Manuel du propriétaire | Sharp VC-M23SM/M43SM Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Sharp VC-M23SM/M43SM Manuel utilisateur | Fixfr
 Model shown is YC-M23SM VHS
PAL
VC-M23SM
VC-M43SM
VIDEO
VIDEOREGISTRATORE A CASSETTE
MANUAL DE MANEJO
MANUALE DI ISTRUZIONI
—e SHARP SUPER PICTUR
e AUTO TUNING
e 4-HEAD LONG PLAY (VC-M435M)
7
1. TEMPORARIZADOR ON/OFF —— 1. ATTIVAZ. /DISATTIVAZ. TIMER
2. ENCENDIDO ROJO) 1 )2. ACCENS./SPEGNIM. (ROSSO)
3. BOTONS NUMÉRICOS 3. TASTI NUMERICI
4. AMPME д. ORE ANTIMERID./POMERIDZ.
5. EJHORA 5. Е] ОВАВЮ
6. BORRAR | 6. ANNULLAMENTO
7. GRABACIÓN ROJO) 7. REGISTRAZIONE [ROSSO]
8. STOP (AZUL 8. ARRESTO (BLU)
9. REBOBINADO (AZUL 9. RIAVWOLGIMENTO VELOCE (BLU)
10. VELOCIDAD DE LA CINTA Este botón no 10. YVELOCITA NASTRO. lasto
función can el madella VC-M23/231SM. non abilitato su modeilo VCA23/231SM.
11. POSICIÓN CERO 11. RITORNO ALLA LETTURA ZERO
12. LENTO 12. RALLENTATORE
13. DPSS 4/0 13. SISTEMA DPSS 6/0
14. SELECCIÓN DE ENTRADAS 14, SELEZIONE IMMISSIONE
15. SHARP SUPER PICTURE 15. SHARP SUPER PICTURE
16. CANAL 9/0 16. CANALE 3/0
17. MENÚ 17. MENU
18. FIJAR 18. POSIZIONAMENTO
19. MOSTRAR 19. VISUALIZZAZIONE
20. MODO OSD 20. VISUALZZ. INDICATOR! DI MODO SU
21. REPRODUCCIÓN DE IMAGEN/X2 21. SCHERMO TV
(AZUL) RIPRODUZ./VELOC. DOPPIA (BLU)
22. PAUSA/CONGELACIÓN 22. PAUSA/FERMO IMMAGINE
23. BOBINADO [AZUL 23. AVANZAMENTO VELOCE (BLU)
24. SELECCIÓN DEL MENÚ 4/Y /</» 24. SELEZ. MENU 4/Y/4/>
25. TV/VÍDEO 25. TV/VCR
26. BÚSQUEDA AVANZADA 26. RICERCA A SALTO
27. @m BLOQUEO 27. (6 BLOCCO FUNZION!
Funciones equivalentes del panel frontal/control remoto del VCR
Si usted fallan lo prefiere o si las baterías del control remoto, necesitará usar los controles del panel
frontal del VCR. Las únicas diferencias en las funciones se muestran debajo:
PRESENTACIÓN EN PANTALLA
DE LA FUNCION
OPERACIÓN CON CONTROL
REMOTO
OPERACION CON EL PANEL
FRONTRAL DEL YCR
Moviendo el menú ARRIBA/ABAJO
Moviendo el menú
DERECHA/ZQUIERDA
botones [PLAY/STOP]
botones [FF/REW]
Botones CHANNEL 9/0
Gire el mando a
DERECHA/IZQUIERDA
Pannello frontale del videoregistratore/funzioni equivalenti a quelle del telecomando.
Se preferito, o se le pile del telecomando sono scariche, si possono utilizzare i comandi sul pannello frontale
del videoregistratore. Le uniche differenze di funzionamento sono indicate qui di seguito:
VISUALIZZAZIONE SULLO
SCHERMO DELLE FUNZIONI
TELECOMANDO
PANELLO FRONTALE
DEL VIDEOREGISTRATORE
Spostam. SU/GIU” menu
Spostam. DESTRA/SINISTRA menu
Pulsante [PLAY /STOP]
Pulsanti [FF/REW]
Pulsanti CHANNEL Y/O
Ruotare la manopola shuttle
DESTRA/SINISTRA
„== и отл PAYO 1
+
t.2 comma I
- =
СО Men Gi
Dichiarazione di conformita
(i)
la societd SHARP ELECTRONICS (EUROPE) GmbH dichiara che il prodotti videoregistratori SHARP
VC-M23/43SM, VC-M231/4315M e costruito in conformita alle prescrizioni del D.M.n” 548 del
28/8/95, pubblicato sulla G.U.n” 301 del 28/12/95 ed in particolare à conforme a quanto
1
dello stesso decreto.
TIMER ON/OFF ———
. OPERATE (RED)
3. NUMBER |
BUTTONS
4. AM/PM
5. E] TIME E
CH ARNEL
DOLO
MENU
6. CLEAR
7. ВЕС (ВЕР)
14. INPUT SELECT
15. SHARP SUPER
PICTURE
— 186. CHANNEL
_| _ ee
—17. MENU
18. SET
19. DISPLAY
I
2 STILL ;
—20. MODE OSD
21. PLAY/X2 BLUE) |
8. STOP (BLUE)
9. REW (BLUE)
10. TAPE |
11. ZERO BACK
12. SLOW
3. DPSS O/O
| 22. PAUSE/STILL
E —23. FF (BLUE) |
24. MENU SELECT —
A/Y/ 4
25. TV/VCR
26. SKIP SEARCH
27. © MODE
LOCK
Menu principal d'affichage a l'ecran . . aaa aaa 2
Déballage des accessoires . . aa aan 3
Choix de "emplacement idéal ............ as 4
Raccordement du magnétoscope au téléviseur et a l'antenne .................... 5
Régtage du canal vidéo .....1111 1211 AL LL LL LL LL 6
Installation automatique .......... LL A A A LL A AL LL AL 7
ES Introduction (y compris lecture) ........... 111 LL LL LL 8
Localisation d'un point sur la bande ...... LL LL LL ALL LL 10
Arrét sur image et ralenti ......... aa 10
Affichage à l'écran .......211111 111 LL LL LL LL ALL LL LL 11
Sélection du mode de fonctionnement ... LL LL 12
Enregistrement immédiat a 13
Enregistrement programmeé . . oo. 13
Enregistrement à l’aide du système SHOWVIEW ......... лин) 15
Programmation d'enregistrements différés LL. 17
Validation/Annulation d’une programmation .. 111111011111 LL LL 2200 19
> Affichage numérique .....11 11110011 LL LA AA AA LL LA AL LL LL Le 20
Système de recherche d'index (DPSS] .....11111 110011 LL LA LL LL 21
Recherche a intervalles réguliers LL LL LL LL LL Le 21
Répétition .. 1.122201 1 10141 1 LA LR A ALL LL A RAA A A A LR LL ALL 22
Verrovillage de mode aaa 22
Langue 1200000 A4 LL LL LA dndo ne nan den oroeroro nera, 22
Tri manuel . aaa eaoaonnarenorenoroen a 23
Réglage manuel ......... aaa aaa aaa 24
Régiage manuel de l'horlage ............. a 26
0
UT A EEE
Raccordement du magnetoscope a un decodeur ou recepteur satellite
Raccordement du magnétoscope à un caméscope .......... 00000, 27
Avant de faire appel à un technicien .... 111100140111 LL Ad aa a a a La 28
Fiche technique... . LA LA A AL ALL LL LL 11240 29
Ce magnétoscope vous permet de régler
les fonctions en les affichant a l'écran. Le
menu principal illustré ci-contre compren:
sept options montrant les fonctions du
magnétoscope et les réglages possibles
pour chacune des ces fonctions
(généralement ON, OFF ou AUTO).
_
® Pour accéder au menu principal, appuyer sur la touche MENU de la télécommande.
® Pour sélectionner une option, utiliser les touches [PLAY/STOP] de !a télécommande.
® Appuyer sur SET pour valider.
® Pour quitter le menu principal, appuyer à nouveau sur MENU.
1. SHOWVIEW Contient les réglages nécessaires à l'enregistrement à l’aide du numéro
ShowView indiqué dans votre magazine TV.
2. TIMER Contient les réglages nécessaires pour effectuer, vérifier et annuler des
enregistrements différés.
3. MODE Contient les réglages permettant d'améliorer la qualité de lecture d’une cassette
vidéo (dans certains cas), de changer la couleur de fond de l'affichage à l'écran et d’activ
les fonctions cass. louées et répétition.
4. PREREGLAGE CANAUX Contiennent les réglages permettant de régier
manuellement le magnétoscope, de trier les canaux dans
. TRI CANAL l’ordre de votre choix et de régler l'horloge. Cependant,
. CLOCK toutes ces fonctions sont réglées automatiquement lors de
première installation du magnétoscope.
O Un
7. LANGUE Vous permet de changer la langue de l'affichage à l'écran. Ceci ne modifie pas
le fonctionnement du magnétoscope ni ne le rend compatible aux normes d'autres pays.
® Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner LANGUE. Au cas où vous ne comprenez
pas l'affichage à l'écran, cette option est la dernière de la liste.
e Puis appuyer sur SET pour valider.
e Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner votre langue, puis appuyer sur SET pour valider
PRECAUTIONS DE SECURITE
Suivre toutes les précautions pour votre sécurité et pour une bonne
utilisation de votre magnétoscope.
@ INFORMATION | o
Des informations supplémentaires completent les instructions.
3ALLAGE DES ACCESSOIRES
) VERIFIER QUE TOUS CES ACCESSOIRES ONT ETE LIVRES AVEC VOTRE MAGNE-
TOSCOPE. CONTACTEZ VOTRE DISTRIBUTEUR S'IL vous MANQUE DES PIECES.
ELECOMMANDE pour le magnétoscope.
Faire
glisser
т
aire glisser
“ouvercle des piles
Télécommande
PILES (TYPE R6/AA)
pour la télécommande.
CABLE COAXIAL
relie |e magnétoscope au téléviseur.
Pour mettre les piles dans la
télécommande
Appuyer sur
piles à l'arrière e de la télécommande.
Insérer les piles : 3) à la borne D et O) a la
borne
Remeitre le couvercle en place.
et faire glisser le couvercle des
© Eviter les chocs et tout contact avec les liquides.
® Risque de ne pas fonctionner si le magnétoscope est exposé à la lumière du soleil ou à
› une autre source de lumière intense.
e Remplacer les deux piles alcalines [type R6/AA) si la télécommande ne fonctionne pas.
® Enlever les piles et les ranger dans un endroit sûr si le magnétoscope reste à l'arrêt
pendant plusieurs mois.
e Enlever et jeter rapidement les piles usagées.
e Dans de mauvaises conditions d'utilisation, les piles peuvent fuir ou éclater.
e Placer le magnétoscope sur une surface plate et
horizontale, loin des radiateurs el autres sources
de chaleur et à l’abri des rayons du soleil.
Laisser suffisamment d'aération autour du
magnétoscope et veiller à ce qu’il ne soit pas en
contact avec rideaux, moquettes ou autre tissus.
Ne pas bloquer les ouïes d'aération.
Protéger le magnétoscope et les cassettes vidéo
des sources magnétiques telles que haut-parleurs
et fours micro-ondes.
Placer le magnétoscope à une distance
minimum de 20 cm du téléviseur.
Ne pas surcharger les prises de courant, pour
éviter tout risque d'incendie ou de choc
électrique.
Ne jamais tirer sur le cordon d’aiimentation
pour débrancher l'appareil.
Insérer la prise correctement pour éviter tout
risque de surchauffe ou d'incendie.
Eviter les chocs et l'exposition à de grandes
quantités de poussière ou à des vibrations
mécaniques.
Ne pas placer d'objets lourds sur le
magnétoscope.
Ne pas insérer ou faire tomber de corps
étranger dans le compartiment de la cassette ou
les ouïes d'aération, pour éviter tout risque
d'endommagement, d'incendie ou de choc
électrique.
Ne pas placer d'objets lourds ou de liquides sur
le magnétoscope. Si vous renversez du liquide
dans le magnétoscope, débranchez-le
immédiatement et contactez votre distributeur
SHARP Ne pas utiliser l'appareil.
(J
Lon
L’ANTENNE
1 —
== =. —
^ + . > —
Brancher le cáble d'antenne existant á la —> ——— За
prise ANTENNA IN du magnétoscope. PRE nn
PANNEAU ARRIERE DU J
TELEVISEUR 2
À l'aide du câble coaxial! fourni, relier la prise
RF OUT cu magnétoscope à la prise AERIAL
IN du téléviseur.
CABLE COAXIAL (fourni) |
ат
RACCORDEMENT SCART EN OPTION Relier le
<{— magnétoscope au téléviseur à l’aide d'un cordon
SCART (non fourni) pour une meilleure réception.
CHANNEL
~~] Brancher le cordon d’alimentation & la prise de courant.
Le magnétoscope est maintenant en mode STANDBY.
у Le magnétoscope est correctement raccordé.
1. Appuyer sur OPERATE pour allumer le
magnétoscope. l'affichage ci-contre apparaît:
2. Sur le panneau arrière de l'appareil,
positionner l‘interrupteur TEST SIG sur ON.
3. Allumer le téléviseur. Sélectionner un canal libre
pour le magnétoscope [il y a peut-être un canal
prévu à cet effet - consulter le manuel du
téléviseur).
4. Régler le canal du téléviseur (voir le manuel du
téléviseur} de sorte que la mire (deux bandes
verticales} apparaisse clairement sur l'écran. (Le
magnétoscope est préréglé en usine sur le canal
36).
D
Si la mire est brouillée, utiliser un
CHANNEL, située à l'arrière du
tournevis pour fourner la vis de réglage
magnétoscope, d'un demi-tour maximum
dans un sens ou dans l’autre. Puis
reprendre le réglage du cannal vidéo
comme indiqué ci-dessus. Si les
brouillages persistent, relier le
magnétoscope au téléviseur à l’aide d'un
cordon SCART. (Voir Raccordement
SCART en option sur la page
précédente).
5. Positionner l'interrupteur TEST SIG sur OFF
TEST 516] -
Lor PA
|
LANTERNE IX
STALLATION AUTOMATIQUE
jodele regle automatiquement les canaux télévisés de votre région, puis il les trie et règle l'horloge à
s des informations télétexte.
assurer que le magnétoscope a bien été installé selon les instructions du chapitre précédent.
riger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération.
lumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur.
He TT TR E) instructions à suivre pour ce réglage apparaissent
a lécran. Vous devrez sélectionner la langue ainsi
que le pays d'utilisation, et l’année sur l'horloge:
- Fa | <=] saisir les deux derniers chiffres de l’année à l'aide
à 5 Es EE о . - = a д fe 3 des touches numérotées. Par exemple, pour 1996
salsir 9 6. Puis appuyer sur SET pour valider,
Si l'écran représenté ci-contre n’apparaît pas
quand vous allumez l'appareil pour la première
fois, suivre la procédure de réglage automatique et
de tri des canaux indiquée ci-dessous.
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
a 7 le mode TRI CANAL. Appuyer sur SET pour
— valider.
— = 3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
о AUTO. Appuyer sur SET pour valider.
4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
la langue. Appuyer sur SET pour valider.
PSS Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
E le pays d'utilisation. Appuyer sur SET pour
valider et pour lancer le processus de réglage
automatique.
. E 5. Quand le réglage automatique est terminé, le
TRI CANAL = = magnétoscope se met en mode TY et diffuse les
images de la chaíne ].
DD Si vous attendez plus d'une minute avant
d'appuyer sur les touches, le
magnétoscope quitte la fonction MENU.
Appuyer sur MENU pour quitter la
fonction MENU à tout moment. _
) Si le magnétoscope: ; o Ш
@ ne se règle pas automatiquement, ou ne règle pas l’horloge pour cause de mauvaise
réception (l'horloge ne se règle automatiquement que si une chaîne est réglée sur le canal 1}
e ne trie pas les canaux dans l’ordre de votre choix, se reporter aux sections suivantes:
TRI MANUEL, dont TRI et ANNULATION, page 23; REGLAGE MANUEL, dont SKIP,
page 24, REGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE, page 26
/ Tous les programmes et l'horloge sont maintenant réalés correctement.
Y = — "чай
С) 7
ATTENTION! AVANT D’INSERER UNE CASSETTE DANS LE MAGNETOSCOPE
De la condensation peut se former dans !'appareil quand il est transporté dans des endroits de
température différente. Si vous essayez de lire ou d'enregistrer, la cassette et l'appareil peuvent
subir des dégâts. Allumer le magnétoscope et attendre quelques heures pour que 'appareil
afteigne la température ambiante.
CASSETTES VIDÉO
@ Utiliser uniquement des cassettes portant le label VHS
FAL
@ l'enregistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Pour
enregistrer sur une cassette dont la languette a été enievée, couvrir le trou avec du ruban adhésif.
TELECOMMANDE ET MAGNETOSCOPE
e Certaines touches se trouvent sur le magnétoscope et sur la télécommande. Vous pouvez les utiliser
indifféremment.
TS LECTURE
1. Allumer le téléviseur. Sélectionner le canal vidéo.
2. Iniroduire avec soin une cassette enregistrée dans le
compartiment comme indiqué sur le schéma. Le
magnétoscope s‘ailume. s'affiche.
3. Pour commencer la lecture, appuyer une fois sur
PLAY/X2.
languette de protection contre l'effacement
(1) Si la languette de protection contre l'effacement a été enlevée, le magnétoscope commence la lecture
dès le chargement de la cassette. l'appareil est alors en mode cassettes louées [voir ci-dessous.)
@ Pour une lecture accélérée sans son, appuyer à nouveau sur PLAY/X2.
e Pour retourner en lecture normale, appuyer à nouveau sur PLAY/X2.
@ Pour arrêter la lecture, appuyer une fois sur STOP. Pour éjecter la cassette, appuyer a nouveau sul
STOP/EJECT sur le magnétoscope.
SHARP SUPER PICTURE
Dans la plupart des cas, cette option améliore la qualité de l'image lors de la lecture d'une cassette a
haute interférence résiduelle. Elle est active par défaut et SHARP SUPER PICTURE apporoît à l’écran
pour indiquer la sélection de option. Pour la désactiver, appuyer sur la touche S. PICTURE.
dj
—
MODE CASSETTES LOUEES
Si le magnétoscope est en veille, l'insertion d'une cassette entièrement rembobinée et dont |
protection contre l'effacement a été enlevée provoque la mise en marche automatique de l'appareil, ia
recherche de la première plage d'enregistrement et sa lecture. À la fin de l'enregistrement, le
magnétoscope rembobine et éjecte la cassette avant de s'éteindre. (Pour activer le mode CASSE
LOUEES voir page 12)
a languetie de
TTES
(Е) 8
NTRODUCTION suite
"ERTURBATION DE L'IMAGE
Le système de centrage automatique des têtes réduit les perturbations et se déclenche automatiquement
au début de la lecture. Ce symbole clignotant -»- indique que le centrage automatique est activé.
Pour l'activer manuellement, appuyer en même temps sur les touches CHANNEL Get © jusqu'à
‘apparition du symbole clignotant -»-
Dir Alm Tom me fan Cia Pd, ON PA AO MI № Ah El fa 1 еее a om tb | [PR TR pr gm wm | ma em am а Erg ee
1 RAIL III Pd Jed pra! AI ADA Y zn al E EE YE Nias NAT МОЙ [HE RA ha ed UF dT] Le + KALT rar THIRST] Е DO a
Leo Ad Anne Олди лил ANA mama LAIR STN FN)
nors de l'écran. Pour minimiser ie saufillemes 1, APPUYET SUN Wri NEL IA en MOGE pause,
ETTOYAGE DES TETES
Si vous n'utilisez que des cassettes de bonne qualité, il ne sera normalement pas nécessaire de nettoyer
les têtes de lecture.
Si vous utilisez des cassettes de mauvaise qualité, ou si vous insérez une cassette après avoir déplacé
le magnétoscope, l’oxyde de la cassette risque d'encrasser les têtes de lecture. Ceci peut causer
"apparition de “neige”, voire la disparition de l'image enregistrée.
Dans ce cas, demandez à votre service après-vente SHARP de nettoyer les têtes de lecture.
Veuillez noter que le nettoyage des têtes n'est pas couvert par la Garantie.
ZLECTION DE LA CHAINE A ENREGISTRER
lectionner la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Par exemple, pour la chaîne
méro 2, appuyer sur 2.
fichage indique:
J
lectionner le chaîne suivante/précédente en appuyant sur CHANNEL G) / O)
ur passer des chaînes à un chiftre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur
r exemple, pour la chaîne 24, appuyer sur @_) puis sur 2 4.
fichage indique:
SN Si un récepteur satellite est branché au magnétoscope par un raccordement SCART {voir page 27),
sélectionner le canal AV pour regarder la chaîne satellite.
“FICHAGE NUMERIQUE
and vous appuyez sur DISPLAY, l'affichage du magnétoscope change.
Compteur: Compte le défilement de la cassette vidéo en temps réel et indique sa position. Quand
aucune cassette n’est chargée dans le compartiment, le compteur indique:
Limite de bande “TIME LIMIT CALL”: Le
magnétoscope calcule la longueur de bande
restante. Par exemple, s’il reste 1 heure 23
minutes de bande, l'affichage indique:
(Une cassette doit être chargée -
apparaît.)
Heure: Indique l'heure, si l'horloge a été
réglée. Par exemple, 13:20 apparaît:
Vous pouvez utiliser les fonctions de rembobinage ou d'avance rapide pour localiser rapidement un point
précis de la bande. Vous pouvez également effectuer cette recherche de façon plus précise par recherche
visuelle. Ces deux opérations se font à l’aide de la touche [REW/FF] de la télécommande ou du bouton
rotatif qui se trouve sur le magnétoscope. |
= — e ны Ща ni м = == x
REMBOBINAGE (REWIND)
Quand l‘appareil est arrêté, appuyer sur la touche REW de la télécommande ou tourner le bouton rotatif du
magnétoscope vers la gauche avant de le relâcher. Pour arrêter le rembobinage, appuyer une fois sur STOP.
RECHERCHE VISUELLE VERS LE DEBUT
® Pendant la lecture, appuyer sur lo touche REW
de la télécommande ou tourner le bouton rotatif
vers la gauche.
© Pour accélérer, appuyer à nouveau sur REW ou
tourner le bouton rotatif jusqu'à ce qu’il dépasse
le repère du milieu.
® Pour verrouiller le mode recherche, tourner
complètement le bouton rotatif vers la gauche.
e Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture.
AVANCE RAPIDE (FAST FORWARD)
Quand l'appareil est arrêté, appuyer sur la touche FF de la télécommande ou tourner le bouton rotatif du
magnétoscope vers la droite avant de le relâcher. Pour arrêter l’avance rapide, appuyer une fois sur STOP.
RECHERCHE VISUELLE VERS LA FIN
® Pendant la lecture, appuyer sur la touche FF de
la télécommande ou tourner le bouton rotatif
vers la droite.
® Pour accélérer, appuyer à nouveau sur FF ou
tourner le bouton rotatif jusqu'à ce qu'il dépasse
le repère du milieu.
© Pour verrouiller le mode recherche, tourner
complètement |e bouton rotatif vers la droite.
@ Appuyer sur PLAY/X2 pour reprendre la lecture.
& Pendant la recherche, des parasites peuvent apparaître sur l'écran, la fonction Sharp Super F Picture
est momentanément désactivée et les images peuvent passer en noir et blanc. | BREE
e Voir également RECHERCHE A INTERVALLES REGULIERS 4 la page 21.
ARRET SUR IMAGE ET RALENTI
e Pour obtenir un arrét sur image pendant la lecture, appuyer sur PAUSE/STILL.
® Pour une lecture au ralenti, appuyer sur la touche SLOW de la télécommande pendant la lecture.
TN
v e Quand vous utilisez ces fonctions, des parasites peuvent apparaître sur l’écran, la fonction Sharp
ar
»
mtn masse ee mad er nm Ema
eint automatiquen men Gu
ПЕР
FFICHAGE A L'ECRAN
and vous enregistrez ou lisez une cassette ou quand vous regardez un programme par l'intermédiaire
canal vidéo, vous pouvez faire apparaître trois affichages à l'écran.
; affichages se sélectionnent en appuyant sur la touche МОРЕ Обр respectivement une fois, deux
, frois fois ou quatre fois de suite:
1. AUTO Le mode sélectionné et le numéro de la
chaîne s'affichent pendant 3 secondes quand
une fouche est pressée.
2. COMPLET Le premier affichage complet reste
à l'écran.
- NN Numéro de programme et de canal
Fonction Sharp Super Picture
с рн —— ен Нечге
Longueur de bande restante
E ES Compteur de bande
| - — IE, Date
3. COMPTEUR Le compteur et la longueur de
bande restante restent affichés à l'écran.
4. FIN D’AFFICHAGE Permet de faire
disparaître l‘affichage à l'écran.
) ® La date et l'heure ne s'affichent que si l’horloge a été réglée. |
® le magnétoscope se remet en affichage AUTO chaque fois que vous l’allumez. В
® Si vous enregistrez sur un autre appareil à partir de ce magnétoscope, sélectionnez FIN =~
D'AFFICHAGE pour éviter que l'affichage ne soit enregistré sur la bande. ©
Suite page suivante
(F)11
| SELECT] MODE DE FONCTIONNEMENT
Diriger la télécommande vers le magnétoscope et appuyer sur MENU pour faire apparaître |e meny
principal à l'écran.
Le menu principal comprend sept options dont MODE. Voir page 2 pour une brève explication de ces options.
1. Pour accéder au menu MODE, sélectionner
MODE à l'aide des touches [PLAY/STOP|] puis
appuyer sur SET.
2. Sélectionner l'option à changer à l’aide des
touches [PLAY/STOP], appuyer sur [REW/FF]
pour choisir l'option AUTO, ON ou OFF
correspondante, puis appuyer sur MENU pour
revenir à l’écran normal.
Liste des options:
CLR (COULEUR) Si la qualité de l'enregistrement
est mauvaise, l’image peut apparaître en noir et
blanc. La sélection de PAL ou MESECAM peut
réduire ce problème {en fonction de
l'enregistrement), mais fait apparaître des taches
colorées sur les enregistrements en noir et blanc.
FOND BLEU Permet de changer la couleur de
fond de l'affichage à l'écran. L'écran est bieu si
vous sélectionnez un canal télévisé sans signal, ou
si vous lisez une bande sans enregistrement.
L'écran est bleu si l‘enregistrement est de mauvaise
qualité. Sélectionner OFF pour désactiver ceîte
fonction.
CASS. LOUEES Active ou désactive la fonction Cassettes Louées. [Voir page 8).
REPETITION Si vous voulez repasser la totalité d'une cassette vidéo plusieurs fois de suite, cette option
permet de déclencher automatiquement le rembobinage et la relecture de la bande. Cette option active ou
désactive cette fonction.
8
IREGISTREMENT IMMEDIAT
s pouvez enregistrer le programme que vous êtes en train de regarder ou le programme d'une autre
ine. L'enregistrement continue jusqu'à ce que vous appuyiez sur STOP. Quand le magnétoscope
int la fin de la cassette, l'enregistrement s'arrête et la cassette se rembobine automatiquement.
électionner le numéro de ia chaîne à enregistrer à l’aide des touches numérotées
e la télécommande. Par exemple, pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. 1
affichage indique:
our passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2 chiffres, appuyer sur C2
vis saisir un numéro à 2 chiffres.
n récepteur satellite est raccordé par SCART (voir page 27}, sélectionner AY
r enregistrer l'image satellite.
our lancer l'enregistrement, appuyer sur REC. l'affichage indique:
our arrêter l'enregistrement momentanément, appuyer sur PAUSE.
affichage indique:
our reprendre l'enregistrement, appuyer sur REC.
our mettre fin à l'enregistrement, appuyer une fois sur STOP.
) @ l'enregistrement n'est possible que si la languette de protection contre l'effacement est présente. Pour
enregistrer sur une cassette dont la languette a été enlevée, couvrir le trou avec du ruban adhésif.
e || n'est pas nécessaire de régler l'horloge pour effectuer un enregistrement immédiat.
@ Lors d’un enregistrement d’un magnétoscope à un autre, désactiver la fonction Sharp Super
Picture, voir page 8.
IREGISTREMENT PROGRAMME
| D'ENREGISTREMENT
s pouvez lancer un enregistrement immédiat et préciser l'heure à laquelle l'enregistrement doit
rêter - cette fonction peut être utile si vous recevez une visite ou un coup de téléphone inattendus.
/eiller a ce que !a languette de protection contre l'effacement soit présente sur [a cassette.
i l'affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
»électionner le numéro de la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Par
:xemple, pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à
) chiffres, appuyer sur >), puis saisir un numéro à 2 chiffres.
ippuyer une fois sur REC pour lancer l'enregistrement.
‘our préciser l’heure de fin d'enregistrement, appuyer à nouveau sur REC. L'heure de fin
l'enregistrement apparaît sur l’affichage à l’écran et sur l‘affichage du magnétoscope. Chaque
ression supplémentaire de la touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin d'enregistrement. Le
ombre de minutes se règle à l'aide des touches CHANNEL 9, ©
-xemple d'affichage sur le magnétoscope:
‘ous trouverez un exemple type d'affichage à l'écran
iu verso de cette page.
) ® Pour annuler l'enregistrement et la fin d'enregistrement, appuyer une fois sur STOP.
@ l'horloge doit être réglée pour programmer la fin d'enregistrement.
Suite page suivante
CF) 13
ENREGISTREMENT DIFFERE
Vous pouvez programmer l’heure de début et de fin d’un enregistrement dans les 24 heures qui suivent -
cette fonction est utile quand vous n'étes pas chez vous ou quand vous dormez.
e l'horloge doit être réglée pour programmer un enregistrement différée.
@ Veiller à ce que la languette de protection contre l'effacement soit présente sur la cassette.
© Si l'affichage indique TIMER, appuyer deux fois sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
Sélectionner le numéro de la chaîne à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Par exemple,
pour la chaîne numéro 2, appuyer sur 2. Pour passer des chaînes à un chiffre aux chaînes à 2 chiffres,
appuyer sur (> puis saisir un numéro à 2 chiffres.
1. Pour programmer l'heure de début
d'enregistrement, appuyer sur TIME. Chaque
pression supplémentaire ajoute 10 minutes a
l'heure de début d'enregistrement. Pour un
réglage précis, appuyer sur CHANNEL ©) / ©
l'heure de début d'enregistrement s'affiche en
clignotant:
(D) Si vous n'appuyez sur aucune autre touche dans les 8 secondes qui suivent, le magnétoscope
retourne automatiquement au mode précédent.
2. Pour régler l'heure de fin d'enregistrement, 2.
appuyer sur REC. L'heure de fin d'enregistrement
clignote. Chaque pression supplémentaire de la
touche REC ajoute 10 minutes à l'heure de fin
d'enregistrement. Pour un réglage précis,
appuyer sur CHANNEL €) / ©
(1) © Après avoir réglé le programmateur, vous pouvez appuyer sur OPERATE pour mettre le
magnétoscope en mode veille; l'enregistrement sera quand même effectué.
@ Pour valider les heures de début et de fin d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour
annuler le mode veille, puis sur Hi TIME. |
e Pour annuler la programmation de début d'enregistrement, appuyer sur OPERATE pour
- annuler le mode veille. Appuyer sur EÎTIME, puis sur CLEAR sur la télécommande.
@ l'enregistrement commencera à l'heure programmée. À la fin de l'enregistrement, le
magnétoscope se mettra en mode veille. |
5
a
ap ENTRE Е
nu sf
Go EE EM A AR rn Be
Tu Tu E PoR |
IREGISTREMENT A L'AIDE DU SYSTEME SHOWVIEW
tte fonction vous permet de programmer le magnétoscope à l’aide du numéro ShowView indiqué dans
re magazine TV. Vous pouvez programmer un maximum de 8 enregistrements différés.
Diriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération. Si l'affichage indique TIMER,
appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
Vérifier que l'horloge indique la bonne heure.
ES
PT PE а A 7 . Cr ' FI re | - Je mM
E ESTE TOC TON al UASD SI UN énregisrement programme EST EN airenie. iL aricnage MOIQUE Ci,
voir page 13).
Г Si vous attendez plus d'une minute avant d'appuyer sur une touche, le magnétoscope quitte la
Г fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment.
1. Appuyer sur SHOWVIEW. L'écran de réglage
ShowView apparaît.
2. Saisir le numéro SHOWVIEW à l’aide des
o touches numérotées. Un message d'erreur
0m apparaît si un code n'est pas valide - il suffit de
ressaisir le bon code.
>i vous voulez enregistrer plusieurs émissions quotidiennes ou hebdomadaires, utilisez [PLAY/STOP]
our sélectionner l'option 1 FOIS, QUOT. ou HEBDO, puis utilisez [REW/FF] pour sélectionner
‘option correspondante. Appuyer sur SET pour valider.
nenu indique les paramètres de programmation correspondant au numéro SHOWVIEW choisi.
В Vous pouvez également accéder au menu ShowView par la procédure suivante.
i. Appuyer sur MENU.
H. L'option SHOWVIEW apparaît en surbrillance. Appuyer sur SET pour valider. Continuer à
partir de l'étape 2.
Quand vous utilisez ShowView pour la première
fois pour programmer un enregistrement sur une
chaîne, le menu indique PR en surbritlance. Saisir
le numéro de la chaîne à enregistrer à l‘aide des
touches numérotées, (par exemple, si TF2 est
réglée sur le programme 2, appuyer sur Ô 2. Pour
un satellite relié par cordon SCART (voir page 27),
appuyer sur [PLAY/STOP|] jusqu'à ce que
l'inscription AV remplace le numéro du canal sur
‘affichage. Le magnétoscope la garde en
mémoire.
Suite page suivante
(F)15
e NRECISTREMENT A VAIDE DU SYSTEME SHOWVIEW
suite
5. Pour désactiver VPS/PDC, utiliser [REW/FF]
pour sélectionner le symbole *. Appuyer sur
[START/STOP] pour activer ou désactiver
VPS/PDC (ON/OFF). Quand VPS/PDC est
=
inactif, le symbole # devient =.
Voir VPS/PDC ci-dessous.
Le menu affiche alors toutes les programmations
d'enregistrement. De plus, PROG s’affiche sur le
magnétoscope.
(D) Pour programmer un enregistrement supplémentaire, appuyer sur SET et répéter les mêmes étapes.
6. Après avoir terminé la programmation, appuyer sur MENU pour faire disparaître le menu de l'écran
du téléviseur.
7. Appuyer une fois sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en mode veille (TIMER
STANDBY). L'inscription TIMER s'affiche sur le magnétoscope et l'image disparaît de l'écran du
téléviseur.
O Quand TIMER s’affiche, il faut appuyer sur TIMER ON/OFF pour pouvoir utiliser le
magnétoscope, et y appuyer à nouveau pour que les enregistrements soient effectués.
S'it n'y à pas de cassette dans l'appareil, TIMER clignote. Si la languette de protection contre
l'effacement a été enlevée, la cassette s’éjecte automatiquement.
Appuyer sur STOP pour annuler un enregistrement en cours. Si d’autres enregistrements ont été
programmés, le magnétoscope se remettra en mode TIMER STANDBY.
VPS/PDC
Si vous réglez le programmateur manuellement ou à l’aide du ShowView, le système VPS/PDC [Video
Programming System/Programme Delivery Control) permet au magnétoscope d'enregistrer la totalité de
votre programme même s’il ya un changement de dernière minute dans l’horaire de diffusion. Le signal
PDC émis par la station de diffusion télévisée commande l'enregistrement par programmateur.
|| est essentiel d'utiliser ‘heure exact ci de début de l'émission télévisée pour permettre le fonctionnement
+ identifier l'emission que vous
mis: A | OA
souhaitez enregistrer.
ROGRAMMA
ste fonction vous permet de programmer un maximum de 8 enregistrements différés jusqu'à un an à
vance.
Diriger la télécommande vers le magnétoscope pour cette operation. Si inscription TIMER s'affiche sur
le magnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
Vérifier que l‘horloge indique la bonne heure.
Cota fAnctian act inutilienhia el IN ANramietroamant mr:
—— il eed LA чай а © Тоня mld BARE gh Spall Fi Td Л или if PTT ST RTE FT
— 11
page 13).
Si vous attendez plus d'une minute avant d’appuyer sur une touche, le magnétoscope quitte la fonction
MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment.
- exemple: Pour enregistrer la chaîne numéro 3 de 21:05 à 22:30 le 9 juillet.
1. Appuyer sur MENU, puis appuyer sur
[PLAY/STOP] pour sélectionner le mode
TiMER. Appuyer sur SET pour valider.
BE о В - o a a La liste des enregistrements déjà
TIMER ~~ programmés apparaît.
E EE La fonction disponible apparaît en surbrillance.
Pour en choisir une autre, appuyer sur
[PLAY/STOP]. Appuyer sur SET pour valider.
2. Saisir la date d'enregistrement à l’aide des
touches numérotées. Saisir 2 chiffres pour le
Но E LA a TES jour, puis 2 chiffres pour le mois. Par exemple
2/0 7 TR a 5 e Con о В . pour le 9 juillet, appuyer sur O 9 (9), puis sur O
TER Нл 7 (juillet). Appuyer ensuite sur SET pour valider.
) La date du jour s'affiche automatiquement, Si c'est la date à laquelle vous souhaitez effectuer
_/ l'enregistrement, appuyez sur SET pour valider.
3. Pour programmer des enregistrements
quotidiens ou hebdomadaires, utiliser
[PLAY/STOP] pour sélectionner Q ou H. Puis
appuyer sur SET pour valider.
4, Saisir le numéro de la chaîne à enregistrer à
l’aide des touches numérotées. Par exemple
pour enregistrer la chaîne numéro 3, appuyer
sur Q 3. Puis appuyer sur SET pour valider.
ir enregistrer un programme reçu par un satellite ou un décodeur relié par cordon SCART, appuyer sur
AY/STOP] jusqu'à ce que l'inscription AV remplace le numéro de canal sur l'affichage. (Voir
CCORDEMENTS EN OPTION page 27).
Suite page suivante
(5317
GRAMMATI
5. Saisir l'heure de début d'enregistrement à l'aide 5.
des touches numérotées - d'abord les heures
puis les minutes {pour les nombres inférieurs à
10, penser à ajouter un 'O' avant le numéro),
par exemple pour 21:05, appuyer sur 2 1 0 5.
Puis appuyer sur SET pour valider.
6. Entrer l'heure de fin d'enregistrement, par
exemple pour 22:30, appuyer sur 2 2 3 0.
7. Pour désactiver VPS/PDC, utiliser [REW/FF] 7
pour sélectionner le symbole * puis appuyer E
sur [PLAY/STOP]. Quand VPS/PDC est
inactif, le symbole * devient =. Pour activer la
fonction VPS/PDC, appuyer à nouveau sur
[PLAY/STOP]. Voir VPS/PDC a la page 16.
8. Appuyer sur SET pour valider la
programmation.
Le MENU indique alors la liste des enregistrements programmés, et PROG s'affiche sur le magnétoscope.
Pour programmer d’autres enregistrements, répéter les mêmes étapes.
9. Après avoir terminé la programmation, appuyer sur MENU pour faire disparaître le menu de l'écran
du téléviseur. Appuyer une fois sur TIMER ON/OFF pour mettre le magnétoscope en mode TIMER
STANDBY. L'inscription TIMER s'affiche.
S'il n'y a pas de cassette dans l'appareil, TIMER clignote. Si la languette de protection contre l'effacement a été
enlevée, la cassette s'éjecte automatiquement [voir page 8). Quand TIMER s’affiche, il faut appuyer sur
TIMER ON/OFF pour pouvoir utiliser |e magnétoscope, et y appuyer à nouveau pour que les
enregistrements soient effectués. Appuyer sur STOP pour annuler un enregistrement en cours. Si d’autres
enregistrements ont été programmés, le magnétoscope se remettra en mode TIMER STANDBY.
(F)18
atte fonction vous permet de vérifier la liste des enregistrements qui ont été entrés dans la mémoire du
ogrammatevr,
riger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Si l’inscription TIMER s'affiche sur le
agnétoscope, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer. Cette fonction est inutilisable si un
registrement programmé est en attente. {Voir page 13)
L © Si vous attendez plus d’une minute avant d'appuyer sur une touche lors du réglage du
L) programmateur, le magnétoscope quitte la fonction MENU: Appuyer sur MENU pour quitter
la fonction MENU à tout moment. |
® le menu principal comprend sept options dont TIMER. Voir page 2 pour une brève explication
- de ces options.
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
le mode TIMER. Appuyer sur SET pour valider.
3. Vérifier les paramètres qui s'affichent.
TIMER
4. Pour modifier une programmation, appuyer sur
CE [PLAY/STOP] pour sélectionner la
| programmation puis appuyer sur SET. Appuyer
sur [FF/REW] pour sélectionner l’article à
modifier, apporter les modifications, appuyer
sur SET puis sur MENU.
5. Pour annuler une programmation, appuyer sur
[PLAY/STOP] pour sélectionner la
programmation à annuler puis appuyer sur
CLEAR.
D Si d'autres enregistrements ont été programmés, ne pas oublier d'appuyer sur TIMER ON/OFF
pour remettre le magnétoscope en mode TIMER STANDBY. |
(E) 19
D | AFFIC
LIMITE DE BANDE “TIME LIMIT CALL”
Quand une cassette vidéo est insérée dans I'appareil, la longueur de bande restante est calculée
approximativement en heures et minutes - cela permet de savoir si la bande est assez longue pour un
enregistrement. Lors de la lecture d'une cassette, la longueur de bande restante est calculée
automatiquement.
Pour connaitre la quantité de bande restante sur la
cassette chargée, appuyer sur DISPLAY. Si la cassette
vient juste d'être chargée, elle défilera rapidement
avant de retourner à sa position d’origine. Le nombre
d'heures et de minutes restantes s’affichera.
Par exemple, 1 heure 23 minutes:
O e Ne pas interrompre le calcu! de limite de bande.
© S'il reste moins de 5 minutes de bande, l'affichage clignote (sauf lors d'enregistrements
programmés.)
COMPTEUR DE BANDE ET RETOUR A ZERO
Le compteur de bande mesure la position de la bande en temps réel. Le RETOUR A ZERO (ZERO
BACK | utilise le compteur de bande pour localiser des points spécifiques de votre choix sur la
1. Appuyer sur DISPLAY jusqu'à ce que le
compteur de bande apparaisse, par exemple:
2. Pour identifier la position de la bande d'une
cassette, appuyer sur CLEAR pour faire
apparaître le compteur de bande:
3. Pour revenir automatiquement à cette position de bande, appuyer sur ZERO BACK. La cassette se
rembobine/avance jusqu'à ce point.
ND
©
С
systeme de recherche d'index (DPSS) inscrit un signal d’index sur la bande au début de chaque
registrement. Ces signaux permettent ensuite de localiser le début d’un programme parmi une série
nregistrements.
puyer sur DPSS+/- pour localiser le programme suivant/précédent
numéro d'index DPSS qui s'affiche indique la position actuelle de la bande. Par exemple, en appuyant
s fois sur DPSS+, 3 apparaît sur l’écran et le DPSS localise le troisième enregistrement qui suit le
gramme actuel. Appuyer une fois sur DPSS- pour localiser l'enregistrement précédent.
Rembobinage « Signaux d'index — ——— Avance rapide
— A
Position actuelle de la bande
‘our annuler DPSS, appuyer sur STOP ou sur PLAY/X2.
2 DPSS fonctionne en mode lecture normale ou en mode arrêt à condition que les enregistrements
1ssent au mois 3 minutes.
= DPSS s'utilise pour les cassettes vidéo enregistrées sur un magnétoscope disposant d’une fonction
PSS.
:CHERCHE A INTERVALLES REGULIERS
dant la lecture d'un enregistrement, la touche SKIP SEARCH permet d'effectuer une recherche
tervailes réguliers sur une partie de la bande.
uyer sur SKIP SEARCH pour lancer la recherche vidéo vers la fin. Le nombre de pressions sur la
ne détermine la durée de la recherche vidéo.
>s la recherche, la lecture normale reprend automatiquement.
sssion = 30 secondes:
3ssicns = 1 minute:
3ssions = ] minute 30 secondes.
:sslons = 2 minutes.
REPETI
Cette fonction permet de lire la totalité de la cassette de façon répétée.
Sélectionner REPETITION dans le menu MODE menu (voir page 12). Le symbole C2 s'affiche alors sur
le magnétoscope.
VERROUILLAGE DE MODE
Cette fonction permet de verrouiller le mode sélectionné [y compris le mode marche/arrêt) jusqu'à
ce que le mode en question soit déverrouillé en appuyant à nouveau sur MODE LOCK
POUR ACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE
Appuyer sur — pendant environ 3 secondes afin d'activer le verrouillage de mode. Le symbole - "=:
clignote sur le magnétoscope et reste allumé.
POUR DESACTIVER LE VERROUILLAGE DE MODE
Appuyer sur la touche“ de la télécommande pendant environ 3 secondes. Le symbole - =- clignote
4%
sur le magnétoscope. Le symbole = disparaît.
@ Dans le cas d’une coupure de courant de plus d'une minute, il est possible que le
VERROUILLAGE DE MODE se désactive.
LANGUE
ll est possible de changer la langue de l'affichage à l'écran,
O Ce changement n'a pas d'incidence sur le fonctionnement du magnétoscope, il n’a pas non plus
pour effet d'adapter l'appareil aux normes d'un autre pays. НН
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
LANGUE. Au cas où l'affichage serait dans une
langue que vous ne comprenez pas, il s'agit de
la dernière option.
3. Appuyer ensuite sur SET pour valider.
4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
votre langue. Appuyer ensuite sur SET pour
valider.
8
NJ
M3
2! MANUEL
| DES CANAUX
ormalement, le magnétoscope effectue le tri des canaux télévisés à l’aide des informations télétexte.
tte fonction vous permet d’en changer l'ordre.
iger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Allumer le téléviseur et le
ignétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur.
—
Г) Si vous altendez plus d'une minute avant d'actionner les touches, le magnétoscope quitte a
fonction MENU. wt |
Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment.
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
o “0 le mode TRI CANAL. Appuyer sur SET pour
| e valider.
TRI CANAL НЫ
Ш
3. l'option DEPLACE apparaît en surbrillance.
ON TY Appuyer sur SET pour valider.
И
4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la
chaine a déplacer. Appuyer sur SET pour
valider.
5. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner la
nouvelle position de la chaîne. Appuyer sur SET
pour valider.
6. Pour déplacer d’autres chaînes, répéter la
procédure indiquée ci-dessus.
7. Lorsque toutes les chaînes se trouvent dans
l’ordre voulu, appuyer sur MENU pour quitter la
fonction MENU.
(Е) 23
TRI MANUEL suite
ANNULATION DE CANAUX
Diriger la télécommande vers le magnétoscope pour cette opération. Allumer le téléviseur et le
magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur.
aN
(y) Si vous altendez plus d'une minute avant d'actionner les touches, le m agné pea
С sr AAR STE À = AAPRIEY с сре + - Ya Laa aia PE
NE rOnCHOon MCINU. Appuyer Sur meive рос quite] ia roriction MENU à tout moment.
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le
mode TRI CANAL. Appuyer sur SET pour
valider.
3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner 3.
ANNUL. Appuyer sur SET pour valider. =
4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour selectionner
la chaîne à annuler.
5. Appuyer deux fois sur SET pour annuler ‘a
chaîne.
REGLAGE MANUEL
Le réglage manuel des chaînes télévisées est uniquement nécessaire dans des circonstances
exceptionnelles comme dans le cas d'une mauvaise réception de signal. Diriger la télécommande vers le
magnétoscope pour cette opération.
Allumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur.
. " = r “e . о | . © :
Si vous attendez plus d‘une minute avant d’actionner les touches, le magnétoscope quitte la
E 7 fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment.
Pa.
END
UL ©
1. Appuyer sur MENU puis appuyer sur
[PLAY/STOP] pour sélectionner le mode
PREREGLAGE CANAUX. Appuyer sur SET pour
volider.
2. Appuyer sur les touches numérotées pour
sélectionner la chaîne à régler.
3. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner
CANAL.
4. Appuyer ensuite sur [REW/FF] pour
commencer le réglage dans l’une ou l’autre
direction. Le réglage s'arrête à la réception
d'une chaîne télévisée. S'il ne s'agit pas de la
chaîne désirée, appuyer sur [REW/FF1] pour
continuer le réglage.
D
Le numéro de canal augmente ou
diminue pour identifier la chaîne reçue.
ppuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner ACCORD FIN. Appuyer ensuite sur [REW/FF] pour
otenir l'image aux couleurs les plus marquées. Cette étape n’est pas nécessaire pour les chaînes à
fusion générale.
ppuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner SKIP.
1 fonction SKIP permet de déterminer s’il est possible de sélectionner la chaîne à l’aide des touches
HANNEL (+ ©) plutôt qu'avec les touches numérotées.
gnaux | Numéro Signaux de Numéro
- stationiréel du canal station réel du canal
/Ae CH:02 SO1/5S21 A CH:75
3/Be CH:03 502/522 & CH:76
4 CH:04 Ce/503/523AI CH:77
1/De CH:05 5244 CH:78
>/Ee CH:06 |C S254 CH:79
/F® CH:07 |A 51 CH:80
8 CH:08 T 55 CH:85
/Ge | CH:09 M1/S] CC:01
He | CH:10 || M2/52 CC:02
/H10; CH:11 :
:/H20, CH:12 M10/510 CC:10
Si CH:13 U1/S11 CC:11
21 CH:21
22 CH:22 U10/S20 CC:20
* 521 CC:21
68 CH:68 540 CC:40
69 CH:69 S41 CC:4]
Inanibla an linia 4 Mienanihla an Cirieen
ps is = il SE IP kr 1 AIR
7. Appuyer sur [REW/FF] pour sélectionner ON
ou OFF pour la chaîne en question.
8. Appuyer sur SET pour valider.
9. Appuyer sur MENU pour quitter cette fonction.
Ce magnétoscope dispose de 48 canaux
programmables; chaque position peut être
reglée sur l’un des canaux indiqués dans
le tableau ci-contre. Les chaînes câblées
sont régiées en premier si vous
sélectionnez CC dans le menu. 1l faut noter
que les chaînes câäblées et non câblées
sont réglées quelle que soit leur nature.
=
ea
l'horloge se règle automatiquement grâce aux informations télétexte présentes dans les signaux
télévisés.
Si les signaux télétexte ne sont pas présents pour une raison quelconque, suivre les instructions
suivantes pour régler l'horloge manuellement.
e Diriger la télécommande vers le magnétoscope pendant cette opération. Si "inscription TIMER
s'affiche, appuyer sur TIMER ON/OFF avant de commencer.
e Allumer le téléviseur et le magnétoscope puis sélectionner le canal vidéo sur le téléviseur.
Si vous attendez plus d’une minute avant d'actionner les touches, le magnétoscope дите la
fonction MENU. Appuyer sur MENU pour quitter la fonction MENU à tout moment.
1. Appuyer sur MENU.
2. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner le»,
mode CLOCK. Appuyer sur SET pour valider. ти
3. Appuyer sur [PLAY /STOP] pour sélectionner ох | _ © | - e |
MANUEL. Appuyer sur SET pour valider. o
4. Appuyer sur [PLAY/STOP] pour sélectionner 4.
le format 12 heures ou 24 heures. =
5. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner
HEURE. Saisir 'heure a "aide des touches
numérotées ou de la touche [PLAY /STOP]. Si
les minutes sont inférieures a 10, saisir d'abord
le premier O. Pour l'horloge 12 heures, saisir
AM ou PM en appuyant sur la touche
[AM/PM] de la télécommande.
6. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner DATE. Saisir la date à l’aide des touches numérotées, par
exemple pour le ler avril saisir OT 04.
7. Appuyer sur [FF/REW] pour sélectionner ANNEE. Saisir les deux derniers chiffres de l’année à l'aide
des touches numérotées, par exemple pour 1996 saisir 9 6. Appuyer ensuite sur SET pour valider.
SATELLITE ee
=
)RDON SCART | — Raccordé à
-cordé 7 Ё
:corde | | ANTENNA IN
NE 1 IN/OUT | | sur le
le Nu __ ‘| magnétoscope
Inétoscope > —) |
> décodeur ou ‚ 7 |
>pteur satellite | |
Ч
! EEE OT
i a О
; ZA UT !
ME TA =
г: LEAN PAST EAS ya
| rrrrdarzir |
ABLE COAXIAL Raccordé
RF OUT sur le magnétoscope —]
le téléviseur
|
syer sur INPUT SELECT pour sélectionner le
| AV sur le magnétoscope. L'affichage indique:
a
LASTER Ta
Connexion SCART en option [Cordon non fourni]
yer sur INPUT SELECT pour sélectionner le :
) | existe de nombreuses méthodes permettant de raccorder le magnétoscope à un appareil
externe. Veuillez consulter le manuel d'utilisation de l'appareil en question pour plus de détails.
(Е) 27
FAIRE APPEL A UN TECHNICIEN
PROBLEME SOLUTION POSSIBLE PAGE
Le magnétoscope ne répond a Vérifier que le VERROUILLAGE DE FONCTIONNEMENT n'est pas acht,
aucune commande Dispositif de sécurité actif: débrancher le magnétoscope 22
pendant 10 minutes, remettre l'horloge à l'heure.
Pas d'affichage et la touche Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché.
OPERATE ne fonctionne pas Vérifier le fusible de la prise du magnétoscope.
S'assurer que la prise secteur fonctionne (brancher un
autre appareil).
La touche OPERATE ne fonctionne |e Appuyer sur la touche TIMER ON/OFF pour désactiver le 16 |
pas - l’inscription TIMER s'affiche programmateur. [
Pas de réception de signal d'essai |e Vérifier que le magnétoscope est allumé et que 6
sur le téléviseur lors de l'installation l'interrupteur TEST SIG est en position ON.
Impossible d'introduire une cassette je Vérifier qu'il n’y à pas d'autre cassette dans l’appareil. 8
e Vérifier que la cassette est introduite correctement.
le magnétoscope ne répond раз @ |e La télécommande est trop loin de l'appareil 3
la télécommande e Diriger la télécommande vers le magnétoscope.
o Les piles sont usagées - les remplacer toutes les deux.
e Les piles ne sont pas placées correctement.
e Le magnétoscope est exposé à une lumière violente.
Pas d'image ou problème de e Vérifier que le téléviseur est réglé sur le canal vidéo. 6
couleur lors de la lecture e Vérifier tous les câbles de connexion. 5
Rembobinage impossible e Vérifier que la cassette n'est pas déjà au début.
l'image ne change pas quand on |e Vérifier que le magnétoscope n’est pas en mode de 17,26
appuie sur les touches CHANNEL réglage du programmateur ou de l'horloge.
+/- o Vérifier que le mognéloscope rest pas en mode de réglage des canaux. 7, 23-25
Impossible de sélectionner une Cette chaîne est réglée sur skip (ignorer). 25
chaîne en particulier Annuler le mode skip pour cette chaîne.
Pas de couleur ou mauvaise image |e Vérifier que tous les cables sont branchés correctement. 3
télévisée en vision normale Vérifier que le cordon d'alimentation est bien branché.
L'image de lecture est “neigeuse” e Ajuster le réglage à l’aide des touches CHANNEL +/-. 9
Essayer une autre cassette.
Les têtes de lecture sont peut être encrassées - contacier le
service après-vente SHARP
La cassette s’éjecte automatiquement |e La languette de protection contre "effacement a été 8
quand on appuie sur les touches enlevée.
REC ou TIMER ON/OFF —
Ec ino
11 J ZU
CHE TECHNIQUE
mat:
positif d'enregistrement vidéo:
nal vidéo:
-éee maximale de lecture:
geur de bande:
2558 de défilement:
“¿e antenne:
naux de réception:
nal de sortie radiofréquence:
nentation:
1sommation:
ipérature ambiante
ctionnement):
pérature de stockage:
ee vidéo:
He vidéo:
ée audio:
tie audio:
‘ensions:
ds:
:essoires fournis:
Standard VHS/PAL
Deux têtes rotatives, balayage hélicoïdal
Couleur ou noir et blanc PAL: 625 lignes
240 min avec une cassette E-240
12,7 mm
23,39 mm/s
75 UY asymétrique
VHF2a12+SiaS41,UHF21a69
UHF, canaux 30 à 39 (préréglage usine sur le canal 36: 591,25 MHz)
230 V CA, 50 Hz
16 W {environ}
5°C a 40°C
-20°C to 55°C
1,0 Ve-c, 75 Q
1,0 Vee, 75 Q
Ligne: -3,8 dBs, 10 kQ
Ligne: -3,8 dBs, 1 КО
380{L) x 290,5(P) x 93H) mm
3,5 kg (environ)
Cable coaxial 75 Q, manuel d'utilisation, télécommande, 2 piles (AA)
(E) 29

Manuels associés