Manuel du propriétaire | Boss ME-30 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Boss ME-30 Manuel utilisateur | Fixfr
 FA MG ER
E Dan ig
) | 8
RE PE
р AER
GUITAR
ULTIPLE EFFECTS
=— Mode d'emploi
= Merci et félicitations pour votre choix du multi-effet pour guitare ME-30 BOSS.
E, Avant d'utiliser cet instrument, lisez attentivement les sections intitulées : “CONSIGNES DE SECURITE" et “REMARQUES
IMPORTANTES" (pages 2-3, page 4). Ces sections contiennent des informations importantes concernant le bon fonctionnement
Fonctions principales
# Fonction Phrase Trainer
B® Crâce à la prise d'entrée AUX, il est facile de travailler
a accompagné par des CD, bandes, etc. De plus, la fonction
Phrase Trainer est pratique pour repiquer ou pour travailler
EEN répétitivement des passages difficiles, car elle vous permet
d'enregistrer jusqu'à 12 secondes de musique venant d'un
appareil connecté en prise d'entrée AUX afin de faire
M reproduire cette portion répétitivement, ou encore de faire
8 ralentir le tempo.
#5 Fonctionnement sur piles
EN Le ME-30 est la première unité d'effet de sa classe à pouvoir
Ш: fonctionnerexclusivement sur piles (en juillet 1997). Difficile
ME d'imaginer mieux quant à la mobilité sur scène !
88 Naturellement, vous pouvez également utiliser si vous le
; désirez un adaptateur secteur (optionnel).
MS ce l'appareil. De plus, pour vous assurer une bonne compréhension de chaque fonction offerte par votre nouvelle unité, ce
ME manuel doit être lu dans sa totalité. 1 doit ensuite être conservé à disposition pour référence ultérieure.
Un grand afficheur facilite l'emploi du ME-30
L'afficheur à cristaux liquides (LCD) du ME-30 vous commu-
nique en un instant le statut on/off de vos effets, le mode
sélectionné et d'autres informations. Plus encore, comme
vous pouvez voir les vaieurs de base de tous les paramètres
pour chaque effet lors de l'édition, la création sonore se fait
en un instant.
Circuit de distorsion analogique
Le ME-30 utilise des circuits analogiques pour les effets de
distorsion. Que vous utilisiez une distorsion légère ou
prononcée, vous pouvez être sûr que vous obtiendrez le
fameux son BOSS.
Pédale d'expression intégrée
Le ME-30 dispose d'une pédale d'expression qui peut être
utilisée pour piloter différentes fonctions, telles que volume
et wah-wah,
if
Be
Pr
г)
i
O
77777)
J
La „
EE EE
INSTRUCTIONS POUR LA PREVENTION D'INCENDIE, CHOC ELECTRIQUE OU BLESSURE
A propos des symboles
A propos des symboles /N Avertissement et /N Précaution
AVERTISSEMENT
Sert aux instructions destinées a alerter
l'utilisateur d'un risque mortel ou de
blessure grave en cas d'utilisation
incorrecte de l'unité.
A
/\ | déterminée par ce que contient le triangle. Dans le cas du
Sert aux instructions destinées a alerter
l'utilisateur d'un risque de blessure ou
de dommage matériel en cas d'emploi
incorrect de l'unité.
Л
* Les dommages matériels se réferent
Le symbole Á alerte Putilisateur dinstructions importantes
ou de mise en garde. La signification du symbole est
symbole de gauche, il sert pour des précautions générales,
des mises en garde ou alertes vis-à-vis d'un danger
© | dans le cercle. Dans le cas du symbole de gauche, cela
Le symbole С) prévient l'utilisateur des interdits. Ce
qui ne doit spécifiquement pas être fait est indiqué
signifie que l'unité ne doit jamais être démontée.
@ contenue dans le cercle. Dans le cas du symbole de
PRECAUTION | aux dommages ou autres effets
négatifs causés au lieu d'utilisation et
à tous ses éléments, ainsi qu'aux
animaux domestiques.
A\AVERTISSEMENT |
Avant d'utiliser cette unité, veillez a lire les A
instructions ci-dessous et dans le mode d'emploi.
N’ouvrez pas l‘unité (et n’accomplissez aucune ©
modification interne) ni l'adaptateur secteur
(optionnel).
N’essayez pas de réparer l’unité, ni de remplacer WN
ses éléments internes (sauf si ce manuel vous donne
des instructions spécifiques pour cela). Faites faire
toute intervention par votre revendeur ou un
service de maintenance qualifié.
N'utilisez pas et ne stockez pas le ME-30 dans des E)
lieux:
e Sujets à des températures extrêmes (comme au
soleil dans un véhicule fermé, près d'un
conduit de chauffage ou encore sur un
appareil de chauffage)
« Moites (salles de bains, buanderies, sur des
sois mouillés)
» Humides
* Poussiéreux
e Sujets à de hauts niveaux de vibration.
Assurez-vous que l'appareil soit toujours placé sur
un plan sûr et stable. Ne le posez jamais sur un
stand incliné et qui pourrait basculer.
N'utilisez que l'adaptateur secteur fourni avec cette O
unité (série PSA). Assurez-vous que la tension
électrique de votre installation correspond bien á
celle indiquée sur l’adaptateur. D'autres
adaptateurs peuvent employer une polarité
différente ou bien être conçus pour une autre
tension et leur emploi pourrait causer mauvais
fonctionnements, dommages ou chocs électriques
Le symbole @ alerte l'utilisateur de ce qui doit être
fait. Ce qui doit être fait est indiqué par l'icône
gauche, cela signifie que le cordon d'alimentation doit
être débranché de la prise murale.
OBSERVEZ TOUJOURS CE QUI SUIT
a Ap my rer wm ke Ne wR од Al A RW rm er me kh A PR TR de mo BRT lr rk de we Ewe TR mh bmw
| /NAVERTISSEMENT |
+ Cette unité, seule ou en combinaison avec un ampli S
et des écouteurs ou des enceintes, peut produire
des niveaux sonores risquant d'entraîner une perte
auditive permanente. Ne l’employez pas durant de
longues périodes à fort niveau de volume ni à un
niveau inconfortable. Si vous ressentez une perte
auditive ou des bourdonnements d'oreille, cessez
immédiatement toute utilisation et consultez un
spécialiste de l'audition.
Ne laissez aucun objet (élément inflammable, pièce, ÓN
épingle, etc) ou liquide d’aucune sorte (eau, soda,
etc.) pénétrer dans l'unité
+ Eteignez immédiatement l'unité, débranchez /N
l'adaptateur de la prise murale et contactez le SAV
de votre revendeur ou un service de maintenance
Roland qualifié lorsque :
+ L'adaptateur, le cordon d'alimentation ou la
fiche a été endommagé
< Des objets sont tombés dans l'unité ou du
liquide s’est répandu à l'intérieur
L'unité a été exposée à la pluie (ou d'une façon
ou d'une autre a été mouillée)
e L'unité ne semble pas fonctionner
normalement ou montre une altération de ses
performances.
+ Dans les maisons où vivent de petits enfants, un
adulte doit veiller à ce que l’enfant puisse suivre les
règles d'emploi sans danger de l'unité.
« Protégez l'unité des chocs violents.
(ne la laissez pas tomber)
Л
Les piles ne doivent jamais être rechargées, ON
chauffées, démontées, ni jetées à l'eau ou au feu
| /\ PRECAUTIONS |
+ L'unité et l'adaptateur secteur doivent être placés A
de façon à ce que leur position n'interfére pas avec
leur propre ventilation.
+ Evitez de pincer cordons et câbles. De plus, tous les A
cordons et câbles doivent être placés hors de portée
des enfants.
пою Ал бонг кап An CARTER AA RAR ARE
* Ne montez jamais sur l'unité et ne la surchargez O
d'aucun objet lourd.
IAAP raf, ata ald a rat ANNE ARE ET + ^^
Avant de nettoyer le ME-30, éteignez-le et, si vous O
en utilisez un, débranchez l'adaptateur secteur de la
prise murale.
| /N PRECAUTIONS |
peuvent exploser ou couler et créer des dommages —
ou des blessures. Pour ia meilleure sécurité,
veuillez lire et suivre les conseils ci-dessous (page
28).
e Suivez attentivement les instructions
d'installation des piles et assurez-vous de bien
observer la bonne polarité.
+ Evitez d'utiliser conjointement des piles neuves
avec des piles usagées. De plus, évitez de
mélanger différents types de piles.
+ Retirez les piles lorsque l'unité doit rester
inutilisée durant une longue période.
e Si une pile a coulé, utilisez un morceau de
chiffon doux ou du papier absorbant pour
ramasser tous les résidus écoulés dans le
compartiment des piles. Installez ensuite de
nouvelles piles. Si des éléments de la pile ont
coulé sur vos mains ou votre peau, veillez à
nettoyer la zone touchée soigneusement avec de
l'eau.
* Ne conservez jamais les piles avec des objets
métalliques tels que des stylos a bille, colliers, barettes,
etc.
e Si elles sont utilisées incorrectement, les piles A
DEREN SA A
+ Les piles usagées doivent être jetées en conformité
avec les lois en vigueur dans votre région.
Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur (série PSA, optionnel), veuillez observez de plus les
précautions suivantes.
/A\ AVERTISSEMENT |
+ Evitez d'endommager le cordon d'alimentation. Ne ®)
le tordez pas excessivement, ne marchez pas
dessus, ne placez aucun objet lourd dessus, etc. Un
cordon endommagé peut facilement devenir la
cause d'un choc ou d'un incendie. N'employez
jamais un cordon après qu’il ait été endommagé.
Ne faites pas partager au cordon d'alimentation de O
Yunité une prise murale avec un nombre excessif
d'autres unités. Soyez particulièrement attentif avec
des multiprises. La puissance totale utilisée par
tous les appareils connectés ne doit jamais excéder
la puissance (watts/ampères) de la multiprise. Une
dernande excessive peut augmenter la température
du câble et même entraîner une fusion.
+ Avant d'utiliser l'unité dans un pays étranger, A
contactez votre revendeur ou un service de
maintenance qualifié
EE ET I зло г NE ETE NET BETTI |
/Л\ PRECAUTIONS |
* Saisissez toujours la fiche ou le corps od !
l'adaptateur secteur lors du branchement au secteur
ou à l'unité.
e Si l'appareil doit rester inutilisé durant une longue O
période, déconnectez l'adaptateur secteur de ia
prise murale.
толя еже лая лапа В пог ая О и Я 2 а ал О о М Е
« Ne saisissez jamais l'adaptateur secteur ni ses fiches WN
avec des mains humides lorsque vous le branchez
ou le débranchez d’une prise murale où de ses unités.
VAL OLEA ALPACA NAT NAL AA AAN NA E
* Avant de déplacer Yunité, débranchez Tadaptateur O
secteur de la prise murale et débranchez tous les
câbles des autres appareils externes.
+ Si la foudre est annoncée dans la région, O
débranchez l'adaptateur secteur de la prise murale.
REMARQUES IMPORTANTES
En plus des éléments donnés dans “EMPLOI SANS DANGER DEL'UNITÉ” en pages 2-3, veuillez lire et suivre les conseils suivants
Alimentation : Emploi de piles
« N'utilisez pas cette unité sur un circuit d'alimentation
servant déjà à un appareil générateur de parasites (tel qu‘un
moteur électrique ou un système variateur de lumière).
e Comme le ME-30 nécessite une puissance non négligeable,
nous vous recommandons l'emploi d'un adapateur secteur.
Veillez à n'utiliser que l'adaptateur secteur spécifié et ne le
connecter qu'à des prise offrant la tension indiquée. Pour
le fonctionnement sur piles, nous vous recommandons
d'utiliser des piles alcalines.
е Lorsque vous installez ou remplacez les piles, éteignez
toujours l'unité et déconnectez tout autre appareil qui lui
seraitrelié. De cete façon, vous pouvez prévenir les mauvais
fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et
autres appareils.
« Avant de connecter cette unité à d'autres appareils, éteignez
toutes les unités. Cela aidera à prévenir mauvais
fonctionnements et/ou dommages causés aux enceintes et
autres appareils.
Emplacement
« Utiliser l'instrument près d'amplificateurs de puissance (ou
autres équipements contenant de gros transformateurs
électriques) peut induire des parasites ("ronflette”). Pour
éliminer le problème, changez l'orientation de l'unité ou
éloignez-la de la source d'interférences.
* Cet appareil peut interférer avec la réception de radio etde
télévision. Ne l'utilisez donc pas à proximité de tels
récepteurs.
« N'exposez pas l'unité directement au soleil, ne la placez
pas près d'appareils irradiant de la chaleur, dansun véhicule
fermé, ou en aucune manière en un lieu la sournettant à des
températures extrêmes. Une chaleur excessive peuit déformer
ou décolorer l'unité.
Maintenance
+ Pour le nettoyage quotidien, essuyez l’unité avec un chif-
fon sec et doux ou à la rigueur légèrement humidifié avec
de l’eau. Pour ôter les taches rebelles, utilisez un détergent
léger etnon abrasif. Ensuite, essuyez soigneusement l’unité
avec un chiffon sec et doux.
+ N'utilisez jamais d'essence, dituant, solvant ou alcool
d'aucune sorte pour éviter le risque de décoloration et/ou
déformation.
Copyright © 1997 BOSS CORPORATION
Réparations et données
o Sachez que toutes les données de la mémoire de l'unité
peuvent être perdues si l’unité est envoyée en réparation.
Les données importantes doivent être écrites sur papier (si
possible). Durant les réparations, tout le soin nécessaire est
apporté pour éviter la perte des données. Toutefois, dans
certains cas (notamment lorsqu'un circuitrelatif à lamémoire
elle-même est hors service), nous regrettons qu'il ne puisse
être possible de recouvrer les données et Boss n'assume
aucune responsabilité concernant une telle perte.
Précautions additionnelles
Sachez que le contenu de la mémoire peut être
irrémédiablement perdu suite à un mauvais fonctionnement
ou à une utilisation incorrecte de l’unité. Pour vous protéger
contre le risque de perte de données importantes, nous
vous recommandons de faire périodiquement une copie de
sauvegarde des données importantes que vous avez stockées
dans la mémoire de l‘unité sur papier.
Malheureusement, il peut être impossible de restaurer le
contenu de données qui ont été stockées dans la mémoire
de l'unité une fois que ces données ont été perdues. Boss
Corporation n’assume aucune responsabilité concernant
une telle perte de données.
e Utilisez avec soin les boutons et curseurs Ou autres
commandes de l’unité, ainsi que ses prises et connecteurs.
Un maniement brutal peut entraîner des mauvais
fonctionnements.
e Ne heurtez pas l'afficheur et ne lui appliquez aucune forte
pression.
* Quand vous connectez/déconnectez tous les câbles,
saisissez les fiches elles-mêmes — ne tirez jamais sur le
câble. De cette façon, vous éviterez de causer des court-
circuits et d'endommager les éléments internes du câble.
e Pour éviter de gêner vos voisins, essayez de conserver le
volume de l’unité à des niveaux raisonnables. Vous pouvez
préférer utiliser des écouteurs, pour ne pas avoir à Vous
soucier de votre entourage (particulièrement lorsqu'il est
tard la nuit).
e Lorsque vous devez transporter l'unité, emballez-la dans le
carton (y compris les protections) dans lequel elle est
arrivée, si possible. Autrement, vous devrez utiliser des
matériaux d‘emballage équivalents.
Lorsque vous ufilisez un adaptateur secteur (série
PSA: optionnel), veuillez suivre également les
précautions suivantes.
« L'adaptateur secteur commencera à générer de la chaleur
après de longues heures consécutives d'utilisation. Ceci est
normal et n'est pas la cause de problèmes.
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite sous aucune forme sans la permission écrite de
BOSS CORPORATION.
â
Y 0 —L ——]—_——]——————]—— i
dl ADA
не A
a
Sommaire
Fonclions principales ............ 2... eme еее cree
CONSIGNES DE SÉCURITÉ …………….…….….-1ronsaresnenvanemmmnsarnnenennensnnennen emensensnannnveness À
REMARQUES IMPORTANTES ….……veverenmsnsnnannemen anenaamnannanananauere
Description extermne ...........—.—.—.. ennoncenneneanonaenenenn anenennoauononenanancanevcavano ©
Description des effeits ................—... e... ueno A:
COMPRESSEUR (COMPRESSOR) .........nenvecnenveranarenrecnanonenenannnceneeo ao anaec eno ocamo 8
SATURATION/DISTORSION (OVERDRIVE/DISTORTION) (OD/DS)........... 9
EGALISEUR/PHASER (EQUALIZER/PHASER) (EQ/PH) Lernonrererenrenerennennananen 10
SUPPRESSEUR DE BRUIT (NOISE SUPPRESSOR) (NOISE SUP) …enasennernoun 17
ЕАМ cvreeoranannnnmasnsmnmessasnssassennamnassassasanesesmecasnsssssssnannsanssnssannonsesnasssessssans 11
MODULATION .nrnneincornenenovevencananonneneenavananannenenantarennaenacaenanannenoacaneaoae reee. 12
REVERB Lecronerenresrarénnnanenmentannantrannna nananennan=sanmonnanannanennarnan nana ener SA SAA ERA E 14
À propos de la pédale d'EXPrOSSION .………….…...…ouarrerserenmennnnennnnennnnnnnnnn 15
PEDALE DE VOLUME (VOLUME PEDAL) Dararcunmnemessarnenenenananestenanacnenannans nas 15
WAM WAM oan nn puananananaaéoaensnennaennenananrensenannannatennenss 19
LEVIER DE TREMOLO (TREMOLO ARMYI _iersosaraanaonaensnannansenennesnnaeans vannes 16
MODULATEUR EN ANNEAU OU RING MODULATOR (RING MOD) .... 16
SIMULATEUR D'AMPLI GUITARE (GUITAR AMP SIMULATOR) ............e...nmeeenoneos 16
À propos des PpaîChES …..…nnmoenesmmannennentenesenransaennanensenennnentensamannennennenannsees 17
Faire les CONNEXIONS .….……enennonnenaamennennanenmannonananannesennamnnemmensnencennes penevereanannenen 17
Controle des sons — Mode d@ JEU ..….……..…...…nenmenosensoncanencansonneusesennnnannnaneaneaus 18
Préparation d'une configuration pratique +! - Copie de patch ................ 20
Préparation d'une configuration pratique 2 - Echange de paich............ 20
Préparation d'une configuration pratique 3 — Mode d'édition ................ 21
Stockage de vos sons -— Procédure d'écriture …..…..…...…..……menenmenmnnennmnn 23
SI vous ne voulez pas stocker Votre SON — ESCOPO ars ernennen 23
Emploi dit ME-30 comme un chaîne de pédales d'effet
Mode manuel ............————e e... ==. mee nea. poennenneneonaonenenrenennenanancanea 24
Pour n'obtenir que le son de la guitare sans effet — Mode Bypass ........... 25
Accorder la guitare — Mode Tuner ...........=...=.... yeavasnonennaeusmanan en annens ÉD
Travail avec un CD ou MD — La prise d'enfrée AUX............. „ен 26
Copie de phrase difficile — Fontion Phrase Trainer ............e=. monas 27
Cople de phrase rapide — Changement de la vitesse de reproduction .28
Changer les Pll@S ….….……….scaassosensentenaamenssnsmneercenperanersannmenennennennencenenemsnaennns 28
Retour aux réglages d'usine — Initialisation … cnonenensanennnas ‚29
Réglages d'USINE ….…….…...…errmmeneanenaiencanenemennatannnranenentanensacnamnracerenamanene nn Unes 30
Tableau vierge DE 31
Avant de crolre á un ;mauvais fonctionnement — Problémes possibles ...32
E
Caracióristques ............———— me... rene erre nne ne e Re neeeneriaenere nene 33
INCexX ..........—...—..en.onornrnananconnnnannecnannen near ooannanenn enana naDa nen nanon nes nera eneeneareeeco panes 34
Description exierne
Affichage de banque Afficheur
A EEN TES
Pédais d' expression
Boutons de fonction
La EZ СЕИТ
ES ARCA TJ ER aerea
LI OLE ti ri El OY 46 SI OLE TF
=
E "я
* E:
Irae = Ea NES LAA а ЛИ, timid LET owt: pi
7 : Er ti
5
т
i ï
vi %
e il
Indicatour BANK inf
Pédais BANK inf.
indicateur BANK sup. © Indicateurs de numéro
Pédala BANK sup. Pádales de numáro
Prise d'entrée (INPUT) Commutateur d'alimentation POWER
| =;
Bess
5 Prise auxiliaire (AUX) ! Prise pour adaptateur secteur
: ; A
i = ; ÿ
mé bi A OS ma PCE PONT SS Ww TTA
Sooo. BD rg
I.
man péri COOP S ACT ААС Ч И СМР ТЫ AMEE CREA ne Tan fy rpg fed
EMITS OFIC HAT MICH A "PA, TIME: pt EEE LT
Y wr CR MAÉ EE Bele TC ER KREMER TA day SALT LE Ey TALE Ws na a nr Ons
EE Ira o remem i, :
EF A
1
ri 5 5
+ fr 3
; E 8
т 4
E
ii
T
“+
; : Prise pour écouteurs
: Prise de sortie OUTPUT L{MONO)
Prise de sortie OUTPUT R
к ВИ
Nom des effets
Icône d'effet
icône de pédale Nom de paramètre
icône de bouton
Zone de:
{de pédale. : paramètres
(pages 15, 16) — pages 2-19)
Bouton GUITAR AMP | Boutons - : Bouton PHRASE
SIMULATOR ON/OFF | | USER/PRESET | ; TRAINER ONCE |
G.AMP SIM : : (USER/PRESET) RESET, ‚(EHRASE ON/OFF) ON/OFF)
i
| : | —
Bouton WRITE/COPY ; G.AMP O USER/ (Onvorr) PHRASE TRAINER , ———
WRITE/COPY > Six PRESET и i Bouton de retour (“>
i? Yo _—_—————
Bouton EDIT/ESCAPE — (Epr/Esc) Nemo COPY) [ << |] >>) ——р——Вошоп d'avance rapide =
ÉDIT/ESC ; J
: EFFECT — ‘ ra a ! Bouton d'enregistrement GEO |
Boutons EFFECT . р —<) | [Y] (88) > > UT Bouton d'arrêt
EFFECTS | (Bouton. }
"Bouton EFFECT ON/OFF | "mri CE PARAMETERS T7 ÀBouton de démarage (=) }
___(EFFECTONOFF _CRFECTONOEE | > (>, —————{ Bouton MANUAL __(MANUAL)}
: „бо еле VALUE maes N
Boutons PARAMETER PEN > N i Bouton BYPASS
L “” }
Ses > AS - в
: и y : Bouton TUNER TUNER) !
Boutons VALUE — |.
DD VAUECES |
* Dans ce manuel, les procédures impliquant des boutons sont décrites avec les symboles de bouton entre crochets,
Description des effets
Voici une présentation des effets intégrés au ME-30 et de leurs paramètres.
ns "la zone d'effets" de l'afficheur à cristaux liquides (référez-vous
(équivalentes aux boutons des pédales d'effet) servant à ajuster la
-30 selon l'ordre le plus généralement
Ci-dessous se trouve une description des effets représentés da
en page 7). De plus, il y a un certain nombre de commandes
qualité sonore, ou les paramètres, pour chaque effet, Ces effets sont enchaînés dans le ME
utilisé.
нввонинавовсововавссавовсвававаевовананиенаванавивыссовоновивенЕ
COMPRESSEUR (COMPRESSOR)
EE EENEOEODEEESEEECHEEQMNUNEUSOUNENANN NOONE RECDRNEGEEEENERAAREAT
naux de haut niveau et en faisant subir une expansion aux signaux de bas niveau, vous pouvez obtenir
En comprimant les sig
un superbe et long maintien (sustain) sans distorsion. Vous pouvez également utiliser l'effet typique de compression pour une
rythmique ou des solos de guitare fusion.
6E66S МЕ-30 Gérer L a
f= Ox Ol LEVEL (0 ~ 100)
Ll] = Ajuste le volume du compresseur lorsque ce
A demier est activé. Utilisez cette commande pour
fixer la balance de volume désirée lorsque le
compresseur doit être tour à tour activé et
= 7. mi wer] désactive.
LN TUNER Soak ES (17
—
1 NI O
mT I. | o +A e rm Ds wy)
SUSTAIN (0 ~ 100) ATTACK (0 ~ 100) >
Sert à ajuster le niveau de E Ajuste la force d'attaque de la > D
|] maintien (sustain) qui Wé corde. L'attaque devient plus
s'appliquera au son. L'effet tranchante (plus courte) quand
s'accentue quand la valeur la valeur augmente, pour un 1
augmente, allongeant le son plus “mordant”. Vous
temps de sustain. Toutefois, pouvez aisément entendre la
les bruits de corde deviennent différence de sonorité en
également plus présents hors jouant une rythmique.
| du jeu. =A 3 {
nn
SATURATION/DISTORSION (OVERDRIVE/DISTORTION) (OD/DS)
Cet effet ajoute une distorsion au son. Selon les caractéristiques du son, vous pouvez obtenir différents types de distorsion,
classés en deux types principaux : overdrive (saturation) et distortion (distorsion).
OVERDRIVE
C'est une distorsion chaude et naturelle que vous obtenez en montant le gain d'un ampli à lampes.
DISTORTION
Avec cet effet, vous n'obtenez pas seuiement une distorsion d‘ampli, mais la profonde et intense distorsion du style Heavy Metal
ou Grunge.
БОБ ME-30 Sem C. n
po O" O LEVEL (0 - 100)
BL UE a Ajuste ie volume de l'effet lorsque ce dernier est
ee pret ES, po Y Cap» activé. Utilisez cette commande pour fixer ta
we ou balance de volume désirée lorsque l'overdrive/
= = = ОС distortion doit être tour à tour activé et désactivé.
Mm OM A =
ANKY Tu BANK == И
«4 pi (17)
TYPE TONE (-50 - +50)
Sert à sélectionner le type de distorsion. Ajuste la tonalité, Des valeurs
"OVERDRIVE" ou "DISTORTION" apparaîtra
dans l'afficheur selon ie type sélectionné.
(VINT} Vintage Overdrive
Cela vous donne une distorsion légére similaire at:
son obtenu avec la saturation naturelle d'un vieil ampli)
WARM} Warm Overdrive
les aigus du son, lui donnant
plus d'agressivité Quand cette
valeur est inférieure à “0*, les
hautes fréquences sont
supprimées, ce qui donne un
son plus feutré.
supérieures à “O* font ressortir |
Avec cet effet, vous obtenez la richesse d'une distorsion A
normale tout en préservant les nuances délicates d'un son |
” saturé.
(CRUNCH) Crunch N
C'est une distorsion plus mordante. La fonction de sélection de
micro vous offre toute une variété de changements de timbre. DRIVE (O- 100)
(BLUES) Blues Ajuste le degré de distorsion
De la légère distorsion bluesy au son de solo, vous pouvez appliqué au son. La
modifier ie volume avec cette saturation sans perdre aucune distorsion devient plus
nuance d'attaque de corde. intense quand la valeur est
(HARD) Hard Distortion augmentée.
Cela vous donne un son de distorsion standard qui peut être L y
utilisé dans une grande variété de genres musicaux.
{METAL} Matal Distortion
Cette distorsion métallique, avec son médium caractéristique,
vous donne le son d'un ampli à haut gain complètement saturé.
(FU) Fuzz
Avec cet effet, vous obtenez un nouveau type de fuzz —
boomy, avec également du tranchant.
EGALISEUR/PHASER (EQUALIZER/PHASER) (EQ/PH)
ENEHEHNAHNENSBEHUPFENSNSERNR5ENNNBR
Sélectionne au choix I'égaliseur (Equalizer) ou le phaser. Selon l'effet sélectionné,
l'afficheur.
EQUALIZER
L'égaliseur du ME-30 vous permet de changer le caract
aNMENANBEERANEESSRONOASEACNEOCNBECOCNECEONSECNEBN
"EQUALIZER" ou "PHASER" apparaitra dans
fréquences (aigus), les médiums et les basses fréquences (graves).
PHASER
ère du son avec un volume indépendamment réglable pour les hautes
DISOSS ME-30 aire
—
в
HANX
DETER
i
TREBLE (-14 — +14)
Ajuste la plage des hautes
fréquences. Les valeurs au-
dessus de "0" amplifient les
hautes fréquences du son,
at celles au-dessous de *0"
les atténuent.
Ajuste la plage des
fréquences moyennes ou
médiums. Les valeurs au-
dessus de "0" amplifient les
médiums, et celles au-
dessous de "0° les
atténuent.
1
| LEVEL (+14 — +14)
Ajuste le volume de l'effet lorsque ce dernier est
| activé. Utilisez cette commande pour fixer la
balance de volume désirée lorsque l'égaliseur doit
être tour à tour activé et désactivé.
BASS (-14 — +14)
Ajuste la plage des basses
basses fréquences du son,
les atténuent.
fréquences. Les valeurs au-
dessus de "0" amplifient les
et celles au-dessous de "0"
И
C'est un effet qui semble faire onduler le son. Bien qu'il ressemble à un effet flanger, vous obtenez une s
plus douce, plus naturelle avec le phaser.
10
ensation de révolution
DISDSES ME-30 Sia eres
7
iaa ies
|
| RATE (0 ~ 100)
| Ajuste la vkesse de rotation. В
Plus haute est fa valeur, plus
rapide est la rotation.
| RESONANCE (0 ~ 100)
Ajuste la quantité de résonance (ré-injection dans
l'effet) qui change le caractère du son. Cet effet
s'accentue quand la valeur est augmentée, rendant
le son plus caractéristique.
DEPTH (0 - 100)
Ajuste l'amplitude de
l'effet de rotation.
S
im
Pondulation. Plus haute est
la valeur, plus profond est
i
~~ /[JH
'
нае ———————— —
SUPPRESSEUR DE BRUIT (NOISE SUPPRESSOR) (NOISE SUP)
Le suppresseur de bruit (Noise Suppressor) coupe le bruit et les parasites qui peuvent être captés par la guitare. Utilisez cette
fonction lorsque le bruit de la guitare devient notable quand vous ne jouez pas. Le suppresseur peut être particulièrement utile
quand vous utilisez la compression, l'overdrive ou la distorsion. Comme le volume original du son de guitare reçu est
attentivement contrôlé, vous pouvez constamment obtenir un effet très naturel.
DI308S ME-3D ire een
es) ----Ё
o— TUNER —s | /\ BANK
ЭП ЯУ
rT re
THRESHOLD (0 -~ 100)
C'est le volume seuil auquel l'effet commencera à agir. Plus la
valeur est augmentée, plus haut sera le volume nécessaire pour i
outrepasse Peffet. 5'il y a beaucoup de bruit, montez la valeur;
s'il y a relativement peu de bruit, vous pouvez diminuer la valeur.
Ajustez ce paramètre pour que lorsque vous ne jouez pas de la
guitare, le bruit soit supprimé mais en gardant la chute naturelle
du son de guitare. =
* Régler la valeur Threshold trop haut peut supprimer le son à un point tel
| que vous n'entendiez plus rien lorsque le volume de ba guitare est bas. J
|
ha J
DELAY
Le retard (delay) ajoute au effet d'écho au son.
O80SS ME-30 Член L a
=r Os" Of EFFECT LEVEL (0 — 100)
| NOR! HL + Ajuste le volume du son retardé.
we | frs fem san Ен <)
PEL or = mp
ANK Y N BANK SS
= = (7
a
A
TYPE | O NÉ TIME (1ms - 2000ms) FEEDBACK (0 ~ 100)
Choix entre deux types de delay. Ajuste le temps de Ajuste la quantité de ré-
(NORMAL) Normal
répétitions) du retard, La ré-
injection augmente quand
cette valeur est augmentée.
are Un delay ordinaire
(FAN) Panning
Le son retardé alterne entre
les canaux gauche el droit
retard. injection (nombre de
* Lorsque le ME-30 est utilisé en mono
(sur un seul canal), le delay sera mono | A A \
>,
méime si FAN est choisi. |
he
11
MODULATION
ssusscusessanaguonassanesssagguadsmagssssaGagdaogooogessg&ëgsäggars
Quatre types d'effets employant la modulation sont disponibles : CHORUS, FLANGER, PITCH SHIFTER, et TREMOLO. Le nom
de l'effet sélectionné apparaîtra dans l'afficheur.
CHORUS
En ajoutant une subtile ondulation, cet effet crée un son plus ample, pius plein,
BOSS, est maintenant populaire dans le monde entier.
en un mot plus beau. Cet effet, développé par
lo.
EFFECT LEVEL (0 - 100)
| Ajuste le volume du chorus (le son onduland. Le
volume du chorus monte avec la valeur, rendant
le son plus consistant et plus plein.
(ON RATE (0 - 100) Y DEPTH (0- 100) =
sE le ma $ Ajuste la viesse de effet Ajuste l'amplitude de l'effet F—
Г REL Ei | chorus. L'ondulation chorus. L'ondulation In
s'accélère quand la valeur devient plus profonde |
augmente. quand la valeur augmente. |
{
FLANGER
Ajoute un effet d'ondulation au son. Bien qu'il ressemble à l'effet phaser, avec le flanger,
plus froide, plus métallique. Parfaitement adapté au Heavy Metal.
vous obtenez une sonorité ondulante
OS0ES ME-30 Zéros e a
с ETE Ox" O RESONANCE (0 - 100)
50 || Ca Ajuste la quantité de résonance (ré-injection
dans l'effet) qui change Îe caractère du son. Cet
| ки = TCT
BANK ferent e ee с) В»
окт effet s'accentue quand la valeur est augmentée,
= rendant le son plus caractéristique.
e
RATE (0- 100) DEPTH (0 - 100)
Ajuste la viesse de Ajuste l'amplitude de
rotation. Plus haute est la l'ondulation. Plus haute
valeur, plus rapide est la est la valeur, plus profond
rotation. est l'effet de rotation.
|
mu
|
Ne
Nun Sf [ff]
|
12
ae DEA GE AT A es
PITCH SHIFTER
Cet effet altère la hauteur de la guitare, Il peut servir pour toute une variété d'effets. Par exemple, en ajoutant l’octave supérieure,
vous pouvez obtenir un son comparable à celui d'une guitare à 12 cordes, ou bien vous pouvez transformer une seule note en
un accord pour un double solo. Vous pouvez créer un chorus "désaccordé* en ajoutant au son source un son légèrement
désaccordé, ce qui donne un chorus avec une sensation d'ampleur différente de cetle obtenue avec un chorus ordinaire.
DISOSS ME-30 Er emos
<) в
7 -— к.
|
(-12- -1, defune, +1 - +12) В
N Ajuste la transposition en demi-
Ш N
Os Of] EFFECT LEVEL (0 -- 100)
Eo 8 Ajuste le volume du son transposé.
=
DIRECT LEVEL
|
tons réglable dans une plage de
plus ou moins une octave (24
demi-tons}-
3
r
к.
direct de la guitare,
|
7777
(0- 100)
Ajuste le volume du son
0
TREMOLO
Le trémolo est un effet créé par des changements cycliques de l'amplitude du son. Vous pouvez librement choisir l'amplitude
voulue, du léger trémolo des amplis “rétros” à l'effet profond par lequel le son semble être produit de façon intermittente.
ОВОБЕ ME-30 Sirens
9
Our Om, | GU) revar mana | 1
es, € (=a) (ED)
Ja O. Pa
<) (> eS E
ES ea
TUN AAN
<= уче
oer Mo
RATE (0 - 100)
Ajuste la vitesse de l'effet
trémolo. La vitesse
o
14
|
augmente avec cette
valeur,
DEPTH (0 —~ TOO)
Commande d'amplitude
du trémolo. L'effet
valeur est augmentée.
[ra
[o
Nuno"
с
Ре
s'approfondit quand cette |
13
REVERB
NEE EEENUEEENGEEEEEEEENESEESHUENNONNEENGHEEEUEOURURNUONEEEERERBERRARAE
Cet effet ajoute de la réverbération au san.
| (_ №
Os Of EFFECT LEVEL (0 - 160)
DIJOSES ME-30 Rin ere
= o
PU TN 0 MES
TYPE : TIME (1 — 109)
(HALL) Hali Ajuste la durée de la
réverbération. Augmenter
la valeur augmentera le
temps de chute.
Avec ce réglage, vous obtenez le type de reverb présent
dans de grandes pièces telles que des salles de concert.
Cette reverb a de la profondeur et possède un temps de
chute relativement long.
(ROOM) Room
C'est le type de reverb que vous obtiendriez dans une petite
pièce telle qu'un club. Cette reverb donne une sensation
d'espace et a un temps de chute relativement court
14
A propos de la pédale d'expression
Vous pouvez sélectionner n'importe lequel des effets décrits ci-dessous, qui ont été spécialement configurés pour être employés
avec la pédale d'expression. Vous pouvez assigner un effet différent pour chaque patch (voir page 17).
Selon l'effet sélectionné, vous pouvez même sélectionner une des deux possibilités de connexion interne (A:COMPRESSOR-OD/
DS, ou B:NOISE SUP-DELAY — voir schéma d'accompagnement). La nuance d'effet change avec la position sélectionnée.
COMPRESSOR 0D/DS EQ/PH RXZ SP DELAY MODULATAN REVERB
A: E
tr
COMPRESSOR 00/95 EG/PH NORE SIP DELAY MODULATION REVERB
= us) oe, Da DD: 0.0
Vous pouvez contrôler que! effet est actuellement sélectionné en visualisant la zone de pédale de l'afficheur (voir page 7).
p
PEDALE DE VOLUME (VOLUME PEDAL)
Ajuste le volume. Relever la pédale réduit le volume et l'enfoncer augmente le volume. En utilisation avec la distorsion (OD/DS),
quand la pédale est en position À:, Ce sont à la fois le volume et la distorsion qui varient quand la pédale est utilisée, mais quand
la position B: est sélectionnée, seul le volume change. Lorsque vous réglez votre volume général ou lorsque vous utilisez le
volume pour l'effet, B: est !a position préférable.
WAH-WAH
En déplaçant la pédale d'une certaine façon, vous pouvez obtenir un effet par lequel la guitare produit un son "wah-wah", Relever
la pédale produit un son "ou", l'enfoncer fait produire un son du type "wah",
En utilisation avec la distorsion (OD/DS), vous obtenez un type d'effet ordinaire avec la pédale en position A:; avec la pédale
en position B:, l'effet devient plus fort, plus accentué.
Pendant le jeu, vous pouvez commuter on et off l'effet wah-wah en pressant fortement l'avant de la pédale d'expression.
Pression forte
15
LEVIER DE TREMOLO (TREMOLO ARM)
CE EEEEEENEEENEUOEEEENNOEEEEHOENUNO AGO NSEEHEEEEERUERENDOREEABHEEE
levier de trémolo (bras de vibrato), ce qui change la hauteur du son reçu
-dessous. Avec la pédale totalement relevée, vous n'obtenez que le son
re de l‘’enfoncement de la pédale.
Cela simule l'effet obtenu en tirant ou en poussant un
de la guitare. Les quatre types d'effets sont indiqués ci
direct, sans effet, tandis que la hauteur change progressivement au fur et à mesu
ARM 1: Baisse la hauteur du son entrant jusqu'à une octave.
ARM 2: Monte la hauteur du son entrant jusqu'à une octave.
ARM 3: Mélange le son de ARM 1 avec le son entrant d'origine.
ARM 4: Mélange le son de ARM 2 avec le son entrant d'origine.
ннннивасоваинаннавновонсососовавнаваинзавывавосовневааваневнонисаннЕе
MODULATEUR EN ANNEAU OU RING MODULATOR (RING MOD)
иннванновнанививнаивыовованцанаевяевисоваванаваавненсосвавеваваенЕее
Cet effet modifie le son par une interaction entre l'oscillateur interne du ME-30 et le son reçu de la guitare, produisant une
réverbération métallique. Avec la pédale relevée à fond, vous n'obtenez que le son directsans effet; enfoncer la pédale légèrement
ajoute un peu d'effet; enfoncer cette pédale un peu plus change la fréquence générée par l'oscillateur interne, vous permettant
de créer un son ondulant caractéristique. Lorsque vous utilisez cette effet avec une distorsion, jouer avec le sélecteur en position
A: produit un son plus extrême qu'avec le sélecteur en position B:.
En plus des effets ci-dessus, le ME-30 dispose d'un simultateur d'ampli guitare intégré.
SIMULATEUR D'AMPLI GUITARE (GUITAR AMP SIMULATOR)
ELITAS
MULTIFLA EPYECTE
ÍBANKV| e— TUNER —e |/\BANK
Cet effet simule les caractéristiques définissant un son d'ampli guitare. Activez cet effet lorsque vous utilisez des écouteurs ou
enregistrez directement sur bande. À l'inverse,
bien à désactiver cet effet.
16
lorsque vous vous connectez a un ampli guitare sur scène ou en studio, veillez
rm er TE A ан
> A N
; Tt TAL ra ANT A ыы
A propos des patches
Lorsque vous jouez sur votre guitare, vous devez utiliser les
sons adaptés à votre jeu. Les effets et paramètres que vous
désirerez, ainsi que l'effet que vous voulez voir affecté à la
pédale d'expression, varieront d'un son à un autre. Avec le
ME-30, vous pouvez faire ces réglages de paramétrage à
l'avance — y compris les réglages d'effet et de niveau de
volume, puis lesrappeler instantanément à l'aide des pédales.
Ces ensembles de réglages sont groupés dans ce que l'on
appelle des “patches”. La mémoire du ME-30 contient 60
patches. 30 sont en mémoire Preset, c'est-à-dire pré-
programmés et donc non remplaçables. Les autres 30 sont en
mémoire User (utilisateur), dans laquelle vous pouvez
liblement changer leur contenu pour créer des sons de votre
choix.
Les zones Preset et User sont chacune divisée en 10 banques,
de trois patches chacune,
* À la sortie d'usine, les mémoires User sont réglées identiquement
aux mémoires Preset.
BANKO
BANKS E
BANKS 3
BANKO al
1
BANKO
BANK1
Patch 1 P
ha Patch ] 2 3
Pour en savoir plus sur le changement de patch, veuillez lire
"Changement de patch" (page 18).
Faire les connexions
Apres avoir connecté votre guitare ou votre ampli guitare
comme décrit ci-dessous, mettez sous tension le ME-30.
* Une fois les connexions terminées, mettez sous tension vos
différents appareils dansl'ordrespécifié. Enallumant vosappareils
dans le mauvais ordre, vous risquez d'entraîner des mauvais
fonctionnements et/ou d'endommager vos enceintes ef autres
appareils.
(lecteur CD/MD) —> ME-30 > Amplificateurs de guitare
EIA EAT
E EEC TT A ——
MEP dite Tete ee
LJ
Guitare électrique
Lecteur de
CD/MD, ete. — Ecouteurs Adaptateur
secteur (série
PSA; optionnel)
e e |
Arnplificateurs de guitare
* Pour prévenir les mauvais fonctionnements et/ou dommages
causés aux enceintes ou autres appareils, baissez toujours le
volumeet éteignez tous les appareils avant de faire une quelconque
connexion.
* Montez le volume des amplis uniquement après avoir fini toutes
les connexions et allumé les amplificateurs.
* Si vous utilisez une sortie mono, veillez à connecter votre câble
en prise QUTPUT L(MONO).
* Cette unitéest dotée d'un circuit de protection. Un brefintervalle
(quelques secondes) après sa mise sous tension est nécessaire
avant que l'appareil ne fonctionne normalement.
* En cas de fonctionnement sur piles uniquement, “BATT 1”
apparaîtra dans la zone des caractères del'afficheur LCD lorsque
les piles deviendront trop faibles. Si cela se produit, remplacez les
piles par de nouvelles,
* Si vous utilisez des piles, insérez-les en respectant les directives
indiquées dans "Changement des piles" (page 28).
* Si vous utilisez un adaptateur secteur avec le ME-30, veillez à
n'‘uftiliser qu'un modèle de la série PSA, conçu pour l'emploi avec
le ME-30, L'emploi d'autresadaptateurs secteur pourraitentraîner
un incendie ou causer d'autres dommages.
17
* S'il y a des piles dans l'unité alors que l'adaptateur secteur est
utilisé, le fonctionnement normal pourra se produire même en
cas d'interruption de l'alimentation secteur (coupure de courant
ou déconnexion du cordon).
S'il n‘y a pas de son / sortie faible du son
e Tous vos autres appareils sont-ils correctements connectés?
Vérifiez toutes les connexions une fois encore.
e Le volume est-il baissé ?
Vérififez le réglage de volume de l'amplificateur ou de la table de
mixage auquel vous êtes connecté. Pouvez-vous entendre ie son
au travers d'écouteurs connectés ? Si c'est le cas, il peut y avoir un
problème dans un des câbles de connexion à l'amplificateur ou
aux autres appareils, ou vos autres appareils peuvent ne pas être
réglés correctement.
e La pédale d'expression est-elle positionnée de telle façon que le
volume est abaissé. Quand la pédale d'expression fonctionne
comme une pédale de volume, "VOLUME!" apparaît dans la zone
pédalede l'afficheur), aucun son n'est produit lorsque la pédaleest
relevée.
L'unité a-elle été commutéeen mode accordeur (Tuner)? (page 25)
La sortie est coupée quand vous êtes en mode accordeur (T uner).
18
Contróle des sons
— Mode de jeu
Le ME-30 passe en mode de jeu à la mise sous tension. C'est
le mode dans lequel vous pouvez utiliser les pédaies pour
appeler les patches les uns après les autres lorsque vous
jouez.
Changement de patch
Pour changer de patch, utilisez une pédale numéro (1 - 3) et
les pédales de défilement de banque vers le haut et vers le
bas.
Changement de numéro
Quand vous pressez une pédale de numéro (1), l'indicateur
de numéro (2) au-dessus de la pédale s'allume, et le patch
stocké dans l'emplacement mémoire correspondant à ce
numéro est instantanément appelé, vous donnant le son
correspondant à ce patch.
Toutefois, vous ne pouvez alors choisir que parmi trois types
de son. Avec les pédales de banque du ME-30, vous pouvez
choisir parmi un bien plus grand nombre de sons.
a E A ими)
[E
a ES
Changement de banque
En pressant les pédales de défilement de banque (1), vous
pouvez changerlenuméro de banque, ce numéro apparaissant
dans l'affichage de banque (2). Ce changement dépend du
nombre de fois où vous avez appuyé sur ces pédales. À cet
instant, presser n'importe laquetle des pédales de numéro (3)
vous amène dans la mémoire stockée dans l'emplacement
correspondant à cette banque et à ce numéro.
li y a dix banques, numérotées de D à 9, qui lorsqu'elles sont
combinées avec les trois numéros qu'elles contiennent,
permettent d'obtenir un total de 30 patches parmi lesquels
choisir.
Alternance entre mémoire Useret mémoire
Preset
Presser (USER/PRESET) (1) en façade fait alterner entre USER
et PRESET dans la zone de caractères de l'afficheur (2).
Quand vous pressez une des pédales de numéro (3), vous
passez au son de la mémoire correspondant à ce numéro.
* Le ME-30 appelle automatiquement le patch 1 de la banque T à
la mise sous tension.
Si le patch ne change pas :
« Etes-vous passé en mode Bypass (page 25}?
* Etes-vous passé en mode manuel {page 24}?
* Etes-vous passé en mode d'édition (page 21}?
« Etes-vous passé en mode accordeur ou Tuner (page 25)7
* Etes-vous passé en fonction Phrase Trainer (page 27?
19
Préparation d'une
configuration pratique |
— Copie de païch
Essayons d'organiser une séquence de patches adaptée à une
certaine situation ou à un morceau que vous devez jouer.
Nous pouvons choisir un patch de la mémoire Preset ou User
du ME-30 et le copier dans une autre mémoire de la zone
User.
Numero de banque
2,4
1.3
1. Sélectionnez un paich a copier.
(Référez-vous en page 18 : “Changement de patch")
2. Pressez une fois.
“COPY-->” apparaîtra dans la zone de caractères de
l'afficheur.
3. Sélectionnez la mémoire de destination.
Vous pouvez également sélectionner une mémoire d'une
autre banque. Pressez les pédales de numéro et de
banque nécessaires afin de sélectionner le numéro de la
mémoire de destination.
* Pour annuler la copie, pressez(EDIT/ESC) Cela vousramène
à l'état où vous étiez précédemment.
* Une fois la copie terminée, vous ne pouvez pas restaurer le
contenu de la mémoire de destination qui a été remplacé par
votre copie.
Pressez (WRITE/COPY) une fois encore.
Les caractères composant “COPY” clignotent dans la
zone de caractères de l'afficheur, le contenu de la mémoire
source est copié dans la mémoire de destination.
>
20
Préparation d'une
configuration pratique 2
— Echange de paich
Vous désirerez sûrement réarranger les patches selon vos
besoins lors d’une prestation et pour les morceaux que vous
jouez régulièrement.
Accomplissez simplement la procédure suivante pour
échanger n'importe quelle paire de patches résidant en
mémoire User du ME-30.
Numéro de banque 2,4
E
+
1. Sélectionnez un patch source que vous désirez
échanger.
(Référez-vous en page 18 : “Changement de patch")
2. Pressez (WRITE/COPY) deux fois.
"XCNG-->" apparaîtra dans la zone de caractères de
Pafficheur.
3. Sélectionnez l'autre mémoire devant être
échangée.
Vous pouvez également sélectionner Une mémoire d'une
autre banque. Pressez les pédales de numéro et de
banque nécessaires afin de sélectionner le numéro de la
mémoire de destination.
* Lorsque vous annulez la procédure, pressez EDIT/ESC).
Vous reviendrez au statut d'origine.
4. Pressez une fois encore.
Les caractéres "XCNG” commenceront a clignoter dans
l'afficheur et les patches des emplacements mémoire
source et destination seront échangés.
rama т нет bi,
TT [E
amma
„ыыы a A
3. Réglage on/off de l'effet.
Presser commute on ou off l'effet visé
par l'édition. Le statut on/off de l'effet est indiqué par un
icône d'effet dans l'afficheur.
Préparation d'une
configuration pratique 3
— Mode d'édition
Le changement du contenu d'un patch (les statuts on/off d'effet
ou les valeurs de paramètres) est appelé "Edition". Quelques
procédures simples sonttout ce que vous avez à connaître pour
savoir comment éditer les patches sur le ME-30.
2,6,7,8 13
* En mode d'édition, le statut on/off des 5 effets suivants est
indiqué dans l'afficheur ainsi que par les diodes de numéro et
de banque. De plus, les effets peuvent également être
commutés on et off à l'aide des pédales de numéro et de
banque.
EE РЕ ево св |
GB 12 0 ©
56.7.8 48
1. Passez en mode d'édition.
Presser vous place en mode d'édition.
Tous les noms d'effet apparaissent dans la zone d'effets
(voir en page 7) de l'afficheur.
sarao | fem
E313H —
EOSSILIdNOD
NOLIVINGOW —j
2. Sélectionnez la section (l'effet) à éditer.
En pressant C)EFFECT[, les noms d'effet clignotants
apparaissent dans la zone d'effets de l'afficheur et
l'affichage change pour l'écran indiquant la partie à
éditer.
[ COMPRESSOR ke»! ODDS |
y y
[ PATCHNAME |] | EQ/PH |
A A
Y Y
[MASTERLEVEL ] [ NOISESUP |
;
I PEDAL | ГО DELAY |
A A
Y Y
ГО ВЕМЕВВ «>| MODULATION |
Vous pouvez commuter on et off chacun des effets,
changer les valeurs de leurs paramètres, dans les sections
d'effet. Chacun des noms des paramètres nécessités par
ces effets, ainsi qu'une icône de bouton de commande
donnant leur valeur grossière apparaissent dans la zone
de paramètres {voir page 7) de l'afficheur.
* Pour en savoir plus sur le niveau général (Master Level),
veuillez lire l'étape 6; pour en savoir plus sur les pédales,
veuillez lire l'étape 7; pour en savoir plus sur les noms de
patch, veuillez lire l'étape 8.
* Vous pouvez visualiser les paramètres en mode d'édition et
leur valeur grossière en regardant l'icône de bouton de
commande dans la zone de paramètres de l'afficheur. Les
valeurs précises sont indiquées dans la zone de caractères de
l'afficheur.
. Sélectionnez le paramètre à changer.
Avec <JPARAMETER[ >, sélectionnez le paramètre à
changer. L'icône de bouton de commande du paramètre
sélectionné clignote et la valeur de ce paramètre est
indiquée dans la zone des caractères de l'afficheur.
Dans les sections EQ/PH et MODULATION, l'effet doit
être sélectionné avant traitement. Lorsque vous
sélectionnez les sections EQ/PH et MODULATION avec
<JEFFECT >, les effets que vous pouvez sélectionner
apparaissent sous les icônes d'effet, l'un d'entre eux
clignotant. Avec EP VALUE~$ pour vous déplacer
entre ces icónes, sélectionnez un effet.
* Siun effet spécifique est désactivé, sa valeur dans la zone des
caractères clignote.
. Changez ie réglage de valeur pour les
paramètres.
Avec SEP VALUE EY, changez le réglage de la valeur
du paramétre. Tenir enfoncé le bouton fait changer
continuellement la valeur.
Plus encore, lorsque vous pressez VALUET> (ou
su VALUE) toutentenantenfoncé le bouton <= VALUE
(ou VALUE), les valeurs changent plus rapidement.
Répétez les étapes 2 à 5 pour créer le son recherché.
21
6. Réglage du niveau général.
MASTER LEVEL (0+100)
(1)
Е
(2)
Détermine le niveau de volume général du patch. Cela
sert 3 obtenir un volume bien équilibré par rapport aux
autres patches.
(1) Utilisez <JEFFECTL>> pour atteindre le mode
indiqué par MASTER LEVEL dans la zone de
paramétres. Dans ce mode, vous pouvez utiliser
<= VALUEZE> pour ajuster le niveau général ou
Master Level.
(2) Lorsque vous réglez le volume, vous désirerez
probablement monter le volume des parties solo tout
en réduisant le volume de l'accompagnement, dans le
but d'obtenir une bonne balance de volume général.
S'il n'y a pas de son / si le son est trop bas
e Les valeurs des paramètres associés au volume sont-elles trop
basses?
Vérifiez que les réglages des paramêtres tels que "LEVEL" ne
sont pas trop bas.
7. Décidez quel effet sera piloté par ia pédale
d'expression.
La position de l'effet
dans la chaine
(1)
(2)
(1) Avec EFFECT, déplacez-vous dans les pédales
(immédiatement à gauche de MASTER LEVEL).
(2) Vous pouvez alors choisir l'effet associé à la pédale
avec SEPVALUE(®. En plus de pouvoir
sélectionner le nom d'effet indiqué dans la zone des
caractères (référez-vous en page 7) de la zone de
pédale de l'afficheur, vous pouvez également
déterminer où l'effet est connecté, avec la position de
l'icône de la pédale indiquée en zone d'effet.
* La position de l'icône de pédale (la position de connexion de
l'effet) peut être changée uniquement si un de ces trois effets
assigné : pédale de volume (VOLUME), pédale wah-wah
(WAH), ou modulateur en anneau (RING MOD).
22
* Quand WAH est l'effet sélectionné, vous pouvez régler les
conditions on/off utilisées lorsque vous changez de patch.
Vous pouvez commuter l'effet wah-wah on et off en pressant
fortement l'extrémitédela pédale d'expression. Quandl'effet
est sur off, l'icône de l'effet clignote.
* Lorsque vous ne devez pas utiliser la pédale d'expression
pour quoi que ce soit dans un morceau, nous Vous
recommandons de la régler sur off.
8. Nommer ie son.
(3)
(1) Avec<D)EFFECT(>, accédez à la section de nom de
patch (immédiatement à droite de MASTER LEVEL.
(2) Après avoir pressé CTIPARAMETERC> pour déplacer
le point clignotant dans les caractères,
(3) vous pouvez changer les caractères avec
VALUECE>. Vous trouverez pratique de
nommer le son que vous avez créé (à l'aide d'un
maximum de six caractères) de façon à facilement
l'associer à ce son. Vous pouvez sélectionner une des
deux icônes de guitare différents. C'est pratique pour
classer les patches par morceau, selon la façon dont
ils agissent sur le guitare etc.
Lorsque vous avez obtenu le son voulu, sauvegardez-le en
effectuant la procédure d'écriture, comme ci-dessous.
Stockage de vos sons
— Procédure d'écriture
Après avoir édité un patch, utilisez la procédure d'écriture
Р
pour stocker les sons que vous avez créés et trouvés a votre
goût,
Numéro de banque 1,3
* Si vous n'avez pas effectué la procédure d'écriture alors que
l'alimentation est coupée, tous les sons que vous avez créés et
édités sans les sauvegarder sont effacés.
1. Pressez (WRITE/COPY).
“WRITE” clignote dans la zone des caractères de l'afficheur
et l'affichage de banque et les indicateurs de numéro de
pédale indiquent le numéro de mémoire sélectionné.
2. Sélectionnez la mémoire dans laquelle vous
désirez sauvegarder le son.
(Cette étape n'est pas nécessaire si cela ne vous dérange
pas de sauvegarder dans la mémoire actuellement
sélectionnée)
Si vous désirez, vous pouvez sélectionner une mémoire
d'une autre banque. À l'aide des pédales de banque et de
numéro, sélectionnez la mémoire dans laquelle vous
désirez sauvegarder je son.
* Pour annuler la procédure d'écriture, pressez
EDITESC), CJEFFECTC,
CT PARAMETER, ou SEP VALUE ZF.
La procédure d'écriture est alors annulée, ef vous revenez en
mode d'édition.
3. Pressez (WRITE/COPY) Une fois encore.
“WRITE” clignote dans la zone des caractères de
l'afficheur, votre son estécrit dans la mémoire sélectionnée
et vous retournez en mode de jeu.
* Tout patch préalablement stocké dans l'emplacement mémoire
dans lequel vous venez d'écrire est remplacé et donc supprimé
dès l'instant où vous avez terminé fa procédure d'écriture.
Si vous ne voulez pas
stocker votre son
— Escape
Pour les cas où vous pensez "à présent, j'ai édité ce son, mais
je ne l'aime pas vraiment, et je veux juste retourner en mode
de jeu sans faire de sauvegarde“, ou “je veux reprendre
l'édition de ce son depuis le début“, vous pouvez “sortir”
(Escape) de ce mode et retourner au son tel qu'il était avant
que vous ne commenciez l'édition.
i. Pressez [ÉDIT/ESC).
Les Caractères “ESCAPE” clignotent dans la zone des
caractères de l'afficheur.
* Pour annuler cette sortie du mode d'écriture, pressez
CO JEFFECTT >, << JPARAMETER[ >,
он “<=” VALUE FS.
La procédure de sortie est alors annulée et vous retournez en
mode d'édition.
2. Pressez (EDIT/ESC) une fois encore.
La version précédente du son ré-apparait et vous revenez
en mode de jeu.
* Tousles changementsapportés auson lors de l'édition précédente
sont perdus dès que vous avez terminé cette procédure.
23
Emploi du ME-30 comme
dales
une chaîne de D
d'effet
— Mode manuel
En plus du mode de jeu que vous utiliserez habituellement
pour changer de patch pendant l'interprétation, le ME-30
dispose également d'un mode manuel. En mode manuel, en
commutant on et off chaque effet avec les pédales qui servent
habituemment à changer de patch, vous trouverez les sensa-
tions d'emploi d'une suite de pédales d'effet.
TE,
EL a
End BUELL
HossaHdNOo -+————FH: ll
NOLVINCON- |.
Presser vous améne en mode manuel.
En mode manuel, les pédales de numéro (1 - 3) cor-
respondent respectivernent aux effets OD/DS, DELAY, et
MODULATION, et les pédales de montée et descente de
banque respectivement au compresseur et à la reverb. Le
statut on/off de chaque effet est non seulement donné
dans la zone d'effets de l'afficheur, mais également par
chaque indicateur de pédale. De la même façon qu'en
mode d'édition, utilisez << JEFFECT{ and
pour EQ/PH et NOISE SUP ON/OFF.
Plus encore, vous pouvez changer les parametres de
chaque effet et les fonctions de la pédale d'expression de
la méme facon qu'en mode d'édition. Bien que les
changements apportés au son soient stockés
automatiquement, certains changements de paramétres
peuvent ne pas étre sauvegardés si l'appareil estéteint ou
si l'alimentation est coupée alors que vous êtes en mode
manuel.
Pressez à nouveau pour retourner en
mode de jeu.
24
Copie et échange de sons entre mode
manuel et emplacement mémoire User/
Preset
Pour copier un son d'une mémoire User/Preset en mode
manuel, utilisez la procédure décrite à l'étape 3 "Préparation
d'une configuration pratique 1 - Copie de patch“ (page 20) et
lorsque vous avez sélectionné une mémoire à écrire, pressez
(MANUAL).
Pour copier un son du mode manuel en mémoire User,
utilisez le mode manuel pour effectuer la procédure décrite
dans “Préparation d'une configuration pratique 1 - Copie de
patch”.
Les patches peuvent être échangés entre mémoire User et
mode manuel de ia même façon.
* Avec les réglages d'usine par défaut, lorsque vous copiez en
mémoire User un patch créé en mode manuel, le nom du pa tch
s'affiche comme “-——.”
* Bien que le nom de patch n'apparaisse pas lorsque vous copiez
un patch d'une mémoire User ou Preset dans le mode manuel, il
est mémorisé. Lorsque vous recopierez ce patch par la suite du
mode manuel dans une mémoire User, ce nom réapparaitra.
мую m+ me Tem hb tm pm O DAA
AA. — rm rar алина
Pour n'obtenir que le son
de la guitare sans effet
— Mode Bypass
Quand vous pressez (BYPASS), “BYPASS” apparait dans
l'afficheur, et le ME-30 passe en mode Bypass. Presser
BYPASS) à nouveau vous ramène au mode précédent.
CRES ME-30 RL
EA ое (Е
e ES ES
Es
Accorder la guitare
-— Mode Tuner
Le ME-30 dispose d‘un accordeur chromatique autornatique
intégré, Il vous permet d'accorder aisément votre instrument,
sans avoir à changer aucune connexion. De plus, en mode
Tuner (accordeur), la sortie est coupée, rendant inutile la
baisse de volume sur votre ampli lorsque vous allez vous
accorder.
En mode Tuner, le nom de la note apparaît dans l'affichage
de banque (voir page 6) et le décalage de la hauteur est donné
par l'indicateur de numéro et la zone des caractères de
l'afficheur.
1,6
1. Presser (TUNER) vous amene en mode Tuner.
Vous passerez également en mode Tuner en pressant
simultanément les pédales Bank 4 et Bank Y.
2. Réglage de ia hauteur standard.
Sans aucun son entrant (lorsque vous ne produisez aucun
son avec votre instrument), ou en pressantun des boutons
SI VALUELES, la hauteur actuelle standard apparaît
dans la zone des caractères de l'afficheur. Dans ce cas,
vous pouvez utiliser NE VALUE pour changer la
hauteur standard. Vous pouvez ajuster le réglage de
hauteur standard dans la plage 435-445 Hz par paliers de
1 HZ.
* Si vous changez la hauteurstandard, veillez á quitter le mode
Tuner avant d'éteindre, Le réglage est sauvegardé lorsque
vous quittez le mode Tuner. Les changements apportés à la
hauteur standard ne seront pas sauvegardés si vous éteignez
l'appareil alors que vous êtes toujours en mode Tuner.
3. Jouez à vide la corde qui doit être accordée.
Le nom de note de la hauteur la plus proche de celle
produite par la corde jouée apparaît dans l'affichage de
banque.
* Etouffez les autres cordes avec votre main ou par d'autres
moyens. Laisser vibrer conjointement d'autres cordes que
celle que vous désirez accorder peut entraîner une inexacti-
fude d'accord.
25
4. D'abord, accordez grossièrement les cordes
jusqu'à ce que le nom de la note appropriée
apparaisse dans l'affichage de banque.
Numéro de note
EE
EA
E
7
Da
70
(O)
If
©
ff
Л
Q
E
Ordinairement, la sixième et la première corde doivent
être accordées jusqu'à ce que s'affiche "E" (mi), "A® (la)
pour la cinquième corde, "D" (ré) pour la quatrième
corde, "G* (sol) pour la troisième corde е! "В" (51) pour la
deuxième corde.
* Lorsque le point en bas à droite de l'affichage de banque est
allumé, cela signifie quela note est un demi-ton au-dessus (8).
5. Ensuite, essayez d obtenirun accord plus précis.
Quand vous utilisez l'indicateur de la zone des caractères
de l‘afficheur, accordez finement votre instrument pour
que seul le caractère centrai s'allume. Lorsque vous
utilisez l'indicateur de numéro, essayez de ne faire
s'allumer que l'indicateur de la pédale 2.
Accordez les autres cordes, en répétant les étapes 3 à 5.
* La technique recommandée pour l'accord est de commencer
un peu en dessous de la hauteur visée, et de monter l'accord
petit à petit jusqu'à l'exactitude. Cela permet de garder plus
longtemps l'accord.
* Sur des guitares dotées de levier de trémolo, n'accorder
qu'une seule corde peut désaccorder les autres. Dans ce cas,
après avoir d'abord ajusté grossièrement chaque corde,
reprenez l'accord de toutes les cordes pour plus de précision.
6. Pressez une fois encore pour retoumer
au mode précédent.
Enfoncer les deux pédales de banque simultanément
vous ramènera au mode précédent.
26
Travail avec un CD ou
MD
— La prise d'entrée AUX
Lorsque vous désirez pratiquer avec un Compact Disc, Mini-
Disc, cassette ou équivalent, connectez votre équipement à
la prise d'entrée auxiliaire (voir page 6) de la face arrière. Les
sons de l'équipement connecté sont mélangés avec votre son
de guitare dans le ME-30, ce qui est pratique pour utiliser des
écouteurs lorsque par exemple vous travaillez à la maison.
Plus encore, lorsque vous branchez les écouteurs, ou lorsque
vous connectez le ME-30 à votre système stéréo portable,
nous vous recommandons de presser (l'icône
s'allume dans l'afficheur) pour activer le simultateur d'ampli
guitare (voir page 16). Veuillez vous référer à “Faire les
connexions” (page 17).
Copie de phrase difficile
— Fonction Phrase Trainer
Le ME-30 dispose d'une fonction “Phrase Trainer“ intégrée.
Avec cette fonction, vous pouvez enregistrer etrépétitivement
reproduire des portions de musique venant d'appareils (CD,
MD, etc) connectés à ia prise d'entrée auxiliaire du ME-30,
pour une copie ou la pratique de la seule section nécessaire.
De plus, vous pouvez ralentir la reproduction de cet
enregistrement pour vous simplifier l'écriture (repiquage) de
phrase ou passage rapide.
* Tout ce que vous enregistrez à l'aide de la fonction Phrase Trainer
disparaît dès que vous désactivez le Phrase Trainer, ou éteignez
l'unité.
1. Pressez(PHRASE ON/OFF) pour activerlafonction
Phrase Trainer. "REC" apparaît dans la zone des
caractères de l'afficheur et la fonction passe en
atiente d'enregistrement.
2. Faites reproduire la musique depuis l'appareil
connecté à la prise d'entrée auxiliaire. Pressez
{»] au moment où vous atteignez le point où
vous désirez commencer l'enregistrement et
pressez {s) lorsque vous désirez arrêter
l'enregistrement. L'enregistrement est en mono
et s'étend sur un maximum de 12 secondes. Si la
section dépasse cette période maximale, alors
l'enregistrement s'arrste automatiquement
méme si vous ne pressez pas (x). Durant
l'enregistrement, l'indicateur de ia zone de
paramètres de l'afficheur (référez-vous en
page 7) affiche continuellement la durée
d'enregistrement,
3. Pressez [> pour faire reproduire répétitivement
l'enregistrement. Lorsque vous désirez faire
reproduire ie segment depuis son début, après
avoir pressó une fois[=), pressez[ <<), puis[>)
à nouveau.
ME-30 SU wem
4. Les fonctions d'avance et retour rapide sont
disponibles en pressant (>) où durant
la reproduction.
5. Lorsque vous désirez ré-enrogistrer, une fois que
vous avez pressé [w+) pour interrompre la repro-
duction, pressez à nouveau. Cela vous
ramène au statut de l'étape 1.
* Lorsque vous utilisez la fonction Phrase Trainer, vous ne pouvez
temporairement plus utiliser les effets spaciaux (delay, modula-
tion ef reverb) ni la pédale d'expression. Toutefais, ce n'est pas
parce que le patch lui-même a été ré-écrit, aussi pouvez-vous
poursuivre et jouer en n'utilisant que le son entendu jusqu'à ce
que vous désactiviez la fonction Phrase Trainer.
* Vous pouvez utiliser les pédales pour piloter la fonction Phrase
Trainer comme ci-dessous. L'emploi des pédales pour piloter ces
fonctions vous permet de vous concentrer sur votre travail. Plus
encore, vous pouvez piloter le volume de votre guitare avec la
pédale d'expression, ce qui vous autorise à aisément fixer le
volume de la source et de votre guitare.
Niveau de
ja guitare
27
Copie de phrase rapide
= Change! nent de la
vitesse de reproduction
La fonction Phrase Trainer vous permet de ralentir la vitesse
de reproduction, Elle comprend également un mode intégré
à hauteur fixe, pour que la hauteur reste inchangée, même si
vous ralentissez le tempo.
1. Durant la reproduction ou à l'arrêt, les mots
“SPEED” ou “PITCH” clignotent (ou restent
allumés) dans la zone Phrase Trainer. Après avoir
pressé COPARAMETERC> et que “SPEED” ail
commencé áclignoter, vous pouvez changería
vitesse avec <=" VALUECE>:
2, Lorsque vous pressez CO)PARAMETERL > une
fois encore, “PITCH” clignote alors. Dans ce
mode, vous pouvez utilisor <= VALUE T>
pour altemer entre “FIXED” el “VARY”. Quand
vous sélectionnez “VARY”, la hauteur descend
avec la vitesse tandis qu'avec “FIXED”, 1a hau-
teur resto telle quelle et seule la vitesse change.
* En raison du pitch shifter particulier utilisé lorsque “FIXED” est
sélectionné, le son peut légèrement onduler. Si cela rend difficile
l'écoute de votre enregistrement, veuillez utiliser “VARY”.
* Avec “VARY”, la hauteur chute avec la vitesse. La différence
entrela hauteur d'origine et celleobtenue lorsque vous ralentissez
le tempo est la suivante :
Vitesse INTERVALLE
Normal | Hauteur d'origine
94% Environ un demi-ton plus bas
89% Environ deux demi-tons plus bas
84% Environ trois demi-tons plus bas
79% Environ quatre demi-tons plus bas
75% Environ cing demi-tons plus
71% Environ six demi-tons plus bas
50% Une octave plus bas
25% Deux octaves plus bas
28
Changement des piles
Lorsque les piles sont épuisées, “BATT L” apparaít dans la
zone de caractères de l'afficheur. Quand cela se produit,
veuillez insérer de nouvelles piles. En raison de la haute
consommation du ME-30, nous vous conseillons d'utiliser
des piles alcalines.
* Ne mélangez pas des piles neuves et d'autres déjà utilisées, et
n'employez pas différent type de piles.
« Quand vous insérez des piles, n'intervertissez pas les páles positif
(+) et négatif (-),
Retour aux réglages
d'usine a
— Inifialisation
Pour ramener toutes les mémoires à leurs réglages d'usine
(initialisation), veuillez suivre la procédure ci-dessous.
1. Eteignez l'appareil.
2. En tenant enfoncé à la fois PARAMETER > ©!
=~ VALUE, raliumez-le.
“PRESET” apparaît dans l'afficheur.
* Si vous désirez annuler l'initialisation, éteignez l'appareil et
rallumez-le.
3. Pressez (WRITE/COPY).
Après que toutes les mémoires aient été initialisées, vous
revenez en mode de jeu.
29
usine
Réglages d'
ire Preset,
en memo
* А sa sortie d'usine, le ME-30 a le méme contenu en mémoire User qu'
SupyonqunH o1aju e elej6 eun gene spAo|duie ee inod snAeid 939 JUO SUOS $689 Y
'eSeujgog ejdujs ozoju e elelinÁ eun cese spÁo|dwe eljg ¿nod snaeid 619 JUO sUOS $89: »
auisn,p sabejbai sep neajqe],
330 1 40 7 330
5133333 SIdiLINW
SVLINI
SEA:
OTONIEL
H3LJIHS HOlid
NOILHOLSIG
/ JAUQUIAO
HOSSIÈdHNOO
SSDEIQ
30
ЗАЗ HSISYN
NOISSddX30 31V0d3d
13A371 103443
3Wii
IdAL
JA:
Hid30
Jive
O1ONYHL
13A37 103443
T3AZ1 107610
HO.Lid
H31JIHS HOild
3ONVNOS3H
HLdäd
alv
HIONY14
J3A31 103-143
Hid3G
Jivt
SNOHO
13A31 103443
ADYHAI 3H
ЭЛ
Зал...
AY 1:30
CiIOHSSHHI
WOSS3tddfS 3SION
HONVNOS3H
Hld30
31vE
HIS YHd
13131
Soya
ЗОО
SHELL
SEAN
ЗАЗ!
=NOL
SAHA
Зал.
NOILHOLSIO
/ 3HAUOH3AO
JAS
MOVLIV
NIVLSNS
HOSS3HdWOO
HOIVd AP NON
PP
PP
PP
ry
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
PP
aieunb ep eu99]
PE
E
ó
E
ry
E
ry
6
OU3NNN
iNONVE
oÑñASIA neojgey
5133343 31di1W
dviing
DE-3W SSOEIQ
Avant de croire à un
mauvais fonctionnement
— Problèmes possibles
Quand aucun son n'est produit ou lorsque vous pensez que
quelque chose ne fonctionne pas correctement, vérifiez
d'abord les points suivants. Si te problème persiste même
après avoir essayé les solutions proposées, veuillez contacter
votre revendeur où le service de maintenance Roland le plus
proche.
Pas de son ou très peu de son.
« Tous vos autres appareils sont-ils correctement connectés?
Vérifiez toutes les connexions une fois encore.
e Le volume est-il baissé?
Vérifiez le réglage de volume de l'ampli ou de la table de
mixage que vous avez connecté.
Pouvez-vous entendre du son au travers d'écouteurs
connectés?
Si du son est entendu au travers des écouteurs, cela peut
être un problème de court-circuit dans un des câbles de
connexion à l'ampli ou aux autres équipements, ou Une
erreur dans les réglages de l'appareil externe.
e Les paramètres des effets impliquant des effets sonores
sont-ils réglés trop bas?
Vérifiez que ces paramètres tels que "LEVEL" ne sont pas
réglés trop bas (page 21).
La pédale d'expression peut-elle être tenue pour responsable
d'un niveau de son réduit?
Lorsque la pédale d'expression fonctionne comme pédaie
de volume VOLUME" apparaît dans la zone de pédale de
l'afficheur), aucun son n'est produit lorsque la pédale est
relevée.
l'unité a-t-elle été commutée en mode accordeur (Tuner)?
(page 25)
La sortie est coupée lorsque vous êtes en mode accordeur
(Tuner).
Les patches ne changent pas.
o Êtes-vous passé en mode Bypass (page 25)
« Etes-vous passé en mode manuel (page 24)?
« Etes-vous passé en mode d'édition (page 21}?
e Etes-vous passé en mode accordeur ou Tuner (page 25
» Etes-vous passé en fonction Phrase Trainer (page 27
32
Caractéristiques
ME-30: Multi-effet pour guitare
Conversion A/N
Méthode À Ÿ sur 20 bits
Conversion N/A
Méthode À Ÿ sur 18 bits
Fréquence d'échantillonnage
44,1 kHz
Paiches
30 (User) + 30 {Preset) + réglages du mode manuel
Effets
Compresseur
Saturation / distorsion
Egaliseur / Phaser
Suppresseur de bruit
Delay
Chorus / Flanger / Pitch Shifter / Tremolo
Reverb
Simulateur d'ampli guitare
< Effets pour la pédale d'expression >
Pédale de volume
Pédaie wah-wah
Levier de vibrato
Modulateur en anneau
Niveau d'entrée nominale
INPUT: -20 dBm
AUX IN: -10 dBm
impédance d'entrée
INPUT: T MQ
AUX IN: 47 kQ2
Niveau de sortie nominale
OUTPUT: -20dBm
Impédance de sortie
OUTPUT: 2kQ
Afficheur
LED 7 segments, 1 caractère
LCD spécifique (affichage lumineux)
Prises
INPUT
AUX IN (type mini-jack stéréo)
OUTPUT L(MONO)/R
Prise pour écouteurs (type mini-jack stéréo)
Prise pour adaptateur secteur
Alimentation
CC 9 V: Piles sèches (type R6 (AA)) x 6
Adaptateur (série PSA : optionnel)
intensité électrique
170 mA
* Durée de vie estimée en usage continu :
Pile au carbone: 3 heures
Pile alcaline: 8 heures
Ces valeurs varieront en fonction des réelles conditions
d'utilisation.
Dimensions
305 (L) x 205 (P) x 55 (H) mm
Poids
1,5 kg (avec piles)
Accessoires
Mode d'emploi
Piles sèches (type R6 (AA)} x 6 (Alcaline)
Liste des distributeurs Roland
Options
Adaptateur secteur de la série PSA
* 0 dBm = 0,775 Vrms
* Dans l'intérêt de l'évolution de ce produit, ses caractéristiques
et/ou apparence sont sujettes à modification sans préavis.
33
Index
A
Adaptateur secteur (prise pour) ...... 6
Afficheur ......... O A 6
ARM Lecccvsouvesvenersmunensocesayevrnsssuaues 16
AUX IN (prise) .......e.. cervecero 6, 26
B
Banque .......mneerenesecun enemies 19
Banque (affichage de) .............- 6,19
BANK Y (indicateur) .........e......m... 6
BANK Y (pédale) ...........eonuccon. 6, 19
BANK A (indicateur) ..................e. 6
BANK À (pédale). 6, 19
ВАТТ | шнноенноеноноониоавинннониоононононнаь 28
Bouton (icóne de) ............e.mes...0.. 7
Bypass (Mode) caine 25
C
Caracteres (zone de) amine 7
CaractéristiqUES mouveccovrecvaneareeececes 33
Changer les piles uvre 28
CHORUS L…+…vvecsunses svervaseuoe ouvenes 12
COMPRESSOR ..vrrecseusersrurerrencecseuss 8
Copie .....m.emmoee noveno terrano Denon 20
D
DELAŸ Lonsacuvevsrconsanveneeuavoesuseneu unes 11
DISTORTION L……versseusurmensausseneueunens 9
E
ECHANGE e... eemuernsonoroonureenone cuen 20
Ecouteurs (prise pour) .......——..— 6
Ecriture (procédure) uvre 23
Edition (mode d'} …v……veuvssenersaves 21
Не! LL cccsuunesseneneuvernaeennasasrusi none 8, 21
Effet (icane d') ….…ecururencouvescunssses 7,21
Effet (nom d') oi crerasureusauvesvensoures /
Effet (zone d' .......e.ecenvrenicucnsenconónes 7
ЕО/РН .essosvevsusversenensienenansvnvseraure 10
EQUALIZER m.evseavesesronvesseaveneunnnes 10
ÉSCAPE Lursvuvruauuseunevauesemeneunu sens 23
F
Faire les connexions ........—.. 17
FIXED Lncuorsrourrsccnne sevouvemennensuncess ous 28
Fonctions principales ..........—..... 1
FLANGER ..cerrenorneuoneeronane RO 12
G
GUITAR AMP SIMULATOR ......... 16
GUITAR AMP SIMULATOR (zone) 7
Guitare (icéne) .......... ee. .....mee... 7,22
34
J
jeu (made de) .........e..mesvere cerraron 18
|
Initialisation c…………ocurenssuenesuouverenenss 29
INPUT (prise) …uvrerrerevrcsansmenenerseuvre 6
M
Manuel (mode) L…uvsriecsrescreneacces 24
MASTER LEVEL L.……ovivesrouvaaviousensus 22
MÉMOITE …..…vvvsuvsesvecunessuvesseveunau res 17
Mémoire Preset cian 17,19
Mémaoire User ....... ........vescecuo 17,19
MODULATION L…uvrersvvssuvuenneunes 12
N
NOISE SUPPRESSOR uvosnsorseuvenss 11
Numéro ..........onver enero ue nee 18
Numéro (indicateur) pranvonsereuseracunss 18
Numéro (indicateur de pédale de)..6
Numéro (pédale)... 6, 18
O
OD/DS nvssevrosvowsrvuuenseeacenvesuve se scures 9
OUTPUT L(MONO) (prise) „....»еоонг» 6
OUTPUT R (prise) ………uvsrevrersevecascrens 6
OVERDRIVE …uvsusesveuvaueruevens oasis ous 9
P
Paramétre 2... .—eo=cecorenacinvevecove 21
Paramétre (nom de) ........ om. ecoveavoss 7
Paramétres (zone de) ........ ..ennacuoracor 7
Lal OE 17,18
Patch (nom de) .............e.emervecusenea 22
Pedale (icône de) …ossevevvrerueurs 7,22
Pédale (zone de) .........e.......onnenovecos 7
Pédale d'expression .......... 6, 15,22
PHASER LL. evvecvevavuuroeusansewesa soute roues 10
Phrase Trainer (Fonction) eve 27
PHRASE TRAINER (zone) .............. 7
PITCH Lerrrooaonuinoaocunnar ea onoac enn Ue. 28
PITCH SHIFTER L.nccccovrercanneseuevres 13
POWER (commutateur) ……ucereusesss 6
Problèmes possibles... uuuuee er 32
R
Réglages d'USINE .……uvsewesreureurenmencs 30
ВЕМЕКВ „не. suc vousancauneses 14
RING MODULAT OR. vranscsvacanavaesee 16
S
SPEED L.uncavsrcnsuaneuransiansvuasu cc neuves 28
Standard (Hauteur) L…………sesveusrecsious 25
T
Tableau Vierge ……uurrsrereseusensenuneus 31
TREMOLO TT 13
TREMOLO (levier de) avssasveu sun au veLS 16
Tuner (mode) ….…………vursevarsensreseuse 25
у
7 sense 28
VOLUME PEDAL ....e...camenvvvecacoso 15
W
WA ucnvoruvenesssunnerer dass save enaues 15
TS 7,27
CBT .…uuvesscorresreorisonrecascavanes 7,27
onnereenerencinonenearenercuerencats 7,27
Doruorrurtuenecounevenenoe mueva rocUncrcanan 7,27
GIL) RES 7,25
Lavssaunvasnssavrersnsvon aus 7,21
<)ЕРЕЕСТ(СР „неее 7,21
passeuvvesuseesaenvees 7,21
avunnaunssnerewses sunass sance 7,16
mevvuconeneereacesrevascenvenness 7,24
< )РАВАМЕТЕВСОР „енко: 7,21
vauseneuvaaveuvasone 7, 27
(REC) m.………coersrrrsvecsiaurincenevenvess 7,27
Coroooiubtanouunuesimeecoruavam eu 7,25
cavsrsasuvrre cavs cs csv 7,19
CH VALUE CE оне 7,21
eoonmunioacencunena 7, 20, 23
2108-27"
a
. A
+.
ab
Pour l'Europe
[ { € Ce produit se conforme aux recommandations de la directive européenne 89/336/EEC,
Pour le Canada
"a
CLASSB NOTICE
This digital apparatus does not exceed the Class B limits for radio noise emissions set out in the Radio Interference
Regulations of the Canadian Department of Communications.
CLASSE B AVIS
Cet appareil numérique ne dépasse pas les limites de la classe B au niveau des émissions de bruits radioélectriques
fixés dans le Règlement des signaux parasites par le ministère canadien des Communications.
35

Manuels associés