Manuel du propriétaire | Powerplus POW1820 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Powerplus POW1820 Manuel utilisateur | Fixfr
POW1820
FR
1
UTILISATION ..................................................................................... 3
2
DESCRIPTION (FIG A) ...................................................................... 3
3
LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ............. 3
4
PICTOGRAMMES .............................................................................. 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES ..................................... 4
5.1
Lieu de travail ............................................................................................................ 4
5.2
Sécurité électrique .................................................................................................... 4
5.3
Sécurité des personnes ............................................................................................ 5
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques .......................... 5
5.5
Entretien .................................................................................................................... 6
6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES ........................ 6
7
FONCTIONNEMENT .......................................................................... 6
7.1
Montage d’un accessoire (fig. A et B) ...................................................................... 6
7.2
Utilisation de la broche flexible (fig. C1 - C4 et D) .................................................. 6
7.3
Remplacement de la pince de serrage (fig. A et B) ................................................. 7
7.4
Mise sous tension et hors tension (fig. A) ............................................................... 7
7.5
Réglage de la vitesse (fig. A) .................................................................................... 7
7.6
Polissage (fig. A et B) ............................................................................................... 7
7.7
Découpe et ponçage (fig. A et B) ............................................................................. 7
7.8
Ébavurage (fig. A et B) .............................................................................................. 7
7.9
Perçage (fig. A et B) .................................................................................................. 8
7.10
Détourage (fig. A et B) .............................................................................................. 8
7.11
Gravure (fig. A et B) .................................................................................................. 8
7.12
Meulage et ponçage (fig. A et B) .............................................................................. 8
7.13
Remplacement d’une bande de ponçage (fig. B) .................................................... 8
7.14
Utilisation de la pierre à meuler (fig. B) ................................................................... 8
7.15
Utilisation du bâti vertical (fig. E) ............................................................................. 8
8
NETTOYAGE ET ENTRETIEN .......................................................... 8
8.1
Nettoyage .................................................................................................................. 8
9
SPÉCIFCATIONS TECHNIQUES ...................................................... 9
Copyright © 2016 VARO
P a g e |1
www.varo.com
10
POW1820
FR
BRUIT ................................................................................................. 9
11
GARANTIE ......................................................................................... 9
12
ENVIRONNEMENT .......................................................................... 10
13
DECLARATION DE CONFORMITE ................................................ 11
Copyright © 2016 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POW1820
OUTIL POLYVALENT
POW1820
1 UTILISATION
Votre outil polyvalent a été conçu pour le perçage, le détourage, la gravure, le polissage, la
découpe, le meulage et le ponçage du bois, du métal, du plastique et de la pierre.
MISE EN GARDE Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
d’utilisation avant d’utiliser la machine. Si vous cédez votre appareil,
joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION (FIG A)
1.
2.
3.
Interrupteur marche/arrêt
Molette de réglage de la vitesse
Support des balais de charbon
4.
5.
6.
Bouton de verrouillage de la broche
Collier
Écrou de pince de serrage
3 LISTE DES PIECES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 machine
1 tuyau flexible
1 ensemble support et bride de serrage
40 accessoires
1 manuel
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre
revendeur.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POW1820
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle
ou de dégâts matériels
Lire le manuel avant utilisation
CE
Conformément
aux
normes
Européennes
d’application en matière de
sécurité
Machine de la classe II – Double
isolation – vous n’avez pas
besoin d’une prise avec mise à
terre.
Le port des lunettes
protection est obligatoire.
En cas de formation de
poussière, porter un masque de
protection respiratoire
de
Portez des protections auditives
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
Attention, toutes les instructions doivent être consultées ! Un non-respect des instructions et
mises en garde suivantes peut entraîner des décharges électriques, des incendies et/ou des
blessures graves. Conservez toutes les instructions et mises en garde pour une consultation
ultérieure. La notion d'"outil électrique" utilisée ci-après fait référence à un outil électrique
connecté au réseau électrique (avec câble secteur) ou à un outil électrique alimenté par
batterie (sans fil).
5.1
Lieu de travail
 Maintenez la propreté et un éclairage correct dans votre espace de travail. Désordre et
manque de lumière peuvent donner lieu à des accidents.
 N’utilisez pas les outils électriques dans un environnement présentant un risque
d’explosion et contenant des liquides, gaz ou poussières inflammables. Les outils
électriques produisent des étincelles susceptibles de provoquer l’embrasement de la
poussière ou des vapeurs.
 Maintenez les enfants et les tierces personnes à l’écart lorsque vous utilisez l’outil
électrique. Vous risquez de perdre le contrôle de l’appareil en cas de distraction.
5.2
Sécurité électrique
La tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur l’étiquette
des caractéristiques.



La fiche de raccordement des outils électriques doit être adaptée à la prise. La fiche
secteur ne peut en aucun cas être modifiée. N'utilisez pas d'adaptateur en même temps
que des outils électriques mis à la terre. Des fiches secteur non modifiées et des prises
adaptées réduisent le risque de décharge électrique.
Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que robinets,
chauffages, cuisinières électriques et réfrigérateurs. Le risque de décharge électrique
augmente lorsque votre corps est mis à la terre.
Tenez les outils électriques à l'écart de la pluie ou de l'humidité. La pénétration d'eau dans
un appareil électrique augmente le risque de décharge.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POW1820



FR
N'utilisez pas le câble secteur pour porter ou suspendre l’outil électrique ou encore pour
retirer la fiche secteur de la prise. Tenez le câble secteur à l'écart de la chaleur, de l'huile,
des bords coupants ou des pièces mobiles de l'appareil. Des câbles secteurs
endommagés ou emmêlés augmentent le risque de décharge électrique.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l'air libre, n’employez que des rallonges
autorisées dans le cadre d'un usage extérieur. L'usage d'une rallonge convenant à une
utilisation extérieure réduit le risque de décharge électrique.
Si vous êtes obligé d’utiliser des outils électriques dans un local humide, utilisez une
alimentation électrique protégée par un dispositif à courant résiduel (RCD). L’utilisation
d’un RCD réduit le risque de décharge.
5.3
Sécurité des personnes
 Soyez attentif. Faites attention à ce que vous faites et utilisez toujours un outil électrique
avec précaution. N'utilisez pas un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'influence de la drogue, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention durant
l'utilisation d’outils électriques peut engendrer des blessures graves.
 Portez un équipement de protection individuel ainsi que des lunettes de protection en
toutes circonstances. Le port d'un équipement de protection individuel tel que masque
anti-poussière, chaussures de sécurité antidérapantes, casque de protection ou
protections acoustiques, selon l'usage de l'outil électrique, réduit le risque des blessures.
 Evitez toute mise en marche impromptue. Assurez-vous que le commutateur se trouve en
position éteinte avant de brancher la fiche secteur dans la prise. Un risque d'accident
existe si votre doigt se trouve sur le commutateur de l’outil électrique lorsque vous portez
celui-ci ou lorsque vous le raccordez au secteur en position allumée.
 Retirez les outils de réglage ou les clés de serrage avant de mettre l’outil électrique en
circuit. Un outil ou une clé se trouvant dans une partie rotative de l’outil électrique est
susceptible de provoquer des blessures.
 Ne vous surestimez pas. Veillez à conserver une position sûre et maintenez votre
équilibre à tout moment. Cela vous permettra de mieux contrôler l’outil électrique dans les
situations inattendues.
 Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements larges ni de bijoux.
Maintenez les cheveux, vêtements et gants à l'écart des pièces mobiles. Les vêtements
amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les parties mobiles.
 Si des dispositifs d'aspiration et de réception de la poussière sont montés, assurez-vous
que ceux-ci sont raccordés et correctement employés. L'utilisation de ces dispositifs réduit
les risques inhérents à la poussière.
5.4
Précautions de manipulation et d’utilisation d’outils électriques
 Ne surchargez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. Un
outil électrique adapté vous permettra d'effectuer un travail plus efficace et plus sûr dans
le champ d'application concerné.
 N'utilisez aucun outil électrique dont le commutateur est défectueux. Un outil électrique ne
pouvant plus être allumé ou éteint est dangereux et doit être réparé.
 Retirez la fiche secteur de la prise avant de procéder à des réglages, de remplacer des
accessoires ou de ranger l’outil électrique. Cette mesure de précaution empêche la mise
en marche impromptue de l’outil électrique.
 Conservez les outils électriques inutilisés hors d’atteinte des enfants. Ne laissez pas des
personnes ne connaissant pas l'appareil ou n'ayant pas pris connaissance de ces
instructions utiliser l'appareil. Les outils électriques sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés
par des personnes inexpérimentées.
 Entretenez l'appareil avec soin. Contrôlez qu’aucune pièce mobile de l'appareil n’est
décentrée ou grippée, qu’aucune pièce n'est cassée ou endommagée au point d'entraver
le fonctionnement de l'appareil. Faites réparer les pièces endommagées avant d'utiliser
l'appareil. De nombreux accidents sont dus à un entretien défaillant des outils électriques.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POW1820


Maintenez la propreté et l'affûtage des outils tranchants. Des outils tranchants entretenus
avec soin, équipés de lames affûtées, se bloquent moins souvent et sont plus faciles à
diriger.
Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les outils rapportés ou autres en respectant ces
instructions et de la manière prescrite pour le type d’outil électrique concerné. Tenez
compte des conditions d’emploi et du travail à accomplir. L'utilisation d'outils électriques à
des fins autres que les applications prévues peut aboutir à des situations dangereuses.
5.5
Entretien
 Ne faites réparer votre outil électrique que par du personnel qualifié, au moyen de pièces
de rechange d’origine uniquement, de manière à préserver la sécurité de l'appareil.
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
N’utilisez pas l’outil sur du métal léger dont la teneur en magnésium
dépasse 80 %, étant donné que ce type de métal est inflammable.





Vérifiez que les accessoires utilisés sont adaptés à la vitesse maximale indiquée dans les
données techniques.
Vérifiez que les accessoires sont montés conformément aux consignes.
Utilisez seulement des accessoires et des adaptateurs fournis par le fabricant.
Vérifiez que les étincelles n’atteignent personne ou n’enflamment aucun matériau
inflammable.
Portez toujours des lunettes de sécurité, une protection auditive et, si nécessaire, d’autres
dispositifs de protection tels que des gants de travail, un casque de protection, etc.
7 FONCTIONNEMENT
7.1






Montage d’un accessoire (fig. A et B)
Maintenez le bouton de verrouillage de la broche (4) enfoncé.
Utilisez la clé tricoise (7) pour desserrer l’écrou de la pince de serrage (6).
Insérez la tige de l’accessoire dans la pince de serrage.
Utilisez la clé tricoise pour serrer l’écrou de la pince de serrage.
Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
Procédez dans l’ordre inverse pour retirer l’accessoire.
Débranchez toujours l’outil avant de monter un accessoire.
7.2
Utilisation de la broche flexible (fig. C1 - C4 et D)
Procédez comme suit pour monter la broche flexible :
 Maintenez le bouton de verrouillage de la broche (4) enfoncé.
 Desserrez l’écrou de la pince de serrage (6).
 Retirez l’un après l’autre l’écrou de la pince de serrage (6) et le collier (5).
 Retirez l’écrou de la pince de serrage de la broche flexible et montez-le sur l’outil.
 Insérez l’extrémité de la broche flexible dans l’écrou de la pince de serrage.
 Serrez l’écrou de la pince de serrage.
 Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
 Adaptez le collier de la broche flexible sur l’outil. Serrez le collier.
 Adaptez l’écrou de la pince de serrage (6) sur la broche flexible.
Procédez comme suit pour monter un accessoire :
 Positionnez la clé (8) dans l’évidement pour fixer la pince de serrage.
 Desserrez l’écrou de la pince de serrage (6).
 Insérez la tige de l’accessoire dans la pince de serrage.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |6
www.varo.com
FR
POW1820



Serrez l’écrou de la pince de serrage.
Retirez la clé.
Procédez dans l’ordre inverse pour retirer l’accessoire.
Débranchez toujours l’outil avant de monter un accessoire.
7.3






Remplacement de la pince de serrage (fig. A et B)
Maintenez le bouton de verrouillage de la broche (4) enfoncé.
Utilisez la clé tricoise (7) pour desserrer l’écrou de la pince de serrage (6).
Retirez l’écrou de la pince de serrage et la pince de serrage (9) usagée.
Installez la nouvelle pince de serrage.
Remettez en place l’écrou de pince de serrage.
Relâchez le bouton de verrouillage de la broche.
Débranchez toujours l’outil avant de remplacer la pince de serrage.
7.4
Mise sous tension et hors tension (fig. A)
 Pour mettre la machine sous tension, mettez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘I’.
 Pour mettre la machine hors tension, mettez l’interrupteur marche/arrêt (1) sur ‘0’.
7.5
Réglage de la vitesse (fig. A)
Cette machine est équipée d’une molette de réglage (2) de la vitesse maximale.
 Tournez la molette de réglage (2) comme indiqué sur l’interrupteur (1) pour régler la
vitesse maximale.
 Choisissez une vitesse lente pour travailler sur du bois et du plastique.
 Choisissez toujours une vitesse lente pour le polissage.
7.6
Polissage (fig. A et B)
Un disque à polir est utilisé pour polir des pièces en métal et en plastique.
Un poinçon est utilisé pour monter le disque à polir.
 Installez le poinçon (14) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
 Installez un disque à polir (19) sur la vis.
7.7
Découpe et ponçage (fig. A et B)
Un disque de coupe est utilisé pour couper les pièces à travailler en métal, plastique, bois et
pierre. Un disque à poncer est utilisé pour poncer les pièces en bois et en plastique. Un
poinçon est utilisé pour monter un disque de coupe ou un disque à poncer.
 Installez le poinçon (15) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
 Desserrez la vis du poinçon.
 Installez un disque de coupe (21) ou un disque à poncer (20) sur la vis.
 Installez la vis sur le poinçon et serrez-la.
7.8
Ébavurage (fig. A et B)
Un disque de meulage pour ébavurage est utilisé pour éliminer les bavures des pièces
métalliques à travailler. Un poinçon est utilisé pour monter un disque de meulage pour
ébavurage.
 Installez le poinçon (15) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
 Desserrez la vis du poinçon.
 Installez un disque de meulage pour ébavurage (22) sur la vis.
 Installez la vis sur le poinçon et serrez-la.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POW1820
7.9
Perçage (fig. A et B)
Une mèche est utilisée pour percer des trous dans des pièces à travailler en plastique, bois et
pierre.
 Installez une mèche (10) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
7.10
Détourage (fig. A et B)
Une fraise est utilisée pour rainurer et détourer des figures dans des pièces à travailler en
plastique, bois et métal.
 Installez une fraise (13) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
7.11
Gravure (fig. A et B)
Une pointe pour taille-douce est utilisée pour graver des figures dans des pièces à travailler
en métal.
 Installez une pointe pour taille-douce (16) dans l’écrou de la pince de serrage (6).
7.12
Meulage et ponçage (fig. A et B)
Une pierre à meuler est utilisée pour meuler des pièces à travailler en métal, plastique, bois et
pierre. Une bande de ponçage est utilisée pour poncer des pièces à travailler en bois et en
plastique.
 Installez une pierre à meuler (11) ou une bande de ponçage avec poinçon (12) dans
l’écrou de la pince de serrage (6).
7.13
Remplacement d’une bande de ponçage (fig. B)
Une bande de ponçage doit être remplacée lorsqu’elle présente des signes d’usure.
 Retirez la bande de ponçage usagée du poinçon.
 Installez la nouvelle bande de ponçage (18) sur le poinçon.
7.14
Utilisation de la pierre à meuler (fig. B)
 Utilisez la pierre à meuler pour éliminer les bavures et autres irrégularités sur la pièce à
travailler.
7.15
Utilisation du bâti vertical (fig. E)
Le bâti vertical permet de suspendre la machine lorsque la broche flexible est utilisée.
 Installez le socle (23) sur le bord de la tablette.
 Tournez le bras télescopique (24) dans le socle.
 Réglez le bâti vertical sur la hauteur souhaitée en glissant les barres télescopiques (25)
vers l’intérieur ou l’extérieur comme requis.
 Serrez les barres télescopiques une par une.
 Montez la broche flexible sur la machine.
 Suspendez la machine sur le bâti vertical comme illustré.
8 NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Attention ! Débranchez la fiche d’alimentation électrique avant tout travail
sur la machine.
8.1
Nettoyage
 Maintenez les orifices de ventilation de la machine propres pour éviter toute surchauffe du
moteur.
 Nettoyez régulièrement le carter de la machine à l’aide d’un chiffon doux, de préférence
après chaque utilisation.
 Maintenez les orifices de ventilation de la machine exempts de poussière et de saleté.
 Si la saleté est difficile à éliminer, utilisez un chiffon doux imbibé d’eau savonneuse.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POW1820
N’utilisez jamais de solvants tels que de l’essence, de l’alcool, de
l’ammoniaque, etc. Ces solvats risquent d’endommager les pièces en
plastique.
9 SPÉCIFCATIONS TECHNIQUES
Alimentation
Puissance
Vitesse à vide
Dimensions de la pince de serrage
Poids
Classe de protection
230V / 50Hz
135W
8,000 – 32.500 tr/min
2,3- 3,2mm
0,65kg
II
10 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
74 dB(A)
Puissance acoustique LwA
85 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations) :
1.6 m/s²
K = 1.5 m/s²
11 GARANTIE










Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
24 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |9
www.varo.com
POW1820




FR
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas ou l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable, (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
12 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères mais destinez-la à un traitement
respectueux de l'environnement.
Les déchets électriques ne peuvent être traités de la même manière que les
ordures ménagères ordinaires. Procédez à leur recyclage, là où il existe des
installations adéquates. Renseignez-vous à propos des procédés de collecte et
de traitement auprès des autorités locales compétentes ou de votre revendeur.
Copyright © 2016 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
POW1820
13 DECLARATION DE CONFORMITE
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil:
Outil Polyvalent
marque :
POWERplus
modèle :
POW1820
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) ;
2011/65/EU
2014/30/EU
2006/42/EC
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) ;
EN60745-1 : 2009
EN60745-2-23 : 2013
EN55014-1 : 2006
EN55014-2 : 1997
EN61000-3-2 : 2006
EN61000-3-3 : 2013
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Hugo Cuypers
Réglementation – Directeur de la conformité
22/02/16
Copyright © 2016 VARO
P a g e | 11
www.varo.com