Manuel du propriétaire | Grundig MADRID SE 1206 HIFI/NIC Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
Manuel du propriétaire | Grundig MADRID SE 1206 HIFI/NIC Manuel utilisateur | Fixfr
1
VIDEORECORDER
MADRID
SE 1206 HIFI/NIC
DEUTSCH
FRANÇAIS
SOMMAIRE _________________________________________________________________________
4
Magnétoscope SE 1206 HIFI/NIC
Particularités de votre magnétoscope
Volume de livraison
6
Installation et sécurité
7
Vue d’ensemble
Face avant et face arrière du magnétoscope, télécommande
11
Raccordements et préparatifs
Les différentes possibilités de raccordement
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du câble secteur
Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du module VCR-SAT et du câble secteur
Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du récepteur satellite et du câble secteur
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope (mode de fonctionnement économique)
Installation des piles dans la télécommande
18
Réglages
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Réglage des chaînes de télévision – automatiquement (avec ATS euro plus)
23
Lecture
Fonctions de base du mode lecture
Fonctions supplémentaires du mode lecture
28
Fonctions de recherche
Recherche ciblée
Recherche d’enregistrements – avec le système de recherche par index vidéo (VISS)
2
29
Effets numériques
34
Enregistrement
Quatre possibilités d’enregistrement
Système de programmes vidéo (VPS/PDC)
Enregistrement immédiat
Enregistrement en différé – en entrant le numéro ShowView
Enregistrement en différé – en entrant les données de la chaîne de télévision souhaitée
Contrôle, modification ou suppression des données d’enregistrement
SOMMAIRE _________________________________________________________________________________
Interruption de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
Réactivation de la fonction Prêt à l’enregistrement du magnétoscope
47
Copie
à partir d’un deuxième magnétoscope, d’un lecteur de DVD ou d’un caméscope
49
Récepteur satellite
Utilisation avec un récepteur satellite sans prise de commande SAT
52
Utilisation avec un décodeur
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par l’antenne ou par le câble
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes captées par le module VCR-SAT
56
Reproduction sonore
Reproduction sonore HiFi
Postsonorisation
59
Réglages spéciaux
Tri des chaînes de télévision, suppression et modification des noms de chaîne
”Saut” de chaînes de télévision
Réglage des chaînes de télévision captées par l’antenne ou par le câble
Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope
Réglage des chaînes captées par le module VCR-SAT
68
Réglage de l’heure et de la date
69
Particularités
72
Sécurité pour enfants
73
Commande à distance des téléviseurs
75
Informations
FRANÇAIS
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Réglage manuel de l’heure et de la date
3
MAGNETOSCOPE SE 1206 HIFI/NIC ____________
Particularités de votre magnétoscope
Quatre possibilités d’enregistrement :
– Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez sur le magnétoscope le programme souhaité et commencez immédiatement l’enregistrement.
– En différé – en utilisant les numéros ShowView.
– En différé – en entrant les données du programme télévisé souhaité – si vous
ne connaissez pas le numéro ShowView.
– En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur
Grundig avec fonction Megalogic.
High Speed Drive
Ce lecteur High Speed Drive permet de réduire la durée de rembobinage, p. ex.
d’une cassette E-180, à 48 secondes.
GRUNDIG Megalogic
Les possibilités de Megalogic :
– Reprise des chaînes dans le même ordre que le téléviseur.
– Le démarrage de la lecture sur le magnétoscope entraîne la sélection automatique du numéro de programme vidéo sur le téléviseur.
– Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées dans le menu
TIMER du téléviseur, le téléviseur transmet ces données au magnétoscope.
– Les données d’une émission de télévision peuvent être entrées dans le menu
TIMER du téléviseur, le téléviseur transmet ces données au magnétoscope.
Enregistrement ShowView*
Programmation très facile de l’enregistrement. Sélection d’émission dans la revue
de programmes, entrée de la suite de chiffres et la programmation est terminée.
4
* SHOWVIEW® est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système
SHOWVIEW a été développé sous la license de Gemstar Development Corporation.
MAGNETOSCOPE SE 1206 HIFI/NIC ____________________________________
Les effets numériques
– Fonction Multi Index Scan ;
– Fonction multi Strobe ;
– Fonction Multi TV scan ;
– Fonction Image dans l’image (Picture in Picture) .
Volume de livraison
1 Magnétoscope SE 1206 HIFI/NIC
2 Télécommande
3 Manuel d’utilisation
4 Câble EURO-AV
5 2 piles, 1,5 V, type Micro
6 Câble secteur
7 Câble d’antenne
1
2
3
1
Digital FX
OSD
Clear
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
VIDEORECORDER
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
1
7
6
5
4
FRANÇAIS
Tele Pilot 91 V
5
INSTALLATION ET SECURITE ____________________________
°C
°C
Ce magnétoscope est destiné à la réception, l’enregistrement et la lecture de
signaux vidéo et audio.
Toute autre utilisation est formellement exclue.
2h
Lorsque le magnétoscope est exposé à d’importants changements de
température, par exemple lorsque vous le transportez d’un endroit froid à un
endroit chaud, branchez-le et laissez-le reposer au moins deux heures sans
introduire de cassette vidéo.
Krieg im Balkan
Le magnétoscope est conçu pour une utilisation dans des endroits secs. Si
toutefois vous l’utilisez à l’extérieur, veillez à ce qu’il soit protégé de l’humidité
(pluie, projections d’eau). N’exposez jamais le magnétoscope et la cassette à
l’humidité.
Posez le magnétoscope sur un support plat et dur. Ne posez pas d’objets (par
exemple des journaux) sur le magnétoscope, ni de couvertures ou autre en
dessous de l’appareil.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité d’un chauffage ou en plein soleil,
car ceci perturberait son système de refroidissement. N’exposez pas le
magnétoscope à des champs magnétiques (par exemple des haut-parleurs).
N’introduisez pas de corps étranger dans le casier à cassettes du magnétoscope, ceci pourrait endommager la qualité de la mécanique.
Ne posez pas de récipients contenant des liquides (vases ou autres) sur le
magnétoscope. Le récipient peut se renverser et le liquide peut affecter la
sécurité électrique.
Les orages sont une source de danger pour tous les appareils électriques. Même
lorsque le magnétoscope est débranché, il peut subir des dommages en cas de
coup de foudre sur le réseau et/ou la ligne d’antenne. Par temps orageux,
débranchez toujours votre appareil ainsi que l’antenne.
EURO-AV1
DECODER/
AC IN
6
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
N’ouvrez en aucun cas votre magnétoscope. La garantie du fabricant ne couvre
aucun dégât occasionné par des manipulations inadéquates.
VUE D’ENSEMBLE
________________________________________________________
Face avant du magnétoscope
L AUDIO IN R
o
P
VIDEO IN
Entrée du signal vidéo pour le caméscope.
L AUDIO IN R
Entrée des signaux sonores gauche/droite pour le caméscope.
N
Ejecte la cassette.
A
Eteint le magnétoscope.
*P
Sélectionne les programmes dans l’ordre décroissant.
ÜP
Sélectionne les programmes dans l’ordre croissant.
●
Démarre l’enregistrement.
■
Stoppe toutes les fonctions de lecture.
e
Démarre la lecture.
FRANÇAIS
8
o
VIDEO IN
7
VUE D’ENSEMBLE
_____________________________________________________________________
Face arrière du magnétoscope
EURO-AV1
DECODER/
AC IN
L
AUDIO
OUT
R
TV
AC IN ~
Douille secteur à relier par un câble secteur à la prise
secteur.
X EURO-AV 1
Prise Euro-AV (pour le branchement au télévisieur).
DECODER/ Y EURO-AV 2
Prise Euro-AV (pour le branchement à un appareil externe).
}
8
EURO-AV2
Prise de commande SAT pour module Grundig VCRSAT et pour récepteur satellite.
AUDIO R L OUT
Sortie des signaux audio vers la chaîne HiFi.
Ä
Prise d’antenne (antenne du bâtiment).
Ö
Prise d’antenne (pour le branchement au téléviseur).
VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________
La télécommande
Vous trouverez ici les fonctions les plus importantes de la télécommande.
Veuillez consulter les différents chapitres de ce manuel d’utilisation pour
connaître les instructions d’utilisation de cet appareil.
OSD
Dirigez la télécommande sur le magnétoscope.
8
Eteint le magnétoscope (veille).
1 ... 0
Touches numériques pour effectuer diverses entrées, » 0 « permet
de sélectionner les numéros de chaînes » A I «, » A 2 «, » C V «.
Digital FX
Commute sur le menu » EFFETS SPECIAUX «.
OSD
Affiche sur l’écran du téléviseur des informations sur les
fonctions et la durée de lecture.
Clear
Efface des données, active des entrées, commute l’affichage
durée de lecture sur » 0 : 0 0 : 0 0 «.
d
Met les haut-parleurs du téléviseur à l’arrêt ou les remet en
marche.
i
Commute sur le menu principal et permet de retourner sur
l’image du téléviseur.
Timer/SV
Débute l’enregistrement ShowView.
+
Permettent de sélectionner des chaînes, » + « dans l’ordre
croissant, » – « dans l’ordre décroissant ;
permet de sélectionner diverses fonctions dans les menus.
Clear
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
–
OK
Appelle des données, confirme et enregistre des données.
® †
Pour un réglage de précision des chaînes ;
permet de sélectionner différentes fonctions dans les menus.
Timer on
Une courte pression active l’enregistrement TIMER ;
Une pression plus longue désactive l’enregistrement TIMER.
SP/ LP
Permet de commuter au choix entre une lecture en mode
longue durée et une lecture standard.
Tele Pilot 91 V
FRANÇAIS
Digital FX
9
VUE D’ENSEMBLE ______________________________________________________________________
Digital FX
OSD
Clear
●
Démarre l’enregistrement.
II
Pause en mode Enregistrement, arrêt sur image en mode Lecture.
■
Met le magnétoscope en marche ; arrête toutes les fonctions
de lecture et commute le magnétoscope sur ”Stop”.
e
rr
ee
Dub
Recherche visuelle en avant en lecture ;
avance la bande en position ”Stop”.
Commute l’écran en alternance sur l’image du téléviseur ou
sur celle du magnétoscope (fonctionnement moniteur).
Mode
Commute la télécommande du mode Utilisation du
magnétoscope (affichage » VCR 1«) sur le mode Utilisation du
téléviseur (affichage » TV«, les possibilités sont décrites
page 73) ou sur le mode Utilisation d’un deuxième
magnétoscope (affichage » VCR 2«).
Dub
Sélectionne la fonction de postsonorisation (Dubbing) ;
ajoute un fond bleu aux menus.
Index
Active la fonction de recherche INDEX.
Audio
Pour sélectionner la piste audio lors de l’enregistrement et de
la lecture ;
pour sélectionner la fonction Surroundton lors de la lecture.
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
Tele Pilot 91 V
10
Recherche visuelle en arrière en lecture ;
rembobine la bande en position ”Stop”.
Monitor
Timer/SV
SP/LP
Démarre la lecture.
RACCORDEMENTS ET PREPARATIFS_______________
Les différentes possibilités de raccordement
Vous trouverez sur les pages suivantes des exemples de raccordement pour :
le magnétoscope et le téléviseur ;
le magnétoscope, le téléviseur et un module Grundig VCR-SAT ;
le magnétoscope, le téléviseur et le récepteur satellite.
Vous trouverez page 47 les informations concernant p. ex. le raccordement d’un
décodeur, d’une chaîne HiFi ou d’un récepteur satellite sans liaison de commande.
Remarques :
Si votre téléviseur est équipé des fonctions Megalogic, il faut le relier au
magnétoscope à l’aide du câble EURO-AV ci-joint, voir point 3.
FRANÇAIS
Si vous raccordez le magnétoscope à un téléviseur de format 16:9, veuillez
consulter les réglages indiqués au chapitre ”Utilisation avec un téléviseur de
format 16:9” page 70.
11
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur et du
câble secteur
4
TV
1
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
R
AV1
AC IN
R
L
AUDIO
OUT
R
TV
AV2
3
2
1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne
» Ä« du magnétoscope.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise » XEURO-AV 1« du
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
TV
magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
4 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
AC IN
12
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du
module VCR-SAT et du câble secteur
50
23
-60
Hz
INPU
6
T
T SA
0V
MHz
50 V
0-21 8
95 14/1 max.
A
0,35
SAT-LINK
VCR
DEC
L
R
RS
8
5
4
R
AV1
VE
E CO
MOV TS
T RE -PAR
NO VE
DO RD LI
ZA
HA
SAT
TV
AV2
EURO-AV1
3
7
DECODER/
AC IN
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
1
TV
2
1 Branchez le câble de l’antenne se trouvant sur le toit dans la prise d’antenne
» Ä« du magnétoscope.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
2 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise »Ö« du magnétoscope
3 Branchez le câble Euro-AV ci-joint dans la prise » XEURO-AV 1« du
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
FRANÇAIS
et dans la prise d’antenne du téléviseur.
13
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
4 Raccordez la prise »DECODER/ Y EURO-AV 2« du magnétoscope à la
prise »VCR« du module VCR-SAT à l’aide d’un câble EURO-AV de type
commercial.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
}
5 Raccordez la prise » « du magnétoscope à la prise »SAT-LINK« (liaison de
commande) du module VCR-SAT à l’aide d’un câble Cinch de type
commercial.
6 Branchez le câble d’antenne de l’antenne satellite dans la prise pour antenne
correspondante (INPUT-SAT) du module VCR-SAT.
12
7
Remarque :
Vous pouvez également connecter à la prise »LINE 2 (II) IN/DECODER«
un décodeur PAY-TV.
Si vous avez branché sur cette prise un module VCR-SAT, raccordez le
décodeur PAY-TV sur la prise »DEC« du module VCR-SAT.
Dans ce cas, le décodeur ne peut être utilisé que pour les chaînes captées
par le module VCR-SAT.
7 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
AC IN
50
23
-60
Hz
INPU
T
T SA
MH
50 V
0-21 8
95 14/1 max.
A
0,35
SAT-LINK
14
VCR
DEC
8 Raccordez le module VCR-SAT au secteur.
0V
VE
E CO
MOV RTS
T RE PA
NO EDO RD LIV
ZA
HA
RS
z
Attention :
Le magnétoscope et le module VCR-SAT ne sont débranchés que si vous
retirez le câble d’alimentation de la prise secteur.
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
Raccordement de l’antenne, du téléviseur, du
récepteur satellite et du câble secteur
SAT
TV
R
1
L
2
INPUT-SAT
VIDEO CONTROL
R
EURO AV TV
AV1
7
AV2
EURO AV DECODER
EURO AV VCR
220-240 V~
50-60 Hz
TV
5
8
9
6
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
AC IN
L
AUDIO
OUT
R
3
TV
4
1 Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
correspondante (€ ) du récepteur satellite.
3 Branchez le câble d’antenne joint à la livraison dans la prise » Ä« du
magnétoscope et dans la prise correspondante (TV) du récepteur satellite.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
4 Branchez un câble d’antenne de type commercial dans la prise »Ö« du
magnétoscope et dans la prise d’antenne du téléviseur.
FRANÇAIS
2 Branchez le câble de l’antenne du bâtiment (TV) dans la prise d’antenne
15
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
5 Branchez le câble EURO-AV ci-joint dans la prise »DECODER/ Y EUROAV 2« du magnétoscope et dans la prise »VCR« du récepteur satellite.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
Remarque :
Il est également possible de raccorder à la prise »DECODER/ Y EUROAV 2« un décodeur PAY-TV.
Si vous avez connecté sur cette prise un récepteur satellite, connectez alors le
décodeur PAY-TV sur la prise décodeur du récepteur satellite.
}
6 Branchez un câble Cinch de type commercial dans la prise » « du magnétoscope et dans la prise »VIDEO CONTROL« (liaison de commande) du
récepteur satellite.
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
7 Branchez un câble EURO-AV de type commercial dans la prise
» XEURO-AV 1« du magnétoscope et dans la prise AV 1 du téléviseur.
– L’avantage de ce raccordement est de vous offrir en lecture un son et une
image de meilleure qualité.
– Seul ce raccordement vous permet de profiter du son en stéréo de votre
téléviseur stéréo.
8 Branchez un câble EURO-AV de type commercial dans la prise »TV« du
récepteur satellite et dans la prise AV 2 du téléviseur.
9 Branchez le câble secteur ci-joint dans la prise »AC IN ~ « du magnétoscope et branchez la fiche du câble secteur dans la prise secteur.
– Le magnétoscope se met en veille (Standby).
AC IN
10 Raccordement du récepteur satellite au secteur.
Attention :
Le magnétoscope n’est débranché que si vous retirez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
16
RACCORDEMENT ET PREPARATIFS_________________________________________
Mise en marche et à l’arrêt du magnétoscope
(mode de fonctionnement économique)
1 Mettez le magnétoscope en marche avec » +«.
2 Mettez la chaîne HiFi en mode veille (Stand-by) avec » 8 «.
– Le magnétoscope est maintenant en mode veille (Stand-by), l’heure est
indiquée sur l’affichage.
3 Pour arrêter le magnétoscope, appuyez sur » 8 «.
– Le magnétoscope est maintenant arrêté, l’afffichage de l’heure est éteint et
le voyant vert est allumé. La puissance absorbée est alors inférieure à
2 Watt.
Remarque :
Il n’est pas possible d’arrêter le magnétoscope lorsque des enregistrements
TIMER sont programmés.
Installation des piles dans la télécommande
1 Ouvrez le casier des piles en appuyant sur la languette et en soulevant le
couvercle.
2 Lorsque vous insérez les piles (type Micro, p. ex. LR03 ou AAA, 2 x 1,5 V)
Remarque :
Lorsque votre magnétoscope ne réagit plus correctement à la télécommande,
il se peut que les piles soient usées. Ne laissez surtout pas de piles vides dans
la télécommande. Nous n’endossons aucune responsabilité en cas de dégâts
occasionnés par des piles vides laissées dans l’appareil.
Remarque relative à l’environnement
Ne jetez pas les piles, même si elles ne contiennent pas de métaux lourds,
dans les ordures ménagères. Dans le cadre de la lutte anti-pollution, veillez à
ce que les piles usagées soient traitées comme il se doit, par exemple dans
une déchetterie. Renseignez-vous quant à la réglementation en vigueur dans
votre pays.
FRANÇAIS
tenez compte de la polarité indiquée dans le fond du casier des piles.
17
RÉGLAGES ___________________________________________________________________________
Ajustage du magnétoscope et du téléviseur
Ce réglage n’est pas nécessaire lorsque le magnétoscope et le téléviseur sont
reliés avec un câble EURO-AV.
1 Mettez le téléviseur en marche.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour la lecture vidéo par le biais du
câble d’antenne.
3 Sur le téléviseur en mode UHF, recherchez entre le canal 21 et le canal 69 un
canal ”libre” qui n’a pas été affecté à une chaîne de télévision
(images brouillées sur l’écran et bruits de fond).
– Le numéro de canal est indiqué sur beaucoup de téléviseurs.
4 Mémorisez le numéro de canal du canal ”libre” sur le téléviseur.
5 Commutez le magnétoscope avec » 8 « en mode veille, puis appuyez de
manière prolongée sur »i «.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 R F «.
6 Réglez le canal (dans l’exemple canal 27) en appuyant sur la touche
» * P Ü « du magnétoscope ou en appuyant sur la touche » 0 ... 9 « de la
télécomande, jusqu’à ce que ”image test” apparaisse sur le magnétoscope.
7 Si la qualité de l’”image test” est satisfaisante, mémorisez le réglage avec
» OK «.
– Le magnétoscope commute sur le mode veille.
Remarques :
Si la qualité de l’”image vidéo” n’est pas satisfaisante ou que la qualité
d’une ou de plusieurs chaînes de télévision s’est dégradée sur le téléviseur,
vous devez alors rechercher un autre canal ”libre” sur le téléviseur ; pour ce
faire, répétez les points 1 à 5.
La chaîne du magnétoscope peut être désactivée, voir chapitre ”Activation/désactivation de la chaîne du magnétoscope”, page 64.
18
RÉGLAGES___________________________________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision – automatique
(avec ATS euro plus)
Le magnétoscope est équipé de son propre dispositif de réception. Ceci lui
permet – indépendamment de l’unité téléviseur – de recevoir les chaînes de
télévision et de les enregistrer.
C’est pourquoi vous devez régler les canaux des chaînes de télévision sur le
magnétoscope.
Ce réglage permet d’actualiser automatiquement l’heure. Pour cela, il faut
qu’une chaîne de télévision avec télétexte soit réglée sur le numéro de chaîne 1
du magnétoscope.
Si l’heure n’a pas été actualisée, réglez-la manuellement, voir chapitre ”Réglage
de l’heure et de la date” page 68.
Votre téléviseur dispose de 99 numéros de chaînes qui peuvent être affectés au
choix aux chaînes de télévision de l’antenne, du câble ou du récepteur satellite.
Remarque concernant la programmation de chaînes captées
par le module VCR-SAT ou par le récepteur satellite :
Si un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise de commande SAT
est raccordé au magnétoscope, non seulement les chaînes captées par
l’antenne ou par le câble sont mémorisées dans la liste de chaînes du
magnétoscope, mais aussi celles captées par le module VCR-SAT ou par le
récepteur satellite.
Le module VCR-SAT ou le récepteur satellite doivent être raccordés avant les
réglages, voir page 13 ou 15.
FRANÇAIS
Remarque concernant la reprise de chaînes avec la fonction
Mégalogic :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur équipé des fonctions
Megalogic, il reprend lors de ce réglage les chaînes programmées sur le
téléviseur.
Cette reprise ne fonctionne pas si le réglage »SAT CONTROL MAR« est
choisi dans le menu »SAT PRIJIMAC«.
19
RÉGLAGES___________________________________________________________________________________
AUTO INSTALLATION
Préparatifs
PRESS OK KEY TO START.
Mettez le téléviseur en marche.
AUTOMATISCHE EINSTELLUNG
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo.
ZUM START DIE OK-TASTE
DRÜCKEN.
OK :EINGABE INFO:ENDE
Réglages automatiques
1 Appuyez sur » ■ «.
– Le menu »AUTO INSTALLATION« apparaît.
SPRACHE
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
ESPAÑOL
PORTUGUES
2 Commencez le réglage en appuyant sur » OK«.
– Le menu »SPRACHE« (Choix de la langue) apparaît.
& % < >: WÄHLEN
OK
Aide :
Si le menu »AUTO INSTALLATION« n’apparaît pas sur l’écran : Appuyez
simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « sur le magnétoscope,
jusqu’à ce que le menu apparaisse.
:EINGABE INFO:ENDE
3 Sélectionnez la langue avec » + – ® † « et confirmez avec » OK«.
– Le menu »PAYS« apparaît.
4 Sélectionnez le pays (d’installation) avec » + – ® † «.
PAYS
A
B
DK
FIN
D
NL
F
& % < >:SELEC.
OK
:VALIDER
I
N
P
E
S
CH
AUTRES
INFO:QUIT.
Remarque :
Si le pays souhaité n’est pas disponible dans le menu »PAYS«, sélectionnez
la ligne »AUTRES«.
Confirmez le pays en appuyant sur » OK «.
– Sur l’écran apparaît un menu et une question vous demandant si tous les
câbles du magnétoscope ont été raccordés et vous invitant à contrôler ces
raccordements.
5 Appuyez sur » OK« pour passer au réglage suivant.
– Le menu »SAT.PRIJIMAC« apparaît.
20
RÉGLAGES___________________________________________________________________________________
6 Si vous n’avez pas branché de module VCR-SAT ou de récepteur satellite à
SAT CONTROL
&
OK :VALIDER
ARR
<>
: MODIF.
INFO:OUIT.
1 ----RECHERCHE AUTOMATIQUE
ATTENDEZ SVP.
. ......................
INFO:QUIT.
1ARD
2ZDF
3RTL1
4RTL2
5SAT1
6PRO7
TRI MANUEL
1/6
17C23
13SAT03
18C24
14SAT04
19C31
15SAT05
10C47
16SAT06
11SAT01 17SAT07
12SAT02 18SAT08
& % < >:SELEC.
OK
:VALIDER
INFO:QUIT.
la prise de commande SAT sur votre magnétoscope, sélectionnez le réglage
Einstellung »SAT CONTROL ARR« à l’aide de la touche » ®« ou » †« et
passez directement au point 7 pour poursuivre le réglage.
Si vous avez branché un module VCR-SAT ou un récepteur satellite à prise
de commande SAT, sélectionnez à l’aide de » ®« ou de » †« le réglage
»SAT CONTROL MAR«.
– Un menu apparaît et vous prie de raccorder au magnétoscope le module
VCR-SAT ou le récepteur satellite.
7 Démarrez la recherche avec » OK«.
– Le magnétoscope recherche des chaînes de télévision dans tous les canaux,
les trie, puis les enregistre. La recherche peut durer quelques minutes.
– Une fois la recherche terminée, le message »AUTO-REGLAGE TERMINE!«
apparaît sur l’écran ainsi que le numéro du canal de sortie. Affichage sur
le magnétosocope : » OK«.
Remarque :
Si le magnétoscope et le téléviseur ne sont pas raccordés avec un câble
EURO-AV, vous devez répéter le réglage page 18 et régler sur le téléviseur le
canal affiché dans le menu (p. ex. » C H 2 7 «).
8 Appuyez sur » OK«.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
Remarque :
Vous pouvez maintenant trier comme vous le voulez les chaînes de télévision
trouvées.
Si l’ordre des chaînes vous plaît, terminez le réglage en suivant les indications du point 11.
9 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être déplacée avec
»+
– ® † « et marquez-la avec » OK «.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage,
appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
FRANÇAIS
SAT.PRIJIMAC
21
RÉGLAGES___________________________________________________________________________________
TRI MANUEL
1/6
1ARD
17C23
13SAT03
2ZDF
18C24
14SAT04
3RTL1
19C31
15SAT05
4RTL2
10C47
16SAT06
5SAT1
11SAT01 17SAT07
6PRO7
12SAT02 18SAT08
SELECTION :ARD
& % < >:SELEC.
OK
:VALIDER
INFO:QUIT.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
<>
0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
10 ”Déplacez” la chaîne de télévision avec » + – ® † « sur le numéro de
programme souhaité et confirmez avec » OK «.
Pour trier d’autres chaînes de télévision, répétez les points 9 et 10.
11 Mémorisez le réglage avec » i «.
– Le menu »MISE Á L ´HEURE« apparaît.
Contrôlez l’heure et la date.
Remarque :
Si l’heure n’a pas été actualisée automatiquement, réglez-la manuellement,
voir chapitre ”Réglage de l’heure et de la date” page 68.
12 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
Remarques :
Vous trouverez page 59 et suivantes les explications concernant les autres
réglages tels que la recherche manuelle, la modification ultérieure de
l’emplacement des chaînes, la suppression d’une chaîne de la liste ou
l’attribution d’un nom à une chaîne.
Si vous raccordez un module VCR-SAT à un magnétoscope déjà installé,
vous devez recommencer ce réglage.
Vous pouvez faire apparaître le menu »AUTO INSTALLATION« prévu à cet
effet en appuyant simultanément sur les touches » * P« et » P Ü « du
magnétoscope .
22
LECTURE _________________________________________________________________________________
Préparatifs
Digital FX
OSD
Clear
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez une cassette vidéo enregistrée – avec la fenêtre vers le haut – dans le
compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée automatiquement.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (= symbole cassette).
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre
les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
Timer/SV
Fonctions de base du mode lecture
SP/LP
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «.
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur possédant les fonctions
Megalogic, le téléviseur commute du mode veille au mode marche dès le
commencement de la lecture et commute automatiquement sur le numéro de
programme »AV«.
2 Passez sur arrêt sur image/pause en appuyant sur »II «.
En appuyant plusieurs fois de suite vous pouver vous passer progressivement d’un arrêt sur image à l’autre.
3 Sélectionnez pendant la lecture la recherche d’image avant/arrière avec
Tele Pilot 91 V
rr
ee
»
« ou »
«.
Un actionnement répété permet de commuter sur différentes vitesses de
lecture.
4 Pour terminer la lecture, appuyez sur la touche » ■ «.
5 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope.
Remarque :
Si vous introduisez dans le magnétoscope une cassette sans protection contre
les enregistrements involontaires, la lecture démarre automatiquement.
FRANÇAIS
Dub
Timer on
23
LECTURE _________________________________________________________________________________
Fonctions supplémentaires du mode lecture
Appel d’informations
1 La touche »OK« permet d’appeler des informations l’une après l’autre sur
l’affichage du magnétoscope.
– »USED« durée de lecture écoulée de la bande ;
– »REM« durée de lecture restante ;
– »0:00:00« Durée complète de lecture en heures, minutes et secondes ;
– date et heure.
L’affichage de la bande peut être réglé sur » 0 : 0 0 : 0 0 « en appuyant sur
»Clear«.
2 La touche »OSD« permet d’afficher brièvement les informations sur l’écran
du téléviseur.
Bobinage/rembobinage de la cassette
1 Commutez le magnétoscope sur Stop avec » ■ «.
2 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «.
Vitesse de lecture double
1 Pendant la lecture, appuyez sur » e «.
2 Pour reprendre la lecture, appuyez à nouveau sur » e «.
Ralenti
1 Pendant l’arrêt sur image (lecture/pause), appuyez de manière prolongée
sur »II «.
2 Modifiez la vitesse de ralenti avec » ®« ou » †«.
3 Pour reprendre la lecture, appuyez sur » e «.
24
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Passage progressif d’un arrêt sur image à l’autre
1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), appuyez de manière répétée sur
»II «.
2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «.
Remarque :
Peu après, le magnétoscope désactive automatiquement la fonction Arrêt sur
image.
Amélioration de l’image en arrêt sur image
P
o
o
1 Pendant l’arrêt sur image, (lecture/pause), réglez l’image selon vos goûts
avec » » * P Ü «.
2 Reprenez la lecture en appuyant sur » e «.
Comment remédier à une déformation de l’image
(réglage de la position de la piste)
1 Pendant la lecture, réglez l’image selon vos goûts en appuyant sur » + « ou
sur » – «.
– Ce réglage est activé jusqu’à la fin de la cassette.
2 Un actionnement simultané de » * P Ü « sur le magnétoscope permet de
commuter sur la position de piste ”moyenne”.
FRANÇAIS
P
o
o
25
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Automatique d’amélioration de l’image (ACC Plus)
Les cassettes enregistrées avec d’autres appareils peuvent avoir une mauvaise
qualité d’image ou de son. Ce n’est pas un défaut du magnétoscope !
1 Pendant la lecture, réglez l’image avec» ®« (plus doux) ou » †« (plus net).
Clear
2 Pour retourner à la position moyenne, appuyez sur »Clear« jusqu’à ce que
le menu soit affiché.
Sélection de la piste audio
Lors de la lecture de cassettes sur lesquelles des émissions en stéréo ou en
double langage, vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide des touches
suivantes :
1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
➔ MODE AUDIO
■
MONO
MODE SURROUND
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
<>
ARR
: MODIF.
INFO:OUIT.
2 Sélectionnez la ligne »MODE AUDIO« en appuyant sur » + « oder » – «.
3 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » ®« ou » †«, puis
confirmez en appuyant sur »OK«.
– Affichage à l’écran :
»STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono.
4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «.
26
LECTURE_______________________________________________________________________________________
Sélection de la fonction mode surround
1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
2 Sélectionnez la ligne »MODE SURROUND« en appuyant sur » + « ou sur
MONO
➔ MODE SURROUND
■
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
<>
ARR
: MODIF.
INFO:OUIT.
» – «.
3 Sélectionnez le Surroundmode souhaité (»3 D« ou »S-3 D«) en appuyant sur
» ®« ou » †« et confirmez avec »OK«.
– Affichage à l’écran :
»3 D« = 3 dimensions ; »3 D-S« = 3 dimensions Surround ;
»ARR« = Surroundmode désactivé.
4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «.
Lecture d’enregistrements NTSC
Lors de la lecture d’enregistrements NTSC, le magnétoscope commute automatiquement sur ce système.
Remarque :
Lors de la lecture NTSC en mode longue durée, des perturbations peuvent se
produire au niveau de l’image.
FRANÇAIS
MODE AUDIO
27
FONCTIONS DE RECHERCHE ________________________________
Recherche ciblée
Ce système de recherche permet de rembobiner automatiquement la bande
jusqu’à la position » 0 : 0 0 : 0 0 «.
1 Démarrez la lecture en appuyant sur » e «.
2 Sélectionnez l’affichage de la bande avec » OK«.
3 A l’emplacement souhaité sur la bande, appuyez sur »Clear« pour mettre
l’affichage de bande sur » 0 : 0 0 : 0 0 «.
4 Pour rembobiner la bande jusqu’à l’emplacement marqué, appuyez sur
» Index« pendant la lecture, puis sur » 0«.
– La bande est rembobinée jusquà l’emplacement marqué, la lecture se
poursuit.
Recherche d’ enregistrements – avec le système de
recherche par index vidéo (VISS)
Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec
précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Il place
automatiquement les ”Repères” nécessaires sur la bande – au début de chacun
de vos enregistrements.
1 Appuyez sur » Index«.
2 Sélectionnez l’emplacement de bande précédent avec » rr «, entrez
ee
l’emplacement de bande suivant en appuyant sur »
«.
– La bande est bobinée jusqu’à l’emplacement de bande sélectionné, c’est là
que commence la lecture.
28
EFFETS NUMERIQUES
____________________________________________
Remarque :
Les effets numériques ne sont pas possibles lors de la lecture
d’enregistrements NTSC.
Fonction Scan Multi Index
Ce système de recherche vous permet de rechercher rapidement et avec
précision le début de tout enregistrement que vous avez effectué. Une fois la
recherche commencée, huit cadres sont affichés sur la moitié droite de l’écran.
La première scène d’un enregistrement trouvé est affichée et numérotée dans le
premier cadre libre, puis la scène est «gelée» et le début de l’enregistrement
suivant est recherché. L’enregistrement souhaité peut être sélectionné avec les
touches numériques » 0...8«.
Si la cassette compte plus de huit enregistrements, le neuvième enregistrement
est affiché dans le premier cadre.
EFFETS SPECIAUX
MULTI INDEX SCAN
MULTI STROBE
MULTI TV SCAN
PICTURE IN PICTURE (PIP)
Recherche d’un enregistrement
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ « et introduisez la
& % : SELEC.
OK :VALIDER
cassette.
INFO:OUIT.
3 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « avec » Digital FX«.
– Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît.
<<
<< >>
DIGITAL SCAN
>>
:DIRECTION
INFO:OUIT.
4 Sélectionnez la ligne » MULTI INDEX SCAN« en appuyant sur » + « ou sur
» – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » MULTI INDEX SCAN« apparaît.
FRANÇAIS
MULTI INDEX SCAN
29
EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________
5 Appuyez sur » rr « ou sur » ee « pour choisir le sens de la recherche.
1
2
– La recherche commence, huit cadres sont affichés sur la moitié droite de
l’écran.
La bande est bobinée dans la direction choisie ; à chaque début d’un
enregistrement, une scène est affichée et numérotée dans le premier cadre
libre, puis la scène est ”gelée” et le début de l’enregistrement suivant est
recherché.
Remarque :
La recherche peut être terminée à tout instant en appuyant sur » ■ «.
Lecture d’enregistrements
1 Sélectionnez l’enregistrement souhaité en appuyant sur » 0...8«.
– La bande est bobinée jusqu’à l’enregistrement sélectionné, c’est là que
commence la lecture.
Remarque :
Si l’enregistrement souhaité ne se trouve pas sur la cassette, terminez la
recherche avec » Clear«. Les cadres s’affichent.
Fonction Multi Strobe
Grâce à cette fonction, le magnétoscope affiche l’un après l’autre les arrêts sur
image dans huit cadres. Les arrêts sur image sont actualisés automatiquement. Vous
pouvez modifier les intervalles de temps en fonction desquels les arrêts sur image
sont actualisés.
Cette fonction vous permet par exemple d’observer image par image les
services d’un joueur de tennis.
Vous pouvez utiliser cette fonction aussi bien avec des signaux vidéo du
téléviseur de votre choix qu’avec des signaux vidéo d’un enregistrement de
votre magnétoscope ou d’un caméscope raccordé.
30
EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________
Activation de la fonction Multi Strobe
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope.
EFFETS SPECIAUX
MULTI INDEX SCAN
MULTI STROBE
MULTI TV SCAN
PICTURE IN PICTURE (PIP)
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ « et introduisez la
cassette.
3 Sélectionnez la source des signaux de votre choix en appuyant sur » + « ou
sur » – «, puis activez-la en appuyant sur »
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:OUIT.
e «.
4 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « avec » Digital FX«.
– Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît.
5 Sélectionnez la ligne » MULTI STROBE« avec » + « ou » – « et activez-la avec
» OK «.
– Huit cadres avec les arrêts sur image sont affichés sur la moitié droite de
l’écran.
Fin de la fonction Multi Strobe
1 Mettez fin à cette fonction en appuyant sur » Clear«.
FRANÇAIS
1/20
Remarque :
Vous pouvez modifier les intervalles d’actualisation des arrêts sur image en
appuyant sur » + « ou » – «.
– Affichage »1«, une seconde ;
– Affichage »1/2«, une demi-seconde ;
– Affichage »1/5«, un cinquième de seconde ;
– Affichage »1/10«, un dixième de seconde ;
– Affichage »1/20«, un vingtième de seconde.
31
EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________
Fonction Scan Multi TV
Grâce à cette fonction, le magnétoscope affiche l’un après l’autre dans huit
cadres les arrêts sur image des chaînes télévisées reçues par le téléviseur. Les
arrêts sur image sont actualisés automatiquement.
Activation de la fonction Scan Multi TV
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
EFFETS SPECIAUX
MULTI INDEX SCAN
MULTI STROBE
MULTI TV SCAN
PICTURE IN PICTURE (PIP)
chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «.
3 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « en appuyant sur » Digital FX«.
& % : SELEC.
OK :VALIDER
– Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît.
INFO:OUIT.
4 Sélectionnez la ligne » MULTI TV SCAN« en appuyant sur » + « ou sur » – «,
puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Les huit premières chaînes de télévision sont affichées sous forme d’arrêts
sur image sur la moitié droite de l’écran. Les arrêts sur image sont
constamment actualisés.
Remarque :
Si cette fonction est appelée pendant la lecture, vous voyez sur la moitié
gauche de l’écran le programme de la cassette ; si la fonction est sélectionnée
à partir de la position ”stop”, la moitié gauche de l’écran est bleue.
5 Les huit chaînes de télévision suivantes s’affichent lorsque vous appuyez sur
» + «, et vous retournez aux huit premières chaînes en appuyant sur » – «.
6 En appuyant sur » 0...8«, vous pouvez afficher en agrandi la petite image
souhaitée.
Désactivation de la fonction Scan Multi TV
1 Mettez fin à la fonction Multi TV Scan en appuyant sur » Clear«.
32
EFFETS NUMERIQUES _______________________________________________________________
Fonction Image dans l’image (Picture in Picture)
Cette fonction vous permet de visualiser simultanément deux chaînes sur l’écran.
– L’image de lecture du magnétoscope et un programme télévisé du magnétoscope ;
– L’image de lecture du magnétoscope et l’image d’une source de signaux
externe, par exemple d’un caméscope raccordé.
Activation de la fonction Image dans l’image
(Picture in Picture)
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour la lecture magnétoscope.
EFFETS SPECIAUX
MULTI INDEX SCAN
MULTI STROBE
MULTI TV SCAN
PICTURE IN PICTURE (PIP)
OK :VALIDER
cassette et commencez la lecture en appuyant sur »
e «.
3 Sélectionnez la chaîne de télévision du magnétoscope en appuyant sur » + «
ou » – «, ou sélectionnez le numéro de chaîne » AV 2« ou » CV« en appuyant
sur » + « ou sur » – «.
4 Appelez le menu » EFFETS SPECIAUX « avec » Digital FX«.
INFO:OUIT.
– Le menu » EFFETS SPECIAUX « apparaît.
5 Sélectionnez la ligne » PICTURE IN PICTURE (PIP)« avec » + « ou » – « et
activez-la avec » OK «.
– Une petite image avec la chaîne de télévision sélectionnée apparaît sur
l’écran, l’image de lecture du magnétoscope apparaît sur la grande image.
Remarques :
Vous pouvez modifier la position de la petite image en appuyant sur » + « ou
» – «.
Vous pouvez échanger la petite et la grande image en appuyant sur »® «
ou » † «.
Vous pouvez commuter sur une autre chaîne de télévision en petite image en
appuyant sur » 0...9«.
Désactivation de la fonction Image dans l’image
(Picture in Picture)
1 Mettez fin à la fonction Image dans l’image en appuyant sur » Clear«.
FRANÇAIS
& % : SELEC.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «, introduisez la
33
ENREGISTREMENT _________________________________________________________
Quatre possibilités d’enregistrement sont à votre
disposition :
Votre magnétoscope met à votre disposition quatre modes d’enregistrement de
programmes de télévision :
1 Immédiatement, c-à-d. que vous sélectionnez le programme souhaité sur le
magnétoscope et commencez immédiatement l’enregistrement.
2 En différé – en utilisant les numéros ShowView.
3 En différé – en entrant les données du programme de télévision souhaité – si
vous ne connaissez pas le numéro ShowView.
4 En différé – en entrant les données dans le menu TIMER d’un téléviseur
Grundig avec fonction Megalogic.
L’utilisation de cette possibilité est décrite dans votre manuel d’utilisation.
Le mode d'enregistrement 4 ne fonctionne pas si le réglage »SAT CONTROL
MAR« a été sélectionné dans le menu »SAT PRIJIMAC«.
Pour les enregistrements 2 et 3, il vous est possible d’entrer des données
d’enregistrement pour six émissions diffusées dans l’année, ou d’enregistrer
simultanément des émissions journalières ou hebdomadaires.
Le système de programmation vidéo (VPS) vous permet d’enregistrer vos
émissions préférées – avec l’assistance des chaînes de télévision.
34
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Système de programmation vidéo (VPS/PDC)
Grâce au pilotage effectué par ce système, les enregistrements d’émissions
programmés en différé sont toujours réussis.
De nombreuses chaînes de télévision émettent un signal supplémentaire (Signal
VPS/PDC) qui repère le début et la durée de chaque émission télévisée. C’est
pourquoi il est important, lors de la programmation du magnétoscope, d’entrer à
la minute près l’heure de début et de fin de l’émission.
Si les émissions télévisées sont modifiées ou reportées, les aperçus de programmes
le signalent en ajoutant des horaires VPS/PDC spéciaux qui doivent être entrés à
la place des horaires de diffusion prévus.
Pour les chaînes de télévision qui n’émettent pas de sigal VPS/PDC,
l’enregistrement ne débute qu’à l’heure de mise en marche et ne s’achève qu’à
l’heure d’arrêt. Que le signal VPS/PDC soit confirmé ou effacé lors de la
programmation du magnétoscope n’a pas d’influence.
Si vous souhaitez programmer l’enregistrement de plusieurs émissions télévisées
de différentes chaînes au cours d’un jour donné, vous devez décider quelle
émission devra être enregistrée en entier pour le cas où un report d’émission a
lieu.
Chaînes de télévision d’un récepteur satellite avec
dispositif de rotation d’antenne
FRANÇAIS
Si vous programmez les dates d’enregistrement d’émissions sur des chaînes de
différentes positions de satellite, vous ne pouvez programmer le signal VPS que
pour les chaînes d’une position de satellite, sinon le moteur du dispositif de
rotation du satellite sera soumis à de trop fortes contraintes.
35
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement immédiat
Préparatifs
Digital FX
OSD
Clear
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette
non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée
automatiquement.
– Affichage sur le magnétoscope : » ß « (symbole cassette).
Utilisation
Timer/SV
1 Avant l’enregistrement, sélectionnez la chaîne de télévision souhaitée avec
» + « » – « ou » * P Ü « ou encore » 0 ... 9«.
2 Si vous le désirez, vous pouvez sélectionner le mode de fonctionnement
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
longue durée avec » SP/LP«.
– Affichage sur le magnétoscope : » L P «.
Remarque :
Si le magnétoscope est raccordé à un téléviseur possédant les fonctions
Mégalogic, le programme de télévision apparaissant sur l’écran du
téléviseur peut être enregistré en appuyant sur »●«. Il n’est pas nécessaire
de sélectionner le numéro de chaîne sur le magnétoscope.
3 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche
»●«.
4 Sélectionnez pause d’enregistrement en appuyant sur » I I «.
Tele Pilot 91 V
Remarque :
Pendant la pause d’enregistrement, il est possible de commuter sur une autre
chaîne de télévision.
5 Terminez l’enregistrement avec » ■ «.
36
6 Ejectez la cassette en appuyant sur la touche » . « du magnétoscope.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Bobinage/rembobinage de la cassette
1 Commutez le magnétoscope sur Stop avec » ■ «.
2 Rembobinez la bande avec » rr «, bobinez-la avec » ee «.
Entrée de l’heure de fin d’enregistrement
1 Pendant l’enregistrement, entrez l’heure de fin d’enregistrement souhaitée,
par étapes de 30 minutes, en appuyant sur »●«.
2 Entrez l’heure de fin d’enregistrement avec » + « ou » – « par étapes
d’1 minute.
– Le magnétoscope est arrêté automatiquement lorsque à l’heure réglée.
Assemblage sans coupure des enregistrements
(Assemble)
Cette fonction vous permet une lecture sans coupure ni zone parasite entre les
enregistrements.
1 Recherche, en lecture, l’image à la suite de laquelle le nouvel enregistrement
doit être introduit ; appuyez sur »II « à cet endroit de la bande.
2 Commutez le magnétoscope sur Pause d’enregistrement en appuyant sur
»●«.
Chaînes de télévision avec son NICAM
Si des perturbations interviennent au niveau du son (son NICAM) lors d’un
enregistrement, vous pouvez désactiver le son NICAM (voir chapitre ”Réglages
spéciaux”, ”Réglage de nouvelles chaînes de télévision” page 63, point 11).
FRANÇAIS
3 Sélectionnez la chaîne de télévision sur le téléviseur et commencez le nouvel
enregistrement en appuyant sur » ● «.
37
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement en différé –
en entrant le numéro ShowView
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Vous trouverez les numéros ShowView des émissions télévisées dans votre
revue des programmes télévisés.
Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place
TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 45.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour le magnétoscope.
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
MODE:
UNIQUE
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette
non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée
automatiquement.
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée
sur » Timer on«.
Exemple
1 Commencez le réglage en appuyant sur » Timer/SV «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît.
➔ NUM.SHOWVIEW: 12555 ■
MODE:
& % :SELEC.
OK :VALIDER
38
UNIQUE
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
2 Entrez le numéro ShowView de l’émission souhaitée en appuyant sur
» 0 ... 9«.
Remarques :
Si l’entrée est incorrecte, le numéro ShowView peut être effacé chiffre par
chiffre en appuyant sur » ®«.
Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou
”hebdomadairement”, sélectionnez avec » – « la ligne » UNIQUE HEBDO
QUOT.« et sélectionnez avec » ®« ou » †« la fonction souhaitée.
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements
le samedi ou le dimanche.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
3 Confirmez le numéro ShowView en appuyant sur » OK «.
– Les données d’enregistrement actuelles apparaissent dans le menu.
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 - - 12:00 12:30 SP
*
PR
<>
: ----0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
4 Lors d’une première programmation d’une chaîne de télévision, l’affichage
» PR« est marqué dans le menu.
Le magnétoscope doit tout d’abord ”assimiler” les numéros de chaînes sur
lesquels sont enregistrées les différentes chaînes de télévision.
Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne télévisée (p. ex. »03«) avec
» 0 ... 9 «.
Remarque :
Lors de programmations d’enregistrements en différé sur cette chaîne, il ne
sera plus nécessaire de sélectionner la chaîne.
NUM.SHOWVIEW: 12555
*
PR
<>
:
0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
NUM.SHOWVIEW: 12555
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 03 12:00 12:30 SP
*
SP/LP/A : VIT.DEFIL
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
&%
:MODIF.
INFO :QUIT.
5 Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal
audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être
sélectionné avec » AV 1«, » AV 2«, ou » CV« avec » + « ou » – «.
Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites :
Si vous programmez une chaîne de télévision captée par un récepteur
satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez sur » + « ou » – «
pour sélectionner le numéro de chaîne » AV 2«. Le récepteur satellite doit
être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour
toute la durée programmée.
(Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la
plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT.)
6 Sélectionnez la vitesse de la bande (si vous le souhaitez), en sélectionnant
avec » †« l’affichage »SP« et réglez avec » + « ou » – « :
»SP« Mode de fonctionnement normal ;
»L P« Mode de fonctionnement longue durée ;
»A« Mode de fonctionnement automatique.
– En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la
durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER
et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue
durée.
FRANÇAIS
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 CV 12:00 12:30 SP
39
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible.
7 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez
MODE:
UNIQUE
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 05 03 12:00 12:30 SP
*
VPS/PDC
<>
*: MAR
:SELEC.
OK :VALIDER
– : ARR
&%
:MODIF.
INFO :QUIT.
➔ NUM.SHOWVIEW: –
■
MODE:
avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » + « ou
» – «.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS.
*
NUM.SHOWVIEW: 12555
*
8 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «.
– Le menu »SHOWVIEW« apparaît à nouveau sur l’écran.
Pour effectuer de nouveaux enregistrements, répétez les instructions
décrites à partir du point 2 ou
terminez l’utilisation en exécutant le point 9.
9 Quittez en appuyant sur » i «.
UNIQUE
10 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à
0-9 :ENTREE
INFO:QUIT.
40
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Enregistrement en différé – en entrant les données
de la chaîne de télévision souhaitée
Utilisez ce mode d’enregistrement lorsque les numéros ShowView des chaînes
de télévision ne sont pas à votre disposition.
Remarques :
L’heure et la date sur le magnétoscope doivent être correctes.
Lorsque toutes les places TIMER sont attribuées, vous devez effacer une place
TIMER, voir chapitre ”Suppression de données d’enregistrement”, page 45.
Vous pouvez à tout moment interrompre l’opération en appuyant sur la
touche » i «
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez une cassette d’assez longue durée et à languette intacte (cassette
non verrouillée) dans le compartiment à cassettes jusqu’à ce qu’elle soit tirée
automatiquement.
MENU
TIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
EFFETS SPECIAUX
& % : SELEC.
OK :VALIDER
Remarque :
Les données concernant la date, le numéro de chaîne, l’heure de début et de
fin d’enregistrement peuvent également être entrées avec » + « ou » – «, et
vous pouvez passer à la prochaine entrée en appuyant sur » †«.
Dans l’exemple, l’entrée est décrite avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
Exemple
INFO:QUIT.
1 Commencez le réglage en appuyant sur » i «.
– Le menu principal apparaît.
FRANÇAIS
Si le magnétoscope est prêt à l’enregistrement, appuyez de manière prolongée
sur » Timer on«.
41
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
DATE
--/----/----/----/----/----/---
PR
-------
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
FIN
--:---:---:---:---:---:--
2 Activez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK«.
*
SP
------
– Le menu » TIMER« apparaît.
3 Commencez la saisie des données en appuyant sur » OK«.
– La date actuelle est affichée.
4 Entrez la date (DATE) à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «.
OK :VALIDER
INFO :QUIT.
5 Si l’émission doit être enregistrée à la même heure ”quotidiennement” ou
”hebdomadairement”, sélectionnez avec » + « ou » – « l’affichage »Q«
(quotidiennement) ou » H« (hebdomadairement). L’affichage » – « signifie
que l’enregistrement est effectué une seule fois.
Confirmez l’entrée en appuyant sur » †«.
DATE
PR
01 / 02 02
--/--- ---/--- ---/--- ---/--- ---/--- -PR :ZDF
<>
42
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*
SP
------
0-9
:SELEC.
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
<>
DEBUT
--:---:---:---:---:---:--
PR
02
------
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
DEBUT
19: ---:---:---:---:---:-0-9
:SELEC.
FIN
--:---:---:---:---:---:--
*
SP
------
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
Remarque :
La fonction ”quotidiennement” n’est pas disponible pour les enregistrements
le samedi ou le dimanche.
6 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision (PR) en appuyant
sur » 0 ... 9 «.
Remarque :
Si à la place de la chaîne de télévision, vous souhaitez enregistrer le signal
audio/vidéo d’un appareil externe, le numéro de programme doit être
sélectionné avec » AV 1«, » AV 2 «, ou » CV« avec » + « ou » – «.
Indication pour l’enregistrement de récepteurs satellites :
Si vous programmez une chaîne de télévision captée par un récepteur
satellite connecté sans liaison de commande SAT, appuyez sur » + « ou » – «
pour sélectionner le numéro de chaîne » AV 2«. Le récepteur satellite doit
être activé au plus tard lorsque l’enregistrement commence et le rester pour
toute la durée programmée.
(Ceci n’est nécessaire ni avec le module VCR-SAT Grundig, ni avec la
plupart des récepteurs satellite Grundig à liaison de commande SAT).
7 Entrez la date de début d’enregistrement (DEBUT) à quatre chiffres avec
» 0 ... 9 «.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
DATE
PR DEBUT FIN
01/ 02- 02 19:30 20:15
--/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:---/--- -- --:-- --:-SP/LP/A: VIT.DEFIL
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
8 Entrez la date de fin d’enregistrement (FIN) à quatre chiffres avec
*
SP
------
&%
:MODIF.
INFO :QUIT.
» 0 ... 9 «.
9 Réglez la vitesse de la bande avec » + « ou » – « (si vous le désirez) :
»SP« Mode de fonctionnement normal ;
»L P« Mode de fonctionnement longue durée ;
»A« Mode de fonctionnement automatique.
– En mode de fonctionnement automatique, le magnétoscope compare la
durée de lecture restante de la bande et la durée de l’enregistrement TIMER
et sélectionne automatiquement (si nécessaire) – le fonctionnement longue
durée.
Remarque :
En cas d’enregistrement TIMER avec VPS/PDC, le fonctionnement automatique n’est plus possible.
10 Pour désactiver la commande VPS/PDC (si vous le souhaitez), sélectionnez
avec » †« l’affichage » « et désactivez le VPS en appuyant sur » + « ou
» – «.
– L’affichage » « signifie Enregistrement avec VPS.
*
&%
PR
02
------
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
:SELEC.
OK :VALIDER
*
*
SP
SP
-----
INFO :QUIT.
*
11 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «.
– Le menu »»TIMER« apparaît à nouveau sur l’écran.
– Pour effectuer de nouveaux enregistrements, suivez à nouveau les
instructions décrites à partir du point 3, ou
quittez en exécutant le point 12.
12 Quittez en appuyant sur » i «.
13 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« sur le mode Prêt à
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER s’allume » V«,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
FRANÇAIS
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
43
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Contrôle, modification ou suppression des données
d’enregistrement
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Appelez le menu TIMER
1 Lorsque le mode Prêt à l’enregistrement est activé, appuyez de manière
MENU
prolongée sur » Timer on«.
ITIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
EFFETS SPECIAUX
OK :VALIDER
&%
PR
02
------
Remarque :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TIMER« et veuillez consulter les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des informations
sur la suite des opérations.
INFO :QUIT.
DEBUT FIN
19:30 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
:SELEC.
OK :VALIDER
44
– Le magnétoscope se met en marche.
3 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche.
& % :SELEC.
DATE
01/ 02--/----/----/----/----/---
2 Appuyez sur » ■ «.
Contrôle des données d’enregistrement
*
*
SP
SP
-----
INFO :QUIT.
1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «.
– Le menu » TIMER« apparaît, contrôlez les données d’enregistrement.
2 Désactivez le menu »TIMER« avec » i «.
3 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode Prêt à
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Modification des données d’enregistrement
DATE
01 / 02
--/----/----/----/----/---
PR
02
------
DEBUT FIN
19:45 20:15
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «.
*
SP
------
0-9
<>
:SELEC.
OK :VALIDER
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » + « ou » – « puis
activez-les en appuyant sur » OK «.
– La place TIMER sélectionnée est déplacée sur la dernière ligne du menu.
3 Sélectionnez les données d’enregistrement concernées avec » ®« ou » †«
et modifiez-les avec » + « ou » – « ou encore » 0 ... 9 «.
4 Mémorisez les données d’enregistrement en appuyant sur » OK «.
5 Désactivez le menu »TIMER« avec » i «.
6 Commutez le magnétoscope avec » Timer on« en mode Prêt à
l’enregistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
Suppression des données d’enregistrement
PR
02
04
-----
& % :SELEC.
DEBUT FIN
19:30 20:15
21:00 22:00
--:-- --:---:-- --:---:-- --:---:-- --:--
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne » TIMER« en appuyant sur » OK «.
*
*
*
SP
SP
SP
----
– Le menu » TIMER« apparaît.
2 Sélectionnez les places TIMER concernées en appuyant sur » + « ou » – « puis
effacez-les en appuyant sur »Clear«.
3 Désactivez le menu »TIMER« avec » i «.
INFO :QUIT.
4 Si plusieurs places TIMER sont programmées, commutez le magnétoscope
avec » Timer on« en mode de fonctionnement Prêt à l’enre-gistrement.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
FRANÇAIS
DATE
01/ 02
01/ 02
--/----/----/----/---
45
ENREGISTREMENT _____________________________________________________________________
Interruption du mode Prêt à l’enregistrement du
magnétoscope
Vous avez programmé des places TIMER et désirez utiliser le magnétoscope
alors qu’il se trouve en mode Prêt à l’enregistrement.
1 Appuyez de manière prolongée sur » Timer on«.
– L’affichage TIMER » V« s’éteint.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■«.
3 Exécutez la fonction souhaitée.
Remarque :
Cinq minutes avant le début de l’enregistrement TIMER, l’indication
» L’ENREGISTREMENT VA DEMARRER!« apparaît sur l’écran.
Vous pouvez faire disparaître les informations affichées en appuyant sur
» i «.
Réactivation du mode Prêt à l’enregistrement du
magnétoscope
1 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment à cassette, puis appuyez sur » Timer on«.
– L’heure apparaît sur le magnétoscope et l’affichage TIMER » V« s’allume,
le magnétoscope est maintenant prêt à l’enregistrement.
46
COPIE...__________________________________________________________________________________
... à partir d’un deuxième magnétoscope, d’un
lecteur de DVD ou d’un caméscope
2 EXTERNAL / DEC. - AV 2
AUDIO
L
I
N
R
R
1 EXTERNAL / EURO - AV 1
x
VIDEO IN
L AUDIO IN R
8
LINE 2(II ) IN/DECODER
CANAL PLUS / L2( II )
AUDIO OUT
SORTIE SON
R
L
D
G
LINE 1(I ) IN/OUT
SON / VIDEO(L1/I )
o
P
o
L
O
U
T
ANTENNA IN
ENTREE ANTENNE
RF OUT
SORTIE ANTENNE
VIDEO IN
L AUDIO IN R
au téléviseur
Raccordement du caméscope
Raccordement d’un deuxième magnétoscope ou
lecteur de DVD
Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« de ce magnétoscope et la
prise correspondante de l’autre magnétoscope ou lecteur de DVD avec un câble
EURO-AV de type commercial.
FRANÇAIS
Raccordez les prises »L
AUDIO IN
R « (signal audio) et la prise
»VIDEO IN « (signal vidéo) sur la face avant du magnétoscope et raccordez
les prises correspondantes du caméscope avec un câble de type disponible dans
le commerce (câble Cinch).
47
COPIE ___________________________________________________________________________________________
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope
1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
OSD-MODE
VCR NUM.
16 : 9
NTSC PB
AUTO POWER OFF
➔
■AV2–IN
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2-IN
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et
activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« en appuyant sur » + « ou » – «.
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
4 Sélectionnez le réglage » AV2-IN« avec » ®« ou » †« et confirmez-le
avec » OK «.
Enregistrement à partir d’appareils externes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez le DVD ou la cassette qui doit être copié dans le lecteur de DVD ou
dans le magnétoscope de lecture ou dans le caméscope.
Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment à cassette du magnétoscope d’enregistrement.
Enregistrement
1 Sélectionnez sur le magnétoscope d’enregistrement le numéro de chaîne
pour le deuxième magnétoscope ou le lecteur de DVD en appuyant sur »0«
et sélectionnez avec » – « le numéro de chaîne » A V 2 «, ou
le numéro de chaîne pour le caméscope en appuyant sur »0« et sélectionnez
avec » – « le numéro de chaîne » C V «.
2 Démarrez l’enregistrement sur le magnétoscope d’enregistrement en
appuyant de manière prolongée sur »●«, et démarrez simulta-nément la
lecture sur le magnétoscope de lecture.
48
3 Terminez l’enregistrement avec »■ «.
RECEPTEUR SATELLITE_________________________________________________
Utilisation avec récepteur satellite sans prise de
commande SAT
SAT
TV
R
PAY-TV
6
L
INPUT-SAT
R
EURO AV TV
AV2
EURO AV VCR
3
5
220-240 V~
50-60 Hz
EURO AV DECODER
TV
4
7
2
9
EURO-AV1
DECODER/
AC IN
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
8
Raccordement
1 Eteignez le téléviseur et le récepteur satellite.
2 Débranchez le câble secteur du magnétoscope de la prise secteur.
3 Raccordez la prise EURO-AV (TV) du récepteur satellite et la prise AV2 du
téléviseur avec un câble EURO-AV de type commercial.
Remarque :
Si le récepteur satellite est équipé d’une prise EURO-AV supplémentaire
(DECODER) pour décodeur, un ”PAY-TV-Decoder” peut y être raccordé.
FRANÇAIS
AV1
49
RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________
4 Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope et la
prise EURO-AV correspondante (VCR) du récepteur satellite avec un câble
EURO-AV de type commercial.
5 Raccordez la prise » X EURO-AV 1« du magnétoscope et la prise EUROAV (AV1) du téléviseur avec le câble EURO-AV compris dans la livraison.
6 Branchez l’antenne du bâtiment dans la prise pour antenne correspondante
(€ ) du récepteur satellite.
Branchez le câble de l’antenne satellite dans la prise pour antenne correspondante (INPUT-SAT) du récepteur satellite.
7 Raccordez la prise » Ä« du magnétoscope et la prise correspondante (TV)
du récepteur satellite avec un câble d’antenne de type disponible dans le
commerce.
8 Branchez le câble d’antenne ci-joint dans la prise » Ö « du magnétoscope
et dans la prise d’antenne (€) du téléviseur.
9 Rebranchez le câble secteur du magnétoscope dans la prise secteur.
Ajustage de la prise EURO-AV2 du magnétoscope et
du récepteur satellite
1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
OSD-MODE
VCR NUM.
16 : 9
NTSC PB
AUTO POWER OFF
➔ AV2–IN
■
& % :SELEC.
OK :VALIDER
50
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2-IN
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et
activez avec » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne » AV2–IN« en appuyant sur » + « ou » – «.
4 Sélectionnez le réglage » AV2–IN« avec » ®« ou » †« et confirmez-le
avec » OK «.
RECEPTEUR SATELLITE _______________________________________________________________
Enregistrement de programmes de télévision à
partir de récepteurs satellites
1 Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
2 Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment à cassette du magnétoscope.
3 Mettez le récepteur satellite en marche et sélectionnez le programme satellite
souhaité.
4 Appuyez sur » 0 « et sélectionnez avec » – « le numéro de chaîne » A V 2 «.
5 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche
»●«.
6 Terminez l’enregistrement avec » ■ «.
FRANÇAIS
Remarque :
La programmation de l’enregistrement d’un programme satellite est décrite
dans les exemples des pages 39 et 42.
51
UTILISATION AVEC UN DECODEUR ________________
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes
captées par l’antenne ou par le câble
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées
captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur.
Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé.
PAY-TV
L
EURO-AV1
R
AV1
DECODER/
AV2
EURO-AV2
AC IN
L
AUDIO
OUT
R
TV
1
Raccordement
1 Raccordez la prise »DECODER / Y EURO-AV 2« du magnétoscope à la
prise correspondante du décodeur avec un câble EURO-AV.
Programmation de numéro de chaîne pour le décodeur
OSD-MODE
ARR
VCR NUM.
1
16 : 9
AUTO
NTSC PB
PAL TV
AUTO POWER OFF
ARR
➔
DECODE.
■AV2–IN
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
52
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et
activez avec » OK «.
3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« avec » + « ou » – « et sélectionnez le
réglage avec » † « » DECODER«.
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
UTILISATION AVEC UN DECODEUR _______________________________________
5 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal.
6 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez-la avec
➔ CANAL PRE.
■
ARD
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
01
C 06
C/S
< >
ARR
ARR
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
» OK «.
7 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «.
8 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «.
– Le menu »PRERÉGLAGE CANAUX« apparaît sur l’écran, la ligne »CANAL
PRE.« est marquée.
<>
9 Sélectionnez avec » + « ou » – « le numéro de la chaîne de télévision
nécessitant l’utilisation d’un décodeur.
CANAL PRE.
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
SAUT
➔ DECODEUR
■
NICAM
OK :VALIDER
01
C 06
C/S
< >
ARR
MAR
AUTO
10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » + « ou » – « et sélectionnez le
réglage avec » ®« »MAR«.
11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «.
12 Terminez les réglages avec » i «.
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
Enregistrement d’un programme PAY-TV
Préparatifs
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment à cassette du magnétoscope.
Enregistrement
1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne PAY-TV, appuyez avant
l’enregistrement sur » + « ou » – « ou bien sur » * P Ü « ou sur »0 ... 9«.
2 Démarrer l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche
»●«.
– Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne PAY-TV.
FRANÇAIS
& % :SELEC.
ARD
53
REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________
Utilisation avec un décodeur pour les chaînes
captées par le module VCR-SAT
Pour recevoir en clair les émissions cryptées de certaines chaînes privées
captées par votre magnétoscope, vous avez besoin d’un décodeur. Le décodeur
ne peut être utilisé que pour les chaînes captées par le module VCR-SAT.
Vous pouvez faire l’achat d’un décodeur dans un magasin spécialisé.
1
PAY-TV
50
23
-60
Hz
INPU
T
T SA
0 MH
15 V
0-2 8
95 14/1 max.
5A
0,3
SAT-LINK
VCR
VE
CO
VE
MO TS
T RE AR
NO E-P
DO RD LIV
ZA
HA
DEC
SAT
0V
z
TV
R
RS
L
R
AV1
AV2
EURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
AC IN
L
AUDIO
OUT
R
TV
Raccordement
1 Branchez le décodeur PAY-TV dans la prise décodeur du module VCR-SAT à
l’aide d’un câble EURO-AV.
OSD-MODE
ARR
VCR NUM.
1
16 : 9
AUTO
NTSC PB
PAL TV
AUTO POWER OFF
ARR
➔ AV2–IN
DECODE.
■
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
Programmation d’un numéro de chaîne pour le décodeur
1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« avec » + « ou » – « et
activez avec » OK «.
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
3 Sélectionnez la ligne » AV2-IN« avec » + « ou » – « et sélectionnez le réglage
avec » † « » DECODE.«.
54
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________
➔ CANAL PRE.
■
CANAL
SOURCE
PREM
30
SAT01
SAT
MODULE-SAT
SAUT
MENU
ARR
5 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche.
6 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec
» OK «.
7 Pour activer » PREREGLAGE CANAUX«, appuyez deux fois sur » OK «.
& % :SELEC.
OK :VALIDER
CANAL PRE
CANAL
SOURCE
0-9
: ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
PREM
➔ MODULE-SAT
■
MENU
ARR
SAUT
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
30
SAT01
SAT
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
8 Appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner la rubrique » CANAL PRE.« et sur
» ®« ou sur » †« pour sélectionner le numéro de chaîne de votre choix sur
lequel doit être placé la nouvelle chaîne satellite.
9 Appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner la rubrique » MODULE-SAT«, puis
sur » ®« ou sur » †« pour activer » MENU«.
10 Sélectionnez la ligne » DECODEUR« avec » + « ou » – « et sélectionnez
» MARCH BB LIN « ou » MARCH BB PAL« ou » MARCH FBAS« à l’aide de la
touche » ®« ou » †«.
– Le réglage varie selon le décodeur utilisé.
11 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne avec » OK «.
12 Terminez les réglages avec » i «.
w q :SELECT
OK :VALIDER
re
:MODIF.
INFO:QUITT
Enregistrement à partir d’une chaîne payante PAY-TV
Préparatifs
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Introduisez une cassette d’une durée suffisante et avec une languette intacte
dans le compartiment cassette du magnétoscope.
Enregistrement
1 Pour sélectionner le numéro de chaîne de la chaîne payante PAY-TV, appuyez
* P Ü « ou sur
avant l’enregistrement sur » + « ou » – « ou bien sur »*
»0 ... 9«.
2 Démarrez l’enregistrement grâce à une pression prolongée de la touche
»●«.
– Le magnétoscope enregistre les émissions de la chaîne payante PAY-TV.
FRANÇAIS
CHAINE
1
FREQU.
10964,0 MHZ
POL/ANT. HOR A
LOW
SON
7,02/7,20
MHZ
MODE
SSTEREO
AUDIO BW
110 KHZ
➔ DECODEUR
MARCH FBAS
■
LNB LO 1
9 , 750 GHZ
CONTRASTE
2
(32)
55
REPRODUCTION SONORE _____________________________________
Le magnétoscope dispose de deux différents systèmes d’enregistrement et de
lecture pour le son.
– La piste HiFi, pour les enregistrements stéréo et double langage.
– La piste mono, pour la reproduction du son sur des magnétoscopes mono et
pour la postsonorisation.
Raccordement
1 Raccordez les prises »AUDIO OUT R L« sur la face arrière du magnéEURO-AV1
DECODER/
EURO-AV2
L
AUDIO
OUT
R
TV
toscope et les prises d’entrée correspondantes de la chaîne HiFi ou de la
chaîne Surround-Sound avec un câble Cinch de type disponible dans le
commerce.
Reproduction sonore HiFi
Préparatifs
Mettez la chaîne HiFi ou Surround-Sound en marche.
Introduisez la cassette enregistrée dans le magnétoscope.
Reproduction
1 Commencez la reproduction sonore en appuyant sur » e «.
2 Terminez la reproduction sonore en appuyant sur »■ «.
56
REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________
Sélection de la piste audio
Lors de la lecture de cassettes sur lesquelles des émissions en stéréo ou en
double langage, vous pouvez sélectionner le signal audio à l’aide des touches
suivantes :
1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
➔ MODE AUDIO
■
MONO
MODE SURROUND
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
ARR
<>
: MODIF.
INFO:OUIT.
2 Sélectionnez la ligne »MODE AUDIO« en appuyant sur » + « ou » – «.
3 Sélectionnez le signal audio en appuyant sur » ®« ou » †«, puis
confirmez en appuyant sur »OK«.
– Affichage à l’écran :
»STEREO« = Stéréo ; »L« = gauche ; »R« = droite ; »MONO« = Mono.
4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «.
Sélection de la fonction mode surround
1 Pendant la lecture, appelez le menu Audio avec »Audio«.
2 Sélectionnez la ligne »MODE SURROUND« en appuyant sur » + « ou » – «.
MONO
➔ MODE SURROUND
■
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
<>
ARR
: MODIF.
INFO:OUIT.
3 Sélectionnez le Surroundmode souhaité (»3 D« ou »S-3 D«) en appuyant sur
» ®« ou » †« et confirmez avec »OK«.
– Affichage à l’écran :
»3 D« = 3 dimensions ; »3 D-S« = 3 dimensions Surround ;
»ARR« = Surroundmode désactivé.
4 Désactivez le menu »MODE AUDIO« en appuyant sur » i «.
FRANÇAIS
MODE AUDIO
57
REPRODUCTION SONORE _______________________________________________________
Postsonorisation
Vous pouvez sonoriser après coup une image enregistrée.
Raccordement
1 Reliez les prises »L AUDIO IN R « sur l’avant du magnétoscope et les
prises de sortie correspondantes de la chaîne HiFi ou Surround-Sound avec
un câble Cinch de type commercial.
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo.
Insérez la cassette vidéo souhaitée.
Utilisation
1 Pendant la lecture, recherchez l’emplacement de bande ou la sonorisation
doit commencer, puis une fois l’emplacement trouvé, appuyez sur »II«.
2 Commutez la source sonore externe sur lecture et commencez la postsonorisation en appuyant sur »Dub«.
– Le son d’origine reste sur la piste audio HiFi, le nouveau son est enregistré
sur la piste audio mono.
3 Terminez la postsonorisation en appuyant sur » ■ «.
Remarque :
Pour écouter le nouveau son, appuyez sur »Audio« jusqu’à ce que »L R«
disparaisse de l’affichage du magnétoscope.
58
REGLAGES SPECIAUX ________________________________________________
Tri ou suppression des chaînes de télévision et
modification du nom des chaînes
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
Appel du menu principal
INSTALLATION
RÉGLAGE DE ÉMETTEURS
TRI DES PROGRAMMES
MISE À L ‘ HEURE
CHOIX DE LA LANGUE
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
1 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec
» OK «.
– Le menu »INSTALLATION« apparaît.
3 Sélectionnez la ligne »TRI DES PROGRAMMES« avec » + « ou » – « et activez
avec » OK «.
– Le menu »TRI DES PROGRAMMES« apparaît.
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
Tri des chaînes de télévision
& % : SELEC.
OK :VALIDER
1 Sélectionnez la ligne »TRI MANUEL« en appuyant sur » OK«.
INFO:QUIT.
– Le menu »TRI MANUEL« apparaît.
FRANÇAIS
TRI DES PROGRAMMES
Remarques :
Sélectionnez la fonction souhaitée dans le menu »TRI DES PROGRAMMES«
et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour obtenir des
informations sur la suite des opérations.
Le programme de télévision actuel apparaît à l’arrière plan du menu. Si, de
ce fait, le texte du menu n’est pas lisible, appuyez sur » Dub«, le menu
apparaît alors sur fond bleu.
2 Sélectionnez le programme télévisé que vous souhaitez échanger en
appuyant sur » +
– ® † « et marquez-le en appuyant sur » OK«.
59
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
3 Sélectionnez le numéro de chaîne avec laquel la chaîne de télévision doit être
échangée, en appuyant sur » + « » – « »® « » † « et confirmez avec » OK «.
4 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
Suppression de chaînes de télévision de la liste de
chaînes
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »EFFACEMENT« avec » + « ou » – « et activez-la avec
» OK «.
– Le menu »EFFACEMENT« apparaît.
2 Sélectionnez la chaîne de télévision qui doit être supprimée en appuyant sur
» + « » – « »® « » † « et marquez-la en appuyant sur » OK«.
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
3 Supprimez la chaîne de télévision avec »Clear«.
4 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
Entrée du nom des chaînes de télévision
TRI DES PROGRAMMES
TRI MANUEL
EFFACEMENT
ENTRER UN NOM
1 Sélectionnez la ligne »ENTRER UN NOM« en appuyant sur » + « ou » – « et
activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »ENTRER UN NOM« apparaît.
2 Sélectionnez le numéro de chaîne pour laquel un nom doit être entré en
appuyant sur » + « » – « »® « » † « et activez-la en appuyant sur » OK «.
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
INFO:QUIT.
3 Entrez les caractères en appuyant sur » + « ou » – «, sélectionnez le prochain
emplacement en appuyant sur »® « ou » †« et répétez la procédure pour
entrer les caractères restants (max. 5 emplacements).
4 Mémorisez le réglage avec » OK «.
5 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
60
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
”Saut” de chaînes de télévision
Vous activez cette fonction avec » + « ou » – « lorsque, en passant d’un numéro
de chaîne à l’autre, vous souhaitez sauter un ou plusieurs numéros de chaîne.
Préparatifs
MENU
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
TIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
EFFETS SPECIAUX
& % : SELEC.
OK :VALIDER
Programmation
1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche.
INFO:QUIT.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec
» OK «.
➔ CANAL PRE.
■
ARD
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
01
C06
C/S
‹ARR›
ARR
AUTO
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «.
– Le menu »PRERÉGLAGE CANAUX« apparaît sur l’écran, la ligne »CANAL
PRE.« est marquée.
0-9
<>
5 Sélectionnez le numéro de chaîne qui doit être ”sauté” en appuyant sur
» ®« ou » †«.
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
ARD
MAR
01
C06
C/S
‹MAR›
ARR
AUTO
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
6 Sélectionnez la ligne »SAUT« en appuyant sur » + « ou » – «.
7 Sélectionnez »MAR« en appuyant sur »®«.
8 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
9 Terminez le réglage avec » i «.
Remarque :
Pour pouvoir à nouveau sélectionner les numéros de chaîne, répétez le
réglage et sélectionnez »ARR« dans le point 7 en appuyant sur » †«.
FRANÇAIS
CANAL PRE.
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
➔ SAUT
■
DECODEUR
NICAM
61
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Réglage des chaînes de télévision captées par
l’antenne ou par le câble
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« pour le magnétoscope.
➔ CANAL PRE.
■
SKY
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
20
C 46
C/S
< >
ARR
ARR
AUTO
0-9
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
<>
Programmation
1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec
» OK «.
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «.
– La ligne »CANAL PRE.« est marquée.
➔ CANAL PRE.
■
-----
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
NICAM
21
C 49
C/S
< >
ARR
ARR
AUTO
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage,
appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
5 Sélectionnez le numéro de chaîne sur lequel la nouvelle chaîne de télévision
doit être mémorisée en appuyant sur » ®« ou » †« ou encore » 0 ... 9 «.
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
CANAL PRE.
➔ CANAL
■
0-9
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
-----
SOURCE
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
NICAM
MON. : C/S
:SELEC.
OK :VALIDER
&%
21
C 49
C/S
< >
ARR
ARR
AUTO
0-9
: ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
6 Sélectionnez la ligne » SOURCE« avec » + « ou » – « et sélectionnez
l’affichage » C/S« avec » ®« ou » †«.
7 Sélectionnez la ligne » CANAL« en appuyant sur » + « ou » – «.
Commutation à partir de canaux normaux (affichage : » + «) sur des
canaux spéciaux/canaux hyperbande (affichage : »S«) et inversement en
appuyant sur »Monitor«.
8 Entrez le numéro à deux chiffres de la chaîne de télévision en appuyant sur
» 0 ... 9 « ;
ou bien
démarrez la recherche en appuyant sur » ®« ou » †«.
62
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
MON. : C/S
:SELEC.
OK :VALIDER
&%
-----
< >
ARR
ARR
AUTO
0-9
: ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
➔ CANAL PRE.
■
-----
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
SAUT
DECODEUR
NICAM
& % :SELEC.
OK :VALIDER
21
C 49
C/S
22
C 00
C/S
< >
ARR
ARR
AUTO
0-9
:ENTREE
< > :MODIF.
INFO :QUIT.
9 Vous pouvez si nécessaire, affiner le réglage de la chaîne, ceci en appuyant
sur » + « ou » – « pour sélectionner la ligne » ACCORD FIN« ; effectuez
ensuite la modification en appuyant sur » ®« ou » †«.
10 Sélectionnez la ligne »SAUT« avec » + « ou » – « et modifiez-la avec » †«
»ARR«.
11 Si – lors de l’enregistrement d’une émisssion télévisée – vous ne souhaitez
pas enregistrer en stéréo NICAM, sélectionner la ligne » NICAM« en
appuyant sur » C« ou » D«, puis sélectionner » ARR« en appuyant sur » F «
ou » E «.
12 Mémorisez le réglage pour ce numéro de chaîne en appuyant sur » OK «.
– Le curseur passe à la ligne »CANAL PRE.«, le prochain numéro de chaîne
est affiché.
Remarque :
Pour régler d’autres chaînes de télévision, répétez les points 4 à 12.
13 Appuyez sur » i « pour mettre fin au réglage.
FRANÇAIS
CANAL PRE.
CANAL
SOURCE
ACCORD FIN
➔ SAUT
■
DECODEUR
NICAM
63
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Activation/désactivation de la chaîne du
magnétoscope
Lorsque l’offre de chaînes de télévision reçues par votre magnétoscope en mode
UHFentre le canal 21 et le canal 69 est importante, il peut y avoir des perturbations d’image lors du fonctionnement du magnétoscope.
Si la chaîne du magnétoscope est désactivée, le magnétoscope et le téléviseur
doivent être raccordés avec un câble EURO-AV (voir chapitre ”Raccordement et
préparatifs” page 11).
Désactivation de la chaîne du magnétoscope
1 Commutez le magnétoscope avec » 8 « en mode veille, puis appuyez de
manière prolongée sur »i «.
2 Désactivez la chaîne du magnétoscope en appuyant sur »Clear«.
– Affichage sur le magnétosocope » O F F R F «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » OK «.
Activation de la chaîne du magnétoscope
1 Commutez le magnétoscope avec » 8 « en mode veille, puis appuyez de
manière prolongée sur »i «.
2 Pour activer la chaîne du magnétoscope, entrez le numéro de canal à deux
chiffres en appuyant sur » 0 ... 9 «.
– L’affichage du magnétoscope est p. ex. » C H 2 7 R F «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » OK «.
64
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
Réglage de chaînes captées par le module VCR-SAT
Préparatifs
Mettez le téléviseur en marche.
Sélectionnez le numéro de chaîne »AV« correspondant à la lecture vidéo.
MENU
Programmation
TIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
EFFETS SPECIAUX
1 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche.
2 Sélectionnez la ligne » INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec
OK :VALIDER
CANAL PRE.
CANAL
➔ SOURCE
■
» OK «.
INFO:QUIT.
SAT15
MODULE-SAT
SAUT
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
CANAL PRE.
CANAL
SOURCE
MENU
ARR
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
SAT15
➔ MODULE-SAT
■
&%
31
SAT01
SAT
MENÜ
ARR
SAUT
:SELEC.
OK :VALIDER
31
SAT01
SAT
<>
:MODIF.
INFO :QUIT.
3 Sélectionnez la ligne »RÉGLAGE DE ÉMETTEURS« en appuyant sur » OK «.
4 Sélectionnez la ligne »PRERÉGLAGE CANAUX« en appuyant sur » OK «.
– La ligne »CANAL PRE.« est marquée.
Remarque :
Si la chaîne de télévision actuelle n’est pas compatible avec le réglage,
appuyez sur » Dub«, le menu apparaît alors sur fond bleu.
5 Pour sélectionner le nouveau numéro de chaîne sur lequel le nouveau
programme satellite doit être réglé, appuyez sur » ®« ou » †«.
6 Sélectionnez la ligne » SOURCE« avec » + « ou » – « et appuyez sur » ®«
ou » †« pour sélectionner l’affichage » SAT«.
7 Appuyez sur » + « ou » – « pour sélectionner la rubrique » MODULE-SAT«,
puis sur » ®« ou sur » †« » MENU« pour l’activer.
– Sur l’écran apparaît un menu indiquant les données de la chaîne satellite
sélectionnée. La rubrique »FREQU.« est signalisée.
FRANÇAIS
& % : SELEC.
65
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
CHAINE
15
10964,0 MHZ
POL/ANT. HOR A
LOW
SON
7,02/7,20
MHZ
MODE
SSTEREO
AUDIO BW
110 KHZ
DECODEUR
ARRET
LNB LO 1
9 , 750 GHZ
CONTRASTE
2
(32)
– Voici les possibilités de réglage de la chaîne satellite qu’offre ce menu.
➔ FREQU.
■
w q :SELECT 0-9 r e :MODIF.
OK :VALIDER
INFO:QUITT
CHAINE
15
FREQU.
109640,0 MHZ
POL/ANT:
HOR
SON
7.02/720 MHZ
MODE
AUDIO BW
A
LOW
STEREO
110 KHZ
DECODEUR
MARCH/ARRET
LNB LO1
9,750 GHZ
CONTRASTE 2
(32)
Numéro de la chaîne satellite
sélectionnée.
Fréquence d’émission de la chaîne
satellite.
Réglages LNB :
Polarisation HOR (horizontale)
VER (verticale) ;
Satellite sélectionné A (par ex. ASTRA) ou
B (par ex. Eutelsat) ;
LOW = bande de fréquence inférieure ;
HIGH = bande de fréquence supérieure.
Audiofréquence gauche/droite.
Réglage du son (STEREO, MONO, 50µS,
75µS, J17).
Réglage de la sonorité en fonction de
votre impression subjective.
Réglage de la largeur de bande.
Réglage de la sonorité en fonction de
votre impression subjective.
Décodeur pour chaînes satellites cryptées
marche/arrêt.
Fréquence oscillatoire de l’installation
réceptrice de satellite (LNB).
Contraste d’image de la chaîne satellite
sélectionnée. Réglage de l’image en
fonction de votre impression subjective.
8 Appuyez sur » 0 ... 9« pour entrer directement la fréquence ou bien
sur » ®« ou sur » †« pour la modifier pas à pas ou alors
de manière répétée sur » Index«, jusqu’à ce que la nouvelle chaîne satellite
apparaisse à l’écran.
66
REGLAGES SPECIAUX _______________________________________________________________
9 Sélectionnez les données de l’émetteur de la chaîne satellite qui doivent être
modifiées en appuyant sur » + « ou » – « ou entrez-les ou modifiez-les
directement avec »0 ... 9« » ®« ou » †«.
Remarque :
Appuyez sur » i « pour retourner au menu précédent – sans mémoriser les
modifications.
10 Appuyez sur » OK« pour mémoriser les modifications.
– Le magnétoscope commute automatiquement sur le menu précédent et
sélectionne automatiquement le numéro de chaîne suivant.
FRANÇAIS
11 Appuyez sur » i « pour mettre fin au réglage.
67
REGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE __________
Actualisation automatique de l’heure et de la date
Lorsqu’une chaîne de télévision proposant le télétexte est réglée sur le numéro
de chaîne 1 du magnétoscope, celui-ci s’en sert pour actualiser son horloge
”interne”.
Cette actualisation a lieu régulièrement le dimanche entre 3 heures et 6 heures,
ce qui permet au magnétoscope de reconnaître le passage de l’heure d’été à
l’heure d’hiver.
Réglage manuel de l’heure et de la date
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour le magnétoscope.
2 Appuyez sur » i « et le menu principal s’affiche.
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE ANNEE
12: – – – – / – – – – *
3 Sélectionnez la ligne »INSTALLATION« avec » + « ou » – « et activez avec
» OK «.
4 Sélectionnez la ligne »MISE À L ’ HEURE« en appuyant sur » + « ou » – «,
<>
0-9
:SELEC.
:ENTREE
:MODIF.
INFO :QUIT.
&%
MISE À L ‘HEURE
HEURE DATE
12:00 10/5
<>
OK
68
0-9
:SELEC.
:VALIDER
ANNEE
00 *
:ENTREE
:MODIF.
INFO:QUIT.
&%
puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu »MISE À L ’ HEURE« apparaît, l’affichage »HEURE« est marqué.
5 Entrez l’heure à quatre chiffres avec les touches numériques » 0 ... 9 «.
6 Entrez la date à quatre chiffres avec » 0 ... 9 «.
7 Entrez la annee à deux chiffres avec » 0 ... 9 «.
Remarque :
– L’affichage » « signifie que la fonction d’actualisation automatique de
l’heure est activée. Pour désactiver cette fonction, sélectionnez l’affichage
» « en appuyant sur » †« et désactivez en appuyant sur » + « ou » – «
(affichage » –«).
*
*
8 Terminez le réglage avec » OK «.
PARTICULARITES _____________________________________________________________
Vous pouvez activer les fonctions ”Activation ou désactivation des affichages
écran”, ”Sélection Niveau d’utilisation du magnétoscope”, ”Utilisation avec un
téléviseur de format 16:9”, ”Lecture NTSC” et ”Activation de la fonction de
désactivation automatique” en les sélectionnant dans le menu »FUNCTIONS
SPECIALES«.
Sélection du menu »FUNCTIONS SPECIALES«
1 Mettez le téléviseur en marche et sélectionnez sur le téléviseur le numéro de
chaîne »AV« pour le magnétoscope.
2 Mettez le magnétoscope en marche en appuyant sur » ■ «.
➔ OSD-MODE
■
VCR NUM.
16:9
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
& % :SELEC.
OK :VALIDER
AUTO
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
3 Appuyez sur » i « pour appeler le menu principal.
– Le menu principal apparaît.
4 Sélectionnez la ligne » FUNCTIONS SPECIALES« en appuyant sur » + « ou
» – «, puis activez-la en appuyant sur » OK «.
– Le menu » FUNCTIONS SPECIALES« apparaît.
5 Sélectionnez la fonction souhaitée dans le tableau » FUNCTIONS
SPECIALES« , et consultez les chapitres suivants à partir du point 1 pour
obtenir des informations sur la suite des opérations.
VCR NUM.
16:9
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
1 Sélectionnez la ligne » OSD-MODE« en appuyant sur » + « ou » – «.
2 Sélectionnez »ARR« ou » AUTO« en appuyant sur » ®« ou » †« et
confirmez avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
FRANÇAIS
➔ OSD-MODE
■
Activation et désactivation des affichages écran
(OSD – On Screen Display)
69
PARTICULARITES ________________________________________________________________________
Sélection du niveau Utilisation du magnétoscope
Votre télécommande vous permet de commander à distance plusieurs
magnétoscopes GRUNDIG indépendamment les uns des autres. Demandez à
votre spécialiste quels sont les magnétoscopes GRUNDIG offrant cette possibilité.
Afin que les deux magnétoscopes ne se gênent pas mutuellement, le réglage du
niveau Utilisation du modèle SE 1206 doit être modifié.
OSD-MODE
➔ VCR NO.
■
16:9
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
1 Sélectionnez la ligne » VCR NO.« en appuyant sur » + « ou » – «.
2 Sélectionnez » 2« (ou » 1«) avec » ®« ou » †« et confirmez avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
– Le SE 1206 est réglé sur le niveau d’utilisation 2.
Pour utiliser le SE 1206, il faut maintenant appuyer sur » Mode« jusqu’à
ce que l’affichage » VCR 2« s’allume. Vous disposez ensuite de 20 secondes pour sélectionner la fonction souhaitée.
Utilisation avec un téléviseur de format 16:9
OSD-MODE
VCR NO.
➔ 16:9
■
NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
& % :SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Dans un tel cas, il est nécessaire d’accorder les prises d’entrée du magnétoscope.
1 Sélectionnez la ligne »16 : 9 « en appuyant sur » + « ou » – «.
2 Sélectionnez » AUTO« avec » ®« ou » †« et confirmez avec » OK «.
3 Terminez le réglage en appuyant sur » i «.
70
PARTICULARITES ________________________________________________________________________
Lecture NTSC
OSD-MODE
VCR NUM.
16:9
➔
■ NTSC PB
AUTO POWER OFF
AV2–IN
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Ce réglage vous permet de sélectionner la norme de couleur de la lecture de
cassette pour le téléviseur raccordé à la prise » X EURO-AV 1«. Sélectionnez
le réglage PAL-TV pour un téléviseur PAL ou le réglage NTSC 443 pour un
téléviseur multi-normes.
1 Sélectionnez la ligne » NTSC PB« en appuyant sur » + « ou » – «.
2 Sélectionnez » PAL-TV« en appuyant sur » ®« ou sélectionnez » NTSC 443
(= Multinorm)« en appuyant sur » †« et confirmez avec » OK «.
Activation de la fonction de désactivation automatique
&%
:SELEC.
OK :VALIDER
ARR
1
AUTO
PAL TV
ARR
AV2–IN
:MODIF.
‹›
INFO:QUIT.
Si la fonction de désactivation automatique est activée, le magnétoscope est
désactivé automatiquement après une durée de 3 heures.
1 Sélectionnez la ligne » AUTO POWER OFF« en appuyant sur » + « ou » – «.
2 Sélectionnez »3 HR« ou »ARR« en appuyant sur » ®« ou » †« et
confirmez avec » OK «.
FRANÇAIS
OSD-MODE
VCR NUM.
16:9
NTSC PB
➔ AUTO POWER OFF
■
AV2–IN
71
SÈCURITÉ POUR ENFANTS _____________________________________
La sécurité pour enfants vous permet de verrouiller toutes les fonctions du
magnétoscope.
Activation de la sécurité enfants
1 Pour activer la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et
» Timer on«.
– Affichage sur le magnétsocope » - - - - - «.
2 Entrez le code secret à cinq caractères en appuyant sur » 0 ... 9 « et
confirmez en appuyant sur » OK «.
– Toutes les fonctions du magnétoscope sont verrouillées.
Désactivation de la sécurité pour enfants
1 Pour désactiver la sécurité pour enfants, appuyez simultanément sur » A « et
» Timer on«.
– Affichage sur le magnétosocope » - - - - - «.
2 Entrez le code secret à cinq caractères en appuyant sur » 0 ... 9 « et
confirmez en appuyant sur » OK «.
– La sécurité pour enfants est désactivée.
Remarque :
Si vous avez oublié le code secret, appuyez successivement sur les touches
» E «, » F «, » D «, » C «, » OK «, la sécurité enfants est désactivée.
72
COMMANDE A DISTANCE _____________________________________
Cette télécommande vidéo vous permet également de commander à distance
des téléviseurs GRUNDIG. Les fonctions que vous pouvez commander à
distance dépendent du modèle du téléviseur GRUNDIG.
Remarque :
Orientez la télécommande vers le téléviseur et appuyez sur la touche
» Mode« jusqu’à ce que l’affichage » TV« s’allume. La télécommande est
commutée pendant 20 secondes sur le mode Téléviseur.
Digital FX
OSD
8
Clear
1 ... 0
Sélectionne directement les chaînes de télévision, » 0 « sélectionne
les numéros de chaîne » A V «.
En mode Télétexte : entrez un nombre de pages à trois chiffres.
PIP
En mode Télétexte : Double Window (images téléviseur et télétexte
sur des moitiés d’écran) ;
En mode Téléviseur : petite image dans l’image.
E
Commute le format de l’image.
D
Appelle le mode d’emploi bref du téléviseur.
d
Commute le volume sur marche /arrêt (silence).
i
Appelle le ”DIALOG CENTER” ou commute sur le mode Menu.
Z
Commute entre les deux dernières chaînes sélectionnées
(Zapping).
®†
Règle le volume, » – « moins fort, » + « plus fort.
En mode Menu : » – « curseur à gauche, » + « curseur à droite.
OK
Active les fonctions, appelle les données, les confirme et les
mémorise.
+ –
Sélectionnent les chaînes de télévision, » + « dans l’ordre
croissant, » – « dans l’ordre décroissant.
En mode Menu : » + « curseur pour l’ordre croissant, » – « curseur
pour l’ordre décroissant.
Timer/SV
SP/LP
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
Tele Pilot 91 V
FRANÇAIS
Dub
Eteint le téléviseur (Stand-by).
73
COMMANDE A DISTANCE _______________________________________________________
TXT
Commute entre le mode Télétexte et le mode TV.
TV-G
Active puis désactive le guide TV.
5
En mode Télétexte : revient à la page précédente.
6
En mode Télétexte : passe à la page suivante.
Digital FX
OSD
Clear
rr
ee
En mode Télétexte : appelle le ”thème” suivant.
En mode Télétexte : appelle le ”chapitre” suivant.
z
Appelle le menu ”Réglage image”.
F
F
Appelle le menu ”Réglage son”.
Timer/SV
SP/LP
Dub
Timer on
Index
Monitor
Audio
VCR1
TV
VCR2
Tele Pilot 91 V
74
INFORMATIONS
_________________________________________________________
Comment remédier soi-même aux pannes ?
Panne
Cause
Aide
Pas d’heure sur le magnétoscope/la
cassette n’est pas introduite.
La fiche secteur est débranchée ou il y
a un mauvais contact.
Branchez la fiche secteur ou utilisez
une autre prise.
» – : – – « s’affiche sur l’écran à la place Pas d’heure actuelle sur le
de l’heure.
magnétoscope.
Réglage de l’heure et de la date.
Le câble d’antenne n’est pas branché.
Branchez le câble d’antenne.
Le programme à enregistrer n’est
pas réglé sur le magnétoscope.
Réglez la chaîne.
La chaîne n’existe plus ou l’installation
de l’antenne est défectueuse.
Pour contrôler, sélectionnez le
programme à enregistrer sur le
téléviseur ou demandez à vos voisins si
le programme est émis en ce moment.
Enregistrement impossible
La cassette est verrouillée, pas de nouvel
enregistrement possible
(languette cassée).
Recouvrez l’ouverture à l’arrière de la
cassette.
L’enregistrement TIMER n’a pas été
exécuté.
Le numéro ShowView ou la date étaient
incorrects.
Enregistrement de programmes de
télévision impossible
(image brouilléesur l’écran).
Les heures VPS/PDC ont été mal
entrées pour les programmes
d’enregistrement VPS/PDC.
Une fois le mode Prêt à l’enregistrement
interrompu, » Timer on« n’a pas été
actionné.
Accordez les réglages du
magnétoscope et du téléviseur
(voir page 18).
La position de piste est mal réglée.
En lecture, appuyerzsur » + « ou » – «
pour régler l’image selon vos besoins.
Les têtes vidéo sont usées.
Veuillez prendre contact avec un
spécialiste.
Les piles de la télécommande sont usées. Remplacez les piles.
L’utilisation avec la télécommande n’est La télécommande n’est pas dirigée vers Dirigez la télécommande vers le
pas possible.
le magnétoscope.
magnétoscope.
FRANÇAIS
La qualité de l’image lue est mauvaise. Les réglages du magnétoscope et du
téléviseur n’ont pas été accordés.
75
INFORMATIONS ________________________________________________________________________
Remarque :
Les touches représentées dans les menus écran peuvent différer sensiblement des
touches de votre télécommande.
Touche de la
télécommande
Représentation dans
les menus écran
Fonction
INFO
Commute sur le menu principal et
permet de retourner sur l’image du
téléviseur.
MENU
TIMER
FUNCTIONS SPECIALES
INSTALLATION
EFFETS SPECIAUX
&%
: SELEC.
OK :VALIDER
76
INFO:QUIT.
& %
< >
Sélectionnent différentes fonctions
dans les menus.
Modifient différentes fonctions dans
les menus.
INFORMATIONS ________________________________________________________________________
Caractéristiques techniques
Ce magnétoscope est conforme aux consignes de sécurité DIN EN 60065 (VDE 0860) et donc à la
réglementation internationale de sécurité IEC 60065.
Ce produit satisfait aux exigences de la directive 89/336/EWG und 73/23/EWG.
Norme FS :
CCIR, PAL B/G, 625 lignes
CCIR, MESEC B/G, 625 lignes
Durée de rembobinage en marche
arrière :
avec cassette E 180, 48 secondes en moyenne
Système : VHS
Prises d’entrée Audio L AUDIO IN R :
2 Cinch
Poids : env. 3,2 kg
Consommation :
– En mode d’enregistrement : env. 21 W
– Stand-by : ≤ 6,0 W
– Mode de fonctionnement économique :
≤ 2,0 W
Position de fonctionnement :
Horizontale
Température ambiante :
Entre +10°C et +35°C
Humidité relative : jusqu’à 80% max.
Prise d’entrée vidéo VIDEO IN : Cinch
Prises de sortie Audio L AUDIO OUT R :
2 Cinch
2 prises Euro-AV :
à 21 pôles (DIN/EN 50049)
Prise de commande SAT : Cinch
Prise d’entrée pour antenne :
coaxial B, entrée 75 Ω (DIN 45325)
Prise de sortie pour antenne :
Coaxial S, sortie 75 Ω
FRANÇAIS
Tension de secteur : 220-240 V, 50 Hz
77
______________________________________________________________________________________________________
GRUNDIG Service
GRUNDIG
Kundendienst Nord
Kolumbusstraße 14
D-22113 Hamburg
+49/40-7 33 31-0
GRUNDIG
Kundendienst West
Horbeller Straße 19
D-50858 Köln
+49/22 34-95 81-2 51
GRUNDIG
Kundendienst Mitte
Dudenstraße 45-53
D-68167 Mannheim
+49/6 21-33-76-70
GRUNDIG
Kundendienst Süd
Beuthener Straße 65
D-90471 Nürnberg
+49/9 11-7 03-0
GRUNDIG
Kundendienst Ost
Wittestraße 30e
D-13509 Berlin
+49/30-4 38 03-21
GRUNDIG BELUX N.V.
Deltapark, Weihoek 3, Unit 3G
B-1930 Zaventem
+32/2-7 16 04 00
GRUNDIG IRELAND LTD.
2 Waverley Office Park, Old
Naas Road
EIR Dublin 12
+3 53/1-4 50 97 17
GRUNDIG PORTUGUESA
Comércio de Artigos
Electrónicos, Lda.
Rua Bento de Jesus Caraça 17
P-1495 Cruz Quebrada,
Lisboa
+3 51/1-4 19 75 70
GRUNDIG DANMARK A/S
Lejrvej 19
DK-3500 Værløse
+45/44 48 68 22
GRUNDIG AUSTRIA Ges.m.b.H.
Breitenfurter Straße 43-45
A-1120 Wien
+43/1-81 11 70
GRUNDIG UK LTD.
Elstree Way, Borehamwood,
Herts, WD6 1RX
GB Großbritannien/Great
Britain
+44/1 81-3 24 94 00
Technical Service
Unit 35, Woodside Park, Wood
Street
Rugby, Warwickshire, CV21
2NP
Großbritannien/Great Britain
+44/1 78-8 57 00 88
GRUNDIG FRANCE S.A.
5 Boulevard Marcel Pourtout
F-92563 Rueil Malmaison
Cedex
+33/1-41 39 26 26
GRUNDIG SCHWEIZ AG
Steinacker Straße 28
CH-8302 Kloten
+41/1-8 15 81 11
GRUNDIG ESPAÑA S.A.
Solsonés, 2 planta baja B3
Edificio Muntadas (Mas Blau)
E-08820 El Prat De
Llobregat (Barcelona)
+34/93-4 79 92 00
GRUNDIG NORGE A.S.
Glynitveien 25, Postboks 234
N-1401 Ski
+47/64 87 82 00
GRUNDIG OY
Luoteisrinne 5
SF-02271 Espoo
+3 58/9-8 04 39 00
GRUNDIG SVENSKA AB
Albygatan 109 d, Box 4050
S-17104 Solna
+46/8-6 29 85 30
GRUNDIG POLSKA SP.Z.O.O.
Ul. Czéstochowska 140
PL-62800 Kalisz
+48/62-7 66 77 70
GRUNDIG NEDERLAND B.V.
Gebouw Amstelveste
Joan Muyskenweg 22
NL-1096 CJ Amsterdam
+31/20-5 68 15 68
GRUNDIG ITALIANA S.P.A.
Via G.B. Trener, 8
I-38100 Trento
+39/4 61-89 31 11
Grundig AG
•
Beuthener Str. 41
•
D-90471 Nürnberg
•
http://www.grundig.com
72010-540.2500
1AC6P1P2327

Manuels associés