Manuel du propriétaire | Philips 14gr1227 Manuel utilisateur | Fixfr
 PHILIPS
y a,
A
wr
E >
4
A
y
"A,
я
PHILIPS
| и | ef me
au —
(cre U
So Y mM
и
ЧЕ 0"
DO
DEC
OOO
1 еее сатина
JE]
CN A _ N
<
900 BE
оО
CE сана
- LEO
YA
Installation
Suivez attentivement les instructions en procédant pas a pas.
O Ce cercle placé devant un phrase indique une action a exécuter.
pb Cette flèche devant une phrase indique le résultat de l'action que vous avez
exécutée.
Placez le téléviseur sur une base solide (par exemple sur un meuble TV/
magnétoscope).
Laissez un espace d'au moins 3 cm autour du téléviseur pour en faciliter la
ventilation.
Le téléviseur ne fonctionne que sous une tension secteur de 220/240 V - , 50Hz
(consultez votre revendeur si la tension est différente).
O Branchez le téléviseur à la prise de courant murale.
O Branchez la fiche d'antenne à la prise "rsituée à l'arrière du téléviseur.
Les téléviseurs à petit écran sont munis d'une antenne interne haute qualité,
néanmoins, dans certaines conditions (régions spécifiques ou zones entourées
de constructions élevées) des problèmes de réception pourraient survenir.
Il est possible d'améliorer la réception de la façon suivante:
- Entournant ou en variant l'angle de l'antenne.
- En utilisant d'autres types d'antennes.
- En branchant votre téléviseur à une antenne extérieure.
Télécommande
O Faites glisser vers le bas le couvercle des piles, comme indiqué sur le dessin À
à l'intérieur de la couverture.
O Introduisez les piles, comme indiqué sur la télécommande.
O Refermez le couvercle des piles.
Pour faciliter le transport du téléviseur, la télécommande peut être fixée sur la
face avant du téléviseur comme indiqué sur le dessin B à l'intérieur de la
couverture.
Vliise en marche du téléviseur
O Appuyez sur la touche D sur le devant du téléviseur.
b Le téléviseur s'allume.
Un voyant rouge s'allume-t-il sur le téléviseur? Le téléviseur est en Mode
veille.
O Appuyez sur la touche P — ou -+ ou une touche chiffrée sur la télécommande,
ou bien — ou + sur le téléviseur pour rallumer le téléviseur.
Mode veille
O En enfongant ( sur la télécommande vous pouvez éteindre temporairement
le téléviseur.
b Un voyant rouge s'allume sur le téléviseur.
O Appuyez sur la touche P — ou + ou une touche chiffrée sur la télécommande,
ou bien — ou + sur le téléviseur pour rallumer le téléviseur.
Arrêt automatique
Environ 15 minutes après que l'émetteur de télévision cesse les émissions, le
téléviseur passe automatiquement en Mode veille.
Eteignez le téléviseur pendant la nuit, au lieu de le laisser en Mode veille. Vous
économiserez de l'énergie, en permettant au tube cathodique de se
démagnétiser, ceci garantira une qualité de couleur de plus longue durée.
Français
+
I ) Memorisation des
—.1 émetteurs de télévision
40 émetteurs de télévision peuvent être mémorisés sous des numéros de
programme.
Prenez note des émetteurs de télévision et des numéros de programme
attribués pendant que vous effectuez la mémorisation.
Suivez attentivement les points A, b, С, а.
e
A ‘я O Appuyez sur latouche 5 © .
D> Sorte que la barre mobile et les autres informations s'affichent à l'écran.
‘
J
С)
=? A O Appuyez sur la touche PI] pour activer la recherche.
b Le téléviseur recherche automatiquement jusqu'à ce qu'il trouve un émetteur
de télévision.
O Si vous souhaitez continuer la recherche pour trouver un émetteur donné,
appuyez de nouveau sur la touche [HI] .
/ (>
NL 1 O Appuyez sur la touche P — ou + pour sélectionner un numéro de
programme (de 0 a 39) sous lequel vous voulez mémoriser l'émetteur de
télévision.
pb Le numéro de programme sélectionné s'affiche sur l'écran.
jr ~
7
' (
!
'
1 CA
ci 1 O Appuyez sur la touche 9 © pour mémoriser ce choix.
RÉPÉTEZ Répétez les points a, D, €, d jusqu'à ce que tous les émetteurs de
télévision désirés soient mémorisés sous des numéros de programme.
e ©
ag )
D © ©
OOO
© ® ©
SHOX
menu — +
ОЮ OO
vo Y Mm
Utilisation
Affichage d'informations sur l'écran
L'Affichage d'informations sur l'écran permet de voir le numéro de
programme sous lequel un émetteur de télévision a été mémorisé, le temps
qu'il reste, si la fonction minuterie de passage en Mode veille a été
sélectionnée, ainsi que la barre du volume si vous êtes en train de le modifier.
O Appuyez sur la touche pour faire apparaître l'information sur l'écran.
O Appuyez sur la touche pour faire disparaître l'information de l'écran.
Sélection des émetteurs de télévision
O Appuyez sur la touche P — ou + ou bien une ou ou bien
deux touches chiffrées sur la télécommande.
Réglage du volume
O Appuyez sur la touche A — ou + sur la télécommande ou bien
Suppression du son
O Appuyez sur la touche HK pour supprimer le son.
O Appuyez de nouveau sur la touche EX ou A + pour rétablir le son.
Modification et mémorisation des réglages de
l'image et du son
O Appuyez sur latouch — ou +
sur le téléviseur.
D VA
O Appuyez sur la touche 1/P sur
le téléviseur.
> Une barre apparaît sur l'écran.
O Appuyez sur la touche — ou +
pour modifier le volume.
4 secondes après avoir modifié
le volume,les touches — ou +
commuteront à nouveau
comme programme — ou +.
Lorsque le téléviseur est allumé, le son et l'image sont réglés à une certaine
valeur. Cette valeur est mémorisée initialement par l'usine. À l’aide du menu
sur l'écran vous pouvez régler cette valeur suivant vos préférences
personnelles. En outre, si vous mémorisez cette valeur (en appuyant sur la
touche D © après une modification), le téléviseur s’allumera avec la valeur de
son et d'image que vous aurez mémorisée.
O Appuyez sur la touche MENU.
b BRIGHTNESS apparaît, modifiez la luminosité en enfonçant — ou +.
O Si vous souhaitez mémoriser ce réglage, appuyez sur la touche 9 © .
O Appuyez sur la touche MENU.
pb CONTRAST apparaît, modifiez le contraste en enfonçant — ou +.
O Si vous souhaitez mémoriser ce réglage, appuyez sur la touche 9 © .
O Appuyez sur la touche MENU.
bp COLOUR apparaît, modifiez la couleur en enfonçant — ou +.
O Si vous souhaitez mémoriser ce réglage, appuyez sur la touche 9 © .
O Appuyez sur la touche MENU.
pb VOLUME apparaît, modifiez le volume en enfonçant — ou +.
O Si vous souhaitez mémoriser ce réglage, appuyez sur la touche © © .
O Appuyez sur la touche MENU.
b Le menu disparaît.
Si vous souhaitez quitter le menu, après avoir modifié le réglage du contraste
par exemple, vous pouvez soit attendre environ 15 secondes soit continuer
d'appuyer sur la touche MENU jusqu'à ce que le menu disparaisse de l'écran.
- = - - — - py mma rr me ma E A A ATL TT ea LA A Err ERh A A HE mr A Loa o E сын он | — === = о
Mise en fonction de la durée d'utilisation
Cette fonction permet de décider l'heure à laquelle le téléviseur passera en
Mode veille.
O Appuyez sur la touche @ jusqu'à ce que l'heure désirée s'affiche sur l'écran.
La période de temps peut être sélectionnée de façon décroissante à partir de
90 minutes avec des intervalles de 15 minutes. Le compte à rebours part
aussitôt après que vous ayez sélectionné la période de temps. Vous pouvez
voir le temps qu'il reste en enfonçant .
Pendant la derniére minute du temps fixé, le compte a rebours des secondes
s'affichera sur l'écran, avertissant ainsi que le téléviseur est sur le point de passer en
Mode veille. Une fois le temps écoulé, l'appareil passe en Mode veille.
AIDE Si vous souhaitez interrompre la minuterie, appuyez sur la touche @ jusqu'à
ce que la période de temps affichée soit "00".
Appareils externes
Lisez toujours le mode d'emploi fourni avec votre magnétoscope ou TV
un autre appareil électronique à brancher.
Branchements avec câble antenne
O Détachez le câble antenne de votre téléviseur et branchez-le à la
prise antenne “M sur votre magnétoscope.
O Branchez un câble antenne à la sortie de votre magnétoscope et
à la prise “11 de votre téléviseur. и mr ="
Pour mémoriser le signal de votre magnétoscope sous un numéro (rest |
de programme, reportez-vous à la procédure de mémorisation. VCR
Conseils
Manque de netteté ou absence d'image:
Votre téléviseur ou l'antenne interne se trouvent-ils à proximité de haut
parleurs, d'installations audio sans écran ou de néon?
L'antenne est-elle convenablement branchée?
La fiche d'antenne est-elle solidement branchée, les raccordements sont-ils de
bonne qualité?
Si vous utilisez une antenne interne reportez-vous à la procédure
d'Installation pour améliorer la réception.
La télécommande ne fonctionne pas correctement:
Les piles sont probablement déchargées, essayez de les changer.
Aucune solution:
Eteignez votre téléviseur et rallumez-le en enfonçant la touche D .
N'essayez jamais de réparer vous-mêmes le téléviseur.
Eteignez le téléviseur et faites appel à un technicien spécialisé s'il n'y a pas de
solution et lorsque:
- Une ligne blanche horizontale apparaît sur l'écran.
- Le voyant rouge au-dessous de l'écran clignote sans que vous ayez
enfoncé une touche de la télécommande.
и” ` - - .
A +
x
+
A ~
/ IDENTITY CARD This card, together with the terms of guarantee (to be provided by D H | L | р S PHILS]
{ your dealer), forms the full certificate of guarantee for this appliance E
GERÁTE- Diese Karte 1st, zusammen mit den Garantiebestmmungen, die Ihr +
KENNKARTE Handler thnen aushand:gt, Ihr Garantiesche:n fir dieses Gerat. [0] “
CARTE Associée aux conditions de garantie (qui vous sont remises par le a. —
D'INDENTIFI- revendeur), cette carte constitue le certificat de garantie de cet = —
CATION appareil See —
(Ai) INDENTIFI- Deze kaart vormt, samen met de garantievoonwaarden (welke door zz ZZ
CATIEKAART uw dealer verstrekt worden), het garantiebewijs voor dit apparaat. Tees =
(1) CARTA D'IDENTIFI- Questa cartolina rappresenta insieme alle condrzioni di garanzia (da a == A ——
CAZIONE consegnare dal vostro nvenditore) | documento di garanz:a per ® ee — a
questo apparecchio. © == === =
‘ . — —]]]]]. p—
(C) TARJETADE | La garantia de este aparato se compone de esta tarjeta y de las = u! === ==
INDENTIFICACIÓN cond.ciones de garantía que le entregará su concesionario. © oc 2 — ———
(P) CARTÂODE _ Este cartäo, em conjunto com as condigdes de garantia em vigor © — —
INDENTIFICACAO (explicadas pelo seu vendedor) constituem o certificado de garantra _— —— =
do seu aparelho. —o —
1D. KORT Dette kort, udfyldt af Deres forhandler, er tilstraekkelig === ==
garantidokumentation for dette apparat. —] u — 1
CN) IDENTIFIKA- Dette kort, sammen med garantibetingelsene {som De fir av N a ==
SJOSKORT forhand'eren) utgjor garantibeviset for dette apparat. a, T VS
CS) IDENTIFIERINGS- i Sverige galler sárskida konsumentbestammelser Var vanlg hana] NS — 6) — =
KORT kontakta radiohandlaren for information = LON == с —I
ро —]———————_
, (SF) TUNNISTUS- Taman laitteen takuutodistus muodostuu tasta Kortista ja ff 5 — СЧ ЕЕ
ORTTI takuuehdoista (jalleenmyyja antaa mukaan). а © de = © m
(GR) AEATIO H rapréMa avm ной pe Touc épouc cyyonceus (mou Sa Ds — 3 —
3 TAYTOTHTAZ NPOUNSEUVELTE OTÉ TO KOTÔOTNUG TOY AYOpÉCATE MV a; Се —Ъ_
X QUOKEUM) ANOTEAQUV TO Mipee MOTOROMTIKO EYyUNCELS J
N me ouoxeuft Cat
*.
14GR1227 RC 3119 105 2054.1
mm pr gn Rly кет оно кото —к камне A E NR AA тт жены A mere pie gm Ror = nn = == - -