Manuel du propriétaire | Hitachi CMP307XE Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
29 Des pages
Manuel du propriétaire | Hitachi CMP307XE Manuel utilisateur | Fixfr
Color Plasma Display Monitor
CMP307XE
CMP307XU
Business Systems Division
Hitachi Home Electronics (Europe) Ltd.
Dukes Meadow, Millboard Road
Bourne End, Buckinghamshire, SL8 5XF, U.K.
Tel:+44(0)1628-64-3349
Fax:+44(0)1628-64-3403
UK office
German office
France office
Belgium office
Holland
Switzerland office
Italy office
Spain office
Greece office
Norway office
Sweden office
Finland office
Denmark office
Tel
+44(0)1628-64-3349
+49(0)21152-915152
+33(0)13463-0545
+32(0)236-39901
+44(0)1628-64-3349
+41(0)628-898-011
+39-02-487-86228
+34(0)93-409-2549
+30(0)1-9242620
+47(0)2205-9060
+46(0)8-5627-1100
+358-9455-0805
+45-43-43-6050
Fax
+44(0)1628-64-3403
+49(0)21152-91594
+33(0)13465-0761
+32(0)236-39900
+44(0)1628-64-3403
+41(0)628-964-771
+39-02-487-86322
+34(0)9349-01863
+30(0)1-9240789
+47(0)2205-9061
+46(0)8-5627-1113
+358-9455-2152
+45-43-43-6051
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
with EasyMenu!
EasyMenu is HITACHI's On Screen Display function for easy operation.
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is ENERGY STAR® compliant when used with a
computer equipped with VESA DPMS.
The ENERGY STAR® emblem does not represent EPA endorsement
of any product or service.
As an ENERGY STAR® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY
STAR® guidelines for energy efficiency.
QR45142
All Rights Reserved
Printed in Japan
NOTE:
The information in this manual is subject to change without notice. The manufacturer assumes no responsibility
for any errors that may appear in this manual.
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT
VGA and XGA are registered trademarks of International Business Machines Corporation.
APPLE and Mac are registered trademarks of Apple Computer, Inc.
VESA is a trademark of a nonprofit organization, Video Electronics Standard Association.
All brand or product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders.
ENERGY STAR® is a U.S. registered mark of Environmental Protection Agency (EPA).
HINWEIS:
Die Informationen in dieser Anleitung unterliegen Änderung ohne Vorankündigung. Der Hersteller übernimmt
keine Verantwortung für etwaige Fehler in dieser Anleitung.
WARENZEICHEN-BESTÄTIGUNG
VGA und XGA sind eingetragene Warenzeichen der International Business Machines Corporation.
APPLE und Mac sind eingetragene Warenzeichen von Apple Computer, Inc.
VESA ist ein Warenzeichen einer gemeinnützigen Organisation, Video Electronics Standard Association.
Alle Marken- oder Produktnamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber.
ENERGY STAR® ist ein Warenzeichen der Environmental Protection Agency (EPA).
REMARQUE:
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes.
Les informations contenues dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis. Le constructeur n’accepte
aucune responsabilité pour les erreurs qui peuvent éventuellement apparaître dans ce manuel.
MARQUES DÉPOSÉES
VGA et XGA sont des marques déposées d’International Business Machines Corporation.
APPEL et Mac sont des marques déposées d’Apple Computer Inc.
VESA est une marque déposée d’une organisation sans but lucratif, La Video Electronics Standard Association.
Toutes les marques ou noms de produit sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur
dépositaire respectif.
ENERGY STAR® est une marque de l' EPA (Environmental Protection Agency, USA).
NOTA:
Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a variazione senza preavviso. Il costruttore
declina ogni responsabilità per gli eventuali errori presenti nel presente manuale.
RICONOSCIMENTO DEI MARCHI
VGA e XGA sono marchi registrati di International Business Machines Corporation.
APPLE e Mac sono marchi registrati di Apple Computer, Inc.
VESA è il marchio registrato di Video Electronics Standard Association (Associazione per gli standard
elettronici video), una organizzazione non a scopo di lucro.
Tutti i nomi di marche o prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
ENERGY STAR® es una marca de Environmental Protection Agency (EPA).
NOTA:
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. El fabricante no será
responsable de los errores que puedan aparecer en este manual.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS
VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation.
APPLE y Mac son marcas registradas de Apple Computer, Inc.
VESA es una marca comercial de una organización sin fines de lucro, Video Electronics Standard Association.
Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
ENERGY STAR® e' il marchio di fabbrica della Environmental Protection Agency (EPA).
PARTICULARITÈS
Les particularités de l’écran couleur à plasma sont les suivantes.
Grand écran à plasma, à haute définition
FRANÇAIS
Cet écran à plasma de 37 pouces offre une définition de 1024 (H) x 768 (V) pixels permettant de créer
des images de très grande qualité (rapport de la largeur à la hauteur égale à 4:3) sur un support plat. A
l’abri des influences électromagnétiques produites par les sources géomagnétiques et les lignes sous
tension, cet écran fournit des images à très haute définition totalement dépourvues d’erreur de
convergence de couleur ou de distorsion.
Entrée multimédia
Ce moniteur est pourvu d’une prise D-sub mini et d’une prise BNC pour entrée RVB, il dispose de
prises d’entrée pour les signaux audio stéréophoniques.
Convertisseur multibalayage
Le convertisseur de balayage permet de s’adapter à un grand nombre de signaux.
(*1) Les performances vidéo d'un signal d'entrée dépassant 1024 x 768 (trames) ne sont pas garanties
lors de l'utilisation du mode d'affichage simplifié.
Boîtier de télécommande facile à utiliser et EasyMenu
Le boîtier de télécommande fourni facilite les réglages d’affichage. Par ailleurs, le système d’affichage
sur l’écran, EasyMenu, permet de connaître les conditions de réception du signal et les réglages des
commandes d’une manière facile à apprécier (l cut "a l’oeil").
Economie d’énergie
L'étoile d'énergie internationale et un système d'économie d'énergie sont fournis. Ce dernier s'active
automatiquement pour réduire la consommation d'énergie même en l'absence de signal d'entrée vidéo.
Remarques sur ce mode d’emploi
• Les informations de ce mode d’emploi peuvent être modifiées sans préavis.
• Bien que ce mode d’emploi ait été préparé avec soin, vous êtes invité à informer le revendeur ou
nous-même de vos commentaires, points de vue ou questions qui concernent l’appareil.
• Prenez connaissance des exigences qui gouvernent l’utilisation de cet appareil, telles que les
caractéristiques des matériels et logiciels ainsi que les contraintes qui en découlent. Nous ne serions
être tenu responsable des dommages causés par l’utilisation incorrecte de cet appareil.
• La reproduction totale ou partielle de ce mode d’emploi est interdite sans accord préalable.
• Les noms mentionnés dans ce mode d’emploi peuvent être des marques, déposées ou non, par leurs
propriétaires respectifs.
1
CONTENTS
PARTICULARITÈS ………………………………………1
CONTENTS ………………………………………………2
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ ………………………3
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………………8
FRANÇAIS
Installation …………………………………………………………8
Pour éviter la chute …………………………………………………8
Accessoires standard ………………………………………………9
Nom des parties ……………………………………………………9
Installation et câblage ……………………………………………11
Utilisation du boîtier de télécommande ……………………………12
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT ……………13
Mise sous tension et hors tension ………………………………13
Sélection de l’entrée ……………………………………………13
Réglage du niveau sonore ………………………………………14
Réglage du contraste ……………………………………………14
Atténuation des sons ……………………………………………14
Affichage de l’état du signal d’entrée ……………………………15
Système d’affichage sur l’écran, EasyMenu ……………………………15
AUTRES PARTICULARITÈS …………………………19
Sauvegarde automatique …………………………………………19
Réinitialisation (Réglages initiaux) ………………………………19
Vérification du signal ……………………………………………20
Commutation de la méthode d'affichage …………………………20
Mode d’économie d’énergie ……………………………………21
Mode sonore ……………………………………………………21
GUIDE DE DÈPANNAGE ………………………………22
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie …………………22
Actions pour corriger les images anormales ……………………23
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT
………………24
Caractéristiques générales ………………………………………24
Entrée signaux ……………………………………………………25
Liste des signaux conseillés ………………………………………26
2
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ
FRANÇAIS
Ce moniteur a été conçu pour être utilisé en toute sécurité. Toutefois, compte tenu de la tension élevée
(400 V) qu’il génère, il peut provoquer un incendie ou une secousse électrique grave s’il n’est pas utilisé
convenablement.
Pour éviter de tels risques, nous vous conseillons vivement de respecter les consignes ci-dessous.
Conservez soigneusement les instructions de sécurité
N’utilisez pas le moniteur s’il est en panne
Si vous notez une anomalie,
• Si de la fumée s’échappe du moniteur,
• Si vous notez que le moniteur émet une
odeur inhabituelle,
• Si de l’eau a pénétré dans le moniteur
• Si vous avez laissé tomber le moniteur ou
si le coffret est endommagé.
(1) Mettez hors tension le
moniteur
(2) Débranchez la fiche du
cordon d’alimentation au
niveau de la prise secteur
(3) Faites réparer le moniteur.
Des avertissements et des précautions figurent dans ce document et sont apposées sur le moniteur lui-même.
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures
AVERTISSEMENT graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
PRECAUTIONS
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des
blessures graves ou des dommages physiques.
3
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures
graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
● Si le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle:
Mettez immédiatement le moniteur hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la
prise secteur. Lorsque la fumée s’est arrêtée, faites réparer le moniteur.
Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un
incendie ou de ressentir une secousse électrique.
● Ne laissez pas tomber de l’eau ni d’autres corps étrangers dans le moniteur.
FRANÇAIS
Si vous laissez tomber de l’eau ou d’autres corps étrangers dans le moniteur, un incendie peut se produire, ou
vous pouvez ressentir une secousse électrique.
Dans le cas où un corps étranger a pénétré dans le moniteur, mettez immédiatement le moniteur hors tension et
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur; cela fait, faites réparer le moniteur.
● Ne posez pas le moniteur sur une surface instable.
Si vous posez le moniteur sur une surface ondulée ou instable, il peut tomber et vous risquez d’être blessé.
Posez le moniteur sur une surface plane et suffisamment solide.
● Ne heurtez pas le moniteur.
Si après avoir heurté le moniteur, vous constatez que l’image ne se forme plus sur l’écran, que le verre est brisé,
que le moniteur émet de la fumée ou une odeur inhabituelle, mettez immédiatement le moniteur hors tension et
débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur. Cela fait, faites réparer le moniteur.
Si vous vous entêtez à utiliser le moniteur dans de telles conditions anormales, vous risquez de provoquer un
incendie ou de ressentir une secousse électrique.
● Ne démontez pas le moniteur, ne le modifiez pas.
Certaines parties intérieures du moniteur sont portées à des tensions élevées. Le démontage ou la modification
peuvent être la cause d’un incendie ou d’une secousse électrique.
● N’utilisez pas le moniteur dans un lieu humide.
Si vous utilisez le moniteur dans un lieu humide tel qu’une salle de bain ou une salle de douche, vous risquez de
provoquer un incendie ou de ressentir une secousse électrique. En outre, nous ne conseillons pas l’utilisation du
moniteur à proximité d’une fenêtre tandis qu’il pleut ou qu’il neige dehors, ni d’ailleurs au bord de mer.
● N’endommagez pas le cordon d’alimentation, ne le modifiez pas.
Si vous posez un objet lourd sur le cordon, si vous l’étirez, si vous l’écrasez, si vous le chauffez, il peut être
endommagé et cela peut être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, consultez le centre d’entretien.
Un incendie ou une secousse électrique peuvent provoquer des blessures
graves, voire la mort, si les instructions suivantes ne sont pas respectées.
● LE CABLE D'ALIMENTATION FOURNI DOIT ETRE UTILISE
Le non-respect de ces normes, peut entraîner des électrocutions ou risque d’incendie.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou
“CERTIFIED” correspondant aux spécifications suivantes :
Puissance nominale : minimum 125V, 7ampères , Longueur : maximum 3,0m , Type : SVT ou SJT
Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec masse
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes européennes. Pour un courant nominal
allant jusqu’à 6 ampères, le cordon d’alimentation doit être au moins de type H05VV-F3G0,75 mm2 ou
H05VVH2-F3G0,75 mm2.
● UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIÉE ET RELIÉES À LA TERRE!
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc.
200 - 240 V pour l’Europe, etc.
(Ce moniteur se règle automatiquement sur la tension d’entrée 100 - 120 / 200 - 240 V.)
4
● FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que
la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-à-dire qu’il n’y a pas de
poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise mâle de ce cordon dans une prise murale afin d’éviter tout
risque de choc électrique ou d’incendie.
● Ne touchez pas la prise secteur quand un orage est proche.
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
● Ne touchez pas la prise secteur avec des mains mouillées
FRANÇAIS
Vous pourriez ressentir une secousse électrique.
● N’obstruez pas les ouïes d’aération
Si vous obstruez les ouïes d’aération tandis que le moniteur est en fonctionnement, ou juste après son arrêt, la
température intérieure peut s’élever au point de provoquer un incendie ou une secousse électrique.
• Ne renversez pas le moniteur.
• Ne posez pas le moniteur sur une étagère ou dans un meuble.
• Ne posez pas le moniteur sur une moquette ou un matelas.
• Ne couvrez pas le moniteur d’un linge.
Une secousse électrique et d’autres anomalies peuvent provoquer des blessures
graves ou des dommages physiques.
● Vous devez contrôler le mode d’emploi de l’ordinateur avant de poser le moniteur sur
cet appareil.
Le poids du moniteur ou le fait que le moniteur puisse obstruer les ouïes d’aération de l’ordinateur, peuvent
provoquer une déformation de l’image ou l’endommagement de l’ordinateur.
● Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur quand
vous transportez le moniteur.
Transporter le moniteur sans débrancher la fiche du cordon d’alimentation, peut endommager le cordon
d’alimentation et provoquer, ultérieurement, un incendie ou une secousse électrique. Nous vous conseillons de
transporter le moniteur à deux personnes. Soyez prudent quand vous transportez le moniteur et veillez tout
spécialement à ne pas casser la vitre.
● Quand vous débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur.
Vous devez saisir la fiche elle-même et ne pas tirer sur le cordon.
En effet, il est évident que si vous tirez sur le cordon, vous pouvez l’endommager, et qu’une fois endommagé, le
cordon peut être à l’origine d’un incendie ou d’une secousse électrique. Par ailleurs ne touchez pas les broches de la
fiche du cordon immédiatement après avoir débranché cette fiche car vous pourriez ressentir une secousse électrique.
● Débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau de la prise secteur si vous
envisagez de ne pas vous servir du moniteur pendant une longue période.
Cela, pour votre sécurité.
● N’utilisez pas le moniteur dans une atmosphère contenant des suies, de la vapeur, une
grande quantité d’humidité et de la poussière.
Tout cela peut provoquer un incendie ou une secousse électrique.
● N’exposez pas le moniteur à une température ambiante élevée.
N’exposez pas le moniteur à la lumière directe du soleil ni à des températures élevées telles que celles qui
peuvent se développer dans l’habitacle d’une voiture, l’été, un jour de grand et beau soleil. La chaleur peut
provoquer un incendie, une transformation, voire la fonte du moniteur.
● Ne placez aucun objet à l’intérieur du moniteur.
N’introduisez aucun objet à l’intérieur du moniteur, ne le heurtez pas. Le moniteur pourrait quitter votre bureau
et tomber à terre. Et cela peut être la cause d’une blessure.
5
INSTRUCTIONS DE SÈCURITÈ (suite)
Vous pourriez vous blesser ou endommager votre matériel si vous ne suivez pas
les instructions ci-dessous.
● N’enroulez pas le cordon d’alimentation pour former une petite boule.
Il pourrait s’échauffer et provoquer un incendie.
FRANÇAIS
■ ATTENTION uniquement destiné à l’utilisation en 200 - 240 V
Cet équipement utilise les systèmes de protection électriques du bâtiment où il est
installé pour l’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui
suit pour la localisation et le nombre adéquat de systèmes de protection du bâtiment.
EXEMPLES INFORMATIFS DE DISPOSITIFS DE PROTECTION DANS LES
MATÉRIELS
ET SOUS-ENSEMBLES MONOPHASÉS
Cas A: Matériel destiné à être relié
uniquement à des SCHÉMAS
D’ALIMENTATION avec neutre à la terre
identifié de façon sûre excepté pour le cas C
ci-dessous.
Cas B: Matériel destiné à être relié à toute
alimentation, y compris les SCHÉMAS
D’ALIMENTATION IT et les alimentations avec
fiches réversibles excepté pour le cas C cidessous.
Cas C: Matériel destiné à être relié à des
schémas d’alimentation 3 conducteurs avec
neutre à la terre identifié de façon sûre.
Protection contre
Nombre minimul de
coupe-circuit à fusibles ou
de pôles de disjoncteu
Défaut à la terre
1
Conducteur de phase
Surintensité
1
L’un ou l’autre des
conducteurs
Défaut à la terre
2
Deux conducteurs
Surintensité
1
L’un ou l’autre des
conducteurs
Défaut à la terre
2
Chaque conducteur de
phase
Surintensité
2
Chaque conducteur de
phase
Emplacement
Vérifiez que les systèmes de protection du bâtiment correspondent aux conditions indiquées dans
ce tableau avant d’installer le moniteur.
■ POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION!
Pour une isolation complète par rapport à la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation du
moniteur ou de la prise murale.
Précautions
● Environnement d’installation
N’obstruez pas les ouïes d’aération.
Ne posez pas le moniteur sur une moquette, une couverture, au voisinage d’un rideau épais dont les poils
pourraient venir obstruer les petites ouïes d’aération.
N’installez pas le moniteur dans un des endroits suivants.
◆ Endroits chauds, près d’un radiateur, endroits exposés à la lumière directe du soleil.
◆ Endroits qui sont soumis à des variations rapides et amples de température.
◆ Endroits où existent des suies, des poussières, une atmosphère hautement humide.
◆ Endroits confinés.
◆ Endroits humides tels qu’une salle de bain ou une salle de douche.
◆ Endroits où vos jambes peuvent s’emmêler.
◆ Endroits en permanence soumis à des vibrations, ou soumis parfois à des vibrations importantes.
◆ Endroits déformés et instables.
◆ Distorted or unstable places.
6
● Comment regarder le moniteur.
Si vous regardez le moniteur dans une pièce très sombre, vos yeux se fatiguent.
Utilisez le moniteur dans une pièce raisonnablement éclairée.
Pour éviter toute fatigue oculaire, évitez que l’écran ne soit frappé directement par les rayons du soleil ou ceux
de l’éclairage.
L’utilisation prolongée du moniteur peut provoquer une “sécheresse” des yeux, ou une forme de “myopie”.
Nous vous conseillons une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures. Veillez à ce que vos yeux soient plus
hauts que le moniteur.
● Comment nettoyer le moniteur.
FRANÇAIS
Avant de nettoyer le moniteur, mettez-le hors tension et débranchez la fiche du cordon d’alimentation au niveau
de la prise secteur. Pour nettoyer le moniteur ne vaporisez aucun produit directement sur l’écran ni sur le
coffret. Utilisez un chiffon propre, sans poussière, doux et sec. Si cela ne suffit pas, utilisez un produit ne
contenant ni alcool ni ammoniac.
Ne grattez pas la surface de l’écran avec un stylo à bille, un tournevis, etc.
● Prévention d’obstacle vis-à-vis des récepteurs de radio
Ce moniteur a été conçu conformément aux règles de la FCC et à d’autres règles, de manière à ne pas constituer
un obstacle pour les récepteurs de radio.
Toutefois, ce moniteur peut constituer un obstacle pour les récepteurs de radio ou de télévision quand il en est trop près.
● Précautions concernant le moniteur
- Pour relier le moniteur à un PC, utilisez le câble de signal fourni.
N’utilisez aucun autre câble de signal.
- Assurez-vous que le connecteur du câble de signal est bien fixé.
Veillez à ce que les vis soient serrées.
- Branchez la fiche du cordon d’alimentation sur une prise secteur différentes de celle utilisée pour le téléviseur, la radio,
etc.
- Utilisez une prise secteur à 3 broches et assurez-vous qu’une des broches est bien reliée à la terre.
● Précautions concernant la radio
- Veillez à ce que le moniteur soit loin de la radio.
- Orientez l’antenne de la radio de manière que le moniteur ne soit pas brouillé.
- Le câble de l’antenne de la radio et celui de l’antenne du téléviseur ne doivent pas cheminer à proximité du moniteur.
- Pour les câbles d’antenne, utilisez des câbles coaxiaux.
Vous pouvez savoir si le moniteur a une influence sur les récepteurs de radio en mettant hors tension tous les
appareils à l’exception du moniteur.
Si vous constatez un obstacle à la réception de la radio quand vous utilisez le moniteur, reportez-vous à ce qui
précède.
● Précaution pour le transport
Soyez attentif quand vous transportez ce moniteur car il est lourd.
De plus, transportez le moniteur dans son emballage d’origine.
● AVERTISSEMENT
Cet appareil est un produit de Classe B. Dans un environnement domestique, il risque de causer des
interférences radio, auquel cas l'utilisateur peut avoir à prendre les mesures nécessaires.
7
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation
● Aucun pied n’est fourni avec ce produit. Pour l’installation du moniteur, Support de montage table
optionnel (CMPAD03), Support de montage mural (CMPAK04) ou Support de montage au plafond
(CMPAT04).
Le Support de montage table a été utilisé pour les illustrations de ce manuel.
FRANÇAIS
■ Utilisez un des supports spéciaux de montage pour installer cet appareil. Un support trop
faible peut entraîner le renversement ou la chute de l’appareil et conduire à un incendie, une
électrocution ou des blessures. Veuillez noter que cette société n’assume asolument aucune
responsabilité si un module de montage autre que le module de montage spécial est utilisé et
si cet appareil n’est pas installé correctement.
■ L’installation du modèle à fixer sur un mur ou en plafond, peut être dangereuse; ne tentez pas de
l’effectuer vous-même mais demandez au revendeur qu’il vous oriente vers un installateur qualifié.
■ Afin d’éviter toute augmentation de la température interne, laissez un espace de 10 cm ou plus entre
chaque côté de l’appareil et d’autres objets tels que les murs, etc. de façon que les trous de
ventilation ne soient pas bloqués.*
■ Support de montage table
■ Support de montage mural
■ Support de montage au plafond
Type : CMPAD03
Dimensions extérieures :
650 (L) x 251 (H)x 300 (P) (mm)
Type : CMPAK04
Angle d’inclinaison:
0-20° Un ajustement sur cinq crans est possible.
Dimensions extérieures :
675 (L) x 560 (H)x 77 (P) (mm)
Type : CMPAT04
Angle d’inclinaison:
0-25° Un ajustement sur cinq crans est possible.
Dimensions extérieures :
480 (L) x 959 (H)x 330 (P) (mm)
Pour éviter la chute
(puur seulement support de montage table, CMPAD03)
■ Veillez à ce que l’appareil soit monté dans un endroit stable. Prenez toute mesure nécessaire
pour éviter qu’il ne tombe et blesse quelqu’un.
Fixation à un ,mur ou un poteau
①En utilisant des vis M4 (deux), fixez les crochets fournis aux trous de vis
situés aux extrémités supérieures à l’arrière de l’écran, comme le montre
l’illustration.
Vis M4
Attaches
Corde ou cha”ne
10 cm ou plus*
➁Au moyen d’une corde, d’une chaîne ou d’un collier disponibles dans le
commerce, fixez l’écran au mur ou au poteau.
Collier
Corde
ou
cha”ne
Montage sur bureau
①Au moyen de vis à bois (deux), fixez l’écran au niveau des perçages
placés à l’arrière du support, comme le montre l’illustration.
➁AU moyen de vis à bois disponibles dans le commerce, maintenez
soigneusement l’écran en position.
8
Vis ˆ bois
Deux endroits
Accessoires standard
● Cet appareil comprend l’écran et les accessoires ci-dessous.
■ Si l’un quelconque de ces accessoires est manquant, consultez le revendeur.
Color Plasma Display Monitor
CMP307EX
with
USER MANUAL
MANUEL UTILISATEUR
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
EasyMenu!
EasyMenu is HITACHI's On Screen Display function for easy operation.
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is
ENERGY STAR ®
compliant when used with a
computer equipped with VESA DPMS.
The
ENERGY STAR ®
emblem does not represent EPA endorsement
of any product or service.
ENERGY STAR ®
Par tner, Hitachi,Ltd. has deter mined that this product meets the
ENERGY
guidelines for energy efficiency.
Boîtier de
télécommande
Mode d’emploi
(ce document)
Câble de signal, D-sub
mini à 15 broches
Cordon
d’alimentation
Piles AA x 2
FRANÇAIS
As an
STAR ®
■ Veuillez lire le mode d’emploi (ce document) et la carte de garantie; conservez-les en lieu sûr pour référence.
■ Conservez l’emballage pour expédition ultérieure.
Nom des parties
Avant
Coffret
(cadre avant)
Ecran
Support
Panneau de commande
■ Le bouton de
réglage se trouve
sur le fond.
STANDBY(RED)
ON
(GRN)
RGB
MENU
SELECT
Témoin
[VOLUME]
13
Touche Alimentation
secondaire 13
Capteur de
télécommande
Touche VOLUME
Touche SELECT
Touches MENU
Touche RGB
12
14
14
15
13
9
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Nom des parties (suite)
Arrière
FRANÇAIS
Fiche du cordon
d'alimentation 11
Interrupteur
d’alimentati
on principal
13
Prises de raccordement d’appareil extérieur
RGB INPUT
AUDIO
RS232C IN
RGB2 [ BNC ]
RGB1
(MONO)
R
L
V
H
B
G
Prises d’entrée RGB
R
[ D-SUB ]
11
Boîtier de télécommande
Touche POWER
13
POWER RECALL
Touche RECALL
15
Touche MUTE
14
13
Touche RGB/VIDEO (*)
*: "VIDEO"n'est pas disponible
14
Touche VOLUME
14
Touche SELECT
RGB/
VIDEO
MUTE
VOLUME
MENU
Touche MENU
10
15
SELECT
Installation et câblage
Raccordement à un PC
● Avant d’effectuer les opérations suivantes, lisez attentivement les Remarques d’emploi ( 3 à 7 )
pour garantir un fonctionnement sûr:
① Assurez-vous que les signaux d’affichage produits par le PC sont compatibles avec les caractéristiques de cet appareil.
Caractéristiques techniques 24 à 26 .
➁ Choisissez un endroit convenable et installez l’appareil sur une table horizontale où le support peut être posé sans risque.
■ Installer le moniteur près d'une prise secteur.
➂ Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du moniteur est sur la position d’arrêt.
■ Le moniteur est expédié interrupteur d’alimentation sur la position d’arrêt.
FRANÇAIS
■ Pour de plus amples détails concernant les caractéristiques de cet appareil, reportez-vous au paragraphe
➃ Assurez-vous que l’interrupteur d’alimentation du PC est sur la position d’arrêt.
➄ Au moyen du câble de signal fourni, reliez la prise d’entrée de signal (RGB1) sur le panneau
arrière du moniteur, à la prise de sortie de signal du PC.
■ Des câbles en option sont nécessaires pour relier la prise d’entrée RGB2 et les prises d’entrée audio.
■ Si le câble de signal fourni ne convient pas pour le PC, consultez le revendeur après avoir lu les conseils
du paragraphe “Entrée du signal”.
25
➅ Branchez l'une des extrémités du cordon d'alimentation fourni dans le connecteur de cordon
d'alimentation du panneau arrière, et l'autre extrémité dans une prise secteur.
➆ Mettez le moniteur sous tension puis le PC et assurez-vous qu’une image se forme sur le moniteur.
■ Pour de plus amples détails concernant la mise sous tension du moniteur et les réglages de
l’image,reportez-vous au paragraphe “Instructions d’utilisation” 13
à 18
.
Panneau arrire du moniteur
PC
Cordon
d'alimentation
Fiche du cordon
d'alimentation
RGB INPUT
RGB2
[ BNC ]
RGB1
signal audio
d'entrŽe du signal audio
Vers la prise
Vers la prise de sor tie du
[ D-SUB ]
Vers la prise de sor tie
R
du signal
G
Vers la prise de sor tie
B
du signal
H
Vers les prises
V
d'entrŽe du signal
L
du signal
(MONO)
R
Vers les prises d'entrŽe
AUDIO
11
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION (suite)
Utilisation du boîtier de télécommande
Mise en place des piles
① Ouvrez le couvercle du logement des piles.
■ Appuyez sur le couvercle et faites-le glisser dans la
direction de la flèche.
FRANÇAIS
➁ Mettez en place les piles.
■ Mettez en place les deux piles AA fournies en respectant
les polarités indiquées.
■ Lorsque vous remplacez les piles, veillez à toujours
utiliser le modèle R6P AA (ou SUM-3).
➂ Fermez le couvercle du logement des piles.
■ Faites glisser le couvercle dans la direction de la flèche.
Utilisation du boîtier de télécommande
● Utilisez le boîtier à moins de 5 m de la face avant de
l’appareil et de manière que le faisceau ne fasse pas un
angle supérieur à 30 degrés par rapport à l’axe du capteur.
Moins de 30
degrés
Moins de 30
degrés
Environ 5 m
SELECT
CONSEILS
12
■ N’utilisez pas des piles autres que celles préconisées pour cet appareil. Ne
mélangez jamais des piles usagées avec des piles neuves. Cela risque de
causer une explosion ou une fuite, et induire un risque d’incendie, de
blessures corporelles ou de taches.
■ Lors de la mise en place des piles, veillez à respecter les polarités indiquées
sur l’appareil. Dans le cas contraire, les piles pourraient exploser ou fuir, ce
qui pourrait provoquer un incendie, une blessure ou des taches.
■ Ne laissez pas tomber le boîtier de télécommande, ne le heurtez pas.
■ Pour éviter toute anomalie, n’aspergez pas le boîtier de télécommande avec de
l’eau, ne le placez pas sur un objet humide.
■ Avant de laisser le boîtier de télécommande inutilisé pour une longue période,
retirez les piles.
■ Si le boîtier de télécommande devient sans effet, remplacez les piles.
■ Les lumières vives, par exemple les rayons du soleil, qui viennent frapper le
photorécepteur de la télécommande risquent d’entraver le fonctionnement.
Placez l’appareil à l’abri de toute lumière vive.
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT
● Pour mettre l’appareil sous tension, actionnez l’interrupteur d’alimentation principal ( ) de l’appareil
proprement dit pour le mettre sur la position Marche (ON) et appuyez sur la touche SUB POWER ( )
ou POWER de la télécommande.
● Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez sur la touche SUB POWER ( ) du module principal ou
sur la touche POWER de la télécommande, puis positionnez l’interrupteur d’alimentation principal
( ) sur la position Arrêt (OFF).
■ Pour des opérations normales, laissez l’interrupteur d’alimentation principal (
) sur la position
Marche (ON) et utilisez la touche d’alimentation auxiliaire ou la touche d’alimentation de la
télécommande pour mettre l’appareil sous tension et hors tension.
Touche
■ Le témoin lumineux s’allume quand l’appareil est sous tension.
POWER
Voyant
Etat d’alimentation
S’allume en rouge
Eteint
S’allume ou clignote en vert
Allumé
FRANÇAIS
Mise sous tension et hors tension
POWER
Appareil
Boîtier de
télécommande
Lorsque le témoin est de couleur verte et clignote, ou bien que le message “ECONOMIE
D'ENERGIE” ou “HORS FREQUENCE” s’affiche sur l’écran, quelque chose d’inhabituel se présente
en matière d’état de réception. Reportez-vous au paragraphe “Symptômes qui semblent dénoter une
anomalie”. 22
CONSEILS
■ Evitez de mettre le moniteur sous tension et hors tension plusieurs fois et à
intervalles brefs.
• Une anomalie peut survenir après ce genre d’opération.
■ Mettez l’interrupteur principal ( ) sur la position d’arrêt avant de laisser le
moniteur inutilisé pendant une longue période.
■ Si une panne d’alimentation survient alors que l’appareil est en fonctionnement,
il se remet en fonctionnement après le rétablissement de l’alimentation. Mettez
l’appareil hors tension avant de le laisser inutilisé pendant une longue période.
Sélection de l’entrée
● Appuyez sur la touche RGB/VIDEO du boîtier de télécommande ou de l’appareil pour sélectionner
l’entrée, dans l’ordre RVB1 ➝ RVB2 ➝ RVB1.
■ Le type de données saisies pour lesquelles le paramètre
SKIP a été sélectionné à l’aide du système d’affichage à
l’écran, EasyMenu ( 18 ), sont ignorées.
Boîtier de
télécommande
RGB/
VIDEO
Appareil
RVB1
(Entr e D-sub)
RVB2
(Entr e BNC)
RGB
13
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
Réglage du niveau sonore
● Tandis que le système d’affichage sur l’écran, EasyMenu 17 , n’est pas visible, appuyez sur la touche
VOLUME
ou
du boîtier de télécommande (ou sur la touche VOLUME ▲ ou ▼ de
l’appareil) pour régler le niveau sonore.
■ Pour vous aider, le niveau réglé se trouve affiché tandis que vous
Bo”tier de
appuyez sur ces touches.
tŽlŽcommande
FRANÇAIS
• Tandis que l’aide est visible, appuyez sur la touche
ou ▲
pour augmenter le niveau sonore.
• Tandis que l’aide est visible, appuyez sur la touche
ou ▼
pour diminuer le niveau sonore.
■ Vous pouvez également régler le niveau sonore grâce au système
d’affichage sur l’écran, EasyMenu. 17
■ Le mode permettant le réglage du niveau sonore est abandonné si
vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes. (L’aide au
réglage s’efface d’elle-même.)
Réglage du niveau sonore
VOLUME
Appareil
VOLUME
: 30
[VOLUME]
Aide au réglage
Réglage du contraste
● Tandis que le système d’affichage sur l’écran, EasyMenu 15 , n’est pas visible, appuyez sur la touche
SELECT
ou
du boîtier de télécommande pour régler le contraste.
■ Quand vous appuyez sur ces touches, le réglage du contraste et
les fréquences horizontal (H) et verticale (V) du signal d’entrée
sont affichées à titre d’aide.
■ Tandis que l’aide est affichée, appuyez sur la touche
pour
réduire la différence entre la partie la plus sombre et la partie
la plus lumineuse.
■ Tandis que l’aide est affichée, appuyez sur la touche
pour
accroître la différence entre la partie la plus sombre et la partie
la plus lumineuse.
■ Vous pouvez également régler le contraste grâce au système
d’affichage sur l’écran, EasyMenu. 16
■ Le mode permettant le réglage du contraste est abandonné si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes. (L’aide au réglage
s’efface d’elle-même.)
Réglage du contraste
Boîtier de
télécommande
CONTRASTE : 100
SELECT
H :**. *kHz, V :**. *Hz
Fréquence
d’entrée horizontal
Fréquence
d’entrée verticale
Aide au réglage
Atténuation des sons
● Appuyez sur la touche MUTE du boîtier de télécommande pour atténuer les sons.
■ Quand vous appuyez sur la touche, [VOLUME OFF] (rose) et le
réglage du niveau sonore s’affichent à titre d’aide.
• Tandis que le son est atténué, appuyez sur la touche
pour
diminuer le niveau sonore.
• Tandis que le son est atténué, appuyez sur la touche
pour
rétablir les sons.
■ Vous pouvez également régler le niveau sonore du son atténué
grâce au système d’affichage sur l’écran, EasyMenu. 17
Réglage du niveau sonore
Boîtier de
télécommande
MUTE
VOLUME OFF : 30
(Les indications affichées
sont de couleur rose.)
● Appuyez une nouvelle fois sur la touche MUTE du boîtier de télécommande pour rétablir le niveau
sonore; l’aide concerne VOLUME (bleu) et le niveau sonore peut être réglé.
■ Si vous utilisez MUTE, le guide reste affiché pendant 5 secondes, puis il disparaît.
■ L’appareil lui-même ne possède pas de touche MUTE.
14
Affichage de l’état du signal d’entrée
● Appuyez sur la touche RECALL du boîtier de télécommande pour afficher sur l’écran l’état des signaux
d’entrée.
Nom de la prise d’entrée
● Appuyez une nouvelle fois sur la touche RECALL
pour abandonner l’affichage sur l’écran.
Boîtier de
télécommande
RECALL
RVB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60Hz
Fréquence d’entrée
horizontale
Fréquence
d’entrée verticale
Système d’affichage sur l’écran, EasyMenu
FRANÇAIS
■ Le mode permettant le réglage du contraste est abandonné
si vous n’appuyez sur aucune touche pendant 5 secondes.
■ L’appareil lui-même ne possède pas de touche RECALL.
● Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage permettant d’effectuer divers réglages et
ajustements au moyen des touches SELECT (touches
,
,
et
du boîtier de télécommande,
ou touche SELECT).
▲
■ Appuyez sur la touche SELECT de l’appareil (la touche
, ou la touche
, du boîtier de télécommande) pour
choisir un paramètre en déplaçant le texte de couleur rose.
■ Appuyez sur la touche VOLUME de l’appareil (la touche
, ou la touche , du boîtier de télécommande) pour
modifier la valeur du paramètre ou la valider, ou encore
changer de menu.
• Lorsqu’une option est suivie de “:”, cela veut dire que cette
option peut être réglée ou modifiée.
• Lorsqu’une option est suivie de , un menu peut être
ouvert en appuyant sur la touche SELECT
du boîtier de
télécommande ou sur la touche SELECT et la touche
VOLUME ▲.
• Si vous choisissez [RETOUR], appuyez sur la touche
SELECT
du boîtier de télécommande ou sur la touche
SELECT et la touche VOLUME ▼ pour abandonner le
menu initial.
■ Pour de plus amples détails concernant les réglages et les
choix, reportez-vous aux pages 16 à 18 .
Rose
Bo”tier de
tŽlŽcommande
MENU
MENU PRINCIPAL
IMAGE
SON
AFFICHAGE
FONCTION
SELECT
Appareil
Marque de sélection de menu
MENU
Rose quand la luminosité
est choisie
SELECT
MENU IMAGE
CONTRASTE
:117
LUMINOSITƒ
:
0
REG.TEINTE:NORMAL
● Appuyez une nouvelle fois sur la touche MENU
pour abandonner le menu de réglage.
[VOLUME]
REG.COULEUR
OPTIONS
RETOUR
■ Le menu de réglage se ferme de lui-même si vous
n’appuyez sur aucune touche pendant 10 secondes.
Aide
CONSEILS
■ Il peut se produire un brûlage (image résiduelle) si la même image reste
affichée pendant longtemps. Pour réduire ce risque, changez le contenu de
l'affichage à intervalles convenables. Pour réduire ce phénomène, il est
recommandé de changer le contenu de l’affichage à un intervalle de temps
approprié ou d’utiliser la fonction de brûlure d’écran 18 .
■ Si des images spéciales (telles que celles en damier) créées sur un PC ou tout
autre équipement sont affichées sur tout l’écran, la tonalité peut varier en
fonction du contraste et de la luminosité.
15
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
Liste des postes de réglage
Poste du menu
Caractères choisis Poste de réglage
CONTRASTE
FRANÇAIS
IMAGE
LUMINOSITÉ
Contraste
Diminue l’écart
entre la
luminosité et
l’obscurité
Augmente l’écart
entre la
luminosité et
l’obscurité
Luminosité
Le noir est accru
pour augmenter
l’obscurité
générale.
Le noir est
atténué pour
diminuer
l’obscurité
générale.
P
REG.TEINTE
Mode de couleur
GAIN-R
Gain en rouge
R
I
N
REG.
COULEUR
Conseil de réglage
FROID
↑
NORMAL
↑
CHAUD
↑
UTILISAT
Le rouge est
affaibli
Réglé sur les
couleurs
souhaitées
Définit le réglage
de couleur
sélectionné par
l'utilisateur avec
REG. TEINTE.
GAIN-V
Gain en vert
GAIN-B
Gain en bleu
Le bleu est affaibli
Le bleu est
renforcé
Définit PUBLIC
Peut être choisi
pour une fréquence
verticale de 60 Hz
ou inférieure. Défini
normalement sur
PUBLIC. A régler
Définit THEATER sur THEATER pour
augmenter le
nombre de
couleurs, même
quand l'écran est
sombre.
I
P
PRÉSENTATION
Présentation
GAMMA
Correction
gamma
L
OPTIONS
NIVEAU VIDÉO
16
Le rouge est
renforcé
Réglez de
manière que le
noir n’envahisse
pas l’écran.
Le vert est
Le vert est affaibli
renforcé
C
A
FROID
↓
NORMAL
↓
CHAUD
↓
UTILISAT
Réglez pour que
la visibilité soit
maximale compte
tenu de la
luminosité
ambiante.
1.0
↑
2.2
↑
2.8
Niveau du signal
Réglé sur 0,7 V
d’entrée
1.0
↓
2.2
↓
2.8
Réglé sur 1,0 V
Normalement réglé
sur 2,2 V.
Normalement
réglé sur 0,7 V. Si
le blanc envahit
l’écran réglez sur
1,0 V.
Caractères choisis Poste de réglage
VOLUME
BALANCE
SON
Niveau sonore
Aigus
GRAVES
Graves
NIVEAU MUTE
Atténuation du
son
NORMAL
P
R
ZONE ECRAN
Zone
d'affichage
SXGA
(fréquence
verticale
60Hz)
N
C
I
POSITION H.
AFFICHAGE
Diminue le niveau
sonore.
Augmente le
niveau sonore.
Rehausse la voie
Rehausse la voie
droite.
Equilibre sonore gauche.
AIGUES
I
Conseil de réglage
Position
horizontale
Supprime les aigus
Rehausse les
aigus.
Supprime les
graves.
Rehausse les
graves.
Diminue le niveau
sonore. Minimum
0.
Augmente le
niveau sonore.
Maximum égal à la
valeur avant
atténuation.
Réglez pour obtenir
le niveau désiré. 14
Réglez selon vos
goûts.
FRANÇAIS
Poste du menu
Pour régler le niveau
d’écoute des sons
quand vous appuyez
sur la touche MUTE.
14
NORAMAL ↔ TOTAL
CENTRE
↑
TOTAL
↑
PA/GA
↑
PA/DR
↑
BAS/GA
↑
BAS/DR
Déplace la position
horizontale vers la
gauche.
←
CENTRE
↓
TOTAL
↓
PA/GA
↓
PA/DR
↓
BAS/GA
Réglez l’affichage
selon vos
préférences. Les
images sont plus
faciles à régler en
mode NORMAL.
20
↓
BAS/DR
Déplace la position
horizontale vers la
droite.
←
Réglez la position
d’affichage à
gauche.
P
Déplace la position
verticale vers le bas.
A
POSITION V.
Position verticale
HORLOGE
Fréquence
d’horloge
de point
L
PHASE
INIT.
ECRAN
INTIALISER
Phase de l’horloge
de point
Initialisation
d’affichage
Déplace la position
verticale vers le haut.
Réglez la position
d’affichage
verticale.
↓
↓
Réduit la fréquence
d’horloge de point
(raccourcit le côté droit).
Accroît la fréquence
d’horloge de point
(étend le côté droit).
←
Ralentit la phase de
l’horloge de point
(glisse légèrement
vers la gauche).
←
Choisissez OUI.
Les valeurs de
réglage du menu
d’affichage sont
effacées et le menu
AFFICHAGE
réapparaît.
←
Accélère la phase de
l’horloge de point
(glisse légèrement
vers la droite).
←
Réglez la position
d’affichage à droite.
23
Réglez pour que les
caractères soient
visibles.
23
Choisissez NON.
Le menu d’affichage Efface les données
de signal définies par
réapparaît. Les
valeurs de réglage l’utilisateur.
19
ne sont pas
effacées.
17
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMMENT (suite)
Liste des postes de réglage (suite)
Poste du menu
Caractères choisis Poste de réglage
LANGUE
FRANÇAIS
FUNCTION
AUTO FREQ.
DEMI TON
Sélection de
langue
Conseil de réglage
ENGLISH
↑
DEUTSCH
↑
ESPAÑOL
↑
ITALIANO
↑
FRANÇAIS
ENGLISH
↓
DEUTSCH
↓
ESPAÑOL
↓
ITALIANO
↓
FRANÇAIS
Affichage
automatique de
l’état d’entrée
Set to ON.
Set to OFF The
The frequency of a
frequency of a new
new signal is
signal is not displayed
displayed as it is
received.
received.
Set to OFF if you find
the frequency display
appearing upon signal
change embarrassing.
Demi-tons
Sur OFF.
L’affichage en demitons n’est pas possible
quand le menu des
réglages, Adjustment,
est ouvert.
Sur ON.
L’affichage en demitons est possible
quand le menu des
réglages, Adjustment,
est ouvert.
Sur OFF quand la
bordure (demi-tons)
du menu des
réglages, Adjustment,
est de mauvaise
qualité.
Réglé sur DOUBLE.
Set to LINEA.
Réglez sur DOUBLE
pour voir des caractères
et des images nets, ou
sur LINEA pour les voir
doux.
Réglé sur FRANC..
Ne pas sélectionner
lors d'un basculement
d'entrée.
Réglé sur SELEC.
A choisir lors d'un
basculement d'entrée.
Régler une prise
inutilisée sur FRANC.
peut accélérer la vitesse
de basculement.Dans ce
cas, la prise sélectionnée
ne s'affiche pas à l'écran.
P
INTERPOLATION Agrandissement
R
I
N
CHOIX
ENTRÉE
RVB1 ENTRÉE
Sélection de
l'entrée RVB 1
RVB2 ENTRÉE
Sélection de
l'entrée RVB 2
RVB1 SON
Audio RVB1
RVB2 SON
Audio RVB2
ECONOM.
ECRAN
Fonction de réduction
Réglé sur OFF.
de la brûlure
Réglé sur ON
DEPLACEMENTS
Quantité de sélection
de mouvement
d'écran
Réduit la quantité de
mouvement
Augmente la quantité
de mouvement
MINUTEUR
Sélection de
l'intervalle de temps
pour le mouvement.
Réduit l'intervalle de
temps.
Augmente l'intervalle
de temps
Inversion des
couleurs
Réglé sur OFF. Il n'y a Réglé sur ON. Il y a
pas d'inversion des
une inversion des
couleurs.
couleurs.
On peut réduire la
brûlure de l'affichage
causé par l'affichage
prolongé d'images
fixes en réaffichant les
mêmes images avec
les couleurs
inversées.
Blanc
Réglé sur OUI.
L'affichage est tout
blanc et le menu
Pattern réapparaît. Il
n’est pas possible
d’utiliser les touches
pendant l’affichage en
blanc (1 min.).
Réduit les images
résiduelles sur
l'affichage quand on
l'utilise après avoir
affiché des images
fixes.
C
Réglé sur OFF. Il n'y a Réglé sur ON. Il y a
pas de sortie audio.
une sortie audio.
I
P
A
L
REDU
EMPREINTE
INVERSE
BLANC
18
La valeur par défaut
et ENGLISH.
Réglé sur NON. Le
menu Pattern
réapparaît. L'affichage
n'est pas tout blanc.
Détermination de la
prise d'entrée du
signal audio RVB.
L’image bouge
automatiquement pour
réduire les brûlures
d’écran. La quantité de
mouvement se règle à
l’aide de "Moving Dots"
(Points mobiles) et la
durée du mouvement
avec "Moving Timer"
(Temporisateur de
mouvement) (1 - 60
min.).(Utilisez zéro (0)
pour vérifier la fourchette
de mouvement. La durée
du mouvement doit être
d'environ 1 seconde.)
AUTRES PARTICURARITÈS
Sauvegarde automatique
● Une seconde environ après le réglage, les réglages s’enregistrent comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
Affichage
Condition d'inscription
Condition de reproduction
VOLUME
BALANCE
AIGUES
GRAVES
NIVEAU MUTE
AUTO FREQ.
DEMI TON
INTERPOLATION
CHOIX ENTRÉE
Il est possible d’enregistrer Pendant la réception d’un
un jeu.
signal normal
Luminosité
Contraste
Correction gamma
Niveau du signal d’entrée
Zone d'affichage
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
GAMMA
NIVEAU VIDÉO
ZONE ECRAN
Il est possible d’enregistrer Pendant la réception d’un
un jeu.
signal normal
Position horizontale
Position verticale
Fréquence d’horloge de point
Phase de l’horloge de point
POSITION H.
POSITION V.
HORLOGE
PHASE
Il est possible d’enregistrer Pendant l’enregistrement et
un groupe pour chaque
si le même mode de signal
mode de signal.
est détecté
FRANÇAIS
Rubrique
Niveau sonore
Equilibre sonore
Aigus
Graves
Atténuation du son
Affichage automatique de l’état d’entrée
Demi ton
Agrandissement
Choix entrée
■ Les paramètres précédemment enregistrés seront perdus.
■ Le mode de signal est détecté par la fréquence de synchronisation
horizontale/verticale et par la
polarité du signal de synchronisation. Différents signaux pour lesquels tous les paramètres sont les
mêmes ou similaires seront traités comme un même signal.
■ Les entrées RVB1 et RVB2 ont des paramètres communs qui peuvent être enregistrés pour chaque mode
de signal. C’est pourquoi, lorsque vous enregistrez le contenu avec RVB1 (ou RVB2), vous risquez de
perdre certains réglages lors d’une réception RVB2 (ou RVB1) dans le même mode de signal.
Réinitialisation (Réglages initiaux)
▲
▲
● Le MenuEasy représenté à droite s’affiche lorsque vous
INITIALISER?
sélectionnez AFFICHAGE avec le bouton SELECT est que
vous sélectionnez par ailleurs INIT. ECRAN sur le MenuEasy
OUI
NON
du système d’affichage à l’écran 15 pendant une entrée
RVB1/RVB2. Si vous appuyez à ce moment sur la touche
(pour sélectionner OUI) du bouton SELECT, les réglages utilisateur du tableau ci-dessous pour le
signal actuellement reçu sont effacés et les réglages usine sont restaurés.
■ Pour annuler l’effacement et revenir au MENU ECRAN, appuyez sur la touche
(pour sélectionner
NON).
Poste du menu DISPLAY
Affichage
Position horizontale
POSITION H.
Position verticale
POSITION V.
Fréquence d’horloge de point
HORLOGE
Phase de l’horloge de point
PHASE
19
AUTRES PARTICURARITÈS (suite)
Vérification du signal
● Les conditions de réception du signal sont vérifiées automatiquement et le résultat est affiché sur l’écran.
Etat
Affichage
FRANÇAIS
Les signaux sont reçues
normalement.
Exemple
• La prise d’entrée et les fréquences
horizontale et verticales sont indiquées à
titre d’aide.
Un signal de
• Le message d’aide “ECONOMIE
synchronisation n’a pas été D'ENERGIE” est affiché pendant environ
détecté.
5 secondes.
* Comprend également
• Dans le cas de l’absence continue du
signal de synchronisation, le témoin
l’état du signal de
d’alimentation clignote et le moniteur
synchronisation VESApasse en mode d’économie d’énergie.
DPMS.
RVB1 [D-SUB]
H : 46.5kHz, V : 60Hz
ECONOMIE D’ENERGIE
Le signal d’entrée n’est pas
conforme aux
• Le message d’aide “HORS FREQUENCE”
est affiché pendant environ 5 secondes.
spécifications, ou est
erratique.
24
26
HORS FREQUENCE
Commutation de la méthode d’affichage
● La méthode d’affichage peut être modifiée via les paramètres de la zone d’affichage (quand la prise
d’entrée RVB est
■ Basculement lorsque la prise d’entrée RVB est sélectionnée.
Signal d’entrée 26
(résolution)
Paramètre de la zone d’affichage (ZONE ECRAN)
NORMAL (nombre normal de pixels)
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
832 x 624
832 x 624
TOTAL (nombre étendu de pixels)
1024 x 7681)
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
1024 x 7682)(affichage réduit, affichage partiel)
1) La méthode de traitement étendue ( 18 INTERPOLATION) entre en vigueur.
2) L’état d’affichage et la zone d’affichage sont modifiés à chaque pression sur la touche SELECT, ou à chaque pression sur
les touches
ou
de la télécommande (voir la section 17 , ZONE ECRAN). L’affichage ne sera pas toujours correct,
selon les conditions du signal.
CONSEILS
20
■ Pour optimiser les performances d’affichage, il est préférable d’utiliser les
spécifications 1024 x 768 (fréquence verticale 60 Hz) pour le signal d’entrée.
Mode d’économie d’énergie
Signal de
Horizontal
synchronisation
Vertical
RVB
Oui
Non
Oui
Non
Oui
Oui
Non
Non
Signal vidéo
Activé
(affichage normal)
Ecran vide (pas d’image)
Mode de fonctionnement
Marche
Arrêt1)
Voyant
S’allume en vert
Clignote en vert
Consommation
(d’énergie)
390 W
(standard)
7 W ou moins
1) Appuyez sur la touche MENU ou SELECT pour passer en mode sonore.
FRANÇAIS
● Si vous sélectionnez la prise d’entrée RVB
■ Cet appareil est conforme aux procédures d’économie d’énergie du Programme d’énergie international.
Quand cet appareil est connecté à un ordinateur et utilisé, le mode d’économie d’énergie
(attente/veille/hors tension) se met en service automatiquement quand l’ordinateur n’est pas utilisé de
façon à réduire la consommation d’énergie de cet appareil.
21
Mode sonore
● Si vous appuyez sur le mode MENU alors que le mode d’économie d’énergie et hors service 21 , la
sortie des sons est possible car le réglage d’arrêt du mode d’économie d’énergie est alors annulé.
■ Le menu simplifié représenté ci-contre à droite s’affiche à l’écran lorsque le mode de son est sélectionné. Au
bout d’environ 5 secondes, la luminosité de ce menu baisse et l’affichage demeure jusqu’à ce que le mode
de son soit annulé.
■ Dans le mode de son, le volume sonore peut être réglé.
Boîtier de
télécommande
MODE SON
MENU
● Appuyez sur la touche MENU pour abandonner le mode sonore.
■ Le mode d’économie d’énergie est mis en service
21 quand le mode sonore est annulé.
■ Si un signal d’entrée est disponible. le moniteur
affiche le signal d’entrée en annulant automatiquement
le mode audio.
Boîtier de
télécommande
ECONOMIE D’ENERGIE
MENU
21
GUIDE DE DÈPANNAGE
Symptômes qui semblent dénoter une anomalie
● Procédez aux vérifications suggérées ci-dessous en fonction des symptômes observés. Si aucune
amélioration n’est obtenue, consultez le revendeur.
ATTENTION
■ La
réparation par le client peut être dangereuse.
Symptômes
Points à vérifier
FRANÇAIS
● L’écran apparaît vierge et le
témoin d’alimentation est
éteint.
→Vérifiez la manière dont le cordon d’alimentation
est connecté.
→Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation principal
est sur la position Marche (ON).
→Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation.
● TLe message “ECONOMIE
D'ENERGIE” est affiché.
Aucun signal de synchronisation n’est détecté.
→Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
→Assurez-vous que la sélection d’entrée
correspond à la prise utilisée.
→Quand l’entrée RGB est choisie, assurez-vous
que l’ordinateur est sous tension et le mode
d’économie d’énergie de l’ordinateur est hors
service.
ECONOMIE D'ENERGIE
● L’écran apparaît vierge et le
témoin d’alimentation clignote
et est de couleur verte.
● Le message “HORS
FREQUENCE” est affiché.
HORS FREQUENCE
Un signal d’entrée n’est pas reçu normalement.
→Assurez-vous que le signal d’entrée correspond
au caractéristiques du moniteur.
→Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
Voyez page
11
13
11
13
11
20
24
26
→Vérifiez les réglages de contraste et de
luminosité (augmentez le contraste et la
luminosité).
→Vérifiez la manière dont le câble de signal est
connecté.
● Le témoin d’alimentation est
normalement éclairé mais
l’écran apparaît vierge.
→Réglez la fréquence et la phase de l’horloge de
point. (Réglez la fréquence de l’horloge de point
d’abord puis la phase de l’horloge de point.)
● L’image affichée apparaît se
déplacer inclinée.
11
14
16
17
23
● Le texte affiché sur l’ensemble de
l’écran apparaît rayé
verticalement, avec les caractères
dans les colonnes verticales flous.
● Le texte affiché sur
l’ensemble de l’écran
apparaît flou.
A
→Réglez la phase de l’horloge de points de façon
à obtenir l’image la plus nette possible.
17
23
● Un motif fin clignote quand il
est affiché sur l’écran.
● Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas.
● Il y a des points sombres (non éclairés) et des
points clairs (éclairés en permanence) sur
l’écran.
22
→Assurez-vous que les piles ne sont pas chargées
à l’envers dans le boîtier de télécommande.
→Assurez-vous que les piles du boîtier de
télécommande ne sont pas épuisées.
→C’est une caractéristique des affichages à
plasma. Environ 0,004 % du nombre total de
pixels seront sombres ou clairs. Cela n’est pas
un symptôme de dysfonctionnement.
12
Actions pour corriger les images anormales
● Selon le type d’équipements de système utilisés, les images peuvent ne pas être affichées normalement.
En ce cas, effectuez les réglages ci-dessous.
Le texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît rayé verticalement, avec certains caractères flous (image 1).
Le texte affiché apparaît se déplacer (image 2) (entrée RVB)
Image 1
Rayures Avant réglage
verticales Certains caractères
sont flous.
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Image 2
B
ABC
FRANÇAIS
Symptôme 1
Exemple
ABC
Après réglage
Tous les caractères
apparaissent nets
maintenant.
ABC
ABC
Après réglage
Tous les caractères
sont flous.
① Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage.
➁ Appuyez 2 fois sur la partie
de la touche SELECT et choisissez AFFICHAGE.
➂ Appuyez sur la touche
pour ouvrir le MENU ECRAN.
➃ Appuyez 3 fois sur la touche
et choisissez HORLOGE.
(Réglez l'horloge en affichant un motif fin tel qu'une chaîne de caractères, ou une mire de rayures verticales
sur tout l'écran.)
Méthode
de réglage
➄ Appuyez sur la touche
ou
pour que le
texte apparaisse uniforme sur tout l’écran.
➅ Si le texte apparaît flou sur tout l’écran,
procédez au réglage décrit dans Symptôme 2.
➄ Appuyez sur
ou
pour que le texte
apparaisse normalement.
■ L’image
affichée peut être momentanément perturbée pendant le réglage de l’horloge mais cela ne
traduit pas une panne.
texte affiché sur l’ensemble de l’écran apparaît flou dans sa totalité (image 3).
Symptôme 2 Le
Un motif fin clignote quand il est affiché sur l’écran (image 4).
Image 3
Image 4
Avant réglage
Avant réglage
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABC
ABC
Exemple
Après réglage
Après réglage
ABC
Méthode
de réglage
① Appuyez sur la touche MENU pour ouvrir le menu de réglage.
➁ Appuyez 2 fois sur la partie
de la touche SELECT et choisissez AFFICHAGE.
➂ Appuyez sur la touche
pour ouvrir le MENU ECRAN.
➃ Appuyez 4 fois sur la touche
et choisissez PHASE.
(Réglez la phase en affichant un motif fin tel qu’une chaîne de caractères, ou une mire de rayures verticales sur tout l’écran.)
➄ Appuyez sur la touche
ou
pour que le
texte apparaisse propre sur tout l’écran.
➄ Appuyez sur la touche
ou
pour que le
texte apparaisse sans scintillement.
23
CARACTÈRISTIQUES DU
■ Les
caractéristiques peuvent être modifiées sans avis préalable.
Caractéristiques générales
Type
FRANÇAIS
Affichage à
plasma
CMP307XE
Zone efficace de
l’écran
Environ 37 pouces, rapport 4:3 (753 mm (H), 564 mm (V))
Nombre de
pixels
1024 (H) x 768 (V) pixels
Précision des
pixels
0,735 mm (H) x 0,735 mm (V)
Réglage des
couleurs d’affichage
2.090.000 couleurs / 16.700.000 couleurs
Luminosité
165 cd/m2 (Typ.) sur un sommet blanc
Contraste
400:1 (Typ.) dans une pièce sombre.
Angle de
visionnement
160 degrés ou plus horizontal/vertical
Entrée RVB
Signaux
d'entrée
Prises d’entrée
Prise d’entrée RVB RGB1 : mD-Sub 15 broches x 1
Prise d’entrée RVB RGB2 : BNC x 5
Prise d’entrée audio RVB : broche Cinch (G/D) x 1
signaux Vidéo
0,7 V/1,0 Vc, RVB analogique
Signaux audio
470 mV, haute impédance
H/V séparées, Niveau TTL
Signaux de
synchronisation
H/V composite, niveau TTL
Synchronisation sur le vert, 0,3 Vc-c
Fréquence du
signal de
synchronisation
Horizontale
Verticale
24kHz〜64kHz
50Hz〜75Hz
Fréquence d’horloge vidéo
108 MHz ou moins
Densité des couleurs (sur un
pic blanc)
9300K + 6MPCD (normal)
Sortie du haut-parleur
2 W + 2 W (EIAJ) (haut-parleur incorporé 10 cm x 3 cm x 2)
Entrée alimentation
CA 100-120/200-240 V (sélection automatique), 4,3A/2,2 A
Consommation 390 W (typ.)
Dimensions extérieures
884 (L) x 684 (H)x 99,7 (P) (mm)
Masse
29,8 kg
Conditions
ambiantes
Température
Fonctionnement:
5°C à 35°C, veille: 0° à 40°C
Humidité relative
Fonctionnement:
20% à 80%, veille: 20% à 90% (sans condensation)
■ Il faut au moins 30 minutes au moniteur pour qu’il atteignent son état de qualité d’image optimale.
■ Utilise des signaux d’entrée RVB en mode non entrelacé.
24
Entrée signaux
● Prise RGB (connecteur D-sub 15 broches)
Signal d'entrée
1
R. vidéo
2
G. vidéo ou synchronisation sur le vert
3
B. vidéo
4
Pas reliée
5
Pas reliée
6
R.GND
7
G.GND
8
B.GND
9
Pas reliée
10
GND
11
Pas reliée
5
4
3
10
15
12
Données Di-directionnelles [SDA]
13
Synchronisation H ou synchronisation composite H/V
14
Synchronisation V.
15
Données horloge [SCL]
2
9
14
1
8
13
7
12
6
11
FRANÇAIS
Pin
● Si différentes sortes de signaux sont appliquées simultanément à l’entrée par l’intermédiaire d’une carte
graphique ou de quelque chose de semblable, le moniteur choisit automatiquement les signaux dans l’ordre de
priorité suivant:
Type de signal de synchronisation
Priorité
Synchronisation séparée H/V
1
Synchronisation composite H/V
2
Synchronisation sur le vert
3
25
CARACTÈRISTIQUES DU PRODUIT (suite)
Liste des signaux conseillés
● Les signaux suivants sont conseillés pour ce moniter (entrée RVB):
Mode de signal
No.
Nom du signal
1
Définition
Fréquence
fréquence Verticale (Hz) horizontale (Hz)
Fréquence de
l'horloge de
point(Hz)
Remarques
640 X 400
70.08
31.47
25.18
2
640 X 480
59.94
31.47
25.18
3
640 X 480
72.81
37.86
31.50
4
640 X 480
75.00
37.50
31.50
5
800 X 600
56.25
35.16
36.00
SVGA
6
800 X 600
60.32
37.88
40.00
SVGA
7
800 X 600
72.19
48.08
50.00
SVGA
800 X 600
75.00
46.88
49.50
SVGA
9
1024 X 768
60.00
48.36
65.00
(mode
recommandé)
10
1024 X 768
70.07
56.48
75.00
XGA
11
1024 X 768
75.03
60.02
78.75
XGA
SXGA compressé /
partiel
VGA
FRANÇAIS
8
VESA
12
13
14
Apple
15
1280 X 1024
60.02
63.98
108.00
640 X 480
66.67
35.00
30.24
832 X 624
74.55
49.73
57.28
1024 X 768
74.93
60.24
80.00
XGA
■ Le
type de carte vidéo ou le câble de liaison ne peuvent parfois pas permettre l’affichage normal.
Réglez POSITION H., POSITION V., HORLOGE et PHASE.
■ Si un signal dont la fréquence verticale est supérieure à 60 Hz et entré, il peut ne pas être possible,
dans certains cas, d’obtenir un affichage correct des images animées.
■ Le moniteur fait la différence entre les modes de signaux selon les fréquences horizontale et verticale
et les polarités des signaux de synchronisation verticale. Notez que des signaux différents ayant ces
éléments identiques peuvent être traités comme étant les mêmes.
■ L’utilisation de ce moniteur avec les séquences de signaux d’entrée indiquées ci-dessous, est
conseillé. Un réglage défini préalablement peut fort bien ne pas être restitué si le front avant ou l’arc
arrière sont extrêmement longs ou avec un temps d’affichage des données extrêmement bref.
Fréquence horizontale
Séquence
horizontale
24 kHz à 52 kHz
Fréquence horizontale
52 kHz à 64 kHz
Séquence verticale
26
Arc avant
Largeur de
synchronisation
Arc arrière
Largeur d'arrêt
0,1 µs ou supérieurer
2,0-3,8 µs
1,2 µs ou supérieurer
3,5 µs ou supérieurer
0,1 µs ou supérieurer
0,8-3,0 µs
1,1 µs ou supérieurer
2,3 µs ou supérieurer
1H ou supérieure
(H:Synchronisation H.)
200 µs ou supérieure 400 µs ou supérieure 450 µs ou supérieure
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000
Fax: 01628 643400
Email: consumer [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
152 33 Chalandri
Athens
GREECE
Tel: 1-6837200
Fax: 1-6835964
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office
Dornacher Strasse 3
D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0
Fax: +49- 89-991 80-224
Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min)
Email: HSE- [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1
08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550
Fax: 93 491 3513
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147
Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861
Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti
Fax: +39 02 48786381/2
Email: [email protected]
HITACHI Europe AB
Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00
Fax: +46 (0) 8 562 711 13
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office
B.P. 45, 69671 BRON CEDEX
FRANCE
Tel: 04 72 14 29 70
Fax: 04 72 14 29 99
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB
STRANDVEIEN 18
1366 Lysaker
NORWAY
Tel: 67 5190 30
Fax: 67 5190 32
Email: [email protected]
HITACH EUROPE AB
Egebækgård
Egebækvej 98
DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050
Fax: +45 43 60 51
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73
FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271
Fax: +358 3 8858 272
Email: [email protected]
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421
1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01
Fax: +32 2 363 99 00
Email: [email protected]
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8
101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383
Fax: +420 267 212 385
Email: [email protected]
www.hitachidigitalmedia.com

Manuels associés