Manuel du propriétaire | Grundig SINIO DTR 6111 S CI Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
72 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig SINIO DTR 6111 S CI Manuel utilisateur | Fixfr
ǵ
DIGITAL SATELLITE RECEIVER
DTR 6111 S C I
DTR 6110 S
FRANÇAIS
26710 941 6301
Sinio
INDEX ____________________________________________________________________________________
4
Généralités
6
Installation et sécurité
7
L’environnement
8
En un coup d’œil
La face avant
La face arrière
Les fonctions des touches de la télécommande
Mise en place ou échange des piles
13
Raccordement
Raccordement de l’antenne satellite
Raccordement du téléviseur, du magnétoscope et de la chaîne HiFi
Raccordement des appareils à l’aide d’un câble S-VIDEO
Raccordement de l’amplificateur surround-sound
Raccordement du récepteur satellite au secteur
16
Mise en marche et à l’arrêt, sélection des programmes
Mise en marche et à l’arrêt du récepteur satellite
Sélection d’un numéro de position de programme
17
Réglages du son
Réglage de la valeur du volume
Commutation « silence »pour le son (son arrêt)
18
Le guide du menu
Le guide du menu facile d’utilisation
19
Réglages de base
Sélection de la langue du menu, entrée du décalage horaire
Adaptation du récepteur satellite au téléviseur
Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB
2
SOMMAIRE _________________________________________________________________________________
23
A titre d’information
Informations relatives au programme satellite actuel
Les listes de programmes TV et Radio
Le menu Guide TV (guide électronique de programme)
Sélection du menu Langue audio
27
Les fonctions d’horloge de programmation
Le sous-menu horloge de programmation – programmation d’une horloge de programmation
36
La clé parentale
Verrouillage du récepteur satellite pour empêcher toute utilisation non autorisée
38
Les programmes satellite
Les programmes satellite programmés à l’avance
La recherche automatique
La recherche manuelle
Le sous-menu Résultats Recherche TV ou Radio
Le sous-menu Listes de programmes TV ou Radio
52
56
Les programmes Favoris
Les dispositions LNB
Les dispositions LNB de 1 à 5
60
Adaptation du récepteur satellite
Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB
62
Common Interface
64
A savoir
Le sous-menu Information, le téléchargement par satellite, la restauration du réglage d’usine
du récepteur satellite, les prises Scart (EURO/AV), le tableau du temps.
70
Caractéristiques techniques
Service GRUNDIG
FRANÇAIS
Interface du récepteur satellite pour la réception de programmes satellites cryptés
3
GÉNÉRALITÉS ____________________________________________________________________
Volume de la livraison
1 récepteur satellite numérique DTR 6110 S ou DTR 6111 S CI
1 télécommande TP 760 S
2 x piles (1,5 V, p. ex. de type LR 06 ou AA) pour la télécommande
1 câble péritel
1 câble secteur
1 notice d’utilisation
Accessoires GRUNDIG pour installations de réception
satellite
Les revendeurs spécialisés sont à votre disposition et sont prêts à vous fournir
des informations sur les nombreux accessoires GRUNDIG disponibles pour les
installations de réception satellite.
Réception de programmes satellite numériques
Chère cliente, cher client,
Vous avez besoin d’une antenne satellite adéquate pour faire fonctionner le
récepteur satellite ; cette antenne doit être installée et dirigée sur le satellite de
votre choix (par exemple Astra ou EutelSat/Hotbird).
A la différence de la transmission de programmes satellite numériques, une propre fréquence n’est pas attribuée à chaque programme TV ou Radio numérique
individuel mais plusieurs programmes TV et/ou Radio sont « envoyés »par un
support (transpondeur).
Afin de vous faciliter la sélection et les réglages inhérents aux programmes
satellite, nous avons programmé à l’avance quelques-unes des 2000 positions
totales de programme de ce récepteur satellite et procédé à tous les réglages
nécessaires. Vous pouvez découvrir et lire dans le sous-menu »Menu de Service
TV et Radio« quels programmes satellite ont déjà été programmés.
4
De façon à ce que votre nouveau récepteur satellite fonctionne toujours avec les
données du programme les plus actuelles et avec le logiciel d’exploitation le plus
récent, il est nécessaire de procéder tout d’abord à une mise à jour du logiciel
par satellite.
GENERALITES _____________________________________________________________________________
Vous pouvez naturellement programmer par la suite de « nouveaux »programmes satellite simplement et sans problème.
Vous pouvez obtenir les caractéristiques actuelles du transpondeur en consultant
les tableaux télétexte des divers émetteurs (p. ex. SAT1 ou 3SAT), les pages Internet ou en lisant une revue spécialisée pour satellites.
En outre, vous pouvez regrouper vos programmes préférés selon vos souhaits et
les déposer dans les quatre listes des programmes favoris séparées.
Le guide utilisateur (menu) du récepteur satellite est activé à l’écran du téléviseur.
Il vous invite à dialoguer avec le récepteur satellite.
Le récepteur satellite réagit à un grand nombre de fonctions sélectionnées à
l’aide de la télécommande et répond par des menus informatifs et des barres
d’icnes affichés sur l’écran du téléviseur.
Cela vous permet de passer à l’étape et au réglage suivants en toute simplicité.
Common Interface – qu’est-ce que c’est ?
Fonctionne uniquement
avec DTR 6111 S CI
Avec le récepteur satellite DTR 6111 S CI et les modules CA (accès conditionné),
tous les programmes satellite numériques « libres »et certains programmes
« cryptés »peuvent être reçus et traités. Les programmes satellite cryptés peuvent
être visualisés uniquement avec un module CA correspondant au système de
codage en liaison avec la carte Smart correspondante.
Le récepteur satellite DTR 6111 S CI est muni sur la face avant d’un regard
Common Interface dans lequel deux modules CA d’offreurs différents peuvent être
mis en place.
Dans les modules CA, les cartes Smart correspondantes des offreurs sont introduites pour permettre la « déconnexion »des programmes satellite cryptés souhaités.
Vous découvrez aux pages 62 et 63 de ce mode d’emploi comment cela fonctionne exactement et ce que à quoi vous devez
prendre garde.
FRANÇAIS
Common Interface (C I) est l’interface pour le récepteur, p. ex. le récepteur
satellite numérique (appelé également enceintes SET-TOP).
5
INSTALLATION ET SECURITE _________________________________
°C
°C
2h
ǵ
P+
Ǽ
Veuillez tenir compte des remarques suivantes pour que ce récepteur satellite,
appareil maniable et de haute qualité, vous procure longtemps plaisir et
divertissement :
TV/R
i
Ce récepteur satellite est conçu pour la réception de signaux audio et vidéo.
Toute autre utilisation est formellement interdite.
S inio
P+
TV-G
OK
OK
P-
P-
Si le récepteur satellite est soumis à de forts écarts de température, par exemple
lors d’un déplacement d’un endroit froid vers un endroit chaud, vous devez le
brancher au secteur et le laisser inutilisé pendant au moins deux heures.
ǵ
Ǽ
i
TV/R
S in io
P+
TV-G
N’exposez en aucun cas le récepteur satellite à l’humidité.
Le récepteur satellite est conçu pour fonctionner dans des endroits secs.
Si vous deviez néanmoins l’utiliser à l’extérieur, prenez garde à ce qu’il soit
protégé de l’humidité (pluie, éclaboussures).
OK
P-
Ne posez aucun récipient contenant des liquides (vases ou autres) sur le récepteur satellite. Les récipients peuvent se renverser et le liquide pourrait s’avérer
être une source de danger pour la sécurité électrique.
ǵ
Ǽ
i
TV/R
S inio
P+
Ne posez pas le récepteur satellite à proximité immédiate d’une source de chaleur ou en plein soleil car cela pourrait l’empêcher de refroidir.
OK
TV-G
P-
Posez le récepteur satellite sur une surface plane et ferme. Ne posez aucun objet
(par exemple des journaux) sur le récepteur satellite.
L’appareil ne doit pas toucher les parois du meuble vidéo et un écart minimal
(env. 10 cm) doit alors être respecté !
AUDIO
OUT
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
L
R
EURO AV 2
VCR
EURO AV 1
TV
INPUT SAT
950-2150 MHz
14/18 V 500 mA
VCR CONTROL
RS 232
VIDEO
OUT
6
DIGITAL AUDIO OUT
MADE IN U.K.
j
e
220-240V~
50/60Hz 22W
Les orages peuvent parasiter tout appareil électrique.
Même si le récepteur satellite est éteint, il peut être endommagé par un coup de
foudre dans le circuit électrique ou/et l’installation avec antenne peut être
endommagée. En cas d’orage, vous devez par conséquent toujours débrancher
la prise secteur et celle de l’antenne.
Vous ne devez en aucun cas ouvrir le récepteur satellite. Les dommages, résultant de manipulations non-conformes, ne sont pas couverts par la garantie.
L’ENVIRONNEMENT ____________________________________________________
TV/R
i
La technique et le caractère écologique de ce récepteur satellite offrent un concept d’ensemble convaincant.
Seuls des matériaux de haute qualité aux propriétés écologiques sont utilisés.
L’emballage est constitué en grande partie de papier recyclé ; la part de matières synthétiques a été réduite au minimum. Les batteries ci-jointes ne contiennent
ni mercure ni cadmium – nous avons renoncé à l’utilisation de batteries de
secours afin de respecter l’environnement.
Afin de permettre un recyclage de haute qualité à la fin de l’utilisation de
l’appareil, nous avons réduit au minimum le nombre de types de matières
synthétiques utilisées.
Le démontage aisé de ce récepteur satellite facilite les travaux de maintenance
et permet un recyclage optimal.
Les piles – même celles sans métal lourd – ne doivent pas être jetées avec les
ordures ménagères. Les piles usées doivent être déposées dans les récipients
collecteurs prévus à cet effet chez les détaillants ou bien auprès des services
d’évacuation des déchets reconnus d’utilité publique.
Ce mode d’emploi a été imprimé sur du papier recyclé afin de préserver l’environnement.
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Ǽ
Si vous n’utilisez pas le récepteur satellite pendant une période de temps relativement longue (pendant la nuit p. ex.), commutez-le alors en position de veille
avec la touche »Ǽ « de la face avant du récepteur satellite ou avec la télécommande.
Vous réalisez ainsi une économie d’énergie.
7
7
EN UN COUP D’ŒIL ___________________________________________________
La face avant
ǵ
Ǽ
TV/R
i
S in io
P+
TV-G
OK
1
2
Ǽ
P-
Commutation du récepteur satellite en position de veille (stand-by) et
ensuite de la position de veille à la position de programme sélectionnée en dernier.
TV/R
Dans les sous-menus : retour au réglage ou menu précédent.
i
Appel du menu principal et achèvement de tous les menus.
TV-G
Appel du guide TV.
0001
Affichage à 4 chiffres pour le numéro de position du programme.
P+, P-
«Feuilletage» des positions de programmes pas à pas.
Ǹ Ƿ
OK
Dans les sous-menus : déplacement du curseur vers le haut/bas ;
sélection des différentes lignes de menu.
Modification du volume. Dans les sous-menus : page de menu précédente ou suivante ; déplacement du curseur vers la gauche/droite ;
modification des valeurs.
Dans le menu principal : appel des sous-menus.
Dans les sous-menus : appel des réglages, confirmation et mémorisation.
Uniquement disponible avec DTR 6111 CI
Ouvrez le panneau de protection sur la face avant. Deux modules CA
peuvent être introduits dans le regard Common Interface.
8
Remarque :
La plaque signalétique se trouve à l’arrière de l’appareil.
EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________
La face arrière
AUDIO
OUT
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
R
EURO AV 2
VCR
INPUT SAT
950-2150 MHz
14/18 V 500 mA
VCR CONTROL
RS 232
VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
EURO AV 1
TV
MADE IN U.K.
j
e
220-240V~
50/60Hz 22W
RS 232
Prise SUB-D à 9 pôles, interface série de chargement de
nouvelles versions de logiciel et pour le service.
AUDIO
OUT L R
Prises de sortie s téréo gauche/droite (Cinch), signal de sortie
du son analogique de la chaîne HiFi.
VIDEO
OUT
Prise de sortie vidéo (S-VIDEO), signal de sortie de l’image du
téléviseur ou du magnétoscope.
EURO AV 2
VCR
Prise péritel, signal d’entrée et de sortie pour le magnétoscope.
EURO AV 1
TV
Prise péritel, signal d’entrée et de sortie pour le téléviseur.
VCR
CONTROL
Connecteur de commande (Cinch), uniquement pour certains
magnétoscopes GRUNDIG. Pour l’enclenchement précis dans
le temps du récepteur satellite en cas d’enregistrements par programmation.
DIGITAL
AUDIO OUT
Prise de sortie du son (Cinch), signal numérique de sortie du son
(Dolby Digital) pour un amplificateur surround-sound numérique.
INPUT SAT
Raccord du câble de l’antenne satellite.
220- 240V~ Prise de raccordement pour le câble secteur livré.
Introduction de la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
FRANÇAIS
L
9
EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________
Les fonctions des touches de la télécommande
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
Menu
Exit
Ǽ
Commutation du récepteur satellite en position de veille (stand-by) et
ensuite de la position de veille à la position de programme sélectionnée en dernier.
1…0
Touches numériques de sélection de la position du programme et de
saisie alphanumérique (chiffres, signes et lettres) dans certains sousmenus.
E
Commutation du programme TV ou Radio réglé en dernier.
D
Commutation entre les différentes listes de programmes TV, Radio et
Favoris.
Ǻ Menu
d
Uniquement sur les téléviseurs GRUNDIG : commutation « silence »,
(désactivation du son et réactivation).
Z Exit
Dans les sous-menus : retour au réglage ou menu précédent, les
modifications sont automatiquement mémorisées.
P+, P-
« Feuilletage »de la position de programme pas à pas.
Dans les sous-menus : déplacement du curseur vers le haut/bas ; sélection des différentes lignes de menu.
Info
@
SAT
VCR
Ǹ Ƿ
TV
10
Modification de la valeur du volume. Dans les sous-menus : page
de menu précédente ou suivante ; déplacement du curseur vers la
gauche/droite ; modification des valeurs.
OK
Dans le menu principal : appel des sous-menus. Dans les sous-menus :
appel des réglages, confirmation et mémorisation.
TXT Info
Appel d’informations sur le programme TV ou Radio actuel.
TV-G
Appel du guide TV.
z
Tele Pilot 760 S
Activation ou désactivation du menu principal à l’écran.
Dans les sous-menus : retour au menu principal, les modifications
sont automatiquement mémorisées.
rouge Fonction dans les sous-menus.
Ȅ vert
Appel du sous-menu horloge de programmation.
@ jaune
Appel de la liste actuelle de programmes TV, Radio ou Favoris 1 à 4.
F bleu
Appel du sous-menu audio.
EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________
ABC
DEF
GHI
JKL
MNO
PQRS
TUV
WXYZ
Menu
Remarque :
Les touches de la télécommande qui ne sont pas décrites sont sans fonction
pour ce récepteur satellite. Elles peuvent, malgré tout, commander des fonctions d’autres appareils GRUNDIG (voir description des touches »VCR «,
»SAT«, et »TV« ).
Exit
VCR
Utilisation du magnétoscope GRUNDIG : sélection simultanée de
cette touche et de la touche de fonction souhaitée avec le symbole
correspondant.
SAT
Commande à distance d’un deuxième récepteur satellite GRUNDIG.
TV
Utilisation du téléviseur GRUNDIG : sélection simultanée de cette
touche et de la touche de fonction souhaitée avec le symbole correspondant.
Les fonctions alphanumériques des touches numériques
Dans certains sous-menus, les touches numériques 1 … 0 de la télécommande
sont nécessaires à la saisie de lettres.
Le tableau indique l’occupation alphanumérique des touches numériques.
@
SAT
VCR
Sélection de la
touche numérique
1
TV
Tele Pilot 760 S
1x
2x
3x
4x
5x
1
2
ABC
2
A
B
C
3
DEF
3
D
E
F
4
GHI
4
G
H
I
5
JKL
5
J
K
L
6
MNO
6
M
N
O
7
PQRS
7
P
Q
R
8
TUV
8
T
U
V
9
WXYZ
9
W
X
Y
0
,
vide
0 ,
vide
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
S
Z
FRANÇAIS
Info
11
EN UN COUP D’ŒIL _________________________________________________________________
Mise en place ou échange des piles
1 Ouvrez le compartiment à piles de la télécommande, appuyez pour cela sur
la languette de verrouillage et retirez le couvercle.
2 Lors de la mise en place des piles (de type Mignon 2 x 1,5 V, p. ex. type R 06
ou AA), prenez garde à la polarité correcte indiquée dans le fond du compartiment à piles.
Remarques :
Dirigez toujours la télécommande en direction de la face avant du récepteur satellite lorsque vous l’utilisez.
Si le récepteur satellite ne réagit plus correctement aux commandes à
distance, il est possible que les piles soient hors d’usage. Enlevez immédiatement les piles usagées.
Pour des dommages dus à des piles qui ont coulé, nous n’assurons aucune
garantie.
Indication relative à l’environnement :
Il ne faut pas jeter les piles – même si elles ne contiennent pas de métal lourd –
avec les ordures ménagères.
Les piles usées doivent être déposées dans les récipients collecteurs prévus à cet
effet chez les détaillants ou bien auprès des services d’évacuation des déchets
reconnus d’utilité publique.
12
RACCORDEMENT ___________________________________________________________
SAT
L
AUDIO
OUT
R
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
L
AV2
AV1
R
EURO AV 2
VCR
INPUT SAT
950-2150 MHz
14/18 V 500 mA
VCR CONTROL
RS 232
VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
EURO AV 1
TV
MADE IN U.K.
e
j
220-240V~
50/60Hz 22W
DEC. - AV 2
L
AUDIO
L
O
U
T
I
N
R
R
EURO - AV 1
ń
Raccordement de l’antenne satellite
FRANÇAIS
1 Raccordez le câble de l’antenne satellite à la prise d’entrée »INPUT SAT «
sur la face arrière du récepteur satellite (raccord fileté, connecteur F).
12
7
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
13
RACCORDEMENT _______________________________________________________________________
Raccordement du téléviseur
AUDIO
OUT
• DO NOT REMOVE CO
• HAZARD - LIVE PARTS
L
R
EURO AV 2
VCR
VCR CONTROL
RS 232
VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO
EURO AV 1
1 Enfoncez le câble péritel dans la prise »TV« du récepteur satellite et dans la
prise péritel correspondante (p. ex. EURO-AV, SCART) du téléviseur.
TV
Raccordement du magnétoscope
AUDIO
OUT
• DO NOT REMOVE CO
• HAZARD - LIVE PARTS
L
R
EURO AV 2
VCR
VCR CONTROL
RS 232
VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO
EURO AV 1
TV
1 Enfoncez le câble péritel dans la prise »VCR« du récepteur satellite et dans
la prise péritel correspondante (p. ex. EURO-AV, LINE IN/OUT, EXT.1) du
magnétoscope.
Remarque :
Lors de la restitution d’un enregistrement vidéo, les signaux du magnétoscope sont transmis au téléviseur (prise péritel) à l’aide des prises péritel
»VCR« et »TV« du récepteur satellite.
Raccordement de la chaîne HiFi
AUDIO
OUT
L
R
EURO AV 2
VCR
EURO AV 1
TV
• DO NOT REMOVE CO
• HAZARD - LIVE PARTS
1 Raccordez les prises »AUDIO OUT L R« (sorties audio gauche/droite)
VCR CONTROL
du récepteur satellite et les prises d’entrée correspondantes de la chaîne
HiFi avec un câble Cinch usuel au commerce.
RS 232
VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO
La prise VCR CONTROL
Si vous possédez un magnétoscope GRUNDIG qui dispose d’une fonction « SAT
Control »(voir mode d’emploi du magnétoscope), ce dernier peut mettre le
récepteur satellite sous tension de façon précise dans le temps pour la programmation d’enregistrements.
AUDIO
OUT
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
L
R
EURO AV 2
VCR
VIDEO
OUT
DIGITAL AUDIO OUT
EURO AV 1
14
1 Raccordez à l’aide d’un câble Cinch usuel au commerce la prise Cinch
VCR CONTROL
TV
MADE IN U.K.
»VCR CONTROL « du récepteur satellite avec la prise correspondante
du magnétoscope.
Important :
Avec les magnétoscopes GRUNDIG SE 13xx, GV 31xx, GV 51xx, GV 61xx,
et SE 14xx, GV 32xx, GV 52xx, GV 62xx, cette connexion n'est pas
nécessaire. Dans ce cas, le contrôle des appareils s'effectue par le biais des
prises péritélévison »EURO-AV« des deux appareils.
RACCORDEMENT _______________________________________________________________________
Raccordement des appareils au moyen du câble S-VIDEO
Téléviseur ou magnétoscope
AUDIO
OUT
• DO NOT REMOVE C
• HAZARD - LIVE PART
L
R
EURO AV 2
VCR
EURO AV 1
TV
VCR CONTRO
RS 232
VIDEO
OUT
DIGITAL AUD
1 Enfoncez le câble S-VIDEO dans la prise »VIDEO OUT« (sortie vidéo)
du récepteur satellite et introduisez-le dans la prise S-VIDEO correspondante
(p. ex. S-VIDEO IN) du téléviseur ou du magnétoscope.
Remarque :
Vous pouvez obtenir le câble S-VIDEO dans le commerce spécialisé.
L’avantage de ce raccordement est une meilleure qualité d’image.
Raccordement de l’amplificateur surround-sound
Le son numérique TV ou Radio (Dolby Digital) peut être seulement rendu au
moyen d’un amplificateur surround-sound.
AUDIO
OUT
R
1 Raccordez la prise »DIGITAL AUDIO OUT« (sortie numérique audio)
• DO NOT REMOVE COVERS
• HAZARD - LIVE PARTS
L
EURO AV 2
VCR
EURO AV 1
TV
VIDEO
OUT
VCR CONTROL
DIGITAL AUDIO OUT
MADE IN U.K.
du récepteur satellite et la prise d’entrée correspondante de l’amplificateur
numérique surround-sound avec un câble Cinch usuel au commerce courant.
Raccordement du récepteur satellite au secteur
1 Introduisez le câble secteur fourni dans la prise secteur »220 - 240 V ~ « du
récepteur satellite.
INPUT SAT
950-2150 MHz
14/18 V 500 mA
50/60Hz 22W
2 Introduisez la fiche du câble secteur dans la prise secteur. Le récepteur satellite est maintenant en position de veille (stand-by).
Attention :
Le récepteur satellite est entièrement isolé du secteur uniquement lorsque la prise secteur est débranchée.
FRANÇAIS
j
e 220-240V~
15
MISE EN MARCHE ET À L’ARRET,
SÉLECTION DES PROGRAMMES ________________________________
Mise en marche et à l’arrêt du récepteur satellite
1 Mettez le récepteur satellite sous tension avec une touche quelconque de la
télécommande.
MARCHE/service : 4 traits horizontaux »- - - - « apparaissent tout d’abord à l’écran et ensuite le numéro de position du programme réglé.
Commutez à nouveau le récepteur satellite en position de veille (stand-by)
avec la touche »Ǽ « de la télécommande ou du récepteur satellite.
ARRET/veille : l’affichage rouge s’allume à l’écran.
TV
Actuel
w 20:04
112. Das Erste
Tagesschau
8 20:00
Prochain
Heimatmelodie
Radio
Actuel
w 14:34
Prochain
1/1
7 20:15
6. Bayern 4 Klassik
Schöne Stimmen
8 14:05
1/1
7 15:00
B 4-Panorama
Remarques :
Après chaque enclenchement et changement de position d’un programme,
une incrustation de menu apparaît rapidement à l’écran. Cette incrustation
vous informe sur le programme de télévision, de radio ou favori momentanément actuel, sur le numéro de position du programme, sur le nom de
la station d’émission, sur l’émission avec un son numérique d’accompagnement, sur le numéro de la liste des programmes favoris, sur le titre
de l’émission actuelle, sur l’heure actuelle, sur les heures de début et de fin
de l’émission actuelle et sur le titre de l’émission suivante.
Sélection d’un numéro de position de programme
1 Commutez progressivement les numéros de programme, appuyez à cet effet
aussi souvent que nécessaire sur »P+, P- « du récepteur satellite ou de la télécommande.
2 Feuilletez rapidement les positions des programmes, appuyez à cet effet aussi
longuement que nécessaire sur »P+, P- « du récepteur satellite ou de la télécommande.
1
0
3 Saisissez les numéros de position de programmes à plusieurs chiffres en l’espace de secondes avec »1...0 « de la télécommande et appelez directement
la position de programme avec »OK «.
4 Appelez la »Listes de programmes TV ou Radio« correspondante avec
»@ « (jaune) de la télécommande, sélectionnez le programme souhaité
avec »P+, P- « et appelez-le ensuite avec »OK«.
16
5 Retour au programme TV ou Radio réglé en dernier avec »E «.
REGLAGES DU SON ______________________________________
Réglage de la valeur du volume
Ǹ Ƿ
1 Réglez le volume désiré avec »
« sur le récepteur satellite ou avec la
télécommande.
– Une »Echelle de volume« apparaît alors à l’écran.
– La valeur du volume devrait être réglée d’après la meilleure acoustique
subjective.
2 Il est possible de désactiver l’échelle du volume à l’écran avec »OK «.
Commutation « silence » pour le son (coupure de son)
1 Uniquement possible avec les téléviseurs GRUNDIG : désactivez ou activez à
nouveau le son en appuyant à plusieurs reprises sur »d« de la télécommande.
– Tant que le son est en commutation silencieuse (coupure de son), l’incrustation » « est affichée à l’écran du téléviseur.
FRANÇAIS
ĭ
17
LE GUIDE DU MENU ____________________________________________________
Le guide du menu facile d’utilisation
Menu Principal
1 Menu de Service
ǵ
2 Rechercher
3 Système setup
4 Timer
5 Chargement via Satellite
6 Configuration CI*
Ce récepteur satellite est équipé d’un guide de menu très détaillé et aisé à utiliser. Le guide du menu est activé à l’écran du téléviseur.
Le »Menu Principal« est le poste de commande central de votre récepteur
satellite. Le guide du menu sur l’écran du téléviseur vous permet de dialoguer
avec le récepteur satellite.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
– Le menu principal montre les prochaines étapes de commande possibles.
Sortie
* Uniquement possible avec
Sinio DTR 6111 S CI
1
0
Le récepteur satellite répond à de nombreuses fonctions que vous sélectionnez
avec la télécommande grâce à des menus informatifs dans les barres des
icônes desquels vous voyez toujours les touches respectives les plus importantes de la télécommande, elles conduisent aux réglages possibles.
1…0
Touches numériques pour l’appel direct des sous-menus et des réglages
qui en résultent.
P+, P- Déplacement du curseur vers le haut/bas ; sélection des saisies.
OK
Ǹ Ƿ
Z
Ǻ Menu
Activation, appel ou validation de la fonction sélectionnée.
Déplacement du curseur vers la gauche/droite ; à la page précédente
ou suivante du menu.
Retour au menu appelé en dernier. Les modifications sont automatiquement enregistrées.
Achèvement de tous les menus avec passage à la fonction active en
dernier (p. ex. retour à l’émission de télévision actuelle). Les modifications sont automatiquement enregistrées.
Dans les sous-menus suivants, vous pouvez procéder à de multiples réglages et
obtenir des informations relatives à la commande du récepteur satellite.
18
Essayez simplement, vous ne pouvez rien faire d’incorrect.
REGLAGES DE BASE______________________________________
Sélection de la langue du menu, entrée du décalage
horaire
Vous pouvez sélectionner dans le sous-menu »Langue,Heure« la langue désirée
du guide du menu. La langue du menu est la langue dans laquelle les incrustations de menu apparaissent à l’écran.
De façon à ce que le guide électronique de programme vous affiche toujours
les émissions actuelles à l’heure où elles sont diffusées, le décalage horaire qui
est valable au lieu de votre habitation en comparaison avec l’heure GMT
(Greenwich Mean Time, degré de longitude « 0 » ) doit être saisi.
Toutes les indications de temps du guide électronique de programme sont converties en votre heure locale.
Vous trouvez un tableau de temps à la page 69 de ce mode d’emploi ou
p. ex. dans le télétexte de ARD et de ZDF.
Important :
En cas de changement d’heure (heure d’hiver/d’été p. ex.), le décalage
horaire doit être corrigé.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Système setup
1 Réglages tête
2 Configuration AV
3 Favori
3 Sélectionnez la ligne »Langue,Heure« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
4 Langue,Heure
5 Information
Sortie
Retour
4 Activez la ligne »Langue« avec »OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
5 Sélectionnez la langue de menu désirée (p. ex. »Français«) avec »P+, P- «
et validez avec »OK«.
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
FRANÇAIS
6 Entrer Code
7 Configuration Usine
19
REGLAGES DE BASE __________________________________________________________________
Langue,Heure
Langue
Différence Heure
Sortie
GMT - 3 Heures
Deutsch
GMT - 2 Heures
GMT - 1 Heure
GMT
GMT + 1 Heure
GMT + 2 Heures
GMT + 3 Heures
GMT + 4 Heures
6 Sélectionnez la ligne »Différence Heure« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
7 Si nécessaire, sélectionnez le décalage horaire correspondant (GMT
– 3 heures jusqu’à GMT + 4 heures) avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
8 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
Retour
Adaptation du récepteur satellite au téléviseur
De façon à ce que vous puissiez suivre les programmes satellite avec une qualité d’image la meilleure possible, le récepteur satellite doit être adapté au
téléviseur raccordé.
Dans le sous-menu »Configuration AV«, vous pouvez définir des interfaces AV, p.
ex. régler la configuration de signal vidéo nécessaire des prises péritel (RVB ou
Vidéo), sélectionner le format d’image correct (4 : 3 ou auto) et activer ou
désactiver la conversion Letterbox.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Sélectionnez la ligne »Configuration AV« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Système setup
1 Réglages tête
2 Configuration AV
3 Favori
3 Activez la ligne marquée »TV« avec »OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
4 Langue,Heure
5 Information
6 Entrer Code
7 Configuration Usine
Sortie
20
Retour
Important :
Vous obtenez la meilleure reproduction d’images avec le réglage »RVB«.
Le réglage en usine »Vidéo« devrait être modifié uniquement lorsque vous
possédez un téléviseur avec des entrées RVB et
lorsque votre téléviseur et le récepteur satellite sont raccordés avec le câble
péritel fourni à filage complet.
Vous trouverez de plus amples informations dans le mode d’emploi de
votre téléviseur.
REGLAGES DE BASE __________________________________________________________________
4 Sélectionnez le réglage correspondant »RVB« ou »Vidéo« pour votre
téléviseur avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
Configuration AV
TV
Vidéo
Format d’image
4:3
Letterbox
Arrêt
Sortie
Retour
5 Sélectionnez la ligne »Format d’image« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Remarque :
Les émissions de télévision sont diffusées dans le format d’image 4:3 ou
16:9.
Le récepteur satellite reconnaît automatiquement ces formats d’image et les
prépare en conséquence.
6 Sélectionnez le réglage correspondant »4 : 3« ou »Automatique« pour votre
téléviseur avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
Remarque :
Lorsque le réglage »Automatique« a été sélectionné, la ligne »Letterbox «
disparaît. Le téléviseur (16: 9) raccordé est automatiquement alimenté avec
le format d’image « correct ».
Configuration AV
TV
FBAS
Format d’image
4:3
Letterbox
Marche
7 Si possible, sélectionnez la ligne »Letterbox « avec »P+, P- « et appelez-la
avec »OK«.
8 Sélectionnez le réglage correspondant »Marche« ou »Arrêt« avec »P+, P- «
et validez avec »OK«.
Retour
9 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
FRANÇAIS
Sortie
21
REGLAGES DE BASE __________________________________________________________________
Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite
et à la disposition LNB (bloc à faible bruit)
Ce récepteur satellite a été réglé en usine de telle façon qu’il soit immédiatement prêt à fonctionner avec la plupart des antennes satellite et des dispositions LNB – sans adaptation difficile –.
Cela vous permet un accès rapide et sans problème aux programmes satellite.
Important :
Si la réception de programmes satellite devait être, contre toute attente,
impossible,
ou
si le récepteur satellite est exploité p. ex. aux installations d’antenne pour
la réception de programmes satellite de différents satellites,
il doit alors être tout d’abord
adapté à l’antenne satellite utilisée et à la disposition LNB.
Veuillez lire maintenant tout d’abord les pages 56 à 59 du chapitre »Les dispositions LNB« et ensuite les réglages des pages 60 et 61, paragraphe »Adaptation
du récepteur satellite à l’antenne satellite et à la disposition LNB«.
Remarque :
L’installateur spécialisé ou le vendeur spécialisé qui a installé l’antenne satellite vous informe volontiers sur tous les réglages nécessaires.
22
A TITRE D’INFORMATION ___________________________
Informations relatives au programme satellite actuel
w 20:04
112. Das Erste
Tagesschau
8 20:00
Prochain
Heimatmelodie
1
1/1
7 20:15
Tagesschau
(20:00-20:15)
Weltnachrichten, Nachrichten aus Deutschland
Wetterbericht
Ľ
1 Appelez rapidement le menu à l’écran avec »TXT Info «.
Avec la même touche, des informations détaillées relatives à l’émission de
télévision ou de radio sélectionnée momentanément peuvent être appelées.
– L’incrustation de menu disparaît après 10 secondes env.
Le menu vous informe sur les données de programme du programme de télévision, de radio ou favori momentanément actuel, comme p. ex. sur le numéro de
position du programme, sur le nom de la station d’émission, sur l’émission avec
un son numérique d’accompagnement, sur le numéro de la liste des programmes favoris, sur le titre de l’émission actuelle, sur l’heure actuelle, sur les heures
de début et de fin de l’émission actuelle et sur le titre de l’émission suivante.
2 Retour au programme TV ou Radio réglé en dernier avec »E «.
Les Listes de Programmes TV et Radio
Les »Listes de Programmes TV, Radio et Favorit« vous informent rapidement et
largement sur les programmes satellite programmés à l’avance.
Liste De Programmes TV
1 Das Erste
2 ZDF
1 Appelez la »Liste de Programmes TV, Radio et Favorit« avec »@ « (jaune).
– La liste des programmes s’incruste à l’écran, la position de programme
momentanément sélectionnée est en relief.
3 SAT.1
4 RTL Television
5 RTL 2
6 Super RTL
7 ProSieben
8 KABEL1
Ǹ ou Ƿ «.
2 Sélectionnez le bloc de positions de programmes suivant avec »
3 Sélectionnez le numéro de la position de programme (chaîne) souhaité avec
»P+, P- « et appelez-le avec »OK«.
– L’incrustation de menu disparaît.
4 Retour au programme TV ou Radio réglé en dernier avec »E «.
FRANÇAIS
TV
Actuel
23
A TITRE D’INFORMATION________________________________________________________
Le menu Guide TV (guide électronique de programme)
TV
Guide TV
23.07.02
1 Das Erste
Actuel
2 ZDF
( 20:00 – 20:15 )
Weltnachrichten,
Nachrichten aus Deutschland.
Wetterbericht
3 SAT.1
4 RTL Television
5 RTL 2
6 Super RTL
7 ProSieben
8 KABEL1
Sortie
20:11
Tagesschau
Ľ
Prochain Volksmusiksendung
( 20:15 – 22:30 )
Kein schöner Land,
Volksmusiksendung live
aus Konstanz am Bodensee
TV/Radio
@ EPG
1 Appelez le menu »Guide TV« avec »TV-G « sur le récepteur satellite ou
avec la télécommande.
– La position de programme TV ou Radio actuellement sélectionnée et le nom
de la station d’émission apparaissent en relief (avec fond).
Remarque :
Le menu »Guide TV« vous informe d’un coup d’œil sur l’émission momentanément actuelle et sur l’émission suivante du programme satellite sélectionné.
Dans la partie gauche de l’incrustation, vous trouvez des informations sur les
numéros de position des programmes et sur les noms des centres émetteurs.
Dans la partie droite de l’incrustation, vous voyez la date actuelle, l’heure
momentanée, le temps et la durée de l’émission ainsi que de brèves informations sur les émissions actuelle et suivante.
2 Sélectionnez le programme désiré avec »P+, P- «.
3 Sélectionnez de brèves informations relatives aux émissions actuelle et suivante avec »
« et les «feuilleter» avec »P+, P- «.
Ǹ Ƿ
EPG
23.07.02
w 23.07.02
Das Erste
20:00 – 20:15
Tagesschau
20:15 – 22:30
Kein schöner Land
22:30 – 23:00
Tagesthemen
23:00 – 00:45
Tatort
00:45 – 00:50
Z. E: N.
00:50 – 02:25
Casablanca
02:25 – 06:00
ARD Nachtprogramm
Sortie
Retour
20:08
4 Appelez le guide électronique de programme EPG du programme sélectionné avec »@ « (jaune).
– Lorsque l’incrustation »Saisie d’Information« apparaît à l’écran, le guide
électronique de programme EPG est alors actualisé, veuillez attendre.
Remarque :
Le sous-menu »EPG « vous informe largement sur l’émission momentanément
actuelle et sur toutes les émissions suivantes du programme satellite sélectionné.
Timer
5 Les émissions suivantes peuvent être également «feuilletées» avec »P+, P- «.
24
6 Retour au menu »Guide TV« avec »Z«, ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
A TITRE D’INFORMATION________________________________________________________
Sélection du menu de la langue audio
1 Espagnol
2 Allemand
3 Français *
4 Anglais
1 Appelez le menu »Sélect* Piste Audio« avec »F « (bleu).
– La langue audio momentanément sélectionnée, p. ex. »Français« apparaît en relief (avec fond).
– L’étoile ( * ) marque la langue sélectionnée dans laquelle les incrustations
de menu apparaissent à l’écran.
Remarque :
Le menu »Sélect* Piste Audio« informe sur le service audio des centres
émetteurs, c’est-à-dire sur les langues audio avec lesquelles le son
d’accompagnement des émissions de télévision momentanément actuelles
est diffusé.
Vous pouvez donc choisir la langue du son d’accompagnement.
2 Si nécessaire, sélectionnez la langue audio désirée, p. ex. »Français«, avec
»P+, P- « et validez avec »OK «.
– L’incrustation de menu disparaît.
FRANÇAIS
Sélect* Piste Audio
25
A TITRE D’INFORMATION________________________________________________________
Et voilà ! Vous pouvez maintenant voir et écouter
les programmes satellite
Naturellement, vous pouvez également :
– programmer l’horloge de programmation du récepteur satellite pour des
enregistrements vidéo,
– verrouiller le récepteur satellite pour éviter qu’il soit utilisé sans votre autorisation : la clé parentale,
– rechercher automatiquement ou manuellement de « nouveaux »programmes satellite et les prendre en charge dans les listes de programmes,
– verrouiller certains programmes satellite,
– réordonner les programmes satellite,
– effacer les programmes satellite non souhaités,
– déposer des programmes TV et Radio favoris personnels dans des listes
séparées et classées de programmes favoris,
– attribuer aux listes des programmes favoris un nom personnel.
Nous vous informons en outre sur :
– les dispositions LNB possibles,
– la façon d’adapter le récepteur satellite à votre antenne satellite,
– Common Interface, qu’est-ce que c’es t !
– ce que vous devez savoir sur votre récepteur satellite.
Vous pouvez lire aux pages suivantes de ce mode d’emploi
comment cela fonctionne exactement.
26
LES FONCTIONS HORLOGE ________________________
Le sous-menu Timer
Le sous-menu »TIMER« met à disposition en tout huit positions d’horloge de
programmation pour des enregistrements vidéo.
A l’aide des »Menu de Service« ou du guide électronique de programme EPG,
des programmes TV et/ou Radio souhaités et des émissions TV et/ou de radio
souhaitées peuvent être utilisés pour une programmation de l’horloge.
Des émissions en cours ne peuvent pas être prises en charge.
Vous sélectionnez votre « Programme souhaité »ou l’émission souhaitée, certaines données du programme sont ensuite rapidement et sans problème prises en
charge dans le sous-menu »Timer«.
Les données restantes sont saisies manuellement avec les touches de la télécommande.
Important :
Les magnétoscopes GRUNDIG SE 13xx, GV 31xx, GV 51xx, GV 61xx, et
SE 14xx, GV 32xx, GV 52xx, GV 62xx sont munis de la fonction Auto Sat
recording (ASr). Pour cette raison, cette connexion n'est pas nécessaire.
La mise en marche des deux appareils à la minute précise est effectuée par
le récepteur satellite. L'enregistrement est contrôlé par le biais des prises
péritélévison »EURO-AV« des deux appareils.
- Consultez le mode d'emploi de votre magnétoscope GRUNDIG.
- Respectez les réglages à effectuer sur le magnétoscope et le récepteur
satellite.
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
FRANÇAIS
Remarques :
Si vous possédez un magnétoscope GRUNDIG qui dispose d’une fonction
« SAT CONTROL »(voir mode d’emploi du magnétoscope), ce dernier peut
mettre le récepteur satellite sous tension de façon précise dans le temps pour la
programmation d’enregistrements.
La prise Cinch »VCR CONTROL « du récepteur satellite et la prise Cinch
correspondante du magnétoscope doivent être raccordées à l’aide d’un
câble Cinch usuel au commerce (voir page 14).
27
LES FONCTIONS HORLOGE ____________________________________________________
Programmer l’horloge de programmation.
Ȅ
1 Appelez directement le sous-menu »Timer« avec » « (vert) ou
appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu«, sélectionnez et appelez ensuite
la ligne »Timer«.
Timer
Liste De Programmes
Date1 Das Erste
Initié
Arrêter
Service
1
2
2 ZDF
2 Appelez directement la liste de programmes avec »@ « (jaune).
– La liste de programmes est incrustée dans le sous-menu »Timer« à l’écran.
3 SAT.1
33 SAT.1
44 RTL Television
- - : - - 4 RTL -Television
-:-- --:-- - : - -5 RTL 2- - : - - - - : - -
55 RTL 2
- - : - -6 Super
- -RTL
:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:--:--:-
Sortie
Effacer
-7 ProSieben
--:-- --:--8 KABEL1
--:-- --:---:-- --:--
Retour
@ Liste De Programmes
Timer
Service
e1 ZDF
2
Date
23 .07 .02
Initié
20 : 15
Arrêter
22 : 30
33 SAT.1
44 RTL Television
--:---:--
--:-- --:---:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
Effacer
Retour
@ Liste De Programmes
3 Sélectionnez la station d’émission (programme) avec »P+, P- « et prenez-la
en charge avec »OK«.
– La liste de programmes disparaît à l’écran, dans le sous-menu »Timer«, le
programme sélectionné et la date actuelle sont pris en charge.
– La première position d’entrée de la date apparaît en relief.
4 Validez la date actuelle avec »OK« ou
saisissez la date souhaitée (jour, mois, année) toujours avec 6 chiffres avec
»1 … 0 «, les saisies sont alors automatiquement confirmées.
– La première position d’entrée de l’heure de initié apparaît en relief.
Remarque :
De façon à ce que l’émission souhaitée soit enregistrée entièrement même dans
le cas d’un décalage de l’heure de l’émission, vous devriez, lors de la programmation des données choisir l’heure de initié plus tôt et l’heure d’arrêt
suffisamment plus tard qu’indiqué dans le magazine de programme.
5 Validez l’heure de initié (= heure actuelle) avec »OK« ou
saisissez l’heure de initié (heures, minutes) toujours avec 4 chiffres avec
»1 … 0 «, les saisies sont alors automatiquement confirmées.
– La première position d’entrée de l’heure d’arrêt apparaît en relief.
Remarque :
Veuillez prendre garde à ce que l’heure d’arrêt n’intervienne pas avant
l’heure de initié du même jour.
28
LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________
Timer
Date
23 .07 .02
Initié
20 : 15
Arrêter
22 : 30
33 SAT.1
44 RTL Television
--:---:--
--:-- --:---:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
Effacer
Retour
Timer
Date
23 .07 .02
Initié
20 : 15
Arrêter
22 : 30
33 SAT.1
44 RTL Television
--:---:--
--:-- --:---:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
Effacer
Retour
@ Liste De Programmes
Timer
Service
e1 SAT.1
2 ZDF
Date
23 .07 .02
Initié
18 : 00
Arrêter
19 : 00
23 .07 .02
20 : 13
21 : 54
3 Das Erste
44 RTL Television
23 .07 .02
--:--
21 : 00 22 : 38
--:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
Effacer
Retour
Important :
Veuillez contrôler une fois encore que toutes les données de l’émission sélectionnée ont été entièrement et exactement prises en charge et saisies.
7 Si vous voulez saisir « d’autres »données, sélectionnez alors avec »P+, P- «
le réglage »Non« et validez avec »OK«.
– Toutes les données sont alors entièrement effacées.
@ Liste De Programmes
Service
e1 ZDF
2
6 Saisissez l’heure d’arrêt (heures, minutes) toujours avec 4 chiffres avec
»1 … 0 «, les saisies sont alors automatiquement confirmées.
– Après la dernière saisie de l’heure d’arrêt, une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
8 Si les données complètes doivent être prises en charge, sélectionnez alors
avec »P+, P- « le réglage »Oui« et validez avec »OK«.
– Le nom de la station d’émission (programme) apparaît en relief (avec
fond).
Remarque :
Si vous voulez programmer des émissions TV ou Radio sur d’autres positions
de l’horloge de programmation, vous devez alors répéter les saisies des étapes 2 à 8.
Si d’autres positions de l’horloge de programmation sont programmées à
l’avance et que, à l’écran, l’incrustation
ERREUR : Evént en conflit avec évént classé
apparaît, les heures d e début et d’arrêt de différentes horloges de programmation se recoupent, les données programmées en dernier sont automatiquement effacées.
9 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
FRANÇAIS
Service
e1 ZDF
2
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
29
@ Liste De Programmes
LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________
Programmation du magnétoscope
N’oubliez pas de programmer votre magnétoscope pour la programmation de
l’enregistrement de façon correspondante.
Important !
Le récepteur satellite et le magnétoscope doivent être en position de veille
(stand-by), la position de programme »AV« doit être sélectionnée sur le
magnétoscope.
30 sec. env. avant d’atteindre l’heure de début d’une horloge de programmation, une incrustation apparaît à l’écran qui vous rappelle la programmation
d’enregistrement, veuillez sélectionner.
Lorsque l’heure de début d’une horloge de programmation est atteinte, tous
les menus disparaissent à l’écran du téléviseur, vous voyez l’image TV de l’émission qui est maintenant enregistrée par le magnétoscope.
– A l’écran du récepteur satellite, apparaît » rcd « ( = enregistrement), ce qui
signifie qu’un enregistrement par programmation débute.
– Au cours d’un enregistrement par programmation, toutes les fonctions
de touche du récepteur satellite sont verrouillées (exception : touche » «
position de veille).
Ǽ
Interruption d’un enregistrement par programmation
en cours
Ǽ
1 Appuyez sur » « (position de veille).
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
2 Si nécessaire, sélectionnez le réglage » Oui « avec »P+, P- « et validez
avec »OK«.
– L’enregistrement par programmation en cours est interrompu et le récepteur satellite est commuté en position de veille (stand-by).
30
3 Mettez le récepteur satellite sous tension avec une touche quelconque de la
télécommande.
– Le programme réglé en dernier apparaît à l’écran.
LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________
Programmation automatique d’une horloge de
programmation à l’aide du guide électronique
de programme EPG
La plupart des centres émetteurs diffusent en outre un guide électronique de programme EPG.
Le guide électronique de programme vous informe d’un coup d’œil sur les émissions momentanément actuelles et sur les émissions suivantes du programme TV
ou Radio sélectionné.
Vous sélectionnez votre « Emission désirée » et ensuite les données complètes du
programme du guide électronique peuvent être prises en charge dans le sousmenu »Timer«.
TV
Guide TV
23.07.02
1 Das Erste
Acruel
2 ZDF
(( 20:00 – 20:15 )
Weltnachrichten,
Nachrichten aus Deutschland.
Wetterbericht
3 SAT.1
4 RTL Television
5 RTL 2
6 Super RTL
7 ProSieben
8 KABEL1
Sortie
20:11
Tagesschau
Remarque :
Seuls les centres émetteurs sont responsables de l’exactitude des données du
guide électronique de programme !
Ľ
Prochain Volksmusiksendung
( 20:15 – 22:30 )
Kein schöner Land,
Volksmusiksendung live
aus Konstanz am Bodensee
TV/Radio
1 Appelez directement le menu »Guide TV« avec »TV-G «.
2 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «.
Ǹ Ƿ «.
3 Sélectionnez le programme TV ou Radio avec »P+, P- «, »
EPG
23.07.02
w 23.07.02
Das Erste
20:00 – 20:15
Tagesschau
20:15 – 22:30
Kein schöner Land
22:30 – 23:00
Tagesthemen
23:00 – 00:45
Tatort
00:45 – 00:50
Z. E: N.
00:50 – 02:25
Casablanca
02:25 – 06:00
ARD Nachtprogramm
Sortie
20:08
4 Appelez le guide électronique de programme EPG du programme sélectionné avec »@ « (jaune).
– Lorsque l’incrustation »Saisie d’Information« apparaît à l’écran, le guide
électronique de programme EPG est alors actualisé, veuillez attendre.
Important :
Les données du programme de l’émission en cours ne peuvent pas être prises
en charge.
Retour
Timer
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
FRANÇAIS
@ EPG
31
LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________
EPG
23.07.02
w 23.07.02
20:13
Das Erste
20:00 – 20:15
Tagesschau
20:15 – 22:30
Kein schöner Land
22:30 – 23:00
Tagesthemen
23:00 – 00:45
Tatort
00:45 – 00:50
Z. E: N.
00:50 – 02:25
Casablanca
02:25 – 06:00
ARD Nachtprogramm
Sortie
Ȅ
6 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec
»OK«.
– Les données de programme complètes de l’émission de TV ou de radio
sélectionnées sont transférées dans le sous-menu »Timer«.
Retour
7 Mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
Timer
Timer
Service
e1 Das Erste
2
Date
23 .07 .02
Initié
20 : 15
Arrêter
22 : 30
33 SAT.1
44 RTL Television
--:---:--
--:-- --:---:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
Effacer
Ǹ Ƿ « et prenez-la
5 Sélectionnez l’émission TV ou Radio avec »P+, P- «, »
en charge avec » « (vert).
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
Retour
@ Liste De Programmes
Ȅ
8 Appelez directement le sous-menu »Horloge de programmation« avec » «
(vert) ou
appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu «, sélectionnez et appelez ensuite la ligne »Timer«.
– Les données de programme complètes de l’émission de TV ou de radio
sélectionnées ont été prises en charge dans le sous-menu »Timer«.
– Contrôlez une fois encore les données de programme de l’émission sélectionnée.
Remarque :
Si vous désirez programmer à l’avance des émissions de télévision ou de
radio sur des positions d’horloge de programmation à l’aide du guide électronique de programme EPG, vous devez alors quitter le sous-menu »Horloge de programmation« et ensuite répéter les saisies des étapes 1 à 8.
Si d’autres positions de l’horloge de programmation sont programmées à
l’avance et que, à l’écran, l’incrustation
ERREUR : Evént en conflit avec évént classé
apparaît, les heures de début et d’arrêt de différentes horloges de programmation se recoupent, les données programmées en dernier sont automatiquement effacées.
32
LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________
Programmation du magnétoscope
N’oubliez pas de programmer votre magnétoscope pour la programmation de
l’enregistrement de façon correspondante.
Important !
Le récepteur satellite et le magnétoscope doivent être en position de veille (standby), la position de programme »AV« doit être sélectionnée sur le magnétoscope.
30 sec. env. avant d’atteindre l’heure de début d’une horloge de programmation, une incrustation apparaît à l’écran qui vous rappelle la programmation
d’enregistrement, veuillez sélectionner.
Lorsque l’heure de début d’une horloge de programmation est atteinte, tous
les menus disparaissent à l’écran du téléviseur, vous voyez l’image TV de l’émission qui est maintenant enregistrée par le magnétoscope.
– A l’écran du récepteur satellite, apparaît » rcd « ( = enregistrement), ce qui
signifie qu’un enregistrement par programmation débute.
– Au cours d’un enregistrement par programmation, toutes les fonctions
de touche du récepteur satellite sont verrouillées (exception : touche » «
position de veille).
Ǽ
Interruption d’un enregistrement par programmation
en cours
Ǽ
1 Appuyez sur » « (position de veille).
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
3 Mettez le récepteur satellite sous tension avec une touche quelconque de la
télécommande.
– Le programme réglé en dernier apparaît à l’écran.
FRANÇAIS
2 Si nécessaire, sélectionnez le réglage » Oui « avec »P+, P- « et validez
avec »OK«.
– L’enregistrement par programmation en cours est interrompu et le récepteur satellite est commuté en position de veille (stand-by).
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
33
LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________
Modification ultérieure de données d’une position
d’horloge de programmation
Remarque :
De façon à ce que l’émission souhaitée soit enregistrée entièrement même
dans le cas d’un décalage de l’heure de l’émission, vous devriez, lors de la
programmation des données choisir l’heure de initié plus tôt et l’heure
d’arrêt suffisamment plus tard qu’indiqué dans le magazine de programme.
Timer
Service
e1 SAT.1
2 ZDF
Date
23 .07 .02
23 .07 .02
Initié
18 : 00
Arrêter
19 : 50
20 : 13
21 : 54
33 SAT.1
44 RTL Television
--:---:--
--:-- --:---:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
Effacer
3 Sélectionnez les données de programme à corriger de la position de l’horloge de programmation avec »
« et activez-les avec »OK«.
Ǹ Ƿ
Timer
Date
23 .07 .02
23 .07 .02
Arrêter
19 : 50
20 : 13
22 : 10
--:---:--
--:-- --:---:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Effacer
34
Initié
18 : 00
33 SAT.1
44 RTL Television
Sortie
2 Sélectionnez la position d’horloge de programmation souhaitée avec
»P+, P- « et activez-la avec »OK«.
– La date apparaît en relief (avec fond).
Retour
@ Liste De Programmes
Service
e1 SAT.1
2 ZDF
Ȅ
1 Appelez directement le sous-menu »Timer« avec » « (vert) ou
appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu «, sélectionnez et appelez ensuite
la ligne »Horloge de programmation«.
Retour
@ Liste De Programmes
4 Modifiez les nouvelles données du programme avec »1 … 0 « et validez ensuite toutes les autres données avec »OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
5 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui « avec »P+, P- « et validez
avec »OK«.
6 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
LES FONCTIONS HORLOGE_____________________________________________________
Effacement de toutes les données d’une position
d’horloge de programmation
Timer
Service
e1 SAT.1
2 ZDF
Date
23 .07 .02
Initié
18 : 00
Arrêter
19 : 50
23 .07 .02
20 : 13
22 : 10
3 Das Erste
44 RTL Television
23 .07 .02
--:--
22 : 00 23 : 18
--:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
Effacer
Ȅ
1 Appelez directement le sous-menu »Timer« avec » « (vert) ou
appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu«, sélectionnez et appelez ensuite
la ligne »Timer«.
2 Sélectionnez la position de l’horloge de programmation avec »P+, P- «.
– Le nom de la station d’émission (programme) apparaît en relief (avec
fond).
Retour
3 Effacez toutes les données de la position d’horloge de programmation
avec »z « (rouge).
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
@ Liste De Programmes
Timer
Service
e1 SAT.1
2 ZDF
Date
23 .07 .02
Initié
18 : 00
Arrêter
19 : 50
23 .07 .02
20 : 13
22 : 10
44 RTL Television
--:--
--:-- --:--
55 RTL 2
--:--
--:-- --:--
66 Super RTL
77 ProSieben
88 KABEL1
--:---:---:--
--:-- --:---:-- --:---:-- --:--
Sortie
5 Retour au »Menu Principal«avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
@ Liste De Programmes
FRANÇAIS
Effacer
Retour
4 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui«avec »P+, P- « et validez avec
»OK«.
– Les données de la position d’horloge de programmation sélectionnée sont
entièrement effacées et »Timer« est retiré du sous-menu.
35
LA CLE PARENTALE _______________________________________
Verrouillage du récepteur satellite pour empêcher
toute utilisation non autorisée
Vous pouvez verrouiller plusieurs fonctions et réglages du récepteur satellite
grâce à la saisie d’un numéro confidentiel personnel afin que toute personne
non autorisée ne puisse y avoir accès.
Le numéro confidentiel est nécessaire
pour appeler les sous-menus »Entrer Code« et »Configuration Usine« et pour
appeler également les programmes verrouillés.
Certains programmes ne peuvent pas être regardés par les enfants dans
leur totalité ou pour certaines scènes seulement.
Vous pouvez donc décider quels programmes doivent être verrouillés ou libérés.
Important :
Le récepteur satellite est livré à la sortie d’usine avec un verrouillage actif !
Le numéro confidentiel de la livraison à la sortie d’usine est le »1 5 1 5«.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Système setup
1 Réglages tête
2 Configuration AV
3 Favori
Entrez Code
4 Langue,Heure
5 Information
** * *
6 Entrer Code
7 Configuration Usine
Sortie
36
Retour
3 Sélectionnez la ligne »Entrer Code« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
– La fenêtre »Entrez Code« apparaît à l’écran, la première saisie apparaît
en relief (avec fond).
4 Entrez toujours les 4 chiffres du numéro confidentiel »1 5 1 5« (= réglage
à la sortie d’usine) avec »1« et »5«.
– En cas de saisies erronées, le message suivant apparaît à l’écran :
»Code Faux«.
5 Entrez à nouveau le numéro confidentiel correct à 4 chiffres.
– La fenêtre »Entrer Nouveau Code « apparaît à l’écran.
LA CLE PARENTALE ____________________________________________________________________
6 Saisissez votre nouveau code personnel à 4 chiffres avec »1 … 0 «.
– La fenêtre suivante apparaît à l’écran »Confirmer Nouveau Code«.
Système setup
1 Réglages tête
2 Configuration AV
3 Favori
Confirmer Nouveau Code
4 Langue,Heure
5 Information
** * *
6 Entrer Code
Important :
Veuillez noter votre nouveau code personnel.
7 Configuration Usine
Retour
8 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
FRANÇAIS
Sortie
7 Saisissez à nouveau votre numéro code à 4 chiffres.
– Après la dernière saisie, la fenêtre »Mot de passe changé« apparaît
rapidement à l’écran et ensuite apparaît le sous-menu »Système setup«.
37
LES PROGRAMMES SATELLITE_____________________________
Les programmes satellite programmés à l’avance
Le récepteur satellite a déjà été programmé à l’avance en usine avec quelques
programmes TV et Radio numériques du satellite Astra 19,2 ° est.
Vous pouvez voir et lire dans le sous-menu »Menu de Service TV et Radio« du
récepteur satellite quels programmes satellite sont déjà programmés à l’avance.
De nouveaux programmes satellite apparaissent sans cesse ou les données de
satellite sont modifiées.
Nous vous recommandons donc de lancer de temps en temps la recherche automatique du récepteur satellite. Le sous-menu » Résultats Recherche « du récepteur
satellite vous informe d’un coup d’œil quels nouveaux programmes satellite
se sont ajoutés aux anciens.
Vous pouvez alors décider quels programmes satellite parmi les nouveaux
doivent être mémorisés dans les »Menu de Service TV et Radio«.
Si votre antenne satellite ne devait pas être dirigée sur le satellite Astra,
vous pouvez effacer toutes les données d’émetteur et de programme et régler de
nouveaux programmes satellite à l’aide de la recherche de stations automatique
ou à l’aide de la recherche manuelle de stations (saisie des données de transpondeur).
Vous pouvez obtenir les caractéristiques actuelles du transpondeur en consultant
les tableaux télétexte des divers émetteurs (p. ex. SAT1 ou 3SAT), les pages Internet ou en lisant une revue spécialisée pour satellites.
En outre, vous pouvez regrouper vos programmes préférés selon vos souhaits
et les déposer dans l’une des quatre listes des programmes favoris séparées.
Vous découvrez aux pages suivantes de ce mode d’emploi comment cela fonctionne exactement et ce que à quoi vous devez
prendre garde.
38
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
La recherche automatique
Dans le sous-menu »Recherche Automatique«, vous pouvez laisser rechercher
automatiquement tous les programmes TV et Radio des satellites sélectionnés (p.
ex. Astra ou EutelSat/Hotbird).
La recherche automatique pour Astra avec un domaine de recherche complet et
des débits des symboles de 27500 et 22000 Ksymbole/s (= kilosymboles par
seconde) dure actuellement 10 minutes env.
Le domaine de recherche total est tout d’abord parcouru pour le satellite et
pour le premier débit de symboles, ensuite pour le deuxième et éventuellement
une fois encore pour le troisième débit de symboles.
Plus le débit des symboles est petit et plus le pas de progression est petit lors de
la recherche, c.-à-d- qu’une recherche demande plus de temps pour un débit de
symboles moins important.
Remarque :
Etant donné que tous les centres émetteurs ne respectent pas tous les normes
de la télévision numérique ou n’émettent pas 24 heures par jour, il peut survenir qu’un nombre différent de programmes soit trouvé lors de plusieurs
recherches.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
Rechercher
1 Résultats Recherche
2 Recherche Automatique
3 Recherche Manuel
3 Sélectionnez la ligne »Recherche Automatique« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
Retour
4 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Satellite« avec »P+, P- « et appelezla avec »OK«.
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
FRANÇAIS
Sortie
2 Sélectionnez la ligne »Rechercher« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
39
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
5 Sélectionnez le satellite désiré, p. ex. Astra avec »P+, P- « et validez
avec »OK«.
Recherche Automatique
Satellite
Astra 19.2° E
Programme
Libre et Encodé
Tx symbol 1
27500
KSymbols/S
Tx symbol 2
KSymbols/S
Tx symbol 3
22200
–––
Rechercher Zone
Complet
Sortie
Arrêter
KSymbols/S
6 Sélectionnez la ligne »Programme« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
7 Sélectionnez le réglage »Libre et Encodé« ou »Encodé« ou »Libre Seulement« avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
Remarques :
Sur les lignes qui suivent »Txsymbol« et »Rechercher Zone Indiquer«, vous
pouvez procéder aux saisies avec »1 … 0«.
La position de saisie respective apparaît en relief (avec fond), la sélection
est réalisée avec »
«.
Retour
Initié
Ǹ Ƿ
8 Sélectionnez les unes après les autres les lignes »Txsymbol 1«, »Txsymbol 2« et
»Txsymbol 3« avec »P+, P- « et appelez-les avec »OK«.
9 Saisissez les débits des symboles correspondants (KSymbols/S = kilosymboles par seconde) avec »1 … 0« pour un nombre à 5 chiffres et validez
avec »OK«.
Recherche Automatique
Satellite
Astra 19.2° E
Programme
Libre et Encodé
Tx symbol 1
27500
KSymbols/S
Tx symbol 2
KSymbols/S
Tx symbol 3
22000
–––
Rechercher Zone
Indiquer
De
09500
MHz
À
11700
MHz
Sortie
Arrêter
40
Initié
KSymbols/S
Retour
10 Sélectionnez la ligne »Rechercher Zone« avec »P+, P- « et appelez-la
avec »OK«.
11 Sélectionnez le réglage »Indiquer« ou »Complet« avec »P+, P- « et
validez avec »OK«.
Remarque :
Si vous sélectionnez le réglage »Indiquer«, seuls les programmes satellite
sont alors recherchés dans une plage de fréquences définie, la recherche
automatique raccourcit du temps nécessaire.
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
12 Sélectionnez les unes après les autres les lignes »De« et »À« avec »P+, P- «
et appelez-les avec »OK«.
13 Saisissez le domaine de recherche de la fréquence d’émission (MHz =
mégahertz) avec »1 … 0«, pour un nombre à 5 chiffres et validez
avec »OK«.
Satellite
Astra 19.2° E
Programme
Libre et Encodé
KSymbols/S
Tx symbol 1
27500
Tx symbol 2
Ksymbole/s
Recherche
22200
16000 KSymbols/S
Tx symbol 3
Rechercher zone
TV = Indiquer
193, Radio = 103
De
11800
MHz
À
12750
MHz
Sortie
Arrêter
Initié
Retour
14 Lorsque toutes les valeurs sont réglées, lancez la recherche automatique avec
»F « (bleu).
– La fenêtre »Recherche« apparaît à l’écran, l’affichage d’état (diagramme à
barres) affiche la recherche.
– L’affichage inférieur vous indique combien de nouveaux programmes TV
et Radio ont déjà été trouvés.
La recherche automatique peut durer jusqu’à 10 minutes, veuillez attendre.
15 Si vous le souhaitez, la recherche peut être interrompue, appuyez pour cela
sur »z « (rouge) et – après la demande de sécurité – sur »OK«.
– La demande de sécurité permet d’éviter une interruption accidentelle de la
recherche qui demande beaucoup de temps.
– Le sous-menu »Recherche Automatique« apparaît à nouveau à l’écran.
Lorsque la recherche automatique est terminée, le sous-menu »Résultats
Recherche« apparaît à l’écran.
Vous pouvez lire aux pages 45 et 46 dans le paragraphe „Le sous-menu Résultat de recherche TV ou Radio” comment gérer et classer les programmes TV et
Radio que vous venez de trouvez.
FRANÇAIS
Recherche Automatique
41
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
La recherche manuelle
A la différence de la transmission de programmes satellite analogiques, il n’est
pas attribué à chaque programme TV ou Radio une propre fréquence d’émission mais un transpondeur (porteur) transmet plusieurs programmes satellite.
Lors de la recherche manuelle, toutes les données de transmission des programmes de transmission du transpondeur actuel sont parcourues.
Dans le sous-menu »Recherche Manuel«, vous avez accès aux données de
transmission des transpondeurs de différents satellites p. ex. fréquence d’émission, polarité etc.).
Rechercher
1 Résultats Recherche
Vous trouvez dans un magazine actuel sur les satellites ou dans Internet sur
quels transpondeurs il est possible de trouver les programmes satellite désirés.
2 Recherche Automatique
3 Recherche Manuel
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Sélectionnez la ligne »Rechercher« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Sortie
Retour
3 Sélectionnez la ligne »Recherche Manuel« avec »P+, P- « et appelez-la
avec »OK«.
Recherche Manuel
Satellite
EutelSat 13° E
Fréquence
12680
Polarité
Vertical
Txsymbol
KSymbols/S
27500
Libre et Encodé
Programme
Sortie
Arrêter
Initié
Retour
MHz
4 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Satellite« avec »P+, P- « et appelezla avec »OK«.
5 Sélectionnez le satellite désiré, p. ex. EutelSat 13 ° est, avec »P+, P- « et
validez avec »OK«.
Remarque :
Les saisies des lignes »Fréquence« et »Txsymbol« sont réalisées avec
»1 … 0«.
La position de saisie respective apparaît en relief (avec fond), la sélection
est réalisée avec »
«.
Ǹ Ƿ
6 Sélectionnez la ligne »Fréquence« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
42
7 Saisissez la fréquence du transpondeur (MHz = mégahertz) toujours avec un
nombre à 5 chiffres avec »1 … 0« et validez avec »OK«.
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
8 Sélectionnez la ligne »Polarité« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
Recherche Manuel
Satellite
EutelSat 13 ° E
MHz
Fréquence
12680
Polarité
Vertical
Txsymbol
KSymbols/S
27500
Libre et Encodé
Programme
9 Sélectionnez la polarisation correspondante, »Horizontale« ou »Verticale«
avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
10 Sélectionnez la ligne »Txsymbol« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
Sortie
Arrêter
11 Saisissez toujours le débit des symboles correspondant (KSymbols/S = kilosymboles par seconde) avec un nombre à 5 chiffres à l’aide de
»1 … 0« et validez avec »OK«.
Retour
Initié
12 Sélectionnez la ligne »Programme« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
13 Sélectionnez le réglage »Libre et Encodé« ou »Encodé« ou »Libre Seulement« avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
Recherche Manuel
Satellite
EutelSat 13 ° E
Fréquence
12860
Polarité
Vertical
Recherche
27500
Libre et Encodé
Sortie
Arrêter
Initié
Retour
Important :
Lorsque l’incrustation »Aucun Signal« apparaît rapidement à l’écran, les
données du transpondeur ont été alors modifiées ou alors elles n’ont pas
été saisies correctement. Veuillez répéter encore une fois la saisie des étapes
5 à 14.
La recherche manuelle peut durer une minute, veuillez attendre.
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
FRANÇAIS
Txsymbol
Niveau
Service
C/N
MHz
14 Lorsque toutes les valeurs sont réglées, la recherche manuelle peut être
lancée avec »F « (bleu).
– La fenêtre »Recherche« apparaît à l’écran avec deux affichages d’état
(diagrammes à barres).
43
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
Deux affichages d’état (diagrammes à barres) pour l’expert
Recherche Manuel
Satellite
EutelSat 13 ° E
Fréquence
12860
Polarité
Vertical
Txsymbol
Niveau
Programme
C/N
MHz
Recherche
27500
Libre et Encodé
Les deux lignes d’état, »Niveau« et »C/N« sont des indicateurs et indiquent à
l’expert d’un coup d’œil le fonctionnement optimal de l’installation complète
d’antenne satellite.
Niveau
Affiche l’intensité maximale de champ du transpondeur réglé.
C/N (porteur au son)
Affiche le rapport du signal utile avec le signal du bruit.
Sortie
Arrêter
Initié
Retour
Attention !
Les deux affichages d’état ne doivent pas être compris en tant que valeurs
de mesure de cadrage mais servent seulement d’indication pour l’intensité
de champ et le rapport utilité/bruit.
15 Si vous le souhaitez, la recherche peut être interrompue, appuyez sur »z «
(rouge) et – après la demande de sécurité – sur »OK«.
– La demande de sécurité permet d’éviter une interruption accidentelle de la
recherche qui demande beaucoup de temps.
– Le sous-menu »Recherche Manuel« apparaît à nouveau à l’écran.
Lorsque la recherche manuelle est terminée, le sous-menu »Résultats Recherche«
apparaît à l’écran.
Vous pouvez lire aux pages suivantes dans le paragraphe „Le sous-menu Résultat
de recherche TV ou Radio“ comment gérer et classer les programmes TV et Radio
que vous venez de trouver.
44
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
Le sous-menu Résultats Recherche TV ou Radio
Après la recherche automatique ou la recherche manuelle , le sous-menu
»Résultats Recherche TV ou Radio« apparaît automatiquement à l’écran.
Les «nouveaux» programmes TV et Radio trouvés sont mémorisés dans les listes
de résultat TV et Radio.
Vous voyez d’un coup d’œil quels programmes TV et Radio sont cryptés ») «
(codés).
Résultats Recherche
081 ProSieben ..
082 ProSieben A
083 Kabel 1 Sch..
084 GOUMET TV
085 TELE MEL..
086 DISNEY CHANNEL
087 CANAL C
Définition d’une sélection
Sortie
Placer Sélection
Retour
TV/Radio
@ Tt choisir
Important :
Vous pouvez maintenant définir certains critères de sélection, c. – à – d.
– prendre en charge uniquement des programmes à réception libre (noncryptés) ou
– prendre en charge uniquement des programmes cryptés ou
– prendre en charge tous les programmes.
– classer les programmes en ordre alphabétique.
1 Appelez le sous-menu »Placer Sélection« avec »
Placer Sélection
Service
Libre et Encodé
Tri
Aucun
Ȅ « (vert).
2 Appelez la ligne »Service« avec »OK«.
3 Sélectionnez le réglage souhaité »Libre Seulement« ou »Encodé« ou »Libre
et Encodé« avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
Montrer Service
Retour
4 Sélectionnez la ligne »Tri« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
5 Sélectionnez le réglage »Alphabétique« ou »Aucun« avec »P+, P- « et
validez avec »OK«.
6 Retour au sous-menu »Résultats Recherche TV ou Radio« (Afficher programmes ) avec »F« (bleu).
– Le sous-menu »Résultats Recherche TV ou Radio « est maintenant modifié
d’après vos critères de sélection.
FRANÇAIS
Sortie
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
45
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
7 Prenez en charge les programmes individuels avec »OK «
ou
prendre en charge tous les programmes avec »@ « (jaune).
– L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran, l’actualisation peut durer
quelques minutes, veuillez attendre.
Résultats Recherche
1 Das Erste
2 Bayerisches FS
3 arte
4 SR Fernsehen
5 SAT.1
Mise à jour
6 hessen fernsehen
7 Bayern-alpha
8 SWR Fernsehen
Sortie
Placer Sélection
Retour
@ Tt choisir
TV/Radio
Ensuite, dans le sous-menu »Résultats Recherche TV ou Radio«, les chiffres et
les lettres sont représentés de façon transparente, ce qui signifie que les
programmes TV et Radio ont été pris en charge dans la liste de programmes
respective.
Après que le sous-menu ait été quitté, les programmes TV et Radio pris en
charge sont effacés des listes de résultat TV et Radio.
8 Retour au menu »Rechercher« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
46
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
Le Menu de Service TV ou Radio
Les programmes TV et Radio modifiés et sélectionnés ont été pris en charge
dans les »Menu de Service TV et Radio«.
Vous voyez d’un coup d’œil quels programmes TV et Radio sont cryptés ») «
(codés).
Vous pouvez verrouiller tous les programmes du récepteur satellite afin
d’empêcher toute utilisation non autorisée, déplacer les programmes et les trier
« à nouveau », sélectionner des programmes TV et/ou Radio que vous appréciez particulièrement et les marquer comme programmes favoris, effacer des
programmes TV et/ou Radio que vous ne désirez pas.
Menu de Service
TV
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
3 SAT.1
6 Super RTL
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Premiere World
)D
4 RTL Television
5 RTL 2
8 Canal +
Sortie
Effacer
Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
Retour
Déplacer @ Favori
TV/Radio
Serrure
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Menu de Service« avec »P+, P- « et
appelez-la avec »OK«.
3 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «.
4 Sélectionnez directement le programme désiré avec »1 … 0 « ou
avec »P+, P- « et appelez-le avec »OK«.
Verrouillage du programme TV ou Radio
TV
) D Ö Ö Ö Ö
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
Entrez
Code
3 SAT.1
4 RTL Television
) D Ö Ö Ö Ö
5 RTL 2
* *Ö Ö Ö Ö
*) *D
6 Super RTL
) D Ö Ö Ö Ö
7 Premiere World
)D
8 Canal +
) D Ö Ö Ö Ö
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
Ö Ö Ö Ö
1 Sélectionnez le programme TV ou Radio qui doit être verrouillé avec
»P+, P- « et verrouillez-le avec »F « (bleu).
– La fenêtre »Entrez Code« apparaît à l’écran, la première position de
saisie apparaît en relief (avec fond).
2 Saisissez votre nouveau numéro confidentiel personnel à 4 chiffres avec
»1 … 0 «.
– Le programme est affiché comme programme verrouillé »D« à l’écran.
3 Pour verrouiller d’autres programmes, répétez les indications des étapes
1 et 2.
FRANÇAIS
Menu de Service
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
47
TV/Radio
Serrure
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
Menu de Service
TV
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
3 SAT.1
6 Super RTL
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Premiere World
)
8 Canal +
)
4 RTL Television
5 RTL 2
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
Ö Ö Ö Ö
Remarque :
Si vous sélectionnez maintenant les programmes verrouillés, la fenêtre de
sélection »Entrez Code« apparaît à l’écran.
4 Saisissez le numéro code, un numéro à 4 chiffres, avec »1 … 0 « et validezle avec »OK«.
– L’affichage »D« disparaît, le programme est maintenant à nouveau
libéré.
TV/Radio
Serrure
Nouveau classement des programmes TV ou Radio
Vous pouvez déplacer les programmes TV et/ou Radio individuellement et/ou
en bloc et les reclasser.
Menu de Service
TV
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
3 SAT.1
6 Super RTL
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Premiere World
)D
8 Canal +
) D Ö Ö Ö Ö
4 RTL Television
5 RTL 2
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
Menu de Service
Serrure
TV
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
)D Ö Ö Ö Ö
6 RTL 2
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Super RTL
) D Ö Ö Ö Ö
8 Canal +
) D Ö Ö Ö Ö
4 SAT.1
5 RTL Television
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
1 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «.
2 Sélectionnez le programme individuel à déplacer avec »P+, P- « et
marquez-le en cliquant deux fois sur » « (vert).
– Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur.
Ȅ
TV/Radio
1 Das Erste
3 Premiere World
48
Ö Ö Ö Ö
Déplacement des programmes TV et/ou Radio individuellement et reclassement.
3 Sélectionnez les nouveaux numéros de position de programmes où le programme doit être inséré avec »P+, P- «.
4 Activez le numéro de la position de programme sélectionné avec »
(vert).
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
Ȅ«
5 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec
»OK«.
– L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran.
– Le programme individuel est maintenant reclassé, les autres programmes
ont été déplacés de façon correspondante.
TV/Radio
Serrure
6 Pour déplacer et reclasser d’autres programmes individuels, répétez les
saisies des étapes 1 à 5.
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
Déplacement des programmes TV et/ou Radio en bloc et reclassement.
Menu de Service
TV
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
3 SAT.1
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
4 RTL Television
)
5 RTL 2
6 Super RTL
Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 WDR FERNSEHEN
Ö Ö Ö Ö
8 hessen fernsehen
D Ö Ö Ö Ö
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
TV/Radio
Serrure
7 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «.
8 Sélectionnez le premier programme à déplacer avec »P+, P- « et marquezle en appuyant une fois sur » « (vert).
– Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur.
Ȅ
9 Sélectionnez le dernier programme à déplacer avec »P+, P- « et marquez-le
en appuyant un fois sur » « (vert).
– Les chiffres et lettres du bloc de programmes entier sont marqués d’une
couleur.
Ȅ
10 Sélectionnez les nouveaux numéros de position des programmes où le bloc
de programmes entier doit être inséré avec »P+, P- «.
TV
17 SÜDWEST BW
) D Ö Ö Ö Ö
18 VOX CH
DÖ Ö Ö Ö
19 PREMIERE WO~
) Ö
20 CNN Deutschland
)
21 RTL2
)
Ö Ö Ö Ö
22 Super RTL
Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
23 WDR FERNSEHEN
DÖ Ö Ö Ö
D Ö Ö Ö Ö
24 NBC
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
TV/Radio
Serrure
Ȅ«
12 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec
»OK«.
– L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran.
– Le bloc de programme entier est reclassé, les autres programmes ont été
déplacés de façon correspondante.
13 Pour déplacer d’autres blocs de programmes et les reclasser, répétez les saisies des étapes 7 à 12.
FRANÇAIS
Menu de Service
11 Activez le numéro de la position de programme sélectionné avec »
(vert).
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
49
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
Effacement de programmes TV ou Radio
Menu de Service
TV
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
)D Ö Ö Ö Ö
3 Premiere World
6 RTL 2
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Super RTL
)D
8 Canal +
) D Ö Ö Ö Ö
4 SAT.1
5 RTL Television
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
Menu de Service
Ö Ö Ö Ö
TV/Radio
Serrure
TV
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
)D Ö Ö Ö Ö
3 Premiere World
6 RTL 2
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Super RTL
)D
4 SAT.1
5 RTL Television
8 SR Fernsehen
Sortie
Effacer
Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
Retour
Déplacer @ Favori
TV/Radio
Serrure
Vous pouvez effacer les programmes TV et/ou Radio que vous ne souhaitez
pas regarder individuellement et/ou en bloc.
Effacement de programmes TV et/ou Radio individuellement.
1 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «.
2 Sélectionnez le programme à effacer avec »P+, P- « et marquez-le en
appuyant à deux reprises sur »z « (rouge).
– Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
3 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec
»OK«.
– L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran.
– Le programme individuel est maintenant effacé, les autres programmes
ont été déplacés de façon correspondante.
4 Pour effacer d’autres programmes que vous ne désirez par regarder, répétez les saisies des étapes 1 à 3.
Effacement de programmes TV et/ou Radio en bloc.
5 Sélectionnez la »Menu de Service TV, Radio ou Favori« avec »D «.
6 Sélectionnez le premier programme à effacer avec »P+, P- « et marquez-le
en appuyant une fois sur »z « (rouge).
– Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur.
50
7 Sélectionnez le dernier programme à effacer avec »P+, P- « et marquez-le
en appuyant une fois sur »z « (rouge).
– Les chiffres et lettres du bloc de programmes entier sont marqués d’une couleur.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
LES PROGRAMMES SATELLITE_________________________________________________
Menu de Service
TV
17 SÜDWEST BW
) D Ö Ö Ö Ö
18 VOX CH
DÖ Ö Ö Ö
)D Ö Ö Ö Ö
20 CNN Deutschland
)
21 RTL2
)
Ö Ö Ö Ö
22 Super RTL
Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
23 WDR FERNSEHEN
DÖ Ö Ö Ö
D Ö Ö Ö Ö
24 CNBC
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
TV/Radio
9 Pour effacer d’autres blocs de programmes, répétez les saisies des étapes 5 à 8.
Serrure
Vous pouvez lire aux pages suivantes du chapitre „Les programmes favoris”,
paragraphe „Sélection des programmes favoris personnels” comment sélectionner et marquer les programmes TV et Radio que vous préférez comme programmes favoris.
FRANÇAIS
19 PREMIERE WO~
8 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec
»OK«.
– L’incrustation »Mise à jour« apparaît à l’écran.
– Le bloc de programme entier est effacé, les autres programmes ont été
déplacés de façon correspondante.
51
LES PROGRAMMES FAVORIS ______________________________
Sélection de programmes personnels favoris
Jusqu’à quatre personnes peuvent sélectionner dans les »Menu de Service«
TV et Radio – dans lesquelles tous les programmes satellite programmés à
l’avance sont contenus – des 32 programmes TV et Radio favoris et les déposer
dans l’une des quatre listes des favoris »User 1 et User 4« dont le classement est
individuel.
Menu de Service
1 Das Erste
2 ZDF
3 SAT.1
4 RTL Television
TV
1
) D User
Ö Ö
Ö Ö
User 2
User 3
) D User
Ö Ö
Ö Ö
4
) D Ö Ö Ö Ö
6 Super RTL
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Premiere World
)D
Ö Ö Ö Ö
8 Canal +
)D
Ö Ö Ö Ö
Retour
TV/Radio
5 RTL 2
Sortie
Effacer
Déplacer @ Favori
Menu de Service
TV
1 Das Erste
) D Ö Ö Ö Ö
2 ZDF
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
3 SAT.1
6 Super RTL
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
7 Premiere World
)D
4 RTL Television
5 RTL 2
8 Canal +
Sortie
Effacer
52
Serrure
Ö Ö Ö Ö
) D Ö Ö Ö Ö
Retour
Déplacer @ Favori
TV/Radio
Serrure
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Si nécessaire, sélectionnez la ligne »Menu de Service« avec »P+, P- « et
appelez-la avec »OK«.
3 Avec »D «, les »Menu de Service« TV et Radio peuvent être sélectionnées.
4 Sélectionnez le programme désiré avec »P+, P- « et marquez-le
avec »@ « (jaune).
– La fenêtre de sélection »User 1« à »User 4« apparaît à l’écran.
5 Sélectionnez la liste des programmes favoris souhaitée »User 1« à »User 4 «
avec »P+, P- « et validez avec »OK«.
– Dans les listes de programmes, le programme sélectionné est repéré
comme programme favori avec »Ö«.
6 Pour prendre en charge d’autres programmes dans les listes des programmes favoris »User 1« à »User 4 «, répétez les saisies des étapes 4 et 5.
Vous pouvez lire à la page suivante comment à nouveau effacer des programmes des listes des favoris »User 1« à »User 4 «.
LES PROGRAMMES FAVORIS __________________________________________________
Menu de Service
User 3
1 RTL Television
) D Ö Ö
Ö
2 RTL 2
) D Ö Ö
) D Ö Ö
Ö
3 Super RTL
Sortie
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
Ö
7 Sélectionnez la liste des programmes favoris correspondante » User 1, 2,
3 ou 4« avec »D «.
– Dans la liste des programmes favoris correspondante, le premier programme des favoris apparaît en relief.
8 Sélectionnez le programme des favoris à effacer avec »P+, P- « et marquezle en appuyant deux fois sur »z « (rouge).
– Les chiffres et lettres de la ligne sélectionnée sont marqués d’une couleur.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
TV/Radio
Serrure
9 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez avec
»OK«.
– Le programme des favoris est effacé et retiré de la liste des programmes
favoris correspondante, les programmes des favoris suivants ont été déplacés de façon correspondante.
Menu de Service
User 3
1 RTL Television
) D Ö Ö
Ö
2 RTL 2
) D Ö Ö
) D Ö Ö
Ö
10 Pour effacer d’autres programmes favoris que vous ne désirez pas, répétez
les saisies des étapes 7 à 9.
Ö
11 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu « .
Effacer
Retour
Déplacer @ Favori
TV/Radio
Serrure
Vous pouvez lire à la page suivante au paragraphe „Saisie de noms personnels
pour les listes des programmes favoris” comment attribuer aux listes des favoris un
nom personnel.
FRANÇAIS
Sortie
53
LES PROGRAMMES FAVORIS __________________________________________________
Saisie de noms personnels pour les programmes des
favoris
Jusqu’à quatre personnes peuvent attribuer un nom personnel aux programmes
des favoris »Favori 1 à favori 4«.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Favori
Favori 1
U ser1
U
Favori 2
User 2
Favori 3
User 3
Favori 4
User 4
3 Sélectionnez la ligne »Favori« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
4 Sélectionnez la ligne souhaitée »Favori 1, 2, 3 ou 4 « avec »P+, P- « et
appelez-la avec »OK«.
– La première position de saisie apparaît en relief (à fond).
Sortie
Retour
Remarque :
Pour les saisies du nom, les fonctions alphanumériques des touches numériques 1 … 0 de la télécommande sont nécessaires. Vous disposez de
12 positions de saisie au maximum pour votre nom personnel.
Vous pouvez utiliser les chiffres de 0 à 9, les lettres de A, B, C à W, X, Y, Z,
une virgule [ , ] et un [ espace vide ].
Favori
Favori 1
Verena
Favori 2
User 2
Favori 3
User 3
Favori 4
User 4
Sortie
54
Ǹ Ƿ
Retour
5 Avec »
«, vous pouvez sélectionner la position d’entrée souhaitée du
chiffre/de la lettre/du signe que vous voulez à nouveau saisir ou modifier.
Avec »P+«, vous pouvez sélectionner les majuscules, avec »P- « les minuscules.
Avec »TXT«, vous pouvez retourner à la première position d’entrée, les
saisies réalisées jusque-là sont rejetées.
LES PROGRAMMES FAVORIS __________________________________________________
6 Après la dernière saisie du nom, les modifications doivent être enregistrées
avec »OK«.
– Il est attribué à la ligne correspondante »Favori 1, 2, 3 oou 4 « votre nom
personnel.
Favori
Favori 1
Verena
Favori 2
David
Favori 3
Julia
Favori 4
Peter
7 Pour prendre en charge d’autres noms personnels pour les programmes
favoris restants, répétez les saisies des étapes 4 à 6.
Retour
8 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu « .
FRANÇAIS
Sortie
55
LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________
Vous trouvez des explications sur les dispositions LNB possibles aux pages
suivantes.
Hinweis:
L’installateur spécialisé ou le vendeur spécialisé qui a installé l’antenne satellite vous informe volontiers sur tous les réglages nécessaires.
Disposition LNB 1
Raccordement d’un LNB avec une seule fréquence oscillatoire (LNB à une seule
gamme).
A bas = fréquence oscillatoire pour un LNB à une seule gamme.
Disposition LNB 2
1. Raccordement de deux LNB à une seule gamme pour la réception des programmes de deux satellites.
La commutation entre les deux satellites est réalisée avec le signal de commutation de 22 kHz.
2. Raccordement d’un LNB universel (p. ex. LNB Single, Twin ou Quattro) (LNB
simple, double ou quadruple) pour la réception de tous les programmes d’un
satellite pour un ou plusieurs abonné(s).
La commutation entre la gamme de fréquences basse (bande basse) et la
gamme de fréquences haute (bande haute) est réalisée avec le signal de
commutation de 22 kHz.
H
V
Bas
H
V
Haut
Multicommutateur
Installation multiutilisateurs pour
4 récepteurs satellite au maximum
56
Exemple ( pour le satellite Astra 19,2° est)
A bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme
de fréquences basse.
A haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme
de fréquences haute.
La figure montre le raccordement d’un LNB Quattro-Universal avec un multicommutateur (p. ex. Grundig SVT 5/4 A) pour des installations multiutilisateurs.
LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________________________
Disposition LNB 3
Raccordement de deux LNB Single-Universal pour la réception de tous les programmes de deux satellites.
Lors du réglage de la disposition LNC 3, un signal Tone-Burst (Mini-DiSEqC) est
émis.
La commutation entre les deux satellites est réalisée grâce au commutateur ToneBurst (Mini-DiSEqC), la commutation entre la gamme de fréquences basse
(bande basse) et la gamme de fréquences haute (bande haute) est réalisée avec
le signal de commutation de 22 kHz.
Satellite B
Commutateur Tone-Burst
au récepteur satellite
La figure montre le raccordement de deux LNB universels Single grâce à un
commutateur Tone-Burst (p. ex. Grundig SWITCH UNI2).
FRANÇAIS
Satellite A
Exemple ( pour les satellites Astra 19,2° est et EutelSat 13° est):
A bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences
basse du satellite A (Astra).
A haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences
haute du satellite A (Astra).
B bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences
basse du satellite B (EutelSat).
B haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme de fréquences
haute du satellite B (EutelSat).
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
57
LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________________________
Disposition LNB 4
Raccordement de deux LNB Quattro pour la réception de tous les programmes
de deux satellites pour plusieurs abonnés. La commutation entre les deux satellites et les gammes de fréquences basse et haute (bande basse et bande haute) est
réalisée grâce à un multicommutateur à capacité DiSEqC 1.0.
La figure montre le raccordement de deux LNB Quattro grâce à un multicommutateur DiSEqC 1.0 (p. ex. Grundig SVT 9/8 A)
H
V
Bas
H
V
Haut
Satellite A
H
V
Bas
H
V
Haut
Satellite B
Multicommutateur à capacité DiSEqC
Installation multiutilisateurs – pour 8 récepteurs satellite au maximum
Pour les réglages des dispositions LNB 4 et 5, la commande numérique LNB d’avenir est utilisée avec un soi-disant procès-verbal DiSEqC (Digital Satellite
Equipment Control).
Pour le cas d’utilisation correspondant, l’installation d’antenne doit être
déployée pour une commande DiSEqC.
58
LES DISPOSITIONS LNB ___________________________________________________________
Pour la commande DiSEqC, des signaux de 22 kHz à impulsion sont émis dans
un ordre précis. L’information complète pour la commande LNB est comprise
dans ces signaux.
Le signal DiSEqC (DiSEqC 1.0) est tout d’abord émis, ensuite le signal ToneBurst
(Mini-DiSEqC) et enfin le signal statique de 22 kHz.
Pour chaque possibilité de réglage que vous voulez utiliser, vous devez saisir dans
le sous-menu »Réglages tête« les fréquences oscillatoires correspondantes du LNB.
Exemple :
Réception des gammes de fréquences haute et basse de deux satellites différents (Astra et EutelSat) avec la commande DiSEqC 1.0.
A bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme
basse du satellite A (Astra).
A haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme
haute du satellite A (Astra).
B bas = 09750 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme
basse du satellite B (EutelSat).
B haut = 10600 MHz, fréquence oscillatoire pour la gamme
haute du satellite B (EutelSat).
de fréquences
de fréquences
de fréquences
de fréquences
Disposition LNB 5
FRANÇAIS
Raccordement de quatre LNB Quattro pour la réception de tous les programmes de quatre satellites pour plusieurs abonnés.
Possibilités de réglage supplémentaires des fréquences oscillatoires pour les
satellite C et D.
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
59
ADAPTATION DU RECEPTEUR SATELLITE _________
Adaptation du récepteur satellite à l’antenne satellite
et à la disposition LNB
Pour pouvoir adapter de façon optimale le récepteur satellite aux différentes
installations d’antenne, vous disposez de différentes dispositions LNB.
Remarque :
L’installateur spécialisé ou le vendeur spécialisé qui a installé l’antenne satellite vous informe volontiers sur tous les réglages nécessaires.
Important :
Pour chaque possibilité de réglage que vous voulez utiliser, vous devez saisir
dans le sous-menu »Réglages tête« les fréquences oscillatoires (basses et
hautes) des LNB utilisés.
Le nombre des fréquences oscillatoires possibles dépend de la disposition
LNB choisie.
Pour garantir la réception de programmes de différents satellites, différents signaux de commutation sont émis lors de la commutation sur un autre programme
satellite afin de sélectionner de façon définie le LNB nécessaire ainsi que sa
gamme de fréquences.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Réglages tête
LNB Type
4
Low A
0 9750 MHz
Hi A
10600 MHz
Low B
0 9750 MHz
Hi B
10600 MHz
Select Satellite
Sortie
60
3 Sélectionnez la ligne »Réglages tête« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
4 Sélectionnez la ligne »LNB Type« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
Retour
5 Sélectionnez la disposition LNB correspondante selon l’antenne satellite et le
LNB utilisé, dans l’exemple, il s’agit de la disposition LNB 4 avec »P+, P- «
et validez avec »OK«.
ADAPTATION DU RECEPTEUR SATELLITE_______________________________
Ǹ Ƿ
6 Sélectionnez la ligne »Low A « avec » ,
, P+, P- « et activez-la avec
»OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un
nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«.
Ǹ Ƿ
7 Sélectionnez la ligne »Hi A « avec » ,
, P+, P- « et activez-la avec
»OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un
nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«.
Réglages tête
LNB Type
4
Low A
0 9750 MHz
Hi A
10600 MHz
Low B
0 9750 MHz
Hi B
110600 MHz
Select Satellite
Sortie
Retour
Ǹ Ƿ
8 Sélectionnez la ligne »Low B « avec »
,
, P+, P- « et activez-la avec
»OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un
nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«.
Ǹ Ƿ
9 Sélectionnez la ligne »Hi B « avec » ,
, P+, P- « et activez-la avec
»OK«, saisissez ensuite la fréquence oscillatoire avec »1 … 0 « pour un
nombre toujours à 5 chiffres et validez avec »OK«.
Ǹ Ƿ
10 Sélectionnez la ligne »Select Satellite« avec » , , P+, P- « et appelez-la
avec »OK«.
– Le sous-menu »Assignez Le Satellite« apparaît à l’écran.
Ǹ
11 Sélectionnez le satellite désiré avec »
,
avec »OK«.
– Le sous-menu »Satellite« apparaît à l’écran.
Satellite
Nom
EutelSat 13° O
Switch DiSEqC
B
Ƿ,
P+, P- « et validez
13 Sélectionnez l’affectation correspondante pour le satellite sélectionné avec
»P+, P- « et validez avec »OK«.
Sortie
Retour
14 Retour au sous-menu »Sélectionner le satellite« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
FRANÇAIS
12 Activez la ligne en relief »Switch DiSEqC« avec »OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
61
COMMON INTERFACE _________________________________
Interface du récepteur satellite pour la réception de
programmes satellites cryptés
Fonctionne uniquement
avec DTR 6111 S CI
Common Interface (C I) est une interface pour les récepteurs satellite numériques
(appelé également enceintes SET-TOP).
Cette interface permet le raccordement d’un module CA (CA = Conditional
Access) de différents systèmes de cryptage.
Les programmes satellite cryptés peuvent être visualisés uniquement avec un
module CA correspondant au système de codage en liaison avec la carte Smart
correspondante.
Ils contiennent toutes les fonctions pour l’autorisation, le décryptage et la
déconnexion d’abonné de programmes satellite cryptés différemment des
différents offreurs.
Adressez-vous à l’offreur si vous êtes intéressé par des programmes d’ABONNEMENTS TV.
Avec le récepteur satellite DTR 6111 S CI et les modules CA, tous les programmes
satellite numériques « libres »et certains programmes « cryptés »peuvent être reçus
et traités.
Le récepteur satellite DTR 6111 S CI est muni sur la face avant d’un regard
Common Interface pour deux modules CA.
Dans les modules CA, les cartes Smart qui peuvent être achetées auprès des
offreurs correspondants sont introduites pour permettre la «déconnexion» des
programmes satellite cryptés souhaités.
Important :
Vous êtes seul responsable de l’utilisation des cartes.
Gardez la carte Smart et votre code PIN à un endroit sûr lorsque vous ne
vous en servez pas.
Respectez également les indications d’utilisation de l’offreur.
62
COMMON INTERFACE ______________________________________________________________
Procédez comme suit :
1 Ouvrez le volet sur la face avant du récepteur satellite, introduisez le
module CA et la carte Smart correspondante dans le regard supérieur A
ou dans le regard inférieur B.
– L’incrustation suivante apparaît rapidement à l’écran :
Initialisation CAM
Remarque :
Vous apprenez dans le sous-menu »Configuration CI« quelle carte se trouve
dans le module CA.
2 Appelez le »Menu Principal« »Menu principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
Configuration CI
Port A
ASTON
Port B
Vide
3 Sélectionnez la ligne »Configuration CI« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
– Dans l’exemple, seule une carte ASTON se trouve dans le regard A
supérieur.
4 Si vous appelez la ligne »Port A« avec »OK«, un menu, généré par le
module CA correspondant, apparaît à l’écran.
Retour
Important :
Grâce à ce menu, vous obtenez des indications importantes d’utilisation et
après la saisie de votre code PIN, l’accès aux différents programmes de
l’offreur d’ABONNEMENTS TV.
5 Retour au »Menu Principal« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
FRANÇAIS
Sortie
63
A SAVOIR _____________________________________________________________________________
Le sous-menu Information
Dans le sous-menu »Information«, vous trouvez quelques indications importantes
relatives au produit, p. ex. sur la version du guide électronique de programme
(EPG), sur la version du logiciel et sur celle du matériel ainsi que sur le numéro de
série du récepteur satellite.
Important :
Vous devez transmettre par téléphone ces données de l’appareil au commerce ou au point de service après-vente en cas de service.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
Information
Modèle:
DTR6111S CI
SW. Ver:
xx x_xxx
HW. Ver:
xxxyyyzzz
EPG Ver:
0.XX
Numéro de Série:
0001234
2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
3 Sélectionnez la ligne »Information« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
– Veuillez vous informer !
Sortie
64
Retour
4 Retour au menu »Système setup« avec »Z«, ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
A SAVOIR ___________________________________________________________________________________
Mise à jour du logiciel du récepteur satellite
La technique numérique d’avenir de ce récepteur satellite permet à son logiciel
d’exploitation d’être actualisé par l’intermédiaire du satellite Astra.
Vous apprenez dans le sous-menu »Information« si un nouveau logiciel d’exploitation est disponible.
La condition à une mise à jour du logiciel est la suivante :
votre installation satellite doit être dirigée sur le satellite Astra 19,2° est.
1 Choisissez un programme satellite du satellite «Astra».
2 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
2 Rechercher
3 Système setup
4 Timer
5 Chargement via Satellite
6 Configuration CI
Sortie
ǵ
1 Menu de Service
3 Sélectionnez la ligne »Chargement via Satellite« avec »P+, P- « et appelez-la avec »OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
4 Sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et validez-le avec »OK«.
– L’écran du téléviseur et l’affichage de la face avant du récepteur satellite
s’obscurcissent.
– L’affichage »boot « (téléchargement démarré), veuillez attendre apparaît ensuite sur l’affichage de la face avant du récepteur satellite.
Remarque :
Le récepteur satellite contrôle toujours par principe son « propre »logiciel
d’exploitation avec le logiciel « proposé »du satellite Astra et décide si un
téléchargement est nécessaire.
La procédure peut durer quelques minutes.
et ensuite le programme réglé en dernier s’affiche à nouveau.
FRANÇAIS
Menu Principal
Veuillez continuer la lecture à la page suivante !
65
S’il n’y a pas de nouvelle version du logiciel d’exploitation, l’incrustation suivante
apparaît à l’écran :
***** Mise à jour Non Nécessaire *****
A SAVOIR ___________________________________________________________________________________
Important :
Si, par contre, la procédure dure plusieurs minutes, un « nouveau »logiciel
d’exploitation est alors chargé, veuillez attendre.
Si la procédure « Téléchargement »est terminée, l’affichage »oooo « apparaît sur la face avant du récepteur satellite et après, à l’écran, l’incrustation
suivante :
***** Mise à jour terminé *****
Votre récepteur satellite est maintenant programmé avec le logiciel d’exploitation actuel. Le récepteur satellite commute ensuite sur le programme réglé en
dernier.
– Dans le sous-menu »Information«, la nouvelle version de logiciel s’affiche.
Remise en état livré du récepteur satellite
Vous pouvez restaurer les paramètres réglés en usine et effacer les modifications.
1 Appelez le »Menu Principal« avec »Ǻ Menu « à l’écran.
Système setup
1 Réglage tête
2 Configuration AV
3 Favori
Entrez Code
4 Langue,Heure
5 Information
** * *
6 Entrer Code
7 Configuration Usine
Sortie
2 Sélectionnez la ligne »Système setup« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
Retour
3 Sélectionnez la ligne »Configuration Usine« avec »P+, P- « et appelez-la
avec »OK«.
– La fenêtre »Entrez Code« apparaît à l’écran.
4 Saisissez le numéro confidentiel à 4 chiffres avec »1 . . . 0 «.
66
A SAVOIR____________________________________________________________________________________
Configuration Usine
Réglage usine
SupprimerTous Services
Télécommande
Sortie
Sat1
Retour
5 Sélectionnez la ligne »Réglage Usine« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
6 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« »Oui« avec » P+, P- « et
confirmez avec »OK«.
– Les données du récepteur satellite sont remises en état du réglage d’usine
et automatiquement enregistrées.
7 Sélectionnez la ligne »SupprimerTous Services« avec »P+, P- « et appelezla avec »OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
8 Si nécessaire, sélectionnez le réglage »Oui« avec »P+, P- « et confirmez
avec »OK«.
– Les saisies et modifications du récepteur satellite sont effacées.
Remarque :
Si vous voulez commander deux récepteurs satellite DTR 61xx avec
seulement une télécommande TP 760 S, un autre niveau de la commande
à distance doit être alors sélectionné pour l’une des deux télécommandes.
Réglage usine
SupprimerTous Services
Télécommande
Sortie
SAT1
Retour
9 Sélectionnez la ligne »Télécommande« avec »P+, P- « et appelez-la avec
»OK«.
– Une fenêtre de sélection apparaît à l’écran.
10 Sélectionnez le réglage correspondant, p. ex. »SAT2« avec »P+, P- « et
validez-le avec »OK«.
– Ce récepteur satellite est maintenant commandé à distance par le niveau
de la commande à distance »SAT2 «, l’autre récepteur satellite est
commandé à distance par le niveau de la commande à distance »SAT1 «
(= livraison à la sortie d’usine).
11 Retour au sous-menu »Système setup« avec »Z« ou
mettez fin aux réglages avec »Ǻ Menu «.
FRANÇAIS
Configuration Usine
67
A SAVOIR ___________________________________________________________________________________
Les prises »péritel 1 TV« et »péritel 2 VCR«
AUDIO
OUT
• DO NOT R
• HAZARD -
L
R
EURO AV 2
VCR
VIDEO
OUT
VCR
DIG
EURO AV 1
TV
Les deux prises péritel se trouvent sur la face arrière du récepteur satellite. Le
récepteur satellite émet le signal vidéo et audio qu’il reçoit par l’antenne satellite
et le prépare aux deux prises »péritel 1 TV« et »péritel 2 VCR «.
1 Mettez le récepteur satellite sous tension avec »Ǽ « de la télécommande ou
du récepteur satellite.
Mode de fonctionnement »SAT« :
C’est le mode de fonctionnement prévu pour la réception de programmes satellite, le récepteur satellite émet le signal vidéo et audio.
Une tension de commutation sort de la broche 8 des deux prises péritel
»EURO AV 1 TV« et »EURO AV 2 VCR « du récepteur satellite.
Le signal vidéo et audio du programme satellite reçu est bouclé par la prise péritel »EURO AV 1 TV« au téléviseur.
Mode de fonctionnement »TV« :
Fonction TV normale, le téléviseur émet le signal vidéo et audio.
Aucune tension de commutation n’est émise au niveau de la broche 8 de la prise
péritel »EURO AV 1 TV« du récepteur satellite.
Mode de fonctionnement »VCR« :
Si un magnétoscope est raccordé à la prise péritel »EURO AV 2 VCR « du
récepteur satellite, le signal vidéo et audio du magnétoscope est alors automatiquement bouclé au moyen de la prise péritel »EURO AV 2 TV « du
récepteur satellite au téléviseur.
Aucune tension de commutation n’est émise au niveau de la broche 8 de la prise
péritel »EURO AV 2 VCR « du récepteur satellite.
Attention :
Si le récepteur satellite se trouve dans le mode de menu l’incrustation de
menu correspondante sera également enregistrée lors d’un enregistrement
avec le magnétoscope d’un programme satellite.
68
A SAVOIR ___________________________________________________________________________________
Le tableau du temps – les décalages horaires
Remarque :
Veuillez observer que de nombreux pays ont des heures d’été et d’hiver différentes.
C’est pourquoi vous devez prendre en compte ces divergences lors de la
saisie du »Différence Heure« (pages 19 et 20).
Les décalages horaires (heure d’hiver) de plusieurs lieux en comparaison à
l’heure GMT (temps moyen de Greenwich, degré de longitude « 0 » ) :
Bermudes
Açores
Grande Canarie
Dakar
Londres
Lisbonne
Stockholm
Rome
* Berlin
GMT – 4 heures
GMT – 1 heure
GMT – 1 heure
GMT – 1 heure
GMT
GMT
GMT + 1 heure
GMT + 1 heure
GMT + 1 heure
Madrid
Johannesburg
Helsinki
Istanbul
Athènes
Nairobi
Moscou
Téhéran
Bombay
GMT + 1 heures
GMT + 1 heures
GMT + 2 heures
GMT + 2 heures
GMT + 2 heures
GMT + 2 heures
GMT + 3 heures
GMT + 3 heures
GMT + 4 heures
* Exemple Ķ Berlin :
FRANÇAIS
L’heure d’hiver est l’heure GMT +1 heure.
L’heure d’été est l’heure GMT + 2 heures.
69
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES___________________
Le produit est conforme aux exigences des normes suivantes de
l’Union Européenne : 73/23/CEE et 89/336/CEE.
Les normes nécessaires à la certification CE EN 55013, EN 55013/A12,
EN 55020, EN 61000-3-2 et EN 61000-3-3 ont été respectées.
Programmes :
TV/Radio en tout 2000
Décodage MPEG
Gamme de réception :
950 – 2150 MHz
MPEG 2 :
niveau principal/profil principal
Niveau d’entrée :
44 – 83 dBµV
Vidéo :
Entrée SAT- FI :
1 connecteur F
Alimentation LNB :
14 V/18 V ; 500 mA
720 x 576 x 25
(pixels x lignes x unités d’information/sec)
Audio :
MPEG 2 Layer 1+2 ;
32 / 44,1 / 48 kHz
Signal
de commutation LNB :
0/22 kHz
Tone Burst (Mini-DiSEqC)
DiSEqC 1. 0
CPU (unité centrale
de traitement) :
32 bits
Bande passante FI :
36 MHz
Ecran/affichage :
affichage à 4 x 7 segments
OSD :
4 couleurs, fonction d’affichage et de programmation
Recherche :
automatique/manuelle
Prises de raccordement
Last Station Memory :
pour le programme sélectionné en dernier
RS 232 :
interface série, p. ex. pour une
mise à jour du logiciel !
Timer :
données programmables à
l’avance pour 8 positions
d’horloge
AUDIO OUT
L R:
2 prises Cinch, sortie son stéréo
ou mono gauche/droite
Télétexte :
fonctionnement télétexte
possible
VIDEO OUT :
prise S-VIDEO, sortie signal vidéo
EURO AV 1
TV :
prise péritel (scart) au
téléviseur
Mémoire :
4 Moctets pour SDRAM, 16 koctets
pour EPROM
2 Moctets pour mémoire Flash,
Démodulation :
QPSK
FEC :
1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8
EURO AV 2
VCR :
prise péritel (scart) au
magnétoscope
Débit des symboles :
variable de 2 à
45 Msymboles par
seconde ; SCPC/MCPC
VCR
CONTROL :
prise Cinch, connecteur de
commande pour certains
magnétoscopes GRUNDIG
DIGITAL
AUDIO OUT :
1 prise Cinch, sortie du signal
audio numérique (Dolby digital 5.1)
INPUT SAT :
1 prise de connecteur F (75 ohms) ;
sortie pour l’alimentation LNB
220 -240 V~
prise pour le câble secteur
Raccordement au secteur : 220 -240 V~, 50/60 Hz
Consommation :
70
Processeur
en service 22 Watt env.
en position de veille
0,5 Watt env.
Température ambiante :
de 0 ° C à 50 ° C
Dimensions :
360 x 264 x 68 mm
Poids :
2,8 kg env.
Télécommande :
TP 760 S
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES _________________________________________
Affectation des broches péritel (EURO-AV)
Si vous souhaitez raccorder des appareils supplémentaires aux prises péritel du
récepteur satellite (magnétoscope, décodeur p. ex.), votre revendeur spécialisé est
en mesure de procéder à une connexion conforme aux normes, à l’aide de l’affectation des broches suivante :
21 19
2
1
Contact
Signal
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
sortie audio droite
x
entrée audio droite
sortie audio gauche
x
masse audio
x
masse bleu
x
entrée audio gauche
RVB bleu
x
tension de commutation
x 1)
masse vert
x
–
RVB vert
x
–
masse rouge
masse
entrée RVB rouge, (S vidéo = chrominance)
tension de commutation RVB
masse vidéo
masse tension de commutation RVB
sortie vidéo
entrée vidéo, (S vidéo = luminance)
blindage/masse
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
TV
VCR
x
x
x
x
x
x
x 1)
x
x
x = occupé
x 1 ) tension de commutation uniquement disponible en mode de fonctionnement »SAT«.
Sous réserve de toutes modifications techniques et erreurs !
FRANÇAIS
20
71
SERVICE GRUNDIG_______________________________________________________
Service GRUNDIG
GRUNDIG Deutschland
Ihre regionale Kundendienst-Stelle in Deutschland erreichen Sie unter:
Telefon 0180/5 23 18 52* • Telefax 0180/5 23 18 46*
*gebührenpflichtig
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood,
Herts, WD6 1RX
GB Gran Bretagna/Great
Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood
Street
Rugby, Warwickshire, CV21
2NP
Gran Bretagna/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
72
Grundig AG
•
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old
Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison
Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
Beuthener Str. 41
•
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada,
Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
D-90471 Nürnberg
•
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
http://www.grundig.com

Manuels associés