Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Toro Lawnmower Walk Behind Mower Manuel utilisateur | Fixfr
FORM NO. 3320-698
MODELES NO. 20327B - 2000001 MANUEL DE
~
TORO ET SUIVANTS L’UTILISATEUR
®
Tondeuse
RECYCLER? DE 54 cm r -
AA RÈGLES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les gaz d'échappement du
moteur contiennent de l’oxyde de carbone, un poison
inodore et mortel. L'oxyde de carbone est également
reconnu par l’Etat de Californie pour causer des
malformations congénitales. Ne jamais faire tourner le
moteur dans un local ou un endroit clos.
AVANT L'UTILISATION
1. Lire attentivement ce manuel avant d'utiliser la
tondeuse. Se familiariser avec les commandes et
l'usage approprié. Ne jamais laisser les enfants ou les
adultes ignorants des instructions utiliser la tondeuse.
2. Veiller à ce que personne, et en particulier les
enfants et animaux domestiques, ne se trouve dans
la zone de tonte. Examiner soigneusement cette zone
et la débarrasser de tous morceaux de bois, cailloux,
fils de fer et autre débris.
3. Porter des pantalons et des chaussures
épaisses. Ne jamais utiliser la tondeuse en sandales
ou pieds nus. Ne pas porter de bijoux ou de
vêtements amples.
4, Vérifier le niveau de carburant avant de démarrer
le moteur. Ne pas remplir le réservoir de carburant
dans un espace clos, lorsque le moteur tourne ou
avant qu'il n'ait refroidi pendant plusieurs minutes
après avoir tourné. Essuyer toute essence répandue
avant de démarrer le moteur.
5. Veiller à ce que tous les systèmes de protection,
plaques, dispositifs de sécurité et l’éjecteur latérai
soient en place. Réparer ou remplacer toute pièce
endommagée, y compris les décalcomanies. Vérifier
tous les dispositifs de sécurité avant chaque usage.
6. Le système de traction se désengage automati-
quement lorsque la barre de commande est relachee.
7. Désengager le mécanisme d'autotraction ou
d'embrayage des roues avant de démarrer le moteur.
PENDANT L'UTILISATION
8. Ne pas faire tourner le moteur dans un espace clos.
9. Toujours veiller à se tenir bien en équilibre. Tenir
fermement le mancheron et avancer en marchant, ne
jamais courir. Ne jamais utiliser la tondeuse sur de
l'herbe humide. Toujours tondre à la lumière du jour
ou sous un éclairage artificiel suffisant.
10. Tondre perpendiculairement aux pentes, jamais
du haut vers le bas. Procéder avec la plus extrême
prudence pour changer de direction sur une pente.
Ne pas tondre sur des déclivités trop fortes.
11. Toujours porter des lunettes ou autre dispositif de
sécurité afin de protéger les yeux d'objets suscep-
tibles d'être projetés par la machine. Tenir le visage,
les mains et les pieds à l'écart du carter de la
tondeuse et des lames de coupe lorsque le moteur
tourne. Rester derrière le mancheron jusqu’à arrêt
complet du moteur.
12. Lors des opérations d'ensachage d'herbe, arrêter
le moteur et s'assurer que la porte de l'éjecteur est
fermée avant de retirer et de vider le sac.
13. Arrêter le moteur et attendre l’arrêt complet de
toutes les pièces en mouvement avant de retirer les
objets obstruant l'éjecteur, de retirer le sac à herbe ou
l’obturateur de l'éjecteur.
14. Les lames continuant de tourner pendant
quelques secondes après l'arrêt du moteur, rester
derrière le mancheron jusqu'à l'arrêt complet de
toutes les pièces en mouvement.
15. Si la tondeuse a heurté un objet étranger ou vibre
de façon anormale, arrêter le moteur et débrancher le
fil de la bougie. Examiner la tondeuse en vue
d'éventuels dommages et effectuer les réparations
nécessaires avant de reprendre la tonte.
16. Arrêter le moteur avant de régler la hauteur de
coupe.
17. Arrêter la tondeuse avant de traverser un chemin
gravillonné, une route ou un trottoir.
18. Arrêter le moteur avant de quitter la position de
tonte, derriére le mancheron. Si la tondeuse est
laissée sans surveillance ou ne doit pas étre utilisee
immédiatement, débrancher le fil de la bougie.
19. Pour éviter les risques de brûlures, ne pas
toucher le moteur pendant qu'il tourne ou avant qu'il
n'ait eu le temps de refroidir après usage de la
tondeuse.
ENTRETIEN
20. Effectuer uniquement les entretiens décrits dans
ce manuel. En cas de besoin de réparations
extensives ou d'assistance, contacter votre
représentant TORO agréé.
21. Couper le moteur et débrancher le fil de bougie
avant de procéder à tout nettoyage, inspection,
réparation ou réglage de la tondeuse. Ecarter le fil
d'allumage de la bougie pour éviter tout démarrage
accidentel.
22. Pour s'assurer que la tondeuse peut être utilisée
en toute sécurité, vérifier fréquemment le serrage de
©The Toro Company-1991 TPS
FRENCH
À RÈGLES DE SÉCURITÉ
tous les boulons, écrous et vis. Vérifier que le boulon
de lame est serré à 68 N-m (50 pieds-livres).
23. Pour réduire les risques d'incendie, débarrasser
le moteur de toute accumulation excessive de
graisse, d'herbe, de feuilles et de poussière.
24. Vérifier f'équemment le sac à herbe en vue
d'usure ou de détérioration. Pour votre sécurité, le
remplacer lorsqu'il est usé ou endommagé. S'assurer
que les sacs de rechange satisfont aux
UN mandas et spécifications des sacs d'origine
25. Laisser le moteur refroidir avant de ranger la
tondeuse dans un espace clos. Ne pas entreposer la
machine à proximité d'une flamme vive ou dans un
endroit où des vapeurs d'essence risquent d’être
enflammées par une étincelle.
26. Ne pas provoquer un surrégime du moteur en
changeant le réglage du régulateur.
27. Au moment de sa sortie d'usine, la machine
satisfait à toutes les normes de sécurité applicables
aux tondeuses rotatives. Pour assurer des
performances optimales et conserver la garantie de
sécurité de la tondeuse, utiliser exclusivement des
pieces et accessoires TORO d'origine. Les pièces
détachées et accessoires provenant d’autres
fabricants peuvent ou non répondre aux normes de
sécurité, ce qui peut être dangereux.
AA GLOSSAIRE DES PICTOGRAMMES
A VOX
E a rig *
4 x Systeme de
QQ
Alerte Garder les pieds et Régime Contact traction Systeme de E
sécurité les mains a I'écart moteur coupé EMBRAYE traction Lire et veiller a bien
des lames rotatives (commande 6 DEBRAYE — COMO Manuel
© =
a A O
LU ’
“ я 4 LN
Point Starter en Tirer le starter manuel
Tenir les personnes et mort service pour démarrer la Presser la barre de
animaux domestiques à
l'écart de la zone de tonte
@_m
® ©
y Rapide Lent
Arréter le moteur
avant de quitter la position
de conduite
Verrouillé Déverrouillé
tondeuse
dB
commande contre le
mancheron pour embrayer
le systéme de traction
N
\
Laisser les dispositifs
de protection en place
Ne jamais ouvrir la porte de
I'ejecteur lorsque le moteur tourne si
le sac à herbe ou l'éjecteur latéral en
option n'est pas installé
TABLE DES MATIÈRES
Page
Instructions de montage... 3
Avant d'utiliser la tondeuse ………………………………………………. 4
Conseils pour la tondeuse Recycler®.................... 5
Instructions d'utilisation... 7
EEO, comm muera re re NE 10
Entretien du filtre ä Alf 10
Remplacement de la bougie......................... 10
Vidañge du carburant... ити неее 11
Reéglage de la commande des gaz................. 11
Vidange de l'huile du carter.....................—.. 11
FR-2
Page
Réglage de l'entrainement des roues ............ 12
Inspection/dépose/aiguisage de la lame ........ 13
Lubrification................. css 14
Nettoyage du carter de la tondeuse,
du conduit de l'éjecteur, de la garde
de la courroie et de l'obturateur ................. 14
Préparation de la tondeuse pour |e remisage 15
dentiicaton OU:DIOQUIE ==. —— ——_—_— 15
Service après-vente Toro... 15
Equipements en option .==......=—— ss 16
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION DU MANCHERON
1. Aligner les deux tubes de la partie supérieure du
mancheron a la méme hauteur et serrer les boutons
(Fig. 1). Plier légèrement les pattes de verrouillage
l'une vers l'autre (Fig. 1).
277
Figure 1
1. Bouton du mancheron 4. Patte de verrouillage
2. Cable de commande du mancheron
3. Goujon du mancheron 5. Serre-cable
2. Tirer le mancheron vers l'arriére jusqu'á ce que le
goujon s'encliquette dans le trou central de la patte
de verrouillage (Fig. 1). La hauteur du mancheron
peut être réglée en plaçant le goujon dans l'un des
autres trous. Acheminer et fixer les câbles de
commande en place au moyen des serre-câbles.
INSTALLATION DE L'OBTURATEUR
DU TUNNEL DE DECHARGE
1. Tirez la poignée de la porte de l'éjecteur vers
soi pour l'ouvrir (la porte se rabat vers l'intérieur),
(Fig. 2). Maintenir la poignée en position d'ouverture
pour empécher que le ressort ne referme la porte
pendant l'insertion de l'obturateur.
2. L'obturateur étant légèrement plus large que
l'ouverture du conduit de l’éjecteur, lui imprimer un
léger mouvement vers la droite pour l'insérer (Fig. 2).
La flèche apposée sur l'obturateur doit pointer
vers le haut.
7
! 2
i
=
a)
г 8
|, SL
> o y J] т
| LA 262
Figure 2
1. Poignee de I'éjecteur 2. Obturateur pivote
sur la droite
3. Engager l'obturateur a fond jusqu’a ce que le
loquet a ressort du bas de l'obturateur s'encliquette,
assujettissant fermement ce dernier dans le conduit
de l'éjecteur (Fig. 3). Relácher la poignée de la porte
de l'éjecteur pour verrouiller le haut de l'obturateur.
Figure 3
1. Loquet a ressort
FR-3
AVANT D'UTILISER LA TONDEUSE
REMPLISSAGE DU CARTER D'HUILE
Initialement, le carter doit étre rempli avec 60 cl
(20 onces) d'huile SAE 30. L'usage d'huiles
multigrades (10W30 etc.) a des températures
supérieures a 4 °C (40 °F) entrainera une
consommation d'huile excessive, ce qui risque
d'endommager le moteur. Toutes les huiles de classe
SE, SF ou SG (classification API — American
Petroleum Institute) sont acceptables.
Avant chaque utilisation, vérifier que le niveau d'huile
se trouve entre les repères FULL (plein) et ADD
(ajouter) de la jauge à réglette (Fig.4). Faire I'appoint
suivant les besoins.
1. Placer la tondeuse sur une surface plane et
nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage.
2. Sortir la jauge en tournant le bouchon d'un quart
de tour vers la gauche.
3. Essuyer la réglette de la jauge et la réinsérer
dans le goulot de remplissage. Tourner le bouchon
d’un quart de tour vers la droite. Retirer à nouveau la
jauge et vérifier que ie niveau d'huiie se trouve entre
les repères FULL et ADD. Si le niveau est insuffisant,
ajouter juste assez d'huile pour qu'il parvienne au
niveau du repère FULL. NE PAS REMPLIR
AU-DESSUS DE CE REPERE, CE QUI POURRAIT
Remarque : vérifier le niveau de l’huile avant chaque
utilisation de la tondeuse ou après 5 heures de fonc-
tionnement. Lors de la première utilisation, remplacer
l'huile après les 2 premières heures de fonctionne-
ment et par la suite, apres chaque 25 heures d'utili-
sation. L'huile doit étre vidangée plus fréquemment
si la tondeuse est utilisée en milieu poussiéreux.
1
7
CAUSER DES DOMMAGES AU MOTEUR LORS Figure 4
TEMENT.
DU DEMARRAGE. VERSER L'HUILE EN] 1. Jauge 2. Repére FULL 3. Repère ADD
4. Insérer la jauge dans le goulot de remplissage et (plein) (ajouter)
verrouiller le bouchon en le tournant d’un quart de
tour vers la droite.
AA AVERTISSEMENT
carburant répandu.
DANGER : dans certaines conditions, l’essence est extrêmement inflammable et explosive. Ne pas
fumer lors de la manipulation du carburant et le conserver bien à l’écart de toute flamme vive ou
source d’étincelles. Ne jamais acheter une provision d'essence pour plus de 30 jours. Conserver le
carburant dans un récipient homologué, hors de la portée des enfants.
Faire le plein à l’extérieur et seulement lorsque le moteur est froid. Ne pas remplir le réservoir à ras
bord. Le niveau d’essence doit se trouver de 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 po.) du haut du réservoir et pas
dans le goulot de remplissage. Cette espace vide permet l’expansion du carburant. Pour éviter de
répandre l’essence lors du remplissage, utiliser un entonnoir ou un bec verseur. Essuyer le
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR
DE CARBURANT
Remarque : Toro recommande vivement l’usage
d'essence ordinaire SANS PLOMB fraîche et propre,
dans tous ses produits à moteur à essence.
L'essence sans plomb brûle plus proprement,
prolonge la vie du moteur et favorise le démarrage en
réduisant l'accumulation de dépôts dans la chambre
de combustion. Au besoin, de l'essence au plomb
peut être utilisée si le produit recommandé n’est pas
disponible.
1. Nettoyer le pourtour de l'orifice de remplissage et
retirer le bouchon (Fig. 5). Ne pas remplir le réservoir
FR-4
complétement. Verser de l'essence sans plomb
jusqu’à 6 à 13 mm (1/4 à 1/2 de pouce) du haut du
réservoir. Veiller à ce que le niveau n'atteigne pas le
goulot de remplissage.
Sat ay har
2. Replacer le bouchon et essuyer toute essence
répandue.
Toro recommande également l’usage régulier du
stabilisateur/conditionneur Toro dans tous ses
produits à moteur à essence aussi bien pendant la
saison de tonte que pendant celle du remisage. Ce
produit nettoie le moteur pendant le fonctionnement
et empêche l'accumulation de dépôts de vernis
gommeux durant les périodes de remisage.
AVANT D'UTILISER LA TONDEUSE
487
Figure 5
1. Bouchon du réservoir de carburant
IMPORTANT : NE PAS MÉLANGER D'HUILE Á
L'ESSENCE. NE JAMAIS UTILISER DE
MÉTHANOL, D'ESSENCE CONTENANT DU
METHANOL, D'ESSENCE CONTENANT PLUS DE
10% D'ETHANOL OU D'ESSENCE MINÉRALE.
CES PRODUITS POURRAIENT ENDOMMAGER LE
SYSTEME DE CARBURATION.
NE PAS UTILISER D'ADDITIFS AUTRES QUE
CEUX DESTINES A STABILISER LE CARBURANT
PENDANT LE REMISAGE, TELS QUE LE STABILI-
SATEUR/CONDITIONNEUR TORO ET AUTRES
PRODUITS SIMILAIRES. LE STABILISATEUR/
CONDITIONNEUR TORO EST UN PRODUIT À
BASE DE DISTILLATS DE PÉTROLE. TORO
DÉCONSEILLE L’USAGE DE STABILISATEURS À
BASE D'ALCOOL TELS QUE L'ÉTHANOL, LE
METHANOL OU L’ALCOOL ISOPROPYLIQUE.
LES STABILISATEURS NE DOIVENT EN AUCUN
CAS ETRE UTILISES POUR TENTER D’AUGMEN-
TER LA PUISSANCE OU D'ACCROÍTRE LES
PERFORMANCES DE LA MACHINE.
CONSEILS POUR LA TONDEUSE RECYCLER®
CARACTÉRISTIQUES DE LA TONDEUSE
RECYCLER*
Gráce au nouveau et radicalement différent concept
de coupe de la tondeuse Recycler", votre pelouse
aura un aspect “ratissé” sans qu'il ne soit
nécessaire d'avoir à ensacher les déchets.
La tondeuse Recycler est équipée de pièces
spéciales qui donnent à la machine la capacité de
couper et recouper l'herbe, les feuilles et autres
déchets en menues particules qui sont réinjectées
dans le sol. Ces pièces sont :
A. Une lame et un renfort de lame spéciaux
258
Figure 6
1. Plaques de déflection
B. Quatre plaques de “déflection” sont montées
sur le dessous de la tondeuse a des emplacements
stratégiques (Fig. 6)
C. Un obturateur spécial qui s'adapte sur l’éjecteur
(une cinquième plaque de déflection est montée sur
l'obturateur) (Fig. 7)
La lame et les quatre plaques de deflection sont des
pieces montées en permanence sur la tondeuse. La
lame ne doit étre retirée qu'aux fins de nettoyage ou
de remplacement. Les plaques de déflection ne
doivent être déposées que s'il est nécessaire de les
remplacer. Elles n'affectent en rien I'ensachage
normal ou le fonctionnement de l’éjecteur latéral en
option.
Figure 7
1. Obturateur 2. Plaque de déflection
FR-5
CONSEILS POUR LA TONDEUSE RECYCLER®
L'obturateur, lui, est amovible, tout comme le sac à
herbe ou l’éjecteur latéral en option. L'obturateur ne
peut pas être utilisé en conjonction avec le sac à
herbe ou l'éjecteur latéral.
On peut tondre sans utiliser l’obturateur, en fermant la
porte de l'éjecteur. Toutefois, l'aspect de votre
pelouse sera beaucoup plus satisfaisant si
l’obturateur est utilisé, étant donné qu’il comporte une
plaque de déflection supplémentaire (Fig. 7) qui aide
à réinjecter les déchets dans le sol.
AVERTISSEMENT
Si la porte de l’éjecteur est ouverte, les
déchets d'herbe et autres débris peuvent être
projetés avec une force suffisante pour
causer des dommages corporels. Ne jamais
utiliser la tondeuse à moins que l’une des
conditions suivantes ne soit remplie :
1. L'obturateur est solidement verrouillé en
place dans l’éjecteur
2. Le sac à herbe est installé.
3. L'éjecteur latéral en option est installé.
4. La porte de l'éjecteur est fermée.
AVERTISSEMENT
Si l’herbe est mouillée l’opérateur risque de
glisser et d’entrer en contact avec la lame,
risquant ainsi des blessures graves. Ne
tondre que si l’herbe est sèche.
CONSEILS POUR HACHER LES
DÉCHETS D’'HERBE
Même avec la tondeuse Recycler”, il n’est pas
toujours possible, dans certaines conditions, de
cacher tous les déchets finement hachés dans la
pelouse. Pour un résultat optimal et le meilleur aspect
possible, pendre les mesures suivantes :
- Veiller à ce que la lame soit maintenue bien
aiguisée tout au long de la saison de tonte.
< Éliminer toute accumulation de déchets de l'inté-
rieur du carter de la tondeuse, des plaques de déflec-
tion et de l'obturateur après chaque utilisation. Voir
Nettoyage du carter de la tondeuse, de I'éjecteur de la
narda da la eaarrnia at da Unhtiratarnir 4 la nana 14
I ne n Ll E = E 1 E IA Peay = "un
AAT Wl VAS TA SAT WT N Зы вой Ба 1 RAA LEE RTE
Lorsque l'herbe est haute de plus de 15 cm, il
peut s'avérer nécessaire d'effectuer un second
passage pour dissimuler les déchets dans la pelouse.
* Pendant les grosses chaleurs, il est en général
préférable de régler la hauteur de coupe sur C, D ou
E. Seul 1/3 de la hauteur d'herbe doit être coupé. |l
n'est pas recommandé d'utiliser une hauteur de
coupe inférieure à C, à moins que l'herbe ne soit
clairsemée ou à la fin de l'automne lorsque la
croissance commence à ralentir. Dans l'herbe tres
FR-6
haute, il peut être nécessaire d'utiliser une hauteur de
coupe plus haute et de tondre en avançant plus
ientement puis de repasser en utilisant une hauteur
de coupe plus normale. Si l'herbe est trop longue, et
s'accumule en tas à la surface de la pelouse, elle
risque d'obturer la tondeuse causant le calage du
moteur.
* Alterner la direction de la tonte afin de disperser
les déchets plus uniformément et donc, d'obtenir une
fertilisation plus homogène.
Si l'aspect de la pelouse n'est pas satisfaisant,
essayer les mesures suivantes :
* Aiguiser la lame.
- Tondre en avançant plus lentement.
» Essayer une hauteur de coupe plus élevée.
* Tondre plus fréquemment.
* Faire chevaucher les andains au lieu de couper
une largeur complète à chaque passe.
* Repasser une seconde fois sur les zones dont
l'aspect est médiocre.
* Regler la hauteur de coupe des roues avant un
cran plus bas que celle des roues arrière (par
exemple : régler les roues avant sur ‘C”’ et les roues
arriere sur “D”).
CONSEILS POUR HACHER LES FEUILLES
À l'automne, les feuilles peuvent être hachées au lieu
d'ensachées. Si vous préférez ensacher, la tondeuse
Recycler” vous permettra de réduire le nombre de
sacs nécessaires en hachant finement les feuilles
mortes. Une partie de ce hachis sera réinjectée dans
le sol et, au printemps, après s'être décomposée
représentera un élément nutritif nécessaire à la
bonne croissance de l'herbe.
e S'assurer que les feuilles sont sèches.
* Une fois la tonte achevée, s'assurer qu’au moins
la moitié de la hauteur d'herbe émerge du tapis de
feuilles hachées. Si ce n’est pas le cas, repasser une
seconde fois.
* Pour une couche de feuilles mince, régler toutes
les roues à la même hauteur.
* Si la couche de feuilles est épaisse de plus de 13
cm, régler les roues avant un ou deux crans plus haut
que les roues arrière afin de faciliter l'alimentation des
feuliies sous ie carter de ia tondeuse.
* Siles feuilles ne sont pas hachées assez
finement pour être dissimulées dans l'herbe, tondre
en avançant plus lentement.
* Si beaucoup de feuilles de chêne sont hachées, il
peut être désirable de traiter la pelouse à la chaux au
printemps. La chaux réduit l'acidité des feuilles de
chêne.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
CONSEILS D'UTILISATION
1. VÉRIFIER LE NIVEAU D'HUILE — Veiller à ce
que le niveau d'huile demeure entre les repères FULL
et ADD de la jauge (Fig.4).
2, AVANT CHAQUE UTILISATION — S'assurer que
le système d’autopropulsion et de la barre de com-
mande de traction fonctionne correctement. Le systé-
me de traction est conçu pour se désengager automa-
tiquement lorsque la barre de commande est relachée.
DEMARRAGE, ARRET ET
AUTOPROPULSION
1. COMMANDES - les commandes de vitesse
d'avance et d’autotraction se trouvent sur la partie
supérieure du mancheron (Fig. 8). Le démarreur à
corde est monté sur le dessus du moteur (Fig. 9).
E 485
Figure 8
3. Barre de commande
d'autopropulsion
1. Commande des gaz
2. Sélecteur de vitesse
d'avance
Tirer lentement le cordon du démarreur jusqu'à ce qu'il
s'engage (résistance), à ce moment tirer vigoureuse-
ment pour démarrer le moteur. Une fois que le moteur
tourne, retirer la commande des gaz de la position
CHOKE (Starter) et régler suivant les besoins.
4, VITESSE D'AVANCE (Fig. 8) — La vitesse
d'avance varie en fonction de la distance entre la
barre de commande et le mancheron. Placer le
sélecteur de vitesse sur la position désirée. Les trois
chiffres ''1'', 2” et 3” correspondent respective-
ment a une avance lente, moyenne et rapide. Pour
les travaux de finition ou lorsque l’opérateur quitte la
position de conduite le sélecteur de vitesses doit être
mis au point mort (position “N”).
5, TRACTION DES ROUES (Fig. 8) — Amener la
barre de commande en position RUN/SHIFT
(marche/embrayage). Placer le sélecteur de vitesses
sur la position désirée et presser la barre de
commande contre le mancheron pour embrayer.
Remarque : Les roues motrices sont équipées d'un
embrayage à roue libre qui permet de tirer la
tondeuse en arrière plus facilement lorsque le
système de traction est débrayé. Pour désengager
les embrayages, la tondeuse doit être poussée vers
l'avant d'au moins 2,5 cm après que l'entraînement
des roues ait cessé.
6. ARRÊT- Pour arrêter le moteur, placer la
commande des gaz sur la position OFF
Si la tondeuse est laissée sans surveillance ou ne
doit pas être utilisée immédiatement, débrancher le fil
de la bougie.
USAGE DE L'OBTURATEUR
DE L'ÉJECTEUR
ES PE EEE rs a ls
Figure 9
1. Démarreur à enrouleur
2. Brancher le fil d’allumage sur la bougie (Fig. 17).
3. DÉMARRAGE - Placer le sélecteur de vitesse
sur «N» et la commande des gaz sur CHOKE N
/
> © IN = =
zum ||) L 262
= -
Figure 10
1. Poignée de l’éjecteur 2. Obturateur pivoté
sur la droite
FR-7
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. S'assurer que le moteur est arrêté. Tirez la
poignée de la porte de l’éjecteur vers soi pour l’ouvrir
(la porte se rabat vers l’intérieur) (Fig. 10). Maintenir
la poignée en position d'ouverture pour empêcher
que le ressort ne referme la porte pendant l'insertion
de l'obturateur.
2. L'obturateur étant légèrement plus large que
l'ouverture du conduit de l’éjecteur, lui imprimer un
léger mouvement vers la droite pour l'insérer
(Fig. 10). La flèche apposée sur l’obturateur doit
pointer vers le haut.
3. Engager l’obturateur à fond jusqu'à ce que le
loquet à ressort du bas de l'obturateur s'encliquette,
assujettissant fermement ce dernier dans le conduit
de l'éjecteur (Fig. 11). Relâcher la poignée de la porte
de l'éjecteur pour verrouiller le haut de l'obturateur.
275
261
Figure 12
1. Support du sac sur l'ergot de retenue
2. Goujon engagé dans l’encoche
3. Mancheron replié à fond vers l’avant. Porte de
l’éjecteur fermée.
dans I'encoche du support de sac (Fig. 13). La porte
de l’éjecteur dans le carter de la tondeuse est
maintenant ouverte.
Figure 11
1. Loquet a ressort
4. Pour retirer l’obturateur, tirer la poignée de
I'ejecteur vers l'arrière tout en soulevant le loquet à
ressort du bas de l'obturateur. Une fois l'obturateur
déverrouillé, le tirer hors de I'éjecteur.
USAGE DU SAC À HERBE
À l’occasion, il peut être désirable d'ensacher les
nerbes hautes ou fournies, ainsi que les feuilles.
1. Arrêter le moteur et attendre l'arrêt complet de
toutes les pièces en mouvement.
2. Verifier que la poignée de l’éjecteur se trouve à
fond vers l'avant et que le goujon de verrouillage soit
bien engagé dans son logement (Figure 12).
3. INSTALLATION DU SAC— Amener le trou du
support du sac sur l'ergot de retenue du carter de la
tondeuse (Fig. 12) et fixer I'arriere du cadre sur le
mancheron inférieur.
4. Tirer la poignée de la porte de l’éjecteur vers soi
pour dégager l’ergot du logement et repousser la
poignée vers l'avant jusqu’à ce qu'il s'encliquette
FR-8
260
Figure 13
1. Goujon bloqué dans l’encoche du sac
5. VIDAGE DU SAC - Arrêter le moteur et attendre
l’arrêt complet de toutes les pièces en mouvement.
Soulever la poignée de la porte de l’éjecteur et la
pousser vers l'avant jusqu’à ce que l'ergot de verrouil-
lage s'encliquette (Fig. 12). Saisir les poignées avant
et arrière du sac pour le soulever hors de la ton-
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
REGLAGE DE LA HAUTEUR DE COUPE
Les cing lettres imprimées en relief sur le carter de la
deuse. Basculer progressivement le sac en avant
pour vider les déchets.
6. Pour reposer le sac, répéter les étapes 3 et 4.
ATTENTION
Si la porte de l’éjecteur est ouverte, les
déchets d'herbe et autres débris peuvent être
projetés avec une force suffisante pour
causer des dommages corporels. Ne jamais
ouvrir la porte de l’éjecteur, lorsque le moteur
tourne, si le sac à herbe, l’éjecteur latéral ou
l’obturateur n’est pas correctement installé et
maintenu.
Le sac à herbe est fabriqué dans un matériau
assez résistant pour collecter et retenir la
plupart des objets étrangers tels que petits
cailloux et autres débris. Toutefois, il est sujet
à une usure et une détérioration normales. ll
convient par conséquent de l’examiner
fréquemment et, le cas échéant, de le rempla-
cer par un sac TORO d’origine muni de cette
mise en garde ou d'un avertissement de
méme nature.
tondeuse représentent les differentes hauteurs de
coupe (Fig. 14).
1. Arrêter le moteur et attendre l'arrét complet de
toutes les piéces en mouvement.
2. Pour faciliter le réglage, soulever le carter de la
tondeuse de manière à ce que la roue ne touche plus
le sol. Ne pas placez les doigts au-dessous de la
tondeuse lorsqu'elle est soulevée. Tirer le levier de
réglage contre la roue et le placer sur le cran désiré
(Fig. 14). Vérifier que le goujon du levier soit bien
engagé dans le logement du carter de la tondeuse.
Régler toutes les roues à la même hauteur.
Remarque : les roues avant peuvent être réglées sur
3,8 cm (1/2 po.). Pour ce faire, déplacer le levier
passé la lettre ‘’A’’ et engager le goujon dans le trou
du carter de la tondeuse.
ATTENTION
La porte de l’éjecteur doit être complètement
fermée pour empêcher les déchets d'herbe et
autres matériaux d’être projetés. Les objets
projetés peuvent être dangereux. Si la porte
de l’éjecteur ne peut pas être fermée du fait
d’un blocage par des déchets d'herbe,
actionner doucement la poignée d’avant en
arrière jusqu'à sa fermeture complète.
Ne pas forcer, ce qui risquerait d'endom-
mager la porte ou la poignée. Si cette
méthode n’aboutit pas à la fermeture de la
porte, arrêter le moteur pour éliminer
l’obstruction.
0 /
EDCB A
La
TE ie
A
312
Figure 14
FR-9
ENTRETIEN
A\ ATTENTION
Durant les opérations de réglage ou
d’entretien, débrancher le fil de la bougie pour
éviter le démarrage accidentel du moteur.
ENTRETIEN DU FILTRE A AIR
Normalement, le filtre á air doit étre remplacé toutes
les 25 heures de fonctionnement. Si la tondeuse est
utilisée dans un milieu sale ou poussiéreux, il devra
être remplacé plus fréquemment. Pour les pièces de
rechange, consulter votre concessionnaire TORO
agréé.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(Fig. 17).
2. Retirer la vis de fixation du couvercle du filtre à
air sur le moteur (Fig. 15). Basculer le couvercle vers
l’avant et le nettoyer soigneusement.
3. Retirer le filtre en papier (Fig. 16) et le jeter.
4. Insérer une nouvelle cartouche filtre en papier de
manière à ce que ses rebords viennent toucher le
flasque arrière comme illustré à la figure 16.
5. Replacer le couvercle du filtre à air et l’assujettir
fermement à l’aide de la vis.
IMPORTANT : ne jamais faire tourner le moteur si
l’élément de filtre n’est pas installé, ce qui
causerait une usure excessive du moteur et très
probablement, des dommages.
Figure 15
1. Couvercle du filtre à air 2. Vis
FR-10
253
1. Rebord
2. Elément de filtre en papier 5. Vis
3. Flasque arrière
4. Couvercle
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utiliser une bougie Champion RJ19LM ou
équivalente. L'écartement correct de l'électrode est
de 0,76 mm (0,030 po.). Démonter la bougie toutes
les 25 heures de fonctionnement et vérifier son état.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(Fig. 17).
N
301
Figure 17
i. Fii de ia bougie
2. Nettoyer le pourtour de la bougie et la sortir du
bloc-cylindres.
IMPORTANT : une bougie fissurée, calaminée ou
encrassée doit être remplacée. Ne pas sabler,
racler ou nettoyer l’électrode, les particules
résultant d’une telle opération risquant de
s’infiltrer dans le cylindre et donc, d’endommager
le moteur.
ENTRETIEN
3. Regler l'entrefer a 0,76 mm (0,030 po.) (Fig. 18).
Installer la bougie munie de son joint. Serrer
fermement a 20 N-m (15 pieds-livres).
a L 0,76 mm
=== (0,030 ро.)
pe er
Figure 18
VIDANGE DU CARBURANT
1. Arréter le moteur et le laisser refroidir.
Débrancher le fil de la bougie (Fig. 17).
Remarque : ne vidanger le réservoir que si le moteur
est froid.
2. Retirer le bouchon du réservoir de carburant et
transférer le carburant dans un récipient propre a
l’aide d’un siphon à pompe.
Remarque : cette méthode est la seule recomman-
dée pour la vidange du réservoir de carburant.
RÉGLAGE DE LA COMMANDE DES GAZ
Un réglage du câble de commande des gaz peut être
nécessaire si le moteur ne démarre ou ne s'arrête
pas. La commande des gaz doit être réglée chaque
fois qu'un nouveau câble est installé.
р
=
L =
re
— |)
301
Figure 19
1. Levier de commande 3. Vis du serre-câble
des gaz 4. Câble de commande
2. Support de la commande des gaz
des gaz
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(Fig. 17).
2. Pousser la commande des gaz jusqu’à la position
FAST 4# (rapide).
3. Desserrer le serre-câble jusqu’à ce que le câble
glisse librement (Fig. 19). Aligner les trous levier du
support de la commande des gaz au moyen d’une
goupille ou d'un foret de 3 mm (0,12 po. ou 3/8 po.)
(Fig 20). Resserrer le serre-câble pour bloquer le
réglage.
3
!
A
—a
Pe /
| | ; 242
Figure 20
ll
4. Foret
5. Support de la
commande des gaz
. Trous alignés
2. Câble de la commande
des gaz
3. Levier de la commande
des gaz
VIDANGE DE L'HUILE DU CARTER
L'huile du carter doit être changée après les 2
premières heures de fonctionnement et, par la suite,
toutes les 25 heures. L'huile tiède s’écoulant mieux et
collectant davantage de contaminants que l'huile
froide, faire tourner le moteur pendant environ une
minute avant de vidanger.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(Fig. 17).
2. Au besoin, retirer le sac d'herbe, et vidanger le
réservoir de carburant conformément aux directives
de la page 11.
3. Basculer la tondeuse sur son côté droit. Retirer le
bouchon de vidange situé au-dessous de la tondeuse
au moyen d'une clé allen de 8 mm (5/16 po.) (Fig. 21)
ou d'une clé à douille de 9,5 mm (3/8 po.) avec
prolongateur (Fig. 22). Le type de bouchon varie
suivant la tondeuse.
4. Placer un bac de vidange sous la tondeuse.
5. Redresser la tondeuse pour permettre a l'huile de
s'écouler dans le bac.
FR-11
ENTRETIEN
6. Une fois I'huile vidangée, nettoyer le bouchon et
le replacer. Essuyer toute huile répandue. Remplir le
carter d'huile fraîche. Voir Remplissage du carter
d'huile, à la page 4.
Figure 21
1. Bouchon de vidange de l'huile (clé allen requise)
RÉGLAGE DE L’ENTRAÎNEMENT
DES ROUES
Si le système d’autopropulsion ne fonctionne pas ou
si la tondeuse est autopropulsée lorsque la barre de
commande est écartée du mancheron de plus de 4
cm (1 1/2 po.), régler le bouton de commande de
traction situé à l'arrière de la boîte de vitesses.
1. Au besoin, retirer le sac à herbe.
2. RÉGLAGE (Fig. 23). Si le système d'auto-
propulsion ne fonctionne pas, tourner le bouton de
réglage de 1/2 tour dans le sens des aiguilles d’une
montre. Si la tondeuse à tendance à avancer lorsque
la barre de commande est à plus de 4 cm (1 1/2 po.)
du mancheron, tourner le bouton de 1/2 tour vers la
gauche pour détendre la courroie.
402
Figure 23
1. Bouton de réglage
Figure 22
1. Bouchon de vidange d'huile (clé à douille
de 9,5 mm (3/8 po.), avec extension requise)
FR-12
Figure 24
3. VERIFICATION DU REGLAGE — Le réglage est
correct lorsque les roues commencent à tourner
librement alors que la barre de commande se trouve
à environ 4 cm (1 1/4 po.) du mancheron (Fig. 24).
4. Répéêter les étapes 2 et 3 jusqu'à ce que le
réglage soit correct.
ENTRETIEN
INSPECTION/DÉPOSE/
AIGUISAGE DE LA LAME
Veiller à ce que la lame soit toujours bien affútée. Au
contraire d’une lame émoussée, une lame bien
aiguisée coupe nettement sans arracher ou
déchiqueter l'herbe.
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(Fig. 17).
2. Vidanger le réservoir de carburant, conformément
aux directives de la page 11.
3. Basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig. 25).
Eviter de faire tourner la lame ce qui risquerait de
créer un probléme de démarrage.
258
| 1
|2 |
| |
À
\
\ |
Figure 25
3. Boulon et rondelle
de blocage de la lame
1. Lame
2. Renfort de lame
4. INSPECTION DE LA LAME — Examiner
soigneusement le tranchant et l'usure de la lame,
particulièrement à l'endroit de l'intersection des
pièces plate et courbe (Fig. 26A). Le sable et les
matériaux étant susceptibles d'éroder la piéce
métallique reliant les parties plate et courbée, vérifier
la lame avant d'utiliser la tondeuse. Si la lame est
encochée ou usée, la remplacer (Fig. 26B et C).
Voir I'étape 5.
Remarque : pour une performance optimale, installer
une nouvelle lame avant le début de la saison de
tonte. En cours de saison, limer les petites entailles
pour maintenir un tranchant acéré.
- le Fi
и
3
с
f
270
Figure 26
1. Pale 3. Usure
2. Partie plate de la lame 4. Encoche due á
Гузиге
5. DEPOSE DE LA LAME — Saisir l'extrémité de la
lame avec un chiffon ou un gant épais. Retirer le
boulon de lame, la rondelle de blocage, le renfort de
lame et la lame elle-méme (Fig. 25).
6. AIGUISAGE DE LA LAME — Au moyen d'une
lime, aiguiser le bord supérieur de la lame en veillant
a conserver l'angle de coupe original (Fig. 27). Limer
la même quantité de métal sur chacun des tranchants
de la lame pour lui conserver son équilibre.
AIGUISER À CET ANGLE
EXCLUSIVEMENT
pd
A\ ATTENTION
Lorsque la lame s’use excessivement une
encoche peut se former á son extrémité.
Un fragment de métal risque alors de se
détacher de la lame et être projeté, ce qui
représente un sérieux danger pour l'opérateur
ou les personnes se tenant à proximité.
Inspecter la lame régulièrement en vue
d'usure ou de dommages.
ral
Figure 27
IMPORTANT : pour vérifier l’équilibre de la lame,
la placer sur un équilibreur. Un appareil de ce
type, peu onéreux peut être acheté dans une
quincaillerie. Une lame bien équilibrée reste en
position horizontale alors qu’une lame qui ne l’est
pas penche du côté le plus lourd. Si la lame n’est
pas équilibrée, limer davantage le tranchant du
côté le plus lourd.
7. Installer une lame TORO bien aiguisée et
équilibrée, le renfort de lame, la rondelle de blocage
et l’écrou. La pale de la lame doit être dirigée vers le
haut du carter de la tondeuse. Serrer le boulon de
lame à 68 N-m (50 livres-pieds).
FR-13
ENTRETIEN
LUBRIFICATION
Apres 25 heures de fonctionnement ou a la fin de la
saison, les roues doivent étre lubrifiées.
1. Appliquer 2 ou 3 gouttes d'huile légère sur
l’intérieur des boulons avant et l'extérieur de tous les
boulons. Faire tourner les roues pour répartir l’huile
uniformément. Essuyer l’excédant de lubrifiant.
2. Placer les leviers de réglage de hauteur de coupe
des roues arrière sur le réglage "“C‘’, Essuyer les
graisseurs à l’aide d’un chiffon propre (Fig. 28).
Appliquer un pistolet graisseur rempli de graisse
multi-usage au lithium No. 2 sur le graisseur et
pomper doucement 2 ou 3 fois (une pression
excessive risquerait d'endommager les joints).
A
—.
Figure 28
1. Graisseur
NETTOYAGE DU CARTER DE
LA TONDEUSE, DU CONDUIT DE
L’EJECTEUR, DE LA GARDE DE
LA COURROIE ET DE L'OBTURATEUR
Pour une performance optimale, l'éjecteur doit être
nettoyé après chaque usage. Si l'herbe est épaisse et
fournie, les déchets risquent de s'accumuler sur
l’obturateur et ses alentours ce qui peut rendre le
retrait de l'obturateur difficile. Après chaque usage,
déposer l’obturateur et le débarrasser de tous les
débris.
RAnintanir la daceniie da la tansdar:
IVICA ILE 1 Pe RA IIA LAR TEL LWA RA A
particulierement a ce que les pla
soient exemptes de débris (Fig. 29).
Toujours s'assurer que la porte de l’éjecteur se
verrouille en position fermée lorsque la barre de
commande est relâchée. Si des débris empêchent
cette porte de se verrouiller, la nettoyer
soigneusement ainsi que l’intérieur du conduit de
I'éjecteur.
FR-14
Figure 29
1. Plaques de déflection
1. Arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie
(Fig. 17).
2. Basculer la tondeuse sur son côté droit (Fig. 29).
Eviter de faire tourner la lame ce qui pourrait créer
des problèmes de démarrage.
3. Éliminer la saleté et les débris d'herbe collés au
carter de la tondeuse à l’aide d’un racloir en bois.
Eviter les bavures et bords tranchants.
4. Redresser la tondeuse.
5. Débarrasser l'intérieur du conduit de l'éjecteur de
tous débris.
6. Retirer les boulons de fixation de la garde de la
courroie (Fig. 30), sur le carter de la tondeuse.
Soulever la garde et brosser tous les débris
accumulés dans cette zone. Replacer la garde.
7. Nettoyer l'obturateur de l’éjecteur.
CASE М
IR AN
| 7 AM 1
NN
e 281
1. Garde de la courroie
Figure 30
ENTRETIEN
PREPARATION DE LA TONDEUSE POUR
LE REMISAGE
1. Pour le remisage a long terme, soit vidanger le
réservoir de carburant, soit utiliser un additif
stabilisateur d'essence. Pour la vidange du réservoir,
consulter le paragraphe : Vidange du réservoir de
carburant, à la page 11. Une fois l'essence vidangée,
démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce
qu’il s'arrête, faute de carburant. Si le réservoir n'est
pas vidangé ou un stabilisateur ajouté au carburant,
un dépôt de vernis gommeux se formera, nuisant à la
performance du moteur et créant des problèmes de
démarrage.
Le carburant ne peut être laissé dans le réservoir que
si un additif tel que le stabilisateur/conditionneur Toro
y est mélangé avant le remisage de la machine.
Ce produit est un stabilisateur/conditionneur à base
de distillats de pétrole. Toro déconseille l'usage de
produits à base d'alcool tels que l'éthanol, le methanol
et l’alcool isopropylique. Utiliser les quantités de
stabilisateur indiquées sur le récipient du produit.
Dans des conditions normales, l’additif conserve son
efficacité pendant 6 à 8 mois.
2. Vidanger l'huile : voir Vidange de l'huile du carter,
à la page 11. Une fois l'huile vidangée, ne pas remplir
le carter avant d'avoir effectué les étapes (3 à 10)
suivantes.
3. Retirer la bougie et verser 2 cuillerées à soupe
d'huile SAE 10W30 dans le trou du cylindre. Tirer
lentement le cordon du démarreur pour enduire
l’intérieur du cylindre. Poser la bougie et la serrer à
20 Nem (15 pieds-livres). NE PAS BRANCHER LE
FIL DE LA BOUGIE.
4. Nettoyer le carter de la tondeuse : voir Nettoyage
du carter de la tondeuse, de l'éjecteur, de la garde de
la courroie et de l'obturateur à la page 14.
5. Vérifier l'état de la lame : voir
Inspection/dépose/aiguisage de la lame, à la page 13.
6. Serrer tous les écrous, boulons.et vis.
7. Nettoyer la saleté et les débris de paille du
cylindre, des ailettes de la culasse et du carter de la
tondeuse. Eliminer également tous déchets d'herbe,
saleté et crasse des surfaces externes du moteur, du
capot et du dessus du carter de la tondeuse.
8. Nettoyer le filtre à air : voir Entretien du filtre à air,
à la page 10.
9. Lubrifier les roues : voir Lubrification des roues, à
la page 14.
10. Retoucher les points de rouille ou d’écaillage de
la peinture. La peinture Toro Re-Kote est en vente
chez les concessionnaires Toro agréés.
11. Remplir le carter d’huile : voir Remplissage du
carter d'huile, à la page 4.
12. Ranger la tondeuse dans un endroit propre et sec
et la couvrir pour la protéger.
IDENTIFICATION DU PRODUIT
Une décalcomanie comportant les numéros de modèle et de série est apposée sur le dessous du panneau de
commande. Lors de toute correspondance ou achat de pièces détachées, toujours faire référence à ces numéros
d'identification.
SERVICE APRÈS-VENTE TORO
Pour toute question éventuelle concernant la sécurité, l'assemblage, le fonctionnement, l'entretien ou le
dépannage, contacter le concessionnaire ou distributeur TORO agréé. Au besoin, consulter l'annuaire
téléphonique. Outre des techniciens de service qualifiés, les concessionnaires et distributeurs disposent
d'accessoires et pièces détachées agréés par le fabricant. Garder votre Toro entièrement TORO. Acheter les
pièces détachées et accessoires TORO d'origine.
FR-15
EQUIPEMENTS EN OPTION
Pour des conditions d'utilisation particuliéres, les
accessoires ci-dessous sont en vente chez les
concessionnaires TORO agréés.
1. Kit d’éjecteur latéral, modele No. 59168 — se
monte en quelques secondes sur l’arrière de la
tondeuse, à la place du sac à herbe. Disperse les
déchets tout en finissant de chaque côté. (Fig. 31).
2. Pare-étincelles Briggs & Stratton Réf. 398067 —
si les réglementations locales ou d'état exigent
l'usage d’un pare-étincelles, celui-ci peut être acheté
chez un concessionnaire TORO agréé. L’ utilisation
en Californie, que ce soit en forêt ou sur terrain
broussailleux ou herbeux, constitue une infraction à
la loi de l’Etat, Section 4442 du Code de ressources
publiques, si la tondeuse n'est pas munie d'un pare-
étincelles.
Figure 31
FR-16

Manuels associés