Manuel du propriétaire | ZANKER LV9092 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER LV9092 Manuel utilisateur | Fixfr
 SOMMAIRE
Avertissements
Installation .
Débridage
Positionnement .
Arrivée d'eau
Vidange . . . . .
Branchement électrique
Mise de niveau .
Emploi
Le tableau de commande .
Carte programmes .
Symboles
Commandes
Conseils pour le lavage
Détergents et additifs . .
Programmes de lavage . . . . . . . _ ©
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles .
Succession des opérations
Entretien
Carrosserie . .
Tiroir bacs à produits .
Filtre de vidange
Filtre tuyau d'arrivée d'eau
En cas de panne .
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
Page
30
31
31
31
31
32
32
32
33
33
33
33
33
35
36-37
e
<
O-
=
<
sa
LL.
39
40
40
40
40
40
41
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS Hauteur 85 cm
Largeur 60 cm
Protondeur 57 cm
TENSION/FREQUENCE 220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE TOTALE 2200 W
PUISSANCE MINIMUM DU FUSIBLE 10 A
PRESSION DE L'EAU minimum 5 Nem?
maximum 80 N/cm?
CHARGE MAXIMUM coton 5 kg
tissus synthétiques 2 kg
laine 1kg
VITESSE D'ESSORAGE 900 t/min
Cet appareil est conforme a la directive CEE n. 87/308 du 2.6.87 relative a la suppression des interférences radio-
électriques.
29
AVERTISSEMENTS
Il est très important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l’appareil pour toute future consul-
tation. Si cet appareil devait être vendu ou transféré
à une autre personne, assurez-vous que la notice
d’utilisation suive l’appareil, de façon à ce que le
nouvel utilisateur puisse être mis au courant du
fonctionnement de celui-ci et des avertissements
relatifs. |
Ces avertissements ont été rédigés pour votre su-
reté et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d’instal-
ler et d’utiliser l’appareil.
s À la réception de l'appareil, nous vous prions de faire
les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
= Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y tou-
chent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un jouet.
= || est dangereux de modifier ou d'essayer de modifier
les caractéristiques de cet appareil.
= Une éventuelle modification à l'installation électrique
de votre maison qui devait être nécessaire pour l'ins-
tallation de l’appareil ne devra être effectuée que par
du personnel qualifié.
» Tous travaux hydrauliques nécessaires à l'installation
de l'appareil ne seront confiés qu’à un plombier quali-
fié.
a Pour d'éventuels dépannages adressez-vous à un
service après-vente autorisé et n’exigez que des pié-
ces détachées originales.
mn Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que ce-
lui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
= Débranchez toujours la prise de courant et fermez le
robinet de l’eau après l’utilisation de l’appareil.
= Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les instructions
données dans la notice d'utilisation.
m Contrólez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que l'eau
ait été évacuée. Dans le cas contraire effectuez la
vidange suivant les indications de la notice d'utilisa-
tion.
= Cet appareil est lourd. Faites attention lors du dépla-
cement.
u L'appareil doit être débridé avant l’utilisation. La non
élimination ou l'élimination incomplète des dispositifs
de protection pour le transport pourrait occasionner
des dommages à l'appareil ou aux meubles. Suivez à
ce propos le paragraphe relatif dans la notice d'utilisa-
tion.
a Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous par
conséquent que les enfants en bas âge ne s'en ap-
prochent pas.
30
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil n'est
pas utilisé. Cela dans le but de préserver le joint du
hublot et d’éviter la formation d’odeur de moisi.
Lavez en machine seulement les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications se
trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
Avant le lavage vérifiez l’état du linge:
videz les poches
fermez les fermetures à glissière
recousez, si nécessaire, les boutons
ne lavez pas de tissus non ourlés ou déchirés
enlevez les taches d'encre, de rouille, d'herbe, de
sang, de peinture, etc.
ne lavez pas en machine les corsets avec baleines.
Lorsque le lavage est effectué avec une lessive li-
quide contenue dans une boule à placer directement
dans le tambour, il est nécessaire de retirer ceîte
boule avant de procéder au séchage du linge (si vous
avez une machine qui sèche aussi le linge).
Ne laissez pas fonctionner l'appareil lorsque vous
n’êtes pas à la maison. Bien que l'appareil ait été
produit conformément aux normes de sécurité, une
panne peut cependant se produire.
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté, broches,
vis, etc. qui sont restés dans le linge peuvent provo-
quer des dommages importants.
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans un
lave-linge. Si de tels détachants sont utilisés avant le
lavage en machine, il faudra attendre que le fluide se
soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'ap-
pareil.
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une taie.
Cela dans le but d’éviter que ces pièces ne puissent
se glisser entre le tambour et la cuve.
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
Les petits animaux domestiques ont l'habitude de se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez le
tambour de votre machine avant de mettre l'appareil
en fonction.
En cas de panne, n'essayez pas de réparer l'appareil
vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non qua-
lifié peuvent provoquer des dommages. Contactez le
service après-vente le plus proche et exigez des pie-
ces originales.
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui pourrait
représenter un danger: coupez le câble d'alimentation
au ras de l'appareil et détériorez le dispositif de ferme-
ture du hublot et de la porte (selon le modèle).
INSTALLATION
Débridage
Avant de mettre en marche la machine il est indispensa-
ble d'enlever les dispositifs de sécurité pour le transport.
Opérer de la façon suivante:
Dévisser à l’aide d’une clé
la vis arrière droite.
Coucher l'appareil sur le
dos, en faisant attention à
ne pas endommager les
tuyaux.
A cet effet placer une
cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
Enlever le bloc de polystyrène du fond de la machine; il
n’est pas nécessaire de le conserver.
Dégager les deux sachets en polyéthylène en enlevant
l'adhésif.
Extraire avec soin le sachet droit (1) et après le sachet
gauche (2) en les tirant vers le centre de l'appareil.
N
О,
PO256, TN
Remettre la machine debout et dévisser les 2 autres vis
à l'arrière.
Extraire ies trois goujons en plastique des trous où se
trouvaient les vis.
Boucher les trous restés libres à l’aide des caches qui se
trouvent à l'arrière de la machine.
Remarque
Il est conseillé de conserver toutes les parties détachées
étant donné que, en cas de transferts futurs de
l'appareil, eiles devront etre remontées.
Positionnement
Placer l'appareil sur un sol plat et dur. Veiller à ce que les
ouvertures d'aération de l'appareil ne soient pas obs-
truées (surtout lorsque l'appareil est placé dans une
pièce avec le sol recouvert de moquette).
Veiller à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou aux
autres meubles de la cuisine.
Il est évident que le robinet de l’eau, l’installation pour la
vidange et la prise de courant doivent se trouver à
proximité des tuyaux de la machine et du câble d’alimen-
tation. S'il n'en est pas ainsi, il est conseillé de demander
à l'installateur de déplacer le robinet et/ou la vidange et/
ou la prise de courant.
O | ===
Arrivée d’eau
Brancher le tuyau d'arrivée a un robinet fileté au pas de
gaz de 34”.
Le tuyau d'arrivée est
équipé d'un dispositif de
blocage de l'eau.
Dans le cas où le tuyau
intérieur devrait se dété-
riorer a cause d'une
usure naturelle, ce dispo-
sitif bloquera l'entrée
d'eau à l'appareil.
Cet inconvénient est si-
gnalé par l'apparition d'un secteur rouge dans la petite
fenêtre «A».
Dans ce cas fermez le robinet de l'eau et remplacez le
tuyau.
P027
ll n'est pas nécessaire, en ce qui nous concerne, que le
robinet soit «ventilé» (la machine est dotée d'un air-
break) bien qu'il soit possible que la municipalité l'exige.
Au cas où on saurait que la pression de l’eau est parfois
très élevée, placer un réducteur en caoutchouc 34”,
23x4x4mm, dans l’embout du tuyau, du côté de la
machine.
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le tuyau
est trop court et qu’on ne veut pas faire déplacer le
robinet, acheter un tuyau pour haute pression plus long,
complet, spécialement conçu à cette fin.
L'autre extrémité du
tuyau d'arrivée, du côté
de la machine, peut être
orientée dans n'importe
quelle direction. Dévisser
un peu la bague de ser-
rage, tourner le bout du
tuyau et revisser solide-
ment la bague.
31
о
<
(O
<
<
(С
TH
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut étre placee de trois
manières différentes:
Sur le bord d’un lavabo.
Dans ce cas il est
nécessaire de veiller à ce
que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord
lorsque la machine
effectue la vidange. On
pourrait, par exemple,
l’assurer avec une petite
ficelle au robinet, ou
l’accrocher au mur.
Dans une dérivation de la vidange du lavabo. Cette
dérivation doit se trouver au-dessus du siphon, de telle
manière que la crosse du tuyau soit à 60 cm au moins du
sol.
Dans un conduit de vidange à une hauteur non infé-
rieure a 60 cm et non supérieure a 90 cm.
L’extrémité du tuyau de vidange doit toujours étre venti-
lée, c'est-à-dire que le diamètre interne du conduit de
vidange doit être plus large que le diamètre externe de la
crosse du tuyau.
La rallonge éventuelle du tuyau de vidange ne peut pas
dépasser 180 cm de longueur, doit avoir au moins le
même diamètre interne que le tuyau original et utiliser un
raccord ad hoc.
Faire passer la rallonge sur le sol, du côté de la machine,
et ne la faire monter que près de la vidange.
32
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'en 220-230 V,
50 Hz.
Vérifier que le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
La machine est dotée d’un câble d'alimentation à trois
conducteurs et d’une fiche avec contact de mise à la
terre. On ne peut brancher la fiche que dans une prise
de courant comportant une borne de mise à la terre
(branchée et fonctionnant): la machine doit être bien
mise à la terre.
Le câble d'alimentation ne peut pas être prolongé. S'il
s'avère trop court demander à l’installateur de monter un
cordon plus long sur la machine ou de déplacer la prise
de courant.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les
dommages ou les lésions causés par le non-respect
des normes de sécurité susmentionnées.
Mise de niveau
Placer la machine à laver dans sa position définitive et la
mettre autant que possible de niveau, en vissant ou en
dévissant un ou deux des vérins d'appui réglables.
Veiller à ce que la machine soit bien stable sur les quatre
vérins. Après la mise de niveau, bloquer les contre-
écrous à l'aide d'un tournevis.
EMPLOI
Tableau de commande
\ -a O Y) E
ht TA e “y
Am
Extra
Spúlen
O
Ein/Aus 800 Kurz Oko
0000
Temperatur Programm
1 Tiroir bacs á produits et carte programmes
Symboles
UJ Prélavage
LU Lavage
% Assouplissant
Des cartes des programmes dans de différentes lan-
gues sont fournies avec la machine. L'une de ces cartes
se trouve sur le devant du tiroir bacs a produits, les
autres dans l'emballage (généralement dans le tam-
bour).
Il est possible de remplacer la carte: à cet effet ia sortir
en la tirant vers la droite et faire glisser la nouvelle dans
la langue désirée.
2 Touche «marche/arrét» ай
En pressant cette touche, la machine se met en marche,
en la reláchant la machine s'arréte.
Avant de sélectionner un programme ou de changer un
programme en cours il faut débrancher l'appareil en
pressant cette touche.
3 Touche réduction vitesse d'essorage |©
En enfonçant cette touche l'essorage s'effectuera à 650
tr/min. aussi bien dans les programmes énergiques que
dans le programme "N" et "L".
1 2 3456 7 8 9
4 Touche lavage rapide |»)
Cette touche est pour les programmes B (coton) et G
(synthétiques). Elle permet d'abréger la durée de ces
cycles de lavage.
L'utilisation de cette touche est particulièrement indiquée
pour laver rapidement des tissus peu sales.
5 Touche économie E
Laver en économisant l'énergie en sélectionnant une
température inférieure; le temps de lavage sera pro-
longé de 20 minutes.
A utiliser en combinaison avec le programme A.
6 Touche «rinçage supplémentaire» [J
En pressant cette touche, la machine effectuera 5
rinçages au lieu de 4 dans les programmes pour linge en
coton et lin. À utiliser en cas d'eau très douce et pour les
personnes allergiques aux détergents.
7 Sélecteur températures (thermostat) pa
C'est le bouton du thermostat réglable. Pour choisir la
température il suffit de l'enfoncer et de le tourner sur la
valeur choisie.
Il est possible de laver aussi à l'eau froide en plaçant le
bouton sur «e»,
8 Sélecteur programmes
Avec le sélecteur des programmes on affiche le
programme désiré. L'enfoncer avant de le tourner vers
la droite.
9 Voyant de fonctionnement A4
Il s'allume lorsque la machine se met en marche.
Lampe hublot
Cette lampe reste allumée tant que le hublot est bloqué.
L'ouverture du hublot ne sera possible qu'après
éteignement de la lampe.
33
©
<
eo,
=
<
or
LL
Conseils pour le lavage
| est tout d’abord conseillé de ne pas garder trop long-
temps le linge avant de le laver, surtout s'il est humide (il
va chancir et sentir la moisissure).
Prendre surtout le temps de lire attentivement le schéma
des symboles pour l’entretien des textiles présenté dans
cette brochure.
Mémoriser déjà qu’une ligne au-dessous du symbole de
la cuve signifie qu’il n’est pas possible de laver le textile
en question avec un programme «énergique» pour linge
en lin et coton.
Laver séparément le linge blanc et le linge de couleur.
Les tissus mélangés, tel que le polyester/coton, doivent
être traités comme les synthétiques.
Les acryliques et les voilages sont à laver dans le pro-
gramme pour les «délicats».
Seulement les articles en laine portant ie label
«Woolmark» et l'indication «lavable en machine» peu-
vent être lavés dans le programme spécifique.
D'autres types de laine doivent être lavés à la main ou
nettoyés à sec.
Prélavage
Normalement un prélavage n’est pas nécessaire. Cette
machine, en combinaison avec les détergents moder-
nes, lave d’une façon optimale même sans le prélavage,
d’où une économie de courant, temps, eau et détergent.
On peut cependant souhaiter un prélavage si le linge est
vraiment très sale, comme dans le cas des vêtements
de travail utilisés dans une boucherie ou dans un ga-
rage.
Températures
|| est conseillé de laver les blancs à une température de
60°C et non pas à celle de 95°C. Si le linge n’est pas
très sale cette température suffira largement et permet-
tra d'économiser beaucoup d'énergie.
It suffit de laver à 40°C le linge de couleur claire, lavable
à la température maximale de 60°C. En cas de lessive
regroupant des tissus colorés foncés et des tissus clairs,
la température ne doit pas dépasser 40°C.
Les tissus synthétiques blancs et ceux colorés clairs
peuvent généralement être lavés à 60°C, mais, dans ce
cas aussi, 40°C peuvent suffire si le linge n'est pas trop
sale.
Les tissus synthétiques de couleur foncée, les tissus
délicats et la laine doivent être lavés à une température
maximum de 40°C. Si l’une des étiquettes indique la
valeur de 30°C, sélectionner 30°C pour tout le linge.
Dans la plupart des cas cet article est lavable à 40°C,
mais le fabricant du lave-linge ne peut pas courir le
risque d’endommager le linge délicat. À vous donc de
choisir.
Vous êtes cependant personnellement responsable des
dommages éventuels causés par le choix d’une tempé-
rature trop élevée.
Quelle charge?
Pour le coton et le lin, ainsi que pour les synthétiques et
la laine se conformer aux quantités indiquées dans les
tableaux des programmes.
A vrai dire, il faudrait constamment peser les charges de
linge.
Comme il est compliqué de peser le linge, il est conseillé
d'utiliser une autre méthode:
coton, lin, métis: tambour plein, sans tasser
synthétiques résistants et mixtes: la moitié du tam-
bour
tissus délicats et laine: un tiers du tambour.
Avant de charger le linge
Avant le lavage, raccomoder les déchirures, les trous et
les effilochures.
Recoudre ou couper tout d’abord les boutons trop la-
ches.
Fermer les boutons à pression et les fermetures à glis-
sière.
Eviter de laver du linge effiloché; raccomoder les ourlets
avant le lavage.
Avant le lavage, retirer des poches intérieures et des
poches des pantalons les petits objets qu'elles pour-
raient contenir. Les clous, les épingles, les trombones et
des objets semblables peuvent occasionner de gros
dommages à la machine et au linge.
Retirer les crochets de fixation des rideaux.
Laver une première fois séparément les vêtements colo-
rés, surtout s'ils sont foncés, puisqu'il y a bien des
chances qu'ils déteignent.
Avant le lavage, traiter les taches difficiles (telles que les
taches d'herbe, de rouille, de goudron, de peinture, de
stylo à bille) à l’aide d’un détachant. Si l’on utilise, par
exemple pour éliminer une tache de peinture, un produit
volatil, tel que la térébenthine ou des produits sembla-
bles, attendre, avant de laver le vêtement, qu'il soit
complètement évaporé.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom-
mages ou les lésions causés par l’utilisation de produits
volatils, inflammables ou toxiques.
Detergents et additifs
Le bon résultat du lavage dépend aussi du choix du
détergent et de son dosage correct. Doser correctement
signifie éviter le gaspillage et protéger l'environnement.
Bien que biodégradables, les détergents contiennent
des éléments qui, lorsqu'ils sont présents en de fortes
quantités, altèrent le délicat équilibre écologique de la
nature.
Utiliser toujours des détergents de bonne qualité,
indiqués pour le lavage dans un lave-linge.
Respecter les doses conseillées par le fabricant et
figurant sur le paquet du détergent. Elles tiennent
compte de l'importance de la charge de linge, du degré
de saleté et de la dureté de l'eau. Si vous ne connaissez
pas cette valeur, renseignez-vous auprès de la société
de distribution de l'eau.
Détergents traditionnels en poudre
Le détergent doit être versé avant le lavage dans les
bacs du tiroir à produits.
ll existe des produits spécialement indiqués pour le
lavage des tissus colorés, délicats et de la laine dans un
lave-linge.
Il est conseillé d'utiliser ces produits notamment pour les
tissus délicats et pour la laine.
Détergents «concentrés» en poudre
Verser le détergent concentré en poudre dans le bac
réservé au lavage.
La machine est munie d'un système de circulation du
détergent qui permet l'utilisation optimale du détergent
concentré.
Quand vous utilisez des détergents concentrés
évitez les programmes avec prélavage.
Degrés de dureté de l'eau
Détergents liquides
Si l'on utilise un produit liquide, celui-ci peut être versé
directement dans le bac pour le lavage, à condition de
ne pas faire de prélavage et de mettre tout de suite en
marche la machine.
Le détergent liquide peut être utilisé à la place du
détergent en poudre notamment pour du linge pas très
sale et pour les programmes à moyenne et basse
température. On conseille, par contre, d'utiliser un
produit en poudre pour les programmes à haute
température.
Additifs liquides
Verser tes éventuels produits liquides, pour assouplir ou
apprêter le linge, dans le bac du tiroir à produits destiné
a cet effet, avant le début du programme.
Vous pouvez utiliser un produit assouplissant (liquide) si,
par exemple, vous voulez sécher des tissus
synthétiques dans un sèche-linge, ce qui évitera la
formation d'électricité statique pendant le séchage.
Niveau ras Degrés allemands Deqrés francais
de dureté | Caractéristique odH 9 TH $
1 douce 0-7 0-15
2 moyenne 8-14 16-25
3 dure 15-21 26-37
4 trés dure plus de 21 plus de 37
autant d'obtenir de brillants résultats de lavage.
Cette machine est dotée d'un nouveau système de lavage, pour un lavage rapide et économique. En effet la
machine n'utilise que la quantité d'eau nécessaire pour chaque charge de linge. Cela permet d'importantes
économies en matière d'eau, énergie, détergent et temps, surtout dans les «petites charges», sans empêcher pour
35
©
<
O
=
<
rs
LL
Programmes «énergiques» pour coton et lin - Charge de linge max.: 5 kg
Position Position I
Degre de Bacs ä bouton bouton Description du
Programme saleté produits thermostat programm. programme
4 Tres Prélavage a 40°C
Prélavage sale 40 0 N Vidange et essorage
a Ae Te
emen
sale 950 A Essorage
Eco Légerement/ 77 Lavage prolongé a 60°C
blancs norma- SM Rinçages
lement 60° A+E Essorage
sale
Couleurs Norma- SH Lavage a 60°C
emen incages
sale 60° A Essorage
Eco-couleurs Norma SH Lavage prolongé a 40°C
emen 767 incages
sale =] 40° A+ E Essorage
Programme Peu 77 Bref lavage a 40°-60°C
cou но LA 40060° Bel EE
4 ringages 77 4 (5) rincages avec
a froid 174 TN éventuel additif
«== С (+4 In ) Essorage
Essorage Vidange et
long essorage.
D (+16)
Par une température «40°-60°» on entend qu'il est possible de choisir personnellement une température de 40°C ou de 60°C.
Programmes «délicats»
laine 1 kg.
pour synthétiques, mélangés, laine - Charge de linge max.: 2 kg,
Tous les programmes de lavage de linge délicat s'arrétent automatiquement cuve pleine d'eau & la fin du dernier
rinçage. Cette précaution évite le froissement du lin
l'eau en sélectionnant le programme L ou M.
ge, sil n'était pas sorti dès l'arrêt de l'appareil. Vous pouvez vidanger
Position Position çÇ
Degré de Bacs à bouton bouton Description du
Programme saleté produits thermostat programm. programme
Synthétiques Norma- 77 Lavage à 40°-60°C
lement Rinçages
sale 40°-60° F Ата, cuve pleine
Programme Pou SH Brel ge a 40°-60°C
court sale
40°-60° G+ [>>] Arrêt cuve pleine =
4
Laine Norma- 7 Lavage а 30°-40°С <
Woolmark lement SMS 7 incages a
8 sale AA 309-409 H Arrét cuve pleine LL.
Délicats Norma: E Lavage а 30°-40°С
emen incages
sale 309-409 J Arrét cuve pleine
3 ringages 3 ringages avec
à froid 75 éventuel additif
Eo K Arrét cuve pleine
Essorage Vidange et essorage
bref L bref
Vidange Vidange de l'eau
37
Symboles internationaux pour l'entretien des textiles
LAVAGE
E) E) El
traitement normal
3 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprét in-
froissable
E
agitation réduite.
certains articles
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore (ja-
vel) permis (uniquement à
froid et avec une solu-
tion diluée)
blanchiment au chlore (ja-
vel) proscrit
A
REPASSAGE
и 100% coton avec
essorage réduit apprêt infrois- température de repassage ne pas
sable
élevée moyenne basse (1) rep
(max 200°C) | (max 150°C) | (max 110%) | (©
lavage a tempe-
rature — décrois-
sante progressi- | articles avec , = т m
vement. apprét infrois-
sable ou conte-
nant des fibres
synthétiques
Eg |& EE
(1) Le traitement á la vapeur présente des risques
(1) Le traitement a la vapeur est interdit
agitation — forte- | articles en laine NETTOYAGE A SEC
ment réduite. lavables a la
= = rinçage à froid, | machine a 40°C
essorage réduit tous tous solvants | exclusivement ne pas
les solvants | ваше solvants petro- nettoyer
agitation — forte- articles en laine usuels trichloréthyléne | liers et R 113 à sec
ment réduite. rin-
çage à froid, es-
ou soie lavables
à la machine à
®
® (1)
130) sorage réduit 30°C: également
— pour d'autres
articles très déli- certaines restrictions au processus
cats de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
articles pouvant ® ®
uniquement être —
lavés a la main a 1) Nettoyage en libre service posssible uniquement dans les machines em-
une température ployant le solvant R 113 ss |
ne d epassant 2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la tempe-
rature de séchage et/ou l'addition d'eau au solvant
pas 40%
lavage à la main
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
ne pas laver
X &©
séchage en tambour permis
pas de restrictions séchage a
en ce qui concerne température
la température modérée
3) | К)
Se h A
ne pas sécher
en tambour
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
38
Succession des opérations
1 Chargement du linge
Ouvrir le hublot.
Charger les pièces de
linge en les introduisant
une à la fois dans le
tambour. Déplier le plus
possible le linge. Fer-
mer le hublot; le bloquer
avec soin.
2 Dosage du détergent
Extraire le tiroir bacs à
produits jusqu’à l’arrêt.
Doser la quantité voulue
de détergent dans un go-
belet gradué et le verser
dans le bac pour le la-
vage |].
Si l’on souhaite effectuer
un prélavage, verser un
détergent biologique
dans le bac | ||.
3 Dosage des additifs
Verser, le cas échéant,
lassouplissant dans le
bac ad hoc [2] sans dé-
passer le niveau MAX.
4 Enfoncez la(les) touche(s) désirée(s)
5 Choix de la température
Enfoncer le bouton du
thermostat et le tourner
sur la température dési-
rée.
6 Choix du programme
TT Enfoncer le bouton du
ane 1 | Programmateur et le
La tourner vers la droite sur
т —| le programme desire.
7 Mise en route du programme
Ouvrir le robinet.
Contrôler que le tuyau de vidange est bien placé.
Enfoncer la touche mar-
che/arrêt. La lampe de
fonctionnement et celle
du hublot s'allument et le
programme commence.
Ола Й
P0395
8 Quand le programme est terminé
La machine s'arrête automatiquement.
Si on a choisi un programme «délicat» ne pas oublier
de vidanger l'eau avant d'ouvrir le hublot.
Attendre une à deux minutes avant d'ouvrir le hublot:
c’est le temps nécessaire à déverrouiller le dispositif
électrique de verrouillage du hublot (le voyant relatif
doit être éteint).
Enfoncer la touche marche/arrêt, le voyant de fonc-
tionnement s'éteint.
Relâcher la(les) touche(s).
Sortir le linge. Faire tourner une fois le tambour avec
les mains, pour vérifier s’il est complètement vide.
Laisser pendant quelque temps le hublot entrebâillé
pour faire sortir la vapeur de la machine.
39
2
<I ji
Za
<I
a
LL
ENTRETIEN
La carrosserie
On peut, le cas échéant, nettoyer la carrosserie du lave-
linge en utilisant de l'eau tiède et un produit d'entretien
ménager neutre qui n’érafle pas. Rincer avec de l'eau
propre et essuyer avec un chiffon doux.
Important: ne jamais utiliser d'alcool, solvants ou pro-
duits similaires.
Le tiroir bacs à produits
Les détergents et lassou-
plissant s'incrustent a la
longue. Nettoyer de temps
en temps le tiroir bacs a
produits sous un jet d'eau.
A cette fin il est possible
d’extraire complètement le
tiroir de la machine en ap-
puyant sur l'arrêt au fond a
gauche.
Pour faciliter le nettoyage
la partie supérieure du
bac réservé à l’assouplis-
sant peut être enlevée.
Le logement interne du tiroir
Le détergent peut à la lon-
gue s'incruster même à
cet endroit: le nettoyer à
l'aide d’une vieille brosse à
A dents.
Remettre le tiroir en place.
PO038
40
Le filtre de vidange de l’eau
Le rôle de ce filtre est de recueillir les fils et les effilochu-
res. L'obstruction du filtre entraine des déreglements du
programme.
Contróler régulierement que le filtre soit propre.
Ouvrir le portillon pour ac-
céder au filtre.
[кои —
Mettre un récipient dessous et dévisser le filtre.
Extraire le filtre de son logement.
Nettoyer le filtre à l'eau
courante.
Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau
Si l’on remarque que la machine prend plus de temps à
se remplir, il est conseillé de contrôler que le filtre du
tuyau d'arrivée d'eau ne soit pas bouché.
Fermer le robinet de l’eau. Dévisser l'embout du tuyau
du robinet. Extraire le filtre de son logement, le nettoyer
avec une petite brosse et le remettre en place.
Bien revisser l’embout du tuyau.
EN CAS DE PANNE
L'appareil ne se met pas en marche
Apres avoir choisi un programme et l'avoir mis en
route, l'appareil ne se met pas en marche et même le
voyant reste éteint:
m Contrôler si le hublot est bien fermé.
= Contrôler si le courant arrive à l'appareil.
m Contrôler si le fusible de l'installation électrique est
intact.
m Contrôler que la touche marche/arrêt soit enfon-
cée.
L'appareil ne se met pas en marche, mais le
voyant est allumé:
sm Le robinet de l'eau est-il ouvert?
m Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifier.
ms Le tuyau de remplissage a-t-il été coincé ou plié?
в La crépine du tuyau de remplissage est-elle bou-
chée?
Le hublot est-il fermé?
Le sélecteur programmes est-il positionné correc-
tement?
L'appareil se remplit et se vide:
m L'extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consulter le chapitre en ques-
tion.
L'appareil ne vidange pas et/ou n’essore
pas:
m Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
u Le filtre de vidange est-il bouché?
m Le programme effectué s'arrête-t-il avec l'eau
dans la cuve?
Ily a de l’eau au sol:
= Trop de détergent?
m Le détergent est-il impropre parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
в Est-ce que l’un des embouts du tuyau de remplis-
sage perd” On ne voit presque pas l’eau courir le
long du tuyau; vérifier si le tuyau est humide.
L'appareil vibre ou fait du bruit:
ue Est-ce qu'on a retiré tous les dispositifs de sécu-
rité pour le transport?
u Est-ce que l'appareil s'appuie contre quelque
chose?
m Est-ce que les vérins de soutien reposent solide-
ment au sol et est-ce que les contre-écrous sont
bien bloqués?
S'il n’est pas possible de remédier à cet inconvénient
ou de le localiser, s'adresser au centre de service
après-vente, après avoir noté le modèle, le numéro de
fabrication et la date d’achat de l'appareil, que le
service va demander.
Plaque signalétique
P0042
41
Ez
<I
Or
pd
I
am
LL

Manuels associés