle, le
numéro de référence, le niveau de révision et
le numéro de série de la machine.
Cette machine peut être protégée sous des
brevets d’invention.
DANGER !
Aucune étincelle, flamme ou objet
incandescent à proximité de la machine.
Couper le moteur avant de reapprovisionner
en carburant.
15
Specifications techniques
3.
GP 3800A
Specifications techniques
3.1
Générateur
Numéro de référence
GP 3800A
0620010
GP 3800A CAN
0620041
Générateur
Puissance de sortie maximum
W
Puissance de sortie continuous
W
3800
3400
Type de groupe
électrogène
Tensions alternatives
disponibles
Fréquence
Double tension, monophasé
Système à balais
120 / 240
1ø
volts
phase
60
Hz
Facteur de puissance
Prises CA :
125 V bilatéral GFI
125 V bilatéral GFI
125 V à verrouillage par
rotation
125 V / 250 V à
verrouillage par rotation
Disjoncteur principal
LxWxH
Poids (à vide)
1,0
Ampères
20
20
30
20
2 pôles, 16 A à chaque pôle
Ampères
mm
685 x 530 x 520
Kg
73
16
GP 3800A
3.2
Specifications techniques
Moteur
Numéro de référence
GP 3800A
0620010
GP 3800A CAN
0620041
Moteur
Type du moteur
Moteur à essence 2 cylindres,
refroidi à l’air, 4 temps
Constructeur
Honda
Modèle
GX 240
Puissance
6
kW (CV)
Bougie
Ecartement de
l’électrode
Régime d’utilisation
(maximal)
Filtre à air
Lubrification du moteur
Capacité du carter
d’huile
Carburant
Capacité du réservoir
Consommation
carburant
BPR6ES / W20EPR-U
mm
0,7–0,8
tours/min.
type
huile
class.
3600
À sec avec pré-dépurateur à mousse huilée
SAE 10W30 class SF, SE, SD o SC
ml
1,1
essence ordinaire sans plomb
type
19,5
l
l/heure
2,4
Durée de marche
8,2
17
Fonctionnement
4.
GP 3800A
Fonctionnement
4.1 Application et exigences en matière de puissance
Ce générateur est conçu pour alimenter des appareillages
monophasés 60 Hz avec une tension de 120/240 V CA.
Vérifiez les plaques signalétiques ou les étiquettes sur les outils ou les
appareillages afin de vous assurer que leur consommation correspond
à la puissance délivrée par le générateur. Si la puissance d’un outil ou
d’un appareillage particulier n’est pas indiqué, contactez le
constructeur de l’outil pour connaître la puissance nécessaire.
Certains appareillages et outils nécessitent une pointe de courant lors
du démarrage. Ceci signifie que la quantité de puissance nécessaire
pour le démarrage initial de l’équipement est supérieure à la puissance
requise pour le maintenir en fonctionnement. Le générateur doit être
capable de fournir cette « pointe » de courant. D’autres types
d’appareillages nécessitent une puissance supérieure à celle qui est
réellement indiquée sur leur plaque signalétique.
« Puissances génériques nécessaires au démarrage » n’est fourni
qu’à titre indicatif pour vous aider à déterminer les caractéristiques
électriques de différents types d’appareils. Contactez le distributeur
Wacker le plus proche, ou le fabricant ou le distributeur de l’outil de
l’appareil pour toutes questions concernant les caractéristiques
électriques.
ATTENTION : Si un outil ou un appareillage n’atteint pas sa pleine
vitesse de rotation quelques secondes après sa mise sous tension,
arrêtez-le immédiatement pour éviter tout dommage.
Puissances génériques nécessaires au démarrage
•
Les lampes à incandescence et les appareillages comme les fers à
souder et les plaques chauffantes qui utilisent une élément chauffant
de type résistif nécessitent la même puissance au démarrage et au
fonctionnement telle qu’elle est indiquée sur leurs plaques
signalétiques.
•
Les lampes fluorescentes et à vapeurs de mercure nécessitent 1,2 à
2 fois leur puissance nominale pour démarrer.
•
Les moteurs électriques et de nombreux types d’outils électriques
nécessitent souvent un courant de démarrage important. L’intensité
du courant de démarrage dépend du type de moteur et de son usage.
•
La majorité des outils électriques nécessitent 1,2 à 3 fois leur
puissance nominale pour démarrer.
•
Des charges comme les pompes submersibles et les compresseurs
d’air nécessitent une force très importante pour démarrer. Ils ont
besoin d’environ 3 à 5 fois leur puissance nominale indiquée sur la
plaque signalétique pour démarrer.
18
GP 3800A
Fonctionnement
Si la puissance d’un outil ou d’un appareillage particulier n’est pas
indiquée, vous pouvez la calculer en multipliant sa tension par sa
consommation :
Monophasé : VOLTS x AMPÈRES = WATTS
Triphasé : VOLTS x AMPÈRES x 1,732 x 0,8 = WATTS
4.2
Installation à l’extérieur
Installez le générateur dans une zone où il ne sera pas exposé à la
pluie, la neige ou d’autres formes d’humidité. Assurez-vous qu’il soit
placé sur un sol ferme et plan de façon à ce qu’il ne risque pas de
glisser ou de se déplacer. Gardez le tuyau d’échappement du moteur
éloigné des zones où des personnes peuvent être présentes.
Si vous utilisez le générateur dans un tunnel ou dans une tranchée
profonde, assurez-vous de disposer d’une ventilation appropriée. Des
précautions similaires à celles requises lors d’une utilisation à
l’intérieur peuvent s’avérer nécessaires.
La zone de travail ne doit être exposée à aucunes formes d’humidité.
Protégez les parties constituantes contre toutes les formes d’humidité.
4.3
Installation à l’intérieur
DANGER
Si le générateur doit être installé à l’intérieur, il faut prévoir une
ventilation ou des bouches de ventilation appropriées. Lors de la
ventilation des gaz d’échappement, assurez-vous que les tuyaux
d’échappement sont suffisamment grands pour éviter toute contrepression excessive sur le moteur. La contre-pression réduit le
rendement du moteur et peut provoquer une surchauffe du moteur.
Les gaz d’échappement du moteur contiennent un gaz toxique, le
monoxyde de carbone; l’exposition au monoxyde de carbone peut
provoquer des pertes de connaissance qui peuvent conduire à la mort.
Ne faites jamais fonctionner le générateur à l’intérieur ou dans une
zone fermée sans qu’une ventilation appropriée soit assurée par des
éléments comme des ventilateurs d’extraction ou des bouches
d’aération.
Lors d’une installation à l’intérieur, il faut prendre les mesures
nécessaires pour éviter les incendies et les explosions comme le fait
d’assurer une bonne mise à la terre, d’éloigner tous les matériaux
inflammables de l’environnement immédiat du générateur et d’utiliser
uniquement des câbles électriques en bon état. Voir Sécurité
d’utilisation.
19
Fonctionnement
4.4
GP 3800A
Kit de roues
Voir Dessin : wc_gr002658
Le kit de roue (Pièce no 0161308) n’est monté en série que sur l’article
numéro 0620012, 0620015, 0620043 et 0620046. Il est disponible en
option pour tous les autres modèles.
4.4.1
Lever le générateur, aligner l'essieu (c) avec la barre transversale
inférieure du châssis.
4.4.2
Insérer les supports d'essieu (k) par dessus l'essieu et aligner les trous
du support d'essieu sur les trous de la barre transversale. S'assurer
que les supports se prolongent sous le tube du châssis.
4.4.3
Insérer les vis M6 x 16 (l) à travers les trous extérieurs de la barre
transversale, puis à travers les trous du support d'essieu.
4.4.4
Insérer les écrous M6 (n) sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
4.4.5
Assembler les rondelles (g) à côté des bagues (h), puis les roues (d).
4.4.6
Assembler les rondelles (g) à côté des roues, puis insérer les goupilles
(f) dans les trous de l'essieu et séparer les pattes des goupilles.
4.4.7
Aligner les trous du support de pied (b) sur les trous de la barre
transversale inférieure.
4.4.8
Insérer les vis M6 x 16 (l) à travers les trous extérieurs de la barre
transversale, puis à travers les trous du support de pied.
4.4.9
Insérer les écrous M6 (n) sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
4.4.10 Insérer la vis M8 x 30 (o) à travers le trou du support de pied et celui
de la barre transversale.
4.4.11
Insérer l'écrou M8 (p) sur la vis et serrer. Serrer à 18,75 Nm.
4.4.12 Aligner les trous des pattes en caoutchouc (e) sur les trous du support
de pied.
4.4.13 Insérer les vis M6 x 20 (m) à travers le support de pied, puis à travers
les trous des pattes en caoutchouc.
4.4.14 Insérer les écrous (n) sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
4.4.15 Aligner les trous des poignées (a, j) sur les trous des supports (1) sur
le châssis.
4.4.16 Insérer les vis M6 x 16 (l) à travers les poignées, puis à travers les
supports sur le châssis.
4.4.17 Insérer les écrous (n) sur les vis et serrer. Serrer à 7,5 Nm.
20
GP 3800A
Fonctionnement
21
Fonctionnement
4.5
GP 3800A
Réduction de la puissance du générateur
Tous les générateurs subissent une réduction de leur puissance
suivant l’altitude et la température. Les moteurs à combustion interne,
sauf s’ils ont été modifiés, présentent une baisse de rendement à
haute altitude en raison de la baisse de la pression atmosphérique.
Ceci se traduit par une baisse de puissance et, de ce fait, une
réduction de la puissance délivrée par le générateur. La température
affecte à la fois les performances du moteur et du générateur. Lorsque
la température augmente, le moteur aura moins de rendement et la
résistance des composants électriques sera supérieure. En
conséquence, lorsque la température augmente, la puissance délivrée
par le générateur diminue. L’altitude affecte également la capacité de
refroidissement de l’air – plus l’altitude est élevée, moins l’atmosphère
est dense et, de ce fait, plus faible est sa capacité à transférer la
chaleur.
Pour chaque élévation de 500 m au-dessus de 1000 m, la puissance
délivrée par le générateur sera réduite de 3 %. Pour chaque
augmentation de 5 °C de la température ambiante au-dessus de 40
°C, la puissance délivrée par le générateur sera réduite de 3 %.
Servez-vous des tableaux ci-contre pour connaître les facteurs de
détérioration liés à l’altitude et à la température. Il peut s’avérer
nécessaire de prendre en compte à la fois les facteurs de détérioration
de l’altitude et de la température ambiante afin de déterminer la
puissance réelle délivrée par le générateur.
Température
ambiante C
Réduction de
puissance
Facteur
45
3%
0,97
50
6%
0,94
55
9%
0,91
60
12 %
0,88
Altitude m
Réduction de
puissance
Facteur
1500
3%
0,97
2000
6%
0,94
2500
9%
0,91
3000
12 %
0,88
3500
15 %
0,85
4000
18 %
0,82
22
GP 3800A
4.6
Fonctionnement
Mise à la terre du générateur
Voir Dessin : wc_gr000544
Une connexion à la terre (a) est située sur le châssis de la génératrice.
Pour une sécurité de fonctionnement correcte, cette connexion à la
terre doit être connectée à une bonne source à la terre. Cette
connexion à la terre doit être conforme aux normes de Code électrique
national ainsi qu'aux règlements régionaux et locaux.
4.7
Fonctionnement à charges élevées
Ne faites pas fonctionner le groupe électrogène à la puissance
nominale maximale de 3800 W pendant plus de 20 ou 30 minutes. En
fonctionnement continu, la puissance nominale ne doit pas dépasser
3400 W.
ATTENTION : RESPECTEZ la limite de courant des prises indiquée
sur le panneau de commande.
23
Fonctionnement
4.8
GP 3800A
Utilisation de rallonges
Lorsque vous utilisez un long câble pour raccorder un appareillage ou
un outil au générateur, il se produit une chute de tension – plus le câble
est long, plus la chute de tension est importante. Ceci a pour
conséquence que la tension fournie à l’appareillage ou à l’outil est
inférieure, ce qui conduit à une augmentation de l’intensité du courant
ou à une réduction des performances. Un câble ayant une section plus
importante permettra de réduire les chutes de tension.
Des câbles endommagés peuvent provoquer des décharges
électriques. Les décharges électriques peuvent provoquer de
AVERTISSEMENT sérieuses blessures et même la mort. N’UTILISEZ PAS de câbles
usés, dénudés ou effilochés. Remplacez immédiatement tout câble
endommagé.
Utilisez le tableau comme guide pour choisir la bonne section de câble.
Intensité
Charge en Watts
Longueur maximale en meters
(Amps)
120V
240V
#10
#12
#14
#16
2.5
300
600
300
180
115
75
5
600
1200
150
90
60
38
7.5
900
1800
100
60
38
30
10
1200
2400
75
45
30
-
15
1800
3600
45
30
20
-
20
2400
4800
38
22
15
-
N’utilisez que des rallonges adaptées à un usage extérieur et munies
d’un fil de mise à la terre.
ATTENTION : Un équipement qui fonctionne à une tension trop faible
surchauffe.
24
GP 3800A
4.9
Fonctionnement
Panneau de commande
Voir Dessin : wc_gr002327
Réf.
Description
Réf.
Description
a
Commutateur du moteur
g
Bouton TEST
b
Commutateur de réglage
automatique du ralenti
h
Bouton RESET
c
Prise verrouillable—120 V
j
Prise verrouillable—120/240 V
d
Disjoncteur principal
m
Coupe-circuit 20A
(CAN seulement)
e
Sélecteur de tension
n
Coupe-circuit 30A
(CAN seulement)
f
Prises duplex avec protection
contre les courts-circuits à la
masse - 120 V
25
Fonctionnement
GP 3800A
4.10 Interrupteur de protection contre les courts-circuits à la masse
(GFI)
Voir Dessin : wc_gr002327
Les deux prises (f) sont protégées par un interrupteur contre les
courts-circuits à la masse et par un dispositif thermique anti-surcharge.
L’interrupteur coupe l’alimentation de la prise lorsqu’un court-circuit se
produit à la masse sur le groupe électrogène ou sur l’un des éléments
connectés au groupe électrogène.
Il convient de tester le fonctionnement de l’interrupteur de protection
contre les courts-circuits à la masse chaque fois que vous utilisez le
groupe électrogène.
Pour tester l’interrupteur :
Démarrez le groupe électrogène, tournez le commutateur de réglage
automatique du ralenti pour l’amener à la position « O » (arrêt), puis
poussez le bouton TEST (g) de la prise. Le bouton RESET (h) sort et
les prises ne sont plus alimentées. Si le bouton RESET ne sort pas,
l’interrupteur ne fonctionne pas. N’utilisez pas le groupe électrogène
tant que vous n’avez pas résolu le problème. Pour alimenter de
nouveau les prises, poussez le bouton RESET.
Si le bouton RESET sort lorsque le groupe électrogène est en service,
arrêtez ce dernier pour le vérifier et examiner les éléments défectueux.
4.11 Prise verrouillable
Voir Dessin : wc_gr002327
Les réceptacles à verrouillage par rotation (c, j) sont utilisés au niveau
des sorties 120V, 30A et 240V, 20A. Ces réceptacles ne sont pas
protégés par le disjoncteur de fuite à la terre (GFI).
Pour relier un câble d’alimentation à un réceptacle à verrouillage par
rotation, insérer la prise dans le réceptacle et la tourner dans le sens
horaire pour la mettre en place.
26
GP 3800A
Fonctionnement
4.12 Réglage automatique du ralenti
Voir Dessin : wc_gr002327
Le commutateur de réglage automatique du ralenti (b) réduit
automatiquement la vitesse du moteur 7 secondes après avoir arrêté
tous les appareils ou outils connectés au groupe électrogène. Le
moteur reprend automatiquement son régime normal lorsque vous
remettez en service un appareil ou un outil.
Pour activer le dispositif de réglage automatique du ralenti, placez le
commutateur correspondant à la position « AUTO » en le poussant.
Nous vous recommandons d’utiliser ce dispositif lorsque le groupe
électrogène est en service pour réduire la consommation de carburant.
Pour éviter d’avoir à chauffer le moteur trop longtemps, maintenez le
commutateur à la position « OFF » (arrêt) lorsque vous démarrez le
moteur jusqu’à ce qu’il atteigne la température de fonctionnement
appropriée.
4.13 Régime du moteur
Le régime du moteur doit être constant pour que le groupe électrogène
purisse maintenir la tension appropriée. Le régime du moteur est
contrôlé par un régulateur qui réagit automatiquement aux charges
variables que subit le moteur afin de lui permettre de fonctionner à un
régime constant compris. Voir la Données Techniques. Il n’existe pas
de manette de commande des gaz. Utilisez le commutateur de réglage
automatique du ralenti du groupe électrogène pour contrôler le régime
du moteur.
27
Fonctionnement
GP 3800A
4.14 Sélection de la tension
Voir Dessin : wc_gr002497
Le sélecteur de tension (e) permet au générateur de fonctionner en
mode monotension (120V) ou alimentation secteur (120/240V).
En mode monotension, seules les prises à verrouillage par rotation
120V et les prises duplex sont alimentées. La puissance à plein régime
du générateur est partagée entre ces trois prises.
En mode alimentation secteur, toutes les deux prises de courant 120V
et 120/240V sont alimentées. Les watts inférieurs sont disponibles sur
les prises de courant (f1, f2, c). La prise de courant à verrouillage par
rotation 120/240V (j) devrait être employée dans le mode duel
seulement. Pour réaliser le plein pouvoir dans cette prise de courant,
ne pas employer-la de concert avec l'autre.
ATTENTION : NE JAMAIS commuter le sélecteur de tension lorsque
le disjoncteur principal est activé ! Cette action pourrait provoquer la
formation d’un arc et endommager le générateur. Eteindre tous les
outils et appareillages et placer le disjoncteur principal (d) en position
« ARRÊT » avant de changer la position du sélecteur de tension.
28
GP 3800A
Fonctionnement
4.15 Avant de Démarrer
4.15.1
Lisez et comprenez la signification de toutes les étiquettes
d’avertissement et de service, et les consignes de sécurité et
d’utilisation au début de ce manuel.
4.15.2
Vérifiez le groupe électrogène pour détecter tout signe
d’endommagement risquant de nuire à son fonctionnement ou de
provoquer un accident.
4.15.3
Vérifiez :
•
•
•
•
•
Le niveau d’huile du moteur
Le niveau de carburant
L’état du filtre à air
Si les attaches extérieures sont bien serrées
L’état des conduites de carburant.
Remarque : Le moteur est doté d’un dispositif signalant que le niveau
d’huile est insuffisant. Dans ce cas, vous ne pouvez pas démarrer le
moteur.
4.15.4
Remplissez le réservoir d’essence avec de l’essence propre sans
plomb normale. N’UTILISEZ PAS de carburant essence-éthanol. Nous
vous recommandons de ne pas utiliser un carburant de ce type ou un
carburant comportant plus de 10 % d’éthanol. Reportez-vous au
manuel du moteur pour plus d’informations sur les carburants.
29
Fonctionnement
GP 3800A
4.16 Pour Démarrer
Voir Dessin : wc_gr002499
Avant de commencer, veiller à lire et prendre connaissance de toutes
les consignes de sécurité et instructions d’utilisation de ce manuel.
4.16.1 Déconnecter toutes les charges du générateur et placer le disjoncteur
principal en position « ARRÊT » (a2).
4.16.2 Placer le commutateur de ralenti automatique (c) sur « ARRÊT ».
4.16.3 Ouvrir le robinet de carburant (d1).
Remarque : si le moteur est froid, fermer le levier du starter (e2). Si le
moteur est chaud, ouvrir le levier du starter (e1).
4.16.4 Tourner le commutateur de démarrage en position « MARCHE » (b1).
4.16.5 Tirer sur le câble du démarreur (f).
Remarque : si le niveau d'huile du moteur est trop bas, ce dernier ne
démarrera pas. Si cela se produit, vérifier le niveau d’huile et rajouter
de l’huile si nécessaire.
4.16.6 Au cours du réchauffement du moteur, ouvrir le levier du starter (e1).
4.16.7 Attendre quelques minutes que le moteur chauffe puis placer le
disjoncteur principal en position « MARCHE » (a1) et connecter les
appareils.
30
GP 3800A
Fonctionnement
4.17 Pour Arrêter
Voir Dessin : wc_gr002499
4.17.1
Coupez et débranchez tous les outils et appareillages branchés au
générateur.
4.17.2
Placer le disjoncteur principal sur la position « ARRÊT » (a2).
4.17.3
Tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (b2).
4.17.4
Fermer le robinet de carburant (d2).
Remarque : pour arrêter rapidement le moteur en cas d’urgence,
tournez le commutateur de démarrage en position « ARRÊT » (b2).
31
Entretien
5.
GP 3800A
Entretien
5.1
Entretien du moteur
Le tableau ci-dessous donne le calendrier des entretiens de base de
la machine et du moteur. Se référer à la Notice d’Emploi du
constructeur du moteur pour de plus amples informations sur
l’entretien de celui-ci.
5.2
Plan d’Entretien Périodique
Tous les
jours
avant
usage
Vérifier le niveau de carburant.
„
Vérifier le niveau d’huile
moteur.
„
Examiner le filtre à air.
Remplacer si nécessaire.
„
Vérifier la visserie extérieure.
„
Après les
20
premières
heures
Nettoyer la cartouche de filtre à
air.*
Toutes les
50 heures
Toutes les
100 heures
Toutes les
300 heures
„
Vérifier que les silentblocs ne
sont pas endommagés.
„
Changer l’huile moteur.*
„
„
Nettoyer la coupe à sédiments
ou le filtre-tamis à carburant.
„
Vérifier et nettoyer la bougie
d’allumage.
„
Vérifier et régler le jeu aux
soupapes.
„
Nettoyer le réservoir de
carburant.*
„
Vérifier l’état du tuyau de
carburant. Le remplacer si
nécessaire.
„
* Entretien plus fréquent dans des conditions poussiéreuses
32
GP 3800A
5.3
Entretien
Changer l’huile
Voir Dessin : wc_gr000022
5.3.1
Vidanger l’huile pendant que le moteur est encore chaud.
5.3.2
Retirer le bouchon de remplissage (a) et le bouchon de vidange (b)
pour vidanger l’huile.
Remarque : Pour assurer la protection de l’environnement, placer
sous la machine un récipient pour recueillir le liquide qui s’écoule et
une toile imperméable pour protéger le sol. L’élimination des liquides
recueillis doit se faire conformément aux normes en vigueur
5.3.3
Remettre le bouchon de vidange en place.
5.3.4
Remplir le carter du moteur avec de l’huile recommandée jusqu’au
niveau de l’ouverture du bouchon (c). Voir la Données Techniques
pour la quantité et la qualitité de l’huile.
5.3.5
Remettre le bouchon de remplissage en place.
33
Entretien
5.4
GP 3800A
Entretien du filtre à air
Voir Dessin : wc_gr002815
Nettoyer fréquemment le filtre à air afin d’éviter tout mauvais
fonctionnement du carburateur.
ATTENTION : NE JAMAIS faire fonctionner le moteur sans filtre à air.
Le moteur serait sérieusement endommagé.
NE JAMAIS utiliser d’essence ou d’autres types de solvant à point
d’inflammation bas pour nettoyer le filtre à air. Cela pourrait provoquer
AVERTISSEMENT un incendie ou une explosion.
Le moteur est équipé d’un filtre à air à deux éléments.
5.4.1
Déposer le capot du filtre à air (a). Vérifier l’élément (b) pour l’absence
de trous et de déchirures. Remplacer l’élément endommagé.
5.4.2
Laver l’élément en mousse (b) dans une solution de détergent doux et
d’eau chaude. Rincer soigneusement à l’eau claire et laisser l’élément
sécher complètement. Tremper l’élément dans de l’huile moteur
propre et essorer l’huile excessive.
34
GP 3800A
5.5
Entretien
Bougie d’allumage
Voir Dessin : wc_gr000028
Nettoyer ou remplacer la bougie lorsque c’est nécessaire pour garantir
un fonctionnement correct. Reportez-vous au manuel utilisateur du
moteur.
Le tuyau d’échappement devient très chaud pendant le
fonctionnement et reste chaud pendant longtemps après avoir arrêté
AVERTISSEMENT le moteur. Ne toucher pas le tuyau d’échappement lorsqu’il est chaud.
Remarque : Voir la Données Techniques pour la bougie
recommandée et ecartement des électrodes.
5.5.1
Retirer la bougie et inspectez-la.
5.5.2
Remplacer la bougie si l’isolant est fissuré ou éclaté.
5.5.3
Nettoyer les électrodes de la bougie avec une brosse métallique.
5.5.4
Régler l’écartement des électrodes (a).
5.5.5
Serrer fermement la bougie.
ATTENTION : Une bougie mal serrée peut devenir très chaude et
risque d’endommager le moteur.
35
Entretien
5.6
GP 3800A
Nettoyage du séparateur
Voir Dessin : wc_gr000029
5.6.1
Fermer le robinet de carburant.
5.6.2
Retirer le séparateur (a) et le joint torique (b).
5.6.3
Nettoyer-les soigneusement dans un solvant ininflammable. Sécherles et remonter-les.
5.6.4
Ouvrir le robinet de carburant et vérifier s’il n’y a pas de fuite.
36
GP 3800A
5.7
Entretien
Réglage du Carburateur
Voir Dessin : wc_gr000032
5.7.1
Démarrer et laisser chauffer le moteur jusqu’à ce qu’il atteigne sa
température de fonctionnement normale.
5.7.2
Dévisser la vis à téton (a) de 2 tours. Voir Remarque.
5.7.3
Pendant que le moteur tourne au ralenti, tourner la vis à téton (a)
jusqu’à obtenir le régime le plus élevé possible.
5.7.4
Après avoir ajusté la vis à téton, tourner la vis de réglage (b) jusqu’à
obtenir le régime de ralenti standard. Voir la Données Techniques.
Remarque : Sur certains moteurs, pour se conformer aux règlements
d’émission, la vis de ralenti est équipée avec un couvercle limite (c)
pour prévenir un enrichissement excessif du mélange air/combustible.
Le mélange est réglé en usine. Aucun ajustement ne serait
nécessaire. Ne pas essayer d’enlever le couvercle limite ou bien la vis
de ralenti se rompra aussi.
37
Entretien
5.8
GP 3800A
Réglage de la vitesse du moteur
Voir Dessin : wc_gr000032
Le régime du moteur doit être constant pour que le groupe électrogène
purisse maintenir la tension appropriée. Le régime du moteur est
contrôlé par un régulateur qui réagit automatiquement aux charges
variables que subit le moteur afin de lui permettre de fonctionner à un
régime constant compris.
Pour régler le régulateur :
Vissez ou dévissez la vis de réglage de vitesse du régulateur (b) pour
obtenir une vitesse sans aucun outil ou appareil connecté. Voir la
Données Techniques.
ATTENTION : Si la vitesse du régulateur est trop basse ou trop
élevée, vous risquez d’endommager les outils et autres appareils
connectés au groupe électrogène.
38
GP 3800A
5.9
Entretien
Entreposage
Avant de stocker le générateur pendant une période prolongée :
5.9.1
Fermer le robinet de carburant et déposer et vider le séparateur ou le
filtre-tamis à carburant.
5.9.2
Débranchez la conduite de carburant du carburateur. Placez
l’extrémité ouverte de la conduite de carburant dans un récipient
approprié et ouvrez le robinet de carburant pour vider le réservoir.
L’essence est extrêmement inflammable. Videz le réservoir de
carburant dans une zone bien ventilée. NE VIDEZ PAS le réservoir de
AVERTISSEMENT carburant à proximité de flammes vives ou d’étincelles.
5.9.3
Desserrez le bouchon de vidange du carburateur et vidangez tout le
carburant restant dans le carburateur.
5.9.4
Changez l’huile moteur.
5.9.5
Retirez la bougie et versez environ 30 ml d’huile moteur propre dans
le cylindre. Faites démarrer le moteur et laissez-le effectuer quelques
tours pour répartir l’huile à l’intérieur des parois du cylindre.
5.9.6
Tirez lentement le câble de démarrage jusqu’à sentir une résistance et
laissez la poignée dans cette position. Ceci garantit que les soupapes
d’admission et d’échappement sont fermées.
5.9.7
Stockez le générateur dans un endroit propre et sec.
39
Entretien
GP 3800A
5.10 Transport
Laissez refroidir le moteur avant de transporter le générateur ou de le
stocker à l’intérieur afin d’éviter tout risque de brûlure ou d’incendie.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous transportez le générateur :
5.10.1 Fermez le robinet de carburant.
5.10.2 Gardez le générateur en position horizontale afin d’éviter de répandre
de l’essence.
5.10.3 Bloquez le générateur en l’attachant avec une courroie appropriée.
Pour tout transport manuel, veiller à ce que la main d’oeuvre soit
proportionnelle au poids de la machine. Pour éviter de se faire mal au
AVERTISSEMENT dos en soulevant la machine, plier les genoux et pas uniquement le
dos.
40
GP 3800A
Entretien
5.11 Recherches d’Origine des Pannes
Problème / Symptome
Cause / Remède
Si le moteur ne démarre pas,
vérifiez :
• Si le commutateur de démarrage est en position
« DÉMARRAGE ».
• Si le robinet de carburant sous le réservoir de
carburant est ouvert.
• Si le réservoir contient du carburant.
• Si le levier du starter est en bonne position. Le
starter doit être fermé pour démarrer un moteur
froid.
• Si toutes les charges sont débranchées du
générateur.
• Si la bougie est en bon état.
• Si le capuchon de la bougie est bien en place.
• Si le niveau d’huile moteur est correct.
Si le moteur démarre mais
qu’il n’y a aucune tension sur
les prises, vérifiez :
• Si le disjoncteur est fermé.
Si le moteur démarre mais
marche irrégulièrement,
vérifiez :
• L’itinéraire de tuyau à essence du réservoir de
carburant au moteur soit correct. Pour l’opération
appropriée, faire passer le tuyau à travers la douille
dans le support de relèvement. Voir l’illustration dans
la Liste de Pièces de Rechange.
• Si le connecteur entre le générateur et le panneau
de commande est bien en place.
5.12 Couleurs Des Fils
Couleurs des Fils
B
Noir
R
Rouge
Y
Jaune
Or
Orange
G
Vert
T
Beige
Br
Marron
Pr
Violet
L
Bleu
V
Lilas
Cl
Clair
Sh
Protecteur
P
Rose
W
Blanc
Gr
Gris
LL
Bleu clair
41
Entretien
GP 3800A
5.13 Schéma électrique
Réf.
Description
Réf.
A
Générateur
C
Moteur
B
Boîtier de commande
D
Les moteurs à démarreur
électrique
Réf.
Description
Réf.
Description
Description
1
Enroulement principal du stator 1
11
Condensateur
2
Enroulement principal du stator 2
12
Interrupteur ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) du moteur
3
Réglage automatique de ralenti
13
Redresseur
4
Coupe-circuit principal
14
Enroulement du rotor / balais
5
Sélecteur de tension
(position 120V/240V indiquée)
15
Enroulement secondaire
(excitation)
6
Prises duplex avec protection
contre les courts-circuits à la
masse GFI - 120V
16
Enroulement DC
7
Prise verrouillable - 120V
17
Régulateur automatique de tension
8
Prise verrouillable 120/240V
18
Fusible 15 A (GPS seulement)
9
Commutateur de réglage
automatique du ralenti
19
Commutateur d’allumage
(GPS seulement)
10
Fusible 5 A
42
GP 3800A
Entretien
43
Entretien
GP 3800A
5.14 Schéma électrique (seulement modèles CAN)
Réf.
Description
Réf.
A
Générateur
C
Moteur
B
Boîtier de commande
D
Les moteurs à démarreur électrique
Réf.
Description
Réf.
Description
Description
1
Enroulement principal du stator 1
12
Interrupteur ON/OFF (MARCHE/
ARRÊT) du moteur
2
Enroulement principal du stator 2
13
Redresseur
3
Réglage automatique de ralenti
14
Enroulement du rotor / balais
4
Coupe-circuit principal
15
Enroulement secondaire (excitation)
5
Sélecteur de tension
(position 120V/240V indiquée)
16
Enroulement DC
6
Prises duplex avec protection contre les
courts-circuits à la masse GFI - 120V
17
Régulateur automatique de tension
7
Prise verrouillable - 120V
18
Fusible 15 A (GPS seulement)
8
Prise verrouillable 120/240V
19
Commutateur d’allumage
(GPS seulement)
9
Commutateur de réglage automatique
du ralenti
21
Coupe-circuit 20A
10
Fusible 5 A
22
Coupe-circuit 20A
(GP 3800 CAN seulement)
11
Condensateur
23
Coupe-circuit 30A
(GP 5600/6600 CAN seulement)
44
GP 3800A
Entretien
45
Entretien
GP 3800A
5.15 Schéma de câblage du moteur
Voir Dessin : wc_gr002580
Réf.
Description
Réf.
A
Générateur
D
Moteur Wacker
B
Boîtier de commande
E
Moteur Honda
C
Les moteurs à démarreur
électrique (GPS)
Réf.
Description
Réf.
Description
Description
1
Solénoïde Ralenti
6
Bobine du démarreur
(seulement GPS)
2
Solénoïde de ralenti
7
Démarreur (seulement GPS)
3
Module d’alarme huile
8
Bobine de charge (seulement GPS)
4
Commutateur de niveau d’huile
9
Batterie (seulement GPS)
5
Bobine
46
GP 3800A
Entretien
47
Entretien
GP 3800A
Remarques
48
Wacker Construction Equipment AG
·
Preußenstraße 41
· D-80809 München
· Tel.: +49-(0)89-3 54 02 - 0 · Fax: +49 - (0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation · P.O. Box 9007 · Menomonee Falls, WI 53052-9007 · Tel. : (262) 255-0500 · Fax: (262) 255-0550 · Tel. : (800) 770-0957
Wacker Asia Pacific Operations · Skyline Tower, Suite 2303, 23/F · 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong · Tel. +852 2406 60 32 · Fax: +852 2406 60 21