Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG7216 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Powerplus POWXG7216 Manuel utilisateur | Fixfr
POWXG7216
FR
1
UTILISATION ................................................................................... 3
2
DESCRIPTION ................................................................................. 3
3
LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE ........... 3
4
PICTOGRAMMES ............................................................................ 4
5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
CULTIVATEURS .............................................................................. 4
5.1
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité .............................................. 5
5.1.1
Responsabilité de l’opérateur .................................................................................... 5
5.1.2
Protection des enfants .............................................................................................. 5
5.1.3
Risque de jets d’objets .............................................................................................. 5
5.1.4
Risque d’incendie et de brûlure ................................................................................. 6
5.1.5
Risque de toxicité du monoxyde de carbone ............................................................. 6
5.1.6
Utilisation du motoculteur sur des talus ..................................................................... 6
6
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE 6
7
REDUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT ............................. 7
8
EN CAS D’URGENCE ...................................................................... 7
9
RISQUES RESIDUELS .................................................................... 7
10
CONSIGNES DE MONTAGE ........................................................... 7
10.1
Montage de la poignée de guidon (Fig. 2-3) .......................................................... 8
10.2
Montage des câbles (Fig. 4).................................................................................... 8
10.3
Montage du câble de marche arrière (Fig. 5) ......................................................... 8
10.4
Montage des roues (Fig. 6-7) .................................................................................. 8
10.5
Montage du butoir (FIG.8), du garde-boue (19) et du capot de la poignée de
guidon ...................................................................................................................... 8
11
COMMANDES .................................................................................. 8
11.1
Levier de robinet à essence (Fig. 9) ....................................................................... 8
11.2
Levier d’étrangleur (Fig. 10) ................................................................................... 8
11.3
Interrupteur moteur (Fig. 11) .................................................................................. 8
11.4
Levier d’accélérateur (Fig. 12) ................................................................................ 9
11.5
Levier de marche avant (Fig. 13) ............................................................................ 9
Copyright © 2016 VARO
P a g e |1
www.varo.com
POWXG7216
FR
11.6
Levier de marche arrière......................................................................................... 9
11.7
Réglage de la profondeur de terrage (Fig. 14) ....................................................... 9
12
AVANT UTILISATION ...................................................................... 9
12.1
Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile ...................................................................... 9
12.2
Ajoutez de l’huile ou vérifiez le niveau d’huile du levier de transmission ........... 9
12.3
Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant ........................................... 9
13
CONSIGNES D’UTILISATION ....................................................... 10
13.1
Avant de commencer – Première inspection ...................................................... 10
13.2
Réglage de la hauteur de poignée (Fig. 15) ......................................................... 10
13.3
Démarrage du moteur ........................................................................................... 10
13.4
Labourage ............................................................................................................. 10
13.5
Arrêt du moteur ..................................................................................................... 11
14
ENTRETIEN.................................................................................... 11
14.1
Calendrier d’entretien ........................................................................................... 11
15
ENTREPOSAGE ............................................................................ 12
15.1
Préparation à l’entreposage ................................................................................. 12
16
DÉPANNAGE ET RÉPARATION .................................................. 13
17
DONNÉES TECHNIQUES ............................................................. 14
18
BRUIT ............................................................................................. 14
19
DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN .............................................. 14
20
GARANTIE ..................................................................................... 15
21
ENVIRONNEMENT ........................................................................ 15
22
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ .............................................. 16
Copyright © 2016 VARO
P a g e |2
www.varo.com
FR
POWXG7216
MOTOCULTEUR 196 CC
POWXG7216
1 UTILISATION
Le motoculteur à essence est destiné à être utilisé pour labourer en terrains sablonneux et
argileux des bases de légumes abritées et de terrain sec. Pour des parcelles profondes et
envahies de mauvaises herbes, retirez-les avant d’utiliser le motoculteur pour labourer la
terre. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale.
MISE EN GARDE ! Pour votre propre sécurité, lisez préalablement ce manuel
et les consignes de sécurité générales avant d’utiliser la machine. Si vous
cédez votre appareil, joignez-y toujours ce mode d'emploi.
2 DESCRIPTION
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Levier de robinet à essence
Levier d’étrangleur
Interrupteur marche-arrêt
Levier d’accélérateur
Embrayage – leviers - marche avant
Poignée de guidon
Levier de marche arrière
Dispositif de terrage
Bouchon de remplissage de
carburant - moteur
10. Bouchon de remplissage de
carburant - transmission
11. Bouchon de remplissage du
carburant
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Filtre à air
Bougie d’allumage
Lanceur à rappel
Réglage de la hauteur de la poignée
Lames
Silencieux
Réservoir de carburant
Garde-boue
Roues
Garde-boue
Poignée de guidon
Levier d’accélérateur guidon
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
k.
l.
m.
n.
o.
p.
q.
r.
s.
t.
u.
v.
Levier de robinet à essence
Levier d’étrangleur
Interrupteur moteur
Levier d’accélérateur
Levier d’embrayage principal
Enclenché
Non enclenché
Barre de recouvrement
Boulon de réglage de la hauteur
Poignée du démarreur
Bouton de verrouillage
Poignée de guidon
Boulons d’arrêt
Écrous de blocage
Extrémité de câble d’embrayage
Guide de câble
Écrous de blocage
Position roues libres
Axe de chape
Bague de blocage
Position de terrage
Vis de blocage
3 LISTE DES PIÈCES CONTENUES DANS L'EMBALLAGE





Retirez tous les matériaux d’emballage.
Retirez les supports d’emballage et de transport restants (le cas échéant).
Vérifiez qu’il ne manque rien dans le carton.
Vérifiez que l’appareil, le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation électrique et tous
les accessoires n’ont pas subi de dommages au cours du transport.
Conservez les matériaux d’emballage le plus longtemps possible jusqu’à la fin de la
période de garantie. Jetez-les ensuite conformément à votre système de mise au rebut
des déchets.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |3
www.varo.com
FR
POWXG7216
AVERTISSEMENT : Les matériaux d’emballage ne sont pas des jouets ! Les
enfants ne doivent pas jouer avec des sacs en plastique ! Il existe un risque
de suffocation!
1 x Motoculteur
1 x Clé à bougie
1 x tournevis
1 x clé 8-10 mm
1 x clé 12-14 mm
1 x Manuel utilisateur
En cas de pièces manquantes ou endommagées, contactez votre revendeur.
4 PICTOGRAMMES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode d’emploi et/ou sur la machine :
Risque de lésion corporelle
Portez des gants de protection.
ou de dégâts matériels.
Lisez le manuel avant
utilisation.
Conformément aux normes de
sécurité essentielles des
directives européennes en
vigueur.
Feu nu interdit.
Portez des protections
auditives.
Portez une protection
oculaire.
Interdiction de fumer.
Port chaussures de
protection recommande.
Danger de se couper.
Éloigner les personnes
présentes.
Avertissement! Objets volants.
5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES POUR LES
CULTIVATEURS
Pour votre propre sécurité et celle des autres personnes, veillez bien à respecter ces
précautions.
 Ce motoculteur est conçu pour un fonctionnement fiable en toute sécurité s’il est utilisé
conformément aux consignes.
 Lisez attentivement le manuel du propriétaire avant d’utiliser le motoculteur. Dans le cas
contraire, il y a un risque de blessures aux personnes ou d’endommagement du matériel.
 Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique.
 N’utilisez jamais le motoculteur dans un endroit clos.
 Veillez à ce que la zone de travail soit bien aérée.
 Lorsqu’il existe, le dispositif de protection aéré doit être correctement utilisé.
 Les pièces rotatives sont tranchantes et tournent rapidement. Un contact accidentel avec
ces pièces peut entraîner des blessures graves.
 Gardez les pieds et les mains éloignés des pièces lorsque le moteur est en marche.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |4
www.varo.com
POWXG7216


5.1
Pour garantir un fonctionnement en toute sécurité
5.1.1















Protection des enfants
Gardez les enfants à l’intérieur et sous surveillance lorsque tout matériel électrique de
plein air est utilisé à proximité. Les jeunes enfants se déplacent rapidement et sont
particulièrement attirés par les dents du motoculteur et l'activité de labourage.
Ne pensez jamais que des enfants resteront au dernier endroit où vous les avez vus,
soyez vigilant et mettez le motoculteur hors tension si des enfants pénètrent dans la zone
de travail.
Les enfants ne doivent jamais être autorisés à utiliser le motoculteur, même sous la
surveillance d’un adulte.
5.1.3

Responsabilité de l’opérateur
Maintenez le motoculteur dans un bon état de fonctionnement, l'utilisation d'un
motoculteur dans un mauvais état ou un état discutable pourrait entraîner des blessures
graves.
Vérifiez que tous les dispositifs de sécurité sont en état de marche et que les étiquettes
d’avertissement sont bien en place. Ces éléments sont installés pour votre sécurité.
Vérifiez que les capots de sécurité (capot du ventilateur, capot du lanceur) sont bien en
place.
Apprenez à arrêter rapidement le moteur et les dents en cas d’urgence. Comprenez bien
l’utilisation de toutes les commandes.
Tenez fermement les mancherons. Ils peuvent avoir tendance à se lever à l’engagement
de l’embrayage.
L’utilisation de ce motoculteur par une personne n’ayant pas reçu la formation nécessaire
peut entraîner des blessures.
Portez des chaussures solides qui recouvrent totalement le pied, la manipulation de ce
motoculteur pieds nus ou avec des chaussures ouvertes ou des sandales augmente le
risque de blessures.
Portez des vêtements appropriés. Des vêtements amples peuvent se coincer dans les
pièces en mouvement, ce qui augmente le risque de blessures.
Soyez vigilant ! L’utilisation de ce motoculteur lorsque vous êtes fatigué, souffrant ou sous
l’influence d’alcool ou de drogues peut entraîner un risque de blessures graves.
Maintenez les personnes et les animaux à distance de la zone de labourage.
Vérifiez que la barre de recouvrement est bien en place et correctement ajustée.
5.1.2

FR
Arrêtez le moteur et désengagez l’embrayage des dents avant toute inspection ou tout
entretien des pneus.
Débranchez le capuchon de la bougie d’allumage pour empêcher tout risque de
démarrage accidentel. Portez des gants robustes pour protéger vos mains des dents lors
du nettoyage des dents ou lors de l’inspection ou du remplacement de ces dernières.
Risque de jets d’objets
Les objets heurtés par les dents en mouvement peuvent être violemment éjectés du
motoculteur et ainsi entraîner un risque de blessures graves.
Avant le labourage, enlevez de la zone de labourage toute brindille ou grosse pierre, tout
fil électrique ou morceau de verre, etc. Labourez uniquement lorsqu'il fait encore bien jour.
Les pièces éjectées des dents usées ou endommagées peuvent entraîner un risque de
blessures graves. Inspectez toujours les dents avant d’utiliser le motoculteur.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |5
www.varo.com
FR
POWXG7216
5.1.4







L’essence est hautement inflammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser.
Faites extrêmement attention lorsque vous manipulez de l'essence. Gardez l’essence
hors de portée des enfants.
Faites le plein dans une zone bien aérée avec le moteur arrêté.
Laissez le moteur refroidir avant de faire le plein. Les vapeurs de carburant ou du
carburant répandu sur le sol peut/peuvent s’enflammer.
Le moteur et le système d’échappement deviennent très chauds au cours du
fonctionnement du motoculteur et le restent encore un peu après l’arrêt de ce dernier. Un
contact avec des composants chauds du moteur peut entraîner des brûlures et enflammer
certains matériaux.
Évitez de toucher un moteur ou système d’échappement chaud.
Laissez le moteur refroidir avant d'effectuer un entretien ou d'entreposer le motoculteur à
l'intérieur d'un bâtiment.
5.1.5






Risque de toxicité du monoxyde de carbone
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone toxique ; un gaz inodore et
incolore. L’inhalation des gaz d’échappement peut entraîner une perte de connaissance,
voire la mort.
Si vous utilisez le moteur dans un espace restreint ou même partiellement clos, l’air que
vous respirez peut contenir une quantité importante de gaz d’échappement. Pour évacuer
les gaz d’échappement d’un bâtiment, aérez bien ce dernier.
5.1.6

Risque d’incendie et de brûlure
Utilisation du motoculteur sur des talus
Lorsque vous labourez des talus, remplissez le réservoir jusqu’à un niveau inférieur à la
moitié de sa capacité pour éviter le plus possible de répandre du carburant sur le sol.
Labourez perpendiculairement à la pente (selon des intervalles égaux) plutôt que
parallèlement.
Faites extrêmement attention lorsque vous changez la direction du motoculteur sur un
talus.
N’utilisez pas le motoculteur sur une pente de plus de 10°.
L’angle de déclivité maximal de sécurité indiqué l’est à titre de référence uniquement et
doit être déterminé selon le type d’outil. Avant de démarrer le moteur, vérifiez que le
motoculteur n’est pas endommagé, mais en bon état. Pour votre propre sécurité et celle
des autres, faites extrêmement attention lors de l’utilisation du motoculteur en bas ou en
haut d’un talus.
6 AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT L’ESSENCE
AVERTISSEMENT : Faites très attention lors de la manipulation de
carburants. Ils sont inflammables et les vapeurs sont explosives. Les points
suivants doivent être observés.




Utilisez uniquement un récipient homologué.
Ne retirez jamais le bouchon du carburant ou n’ajoutez pas de carburant alors que la
source d’alimentation fonctionne. Laissez les composants d’échappement refroidir avant
de refaire le plein.
Ne fumez pas.
Ne refaites jamais le plein en intérieur.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |6
www.varo.com
POWXG7216




FR
Ne stockez jamais la machine ou des conteneurs de carburant dans une pièce où se
trouve une flamme nue, telle qu’un chauffe-eau.
Si du carburant est renversé, n’essayez pas de démarrer la source d’alimentation, mais
déplacez la machine à distance de cette zone avant de démarrer.
Remettez toujours en place le bouchon du réservoir de carburant et serrez-le bien après
avoir fait le plein.
Si le réservoir est purgé, ceci doit être fait en extérieur.
7 REDUCTION DES VIBRATIONS ET DU BRUIT


1.
2.
3.
4.
5.
6.
Afin de réduire les effets des vibrations et du bruit, limitez votre temps de travail, utilisez
les réglages qui permettent d’obtenir de faibles niveaux de bruit et de vibrations et portez
un équipement de protection individuel.
Afin de réduire le plus possible la charge des vibrations et du bruit, respectez les points
suivants :
Utilisez le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il est prévu
conformément à sa conception et aux consignes.
Vérifiez que le produit est en parfait état et bien entretenu.
Utilisez les accessoires adaptés et vérifiez qu’ils sont en bon état.
Tenez fermement le produit par les poignées fournies, mais sans trop les serrer.
Entretenez le produit conformément à ces consignes et maintenez-le lubrifié.
Prévoyez votre temps de travail en fonction de ces consignes afin d’appliquer une charge
supérieure sur une plus longue période.
8 EN CAS D’URGENCE
Familiarisez-vous avec l’utilisation du produit en lisant la totalité des consignes d’utilisation.
Notez les consignes de sécurité et respectez-les scrupuleusement. Vous éviterez ainsi les
risques et les dangers.
 Faites toujours attention en utilisant le produit, vous reconnaîtrez ainsi plus rapidement les
dangers et vous pourrez agir en conséquence. Une intervention rapide permet d’éviter des
blessures graves et des dommages matériels importants.
 Arrêtez le moteur à l’apparition d’un problème ou de bruits ou vibrations inhabituels. Si
nécessaire, faites réparer le produit par un spécialiste qualifié avant d’utiliser de nouveau
le produit.
9 RISQUES RESIDUELS
Même si vous utilisez cet outil électrique conformément aux consignes, certains risques
résiduels persistent. Les dangers suivants peuvent apparaître en fonction du type et de la
conception de cet outil électrique :
1. Blessures et dommages matériels provoqués par des projections de débris.
2. Dommages corporels résultant des vibrations transmises au système main-bras si l’outil
électrique est utilisé sur une longue période ou s’il n’est pas correctement tenu et
entretenu.
3. Dommages auditifs si aucune protection auditive appropriée n’est portée.
4. Dommages et blessures provoqués par l’utilisation de l’outil sur des canalisations et
lignes électriques existantes.
10 CONSIGNES DE MONTAGE
 Ouvrez l’emballage et sortez toutes les pièces détachées.
 Retirez la partie supérieure de l’emballage.
 Retirez les vis de fixation (6) du cadre en métal.
 Retirez la partie supérieure du cadre en métal.
 Retirez la feuille de protection de l’outil.
 Montez le dispositif de terrage.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |7
www.varo.com
FR
POWXG7216
10.1
Montage de la poignée de guidon (Fig. 2-3)
 Fixez la poignée de guidon (a) et serrez les boulons (b) et les écrous de blocage (c).
10.2
Montage des câbles (Fig. 4)
 Montez la poignée de guidon.
 Tirez les câbles via les guide-câbles (e) de la poignée de guidon.
 Pliez les guide-câbles pour les fermer et utilisez les sangles fournies pour retenir
ensemble les câbles devant les guide-câbles inférieur et supérieur. Le câble ne doit pas
être tendu !
10.3
Montage du câble de marche arrière (Fig. 5)
 Tirez le câble à travers les guides de câble (e) de la poignée du guidon.
 Fixez le câble à l’aide des écrous de blocage (f).
 Fixez le levier de marche arrière à la poignée de guidon.
10.4
Montage des roues (Fig. 6-7)
 Installez les roues.
 Les roues présentent deux positions, utilisées à des fins différentes :
 Une position roues libres pour le transport du motoculteur.
 Une position de terrage pour le labourage.
 Pour la position roues libres (g) :
 Extrayez les axes de chape (h) des roues.
 Placez les roues aussi près que possible du centre de l’axe ; poussez jusqu’à sentir de la
résistance.
 Insérez les axes de chape dans l’axe.
 Pour la position de terrage (j) :
 Extrayez les axes de chape (h) de l’axe.
 Placez les roues aux extrémités de l’axe ; les côtés des roues doivent être alignés sur les
extrémités de l’axe.
 Insérez les axes de chape dans les roues.
10.5



Montage du butoir (FIG.8), du garde-boue (19) et du capot de la poignée de
guidon
Installez le butoir à l’avant du motoculteur à l’aide des vis (k).
Installez le garde-boue (19).
Installez le capot de la poignée de guidon.
11 COMMANDES
11.1
Levier de robinet à essence (Fig. 9)
 Lors du démarrage du moteur, le levier de robinet à essence (1) doit être en position ON
(MARCHE). Assurez-vous que la vis de vidange de carburant est bien fermée.
 Pour couper l’alimentation en carburant, tournez le levier de robinet à essence en position
OFF (ARRÊT).
11.2
Levier d’étrangleur (Fig. 10)
 Lors du démarrage d’un moteur froid, tournez le levier d’étrangleur (2) en position
CLOSED (FERMETURE).
 Lors du démarrage d’un moteur chaud et lors du fonctionnement, tournez le levier
d’étrangleur en position OPEN (OUVERTURE).
11.3
Interrupteur moteur (Fig. 11)
 Pour pouvoir démarrer le moteur, tournez l’interrupteur moteur (3) en position ON
(MARCHE).
Copyright © 2016 VARO
P a g e |8
www.varo.com
FR
POWXG7216

Pour couper le moteur, tournez l’interrupteur moteur en position OFF (ARRÊT).
11.4
Levier d’accélérateur (Fig. 12)
 Réglez le régime moteur en déplaçant le levier d’accélérateur.
11.5
Levier de marche avant (Fig. 13)
 Lorsque le levier d’embrayage principal (5) est enfoncé, l’embrayage est enclenché et la
puissance est transmise à la transmission.
 Lorsque le levier d’embrayage principal est relâché, l’embrayage est désenclenché et la
puissance n’est pas transmise.
11.6
Levier de marche arrière
 Relevez légèrement la poignée de guidon (6) et enfoncez le levier de marche arrière (7)
pour enclencher l’embrayage et transmettre la puissance en marche arrière.
 Utilisez le levier de marche arrière uniquement lorsqu’il faut éloigner le motoculteur d’un
obstacle. Vérifiez toujours que l’espace derrière vous est exempt de tout obstacle.
11.7
Réglage de la profondeur de terrage (Fig. 14)
 La barre de recouvrement de réglage de la profondeur (8) permet de contrôler la
profondeur de terrage.
 Il est possible de contrôler la profondeur de terrage en maintenant la barre de
recouvrement (s) vers l’arrière pour la libérer et en la glissant vers le haut et vers le bas,
selon les besoins.
12 AVANT UTILISATION
12.1
Ajoutez ou vérifiez le niveau d’huile
Retirez le bouchon de remplissage d’huile et essuyez la jauge incluse dans le bouchon.
Insérez la jauge dans le goulot du réservoir, mais ne vissez pas le bouchon, puis retirez-le
pour vérifier le niveau d’huile.
Si le niveau d’huile est proche ou inférieur au repère de limite inférieure sur la jauge,
remplissez d’huile détergente pour automobile 4 temps SAE10W-30 jusqu’au repère de
limite supérieure. Ne remplissez pas trop.
Remettez en place le bouchon de remplissage d’huile/la jauge.
12.2
Ajoutez de l’huile ou vérifiez le niveau d’huile du levier de transmission
Avant de l’utiliser, remplissez le réservoir d’huile de transmission.
Retirez le bouchon de remplissage d’huile et vérifiez le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit
arriver à environ 3 cm sous la partie supérieure du goulot de remplissage, ajoutez de l’huile
80W-90 si nécessaire de la manière décrite ci-dessus. Attendez 15 minutes après chaque
opération de remplissage, vérifiez de nouveau le niveau d’huile et ajoutez davantage d’huile si
nécessaire. Répétez l’opération jusqu’à ce que le niveau d’huile souhaité soit atteint. Ne
remplissez pas trop le réservoir.
Remontez le bouchon de remplissage d’huile.
12.3
Ajoutez du carburant dans le réservoir de carburant
Retirez le bouchon du réservoir de carburant.
Utilisez de l’essence sans plomb avec un indice d’octane de pompe de 86 ou plus ou utilisez
du carburant E10.
Utilisez un entonnoir approprié pour verser du carburant dans le réservoir de carburant du
moteur. Ne répandez pas le carburant à côté et ne remplissez pas trop le réservoir.
Copyright © 2016 VARO
P a g e |9
www.varo.com
FR
POWXG7216
13 CONSIGNES D’UTILISATION
13.1
Avant de commencer – Première inspection
IMPORTANT ! Le moteur quitte l’usine sans huile. L'huile moteur doit être
ajoutée avant de démarrer le moteur. Type d’huile : SAEW10-30.
IMPORTANT ! La transmission est livrée départ usine sans huile. Avant de
démarrer le motoculteur, il convient de remplir le réservoir d’huile 80W-90.










Vérifiez que tous les dispositifs de protection sont en place et que tous les écrous et
boulons sont serrés.
Vérifiez le niveau d’huile dans le carter moteur.
Vérifiez que le filtre à air est propre.
Vérifiez l’alimentation en carburant. Ne remplissez pas complètement le réservoir
d’essence, laissez de la place pour que le carburant se dilate.
Vérifiez que le câble de bougie est bien fixé et que la bougie est bien serrée.
Vérifiez la position du levier de terrage.
Vérifiez en dessous et autour du moteur qu’il n’y a aucune trace de fuites d’huile ou de
carburant.
Vérifiez que les tuyaux de carburant sont bien étanches et ne suintent pas.
Recherchez des traces d’endommagement du moteur.
Éliminez l’excès de débris sur le silencieux et le lanceur à rappel.
13.2
Réglage de la hauteur de poignée (Fig. 15)
 Desserrez les boulons de réglage de la hauteur (t), réglez la hauteur de la poignée de
guidon et resserrez les boulons. Pour un terrage normal, la position la plus confortable,
pour l’opérateur, est d’avoir la poignée de guidon à la hauteur de la taille.
13.3
Démarrage du moteur
 Tournez le levier de robinet à essence en position ON (MARCHE). Vérifiez que la vis de
vidange de carburant est bien fermée.
 Pour démarrer un moteur froid, déplacez le levier d’étrangleur en position CLOSED
(FERMETURE).
 Pour redémarrer un moteur chaud, déplacez le levier d’étrangleur en position OPEN
(OUVERTURE).
 Tournez l’interrupteur moteur (3) en position ON (MARCHE).
 Éloignez le levier d’étrangleur (4) de la position SLOW (LENTE), à 1/3 de la position FAST
(RAPIDE).
 En vous tenant derrière le motoculteur, tirez légèrement sur la corde du démarreur (14)
(FIG. 16) jusqu’à sentir de la résistance, puis tirez brusquement.
 Remettez la corde du démarreur en position initiale.
 Si le levier d’étrangleur a été placé en position CLOSED (FERMETURE) pour démarrer le
moteur, déplacez-le progressivement vers la position OPEN (OUVERTURE) à mesure
que le moteur chauffe.
13.4
Labourage
 Démarrez le moteur comme indiqué ci-dessus. Laissez le moteur tourner pendant
quelques minutes pour le faire chauffer avant de l’utiliser.
 Appuyez sur le bouton de verrouillage, maintenez le levier d’embrayage principal (5)
enfoncé ; les dents (16) commencent à tourner et la machine se déplace en marche avant.
 Relâchez la poignée d’embrayage pour arrêter l’outil.
Copyright © 2016 VARO
P a g e | 10
www.varo.com
FR
POWXG7216


Relevez légèrement la poignée de guidon (6), appuyez sur le bouton de verrouillage et
maintenez le levier de marche arrière (7) enfoncé ; les dents commencent à tourner en
sens inverse et la machine se déplace automatiquement en marche arrière. Déplacez le
motoculteur en marche arrière en faisant bien attention.
Relâchez le levier de marche arrière pour arrêter l’outil. Rabaissez la poignée de guidon.
N’actionnez pas simultanément les leviers d’embrayage « marche avant » et
« marche arrière ».
Avant d’utiliser le levier de marche arrière, déplacez l’accélérateur en
position SLOW (LENTE). Vérifiez toujours que l’espace derrière vous est
exempt de tout obstacle. Utilisez le levier de marche arrière uniquement
pour éloigner le motoculteur d’un obstacle.
13.5
Arrêt du moteur
 En cas d’urgence, pour arrêter le moteur, il vous suffit de tourner l’interrupteur moteur en
position OFF (ARRÊT).
 En conditions normales, appliquez la procédure suivante :
 Relâchez le levier d’embrayage principal pour le désenclencher.
 Tournez l’interrupteur moteur en position OFF (ARRÊT).
 Tournez le levier du robinet à essence en position OFF (ARRÊT).
14 ENTRETIEN
14.1
Calendrier d’entretien
Le maintien de votre cultivateur dans un état de fonctionnement optimal prolongera sa durée
de vie, et vous aidera à obtenir les meilleures performances.
Lisez le calendrier d’entretien normal ci-dessous et prenez note des intervalles d’entretien
recommandés afin de prolonger la durée de vie de votre machine.
Opération d’entretien
À chaque
utilisation
Huile moteur
√
Huile de
transmission
Filtre à air
Câble
d’embrayage
Tension de
la courroie
Réservoir de
sédiments
Câble de
marche
arrière
Ralenti
Jeu de
Vérifier le
niveau
Changer
Vérifier le
niveau
Vérifier
Nettoyer
Remplacer
Régler
Régler
Premier
mois ou
20 heures
√
Tous les
ans ou
300 heures
√
√
√(1)
√
√
√
√ (2)
√ (2)
√
√
√
√
Vérifierrégler
Check-
Copyright © 2016 VARO
Tous les
6 mois ou
100 heures
√
Nettoyer
Régler
Tous les
3 mois ou
50 heures
√
P a g e | 11
www.varo.com
FR
POWXG7216
soupape
Chambre de
combustion
Réservoir de
carburant et
filtre
Bougie
d’allumage
Toutes les
fixations
(serrage)
Tube de
carburant
(1)
(2)
adjust
Nettoyer
Toutes les 1 000 heures
Nettoyer
√
Vérifier
Remplacer
Vérifierserrer
√
Vérifier
√
Les 10 premières heures
Tous les 2 ans (remplacer, si nécessaire)
Entretien plus fréquent en cas d’utilisation dans des endroits poussiéreux.
Si la courroie est fissurée ou anormalement usée, remplacez-la.
15 ENTREPOSAGE
15.1
Préparation à l’entreposage
Respectez la procédure ci-dessous pour préparer votre cultivateur à l’entreposage.
 Protégez les roues et les essieux de la rouille :
 Vidangez complètement le circuit de carburant, démarrez le moteur et laissez-le tourner
jusqu’à ce qu’il s’arrête lorsqu’il n’aura plus de carburant ou ajoutez du stabilisateur de
carburant pour empêcher le carburant de devenir inutilisable au cours d’une longue
période d’entreposage.
 Alors que le moteur est encore chaud, vidangez l’huile du moteur. Faites le plein d’huile
neuve du grade recommandé.
 Nettoyez les surfaces extérieures, le moteur et le ventilateur.
 Retirez la bougie d’allumage, versez env. 30 ml d’huile SAE 30 dans l’orifice de la bougie
d’allumage.
 Tirez lentement quelques fois le câble du lanceur pour bien répartir l’huile dans la culasse.
 Réinstallez la bougie d’allumage.
 Transportez l’appareil vers un endroit d’entreposage approprié. Si vous avez choisi
d’utiliser un stabilisateur de carburant et n’avez pas vidangé le circuit de carburant,
respectez toutes les consignes de sécurité et d’entreposage du présent manuel pour
éviter le risque d’incendie dû à l’allumage des vapeurs d’essence. Rappelez-vous que les
vapeurs d’essence peuvent se déplacer vers des sources d’allumage distantes et
s’enflammer, ce qui entraîne des explosions et des incendies.
 S’il existe une possibilité d’utilisation non autorisée ou d'altération, retirez la bougie
d’allumage et rangez-la dans un endroit sûr avant d’entreposer le cultivateur. Veillez à
boucher l’orifice de bougie pour empêcher la pénétration de matières étrangères.
Copyright © 2016 VARO
P a g e | 12
www.varo.com
POWXG7216
16 DÉPANNAGE ET RÉPARATION
FR
Alors qu’un entretien normal et régulier prolongera la durée de vie de votre cultivateur, une
utilisation constante ou prolongée peut finalement entraîner des réparations afin de
permettre à votre cultivateur de continuer à fonctionner normalement. Le guide de
dépannage ci-dessous répertorie les problèmes les plus courants, les causes et les solutions.
PROBLÈME
SOLUTION/ACTION
Le moteur ne démarre pas ou il
démarre difficilement.
Le moteur manque de puissance.
Le moteur surchauffe.
Il est difficile de commander le
cultivateur lors du labourage (la
machine saute ou fait des
embardées vers l’avant)
Les dents tournent, le cultivateur ne
bouge pas.
Une chaleur excessive se crée
dans la zone transmission/dents au
cours du labourage
Copyright © 2016 VARO
Faites l’appoint de carburant dans le réservoir.
Placez le levier d’accélérateur à 1/3 de la position
SLOW (LENTE).
Si le moteur est noyé, attendez quelques minutes
avant de réessayer.
Branchez le fil de la bougie sur la bougie.
Pour un démarrage à froid, l’accélérateur doit être
placé en position d’étrangleur.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Vidangez l’huile usée et remplacez-la par de l’huile
neuve. À la fin de la saison, utilisez un stabilisateur
de carburant.
Assurez-vous que le fil de la bougie est correctement
branché sur la bougie.
Réglage incorrect du carburateur. Confiez-le à un
centre de réparations moteur agréé.
Remontez les dents pour un labourage peu profond
en abaissant le levier de terrage.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Le réglage du carburateur est incorrect, confiez la
machine à un centre de réparation de moteurs agréé.
Remplacez la bougie d’allumage et réglez l’espace
entre les électrodes.
Vidangez et refaites le plein du réservoir d’essence
et du carburateur.
Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
Nettoyez les ailettes de refroidissement, le filtre à air
et le silencieux.
Réglage incorrect du carburateur. Confiez-le à un
centre de réparations moteur agréé.
Bloquez les roues en position de labourage.
Relevez les dents pour un labourage moins profond
en abaissant le levier de terrage.
Baissez les dents pour un labourage plus profond en
abaissant le levier de terrage.
Retirez la végétation en respectant les consignes du
paragraphe « Nettoyez l’arbre d’essieu des dents »
de la section « Entretien normal ». RESPECTEZ
TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
Vérifiez le fluide de transmission et refaites le plein si
nécessaire
P a g e | 13
www.varo.com
FR
POWXG7216
17 DONNÉES TECHNIQUES
Déplacement du moteur
Poids
Vitesse de rotation maximum
Largeur de découpe
Profondeur de terrage
Puissance du moteur
Contenance du réservoir d’huile
Capacité du réservoir à carburant
196 cc
79 kg
Max. 3600 min-1
500 mm
175-350mm
4.8 kW
600 ml
3600 ml
18 BRUIT
Valeurs des émissions acoustiques mesurées selon la norme applicable. (K=3)
Pression acoustique LpA
83 dB(A)
Puissance acoustique LwA
100 dB(A)
ATTENTION ! Lorsque la pression acoustique dépasse la valeur de 85 dB(A),
il est nécessaire de porter des dispositifs individuels de protection de l’ouïe.
aw (Vibrations):
4,3 m/s²
K = 1,5 m/s²
19 DÉPARTEMENT DE L'ENTRETIEN
Un commutateur endommagé doit être remplacé dans nos ateliers du service après-vente.
Lorsque le câble de raccordement (ou la fiche secteur) est endommagé, il doit être remplacé
par un câble de raccordement particulier disponible auprès de notre service clients (point
service). Le remplacement du câble de raccordement doit être obligatoirement effectué par
notre service clients (point service - cf. dernière page) ou par une personne qualifiée
(technicien spécialisé).
Copyright © 2016 VARO
P a g e | 14
www.varo.com
POWXG7216
FR
20 GARANTIE














Ce produit est garanti conformément aux réglementations légales pour une période de
36 mois effective à compter de la date d’achat par le premier utilisateur.
Cette garantie couvre toutes les défaillances matérielles ou les défauts de fabrication, elle
n’inclut pas : les batteries, les chargeurs, les défauts dus à l’usure normale des pièces,
telles que les roulements, brosses, câbles, fiches ou les accessoires tels que les foreuses,
forets, lames de scie, etc. ; les dommages ou les défauts résultant d’une utilisation
incorrecte, d’accidents ou de modifications ; ni ne couvre les frais de transport.
Les dommages et/ou les défauts résultant d'une utilisation incorrecte n'entrent pas non
plus dans les clauses de garantie.
Nous rejetons toute responsabilité pour toute blessure corporelle résultant d'une utilisation
inappropriée de l'outil.
Les réparations ne peuvent être réalisées que par un service après-vente agréé pour les
outils Powerplus.
Vous pouvez obtenir davantage d'informations au numéro 00 32 3 292 92 90.
Tous les frais de transport doivent toujours être supportés par le client, sauf indication
contraire écrite.
De plus, aucune réclamation ne peut être émise dans le cadre de la garantie si
l'endommagement de l'appareil résulte d'une négligence d'entretien ou d'une surcharge.
Tout dommage résultant d'une pénétration de fluide, d'une pénétration d'une grande
quantité de poussière, d'un endommagement volontaire (délibérément ou par grave
négligence), d'une utilisation inappropriée (utilisations pour lesquelles l'appareil n'est pas
adapté), d'une utilisation incorrecte (par exemple, non-respect des consignes indiquées
dans le manuel), d'un montage incorrect, de la foudre, d'une tension incorrecte, n'entre
pas dans la garantie. Cette liste n'est pas restrictive.
L'acceptation des réclamations sous garantie ne peut en aucun cas entraîner la
prolongation de la période de garantie ni le début d'une nouvelle période de garantie en
cas de remplacement de l'appareil.
Les appareils ou pièces remplacé(e)s sous garantie sont par conséquent la propriété de
Varo NV.
Nous nous réservons le droit de rejeter toute réclamation dans les cas où l’achat ne peut
être vérifié ni lorsqu’il est évident que le produit n’a pas été correctement entretenu.
(nettoyage des orifices de ventilation, entretien régulier des balais de charbon, etc.)
Votre reçu d’achat doit être conservé comme preuve de la date d’achat.
Votre outil non démonté doit être renvoyé à votre revendeur dans un état de propreté
acceptable (dans son coffret moulé par soufflage d’origine le cas échéant), accompagné
de votre preuve d’achat.
21 ENVIRONNEMENT
Si, après un certain temps, vous décidez de remplacer votre machine, ne vous en
débarrassez pas avec les ordures ménagères, mais destinez-la à un traitement respectueux
de l'environnement.
Veuillez vous débarrasser de l’huile moteur usée d’une façon respectueuse de
l’environnement. Nous vous suggérons de la porter à votre station d’entretien locale pour
régénération. Ne la jetez pas dans les ordures ni ne la versez sur le sol.
Copyright © 2016 VARO
P a g e | 15
www.varo.com
POWXG7216
22 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
FR
VARO N.V. - Joseph Van Instraat 9 - BE2500 Lier - BELGIQUE, déclare que :
appareil : Motoculteur
marque : POWERplus
modèle : POWXG7216
est en conformité avec les exigences essentielles et les autres dispositions pertinentes des
Directives européennes applicables, basées sur l'application des normes européennes
harmonisées. Toute modification non autorisée de l'appareil annule cette déclaration.
Directives européennes (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date de la
signature) :
2006/42/EC
2004/108/E
2000/14/EC
Annex V
LwA
96dB(A) / 100dB(A)
Normes européennes harmonisées (y compris, le cas échéant, leurs amendements à la date
de la signature) :
EN 709 : 1997 - A4 : 2009
EN ISO 14982 : 2009
Détenteur de la Documentation technique : Philippe Vankerkhove, VARO – Vic. Van Rompuy
N.V.
Le soussigné agit au nom du PDG de l'entreprise,
Philippe Vankerkhove
Directeur de la certification
09/03/2015
Copyright © 2016 VARO
P a g e | 16
www.varo.com