Manuel du propriétaire | Sharp VC-M20GM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp VC-M20GM Manuel utilisateur | Fixfr
 This apparatus complies with the requirements of EN 55014, 02.1987.
Dieses Gerat stimmt mit den Bedingungen der EN 55014,02.1987 überein.
Cet appareil répond aux spécifications de la EN 55014, 02.1987.
Dit apparaat voldoet aan de vereiste EN 55014, 02.1987.
Apparatet opfylder kravene i EN 55014, 02.1987.
Questo apparecchio & stato prodotto in conformita alle EN 55014, 02.1987.
Este aparato cumple las especificaciones de la EN 55014, 02.1987.
Este aparelho responde as especificacdes da EN 55014, 02.1987.
AUTN N GUOKELT TNPEL TIG TPOdLOAYPaAdES TAC EN 55014,02.1987.
PARTICULARITES
* MID-DRIVE (Nouveau mécanisme
techniques d intelligence artificielle)
e Circuits Haute Qualité
e Bouton rotatif
e DPSS (Système de recherche d'index)
e Chargement intégral permettant la lecture immédiate
» Programmateur pour 8 enregistrements (y compris les
émissions quotidiennes et hebdomadaires) au cours
d'une période de 365 jours
« Syntonisation automatique des canaux
+ Système VPS/PDC
Compteur de bande à 5 chiffres,
automatique à zéro
s Syntoniseur à synthétiseur de fréquence et boucle de
calage en phase, 48 canaux
* Prévu pour un décodeur
+ Minuteur d'enregistrement permettant d'indiquer
I'neure du. début et l'heure de la fin dun
enregistrement
e Dispositif numérique de commande automatique de
l'alignement
e [élécommande programmabie
e Affichage du temps restant avant la fin de la bande
Le magnétoscope calcule le temps restant avant la fin
de la bande et l'affiche,
e Lecture automatique
Le magnétoscope recherche ['enregistrement,
procède à sa lecture puis réembobine la bande
Recherche de durée fixée
Le magnétoscope bobine la bande sur une longueur
correspondant a une durée de lecture donnée puis
procède à la lecture de l'enregistrement.
« Verrouillage de fonctionnement
Le mode de fonctionnement choisi peut être verrouillé
de manière à empêcher son changement accidentel.
s Répétition automatique
La lecture de toute la bande peut être répétée sans
interruption.
ALIMENTATION
La tension d'alimentation de ce magnétoscope est 230
Volts, 50HZ,
CASSETTES
Ce magnétoscope est congu pour les signaux VHS}.
N'employez que des cassettes portant le sigle VHS,
central et
avec retour
TABLE DES MATIERES
PRESENTATION
* RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS
IMPORTANTES nine EEE EEE
VUE D'ENSEMBLE eun cena carence aa encens
e TELECOMMANDE ee
MISE EN SERVICE
oe RACCORDEMENTS Ls
+ REGLAGE DU CANAL VIDEO oe
RACCORDEMENT A UN DECODEUR ue
+ HEGLAGE DE L'HORLOGE cco
oe REGLAGE DES CANAUX oe
* POUR IGNORER UN CANAL/POUR RAPPELER
UN IGNORE eee
FONCTIONS DE BASE
o | ECTURE Lecce anse arc anecae nana cena caserne ee
e ENREGISTREMENT D’UNE EMISSION
TELEVISEE ee ea rene nan eee eee et
ENREGISTREMENT COMMANDE PARLE
PROGRAMMATEUR
« MINUTEUR D'ENREGISTREMENT
IMMEDIAT Lee sera ar re acer ee ee nes ee
+ ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE
PROGRAMMATEUR oe
« VÉRIFICATION D'UNE PROGRAMMATION
+ ANNULATION D’'UNE PROGRAMMATION ........
FONCTIONS SPECIALES
* VPS (VIDEO PROGRAMME SYSTEM)/PDC
(PROGRAMME DELIVERY CONTROL) ..........—-
+ RETOUR À ZERO nene ee
+ DPSS (SYSTÈME DE
RECHERCHE D'INDEX) …......ceccsenr ess cernes nee
+ REPETITION AUTOMATIQUE scene
* RECHERCHE A INTERVALLES
REGULIERS einen HEN
* VERRQUILLAGE DE FONCTIONNEMENT
* AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT ........ eee.
CONSEILS PRATIQUES
+ MONTAGE À PARTIR D'UN CAMESCOPE 5
+ FICHE TECHNIQUE 0.00 nenes
+ AVANT DE FAIRE APPEL À
UN TECHNICIEN La eese eee nee eee sen ras esse
ACCESSOIRES
a
peana
sd
La."
ERE
Assurez-vous que les accessoires présentés ci-dessous sont bien contenus dans I'emballage du magnetoscot
Dans ie cas contraire, prenez contact avec le revendeur Sharp.
Câble coaxial (Câbie
1V-magnétoscope)
Télécommande
Deux piles RG
(UM/SUM-3 ou AA}
pour la télécommande
®
RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES
Attention
AVANT DE METTRE CE MAGNETOSCOPE EN SERVICE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT CETTE
NOTICE QUE VOUS CONSERVEREZ SOIGNEUSEMENT AFIN DE POUVOIR VOUS Y REPORTER EN
CAS DE BESOIN. -
Installation et manipulation
1. Le coffret du magnétoscope comporte des ouïes d'aération. Assurez-vous
qu'elles sont toujours dégagées afin que ta ventilation de l'appareil puisse
s'effectuer normaiement.
2. Ne placez pas le magnétoscope dans la lumière directe du soleil ni près
d'une source de chaleur.
3. Tenez le magnétoscope à l'écart des sources importantes de champ
magnétique.
4. N'introduisez aucun objet dans le magnétoscope, que ce soit par les
oules d'aération ou par le compartiment à cassette. || pourrait en résulter
un court-circuit, vous pourriez endommager le magnétoscope ou méme
provoquer un incendie.
5. Ne placez aucun récipient contenant un liquide, sur le magnétoscope. |5
Dans le cas où un liquide pénètrerait dans le magnétoscope, débranchez-
le et portez-le immédiatement chez un revendeur ou un technicien
compétents.
6. N'ouvrez pas le coffret du magnétoscope. Vous pourriez ressentir une vive | 6
Secousse électrique et peut-étre endommager l'appareil si vous tentiez de
toucher les composants qu'il comporte. Pour la réparation ou le réglage
des circuits, adressez-vous à un revendeur ou à un technicien agréés.
Précaution — Pour éviter la condensation de l’humidité
Lorsque vous transportez le magnétoscope d'une pièce froide vers
une pièce chaude, l'humidité ambiante peut se condenser sur le
tambour et les têtes.
Si vous tentez alors de lire une cassette ou d'effectuer un
enregistrement, la bande et le magnétoscope peuvent être
endommagés.
Pour éviter cela, mettez le magnétoscope sous tension et avant de
lire une cassette ou de procêder à un enregistrement, attendez
quelques heures de manière que la température de l'appareil s’élève
et que {humidité s'évapore,
Ce qui précède s'applique tout particulièrement lors de la première
utilisation du magnétoscope, immédiatement après son achat.
(F) 2
RECOMMANDATIONS ET PRECAUTIONS IMPORTANTES
Entretien —
Ne procédez vous-méme a aucune réparation. Adressez-vous pour cela a un centre d'entretien agret
par Sharp.
Autres —
Le matériel audio-visuel peut comporter des œuvres faisant l'objet de droits d'auteur qu: ne peuver
être enregistrées sans l'autorisation du possesseur du droit d'auteur. Veuillez vous référer au
régiementations nationales en vigueur.
— —si
Ce magnétoscope n'est pas pourvu d'un interrupteur principal. Une faible puissance est
consommée en permanence pour l'alimentation de I'horloge des lors que la fiche du cordon est
branchée sur une prise secteur. Si vous n'envisagez pas d'empioyer ce magnétoscope pendant
une longue période de temps, prenez soin de débranchez cette fiche.
ee et eer ek Fd
Sl анны
Ce magnétoscope n'est pas compatible avec le standard PAL I.
Ce magnétoscope est compatible avec les systèmes PAL et MESECAM
(1) Ce magnétoscope peut recevoir les signaux télévisés SECAM-B/G, les enregistrer dans le
format MESECAM et les lire.
(2) La lecture, sur un magnétoscope utilisant un autre systeme SECAM, d'une cassette portant un
enregistrement SECAM-B/G effectué au moyen de ce magnétoscope donne des images en
noir et blanc. |
Cette même cassette lue par un magnétoscope PAL donne des images de qualité médiocre.
(3) La lecture d'une cassette portant un enregistrement effectué au moyen d’un magnétoscope
SECAM donne des images en noir et blanc.
(4) Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé en France ou un magnétoscope SECAM-L est
requis. |
(5) Pour la lecture d'une cassette portant un enregistrement MESECAM d'une émission télévisée
en SECAM-B/G, ou encore pour la réception grâce au syntoniseur de ce magnétoscope d'une
émission en SECAM-B/G, vous devez disposer d'un téléviseur compatible SECAM-B/G.
VUE D’ENSEMBLE
Avant
interrupteur de mise en/hors fonctionnement (OPERATE)
L'heure est indiquée quel que soit l'état de cet interrupteur Commandes des
| fonctions de base
(reportez-vous à
LECTURE/
ENREGISTREMENT)
Commandes de
syntonisation des
canaux (reportez-
vous à REGLAGE
DES CANAUX)
Compartiment à cassette
(reportez-vous à LECTURE/ENREGISTREMENT)
Lorsque vous appuyez sur le bouton STOP/EJECT-
« ie défilement de la bande s'arrête pendant la
lecture, 'avance rapide, le réembobinage ou
l'enregistrement:
* la cassette est éjectée si le magnétoscope est a
l'arrêt.
Affichage multifonction (Les explications sont données avec celles relativ
> TIMER E) DECODER VPS PDC
| MA PROG START
REM.STOP_ €
[co]REC [М
y REMARQUE: |
* Lorsque le magnétoscope est mis sous tension, cet indicateur (sur lequel un numéro de
canal est habituellement affiché) s'éclaire. Lorsque le Magnétoscope est mis hors
tension, cette partie de l'indicateur n’est pas éclairée.
es au fonctionnement)
Témoin de présence ;( ;
de cassette | > Ralenti DECODER Décodeur
> Lecture/lecture à Il > Avance image par TIMER Programmateur en
vitesse accélérée image vellie
Reembobinage/ :
<< Recherche vidéo vers le > Enregistrement O Verrouillage de
début de la bande REC fonctionnement
Avance rapide/ IT Pause
Recherche vidéo vers la , Mode VPS/PDC
>) fin de la bande REC d enregistrement VPS/PDC
Arrêt sur image Temps restant avant > Répétition
| 3 НЕМ. a fin de fa bande «+ automatique
Lors du premier ar Minuteur
CHE RF raccordement du d'enregistrement NE DPSS
cordon d'alimentation À immédiat
Arrière :
Prises de raccordement (reportez-vous a RACCORDEMENTS)
Prise de péritélévision a 21 broches (AUDIO/VIDEO | |
(LINE 1) -Décodeur) Interrupteur de signal d'essai
Selecteur du canal de sortie du convertisseur (TEST SIG ON/OFF)
radiofréguence (canal 30 a canal 39)
TELECOMMANDE
interrupteur de mise en/hors
service (OPERATE)
Clavier numérique
Touche AM/PM
Réglage de "heures E) (TIME)
Enregistrement (REC)
Arrét (STOP
)
Réembobinage (REY
Retour a zéro (ZERO BACK)
)
)
“Vitesse de défilement (TAPE SPEED
Ralenti (SLOW
Mise en place des piles
Mise en/hors service du
programmateur (TIMER ON/
OFF)
Affichage (DISPLAY)
Fffacement (CLEAR)
Sélection des canaux (CHANNEL ®/C
(Réglage de l'alignement @/6)
Entrée (INPUT)
Programmation (PROG)
Touche VPS/PDC
Pause/Arrêt sur image (PAUSE/STILL,
Lecture/Lecture accélérée (PLAY/X 2
Avance rapide (FF) -
Recherche à intervalles
réguliers (SKIP SEARCH)
Répétition (CD)
Verrouillage de fonctionnement ©
Touches B/C
(Slow 9/0, DPSS &/9)
« REMARQUE: |
* Le bouton de sélection de vitesse
de défilement est sans effet dans
ce mode,
Mettez en place les deux piles R6 (UM/SUM-3, AA) de 1,5 Volts
fournies, ou des piles équivalentes. Remplacez les piles si ia Appuyez
télécommande ne fonctionne pas.
Veillez à respecter les polarités {+/—) indiquées dans le
logement des piles.
Couvercic
Pour ouvrir Pour fermer
« REMARQUES:
+ Ne soumettez la télécommande ni à des chocs ni à une température ou une humidité excessives. В
e La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si le capteur du magnétoscope est éclairé par -
lumière vive.
« Prenez soin des piles afin d'éviter qu'elles ne fuient.
« N'empioyez pas une pile usagée et une pile neuve, ou deux piles dont le modèle est different.
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas employer la télécommande pendant une longue période.
RACCORDEMENTS
O Débranchement du cáble d'antenne
Débranchez le câble d'antenne. à l'arrière du
téléviseur.
O Branchement du câble d’antenne au
magnétoscope
Branchez le câble d'antenne sur la prise
d'entrée antenne (ANTENNA IN) du o
Magnétoscope, NTENNA IN
O Raccordement du magnétoscope au téléviseur
Branchez une extrémité du cáble fourni sur la prise de sortie radiofréquence (RF OUT) du
magnétoscope et l’autre extrémité sur la prise d'entrée antenne (ANTENNA IN) du téléviseur.
TT Panneau arrière du téléviseur
a —
= —
ce RF OUT
Ee)
ANTENNA IN ANTENNA IN
REGLAGE DU CANAL VIDEO
Pour regarder sur le téléviseur les images d'un enregistrement vidéo, vous devez choisir sur cet
apparel un canal non employé et le régier sur ie canal de sortie du magnétoscope (ce dernier est
préréglé en usine sur le canal UHF 36).
@ Choisissez, sur le téléviseur, le canal AV ou un canal inutilisé puis mettez le magnétoscope en
fonctionnement au moyen de l'interrupteur OPERATE.
O Flacez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position ON.
O Réglez le canal du téléviseur de sorte que ia mire (deux bandes verticales) apparaisse sur l’écran.
© Placez l'interrupteur de signal d'essai TEST SIG sur la position OFF.
v REMARQUE:
* Si la mire est brouillée, changez le canal de sortie du magnétoscope en acissant sur le sélecteur ce canal de
sortie du convertisseur RF au moyen d'un petit tournevis puis reprenez le réglage du téléviseur comme il a été dit
ci-dessus.
© OPERATE
= ON
“ Sélecteur du canal de sortie du
convertisseur radiofréquence
| | (CHANNEL )-(canal 30 á canal 39)
RACCORDEMENT A UN DECODEUR
Décodeur (arrière) ee
Fu, Fp 5; un
Vers la prise de péritélévision à 21 broches
De la prise de péritélévision à 21 broches
(AUDIO/YIDEO (LINE 1)-Décodeur)
Panneau arriere du
téléviseur
Vers ANTENNA IN
© Reliez le magnétoscope au décodeur de signaux embrouillés comme indiqué ci-dessus.
£ Sie magnétoscope est réglé pour le mode téléviseur et s’il reçoit un signal embrouillé, ce sIGNé
est appliqué au décodeur après avoir franchi la prise AUDIO/NVIDEO (prise de péritélévision à 2
broches). Le décodeur fourni un signal désembrouillé à la prise d'entrée AUDIO/VIDEO et le signé
peut être enregistré. Par ailleurs, le magnétoscope applique le signal! désembrouillé sur |
téléviseur par l'intermédiaire de la prise RF OUT de sorte que vous pouvez regarder l'émission.
REMARQUES: o
e Lorsque le magnétoscope n’est pas en service, vous ne pouvez pas regarder sur le téléviseur une EMISSIC
désembrouillée par le décodeur et transmise au magnétoscope.
e Pour de plus amples détails, veillez vous reporter au mode d'emploi du décodeur.
REGLAGE DE L'HORLOGE
CLOCK
Le magnétoscope est pourvu d'une horloge qui peut indiquer l'heure sur 24 heures ou sur 12 heures.
Lorsque vous branchez pour la première fois la fiche du cordon d'alimentation, l'indication “SHARP”
s'affiche jusqu'à ce que l'horloge soit mise à l'heure, Après un interruption de l’alimentation supérieure
à 1 minute, l'indication “SHARP” s’éclaire également.
Exemple: Réglage de l’horloge pour le 15 février 1996 à 10 heures 28.
CLO © Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
Tu Li (CLOCK) pendant 2 secondes environ.
Е
© Au moyen des touches ® et ©, précisez si l'heure doit
CLOCK MODE être indiquée sur 12 heures (avec la mention AM ou
CHANNEL PM) ou sur 24 heures, puis appuyez sur la touche de
réglage de 'horloge (CLOCK),
O Au moyen des touches @/Q, tapez les chiffres de
CLOCK MODE "heure actuelle puis appuyez sur la touche de réglage
= — de {'horioge (CLOCK).
®
CHANNEL
nn ste
o em DA Ce
Я
СН ЗЕТ
© Pareilement, au moyen des touches @/©, tapez les
CLOCK MODE chiffres de la date puis appuyez sur la touche de
Tm réglage de l'horloge (CLOCK).
©
CHANNEL
Er
© Au moyen des touches ®/© du pavé numérique, tapez
ensuite les chiffres de l'année.
®
CHANNEL
O Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
(CLOCK). L'heure actuelle (10:28) s'affiche et ie deux-
points (“”) clignote indiquant ainsi que l'horloge est en
fonctionnement.
CLOCK MODE
KNIE
TEE
v REMARQUES:
* Si VOUS appuyez sur la touche de réglage de l'horloge (CLOCK) tandis que le magnétoscope fonctionne, vous ne
pouvez pas changer le cana! du magnétoscope aussi longtemps que le réglage de l'horloge n'est pas terminé.
* En cas d'erreur, répétez les opérations ci-dessus pour rêgier l'horloge. |
* Si vous désirez régler "horloge très précisément (avec une erreur de l'ordre de la seconde), nappuyez sur a
touche de réglage de l'horloge (CLOCK) après avoir indiqué l'année (à la fin de l'étape @) qu'au début d'une
minute. L'horloge se met en fonctionnement dès Gue VOUS appuyez sur la touche de réglage de l'horioge
(CLOCK),
* Au cours de l'étape @, si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche © ou la touche ©, !es chiffres de
minutes ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “00") mais les chiffres des heures le sont.
Précisez tout d'abord les chiffres des heures DUIS les chiffres des minutes.
* Au cours de l'étape @, si vous maintenez la pression d'un doigt sur la touche @ ou la touche ©, les chiffres de
jours ne sont plus modifiés (après avoir pris deux fois la valeur “1”) mais les chiffres des mois le sont. Précisez tout
d'abord les chiffres des mois puis les chiffres des jours.
(F) 8
REGLAGE DES CANAUX
Le magnétoscope est prévu pour la réception Nom de la | Numéro rae! Nom de la | Numéro réel |
des émissions diffusées sur les canaux VHF 2 à station | ducanal | Station du canal
12, les canaux UHF 21 à 69 et les canaux de 2/A® | CH:02 | sovsaia + CH:79
télévision par câble S1 à S41. Le syntoniseur du Be ; CH:03 | A oir
magnétoscope possede 48 canaux; chaque V De no с |9 504A | CH:78
canal peut être accordé sur l’un quelconque des ce | cH.oe | 3254 CH - 79
canaux de télévision mentionnés ci-dessus. HO 7Fe | CH-07 A 51 CH: 80
+ |es canaux 13 à 47 ont été réglés en usine de 8 CH:08 | _ ss CH:85 |
manière à être ignorés, ce qui veut dire que la ©. Ge | CH:09 ; ! : MUS CC: 01
sélection d'un de ces canaux sera sans effet. 10/H® | CH: 10 masz — | GC:0
ePour utiliser un canal ignoré, vous devez HHIO | CH:11 | Y oso | CG. 10
l'accorder sur la fréquence c'une station de e oe | U1/S 11 CC: 11
télévision (ondes hertziennes ou câble), OU > cH 5 : 1
rendre possible son rappel. U 22 CH: 22 | \/10/$20 CC : 20
y REMARQUE: ' | sa | 617
e L'indicateur de gamme et ie témoin de syntonisation : : :
changent automatiquement lorsque vous choisissez Е 68 CH - 88 | 540 CC : 40
un canal haute fréquence. 69 ‘ CH-69 | - S41 CC 41
PREPARATION @ Disponible en Italie A Disponible en Suisse
e Sur le téléviseur, choisissez le canal vidéo. Sur le magnétoscope, appuyez sur la touche de mise e
service (OPERATE).
Réglage automatique
(Réglage automatique) O Appuyez en méme temps et pendant 2
| secondes sur la touche de réglage de
'horloge (CLOCK) et la touche de sélection
de mode (MODE).
@ Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le magnétoscope procèce a la syntonisation
automatique des canaux | à 48,
CLOCK M
CH SET
Reglage manuel
Exemple: Régiage du canal 48 sur le canal de television /
© Appuyez en même temps et pendant 2 secondes
sur la touche de réglage de l’horlog (CLOCK) el
! la touche de sélection de mode (MODE).
CLOCK MODE
Ci SET
(Régiage manuel)
@ Au moyen des touches ®/O©, choisissez le
réglage manuel.
®
CHANNEL
O Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pou
adopter le mode manuel. Au moyen des touches &/<
choisissez le numéro du canal puis appuyez sur |
Canal du syntoniseur ou 5 | |
magnétoscope touche de lecture (PLAY/X2).
O Utilisez les touches numérotées ou maintenez |
pression sur la touche @ ou E jusqua ce qu
® l'émission diffusée sur la canal de télévision QUI vou
© - intéresse s'affiche sur l’écran puis appuyez SUT
touche de lecture (PLAY/X2).
“La touche /_ de la télécommande permet de passer de |
gamme VHF/UHF (CH:) à !a gamme CATV (CC.
©
CHANNEL
O Au moyen des touches ®/©, procédez à un réglage !
de manière à obtenir la meilleure image possible.
—
—
REGLAGE DES CANAUX
@ Assurez-vous que le canal de télévision sur lequel le magnétoscone est accordé est bien le
canal 7 en choisissant ce canal directement sur le téléviseur.
@ Sur le téléviseur, choisissez à nouveau le canal vidéo.
* Si le canal sur lequel est accordé le magnétoscope est différent de celui sur lequel est accordé le
téléviseur, répétez les opérations @ à @.
© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Si le signal
de télévision est fourni par un décodeur, appuyez sur la
touche ® ou © pour choisir ON (DECODER ON). Si vous
n'utilisez pas de décodeur, appuyez sur la touche © ou
© pour choisir OFF (DECODER OFF). Reportez-vous à
la REMARQUE.
© Appuyez en même temps sur la touche de
réglage de l'horloge (CLOCK) et la touche de
selection de mode (MODE).
L'afficheur du magnétoscope reprend son aspect
initial.
REMARQUE
e Si vous N'utilisez pas de décodeur, choisissez le mode OFF. Si vous choisissez le mode ON, aucune image
n'apparaîtra sur l'écran. Si votre décodeur ne distingue pas les signaux embrouillés de ceux qui ne le sont pas,
choisissez le mode de décodeur comme suit.
ON Si le signal est embrouillé, choisissez le mode ON. Lorsque le magnétoscope reçoit
un signal, embrouillé ou non, il applique ce signal au décodeur.
OFF Si le signal n'est pas embrouillé (signal ordinaire), choisissez le mode OFF.
(F)10
POUR IGNORER UN CANAL/POUR RAPPELER UN IGNORE]
Pour ignorer un canal
Si un (ou plusieurs) canal n’a pas été préréglé, il peut étre ignore en procédant de la maniere indiquée ci-dessous.
PREPARATION
e Réglez le téléviseur sur le canal vidéo. Appuyez sur la touche OPERATE pour mettre le magnétoscope sou
tension.
Exemple: ignorer le canal 12
PE
© Choisissez, au moyen des touches de sélection des
canaux Y/O (CHANNEL), le canal qui n'est pas
préregié et gue vous desirez ignorer.
©
CHANNEL
— cs
© Appuyez, pendant 2 secondes environ, sur la
touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la
touche de sélection du mode (MODE) de manière à
choisir le mode permettant le réglage des canaux.
Au moyen des touches @/©, choisissez le mode
manuel.
CHANNEL
Appuyez sur ia touche de lecture (PLAY/X2). Le
numero du canal clignote.
CLEAR Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR), sur
la télécommande. Le numéro réel du canal s'efface.
@ © ©
Appuyez sur la touche de réglage de l'horloge
(CLOCK) et sur la touche de sélection du mode
(MODE) de manière à choisir le mode normal.
O Répétez les opérations @ a O pour les autres canaux à ignorer.
: # REMARQUE:
+ Les canaux ignorés ne peuvent pas être rappelés au moyen des touches de sélection des canaux (CHANNEL).
Pour rappeler un canal ignoré
PREPARATION
e Choisissez le canal vidéo sur le téléviseur. Mettez le magnétoscope en fonctionnement au Moyen o
l'interrupteur (OGPERATE).
O Appuyez, pendant 2 secondes environ, Sur la
touche de réglage de l'horloge (CLOCK) et sur la
touche de sélection du mode (MODE) de maniere 6
choisir le mode permettant le réglage des canaux.
One O Au moyen des touches ®/©, choisissez le mode
manuel,
© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2).
O ne @ Appuyez sur la touche de sélection des сапам.
(CHANNEL) pour choisir le canal à rappeler.
O Appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR). su
CLEAR la télécommande. Le numéro réel du cane
s'affiche Le canal n'est plus ignore
Eventuellement, répétez les opérations @ et @ pou
d'autres canaux ignorés.
O Appuyez sur la touche de réglage de l'horlog
(CLOCK) et sur la touche de sélection du mod
ЕН . (MODE) de maniére a choisir le mode normai.
®
Mise en place d'une cassette vidéo
introduisez une cassette vidéo dans le compartiment. Le magnétoscope est automatiquement mis en
fonctionnement. Si vous introduisez incorrectement la cassette le dispositif de chargement ne
fonctionne pas. Ne forcez pas sur la cassette Lorsque la cassette est en place, l'indication “==
apparaît sur l'affichage du magnétoscope. Pour retirer la Cassette, appuyez sur la touche d'éjection
(EJECT) tandis que le magnétoscope est à l'arrêt.
Lecture
PREPARATION
e Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le canal vidéo.
OPERATE
introduisez une cassette vidéo.
OPERATE PLAY/X2 STOP
Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope.
introduisez une cassette vidéo.
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2). Le dispositif de commande automatique de
l'alignement se met en fonctionnement et l'indication “»" clignote pendant quelques secondes.
Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre la lecture. (Si la fin de la bande est atteinte
avant que vous n'agissiez sur cette touche, le magnétoscope procède automatiquement au
reembobinage de la bande, à l’éjection de la cassette et il se met de lui-même hors
fonctionnement.)
Recherche vidéo (par télécommande)
suivez la procédure décrite ci-dessous pour retrouver rapidement la scène qui vous intéresse.
@ Alors que le magnétoscope procède à la lecture de ia bande, appuyez sur ia touche d'avance
rapide (FF) pour effectuer une recherche vers l'aval et sur la touche de réembobinage (REW) pour
effectuer une recherche vers 'amont.
Le magnétoscope possède 2 vitesses de recherche. Il choisit alternativement l'une puis l’autre
chaque fois que vous appuyez sur ces touches.
@ Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour reprendre la lecture normale.
Avance rapide et réembobinage (par télécommande)
© Pour atteindre plus rapidement un point de la bande ou pour la réembobiner, appuyez sur la
touche d'arrêt (STOP) puis sur la touche d'avance rapide (FF) ou la touche de réembobinage
(REW). (Aucune image n'est fournie dans ce mode de fonctionnement.)
Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre le bobinage rapide de la bande.
v REMARQUE:
+ Si vous Utilisez des cassettes autres que les cassettes E-90-E-180, le bobinage ou le réembobinage peuvent
prendre plus de temps, ;
(F)12
Теа
Bouton rotatif
Grâce à ce bouton, vous pouvez commander toutes les fonctions de base.
Le magnétoscope
étant à l’arrêt
ис
y PAUSE
¿STILL
\ (Avance
Avance rapide et réembobinage
O Appuyez sur la touche d'arrét (STOP) puis toumez le boutor
vers la droite ou vers la gauche et reláchez-le. (Le boutor
rotatif revient au centre.)
@ Appuyez sur la touche d'arrêt (STOP) pour interrompre
avance rapide où le réembobinage.
rapide)
Pendant la lecture Recherche vidéo
и” ~~ «Pendant la lecture, tournez le bouton vers la gauche ou vers le
(RVD + NEB (RVF + droite pour obtenir la RVD (Recherche video vers le début) ou E
2 q RVF (Recherche vidéo vers la fin). La rotation du bouton perme
‚ / \ RUE de choisir l'une des deux vitesses. Relâchez le bouton (il revien
(RVD 2) (RVF 2) au centre) pour reprendre la lecture.
Y + «Pendant la lecture, le fait de tourner le bouton à fond vers le
(Maintien (Maintien
de la
RVF 2)
gauche ou vers ia droite verrouille respectivement la RVL
(Recherche vidéo vers le début) ou la RVF (Recherche vidér
vers la fin). Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pou
reprendre la lecture normale. |
Pendant l’arrêt sur
l’image
Wan
Ralenti a vitesse variable
+ Pendant l'arrêt sur image, tournez le bouton vers la droite pol
obtenir la lecture au ralenti. Choisissez l’une des deux vitesse
en tournant le bouton plus ou moins vers la droite. Relâchez |
bouton (il revient au centre) pour revenir en arrêt sur image.
Le fait de tourner le bouton à fond vers la droite verroulile |
lecture au ralenti. Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X
ou sur la touche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL) por
reprendre la lecture normale ou revenir en arrêt sur image.
Pendant la arrêt sur image, tournez le bouton vers la gaucf
pour obtenir la RVD (Recherche vidéo vers le début) et rever
en arrêt sur image lorsque vous relâchez le bouton. Le fait €
tourner le bouton à fond vers la gauche verrouilie ia recherct
vidéo vers le début mais ne modifie pas la vitesse de rechercht
pr ЛЕНЫ
mr ЛЛ ОМОН
(RVD 1) o Da ralenti)
(Maintien
de a (Mainiien
RVD 1°) de la
lecture au
ralenti 2)
REMARQUE:
» Le bouton re tourne pas sur 300”.
VITESSE DE DEFILEMENT
Ralenti (Lecture au ralenti par
télécommande)
O Appuyez, pendant la lecture, Sur la touche
RVD/RVF | RVD/RVF | Ralenti Ralenti ralenti (SLOW) piacée sur la télécommande.
(I) (2) (1) (7) © Les touches E ou E (a droite de la touche
* commande du ralenti (SLOW)) permettent de ie
SP Xx 3 x7 1/30 1/10 varier la vitesse du ralenti entre 1/5 el 1/30 de
vitesse normale de leciure.
Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) Ot
reprendre la ‘ecture normale.
E)
Arrét sur image et avance image par
image
O Pendant la iecture, appuyez sur la touche de
pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL). L'image
que fournit le téléviseur est figée.
@ 5 pendant l'arrêt sur image, des barres de bruit
apparaissent, choisissez le mode de lecture au
ralent! et appuyez sur les touches de sélection des
canaux (CHANNEL 4/9) pour éliminer ces
barres. Cela fait, appuyez une nouvelle fois sur la
louche de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL).
O Pendant l'arrét sur image, appuyez sur la touche
de pause/arrét sur image (PAUSE/STILL) pour
obtenir la lecture image par image.
© Appuyez sur la touche de lecture (PLAY/X2) pour
reprendre la lecture normale.
Lecture a vitesse accélérée
O Pendant la lecture, appuyez sur la touche de
lecture/lecture accélérée (PLAY/X2). La vitesse de
lecture est muitipliée par deux.
@ Appuyez une nouvelle fois sur la touche de
ecture/lecture accélérée (PLAY/X2) pour
reprendre la lecture à la vitesse normale.
REMARQUES:
* il n'y a pas de son pendant la recherche vidéo, le ralenti,
l'arrêt sur image, l'avance image par image et la lecture
accélérée.
* Pour éviter d'endommager la bande, le Magnétoscope revient
de fui-même en mode de lecture normale au bout de 5
minutes de lecture au ralenti ou d'arrêt sur la même image.
* Ce magnétoscope ne peut pas lire un enregistrement
effectué en mode LP (longue durée),
Lecture automatique
Après avoir introduit une cassette dépourvue de
languette de protection contre l'effacement (cassette
de location, etc.), cette fonction permet de mettre le
magnétoscope en service, de rechercher le début de
l'enregistrement et de lire l'enregistrement. Lorsque la
fin de l'enregistrement est atteinte, le magnétoscope
réembobine ia bande, éjecte la cassette et se met de
lui-même hors service.
REMARQUES:
* Si vous avez recouvert le trou laissé par i'apsence de
languette, vous devez appuyer sur la touche de lecture
(PLAY/x2} après que le magnétoscope s'est mis en
fonctionnement.
* Âvec ce mode de fonctionnement, le défilement de la bande
est automatiquement arrêté puis la bande est rembobinée 10
Secondes après ia fin d'un enregistrement. Si plus de 10
secondes séparent deux enregistrements, le défilement de la
bande est automatiquement arrêtée et la bande est
rembobinée. Pour regarder l'enregistrement suivant, appuyez
sur la touche d'arrêt (STOP) puis bobinez la bande jusqu'au
début de cet enregistrement et commandez la lecture.
Commande automatique de l’alignement
L'alignement est réglé en fonction de ia bande. Le
dispositif se met en service dans les cas suivants’
= Vous introduisez une cassette et commandez sa lecture.
* Vous apouyez en même temps sur les touches de
réglage de l'alignement (CHANNEL € et 6).
e lors de la transition entre une zone vierge et une
zone enregistrée.
(F)14
Lorsque la commande automatique de l'alignement se
met en service, l'indication » clignote pendant
queiques secondes.
( М (7
he
Défaut d’alignement Image normale
« REMARQUE:
* Lors de la lecture d’un enregistrement médiocre l'atfignement
automatique peut ne pas fonctionner normalement. En ce
cas, régler manuellement l'alignement en appuyant sur les
touches de sélection des canaux (CHANNEL @/6) de
manière à éliminer le bruit.
Lecture immédiate grâce au système
de chargement intégral
Le magnétoscope peut être mis en veille pour obtenir
immédiatement l'enregistrement ou la lecture
(mécanisme de chargement intégral).
Après avoir appuyé sur la touche d'enregistrement
(REC), où la touche de lecture (PLAY/X2), 2 secondes
suffisent pour que l'enregistrement, ou la lecture,
commence lorsque le magnétoscope est en veille.
Mode de couleur
Si la qualité de l’enregistrement est médiocre, l'image
peut apparaître en noir et blanc. Dans ce cas, appuyez
sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant 2
secondes environ puis sur ® ou © pour choisir le mode
PAL (mode PAL forcé) ou MESECAM (mode MESECAM
forcé). (L'indication "PAL CL” ou “MESCM CL
s'éclaire.) Appuyez une nouvelle fois sur la touche de
sélection de mode (MODE). En principe le mode de
couleur doit être "AUTO CL”.
[Mode PAL forcé |
[Mode MESECAM forcé]
REMARQUE: i
* Lorsque le magnétoscope lit un enregistrement en noir et
blanc ou reçoit une émission en noir et blanc, l'image peut
être colorée si vous choisissez de forcer le mode de couleur.
En ce cas, appuyez sur la touche de sélection de mode
(MODE) pendant 2 secondes environ puis sur la touche ® OU
© pour choisir |e mode automatique.
Appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE).
ENREGISTREMENT D'UNE EMISSION TELEVISEE
Protection contre l'effacement Canguette de protection contre
effacement
Les cassettes VHS possèdent une languette détachabie dont
PAL SEC AN
l'absence protège les enregistrements contre un effacement ja а >
accidentel. Si cette languette est ôtée, l'enregistrement est |
impossible. AL |
Si vous désirez malgré tout employer cette cassette pour enregistrer une émission, recouvrez, d un
morceau de ruban adhésif, le trou créé par la rupture de la languette.
Enregistrement d’une émission télévisée
OPERATE
introduisez une cassette. CHANNEL 3/5
PAUSE/STILL
CHANNEL
D/O
INPUT
REC
PAUSE/
STILL
STOP
OPERATE MODE REC
STOP
PREPARATION
e Mettez le téléviseur en service et choisissez le canal.
METHODE
© Appuyez sur l'interrupteur (OPERATE) pour mettre le magnétoscope.
© Introduisez une cassette qui n'est pas protégée contre l'effacement.
© Choisissez, grâce aux touches de sélection des canaux ©/© (CHANNEL) le numero du canal su
lequel est recue l'émission que vous désirez enregistrer.
O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC). (Si la cassette est protégée contre "effacement
elie est éjectée.) Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche de pause/arrét su
image (PAUSE/STILL). Pour reprendre l'enregistrement, appuyez une nouvelle fois sur la touch
de pause/arrêt sur image (PAUSE/STILL).
© Pour interrompre l'enregistrement, appuyez sur la touche STOP.
« REMARQUES:
« Le mode pause sur image est automatiquement désactivé au bout de 5 minutes environ et le magnétoscope entr
en mode d'arrêt.
e Pour enregistrer |es signaux audio et vidéo fournis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIONIDE!
du panneau arrière, appuyez sur la touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches de sélectic
des canaux (CHANNEL @/6) de manière à choisir le canal AV qui est situé après le canal 48 et avant le canal
(Si vous avez choisi le canal AV, l'indication "AV" remplace l'indication d'un numéro de canal.) |
e Si les signaux sont peu puissants et si l'image est fournie en noir et blanc, appuyez sur 1a touche de sélection €
mode (MODE) pendant 2 secondes environ puis sur la touche © ou © pour forcer le mode couleur. Cela fa
appuyez une nouvelle fois sur la touche de sélection de mode (MODE). En principe, le mode couleur doit et
“AUTO CE”.
Pour regarder une autre émission pendant un enregistrement
Après avoir procédé aux opérations © à © choisissez, sur le téléviseur, l'émission que VOUS désire
regarder. Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope la réembobine, éjecte la cassette
(F)
3
=
se met de lui-méme hors fonctionnement.
_MINUTEUR D’ENREGISTREMENT IMMEDIAT
Ce minuteur est tres utile pour effectuer:
eUn enregistrement immédiat.
C'est notamment le cas lorsque se présente un visiteur inattendu ou que vous devez quitter le salon
de télévision pour répondre à un appel téléphonique.
Un enregistrement différé.
C'est notamment le cas lorsque vous devez quitter votre domicile ou que vous souhaitez vous
coucher.
Enregistrement immédiat
(9) (9)
O Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est
diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en
appuyant sur les touches CHANNEL @/©.
(Ex. canal du magnétoscope 02)
O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REC) pour
choisir le mode d'enregistrement. Cela fait, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche d'enregistrement (REC)
pour préciser l'heure de la fin de l'enregistrement.
(Ex. Heure de fin: 11:30)
v REMARQUES:
+ Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC)
augmente de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement.
* Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux @ ou
© (CHANNEL ©/S)) pour préciser les minutes.
« REMARQUE:
* La touche d'arrét (STOP) permet d'interrompre l'enregistrement,
Enregistrement différé
O Appuyez sur la touche de réglage de l'heure (@)TIME)
© HE
pour indiguer l'heure à laguelle doit commencer
START l'enregistrement.
IE | (Ex.: Heure du début 10:40)
REMARQUES:
» Cette heure peut être quelconque de 10 minutes en 10 minutes au
Cours des 24 heures qui suivent.
* Le cas échéant. précisez les minutes au moyen des touches ® et ©,
O Appuyez sur la touche d'enregistrement (REG) pour
indiquer l'heure de ia fin de l'enregistrement. |
(Ex.: Heure de fin 11:30)
Y REMARQUES: |
* Chaque pression sur la touche d'enregistrement (REC) augmente
de 10 minutes l'heure de la fin de l'enregistrement,
* Vous pouvez utiliser les touches de réglage des canaux © ou ©
(CHANNEL ©/9) pour préciser les minutes. a
O Mettez ie magnéioscope hors fonctionnement au
moyen de ia touche OPERATE.
(EX.: Heure actuelle: 10:28)
| @ Sélectionnez le canal du magnétoscope sur lequel est
diffusée l'émission que vous désirez enregistrer en
appuyant sur les touches CHANNEL @/S.
(Ex. canal du magnétoscope :02)
OPERATE
(ED
y REMARQUES:
* || n'est pas possibie de changer le numéro du canal télévisé apres le réglage du minuteur,
Pour vérifier Pheure du début et l'heure de ia fin de l'enregistrement, mettez le magnétoscone en fonctionnement au
moyen de l'interrupteur (OPERATE) puis appuyez sur la touche de réglage de l'heure (GO) TIME) pour afficher l'heure du
début de l'enregistrement et sur la touche d'enregistrement (REC) pour afficher l'heure de la fin de l'enregistrement . Enfin.
mettez le magnétoscope hors fonctionnement au moyen ge l'interrupreur (OPERATE).
° Four annuler la programmation du Minuteur au cours de cette opération, appuyez sur la touche d'effacement (CLEAR).
Four annuler la programmation lorsque cette programmation est terminée, appuyez sur la touche de réglage de 'neure
(EITIME) puis sur la touche d'effacement (CLEAR).
* Le minuteur ne peut pas être régié si ie programmateur est en service (l'indication TIMER est éclairée). Pour régler le
minuteur. appuyez sur la touche de commande du programmaieur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors
service puis metiez le magnétoscope en fonctionnement.
(F)16
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR
Le programmateur peut mémoriser les informations correspondant à l'enregistrement automatique de nuit émissions
sur une période de 365 jours.
PREPARATION:
e introduisez une cassette après vous être assuré qu'elle est munie de la languette de protection ou que le trou es
recouvert d'un morceau de ruban adhésif. Le magnétoscope se met de lui-même en fonctionnement.
* Assurez-vous que l'heure affichée est correcte. (Reportez-vous à REGLAGE DE L'HORLOGE.)
e Assurez-vous que le mode couleur est "AUTO CL". Appuyez sur la touche de sélection de mode (MODE) pendant
2 secondes environ puis sur la touche @ ou © pour choisir le mode couleur automatique (l'indication “AUTO CL
est éclairée). Appuvez une nouvelle fois sur la touche de sélection de mode (MODE).
x
Exempie: Enregistrement d’une émission diffusée sur la canal 5 entre 9 heures et 10 heures 30, ie 5 mars |
1996; il est actuellement 10 heures 28, le 15 février 1996.
—
O Appuyez sur la touche de programmation
PROG (PROG). | —
CO » Au moyen des touches du clavier numerique (1
á 8), choisissez une mémoire de
programmation puis appuyez sur la touche de
programmation (PROG).
O Préciser la date de l'enregistrement au moyen
des touches du pavé numérique (0 a 9) puis
appuyez sur la touche de programmation
(PROG). (Tout d'abord, précisez le nombre
correspondant au jour puis celui
correspondant au mois. Si ces nombres ne
comportent qu'un chiffre, faites-les préceder
d'un zéro.)
O Si vous désirez effectuer un seu!
enregistrement, appuyez sur la touche de
programmation (PROG) puis passez 4
l'opération @. Dans le cas contraire, choisissez
“D” pour effectuer un enregistrement tous les
jours à 1а même heure ou "W" pour effectuer un
enregistrement une fois par semaine, SM
appuyant respectivement sur la touche DAILY
(8) ou la touche WEEKLY (9); enfin, appuyez
sur ta touche de programmation (PROG).
@ Au moyen des touches (0 à 9) du pave
numérique, tapez l'heure du début de
VPS PDC l'enregistrement, (Tapez tout d'abord les
Е И E chiffres des heures puis ceux des minutes. Si
le nombre correspondant aux minutes ne
comporte qu'un chiffre, faites-le précéder dun
zéro.) puis appuyez sur la touche de
programmation (PROG).
Gl
© Au moyen des touches du clavier numérique (0
à 9), précisez l'heure de fin de l'enregistrement
STOP iN ouis appuyez sur la iouche de programmation
| | (PROG)
O Au moyen des touches du clavier numérique (0
à 9), précisez le numéro du canal. (Si le
numéro du canal ne comporte qu'un chiffre,
faites-le précéder d'un zéro.)
9990 9-0 €
v REMARQUES: | ,
Pour ne pas tenir compte des signaux VPS/PDC, appuyez sur la touche VPS/PDC (l'indication “VPS PDC
s'éteint). |
* Pour enregistrer les signaux audio et vidéo foumis par une source extérieure et appliqués aux prise AUDIO?!
VIDEO du panneau arrière. appuyez sur la touche entrée (INPUT) de la télécommande ou sur les touches се
sélection des canaux (CHANNEL @/@) de maniére a choisir le canal AV qui est situé après le canal 48 et ava
le canél 1. (Si vous avez choisi le canal AV, l'indication “AV” remplace l'indication d'un numéro de canal.)
- = ry wr ed = te rm
ak
ENREGISTREMENT COMMANDE PAR LE PROGRAMMATEUR
O Appuyez sur la touche de programmation PROG. Pour programmer d'autres enregistrements, répétez les
opérations @ 2 @.
0 Pour que le magnétoscope soit prét a
enregistrer le moment venu, appuyez sur la
touche de mise en/hors service du
programmateur (TIMER ON/OFF) puis
assurez-vous que lindicateur “TIMER” est
éclairée.
TIMER
ON/OFF
CO
v REMARQUES:
* Avant de décider de tenir compte des signaux VPS/PDC Pour enregistrer une émission, consultez un magazine de télévision pour
Savoir si ces signaux seront transmis ou non. Si l'indication VPS/PDC accompagne le libellé de l'émission, choisissez "ON pour
VPS/PDC au moment où vous réglez l'heure du début de l'enregistrement. Si, par contre, le magazine de télévision ne mentionne
pas VP3/PDC, procédez à l'enregistrement comme à l'accoutumée et ne Choisissez pas “ON” pour VPS/PDC de manière à éviter
l'enregistrement d'une autre émission que celle souhaitée.
e Pour effectuer les réglages, vous pouvez utiliser les touches © et © en lieu et place des touches du clavier numérique.
* C'est le plus petit des numéros de mémoire de programmation encore libres qui apparalt a "étape Q. Si tous les mémoires de
programmation sont occupées, c'est le numéro 1 qui apparaît.
* Si la fin de lá bande est atteinte avant la fin de tous les enregistrements, le Magnétoscope éiecte la cassette et se met de lui même
hors fonctionnement.
+ Si l'alimentation est interrompue pendant plus d'une minute (coupure de l'alimentation, etc.), tous les réglages du programmateur
sont effacés.
* Si vous appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) alors qu'aucune cassette n'est placée dans le
magnétoscope, le témoin TIMER clignote pendant 5 secondes, vous signalant ainsi que l'enregistrement est impossible.
* Si VOUS appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) et que la cassette que vous avez placée dans le
magnétoscope est protégée contre l'effacement, l'indication TIMER clignote et la cassette est éjectée. ;
* La lecture d'une bande, le réglage de l'horloge, le réglage ou la vérification du programmateur, l'annulation d’une programmation
ne sont pas possibles lorsque l'indication TIMER est éclairée. Pour que ces opérations deviennent réalisables, vous devez appuyer
sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre le programmateur hors service (l'indication TIMER
s'éteint) puis mettre le magnétoscope en fonctionnement.
* Le programmateur ne peut pas être réglé ou vérifié pendant un enregistrement précisément commandé par le programmateur.
* Pour arrêter un enregistrement commandé par le programmateur, vous devez appuyer sur la touche d'arrêt (STOP).
* Si, au Cours d'une programmation, vous n'enfoncez aucune touche pendant une minute, le magnétoscope choisit à nouveau le
mode de fonctionnement précédent. |
+ Si vous indiquez la même heure pour le début et la fin d'un enregistrement, la programmation est annulée.
VERIFICATION D’UNE PROGRAMMATION
Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le
programmateur. (L'indication "TIMER” s'éteint.) |
Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur la télécommande. Le plus petit numéro des mémoires
de programmation qui ne contiennent aucune information s'affiche. |
Sélectionnez le numéro de la programmation que vous desirez verifier au moyen des touches @ ou ©. |
Cela fait, chaque pression sur la touche de programmation (PROG) provoque l'affichage (clignotant) d'un
nouvel élément de la programmation que vous pouvez ainsi vérifier.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre en
service le programmateur.
_ANNULATION D'UNE PROGRAMMATION
Appuyez sur la touche de commande du programmateur (TIMER ON/OFF) pour mettre hors service le
programmateur. (L'indication "TIMER” s'éteint.) as
Appuyez sur la touche de programmation (PROG), sur la télécommande. Le plus petit numéro des mémoires
de programmation qui ne contiennent aucune information s'affiche.
Sélectionnez le numéro de la programmation que vous désirez annuler au moyen des touches $ ou E.
Assurez-vous que le numéro que vous avez sélectionné est bien celui de la programmation que vous voulez
annuler puis appuyez sur la touche d’effacement (CLEAR).
© Quand vous appuyez sur la touche CLOCK, l'affichage revient à l'heure actuelle.
со © ©
« REMARQUE:
* Le canal du magnétoscope ne peut pas être modifié au moyen de ia télécommande pendant le réglage du programmateur où la
vérification ou l'annulation d'une programmation. |
(F)18
VPS (VIDEO PROGRAMME SYSTEM)PDC (PROGRAMME DELIVERY CONTROL)
Enregistrement commandé par signaux VPS/PDC
Les signaux VPS (Video Programme System)/PDC (Programme Delivery Control) émis par la station de
télévision agissent sur le programmateur de manière à enregistrer une émission dans sa totalité même
si pour diverses raisons la grille des programmes a été modifiée.
e Ce magnétoscope est pourvu d'un décodeur de signaux VPS/PDC et, pour cette raison, si l'heure dL
début de l'émission est avancée ou retardée, si l'émission est interrompue par un flash d'informatior
ou un spot publicitaire, ou enfin, si l'émission est plus brève ou plus longue qu'il n'était prévu, le
programmateur est averti de ces modifications de manière à n'enregistrer que le programme, mat
*arit Ia опа me mal |!
Lil ER Programm, Gul VOUS intéresse,
Ce magnétoscope est en attente de réception des signaux VPS/PDC à partir de 0:00 heure, te joul
prévu pour l’enregistrement, et jusqu'à 4:00 heures le jour suivant.
* Si vous avez réglé le magnétoscope pour l'enregistrement d’une émission entre 0:00 heure et 4:00
heures et si cet enregistrement doit être commandé par les signaux VPS/PDC, le magnétoscope es
attente de réception de ces signaux à partir de 20:00 heures le jour pécédent.
eSi, pour une raison quelconque, le signal VPS/PDC n’est pas détecté, l'enregistrement débute et se
termine aux heures indiquées lors de |a programmation.
ler exemple: 2ème exemple: L'émission | 3ème exemple: L'émission
L'émission est retardée est prolongée est interrompue
Heure prévue de 19:00 21:00 19:00 21:00 19:00 21:00
l'émission (= heure informations Match de football Film |
réglée sur ie
programmateur)
19:30 21:30 19:00 21:30 19:00 20:00 20:30 21:30
Heure réelle de
l'émission |
interruption
18:00 19:30 21:00 21:30 19:00 21:00 21:30 19:00 20:00 21:00 21:30
Enreg. par 7 > 7
programm. sans 7 7
l'aide des signaux | le ZA —
VPS/PDC cette partie n’est pas enregistrée | cette partie n’est pas enregistrée | cette partie n'est pas enregisirée
19:30 21:30 19:00 21:30 19:00 20:00 20:30 21:30
Enreg. par | —
programm. avec |
l’aide des signaux Z | — —
VPS/PDC la totalité de l'émission est la totalité de l'émission est l'émission est enregistrée
enregistrée enregistrée sans interruption
"RETOUR A ZERO
Cette fonction permet de bobiner la bande dans un sens ou dans l’autre jusqu’à ce que la valeur du
compteur soit égale à 0:00.00.
O Assurez vous que l'indication affichée est la valeur du
compieur, puis appuyez sur la touche CLEAR de la
télécommande à l'endroit où vous souhaitez revenir.
ZERO BACK L'indication "0:00.00" apparalt sur I'afficheur.
@ Appuyez sur la touche de retour à zéro (ZERO BACK), sur la
ED telécommande. Le magnétoscope bobine la bande dans |
Sens appropré pour que le compteur indique la valeu
0:00.00.
© Lorsque le compteur indique la valeur 0:00.00, le défilement
“ REMARQUE: de la bande est arrêté.
* Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un enregistrement mais peut être employée au cours de la lecture, de
l'avance rapide, du réembobinage, de la recherche vidéo et encore lorsque le magnétoscope est à l'arrêt.
CD
==
DPSS (SYSTEME DE RECHERCHE D’INDEX)
| est possible de localiser rapidement un enregistrement par la recherche de l’index qui lui est associé.
Cela fait, le magnétoscope commence automatiquement la lecture de la bande.
= yr
Sig nal d index ) Position actuelle de la bande
Un signal d'index est automatiquement inscrit sur
; , Réembobinage ———
la bande au début d'un enregistrement par le =
г Мб: 2 3—
programmateur ou le minuteur. 7 / и / / / /
LL | À
] Signaux d'index
Avance
rapide
O introduisez une cassette dans le magnétoscope, sachant que
la bande de cette cassette porte des signaux d'index.
— 0) — © © Précisez le numéro de l'index de l'enregistrement au moyen
des touches DPSS «ed ou WP, sur la télécommande.
[— — © La recherche commence dés que vous reláchez la touche.
«DPS» (Le nombre affiché décroît d'une unité au moment de la
lecture d'un index.)
© La lecture commence dès que le deuxième signal d'index est
localisé. | |
v REMARQUES:
* La recherche d'un index peut ne pas vous donner entiére satisfaction si les signaux d'index sont trop rapprochés, cest-a-
dire si l'intervalle de temps qui les sépare est inférieur a 3 minutes, a
* La recherche d'un index peut être annulée en appuyant sur la touche de lecture (PLAY/x 2} ou sur la touche d'arrêt
{STOP),
* Si la fin (ou le début) de la bande est atteinte sans que le signal d'index recherché n'ait été localisé, la recherche est
annulée.
* La recherche d'un index peut être impossible si la bande est Usagée ou endommagée.
* La recherche est impossible si la bande ne comporte pas d'index.
+ Le commencement de la lecture peut varier légèrement d'une recherche à l’autre.
e La recherche est impossible pendant une lecture au ralenti, un arrêt sur image, un enregistrement ou Une attente
d'enregistrement (le programmateur est en service); c'est également le cas si aucune cassette n'a été introduite dans le
magnétoscope.
REPETITION AUTOMATIQUE —
Grâce à cette fonction, la totalité de la bande est lue sans interruption.
с @ Appuyez sur la touche © de la télécommande pour obtenir la répétition
CD automatique. L'indication CD s'éciaire et la répétition automatique est en service.
Lorsque la fin de la bande est atteinte, le magnétoscope arrête la lecture,
réembobine la bande et reprend la lecture.
v REMARQUE:
se Pour annuler la répétition, apouvez sur ia touche ©. L'indication © s'éteint et la répétition automatique n'est plus
en service.
(F)20
RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS
Lorsque, pendant la lecture, vous appuyez sur la touche de recherche a intervalles
SKIP SEARCH réguliers (SKIP SEARCH) située sur la télécommande, le magnétoscope procède à
une recherche vidéo à intervalles réguliers avant de reprendre la lecture. En fonction
du nombre de pressions sur cette touche, cette recherche vidéo peut être régiée
entre 30, 60, 90 ou 120 secondes (environ).
Nombre de pressions Durée de la recherche vidéo (Sur l’afficheur)
1 fois Environ 30 s > A - A
(de temps de lecture) Un, e
‚ x 1/7
2 fois Environ 60 s > 7
(de temps de lecture) _ | HE т
” Г I X > —
3 fois Environ 90 s ~ 3 =A
(de temps de lecture) - | 10 -
4 fois Environ 120 s IS
{de temps de lecture) 7 A. I ri 7
7 x Se LU |
Pendant ia recherche à intervalles réguliers, la durée de la recherche clignote sur l’afficheur.
VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT
Ca
ED
Le magnétoscope peut étre verrouillé dans un état de fonctionnement déterminé en
appuyant sur la touche prévue à cet effet wa sur la télécommande. Aussi longtemps
que vous ne libérez pas le verrouillage, les commandes (y compris l'interrupteur de
mise en/hors fonctionnement) demeurent sans effet. Le verrouillage est sans effet sur
le fonctionnement automatique.
Exemple: verroulilage pendant une lecture
@ Appuyez sur la touche de verrouillage ©, placée sur ia
télécommande, pendant deux secondes environ. Le
pictogramme @=n clignote sur l’afficheur multifonction.
@ Puis le pictogramme © cesse de clignoter (mais demeure
éclairé); le verrouillage est enclenché.
© A partir de maintenant et quelles que soient les touches SUr
lesquelles vous pourriez appuyer, le magnétoscope
continuera de lire la bande.
Le verrouillage de fonctionnement peut être annulé en
procédant ainsi:
© Appuyez à nouveau sur la touche de verrouillage Gm
pendant deux secondes. Le pictogramme @=+ clignote.
© Le pictogramme @&—n disparaît et le verrouillage est libéré.
v REMARQUE:
« Si l'alimentation est interrompue pendant plus d’une minute (coupure de l'alimentation, etc.) le verrouliiage au
magnétoscope est annulé. L'horloge et ta programmation doivent être réglées à nouveau.
(F) 21
AFFICHAGE DU TEMPS RESTANT
e Appuyez sur fa touche d'affichage (DISPLAY), sur ia télécommande.
Affichage sur le magnétoscope
Pr
171
ETI In
v REMARQUES:
+ Si le magnétoscope est à l'arrêt, le temps restant avant la fin de la bande ne peut pas être affiché au moment ou
vous introduisez la cassette. Voici ce qui s'affiche aussi longtemps que la détermination de ce temps n’est pas
réalisée, ou encore lorsqu'elle est impossible.
e Lorsque vous commandez l'enregistrement ou la lecture, le magnétoscope calcule le temps restant. Toutefois,
cette opération n'est pas instantanée. Lorsque le calcul est terminé, le temps restant avant la fin de la bande est
affiché sure magnétoscope pendant 5 secondes.
e Si vous appuyez sur la touche d'affichage (DISPLAY) alors que le magnétoscope contient une cassette et qu'il est
à l'arrêt, la bande est automatiquement bobinée, dans un sens ou dans l'autre, pendant queiques secondes puis
le magnétoscope calcule le temps restant avant la fin de ia bande.
* Pendant ce temps, la touche d'enregistrement (REC) est sans effet et les touches c’arrêt (STOP) et de lecture
(PLAY/X 2) ainsi que les autres touches de fonction interrompent la détermination du temps restant. Pareillement,
l'utilisation de la recherche d'index (DPSS) ou de la fonction de retour à zéro (ZERO-BACK) au cours de la
determination du temps restant peut annuler cette opération.
* SI, le temps restant avant la fin de la bande étant affiché, vous introduisez une cassette dont la languette de
protection contre l'effacement a été ôtée, le temps restant avant la fin de la bande est automatiquement calculé.
* Le temps restant avant la fin de la bande doit être considéré comme une indication approximative.
* La détermination du temps restant peut être difficile, voire impossible, si la cassette n'est pas une cassette E80,
E180 ou E240.
* Au cours de l'avance rapide ou du réembobinage, le temps restant indiqué peut être supérieur au temps restant
réel.
» L'indication de temps peut être erronée dans le cas de l'emploi d'une cassette VHSIM ou SYHSIM avec un
adaptateur.
Affichage automatique du temps restant
Pendant une enregistrement, lorsque le temps restant avant la fin de la bande est inférieur à 5 minutes,
l'indication de ce temps est automatiquement affichée.
REMARQUE:
» Cette indication n'apparaît pas si l’enregistrement est commandé par le programmateur ou par le minuteur
d'enregistrement immédiat.
(F)22
MONTAGE A PARTIR D'UN CAMESCOPE
Recopier ou éditer une cassette, d'un caméscope vers le magnétoscope est tres facile en faisant appe
au compteur et aux diverses fonctions. Le schéma ci-dessous est donné à titre indicatif. Reportez-vous
au manuel qui vous a été remis avec ie caméscope.
a
Caméscope
(VIEWCAM)
Vers la sortie AUDIO/VIDEO
i Choisissez AY
AV
Format: Standard PAL VHS
Dispositif d'enregistrement vidéo: Deux têtes rotatives, balayage nélicoïdai
signal vidéo: Couleur ou noir et blanc PAL; 625 lignes
Durée maximale de lecture: 240 mn avec une cassette E-240
Largeur de la bande: 12,7 mm
Vitesse de défilement: 23,39 mm/s
Entrée antenne: 75 Ohms, asymétrique
Canaux de réception: VHF 2 à 12 + S1 à 541; UHF 21 à69
Signal de sortie radiofréguence: UHF, canaux 30 à 39 (préréglage usine sur le canal 36 (591 25MH2))
Alimentation: 230V, 50 Hz
Consommation: 16 W (environ)
Température ambiante de
fonctionnement: 5°C à 40°C
Température de stockage: — 20°C à +55°C
Entrée video: 1,0 Vc-c, 75 Ohms
Sortie video: 1,0 Vc-c, 75 Ohms
Entrée audio (type phono): Ligne: — 3,8 d8s, 47 kOhms
Sortie audio (type phono): Ligne: —3,8 dBs, 1 kOhm
Dimensions: 380 (L) x 290.3 (P) x 91.8 (H) mM
Poids: 3,5 kg (environ) В
Accessoires fournis: Câble coaxial 75 Ohms, mode d'emploi, télécommande, 2 piles Ro
(AA, UM/SUM-3)
La conception et les caractéristiques peuvent être modifiées sans préavis.
AVANT DE FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN
Procêdez aux vérifications indiquées avant de faire appel à un technicien.
Problèmes
Soiutions possibles
PROBLEMES DIVERS
* Absence d'alimentation.
La touche OPERATE ne fonctionne pas.
A+ ик +A
* La cassette ne peut pas être éjectée.
* Assurez-vous que le cordon d'alimentation est branché,
e Vérifier la prise secteur, le fusible ou le disjoncteur.
* Appuyez sur la touche TIMER ON/OFF pour metire le
FA a ur wey rtm i
programmateur nors service.
e | ‘afficheur ne fonctionne
normalement.
pas
* Tous les boutons sont inopérants.
* Assurez-vous que le verrouillage du magnétoscope n'est pas en
service.
e Un dispositif de sécurité du magnétoscope a fonctionné.
Debrancher le cordon d'alimentation et attendez 30 minutes avant
de le rebrancher puis régler l'horloge. Si nécessaire, reprenez le
réglage du programmateur.
Le magnétoscope ne peut pas
enregistrer.
* La languette de protection contre l'effacement a été ôtée. Utiliser
une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban
adhésif sur le trou laissé par l'absence de languette.
* Assurez-vous que le magnétoscope contient une cassette.
*La cassette est automatiquement
éjectée lorsque vous appuyez sur la
. touche REC ou TIMER ON/OFF,
e La languette de protection contre l’effacement a été ôtée. Utiliser
une cassette portant la languette ou placer un morceau de ruban
adhésif sur le trou laissé par l'absence de languette.
+ La bande ne défile pas.
* Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas en pause/arrét sur
image.
* Assurez-vous que la fin ou le début de la bande n’est pas atteint.
La cassette ne peut pas être chargée.
* Assurez-vous que le magnétoscope ne contient pas déjà une
cassette.
* Assurez-vous que la cassette est correctement présentée.
* L'image demeure la même quand vous
appuyez sur les touches CHANNEL @/
©.
+ Assurez-vous que le magnétoscope n’est pas dans un des modes
permettant ie réglage du programmateur ou de l'horloge.
e Assurez-vous que le magnétoscope n'est pas dans le mode
permettant le réglage des canaux (soit “CH:”, soit “CC”, est affiché).
* il est impossible de choisir un canal.
* Le canal est ignoré. Effacer la fonction de saut du canal.
ABSENCE DE COULEURS OU IMAGES MEDIOCRE
— us"
*Ansence de couleurs ou
télévisées médiocres.
images
* Assurez-vous que les câbles sont correctement raccordés, |
* Assurez-vous que le cordon du magnétoscope est correctement
pranche.
+De la “neige” apparaît sur l’écran
pendant la lecture.
* Appuyez sur les touches CHANNEL @/© ou utilisez une autre
cassette.
* Les têtes sont probablement encrassées (humidité ou particules
provenant de la bande). (Si c’est le cas, les têtes doivent être
nettoyées. Adressez-vous au revendeur ou à UN service d'entretien
agréé par Sharp.)
* Absence d'image ou couleurs erronées
pendant la lecture.
* Assurez-vous que le téléviseur est réglé sur le même canal que le
cana! de sortie du convertisseur radiofréquence du magnétoscope.
e Vérifiez le raccordement de tous les câbles.
PROBLEMES RELATIFS À LA TELECOMMANDE
* Га télécommande est sans effet.
» Vous utilisez la télécommande à trop grande distance. |
* Vous ne dirigez pas la télécommande vers la fenétre de réception
du magnétoscope.
* Les piles de la télécommande sont usagées.
* Les piles ne sont pas correctement placées dans la télécommande
(polarité + et —).

Manuels associés