Manuel du propriétaire | Lorus VD76 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Lorus VD76 Manuel utilisateur | Fixfr
CAL. VD75, VD76 & VD79
MONTRE QUARTZ ANALOGIQUE
Aiguilles des heures et des minutes
Petite trotteuse (VD75 & VD76 seulement)
lAffichage du calendrier:
Aiguilles de la date et du jour de la semaine
FRANÇAIS
lAffichage de l’heure:
AFFICHAGE ET COURONNE/BOUTONS
VD79
VD75 & VD76
Aiguille des minutes
Aiguille des
heures
Aiguille des minutes
Aiguille des
heures
SA
TU
a
b
TH
c
COURONNE
TU
SA
Français
COURONNE
WE
FR
FR
TH
Aiguille de la date
SU M
O
WE
a
b
Français
Aiguille de la date
SU M
O
c
Aiguille du jour
Aiguille du jour
Petite trotteuse
38
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
a: Position normale
b: Premier déclic
c: Second déclic
39
COURONNE VISSABLE
RÉGLAGE DE L’HEURE/CALENDRIER
[pour modèles à couronne dévissable]
Dévissage de la couronne
SA
SU M
O
TH
3
TU
1 Repoussez la couronne à sa position
normale.
2
WE
4
Petite trotteuse
(VD75 &VD76 seulement)
Pour Cal. VD79, tirez jusqu’au
second déclic seulement.
2 Tournez dans le sens horaire pour
faire avancer les aiguilles des
heures et des minutes jusqu’à ce
que l’aiguille du jour soit réglée au
jour souhaité de la semaine.
Français
Vissage de la couronne
1
COURONNE
1 Tirez jusqu’au second déclic
lorsque la petite trotteuse arrive à
la position 12 heures.
Aiguille du jour
2 La couronne peut alors être retirée.
2 Tournez la couronne dans le sens horaire
en la poussant légèrement jusqu’à ce
qu’elle soit vissée.
40
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE
FR
Français
1 Tournez la couronne dans le sens antihoraire jusqu’à ne plus sentir de résistance.
3 Tournez pour ajuster à l’heure
exacte.
4 Repoussez à fond en accord
avec un top horaire officiel.
41
REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT DE LA MONTRE
RÉGLAGE DE LA DATE
RÉGLAGE DU JOUR ET DE L’HEURE
COURONNE
2
3
Aiguille de la
date
42
1 Ti r e z j u s q u ’ a u p r e m i e r
déclic.
2 To u r n e z d a n s l e s e n s
antihoraire pour ajuster
l’aiguille de la date à la
date souhaitée.
3 Repoussez.
l Pour faire avancer rapidement l’aiguille du jour, faites reculer les aiguilles des heures
et des minutes de 4 à 5 heures au-delà du point où le jour change normalement,
puis faites-les avancer jusqu’à ce que l’aiguille du jour passe au jour suivant.
* L’aiguille du jour ne revient pas en arrière en tournant la couronne dans le sens
antihoraire.
l Lors du réglage de l’aiguille du jour, tournez lentement la couronne.
l Lors du réglage de l’heure, assurez-vous que l’indication Matin/Soir (AM/PM) est
correctement réglée.
l Lors du réglage de l’aiguille des minutes, dépassez de 4 à 5 minutes le moment
souhaité pour le réglage, puis revenez à la minute exacte.
Français
Français
1
RÉGLAGE DE LA DATE
l Ne réglez pas la date entre 10h00 du soir et 2h00 du matin car elle ne changerait pas
correctement.
l Lors du réglage de l’aiguille de la date, assurez-vous qu’elle se déplace correctement
par palier d’un jour.
l Il est nécessaire d'ajuster la date le premier jour après un mois de 30 jours et après
février.
43
CHANGEMENT DE LA PILE
Autonomie de la pile : Environ 3 ans
44
: SEIKO SR626SW
l Comme la pile a été installée en usine pour vérifier les fonctions et les performances de la
montre, il se peut que son autonomie réelle, une fois la montre en votre possession,
soit plus courte que la période spécifiée.
l Quand la pile est épuisée, veillez à la faire remplacer le plus tôt possible pour éviter
des erreurs de fonctionnement.
l Nous conseillons de contacter un CONCESSIONNAIRE LORUS AGRÉÉ lors du
remplacement de la pile.
l Ne retirez pas la pile hors de la montre.
l S'il est nécessaire de retirer la pile hors de la montre, gardez-la
hors de portée des enfants. Si un enfant a avalé une pile, consultez
immédiatement un médecin.
l Ne court-circuitez jamais la pile et n’essayez pas de la modifier, de
la chauffer ou de l’exposer à un feu, car elle pourrait devenir très
chaude, prendre feu ou exploser.
ATTENTION
Français
Français
Pile
AVERTISSEMENT
l La pile n’est pas rechargeable. N’essayez jamais de la recharger
car ceci pourrait provoquer un suintement de son électrolyte ou
l’endommager.
45
POUR PRESERVER LA QUALITE DE LA MONTRE
ETANCHEITE
Français
REMARQUE:
La pression en bars est une pression d’essai et elle ne doit pas être considérée comme
correspondant à la profondeur réelle de plongée car les mouvements en plongée ont
tendance à augmenter la pression à une profondeur don­née. Des précautions doivent
également être prises lors de la plongée dans l’eau.
TEMPERATURES
La montre fonctionne avec
une grande précision dans
une plage de températures
allant de 5 à 35° C (41 à 95° F).
Une température supérieure à 50° C (122° F)
risque de provoquer un suintement de la
pile ou d’abréger son autonomie.
Ne pas laisser pendant longtemps la
montre sous une température inférieure
à –5° C (+23° F) peut provoquer un
léger décalage horaire, positif ou
négatif.
Ce problème disparaîtra en replaçant la
montre dans une température normale.
Français
Si “WATER RESISTANT 5 BAR”
est inscrit sur le dos du boîtier,
votre montre est conçue et
Si la mention “WATER RESISfabriquée pour résister jusqu’à
TANT” ne figure pas sur le dos
5 bars et elle convient pour la
du boîtier, la montre n’est pas
étanche et l’on veillera à ne pas natation, le yachting et pour prendre une
la mouiller car l’eau endom- douche.
magerait son mouvement. Si la montre a été
mouillée, il est conseillé de la faire vérifier par l Etanchéité (10 bars/15 bars/20 bars)*
un CONCESSIONNAIRE ou un CENTRE
Si “WATER RESISTANT 10
DE SERVICE LORUS AUTORISE.
BAR”, “WATER RESISTANT
15 BAR” ou“WATER RESISl Etanchéité (3 bars)
TANT 20 BAR” est inscrit sur
Si la mention “WATER RESISle dos du boîtier, votre montre
TANT” figure sur le dos du
est conçue et fabriquée pour résister jusqu’à
boîtier, la montre a été conçue et
10/15/20 bars et elle convient pour prendre un
fabriquée pour résister jusqu’à 3
bain, pour la plongée en eau peu profonde,
bars, comme lors des contacts
mais pas pour la plongée avec bonbonne
accidentels avec de l’eau, en cas d’éclabous- (scuba). Pour ce genre de plongée, nous
sures ou de pluie, mais elle ne convient ni pour recommandons l’emploi de la montre
la natation ni pour la plongée.
de plongée LORUS.
l Non étanche
46
l Etanchéité (5 bars)*
* Avant d’utiliser dans l’eau une montre étanche à 5, 10, 15 ou 20 bars, vérifiez
que le remontoir est repoussé à fond.
N’actionnez pas le remontoir quand la montre est mouillée ou dans l’eau.
Si la montre a été utilisée dans de l’eau de mer, rincez-la dans de l’eau douce et
séchez-la convenablement.
* Si vous prenez une douche avec une montre étanche à 5 bars ou un bain avec
une montre étanche à 10, 15 ou 20 bars, veuillez observer ce qui suit:
• N’actionnez pas la couronne quand la montre est mouillée.
• Si la montre est laissée dans de l’eau chaude, un léger décalage horaire peut se
produire. Toutefois, il sera corrigé lorsque la montre reviendra à une température
normale.
47
MAGNETISME
Cette montre subira l’effet
d’un magnétisme puissant.
Par conséquent, ne l’approchez
pas d’objets magnétiques.
Celle-ci retrouvera sa précision
normal quand elle est éloignée
du champ magnétique.
Français
SOIN DU BOITIER ET DU BRACELET
doux et sec.
Pour éviter une oxydation
éventuelle du boîtier et du
bracelet, causée par de la
poussière, de l’humidité et la
transpiration, les frotter régulièrement a l’aide d’un linge
PRODUITS CHIMIQUES
48
Prenez soin de ne pas
exposer la montre à des
solvants, mercure, produits
cosmétiques en atomiseur,
détergents, adhésifs ou
peintures, car le boîtier ou
le bracelet pourraient en être dé­c olorés,
détériorés ou endommagés.
CHOCS ET VIBRATION
De légères activités sportives
n’affecteront pas la montre.
Toutefois, on veillera à ne pas
la laisser tomber et à ne pas
la cogner contre des objets
durs.
VERIFICATION PERIODIQUE
Il est conseillé de faire vérifier
la montre tous les 2 à 3 ans.
Confiez ce travail à un
CONCESSIONNAIRE ou un
CENTRE DE SERVICE LORUS
AUTORISE pour être sûr que
le boîtier, la couronne, les boutons, le joint
et le verre soient en bon état.
PRECAUTION A PROPOS DE LA
PELLICULE DE PROTECTION A
L’ARRIERE DU BOITIER
Si votre montre est munie
d’une pellicule et/ou d’un
adhésif protecteur sur le dos
de son boîtier, veiller à l’enlever
avant d’utiliser la montre.

Manuels associés