Manuel du propriétaire | Miele KWT 6321 UG Manuel utilisateur | Fixfr
Mode d'emploi et notice de montage
Cave à vin
Lisez impérativement cette notice de montage et d'utilisation
avant d'installer et de mettre en service cet appareil.
Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez tout dommage à l'appareil.
fr - BE
M.-Nr. 09 875 990
Table des matières
Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Emballage recyclable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Elimination de votre ancien appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Comment économiser de l'énergie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mise en marche et arrêt de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Avant la première utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Verrouillage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
En cas d'absence prolongée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Température et qualité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dispositif de sécurité en cas de faible température ambiante. . . . . . . . . . . . . 19
Réglage de la température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Affichage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Luminosité de l'afficheur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Qualité et humidité de l’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Fonction DynaCool (taux d’humidité constant) m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Purification de l'air par le filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mise en marche et arrêt de l'éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Régler l’intensité de l’éclairage de présentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Conserver des bouteilles de vin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Clayettes en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Capacité maximale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Alarme de température et de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarme de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Alarme de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Dégivrage automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Intérieur, porte, accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Fente d'aération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Filtre à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Remplacement des filtres à charbon actif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Recherche des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2
Table des matières
Origine des bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Service après-vente/garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Conditions et durée de la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Informations à destination des centres d'essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Installation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Installation à côté d'un autre appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Lieu d'installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Classe climatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Aération et ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Avant l'encastrement de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Dimensions de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Inversion du sens d'ouverture de porte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Encastrement sous le plan de travail. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Préparation de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Ajustement de l'appareil à des portes de meubles plus hautes . . . . . . . . . . . . . . 49
Insertion de l'appareil dans la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Fixation de l'appareil à la niche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Réglage de l’alignement latéral de la porte de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Adresses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
3
Description de l'appareil
a Mise en marche et arrêt
de l'ensemble de l'appareil
g Désactivation de l'alarme de température ou de porte
b Touche de réglage de température
de la zone supérieure :
Y pour augmenter la température
h Touche de réglage de température
de la zone inférieure :
Y pour augmenter la température
c Affichage de la température de la
zone supérieure
de la cave à vin
i Affichage de température de la zone
inférieure de la cave à vin
d Touche de réglage de température
de la zone supérieure :
Y pour diminuer la température
e Activer / Désactiver la fonction
DynaCool (humidité de l'air constante) et témoin de contrôle
f Témoin de contrôle du verrouillage
(visible uniquement si verrouillage
activé)
4
j Touche de réglage de température
de la zone inférieure :
X pour diminuer la température
k Activer / Désactiver l'éclairage de
présentation et le témoin de contrôle
Description de l'appareil
a Réglette d’éclairage (dans les deux
zones de température)
b Filtre à charbon actif
c Commande des zones de mise en
température supérieure et inférieure/plaque d'isolation pour la séparation thermique des zones de
mise en température
d Baguette d'isolation pour la séparation thermique des zones de mise en
température
e Clayettes en bois
f Porte en verre de sécurité résistant
aux UV
g Grille d'aération avec filtre à air intégré
5
Description de l'appareil
Accessoires fournis
Filtre à charbon actif
Le filtre à charbon actif de la commande permet de maintenir une excellente qualité de l'air grâce à des échanges d'air optimaux.
Chiffon microfibre multi-usage
Le chiffon en microfibres permet d'éliminer les traces de doigts et les salissures légères sur les
façades en acier inoxydable, les panneaux de commande, les fenêtres, les
meubles, les vitres de la voiture, etc.
Filtre à air
Le filtre à air situé derrière la grille d'aération évite que la capacité de refroidissement soit réduite par les dépôts de
poussières.
Accessoires en option
Filtre à charbon actif
(Description voir chapitre « Accessoires fournis »).
Filtre à air
(Description voir chapitre « Accessoires fournis »).
Entretien de l'acier inoxydable
– À chaque utilisation, le produit d'entretien pour l'acier inoxydable forme
un film protecteur contre l'eau et les
salissures. Il élimine les traces d'eau
et de doigts et d'autres tâches, et
permet d'obtenir une surface homogène et brillante.
– Le chiffon d’entretien pour acier
inoxydable est imprégné de produit
d’entretien pour acier inoxydable.
Il possède les mêmes propriétés nettoyantes et protectrices que le produit d’entretien pour acier inoxydable.
6
Vous pouvez vous procurer les accessoires en option auprès de votre
service après-vente Miele, chez votre
distributeur ou dans votre boutique
en ligne.
Votre contribution à la protection de l’environnement
Emballage recyclable
L’emballage protège l’appareil contre
d’éventuels dégâts pendant le transport. Le fabricant a opté pour un matériau supporté par l’environnement et
réutilisable.
En réinsérant l’emballage dans le circuit, on réduit la consommation de matières premières et la prolifération des
déchets. Ne le jetez donc pas avec vos
déchets ordinaires mais portez-le plutôt
au parc à conteneurs communal le plus
proche. Pour savoir où ce dernier se
trouve, il vous suffit de vous adresser à
votre administration communale.
Elimination de votre ancien
appareil
Lors de l’achat de votre nouvel appareil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recyclage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recyclage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.
Si vous avez des questions à propos
de l’élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec
– le commerçant qui vous l’a vendu
ou
– la société Recupel,
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
– votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez à ne pas endommager les tubulures du circuit frigorifique de votre réfrigérateur jusqu’à son enlèvement vers
une décharge assurant le recyclage des
matériaux. On évitera ainsi que le fluide
frigorifique contenu dans le circuit et
l’huile contenue dans le compresseur ne
soient libérés dans l’atmosphère.
Veillez aussi à ce que l’appareil reste
hors de portée des enfants jusqu’à ce
qu’il soit évacué.
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur.
Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre appareil en
service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil. Respectez ces consignes pour votre protection et vous éviterez d'endommager votre appareil.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages liés au
non-respect des présentes prescriptions de sécurité.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil !
, Risque de blessure !
À une altitude supérieure à 1500 m, les vitres de l'appareil risquent de se briser !
Le bris de verre représente un risque potentiel de blessure !
Utilisation conforme
~ Cet appareil est réservé à un usage ménager dans un environnement de type domestique ou équivalent.
Cet appareil ne doit pas être utilisé à l'air libre.
~ Cet appareil ne peut être utilisé qu'à des fins ménagères pour
conserver du vin.
Tout autre type d'utilisation est interdit.
8
Consignes de sécurité et mises en garde
~ L'appareil ne convient ni au stockage ni au refroidissement de
médicaments, de plasma sanguin, de préparations de laboratoire
ou de substances ou produits similaires soumis à la directive relative aux dispositifs médicaux. Une utilisation contre-indiquée de cet
appareil risque d'altérer ou d'endommager les produits qui y sont
stockés. Par ailleurs, n'utilisez pas cet appareil dans des zones potentiellement explosives.
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages découlant
d’une utilisation non conforme ou d’une commande erronée de l’appareil.
~ Les personnes qui en raison de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur ignorance,
ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte
qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Ils doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas
de mauvaise manipulation.
Si vous avez des enfants
~ Veillez à ce que les enfants âgés de moins de huit ans se tiennent
à distance de l’appareil, sauf à exercer une surveillance constante.
~ Les enfants âgés de huit ans et plus sont autorisés à utiliser l'ap-
pareil sans surveillance seulement si vous leur en avez expliqué le
fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer en toute sécurité.
Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise
manipulation.
~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou entretenir l’appareil sans
surveillance.
~ Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l’appareil. Ne les
laissez pas jouer avec l'appareil.
9
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Risque d’asphyxie ! En jouant, les enfants peuvent s'envelopper
dans les emballages (par exemple, les films en plastique) ou les enfiler sur la tête et s'asphyxier. Tenez les matériaux d'emballage hors
de portée des enfants.
Sécurité technique
~ Le circuit du fluide frigorigène a fait l'objet d'un contrôle d'étanchéité. L'appareil est conforme aux dispositions de sécurité en vigueur ainsi qu'aux directives européennes applicables.
~ Cet appareil contient de l'isobutane (R600a), un gaz naturel sans
danger pour l'environnement, mais inflammable. Il ne nuit pas à la
couche d'ozone et n'augmente pas l'effet de serre.
L'utilisation de ce fluide frigorigène peu polluant a pour contrepartie
d'augmenter légèrement le niveau sonore de l'appareil. Il se peut en
effet qu'un bruit d'écoulement interne au circuit de refroidissement
accompagne les sons caractéristiques du compresseur. Ces effets
incontournables n'affectent en rien le bon fonctionnement de l'appareil.
Veillez à n'endommager aucun élément du circuit de réfrigération
lors du transport et de l'encastrement / l'installation de l'appareil.
Les projections de fluide frigorigène dans les yeux peuvent provoquer des lésions !
En cas de dommages matériels :
– évitez de le placer à proximité de flammes ou de sources de chaleur ;
– débranchez-le du réseau électrique ;
– aérez la pièce dans laquelle il se trouve pendant quelques minutes et
– contactez le service après-vente.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
~ La taille de la pièce où est installé l'appareil doit être proportionnelle à la quantité de fluide frigorigène contenue dans l'appareil. Si
la pièce est trop petite, un mélange air-gaz inflammable risque de
se former en cas de fuite.
Le volume de la pièce doit être au moins d'un m3 pour 8 g de réfrigérant. La quantité de fluide frigorigène est indiquée sur la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de l'appareil.
~ Les données de raccordement (fusible, tension et fréquence) fi-
gurant sur la plaque signalétique de l'appareil doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique afin d'éviter que
votre appareil ne soit endommagé.
Comparez les données avant de brancher votre appareil et interrogez un électricien en cas de doute.
~ La sécurité électrique de l'appareil n'est garantie que si l'appareil
est raccordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de
sécurité de base doit être remplie. En cas de doute, faites vérifier
l'installation électrique par un électricien.
~ En cas d’endommagement du cordon d’alimentation, celui-ci doit
être remplacé par un professionnel agréé par Miele afin d’éviter tout
risque éventuel pour l’utilisateur.
~ N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre appareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie).
Ne branchez pas l‘appareil avec une prise multiple ou une rallonge.
~ Toute pénétration d’humidité sur des pièces sous tension ou les
cordons d'alimentation peut provoquer un court-circuit.
N'installez jamais cet appareil dans des locaux potentiellement humides où existent des risques d'éclaboussures (garages, buanderies, etc.).
11
Consignes de sécurité et mises en garde
~ Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation dans un emplacement mobile (sur un bateau par exemple).
~ N'utilisez jamais votre appareil si ce dernier est endommagé : il
représente un danger potentiel pour votre sécurité. Vérifiez que
votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
~ N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est encastré afin de garantir son
bon fonctionnement.
~ Lors des travaux d'installation, d'entretien et de réparation de
l'appareil, l'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
électrique. L'appareil est débranché du réseau électrique si et seulement si :
– les coupe-circuits de l’installation électrique sont coupés ; ou
– les fusibles à vis de l'installation électrique sont totalement dévissés, ou
– le cordon d'alimentation est débranché du réseau électrique.
Pour débrancher l'appareil du réseau électrique, ne tirez pas le
cordon d'alimentation, mais sur la fiche.
~ Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur.
Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de
réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés
par Miele.
~ Vous perdez le bénéfice de la garantie si l’appareil n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
~ Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces défectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles
pièces.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
~ L'appareil est conçu pour fonctionner pour une classe climatique
donnée (température ambiante).
Veuillez respecter les limites indiquées sur la plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil. Une température ambiante inférieure provoque un arrêt prolongé du compresseur, de sorte que l’appareil ne
parvient pas à maintenir la température requise.
~ Ne recouvrez pas et n'obstruez pas les fentes d'aération et de
ventilation, faute de quoi la circulation de l'air ne serait plus assurée,
la consommation en électricité augmenterait et les éléments de l'appareil risqueraient d'être endommagés.
~ Si vous placez dans l'appareil ou dans la porte de l'appareil des
produits contenant des graisses ou de l'huile, veillez à ce que les
graisses et l'huile qui pourraient éventuellement s'échapper n'entrent pas en contact avec les pièces en plastique de l'appareil. Le
plastique est susceptible de se fissurer puis de casser.
~ Ne conservez aucune substance explosive ni aucun produit
contenant des gaz propulseurs inflammables (bombes aérosols, par
exemple) dans l'appareil. Certains gaz inflammables risquent de
prendre feu en présence de composants électriques. Risque d'incendie et d'explosion !
~ N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil (par
exemple pour préparer de la glace). Il peut y avoir apparition d'étincelles. Risque d'explosion !
~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Lorsque d'autres
accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la
responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invoqués.
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
~ Ne traitez jamais le joint de la porte avec de l’huile ou de la
graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux à la longue.
~ La vapeur d'un système de nettoyage à la vapeur peut humidifier
les pièces sous tension de la hotte et provoquer un court-circuit.
N'utilisez surtout pas de système de nettoyage à la vapeur pour nettoyer ou dégivrer l'appareil.
~ N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants pour :
– gratter les couches de givre ou de glace,
– décoller les bacs à glaçons et les aliments pris dans la glace.
Vous risqueriez d'endommager le dispositif de réfrigération et de
rendre l'appareil inutilisable.
~ Ne placez jamais d’appareils de chauffage électriques ou de
bougies dans l’appareil pour le dégivrer. Vous pourriez endommager le plastique.
~ N’utilisez pas de sprays dégivrants ni de dégivreurs.
Ceux-ci peuvent produire des gaz explosifs ou contenir des agents
de dissolution ou de diffusion susceptibles d’endommager les pièces en plastique. Ils peuvent aussi s’avérer nocifs pour la santé.
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Transport
~ Transportez toujours votre appareil à la verticale. Laissez-le dans
son emballage pour le protéger.
~ Cet appareil est très lourd : faites-vous aider pour le transporter.
Risques de dommages corporels et matériels !
Élimination de votre ancien appareil
~ Détruisez le verrou de la porte de votre ancien appareil au mo-
ment de vous en débarrasser.
Vous éviterez ainsi que des enfants mettent leurs jours en danger en
s’enfermant dans l’appareil.
~ Veillez à n'endommager aucune pièce du circuit de réfrigération,
par exemple en :
– perçant les tuyaux de l'évaporateur contenant le réfrigérant ;
– pliant les conduits ;
– grattant les revêtements de surface.
Les projections de liquide réfrigérant peuvent causer des lésions
oculaires !
15
Comment économiser de l'énergie ?
Installation /
entretien
Consommation d’énergie
normale
Consommation d’énergie
accrue
Dans une pièce bien aérée.
Dans des pièces fermées,
non ventilées.
À l'abri de la lumière directe du Exposition directe à la lumière
soleil.
solaire.
À distance d'une source de
chaleur (radiateur, four, etc.).
À proximité d'une source de
chaleur (radiateur, four).
À une température ambiante
idéale d'environ 20 °C.
À une température ambiante
élevée.
Sans recouvrir les fentes d'aération et en enlevant la poussière régulièrement.
Fentes d'aération obstruées ou
empoussiérées.
En dépoussiérant au moins une
fois par an le dispositif de réfrigération et la grille métallique
(échangeur thermique) situés à
l'arrière de l'appareil.
En cas de dépôts de poussière
sur le dispositif de réfrigération
et la grille métallique (échangeur thermique).
Réglage de
température
10 à 12 °C
Plus la température sélectionnée est basse ou élevée,
plus la consommation
d'énergie est élevée !
Utilisation
Disposition des clayettes en
bois identique à la disposition
à la livraison.
Ouverture de la porte uniquement quand cela est nécessaire et le moins longtemps
possible.
Rangement des bouteilles en
les triant.
Sans surcharge des différentes
zones afin que l'air puisse circuler.
16
L'ouverture fréquente et prolongée de la porte entraîne une
perte de froid et une pénétration d'air chaud. L'appareil
essaie de se refroidir et la
durée de fonctionnement du
dispositif de réfrigération augmente.
Mise en marche et arrêt de l'appareil
Avant la première utilisation
Arrêt de l'appareil
^ Nettoyez l'intérieur de l'appareil et les
accessoires à l'eau tiède, puis séchez le tout à l'aide d'un chiffon.
^ Maintenez la touche Marche/Arrêt de
l'appareil enfoncée jusqu'à ce que
l'affichage des températures
s'éteigne.
Mise en marche de l'appareil
Le refroidissement s'arrête. (Si ce n'est
pas le cas, le verrouillage est activé.)
Verrouillage
^ Pour éteindre l'affichage des températures, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt de l'appareil.
Un signal sonore retentit. L'appareil
commence à refroidir et l'éclairage intérieur s'active lorsque vous ouvrez la
porte.
Désactiver le signal d'alarme
^ Appuyez sur la touche pour désactiver l'alarme de température / de
porte.
Le signal d’alarme sonore s’éteint. Les
températures affichées clignotent jusqu'à ce que les températures réglées
soient approximativement atteintes.
Grâce au verrouillage, vous éviterez
d'éteindre l'appareil par mégarde.
Activation et désactivation du verrouillage
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
Le témoin de contrôle correspondant à
cette touche clignote de même qu'un ;
dans l'affichage des températures de la
zone inférieure (affichage de droite).
^ Pour activer/désactiver la fonction
DynaCool, appuyez de nouveau sur
cette touche.
17
Mise en marche et arrêt de l'appareil
En cas d'absence prolongée
Si vous ne comptez pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée :
^ arrêtez-le ;
Appuyez sur les touches de réglage
des températures pour sélectionner ; 0
ou ; 1 :
0 : le verrouillage est désactivé,
1: le verrouillage est activé.
^ Pour sauvegarder ce réglage, appuyez sur la touche d'activation ou
de désactivation de la fonction DynaCool.
Si le verrouillage est activé, la diode de
contrôle du verrouillage X reste allumée.
^ Pour quitter le mode réglage, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de
l'appareil. Si vous ne le faites pas,
l'électronique bascule automatiquement en mode fonctionnement normal au bout de 2 minutes.
18
^ débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique ;
^ nettoyez l'appareil ; et
^ laissez la porte de l'appareil
entrouverte afin d'éviter les odeurs
de renfermé.
En cas d'absence prolongée, si
vous laissez l'appareil débranché
sans l'avoir nettoyé et que vous
n'entrouvrez pas la porte, des moisissures risquent d'apparaître.
Température et qualité de l’air
Les vins vieillissent plus ou moins bien
en fonction des conditions ambiantes.
Par conséquent, la température et la
qualité de l'air sont deux paramètres
essentiels à la bonne conservation.
Des conditions optimales d'entreposage du vin règneront dans cette armoire à vin moyennant une température
constante adaptée au vin, un taux d'humidité accru et un environnement inodore.
La cave à vin garantit en outre un environnement sans vibrations, si bien que
le processus de maturation du vin n’est
en rien entravé.
Dispositif de sécurité en cas de faible
température ambiante
Afin que le vin soit protégé contre les
températures trop basses, un thermostat de sécurité permet d'éviter que la
température dans l'appareil ne baisse
de trop. Si la température ambiante devait exceptionnellement être plus basse
que la normale, un chauffage dans l'appareil se met automatiquement en route
afin de maintenir une température
constante à l'intérieur de l'appareil. Si la
température ambiante continue à chuter, l'appareil finit par se mettre hors
tension de lui-même.
Température
Types de vin
Vous pouvez conserver les vins entre 6
et 18 °C. Si vous souhaitez conserver
des vins rouges et des vins blancs ensemble, sélectionnez une température
entre 12 et 14 °C. Elle convient tant aux
vins blancs qu’aux vins rouges.
Température
de dégustation
recommandée
Vins rouges légers et fruités :
de +14 °C à
+16 °C
Vins rouges
épais :
+18 °C
Vins rosés :
de +8 °C à
+10 °C
Vins blancs fins
et aromatiques :
de +8 °C à
+12 °C
Avec une température d'entreposage
trop élevée (supérieure à 22 °C), le vin
vieillira trop rapidement et ses arômes
ne pourront se développer convenablement. Lorsque la température de
conservation est trop basse (inférieure
à 5 °C), le vin ne pourra pas vieillir de
façon optimale.
Le vin se dilate avec la chaleur, se rétracte avec le froid. Pour le vin, les fluctuations de température sont un stress,
qui peut interrompre le vieillissement.
C'est pourquoi il est primordial de s'assurer que la température reste stable.
Vins blancs liquo- de +12 °C à
reux ou sucrés : +14 °C
Champagne, vin
mousseux, Prosecco :
de +6 °C à
+10 °C
Conseil : entreposez le vin 1 à 2 °C de
moins que la température de consommation recommandée, car le vin se réchauffe dans le verre.
19
Température et qualité de l’air
Les vins rouges épais doivent être ouverts 2 à 3 heures avant la dégustation
afin de bien s’oxygéner et de pouvoir
ainsi libérer leurs arômes.
Plaque d’isolation assurant la disjonction thermique
L'appareil est équipé d'une plaque
d'isolation thermique fixe qui sépare
l'intérieur de la cave en deux zones
hermétiques avec réglage séparé de la
température de chacune d'entre elles,
permettant de conserver des vins rouges et des vins blancs par exemple.
Réglage de la température
Pour régler ces températures, servez-vous des deux touches situées
sous les zones d’affichage des températures.
En appuyant sur :
la touche Y :
chaude
la touche X :
Température plus
Environ cinq secondes après la dernière pression, l’affichage de la température indique automatiquement la température réelle qui règne dans chaque
compartiment.
Les deux compartiments sont refroidis
en alternance. Selon la quantité de vin
entreposée dans chaque compartiment, quelques heures peuvent s’écouler avant que la température souhaitée
soit atteinte et que l’affichage soit actualisé. Si alors la température est encore trop élevée ou trop basse, réglez-la à nouveau.
Valeurs de température possibles
Vous pouvez régler la température
dans les deux compartiments entre 5 et
20 °C.
Température plus froide
Pendant le réglage, la température clignote sur l'afficheur.
Les modifications suivantes se produisent au niveau des deux afficheurs de
température lorsque vous appuyez sur
les touches :
– la première fois que vous appuyez
sur la touche, la dernière température sélectionnée s'affiche et clignote.
– Ensuite, à chaque fois que vous appuyez :la température augmente ou
diminue par tranche de 1 °C.
20
– En maintenant la touche appuyée : la
valeur de température change de façon continue.
Affichage de la température
Normalement, les températures affichées sur le panneau de commande
sont celles mesurées à l’intérieur de
l’appareil.
La température clignote dans l'afficheur lorsque :
– vous modifiez la température ;
– la température mesurée dans un
compartiment s’écarte de plus de
5 °C de celle qui a été réglée.
Température et qualité de l’air
Luminosité de l'afficheur de
température
La luminosité de l'afficheur de température est réglée sur ^1 lors de la livraison de l'appareil.
Vous pouvez régler la luminosité de l’affichage de la température en procédant
comme suit (les deux zones d’affichage
des températures sont modifiées en
même temps) :
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes.
Le témoin de contrôle correspondant à
cette touche clignote de même qu'un ;
dans la zone d'affichage des températures de la zone inférieure (affichage de
droite).
^ Pour modifier la luminosité de la zone
d'affichage, appuyez sur la touche
de réglage des températures de la
zone supérieure. Vous pouvez choisir
un niveau entre 1 et 5 :
1: luminosité minimale,
5 : luminosité maximale.
^ Pour sauvegarder ce réglage, appuyez sur la touche d'activation ou
de désactivation de la fonction DynaCool.
^ Pour quitter le mode réglage, appuyez sur la touche Marche/Arrêt de
l'appareil. Si vous ne le faites pas,
l'électronique bascule automatiquement en mode fonctionnement normal au bout de 2 minutes.
^ Appuyez sur l'une des touches de réglage des températures jusqu'à ce
qu'un ^ s'affiche.
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, appuyez de nouveau sur
cette touche. Le symbole ^ s'allume.
21
Température et qualité de l’air
Qualité et humidité de l’air
Activation de la fonction DynaCool
Dans un réfrigérateur classique, le taux
d'humidité de l'air dans l'appareil est
trop bas pour le vin, c'est pourquoi un
réfrigérateur n'est pas adapté à la
conservation de vin. Pour bien conserver le vin, il faut un taux d'humidité de
l'air assez élevé afin que les bouchons
restent humides de l'extérieur. En cas
d'humidité de l'air trop faible, le bouchon se déshydrate de l'extérieur et la
bouteille ne sera plus hermétiquement
fermée. C'est également pour cette raison que les bouteilles de vin doivent
être conservées à l'horizontale. Cela
permet au bouchon de rester humide
de l'intérieur. La qualité du vin est irrémédiablement altérée si de l'air pénètre
dans la bouteille !
Si vous souhaitez utiliser l'appareil pour
un entreposage à long terme de votre
vin, nous vous conseillons d'activer la
fonction DynaCool.
N'humidifiez pas en plus l'atmosphère de l'appareil en y déposant
un bol d'eau.
L'humidité de l'air augmenterait et
générerait de la condensation à l'intérieur de l'appareil. L'eau de
condensation peut engendrer des
dommages comme la corrosion.
Fonction DynaCool (taux d’humidité
constant) m
La fonction DynaCool augmente l'humidité relative de l'air dans l'appareil.
En même temps, l'humidité de l'air et la
température dans l'ensemble de la
cave à vin sont réparties uniformément
de façon à ce que tous les vins soient
stockés dans les mêmes conditions.
Ainsi, l'intérieur de l'appareil atteint un
climat correspondant à celui que l'on
trouve dans une véritable cave à vin.
22
^ Appuyez sur la touche d'activation /
désactivation de la fonction DynaCool jusqu'à ce que le témoin de contrôle s'allume.
Par ailleurs, lorsque le système DynaCool n’est pas activé, l’appareil met
automatiquement en marche les ventilateurs lorsque le refroidissement
est enclenché.
Cela garantit l'obtention d'un climat
optimal pour votre vin.
Le ventilateur s'interrompt dès que
vous ouvrez la porte de l'appareil.
Température et qualité de l’air
Désactivation de la fonction
DynaCool
Étant donné que la consommation
d'énergie augmente et que le fonctionnement de l'appareil est quelque peu
plus bruyant lorsque la fonction DynaCool est activée, vous pouvez désactiver cette fonction quand vous n'en avez
pas besoin.
Remplacez le filtre à charbon actif
au au moins une fois par an.
Les filtres à charbon actif sont disponibles auprès du service client
Miele, chez votre revendeur ou sur
notre boutique en ligne.
^ Pour activer / désactiver la fonction
DynaCool, appuyez sur cette touche
jusqu'à ce que la diode de contrôle
s'éteigne.
Purification de l'air par le filtre à
charbon actif
Le filtre à charbon actif permet de
maintenir une excellente qualité de l'air
grâce à des échanges d'air optimaux.
De l'air frais pénètre dans l'appareil par
le filtre de charbons actifs.
Les ventilateurs (fonction DynaCool) assurent ensuite la répartition uniforme de
cet air à l’intérieur des zones de mise
en température.
Le filtre purifie l'air extérieur et garantit
qu'aucune odeur et aucune poussière
n'entre dans l'armoire à vins.
Votre vin bénéficie ainsi d’une protection supplémentaire contre tout risque
de contamination éventuelle, car les
odeurs peuvent se transmettre au vin
par le biais du bouchon.
23
Éclairage de présentation
Si vous souhaitez présenter vos bouteilles de vin même lorsque la porte de
l'appareil est fermée, vous pouvez régler l'éclairage intérieur pour qu'il reste
actif lorsque la porte est fermée.
Régler l’intensité de l’éclairage de
présentation
Vous pouvez modifier l’intensité lumineuse de l’éclairage de présentation.
Chaque zone est équipée d'une rampe
d'éclairage qui permet un réglage optimal de chacune d'entre elles.
L’utilisation de DEL dans les réglettes
d’éclairage permet d’exclure tout
dommage au vin par chauffage ou lumière UV.
Mise en marche et arrêt de
l'éclairage de présentation
^ Appuyez sur la touche d'activation /
désactivation de l'éclairage de présentation jusqu'à ce que le témoin de
contrôle s'allume.
L'éclairage intérieur est alors activé
dans les deux zones de mise en température, même lorsque la porte de
l'appareil est fermée.
Pour désactiver l’éclairage de présentation,
^ Appuyez sur la touche d'activation /
désactivation de l'éclairage de présentation jusqu'à ce que le témoin de
contrôle s'éteigne.
L'éclairage intérieur est alors désactivé
lorsque la porte de l'appareil est
fermée.
24
^ Maintenez la touche d'activation / de
désactivation de l'éclairage de présentation enfoncée.
^ Appuyez simultanément sur une des
touches de réglage des températures.
Si vous appuyez sur cette touche :
vous augmentez l’intensité lumineuse.
vous réduisez l’intensité lumineuse,
Ne retirez pas les caches de protection de l'éclairage ! Si ces derniers
sont abîmés ou doivent être retirés à
cause d'un dommage, par exemple,
faites attention de ne jamais regarder l'éclairage (rayonnement laser
de classe 1M) avec des instruments
optiques (une loupe par exemple) !
Conserver des bouteilles de vin
Les vibrations et déplacements des
bouteilles se répercutent négativement
sur le processus de maturation du vin
avec risque d'altération des saveurs.
Quand vous sortez une ou plusieurs
bouteilles de vin de la cave de mise à
température, vous préserverez la tranquillité des autres bouteilles si vous placez les bouteilles d'une même région
les unes à côté des autres. Nous déconseillons par ailleurs d'empiler les
bouteilles sur une même clayette.
L'idéal consisterait à entreposer les
bouteilles de vin à l'horizontale de telle
sorte que le bouchon reste humide et
que l'air ne pénètre pas dans la bouteille.
Clayettes en bois
Les clayettes en bois peuvent être sorties sur les rails de guidage, facilitant
ainsi le retrait et le dépôt des bouteilles.
Déplacer les clayettes
^ Tirez la clayette en bois le plus possible vers vous, jusqu'à la butée a.
^ Retirez la clayette en bois vers l'arrière, en la soulevant vers la droite et
la gauche b.
^ Retirez la clayette en bois vers
l'avant.
25
Conserver des bouteilles de vin
Capacité maximale
^ Pour remettre la clayette en place,
sortez les rails de guidage puis glissez la clayette dans ces derniers c,
côté le plus épais du cache de protection toujours vers vous. Les encoches sur la clayette en bois correspondent aux butées.
Vous pouvez conserver 34 bouteilles
(0,75 l de Bordeaux) dans l'appareil :
14 dans la zone supérieure et 20 dans
la zone inférieure.
Pour stocker 34 bouteilles, vous devez
utiliser toutes les clayettes.
^ Poussez la clayette en bois au fond
jusqu'à la butée.
^ Poussez la clayette en bois jusqu'au
bout d, de sorte que la clayette s'enclenche sur l'avant.
^ Poussez la clayette en bois jusqu'au
bout vers le bas, de sorte que la
clayette s'enclenche sur l'arrière e.
26
Chaque clayette supporte une
charge maximale de 25 kg !
Nous vous déconseillons d'empiler
vos bouteilles sur une même
clayette !
Alarme de température et de porte
L’appareil est équipé d’un système
d’alarme qui empêche que la température intérieure n’augmente ou ne chute
sans que vous vous en rendiez compte,
ce qui pourrait avoir des conséquences
néfastes pour le vin.
Désactiver l'alarme de température
Si le signal d'alarme vous dérange,
vous pouvez le désactiver manuellement.
Alarme de température
Si la température d'une zone de mise
en température augmente ou diminue
trop, un signal sonore retentit et l'afficheur de température clignote.
L'alarme se déclenche lorsque la température augmente ou diminue de trop
par rapport à celle qui a été définie sur
l'appareil.
Les signaux sonore et visuel se déclenchent par exemple dans les cas suivants :
– lorsque vous allumez l'appareil et
que la température à l'intérieur de
l'une des zones s'écarte trop de la
température programmée ;
– lorsqu'un trop gros volume d'air ambiant entre dans l'appareil en cas de
tri ou de retrait de bouteilles ;
– lorsque vous entreposez une trop
grande quantité de nouvelles bouteilles;
– après une panne de courant.
Dès que la cause à l'origine de l'alarme
est éliminée, le signal sonore s'arrête et
l'affichage des températures s'allume
en continu.
^ Appuyez sur la touche d'alarme de
température pour la désactiver.
L'alarme sonore s'éteint.
L'affichage des températures continue
de clignoter jusqu'à ce que la cause du
déclenchement soit modifiée.
Alarme de la porte
Si la porte reste ouverte pendant plus
de 60 secondes environ, un signal sonore retentit.
Arrêt manuel de l'alarme de porte
Si le signal d'alarme vous dérange,
vous pouvez le désactiver manuellement.
^ Appuyez sur la touche pour désactiver l'alarme de porte.
L'alarme s'arrête.
27
Dégivrage automatique
Le fonctionnement du compresseur
peut entraîner la formation de gouttes
d’eau et de givre sur la paroi arrière de
l’appareil. Il n’est pas nécessaire de les
enlever, l’appareil étant équipé de la
fonction de dégivrage automatique.
L'eau de dégivrage s'écoule par une rigole et un orifice dans le système
d'évaporation situé à l'arrière de l'appareil.
28
Nettoyage et entretien
– de grattoirs métalliques !
Veillez à ce que l'eau ne s'infiltre
pas dans le système électronique
ou le système d'éclairage.
N'utilisez pas de système de nettoyage à la vapeur : la vapeur risque
d'atteindre les pièces sous tension
et de provoquer un court-circuit.
N'enlevez en aucun cas la plaque
signalétique apposée à l'intérieur de
l'appareil. Vous en aurez besoin en
cas d'anomalie !
Pour éviter d'endommager les surfaces en nettoyant l'appareil, n'utilisez
pas :
– de détergents à base de soude,
d'ammoniac, d'acide ou de chlore ;
– de détergents détartrants ;
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer ou encore les pierres de nettoyage ;
– de détergents contenant des solvants ;
– de détergents pour acier inoxydable ;
– de produits de nettoyage pour
lave-vaisselle ;
– de sprays nettoyants pour four ;
– de produits nettoyants pour verre (à
l'exception de la vitre de la porte de
l'appareil) ;
Avant le nettoyage :
^ Arrêtez l'appareil.
^ Débranchez la fiche de raccordement de l'appareil ou désactivez le
fusible de l'installation électrique.
^ Retirez les bouteilles de vin de l'appareil et entreposez-les dans un endroit frais.
^ Enlevez toutes les pièces amovibles
pour les nettoyer.
Intérieur, porte, accessoires
Nettoyez le réfrigérateur régulièrement, au minimum une fois par
mois.
Ne laissez pas les salissures s'incruster. Nettoyez-les au fur et à mesure.
^ Nettoyez l’intérieur de l’appareil avec
de l’eau tiède additionnée d’un peu
de détergent vaisselle.
^ Rincez l’intérieur et les accessoires à
l’eau claire, puis séchez-les à l’aide
d’un chiffon. Laissez la porte de l'appareil ouverte pendant quelques instants.
^ Nettoyez toutes les pièces en bois en
utilisant un chiffon légèrement humide. Les pièces ne doivent pas être
mouillées.
– d'éponges ou de brosses abrasives
dures, comme les éponges à récurer
pour casseroles ;
– de gommes anti-salissures ;
29
Nettoyage et entretien
^ Pour nettoyer les surfaces en inox à
l'intérieur et à l'extérieur de votre appareil, utilisez le nettoyant spécial
inox de Miele (disponible auprès du
service client). Ce produit est enrichi
de composants protecteurs.
Contrairement à d'autres nettoyants
pour inox, il est exempt de tout agent
polissant :
il nettoie vos surfaces inox en douceur et y dépose un film imperméable et anti-tâches.
^ Après chaque nettoyage, appliquez
impérativement le produit d'entretien
pour acier inoxydable Miele sur les
surfaces en acier inoxydable.
Ce dernier dépose, à chaque application, un film protecteur contre l'eau
et les salissures. Les surfaces en
inox sont ainsi protégées et le film
empêche qu'elles ne se resalissent
rapidement !
Joint de porte
Ne traitez jamais le joint de la porte
avec de l’huile ou de la graisse.
Vous risqueriez de le rendre poreux
à la longue.
^ Nettoyez-le régulièrement à l'eau
claire seulement et séchez-le ensuite
soigneusement avec un chiffon.
Filtre à air
^ Au moins une fois par an, nettoyez le
filtre placé derrière la grille d'aération.
^ Retirez le filtre à air puis nettoyez les
deux côtés à l'aide d'un aspirateur.
Un filtre encombré risque de provoquer une baisse de la production de
froid.
Après le nettoyage :
^ Nettoyez la porte de l'appareil avec
un produit nettoyant pour verre.
^ Remettez toutes les pièces en place
dans l'appareil.
Fente d'aération
^ Rebranchez l'appareil, puis mettez-le
en marche.
^ Nettoyez régulièrement la fente d'aération qui se trouve tout en bas dans
la plinthe à l'aide d'un pinceau ou
d'un aspirateur. Des fentes obstruées
augmentent la consommation énergétique de l'appareil.
30
^ Replacez les bouteilles de vin dans
l'appareil, puis fermez la porte.
Filtre à charbon actif
De l'air frais pénètre dans l'appareil par
le filtre de charbons actifs.
Grâce au filtrage de l'air extérieur par
l'intermédiaire du filtre à charbon actif,
l'air qui pénètre dans l'appareil est pur
et inodore.
Remplacement des filtres à
charbon actif
^ Retirez le cache de la partie arrière
du filtre.
^ Enfoncez le filtre et relâchez-le.
^ Placez le nouveau filtre sur le cache.
^ Retirez-le.
^ Insérez le filtre.
^ Enfoncez le filtre et relâchez-le.
Le filtre est automatiquement verrouillé, on entend un clic.
Remplacez le filtre à charbon actif
au au moins une fois par an.
Les filtres à charbon actif sont disponibles auprès du service client
Miele, chez votre revendeur ou sur
notre boutique en ligne.
31
Recherche des pannes
Vous pouvez remédier par vous-même à la plupart des anomalies ou erreurs susceptibles de survenir au quotidien. Le tableau ci-dessous vous y aidera.
Si vous ne trouvez pas la cause d'une anomalie ou que vous ne parvenez pas à la
résoudre, veuillez contacter le service après-vente.
En attendant que le problème soit résolu, évitez autant que possible d'ouvrir la
porte de l'appareil, afin de limiter au maximum la perte de froid.
Les travaux d'installation, de maintenance et de réparation ne peuvent être
exécutés que par des professionnels autorisés par le fabricant.
Les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non conformes peuvent
entraîner de graves dangers pour l’utilisateur, pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
L’appareil ne refroidit pas.
Problème
Cause
Solution
L’éclairage intérieur ne fonctionne
pas lorsque la
porte est ouverte,
et l’indicateur de
température ne
s’allume pas dans
l'afficheur.
L'appareil est hors tension.
^ Allumez l'appareil. L'affichage des températures
doit apparaître à l'écran.
La fiche d'alimentation n'est ^ Branchez la fiche d'alimentation dans la prise de
pas correctement branchée
courant.
dans la prise.
Le disjoncteur de l'installa- ^ Contactez un électricien
ou le service après-vente.
tion électrique a sauté. La
cave à vin, la tension du réseau électrique ou un autre
appareil est peut-être défectueux.
La commande de
Le mode expo est activé.
l’appareil et l’éclairage intérieur fonctionnent.
32
^ Contactez le service
après-vente.
Recherche des pannes
Le compresseur fonctionne de plus en plus souvent et de plus en plus
longtemps, si bien que
la température à l'intérieur de l'appareil diminue.
Problème
Cause
Solution
La température est La température de l'appareil ^ Corrigez les réglages de
température.
trop basse dans
est réglée sur une valeur
l'appareil.
trop basse.
La porte de l’appareil ferme ^ Vérifiez si la porte de l'appareil se ferme correctemal.
ment.
Vous avez ouvert la porte
de l'appareil fréquemment.
^ Ouvrez la porte uniquement quand cela est nécessaire et le moins longtemps possible.
Vérifiez si la grille d'aération ^ Ne recouvrez pas les fentes d’aération et de ventiest obstruée ou poussiélation. Nettoyez-les régureuse.
lièrement pour éliminer la
poussière.
La température ambiante
est trop élevée.
^ Diminuez la température.
Indications de l’afficheur
Problème
Cause
Un trait est allumé/clignote dans
l’afficheur de température.
La température s'affiche
uniquement si elle se situe
dans les limites affichables.
Le message "F0"
Une anomalie s'est produite.
ou "F1" apparaît
dans la zone d'affichage des températures .
Solution
^ Contactez le service
après-vente.
33
Recherche des pannes
Éclairage intérieur
Problème
Cause
L'éclairage intérieur ne fonctionne
pas.
Solution
^ Contactez le service
après-vente.
Ne retirez pas les caches de protection de
l'éclairage ! Si ces derniers sont abîmés ou doivent être retirés à cause
d'un dommage, par
exemple, faites attention
de ne jamais regarder
l'éclairage (rayonnement
laser de classe 1M) avec
des instruments optiques
(une loupe par
exemple) !
L’éclairage de présentation
L’éclairage intérieur s’active même est activé.
lorsque la porte de
l’appareil est
fermée.
34
^ Désactivez l’éclairage de
présentation (voir chapitre
« Éclairage de présentation »).
Recherche des pannes
Autres anomalies
Problème
Cause
Solution
Le signal sonore
retentit et que l’afficheur de température clignote .
La température de la zone de
mise en température correspondante est trop élevée ou trop
basse par rapport à la valeur définie, par exemple pour un des
motifs suivants :
– vous avez ouvert la porte de
l'appareil fréquemment ;
^ Stoppez l'activation
de l'alarme. L'affichage des températures cesse de clignoter et l'alarme arrête de sonner.
– la fente d'aération est recouverte,
– une longue panne de courant
s'est produite.
Il est impossible
Le verrouillage est activé. Le sym- ^ Désactivez le verrouillage.
d'arrêter l'appareil. bole 0.s'allume dans le bandeau.
Les tiges sur les
clayettes en bois
se tordent.
La modification de volume en raison des effets de l'humidité ou de
la sécheresse est une caractéristique typique du bois. Lorsque le
taux d'humidité dans l'appareil est
élevé, les éléments en bois dans
l'appareil « travaillent ». Ainsi, certains éléments en bois peuvent se
déformer et des fissures peuvent
apparaître.
Les nœuds et les irrégularités du
bois sont une de ses caractéristiques.
De la moisissure se
forme sur les étiquettes des bouteilles de vin.
Suivant le type de colle employée ^ Éliminez totalement
la moisissure. Netpour les étiquettes, une légère fortoyez les bouteilles
mation de moisissure peut appade vin et ôtez tout
raître.
reste de colle éventuel.
35
Origine des bruits
Bruits tout à fait Quelle est leur origine ?
normaux
Brrrrr ...
Le ronflement provient du moteur (compresseur). Le bruit peut
s'intensifier brièvement lorsque le moteur se met en marche.
Blubb, blubb ...
Le gargouillement ou le ronronnement provient du réfrigérant
qui circule dans les conduits.
Clic ...
Le cliquetis est audible chaque fois que le thermostat met en
marche ou arrête le moteur.
Sssrrrrr ...
Si l'appareil est équipé de plusieurs zones ou qu'il est doté du
système NoFrost, il est possible que vous entendiez un léger
bruissement dû à l'écoulement de l'air à l'intérieur de l'appareil.
Crac ...
Le claquement est audible lorsque des expansions de matériaux se produisent à l'intérieur de l'appareil.
Gardez à l'esprit que les bruits de moteur et les bruits d'écoulement dans le circuit de refroidissement ne peuvent pas être évités !
Bruits auxquels Cause
on peut remédier
facilement
Entrechoquements, vibrations, cliquetis
Solution
L'appareil n'est pas installé sur Équilibrez l'appareil à l'aide
une surface plane.
d'un niveau à bulle. Pour ce
faire, utilisez les pieds à visser situés sur la face inférieure de l'appareil ou déposez quelque chose en dessous de l'appareil.
L'appareil touche d'autres
meubles ou appareils.
Éloignez l'appareil des autres
meubles ou appareils.
Des tiroirs, paniers ou clayettes bougent ou sont coincés.
Vérifiez les pièces démontables, retirez-les puis remettez-les en place.
Des bouteilles ou des récipients s'entrechoquent.
Éloignez légèrement les bouteilles ou les récipients.
Le support du câble pour le
Retirez le support du câble.
transport est encore accroché
à la face arrière de l'appareil.
36
Service après-vente/garantie
Au cas où vous ne pourriez pas remédier à une défectuosité éventuelle,
contactez :
– votre revendeur Miele
ou
– le service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente figurent à la fin du
présent mode d'emploi.
Conditions et durée de la garantie
La durée de garantie est de deux ans.
Pour plus d'informations sur les conditions de la garantie, interrogez Miele au
numéro de téléphone suivant :
Service d'information sur les produits.
Les numéros de téléphone figurent à
la fin du présent mode d'emploi.
Lorsque vous faites appel à notre service après-vente, veuillez mentionner le
type ainsi que le numéro de fabrication
de votre appareil. Ces deux informations figurent sur la plaque signalétique
située à l'intérieur de l'appareil.
37
Informations à destination des centres d'essai
Les essais doivent être effectués dans
le respect des normes et des directives applicables.
De plus, il convient lors de la préparation et de l'exécution des tests, de tenir
compte des consignes du fabricant :
– Plans de chargement,
– Voir les instructions figurant dans le
mode d'emploi et la notice de montage.
38
Branchement électrique
L’appareil est prêt à être branché sur
du courant alternatif 220–240 V, 50 Hz.
Le fusible doit être d'au moins 10 A.
Branchez exclusivement l’appareil sur
une prise de courant règlementaire
reliée à la terre. L’installation électrique
doit être conforme à la norme
VDE 0100.
Pour pouvoir débrancher l’appareil rapidement en cas d’urgence, il est impératif de placer la prise hors de la zone
arrière de l’appareil, afin qu’elle soit facilement accessible.
Si la prise de courant n'est plus accessible suite à l'installation de l’appareil, il
est impératif de prévoir un dispositif de
coupure pour chaque pôle. Sont autorisés à cet égard les sectionneurs présentant un intervalle de coupure d'au
moins 3 mm, comme des interrupteurs
à ouverture automatique, des
coupe-circuits ou des contacteurs-disjoncteurs (EN 60335).
Le branchement sur des rallonges n'est
pas autorisé car celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (risque de
surchauffe par exemple).
L'appareil ne doit pas être branché à
des onduleurs îlots utilisés avec des
systèmes d'alimentation électrique autonomes, par exemple des systèmes
d'alimentation à énergie solaire.
Le dispositif de coupure de sécurité risquerait de s'enclencher lors de la mise
sous tension de l'appareil en raison de
crêtes de tension. Vous risquez alors
d'endommager le système électronique !
De même, ne branchez pas l'appareil à
des " prises à économie d'énergie ".
En effet, l’appareil risquerait dans ce
cas de trop chauffer en raison d'une alimentation électrique réduite.
Tout remplacement du cordon d’alimentation électrique doit être effectué
par un électricien agréé.
La prise et le câble de l’appareil ne doivent pas toucher l’arrière de l’appareil
car ils pourraient être endommagés par
les vibrations provoquées par l’appareil. Cette situation peut aussi provoquer un court-circuit.
Aucun autre appareil ne doit être raccordé sur les prises situées dans la
zone arrière de l’appareil.
39
Installation de l'appareil
Lieu d'installation
Un appareil non encastré peut basculer !
Installation à côté d'un autre
appareil
En principe, les réfrigérateurs/congélateurs ne doivent pas être placés directement l’un à côté de l’autre en raison
du risque de formation d’eau de
condensation, susceptible d’occasionner des dommages.
Cette cave à vin peut toutefois être installée côte à côte avec certains autres
modèles de caves à vin !
Renseignez-vous auprès de votre
revendeur sur les combinaisons
possibles avec votre appareil.
Évitez de placer l'appareil directement
à côté d'une cuisinière, d'un radiateur
ou d'une fenêtre sous la lumière directe
du soleil. Plus la température ambiante
est élevée, plus le compresseur doit
fonctionner longtemps et plus l'appareil
consomme d'électricité.
Choisissez une pièce que vous pouvez
aérer.
Respectez les points suivants lors de
l'installation de l'appareil :
– La prise ne doit pas se trouver dans
la zone arrière de l'appareil et doit
être facilement accessible en cas
d'urgence.
– La fiche et le cordon d'alimentation
ne doivent pas toucher la face arrière de l'appareil, car ils pourraient
être endommagés par les vibrations.
– Aucun autre appareil ne doit être
raccordé à une prise située dans la
zone arrière de l'appareil.
40
Installation de l'appareil
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner
pour une classe climatique donnée
(température ambiante). Veuillez respecter les limites indiquées sur la
plaque signalétique à l'intérieur de l'appareil.
Classe climatique
Température ambiante
SN
N
ST
T
+10 °C à + +32 °C
+16 °C à + +32 °C
+16 °C à + +38 °C
+16 °C à + +43 °C
Une température ambiante plus basse
augmente la durée d'arrêt du compresseur. Il est possible que la température
à l'intérieur de l'appareil augmente de
trop.
,Attention :
à une altitude supérieure à 1500 m,
les vitres de l'appareil risquent de
se briser !
Le bris de verre représente un
risque potentiel de blessure !
L'ouverture dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appareil.
Avant l'encastrement de
l'appareil
^ Avant d'encastrer l'appareil, retirez
les accessoires de l'appareil.
Aération et ventilation
L'arrivée et la sortie d'air s'effectue
par la fente d'aération située dans le
socle de l'appareil.
Ne couvrez jamais la fente d'aération et dépoussiérez-la régulièrement.
^ Enlevez le support du câble situé sur
la face arrière de l'appareil.
^ Ensuite, vérifiez que toutes les pièces
situées sur la face arrière de l'appareil peuvent osciller librement. Le cas
échéant, courbez avec précaution
les pièces avoisinantes.
41
Installation de l'appareil
Dimensions de l'appareil
Avant l'encastrement, veillez à ce que la niche corresponde précisément aux
dimensions d'encastrement exigées. Il est impératif de respecter les consignes
concernant les fentes d'aération et de ventilation et l'ouverture dans le panneau
de socle prévue pour la grille d'aération fournie doit être centrée avec l'appareil, afin de garantir le bon fonctionnement de l'appareil.
La grille d'aération fournie doit être impérativement installée et utilisée en
plus du bloc de mousse fourni.
42
Installation de l'appareil
Vue du haut :
43
Inversion du sens d'ouverture de porte
L'inversion du sens d'ouverture de
porte doit être exécutée exclusivement par des professionnels.
Effectuez le changement de charnière avec l'aide d'une deuxième
personne.
Votre appareil est livré avec une ouverture à droite. Si vous souhaitez une ouverture à gauche, vous devez inverser
la butée de porte.
Protégez la porte en verre, en plaçant un support en carton pour stocker la porte en verre.
^ Retirez les vis. Tout d'abord les vis
du bas b, puis les vis du haut c.
^ Démontez la porte de l'appareil d.
^ Posez la porte démontée avec la façade extérieure vers le haut sur une
surface plane et stable.
^ Retirez les caches de protection a à
l'aide d'un tournevis.
,La deuxième personne doit
maintenir la porte.
Attention ! Dès que les vis sont desserrées par la suite sur les équerres
de fixation, la porte de l'appareil
n'est plus sécurisée !
44
Inversion du sens d'ouverture de porte
^ Retirez l'équerre de fixation du haut
e et déplacez-la sur le côté opposé.
^ Retirez la charnière de fixation du
haut get le cache h sur le côté opposé.
^ Sortez le manchon.
^ Retirez l'équerre de fixation en bas f
à droite et déplacez la sur le côté
gauche.
Les trous percés doivent coïncider.
^ Intervertissez le cache et le manchon.
^ Dévissez la charnière de fixation du
bas i.
^ Retirez la rondelle plate du pivot de
charnière et la rondelle plate sur la
vis.
45
Inversion du sens d'ouverture de porte
, La deuxième personne doit
maintenir la porte.
^ Dévissez le limiteur d'ouverture de
porte j de la charnière de fixation
du bas i.
^ Vissez le limiteur d'ouverture de porte
j sur l'autre charnière de fixation k.
^ Placez une rondelle plate sur le pivot
de charnière, et l'autre rondelle plate
entre la porte et la vis.
^ Posez la porte de l'appareil m.
^ Vissez la porte sur les trous percés
n.
^ Encastrez l'appareil.
^ Vissez le pivot de charnière avec le
limiteur d'ouverture de porte en bas à
gauche sur la porte l.
^ Insérez l'autre charnière de fixation
en haut à gauche dans la porte de
l'appareil.
46
Encastrement sous le plan de travail
Préparation de l'appareil
L'intervention d'une seconde personne est nécessaire pour installer
l'appareil.
^ Encastrez l'appareil uniquement
dans une niche d'encastrement dont
le fond est plat et horizontal.
Le filtre à air évite que le compresseur ne se salisse. Des anomalies
de fonctionnement de l'appareil sont
ainsi évitées.
^ La niche d'encastrement doit être
alignée horizontalement et verticalement.
^ Vous devez impérativement respecter les instructions relatives aux fentes de ventilation et d'aération (voir
chapitres « Instructions de montage »- « Aération et ventilation » et
« Dimensions d'encastrement »).
^ Retirez le film de protection du filtre à
air a.
Vous avez besoin des outils suivants
pour encastrer l'appareil :
^ Insérez le filtre en bas à gauche dans
le socle de l'appareil.
– des tournevis de différentes tailles ;
– un niveau à bulle ;
^ Raccordez l'appareil à l'alimentation
à l'aide du câble d'alimentation (voir
« Raccordement électrique »).
– un mètre-ruban.
Vous aurez besoin des pièces de
montage suivantes pour l'encastrement dans la niche :
– grille d'aération ;
– filtre à air ;
– bloc de mousse pour la circulation
d'air dans le socle de l'appareil ;
– vis pour la fixation dans la niche ;
– clé pour réglage en hauteur dans la
niche.
47
Encastrement sous le plan de travail
^ Poussez l'appareil devant la niche.
^ Dévissez les pieds réglables b dans
le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à 4 mm en dessous de la hauteur de niche.
Vous pouvez dévisser les pieds réglables soit à l'aide de la clé à fourche
fournie c soit à l'aide d'une clé à six
pans creux d.
48
Encastrement sous le plan de travail
Ajustement de l'appareil à des
portes de meubles plus hautes
Alignez votre appareil à l'horizontale
et à la verticale.
Un appareil placé en biais peut se
déformer.
^ Vérifiez si les portes des meubles environnantes sont de même hauteur
que la façade des appareils.
Si les portes de meuble environnantes ne sont pas de même hauteur,
respectez par ailleurs « l'ajustement
de l'appareil aux portes hautes ».
Si les portes des meubles environnantes sont identiques à la hauteur
des appareils, voir « Insertion de
l'appareil dans la niche ».
Si les portes des meubles avoisinants
a sont plus hautes que la porte de l'armoire de mise en température, cette
dernière peut être ajustée aux portes
des meubles avoisinants à l'aide d'un
panneau d'équilibrage b.
Pour éviter d'endommager l'appareil, la grille d'aération doit reposer
exactement devant l'ouverture de
sortie ! Si vous souhaitez habiller
l'appareil en bas, vous devez assurer l'évacuation d'air et l'aération.
Le panneau d'équilibrage doit être fabriqué sur mesure pour cette application. Lors de l'ajustement du panneau
d'équilibrage, veuillez prendre en
compte la charnière de porte c.
49
Encastrement sous le plan de travail
Pour fixer le panneau d'équilibrage,
munissez-vous de l'équerre de fixation
d. Il est disponible auprès du service
après-vente Miele ou des revendeurs
spécialisés.
Vous pouvez monter l'équerre de fixation selon les besoins, sur ou sous l'appareil.
^ Fixez l'équerre d'adaptation d au
dos du panneau d'équilibrage b.
^ Tirez l'appareil de la niche de sorte à
pouvoir le faire basculer.
^ Fixez l'équerre de fixation avec le
panneau d'équilibrage à l'appareil en
tournant légèrement les vis.
^ Au moyen des trous oblongs, ajustez
le panneau d'équilibrage par rapport
à la porte de l'armoire de mise en
température, de sorte à obtenir une
façade uniforme.
^ Serrez les vis.
^ Poussez maintenant l'appareil dans
la niche.
50
Encastrement sous le plan de travail
Insertion de l'appareil dans la
niche
Attention à ne pas écraser ou endommager le câble d’alimentation
électrique !
Fixation de l'appareil à la niche
^ L'appareil dépasse uniformément de
2 mm de la façade du meuble.
^ Ouvrez la porte de l'appareil.
Manipulez l'appareil avec précaution sur les solsdélicats pour éviter
d'endommager le revêtement de
sol.
^ Retirez le cache a, et vissez l'appareil en haut à gauche b avec les
meubles avoisinants.
^ Poussez l'appareil dans la niche
d'encastrement jusqu'à ce que la façade de la porte de l'appareil soit
alignée avec les façades de meuble
environnantes.
L'appareil se prolonge à gauche
pour s'adapter à la niche.
La façade de porte est alignée avec
la façade du meuble.
^ Remettez le cache a en place.
^ Tirez l'appareil de sorte qu'il dépasse
uniformément de 2 mm de la façade
du meuble.
51
Encastrement sous le plan de travail
^ Fermez la porte et vérifiez si les
bords latéraux de la porte sont alignés avec les parois latérales de
l'appareil.
Réglage de l’alignement latéral de la
porte de l’appareil
Si la porte de l’appareil n’est pas
alignée avec les parois latérales de la
carrosserie, vous pouvez l’aligner à
l'aide des vis situées sous la charnière.
^ Vissez l'appareil à gauche et à droite
en bas c avec les meubles avoisinants.
^ Si nécessaire, vous pouvez visser
l'appareil en haut à droite sur la charnière à l'aide d'une quatrième vis.
Dans ce cas, vous devez démonter
la porte , pour placer la vis supplémentaire.
^ Dévissez les vis d et déplacez la
porte.
^ Resserrez les vis d.
52
Encastrement sous le plan de travail
^ Posez le panneau de socle g.
^ Remontez les caches e.
^ Placez le bloc de mousse joint f
dans le socle de l'appareil.
Si le bloc de mousse n'est pas utilisé, l'appareil n'atteint pas la capacité de refroidissement maximale et
peut être endommagé.
L'ouverture dans le panneau de
socle doit être centrée avec l'appareil.
^ Placez la grille d'aération h dans le
panneau de socle.
Le bloc de mousse est déplacé vers
l'arrière dans sa position définitive.
Le bloc de mousse doit reposer sur
la grille d'aération, pour garantir une
circulation d'air séparée.
53
54
55
KWT 6321 UG
fr - BE
M.-Nr. 09 875 990 / 02