METRAHIT COIL | Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRAHIT ISO Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
METRAHIT COIL | Mode d'emploi | Gossen MetraWatt METRAHIT ISO Operating instrustions | Fixfr
Mode d'emploi
METRAHITISO et METRAHITCOIL
Multimètre TRMS à mesure d'isolement et de court-circuit entre spires
(uniquement METRAHITCOIL)
3-349-416-04
19/3.20
Equipement standard
Equipement standard METRAHIT ISO
1 Multimètre d'isolement
1 Etui en caoutchouc
1 Jeu de câbles KS17-2
1 Certificat d'étalonnage DAkkS
2 Piles 1,5 V, type AA dans l'appareil
1 Instructions succinctes *
Interlocuteurs
Fonction
METRAHIT ISO


V AC / Hz TRMS (Ri  9 M)
1kHz filtre
1kHz filtre
V AC+DC TRMS (Ri  9 M)


V DC (Ri  9 M)


... 300 kHz
... 300 kHz
15 Hz ... 10 kHz
15 Hz ... 10 kHz
300 A
3/30/300 mA
3 A / 10 A
300 A
3/30/300 mA
3 A / 10 A
Fusible
10 A/1000 V
10 A/1000 V
Rapport de transfert
mV/A, mA/A
mV/A, mA/A
Hz (V AC)
Bande passante V AC
Equipement standard METRAHIT COIL
Multimètre d'isolement
1 Etui en caoutchouc
1 Jeu de câbles KS17-2
1 Certificat d'étalonnage DAkkS
2 Piles 1,5 V, type AA dans l'appareil
1 COIL TEST ADAPTER pour le mesure de court-circuit entre spires
1 Instructions succinctes *
* Un mode d‘emploi détaillé est disponible pour téléchargement à partir
du site www.gossenmetrawatt.com
METRAHIT COIL
V AC+DC TRMS (Ri = 1 M)
A AC / Hz TRMS
A AC+DC TRMS
A DC
Hz (A AC)
... 30 kHz
... 30 kHz
Tension d'essai réglable
Tension d'essai réglable
Mesure de court-circuit entre spires MCOIL
—

Mesure du taux d'impulsions %
—



Continuité


Diode ... 5,1 V


Température TC (K)


Température RTD


0


MIN/MAX/Data Hold


Mémoire 4 Mbits 1)


Interface IR


Prise d'adaptateur secteur


IP54
IP54
Résistance d'isolement MISO
Résistance

Capacitance
Type de protection
Catégorie de mesure
1000 V CAT II, 600 V CAT III 1000 V CAT II, 600 V CAT III
1) pour 15000 valeurs de mesure, taux de mémoire réglable de 0,1 s à 9 h
2
GMC-I Messtechnik GmbH
Interlocuteurs
Accessoires (capteurs, embouts-prises, adaptateurs, consommables)
Les accessoires disponibles pour votre appareil de mesure sont
régulièrement soumis à des contrôles de conformité aux normes
de sécurité en vigueur et si besoin est, leurs fonctions sont
étendues à de nouveaux usages. Vous trouverez les accessoires
adaptés et actuellement disponibles pour votre appareil de
mesure avec illustration, références de commande et description
accompagnée d'une fiche technique ou d'un mode d'emploi
selon l'envergure de l'accessoire dans Internet sous
www.gossenmetrawatt.com
Support produits
Questions techniques
(application, commande, enregistrement de logiciels)
Veuillez vous adresser en cas de besoin à
GMC-I Messtechnik GmbH
Hotline support produits
Téléphone +49 911 8602-0
Télécopie +49 911 8602-709
E-Mail [email protected]
Voir aussi à ce sujet chap. 10 à la page 72.
Activation de logiciels METRAwin 10
GMC-I Messtechnik GmbH
Front Office
Téléphone +49 911 8602-111
Télécopie +49 911 8602-777
E-Mail [email protected]
GMC-I Messtechnik GmbH
3
Equipement standard
Service de ré-étalonnage
Dans notre centre de services, nous procédons à des étalonnages
et ré-étalonnages (après une année, p. ex., dans le cadre de la
surveillance de vos dispositifs d'essai, avant utilisation ...) de tous
les appareils de GMC-I Messtechnik GmbH et d'autres fabricants.
Nous proposons également une gestion des dispositifs d'essai
gratuitement. Voir aussi chapitre 9.6.
Interlocuteurs
Service de réparation et pièces détachées
Centre d'étalonnage* et location d'appareils
Veuillez vous adresser en cas de besoin à
GMC-I Service GmbH
Service-Center
Beuthener Straße 41
90471 Nürnberg · Allemagne
Téléphone +49 911 817718-0
Télécopie +49 911 817718-253
E-Mail
[email protected]
www.gmci-service.com
Cette adresse n'est valable que pour l'Allemagne.
A l'étranger, nos concessionnaires et nos filiales sont à votre
disposition.
* Laboratoire d'étalonnage DAkkS des grandeurs électriques
D-K-15080-01-01 agréé conformément à DIN EN ISO/IEC 17025
Grandeurs de mesure agréées : tension continue, intensité continue,
résistance en courant continu, tension alternative, intensité alternative,
puissance active et puissance apparente en courant alternatif,
puissance en courant continu, capacité, fréquence, température
4
GMC-I Messtechnik GmbH
Interlocuteurs
Partenaire compétent
La société GMC-I Messtechnik GmbH est certifiée selon
DIN EN ISO 9001.
Notre laboratoire d'étalonnage DAkkS est accrédité selon
DIN EN ISO/CEI 17025 par le Deutsche Akkreditierungsstelle
GmbH (Service d’accréditation allemand) sous le numéro D-K15080-01-01.
Notre compétence en technique de mesure s'étend du procèsverbal d'essai au certificat d'étalonnage DAkkS en passant par le
certificat d'étalonnage d'usine.
Une gestion des dispositifs d'essai gratuite vient parachever notre
offre.
En tant que laboratoire d'étalonnage, nous procédons également
à des étalonnages d'appareils d'autres fabricants.
GMC-I Messtechnik GmbH
5
Sommaire
Sommaire
Page
Sommaire
Page
1
Remarques et mesures de sécurité ................................... 8
5
1.1
1.2
1.3
Utilisation conforme ........................................................................10
Signification des symboles de danger ..............................................11
Signification des avertissements sonores .........................................11
2
Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles ..... 12
3
Mise en service ................................................................ 16
3.1
3.2
3.3
3.4
Piles ..............................................................................................16
Mise en marche .............................................................................16
Réglage des paramètres de fonctionnement .....................................16
Mise en arrêt .................................................................................17
5.1 Mesure de la tension ......................................................................26
5.1.1 Mesure de tensions continues et composées V DC et V (DC+AC) ......27
5.1.2 Mesure de tension alternative et de fréquence V AC et Hz
chacune avec le filtre passe-bas commutable ..................................28
5.2 Mesure de résistance  
5.3 Mesure de la température Temp RTD et Temp TC ............................33
5.3.1 Mesure avec thermomètres à résistance électrique ..........................33
5.3.2 Mesure avec thermocouples Temp TC .............................................35
5.4 Test de continuité .........................................................................36
5.5 Vérification de diodes à courant constant de 1 mA ..........................37
5.6 Mesure de capacitance .................................................................38
5.7 Mesure de résistance d'isolement – fonction M@UISO. .................39
5.7.1 Préparation de la mesure ................................................................39
5.7.2 Réalisation de la mesure d'isolement ..............................................40
5.7.3 Fin de la mesure et décharge .........................................................41
5.8 Mesure de court-circuit entre spires – Fonction COIL/M@UISO. .......42
5.8.1 Préparation de la mesure ...............................................................42
5.8.2 Réalisation de la mesure de court-circuit entre spires .......................43
5.8.3 Fin de la mesure et décharge .........................................................45
5.9 Mesure d'intensité .........................................................................46
5.9.1 Mesure d'intensités continues et composées A DC et A (DC+AC) ......47
5.9.2 Mesure directe d'intensité alternative et de fréquence A AC et Hz .....48
5.9.3 Mesure intensité continue et composée
avec pince amp. A DC et A (DC+AC) ...............................................49
5.9.4 Mesure d'intensité alternative avec pince ampèremétrique A AC et Hz ....50
5.9.5 Mesure d'intensité alternative
avec transformateur d'intensité à pince A AC et Hz ..........................51
4
Fonctions de commande .................................................. 18
4.1
4.1.1
4.1.2
4.1.3
4.2
4.3
4.3.1
4.3.2
4.4
4.4.1
4.4.2
4.5
Sélection des fonctions et des plages de mesure ..............................18
Sélection automatique de la plage de mesure ..................................18
Sélection manuelle de la plage de mesure .......................................18
Mesures rapides ............................................................................19
Correction point zéro / mesures relatives .........................................19
Afficheur (LCD) ...............................................................................20
Afficheur numérique .......................................................................20
Afficheur analogique .......................................................................20
Mémorisation des valeurs de mesure DATA (Auto-Hold / Compare) ...21
Fonction DATA pour la mesure d’isolement * ...................................22
Mémorisation des valeurs minimale et maximale MIN/MAX ...............23
Enregistrement de données de mesure ............................................24
6
Mesures ............................................................................ 26
GMC-I Messtechnik GmbH
Sommaire
Sommaire
Page
6
Paramètres d'appareil et de mesure ................................ 52
6.1
6.2
6.3
6.4
6.5
Chemin d'accès aux paramètres .................................................... 53
Liste de l'ensemble des paramètres ............................................... 53
Consultation de paramètres – menu InFo (écriture en bande) ........... 54
Saisie de paramètres – menu SETUP .............................................. 55
Réglage standard (paramétrage d'usine, réglage par défaut) ............ 57
7
Fonctionnement avec interface ........................................ 58
7.1
7.2
Activation de l'interface .................................................................. 58
Réglage des paramètres d'interface ................................................ 59
8
Caractéristiques techniques ............................................ 60
9
Entretien et étalonnage ..................................................... 68
9.1
9.2
9.3
9.4
9.5
9.6
9.7
Signalisations – messages d'erreur ............................................... 68
Piles ............................................................................................. 68
Fusible .......................................................................................... 69
Entretien boîtier ............................................................................. 70
Reprise et élimination respectueuse de l'environnement ................... 70
Re-étalonnage ............................................................................... 71
Garantie du fabricant ..................................................................... 71
10
Accessoires ....................................................................... 72
Sommaire
11
Page
Index .................................................................................74
10.1 Généralités .................................................................................... 72
10.2 Caractéristiques techniques des cordons de mesure
(Jeu de câbles de sécurité KS17-2 fourni en standard) .................... 72
10.3 Adaptateur secteur NA X-TRA (non fourni en standard) .................... 72
10.4 Equipement pour interfaces (non fourni en standard) ........................ 73
GMC-I Messtechnik GmbH
7
Consignes de sécurité
1
Remarques et mesures de sécurité
Vous avez choisi un appareil qui vous offre un maximum de
sécurité.
Cet appareil justifie les exigences des directrices de la U.E. et les
prescriptions nationales en vigueur. Nous confirmons cela avec le
marquage CE. La déclaration de conformité peut être
commandée chez GMC-I Messtechnik GmbH.
Le multimètre numérique TRMS a été conçu et contrôlé
conformément aux prescriptions de sécurité
CEI 61010–1:2010 / DIN EN 61010–1:2011/VDE 0411–1:2011.
La sécurité de l'opérateur et celle de l'appareil est garantie pour
une utilisation réglementaire (voir page 10). La sécurité de
l'opérateur et de l'appareil n'est toutefois pas garantie si l'appareil
n’est pas utilisé correctement ou s’il est maltraité.
Afin de conserver l'appareil dans un état irréprochable du point de la
sécurité technique et garantir une utilisation sans danger, il est
indispensable que vous lisiez le mode d'emploi de votre équipement
attentivement et intégralement avant d'utiliser votre appareil et que
suiviez ces recommandations à la lettre.
Pour votre sécurité et la protection de votre multimètre, celui-ci
est doté d'un automatisme de blocage des prises pour la
sécurité. Il est couplé au sélecteur rotatif et ne libère que les
prises requises pour la fonction sélectionnée. Il bloque en outre la
commutation de fonctions interdites lorsque les cordons de
mesure sont connectés.
8
Catégories de mesure et leur signification selon CEI 61010-1
CAT
Définition
I
Mesures sur circuits de courant,
non reliés directement au secteur :
p. ex. réseaux embarqués dans les automobiles ou les avions, piles,
II
Mesures sur circuits de courant,
reliés électriquement directement au réseau basse tension :
via connecteurs, p. ex. au bureau, dans la maison, au laboratoire, etc.
III
Mesures dans les installations de bâtiment :
consommateurs stationnaires, raccordement au répartiteur, équipements fixes
dans le répartiteur
La catégorie de mesure de l'appareil que vous avez en mains
et la tension assignée maximale qui y correspond, sont
p. ex. 600 V CAT III ou 1000 V CAT II imprimés sur l'appareil.
Pour l'application du cordon de mesure voir chapitre 10.2.
Observez les consignes de sécurité suivantes :
• Le multimètre ne doit pas être utilisé dans les zones Ex.
• Ce multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en
mesure de reconnaître les dangers dus aux contacts accidentels
et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Il y a risque
de contact accidentel selon la norme partout où peuvent
apparaître des tensions supérieures à 33 V en valeur efficace
ou 70 V DC. Lorsque vous effectuez des mesures où il y a
risque de contact, évitez de travailler seul. Laissez vous
assister d'une deuxième personne.
• La tension maximale admissible
entre les connexions de tension ou toutes les connexions à la
terre est de 1000 V dans la catégorie de mesure II ou de 600 V
dans la catégorie de mesure III.
GMC-I Messtechnik GmbH
Consignes de sécurité
• Pile faible
Si le symbole " pile faible " apparaît sur l'indicateur de contrôle
des piles, aucune mesure relative à la sécurité ne doit plus être
réalisée. Par ailleurs, si les piles sont faibles, le respect des
données spécifiées n'est plus garanti.
• Tenez compte du fait que des tensions imprévues peuvent
apparaître sur les objets à mesurer, sur les appareils
défectueux notamment. Les charges des condensateurs
peuvent par exemple se révéler dangereuses.
• Assurez-vous du parfait état des cordons de mesure (pas
d'isolation endommagée p. ex., pas de rupture de conducteur
ou au niveau des connecteurs, etc.)
• Il est interdit d'exécuter des mesures avec cet appareil sur des
circuits de courant à effet de couronne (haute tension).
• Prêter une attention toute particulière lorsque vous effectuez
des mesures sur des circuits de courant HF. Des tensions
composées dangereuses peuvent y être présentes.
• Il n'est pas autorisé d'effectuer des mesures dans des
conditions ambiantes humides.
• Veillez absolument à ne pas surcharger les plages de mesure
au-delà de domaine admissible. Vous trouverez les valeurs
limites dans le tableau Fonctions et plages de mesure à la
colonne Capacité de surcharge au chap. 8 « Caractéristiques
techniques ».
• N'utilisez le multimètre que si les piles ou les accumulateurs sont à
l'intérieur. Les intensités ou tensions dangereuses ne seront pas
signalées sinon et votre appareil risque d'être endommagé.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé si le couvercle du compartiment à fusible ou à piles est ouvert ou si le boîtier est ouvert.
GMC-I Messtechnik GmbH
• L'entrée des plages de mesure d'intensité est dotée d'un
fusible.
La tension maximale admissible du circuit de mesure d'intensité
(= tension nominale du fusible) est de 1000 V AC/DC.
Veillez absolument à remettre un fusible correspondant aux
prescriptions, voir page 65 ! Le fusible doit avoir un pouvoir de
coupure minimum de 30 kA.
Ouverture de l'appareil / réparation
Seules des personnes qualifiées et agréées sont autorisées à
ouvrir l'appareil afin d'assurer le bon fonctionnement en toute
sécurité de l'appareil et pour conserver les droits à garantie.
De même, les pièces de rechange d'origine ne doivent être
montées que par des personnes qualifiées et agréées.
S'il peut être établi que l'appareil a été ouvert par du personnel
non autorisé, aucune garantie quant à la sécurité des personnes,
la précision de mesure, la conformité avec les mesures de
protection applicables ou tout autre dommage indirect ne sera
accordée par le fabricant.
Réparations et remplacement de pièces par des spécialistes agréés
A l'ouverture de l'appareil, des pièces électro-conductrices
peuvent être mises à nu. Il faut couper l'appareil du circuit de
mesure avant toute réparation ou remplacement de pièces. Si par
la suite, une réparation sur l'appareil ouvert sous tension ne peut
être évitée, ceci ne doit être effectué que par un spécialiste
familiarisée avec les risques encourus.
9
Consignes de sécurité
Erreurs et contraintes exceptionnelles
Si vous devez admettre que l'appareil ne peut pas être utilisé sans
que cela ne présente de risques, il faut le mettre hors service et le
sécuriser pour éviter toute utilisation involontaire.
Vous ne pouvez plus compter sur une utilisation sans risques,
• si l'appareil présente des détériorations visibles,
• si l'appareil ne fonctionne plus ou s'il est sujet à des
dysfonctionnement,
• après un stockage de longue durée dans de mauvaises
conditions (p. ex. humidité, poussière, température), voir
„Conditions ambiantes“ à la page 64.
10
1.1 Utilisation conforme
• Ce multimètre est un appareil portable qui peut être tenu dans
la main pendant les mesures.
• Avec cet appareil de mesure ne sont effectuées que des
mesures telles celles décrites au chapitre 5.
• L'appareil de mesure, y compris le cordon de mesure et les
pointes de touche enfichables, n'est utilisé que dans les limites
de la catégorie de mesure prescrite, voir page 65 et le tableau
à la page 8 pour la signification.
• Les limites de surcharge ne sont pas dépassées. Pour les
valeurs et les durées de surcharge, voir les Caractéristiques
techniques, page 60.
• Les mesures ne seront effectuées que dans les conditions
d'environnement indiquées. Pour la plage de températures de
service et l'humidité relative, voir page 64.
• L'appareil de mesure n'est utilisé que conformément à l'indice
de protection prescrit (code IP), voir page 66.
GMC-I Messtechnik GmbH
Consignes de sécurité
1.2
!
Signification des symboles de danger
Indication d'un point dangereux
(Attention ! Consulter la documentation !)
Attention à la tension dangereuse à l'entrée de mesure :
U > 15 V AC ou U > 25 V DC
1.3
Signification des avertissements sonores
Attention à la haute tension : > 1000 V (son intermittent)
Attention au courant fort : > 11 A (son continu)
GMC-I Messtechnik GmbH
11
Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles
2
Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles
16 chap. 7
15
chap. 3.1 
1 chap. 4.3
14
2 chap. 4.1.2
13
3 chap. 3
12
4 chap. 5
11
5 chap. 6
chap. 6 
chap. 3 
chap. 6 
chap. 4.4 
6 chap. 3
suiv.
7 chap. 1.2
8 chap. 3
9 chap. 4.1
10
chap. 4.1 
1000 V maxi !
12
1 Afficheur (LCD), voir page 13 pour la signification des symboles
2 MAN / AUTO Touche de commutation pour la sélection de la plage de
mesure automatique / manuelle
 incrémenter les valeurs de paramètres
Mode d'exploitation menu : choix de différentes options dans le sens inverse
3 ON / OFF | LIGHT Touche pour MARCHE/ARRET de l'appareil et éclairage de l'écran
4 FUNC | ENTER Touche multifonction
Mode d'exploitation menu : confirmation de l'entrée (ENTER)
Mesure de résistance d'isolement,
U ISO ON / OFF
tant que la touche reste appuyée, voir chapitre 5.7.
5  Augmenter la plage de mesure ou déplacer le point décimal sur la droite (fonction MAN)
6 Sélecteur de fonctions de mesure, pour la signification des symboles voir page 14
7 Plaquette d'étalonnage DAkkS
8 Prise femelle pour masse/potentiel proche de celui de la terre
9 Prise femelle pour mesure d'intensité à verrouillage automatique
10 Prise femelle pour mesure de tension, résistance, température, diode et
capacitance à verrouillage automatique
11 DATA / MIN / MAX
Touche pour fonctions Maintenir la valeur de mesure, comparer, effacer et MIN/MAX
 décrémenter les valeurs
Mode d'exploitation menu : choix de différentes options dans le même sens
12 MEASURE | SETUP Touche pour commuter entre les fonctions de mesure et menu
13 ZERO | ESC
Touche pour le réglage au point zéro
Mode d'exploitation menu : Quitter le niveau du menu - retour au niveau supérieur,
quitter l'entrée de paramètres sans enregistrer
Uniquement variante de l'appareil METRAHIT COIL – fonction COIL:
U COIL ON / OFF Mesure de court-circuit entre spires, tant que la touche
reste appuyée, voir chapitre 5.8.
14  Diminuer la plage de mesure ou déplacer le point décimal sur la gauche (fonction MAN)
15 Connexion de l'adaptateur secteur
16 Interface à infrarouges
GMC-I Messtechnik GmbH
Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles
Symboles de l'affichage numérique
1 2 3 4 5
6
7
8
9
10
11
12
25
24
13
1
2
3
4
5
6
7
8
14
23
15
16
22
20
Contrôle des piles
21
17
19
18
Pleine charge des piles
Piles OK
Charge des piles faible
Piles (presque) déchargée, U < 2,0 V
Contrôle d'interface
Transmission de données au /  du multimètre
activée
Interface IR activée en mode veille
(prête à recevoir des ordres de mise en marche)
GMC-I Messtechnik GmbH
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
Contrôle des piles
ON : mode permanent (arrêt automatique désactivé)
MAN : commutation manuelle de la plage de mesure activée
Affichage numérique avec virgule et polarité
max/min : mémorisation MIN/MAX
DATA : mémoire d'affichage Maintenir valeur de mesure
STORE : enregistrement activé
ISO : mesure de résistance d'isolement activée / tension d'essai
sélectionnée
1:x facteur intensité de pince (rapport de transformation)
IR : contrôle de l'interface à infrarouges
Echelle de l'afficheur analogique
Indicateur de l'afficheur analogique, pointeur
Triangle affiché : signalisation de dépassement de plage de mesure
Mesure de diodes sélectionnée
Type de courant sélectionné
TRMS : mesure des valeurs efficaces réelles
Pt100(0) : thermomètre à résistance électrique platine sélectionné
avec détection automatique Pt100/Pt1000
Type K : mesure de température avec thermocouple type capteur K (NiCr-Ni)
sec (seconds) : unité de temps (seconde)
REL : mesure relative rapportée au décalage réglé
Unité de mesure
ZERO : Réglage au point zéro activé
%: mesure du taux d'impulsions
(fonction uniquement disponible pour la variante spécifique client)
Attention à la tension dangereuse ! U > 15 V AC ou U > 25 V DC
test de continuité avec signal sonore activé
h (hours) : unité de temps (heure)
13
Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles
Symboles des positions du sélecteur
Fonction supplémentaire pince (via menu SET 
CLIP 1:1/10/100/1000)
Sélecteur
FUNC Affichage
Fonction de mesure
V
0/2 V DC AC TRMS
Tension composée, mes. efficace réelle DC + AC, 15 Hz ... 500 Hz
seulement pour la détection de tension parasite!
1M
MISO@UISO 1
UISO / kM
Mesure de résistance d'isolement
COIL/M@UISO 0
UCOIL [μs]
Mesure de court-circuit entre spires avec METRAHIT COIL
V~
0/5 V~ AC TRMS
Tension alternative, mes. efficace réelle AC, bande passante
complète
pince AC (V) : pince ampèremétrique
Hz (V)
1
Hz ~ AC
Fréquence des tensions, bande passante complète
pince Hz (V) : pince ampèremétrique
%
2
%
Mesure du taux d'impulsions avec METRAHIT COIL
V~ 1kHz
3
V Fil ~ AC TRMS
Tension alternative, mes. efficace réelle AC, avec filtre passe-bas
(1 kHz)
Hz (V) 1kHz
4
Hz Fil ~ AC
Fréquence des tensions, avec filtre passe-bas (1 kHz)
V
0/2 V
V
1
V DC AC TRMS
Tension continue
Tension composée, mes. efficace réelle ( V ACDC =

0

Résistance (courant continu)
DC
0/2

1
V
V
2
AC
+V
2
DC )
pince DC (V) : pince ampèremétrique
pince DC + AC (V) : pince ampèremétrique
Test de continuité avec signal sonore
DC
Tension de diode avec I = constant
Temp RTD
0
C Pt 100/1000
Température avec thermomètre à résistance électrique Pt 100/
Pt 1000
Temp TC
1
C type K
Température thermocouple type K
0
nF, F
Capacitance
A
0/2 A
DC
A
1
DC AC TRMS
A~
0/2 A~ AC TRMS
Intensité courant alternatif, mes. efficace réelle AC
pince AC (A) : transformateur d'intensité à pince
Hz (A)
1
Fréquence du courant
pince Hz (A) : transformateur d'intensité à pince
14
A
Hz ~ AC
Intensité courant continu
Intensité courant composé, mes. efficace réelle AC DC
GMC-I Messtechnik GmbH
Commandes – connexions, touches, sélecteurs, symboles
Symboles du guidage de l'utilisateur des chapitres suivants
 ... 
feuilleter dans le menu principal
 ... 
feuilleter dans le sous-menu (défiler)

sélectionner le point décimal

incrémenter/décrémenter la valeur
time
sous-menu/paramètres (écriture sept segments)
1nFo
menu principal (écriture sept segments, en gras)
Position de la prise d'adaptateur secteur,
voir aussi chapitre 3.1.
5V/600mA
Pour le fusible pour les plages de mesure d'intensité,
voir chapitre 9.3.
L'appareil ne doit pas être éliminé avec les déchets
domestiques. Vous trouverez d'autres informations
sur la conformité WEEE dans Internet sous
www.gossenmetrawatt.com en indiquant le critère
de recherche WEEE, voir également à ce sujet
chapitre 9.5.
Symboles sur l'appareil
!
Indication d'un point dangereux
(Attention ! Consulter la documentation !)
Plaquette d'étalonnage (sceau bleu) :
Terre
XY123
D-KCAT II / III Appareil de la catégorie de mesure II ou III, voir aussi
„Catégories de mesure et leur signification selon CEI
61010-1“ à la page 8
15080-01-01
2012-08
Numéro
Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH – Laboratoire d‘étalonnage
Numéro d‘enregistrement
Date de l‘étalonnage (année – mois)
voir aussi „Re-étalonnage“ à la page 71.
Double isolation continue ou isolation renforcée
Label de conformité UE
▲ IR ▼
Position de l'interface infrarouge, fenêtre à la tête de
l'appareil
GMC-I Messtechnik GmbH
15
Mise en service – réglages
3
Mise en service
3.1 Piles
Pour placer correctement les piles, respectez les indications
données au chapitre 9.2 !.
Il est possible de consulter la tension actuelle des piles dans le
menu Info, voir chapitre 6.3.
!
Attention !
Coupez l'appareil du circuit à mesurer avant d'ouvrir le
couvercle du compartiment à piles pour remplacer les piles !
Eclairage de l'afficheur
Si l'appareil est en marche, vous activerez le rétro-éclairage en
appuyant brièvement sur la touche ON / OFF | LIGHT. Le rétroéclairage est de nouveau coupé si vous appuyez une nouvelle fois
sur cette touche ou automatiquement au bout d'une minute.
Mise en marche de l'appareil par PC
Le multimètre se met en marche après transmission d'un bloc de
données par le PC, si le paramètre irStb est réglé sur « iron » (voir
chapitre 6.4).
Nous vous recommandons toutefois le mode d'économie
d'énergie « iroff ».
Fonctionnement avec adaptateur secteur (accessoire, non fourni, voir
chapitre 10.3)
En cas d'alimentation en tension par adaptateur secteur NA X-TRA,
les piles utilisées sont coupées de manière électronique. Elles
peuvent donc rester dans l'appareil.
Si des piles rechargeables sont utilisées, celles-ci doivent être
rechargées de manière externe.
A la coupure de l'alimentation externe, l'appareil commute sans
interruption sur le mode de fonctionnement sur piles.
3.2
Mise en marche
Mise en marche manuelle de l'appareil
➭ Appuyez sur la touche ON / OFF | LIGHT jusqu'à ce que
l'affichage apparaisse. La mise en marche est acquittée par un
bref signal acoustique. Tant que vous maintenez la touche en
position appuyée, tous les segments de l'afficheur à cristaux
liquides (LCD) sont affichés.
L'afficheur LCD est présenté à la page 14.
L'appareil est prêt pour les mesures dès que la touche est
relâchée.
16
Remarque
Les décharges électriques et les perturbations dues aux
hautes fréquences peuvent être la cause d'affichages
erronés et bloquer le déroulement des mesures.
Coupez l'appareil du circuit de mesure. Mettez l'appareil hors
tension puis remettez-le en marche pour réinitialiser. Si cette
tentative échoue, coupez la pile pour un instant des contacts
de raccordement, voir également à ce sujet chapitre 9.2.
3.3
Réglage des paramètres de fonctionnement
Réglage de l'heure et de la date
Voir les paramètres « t iME » et « dAtE » au chapitre 6.4.
Formes de visualisation de l'affichage numérique
Vous pouvez choisir entre deux formes de visualisation, voir le
paramètre « 0.d iSP » au chapitre 6.4.
GMC-I Messtechnik GmbH
Mise en service – réglages
3.4
Mise en arrêt
Mise en arrêt manuelle de l'appareil
➭ Appuyez sur la touche ON / OFF | LIGHT jusqu'à ce que
l'afficheur indique 0FF.
ON / OFF
LIGHT
La mise en arrêt est acquittée par un bref signal acoustique.
Mise en arrêt automatique
Votre appareil s'arrête automatiquement si la valeur de mesure
reste constante longtemps (variation maximale de la valeur de
mesure 0,8% env. par rapport à la plage de mesure par minute
ou 1 C ou 1 F par minute) et si pendant le temps prescrit en
minutes, aucune touche ni aucun sélecteur ne sont actionnés,
voir le paramètre « APoFF » page 56. La mise en arrêt est acquittée
par un bref signal acoustique.
Exceptions : mode d'émission ou d'enregistrement, mode
permanent ou si une tension dangereuse (U > 15 V AC ou U >
25 V DC) est appliquée à l'entrée.
Autorange
ON / OFF
LIGHT
ON / OFF
LIGHT
et
FUNC
ENTER
.
La fonction MARCHE PERMANENTE est signalée par le
symbole ON à droite du symbole.
Le réglage on pour MARCHE PERMANENTE peut être remis à la valeur
initiale en modifiant le paramètre ou en mettant l'appareil en arrêt
manuellement. Dans ce cas, le paramètre est remis sur 10 minutes,
voir « APoFF » page 56.
GMC-I Messtechnik GmbH
800.00
MARCHE éclairage
ON / OFF
LIGHT
Inhibition de la mise en arrêt automatique
Vous pouvez également commuter votre appareil sur MARCHE
PERMANENTE.
➭ Appuyez à la mise en marche en même temps sur les touches
88.8.8.8
800.00
ARRET éclairage
ON / OFF
LIGHT
long
(1 s)
0ff
17
Fonctions de commande
4
Fonctions de commande
4.1
Sélection des fonctions et des plages de mesure
4.1.1 Sélection automatique de la plage de mesure
Le multimètre possède un système automatique de sélection de
la plage de mesure pour toutes les fonctions de mesure, à
l'exception de la mesure de la température, des tests de diode et
de continuité. Cet automatisme est opérationnel dès la mise en
marche de l'appareil. L'appareil sélectionne automatiquement, en
fonction de la grandeur de mesure en présence, la plage de
mesure offrant la meilleure résolution. En cas de commutation sur
une mesure de fréquence, la plage de mesure de tension
précédemment réglée est conservée.
Fonction AUTO-Range
Le multimètre commute automatiquement sur la plage
immédiatement supérieure pour (3099 D + 1 D 0310 D) et sur
la plage immédiatement inférieure pour (280 D - 1 D  2799 D).
En cas de résolution élevée (fonction uniquement disponible pour
la variante spécifique client), le multimètre commute
automatiquement sur la plage immédiatement supérieure pour
(30999 D + 1 D 03100 D) et sur la plage immédiatement
inférieure pour (2800 D - 1 D  27999 D).
4.1.2 Sélection manuelle de la plage de mesure
Vous pouvez désactiver la sélection automatique de la plage de
mesure pour sélectionner et définir manuellement les plages en
fonction du tableau suivant en appuyant sur la touche MAN / AUTO.
Vous pouvez ensuite régler la plage de mesure souhaitée avec les
touches de déplacement du curseur  ou .
18
Vous accédez à nouveau à la sélection automatique de la plage
de mesure soit en appuyant sur la touche MAN / AUTO soit en
actionnant le sélecteur rotatif soit en mettant successivement
l'appareil en arrêt et en marche.
Vue d'ensemble des sélections automatique et manuelle de la plage
Fonction
Affichage
MAN / AUTO
mode manuel activé :
la plage de mesure utilisée est fixée
MAN
 ou 
Séquence d'activation pour :
V : 300 mV* 3 V 30 V 300 V 1000 V
Hz : 300 Hz 3 kHz 30 kHz 300 kHz (Hz(U))
 : 300 3 k 30 k300 k 3 M 30 M
A : 300A 3 mA 30 mA 300 mA 3A 10A
A : voir chapitre 5.9.3, chapitre 5.9.4 et chapitre 5.9.5
F : 30 nF 300 nF 3F 30F 300F
M@UISO : 300 k 3 M 30 M 300 M 3000 M
MAN
MAN / AUTO
Retour à la sélection automatique de la plage de mesure
—
* uniquement par sélection manuelle de la plage
Le multimètre est maintenu dans la plage de mesure réglée. 0L
s'affiche si la limite de la plage est dépassée. Vous devriez alors
passer à la plage immédiatement supérieure avec la touche de
déplacement du curseur .
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonctions de commande
4.1.3 Mesures rapides
Il faut fixer la plage de mesure appropriée si les mesures doivent
être effectuées plus rapidement que ne peut le faire la sélection
automatique de la plage de mesure. Une mesure rapide est
garantie par les deux fonctions suivantes :
• par la sélection manuelle de la plage de mesure, c-à-d. en
choisissant la plage de mesure avec la meilleure résolution,
voir chapitre 4.1.2.
ou
• par la fonction DATA, voir chapitre 4.4. Dans ce cas, dès la
première mesure achevée, la plage de mesure appropriée est
fixée automatiquement, ce qui permettra une mesure plus
rapide de la deuxième valeur de mesure.
La plage de mesure fixée reste réglée pour la série de mesures
suivante dans le cas des deux fonctions.
4.2 Correction point zéro / mesures relatives
Selon l'écart par rapport au point zéro, il possible d'enregistrer un
réglage correctif du point zéro ou une valeur de référence pour les
mesures relatives :
Ecart par rapport au point zéro
– avec des extrémités de sonde court-circuitées pour V, , A
– avec une entrée ouverte pour les capacitances, unité F
0 ... 200 digits
> 200 ... 1500 digits
Affichage
ZERO REL
REL
Pour chaque fonction de mesure séparément, la valeur
référentielle ou corrective concernée sera ôtée de toutes les
mesures futures en tant que valeur d'écart (offset). Elle reste en
mémoire jusqu'à ce qu'elle soit effacée ou que le multimètre soit
mis en arrêt.
GMC-I Messtechnik GmbH
Le réglage du point zéro ou de la valeur de référence est possible
avec la sélection des plages de mesure automatique ou manuelle.
Note: La correction du point zéro n‘est pas disponible dans la position du sélecteur M@UISO.
Réglage du point zéro
➭ Raccordez les cordons de mesure à l'appareil et reliez les
extrémités libres, excepté dans le cas d'une mesure de
capacitance ou d'intensité où les extrémités des conducteurs
restent ouvertes.
➭ Appuyez brièvement sur la touche ZERO | ESC.
L'appareil acquitte le réglage du point zéro par un signal
acoustique et sur l'afficheur LCD, le symbole ZERO REL
s'affiche. La valeur mesurée à l'instant où vous appuyez sur la
touche sert de valeur de référence.
➭ Vous pouvez effacer le réglage du point zéro en ré-appuyant
sur la touche ZERO | ESC.
Remarque
Du fait de la mesure de la valeur efficace TRMS, le
multimètre indique dans le cas de cordons de mesure courtcircuités au point zéro de la mesure V AC/I AC ou
V(AC+DC)/I (AC+DC), une valeur résiduelle de 1 à 10/35
digits (non-linéarité du convertisseur TRMS). Celle-ci
n'influence aucunement la précision spécifiée au-dessus de
1% de la plage de mesure (ou de 3% dans les plages mV,
V(AC+DC)).
Détermination de la valeur de référence
➭ Raccordez les cordons de mesure à l'appareil et mesurez une
valeur de référence (1500 digits maxi).
19
Fonctions de commande
➭ Appuyez brièvement sur la touche ZERO | ESC.
L'appareil acquitte la mise en mémoire de la valeur de
référence par un signal acoustique et sur l'afficheur LCD, les
symboles ZERO REL ou REL s'affichent. La valeur mesurée
à l'instant où vous appuyez sur la touche sert de valeur de
référence.
➭ Vous pouvez effacer la valeur de référence en ré-appuyant sur
la touche ZERO | ESC.
Remarques à propos de la mesure relative
• La mesure relative se rapporte uniquement à l'afficheur
numérique. L'afficheur numérique continue d'indiquer la valeur
de mesure originale.
• Dans le cas de mesures relatives, des valeurs négatives
peuvent se produire dans le cas de grandeurs de mesure /F
ou AC.
4.3
Afficheur (LCD)
4.3.1 Afficheur numérique
Valeur de mesure, unité de mesure, type de courant, polarité
L'afficheur numérique indique correctement la virgule et le signe
de la valeur mesurée. L'unité de mesure et le type de courant
sélectionnés sont affichés en plus. Pour la mesure de grandeurs
continues, un signe moins s'affiche devant les chiffres si le pôle
positif de la grandeur de mesure est appliquée à l'entrée «  ».
Il est possible de régler par les paramètres « 0.d iSP » l'affichage
ou non des zéros précédents la valeur mesurée indiquée sur
l'afficheur, voir chapitre 6.4.
Exceptions : pour la mesure de tension dans la plage de 1000 V, «
0L » s'affiche à partir de 1000,0 V, pour la mesure de diode à
partir de 5,100 V, dans la plage de 10 A à partir de 11,00 A.
4.3.2 Afficheur analogique
Valeur de mesure, polarité
L'afficheur analogique a le comportement dynamique d'un
mécanisme de mesure à cadre mobile. Il est particulièrement
avantageux lorsqu'il s'agit d'observer les variations de la valeur
de mesure et de compenser des processus.
Visualisation sous forme de pointeur : indicateur qui marque la
valeur de mesure momentanée en temps réel.
Dans le cas de mesures de grandeurs continues, l'échelle
analogique affiche une plage négative de 5 divisions qui permet
d'observer exactement les variations de la valeur de mesure
autour du zéro. Si la valeur de mesure dépasse la plage négative
de 5 divisions, la polarité de l'afficheur analogique est commutée.
La configuration de l'échelle analogique est automatique, ce qui
est très utile pour la sélection manuelle de la plage de mesure.
Dépassement de la plage de mesure
Un dépassement de la plage de mesure dans la plage positive est
signalé par un triangle rectangle.
Rafraîchissement de l'affichage
L'afficheur analogique est actualisée 40 fois par seconde.
Dépassement de la plage de mesure
« 0L » (OverLoad) s'affiche en cas de dépassement de la valeur
finale de la plage de mesure, c-à.d. à partir de 3100 digits.
20
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonctions de commande
4.4 Mémorisation des valeurs de mesure DATA (Auto-Hold / Compare)
La fonction DATA (Auto-Hold) permet de "maintenir"
automatiquement une valeur de mesure individuelle. Ceci peut
être par exemple particulièrement utile lorsque l'exploration d'un
point de mesure avec les pointes de touche occupe toute votre
attention. Après application du signal de mesure et stabilisation
de la valeur de mesure selon la « condition » indiquée dans le
tableau qui suit, l'appareil maintient la valeur de mesure sur
l'afficheur numérique et fait retentir un signal acoustique. Vous
pouvez alors enlever les pointes de touche du point de mesure et
lire la valeur mesurée sur l'afficheur numérique. La fonction est
réactivée en vue d'une nouvelle mise en mémoire si le signal de
mesure n'atteint pas la valeur limite citée dans le tableau.
V, A, Hz F, %
100%
3000 digits
10%
activée
t [s]
mémoriser
mémoriser
réactivée
Condition
Fonction
DATA
Comparaison de valeur de mesure (DATA Compare)
Le signal acoustique retentit deux fois si la valeur maintenue
momentanément diverge de la première valeur en mémoire de
moins de 100 digits. Un bref signal retentit uniquement si l'écart
est de plus de 100 digits.
Remarque
DATA n'exerce aucune influence sur l'afficheur analogique.
Vous pouvez toujours y lire la valeur de mesure
momentanée. Sachez cependant que la place de la virgule
ne change plus non plus dans le cas d'un affichage
numérique « maintenu » (plage de mesure fixée, symbole
MAN). Tant que la fonction DATA est activée, il serait mieux
de ne pas modifier manuellement les plages de mesure.
de la plage de mesure
Activer
Touche
Fonctionde Signal de
DATA/
mesure
mesure
MIN/MAX
Réaction sur l'appareil
Affichage
VM
num.
bref
V, A, F, Hz,
%
Mémoriser
(valeur de
mesure
stabilisée)

V, A, F, Hz,
%
Réactiver 1)

Commutation
sur MIN/MAX
bref
Quitter
long
> 10%
de PM
0L
< 10%
de PM
= 0L
est
affiché
DATA
Signal
sonore
clignote
1x
statique
1x
2 x 2)
VM en
clignote
mémoire
voir tableau chapitre 4.4.2
est
effacé
est
effacé
2x
1)
Réactivation par dépassement des lim. inf. prescrites pour la valeur de mesure
2x signal acoustique à la 1e mise en mémoire d'une valeur de mesure comme
valeur de référence. Pour le maintien de valeur qui suivra, uniquement 2x si la
valeur momentanée maintenue diverge de la première valeur en mémoire de
moins de 100 digits.
Légende : VM = valeur de mesure, de PM = de la plage de mesure
2)
La fonction DATA est désactivée soit en appuyant longuement sur
la touche DATA/MIN/MAX (env. 1 s) soit en changeant la fonction de
mesure soit en mettant successivement l'appareil en arrêt et en
marche.
GMC-I Messtechnik GmbH
21
Fonctions de commande
Exemple
La plage de mesure de tension est réglée manuellement sur 30 V.
La première valeur de mesure est de 5 V et est mise en mémoire
puisqu'elle excède la plage de mesure de 10 % (= 3 V) et se situe
donc sûrement au-delà du bruit de fond. L'appareil est prêt pour
une nouvelle mémorisation dès que la valeur de mesure descend
sous 10 % de la plage de mesure, (elle est donc inférieure à 3 V),
ce qui correspond à l'enlèvement des pointes de touche du point
de mesure.
4.4.1 Fonction DATA pour la mesure d’isolement *
Cette fonction DATA diffère de la fonction standard DATA
Compare.
Avec la fonction mesure de tension externe V(ac+dc)1MW, en
appuyant sur la touche DATA, la fonction DATA spéciale pour la
mesure d’isolement est activée – DATA clignote sur l’afficheur.
Les valeurs DATA ne sont ni déterminées ni enregistrées pendant
la mesure de tension externe. En appuyant brièvement sur la
touche FUNC | ENTER, la mesure d’isolement est activée et la
tension d’essai est appliquée. Un signal acoustique intermittent
indique à l’opérateur que la tension d’essai est appliquée
(clignotement en parallèle du symbole ISO sur l’afficheur). Après
mise en place des pointes de touche, il est vérifié si une valeur de
mesure valide est appliquée. Dès qu’une valeur de mesure se
stabilise sur l’afficheur, la valeur DATA est enregistrée (la valeur
affichée est gelée à l’écran). Un signal acoustique long indique la
fin de la mesure, la tension d’essai est alors coupée et DATA ne
clignote plus. L’opérateur peut lire la valeur de mesure et la
consigner. En appuyant sur la touche FUNC | ENTER plusieurs fois,
la tension d’essai est de nouveau appliquée et DATA activée
(DATA clignote sur l’afficheur).
Si aucune valeur DATA n’est déterminée ou si OL s’affiche, la
tension d’essai est automatiquement coupée au bout de 10
secondes environ. Il faut appuyer longuement sur la touche FUNC |
ENTER pour désactiver la fonction DATA.
* Cette fonction est particulièrement disponible pour le modèle METRAHIT
ISO AERO, pour les autres modèles à partir de la version du firmware
1.18.
22
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonctions de commande
4.4.2 Mémorisation des valeurs minimale et maximale MIN/MAX
La fonction MIN/MAX permet de « maintenir » les valeurs de
mesure minimale et maximale, présentes pendant la période
suivant l'activation de MIN/MAX à l'entrée de l'appareil de
mesure. L'application essentielle est celle qui sert à déterminer les
valeurs minimale et maximale lors de l'observation de longue
durée de grandeurs de mesure.
La fonction MIN/MAX peut être activée dans toutes les fonctions
de mesure.
MIN/MAX n'exerce aucune influence sur l'afficheur analogique.
Vous pouvez toujours y lire la valeur de mesure momentanée.
Appliquez la grandeur de mesure sur l'appareil et fixez la plage de
mesure par la touche MAN / AUTO avant d'activer la fonction MIN/
MAX.
La fonction MIN/MAX est désactivée soit en appuyant
longuement sur la touche DATA/MIN/MAX (env. 1 s) soit en
changeant la fonction de mesure soit en mettant successivement
l'appareil en arrêt et en marche.
Réaction sur l'appareil
Touche
Fonction
DATA/
MIN/MAX
MIN/MAX
1.
Activation
et
mémorisation
2.
Mémoriser
et afficher
2 x bref
bref
bref
Valeurs de mesure
MIN et MAX
sont
en mémoire
mémorisation en arrière-plan,
nouvelles valeurs MIN et MAX
affichées
Affichage
Signal
sonore
Valeur de
mesure
num.
max
min
valeur de
mesure
momentanée
max et
min
2x
valeur MIN
enreg.
min
1x
valeur MAX
enreg.
max
1x
3.
Retour à 1
bref
comme 1,
valeurs en mémoire pas
effacées
comme 1
Supprimer
long
sont supprimées
valeur de
mesure
momentanée
comme
1x
1
est
effacée
2x
Remarque
Contrairement à la fonction DATA, la fonction MIN/MAX
s'applique également à la mesure de température.
GMC-I Messtechnik GmbH
23
Fonctions de commande
4.5 Enregistrement de données de mesure
Ce multimètre offre la possibilité d'enregistrer sur de longues
périodes les données de mesure avec les fréquences
d'échantillonnage réglables sous forme de séries de mesure. Les
données sont déposées dans une mémoire alimentée par pile et
sont conservées même après avoir arrêté le multimètre. Le
système saisit les valeurs de mesure relativement au temps réel.
Les valeurs de mesure enregistrées peuvent être lues en utilisant
le programme pour PC METRAwin 10. Le PC doit être relié par un
câble d'interface USB à l'adaptateur d'interface bidirectionnel
USB X-TRA, monté sur un multimètre d'isolement. Voir aussi à ce
sujet chap. 7 « Fonctionnement avec interface ».
Vue d'ensemble des paramètres d'enregistrement
Paramètre
Page : intitulé
CLEAr
EMpty
0CCUP
rAtE
StArt
StoP
25: Effacer la mémoire
25: Effacer la mémoire – apparaît après CLEAr
25: Interrogation de l'occupation de la mémoire
55: rAtE – régler le taux d'émission/ de mémoire
Fonction de menu STORE
➭ Réglez tout d'abord la fréquence d'échantillonnage de
l'enregistrement (voir chapitre 6.4 paramètre rAtE) puis lancez
l'enregistrement.
➭ Sélectionnez en premier la fonction de mesure souhaitée et
une plage de mesure appropriée.
➭ Vérifiez l'état de charge des piles ou des accumulateurs avant
de procéder à de longs enregistrements de valeurs de mesure,
voir chapitre 6.3.
Raccordez éventuellement l'adaptateur secteur NA X-TRA.
Lancement de l'enregistrement par le biais des fonctions de menu
➭ Passez au mode de fonctionnement SET en appuyant sur
MEASURE | SETUP puis sélectionnez le menu principal StorE de
ce mode.
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  StorE
FUNC
ENTER
000.0 %  StArt
FUNC
ENTER
24: Lancement de l'enregistrement par le biais des fonctions de menu
25: Arrêt de l'enregistrement
➭ L'enregistrement est lancé en confirmant par FUNC | ENTER .
STORE s'affiche sous l'afficheur analogique et signale la mise en
route de l'enregistrement.
StoP apparaît sur l'afficheur numérique.
➭ Vous accédez de nouveau à la fonction de mesure avec
MEASURE | SETUP.
24
GMC-I Messtechnik GmbH
Fonctions de commande
Pendant l'enregistrement
Pendant l'enregistrement, STORE s'affiche sous l'afficheur
analogique et vous pouvez contrôler l'occupation de la mémoire :
StoP  000.3 %
Dès que la mémoire est remplie, le message « 100.0 % » s'affiche.
Pour pouvoir observer les valeurs de mesure pendant l'enregistrement,
passez à la fonction de mesure en actionnant MEASURE | SETUP.
Vous revenez au menu d'enregistrement en appuyant à nouveau
sur MEASURE | SETUP .
Un nouveau bloc d'enregistrement est créé à la sélection d'une
autre fonction de mesure par action sur le sélecteur ou la touche
FUNC | ENTER. L'enregistrement continue ensuite
automatiquement.
Arrêt de l'enregistrement
➭ Appuyez sur la touche MEASURE | SETUP, StoP apparaît sur
l'afficheur.
StoP
FUNC
ENTER
start
Interrogation de l'occupation de la mémoire
Dans le menu 1nFo, vous pouvez consulter l'occupation de la
mémoire même en cours d'enregistrement, voir également
chapitre 6.3
Plage de l'occupation de la mémoire : 000.1 % ... 099.9 %.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
bAtt:  ...  0CCUP %: 017.4 %
Dans le menu StorE, vous pouvez consulter l'occupation de la
mémoire avant le début de l'enregistrement.
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  StorE
FUNC
ENTER
017.4 %  StArt
Effacer la mémoire
Cette fonction efface toutes les valeurs de mesure enregistrées !
Cette fonction ne peut pas être exécutée en cours
d'enregistrement.
MEASURE
SETUP
 CLEAr
➭ Confirmez l'affichage StoP avec FUNC | ENTER.
L'affichage STORE disparaît et signale la fin de l'enregistrement.
1nFo
1nFo  ...  StorE
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
017.4 %  StArt
empty
➭ Vous accédez de nouveau à la fonction de mesure avec
MEASURE | SETUP.
➭ L'enregistrement peut également être achevé en mettant le
multimètre en arrêt.
GMC-I Messtechnik GmbH
25
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
5
Mesures
5.1
Mesure de la tension
– M@UISO – A/Hz
Remarques sur la mesure de tension
• N'utilisez le multimètre que si les piles sont à l'intérieur. Les tensions
dangereuses ne seront pas signalées sinon et votre appareil risque
d'être endommagé.
• Ce multimètre ne doit être utilisé que par des personnes en
mesure de reconnaître les dangers dus aux contacts accidentels
et de prendre les mesures de sécurité adéquates. Il y a risque
de contact accidentel partout où peuvent apparaître des
tensions supérieures à 33 V en valeur efficace.
Ne saisissez les pointes de touche que derrière la protection
des doigts. Ne jamais toucher les pointes de touche métalliques.
• Lorsque vous effectuez des mesures où il y a risque de contact,
évitez de travailler seul. Laissez vous assister d'une deuxième
personne.
• La tension maximale admissible
entre les connexions (9) ou (10) et la terre (8)
est de 1000 V dans la catégorie de mesure II ou de 600 V
dans la catégorie de mesure III
• Tenez compte du fait que des tensions imprévues peuvent
apparaître sur les objets à mesurer, sur les appareils
défectueux notamment. Les charges des condensateurs
peuvent par exemple se révéler dangereuses.
• Il est interdit d'exécuter des mesures avec cet appareil sur des
circuits de courant à effet de couronne (haute tension).
• Prêter une attention toute particulière lorsque vous effectuez
des mesures sur des circuits de courant HF. Des tensions
composées dangereuses peuvent y être présentes.
26
• Notez que lors de mesures avec filtre passe-bas, les pics de tension
dangereuse sont occultés.
Nous recommandons de mesurer la tension dans un premier temps
sans filtre passe-bas afin de détecter les éventuelles tensions
dangereuses.
• Veillez absolument à ne pas surcharger les plages de mesure
au-delà de domaine admissible. Vous trouverez les valeurs
limites dans le tableau Fonctions et plages de mesure à la
colonne Capacité de surcharge au chap. 8 « Caractéristiques
techniques ».
Remarque
La position V 1M / M@UISO du sélecteur est disponible
pour la détection de tension parasite pendant la mesure de
résistance d'isolement.
Effectuez les mesures de tensions précises dans la position
V ,V
ou V du sélecteur.
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
5.1.1 Mesure de tensions continues et composées V DC et V (DC+AC)
➭ Réglez le paramètre CL iP sur 0FF dans le menu de réglages de
pinces ampèremétriques. Sinon, toutes les valeurs de mesure
seront affichées en A et corrigées selon le rapport de
transformation choisi pour la pince ampèremétrique raccordée.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
1 /10/100/1000 / 0ff
MEASURE
SETUP
...  SET
– Temp (°C/°F) –
FUNC
ENTER
020.00
V
FUNC
ENTER
 0ff
DC
V
DC
V
V
FUNC
ENTER
➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de la tension à mesurer
sur V
ou V .
➭ Connectez les cordons de mesure comme le montre la figure.
La prise femelle «  » devrait être la plus proche possible du
potentiel de la terre.
Assurez-vous qu'aucune plage de mesure d'intensité ( A ) n'est
activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la
tension. Si les valeurs limites de coupure des fusibles sont
dépassées par mauvaise manipulation, vous encourez des
risques et votre appareil aussi.
Le multimètre se trouve toujours dans la plage de mesure 3 V
après la mise en marche dans la position V du sélecteur. Dès que
vous appuyez sur la touche MAN / AUTO et que la valeur mesurée
est < 280 mV, le multimètre commute sur la plage de mesure mV.
FUNC
ENTER
V
rAtE  ...  CL IP
Remarque
Dans la plage 1000 V, un son intermittent vous signale que
la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de
mesure.
...  CL IP
– M@UISO – A/Hz
020.00
V
V  MISO
Temp
AC
TRMS
Plages de mesure :
V= : 100 V1000 V
COM mA A
V
: 10 mV1000 V
5 plages : 300 mV/3 V/30 V
300 V/1000 V
1000 V 3 kHz maxi
– (+)
Hz: 1 Hz300 kHz
Pmax = 3 x 106 V x Hz
+ (–)
Attention aux tensions dangereuses !
> 15 V AC ou > 25 V DC :
230.0
> 1000 V :
GMC-I Messtechnik GmbH
27
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
5.1.2 Mesure de tension alternative et de fréquence V AC et Hz
chacune avec le filtre passe-bas commutable
➭ Réglez le paramètre CL iP sur 0FF dans le menu de réglages de
pinces ampèremétriques. Sinon, toutes les valeurs de mesure
seront affichées en A et corrigées selon le rapport de transformation choisi pour la pince ampèremétrique raccordée.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
1 /10/100/1000 / 0ff
rAtE  ...  CL IP
FUNC
ENTER
➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de la tension ou de la
fréquence à mesurer sur V~ ou Hz/%.
➭ Connectez les cordons de mesure comme le montre la figure.
La prise femelle «  » devrait se rapprocher du potentiel de la terre.
Mesure de tension
Remarque
Dans la plage 1000 V, un son intermittent vous signale que
la valeur de mesure dépasse la valeur finale de la plage de
mesure.
Assurez-vous qu'aucune plage de mesure d'intensité ( A ) n'est
activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la
tension. Si les valeurs limites de coupure des fusibles sont
dépassées par mauvaise manipulation, vous encourez des
risques et votre appareil aussi.
➭ Vous pouvez commuter entre mesure de tension avec ou sans
filtre passe-bas.
➭ Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER autant de fois
que nécessaire pour que l'unité V ou V/Fil s'affiche.
28
Mesure de fréquence
➭ Connectez la grandeur de mesure comme pour la mesure de
tension.
➭ Sélectionnez la plage de mesure de l'amplitude de tension
manuellement. En cas de commutation sur une mesure de
fréquence, la plage de mesure de tension précédemment
réglée est conservée.
➭ Vous pouvez commuter entre mesure de fréquence avec ou
sans filtre passe-bas.
Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER autant de fois
que nécessaire pour que l'unité Hz ou Hz/Fil s'affiche.
Vous trouverez les fréquences les plus basses pouvant être
mesurées et les tensions maximales admissibles au
schap. 8 « Caractéristiques techniques ».
Mesure avec filtre passe-bas
!
Attention !
Notez que lors de cette mesure, les pics de tension
dangereuse sont occultés, voir également Comparateur de
tension.
Nous recommandons de mesurer la tension dans un
premier temps sans filtre passe-bas afin de détecter les
éventuelles tensions dangereuses.
En cas de besoin, un filtre passe-bas 1 kHz/-3dB peut être mis en
circuit pour atténuer les impulsions haute fréquence à couplage
capacitif > 1 kHz lors des mesures, de câbles par exemple, c.à.d.
pour supprimer les tensions indésirées au-delà de 1 kHz.
L'affichage de « Fil » signale la mise en circuit du filtre passe-bas
dans chacun des cas. Le multimètre commute automatiquement
sur la sélection manuelle de la plage de mesure.
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
La précision de mesure spécifiée n'est pas obtenue avec filtre en
circuit et des signaux > 500 Hz.
MEASURE
SETUP
...  SET
– Temp (°C/°F) –
FUNC
ENTER
...  CL IP
– M@UISO – A/Hz
FUNC
ENTER
 0ff
V~
V  MISO
Temp
COM mA A
Plages de mesure :
V~: 10 mV1000 V
5 plages : 300 mV/3 V/30 V
300 V/1000 V
1000 V 3 kHz maxi
Hz: 1 Hz300 kHz
Pmax = 3 x 106 V x Hz
~
Attention aux tensions dangereuses !
> 15 V AC ou > 25 V DC :
Hz
%
La fonction suivante est
uniquement disponible
pour la variante spécifique
client
Hz: vpm 0FF
UPM: vpm 0FF
230.0
> 1000 V :
Comparateur de tension pour afficher les tensions dangereuses
Le signal d'entrée ou de mesure est analysé en fonction des pics
de tension dangereuses par le comparateur de tension, étant
donné que ces pics sont occultés par la fonction du filtre passebas.
Pour U > 15 V AC ou U > 25 V DC, un symbole de danger
s'affiche :
Filtre V~ &
0230.6
V
FUNC
ENTER
0050.3
%
!
Hz / %
FUNC
ENTER
V
Filtre Hz &
AC
Hz
0229.9
!
V~
AC
TRMS
Fil
V~
AC
TRMS
1 kHz
FUNC
ENTER
0050.0
Hz
Hz
AC
1 kHz
Fil
FUNC
ENTER
GMC-I Messtechnik GmbH
29
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Mesure du rapport cyclique
(Fonction pas disponible pour METRAHIT ISO)
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur V~.
V~
Hz
➭ Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER autant de fois
que nécessaire pour que l'unité % s'affiche.
➭ Connectez les cordons de mesure comme le montre la figure.
Assurez-vous qu'aucune plage de mesure d'intensité ( A ) n'est
activée lorsque vous raccordez votre multimètre pour mesurer la
fréquence ou le rapport cyclique.
Cette fonction mesure le rapport de la durée d'impulsion par
rapport à la durée de période d'impulsion dans le cas de signaux
carrés périodiques et affiche le résultat en pourcentage.
Durée d'impulsion (tE)
Rapport cyclique (%) =
 100
Durée de période (tP)
Remarque
La fréquence appliquée doit être constante pendant la
mesure du rapport cyclique.
fP
Hz
FUNC
ENTER
U
t
tE
tP
%
0002.0
Grandeurs temporelles d'une
impulsion
fP
tE
tP
tP – tE
tE/tP
fréquence d'impulsion = 1/tP
durée d'impulsion
durée de période d'impulsion
pause entre impulsions
Rapport cyclique ou taux
d'impulsions
V  MISO
Temp
30
1232.3
Hz
%
%
tE/tP
Plages de mesure :
Hz
15 Hz ... 1 kHz
1 kHz ... 4 kHz
tE/tP
5 ... 95 %
10 ... 90 %
COM mA A
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Mesure du nombre de tours (fonction disponible que pour la variante client)
La mesure du nombre de tours (également appelée fréquence de
rotation) s'effectue par détection des impulsions à condition que le
nombre d'impulsions mesurables par rotation ait été réglée auparavant dans le menu de réglage UPM (vpm 0FF), voir ci-dessous.
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur V~.
➭ Appuyez sur la touche multifonction FUNC | ENTER jusqu’à ce
que l'unité UPM s'affiche brièvement. La valeur de mesure
apparaît ensuite : ex. « u 244,3 » exprimée en tours par minute.
tours impulsions 60s
UPM =  ------------  ------------------------- x ------- min
tour  s
Valeur de mesure UPM = tours par minute (U/min)
Paramètre vpm = impulsions par tour
Menu de réglage des impulsions par tour
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
rAtE  ...  vpm
0ff/1 : 0.1 ... 1000  
GMC-I Messtechnik GmbH
FUNC
ENTER
31
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
5.2 Mesure de résistance 
➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de
l'appareil à mesurer et déchargez les condensateurs haute
tension.
➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions
parasites fausseraient le résultat de la mesure !
Pour le contrôle de l'absence de tension par une mesure de
tension continue, voir chapitre 5.1.1.
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur .

0000.0

k
Plages de mesure : 0,1 k ... 31 M
6 plages : 300 3k30k / 300k/ 3 M/ 30 M
➭ Connectez l'objet à tester comme le montre la figure.
!
Remarque
Utilisez des cordons de mesure courts ou blindés pour les
résistances à haute impédance.
V  MISO
Temp
COM mA A
0V!
Rx
Amélioration de la précision par le réglage du point zéro
Dans toutes les plages de mesure, vous pouvez éliminer la
résistance des câbles et des résistances de passage par le
réglage du point zéro, voir chapitre 4.2.
32
Rx
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
5.3 Mesure de la température Temp RTD et Temp TC
La mesure de la température s'effectue avec un thermomètre à
résistance électrique de type Pt100 ou Pt1000 et un
thermocouple de type K (en accessoires, non fourni en standard)
raccordés à l'entrée de tension.
Choix de l'unité de température
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  tEMP
FUNC
ENTER
°C / °F 
FUNC
ENTER
(°C = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Compensation automatique
➭ Appuyez sur la touche ZERO | ESC.
« Short leads » s'affiche.
Si vous désirez indiquer directement la résistance du câble, vous
pouvez ignorer l'invite suivante.
➭ Court-circuitez les cordons de raccordement de l'appareil de
mesure.
« 000.0 » s'affiche. Une compensation de la résistance des
cordons de raccordement s'effectuera automatiquement lors
des mesures futures en appuyant sur la touche FUNC | ENTER.
Vous pouvez maintenant retirer le court-circuit, l'appareil est
prêt pour les mesures.
Entrée de la résistance des câbles
5.3.1 Mesure avec thermomètres à résistance électrique
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur TempRTD.
➭ Vous devez actionner à nouveau la touche ZERO | ESC dans le
menu Compensation automatique.
Passage à l'autre fonction de mesure avec FUNC | ENTER.
Le type P100 ou Pt1000 est automatiquement détecté et affiché.
Il existe deux possibilités de compenser la résistance des câbles :
➭ Entrez la résistance connue des cordons de raccordement en
utilisant les touches de curseur :
Sélectionnez avec les touches  la décade, c.-à-.d. la
position du chiffre que vous désirez modifier puis réglez le
chiffre voulu avec les touches . La valeur par défaut est
0,16 . Les limites d'entrée de valeur se situent entre 0 et
50 .
➭ La valeur réglée est appliquée en appuyant sur FUNC | ENTER et
vous revenez à la mesure. La résistance de ligne reste
enregistrée même lorsque l'appareil est à l'arrêt.
GMC-I Messtechnik GmbH
33
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Temp
RTD
Temp
TC
Plages de mesure
RTD Pt 100 –200,0  +850,0 C
RTD Pt 1000 –150,0  +850,0 C
0025.6
C
FUNC
ENTER
RTD
Pt1000
ZERO
ESC
short leads
0000.0

V  MISO
Temp
RTD
COM mA A
Compensation
automatique
ZERO
ESC
r000.5
FUNC
ENTER

Entrer la résistance des câbles
34
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
5.3.2 Mesure avec thermocouples Temp TC
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur TempRTD.
Remarque
La mesure de température ou le type de sonde de
température sélectionnés en dernier, type K ou Pt100/
Pt1000, restent enregistrés et s'affichent respectivement.
Passage à l'autre fonction de mesure avec FUNC | ENTER.
➭ La température de référence est mesurée par une soudure
froide interne, pour l'interrogation, voir le paramètre « 1tEMP »
au page 54.
Remarque
Une sonde de température intégrée à l'appareil (température
de soudure froide interne) mesure la température de
référence interne. Celle-ci peut être légèrement plus élevée
que la température ambiante en raison du réchauffement
interne ou des variations d'environnement chaud à un
environnement froid.
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Temp
RTD
0256.0
Temp
C
TC
RTD
Pt1000
FUNC
ENTER
V  MISO
Temp
COM mA A
0023.3
TC
C Type K
Plage de mesure
TE (TC)
TE (TC)
K (NiCr-Ni)
–250,0  +1372,0 C
➭ Connectez la sonde aux deux prises libres. L'appareil indique
la température mesurée dans l'unité choisie.
GMC-I Messtechnik GmbH
35
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
5.4 Test de continuité
➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de
l'appareil à mesurer et déchargez les condensateurs haute
tension.
000.8
➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions
parasites fausseraient le résultat de la mesure !
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur

.
FUNC
ENTER
➭ Le symbole du haut-parleur s'affiche.
➭ Connectez le point de continuité à tester comme le montre la
figure.
0.443
En fonction de la valeur limite réglée, le multimètre émet un signal
sonore continu en cas de continuité ou de court-circuit, c.-à-d.
pour une valeur inférieure à la valeur limite.
« 0L » s'affiche pour les connexions ouvertes.
Il est possible de consulter la valeur limite dans le menu SET, voir
aussi chapitre 6.4:
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
1, 10, 20, 30, 40, 90  
V
Plage de mesure :
R : 300 
(0,1 ... 310 )
!
rAtE  ...  bEEP
DC
V  MISO
Temp
COM mA A
0V!
FUNC
ENTER
(10 = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
R < 1, 10, 20, 30, 40, 90 
36
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
5.5 Vérification de diodes
à courant constant de 1 mA
➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de
l'appareil à mesurer et déchargez les condensateurs haute
tension.
000.8
➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension. Les tensions
parasites fausseraient le résultat de la mesure !
Pour le contrôle de l'absence de tension par une mesure de
tension continue, voir chapitre 5.1.1.
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur

FUNC
ENTER
.
➭ Appuyez sur la touche FUNC | ENTER jusqu'à ce que le symbole
de la diode apparaisse.
– M@UISO – A/Hz
!
0.443
0V!
➭ Connectez l'objet à tester comme le montre la figure.
DC
V
Sens de conduction ou court-circuit
L'appareil de mesure indique la tension en volts dans le sens de
conduction (affichage : 4 chiffres). Tant que la chute de tension
n'excède pas la valeur d'affichage maximale de 5,1 V, vous
pouvez contrôler d'autres éléments connectés en série et des
diodes de référence dotées d'une tension de référence plus faible
ou des diodes Zener ou LED.
V  MISO
Temp
COM mA A
+
–
Plage de mesure :
jusqu'à 5,100 V
Sens de non-conduction ou interruption
L'appareil de mesure affiche le symbole de dépassement .0L.
0.L
Remarque
Les sections de semi-conducteurs et les résistances
parallèles à la diode faussent le résultat de la mesure !
GMC-I Messtechnik GmbH
Sens de conduction
Sens de non-conduction
37
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
5.6 Mesure de capacitance
➭ Coupez l'alimentation en courant du circuit électrique de l'appareil
à mesurer et déchargez les condensateurs haute tension.
F
!
0V!
.
V  MISO
Temp
+
➭ Raccordez l'objet à tester (déchargé !) aux prises à l'aide des
cordons de mesure comme le montre la figure.
+
Remarque
Les condensateurs polarisés doivent être connectés avec le
pôle « – » sur la borne .
Les sections de semi-conducteurs et les résistances parallèles
au condensateur faussent le résultat de la mesure !
Plage de mesure : 10 pF ... 300 F
5 plages : 30 nF / 300 nF/
3 F / 30 F / 300 F
V  MISO
Temp
38
COM mA A
–
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur
10.38
–
➭ Vérifiez que l'objet à tester est hors tension.
Les condensateurs doivent toujours être déchargés pour la
mesure.
Les tensions parasites fausseraient le résultat de la mesure !
Pour le contrôle de l'absence de tension par une mesure de
tension continue, voir chapitre 5.1.1.
COM mA A
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
5.7
Mesure de résistance d'isolement – fonction M@UISO.
5.7.1 Préparation de la mesure
Remarque
Vérification des cordons de mesure
Avant de procéder à la mesure d'isolement, il faut contrôler
dans la position  ou
du sélecteur en court-circuitant
les cordons de mesure au niveau des pointes de touche si
l'appareil affiche pratiquement zéro . Ceci permet d'éviter
une connexion erronée ou de constater une interruption des
cordons de mesure.

Court-circuiter les cordons de mesure
Remarque
Les résistances d'isolement ne doivent être mesurées que
sur des objets hors tension.
Les cordons de mesure ne doivent pas se toucher lors des
mesures de résistances d'isolement à haute impédance.
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur M@UISO.
➭ Raccordez les cordons de mesure aux deux prises libres.
➭ Cette position du sélecteur permet une mesure de tension
parasite V AC+DC TRMS.
V
1M
ISO 500V

!
COM mA A
0V!
Rx
GMC-I Messtechnik GmbH
– M@UISO – A/Hz
N’appuyez sur la touche FUNC | ENTER pour U ISO ON / OFF pour une
mesure d'isolement que si l'objet à mesurer est hors tension.
00.00
V  MISO
Temp
– Temp (°C/°F) –
M
@UISO
000.0
V
DC
AC
TRMS
Détection de tension parasite
Remarque
La position M@UISO du sélecteur ne doit être utilisée que
pour une mesure de la résistance d'isolement et pour la
détection de court-circuit entre spires (METRAHIT COIL). Une
tension parasite appliquée par erreur est toutefois affichée
dans cette position du sélecteur. Si dans l'équipement, une
tension parasite de  50 V est présente, la mesure de la
résistance d'isolement est bloquée. La tension parasite
continue d'être affichée dans le champ d'affichage LCD. Si
une tension supérieure à 1000 V est appliquée, cette
tension est signalée en plus acoustiquement.
39
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Attention Haute Tension !
Ne touchez pas les extrémités conductrices de courant des
pointes de touche si l'appareil est mis en marche pour une mesure
des résistances d'isolement. Un courant de 2,5 mA (limité
dans l'appareil de mesure) pourrait traverser votre corps
qui, sans atteindre les valeurs constituant un danger de
mort , peut cependant provoquer un choc électrique très
désagréable. Si vous procédez à une mesure sur un objet à
tester capacitif, p. ex. sur un câble, celui-ci peut se charger
jusqu'à1200 V environ selon la tension d'essai réglée.
Vous risquez la mort en touchant l'objet à tester après la mesure
dans ce cas !
La tension d'essai sélectionnée apparaît sur l'afficheur lors de la
mesure.
5.7.2 Réalisation de la mesure d'isolement
➭ Activer la mesure de résistance d'isolement :
Maintenez la touche de mesure de la résistance d'isolement
U ISO ON / OFF appuyée jusqu'à ce que l'affichage se stabilise.
La mesure de la résistance d'isolement se termine en relâchant
cette touche.
V
1M
Sélection de la tension d'essai (UISO = 50 ... 1000 V*)
Il est possible de régler la tension d'essai souhaitée dans le menu
SET, voir aussi chapitre 6.4 :
ISO 500V
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
... 500, 1000 V* 
rAtE  ...  v1so
V
1M
10 V ...
DC
AC
TRMS
FUNC
ENTER
UISO ON / OFF
La tension d’essai souhaitée peut aussi être sélectionnée par les
touches de déplacement du curseur  . Condition: le multimètre se trouve dans la position du sélecteur V 1M et dans la
fonction AUTO-Range.
M
Mettre sous
tension d'essai
FUNC
ENTER
* Les tensions d'essai sélectionnables ainsi que le paramétrage d'usine
dépendent de la version de l'appareil.
Autorange
V
M
@UISO
MEASURE
SETUP
000.0
MAN / AUTO
DATA/MIN/MAX
... 1000 V*
ISO 500V
002.00
M
M
La sélection automatique de la plage de mesure est activée
pendant la mesure de la résistance d'isolement.
Pour maintenir automatiquement des valeurs de mesure valides,
une fonction DATA spécialement adaptée à la mesure d’isolement
peut être activée, voir chapitre 4.4.1.
@UISO
40
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
– M@UISO – A/Hz
5.7.3 Fin de la mesure et décharge
décharger
+
ISO 500V
–
Détection automatique de tension parasite pendant la mesure d'isolement
Si l'appareil détecte la présence d'une tension parasite > 15 V AC ou >
25 V DC pendant la mesure d'isolement (condition : Uétrg  UISO, p. ex.
Riq < 100 k @ 100 V, voir page 62 note en bas de page 1), « Error »
s'affiche pour signaler l'erreur sur le champ d'affichage LED
brièvement. L'appareil commute ensuite automatiquement sur
mesure de tension et la tension mesurée momentanément s'affiche.
– Temp (°C/°F) –
0V!
025.0
V
DC
UISO
AC
TRMS
➭ Appuyez brièvement sur la touche U ISO ON / OFF.
Remarque
Avec la détection automatique de tension parasite pendant la
mesure d’isolement, une zone morte induit des erreurs de
mesure. Cette zone morte se situe entre 80% et 120% de la
tension d'essai réglée. (Problème d'origine physique : dans le
cas d'une tension parasite dont la valeur correspond à la
tension de mesure, les deux tensions se neutralisent.)
A la fin de la mesure, une tension résiduelle éventuelle s'affiche,
conditionnée par les capacités de câble. La résistance interne de
1 M de l'appareil élimine rapidement ces charges. L'objet doit
cependant rester en contact. Vous pouvez suivre directement sur
le champ d'affichage LCD la baisse de la tension. Ne coupez la
connexion que lorsque la tension est de < 25 V !
Il n'est pas possible de commuter manuellement sur mesure
d'isolement tant que de la tension est appliquée aux bornes de
mesure. Si aucune tension parasite n'est appliquée, la mesure
M@UISO peut être lancée en appuyant à nouveau sur la touche
U ISO ON / OFF.
Remarque
Les piles de l'appareil sont très fortement sollicitées pendant
la mesure de la résistance d'isolement. Coupez donc pour
cette raison la mesure de la résistance d'isolement pendant
les pauses de mesure. N'utilisez que des cellules alcalines
selon CEI 6 LR61.
!
Attention !
Si « Error » s'affiche, il y a certainement présence d'une
grande charge capacitive sur le conducteur (de l'objet à
tester). Remède : Court-circuitez les câbles (de l'objet à
tester). Répétez ensuite la mesure.
Affichage spécial de résistances d’isolement faibles jusqu’au court-circuit
Remarque
La position V 1M / M@UISO du sélecteur est disponible
pour la détection de tension parasite pendant la mesure de
résistance d'isolement.
Effectuez les mesures de tensions précises dans la position
V ,V
ou V du sélecteur.
« Error » s’affiche tout d’abord, puis « Short » apparaît brièvement
sur l’afficheur suivi de la dernière valeur de mesure de la résistance.
GMC-I Messtechnik GmbH
41
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
5.8 Mesure de court-circuit entre spires – Fonction COIL/M@UISO.
Cette fonctionnalité n'est disponible qu'avec la variante METRAHIT
COIL et uniquement en liaison avec le COIL TEST ADAPTER. Au cours
de cette mesure, une valeur temps partiellement périodique
proportionnelle à l'inductance de l'enroulement respectif est
déterminée successivement par une décharge cyclique à haute
tension pour chaque enroulement de moteur ou combinaison
d'enroulements. Une comparaison des résultats de mesure
permet de vérifier la symétrie des enroulements de moteur afin de
détecter un court-circuit potentiel entre les spires.
5.8.1 Préparation de la mesure
Raccorder le COIL TEST ADAPTER
V
1M
et les cordons de mesure
@UISO
!
➭ Réglez le sélecteur rotatif sur COIL/M@UISO.
➭ Raccordez les deux cordons de mesure aux deux prises du
COIL TEST ADAPTERs (marqué du symbole du moteur).
➭ Cette position du sélecteur permet une mesure de tension parasite V AC+DC TRMS.
0V!
> 500 A !
(impulsion)
METRAHITCOIL
V  MISO
Temp
➭ Raccordez le COIL TEST ADAPTER aux deux prises activées du
multimètre au moyen des fiches protégées contre les contacts
du câble de raccordement de l'adaptateur : le câble rouge à la
prise COIL et le câble noir à la prise COM.
➭ Établissez le contact entre l'objet à mesurer inductif et les
bornes (crocodiles) insérées sur les pointes de touche. Dans le
cas de moteurs à courant triphasé, contactez par ex. les
connexions d'enroulement U–V, V–W et U–W successivement.
U
COIL
M
Remarque
Les courts-circuits entre spires ne doivent être mesurés que
sur des enroulements hors tension.
V
W
Exemple
Branchement en étoile
COM mA A
Ce n'est que lorsque l'objet à mesurer sera hors tension que vous
devrez appuyer sur la touche U COIL ON / OFF pour la mesure de
court-circuit entre spires (en maintenant cette touche appuyée
jusqu'à ce que la valeur de mesure soit stabilisée).
V
1M
COIL
1000V
M
COIL
UISO
1200 V !
42
TEST ADAPTER
COIL
COIL
M
@UISO
000.0
V
DC
AC
TRMS
Détection de tension parasite
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
Remarque
La position du sélecteur COIL/M@UISO ne doit être utilisée
qu'en liaison avec une mesure de court-circuit entre spires.
Une tension parasite appliquée par erreur est toutefois affichée dans cette position du sélecteur.
Si dans l'équipement, une tension parasite de 50 V est présente, la mesure de court-circuit entre spires est bloquée.
La tension parasite et le symbole « Attention ! Haute tension
! » sont cependant toujours affichés sur l'écran LCD. Si une
tension supérieure à 1000 V est appliquée, cette tension est
indiquée en plus par un signal acoustique.
Attention Haute Tension !
Ne touchez pas les extrémités conductrices des pointes de touche
tant que la touche U COIL ON / OFF est maintenue appuyée.
Une tension pouvant atteindre 1200 volts est appliquée aux
deux prises de sortie activées du multimètre ainsi que sous
forme de tension pulsée aux deux prises de sortie du COIL
TEST ADAPTER (marqué du symbole du moteur).
Multimètre : un courant de 2,5 mA (limité dans l'appareil de
mesure) pourrait traverser votre corps qui, sans atteindre
les valeurs constituant un danger de mort, peut cependant
provoquer un choc électrique désagréable.
COIL TEST ADAPTER: Des courants pulsés > 500 A peuvent circuler au niveau des prises de sortie.
L'objet à mesurer peut se charger : attendez, après chaque
mesure, que la tension soit redescendue sur l'objet à mesurer (affichage de la tension parasite). Si vous n'attendez
pas, vous vous exposez à un danger de mort en touchant
l'objet à mesurer.
GMC-I Messtechnik GmbH
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Tension d'essai (UISO = 1000 V)
La tension d'essai de la mesure de court-circuit entre spires est
fixée à 1000 V et ne peut être modifiée. La tension d'essai momentanée apparaît sur l'écran lors de la mesure.
5.8.2 Réalisation de la mesure de court-circuit entre spires
➭ Contactez l'enroulement de votre choix (p. ex. U–V) pour vérifier l'absence de tension.
!
Attention !
Ne mesurez pas sans auxiliaire, mais avec un contact qui
tient de lui-même comme des pinces crocodiles par
exemple. Un mauvais contact peut provoquer des étincelles
et un glissement de l'objet à mesurer constitue un danger
de mort.
➭ Activation de la mesure de court-circuit entre spires :
Maintenez la touche de mesure U COIL ON / OFF appuyée jusqu'à
ce que l'affichage de la valeur temps se stabilise. La tension
d'essai 1000 V clignote sur l'écran.
➭ Lisez la valeur chiffrée (indiquée en μs) et notez-la avec l'enroulement mis en contact.
➭ La mesure se termine en relâchant la touche U COIL ON / OFF.
43
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
V
1M
1000V
000.0
COIL
M
@UISO
V
Activer
tension d'essai
Noter l'enroulement
et la valeur de mesure
DC
AC
TRMS
UCOIL ON / OFF
ZERO
ESC
sec 1000V
0120.0
μ
➭ Laissez dans un premier temps l'enroulement se décharger via
le multimètre avant de retirer le contact, voir chapitre 5.8.3.
➭ Connectez l'enroulement suivant (p. ex. V–W) et répétez la
procédure de mesure indiquée précédemment.
Signalisation
de la progression de la mesure
Pour faciliter vos mesures, les
3 premières étapes sont marquées en conséquence.
Au démarrage de la première
mesure, un segment (horizontal) s'affiche à gauche de la
zone de chiffres.
Au démarrage de la deuxième
mesure, deux segments s'affichent.
Au démarrage de la troisième
mesure, trois segments s'affichent. À partir de la quatrième mesure, les trois segments s'affichent de manière
cyclique.
1
U-V
sec 1000V
035.0
μ
2
V-W
REL sec 1000V
035.0
μ
3
U-W
REL sec 1000V
035.0
μ
4
...
REL sec 1000V
035.0
μ
44
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
– M@UISO – A/Hz
5.8.3 Fin de la mesure et décharge
Décharge
+
1000V
–
Évaluation automatique des résultats de mesure
Au démarrage de la deuxième mesure, l'évaluation automatique
des résultats de la mesure commence. L'affichage analogique*
indique l'écart maximal en pourcentage entre toutes les mesures
précédemment réalisées dans la série de mesure UCOIL. Ceci
permet de comparer directement la première mesure avec les
mesures qui suivent. Comme la troisième mesure est à son tour
comparée avec le résultat des deux mesures précédentes, vous
obtenez automatiquement une comparaison concluante de ces 3
mesures.
Vous pouvez aussi effectuer la mesure sur chacun des 3 enroulements du moteur (étoile ou triangle), noter les valeurs et comparer
celles-ci en conclusion.
L'asymétrie admissible dépend du type de moteur :
un moteur avec un rotor en court-circuit ne présentera pas de
grande asymétrie (typiquement 1 %), un moteur excité en continu
peut présenter quant à lui un certain degré d'asymétrie en fonction de la position du rotor. Si l'écart est > 10 %, vous êtes définitivement en présence d'une erreur (court-circuit entre spires par
ex.) sur l'objet à mesurer.
Il y a court-circuit si la valeur mesurée est égale à 0. L'enroulement mesuré est ouvert s'il n'y a pas de décharge.
Pour démarrer une nouvelle série de mesures, appuyez brièvement à deux reprises sur la touche MEASURE | SETUP ou changez
de fonction (en actionnant le sélecteur rotatif).
– Temp (°C/°F) –
0V!
025.0
V
DC
UISO
AC
TRMS
➭ Relâchez la touche U COIL ON / OFF.
À la fin de la mesure, une tension résiduelle s'affiche, qui peut résulter de la capacitance du câble. La résistance interne de 1 M
de l'appareil provoque une décharge rapide.
Les enroulements du moteur doivent cependant rester en contact.
Vous pouvez suivre directement sur le champ d'affichage LCD la
baisse de la tension. Ne coupez la connexion que lorsque la tension est
< 25 V !
Remarque
La position du sélecteur rotatif « V 1M / M@COIL » sert à la
détection d'une tension parasite avant la mesure de courtcircuit entre spires.
Effectuez des mesures de tensions précises avec les positions V , V
ou V du sélecteur.
* L'écart est indiqué avec la fonction COIL sous forme d'un graphique à
barres (réglage par défaut), REL est en plus affiché.
GMC-I Messtechnik GmbH
45
Mesures V/Hz –  –
5.9
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
Mesure d'intensité
Remarques sur la mesure de l'intensité
• N'utilisez le multimètre que si les piles ou les accumulateurs sont à
l'intérieur. Les courants dangereux ne seront pas signalés sinon et
votre appareil risque d'être endommagé.
• Montez le circuit de mesure de manière bien fixée du point de
vue mécanique et sécurisez-le contre toute ouverture aléatoire.
Dimensionnez les sections de câbles et les points de
raccordement de manière à ce qu'ils ne chauffent pas au-delà
des limites admissibles.
• Un signal acoustique continu indique les courants supérieurs à 11 A.
• L'entrée des plages de mesure d'intensité est dotée d'un
fusible. La tension maximale admissible du circuit de mesure
d'intensité (= tension nominale du fusible) est de 1000 V AC/
DC. Veillez absolument à utiliser un fusible correspondant aux
prescriptions ! Le fusible doit avoir un pouvoir de coupure
minimum de 30 kA.
• Si le fusible est défectueux dans la plage de mesure d'intensité
activée, « FUSE » apparaît sur l'afficheur numérique et
simultanément, un signal sonore est émis dans la plage de
mesure d'intensité commutée.
• Eliminez en premier la cause d'une surcharge lorsque le fusible
s'est déclenché avant de remettre l'appareil en état de service!
• Le remplacement des fusibles est décrit au chapitre 9.3.
• Veillez absolument à ne pas surcharger les plages de mesure
au-delà de domaine admissible. Vous trouverez les valeurs
limites dans le tableau Fonctions et plages de mesure à la
colonne Capacité de surcharge au chap. 8 « Caractéristiques
techniques ».
46
Mesure d'intensité directe – paramètre CLIP = OFF
➭ Réglez le paramètre CL iP sur 0FF dans le menu de réglages de
pinces ampèremétriques. Sinon, toutes les valeurs de mesure
seront corrigées selon le rapport de transformation choisi pour
la pince ampèremétrique ou le transformateur d'intensité à
pince raccordé.
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
1 /10/100/1000 / 0ff
rAtE  ...  CL IP
FUNC
ENTER
Sélecteur
FUNC Affichage
A
0/2 A
DC
A
1
DC AC TRMS
A~
0/2 A~ AC TRMS
pince AC (A) : transformateur d'intensité à
pince
Hz (A)
1
pince Hz (A) : transformateur d'intensité à
pince
A
Hz ~ AC
Fonction supplémentaire pince
(via menu SET  CLIP 1:1/10/100/1000)
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
5.9.1 Mesure d'intensités continues et composées A DC et A (DC+AC)
➭ Coupez d'abord l'alimentation en courant du circuit de mesure
ou du consommateur (1) et déchargez tous les condensateurs
en présence.
MEASURE
SETUP
➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction de l'intensité à mesurer
sur A
ou A .
➭ Sélectionnez le type de courant correspondant à la grandeur
de mesure en appuyant brièvement sur la touche multifonction
FUNC | ENTER. A chaque appui sur la touche, l'appareil
commute en alternance entre A DC ou A (DC + AC)TRMS et
cette commutation est acquittée par un signal acoustique. Le
type de courant commuté est indiqué par les symboles DC ou
(DC+AC)TRMS sur l'afficheur LCD.
➭ Raccordez en toute sécurité l'appareil de mesure (sans
résistance de passage) en série avec le consommateur (2)
comme le montre la figure.
➭ Connectez l'alimentation en courant du circuit de commutation
(3).
– Temp (°C/°F) –
FUNC
ENTER
...  SET
FUNC
ENTER
...  CL IP
A
 0ff
003.50
A
!
– M@UISO – A/Hz
A
DC
A
mA
Mesure d'intensité que si
les piles sont en place !
FUNC
ENTER
88.8.8.8
003.50
Plages de mesure :
mA
A : 0,1 A . . . 11 A
A : 10 A . . . 11 A
6 plages : 300 A / 3 mA / 30 mA / 300 mA / 3 A / 10 A
➭ Lisez l'affichage. Notez la valeur de mesure si vous n'êtes pas
en mode d'enregistrement ou d'émission.
DC
V  MISO
Temp
AC
TRMS
COM mA A
➭ Coupez à nouveau l'alimentation en courant du circuit de
mesure ou du consommateur (1) et déchargez tous les
condensateurs en présence.
➭ Retirez les pointes de touche du point de mesure et rétablissez
l'état normal du circuit de mesure.
2
1
3
~
GMC-I Messtechnik GmbH
I > 11 A
~
Rx
!
Rx
Courant
Current
47
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
5.9.2 Mesure directe d'intensité alternative et de fréquence A AC et Hz
➭ Coupez d'abord l'alimentation en courant du circuit de mesure
ou du consommateur (1) et déchargez tous les condensateurs
en présence.
MEASURE
SETUP
A~
➭ Réglez le sélecteur rotatif en fonction du courant ou de la
fréquence à mesurer sur A~ ou Hz.
➭ Sélectionnez la grandeur de mesure souhaitée en appuyant
brièvement sur la touche multifonction FUNC | ENTER. A chaque
appui sur la touche, l'appareil commute en alternance entre
ACTRMS ou Hz et cette commutation est acquittée par un
signal acoustique.
➭ Raccordez en toute sécurité l'appareil de mesure (sans
résistance de passage) en série avec le consommateur
comme le montre la figure.
➭ Connectez l'alimentation en courant du circuit de commutation
(3).
➭ Lisez l'affichage. Notez la valeur de mesure si vous n'êtes pas
en mode d'enregistrement ou d'émission.
➭ Coupez à nouveau l'alimentation en courant du circuit de
mesure ou du consommateur (1) et déchargez tous les
condensateurs en présence.
FUNC
ENTER
...  SET
Hz
!
Mesure d'intensité que si
les piles sont en place !
88.8.8.8
FUNC
ENTER
...  CL IP
003.50
mA
A~
AC
TRMS
FUNC
ENTER
0050.1
Hz
AC
Hz
Plages de mesure :
A ~: 10 A . . . 11 A
6 plages : 300 A / 3 mA / 30 mA / 300 mA / 3 A / 10 A
Hz: 1 Hz . . . 31 kHz
3 plages : 300 Hz/3 kHz/30 kHz
V  MISO
Temp
COM mA A
➭ Retirez les pointes de touche du point de mesure et rétablissez
l'état normal du circuit de mesure.
2
1
3
~
!
I > 11 A
~
Rx
48
 0ff
Rx
Courant
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
(Valeur par défaut/paramétrage d'usine : Cl ip = 0ff = tension
affichée)
5.9.3 Mesure intensité continue et composée
avec pince amp. A DC et A (DC+AC)
Sortie de convertisseur tension/courant
Au raccordement d'une pince ampèremétrique au multimètre
(entrée V), toutes les valeurs d'intensité sont visualisées avec la
valeur correcte correspondant au rapport de transformation réglé,
à condition que la pince ampèremétrique possède au moins l'un
des rapports de transformation mentionnés ci-dessous et que
celui-ci ait été réglé auparavant dans le menu suivant (Cl ip 0FF).
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
...  SET
V
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
0ff/1/10/100/1000 
0035.0
Rapport de
Plages de mesure
transformation
300 mV
CL IP
V  MISO
Temp
Type de pince
3V
30 V
1:1
1mV/1mA
300,0 mA
3,000 A
30,00 A
WZ12C
1:10
1mV/10mA
3,000 A
30,00 A
300,0 A
WZ12B,
Z201A/B
METRAFLEX
1:100
1mV/100mA
30,00 A
300,0 A
3.000 kA
Z202A/B
METRAFLEX
30.00 kA
Z202A/B, Z203A/B,
WZ12C
METRAFLEX
1:1000
1 mV/1 A
300,0 A
3.000 kA
 0ff
DC
A
DC
A
A
V
rAtE  ...  CL IP
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
...  CL IP
1:1000
Menu de réglage de la pince ampèremétrique
MEASURE
SETUP
– M@UISO – A/Hz
FUNC
ENTER
COM mA A
1:1000
Ri
0035.0
A
AC
TRMS
Ri ~ 9 M
Plages de mesure :
mA/A: voir tableau
~
Courant
Rx
La tension de fonctionnement maximale admissible est égale à la
tension nominale du transformateur de courant. A la lecture de la
valeur de mesure, tenez compte de l'erreur supplémentaire due à
la pince ampèremétrique.
GMC-I Messtechnik GmbH
49
Mesures V/Hz –  –
– Temp (°C/°F) –
– M@UISO – A/Hz
5.9.4 Mesure d'intensité alternative avec pince ampèremétrique A AC et Hz
Sortie de convertisseur tension/courant
Au raccordement d'une pince ampèremétrique au multimètre
(entrée V), toutes les valeurs d'intensité sont visualisées avec la
valeur correcte correspondant au rapport de transformation réglé,
à condition que la pince ampèremétrique possède au moins l'un
des rapports de transformation mentionnés ci-dessous et que
celui-ci ait été réglé auparavant dans le menu suivant (Cl ip 0FF).
(valeur par défaut/paramétrage d'usine : Cl ip = 0ff = tension
affichée)
MEASURE
SETUP
V~
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
V  MISO
Temp
3V
30 V
300,0 mA
3,000 A
30,00 A
WZ12C
1:10
1mV/10mA
3,000 A
30,00 A
300,0 A
WZ12B,
Z201A/B
METRAFLEX
1:100
1mV/100mA
30,00 A
300,0 A
3.000 kA
Z202A/B
METRAFLEX
30.00 kA
Z202A/B,
Z203A/B,
WZ12C
METRAFLEX
300,0 A
3.000 kA
 0ff
AC
TRMS
A~
FUNC
ENTER
COM mA A
1:1000
Type de pince
1:1
1mV/1mA
1:1000
1 mV/1 A
A
rAtE  ...  CL IP
0ff/1/10/100/1000 
Rapport de
Plages de mesure
transformation
300 mV
CL IP
0035.0
Hz
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
...  CL IP
1:1000
Menu de réglage de la pince ampèremétrique
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
...  SET
0050.1
Ri
Hz
AC
Hz
Ri ~ 9 M
Plages de mesure :
~
Courant
mA/A: voir tableau
Hz: 1 Hz . . . 31 kHz
3 plages : 300 Hz / 3 kHz / 30 kHz
Rx
La tension de fonctionnement maximale admissible est égale à la
tension nominale du transformateur de courant. A la lecture de la
valeur de mesure, tenez compte de l'erreur supplémentaire due à
la pince ampèremétrique.
50
GMC-I Messtechnik GmbH
Mesures V/Hz –  –
5.9.5 Mesure d'intensité alternative
avec transformateur d'intensité à pince A AC et Hz
Sortie de convertisseur courant/courant
Au raccordement d'un transformateur d'intensité à pince au
multimètre (entrée mA/A), toutes les valeurs d'intensité sont
visualisées avec la valeur correcte correspondant au rapport de
transfert réglé, à condition que le transformateur de courant
possède au moins l'un des rapports de transfert mentionnés cidessous et que celui-ci ait été réglé auparavant dans le menu
suivant (Cl ip 0FF).
MEASURE
SETUP
– Temp (°C/°F) –
FUNC
ENTER
...  SET
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
1 /10/100/1000 / 0ff 
Rapports de
transfert
Plages de mesure DMM
FUNC
ENTER
A~
 0ff
1:1000
003.50
Hz
A
A~
AC
TRMS
FUNC
ENTER
Menu de réglage de la pince ampèremétrique
MEASURE
SETUP
...  CL IP
– M@UISO – A/Hz
rAtE  ...  CLIP
V  MISO
Temp
COM mA A
FUNC
ENTER
1:1000
0050.1
Ri
Hz
AC
Hz
CL IP
1:1
1mA/1mA
1:10
1mA/10mA
1:100
1mA/100mA
1:1000
1 mA/1 A
Types de pince
30 mA
300 mA
3A
30,00 mA
300,0 mA
3,000 A
300 mA
3,000 A
30,00 A
3,000 A
30,00 A
300,0 A
30,00 A
GMC-I Messtechnik GmbH
300,0 A
3000,0 A
Ri 50 
Plages de mesure :
~
Courant
WZ12A, WZ12D,
WZ11A, Z3511,
Z3512, Z3514
mA/A: voir tableau
Hz: 1 Hz . . . 31 kHz
3 plages : 300 Hz / 3 kHz / 30 kHz
Rx
51
Paramètres d'appareil et de mesure
6
Paramètres d'appareil et de mesure
Le mode SETUP (mode menu) de votre appareil vous permet de
régler les paramètres de fonctionnement et de mesure, de
consulter des informations et d'activer l'interface.
➭ Pour parvenir au mode menu, appuyez sur la touche
MEASURE | SETUP si votre appareil est en marche.
et en mode Mesure.
« 1nFo » s'affiche.
➭ En actionnant plusieurs fois la touche  
(dans n'importe quel sens), vous accédez au menu principal
SET et tEMP (Send et ,StorE en plus) et vous revenez à 1nFo.
En appuyant plusieurs fois sur MEASURE | SETUP, (sans mettre le
multimètre hors circuit auparavant), vous revenez toujours au
menu ou au paramètre choisi auparavant depuis le mode de
mesure.
Exemple : réglage de l'heure
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  set
FUNC
ENTER
10:24 (hh:mm)  
rAte  ...  t iME
FUNC
ENTER
➭ Après sélection du menu principal, vous parvenez au
sous-menu correspondant en actionnant FUNC | ENTER.
➭ Sélectionnez le paramètre souhaité en actionnant à répétition
la touche .
➭ Pour vérifier ou modifier le paramètre,
confirmez celui-ci par FUNC | ENTER.
➭ Les touches   vous mènent à la position de saisie.
Réglez la valeur avec les touches .
Réglage de l'heure et des minutes
Vous parvenez ainsi à la position de saisie souhaitée.
Réglez les chiffres, la position de saisie clignote ;
pour modifier rapidement les chiffres : maintenir la
touche appuyée.
FUNC
L'heure est appliquée après confirmation de vos
ENTER
entrées.


➭ La modification ne sera appliquée qu'après avoir actionné
FUNC | ENTER.
➭ Avec ZERO | ESC, vous revenez au sous-menu sans
modification et en appuyant une nouvelle fois sur ZERO | ESC
au menu principal, etc.
➭ Vous parvenez au mode Mesure depuis chaque niveau du
menu, en appuyant sur la touche FUNC | ENTER.
52
GMC-I Messtechnik GmbH
Paramètres d'appareil et de mesure
6.1
Chemin d'accès aux paramètres
020.00
V
DC
AC
TRMS
MEASURE
SETUP
6.2
01nfo
Menus principaux 
1nFo
FUNC
ENTER
StorE
FUNC
ENTER
Sous-menus/paramètres 
consulter
régler
bAtt:
uers ion
1temp:
dAtE:
tiME:
0CCvP:
SEnd
FUNC
ENTER
régler
000. 0
CLEAr
StArt
StoP
StArt
StoP
confirmer
confirmer
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
* fonction uniquement disponible pour la variante
spécifique client
GMC-I Messtechnik GmbH
SET
FUNC
ENTER
régler
Liste de l'ensemble des paramètres
Paramètre Page : Intitulé
0.d iSP 55: 0.diSP – afficher/masquer les zéros de tête
a.d iSP 55: A.diSP – Affichage analogique : sélectionner les types de représentation
59: Réglage des paramètres d'interface
Addr
tEMP
FUNC
ENTER
régler
rAtE
C
resol*
F
0. . diSP
a.disp
vpm*
confirmer
CL iP
FUNC
APoFF
ENTER
v_1so
bEEP
irStb
Addr
confirmer
dAtE
FUNC
t iME
ENTER
APoFF
bAtt
bEEP
CLEAr
CL IP
dAtE
EMpty
1nfo
irStb
1tEMP
0CCvP
rAtE
resol
SEnd
SET
StArt
StoP
store
tEMP
t iME
v1so
vpm
uErS ion
56: APoFF – Temps prescrit pour arrêt auto et MARCHE permanente
54: bAtt – interroger la tension des piles
56: bEEP – réglage de la limite pour le test de continuité
24: Enregistrement de données de mesure
49: Mesure intensité continue et composée avec pince amp. A DC et A (DC+AC)
50: Mesure d'intensité alternative avec pince ampèremétrique A AC et Hz
54: dAtE – interroger la date, 57: dAtE – indiquer la date
24: Enregistrement de données de mesure
54: Consultation de paramètres – menu InFo (écriture en bande)
59: Réglage des paramètres d'interface
54: ItEMP – interroger la température de référence
54: OCCUP – interroger l'occupation de la mémoire
55: rAtE – régler le taux d'émission/ de mémoire
55: rESoL – haute résolution pour V DC et  (fonction spécifique client)
58: Activation de l'interface
55: Saisie de paramètres – menu SETUP
24: Enregistrement de données de mesure
33: Mesure de la température Temp RTD et Temp TC
54: tiME – interroger l'heure, 57: tiME – régler l'heure
56: U_ISo – réglage de la tension d'essai
56: UPM = tours par minute (fonction spécifique client)
54: vErSion – interroger la version du firmware
53
Paramètres d'appareil et de mesure
6.3
Consultation de paramètres – menu InFo (écriture en bande)
bAtt – interroger la tension des piles
MEASURE
SETUP
1nFo
FUNC
ENTER
bAtt: 2.75 V.
1nFo
FUNC
ENTER
bAtt:  uErS ion: 1.00
ItEMP – interroger la température de référence
La température de référence de la soudure froide interne est mesurée
à proximité des prises d'entrées à l'aide d'une sonde de température.
MEASURE
SETUP
1nFo
FUNC
ENTER
MEASURE
SETUP
1nFo
(hh:mm:ss)
FUNC
ENTER
bAtt:  ...  t iME: 13:46:56
h = heure, m = minute, s = seconde
vErSion – interroger la version du firmware
MEASURE
SETUP
tiME – interroger l'heure
La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un
changement de piles.
OCCUP – interroger l'occupation de la mémoire
MEASURE
SETUP
1nFo
FUNC
ENTER
bAtt:  ...  0CCvP: 000.0 %
bAtt:  ...  1tEMP: 24 °C
dAtE – interroger la date
MEASURE
SETUP
1nFo
FUNC
ENTER
bAtt:  ...  dAtE: 31.12.05 (JJ.MM.AA)
J = jour, M = mois, A = an
La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un
changement de piles.
54
GMC-I Messtechnik GmbH
Paramètres d'appareil et de mesure
6.4
Saisie de paramètres – menu SETUP
rAtE – régler le taux d'émission/ de mémoire
La fréquence d'échantillonnage détermine l'intervalle temporel à
la fin duquel la valeur de mesure respective est transmise à
l'interface ou à la mémoire de valeurs de mesure.
Les fréquences d'échantillonnage suivantes peuvent être réglées :
[mm:ss.z]: 00:00.1, 00:00.2, 00:00.5, 00:01.0, 00:02.0, 00:05.0
[h:mm:ss.z] (h=heures, m=minutes, s=secondes, z=dixième sec.):
0:00:10, 0:00:20, 0:00:30, 0:00:40, 0:00:50, 0:01:00, 0:02:00,
0:05:00, 0:10:00, 0:20:00, 0:30:00, 0:40:00, 0:50:00, 1:00:00,
2:00:00, 3:00:00, 4:00:00, 5:00:00, 6:00:00, 7:00:00, 8:00:00,
9:00:00
Réglage de la fréquence d'échantillonnage
FUNC
ENTER
rAtE
00:00.1 ... 00:00.5 ... 9:00:00 
FUNC
ENTER
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
(00:00.5 = 0,5 s = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
rESoL – haute résolution pour V DC et  (fonction spécifique client)
Vous pouvez commuter entre 3¾ et 4¾ chiffres pour la mesure
de tension continue et de résistance.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
3000/ / 30000 
FUNC
ENTER
rAtE  ...  resol
FUNC
ENTER
0.diSP – afficher/masquer les zéros de tête
Il est possible de régler ici l'affichage ou non des zéros
précédents la valeur mesurée indiquée sur l'afficheur.
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
rAtE  ...  0.diSP
FUNC
ENTER
0000.0 : avec les zéros de tête (valeur par défaut/paramétrage
d'usine)
0.0
: sans les zéros de tête (occultés)

FUNC
ENTER
A.diSP – Affichage analogique : sélectionner les types de représentation
Deux types de représentation peuvent être sélectionnés pour
l’affichage analogique :
• bArG : barre-graphe
• Point : pointeur (représentation indicateur)
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
bArG / Point 
FUNC
ENTER
rAtE  ...  A.diSP
FUNC
ENTER
CLIP – réglage du facteur intensité de pince
Voir chapitre 5.9.3, chapitre 5.9.4 et chapitre 5.9.5.
(3000 = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
GMC-I Messtechnik GmbH
55
Paramètres d'appareil et de mesure
APoFF – Temps prescrit pour arrêt auto et MARCHE permanente
Votre appareil s'arrête automatiquement si la valeur de mesure
reste constante longtemps et si pendant le temps prescrit APoFF
en minutes, aucune touche ni aucun sélecteur ne sont actionnés.
En choisissant le réglage on, le multimètre est réglé sur MARCHE
permanente pour des mesures de longue durée. Sur l'afficheur
apparaît ON à droite du symbole des piles. Il est maintenant
impossible de mettre le multimètre en arrêt autrement que
manuellement. Le réglage on pour MARCHE PERMANENTE peut
être remis à la valeur initiale en modifiant le paramètre ou en
mettant l'appareil en arrêt manuellement. Dans ce cas, le
paramètre est remis sur 10 minutes.
UPM = tours par minute (fonction spécifique client)
Pour le réglage, voir chapitre 5.1.2.
bEEP – réglage de la limite pour le test de continuité
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
1, 10, 20, 30, 40, 90  
rAtE  ...  bEEP
FUNC
ENTER
(10  = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
rAtE  ...  APoFF
irStb – état du récepteur infrarouge en mode veille
FUNC
ENTER
10 ... 59 min on 
Pour le réglage, voir chap. 7.2 à la page 59.
(10 min = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
U_ISo – réglage de la tension d'essai
Vous pouvez sélectionner ici la tension d'essai souhaitée pour la
mesure de la résistance d'isolement.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
... 500, 1000 V* 
Addr – régler les adresses de l'appareil
Voir chap. 7.2 à la page 59.
rAtE  ...  v1so
FUNC
ENTER
* Les tensions d'essai sélectionnables ainsi que le paramétrage d'usine
dépendent de la variante spécifique client.
56
GMC-I Messtechnik GmbH
Paramètres d'appareil et de mesure
dAtE – indiquer la date
La date actuelle permet une saisie de la valeur de mesure en
mode temps réel.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
rAtE  ...  dAtE
31.12 (TT: jour. MM: mois)  
2005 (AAAA: an)  
FUNC
ENTER
6.5 Réglage standard (paramétrage d'usine, réglage par défaut)
Vous avez la possibilité d'annuler les modifications que vous avez
effectuées et de réactiver les réglages standard (paramétrage
d'usine). Ceci peut utile dans les cas suivants :
• après que des problèmes de logiciel ou de matériel se soient
produits
• si vous avez l'impression que le multimètre ne fonctionne pas
correctement
➭ Coupez l'appareil du circuit de mesure.
FUNC
ENTER
➭ Débranchez les piles brièvement, voir aussi chapitre 9.2.
La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un
changement de piles.
➭ Actionnez les deux touches
ZERO
ESC
et
ON/OFF
LIGHT
simultanément et maintenez les enfoncées
tout en rebranchant les piles.
tiME – régler l'heure
L'heure actuelle permet une saisie de la valeur de mesure en
mode temps réel.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
FUNC
ENTER
10:24 (hh:mm)  
Une séquence de signaux acoustiques comportant deux signaux
brefs se suivant immédiatement, indique l'acquittement du reset
accompli.
rAtE  ...  t iME
FUNC
ENTER
La date et l'heure devront être à nouveau réglées après un
changement de piles.
GMC-I Messtechnik GmbH
57
Fonctionnement avec interface
7
Fonctionnement avec interface
Le multimètre est équipé d'une interface infrarouge pour la
transmission de données de mesure au PC. Les valeurs de
mesure sont transmises à un adaptateur d'interface (disponible
en accessoire) de manière optique par la lumière infrarouge au
travers du boîtier. Cet adaptateur est enfiché sur le multimètre.
L'interface USB d'un adaptateur permet de relier l'appareil à un
PC via un câble d'interface.
La transmission de commandes et de paramètres du PC au
multimètre est possible, dont :
• réglage et lecture des paramètres de mesure,
• sélection de la fonction et de la plage de mesure,
• lancement de la mesure,
• lecture des valeurs de mesure enregistrées.
7.1 Activation de l'interface
L'interface pour le mode de réception (le multimètre reçoit des
données du PC) est automatiquement activée en réponse au PC
si le paramètre irStb est réglé sur ir on, voir chapitre 7.2 ou si
l'appareil est déjà en marche (la première commande active le
multimètre sans entraîner toutefois l'exécution d'aucune autre
commande).
Le mode de fonctionnement « Emission permanente » est activé
manuellement comme décrit par la suite. Dans ce mode de
fonctionnement, l'appareil transmet continuellement les données
de mesure au PC via l'adaptateur d'interface raccordé où elles
peuvent être visualisées sur un programme de terminal.
58
Lancement du mode d'émission permanente par le biais des fonctions de
menu
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  SEnd
FUNC
ENTER
StArt
FUNC
ENTER
send
Le fonctionnement via interface est signalé par le clignotement du
symbole
sur l'afficheur.
Arrêt du mode d'émission permanente par le biais des fonctions de menu
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SEnd
FUNC
ENTER
FUNC
ENTER
send
stop
Le symbole
send
disparaît.
Marche et arrêt automatiques en mode d'émission
Si la vitesse de transmission est égale ou excède 10 s, l'afficheur
se coupe entre deux échantillonnages pour économiser les piles.
Le mode Marche permanente est l'unique exception.
L'afficheur se rallume automatiquement dès qu'un évènement se
produit.
GMC-I Messtechnik GmbH
Mode avec interface
7.2
Réglage des paramètres d'interface
irStb – état du récepteur infrarouge en mode veille
Deux états de commutation de l'interface infrarouge sont
possibles lorsque le multimètre est en arrêt :
ir on :
IR apparaît sur l'afficheur, l'interface infrarouge est
active, ce qui signifie que des signaux tels les
commandes de mise en marche p. ex., peuvent être
reçus, le multimètre en arrêt consomme aussi du
courant.
iroFF:
IR n'apparaît pas sur l'afficheur,
l'interface à infrarouges est en arrêt,
aucun signal ne peut être reçu.
MEASURE
SETUP
1nFo  ...  SET
ir on / iroFF 
FUNC
ENTER
Addr – adresse
Si plusieurs multimètres sont raccordés au PC via un adaptateur
d'interface, chaque appareil peut être affecté d'une adresse
individuelle. Il faut régler l'adresse 1 pour le premier appareil,
l'adresse 2 pour le deuxième, et ainsi de suite.
MEASURE
SETUP
FUNC
ENTER
1nFo  ...  SET
00 ... 01 ... 15 
FUNC
ENTER
rAtE  ...  Addr
FUNC
ENTER
(15 = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
rAtE  ...  irStb
FUNC
ENTER
(irstb = iroFF = valeur par défaut/paramétrage d'usine)
GMC-I Messtechnik GmbH
59
Caractéristiques techniques
8
Caractéristiques techniques
Résolution à valeur finale
Fonction
plage de mesure
mesure Plage de mesure
(entrée)
V
300,0 mV
3,000
V
30,00
V
300,0
V
1000
V
30000
10 V
100 V
1 mV
10 mV
100 mV
3000
100 V
1 mV
10 mV
100 mV
1 V
Incertitude propre
sous conditions de référence
Impédance d'entrée
30000
~/
9
9
9
9
9
M
M
M
M
M
9 M // < 50 pF
9 M // < 50 pF
9 M // < 50 pF
9 M // < 50 pF
9 M // < 50 pF
0,15 + 15 10)
0,15 + 15
0,15 + 15
0,15 + 15
0,15 + 15
(... % de VM + ... D)
3000
3000
~ 1) 11)
0,2 + 310)
0,15 + 2
0,15 + 2
0,15 + 2
0,2 + 2
A
A
@A
A
@V

60
100
1
10
100
1
10
nA
A
A
A
mA
mA
Entrée
30 mA
300 mA
3 A
300 mV
3 V
30 V
300,0

10 m
100 m
3,000
30,00
300,0
3,000
30,00
300,0
5,1
k
k
k
M
M

V 3)
100 m
1 
10 
100 
1 k
1 
10 
100 
1 k
10 k
100 m
1 mV
18
160
32
200
120
400
mV
mV
mV
mV
mV
mV
18
160
32
200
120
400
mV
mV
mV
mV
mV
mV
0,5 + 5
0,2 + 3
0,5 + 3
0,2 + 3
1+5
1+5
1) 11)
Valeur Temps
permanent
6)
1) 11)
1) 11)
1,5 + 5 (> 100 D) 1,5 + 5 (> 100 D)
0,3 A
permanent
10 A
5 min 12)
1,5 + 5 (> 30 D) 1,5 + 5 (> 100 D)
~ 1) 11)
Impédance d'entrée
3000
1 + 3 (> 100 D) 1,5 + 5 (> 100 D) 1000 V
DC
AC
eff
1 + 3 (> 30 D) 1,5 + 5 (> 100 D)
Sinus
~
Chute de tension env. à val. fin. PM
300,0 A
3,000 mA
30,00 mA
300,0 mA
3,000
A
10,00
A
facteur 1:1/10/100/1000
0,03/0,3/3/30 A
0,3/3/30/300 A
3/30/300/3k A
0,3/3/30/300 A
3/30/300/3k A
30/300/3k/30k A
Capacité de
surcharge 2)
1) 11)
permanent
plus défaut transformateur d’intensité à pince 3 A
5 min
1,5 + 3 (> 300 D) 1,5 + 5 (> 300 D) Entrée mesure 6) :
0,5 + 3
Entrée mesure de tension env. 9 M
1,5 + 3 (> 30 D) 1,5 + 5 (> 100 D) 1000 V
(prise V)
10 s maxi
eff
plus défaut pince ampèremétrique
(... % de VM + ... D)
Tension à vide Courant mesure
à val. fin. PM
30000
3000
0,5 + 15 avec 0,5 + 3 avec
< 1,4
V
300 env. A
fonction ZERO fonction ZERO
activée)
activée)
< 1,4
V
200 env. A
0,5 + 15
0,5 + 2
1000 V
DC
< 1,4
V
30 env. A
0,5 + 15
0,5 + 2
AC
10 s maxi
< 1,4
V
3 env. A
0,5 + 15
0,5 + 2
eff
< 1,4
V
0,3 env. A
0,5 + 15
0,5 + 2
sinus
< 1,4
V
33 env. nA
2,0 + 20
2,0 + 5
ca. 10
V
3+5
1 mA env.const.
ca. 10
V
2+5
Entrée de mesure du courant
(prise A~)
—
1,5 + 5 (> 100 D)
—
0,3 A
GMC-I Messtechnik GmbH
Caractéristiques techniques
Résolution à valeur finale
Fonction
plage de mesure
mesure Plage de mesure
(entrée)
3000
Incertitude propre
sous conditions de référence
Résistance de
décharge
F
Hz (V)/
Hz (A)
Hz (A )
Hz (V)
30,00
300,0
3,000
30,00
300,0
nF
nF
F
F
F
10
100
1
10
100
pF
pF
nF
nF
nF
M
M
k
k
k
(... % de VM + ... D)
U0 max
0,7
0,7
0,7
0,7
0,7
V
V
V
V
V
fmin 5)
300,0 Hz
3,000 kHz
0,1 Hz
1 Hz
1
30,00 kHz
10 Hz
10
Hz
100
Hz
300,0 kHz
100 Hz
Résolution
%
10
1
100
12
3
2,0 .... 98,0
10,0...90,0
5,0 .... 95,0
10,0...90,0
PM tension 13)
1 + 6 4) avec fonction ZERO activée
1 + 6 4)
1 + 6 4)
1 + 6 4)
5 + 6 4)
(... % de VM + ... D)
Hz
PM fréquence
15 Hz ... 1 kHz
1 kHz ... 4 kHz
15 Hz ... 1 kHz
30 V
1 kHz ... 4 kHz
300 V et 1000 V possibles, mais non spécifiés
3V
0,1 %
Capacité de
surcharge 2)
Valeur Temps
0,1 + 2
8)
1000 V
DC
AC
max. 10 s
eff
sinus
Hz (V) 6):
Hz(A )6):
1000 V max. 10 s
Hz (A): 7)
(... % de PM + ... D)
0,2% de PM + 8 D
0,2% de PM /kHz + 8 D
0,2% de PM + 8 D
0,2% de PM /kHz + 8 D
1000 V
DC
AC
eff
Sinus
permanent
6)
(... % de VM + ... D) 9)
C
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
Pt 100 – 200,0 ...
+850,0 C
– 150,0 ...
Pt 1000 +850,0 C
K
– 250,0 ...
(NiCr-Ni) +1372,0 C
0,5 %+ 15
0,1 C
15 ... 45 ... 65 Hz ... 10 (5) kHz sinus. Pour les influences, voir pages suivantes
de 0  ... + 40 C
affichage jusqu'à 5,1 V maxi, au-delà dépassement OL.
cette indication s'applique aux mesures sur des condensateurs à membrane
et en mode piles
fréq. mesurable la plus basse au signal de mesure sinusoïdal symétrique par
rapport à 0
capacité de surcharge de l’entrée de mesure de tension : limitation de
puissance : fréquence x tension maxi 3 x 106 V x Hz @ U > 100 V
capacité de surcharge de l'entrée de mesure d'intensité : pour les valeurs de
courant maximales, voir Plages de mesure d'intensité
GMC-I Messtechnik GmbH
0,5 %+ 15
1% + 5 K
1000 V
DC/AC
max. 10 s
eff
Sinus
8)
sensibilité d'entrée signal sinus 10% à 100% de la plage de mes. de
tension ou d'intensité; restriction : dans plage de mes. mV jusqu'à 100 kHz
30 % d. PM., dans plage de 3 A, 30 % de PM. Dans plage mes. A , les
plages de mes. de tension de 30 kHz maxi s'appliquent
9)
plus écart de capteur
10) avec fonction ZERO activée
11) avec des pointes court-circuitées, valeur résiduelle 1 ... 10 D, exception :
mV/ plage A 1 ... 35 D au point 0, conditionnée par le transformateur TRMS
12) temps de refroidissement 10 min
13)
plage de signal nécessaire 30 à 100 % de la plage de mesure de tension
Légende : D = digit, PM = plage de mesure, d. VM = de la valeur de mesure
61
Caractéristiques techniques
Mesure d'isolement 1)
Plage de mesure
0,3 V ... 1000 V 2)
5 ... 310,0 k
0,280 ... 3,100 M
02,80 ... 31,00 M
028,0 ... 310,0 M
0280 ... 3100 M
Mesure de court-circuit entre spires (uniquement METRAHIT COIL)
Définition
0,1
1
10
100
1
k
k
k
k
M
Incertitude propre
sous conditions
Tension nominale
de référence
UISO
( % d.VM + D)
Ri=1M
3 + 30 > 100 digits
50/100/250/500 V
3 +5
50/100/250/500/1000 V
3 +5
50/100/250/500/1000 V
5 +5
50/100/250/500/1000 V
5 +5
500/1000 V
5 +5
1)
pendant la mesure d'isolement (M@UISO) : en cas d'affichage de Error >>
limites : Uétrg > 10....20 V et Uétrg  UISO, Ri < 50 k@ Uiso 50 V,
Ri < 100 k @ Uiso 100 V, Ri < 250 k@ Uiso 250 V, Ri < 500 k@ Uiso 500 V,
Ri < 1000 k @ Uiso 1000 V
2)
Mesure de tension parasite TRMS (V CA + CC) avec résistance d’entrée de 1 M,
largeur de la réponse fréquentielle 15 Hz ... 500 Hz, précision 3% + 30 digits
et suppression de toutes les valeurs < 0,29 V dans la plage de 3 V et 30 V.
.
Fonction
mesure
Uétrg./
M@U ISO
M@U ISO
M@U ISO
Tension Tension Court. Court.
nom.
à vide nom. IN courtUN
Uo
ct. Ik
—
—
—
50, 1,2x UIso 1,0 mA
100,
maxi
250,
500 V
1000 V 1,1x UIso 0,5 mA
maxi
Signal
sonore
p.
Capacité de
surcharge
Valeur
Temps
—
U>1000V 1000 V
permanent
< 1,2
mA
U>1000V 1000 V
10 s
< 1,2
mA
U>1000V 1000 V
2)
Plage de mesure
Définition
0,3 V ... 1000 V 2)
10,0 ... 30,9 μs
31 ... 250 μs
0,1 [μs]
1 [μs]
1000 V
10 + 5 digits
Mesure de tension parasite TRMS (V CA + CC) avec résistance d’entrée de 1 M,
largeur de la réponse fréquentielle 15 Hz ... 500 Hz, précision 3% + 30 digits
et suppression de toutes les valeurs < 0,29 V dans la plage de 3 V et 30 V
Mesure de court-circuit entre spires dans la plage d'inductance :
10 μH bis 50 mH @ 100 Hz
Horloge interne
Format du temps
Définition
Précision
Influence de la
température
JJ.MM.AAAA hh:mm:ss
0,1 s
1 min/mois
50 ppm/K
Valeurs d'influence et variations
Valeur
d'influence
Plage
d'influence
10 s
Grandeur /
plage de mesure1)
1)
0 C ... +21 C
et
+25 C... +40 C
Variation
(...% de VM + ... D) / 10 K
V
0,2 + 5
V
0,4 + 5
300 ... 3 M
Température
62
Ri=1M
Incertitude propre
sous conditions
de référence
( % d.VM + D)
3 + 30 > 100 digits
Tension nominale
UISO
30 M
0,5 + 5
1+5
mA/A
0,5 + 5
mA/A
0,8 + 5
30 nF ... 300 F
1+5
Hz
0,2 + 5
C/F (Pt100/Pt1000)
0,5 + 5
avec réglage au point zéro
GMC-I Messtechnik GmbH
Caractéristiques techniques
Valeur
d'influence
Grandeur /
plage de
mesure
VAC
2)
300 mV
...
300 V
1000 V
Fréquence
2)
3)
> 15 Hz ... 45
Incertitude propre 3)
 ... % de VM + ... D)
Hz
2 + 5 > 300 digits
2 kHz
2 + 5 > 300 digits
> 2 kHz ... 10 kHz
3 + 5 > 300 digits
> 65 Hz ...
> 65 Hz ...
5 kHz
300 A ...
10 A
> 15 Hz ... 45
AAC
+DC
300 A ...
10 A
> 15 Hz ... 45
AAC
300 mV /
> 65 Hz ... 10 kHz
3 V / 30 V2)
3 + 5 > 300 digits
AAC
30 mA...3 A > 65 Hz ... 10 kHz
3 + 30 > 300 digits
Hz
> 65 Hz ... 10 kHz
Hz
> 65 Hz ... 10 kHz
Valeur
d'influence
3 + 10 > 300 digits
3 + 30 > 300 digits
Tension
parasite
en série
Grandeur /
Atténuation
plage de mesure
Plage d'influence
Grandeur perturbatrice 1000 V
Tension
parasite
en série
3 + 5 > 60 digits
AAC
maxi
V
3V
Grandeur perturbatrice 1000 V
50 Hz ... 60 Hz sinus
maxi
, 30 V
> 120 dB
> 80 dB
300 V
> 70 dB
1000 V
> 60 dB
Grandeur perturbatrice V ,
valeur nom. de la plage de mesure
chaque fois,
1000 V
maxi, 50 Hz ... 60 Hz sinus
V
> 50 dB
Grandeur perturbatrice 1000 V
V
> 110 dB
maxi
Limitation de puissance : fréquence x tension 3 x 106 V x Hz
Pour les deux types de mesure avec transformateur TRMS dans la plage
AC et (AC+DC), l'indication de précision s'applique en réponse
fréquentielle à partir d'un affichage de 10% à 100% de la plage de
mesure.
Valeur
d'influence
Facteur de
crête CF
5)
Plage d'influence
Plage
d'influence
Grandeur /
plage de mesure
1 ... 3
V
> 3 ... 5
,A
Variation 5)
 1 % de VM
 3 % de VM
sauf la forme d'onde sinusoïdale
Valeur
d'influence
Humidité
relative
Tension de pile
Plage
d'influence
Grandeur de mesure
Variation
75 %
3 jours
appareil à l'arrêt
V, A, , F, Hz, C
1 x incertitude propre
2,0 ... 3,6 V
idem
compris dans l'incertitude
propre
GMC-I Messtechnik GmbH
63
Caractéristiques techniques
Temps de réponse (après sélection de la plage manuellement)
Grandeur /
plage de mesure
V
A
Temps de réponse
de l'affichage
numérique
Fonction de saut
de la grandeur de mesure
1,5 s
de 0 à 80 %
de la valeur finale de la plage de mesure
,V
,A
300 ... 3 M
2s
30 M, M@UISO
5 s maxi
Continuité
< 50 ms
C (Pt 100)
3 s maxi
30 nF ... 300 F
5 s maxi
>10 Hz
1,5 s
de  à 50 %
de la valeur finale de la plage de mesure
1,5 s
de 0 à 50 %
de la valeur finale de la plage de mesure
Conditions de référence
Température ambiante
Humidité relative
Fréq. grandeur mes.
Forme onde grand. mes.
Tension de la pile
+23 C 2 K
40 %  75 %
45 Hz  65 Hz
sinus
3 V 0,1 V
Conditions ambiantes
Plage de précision
Températures
de fonctionnement
Température
de stockage
Humidité relative
Altitude
Lieu d'utilisation
64
0 C ... +40 C
10 C ... +50 C
20 C ... +50 C avec étui en caoutchouc
25 C ... +70 C (sans piles)
40 ... 75%, la condensation est à exclure
jusqu'à 2000 m
dans des locaux ; à l'extérieur : uniquement
dans les conditions ambiantes indiquées
Affichage
La zone d'affichage LCD (65 mm x 36 mm) avec affichage
analogique ou numérique et affichage de l'unité de mesure, du
type de courant et des différentes fonctions spéciales.
Rétro-éclairage
Le rétro-éclairage activé est coupé automatiquement après 1 min env.
analogique
Affichage
Echelle LCD avec indicateur
Mise à échelle
linéaire :
5 ... 0 ... 30 avec 35 divisions pour
, 0 ... 30 avec 30 divisions dans les
autres plages
Affichage de la polarité avec commutation automatique
Indicateur de dépassement de gamme
par le symbole
Fréquence de mesure
40 mesures/s et rafraîchissement de
l'affichage
numérique
Affichage/hauteur des chiffres chiffres à 7 segments / 15 mm
Nombre de positions
3¾ chiffres 3100 incréments
commutable à 4¾ chiffres*
dans la fonction de mesure V CC et 
Indicateur de dépassement de gamme
OL s'affiche  3100 digits
Affichage de la polarité Le signe mathématique „–“ s'affiche,
si le pôle positif est sur „“
Fréquence de mesure
10 mesures/s et 40 mesures/s pour la
fonction MIN/MAX, sauf les fonctions
de mesure de capacité, de fréquence et
du taux d'impulsions
Rafraîchissement
2 x/s, toutes les 500 ms
* fonction seulement disponible dans les modèles customisés
GMC-I Messtechnik GmbH
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
Piles :
Durée fonctionnement
Contrôle de la pile
Fonction Power OFF
Prise adaptateur secteur
Fonction de
mesure
Sécurité électrique
2 x 1,5 V piles rondes (2 x taille AA)
Cellules alcalines selon CEI LR6
avec cellules alcalines :
200 h env. (sans mesure M@UISO)
Affichage de la capacité de la pile par
un symbole de pile à 4 segments «
».
Interrogation de la tension actuelle de la
pile par fonction du menu.
Le multimètre se coupe automatiquement :
– lorsque la tension de la pile devient
inférieure à 2,0 V env.
– si pendant une durée réglable (10 à
59 min) aucune touche ou sélecteur
n'a été activé et si le multimètre n'est
pas en mode DUREE MARCHE
Si l'adaptateur secteur est enfiché, les
piles ou les piles rechargeables dans
l'appareil sont automatiquement
coupées. Les piles rechargeables dans
l'appareil doivent être rechargées de
manière externe.
Tension
nom. UN
Résistance
de l'objet à
tester
100 V
100 V
500 V
1000 V
1 M
100 k
500 k
2 M
V
V
M@UISO
1)
Durée
fonctnt.
en heures
200 1)
150 1)
50
Nombre des mesures
possible à courant
nominal selon VDE 0413
Classe de protection II selon DIN EN 61010-1:2011/
VDE 0411-1:2011
Catégorie de mesure CAT II
CAT III
Tension nominale
1000 V
600 V
Degré de pollution
2
Tension d’essai
5,2 kV~ selon DIN EN 61010-1:2011/
VDE 0411-1:2011
Fusible
Fusible (à fusion)
FF 10 A/1000 V AC/DC ;
10 mm x 38 mm ;
pouvoir de coupure 30 kA à 1000 V AC/DC ;
protège l'entrée de mesure de courant
dans les plages de 300 A à 10 A
Compatibilité électromagnétique CEM
(en fonctionnement sur piles)
Emission de parasites
Résistance aux
parasites
EN 61326-1: 2013 classe B
EN 61326-1: 2013
EN 61326-2-1: 2013
3000
600
200
en mode d'interfaces, durées x 0,7
GMC-I Messtechnik GmbH
65
Caractéristiques techniques
Interface de données
Type
Transmission données
Protocole
Vitesse transmission
Fonctions
optique à lumière infrarouge par le boîtier
série, bidirectionnelle (non compatible IrDa)
spécifique à l'appareil
38400 bauds
– réglage/interrogation de fonctions de
mesure et de paramètres
– interrogation des données de
mesure en cours
Par l'adaptateur d'interface enfichable USB X-TRA (voir
Accessoires), l'adaptation s'effectue à l'interface USB de
l'ordinateur.
Mémoire pour valeurs mesurées de l'appareil
Taille de la mémoire
4 Mbits / 540 ko pour 15.000 valeurs
mesurées horodatées environ
Construction mécanique
Boîtier
matière plastique résistante aux chocs
(ABS)
Dimensions
200 mm x 87 mm x 45 mm
(sans étui en caoutchouc)
Poids
0,35 kg env. piles comprises
Type de protection boîtier : IP 54
(compensation de pression par le boîtier)
Extrait du tableau donnant la signification du code IP
IP XY
Protection contre la
IP XY
(1er chiffre
pénétration des corps (2me chiffre
X)
solides
Y)
4
4
 1,0 mm 
protégé contre les poussières
5
5
66
Protection contre la
pénétration des corps
liquides
projections d'eau
jets d'eau
GMC-I Messtechnik GmbH
Caractéristiques techniques
GMC-I Messtechnik GmbH
67
Entretien - ré-étalonnage
9
Entretien et étalonnage
!
9.1
Attention !
Coupez l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir l'appareil
pour remplacer les piles ou le fusible !
Signalisations – messages d'erreur
Message
Fonction
FUSE
Mesure d'intensité
Signification
Fusible défectueux
dans tous les modes
La tension des piles est descendue sous 2,0 V
0L
ur
Mesure
Signalisation d'un dépassement
Mesure MISO
Valeur de mesure inférieure de 10% de plage de
mesure
error
Mesure MISO
La tension parasite a été détectée
Remarque
Changement des piles
Les données de mesure enregistrées sont perdues lors du
changement de piles. Pour prévenir une perte de données,
nous vous recommandons de sauvegarder les données sur
PV à l'aide du logiciel METRAwin 10.
Les paramètres réglés restent en mémoire, la date et l'heure
devront être réglées à nouveau
Etat de charge
Vous pouvez consulter l'état de charge actuel des piles dans le
menu 1nfo :
MEASURE
SETUP
9.2
FUNC
ENTER
bAtt: 2.75 V.
Piles
Remarque
Enlèvement des piles pendant les pauses de service
L'horloge à quartz intégrée a besoin d'énergie lorsque
l'appareil est en arrêt, elle sollicite donc les piles. Il est donc
recommandé d'enlever les piles avant une longue pause de
service (vacances, p.ex.) Vous éviterez ainsi une décharge
totale et un écoulement des piles, ceci pouvant créer des
dommages à l'appareil dans des conditions défavorables.
68
1nFo
Vérifiez avant la première mise en service ou après stockage
prolongé de l'appareil que les piles n'ont pas coulé. Réitérez ce
contrôle périodiquement selon des intervalles courts.
Si les piles ont coulé, il faut enlever l'électrolyte de la pile
soigneusement à l'aide d'un chiffon humide avant de replacer des
piles neuves et de remettre l'appareil en service.
Si le signe «
» s'affiche, il faut changer les piles le plus
rapidement possible. Vous pouvez continuer d'effectuer des
mesures mais il vous faudra compter avec une précision
amoindrie.
L'appareil fonctionne avec deux piles de 1,5 V selon CEI LR 6 (ou
avec deux accumulateurs NiCd correspondants).
GMC-I Messtechnik GmbH
Entretien - ré-étalonnage
Remplacement des piles
!
Attention !
Coupez l'appareil du circuit à mesurer avant d'ouvrir le couvercle
du compartiment à piles pour remplacer les piles !
➭ Posez l'appareil sur la face avant.
➭ Tournez la vis à fente du couvercle avec le symbole des piles
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
➭ Soulevez le couvercle puis sortez les piles du compartiment.
➭ Placez deux nouvelles piles rondes de 1,5 V dans le
compartiment, en respectant les symboles de polarité indiqués
sur le couvercle du compartiment.
fuse
DC
Fusible défectueux
A
Remplacement du fusible
Eliminez en premier la cause d'une surcharge lorsqu'un fusible
s'est déclenché avant de remettre l'appareil en état de service !
!
Attention !
Coupez l'appareil du circuit de mesure avant d'ouvrir le couvercle
du compartiment à fusible pour remplacer le fusible !
➭ Introduire en premier le côté avec le crochet guide pour
remettre le couvercle du compartiment à piles en place.
Tournez la vis à fente dans le sens des aiguilles d'une montre.
➭ Posez l'appareil sur la face avant.
➭ Merci d'éliminer les piles usées en veillant à la protection de
l'environnement !
➭ Soulevez le couvercle puis sortez le fusible défectueux en le
soulevant avec le côté plat du couvercle.
9.3
➭ Replacez un nouveau fusible. Veillez à ce que le fusible soit fixé
au milieu, entre les parois latérales.
Fusible
Test de fusible
Le fusible est contrôlé automatiquement :
• à la mise en marche de l'appareil en position A du sélecteur
• avec l'appareil en marche et sélection de la position A du sélecteur
• dans la plage de mesure d'intensité activée sous tension
Si le fusible est défectueux ou s'il n'est pas en place, « FuSE »
apparaît sur l'afficheur numérique. Le fusible interrompt les plages
de mesure d'intensité. Toutes les autres plages de mesure restent
en fonction.
GMC-I Messtechnik GmbH
➭ Tournez la vis à fente du couvercle avec le symbole du fusible
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
➭ Introduire en premier le côté avec le crochet guide pour
remettre le couvercle du fusible en place.
Tournez la vis à fente dans le sens des aiguilles d'une montre.
➭ Eliminez le fusible défectueux avec les déchets domestiques.
69
Entretien - ré-étalonnage
!
Attention !
Veillez absolument à remettre un fusible correspondant aux
prescriptions !
Si vous utilisez un fusible avec d'autres caractéristiques de
déclenchement, un autre courant nominal ou un autre
pouvoir de coupure, vous vous mettez en danger et vous
risquez de détériorer les diodes de protection, les
résistances ou d'autres composants.
Il n'est autorisé d'utiliser des fusibles « réparés » ou de
court-circuiter le porte-fusible.
Remarque
Pour tester le fusible lorsque l'appareil est en marche
Après avoir placé le fusible dans l'appareil activé, il faut soit
mettre l'appareil brièvement en arrêt puis en marche soit le
commuter brièvement dans une plage autre que celles de
mesure d'intensité et le recommuter dans la plage de
mesure A.
FUSE s'affiche si le contact est mauvais ou si le fusible est
défectueux.
70
9.4 Entretien boîtier
Le boîtier ne nécessite aucun entretien particulier. Veillez à ce que
sa surface reste propre. Pour le nettoyer, utilisez un chiffon
légèrement humide. Evitez d'employer des solvants, des
détergents ou des produits abrasifs.
9.5 Reprise et élimination respectueuse de l'environnement
Cet appareil est un produit de Catégorie 9 selon la loi ElektroG
(Instruments de surveillance et de contrôle).
Cet appareil est soumis à la directive WEEE. En outre, nous
aimerions vous indiquer que vous trouvez la version actuelle sur
notre site Internet www.gossenmetrawatt.com en introduisant le
clé de recherche ’WEEE’.
Conformément à WEEE 2012/19/UE et ElektroG, nos
appareils électriques et électroniques sont marqués du
symbole ci-contre selon DIN EN 50419.
Ces appareils ne doivent pas être éliminés avec les ordures
ménagères. Pour la reprise des vieux appareils , veuillez vous
adresser à notre service entretien, voir page 4 pour l'adresse.
Si vous utilisez dans votre appareil ou dans les accessoires des
piles ou des piles rechargeables (accumulateurs) qui ne sont plus
suffisamment puissantes, ces piles doivent être correctement
recyclées conformément aux réglementations nationales en
vigueur.
Les piles rechargeables ou non peuvent contenir des substances
nocives ou des métaux lourds comme le plomb (PB), le cadmium
(Cd) ou le mercure (Hg).
Le symbole ci-contre indique que les piles rechargeables
ou non ne doivent pas être éliminés avec les déchets
domestiques, mais apportées aux points de collecte
Pb Cd Hg
spécialement conçus à cet effet.
GMC-I Messtechnik GmbH
Entretien - ré-étalonnage
9.6 Re-étalonnage
La tâche de mesure et les sollicitations auxquelles votre appareil
de mesure doit faire face influencent le vieillissement des
composants et peuvent être à l'origine d'écarts par rapport à la
précision garantie.
Nous recommandons, en cas d'exigences élevées en matière de
précision de mesure et d'utilisation sur chantier où les
sollicitations dues au transport ou les variations de température
sont fréquentes, de maintenir une périodicité d'étalonnage
relativement courte de 1 an. Si votre appareil de mesure est
essentiellement utilisé en laboratoire et a l'intérieur de locaux sans
sollicitations climatiques ou mécaniques particulières, un intervalle
d'étalonnage de 2 à 3 ans suffit en règle générale.
Lors du ré-étalonnage* par un laboratoire d'étalonnage agréé
(EN ISO/CEI 17025), les écarts de votre appareil de mesure par
rapport aux valeurs normales à rajuster sont mesurés et
documentés. Ces écarts ainsi déterminés vous serviront à
corriger les valeurs lues lors de la prochaine application.
Nous réalisons volontiers à votre attention des étalonnages
DAkkS ou d'usine dans notre laboratoire d'étalonnage. Pour de
plus amples informations, merci de consulter notre site Internet à
l'adresse :
www.gossenmetrawatt.com.
Le ré-étalonnage régulier de votre appareil de mesure vous
permet de satisfaire aux exigences d'un système de gestion de la
qualité selon EN ISO 9001.
9.7 Garantie du fabricant
La période de garantie de tous les multimètres numériques et
d‘étalonnage de la série METRAHIT est de 3 ans à compter de la
date de livraison. La garantie du fabricant couvre les vices de production et de matériau, à l'exception des dommages consécutifs
à une utilisation non conforme à la destination de l‘appareil ou à
une erreur de manipulation ainsi que l'ensemble des coûts en
résultant.
Le certificat d‘étalonnage atteste que les charactéristiques techniques spécifiés ont été satisfaits par le produit au temps d‘étalonnage. Nous garantissons le respect des charactéristiques
techniques spécifiés en l‘espace des tolérances admissibles pour
une période de 12 mois de la date de livraison.
* Le contrôle de la spécification ou de l'ajustage ne fait pas partie
intégrante d'un étalonnage. Un ajustage régulier et nécessaire est
toutefois effectué fréquemment pour les produits de notre maison
accompagné de la confirmation du respect de la spécification.
GMC-I Messtechnik GmbH
71
Accessoires
10
Accessoires
10.1 Généralités
La vaste gamme d'accessoires disponibles pour nos appareils de
mesure est régulièrement soumise à des contrôles de conformité
aux normes de sécurité en vigueur et si besoin est, les fonctions
des accessoires sont étendues à de nouveaux usages. Vous
trouverez les accessoires adaptés et actuellement disponibles
pour votre appareil de mesure avec illustration, références de
commande et description accompagnée d'une fiche technique
ou d'un mode d'emploi selon l'envergure de l'accessoire dans
Internet sous www.gossenmetrawatt.com.
10.2 Caractéristiques techniques des cordons de mesure
(Jeu de câbles de sécurité KS17-2 fourni en standard)
Sécurité électrique
Tension assignée maximale
Catégorie de mesure
Courant assigné maximal
600 V 1000 V 1000 V
CAT IV CAT III CAT II
1A
1A
16 A
avec capuchon de sécurité enfiché


—
sans capuchon de sécurité enfiché
—
—

Observez les valeurs maximales de la sécurité électrique de l‘appareil !
Conditions ambiantes (EN 61010-031)
Température
–20 C ... + 50 C
Humidité relative
50 ... 80%
Degré de pollution
2
72
Application KS17-2
!
Attention !
Vous ne devez prendre de mesure selon DIN EN 61010031 dans un environnement selon la catégorie de mesure III qu'avec le capuchon de sécurité inséré sur la
pointe de touche du cor-don de mesure.
Pour établir le contact dans les prises de 4 mm, il faut retirer les
capuchons de sécurité en soulevant la fermeture à encliquetage
du capuchon de sécurité à l'aide d'un objet pointu (une seconde
pointe de touche par ex.)
10.3 Adaptateur secteur NA X-TRA (non fourni en standard)
Utilisez uniquement l'adaptateur secteur de GMC-I Messtechnik
GmbH pour l'alimentation en courant de votre appareil. Celui-ci
garantit votre sécurité ainsi qu'une séparation électrique sûre par
son câble à grande isolation (données nominales secondaires
5 V/600 mA). En cas d'alimentation en tension par adaptateur
secteur, les piles utilisées sont coupées de manière électronique.
Elles peuvent donc rester dans l'appareil.
Remarque
Lors de l'utilisation du multimètre sur l'adaptateur secteur, une erreur de mesure supplémentaire peut se produire en raison du couplage capacitif. Nous recommandons donc de mesurer les valeurs de capacité et de courant alternatif en fonctionnement sur batterie. Les données techniques spécifiées s'appliquent uniquement au
fonctionnement sur batterie.
GMC-I Messtechnik GmbH
Accessoires
10.4 Equipement pour interfaces (non fourni en standard)
Adaptateur d'interface bidirectionnel USB X-TRA
Cet adaptateur permet de relier le multimètre/testeur d'isolement
ainsi que les multimètres de la série génération STARLINE,
équipés d'une interface infrarouge sérielle, à l'interface USB d'un
PC. Il permet la transmission des données entre le multimètre et
le PC.
Logiciel d'analyse pour PC METRAwin 10
Le logiciel METRAwin 10 pour PC est un programme*) multilingue
de saisie des données mesurées pour enregistrer, visualiser,
évaluer et protocoler des valeurs mesurées et horodatées des
multimètres de la série METRAHIT.
Vous trouverez les pré-requis systéme détaillés dans la notice
d'installation du METRAwin 10/METRAwin 45.
*) Fonctionne sur un système d'exploitation compatible IBM
GMC-I Messtechnik GmbH
73
Index
11
Index
Numerics
0.diSP ................................................................... 55
Equipement standard ............................................. 2
Error ................................................................ 41, 62
A
F
A.diSP ................................................................... 55
Activation de logiciels ............................................ 3
Adaptateur secteur
Accessoires ................................................. 72
Mise en service ........................................... 16
Position de la prise femelle ........................ 15
Addr ...................................................................... 59
APoFF ................................................................... 56
Fonction AUTO-Range .......................................... 18
Fusible
remplacer .................................................... 69
B
I
bAtt ....................................................................... 54
bEEP ..................................................................... 56
C
Catégorie de mesure
Signification .................................................. 8
Comparateur de tension ...................................... 29
Conformité WEEE ................................................. 15
Consignes de sécurité ........................................... 8
Cordons de mesure ............................................. 72
D
dAtE ................................................................ 54, 57
Décharge ........................................................ 41, 45
Détection de tension parasite .............................. 41
E
Eclairage de l'afficheur ........................................ 16
Entretien
Boîtier .......................................................... 70
74
G
Garantie du fabricant ........................................... 71
H
Hotline support produits ......................................... 3
Interfaces
Accessoires ................................................. 73
Etats ............................................................. 13
irStb ....................................................................... 59
itEMP ..................................................................... 54
Mesure de capacitance ........................................38
Mesure de court-circuit entre spires ...................42
Mesure de résistance ...........................................32
Mesure de température
avec thermocouples ....................................35
avec thermomètres à résistance électrique 33
Mesure de tension
Remarques ..................................................26
Mesure du nombre de tours ................................31
Mesure du rapport cyclique .................................30
Mettre en marche
manuellement ..............................................16
par PC ..........................................................16
Mise en arrêt automatique
inhiber ..........................................................17
Prescrire une durée .....................................17
O
OCCUP ...................................................................54
M
Mémoire
Arrêt de l'enregistrement ........................... 25
Effacer ......................................................... 25
Interrogation de l'occupation de la mémoire .
25
Lancer l'enregistrement ............................. 24
Mémorisation des mesures
Fonction DATA ............................................ 21
Valeurs MIN/MAX ........................................ 23
Messages d'erreur ............................................... 68
Mesure d'intensité
Remarques .................................................. 46
P
Paramétrage d'usine ............................................57
Piles
Etat des piles ...............................................68
Etats de charge ...........................................13
Pauses de service .......................................68
Remplacer ...................................................69
Pince ampèremétrique ...................................49, 50
R
rAtE ........................................................................55
Réglage par défaut ...............................................57
GMC-I Messtechnik GmbH
Index
Réglage standard ................................................. 57
Rekalibrier-Service ............................................... 71
Reprise de l'appareil ............................................ 70
Résistance des câbles ......................................... 33
Résolution, élevée pour V DC et Ohm ................. 55
S
Sélection de la plage de mesure
automatique ................................................ 18
manuelle ..................................................... 18
Service de ré-étalonnage ...................................... 4
Service de réparation et pièces détachées ........... 4
Soudure froide ...................................................... 35
Support produits ..................................................... 3
Symboles
Afficheur numérique ................................... 13
Appareil ....................................................... 15
Positions du sélecteur ................................ 14
T
Test de continuité ................................................ 36
Test de diodes ...................................................... 37
tiME ................................................................. 54, 57
U
ur (under range) ................................................... 68
Utilisation conforme ............................................. 10
V
vErSion .................................................................. 54
Vue d'ensemble
Paramètre ................................................... 53
Touches et connexions ............................... 12
GMC-I Messtechnik GmbH
75
Rédigé en Allemagne Sous réserve de modifications  Une version PDF est à votre disposition dans Internet
GMC-I Messtechnik GmbH
Südwestpark 15
90449 Nürnberg • Allemagne
Téléphone+49 911 8602-111
Télécopie+49 911 8602-777
E-Mail [email protected]
www.gossenmetrawatt.com

Manuels associés