Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRAport 32XS Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRAport 32XS Operating instrustions | Fixfr
Mode d’emploi
METRAport32 XS
Multimétre numérique
3-349-281-02
6/3.04
13
12
11
1
3
2
4
10
4
5
3
6
9
8
5
7
6
Eléments de commande
1 Ecran LCD
2 Capot du compartiment des piles
3 Prise "max. 15 A (max. 5 min)" pour la plage de mesure d'intensité maximum
4 Prise "max. 300 mA" pour la plage mA
5 Prise pour toutes les plages de mesure sauf les plages de mesure d'intensité
6 Prise ⊥ pour toutes les plages de mesure
7 OFF/ON: Interrupteur principal
8 Coupe-circuit à réenclenchement automatique "AUTO FUSE"
9 Sélecteur de fonctions rotatif
10 Oeillet de fixation de la bandoulière
11 MAN/AUTO: Touche de sélection manuelle ou automatique de la plage de mesure
12 DATA et MIN/MAX: Touche de mémorisation de valeur de mesure
13 FUNC: Touche multifonction "FUNC"
2
GOSSEN METRAWATT GMBH
1 2 3
4 5
7
6
15
8
14
13
12
11
10
9
Symboles de l'écran numérique
1 Mode permanent
2 Tension des piles trop faible
3 Affichage numérique avec virgule et signe de polarité
4 Changement manuel de plage de mesure
5 "Gel" à l'écran de la valeur mesurée
6 Mémorisation de valeur MIN/MAX
7 Type de courant sélectionné CC ( ) ou CA (~)
8 Unité de mesure
9 Dépassement de plage de mesure
10 Aiguille de l'afficheur analogique
11 Echelle de l'afficheur analogique
12 Pyromètre Pt100/Pt1000
13 Dépassement de plage d'affichage analogique négative
14 Etalonnage du zéro activé
15 Signal sonore activé (p. ex., contrôle de continuité)
GOSSEN METRAWATT GMBH
3
Sommaire....................................................................................................................... Page
1
Remarques et mesures de sécurité ........................................................................5
2
Mise en service .......................................................................................................7
3
3.1
3.2
3.3
Sélection des fonctions et des plages de mesure ...................................................8
Sélection automatique des plages de mesure ..............................................................8
Sélection manuelle des plages de mesure – Touche MAN/AUTO ..................................8
Mesures rapides ........................................................................................................9
4
4.1
4.2
Ecran (LCD) ..............................................................................................................9
Afficheur numérique ..................................................................................................9
Afficheur analogique ..................................................................................................9
5
5.1
5.2
Mémorisation des valeurs de mesure – Touche DATA/MIN/MAX ..........................10
"DATA" (-Hold/-Compare) ........................................................................................10
Mémorisation des valeurs minimale et maximale "MIN/MAX"
avec enregistrement du temps .................................................................................11
6
6.1
6.2
Mesure de tension .................................................................................................12
Surtensions transitoires ............................................................................................13
Mesure de tensions supérieures à 300 V ..................................................................13
7
7.1
Mesure d'intensité ................................................................................................13
Mesure d'intensité avec transformateur d'intensité à sortie en tension ........................15
8
Mesure de résistance ............................................................................................16
9
Test de continuité ..................................................................................................16
10
Test de diodes .......................................................................................................17
11
Mesure de capacité ...............................................................................................18
12
Mesure de fréquence ............................................................................................18
13
Mesure de température avec Pt100 et Pt1000 .....................................................19
14
Caractéristiques techniques
15
15.1
15.2
15.3
Maintenance .........................................................................................................26
Piles .......................................................................................................................26
Dispositifs de protection ...........................................................................................26
Boîtier .....................................................................................................................27
16
Messages du multimètre ......................................................................................27
17
Service réparation et pièces de rechange
Laboratoire d'étalonnage DKD et service de location d'appareils ........................28
18
Support produits ...................................................................................................28
4
..............................................................................20
GOSSEN METRAWATT GMBH
1
Remarques et mesures de sécurité
Vous avez choisi un appareil qui vous offre un très haut niveau de sécurité.
Cet appareil justifie les exigences des directrices européennes et nationales de la
C.E. en vigueur. Nous confirmons cela avec le marquage CE.
Ce multimètre analogique/numérique a été fabriqué et testé conformément aux
dispositions sur la sécurité des normes CEI 61010-1:2001/DIN EN 610101:2001/VDE 0411-1:2002. La sécurité de l'opérateur et de l'appareil est garantie
dans la mesure où celui-ci est utilisé conformément à sa destination. En revanche, la sécurité n'est pas garantie si l'appareil est utilisé de manière inappropriée
ou manipulé sans précaution.
Pour préserver le parfait état de sécurité technique de votre appareil et garantir son utilisation sans danger, vous devez impérativement lire attentivement et intégralement le présent mode d'emploi avant d'utiliser l'appareil et en observer tous les points.
Pour votre sécurité et celle de votre multimètre, celui-ci est doté d'un coupecircuit automatique pour la plage de mesure d'intensité 15 A.
Veuillez observer les mesures de sécurité suivantes :
•
Cet appareil doit être utilisé uniquement par des personnes capables
d'identifier les risques de contact et de prendre des mesures de sécurité
appropriées. Il y a risque de contact à chaque fois que l'on est en présence
de tensions supérieures à 33 V (valeur efficace)
•
Si vous réalisez des mesures alors qu'il y a risque de contact, évitez de travailler seul. Une deuxième personne doit être présente.
•
La tension maximum admissible entre les connexions (3), (4), (5), (6) et la terre est de
300 V en catégorie II.
•
Les plages de mesure d'intensité sont équipées d'un disjoncteur de sécurité
magnétique. La tension maximum admissible du circuit de mesure
(= tension nominale du coupe-circuit automatique) est de 240 V~ (CA) ou
50 V (CC) contre terre sur les plages "A".
•
Cet appareil ne doit être utilisé pour effectuer des mesures d'intensité sur des installations à courant fort que si le circuit de mesure est protégé par un fusible ou un sectionneur de puissance de 20 A et que la tension nominale de l'installation ne dépasse
pas 240 V~ (CA) ou 50 V (CC). Pour répondre à l'exigence CAT, un fusible à action
retardée supplémentaire (T16A/500V) est monté en série avec le coupe-circuit automatique ; en cas de déclenchement, seul notre service d'entretien est autorisé à le
remplacer.
•
N'oubliez pas que des tensions inattendues peuvent circuler dans certains
objets de mesure (p. ex., des appareils défectueux).
Les condensateurs peuvent contenir, p. ex., des tensions dangereuses.
•
Assurez-vous que les cordons de mesure sont en parfait état ; p. ex., l'isolation ne doit pas être endommagée, ni les câbles ou les connecteurs brisés.
•
Aucune mesure ne doit être réalisée avec cet appareil sur des circuits à
décharge en effet de couronne (haute tension).
•
Les mesures sur des circuits HF exigent une attention particulière.
Des tensions mixtes dangereuses peuvent être présentes.
•
Il est interdit d'effectuer des mesures dans un environnement humide.
GOSSEN METRAWATT GMBH
5
•
Vous devez impérativement veiller à ce que la surcharge des plages de
mesure ne dépasse pas la valeur admissible. Les valeurs limites sont indiquées dans le tableau "Plages de mesure" du chapitre 14 „Caractéristiques
techniques“.
Signification des symboles figurant sur l'appareil
!
Attention, point dangereux !
(Voir la documentation !)
Terre
Double isolation
CAT II
Appareil de catégorie de mesure II
Label de conformité CE
Marque d’étalonnage DKD (label rouge):
B0730
DKD-K19701
01-08
Numéro
Laboratoire d’étalonnage de l’office allemand d’étalonnage
Numéro d’enregistrement
Date de l‘étalonnage (année - mois)
Réparation, remplacement de pièces et étalonnage
L'ouverture de l'appareil peut mettre à découvert des éléments sous tension.
Avant d'effectuer une réparation ou un étalonnage, ou de remplacer des pièces,
il faut séparer l'appareil du circuit de mesure. S'il est indispensable d'effectuer
une réparation ou un étalonnage sur l'appareil ouvert sous tension, cette opération doit impérativement être réalisée par un spécialiste familiarisé avec les risques encourus.
Défaillances et sollicitations exceptionnelles
Si vous supposez que l'appareil ne peut plus être utilisé sans danger, vous devez
le mettre hors service et le protéger contre toute utilisation non autorisée.
Vous ne pouvez plus être certain que l'appareil peur fonctionner sans danger
•
si l'appareil présente des dommages visibles,
•
si l'appareil ne fonctionne plus ou
•
après une longue période de stockage dans de mauvaises conditions
(p. ex., humidité, poussière ou température) ;
voir “Conditions d'environnement”, page 25.
6
GOSSEN METRAWATT GMBH
2
Mise en service
Insertion des piles
!
➭
➭
➭
➭
➭
Attention !
Débranchez tous les pôles de l'appareil du circuit de mesure avant
d'ouvrir le compartiment des piles !
Pliez l'appareil.
Insérez une pièce de monnaie ou autre objet similaire dans la fente, entre le
boîtier et le capot du compartiment des piles, et appuyez vers le bas jusqu'à
ce que le capot se déclenche.
Dépliez entièrement l'app. et enlevez le capot du compartiment des piles.
Insérez deux piles rondes de 1,5 V de type CEI R6 ou CEI LR6
dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
Remontez le capot du compartiment des piles et appuyez dessus
jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Allumage de l'appareil
➭ Mettez le commutateur à bascule en position "ON".
Si l'appareil s'est arrêté automatiquement, pour le rallumer, vous pouvez soit
appuyer sur une des touches FUNC, DATA ou MAN, soit mettre le commutateur
à bascule en positon "OFF", puis le remettre en position "ON" après un délai d'au
moins 5 secondes.
☞
Remarque !
Les décharges électriques et les parasites à haute fréquence peuvent
fausser l'affichage et bloquer le processus de mesure en cours.
Eteignez l'appareil et, après 5 sec., rallumez-le : il est alors réinitialisé.
Si cela ne donne rien, débranchez brièvement les piles.
Arrêt manuel de l'appareil
➭ Mettez le commutateur à bascule en position "OFF" ou pliez l'appareil.
Le pliage déconnecte automatiquement les piles.
Arrêt automatique (mode veille)
Votre appareil s'arrête automatiquement si la valeur de mesure reste constante
(variation maximale égale à 0,8% de la plage de mesure par minute ou à 1 °C ou
1 °F par minute) et qu'aucune touche n'est activée pendant environ 10 minutes.
L'arrêt est confirmé par un bref signal sonore. Exceptions : mode permanent.
☞
Remarque !
Si l'appareil s'est arrêté automatiquement, le processeur est encore
sous tension. Un courant de repos d'environ 300 µA circule.
Pour éteindre l’appareil et déconnecter les piles, il faut appuyer sur
le commutateur à bascule ou fermer l’appareil.
GOSSEN METRAWATT GMBH
7
Désactivation de l'arrêt automatique
Vous pouvez mettre votre appareil en mode permanent.
➭ Appuyez sur la touche FUNC avec le commutateur à bascule
lors de l'allumage de l'appareil jusqu’à un signal sonore retentit.
Le mode permanent est signalé par l'affichage du symbole .
3
3.1
Sélection des fonctions et des plages de mesure
Sélection automatique des plages de mesure
Ce multimètre possède un dispositif de sélection automatique pour toutes les
plages de mesure, à l'exception des mesures de température, du test de diodes,
du test de continuité et de la plage 15 A. Cet automatisme est activé dès que
l'appareil est allumé. L'appareil sélectionne automatiquement la plage de mesure
qui donne la meilleure définition pour la grandeur à mesurer.
L'appareil adopte automatiquement la plage de mesure immédiatement supérieure ou inférieure pour les grandeurs suivantes :
1)
Plages de mesure
Définition
Sélection de la plage
immédiatement
supérieure à ± (... D + 1 D)
Sélection de la plage
immédiatement inférieure
à ± (... D - 1 D)
V~, V , mA , mA~, Ω,
Hz,30 nF … 3 mF,
3¾
3 100
280
Pour le passage de la plage 300 kHz à la plage 3 kHz, la limite est de 28 digits - 1 digits
3.2
Sélection manuelle des plages de mesure – Touche MAN/AUTO
Vous pouvez désactiver le dispositif de sélection automatique et sélectionner
les plages comme indiqué sur le tableau ci-dessous.
Le mode manuel est désactivé si vous appuyez "longtemps" (env. 1 s)
sur la touche MAN/AUTO, si vous tournez le sélecteur rotatif ou si vous éteignez
puis rallumez l'appareil.
Touche
AUTO/MAN
bref
bref
long
8
Fonction
Confirmation
Signal
sonore
MAN
1x
Ecran
mode manuel activé : la plage de mesure utilisée est fixée
Succession des plages :
V: 300 mV → 3 V → 30 V → 300 V → 600 V → 300 mV → …
mA: 300 µA → 3 mA → 30 mA → 300 mA → 300 µA …
Ω: 30 MΩ → 300 Ω → 3 kΩ → 30 kΩ → 300kΩ → 3 MΩ →
30 MΩ …
F: 30 nF → 300 nF → 3 µF → 30 µF → 300 µF →
3000 µF → 30000 µF → 30 nF …
Hz: 300 Hz → 3 kHz → 300 kHz → 300 Hz …
: 3.000 → 30.00 → 300.0 → 3.000 …
Retour au mode de sélection automatique des plages
MAN
1x
—
2x
GOSSEN METRAWATT GMBH
3.3
Mesures rapides
Si vous voulez exécuter des mesures plus rapides que ceux qui sont possibles
avec la sélection automatique de plage de mesure, la plage de mesure appropriée doit être établie. Une mesure rapide est garantie avec les deux fonctions
suivantes:
•
avec la sélection manuelle de plage de mesure, c’est à dire en sélectionnant la
plage de mesure avec la meilleure définition, voir chapitre 3.2.
ou
•
avec la fonction DATA, voir chapitre 5. Après la première mesure la plage de
mesure correcte est automatiquement établie de sorte que les mesures
seront exécutées plus rapidement à partir de la seconde valeur mesurée.
Avec ces deux fonctions la plage de mesure fixée est conservée pour les mesures en série suivantes.
4
4.1
Ecran (LCD)
Afficheur numérique
L'afficheur numérique indique la valeur de mesure avec la virgule et le signe de
polarité. Il affiche également l'unité de mesure et le type de courant choisis. Pour
les mesures de grandeurs continues, un signe moins s'affiche devant les chiffres
lorsque le pôle positif de l'objet à tester est connecté à l'entrée "⊥".
Le symbole "OL" (OverLoad) s'affiche en cas de dépassement de la valeur finale
de la plage de mesure pour les grandeurs de mesure suivantes :
V (CC), I (CC), Ω, Hz, V~ (CA), I~ (CA), 30 nF … 3 mF: 3099 digits
30 mF:
30999 digits
La fréquence d'actualisation de l'afficheur numérique varie selon la grandeur de
mesure ; voir Rafraîchissement de l'affichage, page 24.
4.2
Afficheur analogique
L'afficheur analogique à aiguille et à mécanisme de mesure dynamique à cadre
mobile est actualisé 20 fois par seconde. Il est particulièrement pratique pour
observer les variations des valeurs de mesure et pour les procédures d'étalonnage.
L'afficheur analogique possède son propre affichage de polarité. Pour les mesures de grandeurs continues, l'échelle analogique possède une zone négative de
5 graduations qui vous permet d'observer avec précision les variations des
valeurs de mesure à proximité du zéro. Si la valeur mesurée dépasse la plage
d'affichage, le triangle gauche s'affiche, puis, après environ 0,7 s, la polarité de
l'afficheur analogique est commutée. Les dépassements de plage de mesure
(> 3099 digits, sur la plage 30 mF : > 30999) sont indiqués par le triangle droit.
L'échelle analogique s'adapte automatiquement. Cela est très pratique pour
sélectionner manuellement la plage de mesure.
GOSSEN METRAWATT GMBH
9
5
5.1
Mémorisation des valeurs de mesure – Touche DATA/MIN/MAX
"DATA" (-Hold/-Compare)
La fonction DATA (-Hold) vous permet de "geler" automatiquement les valeurs de
mesure. Cela est particulièrement utile, p. ex., lorsque le contact des pointes de
touche sur le point de mesure réclame toute votre attention. Lorsque la valeur de
mesure est enregistrée et que la "condition" mentionnée sur le tableau ci-dessous est remplie, l'appareil maintient la valeur de mesure sur l'afficheur numérique et émet un signal sonore. Vous pouvez alors retirer les pointes de touche du
point de mesure et lire la valeur mesurée sur l'afficheur numérique. Si la valeur
mesurée est inférieure à la valeur limite mentionnée sur le tableau, l'appareil est
réactivé pour une nouvelle mémorisation.
Si la nouvelle valeur de mesure mémorisée diffère de la valeur précédente de
moins de 10 digits, le signal sonore retentit deux fois (DATA-Compare).
Condition
Fonction
DATA
Touche
DATA
Activer
bref
Mémoire
V, A, Ω, F, Hz
Réactiver 1)
V, A, Ω, F, Hz
Quitter
1)
2)
3)
Plages de
mesure
,
,
long
,
,
Valeurs limites
de mesure
(digits)
> 3,3% plage
OL3)
> 3,3%3)
plage
<3,3% plage
OL3)
< 3,3% 3)
plage
Réaction de l'appareil
Ecran
Signal
Valeur de
sonore
mesure
DATA
numérique
clignote
1x
affichée
affichée
valeur de
mesure
mémorisée
clignote
éteinte
éteinte
1x
2 x 2)
2x
Réactivation par le franchissement par le bas des valeurs limites de mesure indiquées
Lors de la première mémorisation d'une valeur de mesure : double signal sonore (2 x)
Lors de la mesure suivante, le signal sonore ne retentit 2 fois que si l'écart entre la valeur
courante "gelée" et la première valeur mémorisée est inférieure à 10 digits.
Exception : 10 % pour 300 Ω
DATA est sans effet sur l'afficheur analogique. Vous pouvez toujours y lire la
valeur de mesure courante. Veillez toutefois à ce que la virgule ne se déplace pas
lorsque l'afficheur numérique est "gelé".
La fonction DATA est désactivée si vous appuyez "longtemps" (env. 1 s) sur cette
touche, si vous tournez le sélecteur rotatif ou si vous éteignez puis rallumez
l'appareil.
10
GOSSEN METRAWATT GMBH
5.2
Mémorisation des valeurs minimale et maximale "MIN/MAX"
avec enregistrement du temps
La fonction MIN/MAX vous permet de "geler" les valeurs de mesure minimale et
maximale présentes à l'entrée de l'appareil de mes. après que vous ayez activé
cette fonction. La principale application est la détermination des valeurs minimale
et maximale lors des observations de longue durée des grandeurs de mesure
(correspond à la fonction "d'aiguille entraînée" des afficheurs analogiques).
La fonction "MIN/MAX" peut être activée sur toutes les plages de mesure.
MIN/MAX est sans effet sur l'afficheur analogique. Vous pouvez toujours y lire la
valeur de mesure courante.
Sélectionnez la grandeur et la plage de mesure avant d'activer
la fonction MIN/MAX.
Lorsque la fonction est activée, vous ne pouvez sélectionner les plages de
mesure que manuellement. Vous perdez alors les valeurs minimale et maximale
mémorisées, ainsi que les temps de mesure.
La fonction MIN/MAX est désactivée si vous appuyez "longtemps" (env. 1 s) sur
la touche DATA, si vous tournez le sélecteur rotatif ou si vous éteignez puis rallumez l'appareil.
Fonction
MIN/MAX
1.
Activer et
mémoriser
Touche
DATA
2 x bref
Valeurs de mesure
MIN et MAX/Temps de
mesure
Valeur de mesure
numérique
MIN MAX
Signal
sonore
Mémorisées
valeur de mesure
courante
MIN et MAX clignotent
2x
MIN
1x
La mémorisation se
poursuit en arrièreplan ; de nouvelles
valeurs MIN et MAX
s'affichent avec les
temps de mesure
valeur MIN
mémorisée
temps de mesure
jusqu'à la valeur
MIN mémorisée
valeur MAX
mémorisée
temps de mesure
jusqu'à la valeur
MAX mémorisée
bref
bref
2.
Mémoriser et
afficher
bref
bref
bref
bref
3.
Retour à 1.
bref
Quitter
long
Réaction de l'appareil
Ecran
Identique à 1.,
Les valeurs
mémorisées ne sont
pas effacées
Effacées
GOSSEN METRAWATT GMBH
MIN et h:mm:ss
1x
MIN et hh:mm
1x
MAX
1x
MAX et h:mm:ss
1x
MAX et hh:mm
1x
Identique à 1.
Identique à 1.
1x
Effacée
Effacée
2x
11
6
Mesure de tension
➭
Positionnez le sélecteur rotatif sur V
(TRMS) ou V , selon la tension
à mesurer.
Connectez les cordons de mesure comme indiqué sur le schéma.
Le potentiel de la prise "⊥" doit être aussi proche que possible de la terre.
➭
☞
!
Remarque !
Sur la plage 600 V, un signal sonore intermittent vous avertit
si la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de mesure.
Attention !
Assurez-vous que votre multimètre n'est pas réglé sur une plage de
mesure d'intensité ("mA" ou "A") et que les cordons de mesure sont
branchés sur les bornes correctes „V“ und „^“, lorsque vous le connectez pour effectuer une mesure de tension ! Si les valeurs limites de déclenchement des fusibles sont dépassées à cause d'une erreur de
manipulation, vous êtes en danger, ainsi que votre appareil !
Réglage du zéro sur la plage
de mesure 300 mV
➭
– (+) + (–)
Sélectionnez la plage de
~
~
mesure 300 mV .
➭ Connectez les cordons
de mesure à l'appareil et
reliez les extrémités libres.
➭ Appuyez brièvement sur
la touche FUNC.
L'appareil confirme le réglage
du zéro par un signal sonore
et l'écran LCD affiche „000.0 “
(±1 digit) et le symbole
"ZERO". La tension affichée au
moment où vous appuyez fait
office de valeur de référence (
±200 digits maximum ce qui
correspond à 20 mV). Cette
valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite.
➭ Vous pouvez quitter la fonction de réglage du zéro
– en appuyant "longtemps" sur la touche FUNC ;
un double signal sonore confirme la désactivation de la fonction,
– en éteignant l'appareil.
12
GOSSEN METRAWATT GMBH
6.1
Surtensions transitoires
Ce multimètre est protégé contre les surtensions transitoires jusqu'à 4 kV présentant une durée de front/demi-période de 1,2/50 µs. Lors des mesures effectuées, p. ex., sur des réseaux, des transformateurs ou des moteurs, vous pouvez aussi être confronté à des surtensions à haute énergie ; nous vous recommandons dans ces cas-là d'utiliser notre adaptateur de mesure KS30. Il protège
l'appareil contre les surtensions transitoires jusqu'à 6 kV présentant une durée
de front/demi-période de 10/1000 µs. La capacité de charge permanente est de
1200 Veff. L'erreur de mesure supplémentaire avec l'adaptateur de mesure KS30
est d'environ –2 %.
6.2
Mesure de tensions supérieures à 300 V
Vous pouvez mesurer les tensions supérieures à 300 V avec un palpeur à haute
tension tel que, p. ex., le HV31) ou le HV302) de GOSSEN METRAWATT GMBH.
La prise de masse doit alors impérativement être reliée à la terre. Respectez les
mesures de sécurité qui s'imposent !
Mesure de tension supérieure à 300 V
avec un palpeur à haute tension HV3
x1000
x100
rouge
noir
noir
1)
2)
7
➭
➭
➭
HV3: 3 kV
HV30: 30 kV uniquement pour les tensions
(CC)
Mesure d'intensité
Déconnectez d'abord l'alimentation du circuit de mesure ou de la charge et
déchargez, le cas échéant, tous les condensateurs.
Avec le sélecteur rotatif, sélectionner la plage A pour les courants > 300 mA,
ou la plage mA pour les courants < 300 mA. Pour mesurer des courants de
grandeur inconnue, sélectionnez d'abord la plage de mesure A.
Sélectionnez le type de courant correspondant à la grandeur de mesure en
appuyant brièvement sur la touche FUNC. A chaque fois que vous appuyez
sur la touche, vous activez alternativement (CC) ou ~ (CA), et le changement est confirmé par un signal sonore. Le type de courant sélectionné est
indiqué à l'écran par le symbole (CC) ou ~ (CA). Lorsque vous allumez
l'appareil ou que vous choisissez une plage avec le sélecteur rotatif, le type
de courant activé est toujours (CC).
GOSSEN METRAWATT GMBH
13
➭
Branchez l'appareil de mesure fermement (sans résistance de contact) en
série sur la charge, comme indiqué sur le schéma.
Remarques pour les mesures d'intensité :
•
Vous ne devez utiliser
cet appareil sur une
installation à courant
fort que si le circuit de
courant est protégé
par un fusible ou un
sectionneur de puissance de 20 A et que
la tension nominale de
l'installation ne dépasse
pas 240 V~ (CA) ou 50 V
(CC).
•
Construisez un circuit
de mesure solide
mécaniquement et
protégez-le contre les
ouvertures accidentelles. Dimensionnez
– (+) / ~
+ (–) / ~
la section des conducteurs et les points
de connexion de
manière à éviter toute surchauffe excessive.
•
Sur les plages de mes. de 300 mA et 15 A, un signal sonore intermittent vous
avertit si la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de mesure.
•
Les plages de mesure de 300 mA sont protégées par un fusible FF1A/380V
AC en liaison avec des diodes de puissance. Le pouvoir de coupure du fusible est de 10 kA avec une tension nominale de 380 V CA et une charge
ohmique.
•
La plage de mesure d'intensité de 15 A est protégée par un coupe-circuit à
réenclenchement automatique "AUTO FUSE" de 15 A/240 V CA / 50V CC.
Pour répondre à l'exigence CAT, un fusible à action retardée supplémentaire
(T16A/500V) est monté en série avec le coupe-circuit automatique; en cas
de déclenchement, seul notre service d'entretien est autorisé à le remplacer.
•
Si le fusible de la plage de mes. d'intensité sélectionnée est défectueux, le symb.
"FUSE" s'affiche sur l'écran num. et un signal sonore retentit en même temps.
•
Lorsqu'un dispositif de protection se déclenche, éliminez d'abord la cause
de la surcharge avant de remettre l'appareil en service !
•
Le remplacement des fusibles est décrit au chapitre 15.2, page 26.
☞
14
Remarque !
Les moteurs à fort courant de démarrage déclenchent les coupe-circuits
automatiques, sauf si les mesures sont effectuées avec des pinces.
GOSSEN METRAWATT GMBH
7.1
Mesure d'intensité avec transformateur d'intensité à sortie en tension
Lorsque vous connectez un capteur d'intensité au multimètre, toutes les valeurs
sont affichées correctement en fonction du rapport de transformateur programmé. Il suffit pour cela que le transformateur d'intensité ait la sensibilité
appropriée et que le rapport du transformateur correspondant ait été programmé
avant la mesure.
➭ Positionnez le sélecteur rotatif sur "
".
➭ Sélectionnez le type de courant ~ (CA) ou (CC) en appuyant sur la touche FUNC.
➭ Appuyez simultanément sur les touches FUNC et MAN/AUTO.
Le rapport de transformation courant s'affiche à l'écran.
Vous pouvez modifier le rapport du transformateur en appuyant
sur la touche MAN ou DATA, et le programmer en appuyant sur FUNC.
➭ Branchez le transformateur d'intensité (à pince) ou le capteur d'intensité
à pince aux bornes "
" et "⊥".
!
Attention !
Si l'on utilise un transformateur d'intensité avec une sortie en intensité
ouverte du côté secondaire – p. ex. si un câble d'alimentation est défectueux ou n'est pas connecté, si un fusible a fondu ou suite à une erreur de branchement – des tensions dangereuses peuvent être
présentes aux bornes.
La tension de service maximum admissible est la tension nominale du transformateur d'intensité. Lorsque vous lisez la valeur de mesure, tenez compte de
l'erreur supplémentaire due à la pince ampèremétrique.
Rapport
du transformateur
1
1
1
1
Plage de mesure maximale
A
A~
mV/ 1 mA
mV/ 10 mA
mV/ 100 mA (Z13B)
mV/ 1 A (Z13B)
60 A
600 A
40 A
400 A
Sélecteur
pince
Ecran LCD
multimètre
10 mV/A
1 mV/A
1:1 mA
1:10 mA
1:100 mA
1:1
A
I(A)
Z13B
M
V
GOSSEN METRAWATT GMBH
/~
15
➭
➭
Mesure de résistance
Positionnez le sélecteur rotatif sur
"Ω". Si aucun appareil à tester n'est
connecté, une surcharge est signalée : "0.L MΩ".
Avant de connecter l'appareil à tester, vérifiez qu'il est hors tension.
Les tensions étrangères faussent
les résultats des mesures !
Le cas échéant, effectuez d'abord
une mesure de tension.
Connectez l'appareil à tester
comme indiqué sur le schéma.
Chute de tension
➭
Rx
8
Réglage du zéro sur les plages de mesure de 300 Ω et 3 kΩ
Lors des mesures de faibles résistances sur les plages de 300 Ω et 3 kΩ, vous
pouvez éliminer la résistance des câbles d'alimentation et des résistances de
contact en réglant le zéro :
➭ Branchez les cordons de mesure sur l'appareil et reliez les extrémités libres
(court-circuit au niveau des pointes de touche).
➭ Appuyez brièvement sur la touche FUNC.
L'appareil confirme le réglage du zéro avec un signal sonore ; sur l'écran
s'affichent "000.0 Ω" ou "0.000 kΩ" et le symbole "ZERO".
La valeur mesurée au moment où vous appuyez fait office de valeur de référence (± 200 digits maximum). Cette valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite.
➭ Vous pouvez quitter la fonction de réglage du zéro
–
en appuyant "longtemps" sur la touche FUNC ;
un double signal sonore confirme la désactivation de la fonction,
–
en éteignant l'appareil.
9
Test de continuité
Lorsque l'appareil est réglé sur la plage de 0 à 310 Ω et que la fonction de signal
sonore est activée, il émet un signal continu entre 0 et environ 10 Ω.
➭ Tournez le sélecteur rotatif sur . Les symboles et Ω s'affichent à l'écran.
➭ Branchez les cordons de mesure sur l'objet à tester.
☞
16
Remarque !
Le test de continuité est très rapide (< 50 ms) ; il permet de rechercher les
faux contacts (dus, p.ex., aux vibrations) sur les véhicules automobiles.
GOSSEN METRAWATT GMBH
10
➭
➭
➭
Test de diodes
Positionnez le sélecteur rotatif sur "
". Si aucun appareil à tester n'est
connecté, une surcharge est signalée : ".0L V".
Vérifiez que l'appareil à tester est hors tension. Les tensions étrangères
faussent les résultats des mesures ! Le cas échéant, effectuez d'abord une
mesure de tension.
Connectez l'appareil à tester comme indiqué sur le schéma.
Sens de conduction ou court-circuit
L'appareil de mesure affiche la tension circulant en volts. Vous pouvez tester plusieurs éléments ou diodes de référence montés en série à condition que la chute
de tension ne dépasse pas la valeur d'affichage maximum de 1,8 V. Si le symbole ".0L" s'affiche à l'écran, le circuit est interrompu ou la tension qui circule est
supérieure à 1,8 V.
Sens de
conduction
Sens de non
conduction
Sens de non conduction ou interruption
L'appareil de mesure affiche le symbole de dépassement de capacité ".0L". Les
valeurs inférieures à 1,8 V indiquent un principe un défaut dans le sens de nonconduction de la diode.
☞
Remarque !
Les résistances et les semi-conducteurs parallèles à la diode faussent
les résultats de mesure !
GOSSEN METRAWATT GMBH
17
11
➭
➭
➭
Mesure de capacité
Vérifiez que l'appareil
à tester est hors tension.
Les tensions étrangères
faussent les résultats des
mesures !
Positionnez le sélecteur
rotatif sur "F".
Connectez l'appareil à tester (déchargé !) aux bornes
"⊥" et "V" avec les cordons
de mesure.
+
–
Réglage du zéro sur la plages de mesure de 30 nF
Lors des mesures de faibles capacités sur les plage de 30 nF, vous pouvez éliminer la capacité propre de l'appareil de mesure et la capacité des cordons d'alimentation en réglant le zéro :
➭ Branchez les cordons de mesure sur l'appareil de mesure sans appareil à
tester.
➭ Appuyez brièvement sur la touche FUNC.
L'appareil confirme le réglage du zéro avec un signal sonore ; sur l'écran
s'affichent "00.00 " et le symbole "ZERO". La valeur de capacité mesurée au
moment où vous appuyez fait office de valeur de référence (± 200 digits
maximum). Cette valeur sera automatiquement soustraite des valeurs mesurées par la suite.
➭ Vous pouvez quitter la fonction de réglage du zéro
–
en appuyant "longtemps" sur la touche FUNC ; un double signal sonore confirme la désactivation de la fonction,
–
en éteignant l'appareil.
12
➭
➭
➭
18
Mesure de fréquence
Positionnez le sélecteur rotatif sur Hz.
Choisissez la grandeur de mesure comme pour la mesure de tension.
Les plus faibles fréquences mesurables et les tensions maximales admissibles sont indiquées dans le chapitre 14 „Caractéristiques techniques“.
GOSSEN METRAWATT GMBH
➭
➭
➭
Mesure de température avec Pt100 et Pt1000
Positionnez le sélecteur
rotatif sur " ".
Sélectionnez l'unité de
température °C ou °F
en appuyant sur la touche
FUNC.
Branchez la sonde Pt
sur les bornes "⊥" et "V".
L'appareil identifie automatiquement la sonde
connectée (Pt 100 ou Pt
1000) et affiche la température mesurée dans
l'unité sélectionnée.
☞
Z3409
13
Remarque !
Cette mesure tient compte automatiquement de la résistance
d'alimentation des sondes de température proposées en accessoires.
Mesure de température
avec prise en compte de résistances d'alimentation de sondes de 0,1 Ω à 50 Ω
Les résistances d'alimentation de sondes qui ont une autre valeur que 100 mΩ
peuvent être prises en compte jusqu'à 50 Ω de la manière suivante :
➭ Appuyez brièvement sur les touches FUNC et MAN/AUTO simultanément. La
résistance de d'alimentation programmée s'affiche. Vous pouvez augmenter
cette valeur en appuyant sur DATA, ou la diminuer en appuyant sur MAN/AUTO.
A chaque fois que vous appuyez, la valeur varie de 10 digits (0,1 Ω). Si vous
maintenez la touche enfoncée, l'affichage change plus vite.
➭ En appuyant brièvement sur FUNC, vous revenez à la mesure de température.
La nouvelle valeur de résistance d'alimentation reste mémorisée après l'arrêt de
l'appareil.
☞
Remarque !
Le réglage standard est Pt100 et résistance d'alimentation = 0,1 Ω.
GOSSEN METRAWATT GMBH
19
14
Caractéristiques techniques
Fonction de
mesure
V
A
300
3
30
300
15
µA
mA
mA
mA
A
100
1
10
100
10
300
3
30
300
3
30
300
Ω
kΩ
kΩ
kΩ
MΩ
MΩ
Ω
100 mΩ
1 Ω
10 Ω
100 Ω
1 kΩ
10 kΩ
0,1 Ω
3 V 1)
1 mV
F
Hz
°C/°F
2)
3)
4)
Définition à la VFPM
3 000
100 µV
1 mV
10 mV
100 mV
1 V
300 mV
3 V
30 V
300 V
600 V 4)
Ω
1)
Plage de mesure
30
300
3
30
300
3000
30000
nF
nF
µF
µF
µF
µF
µF
300,0
Hz
3,000 kHz
100,0 kHz
– 150,03) . ...
+100,0 °C
Pt100/
Pt1000 + 100,0 ...
+850,0 °C
10
100
1
10
100
1
1 µF
nA
µA
µA
µA
mA
pF
pF
nF
nF
nF
µF
0,1 Hz
1 Hz
100 Hz
Impédance d'entrée
~
> 20
11
10
10
10
MΩ
5 MΩ // < 50 pF
MΩ
5 MΩ // < 50 pF
MΩ
5 MΩ // < 50 pF
MΩ
5 MΩ // < 50 pF
MΩ
5 MΩ // < 50 pF
Chute de tension à la VFPM
160 mV
160 mV
200 mV
300 mV
700 mV
Courant mesuré à la
Tension à vide
VFPM
0,6 V
maxi 250 µA
0,6 V
maxi 45 µA
0,6 V
maxi 4,5 µA
0,6 V
maxi 1,5 µA
0,6 V
maxi 150 nA
0,6 V
maxi 15 nA
maxi 3 V
maxi 1,2 mA
maxi 3 V
maxi 1,2 mA
Résist. de décharge
U0 max
10 MΩ
3 V
1 MΩ
3 V
100 kΩ
3 V
11 kΩ
3 V
2 kΩ
3 V
2 kΩ
3 V
2 kΩ
3 V
fmin 2)
Limite de puissance
1 Hz
1 Hz
3 x 106 V x Hz
1 Hz
0,1 °C
Jusqu'à 1,8 V maxi. de la tension de diodes ;
au-delà, affichage du symbole de dépassement de capacité "0L".
Plus faible fréquence mesurable avec signal de mesure sinusoïdal symétrique
par rapport au zéro
Exception: Pt1000: – 100,0 °C
Correspond à 600 V CAT I
Légende : D = digit, val. mes. = valeur de mesure, VFPM = valeur finale de la plage de mesure
20
GOSSEN METRAWATT GMBH
Plage de
mesure
Ecart propre de la définition maximum
dans les conditions de référence
± (...% val. mes. + ... D) ± (...% val. mes. + ... D)
~
300 mV
3 V
30 V
300 V
600 V
2)
0,5 + 2 4)
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 5 7)
0,5 + 5
0,5 + 5
0,5 + 5
0,5 + 5
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 5
0,5 + 5
0,5 + 5
0,5 + 5
0,75 + 5
Capacité de surcharge 1)
Valeur
600 V
(CC)
~ (CA)
eff Sinus
600 V CAT I
Durée
permanent
~ 2)
300
3
30
300
15
300
3
30
300
3
30
µA
mA
mA
mA
A
Ω
kΩ
kΩ
kΩ
MΩ
MΩ
0,5 + 2 4)
0,5 + 2 4)
0,5 + 2
0,5 + 2
0,5 + 2
2+2
0,5 + 3
0,5 + 3
1 + 6 4)
1+6
1+6
1+6
5+6
5+6
5 + 60
3V
30 nF
300 nF
3 µF
30 µF
300 µF
3 mF
30 mF
300,00 Hz
3,0000 kHz
< 30 kHz
> 30 kHz
Pt 100/
Pt1000
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
–150,0 ... +100,0 °C
Tension de mesure maxi
300 V
300 V
100 V
30 V
1 K + 3 5)
+100,0 ... +850,0 °C
1% + 3 5)
0,1 + 2 6)
0,36 A
10
permanent
A 3)
300 V
(CC)
~ (CA)
eff
Sinus
maxi 10 s
300 V
(CC)
~ (CA)
eff
Sinus
maxi 10 s
300 V
permanent
300 V
(CC) /
~ (AC)
eff Sinus
maxi 10 s
Entre 0 °C et + 40 °C
Les valeurs < 5 digits sont supprimées. Ecart propre valable à partir de 100 digits, sauf dans
le cas 7) 15 (20) … 45 ... 65 Hz … 1 kHz sinusoïdal. Influences voir page 22.
15 A - 5 min
Si la fonction de réglage du zéro est activée, affichage ZERO
Plus écart de la sonde
Tension d'entrée sinusoïdale au moins égale à 50 mV à 3 kHz, 3 kHz à 100 kHz > 200 mV
L'écart propre spécifié est valable pour 3 à 100% de la plage de mesure mV.
GOSSEN METRAWATT GMBH
21
Grandeurs d'influence et variations
Grandeur
d'influence
Plage
d'influence
Température
0 °C …
+21 °C
et
+25 °C …
+40 °C
Grandeur
d'influence
Plage
d'influence
(définition maxi.)
Fréquence
V~(AC)
Grandeur
d'influence
Fréquence
I~(AC)
1)
2)
22
300,0 mV
3,000 V
30,00 V
300,0 V
Plage
d'influence
(définition maxi.)
300,0 µA
...
15,00 A
Grandeur de mesure/
Plage de mesure 1)
V
V~
300 µA … 300 mA
+~
3 A / 10 A
+~
300 Ω … 300 kΩ
3 MΩ
30 MΩ
30 nF … 30 µF
Hz
°C (Pt100)
Fréquence
Variation
(… % + … D) / 10 K
0,2 + 1
0,4 + 1
0,5 + 1
1+1
0,2 + 1
0,2 + 1
1+1
0,5 + 1
0,5 + 1
0,5 + 1
Ecart propre 2)
± (… % v. m. + … D)
> 15 Hz ... 45 Hz
2+5
> 65 Hz ... 1 kHz
1+5
Fréquence
Ecart propre 2)
±(… % v. m. + … D)
> 15 Hz ... 45 Hz
> 65 Hz ... 1 kHz
1+5
Avec réglage du zéro
Les erreurs sont indiquées à partir de 10 % de la plage de mesure
GOSSEN METRAWATT GMBH
Grandeur
d'influence
Forme d'onde
de la grandeur
de mesure
Plage
d'influence
Crest- 1 … 2
faktor > 2 ...4
CF
> 4 ...5
CF
Grandeur de mesure/
Plage de mesure
Variation
1)
± 1% v. m.
± 5% v. m.
± 7% v. m.
V ~, A ~
Le facteur de crête FC admissible de la grandeur
alternative à mesurer dépend de la valeur affichée
5
Mesure de tension
et d'intensité
4
3
2
Digit
1
1000
0
Grandeur
d'influence
Plage
d'influence
2000
3000
Grandeur de mesure/
Plage de mesure
Variation
V, A, Ω
F, Hz
°C
1 x écart propre
75 %
Humidité
relative
3 jours
Appareil éteint
Grandeur
d'influence
Tension
parasité
simultanée
Tension
parasité en
série
1)
Plage d'influence
Grandeur perturbatrice 300 V
Grandeur perturbatrice 300 V ~ maxi
50 Hz, 60 Hz sinusoïdal
Grandeur perturbatrice V ~ maxi
valeur nominale de la plage de mesure,
300 V~ maxi, 50 Hz, 60 Hz sinusoïdal
Grandeur perturbatrice 300 V
maxi ~
valeur nominale de la plage de mesure
Plage de
mesure
V
300 mV ...
30 V ~
300 V ~
Atténuation
> 90 dB
> 60 dB
> 60 dB
V
> 40 dB
V~
> 50 dB
Sauf forme d'onde sinusoïdale
GOSSEN METRAWATT GMBH
23
Conditions de référence
Temp. d’environnement
Humidité relative
Fréquence de la grand. de mes.
Forme d'onde de
la grandeur de mesure
Tension des piles
+23 °C ±3 K
40 … 60 %
45 … 65 Hz
sinusoïdale
3 V ±0,1 V
Temps de réponse (après sélection manuelle de la plage)
Grandeur/Plage de mes. Temps de réponse de l'afficheur num.
V
, V ~,
1,5 s
A
,A~
300 Ω … 3 MΩ
2s
30 MΩ
5s
continuité
< 50 ms
1,5 s
30 nF … 300 µF
max. 2 s
3 000 µF
max. 7 s
30 000 µF
max. 14 s
>10 Hz
max. 1,5 s
°C
max. 3 s
Fonction de saut de la grand. mes.
de 0 à 80% de la valeur finale
de la plage de mesure
de ∞ à 50% de la valeur finale
de la plage de mesure
de 0 à 50% de la valeur finale
de la plage de mesure
Ecran
Ecran LCD (95 mm x 40 mm) à affichage analogique et numérique, avec indication
de l'unité de mesure, du type de courant et des différentes fonctions spéciales.
Afficheur analogique :
echelle LCD avec aiguille
80 mm pour V et A ;
67 mm sur toutes les autres plages
,
5 … 0 … ± 30 avec 35 divisions pour
0 ... 30 avec 30 div. sur toutes les autres plages
commutation automatique
signalé par un triangle
20 mesures/s
Echelle
Affichage de polarité
Dépassement de capacité
Fréquence de mesure
Afficheur numérique/
hauteur des chiffres
Nombre de chiffres
Dépassement de capacité
Affichage de polarité
Fréquence de mesure
Rafraîchissement de l'écran
V
(CC), V~ (CA), A, Ω,
°C (Pt100, Pt1000)
Hz
24
Chiffres 7 segments/20 mm
3¾chiffres 3100 digits
affichage de "0L"
affich. du signe "–" si le pôle positif est relié à "⊥"
2 mesures/s
,
2 par seconde
1 par seconde
GOSSEN METRAWATT GMBH
Alimentation électrique
Piles
Durée de fonctionnement
Test des piles
2 piles rondes de 1,5 V
Piles alcalines CEI LR6
Piles zinc-charbon CEI R6
avec piles alcalines : env. 100 heures
avec piles zinc-charbon : env. 50 heures
affichage autom. du symbole "
" lorsque
la tension des piles tombe au-dessous de 2,3 V
Economie d'énergie
L'appareil s'arrête automatiquement lorsque la valeur mesurée ne varie pas pendant environ 10 minutes et qu'aucun élément de commande n'est touché pendant ce temps. Cette fonction peut être désactivée.
Dispositifs de sécurité
Plage jusqu'à 300 mA FF 1 A/380 V CA; 5 mm x 20 mm
capacité de coupure : 10 kA pour 380 V CA avec charge
ohmique; protège en association avec des diodes de
puissance toutes les plages de mesure de courant
jusqu'à 300 mA
Plage jusqu'à 15 A
– coupe-circuit automatique réenclenchable
– en série avec le coupe-circuit automatique est en outre
monté un fusible : T 16 A/500 V CA, 6,3 mm x 32 mm
capacité de coupure : 1,5 kA pour 500 V CA avec
charge ohmique
Sécurité électrique
II selon CEI/EN 61010-1:2001/VDE 0411-1:2002
Classe de protection
Catégorie de mesure
II
Tension de service
300 V
Degré de contamination
2
2,3 kV~ sel. CEI/EN 61010-1:2001/VDE 0411-1:2002
Tension d'essai
Compatibilité électromagnétique CEM
Emission de parasites
EN 61326:2002 Classe B
Résistance aux parasites
EN 61326:2002
IEC 61000-4-2:1995/A1:1998,
Caractéristique de puissance A
8 kV Décharge aérienne
4 kV Décharge de contact
IEC 61000-4-3:1995/A1:1998,
Caractéristique de puissance B; 3 V/m
Conditions d'environnement
Température de service
−10 °C … +50 °C
Température de stockage
−25 °C … +70 °C (sans les piles)
Humidité relative
75 % maximum, sans condensation
Altitude maximum
2000 m
Lieu d'utilisation
en intérieur; en extérieur: uniquement dans les
conditions d’environnement indiquées
GOSSEN METRAWATT GMBH
25
Construction mécanique
Type de protection
Dimensions
Poids
15
Boîtier : IP 40, prises : IP 20
146 mm x 118 mm x 44 mm
env. 450 g avec les piles
Maintenance
!
Attention !
Débranchez l'appareil du circuit de mesure avant de l'ouvrir
pour remplacer les piles ou les fusibles !
15.1 Piles
Avant la première mise en service de votre appareil ou après une période de
stockage, assurez-vous que les piles n'ont pas fui. Répétez ensuite fréquemment ce contrôle.
Si les piles ont fui, vous devez, avant de remettre l'appareil en service, essuyer
soigneusement l'électrolyte avec un chiffon humide et insérer de nouvelles piles.
Lorsque le symbole "
" s'affiche à l'écran, vous devez remplacer les piles le
plus rapidement possible.
Cet appareil fonctionne avec deux piles de 1,5 V CEI R 6 ou LR 6.
Remplacement des piles
!
➭
➭
➭
➭
➭
➭
Attention !
Débranchez tous les pôles de l'appareil du circuit de mesure avant
d'ouvrir le compartiment des piles !
Pliez l'appareil.
Insérez une pièce de monnaie ou autre objet similaire dans la fente
entre le boîtier et le capot du compartiment des piles, et appuyez
vers le bas jusqu'à ce que le capot se déclenche.
Dépliez entièrement l'app. et enlevez le capot du compartiment des piles.
Insérez deux piles rondes de 1,5 V de type CEI R6 ou CEI LR6
dans le compartiment en respectant la polarité indiquée.
Remontez le capot du compartiment des piles et appuyez dessus
jusqu'à ce que vous l'entendiez s'enclencher.
Eliminez les piles usagées conformément aux dispositions
sur la protection de l'environnement.
15.2 Dispositifs de protection
En cas de réaction d'un dispositif de protection, éliminez la cause de la surcharge avant de remettre l'appareil en service.
26
GOSSEN METRAWATT GMBH
Plage mA
Si le fusible FF 1 A/380 V CA se déclenche sur la plage de mesure de courant
mA active, le message "FUSE" s'affiche sur l'écran numérique et un signal
sonore retentit en même temps.
Remplacement des fusibles pour la plage mA
➭ Ouvre l'appareil comme pour remplacer les piles.
➭ Démontez le fusible défectueux, qui se trouve au-dessous des piles,
p. ex. à l'aide d'une pointe de touche, et remplacez-le par un nouveau.
!
Attention !
Veillez impérativement à monter un fusible du type prescrit ; voir chapitre 14 „Caractéristiques techniques“ ! Si vous utilisez un fusible doté
d'autres caractéristiques de déclenchement, d'un autre courant nominal ou d'un autre pouvoir de coupure, vous vous mettez en danger,
ainsi que les diodes de protection, les résistances et autres composants. Il est interdit d'utiliser des fusibles raccommodés ou de courtcircuiter le porte-fusibles.
Plage de 15 A
Lors des mesures de courants alternatifs élevés, il est normal que le coupe-circuit automatique de 15 A bourdonne.
Si le coupe-circuit automatique de 15 A interrompt le circuit sur la plage de
mesure sélectionnée, le symbole "FUSE" s'affiche sur l'écran numérique et un
signal sonore retentit en même temps. Lorsque le coupe-circuit est déclenché,
vérifiez que le bouton rouge est sorti, autrement dit qu'il n'est ni collé ni soudé.
Mettez le sélecteur en position de test de continuité et court-circuitez les bornes
Ω et 15 A; le symbole "0L" doit s'afficher.
!
Attention !
Inspectez le circuit de mesure et éliminez la cause de la surcharge avant
de réenclencher le coupe-circuit automatique en appuyant sur le bouton.
15.3 Boîtier
Le boîtier ne nécessite pas de maintenance particulière. Veillez à ce que la surface reste propre. Nettoyez-la avec un chiffon légèrement humide. Evitez d'utiliser des détergents, des abrasifs ou des solvants.
16
Messages du multimètre
Message
FUSE
OL
Fonction
Mesure d'intensité
Tous modes
Mesure dans tous les modes
GOSSEN METRAWATT GMBH
Signification
Fusible fondu ou coupe-circuit automatique déclenché
Tension des piles inférieure à 2,3 V
Signalisation d'un dépassement de capacité
27
17
Service réparation et pièces de rechange
Laboratoire d'étalonnage DKD* et service de location d'appareils
En cas de besoin, adresser-vous à :
GOSSEN METRAWATT GMBH
Service-Center
Thomas-Mann-Straße 20
90471 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49-(0)-911-8602-0
Télécopie
+49-(0)-911-8602-253
E-Mail
[email protected]
Cette adresse n´est valable que pour l'Allemagne.
A l'étranger nos filiales et représentations se tiennent à votre entière disposition.
*
DKD laboratoire d'étalonnage des grandeurs
de mesure électriques DKD – K – 19701
accrédité selon DIN EN ISO/IEC 17025
Grandeurs de mesure accréditées : tension continue, intensité de courant continu, résistance de courant continu, tension alternative, intensité de courant
alternatif, puissance active de courant alternatif, puissance apparente de courant alternatif, puissance de courant continu, capacité, fréquence.
18
Support produits
En cas de besoin, adresser-vous à :
GOSSEN METRAWATT GMBH
Hotline support produits
Téléphone
Télécopie
E-Mail
+49-(0)-911-8602-112
+49-(0)-911-8602-709
[email protected]
Copie du certificat d'étalonnage DKD
Pour commander une copie du certificat d'étalonnage DKD de votre appareil,
indiquez les codes figurant dans les champs supérieur et inférieur du certificat.
Nous n'avons pas besoin du N° de série de votre appareil.
Rédigé en Allemagne • Sous réserve de modifications • Vous trouverez une version pdf sur l'internet.
GOSSEN METRAWATT GMBH
Thomas-Mann-Str. 16-20
90471 Nürnberg • Allemagne
Téléphone +49-(0)-911-8602-0
Télécopie +49-(0)-911-8602-669
E-Mail
[email protected]
www.gossenmetrawatt.com

Manuels associés