Manuel du propriétaire | Nikon D7200 Manuel utilisateur

Manuel du propriétaire | Nikon D7200 Manuel utilisateur | Fixfr
Q1230UM_EU(Fr)01_cover.fm Page 1
Monday, February 9, 2015
4:45 PM
Nikon D7200
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Manuel d'utilisation
(avec garantie)
AMA16325
Imprimé en Europe
Fr_01
Fr
SB5B01(13)
6MB27213-01
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou
tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques
Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable
gratuitement depuis l’App Store et Google Play.
Fr
Veillez à lire attentivement toutes les instructions afin d’utiliser au
mieux l’appareil photo et gardez-les toujours à la disposition de tous
ceux qui auront à se servir de l’appareil.
Guide des menus
Pour en savoir plus sur les options des menus et sur certains sujets comme la
connexion de l’appareil photo à une imprimante ou à un téléviseur,
téléchargez le Guide des menus à partir du site Web de Nikon comme décrit cidessous. Le Guide des menus est au format pdf et peut être affiché à l’aide
d’Adobe Reader ou Adobe Acrobat Reader.
1 Sur votre ordinateur, lancez un navigateur Internet et ouvrez le site de
téléchargement des manuels Nikon http://nikonimglib.com/manual/
2 Naviguez jusqu’à la page du produit souhaité et téléchargez le manuel.
Assistance utilisateur Nikon
Visitez le site Web ci-dessous pour enregistrer votre appareil photo et
vous tenir au courant des dernières nouveautés. Vous y trouverez des
réponses aux foires aux questions (FAQ) et vous pourrez nous contacter
pour obtenir une assistance technique.
http://www.europe-nikon.com/support
APour votre sécurité
Avant d’utiliser l’appareil photo pour la première fois, lisez les consignes
de sécurité se trouvant dans la section « Pour votre sécurité » (0 x–xiii).
Symboles et conventions
Afin de localiser plus aisément les informations utiles, ce manuel utilise les
symboles et conventions suivants :
D
Cette icône signale les avertissements ; il s’agit d’informations à
lire impérativement avant d’utiliser l’appareil photo afin d’éviter
d’endommager celui-ci.
A
Cette icône signale les remarques ; il s’agit d’informations à lire
impérativement avant d’utiliser l’appareil photo.
0
Cette icône signale les références à d’autres pages de ce manuel.
Les rubriques de menu, les options et les messages affichés sur le moniteur
de l’appareil photo sont indiqués en gras.
Réglages de l’appareil photo
Les explications données dans ce manuel supposent que l’on utilise les
réglages par défaut.
i
Contenu de la boîte
Vérifiez que tous les éléments énumérés ici se trouvent bien avec
votre appareil photo.
Œilleton en caoutchouc
DK-23 (0 70)
Bouchon de boîtier BF-1B
(0 23, 319)
Appareil photo D7200 (0 1)
Accumulateur Li-ion EN-EL15 avec cache-contacts (0 21, 22)
Chargeur d’accumulateur MH-25a (fourni avec un adaptateur de prise
secteur ou un câble d’alimentation ; leur type et leur forme dépendent du
pays ou de la région d’achat ; 0 21)
Protecteur d’oculaire DK-5 (0 70)
Garantie (imprimée au dos de ce
Câble USB UC-E17
manuel)
Courroie AN-DC1 BK (0 20)
Manuel d’utilisation (ce guide)
Les cartes mémoire sont vendues séparément. Les appareils photo achetés au
Japon affichent les menus et les messages uniquement en anglais et en
japonais. Les autres langues ne sont pas prises en charge. Veuillez nous
excuser pour tout désagrément occasionné.
A Logiciels ViewNX-i et Capture NX-D
Utilisez ViewNX-i pour copier les photos et les vidéos sur un ordinateur afin
de les visionner. ViewNX-i est téléchargeable depuis le site Web suivant :
http://nikonimglib.com/nvnxi/
Utilisez Capture NX-D pour optimiser les photos copiées sur l’ordinateur et
convertir les images NEF (RAW) dans d’autres formats. Capture NX-D est
téléchargeable depuis :
http://nikonimglib.com/ncnxd/
Pour obtenir les dernières informations sur les logiciels Nikon, notamment
la configuration système requise, consultez les sites Web indiqués à la page
xix.
ii
Table des matières
Contenu de la boîte ............................................................................ ii
Pour votre sécurité.............................................................................. x
Mentions légales .............................................................................. xiv
Sans fil ................................................................................................. xx
Introduction
1
Familiarisation avec l’appareil photo.............................................. 1
Sélecteur multidirectionnel ........................................................... 15
Menus de l’appareil photo ............................................................. 16
Utilisation des menus de l’appareil photo ........................................ 17
Premières étapes.............................................................................. 20
Notions fondamentales de photographie et de
visualisation
30
Photographie « Viser et photographier » (modes i et j) ...... 30
Notions fondamentales de visualisation..................................... 39
Suppression de photos ............................................................................ 40
Réglages adaptés au sujet ou à la situation (mode scène)
41
Effets spéciaux
44
Options disponibles en mode de visée écran.................................. 46
Modes P, S, A et M
51
P : Auto programmé .................................................................................. 52
S : Auto à priorité vitesse.......................................................................... 53
A : Auto à priorité ouverture ................................................................... 54
M : Manuel ..................................................................................................... 56
Poses longues (mode M uniquement) ........................................ 58
iii
Réglages utilisateur : modes U1 et U2
62
Enregistrement des réglages de l’utilisateur ................................... 62
Rappel des réglages de l’utilisateur .................................................... 64
Réinitialisation des réglages de l’utilisateur..................................... 65
Mode de déclenchement
66
Choix d’un mode de déclenchement............................................ 66
Cadence de prise de vue ......................................................................... 67
Mode retardateur (E) ...................................................................... 69
Mode levée du miroir (MUP) ............................................................. 71
Options d’enregistrement des images
73
Zone d’image .................................................................................... 73
Qualité et taille d’image .................................................................. 77
Qualité d’image .......................................................................................... 77
Taille d’image .............................................................................................. 81
Utilisation de deux cartes mémoire .............................................. 82
Mise au point
83
Autofocus........................................................................................... 83
Mode autofocus.......................................................................................... 83
Mode de zone AF ....................................................................................... 86
Mémorisation de la mise au point ....................................................... 93
Mise au point manuelle ................................................................... 97
Sensibilité (ISO)
99
Réglage automatique de la sensibilité ....................................... 102
iv
Exposition
105
Mesure.............................................................................................. 105
Mémorisation de l’exposition automatique ............................. 107
Correction d’exposition ................................................................ 109
Balance des blancs
111
Réglage précis de la balance des blancs.................................... 114
Sélection d’une température de couleur................................... 117
Pré-réglage manuel ....................................................................... 120
Photographie à l’aide du viseur ......................................................... 120
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)................................. 124
Gestion des pré-réglages...................................................................... 127
Optimisation des images
130
Système Picture Control ............................................................... 130
Sélection d’un Picture Control............................................................ 130
Modification des Picture Control....................................................... 132
Création de Picture Control personnalisés .................................... 135
Préservation des détails dans les hautes lumières et
les ombres.................................................................................. 139
D-Lighting actif ........................................................................................ 139
Grande plage dynamique (HDR)........................................................ 141
Photographie au flash
144
Utilisation du flash intégré........................................................... 144
Ouverture automatique du flash ....................................................... 144
Ouverture manuelle du flash .............................................................. 146
Correction du flash ........................................................................ 151
Mémorisation FV ............................................................................ 153
v
Photographie en mode télécommande
156
Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en option)................ 156
Télécommandes radio sans fil...................................................... 160
Télécommandes radio sans fil WR-1 ................................................ 160
Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10 .......................... 160
Enregistrement et lecture de vidéos
161
Enregistrement de vidéos............................................................. 161
Affichage en mode de visée écran : Vidéos................................... 165
Durée maximale ...................................................................................... 166
Repères ....................................................................................................... 167
Zone d’image ........................................................................................... 168
Prise de photos en mode vidéo......................................................... 169
Prise de vue en mode accéléré..................................................... 171
Lecture des vidéos.......................................................................... 177
Édition des vidéos .......................................................................... 179
Rognage des vidéos............................................................................... 179
Enregistrement des vues sélectionnées ......................................... 183
Autres options de prise de vue
185
Commande R (photographie à l’aide du viseur)..................... 185
Commande i ................................................................................... 189
Menu de la commande i (photographie à l’aide du viseur)... 190
Menu de la commande i (visée écran)........................................... 191
Réinitialisation par deux commandes : rétablissement des
réglages par défaut .................................................................. 194
Bracketing........................................................................................ 197
Surimpression ................................................................................. 211
Photographie en mode intervallomètre .................................... 217
Objectifs sans microprocesseur................................................... 224
Données de position...................................................................... 227
vi
Visualisation avancée
229
Visualisation des photos............................................................... 229
Visualisation plein écran ....................................................................... 229
Visualisation par planche d’imagettes............................................. 231
Visualisation par calendrier ................................................................. 232
Commande i ............................................................................................ 233
Informations sur les photos ......................................................... 234
Regarder de plus près : fonction Loupe..................................... 243
Protection des photos contre l’effacement .............................. 245
Suppression de photos ................................................................. 246
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes
et calendrier.......................................................................................... 246
Menu Visualisation.................................................................................. 248
Wi-Fi
250
Possibilités offertes par le Wi-Fi .................................................. 250
Accès à l’appareil photo................................................................ 251
Android et iOS : connexion via le SSID ............................................ 251
Android : connexion via NFC............................................................... 254
Android : autres options de connexion Wi-Fi................................ 256
Rétablissement des réglages par défaut......................................... 256
Sécurité sans fil......................................................................................... 257
Sélection des photos à transférer ............................................... 263
Sélection individuelle des photos à transférer ............................. 263
Sélection de plusieurs photos à transférer..................................... 264
Sélection des photos à transférer via NFC...................................... 264
Téléchargement des photos sélectionnées vers le
périphérique mobile................................................................ 265
vii
Liste des menus
266
D Menu Visualisation : gestion des images...................................... 266
C Menu Prise de vue photo : options de prise de vue photo............. 268
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue vidéo ............... 273
A Réglages personnalisés : réglage précis des paramètres de
l’appareil photo ............................................................................... 276
B Menu Configuration : configuration de l’appareil photo.................. 289
N Menu Retouche : création de copies retouchées.............................. 294
O Menu personnalisé/m Réglages récents ............................... 297
Options du menu Retouche.......................................................... 298
Recadrer ..................................................................................................... 298
Superposition des images ................................................................... 299
Traitement NEF (RAW)........................................................................... 302
Remarques techniques
304
Objectifs compatibles.................................................................... 304
Flashes optionnels.......................................................................... 311
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS) ......................................... 311
Autres accessoires .......................................................................... 319
Entretien de votre appareil photo............................................... 320
Rangement................................................................................................ 320
Nettoyage .................................................................................................. 320
Nettoyage du capteur d’image.......................................................... 321
Entretien de l’appareil photo et de l’accumulateur :
précautions ................................................................................ 328
viii
Dépannage ...................................................................................... 333
Accumulateur/affichage ....................................................................... 333
Prise de vue (tous les modes).............................................................. 334
Prise de vue (P, S, A, M)............................................................................ 337
Visualisation .............................................................................................. 338
Wi-Fi (réseaux sans fil)............................................................................ 340
Divers ........................................................................................................... 340
Messages d’erreur.......................................................................... 341
Caractéristiques techniques ........................................................ 348
Objectifs........................................................................................... 363
Cartes mémoire agréées ............................................................... 379
Capacité des cartes mémoire....................................................... 380
Autonomie de l’accumulateur..................................................... 382
Index ................................................................................................. 384
Conditions de la garantie - Garantie réparation Nikon
(Europe)...................................................................................... 393
ix
Pour votre sécurité
Afin d’éviter d’endommager votre produit Nikon et de vous blesser ou de blesser
un tiers, lisez attentivement et intégralement les consignes de sécurité ci-dessous
avant d’utiliser cet appareil. Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit
facilement accessible à tous ceux qui pourraient se servir de l’appareil.
Le non-respect des consignes exposées dans cette section peut entraîner certaines
conséquences signalées par le symbole suivant :
Cette icône indique les avertissements. Pour éviter toute blessure
lisez l’ensemble des avertissements avant d’utiliser cet
A potentielle,
appareil Nikon.
❚❚ AVERTISSEMENTS
A Le soleil ne doit pas être intégré à votre A En cas de dysfonctionnement, mettez
cadrage
Lorsque vous photographiez un sujet à
contre-jour, veillez à ce que le soleil soit
toujours situé entièrement à l’extérieur
du cadre. Lorsque le soleil se trouve à
proximité du champ de l’image ou dans
celui-ci, la lumière du soleil risque de se
concentrer dans l’appareil photo et de
provoquer un incendie.
A Ne fixez pas le soleil à travers le viseur
L’observation du soleil ou de toute autre
source lumineuse puissante à travers le
viseur peut provoquer des dommages
irrémédiables de la vision.
A Réglage de la dioptrie du viseur
Faites attention de ne pas vous mettre
accidentellement le doigt dans l’œil
lorsque vous réglez la dioptrie du viseur
alors que votre œil se trouve à proximité
du viseur.
immédiatement l’appareil photo hors
tension
Si vous remarquez la présence de fumée
ou une odeur inhabituelle s‘échappant
de l’appareil ou de l’adaptateur secteur
(disponible séparément), débranchez
l’adaptateur secteur et enlevez
immédiatement l’accumulateur en
prenant soin de ne pas vous brûler.
Continuer d’utiliser l’appareil risque
d’entraîner des blessures. Une fois
l’accumulateur retiré, emportez votre
matériel à un centre Nikon agréé pour le
faire contrôler.
A N’utilisez pas l’appareil en présence de
substances inflammables
N’utilisez pas de matériel électronique
en présence de gaz inflammable car cela
risque de provoquer une explosion ou
un incendie.
A Conservez hors de portée des enfants
Ils pourraient sinon risquer de se blesser.
De plus, les petites pièces présentent un
risque d’étouffement. Si jamais un
enfant avalait une petite pièce de ce
matériel, emmenez-le immédiatement
chez un médecin.
x
A Ne démontez pas l’appareil
Tout contact avec les composants
internes du produit peut entraîner des
blessures. En cas de dysfonctionnement,
seul un technicien qualifié est autorisé à
réparer l’appareil. Si l’appareil photo
venait à se briser suite à une chute ou à
un accident, retirez l’accumulateur et/
ou l’adaptateur secteur, puis emportez
votre matériel dans un centre Nikon
agréé pour le faire contrôler.
A Ne placez pas la courroie autour du cou
d’un bébé ou d’un enfant
Placée autour du cou d’un bébé ou d’un
enfant, la courroie de l’appareil photo
présente des risques de strangulation.
A Ne restez pas longtemps au contact direct
de l’appareil photo, de l’accumulateur ou
du chargeur lorsque ceux-ci sont allumés
ou en cours d’utilisation
Certaines de leurs parties peuvent
chauffer. Laisser longtemps la peau à
leur contact direct peut provoquer de
légères brûlures.
A Utilisez le flash avec précaution
• L’utilisation du flash à proximité
immédiate de la peau ou d’autres
objets peut provoquer des brûlures.
• L’utilisation du flash à proximité des
yeux de votre sujet peut entraîner des
troubles visuels temporaires. Le flash
doit être situé à au moins un mètre du
sujet. Soyez particulièrement attentif
si vous photographiez des bébés.
A Évitez tout contact avec les cristaux
liquides
Si le moniteur venait à se briser, veillez à
éviter toute blessure provoquée par les
bris de verre ainsi que tout contact des
cristaux liquides avec la peau, les yeux
ou la bouche.
A Ne transportez pas les trépieds avec un
objectif ou un appareil photo attaché
Vous pourriez trébucher ou blesser
d’autres personnes en les heurtant
accidentellement.
A Ne laissez pas votre matériel exposé à des
températures excessivement chaudes,
comme dans une voiture fermée ou en
plein soleil
Vous risqueriez d’endommager le
matériel ou de provoquer un incendie.
A Ne pointez jamais un flash en direction
du conducteur d’un véhicule motorisé
Vous risquez sinon de provoquer un
accident.
xi
A Respectez les consignes de manipulation
des accumulateurs
En cas de manipulation inappropriée,
les accumulateurs risquent de fuir ou
d’exploser. Observez scrupuleusement
les consignes suivantes lorsque vous
manipulez les accumulateurs destinés à
cet appareil :
• Utilisez uniquement des
accumulateurs agréés pour ce
matériel.
• Ne court-circuitez pas et ne démontez
pas l’accumulateur.
• Assurez-vous que le matériel est bien
hors tension avant de remplacer
l’accumulateur. Si vous utilisez un
adaptateur secteur, veillez à ce qu’il
soit débranché.
• N’essayez pas d’insérer l’accumulateur
à l’envers.
• N’exposez pas l’accumulateur aux
flammes ni à une chaleur excessive.
• Évitez tout contact avec l’eau.
• En cas de transport de l’accumulateur,
remettez le cache-contacts en place.
Ne transportez pas ou ne conservez
pas l’accumulateur avec des objets
métalliques tels que des colliers ou des
épingles à cheveux.
• Les accumulateurs sont susceptibles
de fuir lorsqu’ils sont entièrement
déchargés. Pour éviter d’endommager
votre matériel, prenez soin de retirer
l’accumulateur dès qu’il est déchargé.
xii
• Lorsque vous n’utilisez pas
l’accumulateur, remettez le cachecontacts en place et rangez-le à l’abri
de la chaleur et de l’humidité.
• L’accumulateur peut être chaud
immédiatement après son utilisation
ou en cas d’utilisation prolongée.
Avant de le retirer, mettez l’appareil
hors tension et attendez que
l’accumulateur refroidisse.
• Cessez immédiatement toute
utilisation si vous remarquez une
quelconque modification de
l’accumulateur, comme une
décoloration ou une déformation.
A Respectez les consignes de manipulation
du chargeur
• Gardez votre matériel au sec. Vous
risquez sinon de vous blesser ou de
provoquer son dysfonctionnement par
le déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
• Ne court-circuitez pas les contacts du
chargeur. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
une surchauffe et endommager le
chargeur.
• Éliminez la poussière présente sur ou
auprès des composants métalliques de
la prise à l’aide d’un chiffon sec. Une
utilisation prolongée peut provoquer
un incendie.
• Ne manipulez pas le câble
d’alimentation et ne vous approchez
pas du chargeur pendant un orage. Le
non-respect de cette consigne de
sécurité peut provoquer un choc
électrique.
• Veillez à ne pas endommager ou
modifier le câble d’alimentation et à
ne pas le plier ou tirer énergiquement
dessus. Ne le placez pas sous des
objets lourds et ne l’exposez pas à la
chaleur ou aux flammes. Si l’isolant est
endommagé et si les fils sont à nu,
présentez le câble d’alimentation à un
représentant Nikon agréé pour le faire
contrôler. Le non-respect de cette
consigne de sécurité peut provoquer
un incendie ou un choc électrique.
• Ne manipulez pas la prise ou le
chargeur avec les mains mouillées.
Vous risquez sinon de vous blesser ou
de provoquer le dysfonctionnement
de votre matériel par le
déclenchement d’un feu ou un choc
électrique.
• Ne l’utilisez pas avec des
convertisseurs ou des adaptateurs de
voyage conçus pour convertir les
tensions ou avec des onduleurs. Ne
pas observer cette précaution pourrait
endommager le produit ou provoquer
une surchauffe ou un incendie.
A Utilisez les câbles appropriés
Lors de la connexion de câbles aux
prises d’entrée et de sortie, utilisez
uniquement les câbles fournis ou
vendus par Nikon à ces fins,
conformément aux réglementations
liées au produit.
A Suivez les instructions du personnel
aérien ou hospitalier
xiii
Mentions légales
• Les manuels fournis avec ce produit ne • Nikon décline toute responsabilité
doivent pas être reproduits, transmis,
pour les dommages provoqués suite à
transcrits, stockés dans un système de
l’utilisation de ce matériel.
recherche documentaire ou traduits en • Bien que tous les efforts aient été
une langue quelconque, en tout ou en apportés pour vous fournir des
partie, et quels qu’en soient les
informations précises et complètes
moyens, sans accord écrit préalable de dans ces manuels, nous vous saurions
Nikon.
gré de porter à l’attention du
• Nikon se réserve le droit de modifier à
représentant Nikon de votre pays,
tout moment et sans préavis les
toute erreur ou omission ayant pu
caractéristiques des matériels et des
échapper à notre vigilance (les
logiciels décrits dans ces manuels.
adresses sont fournies séparément).
Avis pour les clients au Canada
CAN ICES-3 B / NMB-3 B
Avis pour les clients en Europe
ATTENTION : IL Y A UN RISQUE D’EXPLOSION SI L’ACCUMULATEUR EST REMPLACÉ
PAR UN AUTRE DE TYPE INCORRECT. DÉBARRASSEZ-VOUS DES
ACCUMULATEURS USAGÉS EN SUIVANT LES CONSIGNES.
xiv
Ce symbole indique que le
matériel électrique et
électronique doit être jeté
dans les conteneurs
appropriés.
Ce symbole sur
l’accumulateur/la pile
indique que celui-ci/celle-ci
doit être collecté(e)
séparément.
Les mentions suivantes
s’appliquent uniquement aux utilisateurs
situés dans les pays européens :
• Ce produit doit être jeté dans un point
de collecte approprié. Il ne doit pas
être jeté avec les déchets ménagers.
• Le tri sélectif et le recyclage
permettent de préserver les ressources
naturelles et d’éviter les conséquences
négatives pour la santé humaine et
l’environnement, qui peuvent être
provoquées par une élimination
incorrecte.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Les mentions suivantes s’appliquent
uniquement aux utilisateurs situés dans
les pays européens :
• Tous les accumulateurs/piles, qu’ils
portent ce symbole ou non, doivent
être jetés séparément dans un point de
collecte approprié. Ils ne doivent pas
être jetés avec les déchets ménagers.
• Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur ou les autorités locales
chargées de la gestion des déchets.
Avertissements à l’attention des utilisateurs résidant aux États-Unis
Câble d’alimentation
À des tensions supérieures à 125 V (aux États-Unis uniquement) : le câble d’alimentation doit
être limité à la tension utilisée, être d’au moins de calibre 18 AWG et avoir une
isolation SVG ou plus avec une prise NEMA 6P-15 limitée à une puissance de 15 A
250 V CA.
Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference Statement
Cet équipement a été testé et trouvé
conforme aux limites définies pour les
appareils numériques de Classe B selon la
Partie 15 de la réglementation FCC. Ces
limites assurent une protection
raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque l’équipement est
utilisé en environnement résidentiel. Cet
équipement génère, utilise et peut
irradier des radiofréquences qui peuvent,
en cas d’une installation et d’une
utilisation contraires aux instructions,
provoquer des interférences néfastes aux
communications radio. Cependant, il
n’existe aucune garantie que ce matériel
ne provoquera pas des interférences
dans une installation particulière. Si ce
matériel provoque effectivement des
interférences préjudiciables à la
réception radio ou télévisée, ce qui peut
être déterminé en l’allumant et en
l’éteignant, il est conseillé d’essayer de
corriger ces interférences à l’aide de l’une
ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne
de réception.
• Augmentez la distance séparant
l’équipement du récepteur.
• Connectez l’appareil photo à une prise
reliée à un circuit différent de celui où
est connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un
technicien radio/télévision spécialisé.
D7200
AVERTISSEMENTS
Modifications
La FCC demande qu’il soit notifié à
l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait
pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout
droit à l’utilisateur d’utiliser
l’équipement.
Câbles d’interface
Utilisez les câbles d’interface vendus ou
fournis par Nikon pour votre appareil
photo. L’utilisation d’autres câbles peut
faire dépasser les limites de la Classe B
Partie 15 de la réglementation FFC.
Avertissement à l’attention des utilisateurs
de Californie
ATTENTION : la manipulation du câble de
ce produit peut entraîner des risques
d’exposition au plomb, une substance
chimique reconnue par l’État de
Californie comme un facteur de
malformations congénitales ou d’autres
dysfonctionnements de l’appareil
reproductif. Lavez-vous soigneusement
les mains après toute utilisation.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel. : 631-547-4200
xv
Avis pour les clients en France
LE PRODUIT ET SON EMBALLAGE RELÈVENT D’UNE CONSIGNE DE TRI
Avertissement concernant l’interdiction de copie ou de reproduction
Veuillez remarquer que la simple possession de documents copiés
numériquement ou reproduits à l’aide d’un scanner, d’un appareil photo
numérique ou de tout autre appareil peut être punie par la loi.
• Copies ou reproductions interdites par la loi
• Avertissements concernant certaines copies et
Ne copiez pas et ne reproduisez pas des reproductions
billets de banque, des pièces, des titres
Le gouvernement a publié certains
ou des obligations d’État, même si ces
avertissements concernant la copie ou la
copies ou reproductions sont
reproduction des titres émis par des
estampillées « Spécimen ».
entreprises privées (actions, billets,
chèques, bons cadeaux, etc), des titres
La copie ou la reproduction de billets
de transport ou des bons de réduction,
de banque, de pièces ou de titres
sauf en cas de nécessité d’un nombre
circulant à l’étranger est interdite.
restreint de copies pour les activités
Sauf en cas d’autorisation préalable
d’une entreprise. De même, ne copiez
des autorités, la copie ou la
pas et ne reproduisez pas des passeports
reproduction de timbres ou de cartes
émis par l’état, des permis émis par des
postales inutilisés émis par ces mêmes organismes publics et des groupes
autorités est strictement interdite.
privés, des cartes d’identité, et des
tickets tels que des passes ou des tickets
La copie ou la reproduction de timbres
restaurant.
émis par les autorités et de documents
certifiés stipulés par la loi est interdite. • Conformité aux mentions légales et droits
d’auteur
La copie et la reproduction d’œuvres de
création protégées par des droits
d’auteur (livres, musique, peintures,
gravures, impressions, cartes, dessins,
films et photos) est réglementée par des
lois nationales et internationales sur les
droits d’auteur. N’utilisez en aucun cas ce
matériel pour réaliser des reproductions
illégales ou pour enfreindre les lois sur
les droits d’auteur.
xvi
Élimination des périphériques de stockage de données
Veuillez remarquer que la suppression des images ou le formatage des cartes
mémoire ou d’autres périphériques de stockage de données n’élimine pas
totalement les données d’images originales. Les fichiers supprimés de certains
périphériques de stockage peuvent parfois être récupérés à l’aide de logiciels
disponibles dans le commerce. Ceci peut déboucher sur une utilisation
malveillante de données d’images personnelles. Il est de la responsabilité de
l’utilisateur d’assurer la protection de ces données.
Avant de jeter un périphérique de stockage ou de le donner définitivement à
quelqu’un, effacez toutes les données à l’aide d’un logiciel de suppression
disponible dans le commerce ou formatez-le, puis remplissez-le entièrement
d’images ne contenant aucune information privée (par exemple, des photos d’un
ciel vide). Veillez également à remplacer toutes les photos sélectionnées pour le
pré-réglage manuel (0 127). Avant de jeter l’appareil photo ou de le donner à un
tiers, vous devez également utiliser l’option Wi-Fi > Paramètres du réseau >
Réinitialiser paramètres réseau (0 256) et Réseau > Paramètres du réseau du
menu Configuration de l’appareil photo pour supprimer toute information réseau
personnelle. Pour en savoir plus sur le menu Réseau, reportez-vous à la
documentation fournie avec le module de communication (en option). Faites
attention de ne pas vous blesser lors de la destruction physique des périphériques
de stockage de données.
xvii
AVC Patent Portfolio License
CE PRODUIT EST ACCORDÉ SOUS LICENCE CONFORMÉMENT À L’AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE
POUR UNE UTILISATION PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE PAR UN CONSOMMATEUR EN VUE DE
(i) ENCODER DES VIDÉOS SELON LA NORME AVC (« VIDÉO AVC ») ET/OU (ii) DÉCODER DES VIDÉOS
AVC QUI ONT ÉTÉ ENCODÉES PAR UN CONSOMMATEUR DANS LE CADRE D’UNE ACTIVITÉ
PERSONNELLE ET NON LUCRATIVE ET/OU QUI ONT ÉTÉ OBTENUES AUPRÈS D’UN FOURNISSEUR DE
VIDÉOS POSSÉDANT UNE LICENCE L’AUTORISANT À FOURNIR DES VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE
N’EST ACCORDÉE EFFECTIVEMENT OU IMPLICITEMENT POUR TOUT AUTRE USAGE. DES
INFORMATIONS SUPPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA, L.L.C. VISITEZ
http://www.mpegla.com.
Utilisez exclusivement des accessoires électroniques de la marque Nikon
Les appareils photo Nikon sont conçus dans le respect des normes les plus strictes
et comprennent des circuits électroniques complexes. Seuls les accessoires de
marque Nikon (notamment les chargeurs, les accumulateurs, les adaptateurs
secteur et les accessoires de flash) et certifiés par Nikon pour un usage spécifique
avec cet appareil photo numérique Nikon sont conçus et éprouvés pour
fonctionner avec ces circuits internes de manière optimale et exempte de tout
risque.
L’utilisation d’accessoires électroniques qui ne sont pas de la
marque Nikon risque d’endommager l’appareil photo et peut
annuler votre garantie Nikon. L’usage d’accumulateurs Li-ion
rechargeables d’une autre marque, ne portant pas le sceau
holographique Nikon représenté à droite, peut entraîner des dysfonctionnements
de l’appareil photo ou provoquer des phénomènes de surchauffe, inflammation,
casse ou fuite des accumulateurs.
Pour en savoir plus sur les accessoires de marque Nikon, renseignez-vous auprès
d’un revendeur agréé Nikon.
xviii
D Utilisez exclusivement des accessoires de marque Nikon
Seuls les accessoires de marque Nikon et certifiés par Nikon compatibles
avec votre appareil photo numérique Nikon sont conçus et testés pour
assurer un fonctionnement optimal et en toute sécurité. L’UTILISATION
D’ACCESSOIRES D’UNE AUTRE MARQUE QUE NIKON RISQUE D’ENDOMMAGER VOTRE
APPAREIL PHOTO ET D’ANNULER VOTRE GARANTIE NIKON.
A Avant de prendre des photos importantes
Avant de prendre des photos lors d’un événement important (comme un
mariage ou un voyage), faites des essais avec votre appareil photo pour
vous assurer qu’il fonctionne normalement. Nikon ne pourra être tenu
responsable des dommages ou pertes de profits pouvant résulter d’un
mauvais fonctionnement du produit.
A Formation permanente
Dans le cadre de l’engagement « Formation permanente » de Nikon relatif
à l’assistance et à la formation continues, des informations
continuellement mises à jour sont disponibles en ligne sur les sites
suivants :
• Pour les utilisateurs résidant aux États-Unis : http://www.nikonusa.com/
• Pour les utilisateurs résidant en Europe et en Afrique :
http://www.europe-nikon.com/support/
• Pour les utilisateurs résidant en Asie, en Océanie et au Moyen-Orient :
http://www.nikon-asia.com/
Visitez régulièrement ces sites pour vous tenir informé des dernières
informations sur le produit, des astuces, des réponses aux questions
fréquentes et des conseils d’ordre général sur l’imagerie et la
photographie numériques. Des informations supplémentaires sont aussi
disponibles auprès de votre représentant Nikon local. Utilisez l’URL
suivante pour obtenir la liste des contacts : http://imaging.nikon.com/
xix
Sans fil
Ce produit, qui comporte un logiciel de cryptage développé aux États-Unis, est régi
par les réglementations américaines en matière d’exportations (Export
Administration Regulations) et ne peut être exporté ou ré-exporté vers un pays sur
lequel les États-Unis exercent un embargo sur les biens. Les pays suivants sont
actuellement sous embargo : Cuba, Iran, Corée du Nord, Soudan et Syrie.
L’utilisation d’appareils sans fil peut être interdite dans certains pays ou certaines
régions. Consultez un représentant agréé Nikon avant d’utiliser les fonctions sans
fil de ce produit en dehors de son pays d’achat.
Avis pour les clients résidant aux États-Unis
Ce matériel est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux normes CNR
exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de produire
un dysfonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT DE LA FCC
La FCC demande qu’il soit notifié à l’utilisateur que tout changement ou
modification sur cet appareil qui n’aurait pas été expressément approuvé par
Nikon Corporation peut annuler tout droit à l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
Déclaration d’interférences de fréquences radio de la FCC
Remarque : cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites définies
pour les appareils numériques de Classe B selon la partie 15 de la réglementation
FCC. Ces limites assurent une protection raisonnable contre les interférences
dangereuses lorsque le matériel est utilisé en environnement résidentiel. Ce
matériel génère, utilise et peut irradier des radiofréquences qui peuvent, en cas
d’une installation et d’une utilisation contraires aux instructions, provoquer des
interférences néfastes aux communications radio. Cependant, il n’existe aucune
garantie que ce matériel ne provoquera pas des interférences dans une installation
particulière. Si ce matériel provoque effectivement des interférences
préjudiciables à la réception radio ou télévisée, ce qui peut être déterminé en
l’allumant et en l’éteignant, il est conseillé d’essayer de corriger ces interférences à
l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
• Réorientez ou repositionnez l’antenne de réception.
• Augmentez la distance séparant ce matériel du récepteur.
• Raccordez ce matériel à une prise reliée à un circuit différent de celui où est
connecté le récepteur.
• Consultez un revendeur ou un technicien radio/télévision spécialisé.
Emplacement
Ce transmetteur ne doit pas être placé au même endroit que ou utilisé en
conjonction avec toute autre antenne ou tout autre transmetteur.
Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tél. 631-547-4200
xx
Avis pour les clients résidant au Canada
Ce matériel est conforme à la partie 15 de la réglementation FCC et aux normes CNR
exemptes de licence d’Industrie Canada. Le fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences et (2) cet
appareil doit accepter toute interférence, y compris celles susceptibles de produire
un dysfonctionnement de l’appareil.
Déclaration relative à l’exposition aux fréquences radio de la FCC/IC
Les preuves scientifiques disponibles ne démontrent pas la présence de problèmes
de santé associés à l’utilisation de dispositifs sans fil à faible puissance. Cependant,
il n’existe pas non plus de preuve que ces dispositifs sans fil à faible puissance sont
absolument sûrs. Les dispositifs sans fil à faible puissance émettent de faibles
niveaux de fréquence radio de l’ordre d’une micro-onde lorsqu’ils sont utilisés.
Alors que de hauts niveaux de fréquences radio peuvent avoir des effets sur la
santé (en chauffant les tissus), l’exposition à de faibles niveaux de fréquences radio
n’ayant pas d’effet de chaleur ne provoque pas d’effet néfaste connu sur la santé.
De nombreuses études portant sur les faibles niveaux d’exposition aux fréquences
radio n’ont pas détecté d’effets biologiques. Certaines études ont suggéré que
certains effets biologiques pouvaient se produire, mais ces conclusions n’ont pas
été confirmées par des recherches supplémentaires. Le D7200, équipé d’un
module LAN sans fil LBWA1U5YR1 (FCC ID : VPYLBYR650/IC ID : 772C-LBYR650), a
été testé et reconnu conforme aux limites d’exposition aux radiations de la FCC/IC
établies pour un environnement non contrôlé et est conforme aux directives
relatives à l’exposition aux fréquences radio de la FCC du Supplément C des règles
d’exposition aux fréquences radio OET65 et RSS-102. Veuillez consulter le rapport
de test SAR disponible sur le site Internet de la FCC.
xxi
Avis pour les clients résidant en Europe
Par la présente, Nikon Corporation déclare que le D7200 est conforme
aux exigences et autres clauses de la Directive 1999/5/CE.
La déclaration de conformité est consultable à l’adresse
http://imaging.nikon.com/support/pdf/DoC_D7200.pdf
Sécurité
L’un des avantages de ce produit est qu’il permet aux personnes de se connecter
librement afin d’échanger des données sans fil en tout lieu, dans la limite de sa
portée. Néanmoins, vous pouvez être confronté aux situations suivantes si les
fonctions de sécurité ne sont pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et autres
informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au réseau
et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes. Notez qu’en
raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques spécialisées peuvent
permettre un accès non autorisé même si les fonctions de sécurité sont activées.
xxii
Introduction
Familiarisation avec l’appareil photo
Prenez le temps de vous familiariser avec les commandes et les
affichages de votre appareil photo. Il peut s’avérer pratique de
marquer cette section afin de pouvoir la consulter si nécessaire au
cours de la lecture de ce manuel.
Boîtier de l’appareil photo
1 Microphone stéréo ....... 163, 192, 273
2 Sélecteur du mode de
3
4
5
6
déclenchement ............................ 8, 66
Sélecteur de mode ..............................6
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode .............................6
Œillet pour courroie d’appareil
photo .................................................. 20
Commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement ............................ 8, 66
7 Griffe flash (pour flash optionnel)
.................................................. 311, 319
8 Commande Z/Q................ 106, 289
9 Commande d’enregistrement
vidéo................................................. 163
10 Commutateur marche-arrêt ...... 5, 24
11 Déclencheur.................................34, 35
12 Commande E......................... 109, 194
13 Repère du plan focal (E)................98
14 Écran de contrôle.................................9
1
Boîtier de l’appareil photo (suite)
1 Flash intégré ..............................36, 144 11 Commande de déverrouillage de
2 Miroir ...........................................71, 324
3 Levier de couplage
l’objectif..............................................29
12 Commande de mode AF........... 84, 90
photométrique............................... 352 13 Sélecteur du mode de mise au
point ............................................. 83, 97
Commande M/Y ......... 144, 146, 151 14 Prise pour microphone externe
.................................................. 193, 319
Récepteur infrarouge (avant) ...... 157
15 Port USB
Commande D............ 198, 203, 207
16 Connecteur HDMI........................... 319
Cache du port USB et de la prise pour
microphone externe ........... 193, 319 17 Prise pour accessoires .......... 160, 227
Cache du connecteur HDMI ......... 319 18 Prise casque ..................................... 193
4 Repère de montage de l’objectif ...23
5
6
7
8
9
10 Cache du port pour accessoires et de
la prise casque.............. 160, 193, 227
A Fermer les caches des connecteurs
Fermez les caches des connecteurs si vous ne les utilisez pas. La présence
de poussière peut gêner le transfert des données.
2
1 Illuminateur d’assistance AF
2
3
4
5
6
..................................................... 34, 277
Témoin du retardateur .................... 69
Témoin d’atténuation des yeux
rouges ..................................... 145, 147
Molette de commande secondaire
............................................................ 285
Commande Pv......... 55, 167, 285, 288
Commande Fn.................. 76, 284, 288
N-Mark (antenne NFC)................... 254
Volet du logement pour
accumulateur..............................22, 28
7 Loquet du volet du logement pour
accumulateur .............................22, 28
8 Volet de contact pour
9
10
11
12
13
14
poignée-alimentation MB-D15
(en option) ..................................... 319
Cache du connecteur d’alimentation
Contacts du microprocesseur
Monture d’objectif .....................23, 98
Couplage AF
Filetage pour fixation sur trépied
Bouchon de boîtier.............. ii, 23, 319
3
Boîtier de l’appareil photo (suite)
1 Oculaire du viseur.......................10, 25 14 Molette de commande principale
2 Œilleton en caoutchouc...................70
........................................................... 285
3 Réglage dioptrique ...........................25 15 Sélecteur multidirectionnel ..... 15, 17
4 Commande A .........94, 107, 285, 288 16 Commande J (OK) .......... 15, 17, 284
5 Commande O/Q............40, 246, 289 17 Loquet de verrouillage du sélecteur
6 Commande K...........................39, 229
7 Moniteur ...........31, 39, 161, 185, 229
8 Commande G.......................16, 266
9 Commande L/U
10
11
12
13
4
.................17, 112, 115, 119, 121, 245
Commande X/T . 38, 78, 81, 243
Commande W/S
....................... 100, 104, 194, 231, 232
Commande i.......................... 189, 233
Commande R (info)................13, 185
de mise au point...............................89
18 Volet du logement pour carte
mémoire ..................................... 22, 28
19 Voyant d’accès de la carte
mémoire ...................................35, 220
20 Commande a ................... 12, 31, 161
21 Récepteur infrarouge (arrière) .... 157
22 Sélecteur de visée écran
.............................................. 12, 31, 161
23 Haut-parleur ................................ 5, 178
A Éclairage de l’écran de contrôle
Positionnez le commutateur marche-arrêt sur D pour
activer la temporisation du mode veille ainsi que le rétroéclairage de l’écran de contrôle, ce qui permet de lire les
affichages dans l’obscurité. Une fois le commutateur
marche-arrêt relâché, l’éclairage reste activé pendant
Commutateur
quelques secondes tant que la temporisation du mode
marche-arrêt
veille est active ou jusqu’à ce que vous preniez une photo
ou positionniez de nouveau le commutateur marche-arrêt sur D.
D Haut-parleur
Ne placez pas le haut-parleur à proximité de supports magnétiques. Vous
risquez sinon de détériorer les données enregistrées sur ces supports
magnétiques.
5
Sélecteur de mode
L’appareil photo offre les modes indiqués ci-dessous. Pour choisir
un mode, appuyez sur la commande de déverrouillage du sélecteur
de mode et tournez le sélecteur de mode.
Sélecteur de mode
Commande de déverrouillage du sélecteur de mode
Modes e, f, g et h :
• e—Auto programmé (0 52)
• f—Auto à priorité vitesse (0 53)
• g—Auto à priorité ouverture (0 54)
• h—Manuel (0 56)
Modes automatiques :
• i Automatique (0 30)
• j Auto (flash désactivé) (0 30)
Modes scène (0 41)
Modes j et k (0 62)
Modes effets spéciaux (0 44)
6
A Objectifs sans microprocesseur
Il est possible d’utiliser les objectifs sans microprocesseur (0 305)
uniquement en modes A et M. Si vous sélectionnez un autre mode alors
qu’un objectif sans microprocesseur est fixé, le déclenchement est
désactivé.
7
Sélecteur du mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement, appuyez sur la commande
de déverrouillage du sélecteur du mode de déclenchement et
tournez le sélecteur du mode de déclenchement jusqu’au réglage
souhaité (0 66).
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement
Sélecteur du mode de déclenchement
1
8
2
3 4 5
6
1 S Vue par vue .....................................66
4 J Déclenchement silencieux .........66
2 T Continu basse vitesse .................66
5 E Retardateur ............................. 66, 69
3 U Continu haute vitesse ................66
6 V Levée du miroir .................. 66, 71
Écran de contrôle
L’écran de contrôle affiche divers réglages de l’appareil photo
lorsque ce dernier est sous tension. Les éléments indiqués ici
apparaissent à la première mise sous tension de l’appareil photo ;
pour obtenir des informations sur les autres réglages, reportez-vous
aux sections correspondantes de ce manuel.
1
2
3
9
8
4
5
7
6
1 Vitesse d’obturation...................53, 56
6 Nombre de vues restantes ..............27
2 Indicateur de l’accumulateur......... 26
7 Sensibilité (ISO) ..................................99
3 Ouverture (valeur d’ouverture)
8 Mesure............................................... 105
........................................................54, 56
4 Indicateur de carte mémoire
(Logement 1) ..............................27, 82
5 Indicateur de carte mémoire
(Logement 2) ..............................27, 82
9 Indicateur de sensibilité (ISO).........99
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 103
A Affichage avec l’appareil photo éteint
Si vous éteignez l’appareil photo alors qu’il
contient un accumulateur et une carte
mémoire, l’icône de la carte mémoire et le
nombre de vues restantes s’affichent (il peut
arriver exceptionnellement que des cartes
mémoire n’affichent cette information que
lorsque l’appareil photo est allumé).
Écran de contrôle
9
Viseur
5
6
7
1
2
8
9
3
4
10
11 12 13 14
23 24
15 16 17 18 19 20
25
1 Indicateur du mode effets
spéciaux..............................................44
2 Indicateur monochrome.........44, 130
3 Délimiteurs de zone AF .............25, 33
26
27 28 29
21 22
30
7 Points AF.............................. 34, 89, 277
8 Indicateur de recadrage DX 1,3×
....................................................... 73, 74
9 Indicateur de roulis (orientation
verticale) *
absente » ............................................29 10 Indicateur de roulis (orientation
horizontale) *
5 Recadrage DX 1,3×.....................73, 74
11
Indicateur
de mise au point
6 Quadrillage (affiché lorsque Activé
................................................ 34, 93, 98
est sélectionné pour le réglage
12 Mémorisation de l’exposition auto
personnalisé d7, Quadrillage
dans le viseur) ............................ 280
(AE).................................................... 107
13 Indicateur de décalage du
programme........................................52
4 Indicateur « Carte mémoire
10
14 Vitesse d’obturation...................53, 56 24 Indicateur de synchro. flash......... 282
15 Ouverture (valeur d’ouverture)
16
17
18
19
20
21
22
23
........................................................54, 56
Ouverture (écart)...................... 54, 308
Indicateur HDR ................................ 142
Indicateur de D-Lighting actif...... 140
Indicateur de bracketing
d’exposition/du flash.................... 198
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs ........................ 203
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif .............................. 207
Avertissement de faible charge .... 26
Indicateur de sensibilité (ISO)...... 100
« k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
.............................................................. 27
Témoin de disponibilité du flash
..................................................... 36, 280
Indicateur de mémorisation FV... 154
25 Indicateur d’écart d’ouverture
.....................................................54, 308
26 Indicateur d’exposition ....................57
27
28
29
30
Affichage de la correction
d’exposition .................................... 109
Indicateur de correction du flash
........................................................... 151
Indicateur de correction
d’exposition .................................... 110
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 103
Nombre de vues restantes ..............27
Nombre de vues restantes avant
remplissage de la mémoire
tampon ......................................68, 380
Indicateur d’enregistrement de
pré-réglage de la balance des
blancs ............................................... 122
* Si Horizon virtuel dans le viseur est sélectionné pour le réglage personnalisé f2
(Régler la commande Fn, 0 284) ou f3 (Régler commande d’aperçu, 0 285)
> Sollicitation, la commande sélectionnée permet d’afficher un indicateur de roulis dans le
viseur.
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
D Pas d’accumulateur
Lorsque l’accumulateur est entièrement déchargé ou qu’il n’y a pas
d’accumulateur dans l’appareil photo, l’affichage du viseur s’éteint
progressivement. Ce phénomène est normal et n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement. L’affichage du viseur redevient normal lors de
l’insertion d’un accumulateur entièrement chargé.
D Affichages de l’écran de contrôle et du viseur
La luminosité de l’écran de contrôle et du viseur varie en fonction de la
température, et les temps de réponse de ces affichages sont susceptibles
d’être un peu plus longs à basse température. Ce phénomène est normal et
n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
11
Moniteur (visée écran)
Pour cadrer les photos ou les vidéos sur le
moniteur, positionnez le sélecteur de visée
écran sur C (visée écran photo) ou 1
(visée écran vidéo) et appuyez sur la
commande a.
Commande a
Sélecteur de visée écran positionné
sur C
Sélecteur de visée écran positionné
sur 1
D Compte à rebours
Un compte à rebours s’affiche 30 s avant l’extinction automatique de la
visée écran (le compteur s’affiche en rouge lorsque la visée écran est sur le
point de s’arrêter pour protéger les circuits internes ou, si une option autre
que Pas de limite est sélectionnée pour le réglage personnalisé c4 —
Extinction du moniteur > Visée écran ; 0 279—5 s avant l’extinction
automatique prévue du moniteur). Selon les conditions de prise de vue, le
compteur peut apparaître immédiatement lorsque la visée écran est
sélectionnée. L’enregistrement vidéo cesse automatiquement à
l’expiration du délai, quelle que soit la durée d’enregistrement disponible.
12
❚❚ Affichage et masquage des indicateurs
Appuyez sur la commande R pour
masquer ou afficher les indicateurs sur le
moniteur.
Commande R
Mode C
Si le sélecteur de visée écran est positionné sur C (visée écran
photo), appuyez sur la commande R pour commuter entre les
affichages suivants.
Horizon virtuel
Repères de cadrage
Informations
affichées
Informations
masquées
13
Mode 1
Si le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 (visée écran
vidéo), appuyez sur la commande R pour commuter entre les
affichages suivants.
Horizon virtuel
Informations affichées
Histogramme
14
Informations
masquées
Repères de cadrage
Sélecteur multidirectionnel
Dans ce manuel, les opérations effectuées à l’aide du sélecteur
multidirectionnel sont représentées par les icônes 1, 3, 4 et 2.
1 : appuyez en haut du sélecteur multidirectionnel
Commande J
4 : appuyez à gauche
du sélecteur
multidirectionnel
2 : appuyez à droite
du sélecteur
multidirectionnel
3 : appuyez en bas du sélecteur multidirectionnel
15
Menus de l’appareil photo
La plupart des options de prise de vue, de
visualisation et de configuration sont
accessibles depuis les menus de l’appareil
photo. Pour afficher les menus, appuyez sur
la commande G.
Commande G
Onglets
Vous avez le choix entre les menus suivants :
• D : Visualisation (0 266)
• B : Configuration (0 289)
• C : Prise de vue photo (0 268)
• N : Retouche (0 294)
• 1 : Prise de vue vidéo (0 273)
• O/m : MENU PERSONNALISÉ ou
• A : Réglages personnalisés (0 276)
RÉGLAGES RÉCENTS (par défaut sur
MENU PERSONNALISÉ ; 0 297)
La barre coulissante indique la position
dans le menu sélectionné.
Les réglages actuels sont illustrés par
une icône.
Options du menu
Options du menu sélectionné.
Icône d’aide (0 17)
16
Utilisation des menus de l’appareil photo
❚❚ Commandes des menus
Le sélecteur multidirectionnel et la commande J permettent de
naviguer dans les différents menus de l’appareil photo.
1 : Déplacer le curseur vers le haut
Commande J : Sélectionner
l’élément en surbrillance
4 : Annuler et revenir au
menu précédent
2 : Sélectionner l’élément en
surbrillance ou afficher un
sous-menu
3 : Déplacer le curseur vers le bas
A Icône d (aide)
Si l’icône d apparaît en bas à gauche du moniteur, vous pouvez obtenir de
l’aide en appuyant sur la commande L (U).
Une description de l’option ou du menu sélectionnés reste affichée tant
que vous appuyez sur la commande. Appuyez sur 1 ou 3 pour faire défiler
l’affichage.
Commande L (U)
17
❚❚ Navigation dans les menus
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour naviguer dans les menus.
1 Affichez les menus.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus.
Commande G
2 Mettez en surbrillance
l’icône du menu
actuellement sélectionné.
Appuyez sur 4 pour mettre
en surbrillance l’icône du
menu actuellement
sélectionné.
3 Sélectionnez un menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour sélectionner le menu souhaité.
4 Placez le curseur dans le
menu sélectionné.
Appuyez sur 2 pour placer
le curseur dans le menu
sélectionné.
18
5 Mettez en surbrillance une
rubrique du menu.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
rubrique du menu.
6 Affichez les options.
Appuyez sur 2 pour afficher
les options de la rubrique de
menu sélectionnée.
7 Mettez en surbrillance une
option.
Appuyez sur 1 ou 3 pour
mettre en surbrillance une
option.
8 Sélectionnez l’élément en surbrillance.
Appuyez sur J pour sélectionner l’élément en
surbrillance. Pour quitter sans sélectionner
d’élément, appuyez sur la commande G.
Veuillez remarquer ce qui suit :
• Les rubriques de menu grisées ne sont pas disponibles
actuellement.
• Si vous appuyez sur 2, vous obtenez en général le même résultat
qu’en appuyant sur J ; toutefois, dans certains cas, vous ne
pouvez effectuer de sélection qu’en appuyant sur J.
• Pour quitter les menus et revenir au mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
19
Premières étapes
Suivez les sept étapes ci-dessous pour préparer l’appareil photo à la
prise de vue.
1 Fixez la courroie.
Fixez la courroie comme indiqué sur l’illustration. Faites la même
chose pour le second œillet.
20
2 Rechargez l’accumulateur.
Insérez l’accumulateur et branchez le chargeur (selon le pays ou
la région, le chargeur est fourni soit avec un adaptateur de prise
secteur, soit avec un câble d’alimentation). Un accumulateur
entièrement déchargé se recharge complètement en deux
heures et 35 minutes environ.
• Adaptateur de prise secteur : insérez l’adaptateur de prise secteur
dans la prise d’entrée secteur du chargeur (q). Faites glisser le
loquet de l’adaptateur de prise secteur dans le sens indiqué
(w) et tournez l’adaptateur de 90° pour le bloquer dans la
position indiquée (e). Insérez l’accumulateur et branchez le
chargeur.
Loquet de l’adaptateur de prise secteur
90 °
• Câble d’alimentation : après avoir raccordé le câble d’alimentation
en orientant la fiche dans le sens indiqué, insérez
l’accumulateur et branchez le câble.
Le témoin CHARGE clignote pendant le chargement de
l’accumulateur.
Chargement de l’accumulateur
Chargement terminé
21
3 Insérez l’accumulateur et la carte mémoire.
Avant d’insérer ou de retirer l’accumulateur ou les cartes
mémoire, vérifiez que le commutateur marche-arrêt est
positionné sur OFF. Insérez l’accumulateur dans le sens indiqué,
en l’utilisant pour maintenir le loquet orange appuyé sur le côté.
Le loquet verrouille l’accumulateur en place lorsque ce dernier
est entièrement inséré.
Loquet de l’accumulateur
Si vous n’utilisez qu’une seule carte mémoire, insérez-la dans le
logement 1 (0 27). Insérez la carte mémoire jusqu’au déclic.
A Accumulateur et chargeur
Lisez et suivez attentivement les avertissements indiqués en pages x–xiii et
330–332 de ce manuel.
22
4 Fixez un objectif.
Prenez soin d’éviter toute intrusion de poussière à l’intérieur de
l’appareil photo lorsque vous retirez l’objectif ou le bouchon de
boîtier. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce manuel à titre
d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR.
Retirez le bouchon
du boîtier de
l’appareil photo
Retirez le bouchon arrière de
l’objectif
Repère de montage (appareil photo)
Alignez les repères de
montage
Repère de montage
(objectif)
Tournez l’objectif comme indiqué sur l’illustration jusqu’au déclic
Veillez à retirer le bouchon de l’objectif avant de prendre des
photos.
23
5 Mettez l’appareil photo
Commutateur marche-arrêt
sous tension.
L’écran de contrôle s’allume.
Si c’est la première fois que
vous allumez l’appareil
photo, une boîte de
dialogue de sélection de la
langue apparaît.
Écran de contrôle
A Nettoyage du capteur d’image
L’appareil photo fait vibrer le capteur d’image afin de le dépoussiérer, à
chaque mise sous tension et hors tension (0 321).
6 Choisissez une langue et
Déplacer le curseur vers le haut
réglez l’horloge de
Commande J :
l’appareil photo.
Sélectionner l’élément
Utilisez le sélecteur
en surbrillance
multidirectionnel et la
Sélectionner l’élément
commande J pour
en surbrillance ou
afficher un sous-menu
sélectionner une langue
et régler l’horloge de
Déplacer le curseur vers le bas
l’appareil photo. Lorsque
vous réglez l’horloge de
l’appareil photo, vous serez invité à choisir un fuseau horaire, un
format de date et une option d’heure d’été avant de régler la
date et l’heure ; notez que l’appareil photo dispose d’une
horloge de 24 heures. Vous pouvez modifier à tout moment les
paramètres de langue et de date/heure en utilisant les options
Langue (Language) (0 290) et Fuseau horaire et date (0 290)
du menu Configuration.
24
7 Réglez la netteté du
viseur.
Faites pivoter la
commande de réglage
dioptrique jusqu’à ce que
les délimiteurs de zone AF
soient parfaitement nets.
Faites attention de ne pas
vous mettre accidentellement le doigt ou l’ongle dans l’œil
lorsque vous utilisez la commande alors que votre œil se trouve
à proximité du viseur.
Délimiteurs de
zone AF
Affichage du viseur flou
Affichage du viseur net
Vous pouvez désormais utiliser l’appareil photo. Rendez-vous
page 30 pour obtenir des informations sur la prise de vue.
25
❚❚ Niveau de charge de l’accumulateur
Le niveau de charge de l’accumulateur est indiqué sur l’écran de
contrôle et dans le viseur.
Écran de contrôle
Écran de contrôle
L
K
J
I
H
26
Viseur
—
Viseur
Description
Accumulateur entièrement chargé.
—
—
Accumulateur partiellement déchargé.
—
d
H
d
(clignote)
(clignote)
Niveau de charge de l’accumulateur faible.
Rechargez l’accumulateur ou préparez un
accumulateur de rechange.
Déclenchement désactivé. Rechargez ou
remplacez l’accumulateur.
❚❚ Nombre de vues restantes
L’appareil photo possède deux logements
Logement 1
pour carte mémoire : le logement 1 et le
logement 2. Le logement 1 est destiné à la
carte principale, la carte insérée dans le
logement 2 ayant un rôle de sauvegarde ou
jouant un rôle secondaire. Si vous
sélectionnez le réglage par défaut
Débordement pour l’option Rôle de la
carte du logement 2 (0 82) lorsque deux
Logement 2
cartes mémoire sont insérées, la carte du
logement 2 n’est utilisée que lorsque la carte du logement 1 est
pleine.
L’écran de contrôle indique le ou les
logements qui contiennent actuellement
une carte mémoire (l’exemple ci-contre
indique les icônes affichées lorsqu’une
carte est insérée dans chaque logement).
Écran de contrôle
Si la carte mémoire est pleine ou
verrouillée ou si une erreur s’est produite,
l’icône de la carte concernée clignote (0 344).
L’écran de contrôle et le viseur indiquent le
nombre de photos pouvant être prises
avec les réglages actuels (les valeurs
supérieures à 1000 sont arrondies à la
centaine inférieure la plus proche ; par
exemple, 1,8 K s’affiche pour les valeurs
comprises entre 1800 et 1899). Si vous
avez inséré deux cartes mémoire, les
affichages indiquent l’espace disponible
sur la carte du logement 1.
Nombre de vues restantes
Écran de contrôle
Viseur
27
❚❚ Retrait de l’accumulateur et des cartes mémoire
Retrait de l’accumulateur
Mettez l’appareil photo hors tension et
ouvrez le volet du logement pour
accumulateur. Appuyez sur le loquet de
l’accumulateur dans le sens indiqué par la
flèche pour libérer l’accumulateur, puis
retirez-le à la main.
Après avoir vérifié que le voyant d’accès est
éteint, mettez l’appareil photo hors
tension, ouvrez le volet du logement pour
carte mémoire, appuyez sur la carte, puis
relâchez-la (q). La carte peut alors être
retirée manuellement (w).
16GB
Retrait des cartes mémoire
D Cartes mémoire
• Après utilisation, les cartes mémoire peuvent être chaudes. Prenez les
précautions nécessaires lors de leur retrait de l’appareil photo.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant d’insérer ou de retirer une
carte mémoire. Ne retirez pas les cartes mémoire de l’appareil photo, ne
mettez pas l’appareil photo hors tension, ne retirez pas ou ne débranchez
pas la source d’alimentation pendant le formatage ou l’enregistrement,
l’effacement ou le transfert de données sur un ordinateur. Le non-respect
de ces précautions peut entraîner la perte de données ou endommager
l’appareil photo ou la carte.
• Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou tout objet
métallique.
• Ne pliez pas la carte, ne la faites pas tomber et évitez tout choc.
• N’exercez pas de pression sur l’enveloppe extérieure de la carte. Vous
risqueriez d’endommager la carte.
• N’exposez pas la carte à l’eau, à la chaleur, à une humidité élevée ou à la
lumière directe du soleil.
• Ne formatez pas les cartes mémoire dans un ordinateur.
28
A Carte mémoire absente
Si aucune carte mémoire n’est insérée, S
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur. Si l’appareil photo est mis hors
tension avec un accumulateur chargé mais
sans carte mémoire, S s’affiche sur
l’écran de contrôle.
B
16G
A Commutateur de protection en écriture
Les cartes mémoire SD sont dotées
d’un commutateur de protection en
écriture destiné à éviter la perte
accidentelle de données. Lorsque ce
Commutateur de protection
commutateur est en position
en écriture
« verrouillage », il est impossible de
formater la carte mémoire et d’effacer
ou d’enregistrer des photos (un signal s’affiche sur le moniteur si vous
essayez de déclencher). Pour déverrouiller la carte mémoire, faites glisser le
commutateur vers la position « écriture ».
❚❚ Retrait de l’objectif
Vérifiez que l’appareil photo est éteint
avant de retirer ou de remplacer un
objectif. Pour retirer l’objectif, maintenez
enfoncée la commande de déverrouillage
de l’objectif (q) tout en faisant tourner
l’objectif dans le sens des aiguilles d’une
montre (w). Une fois l’objectif retiré,
remettez en place les bouchons d’objectif et de boîtier.
D Objectifs à microprocesseur et bague des ouvertures
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 307), verrouillez l’ouverture sur l’ouverture minimale (valeur
la plus grande).
29
Notions fondamentales de
photographie et de visualisation
Photographie « Viser et photographier »
(modes i et j)
Cette section décrit les procédures de prise de vue
en modes i et j. i et j sont des modes
automatiques où il suffit de viser et photographier
et où la majorité des réglages est contrôlée par
l’appareil photo en fonction des conditions de
prise de vue.
1 Mettez l’appareil photo
sous tension.
L’écran de contrôle s’allume.
30
Commutateur marche-arrêt
2 Tout en appuyant sur la
Sélecteur de mode
commande de
déverrouillage du sélecteur
de mode située sur le
dessus de l’appareil photo,
positionnez le sélecteur de
mode sur i ou j.
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode
Vous pouvez cadrer les photos dans le
viseur ou sur le moniteur (visée écran).
Pour démarrer la visée écran,
positionnez le sélecteur de visée écran
sur C et appuyez sur la commande a.
Sélecteur de visée écran
Commande a
Cadrage des photos dans
le viseur
Cadrage des photos sur le
moniteur (visée écran)
31
3 Préparez l’appareil photo.
Photographie à l’aide du viseur : lorsque vous cadrez une photo dans
le viseur, tenez la poignée de votre main droite et soutenez le
boîtier de l’appareil photo ou l’objectif avec votre main gauche.
Calez les coudes contre le buste.
Visée écran : lorsque vous cadrez une photo sur le moniteur, tenez
la poignée de votre main droite et soutenez l’objectif avec votre
main gauche.
A Cadrage des photos à la verticale
Tenez l’appareil photo dans la position illustrée ci-dessous pour cadrer
les photos à la verticale.
Cadrage des photos
dans le viseur
32
Cadrage des photos sur
le moniteur
4 Cadrez la photo.
Photographie à l’aide du viseur : cadrez la
photo dans le viseur en plaçant le sujet
principal dans les délimiteurs de zone
AF.
Délimiteurs de zone AF
Visée écran : avec les réglages par défaut,
l’appareil photo détecte
automatiquement les visages et
sélectionne le point AF. S’il ne détecte
aucun visage, servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le
point AF sur le sujet principal.
A Utilisation d’un zoom
Utilisez la bague de zoom pour faire un zoom
avant sur le sujet de telle sorte qu’il remplisse
une plus grande zone du cadre, ou un zoom
arrière pour augmenter la zone visible dans la
photo finale (sélectionnez de plus longues
focales sur l’échelle des focales de l’objectif
pour faire un zoom avant, et des focales plus
courtes pour faire un zoom arrière).
Point AF
Zoom
avant
Zoom
arrière
Bague de zoom
33
5 Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
Photographie à l’aide du viseur : appuyez sur
le déclencheur à mi-course pour
effectuer la mise au point (l’illuminateur
d’assistance AF peut s’allumer si le sujet
est faiblement éclairé). Une fois la mise
au point terminée, le point AF actif et
l’indicateur de mise au point (I)
s’affichent dans le viseur.
Indicateur de
mise au point
I
F
H
F H
(clignote)
Point AF
Indicateur de mise au
point
Description
La mise au point est faite sur le sujet.
La mise au point se fait entre l’appareil photo et le sujet.
La mise au point se fait derrière le sujet.
L’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point
avec l’autofocus. Reportez-vous à la page 96.
Visée écran : le point AF clignote en vert
lorsque l’appareil effectue la mise au
point. Lorsque l’appareil photo arrive à
obtenir la mise au point, le point AF
s’affiche en vert ; dans le cas contraire, il
clignote en rouge.
Point AF
34
6 Prenez la photo.
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de
course pour prendre la
photo. Le voyant d’accès de
la carte mémoire s’allume et
la photo s’affiche sur le
moniteur pendant quelques
Voyant d’accès de la carte
secondes. N’éjectez pas la
mémoire
carte mémoire, ni ne retirez ou
débranchez la source d’alimentation tant que le voyant d’accès est
allumé et que l’enregistrement n’est pas terminé.
Pour arrêter la visée écran, appuyez sur
la commande a.
Commande a
35
A Flash intégré
Si un éclairage supplémentaire est nécessaire
pour obtenir une bonne exposition en mode i,
le flash intégré sort automatiquement lorsque
vous appuyez à mi-course sur le déclencheur. Si
le flash est sorti, les photos ne peuvent être
prises que lorsque le témoin de disponibilité du
flash (M) s’affiche. Si le témoin de disponibilité
du flash n’apparaît pas, le flash est en cours de
recyclage ; retirez votre doigt du déclencheur puis réessayez aussitôt.
Viseur
Visée écran
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant
doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.
36
A Temporisation du mode veille (photographie à l’aide du viseur)
L’affichage de l’indicateur du viseur et celui de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture, situé sur l’écran de contrôle,
s’éteignent si aucune action n’est réalisée pendant environ six
secondes, réduisant ainsi la consommation de l’accumulateur.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour réactiver
l’affichage. Le délai avant l’activation automatique du mode veille peut être
sélectionné à l’aide du réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 279).
Système de mesure de l’exposition
désactivé
Système de mesure de l’exposition
activé
A Extinction du moniteur (visée écran)
Le moniteur s’éteint si aucune action n’est effectuée pendant environ dix
minutes. La durée au bout de laquelle le moniteur s’éteint
automatiquement peut être sélectionnée à l’aide du réglage personnalisé
c4 (Extinction du moniteur, 0 279) > Visée écran.
D Obturation du viseur
Pour éviter que la lumière qui s’infiltre par le viseur n’interfère avec les
photos et l’exposition, l’œilleton en caoutchouc peut être retiré et le viseur
couvert avec le protecteur d’oculaire fourni avant la prise de vue (0 70).
37
A Fonction Loupe en visée écran
Appuyez sur la commande X (T) pour effectuer un zoom avant sur le
point AF sélectionné, jusqu’à un grossissement maximal d’environ 19 ×.
Une fenêtre de navigation s’affiche dans un cadre gris en bas à droite du
moniteur. Utilisez le sélecteur multidirectionnel pour repositionner le point
AF ou appuyez sur W (S) pour effectuer un zoom arrière.
Commande X (T)
Fenêtre de navigation
A Exposition
En fonction de la scène, l’exposition peut différer de celle qui serait obtenue
si le mode de visée écran n’était pas utilisé.
D Prise de vue en visée écran
Bien qu’ils ne soient pas visibles sur la photo finale, des brèches, des franges
de couleur, des effets de moiré et des taches lumineuses peuvent
apparaître sur le moniteur, ainsi que des régions ou des bandes lumineuses
dans certaines zones, en présence d’enseignes lumineuses à éclairage
intermittent et autres sources lumineuses intermittentes, ou si le sujet est
brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse
puissante et temporaire. En outre, des signes de distorsion peuvent
apparaître avec des sujets mobiles, notamment si vous effectuez un filé
panoramique horizontal ou si un objet traverse le cadre horizontalement à
grande vitesse. Il est possible d’atténuer le scintillement et les effets de
bande qui apparaissent sur le moniteur sous un éclairage fluorescent, à
vapeur de mercure ou au sodium, à l’aide de l’option Réduction du
scintillement (0 290). Ces effets peuvent néanmoins être toujours
perceptibles sur la photo finale, avec certaines vitesses d’obturation. Évitez
de diriger l’appareil photo vers le soleil ou toute autre source de lumière
puissante. Le non-respect de cette mise en garde risque d’endommager les
circuits internes de l’appareil photo.
38
Notions fondamentales de visualisation
1 Appuyez sur la commande K.
Une photo s’affiche sur le moniteur. La
carte mémoire contenant la photo
actuellement affichée est indiquée par
une icône.
Commande K
2 Visualisez d’autres photos.
Vous pouvez visualiser
d’autres photos en appuyant
sur 4 ou 2.
Pour arrêter la visualisation et revenir en mode de prise de vue,
appuyez sur le déclencheur à mi-course.
A Affichage des images
Si Activé est sélectionné pour Affichage des images dans le menu
Visualisation (0 267), les photos s’affichent automatiquement sur le
moniteur pendant quelques secondes après la prise de vue.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 233 pour en savoir plus sur le choix du logement
pour carte mémoire.
39
Suppression de photos
Pour supprimer la photo affichée sur le moniteur, appuyez sur la
commande O (Q). Veuillez remarquer que les photos supprimées ne
peuvent pas être récupérées.
1 Affichez la photo.
Affichez la photo que vous souhaitez
supprimer en suivant la procédure
décrite à la page précédente.
Commande K
2 Supprimez la photo.
Appuyez sur la commande O (Q). Une
boîte de dialogue de confirmation
apparaît ; appuyez de nouveau sur la
commande O (Q) pour supprimer la
photo et revenir au mode de
visualisation. Pour quitter sans
supprimer la photo, appuyez sur K.
Commande O (Q)
A Effacer
Pour supprimer certaines photos (0 248), toutes les photos prises à une
date sélectionnée (0 249) ou toutes les photos enregistrées dans un
emplacement particulier sur l’une des cartes mémoire (0 248), utilisez
l’option Effacer du menu Visualisation.
40
Réglages adaptés au sujet ou à la
situation (mode scène)
L’appareil photo offre une variété de modes « scène ». Lorsque vous
choisissez un mode scène, les réglages sont automatiquement
optimisés pour correspondre à la scène photographiée, facilitant
ainsi la photographie créative. Il suffit donc de sélectionner un
mode, de cadrer et de prendre la photo, comme décrit aux pages
30–35.
Pour afficher la scène actuellement sélectionnée, positionnez le
sélecteur de mode sur SCENE et appuyez sur la commande R. Pour
choisir une autre scène, tournez la molette de commande
principale.
Sélecteur de
mode
Molette de
commande
principale
Moniteur
Notez qu’il est impossible de modifier la scène en visée écran tant
que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1.
41
❚❚ Scènes
Option
42
k
Portrait
l
Paysage
p
Enfants
m
Sport
n
Gros plan
o
Portrait de nuit
r
Paysage de nuit
s
Fête/intérieur
t
Plage/neige
Description
Utilisez ce mode pour réaliser des portraits aux tons
chair doux et naturels. Si le sujet est éloigné de
l’arrière-plan ou que vous utilisez un téléobjectif, les
détails de l’arrière-plan seront adoucis pour conférer à
la composition une sensation de profondeur.
Utilisez ce mode à la lumière du jour, pour réaliser des
photos de paysages éclatantes. 1, 2
Utilisez ce mode pour réaliser des instantanés
d’enfants. Les vêtements et les éléments de l’arrièreplan sont de couleur vive, tandis que les tons chair
restent doux et naturels.
Les vitesses d’obturation rapides figent le mouvement
et permettent de réaliser des photos de pratiques
sportives dynamiques, sur lesquelles le sujet principal
ressort distinctement. 1, 2
Utilisez ce mode pour faire des gros plans de fleurs,
d’insectes et d’autres petits objets (un objectif macro
peut être utilisé pour effectuer la mise au point à de
très faibles distances).
Utilisez ce mode pour obtenir un équilibre naturel
entre le sujet principal et l’arrière-plan des portraits
réalisés sous un faible éclairage.
Ce mode permet de réduire le bruit et les couleurs non
naturelles lors de la prise de vue de paysages de nuit,
notamment l’éclairage des lampadaires et des
enseignes lumineuses. 1, 2
Ce mode permet de restituer les effets d’éclairage de
l’arrière-plan à l’intérieur. Utilisez ce mode pour les
fêtes ou les autres scènes d’intérieur.
Ce mode permet de capturer la luminosité des
étendues d’eau, de neige ou de sable. 1, 2
Option
u
Coucher de soleil
v
Aurore/
crépuscule
w
Animaux
domestiques
x
Bougie
y
Floraison
z
Couleurs
d’automne
0
Aliments
Description
Ce mode permet de préserver les nuances des
couchers et des levers de soleil. 1, 2
Ce mode permet de préserver les couleurs des
lumières naturelles douces, comme celles qui
apparaissent avant le lever du jour ou après le coucher
du soleil. 1, 2
Utilisez ce mode pour les portraits d’animaux en
activité. 2
Ce mode convient pour les photos prises à l’éclairage
d’une bougie. 1
Utilisez ce mode pour photographier des champs de
fleurs, des vergers en fleurs et tout autre paysage
composé d’étendues de fleurs. 1
Ce mode permet de reproduire les couleurs vives
rouges et jaunes des feuilles d’automne. 1
Utilisez ce mode pour effectuer des photos d’aliments
aux couleurs vives. Pour utiliser le flash, appuyez sur la
commande M (Y) afin de le libérer (0 146).
1 Le flash intégré est désactivé.
2 L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.
A Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter d’obtenir des photos floues à des vitesses
d’obturation lentes, en raison du bougé d’appareil.
43
Effets spéciaux
Vous pouvez utiliser des effets spéciaux pour les photos et les
vidéos.
Pour afficher l’effet actuellement sélectionné, positionnez le
sélecteur de mode sur EFFECTS et appuyez sur la commande R. Pour
choisir un autre effet, tournez la molette de commande principale.
Sélecteur de
mode
Molette de
commande
principale
Moniteur
Notez qu’il est impossible de modifier l’effet en visée écran tant que
le sélecteur de visée écran est positionné sur 1.
❚❚ Effets spéciaux
Option
44
%
Vision nocturne
g
Dessin couleur
Description
Utilisez cet effet dans l’obscurité pour enregistrer des
images monochromes en haute sensibilité (faites le
point manuellement si l’appareil photo ne parvient
pas à le faire automatiquement). 1
L’appareil photo détecte les contours des objets et
colorie l’intérieur afin d’obtenir un effet d’esquisse en
couleur. Cet effet peut être ajusté en mode de visée
écran (0 46). Notez que les vidéos enregistrées avec
ce mode se lisent comme un diaporama composé
d’une série d’images fixes.
Option
1
Description
Créez des photos dans lesquelles les scènes
ressemblent à des maquettes. Cette option donne de
meilleurs résultats lorsque la photo est prise d’un point
de vue élevé. Les vidéos avec effet miniature sont lues
Effet miniature à grande vitesse : environ 45 minutes de séquences
enregistrées à 1920×1080/30 vps sont compressées en
une vidéo sans son dont la lecture dure trois minutes
environ. Cet effet peut être ajusté en mode de visée
écran (0 47). 1, 2
Toutes les couleurs, à l’exception de celles
Couleur sélective sélectionnées, sont enregistrées en noir et blanc. Cet
effet peut être ajusté en mode de visée écran (0 49). 1
Silhouette
Silhouette détachée sur fond lumineux. 1
2
High-key
3
Low-key
i
u
Utilisez ce mode avec des scènes lumineuses afin de
créer des images dont la luminosité est accentuée. 1
Utilisez ce mode avec des scènes sombres pour créer
des images low-key dans lesquelles ressortent les
hautes lumières. 1
1 Le flash intégré est désactivé.
2 L’illuminateur d’assistance AF est désactivé.
A Pour éviter les photos floues
Utilisez un trépied pour éviter d’obtenir des photos floues à des vitesses
d’obturation lentes, en raison du bougé d’appareil.
A NEF (RAW)
L’enregistrement NEF (RAW) n’est pas disponible en modes %, g, i et u.
Si l’option NEF (RAW) ou NEF (RAW)+JPEG est sélectionnée, les photos
prises seront enregistrées au format JPEG. Les images JPEG créées avec
l’option NEF (RAW)+JPEG seront enregistrées avec la qualité JPEG
sélectionnée, tandis que les images créées avec l’option NEF (RAW) seront
enregistrées au format JPEG de qualité « fine ».
A Modes g et i
L’autofocus n’est pas disponible pendant l’enregistrement vidéo. La vitesse
de rafraîchissement de l’affichage en visée écran et la cadence de prise de
vue en modes de déclenchement continu ralentissent ; si vous utilisez
l’autofocus en mode de visée écran, l’affichage de l’aperçu est brièvement
interrompu.
45
Options disponibles en mode de visée écran
Les réglages de l’effet sélectionné s’effectuent sur l’affichage de
visée écran mais ils s’appliquent ensuite aussi bien en photographie
avec viseur ou visée écran qu’en enregistrement vidéo.
❚❚ g Dessin couleur
1 Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a. La vue
passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur.
Commande a
2 Réglez les options.
Appuyez sur J pour afficher les options
indiquées à droite. Appuyez sur 1 ou 3
pour mettre en surbrillance Saturation
ou Contours, puis sur 4 ou 2 pour
effectuer des modifications. Il est
possible d’accentuer l’éclat des couleurs
afin d’en augmenter la saturation, ou de le réduire afin de donner
un aspect délavé, monochromatique, ainsi que d’augmenter ou
de réduire l’épaisseur des contours. Si vous augmentez
l’épaisseur des contours, vous obtiendrez également des
couleurs plus saturées.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter lorsque
vous avez effectué les réglages. Pour
reprendre la photographie avec le
viseur, appuyez sur la commande a.
46
❚❚ i Effet miniature
1 Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a. La vue
passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur.
Commande a
2 Positionnez le point AF.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour positionner le point AF dans la
zone qui sera nette, puis appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer
la mise au point. Pour que les options
d’effet miniature ne soient
temporairement plus affichées et pour agrandir l’image du
moniteur afin de permettre une mise au point précise, appuyez
sur X (T). Appuyez sur W (S) pour revenir à l’affichage de
l’effet miniature.
3 Affichez les options.
Appuyez sur J pour afficher les options
d’effet miniature.
47
4 Réglez les options.
Appuyez sur 4 ou 2 pour choisir
l’orientation de la zone qui sera nette et
appuyez sur 1 ou 3 pour définir sa
largeur.
5 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter lorsque
vous avez effectué les réglages. Pour
reprendre la photographie avec le
viseur, appuyez sur la commande a.
48
❚❚ u Couleur sélective
1 Sélectionnez la visée écran.
Appuyez sur la commande a. La vue
passant par l’objectif s’affiche sur le
moniteur.
Commande a
2 Affichez les options.
Appuyez sur J pour afficher les options
de couleur sélective.
3 Sélectionnez une couleur.
Couleur sélectionnée
Cadrez un objet dans le carré blanc situé
au centre de l’affichage et appuyez sur
1 pour choisir la couleur de l’objet qui
sera conservée dans l’image finale
(l’appareil photo risque d’avoir des
difficultés à détecter des couleurs
désaturées : choisissez une couleur
saturée). Pour effectuer un zoom avant sur le centre de
l’affichage afin de sélectionner plus précisément la couleur,
appuyez sur X (T). Appuyez sur la commande W (S) pour
effectuer un zoom arrière.
49
4 Choisissez la gamme de couleurs.
Gamme de couleurs
Appuyez sur 1 ou 3 pour augmenter
ou réduire la gamme de teintes
semblables qui seront incluses dans
l’image finale. Choisissez une valeur
comprise entre 1 et 7 ; notez que des
teintes issues d’autres couleurs risquent
d’être incluses si vous choisissez une
valeur élevée.
5 Sélectionnez d’autres
couleurs.
Pour sélectionner d’autres
couleurs, tournez la molette
de commande principale
afin de mettre en
surbrillance l’une des trois
autres cases de couleur situées en haut du moniteur et répétez
les étapes 3 et 4 pour sélectionner une autre couleur. Répétez
l’opération pour une troisième couleur si vous le souhaitez. Pour
désélectionner la couleur en surbrillance, appuyez sur O (Q).
Pour désélectionner toutes les couleurs, maintenez appuyé O
(Q). Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ;
sélectionnez Oui.
6 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour quitter lorsque
vous avez effectué les réglages. Pendant
la prise de vue, seuls les objets ayant les
teintes sélectionnées sont enregistrés
en couleur ; tous les autres sont
enregistrés en noir et blanc. Pour reprendre la photographie
avec le viseur, appuyez sur la commande a.
50
Modes P, S, A et M
Les modes P, S, A et M offrent différents degrés de
contrôle sur la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Mode
P
S
A
M
Description
Auto programmé (0 52) : l’appareil photo règle la vitesse
d’obturation et l’ouverture pour avoir la meilleure exposition
possible. Recommandé pour les instantanés et toute autre
situation où vous ne disposez pas de suffisamment de temps pour
modifier les réglages.
Auto à priorité vitesse (0 53) : vous choisissez la vitesse d’obturation ;
l’appareil photo sélectionne l’ouverture pour obtenir les meilleurs
résultats. Vous pouvez ainsi figer l’action ou la rendre floue.
Auto à priorité ouverture (0 54) : vous choisissez l’ouverture ;
l’appareil photo sélectionne la vitesse d’obturation pour obtenir
les meilleurs résultats. Vous pouvez ainsi « flouter » l’arrière-plan
ou au contraire obtenir un premier plan et un arrière-plan nets.
Manuel (0 56) : vous contrôlez à la fois la vitesse d’obturation et
l’ouverture. Réglez la vitesse d’obturation sur pose B (A) ou
pose T (%) pour réaliser des poses longues.
A Types d’objectifs
En cas d’utilisation d’un objectif à microprocesseur doté d’une bague des
ouvertures (0 307), verrouillez la bague des ouvertures sur l’ouverture
minimale (valeur la plus grande). Les objectifs de type G et E ne sont pas
dotés d’une bague des ouvertures.
Les objectifs sans microprocesseur ne peuvent être utilisés qu’en modes A
(Auto à priorité ouverture) et M (Manuel), lorsque l’ouverture peut
uniquement être sélectionnée à l’aide de la bague des ouvertures de
l’objectif. Si vous sélectionnez un autre mode, le déclenchement est
désactivé. Pour en savoir plus, reportez-vous à « Objectifs compatibles »
(0 304).
51
P : Auto programmé
Avec ce mode, l’appareil photo règle automatiquement la vitesse
d’obturation et l’ouverture selon un programme intégré afin
d’assurer une exposition optimale dans la plupart des situations.
A Décalage du programme
En mode P, vous pouvez sélectionner
différentes combinaisons de vitesse
d’obturation et d’ouverture en tournant la
molette de commande principale lorsque le
système de mesure de l’exposition est activé
(« décalage du programme »). Tournez la
molette vers la droite pour obtenir de grandes
ouvertures (petites valeurs) et rendre l’arrièreplan flou ou pour obtenir des vitesses
d’obturation rapides permettant de figer
l’action. Tournez la molette vers la gauche
pour obtenir de petites ouvertures (grandes
valeurs) et augmenter la profondeur de
champ, ou pour obtenir des vitesses
d’obturation lentes permettant d’appliquer
un effet de flou aux mouvements. Toutes les
combinaisons produisent la même
exposition. Lorsque le décalage du
programme est activé, l’indicateur (O ou E)
s’affiche. Pour rétablir la vitesse d’obturation
et l’ouverture par défaut, tournez la molette
de commande jusqu’à ce que l’indicateur
disparaisse, choisissez un autre mode ou
mettez l’appareil photo hors tension.
52
Molette de commande
principale
Viseur
Moniteur
S : Auto à priorité vitesse
En mode Auto à priorité vitesse, vous définissez vous-même la
vitesse d’obturation tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement l’ouverture qui permettra d’obtenir une
exposition optimale.
Pour choisir la vitesse d’obturation, tournez
la molette de commande principale alors
que le système de mesure de l’exposition
est activé. Vous pouvez choisir une vitesse
de « v » ou une valeur comprise entre
30 s et 1/8000 s.
Molette de commande
principale
Écran de contrôle
Moniteur
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 343 pour en savoir plus sur l’action à effectuer si
l’indicateur « A » ou « % » clignote à l’emplacement de la vitesse
d’obturation.
53
A : Auto à priorité ouverture
En mode Auto à priorité ouverture, vous définissez vous-même
l’ouverture tandis que l’appareil photo sélectionne
automatiquement la vitesse d’obturation qui permettra d’obtenir
une exposition optimale.
Pour choisir une ouverture comprise entre
les valeurs minimale et maximale de
l’objectif, tournez la molette de commande
secondaire alors que le système de mesure
de l’exposition est activé.
Molette de commande
secondaire
Écran de contrôle
Moniteur
A Objectifs sans microprocesseur (0 308)
Utilisez la bague des ouvertures de l’objectif
pour régler l’ouverture. Si vous avez indiqué
l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de la
rubrique Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 224) lorsque l’appareil
photo est équipé d’un objectif sans
microprocesseur, l’ouverture actuelle s’affiche,
arrondie à l’ouverture normalisée la plus proche. Sinon, les affichages de
l’ouverture n’indiquent que l’écart (F, l’ouverture maximale s’affichant
sous la forme FA) ; pour connaître l’ouverture utilisée, référez-vous à la
bague des ouvertures.
54
A Aperçu de la profondeur de champ (photographie à l’aide du viseur)
Pour obtenir un aperçu des effets de
l’ouverture, maintenez appuyée la commande
Pv. L’objectif se ferme à la valeur d’ouverture
sélectionnée par l’appareil photo (modes P et S)
ou à la valeur que vous avez choisie (modes A et
M), ce qui vous permet d’avoir un aperçu de la
profondeur de champ dans le viseur.
Commande Pv
A Réglage personnalisé e5—Mode lampe pilote (photographie à l’aide du viseur ;
0 284)
Ce réglage permet de préciser si le flash intégré et les flashes optionnels
autorisant le Système d’éclairage créatif Nikon (CLS ; 0 311) émettent, ou
non, un éclair pilote lorsque vous appuyez sur la commande Pv.
55
M : Manuel
En mode d’exposition Manuel, vous sélectionnez à la fois la vitesse
d’obturation et l’ouverture. Lorsque le système de mesure de
l’exposition est activé, tournez la molette de commande principale
pour choisir la vitesse d’obturation et la molette de commande
secondaire pour choisir l’ouverture. Vous pouvez régler la vitesse
d’obturation sur « v » ou sur une valeur comprise entre 30 s et
1/8000 s, ou encore maintenir l’obturateur ouvert indéfiniment pour
une exposition de longue durée (A ou %, 0 58). Vous pouvez
choisir pour l’ouverture une valeur comprise entre les valeurs
minimale et maximale de l’objectif. Servez-vous des indicateurs
d’exposition pour vérifier l’exposition.
Molette de commande
secondaire
Ouverture
Vitesse d’obturation
Molette de commande
principale
A Objectifs AF Micro NIKKOR
Si vous utilisez un posemètre externe, vous ne devez prendre en compte le
ratio d’exposition que lorsque vous réglez l’ouverture à l’aide de la bague
de l’objectif.
56
A Indicateurs d’exposition
Si une vitesse d’obturation autre que la pose B ou la pose T est sélectionnée,
les indicateurs d’exposition signalent si la photo sera sous-exposée ou
surexposée avec les réglages actuels. Selon l’option choisie pour le réglage
personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 278), le niveau de sousexposition ou de surexposition est indiqué par incréments de 1/3 IL ou 1/2 IL.
Si les limites du système de mesure de l’exposition sont dépassées, les
indicateurs d’exposition et les affichages de la vitesse d’obturation (modes
P et A) et/ou de l’ouverture (modes P et S) clignotent.
Réglage personnalisé b2 défini sur 1/3 IL
Sous-exposition de
Surexposition de
Exposition optimale
1/3 IL
2 IL
Écran de
contrôle
Viseur
(photographie
à l’aide du
viseur)
Moniteur
(visée écran)
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’inversion des indicateurs afin que les valeurs
négatives s’affichent à droite et les positives à gauche, reportez-vous au
réglage personnalisé f8 (Inverser les indicateurs, 0 286).
57
Poses longues (mode M uniquement)
Sélectionnez les vitesses d’obturation
suivantes pour des expositions prolongées
de lumières en mouvements, d’étoiles, de
scènes nocturnes et de feux d’artifice.
• Pose B (A) : l’obturateur reste ouvert
tant que vous appuyez sur le déclencheur. Durée de l’exposition : 35 s
Pour éviter d’obtenir des photos floues,
Ouverture : f/25
utilisez un trépied, une télécommande
radio sans fil (en option) (0 160, 319) ou
une télécommande filaire (en option) (0 319).
• Pose T (%) : démarrez l’exposition à l’aide du déclencheur de
l’appareil photo ou de celui d’une télécommande, télécommande
filaire ou télécommande radio sans fil (disponibles en option).
L’obturateur reste ouvert jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur une seconde fois.
Avant de commencer la prise de vue, montez l’appareil photo sur un
trépied ou posez-le sur une surface plane et stable. Pour éviter que
la lumière qui s’infiltre par le viseur ne soit visible sur la photo ou
n’interfère avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et
couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni (0 70). Notez
que du bruit (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de
manière aléatoire ou voile) risque d’être présent en cas d’exposition
prolongée. Vous pouvez atténuer les taches lumineuses et le voile
en choisissant Activée pour l’option Réduction du bruit du menu
Prise de vue photo (0 271).
58
❚❚ Pose B
1 Positionnez le sélecteur de
Sélecteur de mode
mode sur M.
2 Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez
la molette de commande principale pour choisir la pose B
(A).
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Moniteur
3 Prenez la photo.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu’en fin de
course sur le déclencheur de l’appareil photo, de la
télécommande radio sans fil ou de la télécommande filaire
(disponibles en option). Relâchez le déclencheur une fois
l’exposition terminée.
59
❚❚ Pose T
1 Positionnez le sélecteur de
Sélecteur de mode
mode sur M.
2 Choisissez une vitesse d’obturation.
Lorsque le système de mesure de l’exposition est activé, tournez
la molette de commande principale vers la gauche pour choisir la
pose T (%).
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Moniteur
3 Ouvrez l’obturateur.
Après avoir effectué la mise au point, appuyez jusqu’en fin de
course sur le déclencheur de l’appareil photo ou de la
télécommande, télécommande filaire ou télécommande radio
sans fil (disponibles en option).
4 Fermez l’obturateur.
Répétez l’opération effectuée en 3.
60
A Télécommandes ML-L3
Si vous avez l’intention d’utiliser une télécommande ML-L3, sélectionnez
un mode de télécommande (Télécommande temporisée,
Télécommande instantanée ou Levée du miroir) à l’aide de l’option
Mode de télécommande (ML-L3) du menu Prise de vue photo (0 156).
Notez que si vous utilisez une télécommande ML-L3, les photos seront
prises en pose T même si vous avez sélectionné la pose B/A.
L’exposition démarre au moment où vous appuyez sur le déclencheur de la
télécommande et s’arrête au bout de 30 minutes ou lorsque vous appuyez
à nouveau sur le déclencheur.
61
Réglages utilisateur : modes U1 et U2
Vous pouvez attribuer les réglages les plus fréquemment utilisés
aux positions U1 et U2 du sélecteur de mode.
Enregistrement des réglages de l’utilisateur
1 Sélectionnez un mode.
Sélecteur de mode
Positionnez le sélecteur de
mode sur le mode souhaité.
2 Modifiez les réglages.
Modifiez comme vous le souhaitez le décalage du programme
(mode P), la vitesse d’obturation (modes S et M), l’ouverture
(modes A et M), la correction de l’exposition et du flash, le mode
de flash, le point AF, la mesure, les modes autofocus et de zone
AF, le bracketing et les réglages des menus Prise de vue et
Réglages personnalisés.
A Réglages utilisateur
Les réglages suivants ne peuvent pas être enregistrés en position U1 ou U2.
Menu Prise de vue photo :
Menu Prise de vue vidéo :
• Réinitialiser menu PDV photo
• Réinitialiser menu Prise de vue
• Dossier de stockage
vidéo
• Zone d’image
• Zone d’image
• Gérer le Picture Control
• Gérer le Picture Control
• Mode de télécommande (ML-L3)
• Accéléré
• Surimpression
• Intervallomètre
62
3 Sélectionnez Enregistrer réglages
utilisateur.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus. Mettez en
surbrillance Enregistrer réglages
utilisateur dans le menu Configuration
et appuyez sur 2.
Commande G
4 Sélectionnez Enregistrer sous U1 ou
Enregistrer sous U2.
Mettez en surbrillance Enregistrer sous
U1 ou Enregistrer sous U2 et appuyez
sur 2.
5 Enregistrez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Enregistrer les
réglages et appuyez sur J pour
attribuer les réglages sélectionnés aux
étapes 1 et 2 à la position du sélecteur
de mode, sélectionnée à l’étape 4.
63
Rappel des réglages de l’utilisateur
Positionnez simplement le
Sélecteur de mode
sélecteur de mode sur U1 pour
rappeler les réglages attribués à
Enregistrer sous U1, ou sur U2
pour rappeler les réglages
attribués à Enregistrer sous
U2.
64
Réinitialisation des réglages de l’utilisateur
Pour redonner à U1 ou U2 leurs valeurs par défaut :
1 Sélectionnez Réinitialiser régl.
utilisateur.
Appuyez sur la commande G pour
afficher les menus. Mettez en
surbrillance Réinitialiser régl.
utilisateur dans le menu Configuration
et appuyez sur 2.
Commande G
2 Sélectionnez Réinitialiser U1 ou
Réinitialiser U2.
Mettez en surbrillance Réinitialiser U1
ou Réinitialiser U2 et appuyez sur 2.
3 Réinitialisez les réglages utilisateur.
Mettez en surbrillance Réinitialiser et
appuyez sur J.
65
Mode de déclenchement
Choix d’un mode de déclenchement
Pour choisir un mode de déclenchement,
appuyez sur la commande de
déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement et tournez le sélecteur du
mode de déclenchement jusqu’au réglage
souhaité.
Mode
S
CL
CH
Q
E
MUP
66
Description
Vue par vue : l’appareil prend une photo chaque fois que vous
appuyez sur le déclencheur.
Continu basse vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur
appuyé, l’appareil prend des photos à la cadence sélectionnée pour
le réglage personnalisé d2 (Continu basse vitesse, 0 67, 280).
Notez qu’une seule photo sera prise si le flash se déclenche.
Continu haute vitesse : tant que vous maintenez le déclencheur
appuyé, l’appareil enregistre les photos à la cadence indiquée à la
page 67. Utilisez cette option pour les sujets actifs. Notez qu’une
seule photo sera prise si le flash se déclenche.
Déclenchement silencieux : comme pour le mode vue par vue, sauf que
le miroir ne revient pas en place tant que vous maintenez le
déclencheur appuyé, ce qui vous permet de contrôler le moment
du déclic du miroir, qui est également plus silencieux qu’en mode
vue par vue. De plus, le signal sonore ne retentit pas quelle que soit
l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé d1 (Signal
sonore ; 0 280).
Retardateur : prenez des photos avec le retardateur (0 69).
Levée du miroir : choisissez ce mode pour réduire le bougé de
l’appareil photo lorsque vous photographiez avec un téléobjectif
ou en gros plan, ou dans des situations dans lesquelles le moindre
mouvement de l’appareil photo peut entraîner des photos floues
(0 71).
Cadence de prise de vue
La cadence en continu (basse et haute vitesse) dépend de l’option
sélectionnée pour la zone d’image (0 73) et, si vous avez choisi une
option NEF (RAW), elle dépend également de la profondeur
d’échantillonnage (0 80). Le tableau ci-dessous indique les
cadences approximatives avec un accumulateur EN-EL15
entièrement chargé, en mode AF continu, en mode Manuel ou Auto
à priorité vitesse, avec une vitesse d’obturation de 1/250 s ou plus
rapide et avec les autres réglages définis sur leurs valeurs par défaut.
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Qualité d’image
JPEG/NEF (RAW) 12 bits
NEF (RAW) 14 bits
JPEG/NEF (RAW) 12 bits
NEF (RAW) 14 bits
Cadence de prise de vue
approximative
CL
CH
1–6 vps
6 vps
1–5 vps
5 vps
7 vps
1–6 vps
6 vps
Les cadences de prise de vue peuvent ralentir avec des ouvertures
très petites (grandes valeurs) ou avec des vitesses d’obturation
lentes, lorsque la réduction de vibration (disponible avec les
objectifs VR) ou le réglage automatique de la sensibilité (0 102) est
activé, lorsque la charge de l’accumulateur est faible, lorsqu’un
objectif sans microprocesseur est utilisé ou lorsque Bague des
ouvertures est sélectionné pour le réglage personnalisé f5 (Perso.
molettes commande) > Réglage de l’ouverture (0 285). La
cadence maximale en visée écran est 3,7 vps.
67
A Mémoire tampon
L’appareil photo est doté d’une mémoire tampon servant à stocker
temporairement les images, ce qui permet de poursuivre la prise de vue
pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire. La cadence de
prise de vue ralentit lorsque la mémoire tampon est pleine (tAA).
Une estimation du nombre de photos pouvant être stockées dans la
mémoire tampon en fonction des réglages sélectionnés est indiquée à
l’emplacement du compteur de vues, lorsque l’on appuie sur le
déclencheur. L’illustration ci-dessous indique un espace libre de 42 photos
environ dans la mémoire tampon.
Pendant l’enregistrement des photos sur la carte mémoire, le voyant
d’accès de la carte mémoire s’allume. En fonction des conditions de prise de
vue et des performances de la carte mémoire, l’enregistrement peut
prendre de quelques secondes à quelques minutes. Ne retirez pas la carte
mémoire, ni ne retirez ou débranchez la source d’alimentation tant que le
voyant d’accès n’est pas éteint. Si l’appareil photo est mis sous tension alors
qu’il reste des données dans la mémoire tampon, il ne s’éteindra pas tant
que toutes les images présentes dans la mémoire tampon ne seront pas
enregistrées. Si l’accumulateur est déchargé alors que des images se
trouvent encore dans la mémoire tampon, le déclenchement est désactivé
et les images sont transférées vers la carte mémoire.
A Visée écran
Si un mode de déclenchement continu est utilisé en visée écran, les photos
s’affichent à la place de la vue passant par l’objectif tant que vous appuyez
sur le déclencheur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix du nombre maximal de photos pouvant être
prises en une seule rafale, reportez-vous au réglage personnalisé d3
(Nombre de vues maximal, 0 280). Pour en savoir plus sur le nombre de
vues pouvant être prises en une seule rafale, reportez-vous à la page 380.
68
Mode retardateur (E)
Le retardateur permet de réduire le bougé de l’appareil photo ou de
réaliser des autoportraits.
1 Installez l’appareil photo sur un trépied.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
2 Sélectionnez le mode
retardateur.
Appuyez sur la commande
de déverrouillage du
sélecteur du mode de
déclenchement et
positionnez le sélecteur du
mode de déclenchement
sur E.
Sélecteur du mode de déclenchement
3 Cadrez la photo et effectuez la mise au point.
Le retardateur ne peut pas être utilisé si l’appareil
photo ne parvient pas à effectuer la mise au point en
mode AF ponctuel ou dans d’autres situations où il
est impossible de déclencher.
4 Démarrez le retardateur.
Appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course pour
démarrer le retardateur. Le
témoin du retardateur se
met à clignoter. Deux secondes avant la prise de vue, le témoin
du retardateur s’arrête de clignoter. Le déclenchement a lieu
environ dix secondes après le démarrage du retardateur.
Pour annuler le retardateur avant d’avoir pris la photo, positionnez
le sélecteur du mode de déclenchement sur un autre réglage.
69
A Obturation du viseur
Si vous photographiez sans utiliser le viseur, retirez l’œilleton en
caoutchouc (q) et insérez le protecteur d’oculaire fourni comme indiqué
(w). Cela empêche la lumière passant par le viseur d’être visible sur les
photos ou d’interférer avec l’exposition. Tenez fermement l’appareil photo
lorsque vous retirez le protecteur d’oculaire.
Œilleton en caoutchouc
Protecteur d’oculaire
D Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash dans un mode nécessitant
l’ouverture manuelle du flash, appuyez sur la commande M (Y) pour
libérer le flash et attendez que l’indicateur (M) s’affiche (0 146). La prise de
vue est interrompue si vous libérez le flash après le démarrage du
retardateur. Notez qu’une seule photo est prise lorsque le flash se
déclenche, quel que soit le nombre de vues sélectionnées pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur ; 0 279).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la temporisation du retardateur, du
nombre de vues prises et de l’intervalle entre les vues, reportez-vous au
réglage personnalisé c3 (Retardateur ; 0 279). Pour en savoir plus sur la
sélection du signal sonore à émettre pendant l’utilisation du retardateur,
reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal sonore ; 0 280).
70
Mode levée du miroir (MUP)
Choisissez ce mode pour réduire l’effet de flou provoqué par le
bougé de l’appareil photo lorsque le miroir est levé. Pour utiliser le
mode levée du miroir, appuyez sur la commande de déverrouillage
du sélecteur du mode de déclenchement et positionnez le sélecteur
du mode de déclenchement sur MUP (levée du miroir).
Commande de déverrouillage du sélecteur du mode de
déclenchement
Sélecteur du mode de déclenchement
Après avoir appuyé sur le déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point et régler l’exposition, appuyez jusqu’en fin de course.
Le viseur ou le moniteur s’éteint ; si vous photographiez à l’aide du
viseur, le miroir se lève. Pour prendre la photo, appuyez à nouveau à
fond sur le déclencheur. Lorsque la prise de vue est terminée, la
visée écran reprend ou (photographie à l’aide du viseur) le miroir
s’abaisse.
D Levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur et la
mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
A Mode levée du miroir
Une photo est prise automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant environ 30 s après la levée du miroir.
71
A Pour éviter les photos floues
Pour éviter tout effet de flou dû au bougé de l’appareil photo, appuyez
doucement sur le déclencheur ou utilisez une télécommande filaire (en
option) (0 319). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la télécommande
ML-L3 (en option) en mode levée du miroir, reportez-vous à la page 156.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
72
Options d’enregistrement des images
Zone d’image
Vous avez le choix entre la zone d’image DX (24×16) et la zone
d’image 1,3× (18×12).
Option
a
DX (24×16)
Z
1,3× (18×12)
Description
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de
23,5 × 15,6 mm (format DX).
Les photos sont enregistrées avec une zone d’image de
18,8 × 12,5 mm, ce qui crée un effet téléobjectif et évite
de devoir changer d’objectif. L’appareil photo peut
également enregistrer davantage d’images par seconde
en prise de vue en continu (0 67).
Affichage du viseur
Photo au format DX (24×16)
Photo au format 1,3× (18×12)
73
A Zone d’image
L’option sélectionnée s’affiche.
Affichage des
informations
Affichage de prise de vue
A Affichage du viseur
L’affichage du viseur correspondant au
recadrage DX 1,3× est représenté ci-contre.
L’icône s apparaît dans le viseur lorsque le
recadrage DX 1,3× est sélectionné.
Recadrage DX 1,3×
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 168 pour obtenir des informations sur les
recadrages disponibles lorsque le sélecteur de visée écran est positionné
sur 1. Reportez-vous à la page 380 pour obtenir des informations sur le
nombre de photos pouvant être stockées avec les différents réglages de
zone d’image.
74
Il est possible de sélectionner la zone d’image à l’aide de l’option
Zone d’image des menus Prise de vue ou bien en appuyant sur une
commande et en tournant une molette de commande.
❚❚ Menu Zone d’image
1 Sélectionnez Zone d’image.
Mettez en surbrillance Zone d’image
dans l’un des menus Prise de vue et
appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Choisissez une option et appuyez sur J.
Le recadrage sélectionné s’affiche dans
le viseur (0 74).
A Taille d’image
La taille d’image dépend de l’option sélectionnée pour la zone d’image
(0 81).
75
❚❚ Commandes de l’appareil photo
Si vous photographiez à l’aide du viseur, vous pouvez également
sélectionner la zone d’image avec la commande Fn et les molettes
de commande.
1 Attribuez la sélection de la zone d’image à une commande de
l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir la zone d’image comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour la commande de votre choix,
dans le menu Réglages personnalisés. La sélection de la zone
d’image peut être attribuée à la commande Fn (réglage
personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 284), à la
commande Pv (réglage personnalisé f3, Régler commande
d’aperçu, 0 285) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage
personnalisé f4, Régler commande AE-L/AF-L , 0 285).
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir la zone
d’image.
Vous pouvez sélectionner
la zone d’image en
appuyant sur la commande
sélectionnée et en
tournant la molette de
commande principale ou
secondaire jusqu’à
l’apparition du recadrage
souhaité dans le viseur
(0 74).
Commande Fn Molette de commande
principale
Vous pouvez voir l’option actuellement
sélectionnée en appuyant sur cette
commande afin d’afficher la zone
d’image sur l’écran de contrôle, dans le
viseur ou sur le moniteur.
76
Qualité et taille d’image
La qualité et la taille des images déterminent ensemble l’espace
occupé par chaque photo sur la carte mémoire. Les images plus
grandes et de meilleure qualité peuvent être imprimées à un format
supérieur, mais nécessitent aussi plus de mémoire, ce qui signifie
que l’on en stocke moins sur la carte mémoire (0 380).
Qualité d’image
Choisissez un format de fichier et un taux de compression (qualité
d’image).
Option
Type de
fichier
NEF (RAW)
NEF
JPEG fine
JPEG normal
JPEG
JPEG basic
NEF (RAW) + JPEG
fine
NEF (RAW) + JPEG
normal
NEF (RAW) + JPEG
basic
NEF/
JPEG
Description
Les données brutes du capteur d’image sont
enregistrées telles quelles. Il est possible de
modifier certains réglages comme la balance
des blancs et le contraste après la prise de vue.
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1 : 4 (qualité
supérieure). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1 : 8 (qualité
normale). *
Les images sont enregistrées au format JPEG à
un taux de compression d’environ 1 : 16 (qualité
inférieure). *
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
supérieure.
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
normale.
Deux images sont enregistrées : l’une au format
NEF (RAW) et l’autre au format JPEG de qualité
inférieure.
* Priorité à la taille sélectionnée pour la Compression JPEG. Le taux de compression est
approximatif ; le taux réel varie selon la sensibilité (ISO) et la scène enregistrée.
77
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage
des informations.
Commande
X (T)
Molette de
Affichage des informations
commande principale
A Images NEF (RAW)
L’option de taille d’image sélectionnée n’a pas d’impact sur la taille des
images NEF (RAW). Il est possible de créer des copies JPEG des images NEF
(RAW) à l’aide de Capture NX-D ou d’autres logiciels, ou bien à l’aide de
l’option Traitement NEF (RAW) du menu Retouche (0 295).
A NEF + JPEG
Lorsque vous visualisez des photos prises au format NEF (RAW) + JPEG sur
l’appareil photo alors qu’une seule carte mémoire est insérée, seule l’image
JPEG s’affiche. Si les deux copies sont enregistrées sur la même carte
mémoire, toutes deux seront supprimées lorsque vous effacerez la photo.
Si la copie JPEG est enregistrée sur une carte mémoire séparée à l’aide de
l’option Rôle de la carte du logement 2 > RAW logmt 1 - JPEG logmt 2, la
suppression de la copie JPEG n’effacera pas l’image NEF (RAW).
78
A + NEF (RAW)
Si l’option + NEF (RAW) est attribuée à la commande Fn à l’aide du réglage
personnalisé f2 (Régler la commande Fn, 0 284) > Sollicitation et qu’une
option JPEG est sélectionnée comme qualité d’image, une copie NEF (RAW)
est enregistrée avec la photo suivante, prise après avoir appuyé sur la
commande Fn (le réglage de qualité d’origine est rétabli lorsque vous
relâchez le déclencheur). Pour quitter sans enregistrer de copie NEF (RAW),
appuyez à nouveau sur la commande Fn.
A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également modifier la qualité d’image à l’aide de l’option
Qualité d’image du menu Prise de vue photo (0 268).
79
❚❚ Compression JPEG
Pour choisir le type de compression des images JPEG, mettez en
surbrillance Compression JPEG dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
O
P
Option
Priorité à la
taille
Qualité
optimale
Description
Les images sont compressées pour produire une taille
de fichier relativement uniforme.
Qualité d’image optimale. La taille du fichier dépend de
la scène enregistrée.
❚❚ Type
Pour choisir le type de compression des images NEF (RAW), mettez
en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) > Type dans le menu
Prise de vue photo et appuyez sur 2.
Option
N
Compression
sans perte
O
Compression
Description
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 20–40% sans incidence sur la qualité d’image.
Les images NEF sont compressées à l’aide d’un
algorithme non réversible qui réduit la taille du fichier
d’environ 35–55% sans pratiquement aucun effet sur la
qualité d’image.
❚❚ Échantillonnage NEF (RAW)
Pour choisir la profondeur d’échantillonnage des images NEF (RAW),
mettez en surbrillance Enregistrement NEF (RAW) >
Échantillonnage NEF (RAW) dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
Option
80
q
12 bits
r
14 bits
Description
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 12 bits.
Les images NEF (RAW) sont enregistrées avec une
profondeur d’échantillonnage de 14 bits, ce qui produit
des fichiers plus grands qu’avec une profondeur
d’échantillonnage de 12 bits, mais qui augmente les
données de couleur enregistrées.
Taille d’image
La taille d’image est mesurée en pixels. Choisissez entre # Large,
$ Moyenne ou % Petite (notez que la taille d’image dépend de
l’option sélectionnée pour Zone d’image, 0 73) :
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Option
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
6000 × 4000
4496 × 3000
2992 × 2000
4800 × 3200
3600 × 2400
2400 × 1600
Taille d’impression (cm) *
50,8 × 33,9
38,1 × 25,4
25,3 × 16,9
40,6 × 27,1
30,5 × 20,3
20,3 × 13,5
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la
taille d’image en pixels divisée par la résolution d’imprimante en points par pouce (ppp ;
1 pouce=environ 2,54 cm).
Vous pouvez sélectionner la taille d’image en appuyant sur la
commande X (T) et en tournant la molette de commande
secondaire jusqu’à l’apparition du réglage souhaité sur l’affichage
des informations.
Commande
X (T)
Molette de
commande
secondaire
Affichage des
informations
A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez également régler la taille d’image à l’aide de l’option Taille
d’image du menu Prise de vue photo (0 269).
81
Utilisation de deux cartes mémoire
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous
pouvez utiliser la rubrique Rôle de la carte du logement 2 du menu
Prise de vue photo pour choisir la fonction de la carte du logement
2. Vous avez le choix entre Débordement (la carte du logement 2
est utilisée uniquement si la carte du logement 1 est pleine),
Sauvegarde (chaque image est enregistrée deux fois, une fois sur la
carte du logement 1 et à nouveau sur la carte du logement 2), et
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (identique à Sauvegarde, sauf que les
copies NEF/RAW des photos enregistrées avec les paramètres NEF/
RAW + JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte du logement
1 et que les copies JPEG sont enregistrées uniquement sur la carte
du logement 2).
A « Sauvegarde » et « RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 »
L’appareil photo indique le nombre de vues restantes sur la carte ayant le
moins de mémoire. Le déclenchement est désactivé si l’une des deux cartes
est pleine.
A Enregistrement de vidéos
Si deux cartes mémoire sont insérées dans l’appareil photo, vous pouvez
sélectionner le logement utilisé pour enregistrer les vidéos à l’aide de
l’option Destination du menu Prise de vue vidéo (0 273).
82
Mise au point
La mise au point se règle automatiquement (voir ci-dessous) ou
manuellement (0 97). Vous pouvez également sélectionner le
collimateur pour la mise au point automatique (point AF) ou la mise
au point manuelle (0 89) ou encore mémoriser la mise au point afin
de recomposer la photo après avoir effectué la mise au point (0 93).
Autofocus
Pour utiliser l’autofocus,
positionnez le sélecteur du
mode de mise au point sur AF.
Sélecteur du mode de mise au point
Mode autofocus
Vous pouvez sélectionner l’un des modes autofocus suivants
lorsque vous photographiez à l’aide du viseur :
Mode
Description
AF automatique : l’appareil photo sélectionne automatiquement le
AF-A mode autofocus ponctuel si le sujet est immobile et le mode
autofocus continu si le sujet est en mouvement.
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF-S Avec les réglages par défaut, il n’est possible de déclencher que si
l’indicateur de mise au point (I) est affiché (priorité à la mise au
point ; 0 276).
AF continu : pour les sujets en mouvement. L’appareil photo effectue
la mise au point en continu tant que vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course ; si le sujet bouge, l’appareil active le suivi de
AF-C mise au point (0 85) afin d’anticiper la distance finale du sujet et
d’ajuster la mise au point en fonction. Avec les réglages par défaut, il
est possible de déclencher quel que soit l’état de la mise au point
(priorité au déclenchement ; 0 276).
83
Vous pouvez sélectionner l’un des modes autofocus suivants en
visée écran :
Mode
AF-S
AF-F
Description
AF ponctuel : pour les sujets immobiles. La mise au point est
mémorisée lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course.
AF permanent : pour les sujets mobiles. L’appareil photo effectue la
mise au point en continu jusqu’à ce que vous appuyiez sur le
déclencheur. La mise au point est mémorisée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course.
Vous pouvez sélectionner le
mode autofocus en appuyant
sur la commande de mode AF et
en tournant la molette de
commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage
souhaité.
Commande de
mode AF
Écran de contrôle
Viseur
84
Moniteur
Molette de
commande
principale
A Suivi de mise au point (photographie à l’aide du viseur)
En mode AF-C ou lorsque l’autofocus continu est sélectionné en mode AF-A,
l’appareil photo active le suivi de mise au point si le sujet se déplace vers
l’appareil ou s’il s’en éloigne tant que vous appuyez sur le déclencheur à micourse. L’appareil photo peut ainsi suivre la mise au point tout en essayant
de prévoir l’emplacement du sujet au moment du déclenchement.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité à la mise au point en mode
AF continu, reportez-vous au réglage personnalisé a1 (Priorité en mode
AF-C, 0 276). Pour en savoir plus sur l’utilisation de la priorité au
déclenchement en mode AF ponctuel, reportez-vous au réglage
personnalisé a2 (Priorité en mode AF-S, 0 276). Reportez-vous au réglage
personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut
(0 285) afin d’en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande
secondaire pour choisir le mode de mise au point.
85
Mode de zone AF
Le mode de zone AF contrôle la façon dont l’appareil photo
sélectionne le point AF. Les options suivantes sont disponibles
lorsque vous photographiez à l’aide du viseur :
• AF point sélectif : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 89 ;
l’appareil photo effectue la mise au point sur le sujet se trouvant
uniquement dans le point AF sélectionné. À utiliser pour les sujets
immobiles.
• AF zone dynamique : sélectionnez le point AF comme décrit à la page
89. En modes de mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo
effectue la mise au point en fonction des informations provenant
des points AF voisins si le sujet quitte brièvement le point
sélectionné. Le nombre de points AF dépend du mode
sélectionné :
- AF zone dynamique 9 points : choisissez cette option lorsque vous
avez le temps de composer la photo ou si vos sujets se déplacent
de façon prévisible (par exemple, des coureurs à pied ou des
voitures sur une piste).
- AF zone dynamique 21 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets au déplacement imprévisible (par
exemple, des joueurs de football).
- AF zone dynamique 51 points : choisissez cette option pour
photographier des sujets qui se déplacent rapidement et sont
difficiles à cadrer dans le viseur (par exemple, des oiseaux).
86
• Suivi 3D : sélectionnez le point AF comme décrit à la page 89. En
modes de mise au point AF-A et AF-C, l’appareil photo suit les sujets
qui quittent le point AF sélectionné et choisit de nouveaux points
AF selon la nécessité. À utiliser pour composer rapidement des
photos avec des sujets au déplacement latéral erratique (par
exemple, des joueurs de tennis). Si le sujet quitte le viseur, relâchez
le déclencheur et recomposez la photo en positionnant le sujet
dans le point AF sélectionné.
• AF zone automatique : l’appareil photo
détecte le sujet et sélectionne le point AF
automatiquement (si le sujet
photographié comporte un visage,
l’appareil photo est capable de le
différencier de l’arrière-plan, ce qui
permet d’améliorer la détection du sujet).
Les points AF actifs s’allument brièvement une fois la mise au point
effectuée ; en mode AF-C ou si l’autofocus continu est sélectionné
en mode AF-A, le point AF principal reste allumé après l’extinction
des autres points AF.
A Suivi 3D
Lorsque vous appuyez sur le déclencheur à mi-course, les couleurs de la
zone environnant le point AF sont mémorisées par l’appareil photo. Par
conséquent, le suivi 3D peut ne pas produire les résultats voulus avec des
sujets de la même couleur que l’arrière-plan ou qui occupent une très
petite zone du cadre.
87
Vous pouvez sélectionner les modes de zone AF suivants en visée
écran :
• ! AF priorité visage : utilisez ce mode pour
réaliser des portraits. L’appareil photo
détecte les visages et effectue
automatiquement la mise au point sur
ceux-ci ; le sujet sélectionné est indiqué
par un double cadre jaune (si plusieurs
visages sont détectés, l’appareil photo fait
la mise au point sur le sujet le plus proche ; pour choisir un autre
sujet, utilisez le sélecteur multidirectionnel). Si l’appareil photo
n’arrive plus à détecter le sujet (par exemple, si le sujet a détourné
son regard), le cadre disparaît.
• $ AF zone large : ce mode permet
d’effectuer des prises de vues à main
levée de paysages et de sujets autres que
des portraits.
• % AF zone normale : ce mode permet de
mettre au point un emplacement
particulier de la vue. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
88
• & AF suivi du sujet : servez-vous du
sélecteur multidirectionnel pour
positionner le point AF sur le sujet et
appuyez sur J pour activer le suivi. Le
point AF suit le sujet sélectionné au fur et
à mesure de ses déplacements dans la
vue. Pour arrêter le suivi, appuyez de
nouveau sur J. Remarque : il est possible que l’appareil photo ne
puisse pas faire le suivi dans les situations suivantes : si le sujet se
déplace rapidement, sort de la vue ou est obscurci par d’autres
objets, si sa taille, sa couleur ou sa luminosité changent
manifestement, s’il est trop petit, trop grand, trop lumineux, trop
sombre ou de couleur ou de luminosité similaires à celles de
l’arrière-plan.
A Sélection manuelle du point AF
Le sélecteur multidirectionnel
permet de sélectionner le point
AF. Positionnez le loquet de
verrouillage du sélecteur de mise
au point sur L pour désactiver la
sélection manuelle du point AF.
Loquet de verrouillage du sélecteur de
mise au point
89
Vous pouvez sélectionner le
mode de zone AF en appuyant
sur la commande de mode AF et
en tournant la molette de
commande secondaire jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité.
Commande de
mode AF
Écran de contrôle
Viseur
Molette de
commande
secondaire
Moniteur
A Mode de zone AF (photographie à l’aide du viseur)
Le mode de zone AF s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le viseur.
Mode de zone AF
Écran de contrôle
Viseur
AF point sélectif
AF zone dynamique 9 points *
AF zone dynamique 21 points *
AF zone dynamique 51 points *
Suivi 3D
AF zone automatique
* Seul le point AF actif s’affiche dans le viseur. Les autres points AF fournissent des informations
permettant d’aider l’appareil photo à effectuer la mise au point.
90
D Utilisation de l’autofocus en visée écran
Utilisez un objectif AF-S. Il n’est pas forcément possible d’obtenir les
résultats souhaités avec d’autres objectifs ou téléconvertisseurs. Notez
qu’en mode de visée écran, l’autofocus est plus lent et le moniteur peut
s’éclaircir ou s’assombrir lorsque l’appareil photo effectue la mise au point.
Le point AF peut parfois s’afficher en vert même si l’appareil photo ne
parvient pas à effectuer la mise au point. Dans les situations suivantes, il se
peut que l’appareil photo ne parvienne pas à effectuer la mise au point :
• Le sujet contient des lignes parallèles au bord horizontal de la vue
• Le sujet manque de contraste
• Le sujet cadré dans le point AF comporte des zones de luminosité très
contrastées, ou comprend une lumière ponctuelle, une enseigne
lumineuse ou toute autre source à luminosité variable
• Un phénomène de scintillement ou un effet de bande apparaît sous les
lampes fluorescentes, à vapeur de mercure ou de sodium ou tout autre
éclairage similaire
• Un filtre en croix (étoile) ou tout autre filtre spécial est utilisé
• Le sujet est plus petit que le point AF
• Le sujet est principalement composé de formes géométriques régulières
(des volets ou une rangée de fenêtres sur un gratte-ciel, par exemple)
• Le sujet se déplace
A Sélection du point AF
Sauf en mode AF suivi du sujet, vous pouvez sélectionner le point AF
central en appuyant sur J. En mode AF suivi du sujet, le sujet du suivi
s’active si vous appuyez sur J. La sélection manuelle du point AF n’est pas
disponible en mode AF zone automatique ou si un visage est détecté
lorsque AF priorité visage est sélectionné en visée écran.
91
A Informations complémentaires
Photographie à l’aide du viseur : pour choisir quand le point AF s’éclaire,
reportez-vous au réglage personnalisé a5 (Affichage des points AF) >
Éclairage du point AF (0 277). Pour choisir si la sélection du point AF
s’effectue « en boucle », reportez-vous au réglage personnalisé a6
(Rotation du point AF, 0 277). Pour définir le nombre de points AF qui
peuvent être sélectionnés à l’aide du sélecteur multidirectionnel, reportezvous au réglage personnalisé a7 (Nombre de points AF, 0 277). Pour
choisir des points AF distincts selon l’orientation de l’appareil photo
(horizontale ou verticale), reportez-vous au réglage personnalisé a8 (Points
AF selon l’orientation, 0 277).
Photographie à l’aide du viseur/visée écran : reportez-vous au réglage
personnalisé f5 (Perso. molettes commande) > Fonctions par défaut
(0 285) pour en savoir plus sur l’utilisation de la molette de commande
principale pour choisir le mode de zone AF.
92
Mémorisation de la mise au point
La mémorisation de la mise au point permet de modifier la
composition, une fois la mise au point obtenue, et ainsi d’effectuer
la mise au point sur un sujet qui ne se trouve pas dans un point AF
de la composition finale. Si l’appareil photo ne parvient pas à
effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus (0 96), vous pouvez
également utiliser la mémorisation de la mise au point pour
recomposer la photo après avoir effectué la mise au point sur un
autre sujet situé à la même distance que le sujet souhaité. La
mémorisation de la mise au point est plus efficace lorsqu’une option
autre que AF zone automatique est sélectionnée comme mode de
zone AF (0 86).
1 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet dans le point AF sélectionné et
appuyez sur le déclencheur à mi-course pour activer
la mise au point. Vérifiez que l’indicateur de mise au
point (I) s’affiche dans le viseur (photographie à l’aide du viseur)
ou que le point AF est vert (visée écran).
Photographie à l’aide du
viseur
Visée écran
93
2 Mémorisez la mise au point.
Modes de mise au point AF-A et AF-C
(photographie à l’aide du viseur) : tout en
maintenant le déclencheur enfoncé à
mi-course (q), appuyez sur la
commande A AE-L/AF-L (w) pour
mémoriser la mise au point. La mise au
point reste mémorisée tant que vous
appuyez sur la commande A AE-L/AF-L,
même si vous relâchez le déclencheur.
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
AF-S (photographie à l’aide du viseur) et visée écran : la mise au point est
mémorisée automatiquement et le reste jusqu’à ce que vous
relâchiez le déclencheur. Vous pouvez également mémoriser la
mise au point en appuyant sur la commande A AE-L/AF-L (voir
ci-dessus).
94
3 Recomposez et prenez la photo.
La mise au point reste mémorisée entre les prises
de vues si vous maintenez le déclencheur appuyé
à mi-course (AF-S et visée écran) ou la commande
A AE-L/AF-L appuyée, ce qui permet de prendre plusieurs photos
à la suite avec le même réglage de mise au point.
Photographie à l’aide du
viseur
Visée écran
Ne modifiez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet
pendant la mémorisation de la mise au point. Si le sujet se déplace,
effectuez à nouveau la mise au point en fonction de la nouvelle
distance.
A Informations complémentaires
Si vous appuyez sur la commande A AE-L/AF-L à l’étape 2, l’exposition est
également mémorisée (0 107). Reportez-vous au réglage personnalisé f4
(Régler commande AE-L/AF-L, 0 285) pour choisir le rôle joué par la
commande A AE-L/AF-L.
95
A Optimisation des résultats avec l’autofocus
L’autofocus (mise au point automatique) fonctionne mal dans les
conditions décrites ci-dessous. Le déclenchement peut être désactivé si
l’appareil photo n’arrive pas à effectuer la mise au point dans ces
conditions, ou bien l’indicateur de mise au point (I) peut s’afficher et
l’appareil photo émettre un son, permettant le déclenchement alors que le
sujet n’est pas net. Dans ces cas, utilisez la mise au point manuelle (0 97)
ou la mémorisation de mise au point (0 93) pour effectuer la mise au point
sur un autre sujet se trouvant à égale distance, puis recomposez la photo.
Il y a très peu ou pas du tout de contraste entre le sujet et
l’arrière-plan.
Exemple : le sujet est de la même couleur que l’arrièreplan.
Le point AF contient des objets situés à différentes
distances de l’appareil photo.
Exemple : le sujet est à l’intérieur d’une cage.
Le sujet est entouré de motifs géométriques réguliers.
Exemple : des volets ou une rangée de fenêtres sur un
gratte-ciel.
Le point AF contient certaines zones de luminosité très
contrastées.
Exemple : la moitié du sujet est située à l’ombre.
Les objets situés à l’arrière-plan paraissent plus grands
que le sujet.
Exemple : un bâtiment apparaît dans le cadre derrière
le sujet.
Le sujet contient trop de petits détails.
Exemple : un champ de fleurs ou d’autres sujets de
petite taille ou à faible variation de luminosité.
96
Mise au point manuelle
Vous pouvez effectuer la mise au point manuellement avec les
objectifs qui ne permettent pas le fonctionnement de l’autofocus
(objectifs NIKKOR non AF) ou si l’autofocus ne produit pas les
résultats souhaités (0 96).
• Objectifs AF : positionnez le
Sélecteur du mode de mise au point
commutateur du mode de
mise au point de l’objectif (si
présent) et le sélecteur du
mode de mise au point de
l’appareil photo sur M.
D Objectifs AF
N’utilisez pas d’objectifs AF avec le commutateur du mode de mise au
point de l’objectif positionné sur M et le sélecteur du mode de mise au
point de l’appareil photo réglé sur AF. Vous risquez sinon d’endommager
l’appareil photo ou l’objectif. Cette consigne ne concerne pas les objectifs
AF-S, qui peuvent être utilisés en mode M sans qu’il n’y ait besoin de
positionner le sélecteur du mode de mise au point de l’appareil photo sur
M.
• Objectifs à mise au point manuelle : faites la mise au point
manuellement.
Pour effectuer la mise au point
manuellement, tournez la bague de mise
au point de l’objectif jusqu’à ce que le sujet
soit net. Vous pouvez prendre des photos à
n’importe quel instant, que l’image soit
nette ou non.
97
❚❚ Télémètre électronique (photographie à l’aide du viseur)
L’indicateur de mise au point du viseur
permet de vérifier si la mise au point est
correcte sur le sujet situé dans le
collimateur sélectionné (parmi les 51
collimateurs de mise au point possibles).
Une fois le sujet placé dans le collimateur
sélectionné, appuyez sur le déclencheur à
mi-course et tournez la bague de mise au point de l’objectif jusqu’à
ce que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche. Notez qu’avec les
sujets répertoriés page 96, il est possible que l’indicateur de mise au
point s’affiche parfois alors que la mise au point est incorrecte.
Vérifiez la mise au point dans le viseur avant de prendre la photo.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du télémètre électronique avec
les téléconvertisseurs AF-S/AF-I (en option), reportez-vous à la page
307.
A Position du plan focal
Pour déterminer la distance entre votre
sujet et l’appareil photo, effectuez la
mesure à partir du repère du plan focal
(E) situé sur le boîtier de l’appareil photo.
La distance entre le plan d’appui de la
monture d’objectif et le plan focal est de
46,5 mm.
46,5 mm
Repère du plan focal
A Visée écran
Appuyez sur la commande X (T) pour
effectuer un zoom avant et faire une mise au
point précise en visée écran (0 38).
Commande X (T)
98
Sensibilité (ISO)
Il est possible de modifier la sensibilité de l’appareil photo à la
lumière selon la quantité de lumière disponible. Vous avez le choix
parmi des réglages compris entre 100 ISO et 25600 ISO par
incréments équivalant à 1/3 IL. Les modes Auto, Scène et Effets
spéciaux offrent également une option AUTO, qui permet à l’appareil
photo de régler la sensibilité automatiquement en fonction des
conditions d’éclairage. Les réglages Hi Noir et Blanc 1 (équivalant à
51200 ISO) et Hi Noir et Blanc 2 (équivalant à 102400 ISO) sont
également disponibles, mais notez que les photos prises avec l’un
de ces deux réglages sont enregistrées en monochrome à l’aide des
options sélectionnées pour Régler le Picture Control >
Monochrome dans le menu Prise de vue photo (0 130). Plus la
sensibilité est élevée, moins il faut de lumière pour prendre une
photo, ce qui permet d’utiliser des vitesses d’obturation plus rapides
ou des ouvertures plus petites.
Modes
P, S, A, M
%
Autres modes de
prise de vue
Options
100–25600 ISO ; Hi Noir et Blanc 1 et Hi Noir et Blanc 2
Automatique
Automatique ; 100–25600 ISO
99
Vous pouvez régler la sensibilité
en appuyant sur la commande
W (S) et en tournant la
molette de commande
principale jusqu’à l’apparition
du réglage souhaité.
Commande W
(S)
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Viseur
Affichage des informations
A Menu Prise de vue photo
Vous pouvez régler la sensibilité (ISO) à partir du menu Prise de vue photo.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité dans le menu Prise de vue photo
pour modifier les paramètres de sensibilité des photos (0 271).
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
100
❚❚ Hi Noir et Blanc 1/Hi Noir et Blanc 2
En modes P, S, A et M, Hi Noir et Blanc 1 et Hi
Noir et Blanc 2 peuvent être sélectionnés à
l’aide de l’option Réglage de la sensibilité
(0 271) > Sensibilité du menu Prise de vue
photo.
A Réglage Hi via cde ISO et molette
Si vous choisissez Activé pour Réglage de la sensibilité > Réglage Hi via
cde ISO et molette (0 271), vous pouvez sélectionner Hi Noir et Blanc 1 ou
Hi Noir et Blanc 2 en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la
molette de commande principale. Si vous choisissez Désactivé pour
Réglage Hi via cde ISO et molette alors que Hi Noir et Blanc 1 ou Hi Noir et
Blanc 2 est sélectionné, la rotation de la molette de commande principale
restera sans effet, mais vous pourrez toujours régler la sensibilité à partir
des menus.
A Restrictions des réglages Hi Noir et Blanc 1 et Hi Noir et Blanc 2
Notez les restrictions suivantes lorsque vous utilisez le réglage Hi Noir et
Blanc 1 ou Hi Noir et Blanc 2 :
• Il n’est pas possible de modifier la qualité et la taille d’image lorsque Hi
Noir et Blanc 1 ou Hi Noir et Blanc 2 est sélectionné. Si NEF (RAW) est
sélectionné comme qualité d’image, les photos prises seront enregistrées
au format JPEG de qualité « fine ». Si une option NEF (RAW) + JPEG est
sélectionnée, seule l’image JPEG sera enregistrée.
• Le réglage automatique de la sensibilité (0 102), le D-Lighting actif
(0 139), le mode HDR (0 141), la surimpression (0 211) et la fonction
Accéléré (0 171) ne sont pas disponibles.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de la valeur d’incrémentation pour la
sensibilité, reportez-vous au réglage personnalisé b1 (Incrément de la
sensibilité ; 0 278). Pour en savoir plus sur le réglage de la sensibilité sans
avoir recours à la commande W (S), reportez-vous au réglage
personnalisé d8 (Réglage simple de la sensibilité ; 0 281). Pour en savoir
plus sur l’utilisation de l’option Réduction du bruit ISO des menus Prise de
vue afin de réduire le bruit aux sensibilités élevées, reportez-vous aux
pages 271 et 275.
101
Réglage automatique de la sensibilité
(Modes P, S, A et M uniquement)
Si Activé est sélectionné pour Réglage de la sensibilité> Contrôle
sensibilité auto. du menu Prise de vue photo, la sensibilité (ISO) est
automatiquement modifiée s’il est impossible d’obtenir l’exposition
optimale avec la valeur que vous avez sélectionnée (la sensibilité est
modifiée de manière appropriée en cas d’utilisation d’un flash).
1 Sélectionnez Contrôle sensibilité
auto.
Sélectionnez Réglage de la sensibilité
dans le menu Prise de vue photo, mettez
en surbrillance Contrôle sensibilité
auto., puis appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Activé.
Mettez en surbrillance Activé et
appuyez sur J (si Désactivé est
sélectionné, la sensibilité reste telle que
vous l’avez sélectionnée).
102
3 Modifiez les réglages.
Vous pouvez sélectionner la valeur
maximale pour le réglage automatique
de la sensibilité à l’aide de l’option
Sensibilité maximale (notez que si la
sensibilité que vous avez sélectionnée
est supérieure à celle indiquée dans
Sensibilité maximale, c’est votre choix qui sera appliqué). En
modes P et A, la sensibilité est modifiée uniquement en cas de
sous-exposition avec la vitesse d’obturation sélectionnée pour
Vitesse d’obturation mini. (1/4000–30 s ou Automatique ; en
modes S et M, la sensibilité est modifiée afin d’obtenir une
exposition optimale avec la vitesse d’obturation que vous avez
sélectionnée). Si Automatique est sélectionné, l’appareil photo
choisit la vitesse d’obturation minimale selon la focale de
l’objectif utilisé. Appuyez sur J pour quitter lorsque vous avez
effectué les réglages.
ISO AUTO s’affiche lorsque Activé est
sélectionné. Si la sensibilité est différente
de la valeur sélectionnée par l’utilisateur,
ces indicateurs clignotent et la valeur
modifiée s’affiche sur l’écran de contrôle.
A Visée écran
En visée écran, l’indicateur de réglage automatique de la sensibilité
s’affiche sur le moniteur.
103
A Vitesse d’obturation minimale
Il est possible d’affiner la sélection automatique de la vitesse d’obturation
en mettant en surbrillance Automatique et en appuyant sur 2 ; par
exemple, des vitesses plus rapides que celles généralement sélectionnées
automatiquement peuvent être utilisées avec les téléobjectifs afin de
réduire l’effet de flou. Notez cependant que l’option Automatique
fonctionne uniquement avec les objectifs à microprocesseur ; si un objectif
sans microprocesseur est utilisé mais que ses données ne sont pas
précisées, la vitesse d’obturation minimale est définie sur 1/30 s. Les vitesses
d’obturation peuvent être plus lentes que la vitesse minimale sélectionnée
s’il n’est pas possible d’obtenir une exposition optimale avec la valeur
choisie comme Sensibilité maximale.
A Réglage automatique de la sensibilité
Lors de l’utilisation d’un flash, la vitesse d’obturation minimale est celle
sélectionnée pour Vitesse d’obturation mini. sauf si cette valeur est plus
rapide que le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash, 0 282)
ou plus lente que le réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash,
0 283) ; si tel est le cas, la valeur sélectionnée pour le réglage personnalisé
e2 sera utilisée. Notez que la sensibilité peut augmenter automatiquement
lors de l’utilisation simultanée du réglage automatique de la sensibilité et
des modes de flash synchro lente (disponibles avec le flash intégré et les
flashes optionnels indiqués à la page 311), ce qui peut éventuellement
empêcher l’appareil photo de sélectionner des vitesses d’obturation lentes.
A Activation et désactivation du réglage automatique de la sensibilité (ISO)
Vous pouvez activer ou désactiver le réglage automatique de la sensibilité
en appuyant sur la commande W (S) et en tournant la molette de
commande secondaire. ISO AUTO s’affiche lorsque le réglage automatique de
la sensibilité est activé.
104
Exposition
Mesure
(Modes P, S, A et M uniquement)
Choisissez la manière dont l’appareil photo règle l’exposition en
modes P, S, A et M (dans les autres modes, l’appareil sélectionne
automatiquement la méthode de mesure).
Option
a
Z
b
Description
Matricielle : produit des résultats naturels dans la plupart des
situations. L’appareil photo mesure la majeure partie de la vue et
règle l’exposition en fonction de la distribution tonale, de la
couleur, de la composition et, avec les objectifs de type G, E ou D
(0 307), de l’information de distance (mesure matricielle couleur
3D II ; avec les autres objectifs dotés d’un microprocesseur,
l’appareil photo utilise la mesure matricielle couleur II, qui ne
comprend pas l’information de distance 3D).
Pondérée centrale : l’appareil photo mesure le cadre entier mais
accorde plus d’importance à la zone centrale (si l’appareil photo est
équipé d’un objectif à microprocesseur, vous pouvez sélectionner
la taille de cette zone (photographie à l’aide du viseur) avec le
réglage personnalisé b4, Zone pondérée centrale, 0 278 ; en cas
d’utilisation d’un objectif sans microprocesseur, cette zone a un
diamètre de 8 mm). Mesure classique pour les portraits ;
recommandée en cas d’utilisation de filtres ayant une correction
d’exposition supérieure à 1×.
Spot : l’appareil photo effectue la mesure sur un cercle centré sur le
point AF actuellement sélectionné, ce qui permet de mesurer des
sujets décentrés (si vous utilisez un objectif sans microprocesseur
ou si l’AF zone automatique est activé, l’appareil photo effectue la
mesure sur le point AF central). Le diamètre du cercle, lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur, est de 3,5 mm, ce qui représente
environ 2,5% du cadre. Cette option garantit une exposition
correcte du sujet, même lorsque l’arrière-plan est beaucoup plus
lumineux ou sombre.
105
Pour choisir une option de mesure, appuyez sur la commande
Z (Q) et tournez la molette de commande principale jusqu’à
l’apparition du réglage souhaité.
Commande
Z (Q)
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
A Visée écran
En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
A Objectif sans microprocesseur
Si vous indiquez la focale et l’ouverture maximale des objectifs sans
microprocesseur à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration (0 225), l’appareil photo peut utiliser la mesure
matricielle couleur lorsque la mesure matricielle est sélectionnée. La
mesure pondérée centrale sera utilisée si la mesure matricielle est
sélectionnée alors qu’un objectif sans microprocesseur est utilisé et que les
données de l’objectif n’ont pas été précisées.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la manière de modifier certains réglages afin
d’obtenir une exposition optimale avec chaque méthode de mesure,
reportez-vous au réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti.,
0 278).
106
Mémorisation de l’exposition automatique
Recourez à la mémorisation de l’exposition automatique pour
recomposer les photos après avoir utilisé la mesure pondérée
centrale ou spot (0 105).
1 Mémorisez l’exposition.
Positionnez le sujet dans le point AF
sélectionné et appuyez sur le
déclencheur à mi-course. En
maintenant le déclencheur appuyé à
mi-course et le sujet positionné dans le
point AF, appuyez sur la commande
A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au
point et l’exposition (si vous utilisez
l’autofocus, vérifiez que la mise au
point est correcte ; 0 34).
Déclencheur
Commande A AE-L/AF-L
Lorsque la mémorisation de
l’exposition est activée, l’indicateur
AE-L s’affiche dans le viseur et sur le
moniteur.
2 Recomposez la photo.
Tout en maintenant
appuyée la commande
A AE-L/AF-L, modifiez la
composition et prenez votre
photo.
107
A Mesure spot
Avec la mesure spot, l’exposition est mémorisée sur la valeur mesurée au
niveau du point AF sélectionné (0 105).
A Réglage de la vitesse d’obturation et de l’ouverture
Lorsque la mémorisation de l’exposition est activée, vous pouvez modifier
les réglages suivants sans altérer la valeur d’exposition mesurée :
Mode
P
S
A
Réglage
Vitesse d’obturation et ouverture
(décalage du programme ; 0 52)
Vitesse d’obturation
Ouverture
Notez que vous ne pouvez pas modifier la méthode de mesure lorsque la
mémorisation de l’exposition est activée.
A Informations complémentaires
Si Activée est sélectionné pour le réglage personnalisé c1 (Mémo expo par
déclencheur, 0 279), l’exposition reste mémorisée tant que vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course. Pour en savoir plus sur le changement de
fonction de la commande A AE-L/AF-L , reportez-vous au réglage
personnalisé f4 (Régler commande AE-L/AF-L, 0 285).
108
Correction d’exposition
(Modes P, S, A, M, SCENE et % uniquement)
La correction d’exposition permet de modifier la valeur d’exposition
proposée par l’appareil photo pour prendre des photos plus claires
ou plus sombres. Cette fonction est plus efficace lorsqu’elle est
associée à la mesure pondérée centrale ou spot (0 105). Choisissez
une valeur comprise entre –5 IL (sous-exposition) et +5 IL
(surexposition) par incréments de 1/3 IL. De manière générale, si vous
choisissez une valeur positive, le sujet devient plus clair, tandis
qu’une valeur négative l’assombrit.
–1 IL
Pas de correction
d’exposition
Pour choisir une valeur de correction
d’exposition, appuyez sur la commande E
et tournez la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition de la valeur
souhaitée.
+1 IL
Commande E
Molette de commande
principale
±0 IL
–0,3 (–1/3) IL
+2,0 IL
109
Avec les valeurs autres que ±0,0, le 0 au
centre des indicateurs d’exposition
clignote (modes P, S, A, SCENE et %) et
l’icône E s’affiche sur l’écran de contrôle
et dans le viseur lorsque vous relâchez la
commande E. Vous pouvez vérifier la
valeur actuellement sélectionnée pour la
correction d’exposition avec l’indicateur
d’exposition, en appuyant sur la commande E.
Vous pouvez rétablir l’exposition normale en réglant la correction
d’exposition sur ±0. À l’exception des modes SCENE et %, la
correction d’exposition n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez
l’appareil photo hors tension (en modes SCENE et %, la correction
d’exposition est réinitialisée lorsque vous sélectionnez un autre
mode ou que vous mettez l’appareil photo hors tension).
A Mode M
En mode M, la correction d’exposition n’a d’incidence que sur l’indicateur
d’exposition ; la vitesse d’obturation et l’ouverture ne changent pas.
A Correction d’exposition (visée écran)
Lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur C, la correction
d’exposition peut être définie sur une valeur comprise entre –5 et +5 IL,
mais seuls les effets des valeurs comprises entre –3 et +3 peuvent être
prévisualisés sur le moniteur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la taille de l’incrément disponible pour la
correction d’exposition, reportez-vous au réglage personnalisé b2
(Incrément de l’exposition, 0 278). Pour en savoir plus sur la manière de
régler la correction d’exposition sans appuyer sur la commande E,
reportez-vous au réglage personnalisé b3 (Correction d’exposition,
0 278). Pour savoir comment restreindre les effets de la correction
d’exposition à l’arrière-plan lors de l’utilisation d’un flash comme éclairage
d’arrière-plan, reportez-vous au réglage personnalisé e4 (Correction expo.
pour flash, 0 283). Pour en savoir plus sur la manière de faire varier
automatiquement l’exposition, l’intensité du flash, la balance des blancs ou
le D-Lighting actif, reportez-vous à la page 197.
110
Balance des blancs
(Modes P, S, A et M uniquement)
La balance des blancs permet aux couleurs du sujet de ne pas être
influencées par la couleur de la source lumineuse. Dans tous les
modes à l’exception de P, S, A et M, la balance des blancs est réglée
automatiquement par l’appareil photo. La balance des blancs
automatique est recommandée pour la plupart des sources
lumineuses en modes P, S, A et M, mais vous pouvez si nécessaire
sélectionner d’autres valeurs en fonction du type de source :
Option
v
J
I
H
N
G
M
K
L
Automatique
Normale
Conserver couleurs chaudes
Incandescent
Température de couleur *
3500–8000 K
3000 K
Fluorescent
Lampes à vapeur de sodium
2700 K
Fluoresc. blanches chaudes
3000 K
Fluorescentes blanches
3700 K
Fluorescentes blanches froides
4200 K
Fluorescentes blanches diurnes
5000 K
Fluorescentes lumière diurne
6500 K
Vapeur mercure haute temp.
7200 K
Ensoleillé
5200 K
Flash
5400 K
Nuageux
6000 K
Ombre
Choisir température de couleur (0 117)
Pré-réglage manuel (0 120)
8000 K
2500–10000 K
—
* Les valeurs sont toutes approximatives et ne tiennent pas compte du réglage précis (si utilisable).
111
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs en appuyant sur la
commande L (U) et en tournant la molette de commande
principale jusqu’à l’apparition du réglage souhaité.
Commande
L (U)
Molette de
commande
principale
Affichage des
informations
A Visée écran
En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
A Menus Prise de vue
Vous pouvez également sélectionner la balance des blancs à l’aide de
l’option Balance des blancs des menus Prise de vue (0 269, 274). Elle
permet notamment d’effectuer un réglage précis (0 114) ou de mesurer
une valeur de pré-réglage de la balance des blancs (0 120). L’option
Automatique du menu Balance des blancs donne le choix entre Normale
et Conserver couleurs chaudes, qui préserve les couleurs chaudes
produites par l’éclairage incandescent. En outre, l’option I Fluorescent
permet de sélectionner la source lumineuse parmi différents types
d’ampoules. La rubrique équivalente du menu Prise de vue vidéo comporte
l’option Comme les réglages photo qui permet d’appliquer la même
balance des blancs que les photos aux vidéos.
A Éclairage avec des flashes de studio
La balance des blancs automatique peut ne pas produire les résultats
souhaités avec des flashes de studio. Utilisez le pré-réglage de la balance
des blancs ou réglez la balance des blancs sur Flash, puis utilisez le réglage
précis pour ajuster la balance des blancs.
112
A Température de couleur
La perception de la couleur d’une source lumineuse varie selon la personne
qui regarde et en fonction d’autres conditions. La température de couleur
est une mesure objective de la couleur d’une source lumineuse, définie par
référence à la température à laquelle un objet devrait être chauffé pour
émettre de la lumière possédant les mêmes longueurs d’onde. Alors que les
sources lumineuses possédant une température de couleur située entre
5000 et 5500K paraissent blanches, les sources lumineuses possédant une
température de couleur plus basse, telles que les ampoules à lumière
incandescente, apparaissent légèrement jaunes ou rouges. Les sources
lumineuses possédant une température de couleur plus élevée
apparaissent comme teintées de bleu.
Couleurs « plus chaudes »
(plus rouges)
Couleurs « plus froides »
(plus bleues)
q I (lampes à vapeur de sodium) : 2700 K
w J (incandescent)/I (fluorescentes blanches chaudes) : 3000 K
e I (fluorescentes blanches) : 3700 K
r I (fluorescentes blanches froides) : 4200 K
t I (fluorescentes blanches diurnes) : 5000 K
y H (ensoleillé) : 5200 K
u N (flash) : 5400 K
i G (nuageux) : 6000 K
o I (fluorescentes lumière diurne) : 6500 K
!0 I (vapeur mercure haute température) : 7200 K
!1 M (ombre) : 8000 K
Remarque : tous les chiffres sont approximatifs.
113
Réglage précis de la balance des blancs
Avec tous les réglages à l’exception de K (Choisir température de
couleur), la balance des blancs peut être « affinée » pour compenser
les variations de couleur de la source lumineuse ou pour introduire
une dominante couleur dans l’image.
❚❚ Menu Balance des blancs
Pour affiner la balance des blancs à partir des menus Prise de vue,
sélectionnez Balance des blancs et suivez les étapes ci-dessous.
1 Affichez les options de réglage précis.
Mettez en surbrillance une option de
balance des blancs et appuyez sur 2 (si
un sous-menu s’affiche, sélectionnez
l’option souhaitée et appuyez à
nouveau sur 2 pour afficher les options
de réglage précis ; pour en savoir plus
sur le réglage précis des pré-réglages manuels de balance des
blancs, reportez-vous à la page 129).
2 Réglez précisément la balance des
blancs.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour effectuer un réglage précis de la
balance des blancs. La balance des
blancs peut être réglée précisément sur
l’axe ambre (A)–bleu (B) par incréments Coordonnées
de 0,5 et sur l’axe vert (G)–magenta (M)
Réglage
par incréments de 0,25. L’axe horizontal
(ambre-bleu) correspond à la
température de couleur, tandis que l’axe vertical (vert-magenta)
a des effets similaires aux filtres de correction des couleurs
correspondants (CC). L’axe horizontal est divisé en incréments
équivalant à 5 mired environ, tandis que l’axe vertical est divisé
en incréments d’environ 0,05 unité de densité diffuse.
114
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les réglages et revenir aux
menus Prise de vue.
❚❚ Commande L (U)
Avec tous les réglages à
l’exception de K (Choisir
température de couleur) et L
(Pré-réglage manuel), la
commande L (U) permet de
régler précisément la balance des
blancs sur l’axe ambre (A) –
Commande L
Molette de
bleu (B) (0 114 ; pour régler
(U)
commande
précisément la balance des
secondaire
blancs lorsque L est
sélectionné, utilisez les menus Prise de vue comme décrit à la
page 129). Appuyez sur la commande L (U) et tournez la
molette de commande secondaire pour régler précisément la
balance des blancs par incréments de 0,5 (chaque incrément
équivalant à 5 mired environ) jusqu’à l’apparition de la valeur
souhaitée. Tournez la molette vers la gauche pour augmenter la
quantité d’ambre (A), vers la droite pour augmenter la quantité de
bleu (B).
Écran de contrôle
Affichage des informations
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
115
A Réglage précis de la balance des blancs
Si la balance des blancs a été réglée précisément, un astérisque (« E »)
s’affiche à côté du réglage de balance des blancs. Notez que les couleurs
des axes de réglage précis sont des couleurs relatives et non absolues. Par
exemple, si vous déplacez le curseur vers B (bleu) alors qu’un réglage
introduisant une touche « chaude » comme J (incandescent) est
sélectionné pour la balance des blancs, les photos auront un rendu
légèrement plus froid mais ne seront pas bleues pour autant.
Affichage des informations
Affichage de prise de vue
A « Mired »
Toute modification de température de couleur produit une plus grande
variation de couleur à des températures de couleur basses qu’à des
températures de couleur élevées. Par exemple, une modification de 1000 K
produit une modification de couleur beaucoup plus importante à 3000 K
qu’à 6000K. Le mired, calculé en multipliant l’inverse de la température de
couleur par 10 6, est une mesure de température de couleur qui prend en
compte cette variation et qui, de ce fait, est l’unité utilisée avec les filtres de
correction de température de couleur. Par exemple :
• 4000 K–3000 K (une différence de 1000 K) = 83 mired
• 7000 K–6000 K (une différence de 1000 K) = 24 mired
A Informations complémentaires
Lorsque Bracketing balance blancs est sélectionné pour le réglage
personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 284), l’appareil photo
crée plusieurs images à chaque déclenchement. La balance des blancs est
modifiée à chaque image, ce qui permet d’obtenir une série d’expositions
différenciées autour de la valeur actuellement sélectionnée (0 202).
116
Sélection d’une température de couleur
Suivez les étapes ci-dessous pour choisir une température de
couleur lorsque vous avez sélectionné K (Choisir température de
couleur) comme option de balance des blancs.
D Choisir température de couleur
Veuillez remarquer que vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités avec
un flash ou un éclairage fluorescent. Choisissez N (Flash) ou I
(Fluorescent) pour ces sources. Avec les autres sources lumineuses, prenez
une photo test pour déterminer si la valeur sélectionnée est appropriée.
❚❚ Menu Balance des blancs
Vous pouvez sélectionner la température de couleur à l’aide des
options Balance des blancs des menus Prise de vue. Entrez les
valeurs pour les axes ambre–bleu et vert–magenta (0 114) comme
décrit ci-dessous.
1 Sélectionnez Choisir température de
couleur.
Sélectionnez Balance des blancs dans
l’un des menus Prise de vue, puis mettez
en surbrillance Choisir température de
couleur et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une valeur pour ambrebleu.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance un chiffre, puis sur 1 ou 3
pour le modifier.
Valeur pour l’axe
ambre (A)- bleu (B)
117
3 Sélectionnez une valeur pour vertmagenta.
Appuyez sur 4 ou 2 pour mettre en
surbrillance l’axe G (vert) ou M
(magenta) et appuyez sur 1 ou 3 pour
sélectionner une valeur.
Valeur pour l’axe vert (G)magenta (M)
4 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour enregistrer les
réglages et revenir aux menus Prise de
vue. Si une valeur autre que 0 est
sélectionnée pour l’axe vert (G)–
magenta (M), un astérisque (« E »)
s’affiche à côté de l’icône K.
118
❚❚ Commande L (U)
Lorsque vous avez sélectionné K
(Choisir température de
couleur), la commande L (U)
permet de sélectionner la
température de couleur, mais
uniquement pour l’axe
ambre (A)–bleu (B). Appuyez sur Commande
Molette de
la commande L (U) et tournez L (U)
commande
la molette de commande
secondaire
secondaire jusqu’à ce que la
valeur souhaitée s’affiche (les
réglages s’effectuent en mired ;
0 116). Pour entrer directement
une température de couleur,
appuyez sur la commande L (U) et appuyez sur 4 ou 2 pour
mettre en surbrillance un chiffre, puis appuyez sur 1 ou 3 pour le
modifier.
Écran de contrôle
Affichage des informations
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
119
Pré-réglage manuel
Le pré-réglage manuel permet d’enregistrer et de réutiliser des
réglages de balance des blancs personnalisés pour les prises de vues
avec des éclairages mixtes ou pour compenser des sources
lumineuses à forte dominante couleur. L’appareil photo peut
enregistrer jusqu’à six valeurs de pré-réglage dans les
emplacements d-1 à d-6. Vous pouvez utiliser deux méthodes pour
pré-régler la balance des blancs :
Méthode
Description
Un objet neutre colorimétriquement (gris ou blanc)
est placé dans les conditions d’éclairage qui seront
utilisées dans la photo finale et la balance des blancs
Mesure directe
est mesurée par l’appareil photo. En visée écran, il est
possible de mesurer la balance des blancs dans une
zone précise (balance des blancs ponctuelle, 0 124).
Copie à partir d’une photo La balance des blancs est copiée à partir d’une photo
existante
enregistrée sur la carte mémoire (0 127).
Photographie à l’aide du viseur
1 Éclairez un objet de référence.
Placez un objet neutre colorimétriquement, gris ou blanc, sous
l’éclairage qui sera utilisé pour la photo finale. Dans les
conditions de studio, une charte de gris standard peut être
utilisée comme objet de référence. Notez que l’exposition est
automatiquement augmentée de 1 IL lorsque vous mesurez la
balance des blancs ; en mode d’exposition M, ajustez l’exposition
pour que l’indicateur d’exposition indique ±0 (0 57).
120
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur l’affichage
des informations.
Commande L
(U)
Molette de
commande
principale
Affichage des informations
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur l’affichage des
informations.
Commande
L (U)
Molette de Affichage des informations
commande
secondaire
A Pré-réglage manuel (photographie à l’aide du viseur)
Il est impossible de pré-régler manuellement la balance des blancs lorsque
vous photographiez en mode HDR (0 141) ou surimpression (0 211), ou
lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288) et que le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1.
121
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
L (U), puis appuyez sur celle-ci
jusqu’à ce que D clignote sur l’écran
de contrôle et dans le viseur.
Écran de contrôle
Viseur
5 Mesurez la balance des blancs.
Quelques secondes avant que les
indicateurs cessent de clignoter,
cadrez l’objet de référence afin qu’il
remplisse le viseur, puis appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin
de course. L’appareil photo mesure une valeur pour la balance
des blancs et l’enregistre dans le pré-réglage sélectionné à
l’étape 3. Aucune photo n’est enregistrée. La balance des blancs
peut être mesurée avec précision même si la mise au point n’a
pas été effectuée.
A Pré-réglages protégés
Si le pré-réglage actuellement sélectionné est protégé (0 129), 3 ou Prt
clignote sur l’écran de contrôle, dans le viseur et sur l’affichage des
informations si vous essayez de mesurer une nouvelle valeur.
122
6 Vérifiez les résultats.
Si l’appareil photo a réussi à mesurer la
valeur pour la balance des blancs,
C clignote sur l’écran de contrôle
tandis que a clignote dans le viseur.
Appuyez à mi-course sur le
déclencheur pour quitter et passer en
mode de prise de vue.
Écran de contrôle
Viseur
Dans des conditions d’éclairage trop
sombre ou trop lumineux, l’appareil
photo risque de ne pas parvenir à
mesurer la balance des blancs. b a
clignote sur l’écran de contrôle et dans
le viseur. Appuyez sur le déclencheur à
mi-course pour revenir à l’étape 5 et
mesurer à nouveau la balance des
blancs.
Écran de contrôle
Viseur
D Mode de mesure directe
Lors de l’utilisation du viseur, si aucune opération n’est effectuée pendant
que les affichages clignotent, le mode de mesure directe cesse à la fin du
délai indiqué pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode
veille, 0 279).
A Sélection d’un pré-réglage
Lorsque vous sélectionnez Pré-réglage
manuel pour l’option Balance des blancs de
l’un des menus Prise de vue, la boîte de
dialogue illustrée à droite s’affiche ; mettez en
surbrillance un pré-réglage et appuyez sur J. Si
aucune valeur n’existe actuellement pour le
pré-réglage sélectionné, la balance des blancs
sera réglée sur 5200 K, comme pour Ensoleillé.
123
Visée écran (balance des blancs ponctuelle)
En visée écran, la balance des blancs peut être mesurée directement
à partir d’un objet blanc ou gris.
1 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo.
Commande a
2 Réglez la balance des blancs sur L (Pré-réglage manuel).
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition de L sur le
moniteur.
Commande
L (U)
124
Molette de
commande
principale
Moniteur
3 Sélectionnez un pré-réglage.
Appuyez sur la commande L (U) et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à l’apparition du pré-réglage de
balance des blancs souhaité (d-1 à d-6) sur le moniteur.
Commande
L (U)
Molette de
commande
secondaire
Moniteur
4 Sélectionnez le mode de mesure
directe.
Relâchez brièvement la commande
L (U), puis appuyez sur celle-ci
jusqu’à ce que l’icône L clignote sur le
moniteur. Une cible destinée à la
balance des blancs ponctuelle (r)
apparaît au niveau du point AF
sélectionné.
Moniteur
5 Positionnez la cible sur une zone blanche ou grise.
Pendant que L clignote à l’écran,
servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le r
sur une zone blanche ou grise du sujet.
Pour zoomer sur la zone située autour
de la cible afin d’effectuer un
positionnement plus précis, appuyez
sur la commande X (T).
125
6 Mesurez la balance des blancs.
Appuyez sur J ou appuyez sur le
déclencheur jusqu’en fin de course pour
mesurer la balance des blancs. Le délai
pendant lequel il est possible de
mesurer la balance des blancs est
identique à celui indiqué pour le réglage
personnalisé c4 (Extinction du
moniteur) > Visée écran (0 279).
Si l’appareil photo ne parvient pas à
mesurer la balance des blancs, le
message ci-contre s’affichera. Choisissez
une nouvelle cible de balance des
blancs et répétez la procédure à partir
de l’étape 5.
7 Quittez le mode de mesure directe.
Appuyez sur la commande L (U) pour quitter le mode de
mesure directe.
Lorsque vous avez sélectionné Préréglage manuel pour l’option Balance
des blancs dans l’un des menus Prise de
vue, la position de la cible utilisée pour la
mesure de la balance des blancs
s’affiche sur les pré-réglages enregistrés
en visée écran.
A Pré-réglage manuel (visée écran)
Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs lorsque
Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé g4
(Régler le déclencheur, 0 288) et que le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1. Il n’est pas possible de pré-régler la balance des blancs
lorsqu’une prise de vue HDR est en cours de réalisation (0 141).
126
Gestion des pré-réglages
❚❚ Copie de la balance des blancs d’une photo
Suivez les étapes décrites ci-dessous pour copier une valeur de
balance des blancs à partir d’une photo existante et la mémoriser
dans un pré-réglage sélectionné.
1 Sélectionnez Pré-réglage manuel.
Sélectionnez Balance des blancs dans
l’un des menus Prise de vue, puis mettez
en surbrillance Pré-réglage manuel et
appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une destination.
Mettez en surbrillance le pré-réglage de
destination (d-1 à d-6) et appuyez sur
W (S).
Commande W (S)
3 Choisissez Sélectionner l’image.
Mettez en surbrillance Sélectionner
l’image et appuyez sur 2.
127
4 Mettez en surbrillance une image
source.
Mettez en surbrillance l’image source.
5 Copiez la balance des blancs.
Appuyez sur J pour copier la valeur de balance des blancs de
l’image en surbrillance dans le pré-réglage sélectionné. Si
l’image en surbrillance comporte une légende (0 291), celle-ci
sera copiée comme légende pour le pré-réglage sélectionné.
A Choix d’une image source
Pour afficher en plein écran l’image mise en surbrillance à l’étape 4,
maintenez appuyée la commande X (T).
Commande X (T)
128
A Choix d’un pré-réglage de balance des blancs
Appuyez sur 1 pour mettre en surbrillance le
pré-réglage actuel de la balance des blancs (d-1
à d-6), puis sur 2 pour sélectionner un autre
pré-réglage.
A Réglage précis des pré-réglages de balance des
blancs
Le pré-réglage sélectionné peut être affiné en
sélectionnant Effectuer un réglage précis et
en ajustant la balance des blancs comme
décrit à la page 114.
A Éditer la légende
Pour saisir un commentaire descriptif de 36
caractères maximum pour le pré-réglage
actuel, sélectionnez Éditer la légende dans le
menu Pré-réglage manuel, puis saisissez un
commentaire tel que décrit à la page 136.
A Protéger
Pour protéger le pré-réglage actuel,
sélectionnez Protéger dans le menu Préréglage manuel, puis mettez en surbrillance
Activé et appuyez sur J. Il n’est pas possible
de modifier les pré-réglages protégés et
d’utiliser les options Effectuer un réglage
précis et Éditer la légende.
129
Optimisation des images
Système Picture Control
(Modes P, S, A, et M uniquement)
En modes P, S, A et M, le Picture Control que vous choisissez
détermine la manière avec laquelle seront traitées les images (avec
les autres modes, l’appareil photo sélectionne automatiquement un
Picture Control).
Sélection d’un Picture Control
Choisissez le Picture Control en fonction du sujet ou du type de
scène.
Option
Q
Standard
R
Neutre
S
Saturé
T
Monochrome
e
Portrait
f
Paysage
q
Uniforme
Description
Traitement standard pour un résultat équilibré.
Recommandé dans la plupart des situations.
Traitement minimal pour un résultat naturel. Choisissez
cette option si les photos doivent être ensuite traitées
ou retouchées.
Les couleurs des images sont rehaussées pour produire
un effet saturé à l’impression. Choisissez cette option
pour les photos mettant en valeur les couleurs
primaires.
Pour prendre des photos monochromes.
Les portraits sont traités pour offrir un rendu naturel et
doux de la peau.
Pour réaliser des paysages naturels et urbains éclatants.
Les détails sont conservés sur une large gamme de tons,
des hautes lumières aux ombres. Choisissez cette
option si les photos doivent être ensuite extrêmement
traitées ou retouchées.
A Menu Prise de vue vidéo
L’option Régler le Picture Control du menu Prise de vue vidéo comporte
également une option Comme les réglages photo qui permet d’appliquer
le même Picture Control que les photos aux vidéos.
130
1 Sélectionnez Régler le Picture
Control.
Mettez en surbrillance Régler le Picture
Control dans l’un des menus Prise de
vue et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez un Picture Control en
surbrillance et appuyez sur J.
A Picture Control personnalisés
Les Picture Control personnalisés sont créés en modifiant les Picture Control
existants à l’aide de l’option Gérer le Picture Control des menus Prise de
vue (0 135). Les Picture Control personnalisés peuvent être enregistrés sur
une carte mémoire afin d’être ensuite partagés avec d’autres appareils
photo du même modèle et des logiciels compatibles (0 138).
A Indicateur du Picture Control
Le Picture Control actuellement sélectionné est affiché.
Affichage des informations
Affichage de prise de vue
131
Modification des Picture Control
Vous pouvez modifier les Picture Control prédéfinis ou
personnalisés (0 135) en fonction de la scène ou de votre créativité.
Choisissez une combinaison équilibrée de réglages à l’aide de
l’option Réglage rapide ou modifiez manuellement chaque
réglage.
1 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance le Picture Control
souhaité dans la liste des Picture Control
(0 130) et appuyez sur 2.
2 Modifiez les réglages.
Appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance le réglage souhaité, puis sur
4 ou 2 pour choisir une valeur par
incréments de 1, ou tournez la molette
de commande secondaire pour choisir
une valeur par incréments de 0,25
(0 133). Répétez cette étape jusqu’à ce que tous les réglages
soient modifiés, ou sélectionnez une combinaison prédéfinie de
réglages en utilisant le sélecteur multidirectionnel pour choisir
l’option Réglage rapide. Vous pouvez rétablir les réglages par
défaut en appuyant sur la commande O (Q).
3 Appuyez sur J.
A Modifications des Picture Control d’origine
Les Picture Control qui ont été modifiés par
rapport aux réglages par défaut sont indiqués
par un astérisque (« E »).
132
❚❚ Réglages Picture Control
Option
Réglages manuels
(tous les Picture Control)
Description
Atténuez ou renforcez l’effet du Picture Control
sélectionné (notez que cette opération réinitialise tous
Réglage rapide
les réglages manuels). Non disponible avec Neutre,
Monochrome, Uniforme ou les Picture Control
personnalisés (0 135).
Déterminez l’accentuation des contours. Sélectionnez A
Accentuation pour régler automatiquement l’accentuation selon le
type de scène.
Réglez la clarté manuellement ou sélectionnez A pour
que l’appareil photo la règle automatiquement. Selon la
scène photographiée, des ombres risquent d’être
Clarté
visibles autour des objets lumineux ou des halos
risquent d’apparaître autour des objets sombres avec
certains réglages. La clarté ne s’applique pas aux vidéos.
Réglez le contraste manuellement ou sélectionnez A
Contraste
pour que l’appareil photo le règle automatiquement.
Augmentez ou réduisez la luminosité sans perdre les
Luminosité
détails dans les hautes lumières et les ombres.
Réglages manuels
Réglages manuels
(non monochrome uniquement) (monochrome uniquement)
Saturation
Contrôlez l’éclat des couleurs. Sélectionnez A pour
régler automatiquement la saturation selon le type de
scène.
Teinte
Réglez la teinte.
Effets de
filtres
Simulez l’effet de filtres couleur sur des photos
monochromes (0 134).
Virage
Choisissez la teinte utilisée pour les photos
monochromes (0 135).
133
D « A » (Automatique)
Les résultats obtenus pour l’accentuation, la clarté, le contraste et la
saturation automatiques varient selon l’exposition et la position du sujet
dans le cadre. Utilisez un objectif de type G, E ou D pour obtenir de
meilleurs résultats.
A Sélection du réglage manuel ou automatique
Appuyez sur la commande X (T) pour
commuter entre les réglages manuel et
automatique (A) d’accentuation, de clarté, de
contraste et de saturation.
A Options des Picture Control personnalisés
Les options disponibles avec les Picture Control personnalisés sont les
mêmes que celles à partir desquelles le Picture Control personnalisé a été
créé.
A Réglages précédents
Le repère j se trouvant sous une valeur dans le
menu de réglage des Picture Control indique la
valeur précédemment utilisée pour ce
paramètre. Utilisez-la comme référence lors du
réglage.
A Effets de filtres (Monochrome uniquement)
Les options de ce menu simulent l’effet de filtres colorés sur des photos
monochromes. Vous disposez des effets de filtres suivants :
Option
Description
Jaune Accentue le contraste. Permet de réduire la luminosité du
Orange ciel dans les photos de paysages. L’orange produit plus de
contraste que le jaune, et le rouge plus de contraste que
R
Rouge l’orange.
Adoucit les tons chair. Cette option peut être utilisée pour
G
Vert
les portraits.
Y
O
Notez que les effets obtenus avec l’option Effets de filtres sont plus
prononcés que ceux produits par des filtres physiques en verre.
134
A Virage (Monochrome uniquement)
Appuyez sur 3 lorsque vous avez sélectionné
Virage pour afficher les options de saturation
suivantes. Appuyez sur 4 ou 2 pour modifier
la saturation. Vous ne pouvez pas modifier la
saturation si vous avez sélectionné B&W (noir et
blanc).
Création de Picture Control personnalisés
Les Picture Control fournis avec l’appareil photo peuvent être
modifiés et enregistrés en tant que Picture Control personnalisés.
1 Sélectionnez Gérer le Picture Control.
Mettez en surbrillance Gérer le Picture
Control dans l’un des menus Prise de
vue et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez Enregistrer/éditer.
Mettez en surbrillance Enregistrer/
éditer et appuyez sur 2.
3 Sélectionnez un Picture Control.
Mettez en surbrillance un Picture
Control existant et appuyez sur 2, ou
appuyez sur J pour passer à l’étape 5
afin d’enregistrer une copie du Picture
Control en surbrillance sans autre
modification.
135
4 Modifiez le Picture Control
sélectionné.
Reportez-vous à la page 133 pour en
savoir plus. Pour annuler les
modifications et reprendre à partir des
réglages par défaut, appuyez sur la
commande O (Q). Appuyez sur J, une
fois les réglages terminés.
5 Sélectionnez une destination.
Choisissez une destination pour le
Picture Control personnalisé (de C-1 à
C-9) et appuyez sur 2.
6 Donnez un nom au Picture Control.
Zone du clavier
La boîte de dialogue de saisie de texte
indiquée ci-contre s’affiche. Par défaut,
le nom des nouveaux Picture Control est
créé en ajoutant un nombre à deux
chiffres (attribué automatiquement) au
nom du Picture Control existant ; pour
utiliser le nom par défaut, passez à
Zone du nom
l’étape 7. Pour déplacer le curseur dans
la zone du nom, maintenez la
commande W (S) enfoncée et appuyez sur 4 ou 2. Pour saisir
une nouvelle lettre à l’emplacement actuel du curseur, mettez en
surbrillance le caractère souhaité dans la zone du clavier à l’aide
du sélecteur multidirectionnel et appuyez sur J. Pour supprimer
le caractère situé à l’emplacement actuel du curseur, appuyez sur
la commande O (Q).
Les noms des Picture Control personnalisés peuvent comporter
jusqu’à dix-neuf caractères. Tout caractère au-delà du
dix-neuvième sera effacé.
136
7 Appuyez sur X (T).
Appuyez sur la commande X (T)
pour enregistrer vos modifications et
quitter. Le nouveau Picture Control
apparaît dans la liste des Picture Control.
Commande X (T)
A Gérer le Picture Control > Renommer
Vous pouvez renommer les Picture Control
personnalisés à tout moment à l’aide de
l’option Renommer du menu Gérer le Picture
Control.
A Gérer le Picture Control > Effacer
Vous pouvez utiliser l’option Effacer du menu
Gérer le Picture Control pour supprimer des
Picture Control personnalisés dont vous n’avez
plus besoin.
A Icône du Picture Control d’origine
Le Picture Control prédéfini d’origine à partir
duquel le Picture Control personnalisé a été
créé est indiqué par une icône en haut à droite
de l’affichage d’édition.
Icône du Picture Control
d’origine
137
A Partage des Picture Control personnalisés
La rubrique Charger/enregistrer du menu
Gérer le Picture Control offre les options
indiquées ci-dessous. Utilisez ces options pour
copier les Picture Control personnalisés sur des
cartes mémoire ou depuis celles-ci (ces options
sont disponibles uniquement avec la carte
mémoire insérée dans le logement 1 et ne
peuvent pas être utilisées avec la carte insérée
dans le logement 2). Une fois copiés sur des cartes mémoire, les Picture
Control peuvent être utilisés avec d’autres appareils photo ou avec des
logiciels compatibles.
• Copier vers la carte : copiez un Picture Control personnalisé (C-1 à C-9) de
l’appareil photo vers une destination sélectionnée (1 à 99) de la carte
mémoire.
• Copier vers l’appareil photo : copiez les Picture Control personnalisés depuis la
carte mémoire vers les Picture Control personnalisés C-1 à C-9 de
l’appareil photo et attribuez-leur le nom que vous voulez.
• Effacer de la carte : supprimez de la carte mémoire les Picture Control
personnalisés que vous avez sélectionnés.
138
Préservation des détails dans les hautes
lumières et les ombres (Modes P, S, A et M uniquement)
D-Lighting actif
La fonction D-Lighting actif préserve les détails dans les hautes
lumières et les ombres, créant ainsi des photos au contraste naturel.
Utilisez cette option pour les scènes très contrastées, par exemple si
vous photographiez un paysage très lumineux à travers une porte
ou une fenêtre, ou des sujets se trouvant à l’ombre sous un grand
soleil. Cette option est particulièrement efficace lorsqu’elle est
associée à la mesure matricielle (0 105).
D-Lighting actif désactivé
D-Lighting actif : Y Automatique
D « D-Lighting actif » ou « D-Lighting » ?
L’option D-Lighting actif du menu Prise de vue photo permet de régler
l’exposition avant la prise de vue afin d’optimiser la plage dynamique,
tandis que l’option D-Lighting du menu Retouche (0 294) éclaircit les
ombres des images après la prise de vue.
139
Pour utiliser le D-Lighting actif :
1 Sélectionnez D-Lighting actif.
Mettez en surbrillance D-Lighting actif
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
2 Choisissez une option.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si vous
avez sélectionné Y Automatique,
l’appareil photo ajuste
automatiquement le D-Lighting actif en
fonction des conditions de prise de vue
(toutefois, en mode M, Y Automatique équivaut à Q
Normal).
D D-Lighting actif
Avec certains sujets, vous pouvez observer des ombres irrégulières, des
ombres autour des objets lumineux ou des halos autour des objets
sombres.
A Informations complémentaires
Lorsque Bracketing D-Lighting actif est sélectionné pour le réglage
personnalisé e6 (Réglage du bracketing auto., 0 284), l’appareil photo
fait varier le D-Lighting actif sur une série de photos (0 207). Si vous le
souhaitez, vous pouvez utiliser la commande Fn et la molette de commande
principale pour sélectionner le D-Lighting actif ; pour en savoir plus,
reportez-vous au réglage personnalisé f2 (Régler la commande Fn,
0 284).
140
Grande plage dynamique (HDR)
Utilisée avec des sujets très contrastées, l’option HDR (grande plage
dynamique), de l’anglais High Dynamic Range, préserve les détails
des hautes lumières et des ombres en combinant deux vues prises
avec des expositions différentes. L’option HDR est particulièrement
efficace lorsqu’elle est utilisée avec la mesure matricielle (0 105 ;
avec la mesure spot ou pondérée centrale et un objectif sans
microprocesseur, l’option Automatique équivaut à l’option
Normale). Cette option ne peut pas être utilisée pour enregistrer
des images NEF (RAW). L’éclairage au flash, le bracketing (0 197), la
surimpression (0 211) et le mode accéléré (0 171) ne peuvent pas
être utilisés lorsque l’option HDR est activée ; les vitesses
d’obturation A et % ne sont pas disponibles.
+
Première vue
(plus sombre)
Deuxième vue
(plus lumineuse)
Image HDR combinée
1 Sélectionnez HDR (grande plage
dynamique).
Mettez en surbrillance HDR (grande
plage dynamique) dans le menu Prise
de vue photo et appuyez sur 2.
141
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode HDR et
appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour réaliser une série de photos HDR,
sélectionnez 6 Activé (série). La
prise de vue HDR reste activée jusqu’à
ce que vous sélectionniez Désactivé
pour Mode HDR.
• Pour prendre une seule photo HDR, sélectionnez Activé (une seule
photo). La prise de vue normale reprend automatiquement
dès que la photo HDR est créée.
• Pour quitter sans créer d’autres photos HDR, sélectionnez Désactivé.
Si vous avez sélectionné Activé (série)
ou Activé (une seule photo), l’icône
l s’affiche dans le viseur.
3 Choisissez l’Intensité de l’effet HDR.
Pour choisir l’écart d’exposition entre les
deux vues (intensité de l’effet HDR),
mettez en surbrillance Intensité de
l’effet HDR et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’option
souhaitée et appuyez sur J. Si
Automatique est sélectionné, l’appareil
photo modifiera automatiquement
l’intensité de l’effet HDR pour
correspondre à la scène.
142
Viseur
4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la photo.
L’appareil prend deux photos lorsque
vous appuyez sur le déclencheur
jusqu’en fin de course. l j
clignote sur l’écran de contrôle et
l l dans le viseur pendant la
fusion des images ; vous ne pouvez
prendre aucune photo tant que
l’enregistrement n’est pas terminé.
Quelle que soit l’option actuellement
sélectionnée pour le mode de
déclenchement, une seule photo est
prise chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur.
Écran de contrôle
Viseur
Si vous avez sélectionné Activé (série), le mode HDR ne se
désactivera que lorsque vous sélectionnerez Désactivé pour
Mode HDR ; si vous avez sélectionné Activé (une seule photo),
le mode HDR se désactive automatiquement une fois la photo
prise. L’icône l disparaît de l’affichage à la fin de la prise de vue
HDR.
D Cadrage des photos HDR
Les bords de l’image seront tronqués. Il se peut que vous n’obteniez pas les
résultats souhaités si l’appareil photo ou le sujet bouge pendant la prise de
vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Selon la scène
photographiée, l’effet peut ne pas être visible, des ombres peuvent
apparaître autour des objets lumineux ou des halos autour des objets
sombres. Des ombres irrégulières risquent également d’être visibles avec
certains sujets.
A Photographie en mode intervallomètre
Si vous avez sélectionné Activé (série) pour Mode HDR avant le début de
la prise de vue en mode intervallomètre, l’appareil continue de prendre des
photos HDR selon l’intervalle sélectionné (si vous avez sélectionné Activé
(une seule photo), la prise de vue en mode intervallomètre cessera dès
que vous aurez pris une photo).
143
Photographie au flash
Utilisation du flash intégré
Vous pouvez utiliser le flash intégré non seulement lorsque
l’éclairage naturel est inadapté mais également pour déboucher les
ombres et les sujets en contre-jour, ou encore pour ajouter une
lumière dans le regard du sujet.
Ouverture automatique du flash
En modes i, k, p, n, o, s, w et g, le flash intégré sort
automatiquement et se déclenche selon la nécessité.
1 Choisissez un mode de flash.
Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la
molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode
de flash souhaité.
Commande
M (Y)
Molette de
commande
principale
Affichage des informations
A Visée écran
En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
144
2 Prenez des photos.
Le flash sort si nécessaire
lorsque vous appuyez à micourse sur le déclencheur et
se déclenche au moment où
la photo est prise. Si le flash
ne se libère pas
automatiquement, N’ESSAYEZ PAS de l’ouvrir manuellement. Vous
risqueriez de l’endommager.
❚❚ Modes de flash
Les modes de flash suivants sont disponibles :
Flash automatique : en cas de faible éclairage ou de sujet en contrejour, le flash se libère automatiquement lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course et se déclenche selon la nécessité. Non
disponible en mode o.
Auto avec atténuation des yeux rouges : utilisez ce mode pour réaliser
des portraits. Le flash sort et se déclenche selon la nécessité, mais
avant cela, le témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour
réduire l’effet « yeux rouges ». Non disponible en mode o.
Synchro lente auto avec atténuation des yeux rouges : comme en mode
auto avec atténuation des yeux rouges, sauf que l’appareil photo
utilise des vitesses d’obturation lentes pour capturer la lumière de
l’arrière-plan. Utilisez ce mode pour les portraits photographiés la
nuit ou sous un faible éclairage. Disponible en mode o.
Synchro lente auto : l’appareil photo utilise des vitesses d’obturation
lentes pour capturer la lumière de l’arrière-plan sur les photos
prises la nuit ou sous un faible éclairage. Disponible en mode o.
j
Désactivé : le flash ne se déclenche pas.
145
Ouverture manuelle du flash
En modes P, S, A, M et 0, vous devez sortir le flash manuellement. Le
flash ne se déclenchera pas s’il est abaissé.
1 Libérez le flash.
Appuyez sur la commande M (Y) pour
libérer le flash. Notez que si le flash est
désactivé ou qu’un flash externe
optionnel est installé sur le boîtier, le
flash intégré ne sortira pas ; passez à
l’étape 2.
Commande M (Y)
2 Choisissez un mode de flash (modes P, S, A et M uniquement).
Tout en maintenant la commande M (Y) appuyée, tournez la
molette de commande principale jusqu’à l’apparition du mode
de flash souhaité.
Commande
M (Y)
Molette de
commande
principale
Affichage des informations
3 Prenez des photos.
Si une option autre que j est sélectionnée, le flash se déclenche
à chaque prise de vue.
A Visée écran
En visée écran, l’option sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
146
❚❚ Modes de flash
Les modes de flash suivants sont disponibles :
Dosage flash/ambiance : le flash se déclenche à chaque prise de vue.
Atténuation des yeux rouges : utilisez ce mode pour réaliser des portraits.
Le flash se déclenche à chaque prise de vue, mais avant cela, le
témoin d’atténuation des yeux rouges s’allume pour réduire l’effet
« yeux rouges ». Indisponible en mode 0.
Atténuation des yeux rouges avec synchro lente : comme en mode
atténuation des yeux rouges ci-dessus, sauf que la vitesse
d’obturation ralentit automatiquement pour capturer la lumière de
l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez
ce mode pour incorporer l’éclairage de l’arrière-plan à un portrait.
Non disponible en modes S, M et 0.
Synchro lente : comme en mode dosage flash/ambiance ci-dessus, sauf
que la vitesse d’obturation ralentit automatiquement pour capturer
la lumière de l’arrière-plan pendant la nuit ou lorsque l’éclairage est
faible. Utilisez ce mode lorsque vous souhaitez restituer à la fois le
sujet et l’arrière-plan. Non disponible en modes S, M et 0.
Synchro lente sur le second rideau : comme en mode synchro sur le second
rideau ci-dessous, sauf que la vitesse d’obturation ralentit
automatiquement pour capturer la lumière de l’arrière-plan pendant
la nuit ou lorsque l’éclairage est faible. Utilisez ce mode lorsque vous
souhaitez restituer à la fois le sujet et l’arrière-plan. Non disponible
en modes S, M et 0. S s’affiche une fois les réglages effectués.
Synchro sur le second rideau : le flash se déclenche juste avant la
fermeture de l’obturateur, créant ainsi un filé de lumière derrière les
sources lumineuses en mouvement (ci-dessous à droite). Non
disponible en modes P, A et 0.
Synchro sur le premier
rideau
j
Synchro sur le second
rideau
Désactivé : le flash ne se déclenche pas. Indisponible en mode 0.
147
A Fermeture du flash intégré
Pour économiser l’énergie lorsque vous
n’utilisez pas le flash, refermez-le en appuyant
doucement vers le bas jusqu’à ce que le loquet
s’enclenche.
D Flash intégré
Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Le flash a une portée
minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé dans la plage macro des
zooms macro. Le contrôle de flash i-TTL est disponible avec les sensibilités
comprises entre 100 et 12800 ISO ; avec les valeurs supérieures à 12800 ISO,
il n’est pas toujours possible d’obtenir les résultats souhaités à certaines
distances ou valeurs d’ouverture.
Si le flash se déclenche en modes de déclenchement continu (0 66), une
seule photo est prise à chaque pression du déclencheur.
Le déclenchement peut être brièvement désactivé pour protéger le flash si
ce dernier a été utilisé pour plusieurs prises de vues consécutives. Vous
pouvez le réutiliser après une courte pause.
A Vitesses d’obturation disponibles avec le flash intégré
Les vitesses d’obturation suivantes sont disponibles avec le flash intégré.
Mode
i, p, n, s, w, 0, g, P *, A *
k
o
S*
M*
Vitesse d’obturation
1/250–1/60 s
1/250–1/30 s
1/250–1 s
1/250–30 s
1/250–30 s, A, %
* Vous pouvez utiliser des vitesses aussi rapides que le 1/8000 s avec les flashes optionnels qui prennent
en charge la synchronisation ultra-rapide auto FP, si vous avez sélectionné 1/320 s (Auto FP)
ou 1/250 s (Auto FP) pour le réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash,
0 282). Si vous avez sélectionné 1/320 s (Auto FP), vous pouvez utiliser des vitesses aussi
rapides que le 1/320 s avec le flash intégré.
148
A Mode de contrôle du flash
L’appareil photo autorise les modes de contrôle du flash i-TTL suivants :
• Dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique : le flash émet une série de
pré-éclairs pratiquement invisibles (pré-éclairs pilotes) juste avant l’éclair
principal. Les pré-éclairs reflétés par les objets dans tout le cadre sont
détectés par un capteur RVB de 2016 photosites et analysés en prenant en
compte l’information de distance fournie par le système de mesure
matricielle afin d’ajuster l’intensité du flash et de produire un équilibre
naturel entre le sujet principal et l’éclairage ambiant de l’arrière-plan.
Avec les objectifs de type G, E ou D, l’information de distance est prise en
compte pour le calcul de l’intensité du flash. Il est possible d’améliorer la
précision du calcul avec les objectifs sans microprocesseur en fournissant
les données d’objectif (focale et ouverture maximale ; voir page 224).
Indisponible avec la mesure spot.
• Flash/ambiance i-TTL standard pour reflex numérique : l’intensité du flash est
réglée pour apporter de la lumière dans le cadre avec une intensité
standard ; la luminosité de l’arrière-plan n’est pas prise en compte.
Recommandé pour les photos dans lesquelles le sujet principal est mis en
valeur par rapport aux détails de l’arrière-plan ou lorsque vous utilisez la
correction d’exposition. Le mode flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique est automatiquement activé lorsque vous sélectionnez
la mesure spot.
A Mesure
Sélectionnez la mesure matricielle ou pondérée centrale pour activer le
dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex numérique. Le mode flash/
ambiance i-TTL standard pour reflex numérique est automatiquement
activé lorsque vous sélectionnez la mesure spot.
149
A Ouverture, sensibilité et portée du flash
La portée du flash varie en fonction de la sensibilité (équivalence ISO) et de
l’ouverture.
100
1.4
2
2.8
4
5.6
8
11
16
Ouverture pour un équivalent ISO de
200
400
800
1600 3200
2
2.8
4
5.6
8
2.8
4
5.6
8
11
4
5.6
8
11
16
5.6
8
11
16
22
8
11
16
22
32
11
16
22
32
—
16
22
32
—
—
22
32
—
—
—
6400
11
16
22
32
—
—
—
—
12800
16
22
32
—
—
—
—
—
Portée
approximative
m
0,7–8,5
0,6–6,0
0,6–4,2
0,6–3,0
0,6–2,1
0,6–1,5
0,6–1,1
0,6–0,8
Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm.
En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction
de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
100
2.8
200
3.5
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
400
800
1600
3200
6400
4
5
5.6
7.1
8
12800
10
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées
ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
A Informations complémentaires
Reportez-vous à la page 153 pour en savoir plus sur la mémorisation de
l’intensité du flash (FV) sur un sujet mesuré avant de recomposer une
photo.
Les options de menu correspondant à cette section sont indiquées cidessous.
• Réglage personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) : activez ou désactivez la
synchronisation ultra-rapide auto FP et choisissez une vitesse de
synchronisation du flash (0 282)
• Réglage personnalisé e2 (Vitesse d’obturation flash) : choisissez la vitesse
d’obturation la plus lente disponible lorsque vous utilisez le flash (0 283)
• Réglage personnalisé e3 (Contrôle du flash intégré) : choisissez un mode de
contrôle du flash (0 283)
150
Correction du flash
(Modes P, S, A, M et SCENE uniquement)
La correction du flash permet de modifier l’intensité du flash de –3IL
à +1IL par incréments de 1/3 IL, afin de modifier la luminosité du sujet
principal par rapport à l’arrière-plan. L’intensité du flash peut être
augmentée pour apporter plus de lumière sur le sujet principal, ou
réduite pour empêcher une surexposition ou des reflets
indésirables.
Appuyez sur la commande M (Y)
et tournez la molette de
commande secondaire jusqu’à
l’apparition de la valeur
souhaitée. De manière générale,
si vous choisissez une valeur
positive, le sujet devient plus clair,
tandis qu’une valeur négative
l’assombrit.
Écran de contrôle
±0 IL
Commande
M (Y)
Molette de
commande
secondaire
Affichage des informations
–0,3 (–1/3) IL
+1,0 IL
A Visée écran
En visée écran, la valeur sélectionnée s’affiche sur le moniteur.
151
Avec des valeurs autres que ±0.0, l’icône Y s’affiche une fois que
vous avez relâché la commande M (Y). Vous pouvez vérifier la
valeur actuellement sélectionnée pour la correction du flash en
appuyant sur la commande M (Y).
Vous pouvez rétablir l’intensité du flash en réglant la correction du
flash sur ±0.0. À l’exception du mode SCENE, la correction du flash
n’est pas réinitialisée lorsque vous mettez l’appareil photo hors
tension (en mode SCENE, la correction du flash est réinitialisée
lorsque vous sélectionnez un autre mode ou que vous mettez
l’appareil photo hors tension).
A Flashes optionnels
La correction du flash sélectionnée avec le flash optionnel s’ajoute à celle
sélectionnée avec l’appareil photo.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de l’incrément pour la correction du flash,
reportez-vous au réglage personnalisé b2 (Incrément de l’exposition,
0 278). Pour en savoir plus sur la manière d’associer la correction
d’exposition et la correction du flash, reportez-vous au réglage
personnalisé e4 (Correction expo. pour flash, 0 283). Pour en savoir plus
sur la manière de faire varier automatiquement l’intensité du flash sur une
série de photos, reportez-vous à la page 197.
152
Mémorisation FV
Cette fonction mémorise l’intensité du flash, ce qui permet de
recomposer les photos tout en gardant une intensité du flash
adaptée au sujet même si celui-ci ne se trouve pas au centre du
cadre. L’intensité du flash est automatiquement réglée en cas de
modification de la sensibilité (ISO) et de l’ouverture.
Pour utiliser la mémorisation FV :
1 Attribuez la fonction de mémorisation
FV à une commande de l’appareil
photo.
Sélectionnez Mémorisation FV comme
option de « Sollicitation » pour le
réglage personnalisé f2 (Régler la
commande Fn, 0 284), f3 (Régler
commande d’aperçu, 0 285 ) ou f4 (Régler commande
AE-L/AF-L, 0 285).
2 Libérez le flash.
En modes P, S, A, M et 0, vous pouvez
libérer le flash en appuyant sur la
commande M (Y). En modes i, k, p,
n, o, s, w et g, le flash s’ouvre
automatiquement dès que nécessaire.
Commande M (Y)
3 Effectuez la mise au point.
Positionnez le sujet au
centre du cadre et appuyez
sur le déclencheur à micourse pour effectuer la mise
au point.
153
4 Mémorisez l’intensité du flash.
Après avoir vérifié la présence du
témoin de disponibilité du flash (M),
appuyez sur la commande
sélectionnée à l’étape 1. Le flash émet un pré-éclair pilote pour
déterminer l’intensité appropriée. L’intensité du flash est
mémorisée à ce niveau et l’icône de mémorisation FV (e)
s’affiche.
5 Recomposez la photo.
6 Prenez la photo.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en fin de course pour prendre
la photo. Si vous le souhaitez, d’autres photos peuvent être
prises avec la même mémorisation FV.
7 Annulez la mémorisation FV.
Appuyez sur la commande sélectionnée à l’étape 1 pour annuler
la mémorisation FV. Vérifiez que l’icône de mémorisation FV (e)
a disparu.
A Utilisation de la mémorisation FV avec le flash intégré
La mémorisation FV est disponible avec le flash intégré uniquement
lorsque TTL est sélectionné pour le réglage personnalisé e3 (Contrôle du
flash intégré, 0 283). Notez que lorsque le mode contrôleur est
sélectionné pour le réglage personnalisé e3, vous devez régler le mode de
contrôle du flash principal ou au moins un groupe de flashes asservis sur
TTL ou AA.
154
A Mesure
Lorsque la mémorisation FV est utilisée avec le flash intégré uniquement,
l’appareil photo effectue la mesure sur un cercle de 4 mm situé au centre du
cadre. Lorsque le flash intégré est utilisé en association avec des flashes
optionnels (Système évolué de flash asservi sans fil), l’appareil photo
effectue la mesure sur l’ensemble du cadre.
155
Photographie en mode télécommande
Utilisation d’une télécommande ML-L3 (en
option)
La télécommande ML-L3 (en option) (0 319) permet de réduire le
bougé de l’appareil photo ou de réaliser des autoportraits.
1 Sélectionnez Mode de télécommande (ML-L3).
Mettez en surbrillance Mode de
télécommande (ML-L3) dans le menu
Prise de vue photo et appuyez sur 2.
2 Choisissez un mode de télécommande.
Mettez en surbrillance l’une des options suivantes et appuyez sur
J.
$
Option
Télécommande
temporisée
Télécommande
instantanée
&
Levée du miroir
7
Désactivé
%
Description
Le déclenchement a lieu 2 s après que vous avez
appuyé sur le déclencheur de la ML-L3.
Le déclenchement a lieu lorsque vous appuyez sur
le déclencheur de la ML-L3.
Appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3
pour lever le miroir, et de nouveau pour ouvrir
l’obturateur et prendre la photo. Permet
d’atténuer l’effet de flou provoqué par le bougé
de l’appareil photo lorsque le miroir est levé.
Il n’est pas possible de déclencher à l’aide de la
ML-L3.
3 Cadrez la photo.
Installez l’appareil photo sur un trépied ou posez-le sur une
surface plane et stable.
156
4 Prenez la photo.
D’une distance de 5 m ou moins, dirigez
le transmetteur de la télécommande
ML-L3 vers l’un des récepteurs
infrarouges de l’appareil photo (0 2, 4)
et appuyez sur le déclencheur de la
ML-L3. En mode de télécommande
temporisée, le témoin du retardateur
s’allume pendant environ deux secondes avant le
déclenchement. En mode de télécommande instantanée, le
témoin du retardateur clignote après le déclenchement. En mode
levée du miroir, appuyez une fois sur le déclencheur de la ML-L3
pour lever le miroir ; le déclenchement a lieu et le témoin du
retardateur clignote 30 s plus tard ou si vous appuyez une
seconde fois sur le déclencheur.
A Mode de déclenchement
Lorsque vous utilisez une télécommande ML-L3 (en option), le mode de
déclenchement sélectionné avec le sélecteur du mode de déclenchement
(0 66) est ignoré en faveur de l’option choisie pour Mode de
télécommande (ML-L3) dans le menu Prise de vue photo.
D Avant d’utiliser des télécommandes ML-L3 (en option)
Avant d’utiliser la télécommande pour la première fois, retirez le feuillet
isolant transparent de la pile.
157
A Utilisation du flash intégré
Avant de prendre une photo avec le flash en modes d’ouverture manuelle
(0 146), appuyez sur la commande M (Y) pour libérer le flash et attendez
que l’indicateur de disponibilité du flash (M) s’affiche (0 36). La prise de vue
est interrompue si vous libérez le flash alors que le mode de télécommande
est activé. Si le flash est nécessaire, l’appareil photo réagit uniquement
lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la ML-L3 une fois le flash
recyclé. En modes d’ouverture automatique (0 144), le flash commence le
recyclage après la sélection du mode de télécommande. Une fois recyclé, il
se libère automatiquement et se déclenche selon la nécessité.
Lorsque le mode de flash permet d’atténuer les yeux rouges, le témoin
d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde
avant le déclenchement. En mode de télécommande temporisée, le témoin
du retardateur s’allume pendant deux secondes, puis le témoin
d’atténuation des yeux rouges s’allume pendant environ une seconde
avant le déclenchement.
A Effectuer la mise au point en mode de télécommande
L’appareil photo n’effectue pas la mise au point en continu si l’autofocus
continu est sélectionné. Notez cependant qu’indépendamment du mode
autofocus sélectionné, vous pouvez effectuer la mise au point en appuyant
sur le déclencheur de l’appareil photo à mi-course avant la prise de vue. Si
le mode autofocus ponctuel ou automatique est sélectionné ou si l’appareil
photo est en mode de visée écran et en mode de télécommande
temporisée ou instantanée, l’appareil photo effectue automatiquement la
mise au point avant la prise de vue. Si l’appareil photo ne peut pas faire la
mise au point lorsque la prise de vue s’effectue avec le viseur, il revient en
mode veille sans prendre de photo.
A Mode levée du miroir
Lorsque le miroir est levé, vous ne pouvez pas cadrer avec le viseur ; par
ailleurs, la mise au point automatique et la mesure ne sont pas effectuées.
158
A Quitter le mode de télécommande
Le mode de télécommande s’annule automatiquement si aucune photo
n’est prise avant le délai indiqué pour le réglage personnalisé c5 (Durée
télécommande (ML-L3), 0 279), si vous sélectionnez Désactivé pour
l’option Mode de télécommande (ML-L3), si vous effectuez une
réinitialisation par deux commandes (0 194) ou si vous réinitialisez les
options de prise de vue à l’aide de la rubrique Réinitialiser menu PDV
photo (0 268).
D Régler le déclencheur
Si Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage personnalisé
g4 (Régler le déclencheur, 0 288), vous ne pouvez pas utiliser la ML-L3
lorsque le sélecteur de visée écran est positionné sur 1.
A Obturation du viseur
Pour empêcher la lumière passant par le viseur d’être visible sur les photos
ou d’interférer avec l’exposition, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez
le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni (0 70).
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur le choix de la durée de maintien de l’appareil photo
en mode veille dans l’attente d’un signal de la télécommande, reportezvous au réglage personnalisé c5 (Durée télécommande (ML-L3) ; 0 279).
Pour en savoir plus sur le contrôle du signal sonore émis lors de l’utilisation
de la télécommande, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal
sonore ; 0 280).
159
Télécommandes radio sans fil
Lorsque vous utilisez l’appareil photo avec les télécommandes radio
sans fil WR-1 et WR-R10/WR-T10 (0 319) (disponibles en option), les
déclencheurs des WR-1 et WR-T10 effectuent les mêmes fonctions
que le déclencheur de l’appareil photo, ce qui permet de
photographier en continu et à l’aide du retardateur.
Télécommandes radio sans fil WR-1
La WR-1 peut jouer le rôle d’émetteur ou de récepteur ; elle s’utilise
en association soit avec une autre WR-1, soit avec une
télécommande radio sans fil WR-R10 ou WR-T10. Par exemple, une
WR-1 peut être insérée dans la prise pour accessoires et utilisée
comme récepteur, permettant la modification des réglages de
l’appareil photo ou le déclenchement à distance à l’aide d’une autre
WR-1 jouant le rôle d’émetteur.
Télécommandes radio sans fil WR-R10/WR-T10
Lorsqu’un module WR-R10 (émetteur-récepteur) est raccordé à
l’appareil photo, il est possible de prendre des photos à l’aide d’un
module WR-T10 (émetteur).
160
Enregistrement et lecture de vidéos
Enregistrement de vidéos
Il est possible d’enregistrer des vidéos en mode de visée écran.
1 Positionnez le sélecteur de visée écran
sur 1.
A Sélection de l’ouverture (modes A et M)
En modes A et M, choisissez une ouverture
avant d’appuyer sur la commande a pour
démarrer la visée écran.
Sélecteur de visée écran
2 Appuyez sur la commande a.
Le miroir se lève et la vue passant par
l’objectif s’affiche sur le moniteur de
l’appareil photo telle qu’elle apparaîtra
dans la vidéo, en montrant les effets de
l’exposition. Le sujet n’est plus visible
dans le viseur.
Commande a
A Icône 0
L’icône 0 (0 165) indique qu’il est impossible d’enregistrer des vidéos.
161
3 Effectuez la mise au point.
Cadrez la première vue et effectuez la
mise au point (appuyez sur la
commande X/T pour effectuer un
zoom avant afin de faire une mise au point précise comme décrit
à la page 38 ; pour en savoir plus sur la mise au point pendant
l’enregistrement vidéo, reportez-vous à la page 83). Notez que le
nombre de sujets pouvant être détectés en mode AF priorité
visage diminue pendant l’enregistrement de vidéos.
A Exposition
Les réglages d’exposition disponibles dépendent du mode de prise de
vue :
—
—
✔
—
Sensibilité
(ISO)
(0 275)
—
—
✔
—
—
—
Vitesse
d’obturation
P, S
A
M
SCENE, %
Autres modes de
prise de vue
Correction
d’exposition
Mesure
✔
✔
—
✔
✔
✔
✔
—
—
—
En mode M, vous pouvez régler la vitesse d’obturation sur une valeur
comprise entre 1/25 s et 1/8000 s (la vitesse la plus lente disponible dépend
de la cadence de prise de vue ; 0 166). La mesure spot n’est pas
disponible. Si vous obtenez des images surexposées ou sous-exposées,
quittez et redémarrez la visée écran.
A Balance des blancs
En modes P, S, A et M, vous pouvez régler la balance des blancs à tout
moment en appuyant sur la commande L (U) et en tournant la
molette de commande principale (0 111).
162
4 Démarrez l’enregistrement.
Appuyez sur la commande
d’enregistrement vidéo pour lancer
l’enregistrement. L’indicateur
d’enregistrement et la durée disponible
s’affichent sur le moniteur. L’exposition
peut être mémorisée en appuyant sur la
Commande
commande A AE-L/AF-L(0 107) ou
d’enregistrement vidéo
modifiée de jusqu’à ±3 IL par
Indicateur
incréments de 1/3 IL à l’aide de la
d’enregistrement
correction d’exposition (0 109). En
mode autofocus, vous pouvez refaire la
mise au point en appuyant sur le
déclencheur à mi-course.
Durée restante
A Audio
L’appareil photo peut enregistrer à la fois la vidéo et le son ; veillez donc
à ne pas couvrir le microphone situé à l’avant du boîtier pendant
l’enregistrement vidéo (0 1). Notez que le microphone intégré peut
enregistrer les bruits émis par l’appareil photo ou l’objectif pendant
l’autofocus ou la réduction de vibration.
163
5 Arrêtez l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la commande
d’enregistrement vidéo pour arrêter
l’enregistrement. L’enregistrement
s’arrête automatiquement une fois la
taille maximale atteinte ou la carte
mémoire pleine.
A Taille maximale
La taille maximale d’un fichier vidéo est de 4 Go (pour connaître les
durées d’enregistrement maximales, reportez-vous à la page 166) ;
notez que selon la vitesse d’écriture de la carte mémoire,
l’enregistrement peut s’arrêter avant que cette taille ne soit atteinte
(0 379).
6 Quittez la visée écran.
Appuyez sur la commande a pour
quitter la visée écran.
164
Affichage en mode de visée écran : Vidéos
q
w
e
r
ui
o
t
y
Élément
Description
0
Indique qu’il est impossible d’enregistrer des
Icône
«
Pas
de
vidéo
»
—
q
vidéos.
Volume de la sortie audio pour le casque.
S’affiche lorsqu’un casque (disponible auprès 193
w Volume du casque
d’autres fabricants) est branché.
Sensibilité du
192,
Sensibilité
du microphone.
e microphone
273
Niveau sonore pour l’enregistrement audio.
S’affiche en rouge si le niveau est trop élevé ;
—
r Niveau sonore
réglez la sensibilité du microphone en
fonction.
Réponse en
192,
Réponse en fréquence actuelle.
t fréquence
274
Réduction du bruit Affiché lorsque la réduction du bruit du vent 192,
y du vent
est activée.
274
Durée restante (en Temps d’enregistrement disponible pour les
163
u visée écran vidéo)
vidéos.
Taille d’image pour l’enregistrement vidéo.
166
i Taille des vidéos
Indicateur de
Est visible lorsque l’affichage des hautes
193
o l’affichage des
lumières est activé.
hautes lumières
165
Durée maximale
La durée maximale varie en fonction des options sélectionnées pour
Qualité des vidéos et Taille d’image/cadence dans le menu Prise
de vue vidéo (0 273) comme indiqué ci-dessous.
Qualité des
vidéos
Élevée
Normale
Taille d’image/cadence *
v 1920×1080 ; 60p
w 1920×1080 ; 50p
o 1920×1080 ; 30p
p 1920×1080 ; 25p
q 1920×1080 ; 24p
r 1280× 720 ; 60p
s 1280× 720 ; 50p
y 1920×1080 ; 60p
z 1920×1080 ; 50p
1 1920 ×1080 ; 30p
2 1920 ×1080 ; 25p
3 1920 ×1080 ; 24p
4 1280 × 720 ; 60p
5 1280 × 720 ; 50p
Durée maximale
Débit binaire maximal
(Mb/s)
10 min.
42
20 min.
24
29 min. 59 s
12
* Valeurs listées. Les cadences de prise de vue réelles pour 60p, 50p, 30p, 25p et 24p sont
respectivement de 59,94, 50, 29,97, 25 et 23,976 vps.
A Taille d’image et cadence
Les réglages 1920×1080 ; 60p et 1920×1080 ; 50p ne sont pas
disponibles pour l’option Taille d’image/cadence lorsque DX (24×16) est
sélectionné comme Zone d’image dans le menu Prise de vue vidéo
(0 168). Pour avoir accès à ces réglages, paramétrez la Zone d’image sur
1,3× (18×12). Si vous choisissez DX (24×16) comme Zone d’image alors
que l’une ou l’autre de ces options est activée, l’option Taille d’image/
cadence se réinitialise sur 1920×1080 ; 30p (si 1920×1080 ; 60p est
sélectionné) ou sur 1920×1080 ; 25p (si 1920×1080 ; 50p est sélectionné).
166
Repères
Si Ajout de repère est sélectionné comme
option de « Sollicitation » pour le réglage
personnalisé g1 (Régler la commande Fn,
0 288), g2 (Régler commande d’aperçu,
0 288) ou g3 (Régler commande
AE-L/AF-L, 0 288), vous pouvez appuyer,
pendant l’enregistrement, sur la
Commande Pv
commande sélectionnée pour ajouter des
repères qui permettront ensuite de
localiser les vues lors de l’édition et de la
lecture (0 178 ; notez que vous pouvez
ajouter des repères en mode i). Vous
pouvez ajouter jusqu’à 20 repères par
vidéo.
Repère
A Informations complémentaires
Les options de taille d’image, de cadence, de sensibilité du microphone, de
logement pour carte et de sensibilité (ISO) sont disponibles dans le menu
Prise de vue vidéo (0 273). Les rôles joués par les commandes J, Fn, Pv et
A AE-L/AF-L peuvent être définis à l’aide des réglages personnalisés f1
(Bouton OK ; 0 284), g1 (Régler la commande Fn ; 0 288), g2 (Régler
commande d’aperçu ; 0 288) et g3 (Régler commande AE-L/AF-L,
0 288), respectivement (les trois dernières options vous permettent
également de mémoriser l’exposition sans devoir maintenir une
commande enfoncée). Le réglage personnalisé g4 (Régler le déclencheur ;
0 288) permet de définir si le déclencheur est utilisé pour démarrer la visée
écran vidéo ou pour lancer et arrêter l’enregistrement vidéo.
167
Zone d’image
Si vous sélectionnez 1,3× (18×12) comme Zone d’image dans le
menu Prise de vue vidéo (0 274), l’angle de champ se réduit et la
focale apparente de l’objectif augmente. Notez que les vidéos
enregistrées à la même taille d’image mais avec des zones d’image
différentes peuvent ne pas avoir la même définition.
DX (24×16)
168
1,3× (18×12)
Prise de photos en mode vidéo
Si Prise de photos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288) et que
la visée écran est activée avec le sélecteur de visée écran
positionné sur 1, vous pouvez prendre des photos à
tout moment en appuyant sur le déclencheur jusqu’en fin de
course. Si une vidéo est en cours d’enregistrement, ce dernier
s’arrête et les séquences enregistrées jusque-là sont sauvegardées.
La photo est enregistrée avec le réglage actuel de zone d’image, au
format 16 : 9. La qualité d’image est définie par l’option sélectionnée
pour Qualité d’image dans le menu Prise de vue photo (0 77, 268).
Notez qu’il n’est pas possible d’avoir un aperçu de l’exposition des
photos tant que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 ;
pour obtenir des résultats précis lors de la prise de vue en mode M,
positionnez le sélecteur sur C, réglez l’exposition, puis positionnez
à nouveau le sélecteur sur 1 et démarrez la visée écran. Vérifiez la
zone d’image avant l’enregistrement.
A Taille d’image
Vous avez le choix entre les tailles suivantes :
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Taille d’image
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Taille (pixels)
6000 × 3368
4496 × 2528
2992 × 1680
4800 × 2696
3600 × 2024
2400 × 1344
Taille d’impression (cm) *
50,8 × 28,5
38,1 × 21,4
25,3 × 14,2
40,6 × 22,8
30,5 × 17,1
20,3 × 11,4
* Taille approximative pour une impression à 300 ppp. La taille d’impression en pouces est égale à la
taille d’image en pixels divisée par la résolution de l’imprimante en points par pouce (ppp ; 1 pouce
= environ 2,54 cm).
169
A HDMI
Pour utiliser la visée écran lorsque l’appareil photo est raccordé à un
périphérique HDMI-CEC, sélectionnez Désactivé pour l’option HDMI >
Contrôle du périphérique du menu Configuration (0 292).
A Télécommandes radio sans fil et télécommandes filaires
Si vous avez sélectionné Enregistrement de vidéos pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288) et que le sélecteur de
visée écran est positionné sur 1, vous pouvez utiliser les déclencheurs des
télécommandes radio sans fil (0 160, 319) et des télécommandes filaires
(en option) (0 319) pour lancer la visée écran et pour démarrer et arrêter
l’enregistrement vidéo.
D Enregistrement de vidéos
Les vidéos sont enregistrées dans l’espace colorimétrique sRVB. Un
phénomène de scintillement, un effet de bande ou des signes de distorsion
peuvent apparaître sur le moniteur et dans la vidéo finale lorsqu’un
éclairage fluorescent, à vapeur de mercure ou de sodium est utilisé, ou avec
des sujets mobiles, notamment si vous effectuez un filé panoramique
horizontal ou qu’un objet se déplace à l’horizontale à grande vitesse dans le
cadre (pour en savoir plus sur l’atténuation du scintillement et de l’effet de
bande, reportez-vous à l’option Réduction du scintillement, 0 290). Des
brèches, des franges de couleur, des effets de moiré et des taches
lumineuses peuvent également être visibles. Des régions ou bandes
lumineuses peuvent apparaître dans certaines zones du cadre, en présence
d’enseignes clignotantes et autres éclairages intermittents, ou si le sujet est
brièvement éclairé par un stroboscope ou une autre source lumineuse
puissante et temporaire. Évitez de diriger l’appareil photo vers le soleil ou
d’autres sources lumineuses puissantes. Le non-respect de cette mise en
garde risque d’endommager les circuits internes de l’appareil photo.
Il n’est pas possible d’utiliser l’éclairage au flash.
L’enregistrement s’arrête automatiquement si vous faites pivoter le
sélecteur de mode.
170
Prise de vue en mode accéléré
(Modes i, j, P, S, A, M et SCENE uniquement)
L’appareil prend automatiquement des photos selon l’intervalle
indiqué afin de créer une vidéo sans le son, avec les réglages de
taille d’image et de cadence actuellement sélectionnés dans le
menu Prise de vue vidéo (0 273). Pour obtenir des informations sur
la zone d’image utilisée en mode accéléré, reportez-vous à la page
168.
A Avant la prise de vue
Avant de commencer la prise de vue en mode accéléré, faites une photo
test avec les réglages actuels (en cadrant à l’aide du viseur pour obtenir un
aperçu précis de l’exposition) et vérifiez les résultats sur le moniteur. Pour
obtenir des couleurs cohérentes, choisissez un réglage de balance des
blancs autre que Automatique (0 111). Une fois les réglages effectués
selon vos souhaits, retirez l’œilleton en caoutchouc et couvrez le viseur
avec le protecteur d’oculaire fourni pour empêcher la lumière provenant
du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition (0 70).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant de commencer la prise de vue. Afin d’éviter toute
interruption lors de la prise de vue, utilisez un adaptateur secteur et un
connecteur d’alimentation (disponibles en option) ou un accumulateur
entièrement chargé.
1 Sélectionnez Accéléré.
Mettez en surbrillance Accéléré dans le
menu Prise de vue vidéo et appuyez sur
2 pour afficher les réglages du mode
accéléré.
171
2 Modifiez les réglages du mode accéléré.
Choisissez un intervalle, la durée totale de la prise de vue et une
option de lissage de l’exposition.
• Pour choisir l’intervalle entre les vues :
Mettez en surbrillance Intervalle
et appuyez sur 2.
Choisissez un intervalle plus long
que la vitesse d’obturation
anticipée la plus lente (minutes et
secondes) et appuyez sur J.
• Pour choisir la durée totale de la prise de vue :
Mettez en surbrillance Durée de
la prise de vue et appuyez sur 2.
172
Choisissez la durée de la prise de
vue (jusqu’à 7 heures et 59
minutes) et appuyez sur J.
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de
l’exposition et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, les changements brusques
d’exposition sont atténués dans tous les modes à l’exception
de M (notez que le lissage de l’exposition ne s’active en mode M
que si le réglage automatique de la sensibilité est activé).
3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La prise de vue en mode
accéléré démarre au bout de 3 s environ.
L’appareil prend des photos selon
l’intervalle indiqué et pendant la durée
sélectionnée. Une fois créées, les vidéos
en accéléré sont enregistrées sur la carte mémoire sélectionnée
comme Destination dans le menu Prise de vue vidéo (0 273).
173
❚❚ Arrêter la prise de vue en mode accéléré
Pour arrêter la prise de vue en mode accéléré avant que toutes les
photos n’aient été prises, mettez en surbrillance Désactivé dans le
menu Accéléré et appuyez sur J, ou appuyez sur J entre les prises
de vues ou juste après l’enregistrement d’une vue. Une vidéo est
créée à partir des vues prises jusqu’au moment où la prise de vue a
été interrompue. Notez que la prise de vue en mode accéléré est
interrompue et qu’aucune vidéo n’est enregistrée si la source
d’alimentation est retirée ou débranchée, ou la carte mémoire de
destination éjectée.
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo saute la vue en cours s’il ne parvient pas à effectuer
la mise au point avec l’autofocus ponctuel (AF-S ou l’autofocus
ponctuel sélectionné pour AF-A ; notez que l’appareil photo effectue
la mise au point avant chaque vue). La prise de vue reprend avec la
vue suivante.
D Prise de vue en mode accéléré
Le mode accéléré n’est pas disponible en visée écran (0 31, 161), avec la
vitesse d’obturation A ou % (0 58), ou si le bracketing (0 197), le
mode grande plage dynamique (HDR, 0 141), la surimpression (0 211) ou
l’intervallomètre (0 217) est activé. Notez que la vitesse d’obturation et le
temps nécessaire pour enregistrer une image dans la carte mémoire
peuvent varier d’une prise de vue à l’autre. Par conséquent, l’intervalle
entre l’enregistrement d’une photo et le commencement de la prise de vue
suivante peut être variable. La prise de vue ne commencera pas s’il est
impossible d’enregistrer un accéléré avec les réglages actuels (par exemple,
si la carte mémoire est pleine, si l’intervalle ou la durée est égal à zéro, ou si
l’intervalle est supérieur à la durée de prise de vue).
La prise de vue en mode accéléré peut s’interrompre si vous utilisez les
commandes de l’appareil photo, si vous modifiez les réglages ou si vous
branchez un câble HDMI. Une vidéo est créée à partir des vues prises
jusqu’au moment où la prise de vue a été interrompue.
174
A Calcul de la durée de la vidéo finale
Vous pouvez calculer approximativement le
nombre total de vues dans le clip final en
divisant la durée de prise de vue par l’intervalle
et en arrondissant. Vous pouvez alors calculer
la durée du clip final en divisant le nombre de
vues par la cadence sélectionnée pour Taille
d’image/cadence dans le menu Prise de vue
vidéo (0 166, 273). Par exemple, une vidéo de
48 vues enregistrées à 1920×1080 ; 24p
durera deux secondes environ. La durée
maximale des vidéos enregistrées en mode
accéléré est de 20 minutes.
Durée de
l’enregistrement/durée
maximale
Indicateur de
carte mémoire
Taille d’image/
cadence
A Pendant la prise de vue
En mode accéléré, le témoin d’accès de la carte
mémoire s’allume et l’indicateur
d’enregistrement d’accéléré s’affiche sur l’écran
de contrôle. La durée restante (en heures et en
minutes) apparaît à la place de la vitesse
d’obturation juste avant l’enregistrement de
chacune des vues. Autrement, vous pouvez voir
la durée restante en appuyant sur le déclencheur à mi-course. Quelle que
soit l’option sélectionnée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation
du mode veille, 0 279), l’appareil photo n’entrera pas en mode veille
pendant la prise de vue.
Pour voir les réglages actuellement
sélectionnés en mode accéléré ou pour arrêter
le mode accéléré, appuyez sur la commande
G entre les prises de vues.
175
A Affichage des images
Il est impossible de se servir de la commande K pour voir les photos
lorsqu’un accéléré est en cours de création, mais chaque vue s’affiche
pendant quelques secondes juste après avoir été prise si Activé est
sélectionné pour Affichage des images dans le menu Visualisation
(0 267). Il n’est pas possible d’effectuer d’autres opérations de visualisation
pendant l’affichage de la vue.
A Photographie au flash
Pour utiliser le flash lors de la prise de vue en mode accéléré, sélectionnez
le mode P, S, A ou M et appuyez sur la commande M (Y) pour libérer le flash
avant que la prise de vue ne commence.
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo ne
prend qu’une seule vue à chaque intervalle. Il est impossible d’utiliser le
retardateur.
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la programmation du signal sonore à la fin de la
réalisation d’un accéléré, reportez-vous au réglage personnalisé d1 (Signal
sonore, 0 280).
176
Lecture des vidéos
Les vidéos sont signalées par l’icône 1 en visualisation plein écran
(0 229). Appuyez sur J pour lancer la lecture ; votre position
actuelle dans la vidéo est indiquée par la barre d’avancement de la
vidéo.
Icône 1
Durée
Position actuelle/Durée totale
Barre
d’avancement
de la vidéo
Volume
Guide
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes :
Pour
Utiliser
Faire une pause
Lire
Revenir en
arrière/avancer
rapidement
Description
Pour interrompre momentanément la
lecture.
J
Reprenez la lecture lorsque celle-ci est sur
pause ou lorsque vous reculez/avancez
dans la vidéo.
La vitesse
augmente à
chaque
pression, passant de 2× à 4× à 8× et enfin
à 16× ; maintenez la touche enfoncée pour
passer directement au début ou à la fin de
la vidéo (la première vue est signalée par h
en haut à droite du moniteur, la dernière
par i). Si la lecture est sur pause, la vidéo
revient en arrière ou avance d’une image à
la fois ; maintenez la touche enfoncée pour
revenir en arrière ou avancer en continu.
177
Pour
Utiliser
Description
Tournez d’un cran la molette de
commande principale pour avancer ou
reculer de 10 s dans la vidéo.
Tournez la molette de commande
secondaire pour revenir au repère
précédent ou passer au repère suivant, ou
bien pour revenir à la première vue ou
passer à la dernière si la vidéo ne comporte
aucun repère.
Régler le
volume
X (T)/
W (S)
Appuyez sur X (T) pour augmenter le
volume, sur W (S) pour le baisser.
Rogner des
vidéos
i
Avancer ou
reculer de 10 s
Passer au
suivant/revenir
au précédent
Quitter
Revenir en
mode de prise
de vue
K/
Pour en savoir plus, reportez-vous à la
page 179.
Quittez et revenez en visualisation plein
écran.
Appuyez à mi-course sur le déclencheur
pour quitter et passer en mode de prise de
vue.
A Icône p
Les vidéos comportant des repères (0 167)
sont signalées par l’icône p en mode de
visualisation plein écran.
178
Édition des vidéos
Vous pouvez raccourcir vos séquences vidéo pour en créer des
copies modifiées, ou enregistrer les vues de votre choix sous forme
de photos au format JPEG.
Option
9
Choisir le début/la fin
4
Enregistrer la vue
Description
Créez une copie dans laquelle vous avez
supprimé les séquences que vous ne souhaitez
pas conserver.
Enregistrez une vue sélectionnée en tant que
photo JPEG.
Rognage des vidéos
Pour créer des copies rognées des vidéos :
1 Affichez une vidéo en plein écran (0 229).
2 Faites une pause sur la première vue.
Visionnez la vidéo comme décrit à la
page 177, en appuyant sur J pour
démarrer et reprendre la lecture, sur 3
pour faire une pause et en appuyant sur
4 ou 2, ou en tournant la molette de
commande principale ou secondaire
Barre d’avancement de la
pour trouver la vue souhaitée. Vous
vidéo
pouvez vérifier votre position
approximative dans la vidéo à l’aide de la barre d’avancement.
Mettez la lecture en pause lorsque vous atteignez la nouvelle
première vue de votre choix.
179
3 Sélectionnez Choisir le début/la fin.
Appuyez sur la commande i.
Commande i
Mettez en surbrillance Choisir le début/
la fin.
4 Sélectionnez Début.
Pour créer une copie commençant par la
vue actuelle, mettez en surbrillance
Début et appuyez sur J. Les vues
précédant la vue actuelle seront
supprimées une fois la copie enregistrée
à l’étape 9.
Début
180
5 Validez le nouveau début.
Si la vue souhaitée n’est pas
actuellement affichée, appuyez sur 4
ou 2 pour avancer ou revenir en arrière
(pour avancer ou reculer de 10 s,
tournez d’un cran la molette de
commande principale ; pour passer
directement à un repère ou à la première ou dernière vue si la
vidéo ne comporte pas de repères, tournez la molette de
commande secondaire).
6 Choisissez la fin.
Appuyez sur L (U) pour passer de
l’outil de sélection du début (w) à l’outil
de sélection de la fin (x), puis
sélectionnez la dernière vue comme
décrit à l’étape 5. Les vues situées après
la vue sélectionnée seront supprimées
Commande L (U)
au moment de l’enregistrement de la
copie à l’étape 9.
Fin
7 Créez la copie.
Lorsque la nouvelle dernière vue de votre choix s’affiche,
appuyez sur 1.
181
8 Affichez la vidéo en aperçu.
Pour prévisualiser la copie, mettez en
surbrillance Aperçu et appuyez sur J
(pour interrompre la lecture de l’aperçu
et revenir au menu des options
d’enregistrement, appuyez sur 1). Pour
annuler et sélectionner un nouveau
début ou une nouvelle fin comme décrit dans les pages
précédentes, mettez en surbrillance Annuler et appuyez sur J ;
pour enregistrer la copie, passez à l’étape 9.
9 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Enreg. comme
nouveau fichier et appuyez sur J pour
enregistrer la copie comme nouveau
fichier. Pour remplacer le fichier vidéo
d’origine par la copie modifiée, mettez
en surbrillance Écraser le fichier
existant et appuyez sur J.
A Rognage des vidéos
La durée des vidéos doit être d’au moins deux secondes. La copie ne sera
pas enregistrée s’il n’y a pas suffisamment d’espace disponible sur la carte
mémoire.
Les copies ont la même heure et date de création que l’original.
A Suppression du début ou de la fin de la vidéo
Pour supprimer uniquement le début de la vidéo, passez à l’étape 7 sans
appuyer sur la commande L (U) à l’étape 6. Pour supprimer
uniquement la fin de la vidéo, sélectionnez Fin à l’étape 4, sélectionnez la
dernière vue et passez à l’étape 7 sans appuyer sur la commande L (U)
à l’étape 6.
A Menu Retouche
Vous pouvez également éditer les vidéos à l’aide de l’option Éditer la vidéo
du menu Retouche (0 296).
182
Enregistrement des vues sélectionnées
Pour enregistrer une vue sélectionnée sous forme de photo au
format JPEG :
1 Faites une pause sur la vue souhaitée.
Lisez la vidéo comme décrit à la page
177, en appuyant sur J pour lancer et
reprendre la lecture et sur 3 pour faire
une pause. Mettez la lecture en pause
lorsque vous atteignez la vue que vous
souhaitez copier.
2 Choisissez Enregistrer la vue.
Appuyez sur la commande i, puis
mettez en surbrillance Enregistrer la
vue et appuyez sur J.
Commande i
3 Créez une photo.
Appuyez sur 1 pour créer une photo au
format JPEG à partir de la vue
sélectionnée.
183
4 Enregistrez la copie.
Mettez en surbrillance Oui, puis
appuyez sur J pour créer une copie
JPEG de qualité « fine » (0 77) de la vue
sélectionnée.
A Enregistrer la vue
Les photos JPEG provenant de vidéos et créées avec l’option Enregistrer la
vue ne peuvent pas être retouchées. Par ailleurs, elles ne comportent pas
certaines informations de prise de vue (0 234).
184
Autres options de prise de vue
Commande R (photographie à l’aide du
viseur)
Lorsque vous photographiez à l’aide du
viseur, appuyez sur la commande R pour
afficher les informations de prise de vue sur
le moniteur, notamment la vitesse
d’obturation, l’ouverture, le nombre de
vues restantes et le mode de zone AF.
Commande R
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 Mode de prise de vue .........................6
7 Indicateur d’exposition ....................57
2 Indicateur de décalage du
Affichage de la correction
d’exposition .................................... 109
Indicateur d’avancement du
bracketing
Bracketing de l’exposition et du
flash ......................................... 198
Bracketing de la balance des
blancs ...................................... 203
8 Indicateur du D-Lighting actif ..... 140
9 Indicateur du Picture Control ...... 131
3
4
5
6
programme....................................... 52
Indicateur de synchro. flash ......... 282
Vitesse d’obturation...................53, 56
Indicateur d’écart d’ouverture
..................................................... 54, 308
Ouverture (valeur d’ouverture)
........................................................54, 56
Ouverture (écart)...................... 54, 308
185
Affichage des informations (suite)
25
24
23
22
21
10
11
12
13
20 19 18
17 16 15 14
10 Balance des blancs ......................... 112 18 Taille d’image .....................................81
11
12
13
14
15
16
17
Indicateur de réglage précis de la
balance des blancs ........................ 115
Indicateur HDR ................................ 142
Intensité de l’effet HDR ................. 142
Indicateur de surimpression ........ 214
Indicateur de signal sonore.......... 280
« k » (indique qu’il reste assez de
mémoire pour plus de 1000 vues)
.............................................................. 27
Indicateur de légende des images
............................................................ 291
Informations de copyright............ 291
Indicateur « Horloge non réglée »
............................................................ 188
Qualité d’image................................. 78
Rôle de la carte du logement 2 ..... 82
19 Mode autofocus .................................83
20 Réglage de la commande Pv........ 285
21 Mode de déclenchement............ 8, 66
22
23
24
25
Cadence de prise de vue en
continu................................................67
Indicateur de zone d’image ............74
Mesure............................................... 105
Indicateur de bracketing de
l’exposition et du flash................. 198
Indicateur de bracketing de la
balance des blancs........................ 203
Indicateur de bracketing du
D-Lighting actif.............................. 207
Niveau de bracketing du D-Lighting
actif ................................................... 208
A Extinction du moniteur
Pour masquer les informations de prise de vue sur le moniteur, appuyez à
nouveau sur la commande R ou appuyez à mi-course sur le déclencheur.
Le moniteur s’éteint automatiquement si aucune opération n’est effectuée
au bout d’environ 10 secondes.
186
Affichage des informations (suite)
26 27 28 29 30 31 32 33
34
43
42
41
35
40
36
39 38
37
26 Indicateur de connexion Wi-Fi .... 252 35 Indicateur de sensibilité (ISO)...... 100
Indicateur de connexion Eye-Fi... 293
Sensibilité (ISO) ............................... 100
Indicateur de sensibilité (ISO)
automatique................................... 103
28 Indicateur de réduction du bruit en
cas d’exposition prolongée......... 271 36 Nombre de vues restantes .............27
Indicateur d’enregistrement en
29 Indicateur de contrôle du
mode accéléré................................ 175
vignetage ........................................ 271
37 Réglage de la commande Fn........ 284
30 Contrôle auto. de la distorsion .... 271
38 Réglage de la commande AE-L/AF-L
31 Temporisation miroir levé ............ 280
........................................................... 285
32 Indicateur du mode
39 Indicateur du mode de zone AF.....86
intervallomètre .............................. 217
Indicateur du mode accéléré ....... 171 40 Mode de flash......................... 144, 146
41 Indicateur de mémorisation FV ... 154
Mode de télécommande (ML-L3)
........................................................... 156 42 Indicateur de correction du flash
33 Affichage du type d’accumulateur/
........................................................... 151
pile pour la MB-D15 ...................... 281
Valeur de correction du flash....... 151
Indicateur d’accumulateur/pile pour 43 Indicateur de correction
la MB-D15........................................ 319
d’exposition.................................... 110
34 Indicateur de l’accumulateur de
Valeur de correction
l’appareil photo .........................22, 26
d’exposition.................................... 109
Remarque : tous les indicateurs sont représentés à titre illustratif.
27 Indicateur de signal satellite........ 228
187
A Informations complémentaires
Pour choisir la durée pendant laquelle le moniteur reste allumé, reportezvous au réglage personnalisé c4 (Extinction du moniteur, 0 279). Pour
modifier la couleur des caractères des informations affichées, reportezvous au réglage personnalisé d9 (Affichage des informations, 0 281).
A Icône Y (« horloge non réglée »)
L’horloge de l’appareil photo est alimentée par une source d’alimentation
indépendante et rechargeable qui se charge dès que nécessaire lorsque
l’accumulateur principal est installé ou lorsque le boîtier est alimenté par
un connecteur d’alimentation et un adaptateur secteur (disponibles en
option) (0 319). Deux jours de charge permettent d’alimenter l’horloge
pendant environ trois mois. Si l’icône Y clignote sur l’affichage des
informations, cela signifie que l’horloge a été réinitialisée et que la date et
l’heure d’enregistrement des prochaines photos ne seront pas correctes.
Utilisez l’option Fuseau horaire et date > Date et heure du menu
Configuration pour régler l’horloge (0 290).
188
Commande i
Pour accéder rapidement aux réglages
souvent utilisés, appuyez sur la commande
i. Mettez en surbrillance les rubriques et
appuyez sur 2 pour afficher leurs options,
puis mettez l’option souhaitée en
surbrillance et appuyez sur J pour la
sélectionner. Pour quitter le menu de la
Commande i
commande i et revenir à l’affichage de
prise de vue, appuyez sur la commande i.
Photographie à l’aide du
viseur
Visée écran
Menu de la commande i Menu de la commande i Menu de la commande i
(sélecteur de visée écran (sélecteur de visée écran
positionné sur 1)
positionné sur C)
189
Menu de la commande i (photographie à l’aide du
viseur)
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur, appuyez sur la
commande i pour afficher un menu comportant les options
suivantes :
Option
Zone d’image
Régler le Picture
Control
D-Lighting actif
Description
Vous avez le choix entre les zones d’image DX (24×16) et
1,3× (18×12) (0 73).
Choisissez un Picture Control (0 130).
Paramétrez le D-Lighting actif (0 139).
L’appareil combine deux photos prises avec des
HDR (grande plage
expositions différentes afin de restituer les détails dans
dynamique)
les hautes lumières et les ombres (0 141).
Mode de
télécommande Choisissez un mode de télécommande (0 156).
(ML-L3)
Choisissez la fonction de la commande Fn (0 284), soit
Régler la
seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les
commande Fn
molettes de commande (Sollicitation + molettes cde).
Choisissez la fonction de la commande Pv (0 285), soit
Régler commande
seule (Sollicitation), soit en combinaison avec les
d’aperçu
molettes de commande (Sollicitation + molettes cde).
Choisissez la fonction de la commande A AE-L/ AF-L
Régler commande (0 285), soit seule (Sollicitation), soit en combinaison
AE-L/AF-L
avec les molettes de commande (Sollicitation +
molettes cde).
Cette option permet de réduire le bruit (taches
Réduction du bruit lumineuses ou voile) visible à des vitesses d’obturation
lentes (0 271).
Cette option permet de réduire le bruit (pixels lumineux
Réduction du bruit
répartis de manière aléatoire) qui a tendance à apparaître
ISO
en haute sensibilité (ISO) (0 271).
190
Menu de la commande i (visée écran)
Les options disponibles dans le menu de la commande i en mode
de visée écran dépendent de la position du sélecteur de visée écran.
Si le sélecteur de visée écran est positionné sur C, le menu de la commande
i comportera les rubriques indiquées ci-dessous.
Option
Zone d’image
Qualité d’image
Taille d’image
Régler le Picture
Control
D-Lighting actif
Mode de
télécommande
(ML-L3)
Luminosité du
moniteur
Description
Vous avez le choix entre les zones d’image DX (24×16) et
1,3× (18×12) (0 73).
Choisissez la qualité d’image (0 77).
Choisissez la taille d’image (0 81).
Choisissez un Picture Control (0 130).
Paramétrez le D-Lighting actif (0 139).
Choisissez un mode de télécommande (0 156).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
modifier la luminosité du
moniteur en mode de visée
écran (notez que cette action
n’affecte que la visée écran et
ne produit aucun effet sur les
photos ou les vidéos ou sur la
luminosité du moniteur
lorsque les menus sont affichés ou lorsque la visualisation
est en cours ; pour modifier la luminosité du moniteur lors
de l’affichage des menus ou de la visualisation des
images sans modifier la visée écran, utilisez l’option
Luminosité du moniteur du menu Configuration
(0 289)).
191
Si le sélecteur de visée écran est positionné sur 1, le menu de la commande
i comportera les rubriques indiquées ci-dessous. Il est possible de
modifier la Sensibilité du microphone, la Réponse en fréquence,
la Réduction du bruit du vent et l’Affichage des hautes lumières
pendant l’enregistrement.
Option
Zone d’image
Description
Vous avez le choix entre les zones d’image DX (24×16) et
1,3× (18×12) (0 168).
Taille d’image/
Sélectionnez une taille d’image et une cadence (0 166).
cadence
Qualité des vidéos Choisissez la qualité de la vidéo (0 166).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler la sensibilité du
microphone. La sensibilité du
Sensibilité du
microphone intégré et celle
microphone
du microphone externe
stéréo (en option) seront
modifiées.
Réponse en
Contrôlez la réponse en fréquence du microphone
fréquence
intégré ou des microphones stéréo (en option) (0 274).
Activez ou désactivez la réduction du bruit du vent à
Réduction du bruit
l’aide du filtre passe-haut du microphone intégré
du vent
(0 274).
Régler le Picture Choisissez un Picture Control (0 130). Le paramètre
Control
Clarté ne s’applique pas aux vidéos.
Si deux cartes mémoire sont insérées, vous pouvez choisir
Destination
celle sur laquelle les vidéos seront enregistrées (0 273).
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler la luminosité du
moniteur en visée écran
(notez que cette action
Luminosité du
n’affecte que la visée écran et
moniteur
n’a aucun effet sur les photos
ou les vidéos ou sur la
luminosité du moniteur
lorsque les menus sont affichés ou que les images sont en
cours de visualisation ; 0 191).
192
Option
Affichage des
hautes lumières
Description
Choisissez si les zones les plus
lumineuses de la vue (hautes
lumières) sont indiquées par
des lignes obliques en mode
de visée écran. Pour accéder à
cette option, sélectionnez le
mode P, S, A ou M.
Hautes lumières
Appuyez sur 1 ou 3 pour
régler le volume du casque.
Volume du casque
A Utilisation d’un microphone externe
Le microphone stéréo (en option) permet d’enregistrer le son en stéréo ou
d’empêcher l’enregistrement du bruit de la mise au point et d’autres sons
émis par l’objectif (0 319).
A Casque
Vous pouvez utiliser des casques ou des écouteurs vendus par d’autres
fabricants. Notez que les niveaux sonores élevés peuvent générer un
volume élevé ; faites particulièrement attention lorsque vous utilisez un
casque ou des écouteurs.
193
Réinitialisation par deux commandes :
rétablissement des réglages par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages
Commande E
par défaut de l’appareil photo en
appuyant simultanément
pendant plus de deux secondes
sur les commandes W (S) et E
(ces commandes sont marquées
d’un point vert). L’écran de
contrôle s’éteint brièvement
Commande W (S)
pendant la réinitialisation des
réglages.
❚❚ Options des menus
Option
Qualité d’image
Taille d’image
Balance des blancs
Réglage précis
Réglages Picture Control 1
HDR (grande plage dynamique)
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
P, S, A, M
Autres modes
Réglage Hi via cde ISO et molette
Contrôle sensibilité auto.
Mode de télécommande (ML-L3)
Surimpression
Intervallomètre
Temporisation miroir levé
194
Par défaut
JPEG normal
Large
Automatique > Normale
A-B : 0, G-M : 0
Inchangés
Désactivé 2
100
Automatique
Désactivé
Désactivé
Désactivé
Désactivée 3
Désactivé 4
Désactivée
0
77
81
111
114
130
141
99
101
102
156
211
217
280
1 Picture Control actuel uniquement.
2 L’intensité de l’effet HDR n’est pas réinitialisée.
3 Si une surimpression est en cours, la prise de vue cessera et la surimpression sera créée à partir des
expositions enregistrées jusque-là. Le gain et le nombre de prises de vues ne sont pas réinitialisés.
4 Si une prise de vue par intervallomètre est en cours, elle sera interrompue. L’heure de démarrage,
l’intervalle, le nombre d’intervalles et de prises de vues, ainsi que le lissage de l’exposition ne sont pas
réinitialisés.
❚❚ Autres réglages
Option
Par défaut
0
Autofocus (viseur)
Mode autofocus
%
AF-S
83
Autres modes
AF-A
Mode de zone AF
n, x, 0, 1, 2, 3
AF point sélectif
m, w
AF zone dynamique 51 points
86
i, j, k, l, p, o, r, s, t, u, v, y, z, g,
AF zone automatique
u, P, S, A, M
Autofocus (visée écran)
Mode autofocus
AF-S
84
Mode de zone AF
m, r, w, %, g, u, 1, 2, 3, P, S, A, M
AF zone large
n, 0
AF zone normale
88
i, j, k, l, p, o, s, t, u, v, x, y, z
AF priorité visage
Point AF 1
Central
89
Affichage des hautes lumières
Désactivé
193
Volume du casque
15
193
Mesure
Matricielle
105
Mémorisation de l’exposition (temporisée)
Désactivée
93, 107
Bracketing
Désactivé 2
197
195
Option
Correction du flash
Correction d’exposition
Mode de flash
i, k, p, n, w, g
s
o
0, P, S, A, M
Mémorisation FV
Décalage du programme
+ NEF (RAW)
Par défaut
Désactivée
Désactivée
Automatique
Automatique+atténuation
des yeux rouges
Automatique+synchro lente
Dosage flash/ambiance
Désactivée
Désactivé
Désactivé
0
151
109
145,
147
153
52
79
1 Le point AF ne s’affiche pas si AF zone automatique est sélectionné comme mode de zone AF.
2 Le nombre de vues est remis à zéro. L’incrément du bracketing redevient 1 IL (bracketing de
l’exposition/de l’intensité du flash) ou 1 (bracketing de la balance des blancs). Y
Automatique est sélectionné pour la deuxième vue dans les programmes de bracketing du
D-Lighting actif à deux vues.
196
Bracketing
(Modes P, S, A et M uniquement)
Le bracketing fait varier automatiquement l’exposition, l’intensité
du flash, le D-Lighting actif (ADL) ou la balance des blancs pour
changer légèrement l’exposition à chaque vue, prenant une série
d’expositions différenciées autour de la valeur actuellement
sélectionnée. À choisir dans les situations où il est difficile de
déterminer l’exposition, l’intensité du flash (uniquement avec les
modes de contrôle de flash i-TTL et, lorsqu’il est accepté, ouverture
auto ; voir les pages 149, 283 et 313), la balance des blancs ou le
D-Lighting actif, ou lorsque vous n’avez pas assez de temps pour
vérifier les résultats et modifier les réglages à chaque vue, ou encore
pour essayer différents réglages sur un même sujet.
❚❚ Bracketing de l’exposition et du flash
Faites varier l’exposition et/ou l’intensité du flash sur une série de photos.
Exposition modifiée
de : 0 IL
Exposition modifiée
de : –1 IL
Exposition modifiée
de : +1 IL
1 Sélectionnez le bracketing de
l’exposition ou du flash.
Sélectionnez le réglage personnalisé e6
(Réglage du bracketing auto.) dans le
menu Réglages personnalisés, mettez
en surbrillance une option, puis
appuyez sur J. Choisissez Exposition
auto. & flash pour faire varier à la fois
l’exposition et l’intensité du flash,
Exposition auto. seulement pour faire
varier uniquement l’exposition ou Flash
seulement pour ne faire varier que
l’intensité du flash.
197
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing.
Nombre de
prises de
vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Indicateur de
bracketing de
l’exposition et du flash
Affichage des informations
Avec les réglages autres que zéro,
l’icône M est affichée sur l’écran de
Viseur
contrôle. D apparaît dans le viseur,
tandis qu’un indicateur de bracketing
et une icône correspondant au type de bracketing activé sont
visibles sur l’affichage des informations : v (bracketing de
l’exposition et du flash), w (bracketing de l’exposition
uniquement) ou x (bracketing du flash uniquement).
A Visée écran
En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur.
198
3 Sélectionnez l’incrément d’exposition.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément d’exposition.
Incrément d’exposition
Commande BKT
Molette de Affichage des informations
commande
secondaire
Avec les réglages par défaut, choisissez un incrément de 0,3 (1/3),
0,7 (2/3), 1, 2 ou 3 IL. Les programmes de bracketing avec un
incrément de 0,3 (1/3) IL sont répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
Nb de
prises
de vues
0
3
3
2
2
3
5
7
9
Sens du bracketing (IL)
0
0/+0,3/+0,7
0/–0,7/–+0,3
0/+0,3
0/–0,3
0/–0,3/+0,3
0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7
0/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/+1,0
0/–1,3/–1,0/–0,7/–0,3/+0,3/+0,7/
+1,0/+1,3
Notez que pour les incréments d’exposition égaux ou supérieurs
à 2 IL, le nombre maximal de prises de vues est de 5 ; si vous avez
sélectionné une valeur supérieure à l’étape 2, le nombre de
prises de vues se règlera automatiquement sur 5.
199
4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie l’exposition et/ou l’intensité
du flash à chaque vue en fonction du programme de
bracketing sélectionné. Les modifications apportées
à l’exposition s’ajoutent à celles effectuées avec la correction de
l’exposition (voir page 109).
Un indicateur d’avancement du bracketing est affiché lorsque le
bracketing est actif. Un tiret disparaît de l’indicateur après
chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3 ;
incrément : 0,7
Affichage après la première prise
de vue
A Informations complémentaires
Pour en savoir plus sur la sélection de l’incrément, reportez-vous au réglage
personnalisé b2 (Incrément de l’exposition, 0 278). Pour en savoir plus
sur la sélection de l’ordre dans lequel s’effectue le bracketing, reportezvous au réglage personnalisé e7 (Sens du bracketing, 0 284).
200
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il ne reste
aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. Le dernier
programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le
bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé
avec la réinitialisation par deux commandes (0 194), même si dans
ce cas le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine
fois que le bracketing sera activé.
A Zéro prise de vue
Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la
séquence de bracketing.
A Bracketing de l’exposition et du flash
Avec les modes de déclenchement continu (0 66), la prise de vue s’arrête
une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de
bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le
déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
vues sélectionné à l’étape 2 en page 198 chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 279) ;
l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
201
A Bracketing de l’exposition
L’appareil photo modifie l’exposition en faisant varier la vitesse
d’obturation et l’ouverture (mode P), l’ouverture (mode S), ou la vitesse
d’obturation (modes A et M). Si Activé est sélectionné pour Réglage de la
sensibilité > Contrôle sensibilité auto. (0 102) en modes P, S et A,
l’appareil photo fait automatiquement varier la sensibilité (ISO) afin
d’obtenir une exposition optimale lorsque les limites du système
d’exposition de l’appareil sont dépassées. En mode M, l’appareil photo règle
automatiquement la sensibilité pour ramener l’exposition le plus près
possible de l’optimale, puis effectue un bracketing de cette exposition en
faisant varier la vitesse d’obturation.
❚❚ Bracketing de la balance des blancs
L’appareil photo crée plusieurs copies de chaque photo, chacune
avec une balance des blancs différente. Pour en savoir plus sur la
balance des blancs, reportez-vous à la page 111.
1 Sélectionnez le bracketing de la
balance des blancs.
Choisissez Bracketing balance blancs
pour le réglage personnalisé e6
(Réglage du bracketing auto.).
202
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing.
Nombre de
prises de
vues
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Indicateur de
bracketing de la
balance des blancs
Affichage des informations
Avec les réglages autres que zéro, M et
D sont affichés sur l’écran de
Viseur
contrôle et dans le viseur,
respectivement ; l’icône y et un
indicateur de bracketing figurent sur l’affichage des
informations.
A Visée écran
En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur.
203
3 Sélectionnez l’incrément de la balance des blancs.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande secondaire pour choisir l’incrément entre 1, 2 ou 3
(équivalant à environ 5, 10 ou 15 mireds respectivement). La
valeur B indique la quantité de bleu, la valeur A la quantité
d’ambre (0 114).
Incrément de la balance des
blancs
Commande BKT
Molette de Affichage des informations
commande
secondaire
Les programmes de bracketing avec un incrément de 1 sont
répertoriés ci-dessous.
Affichage des informations
204
Nb de Incrément de la
prises
balance des
de vues
blancs
2
1B
2
1A
3
1 A, 1 B
Sens du bracketing
0/1 B
0/1 A
0/1 A/1 B
4 Cadrez, effectuez la mise au point et
prenez la photo.
Chaque prise de vue est traitée afin de
créer le nombre de copies indiqué dans
le programme de bracketing et chaque copie a une balance des
blancs différente. Les modifications apportées à la balance des
blancs s’ajoutent au réglage de balance des blancs indiqué avec
le réglage précis de la balance des blancs.
Si le nombre de prises de vues dans le
programme de bracketing est
supérieur au nombre de vues
restantes, n et l’icône de la carte
concernée clignotent sur l’écran de
contrôle, l’icône j apparaît en
clignotant dans le viseur comme
illustré à droite et le déclenchement
s’avère impossible. La prise de vue
peut commencer après l’insertion d’une autre carte mémoire.
205
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il ne reste
aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. Le dernier
programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le
bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé
avec la réinitialisation par deux commandes (0 194), même si dans
ce cas le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine
fois que le bracketing sera activé.
A Zéro prise de vue
Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la
séquence de bracketing.
A Bracketing de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible si le format NEF
(RAW) est sélectionné. Si vous sélectionnez NEF (RAW), NEF (RAW) + JPEG
fine, NEF (RAW) + JPEG normal ou NEF (RAW) + JPEG basic, le bracketing
de la balance des blancs s’annule.
Le bracketing de la balance des blancs affecte uniquement la température
de couleur (l’axe ambre-bleu dans l’affichage du réglage précis de la
balance des blancs, 0 114). Aucune modification n’est apportée à l’axe
vert-magenta.
En mode retardateur (0 69), l’appareil photo crée le nombre de copies
spécifié dans le programme de la balance des blancs à chaque fois que le
déclenchement a lieu, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 279).
Si vous mettez l’appareil photo hors tension lorsque le voyant d’accès de la
carte mémoire est allumé, l’appareil photo ne s’éteindra qu’une fois toutes
les photos de la séquence enregistrées.
206
❚❚ Bracketing du D-Lighting actif
L’appareil photo fait varier le D-Lighting sur une série d’expositions.
Pour en savoir plus sur le D-Lighting actif, reportez-vous à la page
139.
1 Sélectionnez le bracketing du
D-Lighting actif.
Choisissez Bracketing D-Lighting actif
pour le réglage personnalisé e6
(Réglage du bracketing auto.).
2 Choisissez le nombre de prises de vues.
Tout en appuyant sur la commande BKT, tournez la molette de
commande principale pour choisir le nombre de prises de vues
dans la séquence de bracketing.
Niveau de
bracketing du
D-Lighting actif
Commande BKT
Molette de
commande
principale
Nombre de
prises de vues
Affichage des informations
Avec les réglages autres que zéro, M et
D sont affichés sur l’écran de
Viseur
contrôle et dans le viseur,
respectivement ; l’icône z et le
niveau de bracketing figurent sur l’affichage des informations.
207
Choisissez deux prises de vues si vous souhaitez une photo sans
le D-Lighting actif et une autre avec la valeur de D-Lighting actif
sélectionnée. Choisissez de trois à cinq prises de vues pour
prendre une série de photos avec le D-Lighting actif réglé sur
Désactivé, Faible et Normal (trois prises de vues), Désactivé,
Faible, Normal et Élevé (quatre prises de vues) ou Désactivé,
Faible, Normal, Élevé et Très élevé (cinq prises de vues). Si vous
choisissez plus de deux prises de vues, passez à l’étape 4.
3 Sélectionnez le D-Lighting actif.
Tout en appuyant sur la
commande BKT, tournez la
molette de commande
secondaire pour choisir le
D-Lighting actif.
Commande BKT
Molette de
commande
secondaire
Le D-Lighting actif est indiqué sur l’affichage des informations et
sur l’écran de contrôle.
D-Lighting actif
208
Y
Automatique
R
Faible
Q
Normal
P
Élevé
Z
Très élevé
Affichage des
informations
Affichage de l’écran de
contrôle
4 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
L’appareil photo modifie le D-Lighting actif vue par
vue en fonction du programme de bracketing
sélectionné. Un indicateur d’avancement du bracketing est
affiché lorsque le bracketing est actif. Un tiret disparaît de
l’indicateur après chaque prise de vue.
Nb de prises de vues : 3
Affichage après la première prise
de vue
A Visée écran
En visée écran, les réglages du bracketing sont indiqués sur le moniteur.
209
❚❚ Annulation du bracketing
Pour annuler le bracketing, appuyez sur la commande BKT et
tournez la molette de commande principale jusqu’à ce qu’il ne reste
aucune prise de vue dans la séquence de bracketing. Le dernier
programme en vigueur sera rétabli la prochaine fois que le
bracketing sera activé. Le bracketing peut être également annulé
avec la réinitialisation par deux commandes (0 194), même si dans
ce cas le programme de bracketing ne sera pas rétabli la prochaine
fois que le bracketing sera activé.
A Zéro prise de vue
Le moniteur indique « –/– » lorsqu’il ne reste aucune prise de vue dans la
séquence de bracketing.
A Bracketing du D-Lighting actif
Avec les modes de déclenchement continu (0 66), la prise de vue s’arrête
une fois qu’ont été prises toutes les vues indiquées dans le programme de
bracketing. La prise de vue reprend dès que vous appuyez sur le
déclencheur. En mode retardateur, l’appareil photo prend le nombre de
vues sélectionné à l’étape 2 en page 207 chaque fois que vous appuyez sur
le déclencheur, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues (0 279) ;
l’intervalle entre les vues est néanmoins contrôlé par le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Intervalle entre les vues. Avec les autres
modes, une vue est prise chaque fois que vous appuyez sur le déclencheur.
Si la carte mémoire est pleine avant que toutes les photos de la séquence
aient été prises, la prise de vue peut reprendre à partir de la dernière photo
de la séquence dès que vous avez remplacé la carte mémoire ou effacé des
photos pour faire de la place. Si vous éteignez l’appareil photo avant la fin
de la séquence, le bracketing reprend à partir de la photo suivante lorsque
vous rallumez l’appareil photo.
210
Surimpression
(Modes P, S, A et M uniquement)
Suivez les étapes ci-dessous pour enregistrer une série de deux ou
trois vues NEF (RAW) dans une seule photo.
❚❚ Création d’une surimpression
Il est impossible d’enregistrer des surimpressions en mode de visée
écran. Quittez la visée écran avant de poursuivre. Veuillez remarquer
qu’aux réglages par défaut, la prise de vue prend fin et une
surimpression est enregistrée automatiquement si aucune
opération n’est réalisée pendant 30 s environ.
A Temps d’enregistrement prolongés
Si le moniteur s’éteint lors de la visualisation ou lorsque les menus sont
affichés et qu’aucune opération n’est effectuée pendant environ 30 s, la
prise de vue s’arrête et une surimpression est créée avec les vues
enregistrées jusque-là. Le délai disponible pour enregistrer la vue suivante
peut être prolongé en choisissant des délais plus longs pour le réglage
personnalisé c2 (Temporisation du mode veille, 0 279).
1 Sélectionnez Surimpression.
Mettez en surbrillance Surimpression
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2.
211
2 Sélectionnez un mode.
Mettez en surbrillance Mode de
surimpression et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance l’une des options
suivantes et appuyez sur J.
• Pour prendre une série de surimpressions,
sélectionnez 6 Activé (série). La
prise de vue en surimpression
continue jusqu’à ce que vous
sélectionniez Désactivé pour Mode
de surimpression.
• Pour prendre une seule surimpression, sélectionnez Activé (une
seule photo). La prise de vue normale reprend
automatiquement, une fois la surimpression créée.
• Pour quitter sans créer d’autres surimpressions, sélectionnez
Désactivé.
Si vous avez sélectionné Activé (série)
ou Activé (une seule photo), l’icône n
apparaît sur l’écran de contrôle.
212
3 Choisissez le nombre de prises de
vues.
Mettez en surbrillance Nombre de
prises de vues et appuyez sur 2.
Appuyez sur 1 ou 3 pour choisir le
nombre de vues qui seront combinées
pour ne former qu’une seule photo et
appuyez sur J.
4 Choisissez le niveau de gain.
Mettez en surbrillance Gain
automatique et appuyez sur 2.
Les options suivantes apparaissent.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
• Activé : le gain est réglé en fonction du
nombre de vues réellement
enregistrées (le gain pour chaque vue
est réglé sur 1/2 pour 2 vues, sur 1/3 pour
3 vues).
• Désactivé : le gain n’est pas réglé lors de l’enregistrement de la
surimpression.
213
5 Cadrez, effectuez la mise au point et prenez la
photo.
Avec les modes de déclenchement continu (0 66),
l’appareil photo enregistre toutes les vues en une
seule rafale. Si Activé (série) est sélectionné, l’appareil photo
continue d’enregistrer des surimpressions lorsque vous appuyez
sur le déclencheur ; si Activé (une seule photo) est sélectionné,
le mode de surimpression s’annule une fois la première photo
prise. En mode retardateur, l’appareil photo enregistre
automatiquement le nombre de vues sélectionné à l’étape 3 en
page 213, quelle que soit l’option sélectionnée pour le réglage
personnalisé c3 (Retardateur) > Nombre de prises de vues
(0 279). L’intervalle entre les prises de vues est néanmoins
contrôlé par le réglage personnalisé c3 (Retardateur) >
Intervalle entre les vues. Avec les autres modes de
déclenchement, une seule photo est prise à chaque pression du
déclencheur ; continuez de photographier jusqu’à ce que toutes
les vues aient été prises (pour en savoir plus sur l’interruption
d’une surimpression avant que toutes les vues aient été
enregistrées, reportez-vous à la page 215).
L’icône n clignote jusqu’à la fin de la
prise de vue. Si vous avez sélectionné
Activé (série), la prise de vue en mode
de surimpression ne cesse que lorsque
vous sélectionnez Désactivé comme
option de surimpression ; si vous avez
sélectionné Activé (une seule photo), le mode de surimpression
cesse automatiquement dès que la surimpression est terminée.
L’icône n disparaît de l’affichage lorsque la prise de vue en mode
de surimpression est terminée.
214
❚❚ Interruption des surimpressions
Pour interrompre la surimpression avant d’avoir pris le nombre de
vues indiqué, sélectionnez Désactivé comme option pour le mode
de surimpression. Si la prise de vue s’arrête avant que le nombre de
vues indiqué aient été prises, une surimpression est créée à partir
des images enregistrées jusque-là. Si Gain automatique est activé,
le gain est réglé pour refléter le nombre de vues réellement
enregistrées. Notez que la prise de vue s’arrête automatiquement
si :
• Une réinitialisation par deux commandes est effectuée (0 194)
• L’appareil photo est mis hors tension
• L’accumulateur est déchargé
• Des photos sont effacées
215
D Surimpressions
Ne retirez pas, ni ne remplacez la carte mémoire pendant l’enregistrement
d’une surimpression.
La visée écran n’est pas disponible pendant la prise de vue. Si vous
sélectionnez la visée écran, l’option Mode de surimpression se règle
automatiquement sur Désactivé.
Les informations répertoriées dans les données de prise de vue de la
surimpression (notamment la mesure, l’exposition, le mode de prise de vue,
la focale, la date d’enregistrement et l’orientation de l’appareil photo)
concernent la première vue de la surimpression.
A Photographie en mode intervallomètre
Si la photographie en mode intervallomètre est activée avant la première
prise de vue, l’appareil photo enregistre les vues à l’intervalle sélectionné
jusqu’à ce que le nombre de vues indiqué dans le menu Surimpression soit
atteint (le nombre de vues indiqué dans le menu Intervallomètre est
ignoré). Ces vues seront ensuite enregistrées sur une même photo et la
prise de vue en mode intervallomètre cessera (si Activé (une seule photo)
est sélectionné pour le mode de surimpression, la prise de vue en mode
surimpression cessera aussi automatiquement).
A Autres réglages
Pendant la réalisation de surimpressions, il est impossible de formater les
cartes mémoire et certaines rubriques de menu sont grisées et ne peuvent
pas être modifiées.
216
Photographie en mode intervallomètre
L’appareil permet de prendre automatiquement des photos à des
intervalles prédéfinis.
D Avant la prise de vue
Sélectionnez un mode de déclenchement autre que le retardateur (E) et
MUP lorsque vous utilisez l’intervallomètre. Avant de commencer la prise de
vue en mode intervallomètre, faites une photo test avec les réglages
actuels et affichez-la sur le moniteur pour vérifier les résultats. Une fois les
réglages effectués selon vos souhaits, retirez l’œilleton en caoutchouc et
couvrez le viseur avec le protecteur d’oculaire fourni pour empêcher la
lumière provenant du viseur d’interférer avec les photos et l’exposition
(0 70).
Avant de choisir une heure de démarrage, sélectionnez Fuseau horaire et
date dans le menu Configuration et vérifiez que la date et l’heure sont bien
réglées (0 290).
L’utilisation d’un trépied est recommandée. Installez l’appareil photo sur un
trépied avant de commencer la prise de vue. Afin de ne pas risquer une
interruption de la prise de vue, veillez à ce que l’accumulateur de l’appareil
photo soit entièrement chargé. En cas de doute, chargez-le avant de
commencer ou servez-vous d’un adaptateur secteur et d’un connecteur
d’alimentation (disponibles séparément).
1 Sélectionnez Intervallomètre.
Mettez en surbrillance Intervallomètre
dans le menu Prise de vue photo et
appuyez sur 2 pour afficher les réglages
de l’intervallomètre.
217
2 Modifiez les réglages de l’intervallomètre.
Choisissez une option de démarrage, un intervalle, le nombre de
prises de vues par intervalle et une option de lissage de
l’exposition.
• Pour choisir une option de démarrage :
Mettez Options de démarrage
en surbrillance et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Pour démarrer la prise de vue immédiatement, sélectionnez
Maintenant. Pour démarrer la prise de vue à une date et une
heure précises, sélectionnez Choisir le jour et l’heure de
démarrage, puis choisissez la date et l’heure et appuyez sur J.
• Pour choisir l’intervalle entre les prises de vues :
Mettez en surbrillance Intervalle
et appuyez sur 2.
218
Choisissez un intervalle (heure,
minutes et secondes) et appuyez
sur J.
• Pour choisir le nombre de prises de vues par intervalle :
Mettez en surbrillance Nombre
d’intervalles×vues/intervalle
et appuyez sur 2.
Choisissez le nombre d’intervalles
et le nombre de prises de vues par
intervalle et appuyez sur J.
En mode S (vue par vue), les photos de chaque intervalle sont
prises à la cadence sélectionnée pour le réglage personnalisé
d2 (Continu basse vitesse, 0 280).
• Pour activer ou désactiver le lissage de l’exposition :
Mettez en surbrillance Lissage de
l’exposition et appuyez sur 2.
Mettez une option en surbrillance
et appuyez sur J.
Si vous sélectionnez Activé, l’appareil photo modifie
l’exposition afin de correspondre à la prise de vue précédente
dans tous les modes à l’exception de M (notez que le lissage de
l’exposition ne s’active en mode M que si le réglage
automatique de la sensibilité est activé).
219
3 Démarrez la prise de vue.
Mettez en surbrillance Démarrer et
appuyez sur J. La première série de
prises de vues aura lieu à l’heure de
démarrage indiquée, ou environ 3 s
après si vous avez sélectionné
Maintenant pour Options de
démarrage à l’étape 2. La prise de vue se poursuit en respectant
l’intervalle sélectionné jusqu’à ce que toutes les photos soient
prises.
A Pendant la prise de vue
Pendant la prise de vue en mode
intervallomètre, le témoin d’accès de la carte
mémoire clignote. Juste avant que l’intervalle
de prise de vue suivant commence, le nombre
d’intervalles restants s’affiche à la place de la
vitesse d’obturation, et le nombre de vues
restantes dans l’intervalle en cours à la place de
l’ouverture. Sinon, vous pouvez voir le nombre Voyant d’accès de la carte
d’intervalles restants et le nombre de vues par
mémoire
intervalle en appuyant à mi-course sur le
déclencheur (une fois le déclencheur relâché, la vitesse d’obturation et
l’ouverture restent affichées tant que l’appareil photo n’est pas en mode
veille).
Vous pouvez modifier les réglages, utiliser les menus et visualiser les photos
lorsque la prise de vue en mode intervallomètre est en cours. Le moniteur
s’éteint automatiquement environ quatre secondes avant chaque
intervalle. Notez que la modification des réglages de l’appareil photo
lorsque l’intervallomètre est activé peut provoquer l’interruption de la prise
de vue.
A Mode de déclenchement
Quel que soit le mode de déclenchement sélectionné, l’appareil photo
prend le nombre de vues indiqué à chaque intervalle.
220
❚❚ Suspendre la photographie en mode intervallomètre
Il est possible de suspendre temporairement la prise de vue en
mode intervallomètre entre les intervalles en appuyant sur J ou en
sélectionnant Pause dans le menu Intervallomètre.
❚❚ Reprendre la photographie en mode intervallomètre
Pour reprendre la prise de vue :
Démarrage immédiat
Mettez en surbrillance
Redémarrer et appuyez
sur J.
Démarrage à une heure précise
Dans Options de
démarrage, mettez en
surbrillance Choisir le
jour et l’heure de
démarrage et appuyez
sur 2.
Choisissez une date et
une heure de démarrage
et appuyez sur J.
Mettez en surbrillance
Redémarrer et appuyez
sur J.
❚❚ Arrêter la photographie en mode intervallomètre
Pour arrêter la photographie en mode intervallomètre avant que
toutes les photos n’aient été prises, sélectionnez Désactivé dans le
menu Intervallomètre.
221
❚❚ Pas de photo
L’appareil photo saute l’intervalle en cours si l’une des situations
suivantes se prolonge pendant huit secondes ou plus après le
démarrage prévu de l’intervalle : la photo ou les photos de
l’intervalle précédent ne sont toujours pas prises, la carte mémoire
est pleine, ou l’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point en
mode AF-S ou si AF ponctuel est sélectionné en mode AF-A
(remarquez que l’appareil photo effectue de nouveau la mise au
point avant chaque prise de vue). La prise de vue reprend avec
l’intervalle suivant.
D Manque de mémoire
Si la carte mémoire est pleine, l’intervallomètre reste activé mais aucune
photo n’est prise. Reprenez la prise de vue (0 221) après avoir effacé
quelques photos ou avoir éteint l’appareil photo et inséré une autre carte
mémoire.
A Photographie en mode intervallomètre
Choisissez un intervalle plus long que le temps nécessaire pour prendre le
nombre de prises de vues sélectionné. Si l’intervalle est trop court, le nombre
de photos prises peut être inférieur au nombre total indiqué à l’étape 2 (le
nombre d’intervalles multiplié par le nombre de prises de vues par
intervalle). La photographie en mode intervallomètre ne peut pas être
associée aux poses longues (pose B ou T, 0 58) ou au mode accéléré
(0 171) ; par ailleurs, elle n’est pas disponible en visée écran (0 31, 161) ou
lorsque Enregistrement de vidéos est sélectionné pour le réglage
personnalisé g4 (Régler le déclencheur, 0 288). Notez que la vitesse
d’obturation, la cadence de prise de vue et la durée nécessaire à
l’enregistrement des images pouvant varier d’un intervalle à l’autre, le délai
entre la fin d’un intervalle et le début du suivant peut varier également. Si la
prise de vue ne peut être réalisée avec les réglages actuels (par exemple, si la
vitesse d’obturation A ou % est sélectionnée en mode d’exposition
Manuel, si l’intervalle est zéro ou si le démarrage est prévu dans moins d’une
minute), un avertissement s’affiche sur le moniteur.
La prise de vue en mode intervallomètre est suspendue temporairement si
vous sélectionnez le mode E (retardateur) ou MUP ou si vous mettez l’appareil
photo hors tension puis à nouveau sous tension (lorsque l’appareil photo est
hors tension, vous pouvez changer l’accumulateur et les cartes mémoire sans
interrompre le mode intervallomètre). La suspension temporaire de la prise
de vue ne modifie pas les réglages de l’intervallomètre.
222
A Bracketing
Modifiez les réglages du bracketing avant de démarrer la photographie en
mode intervallomètre. Si le bracketing de l’exposition, du flash ou du
D-Lighting actif est activé en même temps que le mode intervallomètre,
l’appareil photo prendra le nombre de vues indiqué dans le programme de
bracketing à chaque intervalle, quel que soit le nombre de vues indiqué
dans le menu Intervallomètre. Si le bracketing de la balance des blancs est
activé en même temps que le mode intervallomètre, l’appareil photo prend
une vue à chaque intervalle et la traite de manière à créer le nombre de
copies indiqué dans le programme de bracketing.
223
Objectifs sans microprocesseur
Les objectifs sans microprocesseur peuvent être utilisés en modes A
et M : l’ouverture se règle manuellement à l’aide de la bague de
l’objectif. En indiquant les données de l’objectif (focale et ouverture
maximale), vous pouvez avoir accès aux fonctions d’objectif à
microprocesseur ci-dessous.
Si la focale de l’objectif est connue :
• Le zoom motorisé peut être utilisé avec les flashes optionnels
• La focale de l’objectif apparaît (avec un astérisque) dans les
données de prise de vue des photos
Si l’ouverture maximale de l’objectif est connue :
• La valeur d’ouverture s’affiche sur l’écran de contrôle et dans le
viseur
• L’intensité du flash est modifiée en fonction de l’ouverture si le
flash permet le mode AA (Ouverture auto)
• L’ouverture apparaît (avec un astérisque) dans les données de
prise de vue des photos
En précisant à la fois la focale et l’ouverture maximale de l’objectif :
• Possibilité de mesure matricielle couleur (notez qu’il peut être
nécessaire d’utiliser la mesure pondérée centrale ou la mesure
spot pour obtenir des résultats précis avec certains objectifs, dont
les objectifs Reflex-NIKKOR)
• Amélioration de la précision de la mesure pondérée centrale, de la
mesure spot et du dosage flash/ambiance i-TTL pour reflex
numérique
A Téléconvertisseurs et zooms
L’ouverture maximale d’un téléconvertisseur correspond à l’ouverture
maximale combinée du téléconvertisseur et de l’objectif. Notez que les
données de l’objectif ne sont pas modifiées lorsque vous zoomez avec des
objectifs sans microprocesseur. Les données pour les différentes focales
peuvent être saisies comme des numéros d’objectif différents ou les
données de l’objectif peuvent être modifiées pour refléter les nouvelles
valeurs de focale et d’ouverture maximale de l’objectif à chaque réglage du
zoom.
224
L’appareil photo peut enregistrer les données de neuf objectifs sans
microprocesseur. Pour saisir ou modifier les données d’un objectif
sans microprocesseur :
1 Sélectionnez Objectif sans
microprocesseur.
Mettez en surbrillance Objectif sans
microprocesseur dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
2 Choisissez un numéro d’objectif.
Mettez en surbrillance Numéro
d’objectif et appuyez sur 4 ou 2 pour
choisir un numéro d’objectif.
3 Saisissez la focale et l’ouverture.
Mettez en surbrillance Focale (mm) ou
Ouverture maximale et appuyez sur 4
ou 2 pour modifier l’élément en
surbrillance.
4 Enregistrez les réglages et quittez.
Appuyez sur J. La focale et l’ouverture indiquées sont
enregistrées sous le numéro d’objectif choisi.
A Focale non répertoriée
Si la focale exacte n’est pas répertoriée, choisissez la valeur supérieure la
plus proche de la focale réelle de l’objectif.
225
Pour réutiliser les données d’objectif lors de l’utilisation d’un objectif
sans microprocesseur :
1 Attribuez la sélection du numéro d’objectif sans
microprocesseur à une commande de l’appareil photo.
Sélectionnez Choisir num. objectif sans CPU comme option
« Sollicitation + molettes cde » pour une commande de l’appareil
photo dans le menu Réglages perso. La sélection du numéro
d’objectif peut être attribuée à la commande Fn (réglage
personnalisé f2, Régler la commande Fn, 0 284), à la
commande Pv (réglage personnalisé f3, Régler commande
d’aperçu, 0 285) ou à la commande A AE-L/AF-L (réglage
personnalisé f4, Régler commande AE-L/AF-L, 0 285).
2 Utilisez la commande sélectionnée pour choisir le numéro
d’objectif.
Appuyez sur la commande sélectionnée et tournez la molette de
commande principale jusqu’à l’apparition du numéro d’objectif
souhaité sur l’écran de contrôle.
Focale
Ouverture
maximale
Numéro d’objectif
Commande Fn
226
Molette de
commande
principale
Écran de contrôle
Données de position
Le module GPS GP-1/GP-1A (disponible séparément) peut être
connecté à la prise pour accessoires de l’appareil photo (0 2) à
l’aide du câble fourni avec le GP-1/GP-1A, ce qui permet
d’enregistrer les données de position actuelle lors de la prise de vue.
Mettez l’appareil photo hors tension avant de connecter le
GP-1/GP-1A ; pour en savoir plus, consultez le manuel du
GP-1/GP1-A.
❚❚ Options du menu Configuration
La rubrique Données de position du menu Configuration
comporte les options suivantes.
• Temporisation du mode veille : cette option permet d’activer ou de
désactiver le système de mesure automatiquement lorsque le
GP-1/GP-1A est connecté.
Option
Description
Le système de mesure de l’exposition est automatiquement
désactivé si aucune opération n’est effectuée pendant la durée
indiquée pour le réglage personnalisé c2 (Temporisation du
mode veille, 0 279. Pour laisser à l’appareil photo le temps
Activer
d’acquérir les données de position, le délai est prolongé d’une
minute maximum après l’activation du système de mesure de
l’exposition ou la mise sous tension de l’appareil photo). Cela
permet d’économiser la charge de l’accumulateur.
Le système de mesure de l’exposition n’est pas désactivé tant
Désactiver
que le GP-1/GP-1A est connecté.
• Position : cette rubrique n’est disponible que si le GP-1/GP-1A est
connecté ; elle affiche alors les valeurs actuelles de latitude,
longitude, altitude et temps universel coordonné (UTC), telles que
communiquées par le GP-1/GP-1A.
• Régler horloge avec satellite : sélectionnez Oui pour synchroniser
l’horloge de l’appareil photo avec l’heure communiquée par le
module GPS.
227
A Temps universel coordonné (UTC)
Les données de temps universel coordonné sont fournies par le GPS et sont
indépendantes de l’horloge de l’appareil photo.
A Icône o
L’état de la connexion est indiqué par l’icône o :
• o (fixe) : l’appareil photo a établi la communication avec le GP-1/GP-1A.
Les informations des photos prises alors que cette icône est affichée
comportent une page supplémentaire de données de position (0 241).
• o (clignotant) : le GP-1/GP-1A recherche un signal. Les données de position
ne sont pas incluses avec les photos si cette icône clignote lors de la prise
de vue.
• Aucune icône : le GP-1/GP-1A n’a reçu aucune autre donnée de position
pendant au moins deux secondes. Les données de position ne sont pas
incluses avec les photos si l’icône o est affichée lors de la prise de vue.
Affichage des
informations
228
Affichage de prise de vue
Visualisation avancée
Visualisation des photos
Visualisation plein écran
Pour visualiser vos photos, appuyez sur la
commande K. La photo la plus récente
s’affiche sur le moniteur.
Commande K
Pour
Utiliser
Visualiser
d’autres photos
Appuyez sur 1 ou 3 pour afficher les
informations de la photo actuellement
affichée (0 234).
Afficher les
informations sur
les photos
Revenir en mode
de prise de vue
Lire une vidéo
Description
Appuyez sur 2 pour visualiser les photos
dans leur ordre d’enregistrement, sur 4
pour les visualiser dans l’ordre inverse.
K/
J
Appuyez sur la commande K, ou sur le
déclencheur à mi-course pour quitter et
revenir en mode de prise de vue.
Si l’icône 1 apparaît sur la photo
affichée, indiquant qu’il s’agit d’une
vidéo, vous pouvez lancer la lecture en
appuyant sur J(0 177).
229
A Rotation des images
Pour afficher verticalement les photos prises à
la verticale, sélectionnez Activée pour l’option
Rotation des images du menu Visualisation
(0 267).
A Affichage des images
Lorsque l’option Activé est sélectionnée pour Affichage des images dans
le menu Visualisation (0 267), les photos s’affichent automatiquement sur
le moniteur après la prise de vue (étant donné que l’appareil photo est déjà
correctement orienté, les images ne seront pas automatiquement pivotées
à ce moment-là). En modes de déclenchement continu, les photos
s’affichent à la fin de la prise de vue, en commençant par la première photo
de la série.
230
Visualisation par planche d’imagettes
Pour afficher vos images par « planches-contacts » de quatre, neuf
ou 72 vues, appuyez sur la commande W (S).
W (S)
W (S)
X (T)
X (T)
Visualisation plein
écran
Pour
Visualisation par planche
d’imagettes
Utiliser
Mettre en
surbrillance des
images
Afficher l’image en
surbrillance
Revenir en mode de
prise de vue
J
K/
Visualisation par
calendrier
Description
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance les
images à afficher en plein écran ou à
agrandir avec la fonction Loupe
(0 243), à effacer (0 246) ou à
protéger (0 245).
Appuyez sur J pour afficher en plein
écran l’image mise en surbrillance.
Appuyez sur la commande K, ou sur
le déclencheur à mi-course pour
quitter et revenir en mode de prise
de vue.
231
Visualisation par calendrier
Pour voir les photos prises à une date précise, appuyez sur la
commande W (S) lorsque les photos sont affichées par planche
de 72.
Liste des dates
W (S)
W (S)
X (T)
X (T)
Liste des imagettes
Visualisation plein
écran
Visualisation par planche
d’imagettes
Visualisation par
calendrier
Les différentes opérations qui peuvent être exécutées dépendent de
l’emplacement du curseur dans la liste des dates ou des imagettes :
Pour
Utiliser
Basculer entre la liste
des dates et des
imagettes
W (S)/
J
Passer à la
visualisation par
planche d’imagettes /
effectuer un zoom
avant sur une photo
en surbrillance
X (T)
Mettre en
surbrillance des
dates/des photos
Passer à la
visualisation plein
écran
Revenir en mode de
prise de vue
232
J
K/
Description
Appuyez sur la commande W (S) ou
J lorsque vous êtes dans la liste des
dates pour placer le curseur dans la
liste des imagettes. Appuyez à
nouveau sur W (S) pour revenir à la
liste des dates.
• Liste des dates : permet de passer à la
visualisation 72 vues.
• Liste des imagettes : maintenez appuyée
la commande X (T) pour
effectuer un zoom avant sur la photo
en surbrillance.
• Liste des dates : permet de mettre en
surbrillance une date.
• Liste des imagettes : permet de mettre
en surbrillance une photo.
Liste des imagettes : permet d’afficher la
photo en surbrillance.
Appuyez sur la commande K, ou sur le
déclencheur à mi-course pour quitter
et revenir en mode de prise de vue.
Commande i
Lorsque vous appuyez sur la commande i
en visualisation plein écran ou imagettes,
les options indiquées ci-dessous s’affichent.
• Logement et dossier de visual. : choisissez un
dossier de visualisation. Mettez en
surbrillance un logement et appuyez sur
2 pour afficher la liste des dossiers de la Commande i
carte sélectionnée, puis mettez en
surbrillance un dossier et appuyez sur J
pour voir les photos s’y trouvant.
• Retouche (photo uniquement) : utilisez les
options du menu Retouche (0 294) pour
créer une copie retouchée de la photo
actuelle.
• Éditer la vidéo (vidéos uniquement) : éditez les
vidéos à l’aide des options du menu Éditer la vidéo (0 179). Vous
pouvez également les éditer en appuyant sur la commande i
lorsque la lecture de la vidéo est sur pause.
• Sélect. images pour mobile/désélect. : sélectionnez les photos que vous
souhaitez transférer vers un périphérique mobile (0 263).
Pour quitter le menu de la commande i et revenir à la visualisation,
appuyez à nouveau sur la commande i.
233
Informations sur les photos
Des informations se superposent aux images affichées en mode de
visualisation plein écran. Appuyez sur 1 ou 3 pour parcourir ces
informations comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que
l’« image seule », les données de prise de vue, les histogrammes
RVB, les hautes lumières et l’aperçu des données ne s’affichent que
si l’option correspondante a été sélectionnée dans Options de
visualisation (0 266). Les données de position ne s’affichent que si
un module GP-1/GP-1A a été utilisé lors de la prise de vue (0 227).
Informations sur le
fichier
234
Aucune information
(image seule)
Aperçu des données
Hautes lumières
Données de position
Histogramme RVB
Données de prise de
vue
❚❚ Informations sur le fichier
12 34
5
14
13
12
6
7
11
10
9 8
1 État de la protection....................... 245
8 Taille d’image .....................................81
2 Indicateur de retouche.................. 294
9 Zone d’image......................................73
3 Marquage de transfert................... 263 10 Heure d’enregistrement .........24, 290
4 Point AF 1, 2 .......................................... 89 11 Date d’enregistrement ............24, 290
5 Délimiteurs de zone AF 1 ................. 33 12 Logement de la carte actuelle........82
6 Numéro de vue/nombre total de
13 Nom du dossier ............................... 268
vues
14 Nom de fichier ................................. 268
7 Qualité d’image................................. 77
1 S’affichent uniquement si Point AF est sélectionné pour Options de visualisation
(0 266) et que la photo sélectionnée a été prise à l’aide du viseur.
2 Si la photo a été prise avec le mode AF-S ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode
AF-A, le point AF indiqué est celui où a d’abord été mémorisée la mise au point. Si la photo a été prise
avec le mode AF-C ou avec le mode autofocus ponctuel sélectionné en mode AF-A, le point AF ne sera
affiché que si une option différente de zone AF automatique a été sélectionnée pour le mode de zone
AF.
235
❚❚ Hautes lumières
1
2
3
1 Hautes lumières de l’image *
3 Canal actuel *
2 Numéro de dossier—numéro de
vue..................................................... 268
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones
qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en
maintenant la commande W (S) enfoncée, appuyez sur
4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante :
Commande W (S)
RVB
(tous les canaux)
236
R
(rouge)
G
(vert)
B
(bleu)
❚❚ Histogramme RVB
5
6
7
8
1
2
3
4
1 Hautes lumières de l’image *
5 Histogramme (canal RVB). Dans tous
2 Numéro de dossier—numéro de
les histogrammes, l’axe horizontal
indique la luminosité des pixels et
l’axe vertical le nombre de pixels.
6 Histogramme (canal rouge)
7 Histogramme (canal vert)
8 Histogramme (canal bleu)
vue..................................................... 268
3 Balance des blancs ......................... 111
Température de couleur......... 117
Réglage précis de la balance des
blancs ...................................... 114
Pré-réglage manuel ................. 120
4 Canal actuel *
* Les zones clignotantes indiquent les hautes lumières (zones
qui risquent d’être surexposées) pour le canal actuel. Tout en
maintenant la commande W (S) enfoncée, appuyez sur
4 ou 2 pour faire défiler les canaux de la manière suivante :
Commande
W (S)
RVB
(tous les canaux)
R
(rouge)
G
(vert)
B
(bleu)
Affichage des hautes lumières
désactivé
237
A Fonction Loupe
Pour agrandir la photo lorsque l’histogramme
est affiché, appuyez sur X (T). Utilisez les
commandes X (T) et W (S) pour agrandir
et réduire l’image, et le sélecteur
multidirectionnel pour la faire défiler.
L’histogramme est mis à jour afin de ne
représenter que les données correspondant à la
portion de l’image affichée sur le moniteur.
A Histogrammes
Les histogrammes de l’appareil photo ne doivent servir que de référence. Ils
peuvent varier par rapport à ceux des applications de retouche d’images.
Voici quelques exemples d’histogrammes :
Si la plage de luminosité de l’image
est étendue, la répartition des tons
est relativement régulière.
Si l’image est sombre, la répartition
des tons est décalée vers la gauche.
Si l’image est claire, la répartition
des tons est décalée vers la droite.
Si vous augmentez la correction d’exposition, la répartition des tons est
décalée vers la droite, alors que si vous la diminuez, la répartition des tons
est décalée vers la gauche. Les histogrammes donnent une idée de
l’exposition générale lorsqu’une forte luminosité ambiante empêche de
bien voir les photos sur le moniteur.
238
❚❚ Données de prise de vue
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1 Mesure............................................... 105
2
3
4
5
6
7 Type de flash........................... 144, 311
Vitesse d’obturation...................53, 56
Mode contrôleur ............................. 283
Ouverture .....................................54, 56 8 Mode de flash ......................... 145, 147
Mode de prise de vue .........................6 9 Contrôle du flash .......... 149, 283, 313
Sensibilité (ISO) 1 ............................... 99
Correction du flash......................... 151
Correction d’exposition................. 109 10 Nom de l’appareil photo
Réglage de l’exposition optimale 2
11 Zone d’image......................................73
............................................................ 278
12 Numéro de dossier—numéro de
Focale........................................ 224, 310
vue .................................................... 268
Données d’objectif ......................... 224
Mode de mise au point..............83, 97
Objectif VR (système de réduction de
vibration) 3
13
14
15
13 Balance des blancs ......................... 111 14 Espace colorimétrique................... 270
Température de couleur......... 117 15 Picture Control 4 .............................. 130
Réglage précis de la balance des
blancs ....................................... 114
Pré-réglage manuel ................. 120
239
16
17
18
19
20
21
16 Réduction du bruit ISO .................. 271 19 Contrôle du vignetage .................. 271
Réduction du bruit en cas
20 Historique des retouches.............. 294
d’exposition prolongée................ 271 21
Légende des images...................... 291
17 D-Lighting actif ............................... 139
18 Intensité de l’effet HDR ................. 141
22
23
22 Nom du photographe 5 ................. 291 23 Détenteur du copyright 5 .............. 291
1 S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
2 S’affiche si le réglage personnalisé b5 (Réglage précis expo. opti., 0 278) est paramétré
sur une valeur autre que zéro pour toute méthode de mesure.
3 S’affiche seulement si un objectif VR est fixé sur l’appareil photo.
4 Les éléments affichés varient selon le Picture Control sélectionné.
5 La quatrième page des données de prise de vue ne s’affiche que si les informations de copyright ont
été enregistrées avec la photo à l’aide de l’option Informations de copyright du menu
Configuration.
240
❚❚ Données de position * (0 227)
1
2
3
4
1 Latitude
3 Altitude
2 Longitude
4 Temps universel coordonné (UTC)
* Les données des vidéos sont celles du début de l’enregistrement.
241
❚❚ Aperçu des données
1 2 345
6
17 18 19 20 21
7
8 29
28
9
16
27
22
23
26 25 24
15 141312 11 10
1 Numéro de vue/nombre total
16 Logement de la carte actuelle........82
d’images
17 Mesure............................................... 105
2 Marquage de transfert................... 263 18 Mode de prise de vue ......................... 6
3 État de la protection ...................... 245 19 Vitesse d’obturation................... 53, 56
4 Indicateur de retouche.................. 294 20 Ouverture .................................... 54, 56
5 Nom de l’appareil photo
21 Sensibilité (ISO) * ................................99
6 Indicateur de légende des images
22 Focale ....................................... 224, 310
........................................................... 291 23
D-Lighting actif ............................... 139
7 Indicateur des données de
24 Picture Control ................................ 130
position............................................ 227
25 Espace colorimétrique................... 270
8 Histogramme indiquant la
26 Mode de flash......................... 145, 147
répartition des tons dans l’image
27 Balance des blancs ......................... 111
(0 238).
Température de couleur ........ 117
9 Qualité d’image..................................77
Réglage précis de la balance
10 Taille d’image .....................................81
des blancs................................ 114
11 Zone d’image......................................73
Pré-réglage manuel................. 120
12 Nom de fichier ................................. 268 28 Correction du flash......................... 151
Mode contrôleur............................. 283
13 Heure d’enregistrement..........24, 290
14 Nom du dossier ............................... 268 29 Correction d’exposition ................ 109
15 Date d’enregistrement ............24, 290
* S’affiche en rouge si la photo a été prise alors que le réglage automatique de la sensibilité était activé.
242
Regarder de plus près : fonction Loupe
Appuyez sur la commande X (T) pour
effectuer un zoom avant sur l’image
affichée en plein écran. Vous pouvez
effectuer les opérations suivantes avec la
fonction Loupe :
Commande X (T)
Pour
Utiliser
Effectuer un
zoom avant
ou arrière
X (T)/
W (S)
Voir
d’autres
zones de
l’image
Description
Appuyez sur la
commande
X (T) pour un
grossissement
maximal d’environ
38× (grandes
images en format
24 × 16/format
DX), 28× (images moyennes) ou 19× (petites
images). Appuyez sur la commande W (S)
pour effectuer un zoom arrière. Lorsque vous
réalisez un zoom avant, utilisez le sélecteur
multidirectionnel pour visualiser les zones de
l’image non visibles sur le moniteur. Maintenez
appuyé le sélecteur multidirectionnel pour
accéder rapidement à d’autres zones de
l’image. La fenêtre de navigation apparaît
lorsque le facteur de zoom a été modifié ; la
zone actuellement visible sur le moniteur est
indiquée par un cadre jaune. La barre située
sous la fenêtre de navigation indique le
rapport d’agrandissement ; elle devient verte à
un rapport de 1 : 1.
243
Pour
Utiliser
Choisir des
visages
Visualiser
d’autres
images
Revenir en
mode de
prise de vue
244
K/
Description
Les visages
détectés pendant
le zoom sont
indiqués par des
cadres blancs dans
la fenêtre de
navigation. Faites
tourner la molette
de commande secondaire pour voir les autres
visages.
Tournez la molette de commande principale
pour visualiser la même zone sur d’autres
photos, en conservant le même rapport
d’agrandissement. La fonction Loupe est
désactivée lorsqu’une vidéo est affichée.
Appuyez sur la commande K, ou sur le
déclencheur à mi-course pour quitter et
revenir en mode de prise de vue.
Protection des photos contre l’effacement
En mode de visualisation plein écran, loupe, imagettes et par
calendrier, appuyez sur la commande L (U) pour protéger la
photo actuellement sélectionnée contre toute suppression
accidentelle. Les fichiers protégés sont signalés par l’icône P et ne
peuvent pas être effacés à l’aide de la commande O (Q) ou de
l’option Effacer du menu Visualisation. Notez cependant que les
images protégées seront effacées en cas de formatage de la carte
mémoire (0 289). Pour retirer la protection d’une image afin de
pouvoir la supprimer, affichez l’image ou mettez-la en surbrillance
et appuyez sur la commande L (U).
Commande L (U)
A Suppression de la protection de toutes les images
Pour supprimer la protection de toutes les images contenues dans le ou les
dossiers actuellement sélectionnés dans le menu Dossier de visualisation,
appuyez simultanément sur les commandes L (U) et O (Q) pendant
environ deux secondes lors de la visualisation.
245
Suppression de photos
Pour effacer la photo affichée en mode de visualisation plein écran
ou mise en surbrillance dans la liste des imagettes, appuyez sur la
commande O (Q). Pour effacer plusieurs photos sélectionnées,
toutes les photos prises à une certaine date ou toutes les photos
contenues dans le dossier de visualisation sélectionné, utilisez la
fonction Effacer du menu Visualisation. Une fois effacées, les
photos ne peuvent pas être récupérées. Notez que les photos qui
sont protégées ou masquées ne peuvent pas être effacées.
Visualisation plein écran, par planche d’imagettes
et calendrier
Appuyez sur la commande O (Q) pour effacer la photo
actuellement sélectionnée.
1 Appuyez sur la commande O (Q).
Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche.
Commande O (Q)
2 Appuyez de nouveau sur la commande
O (Q).
Pour effacer la photo, appuyez de
nouveau sur la commande O (Q). Pour
quitter sans effacer la photo, appuyez
sur la commande K.
Commande O (Q)
246
A Visualisation par calendrier
En mode de visualisation par calendrier, vous pouvez effacer toutes les
photos prises à une certaine date en mettant en surbrillance la date dans la
liste et en appuyant sur la commande O (Q) (0 232).
A Informations complémentaires
L’option Après effacement du menu Visualisation permet de déterminer
quelle image, précédente ou suivante, sera affichée après la suppression de
l’image actuelle (0 267).
247
Menu Visualisation
L’option Effacer du menu Visualisation contient les options
suivantes. Notez que le temps nécessaire à la suppression des
photos dépend du nombre de photos à effacer.
Option
Q
n
Sélection
Sélectionner
les dates
R
Tout
Description
Permet d’effacer les photos sélectionnées.
Permet d’effacer toutes les photos prises à une date
sélectionnée (0 249).
Permet d’effacer toutes les
photos du dossier
actuellement sélectionné en
mode de visualisation
(0 266). Si deux cartes sont
insérées, vous pouvez choisir
la carte à partir de laquelle
les photos seront effacées.
❚❚ Sélection : suppression des photos sélectionnées
1 Sélectionnez les photos.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance une photo et appuyez sur la
commande W (S) pour la
sélectionner ou la désélectionner.
L’icône O apparaît sur les photos
Commande W (S)
sélectionnées. Répétez cette étape
autant de fois que vous le souhaitez
pour supprimer d’autres photos.
248
2 Effacez les photos sélectionnées.
Appuyez sur J. Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J.
❚❚ Sélectionner les dates : suppression de photos prises à une date
sélectionnée
1 Sélectionnez les dates souhaitées.
Mettez en surbrillance une date et
appuyez sur 2 pour sélectionner toutes
les photos prises à la date en
surbrillance. La coche M apparaît à côté
des dates sélectionnées. Répétez
l’opération autant de fois que nécessaire
pour sélectionner d’autres dates. Pour désélectionner une date,
mettez-la en surbrillance et appuyez sur 2.
2 Effacez les photos sélectionnées.
Appuyez sur J. Une boîte de dialogue
de confirmation s’affiche ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J.
249
Wi-Fi
Possibilités offertes par le Wi-Fi
L’appareil photo peut se connecter via des réseaux sans fil Wi-Fi à un
périphérique mobile compatible (smartphone ou tablette)
exécutant l’application dédiée de Nikon, Wireless Mobile Utility
(0 263).
Téléchargement de photos
Commande à distance
A Installation de l’application Wireless Mobile Utility
1 Recherchez l’application.
Sur le périphérique mobile, connectez-vous au service Google Play, à
l’App Store ou un autre marché d’applications et recherchez
« Wireless Mobile Utility ». Pour en savoir plus, lisez les instructions
fournies avec le périphérique mobile.
2 Installez l’application.
Lisez le descriptif de l’application et installez-la. Le manuel de
Wireless Mobile Utility (pdf) est téléchargeable depuis les URL suivantes :
• Android : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU/
• iOS : http://nikonimglib.com/ManDL/WMAU-ios/
Android
250
iOS
Accès à l’appareil photo
Avant de vous connecter en Wi-Fi (réseau local sans fil), installez
Wireless Mobile Utility sur votre périphérique mobile Android ou
iOS compatible.
Android et iOS : connexion via le SSID
Activez le Wi-Fi sur le périphérique mobile avant de vous connecter.
Pour en savoir plus, consultez la documentation fournie avec le
périphérique mobile.
1 Activez le Wi-Fi intégré de l’appareil
photo.
Mettez en surbrillance Wi-Fi dans le
menu Configuration et appuyez sur 2.
Mettez en surbrillance Connexion au
réseau et appuyez sur 2, puis mettez en
surbrillance Activer et appuyez sur J.
Patientez quelques secondes avant
l’activation du Wi-Fi.
2 Affichez le SSID de l’appareil photo.
Mettez en surbrillance Paramètres du
réseau et appuyez sur 2.
251
Mettez en surbrillance Afficher le SSID
et appuyez sur 2.
3 Sélectionnez le SSID de l’appareil photo.
Sur le périphérique mobile, choisissez Paramètres > Wi-Fi et
sélectionnez le SSID de l’appareil photo pour vous connecter en
Wi-Fi.
4 Lancez Wireless Mobile Utility.
Lancez l’application Wireless Mobile Utility sur le périphérique
mobile.
5 Activez la sécurité sans fil.
À l’origine, la connexion n’est pas protégée par des mots de
passe ou d’autres fonctionnalités de sécurité. Activez la sécurité
à l’aide de Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile
(0 257).
A Affichage du Wi-Fi
Lorsque le Wi-Fi est activé, l’icône g clignote sur l’affichage. Cette icône
cesse de clignoter lorsque la connexion est établie et que l’appareil photo
échange des données avec le périphérique mobile.
Écran de contrôle
252
Moniteur
D Sécurité
L’un des avantages d’un périphérique sans fil est qu’il permet aux
personnes de se connecter librement afin d’échanger des données sans fil
en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être
confronté aux situations suivantes si les fonctionnalités de sécurité ne sont
pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et
autres informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au
réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes.
Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques
spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les
fonctionnalités de sécurité sont activées.
A Protection par mot de passe
Vous serez peut-être invité à saisir un mot de passe lors de votre première
connexion après la modification des paramètres de mot de passe.
253
Android : connexion via NFC
Si le périphérique mobile prend en charge la technologie NFC (Near
Field Communication), la connexion Wi-Fi peut être établie
simplement en plaçant le logo N (N-Mark) de l’appareil photo sur
l’antenne NFC du périphérique mobile. Avant de vous connecter,
activez la NFC et le Wi-Fi sur le périphérique mobile comme décrit
dans la documentation fournie avec ce dernier.
1 Établissez une connexion Wi-Fi.
Lorsque vous photographiez à l’aide du viseur et tant que la
temporisation du mode veille est active, placez le logo N (NMark) de l’appareil photo sur l’antenne NFC du périphérique
mobile (pour connaître l’emplacement de l’antenne NFC,
reportez-vous à la documentation fournie avec le périphérique
mobile). Maintenez le contact jusqu’à ce que l’appareil photo
affiche un message indiquant qu’un périphérique NFC a été
détecté et qu’une connexion Wi-Fi a été établie.
L’application Wireless Mobile Utility se lance automatiquement.
2 Activez la sécurité sans fil.
À l’origine, la connexion n’est pas protégée par des mots de
passe ou d’autres fonctionnalités de sécurité. Activez la sécurité
à l’aide de Wireless Mobile Utility sur le périphérique mobile
(0 257).
254
D Sécurité
L’un des avantages d’un périphérique sans fil est qu’il permet aux
personnes de se connecter librement afin d’échanger des données sans fil
en tout lieu, dans la limite de sa portée. Néanmoins, vous pouvez être
confronté aux situations suivantes si les fonctionnalités de sécurité ne sont
pas activées :
• Vol de données : il se peut que des tiers malveillants interceptent les
transmissions sans fil afin de voler des identifiants, des mots de passe et
autres informations personnelles.
• Accès non autorisé : des utilisateurs non autorisés peuvent avoir accès au
réseau et modifier des données ou réaliser d’autres actions malveillantes.
Notez qu’en raison de la conception des réseaux sans fil, des attaques
spécialisées peuvent permettre un accès non autorisé même si les
fonctionnalités de sécurité sont activées.
A NFC
NFC (Near Field Communication) est une norme internationale de
technologie de communication sans fil à courte portée.
A Wi-Fi
La connexion à un périphérique mobile via NFC active automatiquement
l’option Wi-Fi > Connexion au réseau du menu Configuration de l’appareil
photo.
A Absence de connexion
Si vous ne parvenez pas à établir une connexion à l’aide de la NFC comme
décrit ci-dessus, connectez-vous avec une autre méthode (0 251).
A Désactivation de la NFC
L’option NFC du menu Configuration permet d’activer et de désactiver la
NFC. Sélectionnez Désactiver pour désactiver les connexions NFC.
255
Android : autres options de connexion Wi-Fi
Le WPS peut être utilisé avec les périphériques mobiles compatibles.
La sécurité sans fil s’active automatiquement.
❚❚ Commande WPS
Modifiez les réglages comme suit pour vous
connecter à l’aide d’une seule commande :
• Appareil photo : sélectionnez Wi-Fi >
Paramètres du réseau > Commande
WPS dans le menu Configuration.
• Périphérique mobile : sélectionnez
Connexion bouton WPS dans le menu
Paramètres Wi-Fi.
❚❚ Saisie du code PIN WPS
Pour vous connecter au périphérique
mobile à l’aide d’un code PIN, sélectionnez
Wi-Fi > Paramètres du réseau > Saisie du
code PIN WPS dans le menu Configuration
de l’appareil photo et saisissez le code PIN
affiché par le périphérique mobile.
Rétablissement des réglages par défaut
Pour rétablir les paramètres par défaut du réseau, sélectionnez
Wi-Fi > Paramètres du réseau > Réinitialiser paramètres réseau.
Une boîte de dialogue de confirmation s’affiche ; mettez en
surbrillance Oui et appuyez sur J pour rétablir les paramètres
réseau par défaut.
A Arrêt de la connexion
Pour désactiver le Wi-Fi :
• Sélectionnez Wi-Fi > Connexion au réseau > Désactiver dans le menu
Configuration de l’appareil photo
• Démarrage de l’enregistrement vidéo
• Connexion d’un module de communication UT-1 (en option)
• Extinction de l’appareil photo
256
Sécurité sans fil
Modifiez les paramètres de sécurité après avoir établi une
connexion Wi-Fi. Dans le cas de connexions WPS (0 256), la sécurité
est activée automatiquement ; il n’est pas nécessaire d’effectuer
d’autres modifications des paramètres.
❚❚ Android OS
1 Affichez les paramètres de
Wireless Mobile Utility.
Sur le périphérique mobile, sélectionnez
l’icône c en haut à droite de l’affichage ou
ouvrez le menu des paramètres sur l’écran
d’accueil de Wireless Mobile Utility.
2 Sélectionnez Paramètres du
transmetteur sans fil pour mobile.
257
3 Sélectionnez Authentification/
chiffrement.
4 Sélectionnez WPA2-PSK-AES.
Sélectionnez WPA2-PSK-AES puis OK.
5 Sélectionnez Mot de passe.
258
6 Saisissez un mot de passe.
Saisissez un mot de passe et sélectionnez
Enregistrer. Les mots de passe peuvent
comporter entre 8 et 63 caractères.
7 Activez la sécurité sans fil.
Sélectionnez b. Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; sélectionnez OK.
A Affichage des paramètres de sécurité sans fil
Pour afficher le mot de passe et les paramètres d’authentification/
chiffrement actuels, sélectionnez Paramètres actuels dans le menu
Paramètres du transmetteur sans fil pour mobile.
259
❚❚ iOS
1 Affichez les paramètres de
Wireless Mobile Utility.
Sur le périphérique mobile, sélectionnez
l’icône c sur l’écran d’accueil de
Wireless Mobile Utility.
2 Sélectionnez Paramètres WMA.
3 Sélectionnez Authentification.
260
4 Sélectionnez WPA2-PSK-AES.
Sélectionnez WPA2-PSK-AES.
Sélectionnez Retour pour revenir au menu
Paramètres WMA.
Si vous êtes invité à saisir un mot de passe,
sélectionnez OK.
5 Sélectionnez Mot de passe.
6 Saisissez un mot de passe.
Saisissez un mot de passe et sélectionnez
Retour. Les mots de passe peuvent
comporter entre 8 et 63 caractères.
261
7 Activez la sécurité sans fil.
Sélectionnez Paramètres. Une boîte de dialogue de
confirmation s’affiche ; sélectionnez OK.
Le périphérique mobile vous demandera ce mot de passe lors de
la prochaine connexion à l’appareil photo en Wi-Fi.
D Wi-Fi
Lisez les avertissements des pages xx à xxii avant d’utiliser la fonction Wi-Fi.
Pour désactiver le Wi-Fi dans les endroits où son utilisation est interdite,
sélectionnez Wi-Fi > Connexion au réseau > Désactiver dans le menu
Configuration de l’appareil photo. Notez qu’il n’est pas possible d’utiliser
des cartes Eye-Fi lorsque le Wi-Fi est activé et que le mode veille ne s’active
pas tant que l’application Wireless Mobile Utility installée sur le
périphérique mobile communique avec l’appareil photo. Si aucune donnée
n’est échangée pendant 5 minutes environ, le mode veille s’active. La
fonction Wi-Fi de l’appareil photo est disponible uniquement si une carte
mémoire est insérée et ne peut pas être utilisée lorsqu’un câble USB ou
HDMI est branché. Pour empêcher toute coupure d’alimentation pendant
la connexion, rechargez l’accumulateur avant d’activer la connexion
réseau.
262
Sélection des photos à transférer
Suivez les étapes ci-dessous pour sélectionner les photos à
transférer sur le périphérique mobile. Il n’est pas possible de
transférer des vidéos.
Sélection individuelle des photos à transférer
1 Sélectionnez une photo.
Affichez la photo ou mettez-la en surbrillance dans la liste des
imagettes en mode de visualisation par imagettes ou calendrier.
2 Affichez les options de visualisation.
Appuyez sur la commande i pour
afficher les options de visualisation.
Commande i
3 Choisissez Sélect. images pour
mobile/désélect..
Mettez en surbrillance Sélect. images
pour mobile/désélect. et appuyez sur
J. Les photos sélectionnées pour le
transfert sont signalées par l’icône & ;
pour les désélectionner, affichez-les ou
mettez-les en surbrillance et répétez les
étapes 2 et 3.
263
Sélection de plusieurs photos à transférer
Suivez les étapes ci-dessous pour modifier l’état de transfert de
plusieurs photos.
1 Choisissez Sélect. pr le périphérique mobile.
Mettez en surbrillance Wi-Fi dans le menu Configuration, puis
Sélect. pr le périphérique mobile et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez les photos.
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour mettre en
surbrillance les photos et appuyez sur
W (S) pour les sélectionner ou les
désélectionner. Les photos
sélectionnées sont indiquées par l’icône
&.
3 Appuyez sur J.
Appuyez sur J pour terminer l’opération.
Sélection des photos à transférer via NFC
Si une connexion NFC (0 254) est établie en mode de visualisation,
la photo affichée en plein écran ou en surbrillance dans la liste des
imagettes ou dans le calendrier est marquée automatiquement
pour le transfert.
1 Affichez ou mettez en surbrillance la photo souhaitée.
Affichez la photo en plein écran ou mettez-la en surbrillance
dans la liste des imagettes ou dans le calendrier
2 Connectez-vous.
Placez le logo N (N-Mark) de l’appareil photo sur l’antenne NFC
du périphérique mobile jusqu’à ce que l’appareil photo affiche
un message indiquant qu’un périphérique NFC a été détecté. La
photo sera marquée de l’icône & afin d’indiquer qu’elle a été
sélectionnée pour le transfert.
264
Téléchargement des photos sélectionnées
vers le périphérique mobile
Pour télécharger les photos sélectionnées vers le périphérique
mobile, établissez une connexion Wi-Fi avec l’appareil photo
(0 251) et sélectionnez Visualiser des photos dans
Wireless Mobile Utility. Une boîte de dialogue de confirmation
s’affiche ; sélectionnez OK pour commencer le téléchargement.
Android OS
iOS
265
Liste des menus
Cette section répertorie les options disponibles dans les menus de
l’appareil photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au Guide des
menus.
D Menu Visualisation : gestion des images
Effacer
Sélection
Sélectionner les dates
Tout
Dossier de visualisation
D7200
Tout
Actuel
Cacher les images
Sélectionner/régler
Sélectionner les dates
Désélectionner tout
Options de visualisation
Infos photo de base
Point AF
Infos photo supplémentaires
Aucune (image seule)
Hautes lumières
Histogramme RVB
Données de prise de vue
Vue d’ensemble
266
Effacez plusieurs images (0 248).
(défini par défaut sur D7200)
Choisissez un dossier de visualisation.
Masquez ou affichez les images. Les
images masquées s’affichent uniquement
dans le menu « Cacher les images » et ne
peuvent pas être visualisées.
Choisissez les informations que vous
souhaitez afficher sur les photos pendant
la visualisation (0 234).
Copier des image(s)
Sélectionner la source
Sélectionner les image(s)
Sélectionner la destination
Copier les image(s) ?
Affichage des images
Activé
Désactivé
Après effacement
Afficher l’image suivante
Afficher l’image précédente
Ne pas modifier
Rotation des images
Activée
Désactivée
Diaporama
Démarrer
Type d’image
Intervalle
Commande d’impression DPOF
Sélectionner/régler
Désélectionner tout
Cette option permet de copier des photos
d’une carte mémoire à l’autre. Cette option
n’est accessible que lorsque deux cartes
mémoire sont insérées dans l’appareil
photo.
(défini par défaut sur Désactivé)
Cette option vous permet de choisir si les
images doivent être automatiquement
affichées, ou non, sur le moniteur juste
après la prise de vue (0 230).
(défini par défaut sur Afficher l’image suivante)
Choisissez l’image affichée après la
suppression d’une image.
(définie par défaut sur Activée)
Indiquez si les photos prises en cadrage
vertical doivent pivoter pendant la
visualisation (0 230).
Affichez un diaporama avec les images
figurant dans le dossier de visualisation
sélectionné.
Sélectionnez les images à imprimer avec
une imprimante ou un service
d’impression compatible DPOF, puis
choisissez le nombre de copies.
267
C Menu Prise de vue photo : options de prise de
vue photo
Réinitialiser menu PDV photo
Oui
Non
Dossier de stockage
Sélectionner par numéro
Sélectionner dans une liste
Nom de fichier
Nom de fichier
Rôle de la carte du logement 2
Débordement
Sauvegarde
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2
Qualité d’image
NEF (RAW) + JPEG fine
NEF (RAW) + JPEG normal
NEF (RAW) + JPEG basic
NEF (RAW)
JPEG fine
JPEG normal
JPEG basic
268
Sélectionnez Oui pour redonner aux
options du menu Prise de vue photo leurs
valeurs par défaut.
Choisissez le dossier dans lequel vous
souhaitez enregistrer les images par la
suite.
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
photos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
(défini par défaut sur Débordement)
Choisissez le rôle joué par la carte du
logement 2 lorsque deux cartes mémoire
sont insérées dans l’appareil photo (0 82).
(définie par défaut sur JPEG normal)
Choisissez un format de fichier et un taux
de compression (qualité d’image, 0 77).
Taille d’image
Large
Moyenne
Petite
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Compression JPEG
Priorité à la taille
Qualité optimale
Enregistrement NEF (RAW)
Type
Échantillonnage NEF (RAW)
Balance des blancs
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Flash
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
(définie par défaut sur Large)
Choisissez la taille d’image, en pixels
(0 81).
(définie par défaut sur DX (24×16))
Choisissez la zone d’image (0 73).
(définie par défaut sur Priorité à la taille)
Choisissez un type de compression pour
les images JPEG (0 80).
Choisissez le type de compression et la
profondeur d’échantillonnage des images
NEF (RAW) (0 80).
(définie par défaut sur Automatique)
Réglez la balance des blancs en fonction
de la source lumineuse (0 111).
269
Régler le Picture Control
(défini par défaut sur Standard)
Choisissez le traitement appliqué aux
Standard
prochaines photos. Sélectionnez une
Neutre
option en fonction du type de scène ou de
Saturé
votre créativité (0 130).
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Créez des Picture Control personnalisés
Enregistrer/éditer
(0 135).
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
Espace colorimétrique
(défini par défaut sur sRVB)
Choisissez l’espace colorimétrique des
sRVB
photos.
Adobe RVB
D-Lighting actif (défini par défaut sur Désactivé (modes P, S, A, M, %, g, i, u, 1, 2
et 3) ou Automatique (autres modes))
Préservez les détails dans les hautes
Automatique
lumières et les ombres pour créer des
Très élevé
photos au contraste naturel (0 139).
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
HDR (grande plage dynamique)
Préservez les détails dans les hautes
Mode HDR
lumières et les ombres lors de la prise de
Intensité de l’effet HDR
vue de scènes très contrastées (0 141).
270
Contrôle du vignetage
Élevé
Normal
Faible
Désactivé
Contrôle auto. de la distorsion
Activé
Désactivé
Réduction du bruit
Activée
Désactivée
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Réglage de la sensibilité
Sensibilité
Réglage Hi via cde ISO et molette
Contrôle sensibilité auto.
(défini par défaut sur Normal)
Réduisez la perte de luminosité sur les
bords des photos lorsque vous utilisez des
objectifs de type G, E et D (à l’exception
des objectifs PC). L’effet est plus visible à
ouverture maximale.
(défini par défaut sur Désactivé)
Réduisez la distorsion en barillet lorsque
vous utilisez des objectifs grand-angle et la
distorsion en coussinet lorsque vous
utilisez des téléobjectifs.
(définie par défaut sur Désactivée)
Réduisez le « bruit » (taches lumineuses ou
voile) des photos prises à des vitesses
d’obturation lentes.
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des photos
prises à des sensibilités (ISO) élevées.
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des photos (0 99, 102).
271
Mode de télécommande (ML-L3)
Télécommande temporisée
Télécommande instantanée
Levée du miroir
Désactivé
Surimpression
Mode de surimpression
Nombre de prises de vues
Gain automatique
Intervallomètre
Démarrer
Options de démarrage
Intervalle
Nombre d’intervalles×vues/intervalle
Lissage de l’exposition
272
(défini par défaut sur Désactivé)
Définissez le comportement de l’appareil
photo lorsque vous utilisez une
télécommande ML-L3.
Enregistrez deux ou trois vues NEF (RAW)
sur une seule photo (0 211).
Prenez des photos selon l’intervalle
sélectionné jusqu’à ce que le nombre de
prises de vues indiqué ait été enregistré
(0 217).
1 Menu Prise de vue vidéo : options de prise de vue
vidéo
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo
Sélectionnez Oui pour redonner aux
Oui
options du menu Prise de vue vidéo leurs
Non
valeurs par défaut.
Nom de fichier
Choisissez le préfixe à trois lettres utilisé
pour nommer les fichiers dans lesquels les
vidéos sont stockées. Le préfixe par défaut
est « DSC ».
Destination
Logement 1
Logement 2
Taille d’image/cadence
1920×1080 ; 60p
1920×1080 ; 50p
1920×1080 ; 30p
1920×1080 ; 25p
1920×1080 ; 24p
1280× 720 ; 60p
1280× 720 ; 50p
Qualité des vidéos
Élevée
Normale
Sensibilité du microphone
Sensibilité automatique
Sensibilité manuelle
Microphone désactivé
(définie par défaut sur Logement 1)
Choisissez la carte sur laquelle les vidéos
seront enregistrées.
(définie par défaut sur 1920×1080 ; 30p)
Choisissez la taille d’image (en pixels) et la
cadence de prise de vue des vidéos
(0 166).
(définie par défaut sur Normale)
Choisissez la qualité des vidéos (0 166).
(définie par défaut sur Sensibilité automatique)
Activez ou désactivez le microphone
intégré ou les microphones stéréo (en
option), ou modifiez la sensibilité du
microphone.
273
Réponse en fréquence
Registre étendu
Registre vocal
Réduction du bruit du vent
Activée
Désactivée
Zone d’image
DX (24×16)
1,3× (18×12)
Balance des blancs
Comme les réglages photo
Automatique
Incandescent
Fluorescent
Ensoleillé
Nuageux
Ombre
Choisir température de couleur
Pré-réglage manuel
274
(définie par défaut sur Registre étendu)
Choisissez la réponse en fréquence du
microphone intégré et des microphones
stéréo (en option).
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez d’activer, ou non, le filtre passehaut du microphone intégré afin de
réduire le bruit du vent.
(définie par défaut sur DX (24×16))
Choisissez la zone d’image (0 168).
(définie par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez la balance des blancs des vidéos
(0 112). Sélectionnez Comme les
réglages photo pour utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
Régler le Picture Control
Comme les réglages photo
Standard
Neutre
Saturé
Monochrome
Portrait
Paysage
Uniforme
Gérer le Picture Control
Enregistrer/éditer
Renommer
Effacer
Charger/enregistrer
Réduction du bruit ISO
Élevée
Normale
Faible
Désactivée
Réglage sensibilité des vidéos
Sensibilité (mode M)
Ctrl sensibilité auto (mode M)
Sensibilité maximale
Accéléré
Démarrer
Intervalle
Durée de la prise de vue
Lissage de l’exposition
(défini par défaut sur Comme les réglages photo)
Choisissez un Picture Control pour les
vidéos (0 130). Sélectionnez Comme les
réglages photo pour utiliser l’option
actuellement sélectionnée pour les
photos.
Créez des Picture Control personnalisés
(0 132).
(définie par défaut sur Normale)
Réduisez le « bruit » (pixels lumineux
répartis de manière aléatoire) des vidéos
enregistrées à des sensibilités (ISO)
élevées.
Modifiez les réglages de sensibilité (ISO)
des vidéos.
L’appareil prend automatiquement des
photos selon l’intervalle sélectionné afin
de créer une vidéo en accéléré, sans son
(0 171).
275
A Réglages personnalisés : réglage précis des
paramètres de l’appareil photo
Réinitialiser réglages perso.
Oui
Non
Choisissez Oui pour redonner aux réglages
personnalisés leurs valeurs par défaut.
a Autofocus
a1 Priorité en mode AF-C
Déclenchement
Mise au point
a2 Priorité en mode AF-S
Déclenchement
Mise au point
a3 Suivi MAP avec Lock-On
5 (Long)
4
3 (Normal)
2
1 (Court)
Désactivé
276
(définie par défaut sur Déclenchement)
Lorsque AF-C est sélectionné et que le
viseur est utilisé, cette option permet de
spécifier si une photo est prise à chaque
sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement) ou seulement lorsque la
mise au point a été effectuée (priorité à la
mise au point).
(définie par défaut sur Mise au point)
Lorsque AF-S est sélectionné et que le
viseur est utilisé, cette option permet de
définir si une photo est prise seulement
lorsque la mise au point a été effectuée
(priorité à la mise au point) ou à chaque
sollicitation du déclencheur (priorité au
déclenchement).
(défini par défaut sur 3 (Normal))
Définissez la façon dont l’autofocus
continu réagit en cas de changement
important et soudain de la distance au
sujet (l’autofocus continu est activé si AF-C
est sélectionné comme mode de mise au
point et que le viseur est utilisé ou si
l’appareil photo sélectionne le mode
continu en mode AF-A).
a4 Activation AF
Déclencheur/AF-ON
AF-ON seulement
a5 Affichage des points AF
Éclairage du point AF
Mode de mise au point manuelle
a6 Rotation du point AF
Activée
Désactivée
a7 Nombre de points AF
51 points
11 points
a8 Points AF selon l’orientation
Oui
Non
a9 Illuminateur d’assistance AF
Activé
Désactivé
(définie par défaut sur Déclencheur/AF-ON)
Choisissez si l’appareil photo effectue la
mise au point lorsque vous appuyez à
mi-course sur le déclencheur. Si AF-ON
seulement est sélectionné, l’appareil
photo n’effectue pas la mise au point
lorsque vous appuyez à mi-course sur le
déclencheur.
Activez ou désactivez l’éclairage des
points AF dans le viseur.
(définie par défaut sur Désactivée)
Cette option permet de renvoyer le point
AF sélectionné d’un bord à l’autre de
l’affichage.
(défini par défaut sur 51 points)
Choisissez le nombre de points AF
disponibles, lorsque vous sélectionnez
manuellement le point AF dans le viseur.
(définis par défaut sur Non)
Cette option permet au viseur de stocker
les points AF séparément pour le cadrage
vertical et le cadrage horizontal.
(défini par défaut sur Activé)
Vous pouvez choisir d’activer, ou non,
l’illuminateur d’assistance AF intégré pour
faciliter la mise au point en cas de faible
luminosité.
277
b Mesure/exposition
b1 Incrément de la sensibilité
1/3 IL
1/2 IL
b2 Incrément de l’exposition
1/3 IL
1/2 IL
b3 Correction d’exposition
Activée (réinitialisation auto.)
Activée
Désactivée
b4 Zone pondérée centrale
 6 mm
 8 mm
 10 mm
 13 mm
Moyenne
b5 Réglage précis expo. opti.
Oui
Non
278
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez les incréments utilisés pour le
réglage de la sensibilité.
(défini par défaut sur 1/3 IL)
Sélectionnez l’incrément à utiliser pour le
réglage de la vitesse d’obturation, de
l’ouverture, de la correction d’exposition
et du flash, ainsi que pour le réglage du
bracketing.
(définie par défaut sur Désactivée)
Si Activée (réinitialisation auto.) ou
Activée est sélectionné, la correction
d’exposition peut être modifiée en modes
P et S en tournant la molette de commande
secondaire ou en mode A en tournant la
molette de commande principale.
(définie par défaut sur  8 mm)
Choisissez la taille de la zone à laquelle
l’appareil photo accorde le plus
d’importance en mesure pondérée
centrale. Si vous utilisez un objectif sans
microprocesseur, la taille de la zone est
définie sur 8 mm.
(défini par défaut sur Non)
Affinez l’exposition pour chaque méthode
de mesure. Des valeurs élevées produisent
des vues plus claires, des valeurs basses
des vues plus sombres.
c Tempo./ mémo. exposition
c1 Mémo expo par déclencheur
Activée
Désactivée
c2 Temporisation du mode veille
4s
6s
10 s
30 s
1 min.
5 min.
10 min.
30 min.
Pas de limite
c3 Retardateur
Délai du retardateur
Nombre de prises de vues
Intervalle entre les vues
c4 Extinction du moniteur
Visualisation
Menus
Affichage des informations
Affichage des images
Visée écran
c5 Durée télécommande (ML-L3)
1 min.
5 min.
10 min.
15 min.
(définie par défaut sur Désactivée)
Choisissez si l’exposition est mémorisée,
ou non, lorsque vous appuyez sur le
déclencheur à mi-course.
(définie par défaut sur 6 s)
Cette option permet de déterminer le
temps pendant lequel l’appareil photo
continue de mesurer l’exposition alors
qu’aucune opération n’est effectuée
(0 37).
Choisissez la temporisation du
déclenchement, le nombre de vues prises
à chaque pression du déclencheur ainsi
que l’intervalle entre les prises de vues en
mode retardateur.
Choisissez le délai au bout duquel le
moniteur s’éteint lorsqu’aucune opération
n’est effectuée.
(définie par défaut sur 1 min.)
Sélectionnez la durée pendant laquelle
l’appareil photo attend un signal en
provenance de la télécommande avant
d’annuler le mode de télécommande
(0 156).
279
d Prise de vue/affichage
d1 Signal sonore
Volume
Hauteur
d2 Continu basse vitesse
6 vps
5 vps
4 vps
3 vps
2 vps
1 vps
d3 Nombre de vues maximal
1–100
d4 Temporisation miroir levé
3s
2s
1s
Désactivée
d5 Avertissement du flash
Activé
Désactivé
d6 Séquence numérique images
Activée
Désactivée
Réinitialiser
d7 Quadrillage dans le viseur
Activé
Désactivé
280
Choisissez la hauteur et le volume du
signal sonore.
(défini par défaut sur 3 vps)
Choisissez la cadence maximale de prise
de vue en mode CL (notez que la cadence
maximale en visée écran ne dépasse pas
3,7 vps même lorsque des valeurs égales
ou supérieures à 4 vps sont sélectionnées).
(défini par défaut sur 100)
Choisissez le nombre maximal de photos
pouvant être prises en une seule rafale en
mode de déclenchement continu.
(définie par défaut sur Désactivée)
Dans les situations où le moindre
mouvement de l’appareil peut rendre les
photos floues, vous pouvez sélectionner
1 s, 2 s ou 3 s afin de retarder le
déclenchement d’une, deux ou trois
secondes environ après la levée du miroir.
(défini par défaut sur Activé)
Si Activé est sélectionné, le témoin de
disponibilité du flash (M) clignote si le flash
est nécessaire pour assurer une exposition
optimale.
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez la façon dont l’appareil photo
attribue les numéros de fichiers.
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’afficher, ou non, un
quadrillage dans le viseur.
d8 Réglage simple de la sensibilité
(défini par défaut sur Désactivé)
Si Activé est sélectionné, vous pouvez
Activé
régler la sensibilité en modes P et S en
Désactivé
tournant la molette de commande
secondaire ou en mode A en tournant la
molette de commande principale.
d9 Affichage des informations
Automatique
Manuel
d10 Éclairage écran de contrôle
Activé
Désactivé
d11 Type d’accu./pile MB-D15
LR6 (AA alcaline)
HR6 (AA Ni-MH)
FR6 (AA lithium)
d12 Ordre d’alimentation
Accu./piles de MB-D15 d’abord
Accu. de l’appareil d’abord
(défini par défaut sur Automatique)
Modifiez l’apparence de l’affichage des
informations (0 185) dans les conditions
où il est difficile de lire le moniteur (par
exemple, lorsque l’éclairage est trop
lumineux ou trop sombre).
(défini par défaut sur Désactivé)
Choisissez d’éclairer ou non l’écran de
contrôle lorsque la temporisation du
mode veille est activée.
(défini par défaut sur LR6 (AA alcaline))
Pour garantir le bon fonctionnement de
l’appareil photo lorsque la poignéealimentation MB-D15 (en option) est
alimentée par des piles AA, l’option
sélectionnée dans ce menu doit
correspondre au type de piles insérées
dans la poignée-alimentation. Vous n’avez
pas besoin de définir cette option lorsque
vous utilisez un accumulateur EN-EL15.
(défini par défaut sur Accu./piles de MB-D15 d’abord)
Ce réglage permet de choisir si
l’accumulateur de l’appareil photo ou
l’accumulateur/les piles de la poignéealimentation doivent être utilisés en
priorité, lorsque l’appareil est équipé d’une
poignée-alimentation MB-D15 (en option).
281
e Bracketing/flash
e1 Vitesse de synchro. flash
1/320 s (Auto FP)
1/250 s (Auto FP)
1/250 s
1/200 s
1/160 s
1/125 s
1/100 s
1/80 s
1/60 s
(définie par défaut sur 1/250 s)
Choisissez une vitesse de synchronisation
du flash.
A Vitesse d’obturation = vitesse maximale de synchronisation du flash
Pour que la vitesse d’obturation corresponde à la vitesse maximale de
synchronisation du flash en mode S ou M, sélectionnez la vitesse
d’obturation qui suit immédiatement la vitesse d’obturation la plus lente
possible (30 s ou %). Un X (indicateur de synchronisation du flash) s’affiche
alors dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
A Synchronisation ultra-rapide Auto FP
La sélection d’une option « Auto FP » permet d’utiliser des flashes
compatibles à la vitesse d’obturation la plus rapide autorisée par l’appareil
photo (0 314). La synchronisation ultra-rapide Auto FP est activée
automatiquement à des vitesses d’obturation plus rapides que la vitesse de
synchronisation du flash sélectionnée (1/320 s ou 1/250 s selon l’option
choisie), ce qui permet de recourir à des ouvertures plus grandes afin
d’obtenir une faible profondeur de champ même à la lumière du jour. Si les
vitesses d’obturation affichées dans le viseur et sur l’écran de contrôle
indiquent une valeur égale à la vitesse de synchronisation du flash en
modes P et A, la synchronisation ultra-rapide Auto FP sera activée même si
la vitesse d’obturation réelle est légèrement plus rapide.
282
e2 Vitesse d’obturation flash
1/60 s
1/30 s
1/15 s
1/8 s
1/4 s
1/2 s
1s
2s
4s
8s
15 s
30 s
e3 Contrôle du flash intégré
TTL
Manuel
Flash stroboscopique
Mode contrôleur
e3 Flash optionnel
TTL
Manuel
Mode contrôleur
e4 Correction expo. pour flash
Vue dans son ensemble
Arrière-plan uniquement
(définie par défaut sur 1/60 s)
Choisissez la vitesse d’obturation la plus
lente disponible lorsque vous utilisez le
flash en modes P et A.
(défini par défaut sur TTL)
Choisissez le mode de contrôle du flash
intégré.
(défini par défaut sur TTL)
Choisissez le mode de contrôle des flashes
optionnels.
(définie par défaut sur Vue dans son ensemble)
Choisissez la manière dont l’appareil
photo ajuste l’intensité du flash lors de
l’utilisation de la correction d’exposition.
283
e5 Mode lampe pilote
Activé
Désactivé
(défini par défaut sur Activé)
Choisissez si le flash intégré et les flashes
optionnels compatibles CLS (0 144, 311)
émettent un éclair pilote lorsque vous
appuyez sur la commande Pv et
photographiez à l’aide du viseur (0 55).
e6 Réglage du bracketing auto.
(défini par défaut sur Exposition auto. & flash)
Choisissez le ou les réglages pris en
Exposition auto. & flash
compte lorsque le bracketing
Exposition auto. seulement
automatique est en fonction (0 197).
Flash seulement
Bracketing balance blancs
Bracketing D-Lighting actif
e7 Sens du bracketing
(défini par défaut sur Mesure>Sous-expo.>Surexpo.)
Mesure>Sous-expo.>Surexpo.
Choisissez le sens du bracketing pour le
bracketing de l’exposition, du flash et de
Sous-expo.>Mesure>Surexpo.
la balance des blancs.
f Commandes
f1 Bouton OK
Mode de prise de vue
Mode de visualisation
Visée écran
f2 Régler la commande Fn
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
284
Choisissez les fonctions attribuées à la
commande J lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur, lors de la
visualisation et lorsque vous utilisez la
visée écran.
Choisissez la fonction de la commande Fn,
soit seule (Sollicitation), soit en
combinaison avec les molettes de
commande (Sollicitation + molettes
cde).
f3 Régler commande d’aperçu
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f4 Régler commande AE-L/AF-L
Sollicitation
Sollicitation + molettes cde
f5 Perso. molettes commande
Inverser la rotation
Fonctions par défaut
Réglage de l’ouverture
Menus et visualisation
Défilement avec molette second.
f6 Commande lâchée + molette
Oui
Non
Choisissez la fonction de la commande Pv,
soit seule (Sollicitation), soit en
combinaison avec les molettes de
commande (Sollicitation + molettes
cde).
Choisissez la fonction de la commande
A AE-L/AF-L, soit seule (Sollicitation), soit
en combinaison avec les molettes de
commande (Sollicitation + molettes
cde).
Choisissez les fonctions des molettes de
commande principale et secondaire.
(définie par défaut sur Non)
Sélectionner Oui permet aux réglages qui
se font normalement en maintenant
enfoncée une commande et en tournant
une molette d’être effectués en tournant la
molette une fois la commande relâchée.
Ce réglage est annulé si l’on appuie une
nouvelle fois sur l’une des commandes en
question, si l’on appuie sur le déclencheur
à mi-course ou si l’appareil photo entre en
mode veille.
285
f7 Photo si carte absente ?
Désactiver déclenchement
Activer le déclenchement
f8 Inverser les indicateurs
(définie par défaut sur Activer le déclenchement)
Autorisez ou non le déclenchement si
aucune carte mémoire n’est insérée.
(défini par défaut sur
)
Si
(W) est sélectionné,
les indicateurs d’exposition sur l’écran de
contrôle, dans le viseur et sur l’affichage
des informations présentent les valeurs
négatives à gauche et les positives à
droite. Sélectionnez
(V) pour afficher les valeurs positives à
gauche et les négatives à droite.
f9 Régler cde enregistrement vidéo
Choisissez la fonction attribuée à la
Sollicitation + molettes cde
commande d’enregistrement vidéo et aux
molettes de commande lorsque vous
photographiez à l’aide du viseur et en
mode de visée écran photo.
f10 Régler 4 pour la MB-D15
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (temporisée)
Mémorisation AF seulement
AF-ON
Mémorisation FV
Comme cde Fn de l’appareil
286
(défini par défaut sur Mémorisation exposition/AF)
Choisissez la fonction attribuée à la
commande A AE-L/AF-L de la poignéealimentation MB-D15 (en option).
f11 Régler Fn télécommande (WR)
(défini par défaut sur Aucune fonction)
Choisissez la fonction attribuée à la
Aperçu
commande Fn située sur la télécommande
Mémorisation FV
radio sans fil (en option).
Mémorisation exposition/AF
Mémorisation expo. seulement
Mémo. expo. (temporisée)
Mémorisation AF seulement
Flash désactivé
+ NEF (RAW)
Visée écran
Comme cde Fn de l’appareil
Comme cde Pv de l’appareil
Comme cde 4 de l’appareil
Aucune fonction
287
g Vidéo
g1 Régler la commande Fn
Sollicitation
g2 Régler commande d’aperçu
Sollicitation
g3 Régler commande AE-L/AF-L
Sollicitation
g4 Régler le déclencheur
Prise de photos
Enregistrement de vidéos
Choisissez la fonction de la commande Fn
lorsque le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1 en mode de visée écran.
Choisissez la fonction de la commande Pv
lorsque le sélecteur de visée écran est
positionné sur 1 en mode de visée écran.
Choisissez la fonction de la commande
A AE-L/AF-L lorsque le sélecteur de visée
écran est positionné sur 1 en mode de
visée écran.
(défini par défaut sur Prise de photos)
Choisissez la fonction attribuée au
déclencheur lorsque le sélecteur de visée
écran est positionné sur 1. Si
Enregistrement de vidéos est
sélectionné, la pression à mi-course du
déclencheur active la visée écran. Vous
pouvez ensuite appuyer sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer la
mise au point (mode autofocus
uniquement) et jusqu’en fin de course
pour lancer ou arrêter l’enregistrement
vidéo. Pour arrêter la visée écran, appuyez
sur la commande a.
A g4 : Régler le déclencheur > Enregistrement de vidéos
Pour utiliser le déclencheur à d’autres fins que l’enregistrement vidéo,
positionnez le sélecteur de visée écran sur C.
288
B Menu Configuration : configuration de l’appareil
photo
Formater la carte mémoire
Logement 1
Logement 2
Enregistrer réglages utilisateur
Enregistrer sous U1
Enregistrer sous U2
Réinitialiser régl. utilisateur
Enregistrer sous U1
Enregistrer sous U2
Luminosité du moniteur
–5 – +5
Pour lancer le formatage, choisissez un
logement de carte mémoire et
sélectionnez Oui. Notez que le formatage
supprime définitivement toutes les photos et
les autres données de la carte mémoire du
logement sélectionné. Avant de lancer le
formatage de la carte mémoire, n’oubliez
pas de faire les sauvegardes nécessaires.
Vous pouvez attribuer les réglages les plus
fréquemment utilisés aux positions U1 et
U2 du sélecteur de mode (0 63).
Redonnez à U1 ou U2 leurs valeurs par
défaut (0 65).
(définie par défaut sur 0)
Réglez la luminosité pour la visualisation,
l’affichage des menus et des informations.
A Formatage des cartes mémoire
N’éteignez pas l’appareil photo ou ne retirez pas l’accumulateur ou les
cartes mémoire pendant le formatage.
En plus de l’option Formater la carte mémoire du menu Configuration, les
cartes mémoire peuvent être formatées à l’aide des commandes O (Q) et
Z (Q) : maintenez appuyées ces deux commandes simultanément
jusqu’à ce que les indicateurs de formatage s’affichent, puis appuyez à
nouveau sur ces commandes pour formater la carte. Si deux cartes
mémoire sont insérées lorsque vous appuyez une première fois sur ces
commandes, la carte à formater est signalée par une icône clignotante.
Tournez la molette de commande principale pour choisir l’autre logement.
289
Équilibre couleur du moniteur
(défini par défaut sur 0)
Modifiez l’équilibre colorimétrique du
moniteur.
Nettoyer le capteur d’image
Nettoyer maintenant
Nettoyer démarrage/arrêt
Verrouiller miroir/nettoyage
Démarrer
Photo de correction poussière
Démarrer
Nettoyer capteur et démarrer
Réduction du scintillement
Automatique
50 Hz
60 Hz
Fuseau horaire et date
Fuseau horaire
Date et heure
Format de la date
Heure d’été
Langue (Language)
Reportez-vous à la page 357.
Rotation auto. des images
Activée
Désactivée
290
Cette option fait vibrer le capteur d’image
afin de retirer la poussière (0 321).
Verrouillez le miroir vers le haut afin de
pouvoir retirer la poussière du capteur
d’image avec une soufflette. Indisponible
lorsque la charge de l’accumulateur est
faible (J ou moins).
Cette option permet d’acquérir des
données de référence pour l’option
Correction poussière de Capture NX-D
(0 ii).
(définie par défaut sur Automatique)
Cette option permet de réduire le
scintillement et l’effet de bande lorsque
vous prenez des photos en mode de visée
écran sous un éclairage fluorescent ou à
vapeur de mercure.
Cette option permet de modifier le fuseau
horaire, de régler l’horloge de l’appareil
photo, de choisir un format de date et
d’activer ou de désactiver l’heure d’été.
Choisissez une langue pour les menus et
les messages de l’appareil photo.
(définie par défaut sur Activée)
Choisissez d’enregistrer, ou non,
l’orientation de l’appareil lorsque vous
prenez des photos.
Informations de l’accumulateur
Affichez les informations relatives à
l’accumulateur inséré dans l’appareil
photo ou dans une poignée-alimentation
MB-D15 (en option).
Légende des images
Joindre une légende
Entrer une légende
Informations de copyright
Joindre les infos de copyright
Photographe
Copyright
Enregistrer/charger réglages
Enregistrer les réglages
Charger les réglages
Ajoutez une légende à vos nouvelles
photos, au fur et à mesure de leur
enregistrement. Les légendes peuvent
être affichées sous forme de métadonnées
dans ViewNX-i ou Capture NX-D (0 ii).
Ajoutez des informations de copyright à
vos nouvelles photos, au fur et à mesure
de leur enregistrement. Les informations
de copyright peuvent être affichées sous
forme de métadonnées dans ViewNX-i ou
Capture NX-D (0 ii).
Enregistrez les réglages de l’appareil
photo sur une carte mémoire ou chargez
des réglages depuis une carte mémoire. Il
est possible de partager les fichiers de
réglages avec d’autres appareils photo
D7200.
Horizon virtuel
Affichez un horizon virtuel avec indicateur
de roulis, basé sur les informations en
provenance du détecteur d’inclinaison de
l’appareil photo.
Objectif sans microprocesseur
Numéro d’objectif
Focale (mm)
Ouverture maximale
Enregistrez la focale et l’ouverture
maximale des objectifs sans
microprocesseur afin de pouvoir les
utiliser avec des fonctions réservées
normalement aux objectifs à
microprocesseur (0 224).
291
Réglage précis de l’AF
Réglage précis de l’AF
Valeur enregistrée
Par défaut
Liste valeurs enregistrées
HDMI
Résolution de sortie
Contrôle du périphérique
Avancé
Données de position
Temporisation du mode veille
Position
Régler horloge avec satellite
Wi-Fi
Connexion au réseau
Paramètres du réseau
Sélect. pr le périphérique mobile
NFC
Activer
Désactiver
292
Vous pouvez affiner le réglage de la mise
au point pour différents types d’objectifs.
Le réglage précis de l’AF n’est pas
recommandé dans la plupart des cas et il
risque d’interférer avec la mise au point
normale ; ne l’utilisez que si nécessaire.
Choisissez une résolution de sortie ou
activez l’appareil photo afin de pouvoir le
commander à distance avec des dispositifs
compatibles avec HDMI-CEC.
Paramétrez les modules GPS GP-1 et
GP-1A (en option).
Réglez les paramètres Wi-Fi (réseau sans
fil) pour pouvoir vous connecter à un
périphérique mobile Android ou iOS, ou
sélectionnez les photos à transférer vers
un périphérique mobile (0 251).
(défini par défaut sur Activer)
Si Activer est sélectionné, vous pouvez
établir facilement des connexions sans fil
en plaçant le logo N (N-Mark) de l’appareil
photo sur les antennes NFC des
périphériques mobiles compatibles
(0 254).
Réseau
Choisir le matériel
Paramètres du réseau
Options
Transfert Eye-Fi
Logement 1
Logement 2
Réglez les paramètres réseau et FTP des
réseaux Ethernet et sans fil lorsqu’un
module de communication optionnel UT-1
(0 319) est utilisé.
Transférez les photos vers une destination
pré-sélectionnée. Cette option s’affiche
uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi
compatible est insérée.
Marquage de conformité
Affichez une sélection des normes
auxquelles l’appareil photo est conforme.
Version du firmware
Affichez la version actuelle du firmware
(microprogramme) de l’appareil photo.
293
N Menu Retouche : création de copies retouchées
D-Lighting
Éclaircissez les ombres. Choisissez cette
option pour les photos sombres ou en
contre-jour.
Correction des yeux rouges
Corrigez l’effet « yeux rouges » parfois
visible sur les photos prises au flash.
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo
sélectionnée (0 298).
Monochrome
Noir et blanc
Sépia
Couleurs froides
Effets de filtres
Skylight
Filtre couleurs chaudes
Filtre étoiles
Flou
Vous pouvez créer des copies en Noir et
blanc, Sépia ou Couleurs froides (bleu et
blanc monochrome).
Créez les effets des filtres suivants :
• Skylight : effet de filtre « skylight » qui
rend l’image moins bleue
• Filtre couleurs chaudes : effet de filtre
produisant une dominante couleur
« chaude »
• Filtre étoiles : ajout d’étoiles au niveau des
sources lumineuses
• Flou : effet de filtre flou
Superposition des images
La superposition des images combine
deux photos au format NEF (RAW)
existantes pour créer une seule photo
enregistrée en plus des originaux (0 299).
La superposition des images peut
uniquement être sélectionnée en
appuyant sur G et en sélectionnant
l’onglet N.
294
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de
photos NEF (RAW) (0 302).
Redimensionner
Sélectionner les images
Choisir la destination
Choisir la taille
Retouche rapide
Créez de petites copies des photos
sélectionnées.
Créez des copies avec une meilleure
saturation et un meilleur contraste.
Redresser
Créez des copies redressées. Vous pouvez
redresser les images jusqu’à 5° par
incréments de 0,25° environ.
Contrôle de la distorsion
Automatique
Manuel
Créez des copies à distorsion périphérique
réduite. Utilisez cette option pour réduire
la distorsion en barillet des photos prises
avec des objectifs grand-angle ou la
distorsion en coussinet des photos prises
au téléobjectif. Sélectionnez
Automatique pour que l’appareil photo
corrige automatiquement la distorsion.
Fisheye
Créez une copie qui donne l’impression
d’avoir été prise avec un objectif fisheye.
Coloriage
Créez une copie contenant uniquement
les contours des objets photographiés. Elle
pourra être utilisée comme base de
coloriage.
Dessin couleur
Créez une copie ressemblant à une
esquisse faite avec des crayons de couleur.
295
Perspective
Créez une copie qui réduit les effets de
perspective d’un objet haut photographié
d’en bas.
Effet miniature
Créez une copie qui ressemble à la
représentation d’une maquette. Servezvous du sélecteur multidirectionnel pour
choisir la position et l’orientation de la
zone de netteté. Vous obtiendrez de
meilleurs résultats avec des photos prises
d’un point de vue élevé.
Couleur sélective
Créez une copie dans laquelle seules les
teintes sélectionnées sont en couleur.
Positionnez le curseur sur des objets ayant
les couleurs souhaitées et appuyez sur la
commande A AE-L/AF-L. Les couleurs
sélectionnées (trois maximum) s’affichent
en haut dans des cadres ; tournez la
molette de commande principale pour
mettre en surbrillance un cadre et appuyez
sur 1 ou 3 pour augmenter ou réduire la
gamme de teintes sélectionnées.
Éditer la vidéo
Choisir le début/la fin
Enregistrer la vue
Vous pouvez raccourcir vos séquences
vidéo pour en créer des copies modifiées,
ou enregistrer les vues de votre choix sous
forme de photos au format JPEG (0 179).
Comparaison côte à côte
Comparez les copies retouchées aux
photos originales. La comparaison côte à
côte est uniquement disponible lorsque
vous affichez le menu Retouche en
appuyant sur i et en sélectionnant
Retouche en mode de visualisation plein
écran alors qu’une image retouchée ou
originale est affichée.
296
O Menu personnalisé/m Réglages récents
Ajouter des éléments
MENU VISUALISATION
MENU PRISE DE VUE PHOTO
MENU PRISE DE VUE VIDÉO
MENU RÉGLAGES PERSO.
MENU CONFIGURATION
MENU RETOUCHE
Supprimer des éléments
Créez un menu personnalisé pouvant
comporter jusqu’à 20 rubriques,
sélectionnées dans les menus
Visualisation, Prise de vue photo, Prise de
vue vidéo, Réglages personnalisés,
Configuration et Retouche.
Supprimez des rubriques du Menu
personnalisé.
Ordonner les éléments
Classez les rubriques dans le Menu
personnalisé.
Choisir l’onglet
MENU PERSONNALISÉ
RÉGLAGES RÉCENTS
(par défaut sur MENU PERSONNALISÉ)
Choisissez le menu affiché dans l’onglet
« Menu personnalisé/Réglages récents ».
Sélectionnez RÉGLAGES RÉCENTS pour
afficher un menu répertoriant les 20
derniers réglages utilisés.
297
Options du menu Retouche
Cette section décrit de manière détaillée les options du menu
Retouche.
Recadrer
Créez une copie recadrée de la photo sélectionnée. Cette dernière
s’affiche avec le recadrage indiqué en jaune ; créez une copie
recadrée comme décrit dans le tableau suivant.
Pour
Réduire les
dimensions du
recadrage
Augmenter les
dimensions du
recadrage
Utiliser
Description
W (S)
Appuyez sur la commande W (S) pour
réduire les dimensions du recadrage.
X (T)
Appuyez sur la commande X (T) pour
augmenter les dimensions du recadrage.
Tournez la molette de commande
principale pour choisir le format.
Modifier le format du
recadrage
Positionner le
recadrage
Créer une copie
J
Servez-vous du sélecteur
multidirectionnel pour positionner le
recadrage. Maintenez-le appuyé pour aller
rapidement à la position souhaitée.
Enregistrez le recadrage actuel en tant
que fichier distinct.
A Recadrer : Qualité et taille d’image
Les copies créées à partir de photos NEF (RAW)
ou NEF (RAW) + JPEG ont une qualité d’image
(0 77) JPEG fine ; les copies créées à partir de
photos JPEG conservent la même qualité
d’image que l’original. Les dimensions de la
copie varient en fonction de la taille du
recadrage et du format et sont indiquées en
haut à gauche de l’affichage du recadrage.
A Visualisation de copies recadrées
La fonction Loupe peut ne pas être disponible lors de l’affichage de copies
recadrées.
298
Superposition des images
La superposition des images combine deux photos au format NEF
(RAW) existantes pour créer une seule photo enregistrée en plus des
originaux ; l’image obtenue, qui utilise les données brutes (RAW) du
capteur d’image de l’appareil photo, est de bien meilleure qualité
que les superpositions créées dans les applications de retouche
d’images. La nouvelle photo est enregistrée selon les réglages en
cours de qualité et de taille d’image ; avant de créer une
superposition, réglez la qualité et la taille d’image (0 77, 81 ; toutes
les options sont disponibles). Pour créer une copie au format NEF
(RAW), choisissez la qualité d’image NEF (RAW).
+
1 Sélectionnez Superposition des
images.
Mettez en surbrillance Superposition
des images dans le menu Retouche et
appuyez sur 2. La boîte de dialogue cicontre apparaît, avec Image 1 mis en
surbrillance ; appuyez sur J pour afficher
une liste dans laquelle n’apparaissent que les photos NEF (RAW)
créées avec cet appareil photo.
2 Sélectionnez la première photo.
Utilisez le sélecteur multidirectionnel
pour mettre en surbrillance la première
photo de la superposition. Pour afficher la
photo en surbrillance en plein écran,
maintenez appuyée la commande X
(T). Appuyez sur J pour sélectionner
la photo en surbrillance et revenir à l’affichage de l’aperçu.
299
3 Sélectionnez la seconde photo.
La photo sélectionnée est alors désignée comme Image 1.
Mettez en surbrillance Image 2 et appuyez sur J, puis
sélectionnez la seconde photo en suivant l’étape 2.
4 Réglez le gain.
Mettez en surbrillance Image 1 ou
Image 2 et optimisez l’exposition de la
superposition en appuyant sur 1 ou 3
afin de régler le gain sur une valeur
comprise entre 0,1 et 2,0. Répétez la
procédure pour la seconde photo. La
valeur par défaut est 1,0 ; sélectionnez 0,5 pour diviser le gain par
deux ou 2,0 pour le doubler. L’effet est visible dans la colonne
Aperçu.
5 Affichez l’aperçu de la superposition.
Pour afficher un aperçu de la
composition comme illustré à droite,
appuyez sur 4 ou 2 afin de positionner
le curseur dans la colonne Aperçu, puis
appuyez sur 1 ou 3 pour mettre en
surbrillance Réunir et appuyez sur J
(notez que les couleurs et la luminosité de l’aperçu peuvent
différer de celles de l’image finale). Pour enregistrer la
superposition sans afficher d’aperçu, sélectionnez Enreg. Pour
revenir à l’étape 4 et sélectionner d’autres photos ou régler le
gain, appuyez sur W (S).
6 Enregistrez la superposition.
Appuyez sur J alors que l’aperçu est
affiché pour enregistrer la
superposition. Lorsqu’une
superposition est créée, la photo
obtenue s’affiche sur le moniteur en
plein écran.
300
D Superposition des images
Seules les photos NEF (RAW) créées avec la même zone d’image et la même
profondeur d’échantillonnage peuvent être combinées.
La superposition a les mêmes informations (notamment la date
d’enregistrement, la mesure, la vitesse d’obturation, l’ouverture, le mode
de prise de vue, la correction d’exposition, la focale et l’orientation de
l’image) ainsi que les mêmes valeurs de balance de blancs et de Picture
Control que la photo sélectionnée comme Image 1. La légende de la photo
actuelle est jointe à la superposition lors de l’enregistrement ; les
informations de copyright ne sont cependant pas copiées. Les
superpositions enregistrées au format NEF (RAW) utilisent la compression
sélectionnée pour Type dans le menu Enregistrement NEF (RAW) et elles
ont la même profondeur d’échantillonnage que les images d’origine ; les
superpositions au format JPEG sont enregistrées avec une compression
donnant priorité à la taille.
301
Traitement NEF (RAW)
Créez des copies au format JPEG à partir de photos NEF (RAW).
1 Sélectionnez Traitement NEF (RAW).
Mettez en surbrillance Traitement NEF
(RAW) dans le menu Retouche, puis
appuyez sur 2 pour afficher une boîte
de dialogue de sélection des photos ne
contenant que des images NEF (RAW)
créées par cet appareil photo.
2 Sélectionnez une photo.
Mettez une photo en surbrillance à
l’aide du sélecteur multidirectionnel
(pour afficher cette photo en plein
écran, maintenez la commande X/T
enfoncée). Appuyez sur J pour
sélectionner la photo en surbrillance et
passer à l’étape suivante.
302
3 Choisissez les réglages de la copie JPEG.
Ajustez les réglages énumérés ci-dessous. Notez que la balance
des blancs et le contrôle du vignetage ne sont pas disponibles
avec les surimpressions ou les images créées par superposition,
et que la correction d’exposition ne peut être réglée que sur des
valeurs comprises entre –2 et +2 IL.
Qualité d’image (0 77)
Taille d’image (0 81)
Balance des blancs (0 111)
Correction d’exposition (0 109)
Régler le Picture Control (0 130)
Réduction du bruit ISO (0 271)
Espace colorimétrique (0 270)
Contrôle du vignetage (0 271)
D-Lighting (0 294)
4 Copiez la photo.
Mettez en surbrillance EXE, puis
appuyez sur J pour créer une copie
JPEG de la photo sélectionnée (pour
quitter sans copier la photo, appuyez sur
la commande G).
303
Remarques techniques
Veuillez consulter ce chapitre pour en savoir plus sur les accessoires
compatibles, le nettoyage et le rangement de l’appareil photo, ainsi
que sur la procédure à suivre en cas d’affichage d’un message
d’erreur ou de problèmes avec l’appareil photo.
Objectifs compatibles
Réglage de l’appareil
Mode de
photo Mode de mise au point prise de vue Système de mesure
Objectifs à microprocesseur 5
AF
Objectif/accessoire
AF NIKKOR de type G, E ou
D6
✔
AF-S, AF-I NIKKOR
Gamme PC-E NIKKOR 8
—
PC Micro 85 mm f/2.8D 10 —
Téléconvertisseur AF-S /
✔
AF-I 12
Autres AF NIKKOR
✔ 13
(sauf objectifs pour F3AF)
AI-P NIKKOR
—
304
L2
M3
Couleur N 4
M (avec télémètre
électronique) 1
P
S
A
M
3D
✔
✔
✔
✔
—
✔7
✔9
✔9
✔9
—
✔9
✔ 11
✔9
✔
—
—
✔ 7,9
✔ 7,9
✔
✔
✔
✔
—
✔7
✔ 13
✔
✔
—
✔
✔7
✔ 14
✔
✔
—
✔
✔7
Réglage de l’appareil
Mode de
photo Mode de mise au point prise de vue Système de mesure
Objectifs sans microprocesseur 15
Objectif/accessoire
Objectifs gamme E Nikon
ou NIKKOR AI, AI modifié 16
Medical-NIKKOR 120 mm
f/4
Reflex-NIKKOR
PC-NIKKOR
Téléconvertisseur de type
AI 22
Soufflet PB-6 24
Bagues allonge auto (série
PK-11A, 12 ou 13 ; PN-11)
L2
M3
3D Couleur N 4
AF
M (avec télémètre
électronique) 1
P
S
A
M
—
✔ 14
—
✔ 17
—
✔ 18
✔ 19
—
✔
—
✔ 20
—
—
—
—
—
—
✔9
—
—
✔ 17
✔ 21
—
—
—
—
✔ 19
✔
—
✔ 23
—
✔ 17
—
✔ 18
✔ 19
—
✔ 23
—
✔ 25
—
—
✔
—
✔ 23
—
✔ 17
—
—
✔
1
2
3
4
5
6
7
8
Mise au point manuelle disponible avec tous les objectifs.
Matricielle.
Pondérée centrale.
Spot.
Les objectifs NIKKOR IX ne peuvent pas être utilisés.
Fonction Réduction de vibration (VR) prise en charge par les objectifs VR.
La mesure spot effectue la mesure sur le point AF sélectionné (0 105).
La molette d’inclinaison du PC-E NIKKOR 24mm f/3.5D ED peut entrer en contact avec le boîtier de
l’appareil photo lorsque vous pivotez l’objectif.
9 Ne peut pas être utilisé en cas de décentrement ou de bascule de l’objectif.
10 Les systèmes de mesure de l’exposition et de contrôle du flash de l’appareil photo ne fonctionnent
pas correctement en cas de décentrement et/ou bascule de l’objectif, ou si l’ouverture utilisée n’est
pas l’ouverture maximale.
11 Mode de prise de vue Manuel uniquement.
305
12 Ne peut être utilisé qu’avec les objectifs AF-S et AF-I (0 307). Pour en savoir plus sur les points AF
disponibles pour l’autofocus et le télémètre électronique, reportez-vous à la page 307.
13 Lorsque la mise au point est effectuée à la distance minimale avec les objectifs AF 80–200 mm f/2.8,
AF 35–70 mm f/2.8, AF 28–85 mm f/3.5–4.5 <Nouveau> ou AF 28–85 mm f/3.5–4.5 en position
téléobjectif maximal, il se peut que l’indicateur de mise au point (I) s’affiche alors que l’image
n’est pas nette dans le viseur. Faites la mise au point manuellement jusqu’à ce que l’image soit
nette.
14 Avec une ouverture maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
15 Certains objectifs ne peuvent pas être utilisés (voir page 308).
16 La rotation du collier de fixation sur trépied de l’objectif AI 80–200 mm f/2.8 ED est limitée dans son
amplitude par le boîtier de l’appareil photo. Il est impossible de changer les filtres lorsque l’appareil
photo est équipé de l’objectif AI 200–400 mm f/4 ED.
17 Si l’ouverture maximale est indiquée à l’aide de Objectif sans microprocesseur
(0 225), la valeur de l’ouverture s’affiche dans le viseur et sur l’écran de contrôle.
18 Ne peut être utilisé que si la focale et l’ouverture maximale sont indiquées à l’aide de l’option
Objectif sans microprocesseur (0 225). Utilisez la mesure spot ou la mesure
pondérée centrale si vous n’obtenez pas les résultats souhaités.
19 Pour améliorer la précision, indiquez la focale et l’ouverture maximale de l’objectif à l’aide de
l’option Objectif sans microprocesseur (0 225).
20 Peut être utilisé uniquement en mode M à des vitesses d’obturation plus lentes d’un incrément ou
plus que la vitesse de synchronisation du flash.
21 Exposition déterminée par le pré-réglage de l’ouverture de l’objectif. En mode A, pré-réglez
l’ouverture à l’aide de la bague des ouvertures de l’objectif avant d’exécuter la fonction de
mémorisation de l’exposition ou de décentrer l’objectif. En mode M, pré-réglez l’ouverture à l’aide
de la bague des ouvertures de l’objectif et déterminez l’exposition avant de décentrer l’objectif.
22 Correction d’exposition nécessaire en cas d’utilisation d’un AI 28–85 mm f/3.5–4.5, AI 35–105 mm
f/3.5–4.5, AI 35–135 mm f/3.5–4.5 ou AF-S 80–200 mm f/2.8D.
23 Avec une ouverture effective maximale de f/5.6 ou plus lumineuse.
24 Nécessite la bague allonge auto PK-12 ou PK-13. L’espaceur PB-6D peut être nécessaire en fonction
de l’orientation de l’appareil photo.
25 Pré-réglez l’ouverture. En mode A, réglez l’ouverture sur le soufflet avant de définir l’exposition et
de prendre une photo.
• Le dispositif de reproduction PF-4 requiert le support d’appareil photo PA-4.
• Avec certains objectifs, du bruit sous forme de lignes peut apparaître lorsque l’autofocus est utilisé à
des sensibilités (ISO) élevées. Utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au
point.
306
A Pour reconnaître les objectifs à microprocesseur et les objectifs de type G, E et D
Il est recommandé d’utiliser des objectifs à microprocesseur (notamment
de types G, E et D) ; notez cependant qu’il est impossible d’utiliser les
objectifs IX-NIKKOR. Les objectifs à microprocesseur se reconnaissent grâce
à des contacts électriques et les objectifs de type G, E et D, grâce à une lettre
sur la monture de l’objectif. Les objectifs de type G et E ne sont pas équipés
d’une bague des ouvertures.
Contacts du
microprocesseur
Objectif à
microprocesseur
Bague des ouvertures
Objectif de type G/E
Objectif de type D
A Téléconvertisseurs AF-S/AF-I
Lorsque l’appareil photo est utilisé avec un
téléconvertisseur AF-S/AF-I, si l’ouverture combinée est
moins lumineuse que f/5.6 mais égale à f/8 ou plus
lumineuse, l’autofocus et le télémètre électronique sont disponibles
uniquement avec le point AF central et il se peut que l’appareil photo ne
parvienne pas à effectuer la mise au point sur des sujets sombres ou peu
contrastés. Le mode AF point sélectif est utilisé lorsque Suivi 3D ou AF zone
automatique est sélectionné comme mode de zone AF (0 86). L’autofocus
n’est pas disponible si les téléconvertisseurs sont utilisés avec l’AF-S VR
Micro-Nikkor 105mm f/2.8G IF-ED. Si les téléconvertisseurs TC-17E II,
TC-20E, TC-20E II ou TC-20E III sont utilisés avec l’AF-S NIKKOR 300mm f/4E
PF ED VR, l’autofocus est disponible uniquement en mode AF-S.
A Ouverture de l’objectif
Le chiffre situé après le f dans les noms d’objectifs indique l’ouverture
maximale de l’objectif.
307
A Objectifs sans microprocesseur compatibles
L’option Objectif sans microprocesseur (0 225) permet d’avoir accès à de
nombreuses fonctions normalement disponibles qu’avec les objectifs à
microprocesseur, notamment la mesure matricielle couleur ; si aucune
donnée n’est précisée, la mesure pondérée centrale sera utilisée à la place
de la mesure matricielle couleur, et si l’ouverture maximale n’est pas
précisée, l’appareil photo indiquera l’écart entre l’ouverture sélectionnée et
l’ouverture maximale : vous devrez lire l’ouverture réelle sur la bague des
ouvertures.
D Accessoires et objectifs sans microprocesseur incompatibles
Il est IMPOSSIBLE d’utiliser les accessoires et objectifs sans microprocesseur
suivants avec le D7200 :
• Téléconvertisseur AF TC-16A
• Objectifs non AI
• Objectifs nécessitant l’unité de mise au point
AU-1 (400 mm f/4.5, 600 mm f/5.6, 800 mm
f/8, 1200 mm f/11)
• Fisheye (6 mm f/5.6, 7.5 mm f/5.6, 8 mm f/8,
OP 10 mm f/5.6)
• 2.1 cm f/4
• Bague allonge K2
• 180–600 mm f/8 ED (numéros de série
174041–174180)
• 360–1200 mm f/11 ED (numéros de série
174031–174127)
• 200–600 mm f/9.5 (numéros de série
280001–300490)
• Objectifs AF pour le F3AF (AF 80 mm f/2.8, AF
200 mm f/3.5 ED, Téléconvertisseur AF TC-16)
• PC 28 mm f/4 (numéro de série 180900 ou
antérieur)
• PC 35 mm f/2.8 (numéros de série
851001–906200)
• PC 35 mm f/3.5 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/6.3 (ancien modèle)
• Reflex 1000 mm f/11 (numéros de série
142361–143000)
• Reflex 2000 mm f/11 (numéros de série
200111–200310)
D Atténuation des yeux rouges
Les objectifs qui empêchent le sujet de voir le témoin d’atténuation des
yeux rouges risquent de compromettre le bon fonctionnement de la
fonction d’atténuation des yeux rouges.
308
A Illuminateur d’assistance AF
La portée de l’illuminateur d’assistance AF est d’environ 0,5–3,0 m. Si vous
l’utilisez, choisissez un objectif dont la focale est comprise entre 18 et
200 mm. Certains objectifs peuvent bloquer l’illuminateur à certaines
distances de mise au point. Retirez les parasoleils lorsque vous utilisez
l’illuminateur. Vous trouverez plus d’informations sur les objectifs pouvant
être utilisés avec l’illuminateur d’assistance AF dans le Guide des menus de
l’appareil photo, téléchargeable depuis le site Web suivant :
http://nikonimglib.com/manual/
A Flash intégré
Le flash intégré a une portée minimale de 60 cm et ne peut pas être utilisé
dans la plage macro des zooms macro. Il peut être utilisé avec des objectifs
à microprocesseur dont la focale est comprise entre 16 et 300 mm, bien que
dans certains cas, il risque de ne pas pouvoir éclairer le sujet dans son
intégralité à certaines distances ou avec certaines focales en raison des
ombres projetées par l’objectif. Les illustrations suivantes montrent le
vignettage produit par les ombres projetées par l’objectif lorsque le flash
est utilisé.
Ombre
Vignettage
Retirez tout parasoleil pour éviter les ombres. Vous trouverez plus
d’informations sur les objectifs pouvant être utilisés avec le flash intégré
dans le Guide des menus de l’appareil photo, téléchargeable depuis le site
Web suivant :
http://nikonimglib.com/manual/
309
A Calcul de l’angle de champ
Le format de la zone exposée par un appareil photo 24 × 36 mm est de 24 ×
36 mm. La taille de la zone exposée par le D7200 lorsque DX (24×16) est
sélectionné comme Zone d’image dans le menu Prise de vue photo est en
revanche de 23,5 × 15,6 mm, ce qui signifie que l’angle de champ d’un
appareil photo 24 × 36 mm est environ 1,5 fois plus grand que celui du
D7200 (lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné, la taille de la zone exposée
est réduite, ce qui crée un angle de champ multiplié par 1,3×).
Taille d’image au format 24 × 36 (36 × 24 mm)
Taille d’image lorsque DX (24×16) est sélectionné
comme Zone d’image (23,5 × 15,6 mm)
Taille d’image lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné
comme Zone d’image (18,8 × 12,5 mm)
Objectif
Diagonale de l’image
Angle de champ au format 24 × 36
Angle de champ lorsque DX (24×16) est sélectionné comme
Zone d’image
Angle de champ lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme
Zone d’image
310
Flashes optionnels
Cet appareil photo est compatible avec le Système d’éclairage
créatif Nikon (CLS), et peut être utilisé avec tous les flashes
compatibles CLS. Le flash intégré est désactivé lorsqu’un flash
optionnel est installé.
Système d’éclairage créatif Nikon (CLS)
Le Système évolué d’éclairage créatif (CLS, Creative Lighting
System) de Nikon permet de produire de meilleures photos au flash
grâce à une meilleure communication entre l’appareil photo et les
flashes compatibles.
❚❚ Flashes compatibles CLS
L’appareil photo peut être utilisé avec les flashes compatibles CLS
suivants :
• SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500, SB-400, SB-300 et SB-R200 :
SB-800
SB-700 1
SB-600
SB-500 2
SB-400 3
SB-300 3
SB-R200 4
Fonction
Nombre guide
(100 ISO) 5
SB-910,
SB-900 1
Flash
34
38
28
30
24
21
18
10
1 Si un filtre couleur est fixé au SB-910, SB-900 ou SB-700 lorsque v ou M (flash) est sélectionné
pour la balance des blancs, l’appareil photo détecte automatiquement le filtre et modifie la balance
des blancs en conséquence.
2 Si vous utilisez l’éclairage DEL, vous pouvez régler la balance des blancs de l’appareil photo sur v
ou M pour obtenir des résultats optimaux.
3 Il n’est pas possible de commander sans fil les flashes.
4 Commandé à distance avec le flash intégré en mode contrôleur ou avec un flash SB-910, SB-900,
SB-800, SB-700 ou SB-500, ou un contrôleur de flash sans fil SU-800 (optionnels).
5 m, 20 °C ; SB-910, SB-900, SB-800, SB-700 et SB-600 avec le réflecteur zoom réglé sur 35 mm ;
SB-910, SB-900 et SB-700 avec zone d’illumination standard.
311
• Contrôleur de flash sans fil SU-800 : lorsqu’il est monté sur un appareil
photo compatible CLS, le SU-800 permet de commander à
distance jusqu’à trois groupes de flashes SB-910, SB-900, SB-800,
SB-700, SB-600, SB-500 ou SB-R200. Le SU-800 n’est pas lui-même
doté d’un flash.
A Nombre guide
Pour calculer la portée du flash à pleine puissance, divisez le nombre guide
par l’ouverture. Si, par exemple, le flash possède un nombre guide de 34 m
(100 ISO, 20°C), sa portée à une ouverture de f/5.6 est de 34÷5,6, c’est-à-dire
environ 6,1 mètres. Chaque fois que la sensibilité double, multipliez le
nombre guide par la racine carrée de deux (environ 1,4).
A Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
Lorsque l’adaptateur de prise de synchronisation AS-15 (disponible
séparément) est fixé sur la griffe flash de l’appareil photo, il est possible de
raccorder des accessoires de flash par le biais d’une prise de
synchronisation.
312
Les fonctions suivantes sont disponibles avec les flashes
compatibles CLS :
z z2 z — — z z
z3
z3
z
z
z
z
z
—
z6
z
z
z
z
z
z6
z
z
z
—
—
z
z
—
z
z
z
—
—
z
—
z
z
—
—
z
z
—
—
—
z
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
—
z
z
z
z
z z — — z z
—
— — z — — — —
—
—
—
z4
—
z4
z4
—
—
—
z4
—
z
z
—
—
z
z
—
—
—
—
—
z
—
z5
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
z
z
—
—
z
—
—
—
—
z4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
SB-300
z2
SB-400
z z — — z z
SB-R200
z
SU-800
SB-600
z
SB-500
SB-700
Flash asservi
Flash principal
Système évolué de flash asservi sans fil
SB-910, SB-900,
SB-800
Un seul flash
Dosage flash/ambiance i-TTL
pour reflex numérique 1
i-TTL
Flash/ambiance i-TTL standard
pour reflex numérique
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
GN Manuel à priorité distance
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Commande du flash à distance
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
i-TTL i-TTL
[A:B] Commande sans fil rapide
AA Ouverture auto
A Auto non TTL
M Manuel
RPT Flash stroboscopique
Communication des informations colorimétriques
(flash)
Communication des informations colorimétriques
du flash (éclairage DEL)
—
—
—
z4
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
—
313
z — z — — — z
SB-300
z 10
SB-400
z
z
z
z
z
—
SB-R200
SB-600
z
z
z
z
z
—
SB-500
SB-700
z
z
z
z
z
—
SU-800
SB-910, SB-900,
SB-800
Synchro ultra-rapide Auto FP 7
Mémorisation FV 8
Assistance AF pour autofocus multizone
Atténuation des yeux rouges
Lampe pilote de l’appareil photo
Sélection du mode de flash par l’appareil photo
Mise à jour du firmware du flash par l’appareil
photo
z
z
—
z
z
z
z
z
z9
—
z
—
z
z
—
—
z
—
—
z
—
z
—
z
—
z
—
—
—
z
1
2
3
Non disponible avec la mesure spot.
Peut également être sélectionné avec le flash.
Sélection du mode AA/A effectuée sur le flash à l’aide de réglages personnalisés. Sauf si vous avez
indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans microprocesseur du
menu Configuration, « A » est sélectionné lorsque vous utilisez un objectif sans microprocesseur.
4 Peut uniquement être sélectionné avec l’appareil photo.
5 Disponible uniquement avec les prises de vues en gros plan.
6 Sauf si vous avez indiqué les données de l’objectif à l’aide de l’option Objectif sans
microprocesseur du menu Configuration, le mode Auto non TTL (A) est utilisé avec les
objectifs sans microprocesseur, quel que soit le mode sélectionné sur le flash.
7 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA, A, GN et M.
8 Disponible uniquement en modes de contrôle i-TTL, AA et A.
9 Disponible uniquement en mode contrôleur.
10 Il est possible de mettre à jour les firmwares (microprogrammes) des SB-910 et SB-900 depuis
l’appareil photo.
A Utilisation de la mémorisation FV avec des flashes optionnels
La mémorisation FV (0 153) est disponible avec les flashes optionnels en
modes de contrôle de flash TTL et (lorsqu’ils sont disponibles) AA avec prééclair pilote et A avec pré-éclair pilote. Notez que si le système évolué de
flash asservi sans fil est utilisé pour commander les flashes asservis, vous
devrez régler le mode de contrôle du flash principal ou au moins un groupe
de flashes asservis sur TTL ou AA.
314
❚❚ Autres flashes
Les flashes suivants peuvent être utilisés en modes Auto non TTL et
Manuel.
Flash
SB-80DX,
SB-28DX, SB-28,
SB-26, SB-25,
SB-24
✔
✔
SB-30, SB-27 2,
SB-22S, SB-22,
SB-20, SB-16B,
SB-15
✔
✔
SB-23,
SB-29 3,
SB-21B 3,
SB-29S 3
—
✔
Mode de flash
SB-50DX 1
A Auto non TTL
—
M Manuel
✔
Flash
G
✔
—
—
—
stroboscopique
Synchro sur le
REAR
✔
✔
✔
✔
second rideau 4
1 Sélectionnez le mode P, S, A ou M, fermez le flash intégré et utilisez uniquement le flash optionnel.
2 Le mode de flash est automatiquement réglé sur TTL et le déclenchement est impossible. Réglez le
flash sur A (Auto non TTL).
3 L’autofocus est disponible uniquement avec les objectifs AF-S VR Micro-Nikkor 105 mm f/2.8G IF-ED
et AF-S Micro NIKKOR 60 mm f/2.8G ED.
4 Disponible si vous utilisez l’appareil photo pour sélectionner le mode de flash.
A Mesure
Les zones de mesure pour la mémorisation FV en cas d’utilisation d’un flash
optionnel sont les suivantes :
Flash
Mode de flash
i-TTL
Flash autonome
AA
Utilisé avec d’autres
flashes (Système
évolué de flash asservi
sans fil)
i-TTL
AA
A (flash
principal)
Zone mesurée
Cercle de 4 mm au centre du
cadre
Zone mesurée par le système
de mesure de l’exposition du
flash
Vue dans son ensemble
Zone mesurée par le système
de mesure de l’exposition du
flash
315
D Remarques sur les flashes optionnels
Reportez-vous au manuel du flash pour des instructions détaillées. Si le
flash prend en charge le système d’éclairage créatif Nikon (CLS), reportezvous à la section relative aux appareils photo reflex numériques
compatibles CLS. Le D7200 n’est pas inclus dans la catégorie « Reflex
numérique » des manuels du SB-80DX, du SB-28DX et du SB-50DX.
Si un flash optionnel est utilisé en modes de prise de vue autres que j, %
et u, il se déclenchera pour chaque photo, même dans les modes où le
flash intégré ne peut pas être utilisé.
Vous pouvez utiliser le contrôle de flash i-TTL à des sensibilités comprises
entre 100 et 12800 ISO. Si la sensibilité est supérieure à 12800 ISO, vous
risquez de ne pas obtenir les résultats souhaités à certaines distances ou
avec certaines ouvertures. Si le témoin de disponibilité du flash (M) clignote
pendant environ trois secondes après la prise de vue en mode i-TTL ou
Auto non TTL, cela signifie que le flash s’est déclenché à pleine puissance et
que votre photo risque d’être sous-exposée (flashes compatibles CLS
uniquement ; pour obtenir des informations sur les indicateurs
d’exposition et de recyclage pour les autres flashes, reportez-vous au
manuel fourni avec le flash).
Si vous utilisez un câble de synchronisation de la gamme SC-17, 28 ou 29
pour une prise de vue avec flash dissocié de l’appareil, une exposition
correcte peut s’avérer impossible en mode i-TTL. Nous vous
recommandons de sélectionner le mode flash/ambiance i-TTL standard.
Faites une photo test et vérifiez les résultats sur le moniteur.
En mode i-TTL, utilisez le diffuseur intégré ou le dôme de diffusion fourni
avec le flash. N’employez pas d’autres diffuseurs car cela peut vous
empêcher d’obtenir une exposition correcte.
316
Les flashes SB-910, SB-900, SB-800, SB-700, SB-600, SB-500 et SB-400 sont
dotés d’une fonction d’atténuation des yeux rouges, et les flashes SB-910,
SB-900, SB-800, SB-700, SB-600 ainsi que le contrôleur SU-800 disposent
d’un illuminateur d’assistance AF, avec les restrictions suivantes :
• SB-910 et SB-900 : l’éclairage d’assistance AF est disponible
pour les points AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs
AF 17–135 mm sont utilisés.
• SB-800, SB-600 et SU-800 : l’éclairage d’assistance
24–34 mm
AF est disponible pour les points AF indiqués
ci-contre lorsque des objectifs AF 24–105 mm
sont utilisés.
35–49 mm
50–105 mm
• SB-700 : l’éclairage d’assistance AF est disponible pour les
points AF indiqués ci-contre lorsque des objectifs AF
24–135 mm sont utilisés.
Selon l’objectif utilisé et la scène enregistrée, l’indicateur de mise au point
(I) peut s’afficher même si le sujet n’est pas net, ou l’appareil photo peut
ne pas parvenir à effectuer la mise au point et le déclenchement est
désactivé.
En mode P, l’ouverture maximale (valeur minimale) est limitée en fonction
de la sensibilité, comme indiqué ci-dessous :
Ouverture maximale pour une sensibilité (ISO) de :
100
200
400
800
1600
3200
6400
12800
4
4.8
5.6
6.7
8
9.5
11
13
Si l’ouverture maximale de l’objectif est inférieure à celles indiquées
ci-dessus, la valeur maximale de l’ouverture correspond à l’ouverture
maximale de l’objectif.
317
A Mode de contrôle du flash
L’affichage des informations indique le mode de contrôle des flashes
optionnels fixés à la griffe flash de l’appareil photo de la manière suivante :
Synchro. flash
Auto FP (0 282)
i-TTL
Ouverture auto (AA)
Flash auto non TTL (A)
Manuel à priorité distance
(GN)
Manuel
Flash stroboscopique
—
Système évolué de flash
asservi sans fil
D Utilisez exclusivement des flashes Nikon
Utilisez exclusivement des flashes Nikon. Non seulement une tension
négative ou supérieure à 250 V appliquée à la griffe flash risque de
perturber le fonctionnement normal, mais elle peut également
endommager les circuits de synchronisation de l’appareil photo ou du
flash. Avant d’utiliser un flash Nikon non mentionné dans cette section,
renseignez-vous auprès d’un représentant Nikon agréé.
318
Autres accessoires
Au moment de la rédaction de ce manuel, les accessoires suivants
sont disponibles pour le D7200.
• Accumulateur Li-ion EN-EL15 (0 21, 22)
• Chargeur d’accumulateur MH-25a (0 21)
Sources d’alimentation • Poignée-alimentation MB-D15
• Connecteur d’alimentation EP-5B, adaptateur
secteur EH-5b
• Lentilles correctrices DK-20C
• Oculaire-loupe de visée DK-21M
Accessoires pour
• Loupe DG-2
l’oculaire du viseur
• Adaptateur d’oculaire DK-22
• Viseur d’angle DR-6
• Télécommande sans fil ML-L3 (0 156)
Télécommandes/
• Télécommandes radio sans fil WR-T10 et WR-R10
télécommandes radio
(0 160)
sans fil/télécommandes
• Télécommande radio sans fil WR-1 (0 160)
filaires
• Télécommande filaire MC-DC2 (0 58)
Modules GPS
• Module GPS GP-1/module GPS GP-1A (0 227)
Adaptateurs de réseau • Module de communication UT-1
sans fil
• Système de communication sans fil WT-5
Câbles HDMI
Câble HDMI HC-E1
Microphones
Microphone stéréo ME-1 (0 193)
Volets de la griffe flash Volet de la griffe flash BS-1
Bouchons de boîtier
Bouchon de boîtier BF-1B/bouchon de boîtier BF-1A
• Camera Control Pro 2
Logiciels
• ViewNX-i
• Capture NX-D
La disponibilité peut varier selon le pays ou la région. Consultez notre site Web ou nos brochures pour
obtenir les dernières informations.
319
Entretien de votre appareil photo
Rangement
Lorsque vous n’avez pas l’intention d’utiliser votre appareil photo
avant longtemps, retirez l’accumulateur que vous rangerez dans un
endroit frais et sec, le cache-contacts bien en place. Pour éviter la
formation de moisissure ou de rouille, rangez l’appareil photo dans
un endroit sec et aéré. Ne le rangez jamais avec des boules antimites
ou de la naphtaline, ou dans un endroit qui est :
• mal aéré ou avec un taux d’humidité supérieur à 60%
• à proximité d’appareils générateurs de forts champs
électromagnétiques, comme des téléviseurs ou des radios
• exposé à des températures supérieures à 50 °C ou inférieures à
–10 °C
Nettoyage
Boîtier
Objectif,
miroir et
viseur
Moniteur
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches,
puis essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas
d’utilisation de votre appareil photo sur la plage ou en bord de
mer, retirez le sable ou le sel à l’aide d’un chiffon légèrement
imbibé d’eau distillée, puis séchez-le méticuleusement.
Important : la poussière ou tout autre corps étranger à l’intérieur de
l’appareil photo risque de provoquer des dégâts non couverts par la
garantie.
Ces éléments en verre s’endommagent facilement. Utilisez une
soufflette pour retirer la poussière et les peluches. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour
éviter toute fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigt ou
autres taches, appliquez un peu de nettoyant optique sur un
chiffon doux et nettoyez délicatement.
Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches.
Pour retirer les traces de doigts ou autres taches, essuyez
délicatement la surface à l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau
de chamois. N’exercez aucune pression sur le moniteur, vous
risquez sinon de l’endommager ou de provoquer son
dysfonctionnement.
N’utilisez pas d’alcool, de diluant ou d’autres produits chimiques volatils.
320
Nettoyage du capteur d’image
Si vous pensez que des saletés ou des poussières présentes sur le
capteur d’image apparaissent sur les photos, vous pouvez nettoyer
le capteur à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du
menu Configuration. Vous pouvez nettoyer le capteur à tout
moment à l’aide de l’option Nettoyer maintenant ou opter pour un
nettoyage automatique à la mise sous ou hors tension de l’appareil
photo.
❚❚ « Nettoyer maintenant »
Tenez l’appareil photo sur sa base,
sélectionnez Nettoyer le capteur d’image
dans le menu Configuration, puis mettez en
surbrillance Nettoyer maintenant et
appuyez sur J. L’appareil photo vérifie le
capteur d’image puis commence le
nettoyage. P clignote sur l’écran de
contrôle et toute autre opération est
impossible tant que le nettoyage est en
cours. Ne retirez pas ou ne débranchez pas
la source d’alimentation tant que le
nettoyage n’est pas terminé et que le menu
Configuration n’est pas affiché.
321
❚❚ « Nettoyer démarrage/arrêt »
Choisissez l’une des options suivantes :
5
6
7
Option
Nettoyer au
démarrage
Description
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
à chaque mise sous tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
Nettoyer à l’arrêt
à chaque mise hors tension de l’appareil photo.
Le capteur d’image est automatiquement nettoyé
Nettoyer au
à chaque mise sous tension et hors tension de
démarrage + arrêt
l’appareil photo.
Le nettoyage automatique du capteur d’image est
Nettoyage désactivé
désactivé.
1 Sélectionnez Nettoyer démarrage/
arrêt.
Affichez le menu Nettoyer le capteur
d’image comme décrit à la page 321.
Mettez en surbrillance Nettoyer
démarrage/arrêt et appuyez sur 2.
2 Sélectionnez une option.
Mettez une option en surbrillance et
appuyez sur J.
322
D Nettoyage du capteur d’image
L’utilisation des commandes de l’appareil photo pendant le démarrage
interrompt le nettoyage du capteur d’image. Le nettoyage du capteur
d’image ne pourra pas se faire à la mise sous tension de l’appareil photo si
le flash est en cours de recyclage.
Si vous ne parvenez pas à supprimer toute la poussière à l’aide des options
du menu Nettoyer le capteur d’image, nettoyez le capteur d’image
manuellement (0 324) ou contactez un représentant Nikon agréé.
Si vous utilisez l’option de nettoyage du capteur d’image plusieurs fois de
suite, celle-ci peut être momentanément désactivée pour protéger les
circuits internes de l’appareil photo. Vous pourrez l’utiliser à nouveau après
une courte pause.
323
❚❚ Nettoyage manuel
Si vous ne parvenez pas à supprimer les corps étrangers du capteur
d’image à l’aide de l’option Nettoyer le capteur d’image du menu
Configuration (0 321), procédez à un nettoyage manuel de ce
dernier comme indiqué ci-dessous. Notez cependant que le capteur
est extrêmement fragile et peut être facilement endommagé. Nikon
recommande de faire nettoyer le capteur exclusivement par des
techniciens Nikon agréés.
1 Chargez l’accumulateur ou branchez l’appareil photo à un
adaptateur secteur.
Il est nécessaire de disposer d’une alimentation fiable lors de
l’inspection ou du nettoyage du capteur d’image. Mettez
l’appareil photo hors tension et insérez un accumulateur
entièrement chargé ou raccordez l’appareil photo à un
connecteur d’alimentation et à un adaptateur secteur (en
option). L’option Verrouiller miroir/nettoyage n’est disponible
dans le menu Configuration qu’avec des niveaux de charge
supérieurs à J.
2 Retirez l’objectif.
Mettez l’appareil photo hors tension et retirez l’objectif.
3 Sélectionnez Verrouiller miroir/
nettoyage.
Mettez l’appareil photo sous tension,
puis mettez en surbrillance Verrouiller
miroir/nettoyage dans le menu
Configuration et appuyez sur 2.
324
4 Appuyez sur J.
Le message indiqué ci-contre apparaît
sur le moniteur et une ligne de pointillés
s’affiche sur l’écran de contrôle et dans
le viseur. Pour revenir à un
fonctionnement normal sans inspecter
le capteur d’image, mettez l’appareil
photo hors tension.
5 Levez le miroir.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’en
fin de course. Le miroir se lève et le
rideau de l’obturateur s’ouvre,
révélant le capteur d’image.
L’affichage du viseur s’éteint et la ligne
de pointillés se met à clignoter sur
l’écran de contrôle.
6 Examinez le capteur d’image.
Maintenez l’appareil photo sous la
lumière pour bien éclairer le capteur
d’image et examinez ce dernier. Si vous
ne voyez aucune saleté, passez à
l’étape 8.
325
7 Nettoyez le capteur.
Retirez la poussière et les peluches du
capteur à l’aide d’une soufflette.
N’utilisez pas de pinceau ; ses poils
risqueraient d’endommager le capteur.
La saleté qui ne peut pas être retirée à
l’aide d’une soufflette doit absolument
être extraite par un technicien Nikon agréé. Vous ne devez, en
aucun cas, toucher ou essuyer le capteur.
8 Mettez l’appareil photo hors tension.
Le miroir revient en position basse et le rideau de l’obturateur se
ferme. Remettez en place l’objectif ou le bouchon de boîtier.
A Utiliser une source d’alimentation fiable
Le rideau de l’obturateur est fragile et peut aisément être endommagé. Si
l’appareil photo s’éteint alors que le miroir est levé, le rideau de l’obturateur
se ferme automatiquement. Pour ne pas endommager le rideau, observez
les consignes suivantes :
• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension, ni ne retirez ou débranchez
la source d’alimentation lorsque le miroir est levé.
• Si l’accumulateur est déchargé alors que le miroir est levé, un signal
sonore est émis et le témoin du retardateur clignote pour vous avertir que
le rideau de l’obturateur se fermera et que le miroir s’abaissera
automatiquement au bout d’environ deux minutes. Cessez
immédiatement vos opérations de nettoyage ou d’inspection.
326
D Corps étrangers sur le capteur d’image
Les corps étrangers qui peuvent entrer dans l’appareil photo au moment
du retrait ou de l’échange des objectifs ou des bouchons de boîtier risquent
d’adhérer au capteur d’image et d’apparaître sur des photos prises dans
certaines conditions (dans de rares cas, il peut s’agir de lubrifiant ou de
particules fines issus de l’appareil photo même). Pour protéger votre
appareil photo lorsqu’aucun objectif n’y est fixé, veillez à remettre en place
le bouchon de boîtier fourni avec votre appareil. Veillez auparavant à
enlever la poussière et les corps étrangers éventuellement présents sur la
monture de l’appareil photo, la monture de l’objectif et le bouchon de
boîtier. Évitez de fixer le bouchon de boîtier ou de changer d’objectif dans
des environnements poussiéreux.
Si un corps étranger venait malgré tout à adhérer au capteur d’image,
utilisez l’option de nettoyage du capteur comme décrit à la page 321. Si le
problème persiste, nettoyez le capteur manuellement (0 324) ou faites-le
nettoyer par un technicien Nikon agréé. Les photos sur lesquelles peuvent
se voir les corps étrangers présents sur le capteur peuvent être retouchées
à l’aide des options de nettoyage d’image proposées par certaines
applications de retouche d’images.
D Révision de votre appareil photo et des accessoires
Cet appareil photo est un appareil de précision qui nécessite d’être révisé
régulièrement. Nikon recommande de le faire vérifier par le revendeur
d’origine ou un technicien Nikon agréé une fois par an ou tous les deux ans
et de le faire réviser entièrement une fois tous les trois à cinq ans (veuillez
remarquer que ces services sont payants). Ces révisions sont d’autant plus
importantes si vous utilisez votre appareil photo à titre professionnel.
Lorsque vous laissez votre appareil photo en révision, nous vous
conseillons de joindre tous les accessoires que vous utilisez régulièrement
avec, comme les objectifs et les flashes optionnels.
327
Entretien de l’appareil photo et de
l’accumulateur : précautions
Faites attention de ne pas laisser tomber votre matériel : il risque de ne plus
fonctionner correctement s’il est soumis à des chocs ou à des vibrations.
Gardez-le au sec : ce produit n’étant pas étanche, il peut présenter des
dysfonctionnements s’il est immergé dans l’eau ou exposé à de forts taux
d’humidité. La formation de rouille sur les mécanismes internes peut
provoquer des dommages irréparables.
Évitez les brusques changements de température : les brusques changements de
température, qui peuvent se produire par exemple en hiver lorsque vous
entrez dans un endroit chauffé ou en sortez, peuvent entraîner la présence de
condensation à l’intérieur de l’appareil photo. Pour empêcher cette
formation de condensation, enveloppez votre appareil dans un étui ou un sac
plastique avant de l’exposer à de brusques changements de température.
Tenez-le à l’écart des champs magnétiques puissants : n’utilisez pas et ne rangez pas
votre matériel à proximité d’équipements susceptibles de générer des
radiations électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants. Des
charges statiques puissantes ou les champs magnétiques générés par du
matériel comme des émetteurs radio peuvent causer des interférences avec
le moniteur, endommager les données enregistrées sur la carte mémoire ou
les circuits internes de votre matériel.
Ne dirigez pas l’objectif vers le soleil : ne pointez pas l’objectif en direction du soleil
ou toute autre source très lumineuse pendant une période prolongée. La
lumière intense peut détériorer le capteur d’image ou provoquer l’apparition
d’un effet de flou blanc sur les photos.
Mettez votre appareil photo hors tension avant de retirer l’accumulateur ou de débrancher la
source d’alimentation : ne débranchez pas la prise secteur ou ne retirez pas
l’accumulateur lorsque l’appareil photo est sous tension ou lorsque des
images sont en cours d’enregistrement ou d’effacement. Toute coupure
d’alimentation forcée dans ces cas-là peut entraîner la perte de données ou
endommager la carte mémoire ou les circuits internes de l’appareil photo.
Pour éviter toute coupure accidentelle de l’alimentation, évitez de changer
votre appareil photo de place quand il est raccordé à l’adaptateur secteur.
328
Nettoyage : pour nettoyer le boîtier de votre appareil photo, retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette, puis
essuyez délicatement à l’aide d’un chiffon sec et doux. En cas d’utilisation de
l’appareil photo à la plage ou en bord de mer, retirez le sable ou le sel de
l’appareil photo à l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’eau douce, puis
séchez-le méticuleusement. Dans de rares cas, l’électricité statique peut
provoquer un éclaircissement ou un assombrissement des écrans ACL (LCD).
Ceci n’est pas le signe d’un dysfonctionnement. L’affichage redevient
rapidement normal.
L’objectif et le miroir peuvent être facilement endommagés. Retirez
délicatement la poussière et les peluches à l’aide d’une soufflette. En cas
d’utilisation d’un aérosol, tenez la bombe verticalement pour éviter toute
fuite du liquide. Pour retirer les traces de doigts et autres taches sur l’objectif,
appliquez un peu de nettoyant optique sur un chiffon doux et nettoyez
délicatement l’objectif.
Reportez-vous à la section « Nettoyage du capteur d’image » (0 321, 324)
pour en savoir plus sur le nettoyage du capteur d’image.
Contacts de l’objectif : veillez à garder propres les contacts de l’objectif.
Ne touchez pas le rideau de l’obturateur : le rideau de l’obturateur est extrêmement
fin et peut être facilement endommagé. Vous ne devez, en aucun cas, exercer
de pression sur le rideau, le taper avec des outils d’entretien ni le soumettre
aux jets d’air puissants d’une soufflette. Vous risquez sinon de le rayer, de le
déformer ou de le déchirer.
Rangement : pour éviter la formation de moisissure ou de rouille, rangez
l’appareil photo dans un endroit sec et aéré. Si vous utilisez un adaptateur
secteur, débranchez-le pour éviter tout risque d’incendie. Si vous prévoyez
de ne pas utiliser le matériel avant longtemps, retirez l’accumulateur afin
d’éviter toute fuite et rangez votre appareil photo dans un sac plastique
contenant un absorbeur d’humidité. Cependant, ne mettez pas l’étui de
l’appareil photo dans un sac plastique. Ceci pourrait l’abîmer. Notez que les
absorbeurs d’humidité perdent en efficacité avec le temps et qu’ils doivent
donc être régulièrement changés.
Pour éviter toute formation de moisissure ou de rouille, sortez votre appareil
photo de son rangement au moins une fois par mois. Mettez-le sous tension
et déclenchez-le plusieurs fois avant de le ranger à nouveau.
Rangez l’accumulateur dans un endroit sec et frais. Remettez en place le
cache-contacts avant de ranger l’accumulateur.
329
Remarques à propos du moniteur : la construction du moniteur est d’une extrême
précision ; au moins 99,99% des pixels sont efficaces, le pourcentage des
pixels manquants ou défectueux ne dépassant pas 0,01%. Par conséquent, si
ces écrans peuvent contenir des pixels qui sont toujours allumés (blanc,
rouge, bleu ou vert) ou toujours éteints (noir), cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement et n’a aucune incidence sur les images enregistrées avec
l’appareil.
Le moniteur peut être difficilement lisible en cas de forte luminosité
ambiante.
N’exercez pas de pression sur le moniteur afin d’éviter tout dommage ou
dysfonctionnement. Retirez la poussière ou les peluches sur le moniteur à
l’aide d’une soufflette. Pour retirer les taches, essuyez-les délicatement à
l’aide d’un chiffon doux ou d’une peau de chamois. Si le moniteur venait à se
briser, veillez à ne pas vous blesser avec les bris de verre et évitez tout contact
des cristaux liquides avec la peau, les yeux et la bouche.
Accumulateur et chargeur : les accumulateurs peuvent fuir ou exploser en cas de
mauvaise manipulation. Lisez et respectez les avertissements et précautions
indiqués en pages x–xiii de ce manuel. Respectez les consignes d’utilisation
suivantes lors de la manipulation des accumulateurs :
• Utilisez uniquement des accumulateurs agréés pour ce matériel.
• N’exposez pas l’accumulateur aux flammes ni à une chaleur excessive.
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres.
• Mettez votre appareil photo hors tension avant de remplacer son
accumulateur.
• Retirez l’accumulateur de l’appareil photo ou du chargeur si vous ne les
utilisez pas et remettez en place le cache-contacts. Ces produits
consomment de petites quantités de charge même s’ils sont hors tension et
peuvent décharger entièrement l’accumulateur au point de ne plus
fonctionner. Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’accumulateur avant un
certain temps, insérez-le dans l’appareil photo et déchargez-le entièrement
avant de le retirer de l’appareil photo et de le ranger. L’accumulateur doit
être rangé dans un endroit frais à une température ambiante comprise
entre 15°C et 25°C (évitez les endroits excessivement chauds ou froids).
Répétez cette procédure au moins une fois tous les six mois.
• La mise sous tension et hors tension répétée de l’appareil photo lorsque
l’accumulateur est entièrement déchargé entraîne une baisse de son
autonomie. Vous devez recharger des accumulateurs entièrement
déchargés avant de les utiliser.
330
• La température interne de l’accumulateur risque d’augmenter lorsque
celui-ci est en cours d’utilisation. Si vous rechargez l’accumulateur alors que
sa température interne est élevée, vous affecterez ses performances. En
outre, il risque de ne pas se recharger ou de ne se recharger que
partiellement. Attendez que l’accumulateur soit refroidi avant de le
recharger.
• Chargez l’accumulateur à l’intérieur, à une température ambiante comprise
entre 5 °C et 35 °C. N’utilisez pas l’accumulateur à des températures
ambiantes inférieures à 0 °C ou supérieures à 40 °C ; vous risquez sinon
d’endommager l’accumulateur ou de diminuer ses performances. Il est
possible que sa capacité soit réduite et que le temps nécessaire au
chargement augmente si la température de l’accumulateur est comprise
entre 0 °C et 15 °C ou entre 45 °C et 60 °C. L’accumulateur ne se rechargera
pas si sa température est inférieure à 0 °C ou supérieure à 60 °C.
• Si le témoin CHARGE clignote rapidement (environ huit fois par seconde)
pendant le chargement, vérifiez que la température se trouve dans la plage
appropriée, puis débranchez le chargeur, retirez l’accumulateur et insérezle à nouveau. Si le problème persiste, arrêtez immédiatement toute
utilisation et confiez l’accumulateur et le chargeur à votre revendeur ou à
un représentant Nikon agréé.
• Ne déplacez pas le chargeur et ne touchez pas l’accumulateur pendant le
chargement. Si cette consigne de sécurité n’est pas respectée, le chargeur
peut, en de très rares occasions, indiquer que le chargement est terminé
alors que l’accumulateur n’est que partiellement chargé. Retirez et réinsérez
l’accumulateur avant de reprendre le chargement.
• L’autonomie de l’accumulateur peut diminuer si vous le chargez à basse
température ou si vous l’utilisez à une température inférieure à la
température de chargement. Si vous chargez l’accumulateur à une
température inférieure à 5 °C, l’indicateur d’autonomie sur l’écran
Informations de l’accumulateur (0 291) peut indiquer une diminution
temporaire.
• Continuer de recharger l’accumulateur alors qu’il est totalement chargé
peut nuire à ses performances.
331
• Une nette diminution de la durée de conservation de la charge d’un
accumulateur entièrement chargé et utilisé à température ambiante
indique qu’il doit être remplacé. Achetez un nouvel accumulateur EN-EL15.
• Le câble d’alimentation et l’adaptateur de prise secteur fournis sont
uniquement conçus pour le MH-25a. Utilisez le chargeur uniquement avec
des accumulateurs compatibles. Débranchez-le lorsque vous ne l’utilisez
pas.
• Chargez l’accumulateur avant de l’utiliser. Pour les événements importants,
préparez un accumulateur de rechange entièrement chargé. En effet, il peut
être difficile dans certains endroits de trouver rapidement des
accumulateurs de rechange. Notez que par temps froid, la capacité des
accumulateurs a tendance à diminuer. Veillez à ce que l’accumulateur soit
entièrement chargé avant de photographier en extérieur par temps froid.
Gardez un accumulateur de rechange au chaud et intervertissez les deux
accumulateurs dès que nécessaire. Une fois réchauffé, un accumulateur
peut retrouver de sa capacité.
• Les accumulateurs usagés demeurent une ressource précieuse. Veuillez les
recycler conformément aux réglementations en vigueur dans votre pays.
332
Dépannage
Si vous constatez un dysfonctionnement de votre appareil photo,
consultez la liste suivante des problèmes les plus courants avant de
faire appel à votre revendeur ou représentant Nikon agréé.
Accumulateur/affichage
L’appareil photo est sous tension mais ne répond pas : attendez que l’enregistrement
soit terminé. Si le problème persiste, mettez l’appareil photo hors tension. Si
l’appareil photo ne s’éteint pas, retirez l’accumulateur puis insérez-le à
nouveau ou, si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez puis
rebranchez ce dernier. Notez que les données en cours d’enregistrement
seront perdues, mais que celles qui sont déjà enregistrées seront conservées
lorsque vous retirerez ou débrancherez la source d’alimentation.
L’image de visée est floue : réglez la netteté du viseur (0 25). Si cela ne permet
pas de résoudre le problème, sélectionnez le mode AF ponctuel (AF-S ; 0 83),
le mode AF point sélectif (0 86) et le point AF central (0 91), puis cadrez un
sujet fortement contrasté dans le point AF central et appuyez sur le
déclencheur à mi-course pour effectuer la mise au point. Une fois la mise au
point obtenue, servez-vous du réglage dioptrique pour faire apparaître
nettement le sujet dans le viseur. Le cas échéant, vous pouvez doter l’appareil
photo d’une lentille correctrice (en option) pour mieux adapter le viseur à
votre vue (0 319).
Le viseur est sombre : insérez un accumulateur entièrement chargé (0 21, 26).
Les affichages s’éteignent brusquement : choisissez des durées plus longues pour le
réglage personnalisé c2 (Temporisation du mode veille) ou c4 (Extinction
du moniteur ; 0 279).
Les affichages de l’écran de contrôle et du viseur ne répondent pas ou sont faibles : le
temps de réponse et la luminosité de ces affichages varient selon la
température.
De fines lignes sont visibles autour du point AF actif et l’affichage devient rouge lorsque le
point AF s’éclaire : ces phénomènes sont normaux pour ce type de viseur et
n’indiquent pas un dysfonctionnement.
333
Prise de vue (tous les modes)
L’appareil photo met du temps à s’allumer : effacez des fichiers ou des dossiers.
Le déclenchement est impossible :
• La carte mémoire est verrouillée, pleine ou n’est pas insérée dans l’appareil
photo (0 22, 29).
• Désactiver déclenchement est sélectionné pour le réglage personnalisé f7
(Photo si carte absente ? ; 0 286) et aucune carte mémoire ne se trouve
dans l’appareil photo (0 29).
• Le flash intégré est en cours de recyclage (0 36).
• La mise au point n’est pas effectuée (0 34).
• La bague des ouvertures de l’objectif à microprocesseur utilisé n’est pas
verrouillée sur sa plus grande valeur (ne s’applique pas aux objectifs de type
G et E). Si B s’affiche sur l’écran de contrôle, sélectionnez Bague des
ouvertures pour le réglage personnalisé f5 (Perso. molettes commande)
> Réglage de l’ouverture afin d’utiliser la bague des ouvertures pour le
réglage de l’ouverture (0 285).
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé, mais l’appareil photo n’est pas
en mode A ou M (0 51).
L’appareil photo met du temps à réagir au déclencheur : sélectionnez Désactivée pour
le réglage personnalisé d4 (Temporisation miroir levé ; 0 280).
Aucune photo n’est prise lorsque vous appuyez sur le déclencheur de la télécommande :
• Changez la pile de la télécommande.
• Choisissez une option autre que Désactivé pour l’option Mode de
télécommande (ML-L3) (0 156).
• Le flash est en cours de recyclage (0 158).
• La durée sélectionnée pour le réglage personnalisé c5 (Durée
télécommande (ML-L3), 0 279) s’est écoulée.
• Une lumière vive interfère avec le déclenchement à distance.
Les photos sont floues :
• Positionnez le sélecteur du mode de mise au point sur AF (0 83).
• L’appareil photo n’arrive pas à faire la mise au point avec l’autofocus :
utilisez la mise au point manuelle ou la mémorisation de la mise au point
(0 93, 97).
La mise au point n’est pas mémorisée lorsque vous appuyez à mi-course sur le déclencheur :
utilisez la commande A AE-L/AF-L pour mémoriser la mise au point lorsque AF-C
est sélectionné comme mode de mise au point ou lorsque vous
photographiez des sujets en mouvement en mode AF-A.
334
Impossible de sélectionner un point AF :
• Déverrouillez le loquet de verrouillage du sélecteur de mise au point (0 89).
• Le mode AF zone automatique est sélectionné ou un visage est détecté lorsque AF
priorité visage est sélectionné en visée écran ; choisissez un autre mode (0 86, 88).
• L’appareil photo est en mode de visualisation (0 229) ou les menus sont en cours
d’utilisation (0 266).
• Appuyez à mi-course sur le déclencheur pour activer la temporisation du mode veille
(0 37).
Impossible de sélectionner le mode AF : la mise au point manuelle est sélectionnée (0 83, 97).
Impossible de sélectionner le mode de zone AF : la mise au point manuelle est sélectionnée
(0 83, 97).
Une seule vue est enregistrée à chaque pression du déclencheur en mode de déclenchement continu : la
prise de vue en continu n’est pas disponible en cas de déclenchement du flash intégré
(0 148).
Impossible de modifier la taille d’image : la Qualité d’image est réglée sur NEF (RAW) (0 77).
L’appareil photo met du temps pour enregistrer les photos : désactivez la réduction du bruit (0 271).
L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas :
• L’illuminateur d’assistance AF ne s’allume pas si AF-C est sélectionné comme
mode autofocus (0 83) ou si l’autofocus continu est sélectionné lorsque
l’appareil photo est en mode AF-A. Choisissez AF-S. Si une option autre que AF
zone automatique est sélectionnée comme mode de zone AF, sélectionnez
le point AF central (0 91).
• L’appareil photo est actuellement en mode de visée écran.
• Désactivé est sélectionné pour le réglage personnalisé a9 (Illuminateur
d’assistance AF, 0 277).
• L’illuminateur s’est désactivé automatiquement. L’illuminateur peut
chauffer en cas d’utilisation prolongée ; attendez qu’il refroidisse.
Il y a des taches sur les photos : nettoyez les lentilles avant et arrière. Si le problème
persiste, procédez à un nettoyage du capteur d’image (0 321).
335
Du « bruit » (taches lumineuses, pixels lumineux répartis de manière aléatoire, voile ou lignes) est visible sur
les photos :
• Les taches lumineuses, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le
voile et les lignes peuvent être atténués en baissant la sensibilité (ISO).
• Utilisez l’option Réduction du bruit du menu Prise de vue photo pour
limiter la présence de taches lumineuses ou de voile sur les photos prises à
des vitesses d’obturation plus lentes que 1 s (0 271).
• Le voile et les taches lumineuses peuvent signifier que la température
interne de l’appareil photo a augmenté en raison de températures
ambiantes élevées, d’expositions de longue durée ou autres causes
similaires : mettez l’appareil photo hors tension et attendez qu’il refroidisse
avant de reprendre la prise de vue.
• Avec des sensibilités (ISO) élevées, des lignes peuvent être visibles sur les
photos prises avec certains flashes optionnels ; si tel est le cas, choisissez
une sensibilité plus basse.
• À des sensibilités (ISO) élevées, parmi lesquelles Hi Noir et Blanc 1 ou Hi
Noir et Blanc 2 et les valeurs élevées sélectionnées par la fonction de
réglage automatique de la sensibilité, le nombre de pixels lumineux répartis
de manière aléatoire peut être réduit en sélectionnant Élevée, Normale ou
Faible pour l’option Réduction du bruit ISO, située dans le menu Prise de
vue photo ou Prise de vue vidéo (0 271, 275).
• À des sensibilités (ISO) élevées, les taches lumineuses, les pixels lumineux
répartis de manière aléatoire, le voile ou les lignes risquent d’être plus
visibles sur les photos prises en pose longue, les surimpressions, les photos
prises à des températures ambiantes élevées ou avec le D-Lighting actif,
celles prises lorsque Uniforme est sélectionné pour l’option Régler le
Picture Control (0 130) ou encore lorsque les paramètres Picture Control
ont des valeurs extrêmes (0 133).
• En mode %, les pixels lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les
lignes risquent d’être plus visibles sur les photos prises en faible lumière.
Un effet de scintillement ou de bande est visible en mode de visée écran : choisissez une
option pour Réduction du scintillement qui correspond à la fréquence de
l’alimentation secteur locale (0 290).
Des bandes lumineuses apparaissent en mode de visée écran : une enseigne lumineuse
clignotante, un flash ou une autre source lumineuse s’est brièvement allumé
pendant la visée écran.
Aucun son n’est enregistré avec les vidéos : Microphone désactivé est sélectionné
comme option pour Sensibilité du microphone dans le menu Prise de vue
vidéo (0 273).
336
La visée écran s’arrête de façon inattendue ou ne démarre pas : il est possible que le
mode de visée écran s’arrête automatiquement afin d’éviter tout
endommagement des circuits internes de l’appareil photo si :
• La température ambiante est élevée
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en mode de visée écran ou
d’enregistrement vidéo
• L’appareil photo a été utilisé longtemps en modes de déclenchement
continu
Si la visée écran ne démarre pas lorsque vous appuyez sur la commande a,
laissez refroidir les circuits internes, puis réessayez. Notez que l’appareil
photo peut sembler chaud au toucher, mais cela n’est pas le signe d’un
dysfonctionnement.
Des parasites apparaissent en mode de visée écran : du bruit (pixels lumineux répartis
de manière aléatoire, voile ou lignes) et des couleurs inattendues risquent
d’apparaître lorsque vous zoomez sur la vue passant par l’objectif (0 38) en
mode de visée écran ; dans les vidéos, le nombre et la répartition des pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, le voile et les taches lumineuses
varient en fonction de la taille d’image et de la cadence (0 166). Les pixels
lumineux répartis de manière aléatoire, le voile ou les taches lumineuses
peuvent aussi apparaître en cas d’augmentation de la température des
circuits internes de l’appareil photo en mode de visée écran ; quittez ce mode
lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles dans tous les modes.
Prise de vue (P, S, A, M)
Le déclenchement est impossible :
• Un objectif sans microprocesseur est utilisé : positionnez le sélecteur de
mode sur A ou M (0 51).
• Le sélecteur de mode a été positionné sur S alors que A ou % était
sélectionné comme vitesse d’obturation en mode M : choisissez une autre
vitesse d’obturation (0 53).
Toutes les vitesses d’obturation ne sont pas disponibles : le flash est utilisé. Vous
pouvez sélectionner la vitesse de synchronisation du flash à l’aide du réglage
personnalisé e1 (Vitesse de synchro. flash) ; avec les flashes compatibles,
choisissez 1/320 s (Auto FP) ou 1/250 s (Auto FP) pour pouvoir bénéficier de
toute la plage des vitesses d’obturation (0 282).
337
Les couleurs manquent de naturel :
• Réglez la balance des blancs en fonction de la source lumineuse (0 111).
• Modifiez les réglages de l’option Régler le Picture Control (0 130).
Impossible de mesurer la balance des blancs : le sujet est trop sombre ou trop
lumineux (0 123).
Impossible de sélectionner l’image comme référence pour le pré-réglage manuel de la
balance des blancs : l’image n’a pas été créée avec le D7200 (0 127).
Le bracketing de la balance des blancs n’est pas disponible :
• NEF (RAW) ou NEF+JPEG est sélectionné comme option pour la qualité
d’image (0 77).
• Le mode de surimpression est activé (0 211).
Le Picture Control produit des effets différents d’une image à l’autre : A (auto) est
sélectionné pour l’accentuation, la clarté, le contraste ou la saturation. Pour
avoir des résultats identiques sur une série de photos, choisissez un autre
réglage (0 133).
Impossible de modifier la mesure : la mémorisation de l’exposition automatique
est activée (0 107).
Impossible d’utiliser la correction d’exposition : l’appareil photo est en mode M.
Choisissez un autre mode.
Du bruit (zones rougeâtres ou autres parasites) apparaît en cas d’exposition prolongée :
activez la réduction du bruit (0 271).
Visualisation
Impossible de visualiser une image NEF (RAW) : la photo a été prise avec une qualité
d’image NEF (RAW)+JPEG (0 77).
Impossible de visualiser des photos enregistrées avec d’autres appareils photo : les photos
enregistrées avec des appareils photo d’une autre marque peuvent ne pas
s’afficher correctement.
Certaines images ne s’affichent pas pendant la visualisation : sélectionnez Tout
comme option pour Dossier de visualisation (0 266).
338
L’appareil photo affiche un message indiquant que le dossier ne contient aucune image :
utilisez l’option Dossier de visualisation du menu Visualisation pour choisir
un dossier contenant des images (0 266).
Les photos prises en cadrage vertical ne s’affichent pas dans le bon sens :
• Sélectionnez Activée pour l’option Rotation des images (0 267).
• La photo a été prise alors que Désactivée était sélectionné pour Rotation
auto. des images (0 290).
• L’appareil photo a été dirigé vers le haut ou vers le bas au moment de la
prise de vue.
• La photo est affichée en aperçu juste après la prise de vue (mode
« Affichage des images ») (0 230).
Impossible d’effacer la photo :
• La photo est protégée ; supprimez la protection (0 245).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 29).
Impossible de retoucher la photo : il est impossible d’apporter d’autres
modifications à la photo avec cet appareil photo (0 346).
Impossible de modifier la commande d’impression :
• La carte mémoire est pleine : effacez des photos (0 40, 246).
• La carte mémoire est verrouillée en écriture (0 29).
Impossible de sélectionner la photo en vue de l’imprimer : la photo est au format NEF
(RAW). Transférez les photos sur un ordinateur et imprimez-les avec
Capture NX-D (0 ii). Les photos NEF (RAW) peuvent être enregistrées au
format JPEG à l’aide de l’option Traitement NEF (RAW) (0 302).
La photo ne s’affiche pas sur le périphérique haute définition : vérifiez que le câble
HDMI est branché.
L’appareil photo ne réagit pas à la télécommande du téléviseur HDMI-CEC :
• Sélectionnez Activé pour HDMI > Contrôle du périphérique dans le menu
Configuration (0 292).
• Réglez les paramètres HDMI-CEC du téléviseur tel que décrit dans la
documentation fournie avec celui-ci.
Impossible de transférer les photos sur l’ordinateur : le système d’exploitation n’est
pas compatible avec l’appareil photo ou le logiciel de transfert. Utilisez un
lecteur de cartes pour copier les photos sur l’ordinateur.
339
L’option Correction poussière de Capture NX-D ne permet pas d’obtenir l’effet voulu : le
nettoyage du capteur d’image change la position de la poussière sur le
capteur. Les données de référence de correction de la poussière enregistrées
avant le nettoyage du capteur ne peuvent pas être utilisées avec les photos
prises après le nettoyage du capteur. De même, les données de référence de
nettoyage enregistrées après le nettoyage du capteur d’image ne peuvent
pas être utilisées avec les photos prises avant le nettoyage du capteur.
L’ordinateur n’affiche pas les images NEF (RAW) comme l’appareil photo : les logiciels
d’autres fabricants ne montrent pas les effets des Picture Control, du
D-Lighting actif ou du contrôle de vignetage. Utilisez Capture NX-D (0 ii).
Wi-Fi (réseaux sans fil)
Le smartphone ou la tablette n’affiche pas le SSID de l’appareil photo (nom de réseau) :
• Vérifiez que Activer est sélectionné pour l’option Wi-Fi > Connexion au
réseau du menu Configuration de l’appareil photo (0 251).
• Essayez de désactiver puis de réactiver le Wi-Fi du périphérique mobile.
Impossible de se connecter aux périphériques mobiles avec NFC (0 254) : choisissez une
autre méthode de connexion (0 251).
Divers
La date d’enregistrement n’est pas correcte : l’horloge de l’appareil photo est moins
précise que la plupart des montres et horloges domestiques. Vérifiez-la
régulièrement avec des horloges plus précises et réglez-la si nécessaire.
Impossible de sélectionner une rubrique de menu : certaines options ne sont pas
disponibles avec certaines combinaisons de réglages ou lorsqu’aucune carte
mémoire n’est insérée dans l’appareil photo. Notez que l’option
Informations de l’accumulateur n’est pas disponible lorsque l’appareil
photo est alimenté par un connecteur d’alimentation et un adaptateur
secteur (disponibles en option).
340
Messages d’erreur
Cette section répertorie les indicateurs et les messages d’erreur qui
apparaissent dans le viseur, sur l’écran de contrôle et sur le
moniteur.
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
B
(clignote)
Problème
La bague des ouvertures
de l’objectif n’est pas
réglée sur son ouverture
minimale.
Solution
Réglez la bague sur son
ouverture minimale
(valeur la plus grande).
0
29
Préparez un
accumulateur de
21
rechange entièrement
chargé.
• L’accumulateur est
• Rechargez ou
déchargé.
remplacez
l’accumulateur.
• L’accumulateur est
• Prenez contact avec
inutilisable.
votre représentant
Nikon agréé.
xviii,
H
d • Un accumulateur Li-ion • Remplacez
21, 22,
(clignote) (clignote) entièrement déchargé
l’accumulateur ou
319
rechargez-le dans le cas
ou un accumulateur
d’un accumulateur Lid’une autre marque est
ion déchargé.
inséré dans l’appareil
photo ou dans la
poignée-alimentation
MB-D15 (en option).
Aucun objectif n’est fixé
ou un objectif sans
microprocesseur est fixé
sans qu’une ouverture
Une valeur d’ouverture
F
maximale n’ait été
s’affiche si l’ouverture
224
précisée. L’écart entre
maximale a été précisée.
l’ouverture sélectionnée
et l’ouverture maximale
est indiqué.
H
d
Niveau de charge de
l’accumulateur faible.
341
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
i
(clignote)
—
F H
(clignote)
(les indicateurs
d’exposition et
l’affichage de la
vitesse d’obturation
ou de l’ouverture
clignotent)
342
Problème
Solution
0
• Aucun objectif n’est fixé. • Installez un objectif
23, 304
autre qu’un IX Nikkor. Si
vous utilisez un objectif
à microprocesseur,
retirez-le puis fixez-le à
nouveau.
• Un objectif sans
• Sélectionnez le mode A 51
microprocesseur est fixé. ou M.
L’appareil photo n’arrive Modifiez la composition
pas à effectuer la mise au ou faites la mise au point 96, 97
point avec l’autofocus.
manuellement.
• Utilisez une sensibilité
99
(ISO) plus faible.
• En mode de prise de
vue :
—
P Utilisez un filtre ND
disponible auprès
Le sujet est trop
d’autres fabricants
lumineux ; la photo sera
S Augmentez la vitesse 53
surexposée.
d’obturation
A Choisissez une
54
ouverture plus petite
(valeur plus grande)
% Choisissez un autre
6
mode de prise de vue
• Utilisez une sensibilité
99
(ISO) plus élevée.
• En mode de prise de
vue :
Le sujet est trop sombre ;
P Utilisez un flash
146
la photo sera sousS Diminuez la vitesse
53
exposée.
d’obturation
A Choisissez une
54
ouverture plus
grande (valeur plus
petite)
Indicateur
Écran de
contrôle Viseur
A
(clignote)
%
(clignote)
P k
(clignote) (clignote)
—
M
(clignote)
n j
(clignote) (clignote)
O
(clignote)
Problème
Solution
Modifiez la vitesse
A sélectionné en
d’obturation ou passez
mode S.
en mode M.
Modifiez la vitesse
% sélectionné en mode S. d’obturation ou passez
en mode M.
Attendez la fin du
Traitement en cours.
traitement.
Si cet indicateur clignote
Vérifiez la photo sur le
pendant 3 s après le
moniteur ; si elle est sousdéclenchement du flash,
exposée, modifiez les
la photo risque d’être
réglages et réessayez.
sous-exposée.
• Réduisez la qualité ou la
taille des images.
Mémoire insuffisante pour
• Effacez des photos
enregistrer de nouvelles
après avoir sauvegardé
photos avec les réglages
celles que vous
actuels, ou l’appareil
souhaitez garder sur un
photo a utilisé tous les
ordinateur ou un autre
numéros de fichier ou de
support.
dossier.
• Insérez une autre carte
mémoire.
Appuyez sur le
déclencheur. Si l’erreur
persiste ou se produit
Dysfonctionnement de
fréquemment, contactez
l’appareil photo.
un représentant Nikon
agréé.
0
53, 56
53, 56
—
229
77, 81
246
22
—
343
Indicateur
Moniteur
Carte mémoire
absente.
Écran de
contrôle
S
Cette carte mémoire
ne peut pas être
W,
utilisée.
O
Elle est peut-être
(clignote)
endommagée.
Insérez une autre
carte.
g
344
W,
O
(clignote)
Problème
Solution
Mettez l’appareil
L’appareil photo
photo hors tension et
ne peut pas
vérifiez que la carte
détecter de carte
mémoire est
mémoire.
correctement insérée.
• Une erreur s’est • Utilisez une carte
mémoire agréée par
produite lors de
l’accès à la carte
Nikon.
mémoire.
• Vérifiez que les
contacts sont
propres. Si la carte
est endommagée,
consultez un
revendeur ou un
représentant Nikon
agréé.
• Impossible de
• Supprimez des
créer un nouveau fichiers après avoir
dossier.
sauvegardé les
images que vous
souhaitez garder sur
un ordinateur ou un
autre support, ou
insérez une autre
carte mémoire.
• Vérifiez que le
firmware de la carte
Eye-Fi est à jour.
L’appareil photo • Copiez les fichiers
ne peut pas
contenus dans la
contrôler la carte
carte Eye-Fi sur un
Eye-Fi.
ordinateur ou un
autre support et
formatez la carte ou
insérez-en une autre.
0
22
379
—
22,
246
—
22,
293
Indicateur
Écran de
Moniteur
contrôle
Problème
Carte mémoire
La carte mémoire
W,
verrouillée en écriture.
est verrouillée
X
Déplacez le verrou en
(protégée contre
(clignote)
position « écriture ».
l’écriture).
La carte Eye-Fi est
Non disponible si la
W,
verrouillée
carte Eye-Fi est
O
(protégée contre
verrouillée.
(clignote)
l’écriture).
La carte mémoire
n’a pas été
Cette carte n’est pas
[C] formatée pour
formatée. Formatez la
(clignote) pouvoir être utilisée
carte.
dans cet appareil
photo.
L’horloge de
L’horloge a été
— l’appareil photo
réinitialisée.
n’est pas réglée.
Impossible de
La température
démarrer le mode de
interne de l’appareil
—
visée écran. Veuillez
photo est trop
patienter.
élevée.
Le dossier ne contient
aucune image.
—
Toutes les images sont
cachées.
—
Solution
0
Faites coulisser le
commutateur de
protection en écriture
de la carte sur la
position « écriture ».
29
Formatez la carte
mémoire ou insérez-en
une autre.
22,
289
Réglez-la.
24,
290
Laissez refroidir les
circuits internes avant
337
de reprendre la visée
écran.
Sélectionnez un dossier
La carte mémoire
contenant des images
ou les dossiers
dans le menu Dossier
sélectionnés pour la
22,
de visualisation ou
visualisation ne
266
insérez une carte
contiennent
mémoire contenant
aucune image.
des images.
Aucune image ne peut
être affichée tant qu’un
autre dossier n’a pas
Toutes les photos
été sélectionné ou que
du dossier actuel
266
l’option Cacher les
sont cachées.
images ne permet pas
de voir au moins une
image.
345
Indicateur
Moniteur
Impossible d’afficher
ce fichier.
—
Impossible de
sélectionner ce
fichier.
—
Cette vidéo ne peut
pas être éditée.
Impossible d’établir
la connexion ;
plusieurs
périphériques ont été
détectés. Veuillez
réessayer
ultérieurement.
Erreur
346
Écran de
contrôle
—
—
—
Problème
Le fichier a été créé
ou modifié par un
ordinateur ou par
un appareil photo
d’une autre
marque, ou le
fichier est altéré.
L’image
sélectionnée ne
peut pas être
retouchée.
La vidéo
sélectionnée ne
peut pas être
éditée.
Solution
0
Le fichier ne peut pas
être visualisé sur
l’appareil photo.
—
Les images créées
avec d’autres
appareils ne peuvent
pas être retouchées.
• Les vidéos créées
avec d’autres
appareils ne
peuvent pas être
éditées.
• La durée des vidéos
doit être d’au moins
deux secondes.
—
—
182
Plusieurs
périphériques
mobiles essaient
de se connecter
simultanément à
l’appareil photo.
Patientez quelques
minutes avant de
réessayer.
—
Erreur Wi-Fi.
Sélectionnez
Désactiver pour
l’option Wi-Fi >
Connexion au
réseau, puis
sélectionnez à
nouveau Activer.
256
Indicateur
Moniteur
Écran de
contrôle
Problème
Accès au réseau
indisponible tant que
l’appareil photo n’a
pas refroidi.
—
La température
interne de
l’appareil photo
est trop élevée.
Vérifiez
l’imprimante.
—
Erreur
d’imprimante.
Le papier présent
dans l’imprimante
n’est pas au format
sélectionné.
Le papier est
coincé dans
l’imprimante.
Vérifiez le papier.
—
Bourrage papier.
—
Plus de papier.
—
Il n’y a plus de
papier dans
l’imprimante.
Vérifiez l’encre.
—
Erreur d’encre.
Plus d’encre.
—
Il n’y a plus d’encre
dans l’imprimante.
Solution
Mettez l’appareil
photo hors tension et
réessayez après avoir
attendu qu’il
refroidisse.
Vérifiez l’imprimante.
Pour reprendre
l’impression,
sélectionnez l’option
Continuer (si
disponible).
Insérez du papier au
format approprié, puis
sélectionnez l’option
Continuer.
Décoincez le papier et
sélectionnez
Continuer.
Insérez du papier au
format approprié et
sélectionnez
Continuer.
Vérifiez l’encre. Pour
reprendre,
sélectionnez
Continuer.
Remplacez l’encre et
sélectionnez
Continuer.
0
—
—*
—*
—*
—*
—*
—*
* Pour en savoir plus, consultez le manuel de l’imprimante.
347
Caractéristiques techniques
❚❚ Appareil photo numérique Nikon D7200
Type
Type
Monture d’objectif
Angle de champ effectif
Pixels effectifs
Pixels effectifs
Capteur d’image
Capteur d’image
Nombre total de pixels
Système de correction de la
poussière
Stockage
Taille d’image (pixels)
348
Appareil photo reflex numérique
Monture Nikon F (avec couplage AF et contacts AF)
Format Nikon DX ; focale équivalente en format
24 × 36 à environ 1,5× celle des objectifs
possédant un angle de champ de format FX
24,2 millions
Capteur CMOS 23,5 × 15,6 mm
24,72 millions
Nettoyage du capteur d’image, données de
référence de correction de la poussière (logiciel
Capture NX-D requis)
• Zone d’image DX (24×16)
6000 × 4000 (#)
4496 × 3000 ($)
2992 × 2000 (%)
• Zone d’image 1,3× (18×12)
4800 × 3200 (#)
3600 × 2400 ($)
2400 × 1600 (%)
• Photos avec une zone d’image DX (24×16), prises alors que
le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 en visée
écran
6000 × 3368 (#)
4496 × 2528 ($)
2992 × 1680 (%)
• Photos avec une zone d’image 1,3× (18×12), prises alors
que le sélecteur de visée écran est positionné sur 1 en
visée écran
4800 × 2696 (#)
3600 × 2024 ($)
2400 × 1344 (%)
Stockage
Format de fichier
• NEF (RAW) : 12 ou 14 bits, compression sans perte
ou compression
• JPEG : conforme au format JPEG baseline avec un
taux de compression fine (environ 1 : 4), normale
(environ 1 : 8) ou basique (environ 1 : 16)
(Priorité à la taille) ; possibilité de compression
en Qualité optimale
• NEF (RAW) + JPEG : une même photo enregistrée à la
fois aux formats NEF (RAW) et JPEG
Système Picture Control
Standard, Neutre, Saturé, Monochrome, Portrait,
Paysage, Uniforme ; possibilité de modifier le
Picture Control sélectionné ; enregistrement de
Picture Control personnalisés
Supports d’enregistrement Cartes mémoire SD (Secure Digital), SDHC et SDXC
compatibles UHS-I
Double logement
Le logement 2 peut être utilisé pour le
débordement ou la sauvegarde de la carte du
logement 1 ou pour enregistrer séparément les
copies créées en mode NEF + JPEG ; les photos
peuvent être copiées d’une carte à l’autre.
Système de fichiers
DCF 2.0, DPOF, Exif 2.3, PictBridge
Viseur
Viseur
Couverture de l’image
Grossissement
Dégagement oculaire
Réglage dioptrique
Viseur reflex avec pentaprisme à hauteur d’œil
• Zone d’image DX (24×16) : environ 100 %
horizontalement et verticalement
• Zone d’image 1,3× (18×12) : environ 97 %
horizontalement et verticalement
Environ 0,94 × (objectif 50 mm f/1.4 réglé sur
l’infini, –1,0 d)
19,5 mm (–1,0 d ; à partir de la surface centrale de
l’oculaire de visée)
–2–+1 d
349
Viseur
Verre de visée
Verre BriteView Clear Matte Mark II de type B doté
de délimiteurs de zone AF (possibilité d’afficher un
quadrillage)
Miroir reflex
À retour rapide
Aperçu de la profondeur de Appuyer sur la commande Pv pour diaphragmer
champ
l’ouverture de l’objectif sur la valeur sélectionnée
par l’utilisateur (modes A et M) ou par l’appareil
photo (autres modes)
Ouverture de l’objectif
À retour instantané, contrôlée électroniquement
Objectif
Objectifs compatibles
Compatible avec les objectifs AF NIKKOR, dont les
objectifs de type G, E et D (avec certaines
restrictions pour les objectifs PC) et les objectifs
DX, les objectifs AI-P NIKKOR et les objectifs AI sans
microprocesseur (modes d’exposition A et M
uniquement). Il est impossible d’utiliser les
objectifs IX NIKKOR, les objectifs pour le F3AF et les
objectifs non AI.
Le télémètre électronique peut être utilisé avec les
objectifs dont l’ouverture maximale est f/5.6 ou
plus lumineuse (le télémètre électronique prend
en charge le point AF central avec les objectifs
dont l’ouverture maximale est f/8 ou plus
lumineuse).
350
Obturateur
Type
Vitesse
Vitesse de synchro. flash
Déclenchement
Mode de déclenchement
Cadence de prise de vue
approximative
Retardateur
Modes de télécommande
(ML-L3)
Plan focal à translation verticale, contrôlé
électroniquement
1
/8000–30 s par incréments de 1/3 ou 1/2 IL, pose B,
pose T, X250
X= 1/250 s ; synchronisé avec l’obturateur à une
vitesse inférieure ou égale à 1/320 s (la portée du
flash diminue aux vitesses d’obturation comprises
entre 1/250 et 1/320 s)
S (vue par vue), CL (continu basse vitesse), CH
(continu haute vitesse), Q (déclenchement
silencieux), E (retardateur), MUP (levée du miroir)
• Images JPEG et NEF (RAW) 12 bits enregistrées lorsque DX
(24×16) est sélectionné comme Zone d’image
CL : 1–6 vps
CH : 6 vps
• Images JPEG et NEF (RAW) 12 bits enregistrées lorsque 1,3×
(18×12) est sélectionné comme Zone d’image
CL : 1–6 vps
CH : 7 vps
• Images NEF (RAW) 14 bits enregistrées lorsque DX (24×16)
est sélectionné comme Zone d’image
CL : 1–5 vps
CH : 5 vps
• Images NEF (RAW) 14 bits enregistrées lorsque 1,3×
(18×12) est sélectionné comme Zone d’image
CL : 1–6 vps
CH : 6 vps
Remarque : la cadence maximale en visée écran est
3,7 vps.
2 s, 5 s, 10 s, 20 s ; 1–9 vues par intervalles de 0,5, 1,
2 ou 3 s
Télécommande temporisée, télécommande
instantanée, levée du miroir
351
Exposition
Mesure
Méthode de mesure
Plage (100 ISO, objectif
f/1.4, 20°C)
Couplage de la mesure
d’exposition
Mode
352
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur RVB
2016 photosites
• Matricielle : mesure matricielle couleur 3D II
(objectifs de type G, E et D) ; mesure matricielle
couleur II (autres objectifs à microprocesseur) ;
mesure matricielle couleur disponible avec les
objectifs sans microprocesseur si l’utilisateur
indique les données de l’objectif
• Pondérée centrale : la mesure est effectuée à 75%
environ sur un cercle de 8 mm au centre du cadre.
Le diamètre de ce cercle peut aussi être défini sur
6, 10 ou 13 mm, ou la pondération peut se faire
sur une moyenne de l’ensemble du cadre (les
objectifs sans microprocesseur utilisent le cercle
de 8 mm)
• Spot : la mesure s’effectue sur un cercle d’environ
3,5 mm de diamètre (environ 2,5 % du cadre)
centré sur le point AF sélectionné (sur le point AF
central en cas d’utilisation d’un objectif sans
microprocesseur)
• Mesure matricielle ou pondérée centrale : 0–20 IL
• Mesure spot : 2–20 IL
Microprocesseur et AI couplés
Modes automatiques (i auto ; j auto (flash désactivé)) ;
modes scène (k portrait ; l paysage ; p enfants ; m sport ;
n gros plan ; o portrait de nuit ; r paysage de nuit ; s fête/
intérieur ; t plage/neige ; u coucher de soleil ; v aurore/
crépuscule ; w animaux domestiques ; x bougie ; y floraison ;
z couleurs d’automne ; 0 aliments) ; modes effets spéciaux
(% vision nocturne ; g dessin couleur ; i effet miniature ;
u couleur sélective ; 1 silhouette ; 2 high key ; 3 low key) ;
auto programmé avec décalage du programme
(P) ; auto à priorité vitesse (S) ; auto à priorité
ouverture (A) ; manuel (M) ; U1 (réglages utilisateur 1) ;
U2 (réglages utilisateur 2)
Exposition
Correction d’exposition
–5 – +5 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL en modes
P, S, A, M, SCENE et %
Mémorisation de
Luminosité mémorisée à l’aide de la commande
l’exposition
A AE-L/AF-L
Sensibilité (indice
100–25600 ISO par incréments de 1/3 ou 1/2 IL. En
d’exposition recommandé) modes P, S, A et M, peut être également réglée par
incréments de 1 ou 2 IL (équivalent 102400 ISO ;
monochrome uniquement) au-dessus de
25600 ISO ; réglage automatique de la sensibilité
disponible
D-Lighting actif
Automatique, Très élevé, Élevé, Normal, Faible,
Désactivé
Mise au point
Autofocus
Module autofocus évolué Multi-CAM 3500 II de
Nikon à détection de phase TTL, réglage précis,
51 points AF (dont 15 capteurs en croix ; ouverture
f/8 prise en charge par 1 capteur) et illuminateur
d’assistance AF (portée d’environ 0,5–3 m)
Plage de détection
–3 – +19 IL (100 ISO, 20 °C)
Pilotage de l’objectif
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF continu
(AF-C) ; sélection automatique AF-S/AF-C (AF-A) ;
suivi de mise au point activé automatiquement si
le sujet est en mouvement
• Mise au point manuelle (M) : le télémètre électronique
peut être utilisé
Point AF
Peut être sélectionné parmi 51 ou 11 points AF
Mode de zone AF
AF point sélectif, AF zone dynamique à 9, 21 ou
51 points, suivi 3D, AF zone automatique
Mémorisation de la mise au La mise au point peut être mémorisée en appuyant
point
sur le déclencheur à mi-course (AF ponctuel) ou en
appuyant sur la commande A AE-L/AF-L
353
Flash
Flash intégré
i, k, p, n, o, s, w, g : flash automatique avec
ouverture automatique
P, S, A, M, 0 : ouverture manuelle à l’aide de la
commande d’ouverture
Nombre guide
Environ 12, 12 avec flash manuel (m, 100 ISO, 20°C)
Contrôle du flash
TTL : le contrôle du flash i-TTL à l’aide du capteur
RVB 2016 photosites est disponible avec le flash
intégré ; le dosage automatique flash/ambiance
i-TTL pour reflex numérique est utilisé avec la
mesure matricielle ou la mesure pondérée
centrale ; le mode flash/ambiance i-TTL standard
pour reflex numérique est utilisé avec la mesure
spot
Mode de flash
Automatique, automatique avec atténuation des
yeux rouges, synchro lente automatique, synchro
lente automatique avec atténuation des yeux
rouges, dosage flash/ambiance, atténuation des
yeux rouges, synchro lente, synchro lente avec
atténuation des yeux rouges, synchro lente sur le
second rideau, synchro sur le second rideau,
désactivé ; synchro ultra-rapide Auto FP possible
Correction du flash
–3 – +1 IL par incréments de 1/3 ou 1/2 IL
Témoin de disponibilité du S’allume lorsque le flash intégré ou le flash
flash
optionnel est complètement chargé ; clignote
après le déclenchement du flash à pleine
puissance
Griffe flash
ISO 518 à contact direct avec contacts de
synchronisation et de données ; verrouillage de
sécurité
Système d’éclairage créatif Nikon CLS pris en charge ; mode contrôleur
Nikon (CLS)
disponible
Prise synchro
Adaptateur de prise de synchronisation AS-15
(disponible séparément)
354
Balance des blancs
Balance des blancs
Bracketing
Types de bracketing
Visée écran
Modes
Pilotage de l’objectif
Mode de zone AF
Autofocus
Vidéo
Mesure
Méthode de mesure
Taille du cadre (pixels) et
cadence de prise de vue
Automatique (2 types), incandescent, fluorescent
(7 types), ensoleillé, flash, nuageux, ombre, préréglage manuel (vous pouvez stocker jusqu’à 6
valeurs ; mesure de la balance des blancs
ponctuelle possible en mode de visée écran),
sélection de la température de couleur
(2500 K–10000 K), tous avec réglage précis
Exposition, intensité du flash, balance des blancs et
D-Lighting actif
C (visée écran photo), 1 (visée écran vidéo)
• Autofocus (AF) : AF ponctuel (AF-S) ; AF permanent
(AF-F)
• Mise au point manuelle (M)
AF priorité visage, AF zone large, AF zone normale,
AF suivi du sujet
AF à détection de contraste à n’importe quel
emplacement du cadre (l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point AF lorsque
AF priorité visage ou AF suivi du sujet est
sélectionné)
Mesure de l’exposition TTL à l’aide du capteur
d’image principal
Matricielle ou pondérée centrale
• 1920×1080 ; 60p (progressif), 50p, 30p, 25p, 24p
• 1280×720 ; 60p, 50p
Les cadences de prise de vue pour 60p, 50p, 30p,
25p et 24p sont respectivement de 59,94, 50, 29,97,
25, et 23,976 vps ; options autorisant les deux
qualités d’image ★ élevée et normale
1920×1080 ; 60p et 50p ne sont disponibles que
lorsque 1,3× (18×12) est sélectionné comme
Zone d’image dans le menu Prise de vue vidéo
355
Vidéo
Format de fichier
Compression vidéo
Format d’enregistrement
audio
Dispositif d’enregistrement
audio
Autres options
Moniteur
Moniteur
Visualisation
Visualisation
Interface
USB
Sortie HDMI
Prise pour accessoires
Entrée audio
Sortie audio
356
MOV
H.264/MPEG-4 Advanced Video Coding
PCM linéaire
Microphone intégré ou externe stéréo ; possibilité
de régler la sensibilité
Ajout de repère, mode accéléré
TFT, 8 cm (3,2 pouces), environ 1229 k pixels (VGA ;
640 × RGBW × 480 = 1228800 pixels), avec angle de
visualisation de 170° environ, couverture de
l’image d’environ 100% et réglage de la luminosité
Visualisation plein écran et par imagettes (4, 9 ou
72 images, ou calendrier) avec fonction Loupe,
lecture des vidéos, diaporama photo et/ou vidéo,
histogramme, hautes lumières, informations sur les
photos, affichage des données de position et
rotation automatique des images
USB Hi-Speed ; connexion au port USB intégré
recommandée
Connecteur HDMI (type C)
• Télécommandes radio sans fil : WR-1, WR-R10
(disponibles séparément)
• Télécommande filaire : MC-DC2 (disponible
séparément)
• Module GPS : GP-1/GP-1A (disponible séparément)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre ; entrée
alimentée)
Fiche jack mini stéréo (3,5 mm de diamètre)
Sans fil
Normes
Fréquence de
fonctionnement
Portée (sans obstacle)
IEEE 802.11b, IEEE 802.11g
2412–2462 MHz (canaux 1–11)
Authentification
Configuration sans fil
Protocoles d’accès
Environ 30 m (sans interférence ; la portée peut
varier selon l’intensité du signal et la présence ou
non d’obstacles)
54 Mbit/s
Vitesses de transfert des données logiques
maximales selon la norme IEEE. Les vitesses de
transfert réelles peuvent être différentes.
Système ouvert, WPA2-PSK
Prend en charge WPS
Infrastructure
NFC
Fonctionnement
NFC Forum Type 3 Tag
Vitesse de transfert des
données
Langues disponibles
Langues disponibles
Allemand, anglais, arabe, bengali, bulgare, chinois
(simplifié et traditionnel), coréen, danois,
espagnol, finnois, français, grec, hindi, hongrois,
indonésien, italien, japonais, marathi, néerlandais,
norvégien, persan, polonais, portugais (Portugal et
Brésil), roumain, russe, serbe, suédois, tamoul,
tchèque, télougou, thaï, turc, ukrainien,
vietnamien
357
Alimentation
Accumulateur
Poignée-alimentation
Adaptateur secteur
Un accumulateur Li-ion EN-EL15
Poignée-alimentation MB-D15 (en option) avec un
accumulateur Li-ion Nikon EN-EL15 ou six piles AA
alcalines, Ni-MH ou lithium
Adaptateur secteur EH-5b ; nécessite le connecteur
d’alimentation EP-5B (disponible séparément)
Filetage pour fixation sur trépied
Filetage pour fixation sur 1/4 pouce (ISO 1222)
trépied
Dimensions/poids
Dimensions (L × H × P)
Poids
Environ 135,5 × 106,5 × 76 mm
Environ 765 g avec accumulateur et carte mémoire
mais sans le bouchon de boîtier ; environ 675 g
(boîtier seul)
Conditions de fonctionnement
Température
0 °C–40 °C
Humidité
Inférieure ou égale à 85% (sans condensation)
• Sauf indication contraire, toutes les mesures sont effectuées conformément aux lignes directrices de la
CIPA (Camera and Imaging Products Association).
• Tous les chiffres se rapportent à un appareil photo doté d’un accumulateur entièrement chargé.
• Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des
dommages résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
358
❚❚ Chargeur d’accumulateur MH-25a
Entrée nominale (en
Amérique du Nord)
Entrée nominale (dans les
autres régions)
Puissance nominale
Accumulateurs compatibles
Temps de charge
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Longueur du câble
d’alimentation (si fourni)
Poids
120 V CA, 60 Hz, 0,2 A
100–240 V CA, 50/60 Hz, 0,23–0,12 A
8,4 V CC/1,2 A
Accumulateurs Li-ion Nikon EN-EL15
Environ 2 heures et 35 minutes à une température
ambiante de 25 °C lorsque l’accumulateur est
entièrement déchargé
0 °C–40 °C
Environ 95 × 33,5 × 71 mm, hors parties saillantes
Environ 1,5 m
Environ 115 g, sans le connecteur d’alimentation
fourni (câble d’alimentation ou adaptateur de prise
secteur)
❚❚ Accumulateur Li-ion EN-EL15
Type
Capacité nominale
Température de
fonctionnement
Dimensions (L × H × P)
Poids
Accumulateur lithium-ion
7,0 V/1900 mAh
0 °C–40 °C
Environ 40 × 56 × 20,5 mm
Environ 88 g, sans le cache-contacts
359
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
Type
Focale
Ouverture maximale
Construction optique
Angle de champ
Échelle des focales
Information de distance
Zoom
Mise au point
Réduction de vibration
Distance minimale de mise
au point
Lamelles de diaphragme
Diaphragme
Plage des ouvertures
Mesure
Diamètre de fixation pour
filtre
Dimensions
Poids
360
Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
18–105 mm
f/3.5–5.6
15 lentilles en 11 groupes (dont 1 lentille en verre
ED et 1 lentille asphérique)
76°–15° 20´
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 105)
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Bague de zoom pour zoom manuel
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point
séparée pour la mise au point manuelle
Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
0,45 m depuis le plan focal (0 98) à toutes les
focales
7 (diaphragme circulaire)
Intégralement automatique
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 105 mm : f/5.6–38
L’ouverture minimale affichée peut varier en
fonction de la taille de l’incrément d’exposition
sélectionnée avec l’appareil photo.
Pleine ouverture
67 mm (P=0,75 mm)
Environ 76 mm de diamètre × 89 mm (distance à
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Environ 420 g
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
Focale
18–140 mm
Ouverture maximale
f/3.5–5.6
Construction optique
17 lentilles en 12 groupes (dont 1 lentille en verre
ED et 1 lentille asphérique)
Angle de champ
76°–11° 30´
Échelle des focales
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 140)
Information de distance
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Zoom
Bague de zoom pour zoom manuel
Mise au point
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point
séparée pour la mise au point manuelle
Réduction de vibration
Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
Distance minimale de mise au 0,45 m depuis le plan focal (0 98) à toutes les
point
focales
Lamelles de diaphragme
7 (diaphragme circulaire)
Diaphragme
Intégralement automatique
Plage des ouvertures
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 140 mm : f/5.6–38
L’ouverture minimale affichée peut varier en
fonction de la taille de l’incrément d’exposition
sélectionnée avec l’appareil photo.
Mesure
Pleine ouverture
Diamètre de fixation pour 67 mm (P = 0,75 mm)
filtre
Dimensions
Environ 78 mm de diamètre × 97 mm (distance à
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Environ 490 g
Type
361
❚❚ Objectif AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
Type
Focale
Ouverture maximale
Construction optique
Angle de champ
Échelle des focales
Information de distance
Zoom
Mise au point
Réduction de vibration
Indicateur de la distance de
mise au point
Distance minimale de mise au
point
Lamelles de diaphragme
Diaphragme
Plage des ouvertures
Mesure
Diamètre de fixation pour
filtre
Dimensions
Objectif AF-S DX de type G avec microprocesseur
intégré et monture F
18–200 mm
f/3.5–5.6
16 lentilles en 12 groupes (dont 2 lentilles en verre
ED et 3 lentilles asphériques)
76°–8°
Graduée en millimètres (18, 24, 35, 50, 70, 135, 200)
Communiquée au boîtier de l’appareil photo
Bague de zoom pour zoom manuel
Système de mise au point interne (IF) Nikon avec
autofocus contrôlé par moteur ondulatoire
silencieux (SWM) et bague de mise au point
séparée pour la mise au point manuelle
Déplacement des lentilles à l’aide de voice coil
motors (VCM)
0,5 m à l’infini (∞)
0,5 m depuis le plan focal (0 98) à toutes les
focales
7 (diaphragme circulaire)
Intégralement automatique
• Focale de 18 mm : f/3.5–22
• Focale de 200 mm : f/5.6–36
L’ouverture minimale affichée peut varier en
fonction de la taille de l’incrément d’exposition
sélectionnée avec l’appareil photo.
Pleine ouverture
72 mm (P = 0,75 mm)
Environ 77 mm de diamètre × 96,5 mm (distance à
partir du plan d’appui de la monture d’objectif de
l’appareil photo)
Poids
Environ 565 g
Nikon se réserve le droit de modifier les caractéristiques techniques du matériel ou des logiciels décrits
dans ce manuel à tout moment et sans préavis. Nikon ne peut être tenu pour responsable des dommages
résultant d’erreurs éventuelles contenues dans ce manuel.
362
Objectifs
Cette section décrit les fonctionnalités disponibles avec les objectifs
AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR, AF-S DX NIKKOR
18–140mm f/3.5–5.6G ED VR et AF-S DX NIKKOR 18–200mm
f/3.5–5.6G ED VR II. L’objectif utilisé la plupart du temps dans ce
manuel à titre d’exemple est l’AF-S DX NIKKOR 18–105mm
f/3.5–5.6G ED VR.
❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
Repère de l’échelle des
focales
Échelle des focales
Bouchon d’objectif
Repère de montage de
l’objectif (0 23)
Contacts du
microprocesseur (0 307)
Bouchon arrière
d’objectif
Bague de zoom (0 33)
Bague de mise au point (0 97)
Commutateur de mode A-M
(0 97)
Commutateur ON/OFF de
réduction de vibration (0 367)
363
❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Repère de l’échelle des
focales
Échelle des focales
Bouchon d’objectif
Repère de montage de
l’objectif (0 23)
Contacts du
microprocesseur (0 307)
Bouchon arrière
d’objectif
Bague de zoom (0 33)
Bague de mise au point (0 97)
364
Commutateur de mode A-M
(0 97)
Commutateur ON/OFF de
réduction de vibration (0 367)
❚❚ AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II
Indicateur de la distance de mise au point
Repère de l’échelle
des focales
Repère de la distance de mise
au point
Repère de montage de
l’objectif (0 23)
Échelle des focales
Contacts du microprocesseur
(0 307)
Bouchon d’objectif
LOCK
18
Bague de zoom (0 33)
Commutateur de
verrouillage du zoom
Bague de mise au point (0 97)
Bouchon arrière
d’objectif
Commutateur du mode de
mise au point (0 97)
Commutateur ON/OFF
de réduction de vibration
(0 367)
Commutateur du mode de
réduction de vibration
(0 368)
A Commutateur de verrouillage du zoom
Pour verrouiller la bague de zoom, positionnez-la sur 18 mm et faites
coulisser le commutateur de verrouillage du zoom vers LOCK. Cela permet
d’éviter que la bague de zoom ne se déplace (et donc que l’objectif
« s’allonge », entraîné par son propre poids), lors du transport de l’appareil
photo.
D Indicateur de la distance de mise au point
Notez que l’indicateur de la distance de mise au point doit seulement être
considéré comme un guide. En effet, il peut ne pas afficher avec précision la
distance au sujet. En outre, en raison de la profondeur de champ ou
d’autres facteurs, il peut ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le
point sur un objet éloigné.
365
Les AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR, AF-S DX NIKKOR
18–140mm f/3.5–5.6G ED VR et AF-S DX NIKKOR 18–200mm
f/3.5–5.6G ED VR II sont destinés exclusivement aux appareils photo
numériques de format Nikon DX.
D Entretien de l’objectif
• Veillez à ce que les contacts du microprocesseur restent propres.
• Utilisez une soufflette pour retirer la poussière et les peluches de la
surface de l’objectif. Pour effacer les taches et les traces de doigt,
imprégnez un morceau de tissu propre en coton avec une petite quantité
d’éthanol ou de nettoyant pour objectif ou utilisez une lingette
nettoyante pour objectif, et nettoyez avec un mouvement circulaire à
partir du centre vers l’extérieur, tout en prenant soin de ne pas laisser de
traces, ni de toucher le verre avec les doigts.
• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou
du benzène pour nettoyer l’objectif.
• Le parasoleil ou les filtres NC permettent de protéger la lentille frontale.
• Fixez les bouchons avant et arrière avant de ranger l’objectif dans son
étui.
• Si un parasoleil est fixé, ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou
l’appareil photo en saisissant uniquement le parasoleil.
• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif avant longtemps, rangezle dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de
naphtaline ou de camphre.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur les mécanismes internes
peut provoquer des dommages irréparables.
• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut
endommager ou déformer les éléments composés de plastique renforcé.
366
❚❚ Réduction de vibration (VR)
Les objectifs décrits dans cette section bénéficient de la fonction de
réduction de vibration (VR) qui réduit les phénomènes de flou
causés par le bougé de l’appareil photo, même lorsqu’il est utilisé
pour un filé panoramique, permettant aux appareils photo de
format DX de recourir à des vitesses d’obturation environ 3,5 fois
plus lentes (AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR et AF-S DX
NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II) ou 4,0 fois plus lentes (AF-S
DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR) en position télé maximale
(selon les normes CIPA [Camera and Imaging Products Association] ;
les effets varient en fonction de l’utilisateur et des conditions de
prise de vue). Cela augmente la plage des vitesses d’obturation
disponibles et permet de prendre des photos à main levée, sans
trépied, dans de nombreuses situations.
Pour utiliser la réduction de vibration,
positionnez le commutateur de réduction
de vibration sur ON. La réduction de
vibration est activée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur à mi-course. Les effets
du bougé de l’appareil photo sont atténués
sur l’image affichée dans le viseur et le
processus de cadrage du sujet et de mise au
point est simplifié, à la fois en mode de mise
au point automatique et en mode de mise
au point manuelle. Lorsque vous effectuez
un filé panoramique, la réduction de
vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas
partie du filé (si l’appareil photo est utilisé pour faire un filé
horizontal, la réduction de vibration ne s’applique qu’au
tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de réaliser de
longs filés panoramiques.
Désactivez la réduction de vibration lorsque l’appareil est monté en
position fixe sur un trépied mais laissez-la activée si la tête du
trépied n’est pas fixée ou lorsque vous utilisez un monopode.
367
D Réduction de vibration
Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif
lorsque la réduction de vibration est en cours.
La réduction de vibration est désactivée lorsque le flash intégré est en cours
de recyclage. Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image affichée
dans le viseur peut être instable après la pression du déclencheur. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement : attendez que l’image se stabilise avant
de photographier.
A Commutateur du mode de réduction de vibration (objectifs AF-S DX NIKKOR
18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II)
Le commutateur du mode de réduction de vibration permet de
sélectionner le mode de réduction de vibration lorsque la fonction est
activée.
• Sélectionnez NORMAL pour réduire les effets des vibrations lorsque vous
photographiez depuis une position fixe et de manière générale, dans les
situations où le mouvement de l’appareil photo est relativement peu
important.
• Sélectionnez ACTIVE pour réduire les effets des vibrations lorsque vous
photographiez depuis un véhicule en mouvement, lorsque vous marchez
et de manière générale, dans les situations où le mouvement de l’appareil
photo est important.
Faites coulisser le commutateur du mode de réduction de vibration sur
NORMAL lorsque vous réalisez des filés panoramiques. Lorsque vous
effectuez un filé panoramique, la réduction de vibration s’applique
uniquement au mouvement ne faisant pas partie du filé (si l’appareil photo
est utilisé pour faire un filé horizontal, la réduction de vibration ne
s’applique qu’au tremblement vertical). Il est ainsi beaucoup plus facile de
réaliser de longs filés panoramiques.
368
A Utilisation du flash intégré
En cas d’utilisation du flash intégré, veillez à ce que le sujet se tienne à au
moins 60 cm de l’appareil photo et retirez le parasoleil pour éviter le risque
de vignettage (ombres créées lorsque l’extrémité de l’objectif occulte le
flash intégré).
Ombre
Vignettage
AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR :
Appareil photo
D5300/D5000/D3100/
D3000
D5200/D5100/D3200
D5500/D3300
D7200/D7100/D7000/
gamme D300/D200/D100/
D80
D90/gamme D70
D50
D60/gamme D40
Focale
18 mm
24 mm
18 mm
24 mm
18 mm
24 mm
35–105 mm
Distance minimale sans vignettage
2,5 m
1,0 m
3,0 m
1,0 m
2,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
Toutes
Aucun vignettage
18 mm
24–105 mm
18 mm
24–105 mm
18 mm
24 mm
35–105 mm
1,5 m
Aucun vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
2,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
369
AF-S DX NIKKOR 18–140mm f/3.5–5.6G ED VR :
Appareil photo
D7200/D7100/D7000/
gamme D300/D200/D100
D90/D80/D50
D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100/D3000/
gamme D70/D60/
gamme D40
Focale
18 mm
24–140 mm
18 mm
24 mm
35–140 mm
Distance minimale sans vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
2,5 m
1,0 m
Aucun vignettage
18 mm
1,0 m
24 mm
1,0 m
35–140 mm
Aucun vignettage
AF-S DX NIKKOR 18–200mm f/3.5–5.6G ED VR II :
Appareil photo
D7200/D7100/D7000/
gamme D300/D200/D100
D90/D80
D5500/D5300/D5200/
D5100/D5000/D3300/
D3200/D3100/D3000/
gamme D70/D60/D50/
gamme D40
Focale
18 mm
24–200 mm
24 mm
35 mm
50–200 mm
24 mm
Distance minimale sans vignettage
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
1,0 m
Aucun vignettage
1,0 m
35–200 mm
Aucun vignettage
Le flash intégré du D100 et du D70 ne pouvant couvrir que l’angle de
champ d’un objectif dont la focale est égale ou supérieure à 20 mm, le
vignettage se produit à une focale de 18 mm.
370
A Accessoires fournis avec l’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm LC-67
• Bouchon arrière d’objectif
• Étui souple pour objectif CL-1018
• Parasoleil à baïonnette HB-32
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement
du parasoleil ( ) comme illustré sur la Figure q, puis tournez le
parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● s’aligne sur le repère de
verrouillage (—).
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut
se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas
utilisé.
A Accessoires disponibles en option pour l’AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Filtres à vis 67 mm
• Bouchons arrière d’objectif LF-1 et LF-4
371
A Accessoires fournis avec l’AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 67 mm LC-67
• Bouchon arrière d’objectif
A Accessoires disponibles en option pour l’AF-S DX NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
• Filtres à vis 67 mm
• Bouchons arrière d’objectif LF-1 et LF-4
• Étui souple pour objectif CL-1018
• Parasoleil à baïonnette HB-32
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement
du parasoleil (
) comme illustré sur la Figure q, puis tournez le
parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● s’aligne sur le repère de
verrouillage (—).
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut
se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas
utilisé.
372
A Accessoires fournis avec l’AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
• Bouchon avant d’objectif encliquetable 72 mm LC-72
• Bouchon arrière d’objectif
• Étui souple pour objectif CL-1018
• Parasoleil à baïonnette HB-35
Alignez le repère de montage du parasoleil (●) sur le repère d’alignement
du parasoleil ( ) comme illustré sur la Figure q, puis tournez le
parasoleil (w) jusqu’à ce que le repère ● s’aligne sur le repère de
verrouillage (—).
NORMAL
ACTIVE
Lors de la fixation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole
situé sur sa base et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut
se produire si le parasoleil n’est pas fixé correctement.
Le parasoleil peut être retourné et monté sur l’objectif lorsqu’il n’est pas
utilisé.
A Accessoires disponibles en option pour l’AF-S DX NIKKOR 18–200 mm f/3.5–5.6G ED
VR II
• Filtres à vis 72 mm
• Bouchons arrière d’objectif LF-1 et LF-4
373
A Remarque relative aux objectifs grand-angle et ultra grand-angle
L’autofocus risque de ne pas produire les résultats escomptés dans des
situations semblables à celles décrites ci-dessous.
1 Les objets de l’arrière-plan occupent une plus grande partie du point AF que le sujet
principal :
Si le point AF contient à la fois des
objets du premier plan et de l’arrièreplan, l’appareil photo peut effectuer la
mise au point sur l’arrière-plan et par
conséquent, le sujet risque d’être flou.
Exemple : une personne située
loin de l’appareil photo et à une
certaine distance de
l’arrière-plan
2 Le sujet contient trop de petits détails.
L’appareil photo risque d’avoir des
difficultés à faire le point sur des sujets
manquant de contraste ou qui
paraissent plus petits que les objets de
l’arrière-plan.
Exemple : un champ de fleurs
Dans ces cas, effectuez la mise au point manuellement, ou faites le point sur
un autre sujet se trouvant à égale distance, mémorisez la mise au point, puis
recomposez la photo. Pour en savoir plus, reportez-vous au paragraphe
« Optimisation des résultats avec l’autofocus » (0 96).
374
A Utilisation de M/A (Autofocus à priorité manuelle) avec les objectifs AF-S DX NIKKOR
18–200 mm f/3.5–5.6G ED VR II
Pour effectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus à priorité manuelle
(M/A) :
1 Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif
(0 365) sur M/A.
2 Effectuez la mise au point.
Si vous le souhaitez, vous pouvez passer en mise au point manuelle en
tournant la bague de mise au point de l’objectif tout en maintenant appuyé
à mi-course le déclencheur (ou tout en appuyant sur la commande à
laquelle l’activation de l’AF a été attribuée via le menu Réglages
personnalisés). Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez de
nouveau sur le déclencheur à mi-course (ou appuyez de nouveau sur la
commande correspondante à l’activation de l’AF).
A Mise au point avec les objectifs AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR et AF-S DX
NIKKOR 18–140 mm f/3.5–5.6G ED VR
Lorsque le mode AF ponctuel (AF-S) est sélectionné comme mode de mise
au point sur l’appareil photo et que le commutateur A-M de l’objectif est
positionné sur A, vous pouvez ajuster la mise au point en maintenant le
déclencheur appuyé à mi-course une fois l’opération d’autofocus terminée
et en tournant manuellement la bague de mise au point. Ne tournez pas la
bague de mise au point tant que l’opération d’autofocus n’est pas
terminée. Pour refaire la mise au point avec l’autofocus, appuyez de
nouveau sur le déclencheur à mi-course.
375
❚❚ Normes prises en charge
• DCF Version 2.0 : la norme DCF (Design Rule for Camera File Systems)
est largement répandue dans le domaine des appareils photo
numériques et garantit une compatibilité entre les différentes
marques d’appareils photo.
• DPOF : Digital Print Order Format (DPOF) est une norme industrielle
qui permet aux images d’être imprimées directement à partir de
commandes d’impression sauvegardées sur la carte mémoire.
• Exif version 2.3 : l’appareil photo prend en charge le format Exif
(Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras) version
2.3, une norme qui permet d’utiliser les informations enregistrées
avec les photos pour garantir une reproduction optimale des
couleurs lors d’une impression sur une imprimante compatible
Exif.
• PictBridge : cette norme, conçue conjointement par les fabricants
d’appareils photo numériques et d’imprimantes, permet
l’impression directe des photos sur une imprimante sans passer
par un ordinateur.
• HDMI : l’interface HDMI (High-Definition Multimedia Interface) est
une norme pour les interfaces multimédia utilisées dans les
composants électroniques et les périphériques AV grand public
permettant de transmettre des données audiovisuelles et des
signaux de contrôle vers des périphériques compatibles HDMI via
un seul câble de connexion.
376
Informations concernant les marques commerciales
IOS est une marque commerciale ou une marque déposée de Cisco Systems,
Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays et est utilisée sous licence.
Windows est soit une marque déposée, soit une marque commerciale de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. PictBridge est
une marque commerciale. Les logos SD, SDHC et SDXC sont des marques
commerciales de SD-3C, LLC. HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
Wi-Fi et le logo Wi-Fi sont des marques commerciales ou des marques
déposés de la Wi-Fi Alliance. N-Mark est une marque commerciale ou une
marque déposée de NFC Forum, Inc., aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les autres noms de marques mentionnés dans ce manuel ou dans les
autres documentations fournies avec votre matériel Nikon sont des marques
commerciales ou des marques déposées de leurs détenteurs respectifs.
A Marquage de conformité
Les normes avec lesquelles l’appareil photo est en conformité peuvent être
affichées à l’aide de l’option Marquage de conformité du menu
Configuration (0 293).
A Licence FreeType (FreeType2)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2012 The
FreeType Project (http://www.freetype.org). Tous droits réservés.
A Licence MIT (HarfBuzz)
Certaines parties de ce logiciel sont protégées par copyright © 2015 The
HarfBuzz Project (http://www.freedesktop.org/wiki/Software/HarfBuzz). Tous
droits réservés.
377
A Certificats
378
Cartes mémoire agréées
Les cartes mémoire SD suivantes ont été testées et agréées pour une
utilisation avec cet appareil photo. Il est recommandé d’utiliser des
cartes de catégorie de vitesse 6 ou supérieure pour l’enregistrement
vidéo. L’enregistrement peut s’arrêter de manière inattendue si
vous utilisez des cartes dont la vitesse d’écriture est inférieure.
Cartes SD
SanDisk
Toshiba
2 Go 1
Panasonic
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
—
2 Go 1
Cartes SDHC 2
4 Go, 6 Go, 8 Go, 12 Go,
16 Go, 24 Go, 32 Go
4 Go, 8 Go, 16 Go, 32 Go
Cartes SDXC 3
64 Go, 128 Go, 256 Go, 512 Go
64 Go
48 Go, 64 Go
Lexar Media
—
Multi-use
64 Go
8 Go, 16 Go, 32 Go
Platinum II
—
Professional
64 Go, 128 Go, 256 Go
Full-HD Video
4 Go, 8 Go, 16 Go
—
1 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte
permettent d’utiliser des cartes de 2 Go.
2 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous allez utiliser avec la carte sont
compatibles avec la norme SDHC. L’appareil photo est compatible UHS-1.
3 Vérifiez que les lecteurs de cartes ou les autres périphériques que vous
allez utiliser avec la carte sont compatibles avec la norme SDXC.
L’appareil photo est compatible UHS-1.
Les autres cartes n’ont pas été testées. Pour en savoir plus sur les
cartes ci-dessus, contactez leur fabricant.
379
Capacité des cartes mémoire
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qui
peuvent être stockées sur une carte de 16 Go, SanDisk Extreme Pro
95 Mbit/s UHS-I SDHC avec différents réglages de qualité (0 77), de
taille (0 81) et de zone d’image (0 73).
❚❚ Zone d’image DX (24×16)
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
JPEG fine 3
JPEG normal 3
JPEG basic 3
380
Taille d’image
Taille du
fichier 1
—
22,2 Mo
Capacité de
Nombre
la mémoire
d’images 1
tampon 2
379
27
—
28,0 Mo
294
18
—
—
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
Large
Moyenne
Petite
20,6 Mo
25,4 Mo
12,7 Mo
7,7 Mo
3,9 Mo
6,5 Mo
3,9 Mo
2,1 Mo
2,7 Mo
1,9 Mo
1,1 Mo
511
428
929
1500
2900
1800
3000
5600
3500
5700
10300
35
26
100
100
100
100
100
100
100
100
100
❚❚ Zone d’image 1,3× (18×12)
Qualité d’image
NEF (RAW), Compression sans
perte, 12 bits
NEF (RAW), Compression sans
perte, 14 bits
NEF (RAW), Compression, 12 bits
NEF (RAW), Compression, 14 bits
Capacité de
Nombre
la mémoire
d’images 1
tampon 2
Taille d’image
Taille du
fichier 1
—
15,0 Mo
575
44
—
18,7 Mo
449
29
—
13,8 Mo
770
67
—
16,9 Mo
648
46
Large
8,6 Mo
1300
100
JPEG fine 3
Moyenne
5,3 Mo
2200
100
Petite
2,9 Mo
4000
100
Large
4,3 Mo
2600
100
Moyenne
2,8 Mo
4300
100
JPEG normal 3
Petite
1,5 Mo
7400
100
Large
2,0 Mo
5100
100
JPEG basic 3
Moyenne
1,4 Mo
7900
100
Petite
0,9 Mo
13100
100
1 Tous les chiffres sont approximatifs. La taille du fichier dépend de la scène enregistrée.
2 Nombre maximal de photos pouvant être stockées dans la mémoire tampon à une sensibilité de
100 ISO. Diminue si l’option Qualité optimale est sélectionnée pour Compression
JPEG (0 80), si la sensibilité est réglée sur 12800 ISO ou réglage supérieur ou si la réduction du
bruit ou le contrôle automatique de la distorsion est activé.
3 Les chiffres sont donnés avec la Compression JPEG réglée sur Priorité à la taille. La
sélection de l’option Qualité optimale augmente la taille de fichier des images JPEG ; le
nombre d’images et la capacité de la mémoire tampon diminuent en conséquence.
A d3—Nombre de vues maximal (0 280)
Le nombre maximal de photos pouvant être réalisées en une seule rafale
peut être réglé sur n’importe quelle valeur comprise entre 1 et 100.
381
Autonomie de l’accumulateur
La durée des vidéos ou le nombre de vues pouvant être enregistrées
avec un accumulateur entièrement chargé varie en fonction de
l’état de l’accumulateur, de la température, de l’intervalle entre les
prises de vues et de la durée d’affichage des menus. Dans le cas des
piles AA, la capacité varie également en fonction de la marque et
des conditions de stockage ; certains types de piles ne peuvent pas
être utilisés. Vous trouverez ci-dessous des chiffres donnés à titre
indicatif pour l’appareil photo et la poignée-alimentation MB-D15
(en option).
• Photos, mode de déclenchement vue par vue (norme CIPA 1)
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 1110 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-15) : environ 1110 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 630 prises de vues
• Photos, mode de déclenchement continu (norme Nikon 2)
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 4090 prises de vues
Un accumulateur EN-EL15 (MB-15) : environ 4090 prises de vues
Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 1510 prises de vues
• Vidéos 3
Un accumulateur EN-EL15 (appareil photo) : environ 80 minutes de
séquences HD
Un accumulateur EN-EL15 (MB-15) : environ 80 minutes de séquences
HD
Six piles AA alcalines (MB-D15) : environ 30 minutes de séquences HD
382
1 Mesure effectuée à 23 °C (±2 °C) avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR dans
les conditions de test suivantes : objectif réglé de l’infini à la plage minimale et une photo prise avec
les réglages par défaut toutes les 30 s ; déclenchement du flash une fois sur deux. Mode de visée écran
non utilisé.
2 Mesure effectuée à 20 °C avec un objectif AF-S DX NIKKOR 18–105 mm f/3.5–5.6G ED VR dans les
conditions de test suivantes : qualité d’image réglée sur JPEG basic, taille d’image réglée sur M
(moyenne), vitesse d’obturation de 1/250 s, déclencheur sollicité à mi-course pendant trois secondes et
mise au point réglée de l’infini à la plage minimale trois fois ; après six prises de vue successives, le
moniteur s’allume pendant cinq secondes avant de s’éteindre ; cycle répété après l’entrée en mode
veille de l’appareil photo.
3 Mesure effectuée à 23°C (±2°C) avec l’appareil photo paramétré sur ses réglages par défaut et un
objectif AF-S DX NIKKOR 18–105mm f/3.5–5.6G ED VR dans les conditions préconisées par la CIPA
(Camera and Imaging Products Association). Chaque vidéo peut durer jusqu’à 29 minutes et 59
secondes (1080/30p) ou avoir une taille maximale de 4 Go. L’enregistrement peut s’arrêter avant que
ces limites ne soient atteintes si la température de l’appareil photo est élevée.
L’autonomie de l’accumulateur diminue avec :
• l’utilisation du moniteur
• de longues sollicitations du déclencheur à mi-course
• des opérations de mise au point automatique répétées
• des prises de vues au format NEF (RAW)
• des vitesses d’obturation lentes
• l’utilisation des fonctionnalités Wi-Fi (réseau local sans fil) de
l’appareil photo
• l’utilisation de l’appareil photo avec des accessoires en option
• l’utilisation du mode VR (réduction de vibration) avec les objectifs
VR
Pour une utilisation optimale des accumulateurs Li-ion Nikon
EN-EL15, respectez les recommandations suivantes :
• Veillez à ce que les contacts de l’accumulateur restent propres. Des
contacts sales peuvent réduire les performances de
l’accumulateur.
• Utilisez les accumulateurs immédiatement après leur charge. Les
accumulateurs peuvent perdre leur charge s’ils restent inutilisés.
383
Index
Symboles
i (Mode Automatique) .......................30
j (Mode Auto (flash désactivé))........30
SCENE (Mode Scène) ...............................41
EFFECTS (Effets spéciaux)........................44
k (Portrait) ..............................................42
l (Paysage) ............................................42
p (Enfants) ..............................................42
m (Sport) ..................................................42
n (Gros plan) ..........................................42
o (Portrait de nuit) ................................42
r (Paysage de nuit) ..............................42
s (Fête/intérieur) ..................................42
t (Plage/neige) .....................................42
u (Coucher de soleil) ............................43
v (Aurore/crépuscule) .........................43
w (Animaux domestiques)..................43
x (Bougie) ................................................43
y (Floraison) ...........................................43
z (Couleurs d’automne) ......................43
0 (Aliments) ............................................43
% (Vision nocturne) ..............................44
g (Dessin couleur) ........................ 44, 46
i (Effet miniature) ....................... 45, 47
u (Couleur sélective) ..................... 45, 49
1 (Silhouette) .........................................45
2 (High key) ...........................................45
3 (Low key).............................................45
P (Auto programmé) .............................52
S (Auto à priorité vitesse) .....................53
A (Auto à priorité ouverture) ...............54
M (Manuel) ...............................................56
U1/U2. ........................................................62
S (Vue par vue) ........................................66
CL (Continu basse vitesse) ....................66
CH (Continu haute vitesse) ...................66
Q (Déclenchement silencieux) ............66
E (Retardateur) ............................... 66, 69
MUP (Levée du miroir) ..................... 66, 71
! (AF priorité visage) ...........................88
$ (AF zone large) ..................................88
384
% (AF zone normale) ............................ 88
& (AF suivi du sujet) ........................... 89
a (Mesure matricielle) ......................105
Z (Mesure pondérée centrale) .......105
b (Mesure spot) .................................105
AUTO (Flash automatique) ..................145
Y (Atténuation des yeux rouges) .145,
147
SLOW (Synchro lente) ..................145, 147
REAR (Synchro sur le second rideau) 147
E (Correction d’exposition) ..............109
Y (Correction du flash) ....................151
O (Décalage du programme).............. 52
Commande a (Visée écran) .......12, 31,
161
Commande i .................................189, 233
Commande R (Infos).................. 13, 185
Commande J ................................. 17, 284
Commutateur D ......................................... 5
L (Pré-réglage manuel) ........111, 120
D (Bracketing) ..................................197
I (Indicateur de mise au point) .34, 93,
98
t (Mémoire tampon) ........................... 68
M (Témoin de disponibilité du flash) 36
Chiffres
1,3× (18×12) .........................73, 168, 169
12 bits ...................................................... 80
14 bits ...................................................... 80
3D (Suivi 3D) .....................................87, 90
A
Accéléré ........................................171, 275
Accessoires ...........................................319
Accumulateur ........ 21, 22, 26, 291, 359
Accumulateur de l’horloge ...............188
Activation AF ........................................277
Adaptateur secteur .............................319
Adaptateurs de réseau sans fil .........319
AF ....................................................... 83–95
AF automatique..................................... 83
AF continu ...............................................83
AF permanent.........................................84
AF point sélectif ..............................86, 90
AF ponctuel ......................................83, 84
AF priorité visage ...................................88
AF suivi du sujet .....................................89
AF zone automatique ....................87, 90
AF zone dynamique .......................86, 90
AF zone large ..........................................88
AF zone normale ....................................88
AF-A ..........................................................83
AF-C ................................................ 83, 276
AF-F ...........................................................84
Affichage des hautes lumières ........ 193
Affichage des images ......176, 230, 267
Affichage des informations .......13, 185,
281
Afficher le SSID .................................... 251
AF-S ...........................................83, 84, 276
Aide ...........................................................17
Ajout de repère ..........................167, 178
Angle de champ.................................. 310
Aperçu des données .......................... 242
Appuyer sur le déclencheur à micourse .....................................................34
Appuyer sur le déclencheur jusqu’en
fin de course .........................................35
Après effacement ............................... 267
Assistance AF ..............................277, 317
Atténuation des yeux rouges .145, 147
Auto à priorité ouverture .....................54
Auto à priorité vitesse...........................53
Auto programmé ...................................52
Autofocus .........................................83–95
Automatique (Balance des blancs) 111,
112
Autonomie de l’accumulateur......... 382
B
Bague de mise au point de l’objectif 97,
363, 364, 365
Balance des blancs . 111, 202, 269, 274
Balance des blancs ponctuelle ........ 124
Bouchon de boîtier ........................3, 319
Bracketing ................................... 197, 284
Bracketing automatique.......... 197, 284
Bracketing balance blancs (Réglage du
bracketing auto.) ...............................202
Bracketing de l’exposition ................197
Bracketing du D-Lighting actif .........207
Bracketing du flash .............................197
C
Cacher les images ...............................266
Camera Control Pro 2 .........................319
Capacité des cartes mémoire ...........380
Capture NX-D ............................................ii
Carte mémoire .......22, 27, 82, 379, 380
Carte mémoire SD .22, 27, 82, 379, 380
Casque ...................................................193
Chargement de l’accumulateur ......... 21
Choisir le début/la fin .........................179
Choisir température de couleur
(Balance des blancs) ............... 111, 117
CLS ..........................................................311
Coloriage ...............................................295
Commande AE-L/AF-L ... 94, 107, 285, 288
Commande aperçu ... 55, 167, 285, 288
Commande d’enregistrement vidéo......
163, 286
Commande de déverrouillage du
sélecteur de mode .................................6
Commande de déverrouillage du
sélecteur du mode de déclenchement
8, 66
Commande de mode AF .............. 84, 90
Commande de réglage dioptrique .. 25,
319, 333
Commande Fn.........................76, 284, 288
Commande lâchée + molette ..........285
Commande OK .............................17, 284
Commande Pv............... 55, 167, 285, 288
Commutateur de réduction de
vibration de l’objectif .......................367
Comparaison côte à côte ..................296
Compression (Type).............................. 80
Compression JPEG .......................80, 269
Compression sans perte (Type) ......... 80
385
Compte à rebours ........................69, 217
Connecteur d’alimentation .............. 319
Connecteur HDMI.................................... 2
Contacts du microprocesseur ......... 307
Continu basse vitesse ..................66, 280
Continu haute vitesse ..........................66
Contrôle auto. de la distorsion ........ 271
Contrôle de la distorsion .................. 295
Contrôle du flash intégré.................. 283
Contrôle du vignetage ...................... 271
Contrôle sensibilité auto................... 102
Copier des image(s) ........................... 267
Copyright .................................... 240, 291
Correction d’exposition ..109, 278, 283
Correction des yeux rouges ............. 294
Correction du flash............................. 151
Couleur sélective ...................45, 49, 296
D
Date et heure .................................24, 290
DCF ........................................................ 376
Débordement (Rôle de la carte du
logement 2)...........................................82
Décalage du programme ....................52
Déclenchement silencieux ..................66
Déclencheur ........ 35, 93, 107, 279, 288
Délimiteurs de zone AF ........10, 25, 235
Dessin couleur........................44, 46, 295
Destination ................................. 192, 273
Diaporama ........................................... 267
Digital Print Order Format ................ 376
D-Lighting ............................................ 294
D-Lighting actif .................139, 207, 270
Données de position ................ 227, 241
Données de prise de vue .................. 239
Dossier de stockage ........................... 268
Dossier de visualisation .................... 266
DPOF............................................. 267, 376
Durée télécommande (ML-L3) ........ 279
DX (24×16) ........................... 73, 168, 169
E
Échantillonnage NEF (RAW) ................80
Échelle des focales ...........363, 364, 365
386
Éclairage écran de contrôle ..........5, 281
Écran de contrôle .....................................9
Éditer la vidéo ................... 179, 233, 296
Effacer ............................................. 40, 246
Effacer l’image en cours ............. 40, 246
Effacer les images sélectionnées .....248
Effacer toutes les images...................248
Effet miniature ....................... 45, 47, 296
Effets de filtres ............................134, 294
Effets spéciaux ....................................... 44
Enregistrement NEF (RAW) ........ 80, 269
Enregistrer la vue .......................179, 183
Enregistrer réglages utilisateur.......... 62
Enregistrer/charger réglages ...........291
Ensoleillé (Balance des blancs) ........111
Équilibre couleur du moniteur ........290
Espace colorimétrique .......................270
Exif ..........................................................376
Exposition ................................... 105–110
Exposition auto. & flash (Réglage du
bracketing auto.) ...............................197
Exposition auto. seulement (Réglage
du bracketing auto.) .........................197
Extinction du moniteur .....................279
F
Fisheye ...................................................295
Flash ...........36, 144, 145, 151, 153, 311
Flash (Balance des blancs) ................111
Flash automatique ..............................145
Flash intégré.................................. 36, 144
Flash optionnel ...........................283, 311
Flash seulement (Réglage du
bracketing auto.) ...............................197
Flash/ambiance i-TTL standard pour
reflex numérique ......................149, 313
Fluorescent (Balance des blancs) ....111
Focale............................................225, 309
Fonction Loupe ...................................243
Format ...................................................298
Formater la carte mémoire ...............289
Fuseau horaire et date ................ 24, 290
G
Gérer le Picture Control...135, 270, 275
GPS ................................................227, 241
H
H.264...................................................... 356
Haute définition .................................. 376
Hautes lumières .................................. 236
Haut-parleur ............................................. 4
HDMI ....................................170, 292, 376
HDR (grande plage dynamique) .... 141,
270
Heure .................................24, 58, 60, 290
Histogramme ..............................237, 238
Horizon virtuel........................13, 14, 291
I
Incandescent (Balance des blancs). 111
Incrément de l’exposition................. 278
Incrément de la sensibilité ............... 278
Indicateur d’exposition .............. 57, 286
Indicateur de mise au point .. 34, 93, 98
Informations ...............................185, 234
Informations sur la visualisation ..... 234
Informations sur les photos ............. 234
Intervallomètre ..........................217, 272
Inverser les indicateurs...................... 286
i-TTL ....................................................... 149
J
JPEG ...................................................77, 80
JPEG basic................................................77
JPEG fine ..................................................77
JPEG normal ............................................77
L
L (Large) .......................................... 81, 169
Langue (Language) ...................290, 357
Légende des images .......................... 291
Levée du miroir ...............................66, 71
Levée du miroir (Mode de
télécommande (ML-L3)) .................. 156
Logement ................................27, 82, 233
Logement et dossier de visual. ........233
Luminosité du moniteur. 191, 192, 289
M
M (Moyenne) ..................................81, 169
Manuel .............................................. 56, 97
Marquage de conformité ........ 293, 377
MB-D15 ............................... 281, 286, 319
Mémo expo par déclencheur ...........279
Mémoire tampon .................................. 68
Mémorisation de l’exposition ..........107
Mémorisation de l’exposition
automatique .......................................107
Mémorisation de la mise au point .... 93
Mémorisation FV .................................153
Menu Configuration ...........................289
MENU PERSONNALISÉ........................297
Menu Prise de vue photo ..................268
Menu Prise de vue vidéo ...................273
Menu Retouche ......................... 233, 294
Menu Visualisation..............................266
Mesure ...................................................105
Mesure matricielle ..............................105
Microphone ..........................................193
Microphone externe ...........................193
Mired ......................................................116
Miroir ......................................71, 156, 324
Mise au point manuelle ....................... 97
Mode autofocus .................................... 83
Mode de déclenchement ................8, 66
Mode de déclenchement continu .... 66
Mode de flash............................. 145, 147
Mode de mise au point ........................ 83
Mode de télécommande (ML-L3) ...156,
272
Mode de zone AF .................................. 86
Mode lampe pilote ......................55, 284
Mode Scène ............................................ 41
Module de communication ..............319
Molette de commande ......................285
Moniteur.................................. 12, 39, 229
Monochrome ............................. 130, 294
Monture d’objectif ............................3, 98
387
N
NEF (RAW) ...............................77, 80, 302
Nettoyer le capteur d’image ............ 321
Neutre (Régler le Picture Control) .. 130
NFC ............................................... 254, 264
Nom de fichier............................ 268, 273
Nombre de points AF ........................ 277
Nombre de prises de vues ................ 382
Nombre de vues maximal ................ 280
Nuageux (Balance des blancs)......... 111
O
Objectif ................. 23, 29, 224, 304, 363
Objectif à microprocesseur ........29, 304
Objectif de type D ..................... 304, 307
Objectif de type E ...................... 304, 307
Objectif de type G ..................... 304, 307
Objectif sans microprocesseur ........224,
305, 308
Objectif sans microprocesseur
(données)............................................ 224
Objectifs compatibles ....................... 304
Oculaire du viseur .................................70
Ombre (Balance des blancs) ............ 111
Options de visualisation .......... 234, 266
Ouverture .........................52, 54–56, 307
Ouverture maximale ........150, 307, 317
Ouverture minimale ...................... 29, 51
P
Paysage (Régler le Picture Control) 130
Périphérique mobile .......................... 250
Perspective .......................................... 296
Photo de correction poussière ........ 290
Photo si carte absente ? .................... 286
PictBridge ............................................. 376
Picture Control ........................... 130, 132
Poignée-alimentation ....................... 319
Point AF .............. 33, 34, 86, 89, 98, 277
Points AF selon l’orientation ............ 277
Pondérée centrale ..................... 105, 278
Portée du flash .................................... 150
Portrait (Régler le Picture Control) . 130
388
Pose B ................................................58, 59
Pré-éclair pilote ..........................149, 154
Pré-réglage manuel (Balance des
blancs).........................................111, 120
Priorité à la taille (Compression JPEG) ...
80
Prise pour microphone externe............2
Profondeur de champ .......................... 55
Protecteur de l’oculaire du viseur ..... 70
Protection des photos .......................245
Q
Quadrillage dans le viseur ................280
Qualité d’image ............................ 77, 268
Qualité des vidéos ........... 166, 192, 273
Qualité optimale (Compression JPEG)...
80
R
RAW logmt 1 - JPEG logmt 2 (Rôle de la
carte du logement 2) .......................... 82
Recadrer .......................................294, 298
Redimensionner ..................................295
Redresser...............................................295
Réduction de vibration ......................367
Réduction du bruit..............................271
Réduction du bruit du vent .....192, 274
Réduction du bruit ISO .............271, 275
Réduction du scintillement ..............290
Réglage de la netteté du viseur 25, 319
Réglage de la sensibilité ...........102, 271
Réglage Hi via cde ISO et molette ...101
Réglage précis de l’AF ........................292
Réglage précis de la balance des blancs
114
Réglage précis expo. opti. .................278
Réglage sensibilité des vidéos .........275
Réglages par défaut ...........................194
Réglages personnalisés .....................276
RÉGLAGES RÉCENTS ...........................297
Réglages utilisateur .............................. 62
Régler horloge avec satellite ............227
Régler le Picture Control 130, 270, 275
Réinitialisation des réglages par défaut
194
Réinitialisation par deux commandes...
194
Réinitialiser ........................................... 194
Réinitialiser menu PDV photo ......... 268
Réinitialiser menu Prise de vue vidéo ...
273
Réinitialiser régl. utilisateur .................65
Réinitialiser réglages perso. ............. 276
Repère de montage .........363, 364, 365
Repère du plan focal .............................98
Repères de cadrage........................13, 14
Réponse en fréquence .............192, 274
Réseau ................................................... 293
Réseau sans fil ............................250, 319
Retardateur .............................66, 69, 279
Retouche rapide ................................. 295
Retrait de l’objectif de l’appareil photo
29
Rétro-éclairage ......................................... 5
Rognage des vidéos ........................... 179
Rôle de la carte du logement 2 82, 268
Rotation auto. des images ................ 290
Rotation des images .......................... 267
RVB ......................................................... 237
S
S (Petite) ......................................... 81, 169
Saturé (Régler le Picture Control) ... 130
Sauvegarde (Rôle de la carte du
logement 2) ...........................................82
Sélect. images pour mobile/désélect. ...
233, 263
Sélecteur de mode .................................. 6
Sélecteur de visée écran ............ 31, 161
Sélecteur du mode de déclenchement
8, 66
Sélecteur du mode de mise au point 83
Sélectionner la date ..................249, 266
Sensibilité ...................................... 99, 102
Sensibilité (ISO) ................... 99, 102, 281
Sensibilité du microphone ......192, 273
Sensibilité maximale .......................... 103
Séquence numérique images ..........280
Signal sonore........................................280
Spot ........................................................105
SSID ........................................................251
Standard (Régler le Picture Control).......
130
Suivi de la mise au point.............85, 276
Suivi de mise au point .......................... 85
Superposition des images....... 294, 299
Surimpression ............................ 211, 272
Synchro lente ............................. 145, 147
Synchro sur le premier rideau ..........147
Synchro sur le second rideau ...........147
Système d’éclairage créatif ...............311
Système de communication sans fil .......
319
Système de mesure de l’exposition .. 37
T
Taille ................................................81, 169
Taille d’image ............. 81, 169, 269, 310
Taille d’image/cadence... 166, 192, 273
Télécommande .......................... 156, 319
Télécommande filaire .......................... 58
Télécommande instantanée (Mode de
télécommande (ML-L3)) ..................156
Télécommande radio sans fil 160, 287,
319
Télécommande temporisée (Mode de
télécommande (ML-L3)) ..................156
Télémètre électronique ....................... 98
Témoin de disponibilité du flash ...... 36,
154, 280, 316
Température de couleur. 111, 113, 117
Temporisation du mode veille .37, 227,
279
Temporisation miroir levé .................280
Traitement NEF (RAW) ............. 295, 302
Transfert Eye-Fi ....................................293
Trépied........................................................3
U
Uniforme (Régler le Picture Control) ......
130
389
UT-1 ....................................................... 319
UTC ............................................... 228, 241
V
Verre de visée ...................................... 350
Verrouiller miroir/nettoyage............ 324
Version du firmware .......................... 293
Vidéos.................................................... 161
ViewNX-i .....................................................ii
Virage ........................................... 133, 135
Visée écran (Live view) ......31, 161–170
Visée écran vidéo................................ 161
Viseur .............................. 10, 25, 319, 349
Visualisation...................................39, 229
Visualisation par calendrier .............. 232
Visualisation par planche d’imagettes..
231
Visualisation plein écran ................... 229
Vitesse d’obturation ...................... 53, 56
Vitesse d’obturation flash........ 148, 283
Vitesse d’obturation mini. ................ 103
Vitesse de synchro. flash .......... 282, 351
Volume .................................................. 178
Volume du casque ............................. 193
Vue par vue .............................................66
W
WB (Balance des blancs) .......... 111, 202
Wi-Fi ....................................................... 250
Wireless Mobile Utility.............. 250, 251
WT-5 ...................................................... 319
Z
Zone d’image73, 75, 81, 168, 169, 269,
274
390
391
392
Conditions de la garantie - Garantie
réparation Nikon (Europe)
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi ce produit Nikon. S’il nécessite
une réparation sous garantie, contactez le revendeur auquel vous
l’avez acheté ou un membre de notre réseau de centres de service
agréés Nikon dans la zone d’achat de Nikon Europe B.V.
(ex. : Europe/Russie/autres). Pour obtenir des informations
détaillées, consultez :
http://www.europe-nikon.com/support
Pour éviter tout problème, nous vous conseillons de lire
attentivement le Manuel de l’utilisateur avant de prendre contact
avec le revendeur ou un centre de service agréé de notre réseau.
Votre appareil Nikon est garanti contre tout défaut de fabrication
pendant une année complète à partir de la date d’achat d’origine. Si
pendant cette période de garantie, le produit s’avère défectueux en
raison d’un matériel incorrect ou d’un problème de fabrication,
notre réseau de centres de service agréés dans la zone d’achat de
Nikon Europe B.V. se chargera, sans aucun frais de main d’oeuvre ou
de pièces de rechange, de réparer le produit selon les termes et
conditions définies ci-dessous. Nikon se réserve le droit (à sa seule
discrétion) de remplacer ou de réparer le produit.
1. Cette garantie est fournie uniquement sur présentation de la
fiche de garantie dûment remplie et de la facture originale, ou du
reçu indiquant la date de l’achat, le type de produit ainsi que le
nom du distributeur, accompagnés du produit. Nikon se réserve
le droit de refuser un service de garantie gratuit si les documents
mentionnés ci-dessus ne peuvent être présentés ou si les
informations qu’ils contiennent sont incomplétes ou illisibles.
393
2. Cette garantie ne couvrira pas:
• l’entretien et les réparations nécessaires, ou le remplacement
de piéces, dûs à l’usure normale;
• les modifications destinées à améliorer le produit au-delà de
son usage normal tel qu’il est décrit dans les manuels
d’utilisation, et ceci sans le consentement écrit préalable de
Nikon;
• les coûts de transport et tous les risques encourus lors du
transport, ayant un rapport direct ou indirect avec la garantie
du produit;
• tout dommage résultant de modifications ou d’ajustements qui
pourraient être opérés sur le produit (et ceci sans le
consentement écrit préalable de Nikon) afin qu’il soit conforme
aux normes techniques au niveau local ou national, en vigueur
dans n’importe quel autre pays que ceux pour lesquels le produit
a été conçu et/ou fabriqué à l’origine.
3. La garantie ne s’appliquera pas en cas de:
• dommage causé par un mauvais usage, y compris mais ne se
limitant pas à la non-utilisation du produit pour son usage
normal ou selon les instructions d’utilisation portant sur un
usage et un entretien appropriés, et à une installation ou une
utilisation du produit qui ne seraient pas conformes aux norms
de sécurité en vigueur dans le pays où il est utilisé;
• dommage causé par un accident, y compris mais sans se limiter
à la foudre, à des dégats des eaux, à un incendie, à un mauvais
usage ou à une négligence;
• modification, gribouillage, illisibilité ou suppression du numéro
de modéle ou du numéro de série figurant sur le produit;
• dommage résultant de réparations ou ajustements ayant étà
effectués par des entreprises ou par des personnes non
autorisées;
• défauts dans n’importe quel systéme auquel le produit est
incorporé ou avec lequel il est utilisé;
394
4. Cette garantie d’entretien n’affecte pas les droits statutaires du
consommateur en vertu des lois nationales en vigueur, ni le droit
du consommateur face au distributeur, émanant de leur contrat
d’achat/vente.
Avis : Une présentation générale de toutes les stations de service
Nikon autorisées peut être consultée en ligne à l’aide du lien suivant
(URL = http://www.europe-nikon.com/service/ ).
395
pQ1230UM_EU(Fr)01_cover.fm Page 1 Monday, February 16, 2015
1:32 PM
E
L
P
Nikon D7200
M
E
EX
APPAREIL PHOTO NUMÉRIQUE
Il est interdit de reproduire une partie ou l’intégralité de ce manuel sous
quelque forme que ce soit (à l’exception d’une brève citation dans un
article ou un essai), sans autorisation écrite de NIKON CORPORATION.
Manuel d'utilisation
(avec garantie)
AMA16325
Imprimé en Europe
Fr_02
Fr
SB5B02(13)
6MB27213-02
Nikon Manual Viewer 2
Installez l’application Nikon Manual Viewer 2 sur votre smartphone ou
tablette pour consulter les manuels des appareils photo numériques
Nikon à tout moment et en tout lieu. Nikon Manual Viewer 2 est téléchargeable
gratuitement depuis l’App Store et Google Play.
Fr