Manuel du propriétaire | Brandt SVH1342J Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
67 Des pages
Manuel du propriétaire | Brandt SVH1342J Manuel utilisateur | Fixfr
‫دﻟﻴــــﻞ اﻻﺳﺘﻌﻤــــﺎل‬
‫‪SVH1342X‬‬
‫ﻏﺴﺎﻟـــﺔ أواﻧـــﻲ‬
‫‪ 13‬ﻗﻄﻌﺔ أواين‬
‫ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﱄ‬
‫وﻇﻴﻔﺔ اﳌﻸ اﻟﻨﺼﻔﻲ‬
Lisez ce guide
d'utilisation
1) Consignes de sécurité ................................ 1-4
Cher client,
n Veillez à lire attentivement ce guide d'installation et
d'utilisation avant d'utiliser votre lave-vaisselle afin de
garantir une bonne utilisation et un bon entretien du
produit.
n Conservez ce guide d'utilisation afin de pouvoir vous y
référer ultérieurement.
2) Guide de prise en main.................................. 5
3) Consignes d'utilisation .................................. 6
Bandeau de commandes ................................... 6
Fonctionnalités du lave-vaisselle ........................ 7
n Transférez-le à tout propriétaire ultérieur de l'appareil.
Ce guide d'installation et d'utilisation présente des
consignes de sécurité, des consignes d'utilisation,
des consignes d'installation, des conseils de
résolution des problèmes, etc.
4) Avant la première utilisation ......................... 8
A Adoucisseur d'eau ....................................... 8
B. Ajout du sel dans l'adoucisseur ..................... 9
C. Remplissage du compartiment à produit de
rinçage ...................................................... 9
D. Fonction du détergent ................................ 10
5) Préparation et chargement de la vaisselle ... 13
Recommandations pour le remplissage et le
déchargement du lave-vaisselle ........................ 13
Avant de faire appel à
un technicien
n Référez-vous
à la rubrique du Guide de
dépannage : celle-ci peut vous aider à remédier
vous-même à certains des problèmes les plus
courants.
n Si vous ne pouvez pas remédier vous-même au
problème, merci de demander l'aide d'un technicien
professionnel.
REMARQUE :
En accord avec la politique d'évolution constante et
de mise à jour du produit de la société, le fabricant
peut apporter des modifications au produit sans
préavis.
Si vous perdez ce guide d'utilisation ou que celui-ci
n'est pas à jour, vous pouvez obtenir un nouveau
guide d'utilisation auprès du fabricant ou du
fournisseur responsable.
Procédure de remplissage standard................... 14
6) Lancer un programme de lavage ................. 15
Tableau des cycles de lavage ........................... 15
Mettre l'appareil en marche.............................. 15
Changer de programme en cours de cycle ......... 16
À la fin du cycle de lavage ............................... 16
7) Nettoyage et entretien ............................... 17
Système de filtration ....................................... 17
Entretien du lave-vaisselle ............................... 18
8) Consignes d'installation ............................... 19
Préparation à l’installation................................ 19
Dimensions et installation du panneau
d’habillage ................................................... 20
Comment régler la tension du ressort de
la porte ....................................................... 22
Raccordement du tuyau d’évacuation ............... 22
Etapes d’installation du lave-vaisselle ............... 23
Branchements électriques............................... 24
Branchements d'eau ...................................... 25
Démarrage du lave-vaisselle ........................... 25
9) Guide de dépannage .................................... 27
Avant de faire appel à un technicien ................. 27
Codes d'erreur ................................................ 29
Informations techniques .................................. 30
Procédure de remplissage des paniers selon la
norme En50242
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez votre laveATTENTION ! vaisselle, observez les précautions
indiquées ci-dessous.
n Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique et à des applications similaires telles que :
- cuisines dans des magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- exploitations agricoles ;
- hôtels, motels, chambres d’hôtes et autres
environnements résidentiels ;
- établissements de demi-pension.
n Les enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites,
ou encore les personnes dénuées d’expérience ou de
connaissances pertinentes ne sont autorisés à utiliser
l’appareil que sous la responsabilité d’une personne
expérimentée ou s'ils ont reçu les instructions nécessaires à
l'utilisation sécurisée de l'appareil et s'ils comprennent les
risques encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être
effectués par des enfants sans supervision. (EN60335-1)
n Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour
les enfants !
n Cet appareil est exclusivement réservé à un usage
domestique.
n Pour éviter tout risque d'électrocution, veillez à ne jamais
immerger l'appareil, le câble ou la prise dans l'eau ou dans
tout autre liquide.
n Veuillez débrancher l'appareil avant toute opération de
nettoyage ou de maintenance de l'appareil.
n Pour nettoyer l'appareil, utilisez un chiffon souple
humidifié au savon doux, puis essuyez-le avec un chiffon
sec.
1
CONSIGNES DE MISE À LA TERRE
n Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la mise à la terre de
l'appareil permet de réduire les risques d'électrocution en
assurant une voie de faible résistance pour le courant
électrique. Cet appareil est équipé d'une prise conductrice
de mise à la terre.
n La prise doit être branchée à une source adaptée qui est
installée et mise à la terre conformément à l'ensemble des
réglementations locales.
n Un mauvais branchement du conducteur de mise à la terre
peut entraîner un risque d'électrocution.
n En cas de doute concernant la mise à la terre de l'appareil,
faites appel à un électricien compétent ou à un
représentant du service de réparation.
n Ne modifiez pas la prise électrique fournie avec l'appareil.
Si celle-ci n'est pas adaptée à votre prise secteur, faites
installer une prise adéquate par un électricien compétent.
n Veillez à ne pas maltraiter, à ne pas vous asseoir et à ne
pas monter sur la porte ni sur les paniers du lave-vaisselle.
n N'utilisez pas votre lave-vaisselle si toutes les parois ne
sont pas correctement installées.
n Faites preuve de prudence lorsque vous ouvrez la porte du
lave-vaisselle alors que celui-ci est en marche : de l'eau
peut s'en échapper.
n Veillez à ne pas placer d'objets lourds et à ne pas monter sur
la porte lorsque celle-ci est ouverte. L'appareil pourrait
basculer.
n Lorsque vous chargez de la vaisselle sale :
1) Placez les éléments coupants de manière à ce qu'ils ne
puissent pas endommager le joint de porte ;
2
2) Attention : les couteaux et autres ustensiles coupants
peuvent être placés dans le panier à couvert tête vers le bas
ou en position horizontale.
n Vérifiez que l'intégralité du détergent en poudre ait été éliminé
après la fin du cycle de lavage.
n Assurez-vous que tous vos ustensiles en plastique présentent
la mention « lavable au lave-vaisselle » ou une autre mention
équivalente avant de les laver dans l'appareil.
n Pour les ustensiles en plastique qui ne présentent aucune
mention de ce type, vérifiez les recommandations du fabricant.
n Utilisez uniquement des produits détergents et de rinçage
recommandés pour les lave-vaisselle automatiques.
n Ne mettez jamais de savon, de lessive ou de produit de lavage à
la main dans votre lave-vaisselle.
n Veillez à toujours refermer la porte de l'appareil pour éviter tout
risque de chute.
Si le câble d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer
par le fabricant, par un réparateur agréé ou par une personne
de compétence similaire afin d'éviter tout danger.
n Lors de l'installation de l'appareil, veillez à ne pas plier ou aplatir
excessivement ou dangereusement le système d'alimentation.
n Veillez à ne pas trafiquer les commandes.
n L'appareil doit être raccordé au robinet d'alimentation principale en
eau à l'aide de flexibles neufs. Ne réutilisez pas vos anciens
flexibles.
n Le nombre maximal de couverts pouvant être lavés est 13.
n La pression de l'eau à l'arrivée doit être égale ou inférieure à 1MPa.
n La pression de l'eau à l'arrivée doit être égale ou supérieure à
0,04MPa.
3
Mise au rebut
nLes matériaux d'emballage de cet appareil sont recyclables.
Jetez les emballages dans le conteneur prévu à cet effet
dans un point de collecte des déchets afin qu’ils soient
recyclés.
n Cet appareil ne doit pas être traité comme un déchet
ménager.
Mise au rebut de l'appareil : ce symbole présent sur
le produit ou son emballage indique que celui-ci ne
peut être traité comme un déchet ménager. Il doit
ainsi être rapporté au point de collecte prévu à cet
effet (collecte et recyclage de matériels électriques
et électroniques). En procédant à la mise au rebut de
l’appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l’environnement et notre sécurité, en s’assurant ainsi que
les déchets seront traités dans des conditions optimales.
Pour plus d'informations sur le recyclage de ce produit,
contactez votre mairie, le service local de traitement des
déchets ou le magasin où vous avez effectué l’achat.
ATTENTION !
n Rendez-vous dans un centre de recyclage pour mettre au rebut
l'appareil et son emballage. Pour ce faire, vous devrez couper
le câble d'alimentation et rendre le système de fermeture de la
porte inutilisable.
n L'emballage en carton est fabriqué à partir de papier recyclé et
doit être jeté avec les déchets papier pour être recyclé.
n En procédant à la mise au rebut de l’appareil dans les règles
de l’art, nous préservons l’environnement et notre sécurité, en
s’assurant ainsi que les déchets seront traités dans des
conditions optimales.
n Pour plus d'informations concernant le recyclage de ce produit,
veuillez contacter votre mairie et votre centre local de
traitement des ordures ménagères.
n MISE AU REBUT : Ne jetez pas cet appareil avec les déchets
municipaux non triés. Cet appareil est à mettre au rebut
séparément pour pouvoir être traité de manière adaptée.
4
2. Guide de prise en main
Pour plus d'informations détaillées concernant l'utilisation de l'appareil, référez-vous à la rubrique correspondante
du guide d'utilisation.
Allumer l'appareil
Appuyez sur le bouton Marche/arrêt pour allumer l'appareil et ouvrez la porte.
Compartiment A :
Pour chaque cycle de lavage.
Remplir le bac à détergent.
Pour des programmes avec prélavage, mettez le détergent n'importe
où à l'intérieur de la cuve excepte dans le compartiment A.
(Conformez-vous aux consignes d'utilisation !)
Vérifier le niveau du produit de
rinçage
Indicateur mécanique B.
Indicateur électrique du bandeau de (si disponible).
Sur les modèles avec système d’adoucisseur d’eau seulement.
Vérifier le niveau du sel
régénérant
Indicateur électrique du bandeau de commandes (si disponible).
Sur certains modèles, s’il n’existe pas de voyant d’alerte pour le niveau
de sel, vous pouvez estimer le moment auquel il faut remplir l’adoucisseur
par le nombre de cycle d’utilisation de votre lave-vaisselle.
Mettre les paniers en place
Sélectionner un programme
Mettre le lave-vaisselle en
marche.
 Changer de programme
Pour mettre les paniers en place, référez-vous à la rubrique intitulée « Mise en place des paniers du lavevaisselle ».
Refermez la porte et appuyez sur les boutons Programme jusqu'à ce que le programme souhaité
s'illumine. (Référez-vous à la rubrique « Consignes d'utilisation »)
Ouvrez l'arrivée d'eau, l'appareil se met en marche au bout d'environ 10 secondes.
1. Un cycle en marche ne peut être modifié que s'il est en marche depuis peu de temps. Autrement, il est
possible que le détergent ait déjà été libéré et que l'eau ait déjà été vidangée. Si c'est le cas, le bac à
détergent doit être à nouveau rempli.
2 Appuyez sur le bouton Démarrer/pause pour arrêter le cycle de
ATTENTION !
lavage. Appuyez ensuite sur le bouton de programmation après 3
Faites preuve de prudence à
secondes et le programme sera annulé.
l'ouverture de la porte.
3. Appuyez sur les boutons Programme pour sélectionner un nouveau
Prenez garde à la vapeur
programme.
chaude qui s'échappera de
4. Rallumez le lave-vaisselle.
l'appareil !
 Ajouter de la vaisselle dans  1. Ouvrez la porte un peu pour arrêter le lave-vaisselle.
le lave-vaisselle.
 Si l'appareil est arrêté au
cours d'un cycle de lavage.
Éteindre l'appareil.
Fermez l'arrivée d'eau,
videz le lave-vaisselle
2. Après que les bras de lavage arrêtent de marcher, vous pouvez ouvrir la porte complètement.
3. Placez vos ustensiles dans l'appareil.
4. Refermez la porte, le lave-vaisselle se met en marche.
 Si l'appareil est arrêté au cours d'un cycle de lavage, remettez-le en marche et sélectionnez à nouveau le
cycle de lavage.
Une fois le cycle de lavage terminé, l'appareil émet une alarme qui retentit 8 fois, puis s'arrête.
Appuyez sur Marche/arrêt pour éteindre l'appareil.
Puisque l'appareil reste en mode veille, il s’éteint automatiquement après 30 minutes sans aucune
opération.
Attention : attendez quelques minutes (environ 15 minutes) avant de vider le lave-vaisselle afin d'éviter
de devoir manipuler les ustensiles encore chauds, qui sont alors plus susceptibles de se casser.
Ceci permet également un meilleur séchage de votre vaisselle. Commencez par vider le panier du bas.
5
3. Consignes d'utilisation
IMPORTANT
Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, veuillez lire l'ensemble
des consignes d'utilisation avant la premiè re utilisation.
Bandeau de commandes
1. Bouton Marche/Arrêt: Activer/Désactiver l’alimentation.
6. Bouton Start /Pause: met en marche le programme
choisi ou le met en pause quand la machine est en marche.
2. Bouton de programmation: Appuyez sur le bouton pour
choisir un programme
7. Bouton sécurité enfant : appuyez sur les bouton 3 et 4
simultanément pour verrouiller la machine et éviter que des
enfants changent le cycle de lavage ou le mettent en
marche.
3. Bouton de départ différé: Appuyez sur le bouton pour
changer le temps de départ.
8. Ecran d’affichage: affiche le temps et l’évolution du
programme de lavage (état de marche, temps de retard,
etc)
4. Bouton de function demi-charge: Appuyez sur la touche
pour choisir le panier supérieur ou inférieur. Le voyant
correspondant l’allumera.
5. Bouton Option: Option Button : Appuyez sur le bouton
pour choisir les boutons « Rinçage Plus » ou « Séchage
Plus ».
•
Séchage Plus: Une augmentation de
température dans le rinçage final et une phase
de séchage prolongée sont ajoutés pour
améliorer l'efficacité de séchage. Il implique une
légère augmentation de consommation
d'énergie.
•
Rinçage Plus : une température accrue pendant le
lavage principal et un rinçage supplémentaire sont
ajoutés pour améliorer l'efficacité de nettoyage.
Cette fonction implique une augmentation de
onsommation d’énergie et d'eau.
6
l
Temps différé, temps restant, ou indicateur
d’erreur :
l
Indicateur produit de rinçage:
Indique quand le distributeur doit être
rempli
l
Indicateur de rajout de sel:
Indique quand le distributeur doit être
rempli
Fonctions du lave-vaisselle
Vue de face
Vue d’arrière
1
1
Panier supérieur
4
Compartiment à sel
7
Bras de lavage
10
2
Conduit interne
5
Bac à détergent
8
Dispositif de filtration
11
3
Panier inferieur
6
Rabat à tasses
9
Raccord tuyau d'arrivée
d'eau
12
7
Conduit de vidange
4. Avant la première utilisation
Avant d'utiliser votre lave-vaisselle pour la première fois :
A. Réglez l'adoucisseur d'eau
B. Ajoutez 1,5 kg de sel pour lave-vaisselle, puis ajoutez de l'eau
C. Remplissez le compartiment à produit de rinçage de produit de rinçage
D. Ajoutez le détergent
A. Adoucisseur d'eau
L’adoucisseur d’eau doit être réglé manuellement à l’aide du sélecteur de dureté d’eau. L'adoucisseur d'eau est conçu pour
éliminer les minéraux et les sels de l'eau, qui peuvent altérer le bon fonctionnement de l'appareil.
Plus il y a de minéraux, plus votre eau est dure.
L'adoucisseur doit être réglé en fonction de la dureté de l'eau de votre région. Prenez contact avec votre Service des eaux local
pour obtenir des informations sur la dureté de l'eau dans votre région.
Régler la consommation en sel
Ce lave-vaisselle est conçu pour permettre de régler la quantité de sel consommée en fonction de la dureté de l'eau utilisée. Cette
fonction est destinée à optimiser et à personnaliser le niveau de consommation en sel.
Pour régler le niveau de consommation en sel, suivez la procédure ci-dessous :
1. Avec la porte fermée, allumez l'appareil ;
2. Appuyez sur Démarrer/pause pendant plus de 5 secondes pour lancer le mode de réglage de l'adoucisseur
d'eau (à faire dans les 60 secondes qui suivent l'allumage de l'appareil) ;
3. Appuyez sur Démarrer/pause pour sélectionner le réglage correspondant à la dureté de l'eau de votre région,
les paramètres se modifient en suivant le modèle de séquence suivant : H1->H2->H3->H4->H5->H6 ;
4. Appuyer sur le bouton Marche/arrêt pour sortir du mode de réglage.
DURETÉ DE L'EAU
Réglage de l'adoucisseur
Consommation
en sel
(gramme/cycle)
°dH
°fH
°Clarke
Mmol/l
0~5
0~9
0~6
0~0,94
H1
0
6-11
10-20
7-14
1,0-2,0
H2
9
12-17
21-30
15-21
2,1-3,0
H3
12
18-22
31-40
22-28
3,1-4,0
H4
20
23-34
41-60
29-42
4,1-6,0
H5
30
35-55
61-98
43-69
6,1-9,8
H6
60
Remarque : 1
1 dH=1,25°Clarke=1,78°fH=0,178mmol/l
dH :
degré allemand
fH :
degré français
Clark : degré anglais
Remarque : 2
Paramétrage d'usine : H3 (EN 50242)
REMARQUE : Si votre modèle n'est pas équipé d'un adoucisseur d'eau, vous pouvez
sauter cette rubrique.
ADOUCISSEUR D'EAU
La dureté de l'eau varie selon les régions. Si le lave-vaisselle est utilisé avec de l'eau dure, des dépôts se formeront sur vos
plats et vos ustensiles.
L'appareil est équipé d'un adoucisseur spécial qui repose sur un compartiment à sel spécifiquement conçu pour éliminer le
calcaire et les minéraux présents dans l'eau.
8
B. Ajout du sel dans l'adoucisseur
Veillez à toujours utiliser du sel spécialement conçu pour les lave-vaisselle.
Le compartiment à sel est situé sous le panier du bas et est à remplir selon la procédure suivante :
Attention !
n Veillez à toujours utiliser du sel spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle ! Les autres types de sel non
spécifiquement conçus pour les lave-vaisselle, et notamment le sel de table, endommageront l'adoucisseur d'eau.
En cas d'endommagement de l'appareil causé par l'utilisation de sel non adapté, le fabricant ne fournit aucune
garantie et ne sera tenu responsable pour aucun dommage causé.
n Veillez à ajouter du sel uniquement avant un cycle de lavage.
Ceci permet d'empêcher que des grains de sel ou de l'eau salée éventuellement déversés demeurent dans le fond
de l'appareil pendant une certaine durée, ceci pouvant donner lieu à une corrosion de la surface.
Ouverture
2
A. Après avoir retiré le panier du bas, dévissez et retirez le couvercle du compartiment à sel.
B.
Positionnez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans le trou et versez environ 1,5 kg de sel pour
lave-vaisselle.
C.
Remplissez d'eau le compartiment à sel jusqu'à la limite. Il est normal qu'une petite quantité
d'eau ressorte du compartiment à sel.
1
2
D. Une fois le compartiment rempli, revissez fermement le couvercle.
E
F
Le voyant d'alerte du sel s'arrête une fois que le compartiment a été rempli.
Immédiatement après avoir rempli le compartiment à sel, vous devez lancer un programme de lavage (nous
recommandons un programme court), afin d'éviter que le système de filtration, la pompe ou toute autre composant
important de l'appareil ne puisse être endommagé par l'eau salée. L'endommagement dû à l'eau salée n'est pas couvert
par la garantie.
REMARQUE :
1 Le compartiment à sel ne doit être rempli que lorsque le voyant d'alerte du sel du bandeau de commandes s'allume. Selon
la vitesse de dissolution du sel, il est possible que le voyant d'alerte du sel reste allumé même après le remplissage du
compartiment. S’il n’y a aucun voyant sur le bandeau de contrôle indiquant le niveau de sel (sur certains modèles),
vous pouvez estimer le moment auquel il faut remplir l’adoucisseur de sel par le nombre de cycles que le lavevaisselle à exécuter.
2. Si du sel a été déversé, lancez un programme de trempage ou un programme rapide pour l'éliminer..
C. Remplissage du compartiment à produit de rinçage
Le compartiment à produit de rinçage
Le produit de rinçage est libéré lors de la phase de rinçage final afin d'éviter que l'eau ne forme des gouttelettes sur vos
ustensiles et qu'elle n'y laisse des traces. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de mieux s'écouler de vos plats.
Votre lave-vaisselle est conçu pour fonctionner avec du produit de rinçage liquide.
Pour remplir le compartiment, ouvrez le couvercle et versez le produit de rinçage dans le compartiment jusqu'à ce que
l'indicateur de niveau devienne complètement noir. Le compartiment à produit de rinçage possède un volume d'environ 110 ml.
Fonction du produit de rinçage
Le produit de rinçage est automatiquement libéré lors de la dernière phase de rinçage pour garantir un rinçage minutieux, qui ne
laisse pas de traces et qui permet un bon séchage.
Attention !
Veillez à toujours utiliser du produit de rinçage de marque spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle. Ne versez jamais d'autres
substances dans le compartiment à produit de rinçage (ex : produit de nettoyage de lave-vaisselle, détergent liquide). Ceci
endommagerait votre appareil.
9
Quand remettre du produit de rinçage ?
Sauf si le voyant d'alerte du produit de rinçage du bandeau de commandes est allumé, vous pouvez toujours estimer la quantité
restante d'après la couleur de l'indicateur de niveau « C » situé près du couvercle. Lorsque le compartiment à produit de rinçage
est plein, l'indicateur est complètement noir. Au fil de la diminution du niveau de produit de rinçage, la taille du point noir se
réduit. Ne laissez jamais le produit de rinçage atteindre un niveau inférieur à 1/4 du compartiment.
Comme le montre l'illustration ci-dessous, au fur et à mesure
que le niveau du produit de rinçage diminue, la taille du point
noir présent sur l'indicateur du niveau de produit de rinçage
change.
Plein
3/4
1/2
1/4 – besoin de remise à niveau pour éviter la formation de traces
Vide
1
2.
3.
C (Indicateur de niveau du
produit de rinçage)
Pour ouvrir le compartiment, tournez le couvercle dans le sens de la flèche et soulevez-le.
Faites attention à ne pas laisser déborder le produit de rinçage lorsque vous le versez dans le compartiment.
Remettez le couvercle en place en l'alignant sur la flèche et en le tournant vers la position fermée.
REMARQUE : Nettoyez tout exc ès de produit de rinç age déversé avec un chiffon absorbant afin d' éviter la
formation excessive de mousse au cours du cycle suivant. N'oubliez pas de remettre le couvercle en
place avant de refermer la porte du lave-vaisselle.
Régler le compartiment à produit de rinçage
Tournez la
molette
(rinçage)
Le compartiment à produit de rinçage possède quatre ou six modes. Commencez
toujours à utiliser l'appareil en mode 4. Si votre vaisselle présente des traces ou est
mal séchée, augmentez la quantité de produit de rinçage libérée en retirant le
couvercle du compartiment et en tournant la molette sur 5. Si votre vaisselle est
toujours mal séchée ou présente des traces, augmentez à nouveau le niveau de
réglage jusqu'à ce que votre vaisselle ne présente aucune trace. Le mode
recommandé est le mode 4. (Paramétrage d'usine : 4)
REMARQUE :
Augmentez la dose de produit si votre vaisselle présente des traces d'eau ou de
calcaire après le lavage. Réduisez la dose si votre vaisselle présente des traces
blanches collantes ou si vos verres ou vos couteaux présentent une pellicule bleutée.
D. Fonction du détergent
Les ingrédients chimiques qui composent le détergent sont nécessaires pour éliminer, décomposer et évacuer les saletés du
lave-vaisselle. La majorité des détergents de qualité commerciale conviennent à cette fin.
Attention !
Utilisation du détergent
N'utilisez que des détergents spécifiquement conçus pour les lave-vaisselle. Votre détergent doit toujours être frais et sec.
Ne mettez pas de détergent en poudre dans le bac avant d'être prêt à lancer un cycle de lavage.
10
Détergent
Il existe 3 sortes de détergents
1. Détergent au phosphate et au chlore
2. Détergent au phosphate et sans chlore
3. Détergent sans phosphate et sans chlore
Généralement, les nouveaux détergents à pulvériser sont sans phosphate. Dans ce cas, la fonction adoucissante de l'eau du
phosphate n'est pas assurée. Si vous utilisez ce type de détergent, nous vous recommandons de remplir le compartiment à sel
même lorsque la dureté de votre eau est seulement à 6 dH. Si vous utilisez un détergent sans phosphate et que votre eau
est dure, vous verrez régulièrement apparaître des taches blanches sur vos verres et votre vaisselle. Si c'est le cas,
ajoutez davantage de détergent pour obtenir de meilleurs résultats. Les détergents sans chlore blanchissent quelque peu
la vaisselle. Les taches résistantes et colorées ne seront pas complètement éliminées. Si c'est le cas, sélectionnez un
programme qui fonctionne à une température plus importante.
Détergents concentrés
Selon leur composition chimique, on peut distinguer deux types fondamentaux de détergents :
n les détergents alcalins conventionnels à composants caustiques
n les détergents concentrés peu alcalins à enzymes naturels
Détergents en tablettes
Les détergents en tablettes de différentes marques se dissolvent à différentes vitesses. Ceci explique que certains détergents
en tablettes ne peuvent se dissoudre et développer leur pouvoir de nettoyage complet lors de programmes de
lavage courts. Par conséquent, il convient de sélectionner des programmes longs lorsque vous utilisez des
détergents en tablettes afin de garantir l'élimination complète des résidus de détergent.
Le bac à détergent
Le bac est à remplir avant le début de chaque cycle de lavage conformément aux instructions fournies dans le
tableau des cycles de lavage. Votre lave-vaisselle consomme moins de détergent et de produit de rinçage que les
lave-vaisselle conventionnels. Généralement, une seule cuillère à soupe de détergent suffit pour un lavage ordinaire.
Les ustensiles présentant plus de taches résistantes requièrent plus de détergent. Veillez à toujours mettre votre détergent
dans l'appareil juste avant de le mettre en marche afin d'éviter qu'il s'humidifie et ne puisse pas se dissoudre
correctement.
Quantité de détergent requise
Détergent en poudre
Appuyez sur le loquet pour ouvrir
REMARQUE :
n Si le couvercle est fermé, appuyez sur le bouton d'ouverture pour que le couvercle se déploie.
n Mettez toujours le détergent dans l'appareil juste avant le cycle de lavage.
n N'utilisez que des détergents de marque pour lave-vaisselle.
ATTENTION !
Les détergents pour lave-vaisselle sont corrosifs !
Prenez garde à les tenir hors de la portée des enfants.
11
Remplir le bac à détergent
Remplissez le bac à détergent.
Les repères indiquent les niveaux de dosage, cf. illustration de droite :
1. Mettez le détergent de cycle principal de lavage dans le
2.
compartiment A de indiqué sur l'image. Les repères indiquent les
niveaux de dosage.
Mettez le détergent quelque part à l'intérieur de la cuve.
l'image. Les repères indiquent les
Veuillez observer les recommandations du fabricant pour le dosage et l'entreposage qui sont indiquées sur l'emballage de votre
détergent.
Refermez le couvercle et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il se verrouille.
Si votre vaisselle est très sale, ajoutez une dose supplémentaire de détergent de pré-lavage dans la cuve. Ce détergent agira lors
de la phase de prélavage.
REMARQUE :
n Des informations sur la quantité de détergent nécessaire pour chaque programme de lavage sont fournies en page 15.
n Sachez qu'en fonction de la saleté de l'eau, les réglages peuvent différer.
n Veuillez observer les recommandations du fabricant indiquées sur l'emballage de votre détergent.
12
5. Préparation et chargement de la vaisselle
Recommandations
n Essayez de privilégier l’achat d’ustensiles portant la mention « lavable au lave-vaisselle ».
n Utilisez un détergent doux pour tous types de plats. Si nécessaire, demandez des informations complémentaires au
fabricant du détergent.
n Pour les plats ou ustensiles fragiles, sélectionnez un programme fonctionnant à la température la plus basse possible.
n Ne sortez pas vos verres et vos couverts du lave-vaisselle immédiatement après la fin du programme afin d'éviter tout
risque d'endommagement.
Lavage des types de couverts/plats suivants
Ne conviennent pas
n Couverts à anse en bois, en porcelaine ou en nacre
n Objets en plastique qui ne résistent pas à la chaleur
n Couverts anciens dotés d'éléments collés qui ne
n
n
n
n
n
n
résistent pas aux hautes températures
Couverts ou plats avec colle
Éléments en étain ou en cuivre
Verres en cristal
Objets en acier pouvant rouiller
Plateaux en bois
Objets en fibres synthétiques
Conviennent dans une
mesure restreinte
n Certains types de verres peuvent se ternir au
bout d'un certain nombre de lavages
n Les éléments en argent et en aluminium ont
tendance à se décolorer au lavage
n Les motifs vitrés peuvent s'estomper s'ils sont
fréquemment lavés au lave-vaisselle
Recommandations pour le remplissage et le déchargement
du lave-vaisselle
(Pour garantir une performance optimale du lave-vaisselle, observez les prescriptions suivantes.
Les fonctionnalités et l'apparence des paniers peuvent varier selon les modèles.)
Raclez les plats et couverts sur lesquels demeurent des quantités importantes d'aliments. Faites ramollir les restes d'aliments
brûlés dans vos poêles et casseroles.
Il n'est pas nécessaire de rincer vos plats et assiettes à l'eau courante.
Les différents éléments à laver sont à placer comme suit dans l'appareil :
1.Les objets tels que les tasses, verres, casseroles/poêles, etc. doivent être retournés.
2.Les objets incurvés ou présentant des renfoncements doivent être positionnés de manière oblique afin que l'eau puisse s'en
écouler.
3.Tous les ustensiles doivent être placés de manière à bien tenir en place et à ne pas se renverser.
4.Tous les ustensiles doivent être placés de manière à laisser assez d'espace pour que les bras de lavage puissent tourner
librement pendant le lavage.
REMARQUE :
Évitez de laver les éléments très petits au lave-vaisselle : ceux-ci peuvent facilement tomber des
paniers.
n Les objets creux tels que les tasses, verres, casseroles, etc. doivent être orientés ouverture vers le bas afin d'éviter que
l'eau ne stagne dans le contenant.
n Les plats et couverts ne doivent pas être empilés les uns sur les autres ni se recouvrir.
n Faites en sorte d'éviter que les verres ne se touchent pour éviter tout dégât.
n Les objets de grande taille et ceux qui sont difficiles à nettoyer doivent être placés dans le panier du bas.
n Le panier du haut est destiné à la vaisselle plus délicate et plus légère, telle que les verres et les tasses.
n Les couteaux à lame longue représentent un danger si leur pointe est orientée vers le haut !
n Les couverts longs et/ou tranchants tels que les couteaux à découper sont à placer à l'horizontale dans le panier du haut.
n Veillez à éviter de surcharger le lave-vaisselle. Ceci est important pour obtenir de bons résultats et optimiser la
consommation d'énergie.
Décharger votre vaisselle
Afin d'éviter que de l'eau du panier du haut ne s'écoule dans le panier du bas, nous vous recommandons de vider le panier du bas
en premier lieu.
13
Procédure de remplissage standard
A. Panier du haut
B. Panier du bas
Le panier du haut est destiné aux objets plus délicats et
plus légers, tels que les verres, tasses, soucoupes,
assiettes, petits bols, ainsi que les poêles et casseroles
peu profondes (à condition que ceux-ci ne soient pas trop
sales). Positionnez vos plats et couverts de manière à ce
qu'ils ne puissent bouger sous la pression de l'arrosage.
Nous vous recommandons de placer les objets les plus
grands et ceux qui sont le plus difficile à nettoyer dans le
panier du bas (casseroles, poêles, couvercles, plats de
service et saladiers) comme illustré ci-dessous. Il est
préférable de placer vos plats et couvercles de service sur le
côté des compartiments afin d'éviter de bloquer la rotation
du bras de lavage.
INTÉRIEUR
INTÉRIEUR
Souvenez-vous que :
n les casseroles, saladiers, etc. doivent toujours être orientés vers le bas.
n les casseroles profondes doivent être inclinées pour permettre l'écoulement de l'eau.
n le panier du bas est doté de pics rabattables qui permettent de placer des casseroles et plats supplémentaires ou plus grands.
C. Régler le panier du haut
D. Rabattre les compartiments à tasses
Vous pouvez aisément régler la hauteur du panier du haut
pour l'adapter à des plats plus grands disposés dans le
panier du haut ou celui du bas. Pour élever le
compartiment, soulevez les deux côtés du compartiment
jusqu'à ce qu'ils soient à la même hauteur. Le
compartiment se bloque en place. Pour abaisser le
compartiment, appuyez sur le manche, puis relâchez-le.
Pour permettre un meilleur empilage des casseroles et
poêles, les pics peuvent être rabattus, comme le montre
l'illustration en bas.
Soulevez le
panier
Appuyez sur le
manche
Rabattre les pics du panier du
Pour permettre un meilleur empilage
bas
des casseroles et poêles, les pics
peuvent être rabattus, comme le
montre l'illustration de droite.
Ajuster la poignée
E. Remplissage du panier à couverts
Les couverts doivent être placés dans le panier correspondant avec leurs manches vers le bas. Si le panier comporte divers
compartiments, les cuillers doivent être disposées séparément dans les trous prévus à cet effet, et les ustensiles les plus longs
doivent être placés à plat sur le devant du panier supérieur.
Pour garantir un nettoyage optimal, placez votre argenterie dans le panier en
faisant en sorte que :
n les couverts ne s'imbriquent pas les uns dans les autres.
n l'argenterie est placée avec le mâle tourné vers le haut
n les ustensiles longs soient placés au milieu.
ATTENTION !
n Ne laissez aucun couvert traverser jusqu’à toucher le fond du lave-vaisselle.
n Placez toujours les ustensiles tranchants pointe vers le bas !
14
6.
Lancer un programme de lavage
Tableau des cycles de lavage
REMARQUE : (
Programme
) signifie que le compartiment à produit de rinçage doit être rechargé.
Informations sur la
sélection du cycle
Détergent
cycle
principal/pr
é-lavage
Durée
(min)
Énergie
(Kwh)
Eau
(L)
5/30 g
(1 or 2
pièces )
150
0,9 ~1,3
11 ~15
5/30g
(1 or 2
pièces )
175
1,6
17,5
5/30 g
(1 or 2
pièces )
185
1,3
13,5
Pré-lavage
Lavage (45 °C)
Rinçage (65 °C)
Séchage
5/30g
(1 or 2
pièces )
220
0,92
10
Pré-lavage
Lavage (40 °C)
Rinçage
Rinçage (60 °C)
Séchage
5/30 g
(1 pièce )
130
0,9
13
Lavage (65 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
35g
(1 pièce )
90
1,35
12,5
Lavage (45 °C)
Rinçage(50 °C)
Rinçage (55 °C)
25g
30
0,75
11
15
0,02
4
Description
du cycle
Pré-lavage
Lavage(45 °C)
auto
(45-55 °C)
Rinçage
Rinçage (65 °C)
Séchage
Pré-lavage (50 °C)
Pour la vaisselle très sale et
Lavage (60 °C)
les casseroles, poêles et plats,
Rinçage
etc. présentant un niveau de
Rinçage
saleté normal mais des
Rinçage (70 °C)
résidus séchés.
Séchage
Lavage à détection
automatique, vaisselle
présentant un niveau de
saleté faible, normal ou
important avec ou sans
résidus séchés
Pour la vaisselle présentant un Pré-lavage (45 °C)
niveau de saleté normal,
Lavage (55 °C)
notamment les casseroles,
Rinçage
assiettes, verres et poêles
Rinçage (65 °C)
légèrement sales.
Séchage
Ce programme normalisé,
est adapté pour laver la
vaisselle présentant un niveau
ECO
de saleté normal et constitue
(* EN 50242) le programme le plus efficient
en termes de consommation
d'énergie et d'eau pour ce
type de vaisselle.
Pour la vaisselle et le verre
légèrement sales.
Lavage rapide pour la vaisselle
normalement sale.
Lavage rapide pour la
vaisselle peu sale
Pour rincer de la vaisselle que
Trempage vous prévoyez de laver plus
tard dans la journée
Pre-wash
Produit
de
rinçage
REMARQUE :
* EN 50242 : ce programme est le cycle test. Informations utiles pour le test de comparabilité au titre de la
norme EN 50242 :
¢
¢
¢
¢
Capacité : 13 modes
Panier du haut : position basse
Nombre de modes de distribution du produit de rinçage : 6
PI : 0,49w ; Po : 0,45w
Mettre l'appareil en marche
Lancer un cycle de lavage
1 Tirez le panier du bas, placez-y votre vaisselle et repoussez le panier dans l’appareil.
Il est recommandé de remplir le panier du bas en premier lieu, avant celui du haut (cf. rubrique intitulée « Remplir
le lave-vaisselle »).
15
2
3
4
5
Versez le détergent (cf. rubrique intitulée « Sel, détergent et produit de rinçage »).
Branchez la prise. L'alimentation électrique est de 220-240 VAC /50 HZ, et la prise
est de 10A 250VAC. Assurez-vous que l'arrivée d'eau est bien réglée sur le mode pression totale.
Fermez la porte, appuyez sur le bouton Marche/arrêt, le voyant Marche/arrêt s'allume.
Appuyez sur les boutons Programme pour sélectionner le programme souhaité, les programmes suivront la
séquence suivante:
Auto -> Intensif -> Quotidien -> ECO -> Verre -> 90min -> Rapide -> Trempage
Lorsqu'un programme est sélectionné, le voyant correspondant s'allume. Appuyez ensuite sur le bouton
Démarrer/pause : l'appareil démarre son cycle de lavage.
Changer de programme en cours de cycle
Remarques préalables :
Un cycle en marche ne peut être modifié que s'il est en marche depuis peu de temps. Autrement, il est possible que le
détergent ait déjà été libéré et que l'eau ait déjà été vidangée. Si c'est le cas, le bac à détergent doit être à nouveau rempli
(cf. rubrique intitulée « Ajout du détergent »).
¢ Appuyez sur Démarrer/pause pour arrêter le lavage, puis appuyez sur les boutons Programme pendant plus de 3 secondes :
le programme reste en statut stand-by, appuyez à nouveau sur les boutons Programme pour sélectionner le programme
souhaité (cf. rubrique intitulée « Lancer un cycle de lavage » ).
¢
REMARQUE :
Si vous ouvrez la porte alors qu'un cycle est en cours, l'appareil se met en pause. Le voyant correspondant au
programme clignote jusqu'à ce que vous refermiez la porte. Une fois la porte refermée, l'appareil se remet en
route au bout de 10 secondes.
Rajouter de la vaisselle
Vous pouvez rajouter de la vaisselle à tout moment avant l'ouverture du bac à détergent.
1 Ouvrez légèrement la porte.
4 Refermez la porte.
fois que les bras de lavage cessent de fonctionner,
2 Une
ouvrez la porte totalement.
lave-vaisselle se met en marche au bout de 10
5 Le
secondes.
3 Placez vos ustensiles dans l'appareil.
À la fin du cycle de lavage
Lorsque le cycle de lavage est terminé, l'appareil émet une alarme qui retentit pendant 8 secondes, puis s'arrête. Éteignez
l'appareil en appuyant sur Marche/arrêt, coupez l'arrivée d'eau, puis ouvrez la porte du lave-vaisselle.
Attention : attendez quelques minutes avant de vider le lave-vaisselle afin d'éviter de devoir manipuler les ustensiles encore
chauds, qui sont alors plus susceptibles de se casser. Ceci permet également un meilleur séchage de votre vaisselle.
¢ Éteindre le lave-vaisselle
Lorsque le voyant Programme est allumé, mais ne clignote pas, cela signifie que le programme est terminé.
1.Éteignez le lave-vaisselle en appuyant sur Marche/arrêt.
2. Coupez l'arrivée d'eau !
¢ Faites preuve de prudence à l'ouverture de la porte.
Lorsqu'elle est chaude, la vaisselle est plus sensible aux chocs. Laissez votre vaisselle refroidir pendant environ 15 minutes
avant de la sortir de l'appareil.
Ouvrez la porte du lave-vaisselle, laissez-la entrouverte et attendez quelques minutes avant de sortir votre vaisselle. Ainsi,
ceci permet à la vaisselle de refroidir et garantit un meilleur séchage.
¢ Vider le lave-vaisselle
Il est normal que l'intérieur du lave-vaisselle soit mouillé.
Videz le panier du bas en premier lieu, puis passez au panier du haut. Ceci vous permettra d'éviter que de l'eau ne s'écoule
depuis le panier du haut sur la vaisselle présente dans le panier du bas
ATTENTION !
Ouvrir la porte au cours d'un cycle est dangereux :
la vapeur chaude qui s'échappe peut vous brûler.
16
7.
Nettoyage entretien
Système de filtration
Le filtre permet d'empêcher les restes d'aliments et les autres objets les plus gros de pénétrer dans la cuve.
Les résidus peuvent bloquer le filtre, auquel cas il conviendra de les retirer.
Le système de filtration consiste en un filtre primaire, un filtre plan
(filtre principal) et un micro filtre (filtre fin).
1
Filtre principal
2
Les aliments et autres particules capturés par le filtre sont
pulvérisés par un jet spécial émanant du bras de lavage
inférieur, puis évacués dans le tuyau d'évacuation.
1
2
Filtre primaire
Les résidus de taille plus importante, tels que les morceaux d'os
ou de verre, qui pourraient bloquer l'évacuation sont capturés
par le filtre primaire. Pour retirer les objets capturés par le filtre,
pincez légèrement la tête du filtre et soulevez-le.
3
Filtre fin
3
Ce filtre empêche les résidus et autres particules de sortir du bassin
collecteur et de se redéposer sur la vaisselle lors du cycle de lavage.
Dispositif de filtration
Le filtre élimine efficacement les particules alimentaires de l'eau de lavage et permet de la recycler au cours du cycle.
Pour une performance et des résultats optimaux, le filtre est à nettoyer régulièrement. Ceci explique pourquoi il est recommandé
de retirer les particules alimentaires les plus grosses capturées par le filtre après chaque cycle de lavage en rinçant le filtre et le
récipient semicirculaires à l'eau courante. Pour retirer le dispositif de filtration, tirez la poignée du récipient vers le haut.
ATTENTION !
¢ Le lave-vaisselle ne doit jamais fonctionner sans les filtres.
¢ Un filtre mal remis en place peut réduire le niveau de performance de l'appareil et
endommager votre vaisselle.
1
Étape 1 : tournez le filtre dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre.
2
2
Étape 2 : soulevez le dispositif de filtration
REMARQUE : Suivez cette procédure dans l'ordre indiqué pour retirer le système de filtration, et
inversez l'ordre des étapes pour le remettre en place.
17
Remarques :
- Après chaque cycle, vérifiez l'absence de débris dans le filtre afin d'éviter tout risque de blocage ultérieur.
- Vous pouvez retirer le système de filtration en dévissant le filtre primaire. Retirez tous résidus alimentaires et nettoyez les filtres
à l'eau courante.
REMARQUE :
Il convient de nettoyer l'ensemble du système de filtration une fois
par semaine.
Nettoyer le filtre
Pour nettoyer le filtre primaire et le filtre fin, utilisez une brosse. Réassemblez les éléments de filtration (cf. page 17), puis
réinsérez-les dans le lave-vaisselle en les replaçant dans l'emplacement destiné, puis en appuyant dessus.
ATTENTION !
Attention à ne pas cogner les filtres lorsque vous les nettoyez. Ceci pourrait tordre les
filtres et nuire à la performance du lave-vaisselle.
Entretien du lave-vaisselle
Le bandeau de commandes peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon légèrement humidifié.
Après le nettoyage, veillez à bien le sécher.
Pour l'extérieur, utilisez une cire à lustrer spéciale équipements électroménagers.
N'utilisez jamais d'objets coupants, de tampons à récurer ou de produits de nettoyage agressifs pour nettoyer le lave-vaisselle.
Nettoyage de la porte
Pour nettoyer les bords de la porte, utilisez un chiffon souple, tiède et humidifié.
Pour éviter toute pénétration d'eau dans le dispositif de fermeture de la porte et les composants
électroniques, évitez toute utilisation de produits nettoyants en spray.
¢ N'utilisez jamais de produit nettoyant en spray pour nettoyer la porte : celui-ci pourrait
endommager le dispositif de fermeture de la porte et les composants électroniques.
ATTENTION !
¢ Les agents abrasifs ainsi que certains types d'essuie-tout sont à proscrire car ils
risquent d'érafler ou de laisser des traces sur la surface en acier inoxydable.
Préparation du lave-vaisselle pour l'hiver
Pensez à prendre des mesures de protection contre le givre pour votre lave-vaisselle en hiver. Après chaque cycle de lavage,
suivez la procédure suivante :
1.
2.
3.
4.
5.
Mettez le lave-vaisselle hors tension au niveau de la source d'alimentation.
Coupez l'arrivée d'eau et débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'alimentation.
Vidangez l'eau du tuyau d'arrivée d'eau et du robinet d'eau. (Servez-vous d'une casserole pour récupérer l'eau)
Rebranchez le tuyau d'arrivée d'eau au robinet d'alimentation.
Retirez le filtre au fond de la cuve et rincez l'eau présente dans le bassin à l'aide d'une éponge.
REMARQUE :
Si votre lave-vaisselle ne fonctionne pas à cause du
givre, prenez contact avec un réparateur professionnel.
Nettoyer les bras de lavage
Il est nécessaire de nettoyer les bras de lavage régulièrement afin d'éviter que
les particules chimiques de l'eau dure n’obstruent les jets et les roulements
des bras de lavage.
Pour retirer le bras de lavage supérieur, maintenez l'écrou et faites tourner le
bras dans le sens des aiguilles d'une montre.
Pour retirer le bras de lavage inférieur, tirez-le vers le haut.
Lavez les bras dans une eau tiède et savonneuse et nettoyez les jets à l'aide
d'une brosse souple. Rincez-les complètement, puis remettez-les en place.
18
ouverture
Maintenir votre lave-vaisselle en bon état
¢
Après chaque lavage
¢
Après chaque lavage, coupez l'arrivée d'eau et laissez la
porte légèrement ouverte afin que l'humidité et les
odeurs puissent s'échapper.
¢
¢
Il est recommandé de lancer un cycle de lavage à vide
et de débrancher la prise, de couper l'arrivée d'eau et
de laisser la porte légèrement entrouverte. Ceci
permettra d'optimiser la durée de vie des joints de
porte et d'empêcher la formation d'odeurs à l'intérieur
de l'appareil.
Débranchez la prise
Débranchez la prise avant toute opération de nettoyage
ou de maintenance.
Nettoyage sans solvants ni produits abrasifs
Inutilisation pendant une durée importante
¢
Déplacer l'appareil
Si vous devez déplacer l'appareil, essayez de le maintenir
en position verticale. En cas de nécessité absolue, vous
Pour nettoyer l'extérieur et les pièces en caoutchouc de
pouvez le positionnez sur l'arrière.
votre lave-vaisselle, n'utilisez ni solvants, ni produits de
nettoyage abrasifs. Tenez-vous en a un chiffon imprégné
d'eau tiède savonneuse.
¢ Joints
Pour éliminer les traces présentes sur les surfaces
L'un des facteurs qui favorisent la formation d'odeurs
internes, utilisez un chiffon humidifié à l'eau avec un
dans le lave-vaisselle est la présence de résidus
peu de vinaigre ou un produit de nettoyage
alimentaires dans les joints. Un nettoyage régulier des
spécifiquement conçu pour les lave-vaisselle.
joints à l'aide d'une éponge humide permettra d'éviter ce
phénomène.
8.
Consignes d'installation
• Préparation à l’installation
L’endroit d’installation du lave-vaisselle devrait se situer à proximité aussi bien des tuyaux pour l’arrivée l’évacuation de l’eau
déjà existants que du câble d’alimentation électriques.
Afin de simplifier le raccordement des tuyaux d’évacuation du lave-vaisselle, il est conseillé de l’installer à côté du meuble de
lavabo.
Remarque : vérifiez les accessoires fournis pour l’installation (crochet pour la porte d’habillage, vis)
19
20
fixation magique
fixation magique
Figure4b
Installation de la
plaque de finition
en bois
Retirer les 4 petites vis.
1.Retirer les 4
petites vis.
2.Les remplacer
par les 4 grandes
vis.
21
Les remplacer par les 4 grandes vis
22
23
A
Spirit level
50
Branchements électriques
ATTENTION !
Pour votre sécurité :
 N'utilisez pas de rallonge ou d'adaptateur avec cet
appareil.
 Quelles que soient les circonstances, veillez à ne
jamais couper ou retirer les branchements de mise à la
terre.
Alimentation électrique
Référez-vous à la plaque signalétique de l'appareil pour connaître la tension requise afin de brancher votre lave-vaisselle à une
source d'alimentation adaptée.
Utilisez des fusibles 10amp, le fusible temporisé ou le disjoncteur recommandés et aménagez un circuit distinct
réservé à cet appareil.
Branchements électriques
Assurez-vous de
l'existence d'un
branchement de mise à
la terre avant d'utiliser
votre lave-vaisselle
Vérifiez les propriétés de la source d'alimentation électrique. Les propriétés relatives à la
tension, la fréquence et les phases doivent correspondre à celles qui sont indiquées sur
la plaque signalétique. Veillez à ne brancher la prise au secteur qu'une fois la mise à la
terre assurée. Si la prise électrique à laquelle l'appareil doit être branché n'est pas
adaptée, remplacez-la plutôt que d'utiliser un adaptateur ou autre dispositif, lesquels
pouvant entraîner une surchauffe et des brûlures.
24
Branchements d'eau
Positionnement de l’appareil
Placez l'appareil dans l'emplacement désiré. L'arrière devra reposer contre le mur derrière, et les côtés, le long des cabinets
adjacents ou des murs. Le lave-vaisselle est équipé avec le tuyau d’arrivé d’eau et le tuyau d'évacuation qui peuvent être placés à
côté droit ou gauche pour faciliter l'installation appropriée.
Comment vidanger l'excédent d'eau des tuyaux
Si l'évier est situé à plus de 1 000 mm du sol, l'excédent d'eau demeurant dans les tuyaux ne peut être évacué directement
dans l'évier. Il sera nécessaire de vidanger l'excédent d'eau dans un saladier ou un autre récipient adapté maintenu à
l'extérieur et à un niveau inférieur à celui de l'évier.
Sortie d'eau
Raccordez le tuyau d’évacuation. Le tuyau d’évacuation doit être correctement installé pour éviter toute fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d’évacuation n'est ni plié, ni écrasé.
Tuyau de rallonge
Si vous avez besoin d'un tuyau de rallonge pour la vidange, veillez à bien utiliser un tuyau similaire.
Celui-ci ne doit pas excéder 4 mètres de longueur, à défaut de quoi la performance du lave-vaisselle pourrait être réduite.
Raccordement du siphon
La distance entre le raccord d’évacuation et le fond de l'appareil ne doit pas excéder 1 000 mm.
Le tuyau d’évacuation doit être fixé.
Démarrage du lave-vaisselle
Il convient d'effectuer les vérifications suivantes avant de mettre en route votre lave-vaisselle.
1 Le lave-vaisselle est bien à niveau et correctement installé
2 La valve d'arrivée d'eau est ouverte
3 Pour éviter toute fuite d'eau, vérifiez que la valve d'arrivée d'eau est bien raccordée au
lave-vaisselle
4 Les câbles sont solidement raccordés
5 L'appareil est sous tension
25
6 Les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange ne présentent aucun nœud
7 Tous les matériaux d'emballage et toute la documentation ont été retirés du lavevaisselle.
REMARQUE :
Après installation, veillez à conserver ce guide d'utilisation :
son contenu est très utile pour les utilisateurs.
26
9. Guide de dépannage
Avant de faire appel à un technicien
Vous référer aux tableaux suivants peut vous éviter de devoir appeler un technicien.
Problème
Causes
possibles
Que faut-il faire ?
Le lave-vaisselle ne Un fusible ou le
disjoncteur a sauté
démarre pas
Changez le fusible ou rétablissez le disjoncteur. Débranchez
tous autres appareils électriques branchés sur le même
circuit que votre lave-vaisselle
L'appareil n'est pas
sous tension
Vérifiez que le lave-vaisselle est sous tension et que la porte
est bien fermée.
Vérifiez que le câble d'alimentation est bien branché à la
prise secteur.
La pression de l'eau est
faible
Vérifiez que l'arrivée d'eau est bien raccordée et que le
robinet est ouvert.
La porte du lavevaisselle n'est pas bien
fermée.
Assurez-vous de bien fermer la porte et le loquet.
Problèmes
techniques
Le lave-vaisselle ne Nœud dans le tuyau
d’évacuation
pompe pas l'eau
Mousse dans la
cuve
Problèmes
généraux
Intérieur de la cuve
taché
Pellicule blanche sur
les surfaces internes
Vérifiez l'état du tuyau d’évacuation.
Filtre bouché
Vérifiez l'état du filtre primaire (cf. rubrique intitulée
« Nettoyer le filtre »)
Évier bouché
Vérifiez l'état de l'évier de votre cuisine afin de vous assurer
qu'il n'est pas bouché.
Si l'eau de votre évier ne s'évacue pas correctement, il est
probable que vous deviez faire appel à un plombier plutôt qu'à
un technicien spécialisé dans la gestion des lave-vaisselle.
Détergent non adapté
Utilisez uniquement du détergent spécial lave-vaisselle pour
éviter la formation de mousse. Si cela se produit, ouvrez le
lave-vaisselle et laissez la mousse s'évaporer. Versez 3 ou 4
litres d'eau froide dans la cuve. Fermez le lave-vaisselle en
fermant le loquet, puis sélectionnez un cycle. Le lave-vaisselle
commencera par vidanger l'eau. Ouvrez la porte une fois la
vidange terminée et vérifiez que la mousse ait bien disparu.
Renouvelez l'opération si nécessaire.
Produit de rinçage
renversé
Nettoyez toujours immédiatement tout produit de rinçage
renversé.
Un détergent contenant
du colorant a été utilisé
Vérifiez que le détergent utilisé ne comporte aucun colorant.
Minéraux contenus
dans une eau dure
Pour nettoyer les parois internes, utilisez une éponge humide
avec du détergent pour lave-vaisselle et veillez à porter des
gants en caoutchouc.
N'utilisez jamais d'autres produits que ceux qui sont destinés
aux lave-vaisselle afin d'éviter tout risque de formation de
mousse.
Taches de rouille sur Les couverts tachés ne
sont pas résistants à la
les couverts
corrosion.
Aucun programme n'a
été lancé après l'ajout
du sel pour lavevaisselle.
Des traces de sel se
sont mêlées au cycle de
lavage.
Lancez toujours le programme de lavage rapide
sans placer de couverts dans le lave-vaisselle et sans la
fonction Turbo (si elle est disponible) après avoir ajouté du
sel pour lave-vaisselle.
Le couvercle de
l'adoucisseur n'est pas
bien fermé.
Inspectez le couvercle et assurez-vous qu'il est bien fermé.
27
Problème
Causes
possibles
Que faut-il faire ?
Bruits de choc dans Un des bras de lavage
se heurte contre l'un
le lave-vaisselle
Mettez le programme en pause et réorganisez les ustensiles
qui bloquent le bras de lavage.
Cliquetis dans le
lave-vaisselle
Des couverts ont été
renversés dans le lavevaisselle.
Ceci peut être dû à
l'installation sur place
ou aux sections des
conduits.
Mettez le programme en pause et réorganisez la disposition
de vos couverts.
La vaisselle n'a pas
été correctement
placée dans le
lave-vaisselle.
Le programme
choisi n'était pas
assez puissant.
Cf. rubrique « Remplir les paniers du lave-vaisselle »
des ustensiles présents
dans le panier situé endessous ou au-dessus.
Bruit
Bruits de choc dans
les conduits d'eau
La vaisselle
n'est pas propre
Sélectionnez un programme plus intensif.
Cf. « Tableau des cycles de lavage ».
La quantité de
détergent n'était
pas suffisante.
Ajoutez plus de détergent ou changez de détergent.
Des ustensiles
bloquent la course
des bras de lavage.
Réorganisez la disposition de vos ustensiles afin que les
bras de lavage puissent tourner librement.
Le dispositif de
filtration situé à la
base de l'appareil n'est
pas propre ou n'est
pas bien installé. Ceci
peut bloquer les jets
des bras de lavage.
Nettoyez et/ou replacez correctement le dispositif de
filtration.
Nettoyez les bras de lavage. Cf. « Nettoyer les bras de
lavage ».
Verres troubles
Association d'une
eau douce avec
trop de détergent.
Utilisez moins de détergent si vous avez une eau douce, et
sélectionnez un cycle plus court pour laver les verres et
optimiser leur propreté.
Traces noires ou
grises sur la
vaisselle
Des ustensiles en
aluminium ont frotté
contre votre vaisselle.
Nettoyez la vaisselle à l'aide d'un produit abrasif doux pour
éliminer les traces.
Reste de détergent
dans les bacs
Des ustensiles
bloquent les bacs à
détergent.
Réorganisez la disposition de votre vaisselle.
La vaisselle
n'est pas sèche
Mauvaise disposition
des ustensiles
Respectez les consignes de remplissage du lave-vaisselle.
Quantité de produit de
rinçage insuffisante
Augmentez la quantité de produit de rinçage/remplissez le
compartiment à produit de rinçage.
La vaisselle a été
sortie trop tôt
Ne videz pas votre lave-vaisselle immédiatement après le
cycle de lavage. Ouvrez légèrement la porte pour que la
vapeur puisse s'échapper. Attendez que votre vaisselle soit
à peine tiède au toucher pour vider votre lave-vaisselle.
Videz le panier du bas en premier lieu afin d'éviter que de
l'eau ne s'écoule depuis la vaisselle du panier du haut dans
celui du bas.
Avec un programme court, la température de lavage est
moins importante, ce qui réduit la performance de lavage.
Choisissez un programme de longue durée.
Lavage
non
satisfaisant
Séchage
non
satisfaisant
Ceci n'a aucun impact sur la performance du lave-vaisselle.
Si vous avez des doutes, faites appel à un plombier qualifié.
Le programme choisi
n'était pas adapté
Les couverts
présentent un
revêtement de
mauvaise qualité
L'évacuation de l'eau est plus difficile sur les revêtements
de mauvaise qualité. Les couverts ou plats de ce type ne
sont pas adaptés au lavage en lave-vaisselle.
28
Codes d'erreur
En cas de dysfonctionnement, l'appareil affiche des codes d'erreur pour vous avertir :
Code
Signification
Causes possibles
E1
Délai d'arrivée d'eau plus long.
Le robinet est fermé, l'arrivée d'eau est
bloquée ou la pression de l'eau est trop
faible.
E4
Débordement.
Un composant du lave-vaisselle fuit.
E8
Mauvaise orientation du robinet d'alimentation.
Le circuit est ouvert ou le robinet
d'alimentation est cassé.
ATTENTION !
¢ En cas de débordement, coupez l'arrivée d'eau avant d'appeler un technicien.
¢ Si le caisson de base déborde :
- Coupez l'arrivée d'eau avant d'appeler un technicien
- Éliminez l'excédent d'eau avant de redémarrer le lave-vaisselle.
29
Informations techniques
Hauteur :
Largeur :
Profondeur :
Alimentation électrique :
Capacité :
815 mm
598 mm
570 mm (porte fermée)
cf. plaque signalétique
13 couverts
30
Fiche produit
Fiche relative au lave-vaisselle domestique conformément aux directives UE 1016/2010 & 1059/2010 :
Fabricant
SAUTER
Type/description
SVH1342X
Couverts standard
13
Classe de rendement énergétique Œ
A++
Consommation énergétique annuelle
262 KWh
•
Consommation énergétique du cycle de lavage
standard
0,92 KWh
Consommation énergétique en mode éteint
0,45 W
Consommation énergétique en mode allumé
0,49 W
Consommation annuelle en eau
Ž
2800 litres
Classe d'efficacité de séchage
•
A
Cycle de lavage standard •
ECO 45°C
Durée du cycle de lavage standard
220 min
Niveau sonore
42dB(A) re 1 pW
Type d'installation
Intégrable
Intégration possible
Oui
Hauteur
81,5 cm
Largeur
59,8 cm
Profondeur (avec connecteurs)
57,0 cm
Consommation d'énergie
1930 W
Tension / fréquence
230 V- 50 Hz
Pression hydraulique (pression de débit)
0,4-10 bar = 0,04-1 MPa
REMARQUE :
Œ A + + + (rendement le plus haut) à D (rendement le plus faible)
• La consommation énergétique est estimée à 262 kWh par an sur une base de 280 cycles standards à l'eau
Ž
froide et selon la consommation des modes peu intensifs. La consommation énergétique réelle dépendra de
l'utilisation de l'appareil.
La consommation d'eau est estimée à 2 800 litres par an sur une base de 280 cycles de lavage standards. La
consommation d'eau réelle dépendra de l'utilisation de l'appareil.
• A (rendement le plus haut) à G (rendement le plus faible)
• Ce programme convient pour laver une vaisselle présentant un niveau de saleté
normal et constitue le programme le plus efficient en termes de consommation
d'eau et d'énergie pour ce type de vaisselle.
Cet appareil est conforme aux normes et directives européennes dans leur version la plus à jour au moment
de la livraison :
- DBT 2006/95/CE
- CEM 2004/108/CE
- ErP 2009/125/CE
Les valeurs susmentionnées ont été mesurées conformément aux normes dans des conditions d'utilisation
spécifiques. Les résultats peuvent varier dans une ample mesure selon la quantité et le niveau de saleté de
la vaisselle, la dureté de l'eau, la quantité de détergent, etc.
Ce guide d'utilisation est basé sur les normes et réglementations de l'Union européenne.
31
32
INTÉ RIEUR
2. Panier du bas :
Rabat
1. Panier du haut :
Plateaux ovales
Assiettes creuses
Assiettes plates
Assiettes à dessert
Grands saladiers de
service
Moyens bols de service
Petits bols de service
Verres
Soucoupes
Tasses
8 Louches
5 Cuillè res à
dé ssert
6 Cuillè res à
service
7 Fourchettes à
service
Informations destinées aux tests de comparabilité selon la
norme EN 50242 :
Capacité : 13 couverts
Position du panier du haut : basse
Programme : ECO
Nombre de modes de distribution du produit de rinçage : 6
Réglage de l'adoucisseur : H3
4 Cuillè res à café
3 Couteaux
2 Fourchettes
1 Cuillè res à soupe
3. Panier à couverts :
Remplissage des paniers selon la norme En50242 :
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺨﺺ اﺧﺘﺒﺎرات اﻟﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﻌﺎﻳري ‪EN50242‬‬
‫اﻟﻘﺪرة‪ 13 :‬آﻧﻴﺔ‬
‫وﺿﻊ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪ :‬وﺿﻊ أﺳﻔﻞ‬
‫اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ‪ :‬ﺑﻴﺌﻲ ‪ECO‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﺸﻄﻒ‪6 :‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﳌﻨﻘﻲ‪H3 :‬‬
‫‪ 4‬ﻣﻠﻌﻘﺔ اﻟﻘﻬﻮة‬
‫‪ 7‬ﺷﻮﻛﺔ ﻃﻘﻢ‬
‫‪ 6‬ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻃﻘﻢ‬
‫‪ 8‬ﻣﻠﻌﻘﺔ اﻟﺼﻠﺼﺔ‬
‫‪ 3‬اﻟﺴﻜني‬
‫‪ 2‬اﻟﺸﻮﻛﺔ‬
‫‪ 1‬ﻣﻠﻌﻘﺔ اﻟﺤﺴﺎء‬
‫‪ 5‬ﻣﻠﻌﻘﺔ اﻟﺤﻠﻮى‬
‫ﺻﺤﻮن ﺑﻴﻀﻮﻳﺔ اﻟﺸﻜﻞ‬
‫ﺻﺤﻮن ﻋﻤﻴﻘﺔ‬
‫ﺻﺤﻮن ﻣﺴﻄﺤﺔ‬
‫ﺻﺤﻮن اﻟﻔﺎﻛﻬﺔ‬
‫ﺻﺤﻮن ﻛﺒرية‬
‫ﺻﺤﻮن ﻣﺘﻮﺳﻄﺔ اﻟﺤﺠﻢ‬
‫ﺻﺤﻮن ﺻﻐرية‬
‫اﻟﻜﺆوس‬
‫ﺻﺤﻮن اﻟﻔﻨﺠﺎن‬
‫اﻷﻛﻮاب‬
‫‪ .2‬اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬
‫‪ .1‬اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬
‫ﻣﻸ ﺳﻼت ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺣﺴﺐ ﻣﻌﻴﺎر ‪ :En50242‬اﻟﺸﻜﻞ ‪4‬أ‪ :‬ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺎب‬
‫‪Rabat‬‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫‪32‬‬
‫ﺑﻄﺎﻗﻴﺔ اﳌﻨﺘﻮج‬
‫ﺑﻄﺎﻗﻴﺔ ﻣﻌﻄﻴﺎت ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺣﺴﺐ ﺗﻌﻠﻴﻤﺘﻲ ‪ 1016/2010‬و ‪ 1059/2010‬ﻟﻺﺗﺤﺎد اﻷورويب‪ :‬اﻟﺸﻜﻞ ‪4‬أ‪ :‬ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺎب‬
‫ﺳﻮﺗﺮ )‪( SAUTER‬‬
‫اﻟﺼﺎﻧﻊ‬
‫‪SVH1342X‬‬
‫اﻟﻨﻮع‪/‬اﻟﻮﺻﻒ‬
‫أدوات ﻣﺎﺋﺪة ﻣﻌﯿﺎرﯾﺔ‬
‫‪13‬‬
‫اﻟﺼﻨﻒ اﻟﻄﺎﻗﻮي‬
‫‪A++‬‬
‫اﻻﺳﺘﮭﻼك اﻟﺴﻨﻮي ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬
‫‪262‬‬
‫ﻛﯿﻠﻮواط ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ دور ﻋﺎدﯾﺔ‬
‫‪0.92‬‬
‫ﻛﯿﻠﻮواط ﻓﻲ اﻟﺴﺎﻋﺔ‬
‫اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻜﮭﺮﺑﺎء ﻓﻲ وﺿﻊ اﻟﺘﻮﻗﻒ‬
‫‪ 0.45‬واط‬
‫اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ وﺿﻊ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻤﺆﻗﺖ‬
‫‪ 0.49‬واط‬
‫‪ 2800‬ﻟﺘﺮ‬
‫اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻤﺎء اﻟﺴﻨﻮي‬
‫‪A‬‬
‫ﺻﻨﻒ ﻓﻌﺎﻟﯿﺔ اﻟﺘﺠﻔﯿﻒ‬
‫‪ECO 45C°‬‬
‫اﻟﺪورة اﻟﻌﺎدﯾﺔ‬
‫ﻣﺪة ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ دورة ﻋﺎدﯾﺔ‬
‫‪ 220‬دﻗﯿﻘﺔ‬
‫ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺼﻮت‬
‫‪42Db (A) re 1 pW‬‬
‫ﻧﻮع اﻟﺘﺮﻛﯿﺐ‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻟﻠﺪﻣﺞ‬
‫إﻣﻜﺎﻧﯿﺔ ﺗﻐﻠﯿﻔﮭﺎ‬
‫ﻧﻌﻢ‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع‬
‫‪ 81.5‬ﺳﻢ‬
‫اﻟﻌﺮض‬
‫‪ 59.8‬ﺳﻢ‬
‫اﻟﻌﻤﻖ )ﻣﻊ اﻟﻤﻮﺻﻼت(‬
‫‪ 57‬ﺳﻢ‬
‫اﻻﺳﺘﮭﻼك اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﻲ‬
‫‪ 1930‬واط‬
‫اﻟﺘﻮﺗﺮ ‪ /‬اﻟﺘﺮدد‬
‫ﺿﻐﻂ اﻟﻤﯿﺎه‪.‬‬
‫‪ 230‬ﻓﻮﻟﻂ – ‪ 50‬ھﺮﺗﺰ‬
‫‪ 10-0.4‬ﺑﺎر = ‪ 1-0.04‬ﻣﯿﻐﺎﺑﺎﺳﻜﺎل‬
‫)اﻟﻀﻐﻂ ﺑﺎﻟﺘﺮدد(‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬
‫‪) +++A (1‬اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻘﺼﻮى( إﱃ ‪) D‬اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ(‬
‫‪ (2‬اﺳــﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ ‪ 262‬ﻛﻴﻠﻮواط ﰲ اﻟﺴــﺎﻋﺔ ﰲ اﻟﺴــﻨﺔ ﻋﲆ أﺳــﺎس ‪ 280‬دور ﻏﺴــﻴﻞ ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ ﺗﺴــﺘﻌﻤﻞ اﳌﺎء اﻟﺒﺎرد واﺳــﺘﻬﻼك اﻷوﺿﺎع اﳌﻨﺨﻔﻀﺔ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‪ .‬ﻳﺘﻮﻗﻒ‬
‫اﻻﺳﺘﻬﻼك اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌامل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ (3‬اﺳﺘﻬﻼك اﳌﻴﺎه ‪ 2800‬ﻟﱰ ﰲ اﻟﺴﻨﺔ ﻋﲆ أﺳﺎس ‪ 280‬دورة ﻏﺴﻴﻞ ﻣﻌﻴﺎرﻳﺔ‪ .‬ﻳﺘﻮﻗﻒ اﻻﺳﺘﻬﻼك اﻟﺤﻘﻴﻘﻲ ﻟﻠامء ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ اﺳﺘﻌامل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪) A (4‬اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﻘﺼﻮى( إﱃ ‪) G‬اﻟﻔﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ(‬
‫‪ (5‬ﻳﻨﺎﺳﺐ ﻫﺬا اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﻷواين اﳌﺘﺴﺨﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﻏري ﻋﺎدي وﻫﻮ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﻷﻛرث ﻓﺎﻋﻠﻴﺔ ﻓﻴام ﻳﺨﺺ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ واﳌﺎء‪.‬‬
‫ﺗﺤﱰم اﻵﻟﺔ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻷورﺑﻴﺔ وﻣﻌﺎﻳري اﻟﺘﺴﻠﻴﻢ‪:‬‬
‫ ‪DBT2006/95/CE‬‬‫ ‪CEM2004/108/CE‬‬‫ ‪ErP2009/125/CE‬‬‫ﺗﻢ ﻗﻴﺎس اﻟﻘﻴﻢ اﳌﺬﻛﻮرة أﻋﻼه ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳري ﰲ ﻇﺮوف اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﳌﺸﺎر إﻟﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ميﻜﻦ أن ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﻌﺘﱪة ﺣﺴﺐ ﻧﻮﻋﻴﺔ ودرﺟﺔ اﺗﺴﺎخ اﻟﺼﺤﻮن وﺻﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه وﻛﻤﻴﺔ اﳌﻨﻈﻒ ‪ ...‬إﻟﺦ‬
‫ﺗﻢ ﺗﺤﺮﻳﺮ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﲆ أﺳﺎس ﻣﻌﺎﻳري وﻗﻮاﻋﺪ اﻹﺗﺤﺎد اﻷورويب‪.‬‬
‫‪31‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ‬
‫ﻣﻊ اﻟﺒﺎب ﻣﻐﻠﻖ‬
‫‪570‬‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع‬
‫‪ 815‬ﻣﻢ‬
‫اﻟﻌﺮض‬
‫‪ 598‬ﻣﻢ‬
‫‪ 570‬ﻣﻢ )ﺑﺎب ﻣﻐﻠﻖ(‬
‫اﻟﻌﻤﻖ‬
‫أﻧﻈﺮ اﻟﻠﺼﺎﻗﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﻼف‬
‫اﻟﺘﺰوﯾﺪ ﺑﺎﻟﻜﮭﺮﺑﺎء‬
‫‪ 13‬آﻧﯿﺔ‬
‫اﻟﻘﺪرة‬
‫‪30‬‬
‫رﻣـــﻮز اﻷﺧﻄـــﺎء‬
‫ﺣني وﺟﻮد أﻋﻄﺎب‪ ،‬ﺗﻈﻬﺮ اﻵﻟﺔ رﻣﻮز اﻷﺧﻄﺎء ﻟﺘﻨﺒﻴﻬﻜﻢ ‪.‬‬
‫اﻟﺮﻣﻮز‬
‫‪E1‬‬
‫‪E4‬‬
‫‪E8‬‬
‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬
‫اﻟﻌﯿﺐ‬
‫ﺣﻨﻔﯿﺔ وﺻﻮل اﻟﻤﯿﺎه ﻣﻐﻠﻘﺔ‪ ،‬اﻧﻘﻄﺎع اﻟﻤﺎء أو ﺿﻐﻄﮫ‬
‫ﻏﯿﺮ ﻛﺎﻓﻲ‬
‫ﻣﺪة اﻟﻤﻸ طﻮﯾﻠﺔ‬
‫ﺗﺴﺮب ﻋﻠﻰ ﻣﺴﺘﻮى ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواﻧﻲ‬
‫ﺗﺪﻓﻖ‬
‫ﻣﺸﻜﻞ ﻓﻲ اﻟﺪارة اﻟﻜﮭﺮﺑﺎﺋﯿﺔ أو ﺻﻤﺎم ﻣﮭﺘﺮء‬
‫ﺗﻮﺟﯿﮫ ﺳﯿﺊ ﻟﺼﻤﺎم اﻟﺘﻮزﯾﻊ‬
‫ﺣﺬاري‬
‫ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺣﺪوث ﺗﺪﻓﻖ‪ ،‬أوﻗﻔﻮا اﻟﺘﺰود ﺑﺎﳌﻴﺎه ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل مبﺼﻠﺤﺔ اﻟﺘﺼﻠﻴﺢ‪.‬‬‫ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد اﳌﺎء ﰲ اﻟﻮﻋﺎء اﻟﻘﺎﻋﺪي ﺑﺴﺒﺐ اﻟﺘﺪﻓﻖ‪:‬‬‫ اﻗﻄﻌﻮا ﻣﻮرد اﳌﻴﺎه ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺘﻘﻨﻲ‪:‬‬‫‪ -‬ﺗﺨﻠﺼﻮا ﻣﻦ ﻓﺎﺋﺾ اﳌﻴﺎه ﻗﺒﻞ إﻋﺎدة ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ؛‬
‫‪29‬‬
28
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ وﺿﻊ ﻣﺴﺘﻮي وﺛﺎﺑﺖ‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺘﻘﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ‬
‫إن اﻟﺮﺟﻮع إﱃ اﻟﺠﺪوﻟني اﳌﺒﻴﻨﺎن أدﻧﺎه ﻗﺪ ﻳﻮﻓﺮ ﻋﻠﻴﻜﻢ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻟﺘﻘﻨﻲ اﳌﺆﻫﻞ‪.‬‬
‫‪27‬‬
‫‪ 6‬ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ وﺿﻊ ﻣﺴﺘﻮي وﺛﺎﺑﺖ‬
‫‪ 7‬ﺻامم اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﳌﻴﺎه ﻣﻔﺘﻮح‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﺑﻌﺪ اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء وﺿﻊ اﻟﺪﻟﻴﻞ ﰲ ﻏﻼف اﳌﻄﺒﻮﻋﺎت‪ .‬إن ﻣﺤﺘﻮى ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺟﺪ ﻣﻔﻴﺪ ﻟﻠﻤﺴﺘﻌﻤﻠني‪.‬‬
‫‪26‬‬
‫إﻳﺼﺎل اﳌﻴﺎه‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ إﻳﺼﺎل أﻧﺒﻮب ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﻴﺎه‬
‫ﻳﺠﺐ إﻳﺼﺎل اﻵﻟﺔ ﺑﻄﻘﻢ أﻧﺎﺑﻴﺐ ﺟﺪﻳﺪ‪ .‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻘﺪميﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠــﺐ أن ﻳـﱰاوح ﺿﻐــﻂ اﳌﻴــﺎه ﺑــني ‪ 0.04‬ﻣﻴﻐﺎﺑﺎﺳــﻜﺎل إﱃ ‪ 1‬ﻣﻴﻐﺎﺑﺎﺳــﻜﺎل‪ .‬ﰲ ﺣــﺎل ﻛﺎن اﻟﻀﻐــﻂ أﻗــﻞ ﻣــﻦ اﻟﺤــﺪ اﻷدىن اﳌﻄﻠــﻮب‪ ،‬اﻟﺮﺟــﺎء اﻻﺗﺼــﺎل مبﺼﻠﺤــﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ‬
‫اﻟﺒﻴﻊ‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫‪ .1‬اﻧﺰﻋﻮا ﻛﺎﻣﻼ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﻣﻦ ﻣﻘﺼﻮرﺗﻪ اﳌﻮﺟﻮد ﺧﻠﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫‪ .2‬اﻟﺮﺟﺎء ﺷﺪ ﺑﺮﻏﻲ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﺑﺎﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﺑﻐﻠﻘﻪ ﻋﻨﺪ ¾‬
‫‪ .3‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺤﻨﻔﻴﺔ ﻋﻨﺪ أﻗﴡ اﻟﺪرﺟﺎت ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫وﺿﻌﻴﺔ اﻵﻟﺔ‪:‬‬
‫ﺿﻌــﻮا اﻵﻟــﺔ ﰲ اﳌــﻜﺎن اﳌﺮﻏــﻮب ﻓﻴــﻪ‪ .‬ﻳﺠــﺐ أن ﻳﻮﺟــﻪ اﻟﺠﺎﻧــﺐ اﻟﺨﻠﻔــﻲ إﱃ اﻟﺠــﺪار اﻟﺨﻠﻔــﻲ واﻟﺠﻮاﻧــﺐ ﻋــﲆ ﻃــﻮل اﻟﺠــﺪران‪ .‬ﺗﺘﻮﻓــﺮ ﻏﺴــﺎﻟﺔ اﻷواين ﻋــﲆ أﻧﺎﺑﻴــﺐ‬
‫ﺗﻮزﻳﻊ وﺗﻔﺮﻳﻎ اﳌﻴﺎه اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ وﺿﻌﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻴﻤﻨﻰ أو اﻟﻴﴪى ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ‪.‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﳌﻴﺎه اﳌﱰاﻛﻤﺔ ﰲ اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ‪:‬‬
‫ﰲ ﺣــﺎل وﺟــﻮد أﻧﺒــﻮب ﺗﻔﺮﻳــﻎ اﳌﻴــﺎه ﻋــﲆ ﺑﻌــﺪ أﻛــرث ﻣــﻦ ﻣــﱰ ﻣــﻦ اﻷرض‪ ،‬ﻻ ميﻜــﻦ ﺗﻔﺮﻳــﻎ اﳌﻴــﺎه اﻟﺰاﺋــﺪة ﻣــﻦ اﻷﻧﺒــﻮب‪ .‬وﻋﻠﻴــﻪ ﻳﺠــﺐ إﻣــﺎ ﺗﻔﺮﻳــﻎ اﳌﻴــﺎه ذاﺗﻬــﺎ‬
‫ﰲ ﺣﻮض ﻣﺎ أو وﻋﺎء ﻛﺒري ﻛﻔﺎﻳﺔ ﻻﺣﺘﻮاء ﻛﻞ اﳌﻴﺎه واﻟﺬي ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺘﻪ ﻛﻢ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى ﻳﻘﻞ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻔﺮﻳﻎ اﳌﻴﺎه‬
‫ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻮﺻﻞ أﻧﺒﻮب ﺗﻔﺮﻳﻎ اﳌﻴﺎه‪ .‬ﻳﺠﺐ إﻳﺼﺎل أﻧﺒﻮب ﺗﻔﺮﻳﻎ اﳌﻴﺎه ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﺘﴪﺑﺎت‪.‬‬
‫اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻋﺪم وﺟﻮد أي اﻧﺤﻨﺎء ﰲ اﻷﻧﺒﻮب‪.‬‬
‫متﺪﻳﺪ اﻷﻧﺒﻮب‬
‫إذا اﻗﺘﻀــﺖ اﻟﺤﺎﺟــﺔ ميﻜﻨﻜــﻢ اﺳــﺘﻌامل أﻧﺒــﻮب متﺪﻳــﺪ ﺣﻴــﺚ ﻳﺠــﺐ أن ﻳﻜــﻮن ﻫــﺬا اﻷﺧــري ﺑﻨﻔــﺲ ﻣﻮاﺻﻔــﺎت وﻻ ﻳﺘﺠــﺎوز ‪ 4‬أﻣﺘــﺎر‪ .‬إذا مل ﺗﺤﱰﻣــﻮا ﻫــﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴامت‬
‫ﻓﻘﺪ ﻳﺘﺄﺛﺮ ﻋﻤﻞ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻹﻳﺼﺎل ﺑﺎﳌﺸﻌﺐ )ﺳﻴﻔﻮن(‬
‫ميﻜــﻦ إﻳﺼــﺎل أﻧﺒــﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳــﻎ ﻣﺒــﺎﴍة مبﺸــﻌﺐ ﰲ ﺣــﺎل ﻣــﺎ مل ﻳﺘﺠــﺎوز ارﺗﻔﺎﻋــﻪ ﻣ ـﱰا واﺣــﺪا ﻣﻘﺎرﻧــﺔ ﺑﻘﺎﻋــﺪة ﻏﺴــﺎﻟﺔ اﻷواين‪ .‬ﻳﺠــﺐ ﺗﺜﺒﻴــﺖ أﻧﺒــﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳــﻎ‬
‫مبﺴﺎﻋﺪة ﻣﺜﺒﺖ ﻣﻜﻴﻒ‪.‬‬
‫‪.‬‬
‫• ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ اﻟﻨﻘﺎط اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫‪ 1‬ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ وﺿﻊ ﻣﺴﺘﻮي وﺛﺎﺑﺖ‬
‫‪ 2‬ﺻامم اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﳌﻴﺎه ﻣﻔﺘﻮح‬
‫‪ 3‬ﻻ ﻳﻮﺟﺪ ﺗﴪﺑﺎت ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى اﻹﻳﺼﺎﻻت مبﺠﺎري اﳌﻴﺎه‬
‫‪ 4‬اﻷﺳﻼك اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻮﺻﻠﺔ ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‬
‫‪ 5‬اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء ﻣﺸﻐﻠﺔ‪.‬‬
‫‪25‬‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ ﻟيك ﺗﻌﻤﻞ ﺑﺸﻜﻞ أﻓﻀﻞ وﺗﺆدي ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﺿﻌﻮا ﺟﻬﺎز ﻗﻴﺎس اﻟﺘﺴﻮﻳﺔ ﻓﻮق اﻟﺒﺎب وﻓﻮق ﻣﺰﻟﻘﺔ اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻣﺜﻠام ﻫﻮ ﻣﺒني ﻟﻠﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺪى اﻟﻮﺿﻊ اﻷﻓﻘﻲ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .2‬ميﻜﻨﻜﻢ ﺟﻌﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﻣﺴﺘﻘﺮة ﻣﻦ ﺧﻼل ﺿﺒﻂ اﻟﻘﻮاﺋﻢ واﺣﺪا ﺗﻠﻮى اﻵﺧﺮ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﻗﻠﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ وﺿﻌﻬﺎ ﺑﺸﻜﻞ ﻣﺴﺘﻘﺮ‪.‬‬
‫اﻟﺸﻜﻞ ‪8‬‬
‫‪A‬‬
‫وﺻﻒ ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ اﻟﻘﻮاﺋﻢ‬
‫ﺗﺤﻘﻘﻮا ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻮاء‬
‫ﻣﻦ اﻷﻣﺎم إﱃ اﻟﺨﻠﻒ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫‪ 50‬ﻣﻢ‬
‫اﻻرﺗﻔﺎع اﻷﻗﴡ ﻟﻀﺒﻂ اﻟﻘﻮاﺋﻢ ﻫﻮ ‪60‬‬
‫‪Spirit level‬‬
‫ﺗﺤﻘﻘﻮا ﻣﻦ اﻻﺳﺘﻮاء ﻣﻦ‬
‫ﺟﺎﻧﺐ ﻵﺧﺮ‬
‫اﻹﻳﺼﺎل اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‬
‫ﺣﺬاري‬
‫ﻟﺴﻼﻣﺘﻜﻢ‪:‬‬
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﺂﺧﺬ اﻟﺘﻤﺪﻳﺪ وﻻ ﻣﺂﺧﺬ ﻣﺘﻌﺪدة ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه اﻵﻟﺔ‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﻘﻄﻌﻮا وﻻ ﺗﻨﺰﻋﻮا ﰲ أي ﺣﺎل ﻣﻦ اﻷﺣﻮال اﻹﻳﺼﺎﻻت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺘﺄرﻳﺾ‪.‬‬‫اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬
‫اﻟﺮﺟــﺎء اﻹﻃــﻼع ﻋــﲆ ﻻﺻﻘــﺔ اﻹﺷــﺎرة ﻟﻠﺘﻌــﺮف ﻋــﲆ اﻟﻔﻠﻄﻴــﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴــﺔ اﻟﻼزﻣــﺔ ﻹﻳﺼــﺎل ﻏﺴــﺎﻟﺔ اﻷواين‪،‬‬
‫مبﺼﺪر ﻛﻬﺮﺑﺎيئ ﻣﻨﺎﺳﺐ‪.‬‬
‫اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻓﺘﻴﻞ ‪ 10‬آﻣﺐ أو اﳌﺤﻮل ﺣﻴﺚ ﻳﻀﻤﻨﺎن ﺗﻴﺎر ﻣﻨﻔﺼﻼ ﻓﻘﻂ ﻟﺘﻤﻮﻳﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫اﻹﻳﺼﺎل اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‪:‬‬
‫ﺗﺄﻛﺪوا ﻣﻦ وﺟﻮد ﻣﺄﺧﺬ ﺗﺄرﻳﺾ‬
‫ﻣﻜﻴﻒ ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫ﺑﻌــﺪ اﻟﺘﺄﻛــﺪ ﻣــﻦ ﺗﻮاﻓــﻖ اﳌﻌﺎﻳــري اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴــﺔ اﳌﻮﺟــﻮدة ﻋﻨﺪﻛــﻢ ﻣــﻊ ﺗﻠــﻚ اﳌــﻮﴅ ﺑﻬــﺎ ﰲ ﻏــﻼف اﻵﻟــﺔ‪،‬‬
‫أدﺧﻠــﻮا اﻟﻘﺎﺑــﺲ ﰲ اﳌﺄﺧــﺬ اﻟﺠــﺪاري ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ ﺻﺤﻴﺤــﺔ‪ .‬ﰲ ﺣــﺎل ﻣــﺎ ﻛﺎن اﳌﺄﺧــﺬ اﻟﺠــﺪاري ﻻ ﻳﻮاﻓــﻖ‬
‫ﻗﺎﺑــﺲ اﻵﻟــﺔ ﻗﻮﻣــﻮا ﺑﺘﻐﻴــريه وﻻ ﺗﺴــﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻜﻴﻔــﺎ أو متﺪﻳــﺪ ﻗــﺪ ﻳــﺆدي ذﻟــﻚ إﱃ اﻟﺴــﺨﻮﻧﺔ وﺣﺘــﻰ‬
‫ﺣﺮوق‪.‬‬
‫‪24‬‬
‫ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫‪ .1‬ﺛﺒﺘــﻮا ﺑــﺎب اﻟﺨﺰاﻧــﺔ اﻟﺠﺪارﻳــﺔ ﺑﺎﻟﺒــﺎب اﻟﺨﺎرﺟــﻲ ﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ اﻷواين ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ اﻟﺪواﻋــﻢ اﳌﻮﺟــﻮدة ﻣــﻊ اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ ﻋﻨــﺪ ﴍاءﻫــﺎ‪ .‬راﺟﻌــﻮا اﻟﻨﻤــﻮذج ﻷﺟــﻞ ﺗﺜﺒﻴــﺖ‬
‫اﻟﺪواﻋﻢ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻗﻮﻣــﻮا ﺑﻀﺒــﻂ ﺿﻐــﻂ ﻧﻮاﺑــﺾ اﻟﺒــﺎب مبﺴــﺎﻋﺪة ﻣﻔﺘــﺎح أﻟــني ﻟﺘﺜﺒﻴــﺖ اﻟﻨﻮاﺑــﺾ اﻟﻴــﴪى واﻟﻴﻤﻨــﻰ ﻟﻠﺒــﺎب‪ .‬إن ﻋــﺪم اﺣـﱰام ﻫــﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤــﺔ ﻗــﺪ ﻳــﴬ ﺑﻐﺴــﺎﻟﺘﻜﻢ‬
‫)اﻟﺸﻜﻞ ‪.(2‬‬
‫‪ .3‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻮﺻﻞ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﳌﻴﺎه اﻟﺒﺎردة‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻮﺻﻞ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‪ .‬راﺟﻌﻮا اﻟﺮﺳﻢ )ﺷﻜﻞ ‪(6‬‬
‫‪ .5‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺈﻳﺼﺎل ﺣﺒﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫‪ .6‬ارﺑﻄﻮا ﴍﻳﻂ اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ اﳌﻮﺟﻮد أﺳﻔﻞ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ ﻟﻸﺛﺎث‪ .‬ﺗﺄﻛﺪوا ﻣﻦ أن ﴍﻳﻂ اﻟﺘﻜﺜﻴﻒ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺤﺎﻓﺔ ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫‪ .7‬ﺿﻌﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﻗﻮﻣــﻮا ﺑﺘﺜﺒﻴــﺖ اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ‪ .‬ميﻜــﻦ ﺿﺒــﻂ اﻟﻘﻮاﺋــﻢ اﻟﺨﻠﻔﻴــﺔ ﻣــﻦ ﺧــﻼل ﻣﻘﺪﻣــﺔ اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ وذﻟــﻚ ﺑﺘﺪوﻳــﺮ اﻟﱪاﻏــﻲ ﻧﺤــﻮ ﻳﺴــﺎر وﻧﺤــﻮ ميــني اﻟﺨﺰاﻧــﺔ اﻟﺠﺪارﻳــﺔ‬
‫)ﺷﻜﻞ ‪ 5‬أ(‪ .‬ﻟﻀﺒﻂ اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‪ ،‬اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻔﺘﺎﺣﺎ وﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺪوﻳﺮ اﻟﻘﻮاﺋﻢ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ إﱃ ﻏﺎﻳﺔ اﺳﺘﻘﺮار ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ )ﺷﻜﻞ ‪ 5‬ب(‪.‬‬
‫‪ .9‬ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺑﺸﻜﻞ ﺟﻴﺪ‪ .‬ﻫﻨﺎك ﺣﻠني‪:‬‬
‫أ‪ -‬ﻋــﲆ ﺳــﻄﺢ ﻣــﻜﺎن ﻋﻤــﻞ ﻋــﺎدي‪ ،‬ﻗﻮﻣــﻮا ﺑﺘﺜﺒﻴــﺖ اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ ﻋــﲆ ﻣــﻜﺎن اﻟﻌﻤــﻞ ﻋــﻦ ﻃﺮﻳــﻖ ﺑﺮﻏﻴــني ﺧﺸــﺒﻴني ﻣــﻊ اﻟﺘﺄﻛــﺪ ﻣــﻦ أن وزن اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ ﻻ ﻳــﴬ ﺑﺴــﻄﺢ‬
‫ﻣﻜﺎن اﻟﻌﻤﻞ )ﺷﻜﻞ ‪(6‬‬
‫ب‪ -‬ﻋــﲆ ﺳــﻄﺢ ﻣــﻜﺎن ﻋﻤــﻞ رﺧﺎﻣــﻲ أو ﻣــﻦ اﻟﻐﺮاﻧﻴــﺖ‪ ،‬ﻗﻮﻣــﻮا ﺑﺘﺜﺒﻴــﺖ ﻣﺎﺳــﻚ اﻟﺘﻮﺟﻴــﻪ ﻣــﻦ اﻟﺼﻔﺤــﺔ اﻟﺠﺎﻧﺒﻴــﺔ ﻟﻠﻐﺎﺳــﻠﺔ وﺛﺒﺘــﻮا اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ ﰲ اﻟﺨﺰاﻧــﺔ اﻟﺠﺪارﻳــﺔ‪.‬‬
‫ﺿﻌﻮا اﻟﺴﺪادة اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻋﲆ اﻟﱪﻏﻲ )ﺷﻜﻞ ‪.(7‬‬
‫ﺷﻜﻞ ‪7‬‬
‫‪23‬‬
‫‪-2‬ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻧﻮاﺑﺾ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻳﺘــﻢ ﺿﺒــﻂ ﻧﻮاﺑــﺾ اﻟﺒــﺎب ﰲ درﺟــﺔ ﺿﺒــﻂ ﻣــﺎ ﻟﻠﺒــﺎب اﻟﺨﺎرﺟــﻲ ﻣــﻦ ﻗﺒــﻞ اﻟﺼﺎﻧــﻊ‪ .‬ﻷﺟــﻞ ﺗﻨﺼﻴــﺐ ﻟﻮﺣــﺔ اﻟﺘﺰﻳــني اﻟﺨﺸــﺒﻴﺔ ﻳﺠــﺐ ﻋﻠﻴﻜــﻢ ﺿﺒــﻂ ﺿﻐــﻂ ﻧﺎﺑــﺾ‬
‫اﻟﺒﺎب‪ .‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺪوﻳﺮ ﺑﺮﻏﻲ اﻟﻀﺒﻂ ﻟيك ﻳﻘﻮم اﻟﻨﺎﻗﻞ ﺑﺘﺜﺒﻴﺖ أو ﻓﺘﺢ اﻟﻜﺎﺑﻞ اﻟﻔﻼذي )أﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ ‪.(5‬‬
‫ﻳﻜــﻮن اﻟﻨﺎﺑــﺾ ﰲ اﻟﻮﺿــﻊ اﻟﺠﻴــﺪ ﻋﻨﺪﻣــﺎ ﺗﻜــﻮن اﻟﺒــﺎب وﻫــﻲ ﻣﻔﺘﻮﺣــﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣــﻞ‪ ،‬ﺑﺎﻗﻴــﺔ‬
‫ﰲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ وﻳﻜﻔﻲ ﻓﻘﻂ دﻓﻌﻬﺎ ﺑﺨﻔﺔ ﻷﺟﻞ ﻏﻠﻘﻬﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺸﻜﻞ ‪:5‬‬
‫ﺿﺒﻂ ﺿﻐﻂ ﻧﻮاﺑﺾ اﻟﺒﺎب‬
‫• اﻹﻳﺼﺎل ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬
‫ﻗﻮﻣــﻮا ﺑﻮﺻــﻞ أﻧﺒــﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳــﻎ ﻟﻠﻐﺴــﺎﻟﺔ ﺑﺄﻧﺒــﻮب اﻟــﴫف دون ﻃﻴــﻪ ﺑﺤﺠــﻢ ﻻ ﻳﻘــﻞ ﻋــﻦ ‪ 4‬ﺳــﻢ وإﻻ ﻗﻮﻣــﻮا ﺑﺈﻳﺼــﺎل اﻷﻧﺒــﻮب ﺑﺒﺎﻟﻮﻋــﺔ دون ﻃﻴــﻪ أو ﻣﺴــﻜﻪ‪.‬‬
‫اﺳــﺘﻌﻤﻠﻮا اﻟﺪاﻋــﻢ اﻟﺒﻼﺳــﺘﻴيك اﻟﺨــﺎص اﳌﺴــﻠﻢ ﻣــﻊ اﻵﻟــﺔ‪ .‬ﻳﺠــﺐ أن ﺗﻜــﻮن اﻟﺠﻬــﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳــﺔ ﻟﻸﻧﺒــﻮب ﺗ ـﱰاوح ﺑــني ‪ 40‬إﱃ ‪ 100‬ﺳــﻢ‪ .‬ﻻ ﻳﺠــﺐ ﻏﻤــﺲ ﻃــﺮف‬
‫اﻷﻧﺒﻮب ﰲ اﳌﺎء‪ .‬ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺪاﻋﻢ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴيك ﺟﻴﺪا ﺑﺎﻟﺠﺪار ﳌﻨﻊ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻣﻦ اﻟﺘﺤﺮك وﺗﺠﻨﺐ ﻓﻴﺾ اﳌﻴﺎه‪.‬‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻟﻠﺒﺎﻟﻮﻋﺔ‬
‫‪ 1000‬ﻣﻠﻢ أﻗﴡ ﺗﻘﺪﻳﺮ‬
‫اﻷﻧﺒﻮب‬
‫‪ 40‬ﻣﻠﻢ‬
‫‪22‬‬
‫‪ .2‬ﺿﻌــﻮا ﻟﻮﺣــﺔ اﻟﺘﺜﺒﻴــﺖ ﻋــﲆ ﻟﻮﺣــﺔ اﻟﺘﺰﻳــني اﻟﺨﺸــﺒﻴﺔ وﺛﺒﺘﻮﻫــﺎ ﻋــﲆ اﻟﺒــﺎب اﻟﺨﺎرﺟــﻲ ﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ اﻷواين )أﻧﻈﺮ اﻟﺸــﻜﻞ ‪ .(4‬ﺑﻌــﺪ ﺗﺜﺒﻴﺘﻬﺎ ﻋﲆ اﻟﻠﻮﺣــﺔ‪ ،‬ﺛﺒﺘــﻮا اﻟﻠﻮﺣﺔ ﻋﲆ‬
‫اﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎرﺟﻲ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﱪاﻏﻲ واﻟﺤﻠﺰوﻧﺎت )أﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ ‪ 4‬ب(‪.‬‬
‫اﻟﺸﻜﻞ ‪4‬أ‪ :‬ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺎب‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺳﺤﺮي‬
‫ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺳﺤﺮي‬
‫‪ .1‬ﻓﻜﻮا اﻟﱪاﻏﻲ اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﺼﻐرية‬
‫‪ .2‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺒﺪﻳﻠﻬﺎ ﺑﺄرﺑﻌﺔ ﺑﺮاﻏﻲ ﻛﺒرية‬
‫اﻟﺸﻜﻞ ‪ 4‬ب‬
‫ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺰﻳني اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ‬
‫‪ .1‬ﻓﻜﻮا اﻟﱪاﻏﻲ اﻷرﺑﻌﺔ اﻟﺼﻐرية‬
‫‪ .2‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺒﺪﻳﻠﻬﺎ ﺑﺄرﺑﻌﺔ ﺑﺮاﻏﻲ ﻛﺒرية‬
‫‪21‬‬
‫اﻟﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ ﺑﺤﺬر‬
‫• ﺗﺒني اﻟﺮﺳﻮﻣﺎت أﺑﻌﺎد ﻛﻮة ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين وﻛﺬا ﻣﻮﺿﻌﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻌﻤﻠﻴﺎت اﻹﻋﺪاد ﻗﺒﻞ وﺿﻊ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﰲ اﳌﻮﺿﻊ اﳌﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺗﻨﺼﻴﺐ أﻧﺎﺑﻴﺐ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﻴﺎه وﺗﻔﺮﻳﻐﻬﺎ‪ ،‬اﺧﺘﺎروا ﻣﻮﺿﻌﺎ ﻗﺮﻳﺒﺎ ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ )أﻧﻈﺮ اﻟﺸﻜﻞ ‪(1‬‬
‫‪ .2‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ زاوﻳﺔ ﻳﺠﺐ ﺗﺮك ﻣﺴﺎﺣﺔ ﻛﺎﻓﻴﺔ ﻟﻔﺘﺢ اﻟﺒﺎب )ﻣﺜﻠام ﻫﻮ ﻣﺒني ﰲ اﻟﺸﻜﻞ ‪(2‬‬
‫اﻟﺸﻜﻞ ‪ :1‬أﺑﻌﺎد اﻷﺛﺎث )ﻣﻜﺎن اﻟﻮﺿﻊ(‬
‫ﻣــﺎ ﻻ ﻳﻘــﻞ ﻋــﻦ ‪ 05‬ﻣــﻢ ﺑــني اﻟﺠﻬــﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳــﺔ‬
‫ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ واﻟﺒﺎب اﻟﺨﺎرﺟﻲ واﻷﺛﺎث‬
‫ﻧﻘﺎط ﺟﻠﺐ‬
‫اﻟﺨﻄﻮط اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‬
‫وأﻧﺎﺑﻴﺐ ﺗﻮرﻳﺪ وﴏف اﳌﻴﺎه‪.‬‬
‫اﳌﺴﺎﺣﺔ ﺑني أﺳﻔﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﻷﺛﺎث‬
‫واﻷرﺿﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺸــﻜﻞ ‪ :2‬أدىن ﺣــﺪ ﻟﻠﻤﺴــﺎﺣﺔ ﻋﻨﺪﻣــﺎ ﻳﻜــﻮن‬
‫اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ‪.‬‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﺑﺎب ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫اﳌﺴﺎﻓﺔ اﻟﺪﻧﻴﺎ = ‪ 50‬ﻣﻢ‬
‫أﺑﻌﺎد وﺗﻨﺼﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺎب‬
‫‪ .1‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﱰﻛﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺰﻳني اﻟﺨﺸﺒﻴﺔ ﻣﺜﻠام ﻫﻮ ﻣﺒني ﰲ اﻟﺸﻜﻞ ‪3‬‬
‫ﻟﺸﻜﻞ ‪ :3‬ﻳﺠﺐ ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺎب ﻣﻊ اﺣﱰام اﻷﺑﻌﺎد اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ‬
‫اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﺎﱄ‪:‬‬
‫)اﻟﻮﺣﺪة‪ :‬ﻣﻠﻢ(‬
‫‪20‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ اﻟﺤﻔﺎظ ﻋﲆ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ ﻇﺮوف ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻏﺴﻴﻞ‪:‬‬‫ﻳﻌــﺪ ﻛﻞ ﻏﺴــﻴﻞ‪ ،‬أوﻗﻔــﻮا اﻟﺘﺰوﻳــﺪ ﺑﺎﳌﻴــﺎه واﺗﺮﻛــﻮا اﻟﺒــﺎب‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣــﺎ ﻗﻠﻴــﻼ ﺑﻄﺮﻳﻘــﺔ متﻨــﻊ ﻣــﻦ ﺗﺸــﻜﻞ اﻟﺮواﺋــﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬــﺔ‬
‫واﻟﺮﻃﻮﺑﺔ‪.‬‬
‫ اﻧﺰﻋﻮا اﻟﻘﺎﺑﺲ ﻣﻦ اﳌﺄﺧﺬ‪:‬‬‫ﻗﺒــﻞ اﻟﺘﻨﻈﻴــﻒ أو ﻗﺒــﻞ ﻋﻤﻠﻴــﺎت اﻟﺼﻴﺎﻧــﺔ‪ ،‬ﻳﺠــﺐ ﻓﺼــﻞ اﻟﻘﺎﺑــﺲ‬
‫ﻣﻦ اﳌﺄﺧﺬ‪.‬‬
‫ ﻻ ﺗﻨﻈﻔﻮا ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻛﺎﺷﻄﺔ أو ﻣﺬﻳﺒﺔ‬‫ﻷﺟــﻞ ﺗﻨﻈﻴــﻒ اﻟﺠﻬــﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴــﺔ واﻷﺟـﺰاء اﻟﺒﻼﺳــﺘﻴﻜﻴﺔ ﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ‬
‫اﻷواين ﻻ ﺗﺴــﺘﻌﻤﻠﻮا اﳌﻨﻈﻔــﺎت اﻟﻜﺎﺷــﻄﺔ أو اﳌﺬﻳﺒــﺔ‪ .‬ﺑﺎﻟﻌﻜــﺲ‬
‫ﻣــﻦ ذﻟــﻚ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴــﺘﻌﻤﻠﻮا إﻻ ﻣﻨﺸــﻔﺔ واﳌــﺎء اﳌﻌﺘــﺪل ﺑﺎﻟﺼﺎﺑــﻮن‪.‬‬
‫ﻹزاﻟــﺔ اﻟﺒﻘــﻊ ﻋــﲆ اﻷﺟـﺰاء اﻟﺪاﺧﻠﻴــﺔ‪ ،‬اﺳــﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻨﺸــﻔﺔ ﻣﺮﻃﺒــﺔ‬
‫ﻣــﻊ اﳌــﺎء وأﺿﻴﻔــﻮا ﻗﻠﻴــﻼ ﻣــﻦ اﻟﺨــﻞ اﻷﺑﻴــﺾ أو ﻣﻨﺘــﺞ ﻣﻨﻈــﻒ‬
‫ﺧﺎص ﺑﻐﺴﺎﻻت اﻷواين‪.‬‬
‫ ﻋﺪم اﻻﺳﺘﻌامل ﳌﺪة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬‫ﻧﻮﺻﻴﻜــﻢ ﺑﺘﺸــﻐﻴﻞ اﻵﻟــﺔ ﻟــﺪورة ﻏﺴــﻴﻞ وﻫــﻲ ﻓﺎرﻏــﺔ ﺛــﻢ‬
‫ﻓﺼﻠﻬــﺎ ﻋــﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑــﺎء وأوﻗﻔــﻮا اﻟﺘﺰوﻳــﺪ ﺑﺎﳌﻴــﺎه واﺗﺮﻛــﻮا اﻟﺒــﺎب‬
‫ﻣﻔﺘﻮﺣــﺎ ﺑﻌــﺾ اﻟــﴚء‪ .‬ﻫــﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴــﺔ ﺗﺴــﻤﺢ ﺑﺎﻟﺤﻔــﺎظ ﻋــﲆ‬
‫ﻓﺎﺻــﻞ اﳌﺴــﺎﻛﺔ ﳌــﺪة أﻃــﻮل وميﻨــﻊ ﺗﺸــﻜﻞ اﻟﺮواﺋــﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬــﺔ‬
‫داﺧﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ ﻧﻘﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬‫ﰲ ﺣــﺎل اﻗﺘــﴣ اﻷﻣــﺮ ﻧﻘــﻞ اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ‪ ،‬ﺣﺎوﻟــﻮا إﺑﻘﺎءﻫــﺎ ﰲ‬
‫وﺿﻌﻴــﺔ ﻋﻤﻮدﻳــﺔ‪ .‬ﰲ ﺣﺎﻟــﺔ اﻟــﴬورة اﻟﻘﺼــﻮى‪ ،‬ميﻜــﻦ إﻣﺎﻟﺘﻬــﺎ‬
‫ﻧﺤﻮ اﻟﺨﻠﻒ‪.‬‬
‫ اﻟﻔﻮاﺻﻞ‬‫ﻗــﺪ ﻳﻜــﻮن ﻣﺼــﺪر اﻟﺮواﺋــﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬــﺔ اﳌﻨﺒﻌﺜــﺔ ﻣــﻦ داﺧــﻞ‬
‫اﻟﻐﺴــﺎﻟﺔ‪ ،‬اﻷﻏﺬﻳــﺔ اﳌﱰاﻛﻤــﺔ ﰲ ﻓﺎﺻــﻞ اﳌﺴــﺎﻛﺔ‪ .‬ﻳــﻮﴅ‬
‫ﺑﺎﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري ﻟﻬﺬا اﻟﻔﺎﺻﻞ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ‬
‫ﺣﺬاري‪:‬‬
‫ﻳﺠــﺐ أن ﻳﺘــﻢ إﻳﺼــﺎل ﻏﺴــﺎﻟﺔ اﻷواين ﺑﺎﻟﺘﻨﺼﻴﺒــﺎت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴــﺔ‬
‫واﳌﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﻣﻬﻨﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‬
‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬
‫ﺧﻄﺮ اﻟﺼﻌﻘﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻘﻄﻊ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ﻗﺒﻞ ﺗﻨﺼﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟــﺔ ﻋــﺪم اﺣــﱰام ﻫــﺬه اﻟﺘﻮﺻﻴــﺎت ﻓﻘــﺪ ﻳﻜــﻮن‬
‫ﻫﻨﺎك ﺧﻄﺮ اﳌﻮت أو اﻟﺼﻌﻘﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬
‫• اﻹﻋﺪاد ﻟﻠﺘﻨﺼﻴﺐ‬
‫ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﻣﻮﻗﻊ ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ أﻧﺎﺑﻴﺐ ﺗﻮرﻳﺪ وﴏف اﳌﻴﺎه وﻛﺬا ﻛﻮاﺑﻞ اﻟﺘﻮرﻳﺪ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫ﻟﺘﺒﺴﻴﻂ إﻳﺼﺎل أﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ﻳﻮﴅ ﺑﺘﻨﺼﻴﺐ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻘﺮب ﻣﻦ اﻟﺒﺎﻟﻮﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﺗﻔﻘﺪوا اﳌﻠﺤﻘﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻢ ﺗﻘﺪﻣﻴﻬﺎ ﻷﺟﻞ اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ )ﻣﺴﺎك ﻟﻠﺒﺎب‪ ،‬ﺑﺮاﻏﻲ ‪(...‬‬
‫‪19‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت‪:‬‬
‫ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ دورة‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ وﺟﻮد ﺑﻘﺎﻳﺎ ﰲ اﳌﺼﻔﻴﺎت وذﻟﻚ ﻟﺘﺠﻨﺐ أي اﻧﺴﺪاد ﻻﺣﻖ؛‬‫ ميﻜﻨﻜﻢ ﺳﺤﺐ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻓﻚ اﳌﺼﻔﻲ اﳌﺨﺸﻦ‪ .‬اﺳﺤﺒﻮا ﻛﻞ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ وﻧﻈﻔﻮا اﳌﺼﻔﻴﺎت ﺑﺎﳌﻴﺎه اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪.‬‬‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﻳﺠﺪر ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﻣﺮة ﰲ اﻷﺳﺒﻮع‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﻲ‪:‬‬
‫ﻷﺟﻞ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﳌﺼﻔﻲ اﳌﺨﺸﻦ واﳌﺼﻔﻲ اﻟﺮﻗﻲ‪ ،‬اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻓﺮﺷﺎة‪ .‬أﻋﻴﺪوا ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﻨﺎﴏ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ )أﻧﻈﺮ اﻟﺼﻔﺤﺔ ‪ ،(17‬ﺛﻢ أﻋﻴﺪوا دﻣﺠﻬﺎ ﰲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻮﺿﻌﻬﺎ ﰲ‬
‫اﳌﻜﺎن اﳌﺨﺼﺺ ﻟﻬﺎ واﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻴﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺬاري ﺗﺠﻨﺒﻮا ﺧﺪش اﳌﺼﻔﻴﺎت ﻋﻨﺪ ﺗﻨﻈﻴﻔﻬﺎ‪ .‬ﻓﻘﺪ ﻳﴬ ﺑﻬﺎ وﺑﺄداء ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪ ،‬اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻨﺸﻔﺔ رﻃﺒﺔ ﻗﻠﻴﻼ ﺛﻢ ﺟﻔﻔﻮا ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ .‬ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻨﺘﻮج ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺧﺎص ﺑﺎﻵﻻت‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا أﺑﺪا أﺷﻴﺎء ﺣﺎدة أو ﻛﺎﺷﻄﺔ ﻋﲆ أي ﺟﺰء ﻣﻦ أﺟﺰاء اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﺒﺎب‬
‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﴩﻳﻂ اﳌﺤﻴﻂ ﺑﺠﻮاﻧﺐ اﻟﺒﺎب ﻟﻴﺲ ﻋﻴﻜﻢ إﻻ اﺳﺘﻌامل ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻟﻴﻨﺔ وﺳﺎﺧﻨﺔ‪ .‬ﳌﻨﻊ دﺧﻮل اﳌﺎء ﰲ‬
‫ﻗﻔﻞ اﻟﺒﺎب اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﲆ ﻋﻨﺎﴏ ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻨﻈﻔﺎت ﺑﻬﺒﺎء ﺟﻮي أﻳﺎ ﻛﺎن ﻧﻮﻋﻬﺎ‪.‬‬
‫ﺣﺬاري‪:‬‬
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻨﻈﻔﺎت ذي ﻫﺒﺎء ﺟﻮي ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺒﺎب ﺣﻴﺚ ﻗﺪ ﻳﺘﺴﺒﺐ ﻫﺬا ﰲ اﻟﴬر ﺑﺈﻗﻔﺎل اﻟﺒﺎب وﻛﺬا ﺑﺎﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺎﺳﺘﻌامل ﻣﺴﺎﻋﺪات ﻛﺎﺷﻄﺔ أو ﺑﻌﺾ اﳌﺎﺳﺤﺎت اﻟﻮرﻗﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﴬ ﺑﺎﳌﺴﺎﺣﺎت اﻟﺨﺎرﺟﻴﺔ ﻟﻠﻐﺴﺎﻟﺔ‪.‬‬‫إﻋﺪاد ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﻟﻔﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‬
‫ﻳﺠﺐ اﺗﺨﺎذ اﻟﺘﺪاﺑري اﻟﻼزﻣﺔ ﻟﺤامﻳﺔ اﻵﻟﺔ ﺿﺪ اﻟﺠﻠﻴﺪ ﰲ ﻓﺼﻞ اﻟﺸﺘﺎء‪ .‬ﻓﺒﻌﺪ ﻛﻞ دورة ﻏﺴﻴﻞ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﺗﺒﺎع اﻟﺨﻄﻮات اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ 1‬اﻓﺼﻠﻮا اﻵﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‬‫‪ 2‬اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﳌﻴﺎه واﻓﺼﻠﻮا ﺻامم أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﳌﻴﺎه‪.‬‬‫‪ 3‬أﻓﺮﻏﻮا اﳌﺎء اﳌﻮﺟﻮد ﰲ اﻷﻧﺒﻮب وﰲ اﻟﺼامم )اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا وﻋﺎء ﻟﺠﻤﻊ اﳌﻴﺎه(‪.‬‬‫‪ 4‬أﻋﻴﺪوا إﻳﺼﺎل اﻷﻧﺒﻮب ﺑﺎﻟﺼامم‪.‬‬‫‪ 5‬اﻧﺰﻋﻮا اﳌﺼﻔﻲ اﳌﻮﺟﻮد ﰲ ﻋﻤﻖ اﻟﺤﻮض واﺳﺘﻌﻤﻠﻮا اﺳﻔﻨﺠﺔ ﻟﺮﻓﻊ اﳌﺎء اﳌﻮﺟﻮد ﰲ اﳌﺠﻤﻊ‪.‬‬‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻌﻄﻞ ﻏﺴﺎﻟﺘﻜﻢ ﺑﻔﻌﻞ اﻟﺠﻠﻴﺪ‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻻﺗﺼﺎل مبﻬﻨﻲ ﻣﺘﺨﺼﺺ‪.‬‬
‫ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﻐﺴﻞ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺪوري ﳌﻘﺎﺑﺾ اﻟﻐﺴﻞ ﻹزاﻟﺔ اﳌﻮاد اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻔﻞ ﻣﺠﺎري وﻣﺨﺎرج‬
‫ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫ﻟﻨﺰع ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺮﺷﺎش اﻟﻌﻠﻮي‪ ،‬اﻧﺰﻋﻮا اﻟﺤﻠﺰوﻧﺔ وأدﻳﺮوا ﰲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻨﺰع ﻣﻘﺒﺾ اﻟﺮﺷﺎش اﻟﺴﻔﲇ‪ ،‬ﻓﻜﻮا ﺑﺎﻟﺘﺪوﻳﺮ ﻧﺤﻮ اﻷﻋﲆ‪.‬‬
‫ﻏﺴﻞ اﳌﻘﺎﺑﺾ‪:‬‬
‫ﻳﻮﴅ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺟﺰﻳﺌﺎت اﻷﻏﺬﻳﺔ اﻟﺒﺎﻗﻴﺔ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﻏﺴﻴﻞ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﻟﺼﺎﺑﻮن واﳌﺎء اﻟﺴﺎﺧﻦ‪.‬‬
‫أﻋﻴﺪوا اﳌﻘﺎﺑﺾ ﺑﻌﺪ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫‪18‬‬
‫اﻟﻔﺘﺢ‬
‫‪ .7‬اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‬
‫ميﻨﻊ اﳌﺼﻔﻲ اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ اﻟﻐﺬاﺋﻴﺔ اﻟﻜﺒرية أو ﻏريﻫﺎ ﻣﻦ اﻷﺷﻴﺎء ﺑﺎﻟﻮﺻﻮل إﱃ داﺧﻞ اﳌﻀﺨﺔ‪ .‬ميﻜﻦ ﻟﻬﺬه اﻟﺒﻘﺎﻳﺎ ﺗﻐﻄﻴﺔ اﳌﺼﻔﻲ وﻟﺬﻟﻚ ﻣﻦ اﻟﴬوري ﻧﺰﻋﻬﺎ‪.‬‬
‫ﻳﺘﺸﻜﻞ ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ﻣﻦ ﻣﺼﻔﻲ ﻣﺨﺸﻦ وﻣﺼﻔﻲ ﻣﺴﻄﺢ )ﻣﺼﻔﻲ رﺋﻴﺲ( وﻣﺼﻔﻲ ﺻﻐري )ﻣﺼﻔﻲ رﻗﻲ(‪.‬‬
‫‪ 1‬اﳌﺼﻔﻲ اﻟﺮﺋﻴﴘ‬
‫ﺗﺮﻣﻰ اﻷﻏﺬﻳﺔ واﻟﺒﻘﺎﻳﺎ اﻟﺘﻲ ﻣﺴﻚ ﺑﻬﺎ ﻫﺬا اﳌﺼﻔﻲ ﻣﻦ ﻣﻘﺒﺾ‬
‫اﻟﺮﻣﻲ اﻟﺴﻔﲇ وﺗﻔﺮغ ﰲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻧﺤﻮ ﻗﻨﺎة اﻟﴫف‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪3‬‬
‫اﳌﺼﻔﻲ اﳌﺨﺸﻦ‬
‫ﻫﺬا اﳌﺼﻔﻲ ﺧﺎص ﺑﺎﻷﺷﻴﺎء اﻷﻛﱪ ﺣﺠام ﻋﲆ ﻏﺮار اﻟﻌﻈﺎم‬
‫أو ﺷﻈﺎﻳﺎ اﻟﺰﺟﺎج اﻟﺘﻲ ﻣﻦ ﺷﺄﻧﻬﺎ أن ﺗﺴﺪ ﻗﻨﻮات اﻟﴫف‪.‬‬
‫ﻟﻨﺰع اﻷﺷﻴﺎء اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﰲ ﻫﺬا اﳌﺼﻔﻲ اﺿﻐﻄﻮا ﺑﻠﻄﻒ ﻋﲆ‬
‫اﻷﻏﻄﻴﺔ اﳌﻮﺟﻮدة ﰲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﻦ اﳌﺼﻔﻲ وارﻓﻌﻮﻫﺎ‬
‫‪2‬‬
‫‪1‬‬
‫‪3‬‬
‫اﳌﺼﻔﻲ اﻟﺮﻗﻴﻖ‬
‫ميﺴﻚ ﻫﺬا اﳌﺼﻔﻲ ﺑﺎﻟﺒﻘﺎﻳﺎ وأوﺳﺎخ اﳌﺠﻤﻊ وميﻨﻌﻬﺎ ﻣﻦ‬
‫اﻻﻟﺘﺼﺎق ﺑﺎﻷواين ﺧﻼل دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﺮﻛﺐ اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‬
‫ﻷداءات أﻓﻀﻞ وﻧﺘﺎﺋﺞ أﺣﺴﻦ ﻳﺠﺐ ﺗﻨﻈﻴﻢ ﻣﺮﻛﺐ اﳌﺼﻔﻴﺎت‪ .‬ﻳﺰﻳﻞ اﳌﺼﻔﻲ ﺑﻔﻌﺎﻟﻴﺔ ﺑﻘﺎﻳﺎ اﻷﻏﺬﻳﺔ ﻣﻦ ﻣﺎء اﻟﻐﺴﻴﻞ وﻫﺬا ﻣﺎ ﻳﺴﻤﺢ ﻟﻠﻤﻴﺎه ﺑﺎﻟﺴﻴﻼن ﺑﻜﻞ ﺣﺮﻳﺔ‬
‫ﺧﻼل دور اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻣﻦ اﻟﻼزم ﻧﺰع اﻟﺠﺰﻳﺌﺎت اﻟﻜﺒرية ﻣﻦ اﻷﻏﺬﻳﺔ اﻟﻌﺎﻟﻘﺔ ﰲ اﳌﺼﻔﻲ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ دورة ﻏﺴﻴﻞ‪ .‬ﻟﻨﺰع ﻣﺮﻛﺐ اﳌﺼﻔﻴﺎت‪ ،‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ‬
‫ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻮﻋﺎء ﻧﺤﻮ اﻷﻋﲆ‪.‬‬
‫ﺣﺬاري‬
‫ ﻻ ﺗﺸﻐﻠﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﻣﻦ دون ﻣﺼﻔﻴﺎت‪.‬‬‫ إن اﻟﱰﻛﻴﺐ اﻟﴘء ﻷي ﻣﺼﻔﻲ ﻗﺪ ﻳﺨﻔﺾ ﻣﻦ أداءات اﻵﻟﺔ وﻳﴬ ﺑﺎﻷواين‪.‬‬‫اﳌﺮﺣﻠﺔ ‪ :1‬أدﻳﺮوا اﳌﺼﻔﻲ اﳌﺨﺸﻦ ﰲ اﺗﺠﺎه ﻋﻘﺎرب اﻟﺴﺎﻋﺔ‪ ،‬ﺛﻢ ارﻓﻌﻮه‬
‫اﳌﺮﺣﻠﺔ ‪ :2‬ارﻓﻌﻮا اﳌﺼﻔﻲ اﻟﺮﺋﻴﴘ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫اﺗﺒﻌﻮا ﻫﺬه اﻟﺨﻄﻮات ﻷﺟﻞ ﻧﺰع ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ واﻋﻜﺴﻮﻫﺎ ﻷﺟﻞ إرﺟﺎﻋﻪ ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻪ‪.‬‬
‫‪17‬‬
‫‪5‬‬
‫اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ اﻟﺰر"ﺑﺮاﻣﺞ"‪ ،‬ﻻﻧﺘﻘﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‪ ،‬ﺳﻴﻌﺮض ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻣﺎ ﻳﲇ‪:‬‬
‫ﺑﻴﺌﻲ‪ -90‬دﻗﻴﻘﺔ‪-‬زﺟﺎﺟﻲ‪-‬ﴎﻳﻊ‪-‬ﻣﻜﺜﻒ‪-‬ﻋﺎدي‪ .‬ﻣﻊ اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻣﺎ ﻳﺸﺘﻌﻞ اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮيئ اﳌﻮاﻓﻖ ﻟﻪ‪ .‬اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺒﺎب‪ ،‬وﺗﺒﺪأ اﻵﻟﺔ ﰲ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﺗﻐﻴري ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺟﺎري اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺎت ﻣﺴﺒﻘﺔ‪:‬‬
‫ ﻻ ميﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ دورة ﻏﺴﻴﻞ ﺟﺎرﻳﺔ إﻻ ﰲ ﺣﺎل ﺑﺪاﻳﺘﻪ ﻣﻨﺬ وﻫﻠﺔ ﻗﺼرية‪ .‬وإﻻ ﻓﻘﺪ ﻳﻜﻮن اﳌﻨﻈﻒ ﻣﺴﺘﻬﻠﻜﺎ ﺑﻞ رمبﺎ ﺗﻢ ﺗﻔﺮﻳﻐﻪ‪ .‬ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺪر إﻋﺎدة‬‫وﺿﻊ اﳌﻨﻈﻒ )أﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة إﺿﺎﻓﺔ اﳌﻨﻈﻒ(‬
‫ اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب‪ ،‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ زر اﻟﱪاﻣﺞ ﺧﻼل ﻣﺪة ‪ 03‬ﺛﻮاين‪ :‬ﻳﺒﻘﻰ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ ﰲ وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد اﺿﻐﻄﻮا ﻣﺮة أﺧﺮى ﻋﲆ أزرار اﻟﱪاﻣﺞ ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻏﻮب‬‫ﻓﻴﻪ )اﻧﻈﺮ ﻓﻘﺮة "ﺑﺪاﻳﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻏﺴﻴﻞ(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫إذا ﻓﺘﺤﺘﻢ اﻟﺒﺎب ﺧﻼل اﻟﺪورة ﺗﺘﺤﻮل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺒﺎﴍة إﱃ وﺿﻊ اﻟﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﻗﺖ‪ .‬ﻳﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮيئ ﻟﻠﱪﻧﺎﻣﺞ ﻋﻦ اﻟﻐﻤﺰ إﱃ ﻏﺎﻳﺔ ﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫ﺑﻌﺪ ﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺗﺴﺘﻌﻴﺪ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ دورﺗﻬﺎ آﻟﻴﺎ‪.‬‬
‫إﺿﺎﻓﺔ اﻷواين‬
‫ميﻜﻦ إﺿﺎﻓﺘﻪ اﻷواين ﰲ أي وﻗﺖ ﻗﺒﻞ ﻓﺘﺢ ﻣﻮزع اﳌﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫‪ 1‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب ﻗﻠﻴﻼ‪.‬‬
‫‪ 4‬اﻏﻠﻘﻮا اﻟﺒﺎب‬
‫‪ 2‬ﺣني ﺗﻮﻗﻒ ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻟﺮش اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫‪ 5‬ﺗﺴﺘﻤﺮ اﻵﻟﺔ ﰲ اﻟﻌﻤﻞ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ 3‬أﺿﻴﻔﻮا اﻷواين ﰲ اﻵﻟﺔ‬
‫ﻣﻊ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﻣﻊ اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺗﺼﺪر اﻵﻟﺔ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎ ﻳﺮن ‪ 8‬ﻣﺮات ﺛﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ‪ .‬أﻃﻔﺌﻮا اﻵﻟﺔ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ زر ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‪ ،‬اﻗﻄﻌﻮا ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﻴﺎه ﺛﻢ اﻓﺘﺤﻮا ﺑﺎب ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫ﺣﺬاري‪ :‬اﻧﺘﻈﺮوا ﺑﻀﻌﺔ دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﺗﻔﺮﻳﻎ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺤﺮﻳﻚ اﻷواين وﻫﻲ ﺳﺎﺧﻨﺔ ﻛام ﻳﺴﻤﺢ ذﻟﻚ ﺑﺠﻔﺎﻓﻬﺎ أﺣﺴﻦ‪.‬‬
‫ إﻃﻔﺎء ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪:‬‬‫ﺣﻴﻨام ﻳﺸﺘﻌﻞ اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮيئ وﻳﺘﻮﻗﻒ ﻋﻦ اﻟﻐﻤﺰ ﻫﺬا ﻳﻌﻨﻲ أن اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ ﻗﺪ اﻧﺘﻬﻰ‪.‬‬
‫‪ 1‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب‪ ،‬أﻃﻔﺌﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺑﺎﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف‪.‬‬‫‪ 2‬أوﻗﻔﻮا اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﳌﻴﺎه‪.‬‬‫ اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ‪ .‬ميﻜﻦ اﻧﺒﻌﺎث ﺑﺨﺎر ﺳﺎﺧﻦ ﻋﻨﺪ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‪.‬‬‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﺳﺤﺐ اﻟﺼﺤﻮن اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ ﻣﺒﺎﴍة ﻓﻴﺠﺐ ﺗﺮﻛﻬﺎ ﺗﱪد ﺣﻮاﱄ ‪ 15‬دﻗﻴﻘﺔ ﻗﺒﻞ إﺧﺮاﺟﻬﺎ ﻣﻦ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪ .‬اﻓﺘﺤﻮا ﺑﻌﺪﻫﺎ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ ،‬اﺗﺮﻛﻮﻫﺎ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‬
‫واﻧﺘﻈﺮوا ﺑﻀﻌﺔ دﻗﺎﺋﻖ ﻗﺒﻞ ﺳﺤﺐ اﻟﺼﺤﻮن‪ .‬ﻫﺬه ﻃﺮﻳﻘﺔ ﺗﺴﻤﺢ ﺑﱪودة وﺟﻔﺎف اﻷواين ﺑﴪﻋﺔ‪.‬‬
‫ إﻓﺮاغ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬‫ﻣﻦ اﻟﻌﺎدي أن ﺗﻜﻮن اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻣﺒﻠﻠﺔ ﰲ اﻟﺪاﺧﻞ‪.‬‬
‫أﻓﺮﻏﻮا أوﻻ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺛﻢ اﳌﻘﺼﻮرة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪ .‬ﻫﺬا ﻳﺠﻨﺐ ﺗﺪﻓﻘﺎت اﳌﺎء ﻟﻠﻤﻘﺼﻮرة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻋﲆ أواين اﳌﻘﺼﻮرة اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺣــــﺬاري‬
‫ﻣﻦ اﻟﺨﻄري ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﻓﻤﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن ﺗﺤﺮﻗﻜﻢ اﳌﻴﺎه اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻨﺒﻌﺚ ﻣﻦ اﻵﻟﺔ‬
‫‪16‬‬
‫‪ .6‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻏﺴﻴﻞ‬
‫ﺟﺪول دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ﻳﻌﻨﻲ أن ﻣﻘﺼﻮرة اﳌﺴﺎﻋﺪات ﺷﻄﻒ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻌﺎد ﺷﺤﻨﻬﺎ‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫آﻟﻲ‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺣﻮل اﺧﺘﯿﺎر‬
‫اﻟﺪورة‬
‫ﻏﺴﯿﻞ آﻟﻲ ﻷواﻧﻲ ﻗﻠﯿﻠﺔ‬
‫اﻻﺗﺴﺎخ‪ ،‬ﻣﺘﺴﺨﺔ أو ﺟﺪ‬
‫ﻣﺘﺴﺨﺔ ﻣﻊ أو ﺑﺪون أﻏﺬﯾﺔ‬
‫ﺟﺎﻓﺔ‬
‫ﻣﻜﺜﻒ‬
‫ﻟﻸواﻧﻲ واﻷطﺒﺎق واﻟﻤﻘﻼة‬
‫ﺟﺪ ﻣﺘﺴﺨﺔ أو ﻟﻨﺰع اﻷﻏﺬﯾﺔ‬
‫اﻟﻤﻠﺘﺼﻘﺔ أو اﻟﺠﺎﻓﺔ‬
‫ﻋﺎدي‬
‫ﻷواﻧﻲ ﻣﻦ اﻟﻤﻔﺮوض‬
‫ﻏﺮار‬
‫ﻋﻠﻰ‬
‫ﻣﺘﺴﺨﺔ‬
‫واﻟﻜﺆوس‬
‫اﻟﺼﺤﻮن‬
‫واﻷﻗﺪار أو اﻟﻤﻘﻼة اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ‬
‫ﺑﻌﺾ اﻟﺸﻲء‬
‫ﯾﺘﻌﻠﻖ اﻷﻣﺮ ﺑﺎﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫اﻟﻤﻌﯿﺎري‪ .‬ﯾﻼﺋﻢ ﻏﺴﻞ‬
‫اﻷواﻧﻲ اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﻋﺎدﯾﺎ‪ .‬إن‬
‫اﻟﺒﺮﻧﺎﻣﺞ اﻷﻛﺜﺮ ﻓﺎﻋﻠﯿﺔ ﻓﯿﻤﺎ‬
‫ﯾﺨﺺ اﺳﺘﮭﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫واﻟﻤﯿﺎه‬
‫ﻟﻸواﻧﻲ اﻟﻘﻠﯿﻠﺔ اﻻﺗﺴﺎخ‬
‫واﻟﮭﺸﺔ‬
‫ﺑﯿﺌﻲ )‪( ECO‬‬
‫)‪( *EN50242‬‬
‫ھﺶ‬
‫‪ 90‬دﻗﯿﻘﺔ‬
‫دورة ﻗﺼﯿﺮة‬
‫اﻟﻤﺘﺴﺨﺔ ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎدﯾﺔ‬
‫ﻟﻸواﻧﻲ‬
‫ﺳﺮﯾﻊ‬
‫دورة ﻗﺼﯿﺮة ﻷواﻧﻲ ﻗﻠﯿﻠﺔ‬
‫اﻻﺗﺴﺎخ‬
‫اﻟﺘﺒﻠﯿﻞ‬
‫ﻟﺸﻄﻒ اﻷواﻧﻲ اﻟﺘﻲ‬
‫ﺗﺮﻏﺒﻮن ﻓﻲ ﻏﺴﻠﮭﺎ ﻻﺣﻘﺎ‬
‫ﻣﻨﻈﻒ اﻟﺪورة‬
‫اﻟﺮﺋﯿﺴﯿﺔ‪/‬ﻣﺎ ﻗﺒﻞ‬
‫اﻟﻐﺴﯿﻞ‬
‫وﺻﻒ اﻟﺪورة‬
‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﯿﻞ‬
‫ﻏﺴﯿﻞ )‪ 45‬درﺟﺔ(‬
‫ﻏﺴﯿﻞ آﻟﻲ )‪55- 45‬‬
‫ﺷﻄﻒ‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 65‬درﺟﺔ(‬
‫ﺗﺠﻔﯿﻒ‬
‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﯿﻞ )‪50‬‬
‫ﻏﺴﯿﻞ )‪ 60‬درﺟﺔ(‬
‫ﺷﻄﻒ‬
‫ﺷﻄﻒ‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 70‬درﺟﺔ(‬
‫ﺗﺠﻔﯿﻒ‬
‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﯿﻞ )‪45‬‬
‫ﻏﺴﯿﻞ )‪ 55‬درﺟﺔ(‬
‫ﺷﻄﻒ‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 65‬درﺟﺔ(‬
‫ﺗﺠﻔﯿﻒ‬
‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﯿﻞ )‪45‬‬
‫ﻏﺴﯿﻞ )‪ 55‬درﺟﺔ(‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 55‬درﺟﺔ(‬
‫ﺗﺠﻔﯿﻒ‬
‫درﺟﺔ(‬
‫‪ 30/5‬غ )ﻗﻄﻌﺔ أو‬
‫ﻗﻄﻌﺘﯿﻦ(‬
‫ﻣﺪة اﻟﺘﺸﻐﯿﻞ‬
‫)دﻗﯿﻘﺔ(‬
‫‪150‬‬
‫اﻟﻄﺎﻗﺔ‬
‫)ﻛﯿﻠﻮاط(‬
‫‪1.3- 0.9‬‬
‫اﻟﻤﺎء )ﻟﺘﺮ(‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪ‬
‫اﻟﺸﻄﻒ‬
‫‪15- 11‬‬
‫درﺟﺔ(‬
‫‪ 30/5‬غ )ﻗﻄﻌﺔ أو‬
‫ﻗﻄﻌﺘﯿﻦ(‬
‫‪175‬‬
‫‪1.6‬‬
‫‪17.5‬‬
‫درﺟﺔ(‬
‫‪ 30/5‬غ )ﻗﻄﻌﺔ أو‬
‫ﻗﻄﻌﺘﯿﻦ(‬
‫‪185‬‬
‫‪1.3‬‬
‫‪13.5‬‬
‫درﺟﺔ(‬
‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﯿﻞ‬
‫ﻏﺴﯿﻞ )‪ 40‬درﺟﺔ(‬
‫ﺷﻄﻒ‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 60‬درﺟﺔ(‬
‫ﺗﺠﻔﯿﻒ‬
‫ﻏﺴﯿﻞ )‪ 65‬درﺟﺔ(‬
‫ﺷﻄﻒ‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 65‬درﺟﺔ(‬
‫ﺗﺠﻔﯿﻒ‬
‫ﻏﺴﯿﻞ )‪ 45‬درﺟﺔ(‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 50‬درﺟﺔ(‬
‫ﺷﻄﻒ )‪ 55‬درﺟﺔ(‬
‫ﻏﺴﯿﻞ ﻗﺒﻠﻲ )ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﯿﻞ(‬
‫‪ 30/5‬غ أو )ﻗﻄﻌﺔ أو‬
‫ﻗﻄﻌﺘﯿﻦ(‬
‫‪220‬‬
‫‪ 30/5‬غ أو )ﻗﻄﻌﺔ‬
‫واﺣﺪة(‬
‫‪130‬‬
‫‪0.92‬‬
‫‪0.9‬‬
‫‪10‬‬
‫‪13‬‬
‫‪ 30/5‬غ )ﻗﻄﻌﺔ‬
‫واﺣﺪة(‬
‫‪90‬‬
‫‪1.35‬‬
‫‪12.5‬‬
‫‪ 25‬غ‬
‫‪30‬‬
‫‪0.75‬‬
‫‪11‬‬
‫‪15‬‬
‫‪0.02‬‬
‫‪4‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫‪ :EN50242‬اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﻟﺒﻴﺌﻲ اﳌﻮاﻓﻖ ﻻﺧﺘﺒﺎر اﻟﺘﻄﺎﺑﻖ ﻣﻊ اﳌﻌﻴﺎر ‪ EN50242‬ﻣﻊ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ اﻟﻘﺪرة‪ 13 :‬آﻧﻴﺔ‬‫ وﺿﻊ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪ :‬وﺿﻌﻴﺔ ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‬‫ ﻋﺪد أوﺿﺎع ﺗﻮزﻳﻊ ﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ‪6 :‬‬‫‪ -‬اﻻﺳﺘﻬﻼك ﰲ وﺿﻊ اﻟﺘﻮﻗﻒ ‪ 0.49‬واط وﻋﻨﺪ اﻟﺘﻮﻗﻴﻒ اﻟﺘﺎم ‪ 0.45‬واط‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ دورة ﻏﺴﻴﻞ‪:‬‬
‫‪ .1‬اﺳﺤﺒﻮا اﻟﺴﻼت واﻣﻠﺌﻮﻫﺎ ﺑﺎﻷواين‪ .‬ﻳﻮﴅ مبﻸ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ أوﻻ ﺛﻢ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ )راﺟﻌﻮا ﻓﻘﺮة ﻣﻸ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين(‬
‫‪ .2‬ﺿﻌﻮا اﳌﻨﻈﻒ )راﺟﻌﻮا ﻓﻘﺮة "ﻣﻠﺢ‪ ،‬ﻣﻨﻈﻒ وﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ"(‬
‫‪ .3‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﻮﺻﻞ اﻵﻟﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻜﻮن ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ ﻣﻦ ‪ 220-240‬ﻓﻮﻟﻂ‪ HZ 50 /‬وﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﳌﺄﺧﺬ ‪ 10‬آﻣﺐ ﻋﲆ اﻷﻗﻞ‪ .‬ﺗﺄﻛﺪوا ﻣﻦ اﻟﺘﺰوﻳﺪ اﻟﺠﻴﺪ‬
‫ﺑﺎﳌﻴﺎه وأن اﻟﱰدد ﰲ ﺣﺪه اﻷﻗﴡ‪.‬‬
‫‪ .4‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب واﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ زر "ﺗﺸﻐﻴﻞ‪/‬إﻳﻘﺎف"وﺗﺸﺘﻌﻞ اﻟﺸﺎﺷﺔ‪.‬‬
‫‪15‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻣﻸ أدراج ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫أ‪ -‬ﻣﻸ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬
‫أ‪ -‬ﻣﻸ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬
‫اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻟﻸواين اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ واﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻋﲆ ﻏﺮار اﻟﻜﺆوس‬
‫وأﻛﻮاب اﻟﺸﺎي واﻟﻘﻬﻮة واﻟﺼﺤﻮن اﻟﺼﻐرية واﻷﻃﺒﺎق اﻟﺼﻐرية اﻟﺪاﺋﺮﻳﺔ‬
‫واﳌﻘﻼة )ﰲ ﺣﺎل مل ﺗﻜﻦ ﻛﺜرية اﻻﺗﺴﺎخ(‪.‬‬
‫ﺿﻌﻮا اﻷواين ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺠﻌﻠﻬﺎ ﻏري ﻣﺘﺄﺛﺮة ﺑﺄﻣﻮاج اﳌﻴﺎه‪.‬‬
‫ﻧﻨﺼﺤﻜﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻷواين اﻷﻛﱪ ﺣﺠام وﺻﻌﺒﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﲆ ﻏﺮار )اﻷﻗﺪار‬
‫واﳌﻘﻼة واﻷﻏﻄﻴﺔ واﻟﺼﺤﻮن اﻟﻜﺒرية( ﻣﺜﻠام ﻫﻮ ﻣﺒني ﰲ اﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ وﺿﻊ اﻟﺼﺤﻮن اﻟﻜﺒرية واﻷﻏﻄﻴﺔ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺴﻠﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ‬
‫إﻋﺎﻗﺔ دوران ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻷﻣﻮاج اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ﻧﺤﻮ اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫ﻧﺤﻮ اﻟﺪاﺧﻞ‬
‫اﻟﺮﺟﺎء اﻷﺧﺬ ﺑﻌني اﻻﻋﺘﺒﺎر‪:‬‬
‫ ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻷﻗﺪار واﻟﺼﺤﻮن اﻟﻜﺒرية ﻋﻜﺴﻴﺎ‪.‬‬‫ ﻳﺠﺐ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﺼﺤﻮن اﻟﻌﻤﻴﻘﺔ ﻟﻠﺴامح ﺑﺴﻴﻼن اﳌﻴﺎه‪.‬‬‫ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺄﻃﺮاف ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﻄﻲ ﻟﻠﺘﻤﻜني ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻷﻛﱪ ﺣﺠام أو وﺿﻊ ﻛﻤﻴﺔ ﻋﺪد ﻣﻦ اﻷواين‪.‬‬‫ت‪ -‬ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﻘﺼﻮرة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬
‫ث‪ -‬ﻃﻲ رﻓﻮف اﻷﻛﻮاب‬
‫إذا اﻗﺘﴣ اﻷﻣﺮ‪ ،‬ميﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﻘﺼﻮرة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻟﺨﻠﻖ ﻣﺴﺎﺣﺔ أﻛﱪ ﻟﻸواين‪.‬‬
‫ميﻜﻦ ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﻘﺼﻮرة اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ ﻋﻠﻮﻳﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ إدﺧﺎل دوﻻﺑﺎﺗﻬﺎ ﰲ اﻟﺜﻘﻮب‬
‫اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ ﰲ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻻرﺗﻔﺎﻋﺎت‪ .‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻟﺴﻜﺎﻛني واﻷﻏﻄﻴﺔ اﻟﻜﺒرية‬
‫ﰲ اﻟﺮف ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ متﻨﻊ إﻋﺎﻗﺔ اﳌﻘﺒﺾ اﻟﺮﺷﺎش‪.‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﺴﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﺿﻊ اﻟﻌﻠﻮي وﺿﻊ اﳌﻘﺒﺾ ﻋﲆ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬
‫ﻧﻨﺼﺤﻜﻢ ﺑﻮﺿﻊ اﻷواين اﻷﻛﱪ ﺣﺠام وﺻﻌﺒﺔ اﻟﻐﺴﻴﻞ ﻋﲆ ﻏﺮار‬
‫اﻷﻗﺪار واﳌﻘﻼة واﻷﻏﻄﻴﺔ واﻟﺼﺤﻮن اﻟﻜﺒرية ﻣﺜﻠام ﻫﻮ ﻣﺒني ﰲ‬
‫اﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻦ اﻷﻓﻀﻞ وﺿﻊ اﻟﺼﺤﻮن اﻟﻜﺒرية واﻷﻏﻄﻴﺔ ﻋﲆ ﺟﺎﻧﺐ اﻟﺴﻠﺔ‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ إﻋﺎﻗﺔ دوران ﻣﻘﺎﺑﺾ اﻷﻣﻮاج اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫ج ‪ -‬ﻃﻲ ﺷﻮﻛﺎت اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‬
‫ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺮﺗﻴﺐ اﻷﻗﺪار واﳌﻘﻼة ميﻜﻦ‬
‫ﻃﻲ اﻟﺸﻮﻛﺎت ﻣﺜﻠام ﺗﺒﻴﻨﻪ اﻟﺼﻮرة‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ اﳌﻘﺒﺾ‬
‫ح‪ -‬ﻣﻸ ﺳﻠﺔ أدوات اﳌﺎﺋﺪة‬
‫ﻳﺠﺐ وﺿﻊ أدوات اﳌﺎﺋﺪة ﰲ اﻟﺴﻠﺔ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺎ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻘﺎﺑﻀﻬﺎ ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‪ .‬ﰲ ﺣﺎل ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻟﺴﻠﺔ ﺗﺸﻤﻞ ﻋﲆ ﻣﻘﺼﻮرات ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﳌﻼﻋﻖ‬
‫ﻋﲆ اﻧﻔﺼﺎل ﰲ اﻟﺜﻘﻮب اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﺬﻟﻚ واﻷواين اﻷﻛرث ﻃﻮﻻ ﻳﺠﺐ أن ﺗﻮﺿﻊ ﰲ ﻣﻘﺪﻣﺔ اﻟﺴﻠﺔ ﻣﺜﻠام ﻫﻮ ﻣﺒني ﰲ اﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬
‫ﻟﻀامن ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﺜﺎﱄ‪ ،‬ﺿﻌﻮا اﻷواين اﻟﻔﻀﻴﺔ ﰲ اﻟﺴﻠﺔ ﺑﻄﺮﻳﻖ‘‬
‫ ﻻ ﺗﻀﻌﻮا اﻷواين ﻓﻮق ﺑﻌﻀﻬﺎ اﻟﺒﻌﺾ‪.‬‬‫ وﺿﻊ اﻷواين اﻟﻔﻀﻴﺔ ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻣﻘﺎﺑﻀﻬﺎ إﱃ اﻷاﻋﲇ‬‫ ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻷواين اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ ﰲ اﻟﻮﺳﻂ‪.‬‬‫ﺣﺬاري‬
‫ ﻻ ﺗﱰﻛﻮا أي أداة ﺗﻠﻤﺲ ﻋﻤﻖ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬‫ وﺟﻬﻮا دوﻣﺎ ﺷﻮﻛﺎت اﻷواين اﻟﺤﺎدة ﻧﺤﻮ اﻷﺳﻔﻞ‬‫‪14‬‬
‫‪ .5‬ﻣﻸ أدراج ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﺗﻮﺻﻴﺎت‬
‫ اﺷﱰوا أواين ﺗﺘﻼءم ﻣﻊ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬‫ اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻨﻈﻒ ﻟني ﺧﺎص ﻟﻐﺴﻞ ﻣﺜﻞ ﻫﺬا اﻟﻨﻮع ﻣﻦ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﻬﺸﺔ‪ .‬إذا اﻗﺘﴣ اﻷﻣﺮ‪ ،‬اﻃﻠﺒﻮا ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ ﺻﺎﻧﻊ اﳌﻨﻈﻒ‪.‬‬‫ ﻓﻴام ﻳﺨﺺ ﺑﻌﺾ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﻬﺸﺔ‪ ،‬اﺧﺘﺎروا ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ذي درﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﻨﺨﻔﻀﺔ‪.‬‬‫ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻛﻞ ﴐر‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء ﻧﺰع اﻷواين اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ وﻛﻞ اﻷواين ﺑﴪﻋﺔ ﺑﺠﺮد اﻧﺘﻬﺎء دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬‫ﺗﻮﺻﻴﺎت ﻟﻐﺴﻴﻞ اﻷواين واﻟﺼﺤﻮن ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﻣﻤﻨﻮع اﻟﻐﺴﻞ ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ أواين مبﻘﺒﺾ ﺧﺸﺒﻲ أو ﺧﺰﰲ‬‫ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﻏري اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮارة‬‫ اﻷواين اﻟﻘﺪميﺔ ﻏري اﳌﻘﺎوﻣﺔ ﻟﻠﺤﺮارة ﻣﻊ ﻗﻄﻊ ﻣﺮﻛﺒﺔ‬‫ اﻷواين أو اﻟﺼﺤﻮن اﻟﺘﻲ أﺿﻴﻔﺖ ﻏﻠﻴﻬﺎ ﺑﻌﺾ اﻟﻘﻄﻊ‬‫ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﻘﺼﺪﻳﺮﻳﺔ واﻟﻨﺤﺎﺳﻴﺔ‬‫ اﻷواين اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﻜﺮﻳﺴﺘﺎﻟﻴﺔ‬‫ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﻔﻼذﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﺘﺼﺪأ‬‫‪ -‬اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﻠﻴﻔﻴﺔ‬
‫ﻻ ﻧﻮﴆ ﺑﻐﺴﻠﻬﺎ ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين إﻻ ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﺤﺎﻻت‬
‫ ﺑﻌﺾ أﻧﻮاع اﻟﺰﺟﺎج ﻗﺪ ﺗﺼﺒﺢ ﺷﺎﺣﺒﺔ ﺑﻌﺪ ﻋﺪﻳﺪ ﻣﺮات‬‫اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫ اﻟﻘﻄﻊ اﻟﻔﻀﻴﺔ أو ﻣﻦ اﻷﳌﻨﻴﻮم ﺗﻔﻘﺪ ﻟﻮﻧﻬﺎ ﺧﻼل اﻟﻐﺴﻴﻞ‬‫ ميﻜﻦ ﻟﻠﻨامذج اﳌﻄﻠﻴﺔ ﺧﺰﻓﻴﺎ أن ﺗﺼﺒﺢ ﺷﺎﺣﺒﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺗﻜﺮار‬‫ﻏﺴﻴﻠﻬﺎ ﰲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‬
‫اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت ﻗﺒﻞ وﺑﻌﺪ ﻣﻸ ﺳﻠﺔ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫)ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﻣﺜﻞ اﻷداءات ﻟﻐﺴﺎﻟﺘﻜﻢ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء إﺗﺒﺎع ﺗﻌﻠﻴامت اﳌﻸ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪ .‬ﺗﺨﺘﻠﻒ ﻣﻈﺎﻫﺮ وأدراج اﻟﺴﻼت ﺣﺴﺐ منﻮذﺟﻜﻢ‪.‬‬
‫اﺷﻄﻔﻮا ﻛﻞ اﻷﻏﺬﻳﺔ اﻟﺘﻲ ﺑﻘﻴﺖ ﰲ أﻃﺒﺎﻗﻜﻢ‪ .‬اﻏﻤﺴﻮا اﻷﻗﺪار ﰲ اﳌﻴﺎه ﻟﻨﺰع اﻟﱰﺳﺒﺎت اﻟﺼﻠﺒﺔ‪ .‬ﻟﻴﺲ ﻣﻦ اﻟﴬوري ﻏﺴﻞ اﻷﻃﺒﺎق ﰲ اﳌﻴﺎه‪.‬‬
‫ﺿﻌﻮا اﻷواين ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺑﺎﻟﻜﻴﻔﻴﺔ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫‪ .1‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻟﻌﻨﺎﴏ ﻋﲆ ﻏﺮار اﻷﻛﻮاب واﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ ﻣﻨﻬﺎ واﻷوﻋﻴﺔ واﻷﻗﺪار ‪...‬إﻟﺦ ﻋﻜﺴﻴﺎ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻳﺠﺐ إﻣﺎﻟﺔ اﻟﻌﻨﺎﴏ ذي ﺛﻘﻮب أو ﻓﺘﺤﺎت ﻟﺘﺴﻬﻴﻞ ﺳﻴﻼن اﳌﻴﺎه‪.‬‬
‫‪ .3‬ﻳﺠﺐ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﻛﻞ اﻟﻌﻨﺎﴏ ﺣﺘﻰ ﻻ ﺗﺘﺤﺮك‪.‬‬
‫‪ .4‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﻮﺿﻊ ﺑﻜﻴﻔﻴﺔ ﻻ متﻨﻊ ﻣﺮور اﳌﻘﺎﺑﺾ اﻟﺮﺷﺎﺷﺔ ﺧﻼل ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﻐﺴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬
‫ﻻ ﻳﺠﺐ ﻏﺴﻞ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺼﻐرية اﻟﺤﺠﻢ ﰲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺣﻴﺚ ميﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺴﻘﻂ ﺑﺴﻬﻮﻟﺔ ﺑني ﻣﺨﺘﻠﻒ اﳌﻘﺼﻮرات‪.‬‬
‫ ﺿﻌﻮا اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺘﻲ ﺑﻬﺎ ﺛﻘﻮب ﻋﲆ ﻏﺮار اﻷﻛﻮاب واﻷﻗﺪار ﻋﻜﺴﻴﺎ ﻟيك ﻻ ﻳﺮﻛﺪ اﳌﺎء ﺑﺪاﺧﻠﻬﺎ‪.‬‬‫ ﻻ ﻳﺠﺐ دﻣﺞ اﻷواين ﻓﻴام ﺑﻌﻀﻬﺎ أو ﺗﻐﻄﻰ اﻟﺒﻌﺾ ﻣﻨﻬﺎ اﻵﺧﺮ‪.‬‬‫ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻟﴬر ﺑﺎﻟﻜﺆوس ﻓﻼ ﻳﺠﺐ اﻟﺴامح ﺑﺘامﺳﻬﺎ‪.‬‬‫ ﺻﻤﻤﺖ اﳌﻘﺼﻮرة اﻟﻌﻠﻴﺎ ﻟﻸواين اﻟﺤﺴﺎﺳﺔ واﻟﺨﻔﻴﻔﺔ ﻋﲆ ﻏﺮار اﻟﻜﺆوس واﻷﻛﻮاب وأﻛﻮاب اﻟﺸﺎي واﻟﻘﻬﻮة‪.‬‬‫ ميﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ اﻟﺴﻜﺎﻛني اﳌﻮﺿﻮﻋﺔ ﻋﻤﻮدﻳﺎ ﺧﻄﺮا‪.‬‬‫ ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻟﻌﻨﺎﴏ اﻟﺤﺎدة ﻋﲆ ﻏﺮار ﺳﻜﺎﻛني اﻟﻠﺤﻢ أﻓﻘﻴﺎ‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﻔﺮﻃﻮا ﰲ ﻣﻸ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻌﻮا أﻃﺒﺎﻗﺎ ﻻ ﺗﺘامﳽ أﺣﺠﺎﻣﻬﺎ ﻣﻊ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪ .‬ﻣﻦ اﳌﻬﻢ ﺟﺪا اﺗﺒﺎع ﻫﺬه اﻟﺨﻄﻮات ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ أﻓﻀﻞ اﻟﻨﺘﺎﺋﺞ‬‫وﺗﻘﻠﻠﻮا ﻣﻦ اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫إﻓﺮاغ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ أي ﺗﺪﻓﻖ ﻟﻠﻤﻴﺎه ﻣﻦ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪ ،‬ﻧﻨﺼﺤﻜﻢ ﺑﺈﻓﺮاغ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺛﻢ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‪.‬‬
‫‪13‬‬
‫اﻣﻠﺌﻮا ﻣﻮزع اﳌﻨﻈﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ اﳌﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫ﺗﺒني اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺠﺮﻋﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﺸﻜﻞ اﳌﻘﺎﺑﻞ‪.‬‬
‫‪ .1‬ﰲ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻴﺔ ﺿﻌﻮا اﳌﻨﻈﻒ ﰲ اﳌﻘﺼﻮرة أ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ اﻟﺼﻮرة‪ .‬ﺗﺒني‬
‫اﻟﻌﻼﻣﺎت ﻣﺴﺘﻮﻳﺎت اﻟﺠﺮﻋﺔ‬
‫‪ .2‬ﺿﻌﻮا اﳌﻨﻈﻒ داﺧﻞ اﻟﺤﻮض‪.‬‬
‫اﻟﺮﺟﺎء اﺣﱰام ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺠﺮع وﻛﻴﻔﻴﺎت اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ اﻟﺘﻲ ﻳﻘﺪﻣﻬﺎ اﻟﺼﺎﻧﻌﻮن ﻋﲆ أﻏﻠﻔﺔ‬
‫اﳌﻨﻈﻔﺎت‪.‬‬
‫اﻏﻠﻘﻮا اﻟﻐﻄﺎء وواﺻﻠﻮا اﻟﻀﻐﻂ ﺣﺘﻰ ﻳﻐﻠﻖ ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎل ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ اﻷواين ﺟﺪ ﻣﺘﺴﺨﺔ‪ ،‬ﺿﻌﻮا ﺟﺮﻋﻮا إﺿﺎﻓﻴﺔ ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻒ ﰲ وﻋﺎء اﳌﻨﻈﻒ‬
‫ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬ﻳﺒﺪأ ﻣﻔﻌﻮل ﻫﺬا اﳌﻨﻈﻒ ﺧﻼل ﻣﺮﺣﻠﺔ ﻣﺎ ﻗﺒﻞ اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫ ﺗﺠﺪون ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﺨﺺ ﻛﻤﻴﺎت اﳌﻨﻈﻔﺎت ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﱪاﻣﺞ اﻟﺒﺴﻴﻄﺔ ﰲ اﻟﺼﻔﺤﺔ اﻷﺧرية‪.‬‬‫ اﻟﺮﺟﺎء اﻷﺧﺬ ﺑﻌني اﻻﻋﺘﺒﺎر درﺟﺔ اﻟﻮﺳﺦ وﺧﺼﻮﺻﻴﺎت وﺻﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه واﻟﻔﻮارق اﳌﺤﺘﻤﻠﺔ‪.‬‬‫‪ -‬اﻟﺮﺟﺎء اﺣﱰام ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺼﺎﻧﻊ اﳌﺒﻴﻨﺔ ﻋﲆ أﻏﻠﻔﺔ اﳌﻨﻈﻔﺎت‪.‬‬
‫‪12‬‬
‫‪qué sur l'image. Les repères indiquent les‬‬
‫اﳌﻨﻈﻒ‬
‫ﻫﻨﺎك ﺛﻼﺛﺔ أﻧﻮاع ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻔﺎت‬
‫‪ .1‬ﻣﻊ اﻟﻔﻮﺳﻔﺎت واﻟﻜﻠﻮرﻳﺮ‬
‫‪ .2‬ﻣﻊ اﻟﻔﻮﺳﻔﺎت ودون اﻟﻜﻠﻮرﻳﺮ‬
‫‪ .3‬دون ﻓﻮﺳﻔﺎت ودون ﻛﻠﻮرﻳﺮ‬
‫ﻋﺎدة ﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﳌﻨﻈﻔﺎت اﻟﺠﺪﻳﺪة اﳌﺮﺷﻮﺷﺔ دون ﻓﻮﺳﻔﺎت‪ .‬ﻻ ﻳﺘﻢ اﻹﺷﺎرة ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ إﱃ وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه ﺑﺎﻟﻨﺴﺒﺔ ﻟﻠﻔﻮﺳﻔﺎت‪ .‬ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪،‬‬
‫ﻧﻮﴆ ﻣﻸ وﻋﺎء اﻷﻣﻼح ﺑﺎﻷﻣﻼح ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎﻧﺖ ﺻﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه ‪ .Dh 6‬ﰲ ﺣﺎل اﺳﺘﻌامل ﻣﻨﻈﻔﺎت دون ﻓﻮﺳﻔﺎت ﰲ ﺣﺎﻟﺔ اﳌﻴﺎه اﻟﺼﻠﺒﺔ‪ ،‬ﺳﺘﻈﻬﺮ ﰲ ﻏﺎﻟﺐ‬
‫اﻷﺣﻴﺎن ﺑﻘﻊ ﺑﻴﻀﺎء ﻋﲆ اﻷواين واﻟﺰﺟﺎج‪ .‬ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء إﺿﺎﻓﺔ اﳌﻨﻈﻒ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ ﻧﺘﺎﺋﺞ أﻓﻀﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﺒﻴﺾ اﳌﻨﻈﻔﺎت ﻣﻦ دون ﻛﻠﻮرﻳﺮ إﻻ ﻗﻠﻴﻼ‪ .‬ﻻ‬
‫ﺗﺰول اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻘﻮﻳﺔ واﳌﻠﻮﻧﺔ ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬ﰲ ﻫﺬه اﻟﺤﺎﻟﺔ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﺑﺪرﺟﺔ ﺣﺮارة ﻣﺮﺗﻔﻌﺔ‪.‬‬
‫اﳌﻨﻈﻔﺎت اﳌﺮﻛﺰة‬
‫ميﻜﻦ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﻣﻨﻈﻔﺎت اﻷواين ﺣﺴﺐ ﺗﺮﻛﻴﺒﺘﻬﺎ اﻟﻜﻴﻤﻴﺎﺋﻴﺔ إﱃ ﺻﻨﻔني‪:‬‬
‫• ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻋﺎدﻳﺔ ﺑﱰﻛﻴﺒﺎت ﻛﺎوﻳﺔ‪.‬‬
‫• ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻣﺮﻛﺰة ﺑﺄﻧﺰميﺎت ﻃﺒﻴﻌﻴﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻘﻮاﻟﺐ اﳌﻨﻈﻔﺔ‬
‫ﺗﺬوب اﻟﻘﻮاﻟﺐ اﳌﻨﻈﻔﺔ ﻣﻦ ﻣﺨﺘﻠﻒ اﻟﻌﻼﻣﺎت ﺑﴪﻋﺎت ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ‪ .‬ﻟﻬﺬا اﻟﺴﺒﺐ‪ ،‬ﻓﺒﻌﺾ اﻟﻘﻮاﻟﺐ اﳌﻨﻈﻔﺔ ﻻ ميﻜﻨﻬﺎ أن ﺗﺬوب وﺗﻌﻄﻲ ﻗﻮﺗﻬﺎ اﳌﻨﻈﻔﺔ اﻟﻜﺎﻣﻠﺔ‬
‫ﺧﻼل اﻟﱪاﻣﺞ اﻟﻘﺼرية‪ .‬وﻋﻠﻴﻪ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﺳﺘﻌامل اﻟﱪاﻣﺞ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ اﳌﺪى ﺧﻼل اﺳﺘﻌامل اﻟﻘﻮاﻟﺐ اﳌﻨﻈﻔﺔ ﻟﻀامن إزاﻟﺔ ﻛﺎﻣﻠﺔ ﻟﺒﻘﺎﻳﺎ اﳌﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫ﻣﻮزع اﳌﻨﻈﻒ‬
‫ﻳﺠﺐ ﻣﻸ اﳌﻮزع ﻗﺒﻞ ﺑﺪاﻳﺔ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﳌﻘﺪﻣﺔ ﰲ ﺟﺪول دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ .‬ﺗﺴﺘﻌﻤﻞ ﻏﺴﺎﻟﺘﻜﻢ أﻗﻞ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻔﺎت وﻣﺴﺎﻋﺪ‬
‫اﻟﺸﻄﻒ اﻟﻌﺎدﻳﺔ‪ .‬ﺑﺼﻔﺔ ﻋﺎﻣﺔ‪ ،‬ﺗﻜﻔﻲ ﻣﻠﻌﻘﺔ ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻒ ﳌﻮزع ﻋﺎدي‪ .‬ﻣﻦ ﺟﻬﺔ أﺧﺮى‪ ،‬ﻓﺈن اﻷﻏﺮاض اﻟﺠﺪ ﻣﺘﺴﺨﺔ ﺗﺴﺘﺪﻋﻲ ﻛﻤﻴﺔ أﻛﱪ ﻣﻦ اﳌﻨﻈﻔﺎت‪.‬‬
‫أﺿﻴﻔﻮا دامئﺎ اﳌﻨﻈﻒ ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وإﻻ ﻓﻠﻦ ﻳﺬوب اﳌﻨﻈﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺻﺤﻴﺤﺔ‪.‬‬
‫ﻛﻤﻴﺔ اﳌﻨﻈﻒ اﻟﻮاﺟﺐ اﺳﺘﻌامﻟﻬﺎ‪:‬‬
‫ﺑﻮدرة اﳌﻨﻈﻒ‬
‫ادﻓﻌﻮا اﳌﺰﻻج ﻟﻠﻔﺘﺢ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫ ﰲ ﺣﺎل ﻣﺎ ﻛﺎن اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻐﻠﻘﺎ‪ ،‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ زر اﻹرﺧﺎء‪ .‬ﻳﻨﺪﻓﻊ اﻟﻐﻄﺎء‬‫ أﺿﻴﻔﻮا دامئﺎ اﳌﻨﻈﻒ ﻗﺒﻞ ﺑﺪاﻳﺔ دورة ﻏﺴﻴﻞ ﺟﺪﻳﺪة‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا إﻻ اﳌﻨﻈﻔﺎت اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬‫ﺣﺬاري‬
‫ﻣﻨﻈﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﻳﺴﺒﺐ اﻟﺼﺪأ‪.‬‬
‫اﺣﺘﻔﻈﻮا ﺑﻪ ﺑﻌﻴﺪا ﻋﻦ ﻣﺘﻨﺎول اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫‪11‬‬
‫ﻣﺘﻰ ميﻸ اﳌﻮزع ﺑﺴﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ؟‬
‫ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﻣﺆﴍ ﺿﻮيئ ﻟﺴﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ميﻜﻨﻜﻢ اﻟﻔﺼﻞ ﰲ ﻛﻤﻴﺔ ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺸﻄﻒ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻟﻮن ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺆﴍ "د"‬
‫اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﻟﺴﺪادة‪ .‬ﺣﻴﻨام ﻳﻜﻮن وﻋﺎء ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺸﻄﻒ ﻣﻤﻠﻮﺋﺎ ﻳﻜﻮن اﳌﺆﴍ ﻣﻈﻠام ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪ .‬متﺎﺷﻴﺎ ﻣﻊ اﻧﺨﻔﺎض ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺸﻄﻒ‪ ،‬ﻳﻨﺨﻔﺾ ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﻈﻠﻤﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﻋﺪم ﺗﺮك ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺸﻄﻒ ﻳﻘﻞ ﻋﻦ ¼‪.‬‬
‫‪) C‬ﻣﺆﴍ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ(‬
‫ﻋﲆ ﻏﺮار ﻣﺎ ﺗﺒﻴﻨﻪ اﻷﺷﻜﺎل اﻟﻮاردة أدﻧﺎه‪ ،‬ومتﺎﺷﻴﺎ ﻣﻊ اﻧﺨﻔﺎض ﻣﺴﺎﻋﺪ اﻟﺸﻄﻒ‪ ،‬ﻳﻨﺨﻔﺾ ﺣﺠﻢ‬
‫اﻟﻨﻘﻄﺔ اﳌﻈﻠﻤﺔ ﺣﺴﺐ اﻟﺸﻜﻞ‪.‬‬
‫ﻣﻤﻠﻮء‬
‫‪3/4‬‬
‫‪1/2‬‬
‫‪ –1/4‬ﻳﺠﺐ اﳌﻸ ﻟﺘﺠﻨﺐ اﻷوﺳﺎخ‬
‫ﻓﺎرغ‬
‫‪ 1‬ﻟﻔﺘﺢ اﳌﻮزع‪ ،‬أدﻳﺮوا اﻟﺴﺪادة ﻧﺤﻮ اﻟﺴﻬﻢ وارﻓﻌﻮا‪.‬‬
‫‪ 2.‬ﺗﺠﻨﺒﻮا اﻹﻓﺮاط ﰲ ﻣﻸ ﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﺴﻜﺒﻮﻧﻪ ﰲ اﳌﻘﺼﻮرة‪.‬‬
‫‪ 3.‬أﻋﻴﺪوا وﺿﻊ اﻟﺴﺪادة ﺣﺴﺐ اﺗﺠﺎه اﻟﺴﻬﻢ وأدﻳﺮوا ﻧﺤﻮ ﺳﻬﻢ اﻟﻐﻠﻖ‪.‬‬
‫ﺣﺬاري‪ :‬ﻧﻈﻔﻮا ﻛﻞ زاﺋﺪ ﻣﻦ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ ﺧﻼل اﳌﻸ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﻣﺎﺻﺔ ورﻃﺒﺔ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺪﻓﻖ اﻟﺮﻏﻮة ﺧﻼل اﻟﻐﺴﻴﻞ اﳌﻘﺒﻞ‪ .‬ﻻ ﺗﻨﺴﻮا‬
‫ﺗﺒﺪﻳﻞ اﻟﺴﺪادة ﻗﺒﻞ ﻏﻠﻖ ﺑﺎب ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫ﺗﻌﺪﻳﻞ ﻣﻮزع ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ‬
‫‪Tournez la‬‬
‫‪molette‬‬
‫)‪(rinç age‬‬
‫دورو اﻟﻌﺠﻠﺔ‬
‫ﻳﺘﻀﻤﻦ ﻣﻮزع ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ ﺳﺘﺔ أو أرﺑﻌﺔ ﺑﺮاﻣﺞ‪ .‬ﺷﻐﻠﻮا دامئﺎ ﻣﻊ اﳌﻮزع اﳌﱪﻣﺞ ﰲ اﻟﻨﻘﻄﺔ "‪ ."4‬ﰲ‬
‫ﺣﺎل وﺟﻮد ﻣﺸﻜﻞ ﺑﻘﻊ أو ﺗﺠﻔﻴﻒ ﺳﻴﺊ ارﻓﻌﻮا ﻣﻦ ﺟﺮﻋﺔ ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ اﳌﻮزع ﻣﻦ ﺧﻼل رﻓﻊ ﻏﻄﺎء‬
‫اﳌﻮزع وإدارة اﻟﺪوﻻب ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻗﻢ ‪ .5‬ﰲ ﺣﺎل ﻣﺎ مل ﻳﺘﻢ ﺗﺠﻔﻴﻒ اﻷواين ﺑﺸﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ اﺿﺒﻄﻮا اﻟﺪوﻻب‬
‫ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻗﻢ اﻷﻋﲆ‪ .‬ﻧﻮﺻﻴﻜﻢ ﺑﻀﺒﻄﻪ ﻋﻨﺪ اﻟﺮﻗﻢ ‪) 4‬اﳌﺴﺘﻮى اﳌﻌﻴﺎري(‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬زﻳﺪوا ﻣﻦ اﻟﺠﺮﻋﺔ ﰲ ﺣﺎل ﺑﻘﺎء آﺛﺎر ﻣﺎء أو ﻛﻠﺲ ﰲ اﻷواين ﺑﻌﺪ ﻏﺴﻠﻬﺎ‪ .‬اﺧﻔﻀﻮا اﻟﺠﺮﻋﺔ‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﻇﻬﺮ ﻋﲆ اﻷواين ﺑﻘﺎﻳﺎ ﺑﻴﻀﺎء أو ﻣﻠﺘﺼﻘﺔ‪.‬‬
‫د‪ -‬وﻇﻴﻔﺔ اﳌﻨﻈﻒ‬
‫ﻣﻦ اﻟﴬوري اﺳﺘﻌامل ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻷﺟﻞ ﻧﺰع ﻛﻞ اﻷوﺳﺎخ‪ .‬ﻏﺎﻟﺒﻴﺔ اﳌﻨﻈﻔﺎت اﳌﺴﻮﻗﺔ ﺗﺘامﳽ ﻣﻊ ﻫﺬا اﻻﺳﺘﻌامل‪.‬‬
‫ﺣﺬاري‬
‫اﺳﺘﻌامل اﳌﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا إﱃ ﻣﻨﻈﻔﺎت ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻐﺎﺳﻼت اﻷواين‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن اﳌﻨﻈﻒ دوﻣﺎ ﺟﺎﻓﺎ وﺟﺪﻳﺪا‪ .‬ﻻ ﺗﻀﻌﻮا ﻣﻨﻈﻔﺎت ﺑﻮدرة ﰲ اﻟﺤﻮض‬
‫ﻗﺒﻞ ﺗﺸﻐﻴﻞ أي دورة ﻏﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫‪10‬‬
‫أ‪ .‬ﻣﻸ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه ﺑﺎﻷﻣﻼح‬
‫اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا دامئﺎ اﻷﻣﻼح اﳌﺼﻤﻤﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫ﻳﻮﺟﺪ وﻋﺎء اﻷﻣﻼح ﺗﺤﺖ اﻟﺪرج اﻟﺴﻔﲇ وﻳﺠﺐ ﻣﻸه ﺣﺴﺐ اﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﺣﺬاري‬
‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا إﻻ أﻣﻼح ﻣﺼﻤﻤﺔ ﺧﺼﻴﺼﺎ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪ .‬إن أي ﻧﻮع آﺧﺮ ﻣﻦ اﻷﻣﻼح ﻏري ﻣﺼﻤﻢ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﻻ ﺳﻴام اﻷﻣﻼح اﳌﻘﻮﻟﺒﺔ ﻗﺪ ﻳﴬ ﺑﻐﺴﺎﻟﺘﻜﻢ‪ .‬ﰲ‬‫ﺣﺎﻟﺔ أﴐار ﺑﻔﻌﻞ اﺳﺘﻌامل أﻣﻼح ﻏري ﻣﻮﴅ ﺑﻬﺎ‪ ،‬ﻳﺘﱪأ اﻟﺼﺎﻧﻊ ﻣﻦ أي ﻣﺴﺆوﻟﻴﺔ وﻻ ﻳﻌﻄﻲ أي ﺿامﻧﺔ ﰲ ﻫﺬا اﻟﺼﺪد‪.‬‬
‫‪ -‬اﻣﻠﺌﻮا اﻟﻮﻋﺎء ﺑﺎﻷﻣﻼح ﻓﻘﻂ ﻗﺒﻞ ﺑﺪاﻳﺔ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻏﺴﻴﻞ ﻛﺎﻣﻞ وﻫﺬا ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﺮﺑﻬﺎ ﰲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ واﻟﴬر ﺑﻬﺎ وإﺻﺎﺑﺘﻬﺎ ﺑﺎﻟﺼﺪأ‪.‬‬
‫ﻓﺘﺢ‬
‫‪2‬‬
‫أ‪ .‬اﻧﺰﻋﻮا اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ ﺛﻢ اﻧﺰﻋﻮا ﺳﺪادة وﻋﺎء اﻷﻣﻼح‪1 .‬‬
‫ب‪ .‬ﺿﻌﻮا ﻃﺮف اﻟﻮﻋﺎء )اﳌﺰود( ﰲ اﻟﺜﻘﺐ واﺳﻜﺒﻮا ﺣﻮاﱄ ‪ 1,5‬ﻛﻠﻎ ﻣﻦ اﳌﻠﺢ ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫ت‪ -‬اﻣﻠﺌﻮا ﺑﺎﳌﺎء ﻣﻘﺼﻮرة اﳌﻠﺢ إﱃ ﻏﺎﻳﺔ اﻟﺤﺪ اﳌﻄﻠﻮب‪ .‬ﻣﻦ ﻃﺒﻴﻌﻲ ﺧﺮوج ﻛﻤﻴﺔ ﻗﻠﻴﻠﺔ ﻣﻦ اﳌﻴﺎه ﻣﻦ ﻣﻘﺼﻮرة اﳌﻠﺢ‪.‬‬
‫ث‪ -‬مبﺠﺮد ﻣﻸ اﳌﻘﺼﻮرة‪ ،‬أﻋﻴﺪوا اﻟﻐﻄﺎء ﺑﺈﺣﻜﺎم‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﻳﺘﻮﻗﻒ اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮيئ ﻟﻠﻤﻠﺢ مبﺠﺮد ﻣﻸ اﳌﻘﺼﻮرة‪.‬‬
‫ح‪ -‬مبﺠﺮد ﻣﻸ ﻣﻘﺼﻮرة اﳌﻠﺢ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻏﺴﻴﻞ )ﻧﻮﺻﻴﻜﻢ ﺑﱪﻧﺎﻣﺞ ﻗﺼري اﳌﺪى( ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺗﴬر ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ أو اﳌﻀﺨﺔ أو أي ﻣﺮﻛﺐ ﻣﻦ‬
‫ﻣﺮﻛﺒﺎت اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﻔﻌﻞ اﳌﻴﺎه اﳌﺎﻟﺤﺔ‪ .‬إن اﻟﺘﴬر ﺑﻔﻌﻞ اﳌﻴﺎه اﳌﺎﻟﺤﺔ ﻏري ﻣﺤﺘﺴﺐ ﰲ اﻟﻀامن‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ .1 :‬ﻳﺠﺐ ﻣﻸ وﻋﺎء اﻷﻣﻼح ﺣﻴﻨام ﻳﺸﺘﻌﻞ اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮيئ ﳌﻸ اﻷﻣﻼح ﰲ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪ .‬ﺣﺘﻰ وﻟﻮ ﻛﺎن وﻋﺎء اﻷﻣﻼح ﻣﻤﻠﻮءا ﺑﻜﻔﺎﻳﺔ‪ ،‬ميﻜﻦ أن‬
‫ﻳﻨﻄﻔﺊ اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮيئ ﻗﺒﻞ زوال اﻷﻣﻼح ﻧﻬﺎﺋﻴﺎ‪ .‬ﰲ ﺣﺎل ﻋﺪم وﺟﻮد أي ﻣﺆﴍ ﺿﻮيئ ﳌﻸ اﻷﻣﻼح ﻋﲆ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ )ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻨامذج(‪ ،‬ميﻜﻨﻜﻢ ﺗﺤﺪﻳﺪ وﻗﺖ‬
‫ﺗﻐﻴري اﻷﻣﻼح متﺎﺷﻴﺎ ﻣﻊ دورات اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺘﻲ ﻗﻤﺘﻢ ﺑﻬﺎ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﰲ ﺣﺎل ﺗﺪﻓﻖ اﻷﻣﻼح‪ ،‬ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﱪﻧﺎﻣﺞ ﺗﺒﻠﻴﻞ أو ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﴎﻳﻊ ﻹزاﻟﺘﻬﺎ‪.‬‬
‫ج( ﻣﻸ اﳌﻮزع ﺑﺴﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ‬
‫ﻣﻘﺼﻮرة ﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ‬
‫ﺗﻀﺎف اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﲆ اﻟﺸﻄﻒ آﻟﻴﺎ ﺧﻼل دورة اﻟﺸﻄﻒ اﻷﺧرية ﻟﻀامن ﺷﻄﻒ ﺟﻴﺪ وﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﻤﺘﺎز ﻣﻦ دون ﺑﻘﻊ وﻻ ﺑﻘﺎﻳﺎ‪ .‬ﻛام ﻳﺤﺴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ ﻣﻦ‬
‫ﺧﻼل ﺗﺴﻬﻴﻞ ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺳﻴﻼن اﳌﻴﺎه ﻣﻦ اﻟﺼﺤﻮن‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين اﻟﺤﺎﻟﻴﺔ ﻟﺘﺸﻐﻴﻠﻬﺎ ﻣﻊ ﻣﻨﺘﺞ ﺷﻄﻒ ﺳﺎﺋﻞ‪.‬‬
‫ﳌﻸ اﳌﻘﺼﻮرة‪ ،‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﻐﻄﺎء واﺳﻜﺒﻮا ﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ ﰲ اﳌﻘﺼﻮرة إﱃ ﻏﺎﻳﺔ ﻣﺎ ﻳﺼﺒﺢ ﻣﺆﴍ ﻣﺴﺘﻮى اﳌﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ أﺳﻮدا‪ .‬إن ﺣﺠﻢ ﻣﻘﺼﻮرة ﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ‬
‫ﺗﻘﺪر ﺑﺤﻮاﱄ ‪ 110‬ﻣﻠﻞ‪.‬‬
‫وﻇﻴﻔﺔ ﻣﻨﺘﺞ اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫ﻳﻀﺎف ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ آﻟﻴﺎ ﺧﻼل دورة اﻟﺸﻄﻒ اﻷﺧرية ﻟﻀامن ﺷﻄﻒ ﺟﻴﺪ وﺗﺠﻔﻴﻒ ﻣﻤﺘﺎز ﻣﻦ دون ﺑﻘﻊ وﻻ ﺑﻘﺎﻳﺎ ﻛام ﻳﺤﺴﻦ ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪.‬‬
‫ﺣﺬاري‬
‫ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا إﻻ ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻣﺴﺎﻋﺪة ﻋﲆ اﻟﺸﻄﻒ ﻣﻦ ﻋﻼﻣﺎت ﺗﺨﺺ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪ .‬ﻻ متﻠﺌﻮا ﻣﺰود اﳌﺴﺎﻋﺪة ﻋﲆ اﻟﺸﻄﻒ ﺑﺄي ﻣﺎدة أﺧﺮى )ﻣﺜﺎل‪ :‬ﻣﻨﺘﻮج أواين‪،‬‬
‫ﻣﻨﻈﻒ ﺳﺎﺋﻞ(‪ .‬ﻫﺬا ﻗﺪ ﻳﴬ ﺑﺂﻟﺘﻜﻢ‪.‬‬
‫‪9‬‬
‫‪ .4‬ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل اﻷول‬
‫‪4‬ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌامل ﻏﺴﺎﻟﺘﻜﻢ ﻟﻠﻤﺮة اﻷوﱃ‪:‬‬
‫أ‪ .‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﱪﻣﺠﺖ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه‪،‬‬
‫ب‪ .‬أﺿﻴﻔﻮا ‪ 1,5‬ﻛﻠﻎ ﻣﻦ اﳌﻠﺢ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﺛﻢ أﺿﻴﻔﻮا اﳌﺎء‪.‬‬
‫ت‪ .‬اﻣﻠﺌﻮا ﻣﻮزع ﺳﺎﺋﻞ اﻟﺸﻄﻒ‪.‬‬
‫ث‪ .‬أﺿﻴﻔﻮا اﳌﻨﻈﻒ‪.‬‬
‫أ‪ .‬ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه‪:‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺑﺮﻣﺠﺖ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه ﻳﺪوﻳﺎ مبﺴﺎﻋﺪة اﺳﻄﻮاﻧﺔ ﻣﻴﺎه‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه ﻹزاﻟﺔ ﻣﻌﺎدن وأﻣﻼح اﳌﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﴬ ﻋﲆ اﻟﻌﻤﻞ اﻟﺠﻴﺪ ﻟﻶﻟﺔ‪ .‬ﻛﻠام ﻛﺎﻧﺖ‬
‫ﻧﺴﺒﺔ ﻫﺬه اﳌﻌﺎد واﻷﻣﻼح ﻋﺎﻟﻴﺔ ﻛﻠام ﻛﺎﻧﺖ ﻣﻴﺎﻫﻜﻢ أﻛرث ﻗﺴﺎوة‪.‬‬
‫ﻳﺠﺐ ﺿﺒﻂ اﳌﻨﻘﻲ متﺎﺷﻴﺎ ﻣﻊ ﺻﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻜﻢ‪ .‬ميﻜﻦ ﻟﻠﺴﻠﻄﺎت اﳌﺤﻠﻴﺔ ﻟﺘﻮزﻳﻊ اﳌﻴﺎه أن ﺗﻌﻄﻲ ﻟﻜﻢ ﻣﻌﻮﻣﺎت ﺣﻮل ﺻﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه ﰲ ﻣﻨﻄﻘﺘﻜﻢ‪.‬‬
‫ﺿﺒﻂ اﺳﺘﻬﻼك اﻷﻣﻼح‪:‬‬
‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﻟﺘﻤﻜني ﺿﺒﻂ ﻛﻤﻴﺔ اﻷﻣﻼح اﳌﺴﺘﻬﻠﻜﺔ ﻋﲆ أﺳﺎس ﺻﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه اﳌﺴﺘﻌﻤﻠﺔ‪ .‬ﻳﺴﻤﺢ ﻫﺬا ﺑﺘﺤﺴني وﺗﻜﻴﻴﻒ اﺳﺘﻬﻼك اﻷﻣﻼح ﺣﺴﺐ‬
‫اﻟﺘﺪاﺑري اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ‪:‬‬
‫ﻧﺸﻜﺮﻛﻢ ﻋﲆ ﺗﺘﺒﻊ اﳌﺮاﺣﻞ اﻟﺘﺎﻟﻴﺔ ﻷﺟﻞ ﺿﺒﻂ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه‪:‬‬
‫‪ 1‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب وﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ؛‬‫‪ 2‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ زر اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ ﺧﻼل أﻛرث ﻣﻦ ‪ 5‬ﺛﻮاين ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ وﺿﻊ ﺿﺒﻂ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه )ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺬﻟﻚ ﺧﻼل ‪ 60‬ﺛﺎﻧﻴﺔ اﻟﺘﻲ ﺗﲇ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ(؛ ﺗﺸﺘﻌﻞ‬‫اﳌﺆﴍات اﻟﻀﻮﺋﻴﺔ ﻟﻠﻤﻠﺢ وﻣﻨﺘﻮج اﻟﺸﻄﻒ دورﻳﺎ ﰲ وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ؛‬
‫‪ 3‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ زر اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﻀﺒﻂ اﳌﻮاﻓﻖ ﻟﺼﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه ﳌﻨﻄﻘﺘﻜﻢ‪ ،‬ﺗﺘﻐري اﳌﻘﺎﻳﻴﺲ ﺣﺴﺐ اﻟﱰﺗﻴﺐ اﻵﱄ‪H3-˃H4-˃H5-˃H6-˃H1-˃H2 :‬؛‬‫‪ 4‬ﻟﻠﺨﺮوج ﻣﻦ وﺿﻊ اﻟﻀﺒﻂ ميﻜﻨﻜﻢ اﻟﻀﻐﻂ ﻋﲆ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻹﻳﻘﺎف‪.‬‬‫ﺻﻼﺑﺔ اﻟﻤﯿﺎه‬
‫‪dH°‬‬
‫‪fH°‬‬
‫وﺿﻊ اﻟﻤﻨﻘﻲ‬
‫‪Clark‬‬
‫ﻛﻤﯿﺔ اﻷﻣﻼح‬
‫)ﻏﺮام‪/‬دورة(‬
‫ﻣﯿﻤﻮل‪/‬ﻟﺘﺮ‬
‫‪5-0‬‬
‫‪9-0‬‬
‫‪6-0‬‬
‫‪0,94-0‬‬
‫‪H1‬‬
‫‪0‬‬
‫‪11-6‬‬
‫‪20-10‬‬
‫‪14-7‬‬
‫‪2.0-1.0‬‬
‫‪H2‬‬
‫‪9‬‬
‫‪17-12‬‬
‫‪30-21‬‬
‫‪21-15‬‬
‫‪3.0-2.1‬‬
‫‪H3‬‬
‫‪12‬‬
‫‪22-18‬‬
‫‪40-31‬‬
‫‪28-22‬‬
‫‪4.0-3.1‬‬
‫‪H4‬‬
‫‪20‬‬
‫‪34-23‬‬
‫‪60-41‬‬
‫‪42-29‬‬
‫‪6.0-4.1‬‬
‫‪H5‬‬
‫‪30‬‬
‫‪55-35‬‬
‫‪98-61‬‬
‫‪43-69‬‬
‫‪9.8-6.1‬‬
‫‪H6‬‬
‫‪60‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪:1‬‬
‫‪ Dh = 1,25 Clarke = 1,78 Fh = 0,178 1‬ﻣﻴﻤﻮل‪/‬ﻟﱰ‬
‫‪ :Dh‬درﺟﺔ أﳌﺎﻧﻴﺔ‬
‫‪ :fH‬درﺟﺔ ﻓﺮﻧﺴﻴﺔ‬
‫‪ :Clark‬درﺟﺔ إﻧﺠﻠﻴﺰﻳﺔ‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ ‪:2‬‬
‫ﻣﻌﺎﻳري اﳌﺼﻨﻊ‪(H3 (EN50242 :‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪ :‬إذا ﻛﺎن منﻮذج آﻟﺘﻜﻢ ﻻ ﻳﺸﻤﻞ ﻋﲆ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه‪ ،‬ميﻜﻨﻜﻢ ﻋﺪم ﻗﺮاءة ﻫﺬه اﻟﻔﻘﺮة‬
‫ﻣﻌﺎﻳري اﳌﺼﻨﻊ‪(H3 EN50242 ):‬‬
‫ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه‬
‫ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺻﻼﺑﺔ اﳌﻴﺎه ﺣﺴﺐ اﳌﻨﺎﻃﻖ‪ .‬ﰲ ﺣﺎل اﺳﺘﻌامل ﻣﻴﺎه ﺻﻠﺒﺔ ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪ ،‬ﺳﺘﺘﺸﻜﻞ ﺗﺮﺳﺒﺎت ﰲ اﻟﺼﺤﻮن واﻷواين‪ .‬ﺗﻢ ﺗﺠﻬﻴﺰ اﻵﻟﺔ مبﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه اﻟﺬي‬
‫ﻳﺴﺘﻌﻤﻞ اﻷﻣﻼح اﳌﺼﻤﻤﺔ ﻷﺟﻞ اﻟﻘﻀﺎء ﻋﲆ اﻟﻜﻠﺲ واﳌﻌﺎدن اﻟﺘﻲ ﻳﺤﺘﻮﻳﻬﺎ اﳌﺎء‪.‬‬
‫‪8‬‬
‫وﻇﺎﺋﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬
‫اﻟﺠﻬﺔ اﻷﻣﺎﻣﻴﺔ‬
‫‪1‬‬
‫‪1‬‬
‫اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ‬
‫‪4‬‬
‫ﺣﻮض اﳌﻠﺢ‬
‫‪ 7‬ﻣﻘﺒﺾ اﻟﻐﺴﻴﻞ‬
‫‪10‬‬
‫‪2‬‬
‫اﳌﺴﻠﻚ اﻟﺪاﺧﲇ‬
‫‪5‬‬
‫اﻟﺤﻮض‬
‫‪ 8‬ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ‬
‫‪11‬‬
‫‪3‬‬
‫اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪12‬‬
‫‪6‬‬
‫رﻓﻮف اﻷﻛﻮاب‬
‫‪ 9‬راﺑﻂ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﺰوﻳﺪ‬
‫‪7‬‬
‫راﺑﻂ أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ‬
‫‪ .3‬ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫ﻫــــــــــــــــــــــﺎم‬
‫ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﲆ اﻷداء اﳌﺜﺎﱄ ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة إﺟامﱄ ﻓﻘﺮة ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻻﺳﺘﻌامل ﻗﺒﻞ أول ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻟﻶﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ‪.‬‬
‫‪ .1‬زر وﻣﺆﴍ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻹﻳﻘﺎف‪ :‬ﺗﺸﻐﻴﻞ أو ﺗﻮﻗﻴﻒ اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﻟﻜﻬﺮﺑﺎء‪.‬‬
‫‪ .2‬أزرار ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ :‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻻﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ اﳌﺮﻏﻮب ﻓﻴﻪ‪.‬‬
‫‪ .3‬زر اﻟﺒﺪاﻳﺔ اﳌﺆﺧﺮة‪ :‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ ﻫﺬا اﻟﺰر ﻟﺘﻐﻴري وﻗﺖ ﺑﺪاﻳﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫‪ .4‬زر وﻇﻴﻔﺔ اﳌﻸ اﻟﻨﺼﻔﻲ‪ :‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ اﻟﺰر ﻻﺧﺘﻴﺎر اﻟﺴﻠﺔ اﻟﻌﻠﻮﻳﺔ أو اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪ .‬ﻳﺸﺘﻌﻞ اﳌﺆﴍ اﻟﻀﻮيئ اﳌﻮاﻓﻖ ﻟﺬﻟﻚ‪.‬‬
‫‪ .5‬زر اﻟﺨﻴﺎرات‪ :‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ اﻟﺰر ﻻﺧﺘﻴﺎر "اﻟﺸﻄﻒ اﻟﺰاﺋﺪ" أو "اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺰاﺋﺪ"‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ اﻟﺰاﺋﺪ‪ :‬زﻳﺎدة درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺧﻼل اﻟﺸﻄﻒ اﻟﻨﻬﺎيئ وﻣﺮﺣﻠﺔ ﺗﺠﻔﻴﻒ أﻃﻮل ﻷﺟﻞ رﻓﻊ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﺠﻔﻴﻒ‪ .‬ﻳﺆدي ﻫﺬا إﱃ زﻳﺎدة ﺧﻔﻴﻔﺔ ﰲ‬
‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ‪.‬‬
‫• اﻟﺸﻄﻒ اﻟﺰاﺋﺪ‪ :‬زﻳﺎدة درﺟﺔ اﻟﺤﺮارة ﺧﻼل اﻟﻐﺴﻴﻞ اﻟﺮﺋﻴﴘ وﺷﻄﻒ إﺿﺎﰲ ﻟﺘﺤﺴني ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‪ .‬ﺗﺆدي ﻫﺬه اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ إﱃ زﻳﺎدة ﺧﻔﻴﻔﺔ ﰲ‬
‫اﺳﺘﻬﻼك اﻟﻄﺎﻗﺔ واﳌﺎء‪.‬‬
‫‪ .6‬زر اﻟﺒﺪاﻳﺔ‪/‬اﻟﺘﻮﻗﻴﻒ‪ :‬ﻳﺆدي إﱃ ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺨﺘﺎر أو ﻳﻮﻗﻔﻪ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮن اﻵﻟﺔ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﺸﻐﻴﻞ‪.‬‬
‫‪ .7‬زر أﻣﻦ اﻷﻃﻔﺎل‪ :‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ اﻷزرار ‪ 3‬و‪ 4‬ﰲ ﻧﻔﺲ اﻟﻮﻗﺖ ﻹﻗﻔﺎل اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻣﻨﻊ اﻷﻃﻔﺎل ﻣﻦ ﺗﻐﻴري دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ أو ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‪.‬‬
‫‪ .8‬ﺷﺎﺷﺔ اﻟﻌﺮض‪ :‬ﺗﻌﺮض ﻳﻌﺮض اﻟﺘﻮﻗﻴﺖ وﺗﻘﺪم ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﻐﺴﻴﻞ )ﺣﺎﻟﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪ ،‬ﺗﻮﻗﻴﺖ اﻟﺘﺄﺧري‪ ...،‬إﻟﺦ‪(.‬‬
‫• اﻟﺒﺪاﻳﺔ اﳌﺆﺟﻠﺔ‪ ،‬اﻟﻮﻗﺖ اﻟﺒﺎﻗﻲ أو ﻣﺆﴍ اﻟﺨﻄﺄ‪*** :‬‬
‫• ﻣﺆﴍ "ﻣﻨﺘﻮج اﻟﺸﻄﻒ" ‪،---‬‬
‫ﻳﺸري ﻟﻠﺤﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻸ اﻟﺨﺰان ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫• ﻣﺆﴍ إﺿﺎﻓﺔ اﳌﻠﺢ‪،---- :‬‬
‫ﻳﺸري إﱃ اﻟﺤﺎﻻت اﻟﺘﻲ ﻳﺠﺐ ﻓﻴﻬﺎ ﻣﻸ اﻟﺨﺰان ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫‪6‬‬
‫‪ .2‬دﻟﻴﻞ ﺑﺪاﻳﺔ اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫ﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ أﻛرث ﻓﻴام ﻳﺨﺺ اﺳﺘﻌامل اﻵﻟﺔ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺮﺟﻮع إﱃ اﻟﻔﻘﺮة اﳌﻮاﻓﻘﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ‬
‫ﻣﻸ ﺳﻠﺔ اﳌﻨﻈﻒ‬
‫اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻹﻳﻘﺎف ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ وﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب‬
‫اﳌﻘﺼﻮرة أ‪:‬‬
‫ﻟﻜﻞ دورة ﻏﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫ﻓﻴام ﻳﺨﺺ ﺑﺮاﻣﺞ اﻟﻐﺴﻞ اﳌﺴﺒﻖ‪ ،‬ﺿﻌﻮا اﳌﻨﻈﻒ ﺣﻴﺜام ﺑﺪى ﻟﻜﻢ ذﻟﻚ داﺧﻞ‬
‫اﻟﺤﻮض ﺑﺎﺳﺘﺜﻨﺎء اﳌﻘﺼﻮرة أ‪.‬‬
‫)راﺟﻌﻮا ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻻﺳﺘﻌامل(‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺎدة اﻟﺸﻄﻒ اﳌﺆﴍ اﳌﻴﻜﺎﻧﻴيك ب‪.‬‬
‫ﻣﺆﴍ ﻛﻬﺮﺑﺎيئ ﻟﻠﻮﺟﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ )إن وﺟﺪ(‬
‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى اﳌﻠﺢ اﳌﺠﺪد‬
‫وﺿﻊ اﻟﺴﻼت ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬
‫اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫• ﺗﻐﻴري اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ‬
‫ﻓﻘﻂ ﰲ اﻟﻨامذج اﻟﺘﻲ ﺗﺸﻤﻞ ﻣﻨﻘﻴﺎت اﳌﻴﺎه‪.‬‬
‫ﻣﺆﴍ ﻛﻬﺮﺑﺎيئ ﻟﻠﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ )إن وﺟﺪ(‪.‬‬
‫ﰲ ﺑﻌﺾ اﻟﻨامذج ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم وﺟﻮد ﻣﻨﺒﻬﺎت ﺿﻮﺋﻴﺔ ﻓﻴام ﻳﺨﺺ ﻣﺴﺘﻮى اﳌﻠﺢ‪ ،‬ميﻜﻨﻜﻢ‬
‫اﻟﺘﻨﺒﺆ ﺑﺎﻟﻮﻗﺖ اﻟﺬي ﻳﺠﺐ ﻓﻴﻪ ﻣﻸ اﳌﻨﻘﻲ ﻣﻦ ﺧﻼل ﻋﺪد دورات اﺳﺘﻌامل ﻟﻐﺴﺎﻟﺘﻜﻢ‪.‬‬
‫ﻟﻮﺿﻊ اﻟﺴﻼت ﰲ أﻣﺎﻛﻨﻬﺎ اﻟﺮﺟﺎء اﻹﻃﻼع ﻋﲆ اﻟﻔﻘﺮة ﺗﺤﺖ ﻋﻨﻮان "وﺿﻊ ﺳﻼت‬
‫ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﰲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ(‬
‫اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ أزرار ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ إﱃ ﻏﺎﻳﺔ اﺷﺘﻌﺎل اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﳌﺮﻏﻮب )راﺟﻌﻮا ﻓﻘﺮة "ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻻﺳﺘﻌامل(‬
‫اﻓﺘﺤﻮا ﺣﻨﻔﻴﺔ اﳌﻴﺎه واﻏﻠﻘﻮا اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﻟﺘﺒﺪأ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬
‫‪ .1‬ﻻ ميﻜﻦ ﺗﻐﻴري دورة ﻏﺴﻴﻞ ﺟﺎرﻳﺔ إﻻ ﻣﻊ ﺑﺪاﻳﺔ ﺗﺸﻐﻠﻴﻬﺎ‪ .‬وإﻻ ﻓﻤﻦ اﳌﻤﻜﻦ أن‬
‫ﻳﻜﻮن اﳌﻨﻈﻒ ﻗﺪ ﺗﻮزع وأن اﳌﺎء ﻗﺪ ﺗﻢ ﺗﻔﺮﻳﻐﻪ‪ .‬وإن ﻛﺎن اﻟﺤﺎل ﻛﺬﻟﻚ ﻓﻴﺠﺐ‬
‫إﻋﺎدة ﻣﻸ ﺣﻮض اﳌﻨﻈﻒ ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب‬
‫‪ .3‬اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ أزرار اﻟﱪاﻣﺞ ﺧﻼل ‪ 3‬ﺛﻮاين ﻹﻟﻐﺎء اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ‬
‫‪ .4‬اﺧﺘﺎروا ﺑﺮﻧﺎﻣﺠﺎ ﺟﺪﻳﺪا‪.‬‬
‫أﻋﻴﺪوا ﺗﺸﻐﻴﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫• إﺿﺎﻓﺔ اﻷواين ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫‪ .1‬اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب ﻗﻠﻴﻼ ﻟﺘﻮﻗﻴﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬
‫‪ .2‬ﺑﻌﺪ ﺗﻮﻗﻒ ﻋﺎرﺿﺔ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﻌﻤﻞ‪ ،‬ميﻜﻨﻜﻢ ﻓﺘﺢ اﻟﺒﺎب ﺑﺎﻟﻜﺎﻣﻞ‪.‬‬
‫‪ .3‬ﺿﻌﻮا اﻷواين ﰲ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ؛‬
‫‪ .4‬أﻋﻴﺪوا ﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪ ،‬ﺳﺘﺒﺪأ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﺑﺎﻟﻌﻤﻞ‪.‬‬
‫• ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻗﻒ اﻵﻟﺔ ﺧﻼل‬
‫دورة ﻏﺴﻴﻞ‬
‫• ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻮﻗﻒ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﰲ دورة ﻏﺴﻴﻞ أﻋﻴﺪوا ﺗﺸﻐﻴﻠﻬﺎ واﺧﺘﺎروا ﻣﻦ ﺟﺪﻳﺪ‬
‫دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬
‫إﻃﻔﺎء اﻵﻟﺔ‬
‫أﻏﻠﻘﻮا ﺣﻨﻔﻴﺔ ﺗﻮرﻳﺪ اﳌﻴﺎه‪،‬‬
‫أﻓﺮﻏﻮا ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﻣﻊ ﻧﻬﺎﻳﺔ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪ ،‬ﺗﺼﺪر اﻵﻟﺔ ﺗﻨﺒﻴﻬﺎ ﻳﺪق ﻟﺜامﻧﻴﺔ ﻣﺮات ﺛﻢ ﻳﺘﻮﻗﻒ‪.‬‬
‫اﺿﻐﻄﻮا ﻋﲆ زر اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‪/‬اﻹﻳﻘﺎف ﻹﻃﻔﺎء اﻵﻟﺔ‬
‫ﻣﺎ داﻣﺖ اﻵﻟﺔ ﺗﺒﻘﻰ ﰲ وﺿﻊ اﻻﺳﺘﻌﺪاد‪ ،‬ﺗﺘﻮﻗﻒ آﻟﻴﺎ ﺑﻌﺪ ‪ 30‬دﻗﻴﻘﺔ دون أي ﻋﻤﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‪ :‬اﻧﺘﻈﺮوا ﺑﻀﻌﺔ دﻗﺎﺋﻖ )ﺣﻮاﱄ ‪ 15‬دﻗﻴﻘﺔ( ﻗﺒﻞ ﺗﻔﺮﻳﻎ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﳌﺲ اﻷواين اﻟﺴﺎﺧﻨﺔ اﳌﻌﺮﺿﺔ أﻛرث ﻟﻼﻧﻜﺴﺎر‪ .‬ﻛام ﺗﺴﻤﺢ ﻫﺬه اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬
‫ﺗﺠﻔﻴﻔﺎ أﻓﻀﻞ ﻟﻸواين‪ .‬اﺑﺪوا ﺑﺘﻔﺮﻳﻎ اﻟﺴﻠﺔ اﻟﺴﻔﻠﻴﺔ‪.‬‬
‫‪5‬‬
‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻏﻼف اﻵﻟﺔ‬
‫ إن ﻣﻮاد أﻏﻠﻔﺔ ﻫﺬه اﻵﻟﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺮﺳﻜﻠﺔ‪ .‬ﻳﺠﺐ أن ﺗﺘﺨﻠﺼﻮا ﻣﻦ اﻷﻏﻠﻔﺔ ﰲ اﻟﺤﺎوﻳﺎت اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض ﰲ ﻣﻜﺎن ﺟﻤﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت وﻟﺬﻟﻚ ﻟﺘﻤﻜني رﺳﻜﻠﺘﻬﺎ‪.‬‬‫ ﻻ ﻳﺠﺐ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ ﻫﺬه اﻵﻟﺔ ﻋﲆ أﻧﻬﺎ ﻣﺜﻞ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‪.‬‬‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻵﻟﺔ‪ :‬ﻳﺒني ﻫﺬا اﻟﺮﻣﺰ اﳌﻮﺟﻮد ﻋﲆ اﳌﻨﺘﻮج أو ﻋﲆ ﻏﻼﻓﻪ أن ﻫﺬه اﻵﻟﺔ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺜﻞ ﺑﺎﻗﻲ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ‪ .‬وﻋﻠﻴﻪ ﻓﻴﺠﺐ أﺧﺬﻫﺎ إﱃ‬
‫ﻧﻘﻄﺔ ﺟﻤﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻬﺬا اﻟﻐﺮض )ﺟﻤﻊ ورﺳﻜﻠﺔ اﻷﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻹﻟﻜﱰوﻧﻴﺔ(‪ .‬ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻵﻟﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪة وﻣﺴﺆوﻟﺔ‬
‫ﻓﻨﺤﻦ ﻧﺴﺎﻫﻢ ﰲ ﺣامﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ وأﻣﻨﻨﺎ ﻣﻊ اﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ أن اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﺳﻴﺘﻢ ﻋﻼﺟﻬﺎ ﰲ ﻇﺮوف ﻣﺜﲆ‪.‬‬
‫ﳌﻌﻠﻮﻣﺎت أﻛرث ﻓﻴام ﻳﺨﺺ رﺳﻜﻠﺔ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﻮج‪ ،‬ميﻜﻨﻜﻢ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺒﻠﺪﻳﺘﻜﻢ أو اﳌﺼﻠﺤﺔ اﳌﺤﻠﻴﺔ ﻟﻌﻼج اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت أو اﳌﺤﻞ اﻟﺬي اﺷﱰﻳﺘﻢ ﻣﻨﻪ ﻫﺬا‬
‫اﻟﺠﻬﺎز‪.‬‬
‫ﺗﺤﺬﻳــــﺮ‪:‬‬
‫• ﻳﺠﺐ اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺠﻬﺎز ﻋﲆ ﻣﺴﺘﻮى ﻣﺮﻛﺰ اﻟﺮﺳﻜﻠﺔ‪ .‬وﻷﺟﻞ ذﻟﻚ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻗﻄﻊ ﻛﺎﺑﻞ اﻟﺘﺰوﻳﺪ ﺑﺎﻟﻄﺎﻗﺔ وﺗﻔﻜﻴﻚ ﻧﻈﺎم ﻏﻠﻖ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫• إن اﻟﻐﻼف اﻟﻜﺮﺗﻮين ﻣﺼﻨﻮع ﻣﻦ ورق ﻣﺮﺳﻜﻞ وﻳﺠﺐ أن ﻳﻮﺿﻊ ﰲ ﺣﺎوﻳﺎت رﺳﻜﻠﺔ اﻷوراق‪.‬‬
‫• ﺑﺘﺨﻠﺼﻜﻢ ﻣﻦ اﻟﻐﻼف ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺟﻴﺪة وﻣﺴﺆوﻟﺔ ﺗﺴﺎﻋﺪون ﰲ ﺣامﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ واﻟﺤﻔﺎظ ﻋﻠﻴﻬﺎ وﻛﺬا ﻋﲆ ﺻﺤﺔ اﻹﻧﺴﺎن‪.‬‬
‫• ﻟﺘﻔﺎﺻﻴﻞ أﻛرث ﻓﻴام ﻳﺨﺺ رﺳﻜﻠﺔ ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺎﻹدارة اﳌﺤﻠﻴﺔ وﻣﺼﻠﺤﺔ اﻟﺘﻘﺎط اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت ﰲ ﻣﺪﻳﻨﺘﻜﻢ‪.‬‬
‫• اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﻐﻼف‪ :‬ﻻ ﺗﺮﻣﻮا ﻫﺬا اﳌﻨﺘﺞ ﻣﻊ اﻟﻨﻔﺎﻳﺎت اﳌﻨﺰﻟﻴﺔ اﻷﺧﺮى اﻟﺘﻲ مل ﻳﺘﻢ اﺧﺘﻴﺎرﻫﺎ‪ .‬إن ﺟﻤﻊ ﻣﺜﻞ ﻫﺬه اﳌﻨﺘﺠﺎت ﻳﺘﻄﻠﺐ ﺗﻌﺎﻣﻼ ﺧﺎﺻﺎ‪.‬‬
‫‪4‬‬
‫ﺣﺬاري‬
‫ ﺗﺄﻛﺪوا ﻣﻦ ﻋﺪم ﺑﻘﺎء اﳌﻨﻈﻔﺎت ﻣﻊ ﻧﻬﺎﻳﺔ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﻐﺴﻠﻮا اﻷواين اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ ﺑﺎﻟﻐﺴﺎﻟﺔ إﻻ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻣﺎ ﻛﺎن ﻣﻜﺘﻮﺑﺎ ﰲ دﻟﻴﻠﻬﺎ إﻣﻜﺎﻧﻴﺔ ﻏﺴﻠﻬﺎ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻏﺴﺎﻟﺔ أواين‪.‬‬‫ إذا مل ﺗﻮﺟﺪ أي ﺗﻌﻠﻴامت ﰲ اﻷواين اﻟﺒﻼﺳﺘﻴﻜﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﺗﻮﺻﻴﺎت اﻟﺼﺎﻧﻊ‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا إﻻ ﻣﻮاد ﺗﻨﻈﻴﻒ وﺷﻄﻒ ﻣﻮﺟﻬﺔ ﻟﻠﻐﺴﺎﻻت اﻵﻟﻴﺔ‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﺴﺘﻌﻤﻠﻮا اﻟﺼﺎﺑﻮن أو ﻣﻨﻈﻒ أو ﺳﺎﺋﻞ ﻏﺴﻞ أواين ﰲ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻜﻢ‪.‬‬‫ راﻗﺒﻮا اﻷﻃﻔﺎل واﻣﻨﻌﻮﻫﻢ ﻣﻦ اﻟﻠﻌﺐ ﺑﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﱰﻛﻮا اﻟﺒﺎب ﻣﻔﺘﻮﺣﺎ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ اﻟﺴﻘﻮط‪.‬‬‫ﰲ ﺣﺎل ﺗﴬر ﺣﺒﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﺗﻐﻴريه ﻣﻦ ﻗﺒﻞ اﻟﺼﺎﻧﻊ أو ﻣﺼﻠﺤﺔ ﻣﺎ ﺑﻌﺪ اﻟﺒﻴﻊ اﻟﺨﺎﺻﺔ ﺑﻪ أو ﺷﺨﺺ ﻣﺆﻫﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻛﻞ اﻷﺧﻄﺎر‪.‬‬
‫ ﻋﻨﺪ اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ‪ ،‬ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻜﻮن ﺣﺒﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻣﻄﻮﻳﺎ أو ﻣﻀﻐﻮﻃﺎ‬‫ ﻻ ﺗﺼﻠﺤﻮا اﳌﺘﺤﻜامت‬‫ ﻳﺠﺐ إﻳﺼﺎل اﻵﻟﺔ ﺑﺄﻧﺒﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ اﳌﻘﺪم ﻣﻊ اﻵﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﺐ إﻋﺎدة اﺳﺘﻌامل اﻷﻧﺎﺑﻴﺐ اﻟﻘﺪميﺔ‪.‬‬‫ اﻟﻄﺎﻗﺔ اﻟﻘﺼﻮى ﻟﻐﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ﻫﻲ ‪ 13‬آﻧﻴﺔ‪.‬‬‫ اﻟﻀﻐﻂ اﻷﻗﴡ اﳌﻘﺒﻮل ﻟﺪﺧﻮل اﳌﻴﺎه ﻫﻮ ‪.1MPa‬‬‫‪ -‬اﻟﻀﻐﻂ اﻷدىن اﳌﻘﺒﻮل ﻟﺪﺧﻮل اﳌﻴﺎه ﻫﻮ ‪.0.04MPa‬‬
‫‪3‬‬
‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺄرﻳﺾ‬
‫ ﻳﺠﺐ ﺗﺄرﻳﺾ ﻫﺬه اﻵﻟﺔ‪ .‬ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد ﻋﻄﺐ‪ ،‬ﻳﺨﻔﺾ اﻟﺘﺄرﻳﺾ ﻣﻦ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ﻣﻦ ﺧﻼل اﻟﺘﺨﻔﻴﺾ ﻣﻦ ﻣﻘﺎوﻣﺔ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎيئ‪ .‬ﻫﺬه‬‫اﻵﻟﺔ ﻣﺠﻬﺰة ﺑﺤﺒﻞ وﻗﺎﺑﺲ اﻟﺘﺄرﻳﺾ‪.‬‬
‫ ﻳﺠﺐ إﻳﺼﺎل اﻟﺤﺒﻞ ﰲ ﻣﺄﺧﺬ ﻣﻊ اﻟﺘﺄرﻳﺾ ﻃﺒﻘﺎ ﻟﻠﻤﻌﺎﻳري اﳌﺤﻠﻴﺔ اﳌﻌﻤﻮل ﺑﻬﺎ‪.‬‬‫ إن أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺗﺄرﻳﺾ ﻏري ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ ﻗﺪ ﺗﺆدي إﱃ ﺧﻄﺮ اﻟﺼﺪﻣﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪.‬‬‫ ﺗﺄﻛﺪوا ﻣﻊ ﻛﻬﺮﺑﺎيئ ﻣﺆﻫﻞ إذا ﻛﺎﻧﺖ ﻟﺪﻳﻜﻢ ﺷﻜﻮك ﰲ ﺣﺎل ﻣﺎ ﻛﺎﻧﺖ آﻟﺘﻜﻢ ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺄﺧﺬﻛﻢ‪ .‬ﻗﻮﻣﻮا ﺑﺘﻨﺼﻴﺐ اﳌﺄﺧﺬ اﳌﻨﺎﺳﺐ ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ‬‫ﻛﻬﺮﺑﺎيئ ﻣﺆﻫﻞ‪.‬‬
‫ اﻟﺮﺟﺎء اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﺑﺤﺬر ﻣﻊ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ وﻋﺪم اﻟﺠﻠﻮس ﻋﻠﻴﻬﺎ أو اﻟﺮﻛﻮب ﻋﲆ ﺑﺎﺑﻬﺎ وﻻ ﻋﲆ ﺳﻼﺗﻬﺎ‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﺸﻐﻠﻮا ﻏﺴﺎﻟﺘﻜﻢ وﻗﻄﻌﻬﺎ ﻟﻴﺴﺖ ﻣﺮﻛﺒﺔ ﰲ أﻣﺎﻛﻨﻬﺎ‪.‬‬‫ اﻓﺘﺤﻮا اﻟﺒﺎب ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ إذا ﻛﺎﻧﺖ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ ﻗﻴﺪ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺧﻄﺮ ﺳﻜﺐ اﳌﻴﺎه‪.‬‬‫ ﻻ ﺗﻀﻌﻮا اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺜﻘﻴﻠﺔ أو ﺗﻀﻐﻄﻮا ﻋﲆ اﻟﺒﺎب وﻫﻲ ﻣﻔﺘﻮﺣﺔ‪ .‬ميﻜﻦ ﻟﻶﻟﺔ أن ﺗﻨﻘﻠﺐ‪.‬‬‫ ﻋﻨﺪ ﻣﻸ اﻟﻐﺴﺎﻟﺔ‪:‬‬‫‪ (1‬ﺿﻌﻮا اﻷﺷﻴﺎء اﻟﺤﺎدة ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﻻ ﺗﴬ ﺑﻔﺎﺻﻞ اﻟﺒﺎب‪.‬‬
‫‪ (2‬ﺣﺬاري‪ :‬ﻳﺠﺐ وﺿﻊ اﻟﺴﻜﺎﻛني واﻷﺷﻴﺎء اﻟﺤﺎدة ﰲ اﻟﺴﻠﺔ ﰲ اﻟﺠﻬﺔ اﻟﺴﻔﲆ أو ﰲ وﺿﻊ أﻓﻘﻲ‪.‬‬
‫‪2‬‬
‫‪ .1‬ﻧﺼﺎﺋﺢ ﻫﺎﻣﺔ ﻟﻠﺴﻼﻣﺔ‬
‫ﺗﺤﺬﻳــــﺮ‪:‬‬
‫ﻋﻨﺪ اﺳﺘﻌامل ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‪ ،‬اﺗﺒﻌﻮا اﻻﺣﺘﻴﺎﻃﺎت اﳌﺒﻴﻨﺔ أدﻧﺎه‬
‫‪ ‬إن ﻫﺬه اﻵﻟﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻓﻘﻂ ﻟﻼﺳﺘﻌامل اﳌﻨﺰﱄ وﻣﺎ ﺷﺎﺑﻬﻪ ﻋﲆ ﻏﺮار‪:‬‬
‫ اﳌﻄﺎﺑﺦ اﳌﺨﺼﺼﺔ ﻟﻠﻌامل ﰲ اﻟﺪﻛﺎﻛني واﳌﻜﺎﺗﺐ وﺑﻴﺌﺎت ﻋﻤﻞ أﺧﺮى‪.‬‬‫ اﳌﺰارع‬‫ اﻟﻔﻨﺎدق واﳌﻮﺗﻴﻼت وﻏﺮف اﻻﺳﺘﻀﺎﻓﺔ وﺑﻴﺌﺎت أﺧﺮى ﻣﺸﺎﺑﻬﺔ‬‫ ﺑﻴﺌﺎت اﳌﺒﻴﺖ‬‫‪ ‬ميﻜﻦ اﺳﺘﻌامل ﻫﺬه اﻵﻟﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻃﻔﺎل ﻳﺰﻳﺪ ﻋﻤﺮﻫﻢ ﻋﻦ ‪ 08‬ﺳﻨﻮات وﻛﺬا ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﺷﺨﺎص ﻳﻌﺎﻧﻮن ﻣﻦ ﻗﻠﺔ اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو اﻟﺴﻤﻌﻴﺔ‬
‫أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ وذﻟﻚ ﺑﻌﺪ إﻋﻄﺎﺋﻬﻢ اﳌﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﻼزﻣﺔ ﻓﻴام ﻳﺨﺺ اﺳﺘﻌامل اﻵﻟﺔ ﻟيك ﻳﻜﻮﻧﻮا ﻋﲆ وﻋﻲ ﻓﻴام ﻳﺨﺺ اﻷﺧﻄﺎر اﳌﺤﺪﻗﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﺐ أن ﻳﻠﻌﺐ‬
‫اﻷﻃﻔﺎل ﺑﻬﺬه اﻵﻟﺔ‪ .‬ﻻ ﻳﺠﺐ اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎﻟﺼﻴﺎﻧﺔ ﻣﻦ ﻗﺒﻞ أﻃﻔﺎل ﻣﻦ دون ﻣﺮاﻗﺒﺔ )‪(EN60335-1‬‬
‫‪ ‬ميﻜﻦ أن ﺗﺸﻜﻞ أﻏﻠﻔﺔ ﻫﺬه اﻵﻟﺔ ﺧﻄﺮا ﻋﲆ اﻷﻃﻔﺎل‪.‬‬
‫‪ ‬ﻫﺬه اﻵﻟﺔ ﻣﺨﺼﺼﺔ ﻻﺳﺘﻌامل داﺧﲇ وﻣﻨﺰﱄ ﻓﻘﻂ‪.‬‬
‫‪‬‬
‫ﻟﺘﺠﻨﺐ ﻛﻞ أﺧﻄﺎر اﻟﺼﻌﻘﺔ اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ‪ ،‬اﻟﺮﺟﺎء ﻋﺪم ﻏﻤﺲ ﺣﺒﻞ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﰲ اﳌﺎء أو أي ﺳﺎﺋﻞ آﺧﺮ‪.‬‬
‫‪ ‬اﻟﺮﺟﺎء ﻓﺼﻞ اﻵﻟﺔ ﻋﻦ اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻗﺒﻞ أي ﻋﻤﻠﻴﺔ ﺻﻴﺎﻧﺔ‪.‬‬
‫‪ ‬اﺳﺘﻌﻤﻠﻮا ﻣﻨﺸﻔﺔ أو اﺳﻔﻨﺠﺔ رﻃﺒﺔ ﻣﻊ اﻟﺼﺎﺑﻮن‪ ،‬ﺛﻢ اﻣﺴﺤﻮا ﻋﻦ ﻃﺮﻳﻖ ﻣﻨﺸﻔﺔ ﺟﺎﻓﺔ‪.‬‬
‫‪1‬‬
‫اﻟﺮﺟﺎء ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ‬
‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﺰﺑﻮن‪،‬‬
‫ﻧﺮﺟﻮ ﻣﻨﻜﻢ ﻗﺮاءة ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ اﺳﺘﻌامل ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين‬
‫وذﻟﻚ ﻟﻀامن اﺳﺘﻌامل أﻣﺜﻞ وﺻﻴﺎﻧﺔ ﺟﻴﺪة ﻟﻠﻤﻨﺘﻮج‪.‬‬
‫اﺣﺘﻔﻆ ﺑﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻟﻠﺮﺟﻮع إﻟﻴﻪ ﻻﺣﻘﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺮﺟﺎء ﺗﻘﺪميﻪ إﱃ اﳌﻼك اﻟﺠﺪد ﻟﻶﻟﺔ‪.‬‬
‫ﻳﺤﺘﻮي ﻫﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ ﻋﲆ ﺗﻌﻠﻴامت ﺗﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻷﻣﻦ وﻃﺮﻳﻘﺔ اﻻﺳﺘﻌامل‬
‫وﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ وﻧﺼﺎﺋﺢ ﰲ ﺣﺎل وﺟﻮد أﻋﻄﺎب اﺣﺘامﻟﻴﺔ ‪...‬إﻟﺦ‪.‬‬
‫ﻗﺒﻞ ﻃﻠﺐ ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻲ‪:‬‬
‫إن ﻣﺮاﺟﻌﺔ ﻓﻘﺮة "اﻟﻨﺼﺎﺋﺢ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أﻋﻄﺎب" ﺳﻮف ﻳﺴﺎﻋﺪﻛﻢ‬
‫ﻋﲆ ﺣﻞ ﺑﻌﺾ اﻷﻋﻄﺎب اﻟﻌﺎدﻳﺔ ﻣﻦ دون اﻟﺤﺎﺟﺔ إﱃ ﻣﺴﺎﻋﺪة ﺗﻘﻨﻲ‬
‫ﻣﻬﻨﻲ‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﻋﺪم ﻣﻘﺪرﺗﻜﻢ ﻋﲆ ﺣﻞ اﳌﺸﻜﻞ ﺑﺄﻧﻔﺴﻜﻢ‪ ،‬ﻳﺠﺐ ﻃﻠﺐ‬
‫ﻣﺴﺎﻋﺪة اﻟﺘﻘﻨﻲ اﳌﻬﻨﻲ‪.‬‬
‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‪:‬‬
‫ميﻜﻦ ﻟﻠﺼﺎﻧﻊ ﰲ إﻃﺎر ﺳﻴﺎﺳﺘﻪ اﻟﺘﻄﻮﻳﺮﻳﺔ اﻟﺪامئﺔ إدﺧﺎل ﺗﻐﻴريات ﻋﲆ‬
‫اﻵﻟﺔ ﻣﻦ دون إﺷﻌﺎر‪.‬‬
‫ﰲ ﺣﺎﻟﺔ ﺗﻀﻴﻴﻌﻜﻢ ﻟﻬﺬا اﻟﺪﻟﻴﻞ أو أﻧﻪ ﻟﻴﺲ ﻣﺤﻴﻨﺎ‪ ،‬ﻓﻴﻤﻜﻨﻜﻢ اﻟﺤﺼﻮل‬
‫ﻋﲆ واﺣﺪ آﺧﺮ ﻣﻦ ﻋﻨﺪ اﻟﺼﺎﻧﻊ أو اﳌﻤﻮن اﳌﺴﺆول‪.‬‬
‫‪ (1‬ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت اﻟﺴﻼﻣﺔ ‪1-4 .......................................................................................‬‬
‫‪ (2‬دﻟﻴﻞ ﺑﺪاﻳﺔ اﻻﺳﺘﻌامل ‪5......................................................................................‬‬
‫‪ (3‬ﻧﺼﺎﺋﺢ اﻻﺳﺘﻌامل ‪6.............................................................................................‬‬
‫ﻟﻮﺣﺔ اﻟﺘﺤﻜﻢ ‪6.......................................................................................................‬‬
‫وﻇﺎﺋﻒ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ‪7...........................................................................................‬‬
‫‪ (4‬ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﻌامل اﻷول ‪8........................................................................................‬‬
‫أ‪ .‬ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه ‪8 ......................................................................................................‬‬
‫ب‪ .‬إﺿﺎﻓﺔ اﳌﻠﺢ ﰲ ﻣﻨﻘﻲ اﳌﻴﺎه ‪9 .............................................................................‬‬
‫ت‪ .‬ﻣﻸ اﻟﺼﻨﺪوق مبﻨﺘﻮج اﻟﺸﻄﻒ ‪9 ........................................................................‬‬
‫ث‪ .‬وﻇﻴﻔﺔ اﳌﻨﻈﻒ ‪10.............................................................................................‬‬
‫‪ (5‬اﻹﻋﺪاد وﻣﻸ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ‪13..............................................................................‬‬
‫ﺗﻮﺻﻴﺎت ﳌﻸ وﺗﻔﺮﻳﻎ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ‪13.......................................................................‬‬
‫ﻃﺮﻳﻘﺔ اﳌﻸ اﳌﻌﻴﺎرﻳﺔ ‪14...........................................................................................‬‬
‫‪ (6‬ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ ﻏﺴﻴﻞ ‪15 ....................................................................................‬‬
‫ﻟﻮﺣﺔ دورات اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪15 .........................................................................................‬‬
‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻵﻟﺔ ‪15.................................................................................................... .‬‬
‫ﺗﻐﻴري اﻟﱪﻧﺎﻣﺞ اﻟﺠﺎري ‪16..........................................................................................‬‬
‫ﻣﻊ ﻧﻬﺎﻳﺔ دورة اﻟﻐﺴﻴﻞ ‪16.......................................................................................‬‬
‫‪ (7‬اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ‪17.........................................................................................‬‬
‫ﻧﻈﺎم اﻟﺘﺼﻔﻴﺔ ‪17.....................................................................................................‬‬
‫ﺻﻴﺎﻧﺔ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ‪18............................................................................................‬‬
‫‪ (8‬ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺘﻨﺼﻴﺐ ‪19 ........................................................................................‬‬
‫اﻹﻋﺪاد ﻟﻠﺘﻨﺼﻴﺐ ‪19 ...............................................................................................‬‬
‫أﺑﻌﺎد وﺗﻨﺼﻴﺐ ﻟﻮﺣﺔ اﻟﻜﺴﻮة ‪20 .............................................................................‬‬
‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﺿﺒﻂ ﺗﻮﺗﺮ ﻧﺎﺑﺾ اﻟﺒﺎب ‪22..............................................................................‬‬
‫إﻳﺼﺎل أﻧﺒﻮب اﻟﺘﻔﺮﻳﻎ ‪22..........................................................................................‬‬
‫ﻣﺮاﺣﻞ ﺗﻨﺼﻴﺐ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ‪23 ..............................................................................‬‬
‫اﻹﻳﺼﺎﻻت اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ ‪24 .........................................................................................‬‬
‫إﻳﺼﺎل اﳌﻴﺎه ‪25 .......................................................................................................‬‬
‫ﺑﺪاﻳﺔ ﻋﻤﻞ ﻏﺴﺎﻟﺔ اﻷواين ‪25.....................................................................................‬‬
‫‪ (9‬ﻧﺼﺎﺋﺢ ﰲ ﺣﺎﻟﺔ وﺟﻮد أﻋﻄﺎب‬
‫ﻗﺒﻞ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺘﻘﻨﻲ ﻣﺆﻫﻞ ‪27...................................................................................‬‬
‫رﻣﻮز اﻷﺧﻄﺎء ‪29 ....................................................................................................‬‬
‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﺗﻘﻨﻴﺔ ‪30..................................................................................................‬‬
‫إﺟﺮاءات ﻣﻸ اﻟﺴﻼت وﻓﻘﺎ ﳌﻌﻴﺎر ‪.En50242‬‬

Manuels associés