Manuel du propriétaire | Yamaha DMC1000 Manuel utilisateur | Fixfr
 YAMAHA
ГОЛОС
Digital Mixing Console
V3.0 Operating System
Manuel D’utilisation
Précautions et remarques
Précautions et remarques
Veuillez lire attentivement les informations suivantes avant de faire fonctionner le DMC 1000.
Informations de sécurité
Veillez à ce que le cordon d’alimentation du DMC1000 ne puisse pas être écrasé et/ou coincé
par un autre équipement proche.
Veillez à ce que le DMC1000 soit correctement relié à la terre. Pour les cordons
d'alimentation munis d’une fiche à trois pointes, veillez à ce que la prise soit bien une prise
de terre. Pour les cordons munis de fiche à deux pointes, raccordez le terminal GND du
DMC1000 à un point de terre d’une prise secteur.
Ne pas exposer le DMC1000 à une humidité excessive.
Ne pas placer le DMC1000 à proximité d’eau.
Ne pas placer le DMC1000 à des endroits sujets à des températures extrêmement basses.
Ne pas placer le DMC1000 dans des lieux où règne une poussière excessive.
Ne pas placer le DMC1000 dans une zone sensible aux vibrations.
Ne pas exposer le DMC1000 aux coups ou à des chocs importants.
Ne pas placer le DMC1000 à la lumière directe, près de radiateurs ou dans des endroits à
températures élevées.
Le DMC1000 doit fonctionner dans une température ambiante pouvant varier entre 0°C et
35°C (32°F et 95°F).
Avertissements
Le DMC1000 doit étre raccordé a une prise secteur comme celle décrite dans ce manuel
d’instructions ou comme indiqué sur le coffret de l'appareil.
Pour éviter tout risque de décharge électrique, ne jamais retirer le couvercle du coffret du
DMC1000.
Pour éviter tout risque d'incendie ou de court-circuit, ne jamais exposer le DMC1000 à la
pluie ou a I’humidité.
Dans un environnement extrêmement humide, il se peut que de la condensation se forme à
l’intérieur et à l’extérieur de l’appareil. Si cela devait être le cas, laissez le DMC1000 branché
mais ne l’utilisez pas tant que la condensation subsiste.
Le DMC1000 ne contient aucune pièce que l'utilisateur soit en mesure de réviser ou de
remplacer par lui-même. Pour les problèmes techniques, veuillez toujours vous adresser à
du personnel qualifié.
Le DMC1000 contient des circuits numériques qui fonctionnent sur des hautes fréquences
et il peut dès lors causer des interférences et des parasites s’il est placé trop près de postes
de radio ou de télévision. Si vous rencontrez ce problème, éloignez légèrement le DMC1000
de l’appareil perturbé ou vice-versa.
Si l’un des problèmes suivants devait se présenter, le DMC1000 doit être révisé par du
personnel qualifié:
Le cordon d’alimentation a été abîmé d’une manière ou d’une autre.
Des objets métalliques ou du liquide ont pénétré à l’intérieur de l'appareil.
L'appareil a été exposé à la pluie.
L'appareil est tombé et/ou les éléments internes ont été endommagés.
L'appareil ne fonctionne pas normalement ou on a constaté un changement notoire dans son
fonctionnement.
DMC1000 V3.0 (11/94)
i Précautions et remarques
Installation
Ne pas obstruer les fentes de ventilation sur les panneaux inférieur et supérieur; ne pas placer
d’ objets sur le DMC1000 ni I’ installer de fagon a ce que le panneau inférieur soit directement
en contact avec le support.
®
E
Lecteur de disque
Le DMC1000 est livré avec une disquette factice dans le lecteur afin d’éviter d’endommager
les tétes de lecture pendant le transport. N’oubliez pas de la retirer avant d’ utiliser les
fonctions concernant les disquettes. Si vous devez à nouveau déplacer le DMC1000, remettez
la disquette factice dans le lecteur.
Pile de sauvegarde de mémoire
Le DMC1000 utilise une pile longue durée pour sauvegarder le contenu de sa mémoire RAM
interne (système de fonctionnement, données d’installation, mémoires de scènes internes,
etc.). La pile a une durée de vie approximative de 5 ans et son voltage peut être vérifié sur
la carte RAM. Fonction écran inférieure “INT”: Si la lecture du voltage est inférieure à 2,5
volts, il convient de faire remplacer la pile par votre revendeur Yamaha. N’essayez jamais
de la remplacer par vous-même.
Contacts des Connecteurs
Il est recommandé de nettoyer les connecteurs du panneau arrière du DMC1000 environ
tous les six mois afin d’assurer leur bonne conductivité électrique. Utilisez un produit
nettoyant de qualité, spécialement conçu pour le nettoyage des contacts électriques (nettoyant
pour commutateurs).
Nettoyage du DMC1000
Si le DMC1000 doit être nettoyé, faites-le à l’aide d’un chiffon doux, légèrement humide.
Un détergent non abrasif peut être utilisé pour les taches tenaces. N’utilisez jamais de produits
abrasifs ou de liquides nettoyants (dissolvants) à base d’alcool ou d'essence.
Copyright
Aucune partie du logiciel du DMC1000 ou de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée
sous quelque forme que ce soit sans autorisation écrite préalable de Yamaha Corporation.
DMC1000 V3.0 (11/94)
Eléments livrés avec le DMC1000 iii
Marques déposées
Toutes les marques commerciales sont la propriété de leurs dépositaires respectifs.
Eléments livrés avec le DMC1000
e Câble DDK croisé avec fiche D-Sub à 25 broches.
e Câble JAE droit avec fiche D-Sub à 25 broches.
¢ Câble YDC avec fiche DIN à 8 broches.
e Disquette du système de fonctionnement.
Disquette vierge de 3,5”.
e Disquette factice (pour la protection des têtes)
* Carte RAM MDC64
DMC1000 V3.0 (11/94)
iv — Précautions et remarques
DMC1000 V3.0 (11/94)
Précautions et remarques............................. i Canaux d'entrée 7 et Sasse 45
Eléments livrés avec le DMC1000 .................... iii Réglage des canaux en tant que paires stéréo... 45
, MS Decode..................ecommnocorccconneoos .... 46
Introduction ............................e.ere00nie 1
Bienvenue dans le monde du DMC1000............ 1 Chapitre 4: Canal de surveillance........... 47
Qu’est-ce que le DMC1000? .....................cmo.... 1 Connexions des canaux de surveillance ........... 47
Caractéristiques......................000 ee 1 Réglage du format d'entrée.............................. 47
Applications ......................... naueecenacorocecenooneeneconeeo 2 Réglage de la sortie directe .....................w....... 48
Pad...............eccorcrnnocononenaccar ie ee ee eee ee 49
Remarques concernant ce manuel............ 2 LPFé HPE...............—..enec eee nee 49
Terminologie du DMC1000.............................. 2 Touche [EQ] (dérivation) £ .................e=em.e....... 49
Chapitre 1: Apercu général du DMC1 000 EQ оооочевооочовевечосатововеоовооозневаеоё коей шооцчовооова в фоаавьссовове 49
4 INSET... eens cesses esas eases 49
Laconsole 0 4 DE eancecoo eee 50
Le ¡a 15 Phase...........e...eeneccorocoonoo nero een 50
panneau arriére..............e....ecerecccrcconeoo en... Touche [ON] (étouffement) t……………………………… 50
Chapitre 2: Pour démarrer ....................... 19 Routing ................eecomeecinerineocoraccoarcar cueca enero. 50
Mise sous tension, mise hors tension e ecarenooracaoa 19 Pan nesacacoaanecao eee ato ca aCevecaconecoraraavarmanódCcaneraneoo 50
Horloge temps réel..................m.eereconcurcciceonoen.s 19 Commande de niveau LEVEL + ...................... 51
Selection des CaANaUX rer ee 20 Fader + ennencantadactooatatoeooasoeenanereacaneeanooanenoceacoces 51
Survol des fonctions écran ..........e.....esenseccenenceos 21 Touche [SOLOÏ $....…..…-ccceacuersensssnnennnennsens 31
Auto Parameter Screen ……………….…………………………… 23 Envois auxiliaires eee 52
Niveau d’Opération ass. 24 Panoramique d'envois auxiliaires 3 ................. 52
Remarques sur la connexion des cables............ 26 Ducking d'envois auxiliaires..................ecmme...e. 53
REglages initidUX............ 27 COMPLEUTS ..….…..…uvcusseserseneusensennennennenseesensennees 53
Réglage de 1'horloge de mot........................... 27 Réglage des canaux de surveillance en tant que
Мойес ВЕС е{ МИХ... 31 paires STÉrÉO....eessenenenentensnnçennnsenççnss 53
Touches [FLIP] ...............=.e.eeeeeneceneeenene een 31 MS Decode.................e...=e0eriereee ne 53
Organisation des données mme > Chapitre 5: Canal stéréo..................—....... 54
Chapitre 3: Canal d'entrée........................ 34 Connexions des canaux Stéréo.......................... 54
Connexions des canaux d'entrée....................... 34 Sélection d’entrée...... e nocoooctareooocacerenercacareanentena 54
Réglage du format d'entrée.......................e... 34 Réglage de la sortie directe .......................e.... 55
Réglage de la sortie directe EEE EEE EEE RETURN 35 Pad жооооьтовиочоовохожообоб тенор #вообтовиоваеоованеовньовесснесвевевево 56
Рай N A e 56
LPF & HPF ............c..eeeenecemenceonenceere eee 36 Touche [EQ] (dérivation) ................—........=e...... 56
Touche [EQ] (dérivation) +.....................e=..... 36 O =) € ERREGER ERREGER EEG 56
EQ DO 36 U 56
Insertion ..............—..—.eeeonen nene. 39 Delay cones 57
DT) A 57
Phase ......re.ereerenee nene ree ee mes 41 Touche [ON] (Etouffement).............——..——.———......- 57
Touche [ON] (étouffement) + в оовоочовавовьвочзововаваое 42 Routing PN 57
ROULING.……….…..…….crrerrrereerensensensenrensencensencences 42 Panoramique/Width......……eseseenensnsnnns 57
"NT 42 Balance. nee, 58
Fader * .............cececesenenen eee eee CE avances 58
Touche [SOLO] + -............cc<cmeeccoricornennenceneneneos 43 Touche [SOLO] Lrrorroscens dre eee ene reee anna eee eeneeee. 58
Envois auxiliaires... 44 Envois auxiliaires............———.—e...e+.eococerecccnanenanes 59
Panoramique d'envois auxiliaires 3 .................. 44 COMPtEUTS ….…....…..esrerserressesneanencencencencesvences 59
Ducking d’envois auxiliaires …….….….….….….….……ses 45
COMPtEUTS …..….............csccrasessecransecesaamarssne 45
—]—]———— TÉcToLLoI Do; Lo LL LL СООО
DMC1000 V3.0 (11/94)
vi
Chapitre 6: Sortie Bus (sorties groupées) ..
60
Connexions des sorties numériques .................. 60
Réglage du format de sortie Bus ....................... 60
Compteurs ...............ce.orescocorcerneocoo nece e 60
Réglage des niveaux de sortie Bus................... 61
Commandes des niveaux Bus sous forme de paires
700 nata 61
Surveillance des sorties Bus... 62
Chapitre 7: Sortie stéréo ............................ 63
Connexions des sorties numériques .................. 63
Interdiction de copie CD/DAT....................cem0cs 63
Insertion StÉréo ...................eoomerorrconnenaanerno o cacce. 63
Stereo On/Off ...................ocerocercanonoecenneoacanoncce. 63
Fader... eee reee 64
Balance ....................eescconccconocerronencone annonces 64
Compteurs ..................eerermessceecn DA 64
Mise en forme du bruit ou “Noise Shaping”.....65
Chapitre 8: C-R, Small/Large Monitors &
Phones... rer EEE 66
Connexions de sortie ......................oneecicocenzionenes 66
Touches C-R MONITOR [EXT], [CUE] et [ST]..
66
Touche [MONO]....................ececconceoracerenocrronaes 07
AFL LEVEL.....................e.eecocssocccccaccccccacecaaceneee 67
Touche SOLO [AFL] ................e..enoncccrncorenencaces 67
SOLO Clear at Recall.......................ccoscccccoccerece 68
Canaux de sécurité ................e.ee.0resccennroreroccennnn. 68
Commande L DIM LEVEL -..................eosccsorceo 68
DIM [ON ]..…..….……crrrsrronconcervecsrereresersereransassaues 68
Balance ..................eeerrecscercenceorrrcoreceneereeneres ocre. 69
Compteurs .....................erreceeanecericce ee ee 69
Commande SMALL LEVEL ..............e.coccecovoos 69
Commande LARGE LEVEL .....неннннннннннононыоо. 69
Touche [SMALL ].....…….….…..………rveescorsrensersecrransenne 69
РНОМЕ$5 ГЕМЕ!.........шеннееоееевоввовонноооаонненнноннонне. 69
Chapitre 9: Moniteurs Studio et Cue......70
Connexions de Sortie ...............e.eorenarinesosrcanaceneos 70
Touche CUE [MON]..................eonnnccocanvccranaaanos 70
Commande CUE LEVEL..................e.eoccccconooceco 70
Touche CUE [ON] ............cecoorccononeroanecoconcecenenes 70
Commande STUDIO MONITOR LEVEL ....... 70
Touche STUDIO MONITOR [ON].................. 70
Compteurs ...............e..e.rrcecenzc e Dee 70
Chapitre 10: Envois maitres auxiliaires..71
Connexions des sorties auxiliaires .................... 71
Touches AUX SEND [ON].................ccarencroncceco 71
DMC1000 V3.0 (11/94)
Commande AUX SEND LEVEL...................... 71
Surveillance des envois auxiliaires ................... 72
Compteurs ...................e.enenmocroaannnenconneane neon 72
Envois auxiliaires et effets internes................... 72
Chapitre 11: Entrées du moniteur 2-pistes
2TR ores eee seen 73
Entrée DIN YAMAHA a 8 broches et Emphase ..
73
Sélection de la source moniteur 2TR ................ 73
Envoi du signal du moniteur 2-pistes (2TR) vers
les canaux d’entrée 7 et 8................——.w....m.oeneos 74
Chapitre 12: Intercommunication et Slate
75
Assignation du Bus d’intercommunication et
Slate...............eeicooeroonenenoena naaa neones 76
Réglage de l'oscillateur Slate........................... 77
Chapitre 13: Compteurs........................—... 78
Compteurs L STEREO R ...............e.mrroconoconcacos 78
Banques de Mesures I, II et IIT..................w..o... 78
Maintenance en pointe .………….…..…….…scraressessescs 80
Temps de pointe et de chute des compteurs ……80
Chapitre 14: Effets................................nc.o... 81
Utilisation des effets internes ,........................... 83
Utilisation deffets externes ...................omcnconnoa 84
Paramètres des effets internes .........................o. 85
Chapitre 15: Les fonctions de groupe et de
liaison et la touche [GLOBAL] ............ 91
Groupement des faders......................e.emreconsrcecees 91
Liaison des canaux ................e...e.2c0mncecaconceoneoen 93
La touche [GLOBAL ].................cccomcccoccacscanacana 95
Chapitre 16: Opérations concernant les
disquettes ....................—.-....-..receemenemeno..s 96
Formatage des disquettes ......................e.emnecanos 97
Sauvegarde de données ..................e.00recorceronccona 97
Liste de tous les fichiers d'une disquette .......... 98
Chargement de données .......................eneccccciono 98
Chargement de données d’automation.............. 98
Effacement de fichiers..................esnrenerneseonanaono 99
Chapitre 17: Mémoires de scénes ......... 100
Qu’est-ce que les mémoires de scenes? .......... 100
Mémoires de scènes internes et sur carte RAM...
100
Mémoire de scénes Ú...................ecccrcccaccaroceno 100
Affichage du numéro de la mémoire de scène 100
Travail avec cartes RAM -...............cscosocavenccos 101
Mémoires de scènes de la carte RAM............. 101 Mode Keep Touch...............e.....escsmcenccconcanena 121
Sauvegarde de mémoires de scénes ................ 102 Fader hors limites ......................+.es+receccoccernenos 121
Rappel des mémoires de scénes..................... 103 Mode d'Insertion pour les autres paramétres . 122
Scene Memory Store/Recall Undo ................. 103 Le mode d’insertion et les données de coupure ...
Assignation de titre aux mémoires de scénes . 104 122
Interdiction de stockage de titre...................... 104 Enfoncement/reláche ..........................eomnecccceso 123
Sauvegarde et rappel de certains paramétres .. 105
Stockage des paramètres de sauvegarde et de
rappel [S/R Prm] dans les mémoires de scènes …
106
Définition du temps d’estompement............... 107
Sauvegarde et copie des mémoires de scène à long
terme ..........c.ecencocccooncooceronoconaccnareacecoroacrorracconas 107
Chapitre 18: Automation ......................... 108
Qu'est-ce que l'automation? .................e.=escoos 108
La touche [AUTO].................eeoncerenacoconecnoaconas 108
Procédure d'enregistrement d' automations .... 109
Automation et Synchronisation ...................... 109
Effacement de toutes les pistes ....................... 111
Premiere mémoire de scénes...................eescccos 112
Réglage des pistes........................eomcccoroncoraneo 113
Données enregistrées ...............02000c00mecanerocenenas 114
Sélection de la piste d'enregistrement ............ 115
Mode d’attente d’enregistrement.................... 115
Mode Auto Record (enregistrement automatique)
116
Debut d’enregistrement pour synchro interne. 116
Début d'enregistrement pour synchro sur horloge
MIDI ..............eemeecccancornernanooneoeacanoneeaaccearaecee. 116
Début d'enregistrement pour la synchro sur code
de temps interne ................cmccrrcccencorencorerecccacos 116
Début d’enregistrement pour la synchro sur TC IN
et MIDITC ....... eterna 116
Annulation d’un enregistrement ..................... 116
Arrét de l'enregistrement 117
Annulation du dernier enregistrement ............ 117
Enregistrement au vol de mémoires de scénes 117
Restitution..........................e.cececoorrcnen e 118
Modes de localisation des automations .......... 118
Activation/Désactivation des moteurs ............ 118
Edition en-ligne.......................ocrcccce e... 119
Mode de mise a jour absolue (uniquement pour les
faders) ...................e00ccoccocecenococeccaroreoccaeeeo eee 119
Modes Absolu et Relatif (uniquement pour les
187701) 119
Modes de Remplacement (Replace) et d’Insertion
019 rere rsne ese vae es svae eee 120
Mode d'Insertion, faders et temps de prise en
charge ...............eeeereccecrcocerooeneerrecccecno recen. 120
Edition des temps de rappel des mémoires de
SCÉNES..............e.eromnanceoancono.. .. 123
Edition de données hors-ligne .................w..... 124
Fonctions d’édition de pistes....................=.... 125
Copie des données de pistes... 126
Sauvegarde des données d’automation........... 127
Chargement des données d’automation.......... 127
Les automations dans le systeme MIDI ......... 127
Chapitre 19: Autres fonctions................ 129
Emphase ..................ceeonecccaccocccccnnes . 129
Statut du Canal AES/EBU et Bits Utilisateur 131
Changements de bits des signaux des sorties
NuMÉTriques ..................o.es 133
Chargement du logiciel du systéme a partir d'une
disquette...............—.....i=e.eriorcorconorrro ec. 136
Copie de sauvegarde du système de
fonctionnement............. vee 136
Ré-initialisation du systéme ................ . 137
Calibrage Offset des convertisseurs A/N ....... 138
Calibrage des faders ............ 138
Ré-initialisation du processeur de signaux
numériques ou DSP Reset... 139
Chapitre 20: Le DMC1000 dans le systéme
MIDI.............. … 140
Envoi et réception de données........................ 140
Installation de base ........................e...ercomrccons 140
Changements de programmes ................e.omcos 141
Assignation de mémoires de scènes à un
changement de programme ........c.cccvvcevesnnenenss 141
Contróleurs ...........e.......e..orceooccarrecenne roer. 142
Assignation de contróleurs MIDI................... 142
Multi Controller Assign............e..escoreecccereon. 143
Vidage de blocs de données SysEx (“Bulk
Dump”).................concccoorcionncascostecocenecanoacenecene 143
Vidage de blocs de données MIDI et connexion en
cascade de DMC1000......................2econcococcenas 144
Messages du système en temps réel (Horloge
013) 144
MTC ........cooeoccoconecanocacaner caen nece eno rencor 145
Fader Start Command... 145
DMC1000 V3.0 (11/94)
viii
E UN
Chapitre 21: Connexion en cascade de Dimensions..............—. Wee 199
DMC1000...........................eemeenereennees 146 Format de données MIDI... … 200
Réglage du retard ces 146 Tableau d’assignations de ch d
Isolement des bus dans une connexion en cascade cau ¢ assignations de changements de
147 programmes MIDI .............-.........coacacconrcocacnana 211
Tableau d’assignations de Contrôleurs MIDI .212
Pads des bus d AGE …........….crrsrrrcesreccernce
80 a Tableau d’implémentation MIDI ................... 236
Raccordement en cascade et mémoires de scènes Index... 237
dans le système MIDI..….........…...……..….….………ereres 148
Vidage de données MIDI dans un raccordement en
Cascade ...............e..eccoceocrecenrrenereesorencererocsarucane 149
Parité A distance.....................eeoceccesacoreenconeeces 150
Mode source ESAM II..................e..oomeccearroces 150
Liste des commandes ESAM II....................... 150
Chapitre 23: Exemples de systèmes 153
Système à 8 pistes DMC1000/DRUS.............. 153
Système de DMC1000 à 24 pistes .................. 155
DAT comme appareil principal....................... 158
Enregistreur numérique a 2 pistes comme appareil
joy 10101) 0 7: ei anes 159
Enregistreur analogique a 2-pistes comme
appareil principal............................00m isc. 159
YPDR601 fonctionnant en appareil pilote ......159
Systéeme Audio/Vidéo 1 ..........................m.eccu0s 160
Système Audio/Vidéo 2 ................e.wsesascenaonaoo 161
Système DMC1000/Enregistreur à disque dur 162
Systeme “DMC1000/Sony Multipistes” ......... 163
Systeme DMC1000/Enregistreur Mitsubishi
multipistes ..................e.e.ceserercenecerner ene 166
Appendice A .........................eece.enemeneeenene—.s 169
Guide de dépannage ......................e.resmrecononos 169
Messages écran....................r.000cecicecoceroe nene 170
Glossaire...............e...2reccercerecooree eco eee 180
Ouvrages de référence... 182
Formats audio numériques ae 183
Equipements audio numériques de Yamaha qui
peuvent être raccordés au DMC1000.............. 185
Appendice B...……..…….…….…….…….………… 188
Données d'installation... 190
Spécifications techniques... 192
Spécifications des entrées et des sorties
analogiques....................o..scercccorecen coo 193
Spécifications des entrées numériques............ 194
Spécifications des sorties numériques............. 195
Sorties de connecteurs a broches..................... 196
DMC1000 V3.0 (11/94)
Introduction 1
Introduction
Bienvenue dans le monde du DMC1000
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur la console de mixage numérique
DMC1000. Il s’agit de la première console de mixage entièrement numérique avec
automation complète. En fait, c’est la seule console de mixage qui offre une automation de
mixage totale, à 100%.
Qu'est-ce que le DMC1000?
Si vous pensez à une console de mixage souple, à 8 entrées, 8 bus, 8 moniteurs, 3 retours
stéréo, ajoutez-y 28 bits de traitement audio numériques et une automation de mixage totale
(à 100%) et vous aurez une vague idée de ce qu’est le DMC1000; la liste des caractéristiques
reprise ci-dessous vous en dira davantage sur toutes ses qualités supplémentaires.
Caractéristiques
Des faders doux, précis et motorisés de 100 mm avec une fonction de sélection de canal au
toucher.
Egaliseur à 4 bandes entièrement paramétrique, avec un choix de 8 types de filtres pour
chaque bande.
Les canaux peuvent être reliés pour commander de multiples paramètres par le biais d’un
seul canal.
Les atténuateurs peuvent être regroupés pour une commande de plusieurs atténuateurs par
le biais d’un seul.
Les canaux adjacents peuvent être configurés sous forme de paires stéréo.
Décodage MS pour les canaux formant une paire stéréo.
Un total de 96 scènes de mixages (instantanées) peuvent être utilisées au cours d'une séance.
Automation de mixage totale (à 100%) de tous les paramètres (et non uniquement des
atténuateurs et assourdissements).
Deux processeurs SPX1000 internes, à effets multiples, numériques et de grande qualité.
64 mémoires de scènes sur carte RAM.
Toutes les données peuvent être sauvegardées sur une disquette 3,5” pour en faire une copie,
les archiver ou pour une utilisation postérieure.
Surveillance des entrées et sorties par barres graphiques à 22 voyants lumineux, avec fonction
de maintenance en pointe.
Connexions aisées des entrées et sorties analogiques et numériques.
Les formats audio numériques Y 1/Y2 de Yamaha, SDIF2 et M peuvent être interfacés sans
besoin de conversion.
Deux DMC1000 ou plus peuvent être raccordés en cascade pour fournir davantage de canaux.
Synchronisation automatique vers SMPTE (24, 25, 30, 30D fps) et MTC.
Compatibilité avec les contrôleurs d’édition vidéo industriels standards qui utilisent le
protocole ESAM II.
Commande à distance via un ordinateur ou un séquenceur MIDI par messages de contrôleurs
et de changements de programmes.
DMC1000 V3.0 (11/94)
2 Remarques concernant ce manuel
Applications
+ Toute application de mixage audio qui requiert les dernières innovations en matière de
traitement audio de haute qualité.
* Mixage de musique classique et populaire, théâtre et émissions de radio/télévision, maîtrise
des CD à 16 et 20 bit, audio/vidéo et même, renforcement des sons.
* Voir “Exemples de systèmes” à partir de la page 153 pour certaines applications de travail
dans la vie réelle.
Remarques concernant ce manuel
Le présent manuel est divisé en sections qui se rapportent aux différents éléments du
DMC1000, tels que, par exemple, le “Canal d’entrée”, les “Effets”, l’“Automation”, etc.
Ainsi, si vous voulez avoir des précisions au sujet de la fonction de balance du Canal Stéréo,
consultez la section “Canal Stéréo”. De même si vous voulez connaître un détail à propos
des mémoires de scènes de la carte RAM, il suffit de regarder dans la section “Mémoires de
scènes”.
Les noms des fonctions écran qui apparaissent sur la ligne inférieure de l’affichage sont
repris entre parenthèses carrées, comme par exemple [I.format]. Si vous souhaitez avoir des
renseignements sur une fonction écran, il suffit de la rechercher dans l’index.
Si vous introduisez un signal mais que vous ne parvenez pas à le faire ressortir, à le mesurer
ou à le contrôler; si vous êtes complètement perdu ou que vous avez simplement l’esprit
inquisiteur, consultez le diagramme de bloc à la fin du manuel. Il n’est guère compliqué et,
comme pour toutes les consoles de mixage, le signal pénètre à une extrémité et ressort par
l’autre.
Les limites inférieure et supérieure de certaines plages de paramètres peuvent être affectées
par la fréquence d’échantillonnage sélectionnée. Dès lors, les plages de ces paramètres telles
que reprises dans le manuel peuvent être différentes de celles réellement en vigueur sur le
DMC1000. Nous précisons donc que le présent manuel a été écrit en prenant la fréquence
44,1 kHz comme référence.
Terminologie du DMC1000
Le DMC1000 possède huit canaux d’entrée, huit canaux de surveillance (retours de bandes)
et trois canaux stéréo (retours d'effets/auxiliaires). Les canaux stéréo À et B peuvent être
utilisés comme canaux de retours d’effets pour les effets internes ou comme entrées stéréo
normales.
Des entrées de surveillance 2-pistes (2TR) sont prévues pour la surveillance principale par
appareil deux pistes et pour la restitution. Le signal de surveillance 2TR peut être acheminé
par les canaux d'entrée 7 et 8.
Des sorties numériques directes sont disponibles à partir de tous les canaux d'entrée, de
surveillance et stéréo. De même, des points d’insertion numérique sont présents sur tous les
canaux d'entrée, les canaux de surveillance, les canaux stéréo et la sortie stéréo.
Les sorties consistent en huit sorties Bus (sorties groupées/envois multipistes), en une sortie
stéréo (pour un appareil de deux pistes pilote) et en trois envois auxiliaires (Aux 1 & 2 mono,
Aux 3 stéréo). La borne d'envoi stéréo Aux 3 pourrait être utilisée pour deux envois en
positionnant le panoramique des canaux soit à l’extrême droite soit à l’extrême gauche. Les
bornes d’envois aux 1 et 2 passent également par les effets internes.
DMC1000 V3.0 (11/94)
Terminologie du DMC1000 3
Les sorties de surveillance peuvent être plus ou moins divisées en deux groupes:
C-R/Phones/Large/Small et Studio/Cue. La source de sortie Studio et Cue peut être le signal
de surveillance C-R, bien qu’elle ne soit pas affectée par les réglages solo et dim, ou elle
peut servir de bus auxiliaire (CUE).
Les Connexions d’entrées et de sorties numériques (DIO), transportent respectivement les
données des canaux d’entrée ou de surveillance et les sorties des huit bus. Lors du
raccordement à un DRUS, par exemple, une seule connexion est nécessaire.
Le DMC1000 possède deux types d’automation de mixage: les mémoires de scènes pour
des mixages instantanés et l’automation pour une commande continue (dynamique). Ces
deux types de mixage peuvent être utilisés ensemble ou individuellement et ils peuvent être
synchronisés de manière interne ou sur un code de temps externe (SMPTE ou MTC).
DMC1000 V3.0 (11/94)
| du DMC1000
>
Chapitre 1: Apercu genera
4
| du DMC1000
Aperçu généra
Chapitre 1
La console
rte mémoir
- 000000600000
Jreevsngenny
-
LLL
= * 0900900060008
o ANNENINTNDOA
* = 000000000008
mort
« - D00000000008
- LLLLLLLLALE)
7 "0000009000208
AEUINOITENOS
« ~ 100000000000
TIC
- 006000000000
q
98 e ? ?
5| "o Ay! 1 Il
[oad gigi oo] | | , 00 CT
= | © = -
ojal Beca ||| kod |
_ F2 Я + 1 4 404 9 006 8 — 89
TEE E: e oe ol | | 0
— © F Dd ID
mou ‘@.
oF Da mia)
+ NEY OO
cé ; DO! E *
¡ODO E du mo
ei
©
AO DE LUNY :
| VO | 60 5 eo ; Lo $
| Нав (em r= ©
NON) O TTT TT MA
88008 ECN ELTON 160 Pi Li
РЕНИ ОЕ Amon m TIT TT Te
90000 OOO) ge Niega | BE ALLI IDA
Cal DD boule Ewen’ © rT TTT
50000 0898 00 opos je ОР
OTE o ola mes] © TIT TTT Te
“58008 0088 Bo opor | 6 Ор
onoos| вов с Blac Men] m’ A
OOOOE 0888 DO Li
‘бобов! ooo io. В doo of TarTrr 0 ||
00000 0088 00,0 BO LE
300007 ann’ LE ges] oF TT
“80000 ERE 10: 0/800 180 Iii iii
00008; igang o o mag]. m} TTT Tee
A © © Led © @ @
DMC1000 V3.0 (11/94)
La console 5
(@) Section ROUTING des canaux
Touches [1], [2], [3], [4]. [5], [6], [7], [8] et [ST]
Ces touches servent à acheminer les canaux d’entrée et d’écoute au Bus et aux bus stéréo.
Lorsque la touche [MON] est désactivée, les canaux d’entrée sont assignés aux bus. Lorsque
cette touche est activée, les canaux d'écoute sont assignés.
Touche [MON]
Cette touche détermine si les touches ci-dessus amènent les canaux d'entrée et d'écoute au
bus et aux bus stéréo. Lorsque la touche [MON] est désactivée, les canaux d'entrée sont
assignés aux bus. Lorsque cette touche est activée, les canaux d'écoute sont assignés aux
bus. Lorsque la touche [MON] est activée, le canal se trouve en mode Mix. Cela signifie
que les touches INPUT[ON], [EQ], [SOLO] ainsi que les curseurs contrôlent le signal du
canal d'écoute et non le signal du canal d'entrée.
(@ Section des canaux auxiliaires AUX
Touches [1], [2], [3].
Ces touches sélectionnent l’envoi auxiliaire qui doit être affecté par la commande de niveau
LEVEL, la touche [PRE] et la touche [MON].
Touches [ON]
Ces touches permettent d'activer ou de désactiver les envois auxiliaires correspondants.
Commande de niveau LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau de l’envoi auxiliaire sélectionné.
Touche [PRE]
Cette touche permet de choisir si l’envoi auxiliaire sélectionné sera pré ou post fader.
Touche [MON]
Lorsque cette touche est activée, les commandes AUX sont opérationnelles pour le canal de
surveillance.
(9) Section du canal de surveillance (MONITOR)
En mode REC, ces commandes affectent le signal du canal de surveillance. En mode MIX,
lorsque la touche [MON] d’un canal de ROUTING est activée, ou lorsque la touche [FLIP]
est opérationnelle, elles affectent le signal du canal d’entrée.
Touche [ON]
Cette touche sert à activer ou à désactiver (à assourdir) le canal de surveillance.
Touche [EQ]
Cette touche sert à activer ou à désactiver un égaliseur du canal de surveillance ou, en d’autres
termes, à le supprimer.
Touche [SOLO]
Cette touche est utilisée pour mettre le canal de surveillance en solo. Lorsque l’on enfonce
une touche [SOLO], le canal correspondant est automatiquement sélectionné.
Touche [BUS]
Cette touche sert à sélectionner la sortie Bus correspondante comme source du signal du
canal de surveillance. En mode MIX, une sortie Bus ne peut pas être surveillée si le canal
DMC1000 V3.0 (11/94)
6 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000
de surveillance correspondant est acheminé vers cette sortie Bus particulière, cela pour
empêcher une situation de mise en boucle du signal.
Commande LEVEL
Cette commande permet de régler le niveau du canal de surveillance.
Touches de canal [SEL]
Ces touches permettent de sélectionner le canal qui doit être contrôlé par les commandes
EQUALIZER, parlacommande PAD, par les touches [3], [LPF] et [HPF] et par lacommande
PAN rotative.
Touche de canal [FLIP]
Cette touche fait commuter les touches INPUT [ON], [EQ], [SOLO] et les faders pour qu’ils
fonctionnent avec le signal du canal de surveillance. Le signal du canal d’entrée est alors
contrôlé par les touches MONITOR [ON], [EQ] et [SOLO] et par 1a commande de niveau
LEVEL.
Ces commandes sont vraiment commutées lorsque le mode MIX est sélectionné ou
lorsqu’une des touches de ROUTING [MON] des canaux est activée. Voir “Modes Rec &
MIX” page 31.
Section de canal PAN
Touches [BUS], IMON], [AUX3]
Ces touches servent à sélectionner le signal qui sera positionné panoramiquement à l’aide
destouches PAN [<] et [>]: [BUS] pour le canal d’ entrée, [MON] pour le canal de surveillance
et [AUX3] pour le canal d’entrée ou de surveillance sélectionné à l’aide de la touche auxiliaire
[MON]. Si le canal est déjà sélectionné, ces touches fonctionnent en parallèle avec les touches
de panoramique principales [BUS], [MON] et [AUX3].
Touches [<] et [>]
Ces touches servent à positionner panoramiquement le signal du canal sélectionné: [<] pour
le positionner à gauche et [>] pour le positionner à droite. En appuyant sur les deux touches
simultanément, on centre le réglage panoramique. Si le canal est déjà sélectionné, ces touches
fonctionneront en parallèle avec la commande PÂAN rotative.
Section d’entrée de canal (INPUT)
En mode REC, ces commandes affectent le signal du canal d’entrée. En mode MIX, lorsque
qu’une des touches de ROUTING [MON ] des canaux est activée, ou lorsque la touche [FLIP]
est opérationnelle, elles affectent le signal du canal de surveillance.
Touche [ON]
Cette touche sert à activer ou à désactiver (à assourdir) le canal d’entrée.
Touche [EQ]
Cette touche sert à activer ou désactiver un égaliseur du canal d’ entrée ou, en d'autres termes,
à le supprimer.
Touche [SOLO]
Cette touche est utilisée pour mettre le canal d’entrée en solo. Lorsque l’on enfonce une
touche [SOLO], le canal correspondant est automatiquement sélectionné.
DMC1000 V3.0 (11/94)
La console 7
©
Voyant lumineux 0
Cet indicateur lumineux s'allume lorsqu’un atténuateur est mis sur sa position de gain unitaire
(0).
Atténuateurs de canaux ou faders
Les atténuateurs de canaux permettent de régler le niveau du signal du canal d’entrée ou du
canal de surveillance (selon celui qui est sélectionné) qui passe par les Bus assignés
(c’est-à-dire les bus stéréo, les bus Bus et les Bus auxiliaires) pour des envois post fader. La
légende en caractères noirs qui se trouve sur le côté gauche des faders doit alors être utilisée.
Lorsque la touche FADER STATUS [BUS MSTR ] est activée, ces atténuateurs commandent
les niveaux de sortie Bus et le voyant BUS (en haut, à droite du curseur du canal 8) s’allume.
La légende en caractères rouges, à droite des faders, est alors de vigueur.
Si une touche [FLIP] est enfoncée, le fader et la commande MONITOR LEVEL échangent
respectivement leurs fonctions.
Voyant BUS
Ce voyant s’allume lorsque la touche FADER STATUS [BUS MSTR] est activée et il indique
que les faders des canaux commandent les sorties Bus.
(D Voyants A, B, C
Ces voyants indiquent le canal stéréo sélectionné.
@ ST INPUT A-C
En l'absence de toutes commandes liées au canal de surveillance, les commandes du canal
ST INPUT A-C fonctionnent de la même manière que celles des autres canaux. Les légères
différences existant sont expliquées ci-dessous.
Touches [SEL A], [SEL B], [SEL C]
Ces touches servent a sélectionner le canal stéréo qui sera contrólé par les commandes du
canal ST INPUT A-C. Le canal stéréo sélectionné est indiqué par les voyants A, B et C
situés en haut, a droite du curseur du canal ST INPUT A-C.
Lorsque la touche [GLOBAL] est activée, les commandes auxiliaires correspondantes sont
également sélectionnées si une touche SEL est enfoncée.
Touches PAN [L] et [R]
Ces touches servent à sélectionner le signal gauche ou droit d’un canal stéréo pour son
positionnement panoramique. Comme il s’agit de canaux stéréo, six signaux peuvent être
positionnés panoramiquement: un gauche et un droit pour chaque canal stéréo. À l’origine,
les signaux gauche et droit sont positionnés respectivement à l’extrême gauche et à l'extrême
droite.
Touches CH SELECT
Ces touches servent à sélectionner les canaux. Lorsque la touche [MON] de l’'EQUALISEUR
est désactivée, elles permettent de sélectionner les canaux d’entrée, et lorsqu’elle est activée,
elles permettent de sélectionner les canaux de surveillance. Cependant, si les touches
[LINK | ], [LINK 2] ou [G1], [G2] sont allumées, les premières fonctionneront conjointement
avec la fonction de Liaison et les secondes, avec les fonctions de Groupe.
Touches LINK
Ces touches sont utilisées conjointement avec la fonction de liaison de canaux. Voir “Liaison
de canaux” page 93.
DMCT000 V3.0 (11/94)
8
Chapitre 1: Apercu général du DMC1000
©
Touches GROUP
Ces touches s’utilisent conjointement avec le fonction de Groupement des faders. Voir
“Groupement des faders” page 91.
Commande PAD rotative
Cette commande permet de définir le niveau du pad pour le canal sélectionné.
Touche [8]
Cette touche retourne la phase du signal du canal sélectionné: allumée pour 1'inversion de
phase, éteinte pour une phase normale.
Touches [LPF] et [HPF]
Ces touches permettent d’activer ou de désactiver les filtres passe-bas et passe-haut du canal
sélectionné. La fréquence de roulement des deux filtres peut être définie à l’aide de la fonction
écran (Equaliz.].
Section EQUALIZER
Commandes Q |
Ces commandes règlent le Q de la bande EQ respective.
Commandes f
Ces commandes règlent la fréquence de la bande EQ respective.
Commandes de GAIN
Ces commandes règlent le soulèvement et la coupure de la bande EQ respective.
Touches [SHELF]
Ces touches permettent de sélectionner le type de filtres EQ pour les bandes EQ LOW et
HIGH.
Touche [RESET]
Cette touche sert à remettre les commandes de GAIN D'EQUALISEUR 4 0 (position
centrale).
Touche [MON]
Cette touche permet de choisir si les canaux d’entrée ou les canaux de surveillance vont être
contrôlés par les commandes d’égaliseur, la commande PAD, la touche [@] et les touches
[LPF] et [HPF].
Section PAN
Touches [BUS], [MON] et [AUX3]
Ces touches servent à sélectionner le signal qui sera affecté par la commande PAN: [BUS]
pour le canal d’ entrée, [MON] pour le canal de surveillance et [AUX3] pour le canal d’entrée
ou de surveillance sélectionné à l’aide de la touche auxiliaire [MON]. Si le canal est déjà
sélectionné, ces touches fonctionneront en parallèle avec les touches PAN.
Commande PAN
Cette commande sert à positionner le signal panoramiquement à l’aide des touches PAN
[BUS], [MON] et [AUX 3] du canal sélectionné et elle fonctionne en parallèle avec les touches
PAN [<] et [>] pour le canal choisi.
DMC1000 V3.0 (11/94)
La console 9
@) Touche [GLOBAL]
Lorsque cette touche est enfoncée, les touches suivantes peuvent être sélectionnées de façon
globale: AUX [1], [2], [3], [MON]; PAN (BUS], [MON], [AUX3]; [FLIP]. De plus, lorsqu*un
canal stéréo est sélectionné au moyen des touches ST INPUT SEL, les commandes auxiliaires
correspondantes sont également sélectionnées.
@ Touches d’ AUTOMATION
Touches [TRK]
Ces touches servent a activer ou a désactiver la restitution automatique des pistes. En mode
d’ attente d’enregistrement, elles peuvent étre utilisées pour sélectionner la piste
- d'enregistrement. Pendant l’enregistrement, la touche [TRK] de la piste d’enregistrement
va clignoter rapidement. Lors de la restitution, celles des pistes enregistrées clignotent
lentement. Les touches [TRK] des pistes sélectionnées pour la restitution qui ne contiennent
aucune donnée resteront allumées tant pendant l’enregistrement que pendant la restitution.
Touche [AUTO]
Cette touche sert à sélectionner les fonctions écran suivantes: Automation — [REC Prm]
— Fader — Edition — [Edit Sw] > [At MemEd] — [At.CntEd] — [AutoCopy] — [S/R
Prm] — [TimeCode] — [Disk].
Un double cliquage sur la touche [AUTO)| fait apparaître la fonction écran Automation.
Touche [REC]
Appuyez une fois sur cette touche pour appeler le mode Record Ready. Appuyez deux fois
sur cette touche pour appeler le mode Auto Record.
Touche [PLAY]
Cette touche sert à faire démarrer la restitution automatique ou l’enregistrement. Si un code
de temps externe est sélectionné, la restitution et l’enregistrement en mode d'enregistrement
en attente commenceront automatiquement dès que le code de temps externe correct est reçu
pendant plus d’une seconde.
Touche [STOP]
Cette touche sert à arrêter la restitution et l’enregistrement des automations. Si un code de
temps externe est sélectionné, la restitution et l’enregistrement s’arrêteront automatiquement
en même temps que le code de temps externe.
@ Touches de commandes à l’écran
Touche [UNDO]
Cette touche permet de sélectionner la dernière fonction écran appelée.
Touches [PREV] et [NEXT]
Ces touches servent à faire défiler les fonctions écran quatre par quatre. Un double cliquage
sur la touche [NEXT] et la fonction écran [Fonction] apparaît. Un double cliquage sur la
touche [PREV] et la premiere fonction écran du menu [Function] va s’afficher.
DMC1000 V3.0 (11/94)
10
Chapitre 1: Apercu général du DMC1000
Touches [F1], [F2], [F3] et [F4]
Ces touches servent a sélectionner les fonctions écran. Elles sont parfois utilisées
conjointement avec une des fonctions comme notamment la touche [F4] qui permet de quitter
le menu.
@ Touche STEREO [ON]
Cette touche permet de désactiver les sorties stéréo.
69 Curseur STEREO
Ce curseur linéaire ou fader permet de régler le niveau des sorties stéréo.
@ Touches MEMORY
Touches [A] et [V]
Ces touches servent à sélectionner les mémoires de scènes.
Touche [STORE]
Cette touche sert à sauvegarder les mémoires de scènes.
Touche [RECALL]
Sert à rappeler les mémoires de scènes.
@ Touches PARAMETER SELECT
Ces touches servent à sélectionner les paramètres des fonctions écran.
@ Commandes PARAMETER ADJUST
Touche [-1/OFF]
Sert à diminuer la valeur d’un paramètre d’une unité, à le désactiver ou à répondre “Non”
au message “Are you sure?” (Etes-vous certain?).
Touche [+1/ON]
Sert à augmenter la valeur d’un paramètre d’une unité, à activer un paramètre, ou à répondre
“Oui” au message “Are you sure?”.
Molette d'entrée de données ou DATA ENTRY
La molette d’entrée de données s’utilise pour augmenter ou diminuer les valeurs des
paramètres. Tournez-la dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour diminuer une
valeur, et dans le sens des aiguilles pour l’augmenter.
Touches METER SELECT
Touche [1]
Cette touche permet de sélectionner la source du signal pour le compteur de la banque I:
INP (Canaux d’entrée), MON (Canaux de surveillance) ou ST INP (Canaux stéréo).
Touche [II]
Cette touche permet de sélectionner la source du signal pour le compteur de la banque II:
MON (Canaux de surveillance) ou BUS (Sorties Bus).
Touche [Ii]
Cette touche permet de sélectionner la source du signal pour le compteur de la banque III:
AUX (Envois auxiliaires) ou CUE CR (Sorties de surveillance CUE et C-R).
DMC1000 V3.0 (11/94)
La console 11
Touche [HOLD]
Cette touche sert à alterner entre l’activation et la désactivation de la fonction de maintenance
en pointe des compteurs.
Touches CONSOLE STATUS [REC] & [MIX]
Ces touches permettent de sélectionner les modes REC et MIX. Voir “Modes REC & MIX"
page 31.
Statut des curseurs (faders)
Touche [BUS MSTR]
Lorsque cette touche est désactivée (le témoin lumineux est éteint), les curseurs linéaires
des canaux commandent les niveaux des signaux des canaux d’entrée et de surveillance, et
la légende en caractères noirs sur le côté gauche doit être utilisée. Lorsqu'elle est activée
(le témoin est allumé), les curseurs linéaires des canaux commandent les niveaux des sorties
Bus et le voyant BUS (en haut, à droite du curseur du canal 8) s’allume. La légende en
caractères rouges, à droite des curseurs, doit alors être utilisée.
Section AUX SEND
Commande de niveau LEVEL
Cette commande permet d’ajuster le niveau de l’envoi auxiliaire sélectionné.
Touches [ON]
Ces touches servent à étouffer l’envoi auxiliaire correspondant.
Touches [1], [2] & [3]
Ces touches servent à définir l’envoi auxiliaire qui sera affecté par la commande de niveau.
Si le paramètre “Auto Effect Screen” de la fonction écran [Config.] est mis sur ON, les
fonctions d’[Effet 1] et [Effet 2] apparaîtront automatiquement lorsque les touches [1] et [2]
seront enfoncées.
Section SOLO
Commande AFL LEVEL
En mode AFL, cette commande permet d’ajuster le niveau du Bus Solo qui alimente le
moniteur C-R.
Touche [AFL]
Cette touche sert à sélectionner le mode solo: AFL ou SOLO. Voir “Touche SOLO [AFL]”
page 67.
Section d'intercommunication TALKBACK
MIC
Le DMC1000 est équipé d’un microphone d’intercommunication interne, à condensateur.
LEVEL
Cette commande permet d'ajuster le niveau du microphone d’intercommunication.
DMC1000 V3.0 (11/94)
12 Chapitre 1: Apercu général du DMC1000
Touche [SLATE]
En appuyant sur cette touche, on étouffe les sorties du moniteur C-R et une onde sinusoidale
dont la fréquence et le niveau sont spécifiés par la fonction écran [OSC] sort aux sorties Bus
précisées à l’aide de la fonction écran [Talkback].
Touche [ALL]
Une pression sur cette touche affaiblit les sorties du moniteur C-R et fait sortir le signal du
microphone d’intercommunication vers les sorties CUE et STUDIO MONITOR OUT
(ANALOGIQUE) et vers tous les Bus précisés à l’aide de la fonction écran [Talkback].
Touche [ON]
Une pression sur cette touche affaiblit les sorties du moniteur C-R et fait sortir le signal du
microphone d’intercommunication vers les sorties CUE et STUDIO MONITOR OUT
(ANALOGIQUES).
Section CUE
Commande de niveau LEVEL
Cette commande permet d’ajuster le niveau du signal des sorties CUE et STUDIO
MONITOR OUT (ANALOGIQUES).
Touche [MON]
Cette touche permet de sélectionner la source pour les sorties CUE et STUDIO MONITOR
OUT (ANALOGIQUES): Touche désactivée (témoin éteint) pour la surveillance des signaux
CUE, c'est-à-dire la surveillance des Bus auxiliaires, et touche activée (voyant allumé) pour
la surveillance des signaux du moniteur C-R.
Touche [ON]
Cette touche permet d’activer ou de désactiver les sorties CUE MONITOR OUT
(ANALOGIQUES).
Section STUDIO MONITOR
Commande de niveau LEVEL
Cette commande permet d’ajuster le niveau du signal des sorties STUDIO MONITOR OUT
(ANALOGIQUES).
Touche [ON]
Cette touche permet d'activer ou de désactiver les sorties STUDIO MONITOR OUT
(ANALOGIQUES).
Section DIM
Commande de niveau LEVEL
Cette commande permet d'ajuster le niveau du signal du moniteur C-R atténué.
Touche [DIM]
Une pression sur cette touche permet d’atténuer le signal du moniteur C-R au niveau défini
à l'aide de la commande ci-dessus. La fonction d’atténuation est automatiquement
opérationnelle lorsque les touches TALKBACK [ON] ou [ALL] sont enfoncées.
DMC1000 V3.0 (11/94)
®
®
La console 13
Touche [MONO]
Lorsque cette touche est activée, les signaux gauche et droit du moniteur C-R sont tous deux
réunis en mono.
Section MONITOR C-R
Commande SMALL LEVEL
Cette commande permet d’ajuster le niveau des sorties SMALL MONITOR OUT
(ANALOGIQUES).
Touche [SMALL]
Cette touche permet de faire alterner le signal du moniteur C-R entre les sorties SMALL et
LARGE MONITOR OUT (ANALOGIQUES). Touche désactivée pour LARGE
MONITOR, touche enfoncée pour SMALL MONITOR.
Commande LARGE LEVEL
Cette commande permet d'ajuster le niveau du signal des sorties LARGE MONITOR OUT
(ANALOGIQUES).
Touche [EXT]
Lorsque cette touche est enfoncée, la fonction écran [EXT Mon] apparaît et permet de
sélectionner une connexion 2TR MONITOR INPUT pour la surveillance.
Touche [CUE]
Une pression sur cette touche fait apparaître la fonction écran [(CUE Sel] qui permet de
sélectionner un Bus auxiliaire pour la surveillance.
Touche [ST]
Une pression sur cette touche définit la source de surveillance pour le Bus stéréo.
Section PHONES
Le DMC1000 est muni d’une prise stéréo d’1/4", légèrement renfoncée et destinée au
raccordement d’un casque d'écoute.
LEVEL
Cette commande permet de régler le volume du casque d'écoute.
Fente pour carte mémoire MEMORY CARD
La fente pour carte RAM est prévue pour une carte RAM Yamaha de type MDC64, utilisée
pour stocker deux banques de 32 mémoires de scènes. Voir “Travail avec cartes RAM” page
101.
DMC1000 V3.0 (11/94)
14 Chapitre 1: Aperçu général du DMC1000
@
Lecteur de disquette
Le lecteur de disquette est prévu pour des disquettes de 3,5” à double densité, qui servent à
stocker les données du DMC1000 telles que les mémoires de scènes, les données
d'automation et les données de réglages. Voir “Opérations concernant les disquettes” page
96.
Banques de mesures |, II et III.
Ces banques de mesures sont équipées de barres graphiques lumineuses à 12 segments et
elles peuvent être utilisées pour contrôler les niveaux des signaux provenant des canaux
d’entrée, des canaux de surveillance, des canaux stéréo, des sorties bus, des envois auxiliaires
et des moniteurs CUE et C-R. Voir “Banques de mesures I, II et INT” page 78.
Compteurs L STEREO R
Ces barres graphiques lumineuses à 32 segments indiquent les niveaux des sorties stéréo.
Voir “Compteurs L STEREO R” page 78.
Affichage du numéro de MEMOIRE de scènes
Deux voyants lumineux à 7 segments affichent les numéros des mémoires de scènes. Un
point rouge dans le coin inférieur droit indique si les réglages en vigueur de la console
correspondent au contenu de la mémoire de scènes rappelée en dernier. Voir “Affichage du
numéro de mémoire de scènes” page 100.
Affichage du code de temps
Huit voyants lumineux à 7 segments affichent les valeurs de code de temps en heures, minutes,
secondes et frames.
Écran
Ecran à huit lignes de 40 caractères, qui affiche les fonctions, les noms des mémoires de
scènes, les messages de confirmation d’opérations et les messages d’erreurs.
Voyant DF
Ce témoin lumineux s’éclaire lorsque le type de frame du code de temps sélectionné est le
30 “drop frame”.
DMC1000 V3.0 (11/94)
15
Le panneau arriere
©
©
©
©
©
'Ó
de
©
=
=
AS
©
yp
E
4 ГР EA)
CT
+
ZA 7
= 5 ~ I =
РА,
"tr
E
- - La
-
LAY CA) LA) EA
O o € я
DMC1000 V3.0 (11/94)
Le panneau arriére
С
O а Ss © Ss a
- - - - - -
&@ e 5 S о © о
Ln]
i й ‘ / y i
(DOT
а ©
ГАЗ LAY EAN -
«<
CAS LA
(e
$
CY
р ©
!
$
6
|
Е
O
L
8
:
©
о 60 ©
Le
©
AL]
el
uu
|
>
>
e
16
Chapitre 1: Apercu général du DMC1000
©
e
Interrupteur d'alimentation POWER
Sert à mettre le DMC1000 sous tension ou hors tension.
Commande de contraste de l'écran
Cette commande sert á permettre une meilleure lecture de 1” écran. Lorsque l’écran est
visualisé 4 partir d'une hauteur ou d'un angle différent, un nouveau réglage peut s’avérer
nécessaire.
3) MIDI THRU
C’est par cette borne que ressortent les données MIDI reçues au connecteur MIDI IN.
@ MIDI OUT
Emet des données MIDI telles que les messages de Contrôleurs, de Changements de
Programmes, Système Exclusives, etc.
MIDI IN
Reçoit les données MIDI, les messages de Changements de Programmes pour le rappel de
mémoires de scènes, des Contrôleurs pour les commandes de paramètres, etc.
® MTC THRU
Laisse ressortir le code de temps MIDI regu au connecteur MTC IN.
(7) MTCIN
Reçoit le code de temps MIDI pour la synchronisation automatique. Voir “Automation et
Synchronisation” page 109.
REMOTE
Connecteur D-Sub à 9 broches pour la réception de commandes ESAM II à partir d’un
contrôleur d'édition vidéo ou d’un ordinateur. Voir “Contrôleurs d’édition vidéo” page 150.
WORD CLOCK OUT
Connecteur BNC pour la sortie de signaux d’horloge dérivés du DMC1000. Voir “Réglage
de la source d’horloge” page 28.
WORD CLK IN
Connecteur BNC pour l’entrée de signaux d'horloge externes. Voir “Réglage de la source
d'horloge” page 28.
@ TIMECODE THRU
Transmet le code de temps SMPTE regu a la borne TIMECODE IN.
TIMECODE IN
Recoit le code de temps SMPTE pour la synchronisation des automations. Voir “Automation
et Synchronisation” page 109.
C-R MONITOR OUT
Connecteur de type XLR-3-32 qui transmet le signal du moniteur C-R en format AES/EBU
ainsi qu'un connecteur DIN à 8 broches pour le format Yamaha Y2.
DMC1000 V3.0 (11/94)
Le panneau arrière 17
CASCADE IN/OUT
Deux connecteurs D-Sub à 25 broches servent à faire communiquer les bus stéréo, auxiliaires,
bus (groupe) et les bus solo de tous les DMC1000 raccordés en cascade au sein d’un système.
Le format Bus est le Yamaha Y2. Voir “Connexion en cascade de DMC1000” page 146.
STEREO INSERT Y2 IN/OUT
Deux connecteurs DIN à 8 broches constituent le point d’insertion stéréo pour la sortie
stéréo. Le format d’entrée et de sortie est le Yamaha Y2. Voir “Insertion stéréo” page 63.
AUX SEND 1, 2, 3L/R
Trois connecteurs DIN à 8 broches qui envoient des signaux auxiliaires en format Yamaha
Y2. Ces signaux sont également transmis sous forme de signaux analogiques.
STEREO OUT Y2, SDIF2, AES/EBU, CD/DAT
Un connecteur DIN à 8 broches qui transmet le signal stéréo maître en format Yamaha Y2.
Deux connecteurs de type XLR-3-32 et deux connecteurs de type BNC qui l’émettent en
format SDIF2. Un connecteur de type XLR-3-32 pour le format AES/EBU et, finalement,
un connecteur RCA/phono pour le format CD/DAT.
BUS OUT AES/EBU
4 connecteurs de type XLR-3-32 qui envoient les huit signaux Bus (par paires) en format
AES/EBU.
BUS OUT 1-8
Un connecteur D-Sub à 25 broches pour les huit signaux des Bus. Le format de sortie peut
être réglé sur le Yamaha Y1, le Yamaha Y2, le SDIF2 ou sur M. Voir “Réglage du format
de sortie Bus” page 60.
2TR MONITOR INPUT (CH7-8) Y2, SDIF2, AES/EBU, CD/DAT1, CD/DAT2
Les sorties d'un enregistreur pilote a deux pistes peuvent étre raccordées a ces connecteurs
pour une surveillance et une restitution en toute confiance. Les formats d’ entrée suivants
peuvent être utilisés: un connecteur DIN à 8 broches pour le format Yamaha Y2; trois
connecteurs BNC (deux pour le signal et un pour la synchro) pour le format SDIF2; un
connecteur de type XLR-3-31 pour le format AES/EBU et finalement, deux connecteurs
RCA/phono pour les signaux en format CD/DAT.
ST INPUT Y2, A, B, C
Trois connecteurs DIN à 8 broches pour l'entrée de signaux en format Yamaha Y2 dans les
trois canaux stéréo.
ST INPUT A-C INSERT 1/0
Un connecteur D-Sub à 25 broches qui transporte l’envoi d’insertion et les signaux de retour
pour les trois canaux stéréo. Le format des signaux est le Yamaha Y2.
ST INPUT A-C DIRECT OUT
Un connecteur D-Sub à 25 broches qui émet les signaux des canaux stéréo: commutateur
pre on/off, pre fader ou post fader. Le format de sortie peut être le Yamaha Y1, le Yamaha
Y2, le SDIF2 ou le M. Voir “Réglage de la sortie directe” page 48.
DMC1000 V3.0 (11/94)
18
Chapitre 1: Apercu général du DMC1000
@
©
MONITOR CHANNEL INSERT 1/0
Un connecteur D-Sub à 25 broches qui transporte l’envoi d’insertion et les signaux de retour
pour les canaux de surveillance. Le format des signaux est le Yamaha Y2.
MONITOR CHANNEL DIRECT OUT
Un connecteur D-Sub à 25 broches qui émet les signaux des canaux de surveillance:
commutateur pre on/off, pre fader ou post fader. Le format de sortie peut être le Yamaha
Y1, le Yamaha Y2, le SDIF2 ou le M. Voir “Réglage de la sortie directe” page 55.
MONITOR CHANNEL DIGITAL 1/0
Un connecteur D-Sub à 25 broches pour l’entrée des signaux des canaux de surveillance et
pour la sortie les huit signaux des Bus. Le format du signal est le Yamaha Y2. Voir “Réglage
du format d’entrée” page 47.
MONITOR CHANNEL INPUT
Un connecteur D-Sub à 25 broches pour l'entrée des signaux des canaux de surveillance.
Le format d'entrée peut être mis sur Yamaha Y1, Yamaha Y2, SDIF2 ou M. Voir “Réglage
du format d’entrée” page 47.
INPUT CHANNEL INSERT 1/O
Un connecteur D-Sub à 25 broches qui transporte l’envoi d’insertion et les signaux de retour
pour les canaux d'entrée. Le format des signaux est le Yamaha Y2.
INPUT CHANNEL DIRECT OUT
Un connecteur D-Sub à 25 broches qui émet les signaux des canaux d'entrée: commutateur
pre on/off, pre fader ou post fader. Le format de sortie peut être le Yamaha Y1, le Yamaha
Y2, le SDIF2 ou le M. Voir “Réglage de la sortie directe” page 35.
INPUT CHANNEL DIGITAL 1/0
Un connecteur D-Sub à 25 broches XLR-3-31 pour l’entrée des signaux des canaux d’entrée
et pour la sortie les huit signaux des Bus. Le format du signal est le Yamaha Y2. Voir “Réglage
du format d’entrée” page 34.
INPUT CHANNEL INPUT
Un connecteur D-Sub à 25 broches XLR-3-31 pour l’entrée des signaux des canaux d’entrée.
Le format d’entrée peut être mis sur Yamaha Y1, Yamaha Y2, SDIF2, M ou AES/EBU. Voir
“Réglage du format d'entrée” page 34.
AUX SEND (ANALOGIQUE)
Quatre connecteurs de type XLR-3-32 qui émettent les signaux d'envoi auxiliaires sous
forme de signaux analogiques. Les signaux d’envoi auxiliaires sortent également en format
Yamaha Y2.
MONITOR OUT (ANALOGIQUE)
Huit connecteurs de type XLR-3-32 pour l’entrée de signaux analogiques des moniteurs
Large, Small, Studio et Cue.
ST INPUT (ANALOGIQUE)
Six connecteurs de type XLR-3-31 pour l’entrée de signaux analogiques vers les trois canaux
stéréo.
DMC1000 V3.0 (11/94)
Pour démarrer 19
RE
Chapitre 2: Pour démarrer
Mise sous tension, mise hors tension
Si le DMC1000 est réglé pour l’utilisation d’une source horloge externe, l’appareil
fournissant le signal d’horloge externe doit être mis sous tension avant le DMC1000.
Mettez le DMC1000 sous tension ou hors tension en utilisant l’interrupteur d'alimentation
du panneau arrière.
Si vous mettez le DMC1000 hors tension, attendez au moins cinq secondes avant de le
rallumer.
Horloge temps réel
La fonction écran [Clock] affiche une horloge numérique en temps réel.
ddd Initia] Dats ЖЖ
(PRESENT TIME] и
EXT Mon CUE Se! TimeDate - Clock |
Fi F2 F3
L'horloge peut être réglée afin qu’elle apparaisse automatiquement lorsque le DMC1000 n’est
pas utilisé pendant plus de dix minutes ou lorsqu’il est mis sous tension pour la première fois.
Pour ce faire, dans la fonction écran (Config.], mettez le paramètre “Auto Clock Display” sur “on”.
Mise à l’heure de l'horloge
La fonction écran [TimeDate} sert à régler l’heure et la date.
Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour sélectionner un paramètre et celles
PARAMETER ADJUST (ou la molette d’entrée de données) pour définir la vaieur du
paramètre.
e Initial Data +6
Timer 89199 STRET +STOR RESET
Date Mor How 11 1294
M EXT Mon cur se! MIENTE coc |
Fi F2 F3 F4
DMC1000 V3.0 (11/94)
20
Chapitre 2: Pour démarrer
Minuteur
La fonction écran [TimeDate] contient également un minuteur fort pratique avec des
fonctions de mise en marche, arrét et ré-initialisation. Il peut notamment étre utilisé pour le
timing des sessions, etc. |
Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour sélectionner une fonction du minuteur et
la touche [+1/ON] pour l’exécuter.
Le minuteur continuera son décompte, même lorsque d’autres fonctions sont affichées à
l’écran. |
Sélection des canaux
Pour les commandes partagées par tous les canaux telles que les commandes EQUALIZER,
la commande PAD, la touche [@], les touches [LPF] et [HPF] et la commande rotative PAN,
il convient de sélectionner le canal qu’elles doivent affecter avant d'effectuer les réglages.
Il existe trois possibilités de sélection des canaux: par les touches de canaux [SEL], par les
touches CH SELECT ou par la sensibilité au toucher des faders. Lorsque la touche [SOLO]
d’un canal est enfoncée, ce canal est automatiquement sélectionné.
Lorsque les canaux sont sélectionnés selon les méthodes décrites ci-dessous, un seul canal
peut être contrôlé simultanément. Cependant, les canaux peuvent être reliés afin qu’un certain
nombre d'entre eux puissent être contrôlés ensemble. Voir “Liaison des canaux” page 93.
Touches de canaux [SEL]
Les canaux 1 à 8 sont chacun munis d’une touche de sélection [SEL]. Lorsque la touche
EQUALIZER [MON] est désactivée (voyant éteint), ces touches permettent de sélectionner
les canaux d'entrée 1 à 8. Lorsque la touche EQUALIZER [MON] est activée (voyant
allumé), elles permettent de sélectionner les canaux de surveillance 1 à 8.
Lorsqu'un canal est sélectionné, sa touche [SEL] s’allume, de même que la touche CH
SELECT correspondante.
Le canal ST INPUT A-C possède une touche [SEL] ainsi que des touches [SEL A], [SEL
B] et [SEL C]. Pour sélectionner un canal stéréo, il faut d’abord appuyer sur la touche [SEL)
puis sur la touche [SEL A], [SEL B] ou [SEL C] correspondante.
Le canal stéréo sélectionné est indiqué par les touches CH SELECT et les voyants lumineux
A, B et C a cóté du fader ST INPUT A-C.
Touches CH SELECT
Pour sélectionner un canal, appuyez sur la touche CH SELECT respective.
Lorsqu’un canal est sélectionné, 1a touche CH SELECT choisie s’allume. La touche de canal
[SEL] correspondante doit s’allumer également.
DMC1000 v3.0 (11/94)
Survol des fonctions écran 21
Sensibilité au toucher des faders
Un canal peut étre sélectionné en touchant simplement le bouton de son curseur. Dans la
fonction écran [Config.], il suffit de mettre le parametre “Touch Sense Sel.” sur “on”.
Les canaux stéréo individuels devront encore être sélectionnés à l’aide des touches [SEL
A], [SEL B] et [SEL C]. De même, la touche EQUALIZER [MON] devra être allumée pour
pouvoir sélectionner les canaux de surveillance.
Survol des fonctions écran
Touches [PREV] et [NEXT]
Les fonctions écran peuvent être sélectionnées à l’aide des touches LCD CONTROL [PREV]
et [NEXT]. Si vous maintenez l’une ou l’autre touche enfoncée, vous allez
vraisemblablement passer en revue toutes les fonctions écran disponibles.
Les noms des fonctions écran apparaissent par groupes de quatre dans le bas de l’écran.
Lorsque le nom de la fonction requise s’affiche, appuyez sur la touche [F] correspondante.
Un double cliquage sur la touche [NEXT] et la fonction écran [Function] va apparaître. Un
double cliquage sur la touche [PREV] fera apparaître la première fonction écran du menu
[Function]. A l’origine, il s’agit de la fonction [Equalize.].
Touche [UNDO]
Appuyez sur la touche [UNDO)] pour revenir à la dernière fonction écran sélectionnée.
DMC1000 V3.0 (11/94)
22
Chapitre 2: Pour démarrer
Utilisation de la fonction écran [Function]
Pour sélectionner les fonctions, vous pouvez également utiliser la fonction écran [Function],
qui affiche un menu de quatre colonnes qui reprend toutes les fonctions écran.
ж+ж! Iraitial Cats ++
---" LUE Function Hszian ———-
Equsliz. EL, Graph Fanart. Fad
Frase Meter Fout ira FadeT ime
Тине? Hu Master Sroyeina
MIDI Lontrol Fech am Elk
EN NOIR EE EE
F1 F2 F3 F4
Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour choisir une fonction dans le menu, puis
appuyez sur la touche [F1] (SELECT) pour la sélectionner. Lorsque vous avez terminé,
appuyez sur la touche [UNDO)] pour revenir à la fonction écran [Function] et choisir une
autre fonction.
Les touches [PREV] et [NEXT] peuvent étre utilisées pour faire défiler le menu [Function].
Pour sortir de ce menu, appuyez sur la touche [F4] (QUITTER).
Personnalisation de la fonction écran [Function].
La fonction écran [Function] peut être personnalisée afin que, par exemple, les fonctions les
plus utilisées soient regroupées en tête du menu.
Utilisez les touches PARAMETER SELECT pour placer le curseur à côté de la cellule du
menu que vous souhaitez déplacer puis utilisez les touches PARAMETER ADJUST ou la
molette d'entrée de données pour définir la fonction écran.
Pour ré-initialiser la fonction écran [Function] à ses réglages d’origine, appuyez sur la touche
[F3] (INIT). Pour rétablir vos réglages personnels, appuyez sur la touche [F2] (UNINIT).
Vos réglages personnels peuvent être sauvegardés sur disquette parmi les données
d'installation. Voir “Opérations concernant les disquettes” page 96.
DMC1000 V3.0 (11/94)
Auto Parameter Screen
Auto Parameter Screen
23
Lorsque le paramètre Auto Parameter Screen de la fonction LCD [Config.] est sur ON, les
fonctions écran sont automatiquement sélectionnées lorsque les commandes
correspondantes sur le panneau sont actionnées.
Le tableau suivant vous donne la correspondance entre les commandes du panneau et les
fonctions écran.
Commande Fonction LCD
Commande Channel AUX Level AUX
Commande rotative PAD PAD
Commande PAN PAN
Commande AUX SEND Level MASTER
Touches ST PAN [<] & [>] PAN
Touche Talkback ON TALKBACK
Touche Talkback ALL TALKBACK
Touche Talkback SLATE OSC
Touche Group ENABLE GROUPING
Touche Group G1 GROUPING
Touche Group G2 GROUPING
Touche Link ENABLE LINK
Touche Link LINK1 LINK
Touche Link LINK2 LINK
Touche AFL SOLO
Touche Phase [0] PHASE
Touches PAN select [BUS|, [MON], [AUX3] PAN
Touches PAN {<] & [>] PAN
Touches Meter SELECT [I], [If], [IN] METER
Touche Meter HOLD METER
Touche BUS MASTER Fader Status MASTER
Sélection des paramètres des fonctions écran
Lorsque vous avez localisé la fonction écran requise, utilisez les touches PARAMETER
SELECT pour sélectionner les paramètres variables. Attention que certains ne font
qu’ afficher des réglages et des données.
Réglages des valeurs des paramètres des fonctions écran
Pour ajuster et définir les paramètres variables, utilisez les touches PARAMETER ADJUST
ou la molette d’entrée de données.
DMC1000 V3.0 (11/94)
24 Chapitre 2: Pour démarrer
Niveau d'opération
Pour satisfaire aux besoins de différents utilisateurs, la DMC1000 propose quatre niveaux
d'opération: Expert, Intermediate, Basic et Locked. Le niveau Expert donne accès à tous les
paramètres du DMC1000 tandis que le niveau Basic restreint cet accès aux paramètres de
mélange élémentaires tels que curseurs, commandes Mute, Solo et rappel de mémoire de
scène. Cela signifie que des utilisateurs peu avertis peuvent effectuer quelques opérations
de mixage sans craindre de bousculer des réglages plus complexes.
Pour régler le niveau d’opération, utilisez la fonction LCD [Op.Niveau] illustrée ci-dessous.
tkt Initisl Data 444
— Oreration Level ————
Yor Laye] --> 3
IX PETITE
s/R Prm. JIMS decode И сз |B
F1 F2 - F3 F4
Pour spécifier le niveau d'opération, placez le curseur à côté du niveau désiré et appuyez sur
la touche [+1/ON].
Vous trouverez une description des quatre niveaux d’opération ci-dessous.
(0) Locked
Tous les paramètres sont verrouillés: toute opération est impossible.
La touche [UNDO] peut néanmoins vous ramener à la fonction LCD précédente.
(1) Niveau Basic
Il est possible de se servir de paramètres de mixage élémentaires tels que les curseurs, les
fonctions Mute, Solo etc. Vous pouvez rappeler les mémoires de scène et passer les fonctions
LCD en revue sans pouvoir toutefois les modifier. Voyez les tableaux suivants pour plus de
détails.
(2)Niveau Intermediate
Outre les fonctions disponibles au niveau Basic, vous profitez des fonctions BUS, AUX,
PAN, N, EQ, et PAD. Voyez les tableaux suivants s pour plus de > détails.
(3) Niveau u Expert
Tous les paramètres sont accessibles.
Les tableaux suivants vous montrent les paramètres disponibles aux divers niveaux. Comme
le niveau Expert vous donne accès à tous les paramètres et le niveau Locked à aucun, seuls
les paramètres disponibles aux niveaux (1) Basic et (2) Intermediate seront indiqués.
DMC1000 V3.0 (11/94)
Module d’entrée
Niveau d'opération
Master
Paramètre Niveau Paramètre Niveau
Bus Assign 2 Monitor EQ On/Off 2
Stereo Assign 2 Monitor On/Off 1
Bus INP/MON Select 1 Monitor Solo 1
Aux Level Encoder 2 Channel Select 1
Aux INP/MON Select 1 Flip 1
Aux 1 On 2 Panpot 2
Aux 2 On 2 Pan Select INP 1
Aux 3 On 2 Pan Select MON 1
Aux 1 Select 1 Pan Select AUX 1
Aux 2 Select 1 Input EQ On/Off 2
Aux 3 Select 1 input On/Off 1
Monitor Level Encoder 1 Input Solo 1
Bus To Monitor 2 Linear Fader 1
Module d’entrée stéréo
Paramètre Niveau Paramètre Niveau
Bus Assign 2 ST.B EQ On 2
Stereo Assign 2 ST.C EQ On 2
Aux Level Encoder 2 Stereo Input Select 1
Aux 1 On 2 Panpot 1
Aux 2 On 2 Pan Select L 1
Aux 3 On 2 Pan Select R 1
Aux 1 Select 1 ST.A Solo 1
Aux 2 Select 1 ST.B Solo 1
Aux 3 Select 1 ST.C Solo 1
Select A 1 ST.A On 1
Select B 1 STB On 1
Select C 1 ST.C On 1
ST.A EQ On 2 Linear Fader 1
Paramètre Niveau Paramètre Niveau
Channel Select 1-8,A,B,C 1 Aux Master 2 Select 1
Link1 3 Aux Master 3 Select 1
Link2 3 AFL Level 1
Enable 3 AFL Key 2
Group 1 3 Talkback Level 1
Group2 3 Slate 1
Enable 3 All 1
_ АОЛООЛОЛОААООЛИ
25
DMC1000 V3.0 (11/94)