Manuel du propriétaire | Yamaha DGX-500 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
116 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha DGX-500 Manuel utilisateur | Fixfr
dgx500̲300e̲1.fm のコピー Page 2 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter). DO
NOT connect this product to any power supply or adapter other than one
described in the manual, on the name plate, or specifically recommended
by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a cart,
rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is used,
please observe all safety markings and instructions that accompany the
accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or modify
any of the specifications without notice or obligation to update existing
units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could
cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods of time at
a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your dealer
before requesting service.
This product may also use “household” type batteries. Some of these may
be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a rechargeable type and that the charger is intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batteries of
a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or
incorrect installation may result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all batteries
away from children. Dispose of used batteries promptly and as regulated
by the laws in your area. Note: Check with any retailer of household type
batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some reason
its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state,
and federal regulations that relate to the disposal of products that contain
lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model number, serial number, power requirements, etc., are located on this plate. You
should record the model number, serial number, and the date of purchase
in the spaces provided below and retain this manual as a permanent
record of your purchase.
Model
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally friendly. We sincerely believe that our products and the production methods used to produce them, meet these goals. In keeping with
both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Serial No.
Purchase Date
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if applicable) is soldered in place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes necessary, contact
a qualified service representative to perform the replacement.
92-BP (bottom)
2
PLEASE KEEP THIS MANUAL
dgx500̲300e̲1.fm のコピー Page 3 Thursday, April 18, 2002 2:50 PM
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained
in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to
use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or
another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied
with this product MUST be used. Follow all installation instructions.
Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use
this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reasonable
level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the users
manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
that interference will not occur in all installations. If this product is found
to be the source of interference, which can be determined by turning
the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using
one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the
interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If
the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to coaxial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
(class B)
OBSERVERA!
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) sá länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien
oder Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer
Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden.
Informieren Sie sich bei Ihrer Kommune.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sálæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — ogsá selvom der or slukket pá apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko laitetta verkosta.
(battery)
(standby)
1
3
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort,
causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données
ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/adaptateur secteur CA
Avertissement en cas de présence d'eau
• Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-5C ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant
des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la
nettoyer.
Avertissement en cas de feu
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier
excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de
placer dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera
dessus ou se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
Ne pas ouvrir
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le
donner à réviser au technicien Yamaha.
• Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil. Ceux-ci
pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien
Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures
corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive :
• Ne pas jeter les piles dans le feu.
• Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de l'instrument
ou de la prise d'alimentation.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Pile
• Prendre soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles. La
non observance de la polarité peut provoquer de l'échauffement, ou une fuite du
liquide de pile.
• Toujours remplacer l'entière batterie de piles. Ne jamais utiliser de nouvelles
piles avec les vieilles. Ne pas mélanger non plus les types de piles, comme les
piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de marques
différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant. Tout ceci
risque de provoquer de l'échauffement, incendie ou fuites de liquide de pile.
4
(4)-8
• Ne pas chercher à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
• Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirer les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
• Ne pas laisser les piles à la portée des enfants.
• En cas de fuite des piles, éviter tout contact avec le liquide qui s'en échappe. En
cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincer
immédiatement à l'eau claire et consulter un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
Emplacement
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi)
qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
1/2
178
Alimentation/adaptateur secteur CA
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des bruits.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser le pied indiqué pour l'instrument. Pour la fixation du pied ou du bâti,
utiliser seulement les vis fournies par le fabricant, faute de quoi l'on risque
d'endommager les éléments internes ou de voir se renverser l'instrument.
tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
• Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas
manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Connexions
Sauvegarde des données
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le volume de
tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le volume
sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Entretien
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons
nettoyeurs à imprégnations chimiques.
Pour les instruments disposant d'une mémoire RAM qui conserve les
données grâce à des piles sèches ou à un adaptateur secteur
• Tant que des piles sèches sont installées ou que l'adaptateur secteur est
connecté, l'instrument conserve les données internes lorsqu'il est éteint. Si
vous retirez les piles et débranchez l'adaptateur, les données seront perdues.
Sauvegardez toutes les données importantes sur une disquette/un support
externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3. Laissez l'adaptateur
secteur connecté tandis que vous remplacez les piles pour éviter de perdre des
données.
Sauvegarde de la disquette
Précautions d'utilisation
• Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous
conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux disquettes.
• Ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les fentes de l'instrument.
• N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans les fentes du
panneau ou du clavier. Si c'est le cas, mettez immédiatement l'appareil hors
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus
qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible dose d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veiller à éliminer les piles usées selon les règlements locaux.
• Les illustrations et écrans LCD de ce mode d'emploi sont fournis à titre d'information uniquement et peuvent être différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
• Sauf indication contraire, les exemples d'illustrations du panneau de commandes et du clavier et les captures d'écran LCD sont tirés du DGX-500.
● Les trois morceaux de démonstration (ou compositions) disponibles sur le clavier sont les suivants :
Titre du morceau
: Just The Way You Are
Nom du compositeur
: Joel 0273671
Nom du détenteur des droits d'auteur : EMI MUSIC PUBLISHING LTD
Titre du morceau
: Ribbon In The Sky
Nom du compositeur
: Wonder 0404386
Nom du détenteur des droits d'auteur : Black Bull Music / Jobete Music Co Ltd
Titre du morceau
: Look Of Love
Nom du compositeur
: Bacharach/David 0093316
Nom du détenteur des droits d'auteur : Screen Gems - EMI Music Ltd
PRECAUTION
: Tous droits réservés. Toute copie, performance en public et radiodiffusion non autorisées des trois
morceaux de démonstration ci-dessus sont strictement interdites.
● AVIS DE DROIT D'AUTEUR
Ce produit rassemble des programmes informatiques et des textes pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou pour lesquels Yamaha
est autorisé à utiliser les droits d'auteur appartenant à des tiers. Les matériaux protégés par les droits d'auteur incluent, sans s'y limiter, tous les
logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE et enregistrements audio. Toute utilisation non autorisée de ces
programmes et de leur contenu à des fins autres que personnelles est strictement interdite en vertu des lois sur les droits d'auteur en vigueur.
Toute violation des droits d'auteur aura des conséquences juridiques. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER OU
D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
● Marques déposées
• Apple et Macintosh sont des marques de Apple Computer, Inc., déposées aux Etats-Unis et dans d'autres pays.
• Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
179
(4)-8
2/2
5
Toutes nos félicitations pour l'achat du clavier portable Yamaha DGX-500/300 Portable Grand ™ !
Vous êtes à présent l'heureux propriétaire d'un clavier portable qui combine des fonctions avancées
et un son exceptionnel à une étonnante facilité d'utilisation, le tout dans un format très compact. Ses
caractéristiques hors du commun en font aussi un instrument remarquablement expressif aux
ressources multiples.
Nous vous conseillons de consulter ce mode d'emploi pour tirer le meilleur parti des nombreuses
fonctions de votre nouveau DGX-500/300.
Principales caractéristiques
Le DGX-500/300 est un clavier sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et fonctions suivantes :
■ BASE DE DONNEES MUSICALE ............................. page 53
Le DGX-500/300 dispose d'une fonction Base de données musicale avancée et conviviale qui sélectionne automatiquement les
paramètres de style, de voix et d'effets pour la reproduction d'un type donné de musique. Cette fonction peut s'avérer très utile
si vous savez quel genre de musique vous désirez reproduire, mais que vous ignorez les paramètres à définir. Il vous suffit de
sélectionner le genre de musique et le DGX-500/300 se charge du reste !
■ Lecteur ............................. page 73
Le DGX-500/300 est également équipé d'un lecteur de disquettes pratique qui vous permet de charger et d'enregistrer vos propres morceaux utilisateur originaux ou de charger les fichiers de style. Il est en outre compatible avec une grande variété de
formats de disquette, ce qui vous offre la possibilité de reproduire des données de morceaux sur des disquettes GM, DOC et
Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Il vous permet en outre d'enregistrer et de reproduire des données SMF (Standard MIDI File - Fichier MIDI standard) de format 0, grâce à quoi vous pouvez utiliser des données de morceaux avec votre séquenceur ou votre logiciel de séquençage favori.
■ Système puissant de haut-parleurs
Le système de haut-parleurs/amplificateurs stéréo intégré du DGX-500/300 combiné à une fonction spéciale Bass Boost
(Augmentation des basses) produit un son d'une qualité et d'une puissante exceptionnelles qui vous permet d'entendre
l'ensemble de la gamme dynamique des voix authentiques du DGX-500/300.
■ GM System Level 1
Le système « GM System Level 1 » est un ajout à la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le
format GM seront reproduites correctement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les produits matériels et logiciels qui prennent en charge la norme GM System Level.
■ XGlite
Comme son nom l'implique, « XGlite » est une version simplifiée du format de générateur de sons XG de qualité supérieure
de Yamaha. Vous pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de morceau XG à l'aide d'un générateur de
sons XGlite. Gardez toutefois à l'esprit que certains morceaux reproduits peuvent être légèrement différents de ceux d'origine,
dans la mesure où le choix de paramètres de contrôle et d'effets est plus limité.
Autres fonctions très puissantes :
•
•
•
•
•
•
Le didacticiel avancé Yamaha Education Suite constitue un ensemble
spécial d'outils qui facilitent de la maîtrise du clavier tout en s'amusant.
Ces outils sont au nombre de trois : Lesson (Leçon), qui vous guide à
travers les parties d'un morceau tout comme le ferait un professeur, Grade
(Evaluation), qui évalue vos sessions pratiques et attribue une cote à
votre performance, et enfin Dictionary, qui vous apprend à reproduire des
accords.
La fonction Instant Portable Grand permet de configurer
automatiquement le DGX-500/300 pour une reproduction piano optimale.
Inclut une voix authentique de piano échantillonné en stéréo.
619 voix très réalistes et dynamiques utilisant les enregistrements
numériques de véritables instruments.
Voix partagées spéciales, constituées de deux voix que vous pouvez jouer
sur les différentes parties du clavier.
12 voix de kit de percussionsdifférentes avec des sons de batterie et de
percussions individualisés pour chaque touche.
Effets Reverb (réverbération), DSP et Harmony (harmonie) de grande
qualité destinés à améliorer le son des voix et par là même votre jeu.
•
•
•
•
•
135 styles d'accompagnement automatique dotés chacun des sections
suivantes : introduction, parties principales A et B et fin. Une fonction de
variation automatique ajoute des variations dynamiques lorsque vous
passez d'une section à l'autre.
Fonctions d'enregistrement de morceaux performantes et faciles à
utiliser, pour enregistrer et reproduire jusqu'à cinq morceaux originaux.
Mémoire de registration présélectionnée pour stocker tous les réglages
de panneau du DGX-500/300 sur une touche unique et les rappeler
automatiquement et instantanément.
Fonction One Touch Setting (Présélection immédiate) pour appeler
automatiquement une voix correspondant au style ou au morceau
sélectionné.
Fonctions Touch Response (Réponse au toucher) et Dynamic Filter
(Filtre dynamique) vous permettant de régler les voix avec une extrême
justesse. Grâce à ces deux fonctions, vous pouvez modifier
automatiquement le volume et le ton en fonction de la puissance de votre
jeu, tout comme sur un véritable instrument !
180
6
Table des matières
Terminaux et commandes du panneau ............ 8
Configuration..................................................... 10
• Rappel d'un préréglage de la mémoire
de registration ..................................................... 56
• Alimentation .........................................................10
• Mise sous tension de l'instrument........................11
• Prises pour accessoires.......................................11
Sélection et reproduction de morceaux ......... 57
Guide rapide
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Etape 4
12
Voix ............................................................. 12
Morceaux .................................................... 14
Base de données musicale ........................... 16
Leçon (Lesson)............................................. 18
• Sélection et reproduction d'un morceau.............. 57
• A-B Repeat.......................................................... 58
• Melody Voice Change (Changement de voix
de la mélodie) ..................................................... 59
• Modification du tempo ......................................... 60
• Réglage du volume du morceau ......................... 61
Enregistrement d'un morceau ......................... 62
• Enregistrement d'un morceau utilisateur............. 62
• Song Clear (Effacement de morceau)................. 65
• Track Clear.......................................................... 66
Song Lesson (Leçon de morceau) .................. 67
Indications de l'afficheur.................................. 20
Portable Grand (Piano à queue portable) ....... 22
• Pour jouer du Portable Grand..............................22
• Utilisation de la fonction Metronome....................22
Reproduction de voix ....................................... 24
• Reproduction d'une voix ......................................24
• Dual Voice ...........................................................26
Réglages Main Voice (Voix principale)
et Dual Voice (Voix en duo) ...........................27
• Voix partagée.......................................................28
• One Touch Setting...............................................28
• Transpose (Transposition) et
Tuning (Accordage) .............................................29
• Plage de variation de ton .....................................31
• Touch et Touch Sensitivity...................................32
Effets .................................................................. 33
• Reverb .................................................................33
• DSP .....................................................................34
• Harmony ..............................................................35
Sélection et reproduction de styles ................ 38
• Sélection d'un style. .............................................38
• Reproduction des styles ......................................39
• Sync Stop ............................................................43
• Modification du tempo..........................................44
• MAIN/AUTO FILL (partie principale A/B
et variations rythmiques) .....................................45
• Réglage de la fonction Accompaniment Volume
(Volume de l'accompagnement) ..........................46
• Utilisation de la fonction Auto Accompaniment
— Multi Fingering (Doigté multiple) .....................47
• Détermination du point de partage ......................49
• Dictionary.............................................................50
Utilisation de la base de données musicale... 53
• Données enregistrées par la base
de données musicale...........................................54
Mémoire de registration ................................... 55
181
• Préréglages de la mémoire de registration..........55
• Enregistrement d'un préréglage de la mémoire
de registration......................................................55
• Utilisation de la fonction Lesson.......................... 67
• Sélection de la fonction Lesson Track ................ 69
• Leçon 1 — Timing ............................................... 69
• Leçon 2 — Waiting .............................................. 70
• Leçon 3 — Minus One ........................................ 70
• Leçon 4 — Both Hands ....................................... 71
• Grade .................................................................. 72
Opérations réalisées avec une disquette ....... 73
• Emploi du lecteur de disquettes
et des disquettes ................................................. 74
• Reproduction de morceau sur disquette ............. 75
• Save .................................................................... 76
• Load .................................................................... 79
• Utilitaire – Supprimer........................................... 80
• Utilitaire – Formatage d'une disquette
non formatée ....................................................... 81
• Utilitaire – Formatage d'une disquette
formatée .............................................................. 82
Fonctions MIDI .................................................. 83
• Qu'est-ce que la norme MIDI ? ........................... 83
• Connexion à un ordinateur personnel ................. 85
• Local Control (Commande locale)....................... 86
• Utilisation de la fonction Initial Setup Send
(Envoi de la configuration initiale) avec
un séquenceur .................................................... 87
• Horloge externe................................................... 88
Dépistage des pannes ...................................... 89
Sauvegarde des données et initialisation ...... 90
Index................................................................... 91
Voice List ........................................................... 92
Style List .......................................................... 100
Music Database List ....................................... 101
Drum Kit List ................................................... 102
MIDI Implementation Chart ............................ 104
Effect map........................................................ 107
Assembly Parts (DGX-500 only) .................... 108
Specifications.................................................. 114
7
Terminaux et commandes du panneau
■ Panneau avant
q
e
r
t
y
u
u
!3
!4
!5
!6
001 Live!Gnd
001
i
o
!0
!1
!2
w
!8 !9 @0
@1
@2
@3
@4
@5
q Commutateur [STANDBY/ON] (Veille/Marche)
w Cadran [MASTER VOLUME] (Volume général)
Il permet de régler le volume général du DGX-500/300.
e Touche [TOUCH] (Toucher)
Cette touche permet d'activer et de désactiver la fonction
Touch. (Voir page 32.) Maintenez-la enfoncée pour régler la
sensibilité au toucher. (Voir page 32.)
r Touche [HARMONY] (Harmonie)
Cette touche permet d'activer et de désactiver les effets
Harmony. (Voir page 35.)
t Touche [SPLIT]
Cette touche appelle instantanément la dernière voix partagée
sélectionnée. (Voir page 28.)
y Touches [DUAL] (Duo) et [SETTING ▲/▼]
(Réglage)
Utilisez la touche [DUAL] pour activer ou désactiver la voix
Dual. Utilisez les touches [SETTING ▲/▼] pour définir les
paramètres liés aux voix Main (Principale) et Dual. (Voir
page 26.)
u Touches Overall (multi-fonctions) (gauche, droite)
Ces deux touches situées de part et d'autre de l'afficheur à
cristaux liquides vous permettent d'accéder à différentes
fonctions, réglages et opérations du DGX-500/300 tels que les
effets, les transpositions, les accords et la fonction MIDI.
(Reportez-vous à la page 20.)
i Touche [DEMO]
Cette touche commande la reproduction des morceaux de
démonstration. (Voir page 14.)
o Touches LESSON (Leçon) [L] (Gauche) et [R]
(Droite)
Elles permettent d'appeler les exercices de la fonction Lesson
correspondant au morceau sélectionné, pour les mains gauche
et droite. (Voir page 68.)
@6
@8
!7
@7
!0 Touche [DICTIONARY] (Dictionnaire)
Cette touche permet d'appeler la fonction Dictionary (page 50).
!1 Touche [METRONOME] (Métronome)
Cette touche active et désactive la fonction de métronome.
(Voir page 22.) Si vous voulez régler l'indication de la mesure,
maintenez cette touche enfoncée.
!2 Touche [PORTABLE GRAND]
Cette touche appelle instantanément la voix Grand Piano.
(Voir page 12.)
!3 Touche [SONG] (Morceau)
Elle vous permet de sélectionner un morceau. (Voir page 57.)
!4 Touche [STYLE]
Elle vous permet de sélectionner un style. (Voir page 38.)
!5 Touche [VOICE] (Voix)
Elle vous permet de sélectionner une voix. (Voir page 24.)
Maintenez-la enfoncée pour appeler la fonction Melody Voice
Change (Changement de voix de la mélodie). (Voir page 59.)
!6 Touche (MUSIC DATABASE) [M.D.B.] (Base de
données musicale)
Cette touche appelle les meilleurs réglages de panneau pour le
genre de musique sélectionné. (Voir page 53.)
!7 Touches du pavé numérique [+/YES] (Oui) et
[-/NO] (Non)
Ces touches permettent de sélectionner des morceaux, des
voix, des styles et des bases de données musicales. (Voir
pages 25.) Elles sont également utilisées pour effectuer
certains réglages et répondre à des messages d'invite
apparaissant sur l'afficheur.
182
8
Terminaux et commandes du panneau
!8 Touche [ACMP] (Accompagnement) /
[A-B REPEAT] (Répétition A-B)
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche active et
désactive l'accompagnement automatique. (Voir page 39.) Elle
détermine en outre le point de partage de l'accompagnement.
En mode Song, par contre, elle permet d'accéder à la fonction
A-B Repeat. (Voir page 58.)
!9 Touche [SYNC STOP] (Arrêt synchronisé)
Cette touche active et désactive la fonction d'arrêt synchronisé.
(Voir page 43.)
@0 Touche [SYNC START] (Début synchronisé) /
[PAUSE] (Pause )
Cette touche active et désactive la fonction de début
synchronisé. (Voir page 40.) En mode Song, elle permet
d'arrêter temporairement la reproduction d'un morceau.
(Voir page 59).
@1 Touche [START/STOP] (Début/Arrêt)
En mode Style, cette touche permet de lancer et d'arrêter tour à
tour le style. (Voir page 39.) En mode Song, cette touche
permet de lancer et d'interrompre alternativement la
reproduction de morceau. (Voir page 58.)
@2 Touche [INTRO/ENDING] (Intro/Fin) / [ REW ]
(Rembobinage)
Lorsque vous sélectionnez le mode Style, cette touche permet
de commander les fonctions Intro et Ending. (Voir page 39.) En
mode Song, elle est utilisée en tant que commande de
rembobinage et permet donc de revenir au début du morceau
reproduit.
@3 Touche [MAIN/AUTO FILL] (Partie principale/
Variation automatique) / [FF ] (Avance rapide)
En mode Style, cette touche permet de changer les parties
d'accompagnement automatique et de commander la fonction
Auto Fill. (Voir page 45.) En mode Song, elle est utilisée en
tant que commande d'avance rapide, elle permet donc
d'atteindre la fin du morceau reproduit.
@4 Touche [TEMPO/TAP] (Tempo/Tapotement)
Cette touche est utilisée pour appeler le paramètre du tempo
que vous réglez ensuite à l'aide du pavé numérique ou des
touches [+]/[-]. (Voir page 22.) Elle vous permet également de
tapoter un tempo et de faire débuter automatiquement le style
ou le morceau sélectionné à la vitesse choisie. (Voir page 40.)
@5 Touches [SONG MEMORY] (Mémoire de morceau)
Ces touches ([REC], [1] - [5], [A]) sont utilisées pour
enregistrer des morceaux. Elles vous permettent d'enregistrer
jusqu'à six pistes différentes d'un morceau (y compris une piste
d'accompagnement spéciale). (Voir page 63.) Elles sont
également utilisées pour effacer des données enregistrées sur
toutes ou certaines pistes d'un morceau utilisateur. (Voir
pages 65, 66.)
@6 Touches [REGISTRATION MEMORY] (Mémoire de
registration)
Ces touches permettent de sélectionner et d'enregistrer les
réglages présélectionnés de Registration Memory (mémoire de
registration). (Voir page 55.)
@7 Lecteur
Celui-ci sert à insérer des disquettes pour le chargement et
l'enregistrement de données. (Voir la page 73.)
@8 Touches de commande de la disquette
Ces touches permettent de commander le lecteur de disquettes.
@9 Molette [PITCH BEND] (Variation
de ton)
Cette molette vous permet d'augmenter ou de
diminuer la hauteur de ton des voix tandis
que vous jouez. Vous pouvez également
régler la plage de variation de ton de la
molette. (Voir page 31.)
■ Panneau arrière
#0
#0 Bornes MIDI IN, OUT (Entrée et sortie MIDI)
Ces bornes sont utilisées pour le raccordement à d'autres
instruments et appareils MIDI. (Voir page 84.)
#1 FOOTSWITCH (commande au pied)
Cette prise sert à connecter une commande au pied pour
contrôler le maintien, exactement comme la pédale forte d'un
piano. (Voir page 11.)
#1
#2
#3
#2 Prise PHONES/OUTPUT (Casque/Sortie)
Cette prise permet de raccorder l'instrument à un casque
d'écoutes stéréo ou à un système externe d'amplificateurs/hautparleurs. (Voir page 11.)
#3 Prise DC IN 12V
Cette prise sert au raccordement d'un adaptateur secteur PA-5D
ou PA-5C. (Voir page 10.)
183
9
dgx500_300f_2.fm Page 10 Tuesday, June 18, 2002 3:06 PM
Configuration
Cette section vous explique comment configurer votre DGX-500/300. Nous vous conseillons de
lire attentivement ce qui suit avant d'utiliser l'instrument.
Alimentation
Bien que le DGX-500/300 soit capable de fonctionner sur le courant secteur à l'aide
d'un adaptateur secteur fourni en option ou d'un jeu de piles, Yamaha vous
recommande d'utiliser dans la mesure du possible un adaptateur secteur. En effet,
celui-ci est, par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne
présente pas de risque d'appauvrissement des ressources.
• Ne coupez jamais l'alimentation
(en enlevant les piles ou en
débranchant l'adaptateur secteur
par exemple) pendant que le
DGX-500/300 enregistre ! Vous
pourriez perdre les données.
■ Utilisation d'un adaptateur secteur • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
q Vérifiez que le sélecteur [STANDBY/ON] du DGX-500/300 est réglé sur
STANDBY.
w Connectez l'adaptateur CA (PA-5D, PA-5C ou tout autre adaptateur recommandé par Yamaha) à la prise secteur.
e Branchez-le ensuite dans la prise secteur.
w
e
• Utilisez UNIQUEMENT un
adaptateur secteur Yamaha
PA-5D ou PA-5C (ou tout autre
adaptateur spécialement
recommandé par Yamaha) pour
alimenter votre instrument en
électricité à partir du secteur.
L'utilisation d'un adaptateur
différent de ceux préconisés
peut endommager
irrémédiablement l'adaptateur
secteur et le DGX-500/300.
• Débranchez l'adaptateur secteur
lorsque vous n'utilisez pas le
DGX-500/300 et par temps
d'orage.
■ Utilisation des piles • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour pouvoir fonctionner sur piles, le DGX-500/300 a besoin de six piles « D », R20P
(LR20) ou équivalentes de 1,5 V. (Il est conseillé d'utiliser des piles alcalines.)
Lorsque les piles doivent être remplacées, le volume diminue et des distorsions
peuvent se produire au niveau du son. D'autres problèmes peuvent également surgir.
Dans ce cas, éteignez l'instrument et changez les piles, comme décrit ci-dessous.
q Retournez l'instrument sur un grand tissu doux, puis ouvrez le couvercle du
logement réservé aux piles situé sur le panneau inférieur de l'instrument.
w Insérez les 6 nouvelles piles comme le montre l’illustration, tout en vérifiant
que les bornes positives et négatives sont orientées correctement.
e Remettez le couvercle du logement en place, en vérifiant qu'il est correctement
verrouillé.
• Lorsque les piles sont
déchargées, remplacez-les par
un jeu complet de six piles
neuves. Ne mélangez JAMAIS
des piles usagées et des piles
neuves.
• Evitez d'utiliser différents types
de piles (alcalines et au
manganèse) en même temps.
• Si vous n'utilisez pas
l'instrument pendant une longue
période, retirez les piles afin
d'éviter toute fuite du liquide
contenu dans celles-ci.
• N’ouvrez pas le couvercle du
logement réservé aux piles
quand l’instrument se trouve sur
le pupitre. Veillez à bien poser
l'instrument face contre terre
lorsque vous ouvrez le couvercle
du logement réservé aux piles.
184
10
Configuration
Mise sous tension de l'instrument
Tandis que l'adaptateur d'alimentation secteur est
branché ou que les piles sont en place, enfoncez tout
simplement l'interrupteur d'alimentation pour qu'il
s'enclenche dans la position ON. Prenez l'habitude de
toujours couper l'alimentation lorsque l'instrument
n'est pas utilisé. (Pour ce faire, enfoncez encore une
fois l'interrupteur de façon à le débrayer).
• Il est à noter que même lorsque le sélecteur est en
position « STANDBY », une très faible quantité de
courant électrique circule toujours dans
l'instrument. Si le DGX-500/300 est appelé à ne
pas être utilisé pendant une longue période de
temps, veillez à débrancher l'adaptateur
d'alimentation secteur de la prise murale secteur
et/ou à retirer les piles de l'instrument.
Prises pour accessoires
■ Utilisation d'un casque • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Pour répéter ou jouer des morceaux sans importuner
votre entourage, raccordez un casque stéréo à la
prise [PHONES/AUX OUT] située sur le panneau
arrière de l'instrument. Le son produit par le
système intégré de haut-parleurs est automatiquement coupé dès que vous branchez un casque.
■ Raccordement d'un amplificateur de clavier ou d'un système
stéréo • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Bien que le DGX-500/300 soit équipé d'un système
de haut-parleurs intégrés, la sortie du son peut
également se faire via un système externe
d'amplificateurs ou de haut-parleurs. Après vous être
assuré que l'alimentation du DGX-500/300 et de
tous les appareils externes est coupée, branchez l'une
des extrémités du câble audio stéréo dans la ou les
prises LINE IN ou AUX IN de l'appareil externe et
introduisez l'autre extrémité dans la prise PHONES/
OUTPUT située sur le panneau arrière du clavier.
Système stéréo
• Pour éviter d'endommager les
haut-parleurs, réglez le volume
des appareils externes au
minimum avant de les brancher.
Le fait d'ignorer ces précautions
peut provoquer une décharge
électrique ou endommager
l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les appareils sont réglés sur
le niveau de son minimal et
augmentez les commandes de
volume progressivement tout en
jouant de l'instrument pour
régler le niveau sonore souhaité.
■ Utilisation d'une commande au pied• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Cette prise vous permet d'utiliser une commande au
pied (FC4 ou FC5 Yamaha) fournie en option pour
contrôler le sustain du son des voix. La commande
au pied s'utilise de la même façon que la pédale forte
d'un piano acoustique. Il suffit d'appuyer dessus et de
la maintenir enfoncée tout en jouant sur le clavier
pour produire un son prolongé.
• Vérifiez que la prise de
l'interrupteur au pied est
correctement branchée à la prise
FOOT SWITCH avant de mettre
l'instrument sous tension.
■ Utilisation des bornes MIDI • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
• N'appuyez pas sur la commande au
pied lorsque vous mettez
l'instrument sous tension. En effet,
cela modifie la reconnaissance de
polarité de la commande au pied,
ce qui inverse son fonctionnement.
Le clavier DGX-500/300 dispose également de
bornes MIDI assurant l'interface avec d'autres
instruments et périphériques MIDI. (Reportez-vous
à la page 84 pour de plus amples détails à ce sujet.)
instrument
MIDI
185
11
Guide
rapide
Etape 1
Voix
001 Live!Gnd
001
z z
q
w
Pour jouer du piano
Pour réinitialiser automatiquement le clavier DGX-500/300 pour jouer du piano, il vous suffit d'appuyer sur la touche
[PORTABLE GRAND].
z Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Pour jouer en s'accompagnant du métronome
z Appuyez sur la touche [METRONOME].
001 Live!Gnd
x Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22.
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 22.
186
12
dgx500_300f_3.fm Page 13 Wednesday, May 28, 2003 6:01 PM
Etape 1 Voix
Pour sélectionner et jouer d'autres voix
Le DGX-500/300 est doté de 619 voix d'instruments dynamiques et réalistes. Essayez-en quelques-unes...
q Appuyez sur la touche [VOICE].
w Sélectionnez une voix.
001 Live!Gnd
002 GrandPno
e Jouez au clavier.
Pour en savoir plus ? Voir page 24.
● Liste des voix du panneau
N°
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
Nom de la voix
PIANO
Live! Grand
Grand Piano
Bright Piano
Honky-tonk Piano
MIDI Grand Piano
CP 80
Harpsichord
E.PIANO
Galaxy EP
Funky Electric Piano
DX Modern Elec. Piano
Hyper Tines
Venus Electric Piano
Clavi
ORGAN
Cool! Organ
Jazz Organ 1
Jazz Organ 2
Click Organ
Bright Organ
Rock Organ
Purple Organ
16'+2' Organ
16'+4' Organ
Theater Organ
Church Organ
Chapel Organ
Reed Organ
ACCORDION
Traditional Accordion
Musette Accordion
Bandoneon
Harmonica
GUITAR
Classical Guitar
Folk Guitar
12Strings Guitar
Jazz Guitar
N°
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
Nom de la voix
Octave Guitar
Clean Guitar
60’s Clean Guitar
Muted Guitar
Overdriven Guitar
Distortion Guitar
BASS
Acoustic Bass
Finger Bass
Pick Bass
Fretless Bass
Slap Bass
Synth Bass
Hi-Q Bass
Dance Bass
STRINGS
String Ensemble
Chamber Strings
Synth Strings
Slow Strings
Tremolo Strings
Pizzicato Strings
Orchestra Hit
Violin
Cello
Contrabass
Banjo
Harp
CHOIR
Choir
Vocal Ensemble
Vox Humana
Air Choir
SAXOPHONE
Soprano Sax
Alto Sax
Sweet Tenor
Breathy Tenor
Tenor Sax
N°
070
071
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
Nom de la voix
Baritone Sax
Oboe
English Horn
Bassoon
Clarinet
TRUMPET
Trumpet
Muted Trumpet
Trombone
Trombone Section
French Horn
Tuba
BRASS
Brass Section
Big Band Brass
Mellow Horns
Synth Brass
Jump Brass
Techno Brass
FLUTE
Sweet Flute
Flute
Piccolo
Pan Flute
Recorder
Ocarina
SYNTH LEAD
Square Lead
Sawtooth Lead
Voice Lead
Star Dust
Brightness
Analogon
Fargo
SYNTH PAD
Fantasia
Bell Pad
Xenon Pad
Equinox
N°
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
Nom de la voix
Dark Moon
PERCUSSION
Vibraphone
Marimba
Xylophone
Steel Drums
Celesta
Tubular Bells
Timpani
Music Box
SPLIT
Acoustic Bass/Live! Grand
Finger Bass /Bright Piano
Fretless Bass/DX Modern
Elec. Piano
Acoustic Bass/Vibraphone
Fretless Bass/Brass
Section
Analogon/Sawtooth Lead
Slap Bass/Clavi
Classical Guitar/Sweet
Flute
String Ensemble/Live!
Grand
Vox Humana/Choir
DRUM KITS
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
* Cette liste ne reprend qu'une partie des nombreuses voix disponibles.
187
13
Guide
rapide
Etape 2
Morceaux
zx
z
xw
001 Live!Gnd
001
q
xce
Reproduction de morceaux
Le DGX-500/300 propose 100 morceaux différents, dont trois morceaux de démonstration spécialement conçus pour vous faire
apprécier toute la richesse et le dynamisme des sons de l'instrument. Vous pouvez également essayer de jouer les morceaux à
l'aide de la fonction d'apprentissage Lesson.
Reproduction de morceaux de démonstration
Essayez d'en reproduire quelques-uns, en répétant de 001
à 003.
z Lancez le morceau de démonstration.
Reproduction d'un morceau unique
Bien entendu, vous pouvez également sélectionner et
reproduire individuellement chacun des morceaux du
DGX-500/300 (001 à 205).
z Appuyez sur la touche [SONG].
004 B Bailey
Vous pouvez également reproduire des morceaux
appartenant à d'autres catégories. Il vous suffit pour cela
de sélectionner le numéro du morceau de votre choix
lors de la reproduction.
x Sélectionnez un morceau.
x Arrêtez le morceau de démonstration.
ou
005 IrishEye
c Démarrez (puis arrêtez) le morceau.
• Le DGX-500/300 propose également une fonction Demo Cancel (Annuler
démonstration) qui vous permet de désactiver la reproduction des
morceaux de démonstration.
Pour activer cette fonction, maintenez la touche [DEMO] enfoncée tout en
mettant l'appareil sous tension.
Pour restaurer les fonctions de démonstration, éteignez, puis rallumez
l'appareil.
Pour en savoir plus ? Voir page 57.
188
14
Etape 2 Morceaux
Reproduction d'un morceau sur disquette
Cette fonction vous permet de jouer des morceaux enregistrés sur la disquette fournie ou sur d'autres disques de morceaux.
q Insérez la disquette.
e Pour lancer ou arrêter l'enregistrement,
appuyez sur la touche [START/STOP].
Pour en savoir plus ? Voir page 75.
w Sélectionnez le morceau utilisateur de votre
choix.
101 Filename
● Liste des morceaux
N°
001
002
003
004
005
060
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
Nom de morceau
DEMO
The Look Of Love
(DGX-500)
Ribbon In The Sky
(DGX-300)
Just The Way You Are
Ribbon In The Sky
(DGX-500)
The Look Of Love
(DGX-300)
FAVORITES
Bill Bailey (Won’t You
Please Come Home)
When Irish Eyes Are Smiling
Down By The Riverside
America The Beautiful
When The Saints Go
Marchin’ In
ORCHESTRA
Frühlingsstimmen
Danse Des Mirlitons From
“The Nutcracker”
“Orphée Aux Enfers”
Ouverture
Slavonic Dances No.10
La Primavera
(From Le Quattro Stagioni)
Méditation De Thais
Guillaume Tell
Camptown Races
Frühlingslied
Ungarische Tänze Nr.5
PIANIST
Dolly’s Dreaming And
Awakening
N°
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
Nom de morceau
La Candeur
Arabesque
Pastorale
Petite Réunion
Innocence
Progrès
Tarentelle
La Chevaleresque
Etude Op.10-3
“Chanson De L’adieu”
Marcia Alla Turca
Turkish March
Valse Op.64-1 “Peiti Chien”
Menuett
Nocturne Op.9-2
Moments Musicaux Op.94-3
The Entertainer
Prelude (Wohltemperierte
Klavier 1-1)
La Viollette
Für Elise
PRACTICE
Little Brown Jug
Loch Lomond
Oh! Susanna
Greensleeves
Aura Lee
Londonderry Air
Ring De Banjo
Wenn Ich Ein Vöglein Wär ?
Die Lorelei
Funiculi-Funicula
Turkey In The Straw
N°
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
075
076
077
Nom de morceau
Old Folks At Home
Silent Night
Jingle Bells
Muss I Denn
Liebesträume Nr.3
Jesu, Joy Of Man’s Desiring
Symphonie Nr.9
Song Of The Pearl Fisher
Gavotte
String Quartet No.17 2nd
Mov. “Serenade”
Menuett
Canon
The Danube Waves
From “The Magic Flute”
Piano Sonate Op.27-2
“Mondschein”
“The Surprise” Symphony
To A Wild Rose
Air de Toréador “Carmen”
O Mio Babbino Caro
(From “Gianni Schicchi”)
DUET
Row Row Row Your Boat
On Top Of Old Smoky
We Wish You A Merry
Christmas
Scarborough Fair
Im Mai
O Christmas Tree
Mary Had A Little Lamb
Ten Little Indians
Pop Goes The Weasel
N°
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
Nom de morceau
Twinkle Twinkle Little Star
Close Your Hands, Open
Your Hands
The Cuckoo
O Du Lieber Augustin
London Bridge
CHORD LESSON
Twinkle Twinkle Little Star
The Cuckoo
London Bridge
American Patrol
Beautiful Dreamer
Battle Hymn Of The Republic
Home Sweet Home
Valse Des Fleurs
(From “The Nutcracker”)
Aloha Oe
I’ve Been Working On The
Railroad
My Darling Clementine
Auld Lang Syne
Grandfather’s Clock
Amazing Grace
My Bonnie
Yankee Doodle
Joy To The World
Ave Maria
* Pour les morceaux 004 à 100, reportez-vous au recueil de morceaux de musique fourni avec l'instrument.
189
15
Guide
rapide
Etape 3
Base de données musicale
001 Live!Gnd
001
v
z
zb
x
Base de données musicale
Cette fonction pratique vous permet de reconfigurer instantanément
le DGX-500/300 pour jouer différents styles de musique. Si vous
désirez jouer un certain genre de musique, mais que vous ignorez les
paramètres à définir, sélectionnez simplement le genre dans la base
de données musicale et le DGX-500/300 s'occupe de la
configuration des paramètres pour vous !
• Pour plus d'informations sur les accords appropriés avec l'accompagnement automatique
lorsque vous jouez vos propres accords, reportez-vous aux sections « Utilisation de
l'accompagnement automatique - doigté multiple » à la page 47 et « Apprentissage des
accords à l'aide de la fonction Dictionary » à la page suivante.
z Appuyez sur la touche [M.D.B.] (MUSIC
DATABASE).
001 AlvFevr
Section d'accompagnement
Main gauche
+
Accompagnement
automatique
(par exemple :
basse + guitare + percussions)
Main droite
Mélodie
c Jouez un accord de la main gauche.
L'accompagnement automatique démarre dès que vous
jouez au clavier. Pour plus d'informations sur les
accords, reportez-vous à la section « Apprentissage
des accords à l'aide de la fonction Dictionary » à la
page suivante.
Section d'accompagnement
x Sélectionnez une base de données musicale.
Reportez-vous à la liste des bases de données
musicales à la page 101.
v Arrêtez le style.
002 Croco RK
Pour en savoir plus ? Voir page 53.
190
16
Etape 3 Base de données musicale
Apprentissage des accords à l'aide de la fonction Dictionary
La fonction Dictionary a pour objectif de vous apprendre à jouer des accords en vous montrant les notes une à une. Dans
l'exemple ci-dessous, vous allez apprendre à jouer l'accord GM7...
Touches pour la saisie de l'accord
(DGX-500 : A-1 à B2)
(DGX-300 : E0 à B2)
Touches pour la saisie du
type d'accord
(C3 à B4)
Pour apprendre à jouer un accord particulier
Exemple :
G M7
Touches pour la saisie de
la note fondamentale
de l'accord (C5 à B5)
v Jouez les notes de l'accord telles qu'elles sont
indiquées dans le schéma représentant le
clavier sur l'afficheur. Le nom de l'accord
clignote lorsqu'il est correctement joué.
Note fondamentale Type d'accord
z Appuyez sur la touche [DICTIONARY].
Section de l'accord
Dict.
x Spécifiez la note fondamentale de l'accord (ici, G).
b Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de
nouveau sur la touche [DICTIONARY].
c Spécifiez le type d'accord (ici, M7).
Pour en savoir plus ? Reportez-vous à la page 50.
191
17
Guide
rapide
Etape 4
Leçon (Lesson)
x
z
x
001 Live!Gnd
001
v
z
Utilisation de la fonction Lesson
Les morceaux 001 à 100 sont spécialement conçus pour être joués à l'aide de cette fonction qui vous permet de les maîtriser
facilement tout en vous amusant. Entraînez-vous à jouer les parties main gauche puis main droite pour chacun des morceaux :
appuyez simplement sur la touche appropriée, [L] (gauche) ou [R] (droite). Les étapes ci-dessous sont valables pour les deux mains.
Leçon 1 — Timing (Synchronisation) . . . . Cette étape vous permet de pratiquer la synchronisation des notes.
Leçon 2 — Waiting (Attente) . . . . . . . . . . . Le DGX-500/300 attend que vous jouiez correctement les notes avant de
continuer la reproduction du morceau.
Leçon 3 — Minus One (Moins une) . . . . . Une seule des deux parties du morceau est reproduite — c'est à vous de jouer
et de maîtriser l'autre partie.
Leçon 4 — Both Hands (Deux mains). . . . Cette étape est similaire à l'étape précédente, à cette différence près qu'aucune
des deux parties (main droite et main gauche) n'est reproduite — vous devez
donc jouer et maîtriser les deux mains.
z Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
c Commencez la leçon.
Pour savoir comment sélectionner les morceaux,
reportez-vous à la page 67.
x Sélectionnez la partie que vous voulez travailler
(gauche ou droite) et l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main
droite et sur la touche [L] pour la main gauche.
v Lorsque vous avez terminé, arrêtez la fonction
Lesson.
r1 Timing
• Vous pouvez également interrompre la leçon en appuyant plusieurs fois
sur les touches LESSON ([L] ou [R]) jusqu'à ce que le nom du morceau
apparaisse sur l'afficheur.
• Chaque fois que vous appuyez sur la touche correspondante [L] ou [R],
vous sélectionnez les leçons 1 à 3. En appuyant sur les deux touches
simultanément vous appelez la leçon 4.
192
18
Etape 4 Leçon (Lesson)
Leçon 1 — Timing
Grade (Evaluation)
Cette étape vous permet de travailler sur la
synchronisation des notes. Dans la leçon 1, l'important
n'est pas dans les notes jouées individuellement. Le DGX500/300 contrôle la synchronisation et la rigueur de votre
jeu sur le plan rythmique.
Le clavier DGX-500/300 dispose d'une fonction
d'évaluation intégrée qui contrôle votre jeu et attribue une
note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il
existe quatre évaluations : « OK », « Good » (Bien),
« Very Good! » (Très bien !) et « Excellent! ».
Pour en savoir plus ? Voir page 72.
r1 Timing
Modification du tempo
Pour en savoir plus ? Voir page 69.
Leçon 2 — Waiting
Dans la leçon 2, il s'agit de jouer les notes correctement
telles qu'elles apparaissent sur l'afficheur.
L'accompagnement s'arrête et l'instrument attend que vous
jouiez les notes correctement avant de continuer.
Naturellement, vous pouvez changer le tempo (vitesse) du
morceau à votre guise. Cela vous permet de ralentir le
tempo aux passages difficiles pour l'accélérer ensuite
progressivement, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez à la
vitesse normale.
z Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
r2 Waiting
120 TEMPO
Pour en savoir plus ? Voir page 70.
Leçon 3 — Minus One
x Utilisez le pavé numérique pour choisir le
tempo désiré.
Dans cette leçon, l'une des parties n'est pas reproduite,
c'est à vous de la jouer, synchrone et en rythme.
r3 MinusOne
Pour en savoir plus ? Voir page 70.
• Le DGX-500/300 dispose également d'une fonction Tap Tempo très
pratique qui vous permet de « tapoter » un nouveau tempo en temps réel.
(Voir page 40.)
Leçon 4 — Both Hands
La leçon 4 est similaire à la précédente, à cette différence
près qu'aucune des parties n'est reproduite. C'est donc à
vous de les jouer en rythme.
Lr4 BothHand
Pour en savoir plus ? Voir page 71.
193
19
Indications de l'afficheur
Le DGX-500/300 est doté d'un grand afficheur multifonctions présentant tous les paramètres
de réglage importants de l'instrument. La section qui suit décrit brièvement les différentes
icônes et autres indications fournies sur l'afficheur.
q Nom et numéro des morceaux/
e Indicateurs
voix/styles, tempo
!7 Indicateur de charge
w Indicateur Overall
de pile
r Mesure
001 Live!Gnd
001
t Indication
des temps
y Accord
!4 Indicateur du
toucher
!2 Indicateur Sync Stop
!5 Indicateur Harmonie !3 Indicateur
!6 Indicateur Dual
Accompaniment On
!1 8va / 15va
q Nom et numéro de morceau/voix/style,
tempo
Cette partie de l'afficheur indique le nom et le numéro
du morceau, de la voix ou du style actuellement
sélectionné. Elle affiche aussi le nom, la valeur ou le
réglage actuel des fonctions Overall et des paramètres
de fonctions ainsi que d'autres messages de
fonctionnement importants. Lorsque le paramètre de
tempo est activé, sa valeur s'affiche.
w Indicateurs Overall
Les touches [Overall] (Multifonctions) (situées de
chaque côté de l'afficheur) vous donnent accès aux
opérations et réglages des fonctions du clavier DGX500/300. Le réglage sélectionné est indiqué par une
barre noire apparaissant à côté de son nom (imprimé
sur le panneau).
o Notation
!0 Clavier
i Indicateurs
des pistes de
morceau
u Voyant Track
Octave
e Indicateurs
Ces indicateurs indiquent l'état de fonctionnement du
DGX-500/300, comme indiqué ci-dessous :
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro de la voix.
En appuyant sur la touche [START/
STOP], vous lancez l'exécution du
morceau.
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro de la voix.
En appuyant sur la touche [START/
STOP], vous lancez la reproduction
du style.
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro du
morceau. En appuyant sur la
touche [START/STOP], vous
lancez l'exécution du morceau.
Utilisez le pavé numérique pour
sélectionner le numéro du style. En
appuyant sur la touche [START/
STOP], vous lancez la reproduction
du style.
194
20
Indications de l'afficheur
r Mesure
Ces indications montrent la mesure sélectionnée pour
la reproduction d'un morceau ou d'un style.
t Indication des temps
Ces indications (une grande et trois petites) clignotent
en séquence et en mesure avec le morceau ou le style.
La grande flèche indique le premier temps de la
mesure.
y Accord
Cet indicateur indique la note fondamentale de
l'accord et son type lors de la reproduction d'un
morceau avec accords. Il montre également les
accords joués dans la section ACMP du clavier
lorsque le mode Style et l'accompagnement
automatique sont activés.
u Voyant Track Octave
Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que les
données des notes dépassent les limites de la plage A-1
– C7 (DGX-500) et E0 – G6 (DGX-300), l'indication
« OVER » clignote et Q ou W apparaît à l'écran.
Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que
vous augmentez ou diminuez le réglage de l'octave de la
piste, l'indication +2, +1, -1 ou -2 apparaît à l'écran.
i Indicateurs des pistes de morceau
Lors de d'enregistrement et de la reproduction de
morceau, ces indicateurs montrent l'état actuel des
pistes. (Reportez-vous à la page 63.)
o Notation / !0 Clavier
Ces deux parties de l'afficheur sont très pratiques pour
l'indication de notes. Lorsqu'un morceau est reproduit,
elles montrent la mélodie et les notes successives de
l'accord. Lorsque vous jouez au clavier, l'afficheur fait
apparaître les notes que vous êtes en train
d'interpréter.
• Pour quelques accords spécifiques, certaines notes n'apparaissent
pas dans la section notation de l'afficheur. Ceci est dû à une limitation
de l'espace disponible sur l'afficheur.
!1 8va / 15va
Les notes jouées en dehors de la zone affichable à
l'écran sont signalées par des repères d'octave (« 8va »
ou « 15va »).
!2 Indicateur Sync Stop
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction
Sync Stop est activée. (Voir page 43.)
!3 Indicateur Accompaniment On
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque
l'accompagnement automatique est activé.
(Voir page 39.)
!4 Indicateur Touch
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque la fonction
Touch est activée. (Voir page 32.)
!5 Indicateur Harmony
Celui-ci apparaît dans l'afficheur lorsque l'effet
Harmony est activé. (Voir page 35.)
!6 Indicateur Dual
Celui-ci apparaît sur l'afficheur lorsque la fonction
Dual est activée. (Reportez-vous à la page 26.)
!7 Indicateur de charge de pile
Cet indicateur s'affiche lorsque la charge de la pile est
trop faible pour garantir un fonctionnement adéquat.
(Voir page 10.)
Pupitre à musique
Introduisez le bord inférieur du pupitre dans la rainure
située dans la partie supérieure arrière du panneau de
commandes du DGX-500/300.
195
21
Portable Grand (Piano à queue portable)
Cette fonction très pratique appelle instantanément la voix Grand Piano.
Pour jouer du Portable Grand
Appuyez sur la touche [PORTABLE GRAND].
Cette opération appelle automatiquement la voix Grand Live! spéciale pour
« piano échantillonné en stéréo ».
Utilisation de la fonction Metronome
1
Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur du Tempo actuellement sélectionnée
068 TEMPO
F t
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo souhaitée,
ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
196
22
Portable Grand (Piano à queue portable)
3
Activez la fonction Metronome.
Appuyez sur la touche [METRONOME].
1
Inidique le nombre de
temps de la mesure.
Appuyez encore une fois sur cette touche pour désactiver la fonction
Metronome.
Réglage du type de mesure du métronome
Le type de mesure du métronome peut être réglé sur
plusieurs types de mesures reposant sur les noires.
Pavé
numérique
01
• Le type de mesure change automatiquement lorsqu'un style ou un
morceau est sélectionné.
Enfoncez la touche [METRONOME] (jusqu'à ce que
« TIME SIG » apparaisse sur l'afficheur), puis appuyez
sur la touche du pavé numérique correspondant au type
de mesure désiré (voir le tableau ci-contre à droite).
02
03
04
:
15
0
Type de mesure
1/4 - reproduit uniquement des temps de
type « 1 » (clics aigus)
2/4
3/4
4/4
:
15/4
Ne reproduit aucun temps de type « 1 » (clics
graves)
Indique le numéro de temps actuellement sélectionné
04 TIME SIG
Réglage du volume de métronome
Vous pouvez régler le volume du son du métronome indépendamment des autres sons du DGX-500/300. La plage
du volume se situe entre 000 et 127.
1
Appelez le réglage Metronome Volume (Volume du métronome).
Appuyez sur la touche Overall de gauche jusqu'à ce que l'indication « MTR VOL »
apparaisse à l'écran.
Valeur du paramètre Metronome Volume actuellement sélectionnée
100 MTR VOL
1
Indique que Metronome
Volume est sélectionné
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler le volume du métronome sur la valeur
souhaitée ou servez-vous des touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Rétablissement de la
valeur par défaut de
Metronome Volume
Vous pouvez restaurer la valeur
par défaut du réglage
Metronome Volume (100) en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (à condition que
Metronome Volume soit
sélectionné dans le menu
Overall).
197
23
Reproduction de voix
Le clavier DGX-500/300 dispose de 619 voix authentiques qui ont toutes été créées grâce au
système sophistiqué de génération de sons AWM (Advanced Wave Memory (Mémoire d'onde
avancée)) de Yamaha. Celles-ci comprennent 480 voix XG, des voix partagées spéciales, des
voix DJ et des kits de percussions.
Le DGX-500/300 propose également une fonction Dual Voice grâce à laquelle vous pouvez
combiner deux voix différentes sur une même couche et jouer les deux sur le clavier.
Les voix sont divisées en plusieurs catégories d'instruments et leurs noms sont imprimés sur le panneau pour
mieux vous aider. Reportez-vous à la page 92 pour obtenir la liste complète des voix disponibles.
Les voix partagées spéciales (113 - 122) proposent deux voix différentes que vous pouvez jouer séparément sur
le clavier (par exemple, une voix de basse avec la main gauche et une voix de piano avec la droite).
Vous disposez également d'un ensemble de voix DJ spéciales (609 - 618), dynamiques et passionnantes, pour
reproduire de nombreux styles de musique très « branchés » (Voir page 99).
En outre, le mode Voice propose des effets particuliers qui mettent en valeur le son de la voix. Ce sont
notamment les effets Reverb et Harmony ainsi qu'une section « DSP » produisant les effets les plus divers :
trémolo, écho, retard, égalisation et « wah » (Voir page 34).
Une commande de sensibilité au toucher est également disponible (page 32) et détermine la manière dont la voix
répond à votre technique de jeu.
Le DGX-500/300 comprend également des voix de kit de percussions (123 à 134) qui vous permettent de
reproduire différents sons de batterie et de percussions à partir du clavier. (Reportez-vous à la liste des voix de
kits de percussions à la page 102.)
Lorsqu'une voix est sélectionnée, les types d'effets DSP (page 36) et Harmony (page 37) les plus appropriés pour
cette voix sont automatiquement appelés.
Reproduction d'une voix
1
Appuyez sur la touche [VOICE].
Nom et numéro de voix
001 Live!Gnd
Indique que le mode
Voice est sélectionné
001
2
Sélectionnez le numéro de voix souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les catégories de voix et leurs numéros respectifs
sont affichés sur le panneau. Vous trouverez une liste complète des voix
disponibles à la page 92.
198
24
Reproduction de voix
Il existe deux façons de sélectionner les voix : 1) directement en saisissant le
numéro de la voix à l'aide du pavé numérique ou 2) en vous servant des
touches [+]/[-] pour sélectionner un numéro dans la liste.
■ Utilisation du pavé numérique
Composez le numéro de la voix tel qu'il est imprimé sur le panneau. Par
exemple, pour choisir la voix n˚ 109, appuyez sur la touche « 1 » du pavé
numérique, puis sur les touches « 0 » et « 9 ». Pour les numéros commençant
par zéro (tels que 042 ou 006), les zéros ne doivent pas être pris en compte.
Dans ce cas, il y a une petite pause avant l'apparition de l'indication.
109 Celesta
■ Utilisation des touches [+]/[-]
Appuyez sur la touche [+] pour choisir le numéro de voix suivant et sur la
touche [-] pour sélectionner le précédent. Maintenez l'une ou l'autre touche
enfoncée pour faire défiler la liste des numéros de voix vers le haut ou vers
le bas.
3
• Chaque voix est automatiquement
appelée avec le réglage de la plage
d'octaves le plus approprié. Ainsi, le
fait de jouer le C (do) du milieu de
clavier avec une voix peut produire
un son plus grave ou plus aigu que
celui d'une autre voix jouée sur la
même touche.
Reproduisez la voix sélectionnée.
Si le mode Style ou le mode Song est activé en arrière-plan (comme le
montre l'illustration dans l'afficheur), vous pouvez également jouer des styles
ou des morceaux, respectivement, en mode Voice en appuyant tout
simplement sur la touche [START/STOP]. Le dernier style ou morceau
choisi est alors reproduit.
199
25
Reproduction de voix
Tableau des voix de kit de percussions
(voix 123 - 134)
Lorsqu'une des 12 voix de kits de percussion est
sélectionnée, vous pouvez jouer plusieurs sortes de
batteries et d'instruments à percussion à partir du
clavier.
123 Std.Kit1
N°
Nom
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
Afficheur à
cristaux liquides
Std.Kit1
Std.Kit2
Room Kit
Rock Kit
Elct.Kit.
AnlogKit
DanceKit
Jazz Kit
BrushKit
SymphKit
SFX Kit1
SFX Kit2
Su
rd
H oM
iQ u
te
Sc
ra
C tch
lic P
k
u
M No ll
et is
ro e
no
m
Br
e
us
Be
Br h T
ll
us ap
h
Sl
ap
C
as
t
St ane
ick t
O s
pe
n
R
im
Si
Sh
de
ot
H Sti
an ck
d
C
la
H
p
i-H
H at C
i-H lo
H at P sed
i-H e
at da
O l
pe
C
ra
n
sh
R
C
id
y
e m
C ba
ym l
Ta
ba 1
m
l1
bo
C
ow uri
n
Vi bell e
br
as
la
p
Bo
ng
C oL
on
ga
H
Ti
O
m
pe
ba
n
Ag le
og L
M oL
ar
ac
as
G
ui
ro
C S
la ho
ve r
s t
C
ui
ca
Tr M
ia u
n te
Sh gle
ak M
er ute
● Par exemple, lorsque la voix 123 « Standard Kit 1 » est sélectionnée :
Su
rd
o
W O
Sc hi pe
ra p S n
t
M Fi ch lap
et ng Pu
ro e s
no r S h
m n
Se e C ap
q l
Se C ick
q lick
C
Br Bru lic L
us sh k H
h S
Ta w
S p S irl
Sn nar wir
Ba a e R l
re
Ba ss D H oll
ss ru So
D m ft
ru S
Ba m H oft
ss ar
D d
Sn S ru
ar na m
e re
Fl H M
o H
Fl or T ard
oo o
rT m
L
Lo om
M wT H
id o
M To m
id m
T L
C
h H om
R ine igh H
id se T
e
C C om
Sp ym ym
b b
C lash al al
ra
C
sh Cy up
R C mb
id ym a
e
C ba l
ym l 2
C B ba
on o l
ga ng 2
H oH
C Mu
o t
Ti ng e
m a
b L
Ag ale
Sa
og H
m
o
Sa ba Cab H
W
a
m
ba his sa
W tle
G h H
W ui istle
oo ro L
W d B Lon
oo lo g
d ck
C Bl H
u o
Tr ica ck
ia
ng Op L
le e
Ji Op n
ng e
le n
Be Be
ll T ll
re
e
C3
Dual Voice
La fonction Dual Voice vous permet de combiner deux voix différentes sur une
même couche, la première, la voix Main, que vous sélectionnez normalement, et
la deuxième, la voix Dual, que vous sélectionnez ici. Vous pouvez également
régler différents paramètres indépendamment pour ces voix, par exemple, pour
leur affecter des réglages de volume, d'octave, de Reverb et de DSP distincts. Vous
pouvez dès lors réaliser un mixage optimum pour vos voix et améliorer leur
combinaison.
1
Activez ou désactivez la voix Dual.
Appuyez sur la touche [DUAL].
001 Live!Gnd
001
Indique que la fonction Dual est activée
200
26
Reproduction de voix
2
Sélectionnez l'un des paramètres pour les voix Main et Dual.
Appuyez sur la touche [SETTING ▲] ou [SETTING ▼], si nécessaire
plusieurs fois, jusqu'à ce le nom du paramètre souhaité apparaisse à l'écran.
104 M.Volume
001
3
Définissez la valeur du paramètre.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (Reportez-vous à la liste
des paramètres ci-dessous.)
• La fonction Dual Voice n'est pas
disponible dans Lesson.
Réglages Main Voice (Voix principale) et Dual Voice (Voix en duo)
Les paramètres ci-dessous définissent tous les réglages de Main Voice et Dual Voice, ce qui vous permet de
modifier ou d'améliorer le son de ces voix indépendamment les uns des autres.
• Main Volume (Volume de la voix Main)
• Dual Volume (Volume de la voix Dual)
• Dual Voice (Voix Dual)
• Dual Octave (Octave de la voix Dual)
• Main Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main)
• Dual Reverb Level (Niveau de réverbération de la voix Main)
• Main DSP Level (Niveau de DSP de la voix Main)
• Dual DSP Level (Niveau de DSP de la voix Dual)
● Paramètres
Nom du paramètre Nom sur
l'afficheur
Main Voice Volume M.Volume
Plage/
réglages
0 – 127
Dual Voice DSP
D. DspLv1
0 – 127
Main Voice DSP
M. DspLv1
0 – 127
Dual Voice Reverb
D. RevLv1
0 – 127
Main Voice Reverb
M. RevLv1
0 – 127
Dual Voice Octave
D. Octave
Dual Voice Select
D. Voice
name
D. Volume
-2 – 2
(Octaves)
1 – 619
Dual Voice Volume
0 – 127
Ce paramètre détermine le volume de la voix Main et vous permet de réaliser
un mixage optimum avec la voix Dual.
Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet
DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Dual est puissant.
Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet
DSP. Plus la valeur est élevée, plus l'effet DSP pour la voix Main est puissant.
Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Dual envoyée à l'effet
Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Dual est
puissant.
Ce paramètre détermine la quantité de signal de la voix Main envoyée à l'effet
Reverb. Plus la valeur est élevée, plus l'effet Reverb pour la voix Main est
puissant.
Ce paramètre détermine l'octave de la voix Dual.
Ce paramètre permet de sélectionner la voix Dual.
Ce paramètre détermine le volume de la voix Dual et vous permet de réaliser
un mixage optimum avec la voix Main.
201
27
Reproduction de voix
Voix partagée
Les voix partagées vous permettent de jouer deux sons d'instrument différents sur
des sections séparées du clavier. Vous pouvez par exemple jouer une voix de basse
de la main gauche et une voix de piano de la droite.
Point de partage
Voix partagée
1
Voix principale
Sélectionnez une voix partagée.
Appuyez sur la touche [SPLIT].
113 AcB/Pno
001
• Le réglage Split Point de la voix
est le même que celui du point
de partage de l'accompagnement. (Reportez-vous à la
page 49.)
Cette opération appelle instantanément la dernière voix partagée sélectionnée.
One Touch Setting
Cette fonction permet de sélectionner automatiquement une voix correspondant
au style choisi. La voix est sélectionnée pour correspondre au mieux au style ou
au morceau appelé.
1
Sélectionnez la voix 000 (One Touch Setting).
La fonction One Touch Setting est sélectionnée
000 Live!Gnd
001
Vous pouvez également activer l'option One Touch Setting en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[–].
202
28
Reproduction de voix
Transpose (Transposition) et Tuning (Accordage)
Vous pouvez aussi ajuster l'accordage et changer la transposition (ton) de
l'ensemble du DGX-500/300 grâce aux fonctions Transpose et Tuning.
■ Transpose• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction Transpose détermine le ton de la voix principale et de
l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle détermine également la
hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder facilement la hauteur
de ton du DGX-500/300 avec celles d'autres instruments ou de chanteurs et de
jouer dans un ton différent sans avoir à modifier votre doigté. Les réglages de
Transpose peuvent être ajustés dans une plage de ± 12 demi-tons (± 1 octave).
1
• La fonction Transpose n'affecte ni
les voix DJ (615 - 619), ni les voix
des kits de percussions (123 - 134).
Sélectionnez la fonction Transpose.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « TRANSPOS » apparaisse à l'écran.
Valeur de transposition actuellement sélectionnée
00 TRANSPOS
001
Indique que la fonction Transpose est sélectionnée
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour sélectionner la valeur de transposition
souhaitée (-12 - +12). Pour diminuer la hauteur de ton, maintenez la touche
[-] enfoncée, puis utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative).
Vous pouvez également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou
diminuer la valeur du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche
enfoncée permet d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Rétablissement de la valeur de
transposition par défaut
Si vous avez modifié le réglage
Transpose, vous pouvez
instantanément lui restaurer sa valeur
par défaut de, « 00 », en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[-]
(à condition toutefois que la fonction
Transpose soit sélectionnée).
203
29
Reproduction de voix
■ Tuning • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La fonction Tuning détermine le réglage de précision de la hauteur de ton de la
voix principale et de l'accompagnement basse/accord du style sélectionné. Elle
détermine également la hauteur de ton des morceaux. Cela vous permet d'accorder
facilement l'accordage avec celui d'autres instruments. Les réglages Tuning
peuvent être ajustés dans une plage de ± 100 (± 1 demi-ton).
1
Sélectionnez la fonction Tuning.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « TUNING » apparaisse à l'écran.
• Les réglages de la fonction Tuning
n'ont aucun effet sur les voix de kit
de percussions (123 - 134).
Valeur de Tuning actuellement sélectionnée
000 TUNING
001
Indique que la fonction Tuning est sélectionnée
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur d'accordage souhaitée
(-100 - +100). Pour diminuer celle-ci, maintenez la touche [-] enfoncée, puis
utilisez le pavé numérique pour saisir une valeur (négative). Vous pouvez
également utiliser les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur
du paramètre. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
Rétablissement de la valeur par
défaut de Tuning
Si vous avez modifié le réglage
Tuning, vous pouvez instantanément
restaurer la valeur par défaut de
« 00 » en appuyant simultanément
sur les touches [+]/[-] (à condition
toutefois que la fonction Tuning soit
sélectionnée).
204
30
Reproduction de voix
Plage de variation de ton
Le DGX-500/300 est doté d'une molette [PITCH BEND] qui vous permet de
modifier la hauteur de ton des voix en temps réel, tout en jouant de l'instrument.
Le paramètre Pitch Bend Range (Plage de variation de ton) détermine
l'augmentation ou la diminution de ton obtenue en manipulant la molette
[PITCH BEND].
Le réglage minimal de la molette [PITCH BEND] autorise des variations
maximales de la hauteur d'un demi-ton, dans un sens comme dans l'autre. Lorsque
la molette est réglée sur la valeur maximale de 12, la variation de ton s'effectue
dans une plage de ± une octave (12 demi-tons). La molette [PITCH BEND]
commande les voix jouées dans la section à main droite du clavier. (Elle n'a aucun
effet sur l'accompagnement automatique.)
1
Sélectionnez le paramètre Pitch Bend Range.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « PB RANGE » apparaisse à l'écran.
Valeur de la plage de variation de ton actuellement sélectionnée
02 PB RANGE
001
Indique que le paramètre Pitch Bend Range est sélectionné
2
Réglez la valeur du paramètre Pitch Bend Range.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner la plage
souhaitée : 1 – 12 (demi-tons).
3
Jouez quelques notes sur le clavier et faites tourner la
molette [PITCH BEND].
205
31
Reproduction de voix
Touch et Touch Sensitivity
La fonction Touch vous permet d'avoir un contrôle dynamique et expressif sur les
voix, en vous laissant la possibilité de choisir un son fort ou atténué en fonction de
la puissance de votre jeu.
Activez ou désactivez la fonction Touch en appuyant sur la touche [TOUCH].
000 TUNING
001
Indique que la
fonction Touch
est activée
La fonction Touch Sensitivity vous permet de définir la réponse du clavier DGX500/300 à la puissance de votre jeu. Vous pouvez personnaliser cette fonction
expressive en fonction de votre propre style.
1
Sélectionnez la commande Touch Sensitivity.
Maintenez la touche [TOUCH] enfoncée jusqu'à ce que le nom et la valeur
du réglage Touch Sensitivity apparaissent sur l'afficheur.
Valeur de la fonction Touch Sensitivity actuellement sélectionnée
2 Medium
001
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour choisir le réglage
souhaité : 1, 2 ou 3 (voir ci-dessous).
● Réglages :
1 Soft (Atténué)
2 Medium (Moyen)
3 Hard (Fort)
Un réglage sur la valeur « 1 » se traduit par une sensibilité de réponse
limitée et a pour effet de produire une gamme dynamique relativement
étroite quelle que soit la force avec laquelle vous jouez au clavier.
Cette touche vous permet de jouer dans une plage dynamique normale
(atténuées à fortes).
Ce réglage permet de jouer des passages très doux en vous donnant
un contrôle légèrement plus précis de la plage du volume atténué.
Lorsque la fonction Touch est désactivée, un volume constant (correspondant
à une valeur de vélocité de 80) est produit.
Rétablissement de la valeur par
défaut de Touch Sensitivity
La valeur par défaut de la sensibilité
au toucher est 2 (Moyen). Pour la
restaurer, appuyez simultanément sur
les touches [+]/[-] (lorsque la fonction
Touch Sensitivity est sélectionnée).
206
32
Effets
Le DGX-500/300 est doté d'une grande variété d'effets qui peuvent être utilisés pour améliorer
le son des voix. Il propose trois systèmes d'effets distincts — Reverb, DSP et Harmony —
chacun comprenant de nombreux types d'effets différents.
Reverb
L'effet Reverb reproduit l'ambiance naturelle de « l'écho » du son d'un instrument
qui est joué dans une pièce ou dans une salle de concert. Au total, huit types de
Reverb différents simulant différents environnements d'exécution sont disponibles.
1
Sélectionnez la fonction Reverb.
Nom et numéro du type d'effet Reverb actuellement sélectionné.
1 Hall1
• Douze autres types de Reverb sont
disponibles lorsque le DGX-500/
300 est contrôlé à partir d'un
appareil MIDI. (Reportez-vous à la
page 107 pour de plus amples
détails à ce sujet.)
001
Indique que l'effet Reverb est sélectionné
2
Réglez le type de Reverb, si nécessaire.
Pour cela, utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-]. (La liste des
types de Reverb figure en page 36). Pour désactiver l'effet Reverb,
sélectionnez le type de Reverb n˚ 9.
• Chaque style du DGX-500/300
possède son propre réglage
Reverb.
• Vous pouvez également déterminer
le niveau de Reverb. (Reportezvous à la page 26.)
Rétablissement de la valeur par
défaut du type de Reverb
Si vous avez modifié le type de
Reverb, vous pouvez instantanément
restaurer le réglage par défaut en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (à condition toutefois
que l'effet Reverb soit sélectionné).
207
33
Effets
DSP
La section de l'effet DSP comporte de nombreux effets de distorsion et de chœur,
en plus d'une multitude d'effets tout aussi utiles et dynamiques qui améliorent et
modifient le son des voix. Parmi ces effets les plus divers, citons notamment la
réverbération à porte inverse (Reverse Gate Reverb), la modulation par phases
(Phaser), la rotation de haut-parleur (Rotary Speaker), le trémolo (Tremolo),
l'écho (Echo), le retard (Delay), la distorsion (Distorsion), l'égalisation
(Equalization) et l'effet « wah » (Wah). Au total, trente-huit types d'effets DSP
sont disponibles.
1
Sélectionnez la fonction DSP.
Appuyez sur la touche Overall de gauche, si nécessaire plusieurs fois, jusqu'à
ce que la barre noire apparaisse à côté de DSP.
Nom et numéro du type de DSP actuellement sélectionné.
06 Stage2
001
Indique que l'effet DSP est sélectionné
2
Sélectionnez le type de DSP, si nécessaire.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le type de
DSP. (La liste des types de DSP figure à la page 36.) Pour désactiver l'effet
DSP, sélectionnez le type de DSP n˚ 39.
• Chaque voix du DGX-500/300
possède son propre réglage DSP.
• Cinquante et un autres types de
DSP sont disponibles lorsque le
DGX-500/300 est contrôlé à partir
d'un appareil MIDI. (Reportez-vous
à la page 107 pour de plus amples
détails à ce sujet.)
• Vous pouvez également déterminer
le niveau de DSP. (Reportez-vous à
la page 26.)
Rétablissement de la valeur par
défaut du type de DSP
Si vous avez modifié le type de DSP,
vous pouvez instantanément
restaurer le réglage par défaut en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (lorsque l'effet DSP est
sélectionné).
208
34
Effets
Harmony
La section Harmony dispose d'une grande variété d'effets d'exécution qui mettent en
valeur les mélodies jouées lorsque vous utilisez les styles d'accompagnement du
DGX-500/300. Au total, vous avez vingt-six types d'effets Harmony à votre
disposition.
Vous pouvez utiliser les types d'effets Tremolo, Trill et Echo même si
l'accompagnement est désactivé. Il existe cinq types différents d'effets Harmony qui
créent automatiquement des passages d'harmonie (pour des notes jouées dans la
partie supérieure du clavier) en concordance avec les accords d'accompagnement.
1
Activez l'effet Harmony.
Appuyez sur la touche [HARMONY].
2
Sélectionnez la fonction Harmony.
Appuyez sur la touche Overall de droite, si nécessaire plusieurs fois, jusqu'à
ce que la barre noire apparaisse à côté de HARMONY.
Nom et numéro du type d'effet Harmony actuellement sélectionné.
03 Block
• En ce qui concerne les cinq
premiers types d'effets Harmony
(Duet (duo), Trio, Block (bloc),
Country et Octave), les accords
doivent être joués dans la section
d'accompagnement du clavier.
• La vitesse des effets Trill, Tremolo et
Echo dépend du réglage Tempo
(page 37).
001
• Chaque voix du DGX-500/300
possède son propre réglage d'effet
Harmony.
Indique que l'effet Harmony est activé
3
Indique que l'effet Harmony est sélectionné
Sélectionnez le type d'effet Harmony souhaité.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner le type
d'effet Harmony souhaité. (La liste des types Harmony figure en page 37.)
Rétablissement de la valeur par
défaut du type d'effet Harmony
Si vous avez modifié le type d'effet
Harmony, vous pouvez
instantanément restaurer le réglage
par défaut en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[-]
(lorsque l'effet Harmony est
sélectionné).
209
35
Effets
■ Types d'effets
● Types de Reverb
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Type de
réverbération
Hall 1
Hall 2
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Off
Nom sur l'afficheur
Description
Hall1
Hall1
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
Off
Réverbération d'une salle de concert.
Réverbération d'une petite salle.
Réverbération pour instruments solo.
Réverbération simulée d'une plaque d'acier.
Pas d'effet.
● Types de DSP
N°
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Type de DSP
Hall 1
Hall 2
Room 1
Room 2
Stage 1
Stage 2
Plate 1
Plate 2
Early Reflection 1
Early Reflection 2
Gate Reverb
Nom sur l'afficheur
Hall1
Hall2
Room1
Room2
Stage1
Stage2
Plate1
Plate2
ER1
ER2
Gate1
12
Reverse Gate
Gate2
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Chorus 1
Chorus 2
Flanger 1
Flanger 2
Symphonic
Phaser
Rotary Speaker 1
Rotary Speaker 2
Tremolo 1
Tremolo 2
Guitar Tremolo
Auto Pan
Chorus1
Chorus2
Flanger1
Flanger2
Symphony
Phaser
Rotary1
Rotary2
Tremolo1
Tremolo2
Guitar Tremolo
AutoPan
25
26
AutoWah
DelayLCR
27
Auto Wah
Delay Left - Center Right
Delay Left - Right
DelayLR
28
Echo
Echo
29
Cross Delay
CrossDly
30
31
32
33
34
35
Karaoke
Distortion Hard
Distortion Soft
Overdrive
Amp Simulation
EQ Disco
Karaoke
D Hard
D Soft
Overdrv
AmpSimu
EQ Disco
36
EQ Telephone
EQ Tel
37
38
39
3Band EQ
2Band EQ
Numéro de l'effet
3BandEQ
2BandEQ
Off
Description
Réverbération d'une salle de concert.
Réverbération d'une petite salle.
Réverbération pour instruments solo.
Réverbération simulée d'une plaque d'acier.
Premières réflexions uniquement.
Effet de réverbération stroboscopique dans lequel la réverbération est
rapidement coupée pour produire des effets spéciaux.
Similaire à Gate Reverb, mais avec une augmentation inverse de la
réverbération.
Effet Chorus ordinaire avec effet de chœur riche et chaud.
Modulation triphasée prononcée avec un son légèrement métallique.
Effet de chœur extrêmement riche et profond.
Modulation métallique prononcée avec changement de phase périodique.
Simulation de haut-parleur tournant.
Effet de trémolo riche avec modulation du volume et de la hauteur de ton.
Trémolo de guitare électrique simulé.
Plusieurs effets panoramiques qui déplacent automatiquement la position du
son (gauche, droite, avant, arrière).
Effet « wah » avec balayage de filtre répété.
Trois retards indépendants, pour les positions stéréo de droite, de gauche et
du centre.
Retard initial pour chaque canal stéréo et deux effets de retard de feedback
distincts.
Retard stéréo avec réglages indépendants du niveau de feedback pour
chaque canal.
Effet complexe qui fait « rebondir » les répétitions retardées entre les canaux
de gauche et de droite.
Effet d'écho profond et prononcé.
Distorsion prononcée et chaude.
Distorsion atténuée et chaude.
Distorsion naturelle, comme celle d'un amplificateur surmodulé.
Son caractéristique d'un amplificateur/haut-parleur pour guitare.
Effet d'égaliseur qui renforce les plages de hautes et basses fréquences et
comparable aux effets obtenus dans la plupart des musiques disco.
Effet d'égaliseur qui coupe les plages de hautes et basses fréquences dans
le but de simuler le son entendu dans un récepteur téléphonique.
Egaliseur à trois bandes de fréquence distinctes.
Egaliseur à deux bandes de fréquence distinctes.
Pas d'effet
210
36
Effets
● Types d'effets Harmony
N°
Nom sur l'afficheur
Description
1
2
3
4
5
6
Type d'effet
Harmony
Duet
Trio
Block
Country
Octave
Trill 1/4 note
Duet
Trio
Block
Country
Octave
Tril1/4
Les types d'effets Harmonie 1 - 5 sont des effets basés sur la
hauteur de ton qui ajoutent des harmonies à une, deux ou trois
notes à une mélodie à une seule note jouée de la main droite. Ces
effets ne sont audibles que lorsque des accords sont joués dans la
section d'accompagnement automatique du clavier.
7
Trill 1/6 note
Tril1/6
8
Trill 1/8 note
Tril1/8
9
Trill 1/12 note
Tril1/12
10
Trill 1/16 note
Tril1/16
11
Trill 1/24 note
Tril1/24
12
Trill 1/32 note
Tril1/32
13
Tremolo 1/4 note
Trem1/4
14
Tremolo 1/6 note
Trem1/6
15
Tremolo 1/8 note
Trem1/8
16
Tremolo 1/12 note
Trem1/12
17
Tremolo 1/16 note
Trem1/16
18
Tremolo 1/24 note
Trem1/24
19
Tremolo 1/32 note
Trem1/32
20
Echo 1/4 note
Echo1/4
21
Echo 1/6 note
Echo1/6
22
Echo 1/8 note
Echo1/8
23
Echo 1/12 note
Echo1/12
24
Echo 1/16 note
Echo1/16
25
Echo 1/24 note
Echo1/24
26
Echo 1/32 note
Echo1/32
3
3
Les types 6 - 26 sont des effets basés sur le rythme qui rajoutent
des embellissements ou des répétitions retardées dans le temps
avec un accompagnement automatique. Ces effets sont entendus
que l'accompagnement automatique soit activé ou non. Cependant
la vitesse réelle de l'effet dépend du réglage de tempo (page 44).
La valeur individuelle des notes de chaque type vous permet de
synchroniser avec précision l'effet sur le rythme. Des réglages en
triolet sont également possibles : 1/6 = triolets de noire, 1/12 =
triolets de croches, 1/24 = triolet à double croche.
• Les types d'effet Trill (6 - 12) créent des trilles à deux notes (notes
alternées) lorsque deux notes sont maintenues enfoncées.
3
• Les types d'effets Tremolo (13 - 19) répètent toutes les notes
maintenues enfoncées (jusqu'à quatre notes).
• Les types d'effets Echo (20 - 26) créent des répétitions retardées
de chaque note jouée.
3
3
3
3
3
3
211
37
Sélection et reproduction de styles
Le DGX-500/300 met à votre disposition toute une série de motifs (styles) d'accompagnement et
de rythme dynamiques, ainsi que des réglages de voix adaptés à chaque style et à différentes
catégories de musique « pop ».
Au total, vous disposez de 106 styles différents répartis en plusieurs catégories. Chaque style est composé de
« parties » distinctes – Intro (Introduction), Main A et B (Principales A et B) et Ending (Fin), ce qui vous permet
d'appeler plusieurs sections d'accompagnements pendant votre interprétation.
Les fonctions de style, qui font partie intégrante des rythmes, ajoutent un accompagnement instrumental attrayant à
votre performance et vous permettent de contrôler l'accompagnement grâce aux accords que vous jouez.
L'accompagnement automatique partage le clavier en deux sections : la partie supérieure vous permet de jouer la
ligne mélodique, tandis que la partie inférieure (affectée par défaut aux touches F#2 et en-dessous) est réservée à la
fonction d'accompagnement automatique.
Le DGX-500/300 dispose aussi de la fonction Dictionary (page 50). Celle-ci met à votre disposition une
« encyclopédie d'accords » intégrée qui vous apprend à jouer les accords sélectionnés en vous en indiquant les notes
sur l'afficheur.
Le DGX-500/300 peut également être utilisé avec la disquette incluse ou avec des données de fichiers de style
disponibles dans le commerce ce qui vous permet de charger des styles supplémentaires (motifs d'accompagnement
automatique) sur l'instrument. Les données de fichiers de style sont chargées individuellement sous le numéro de
style 136 et peuvent être reproduites de la même manière que les styles prédéfinis.
Sélection d'un style.
1
Appuyez sur la touche [STYLE].
Nom et numéro de style
001 8BtModrn
001
2
Indique que le mode
Style est sélectionné
Sélectionnez le numéro de style souhaité.
Utilisez le pavé numérique. Les catégories de base des styles et les numéros
correspondants apparaissent dans la partie gauche du panneau. Vous
trouverez une liste complète des styles disponibles à la page 100.
212
38
Les numéros des styles peuvent être sélectionnés de la même manière que les
voix (reportez-vous à la page 25). Vous pouvez utiliser le pavé numérique
pour saisir directement le numéro du style ou utiliser les touches [+]/[-] pour
faire défiler la liste des styles vers le haut ou vers le bas.
Sélection et reproduction de styles
Reproduction des styles
Les touches du panneau ci-dessous servent de commandes du style.
En appuyant sur cette touche,
vous activez ou désactivez
l'accompagnement de basses
et d'accords. (Voir ci-dessous.)
En appuyant sur cette
touche, vous activez ou
désactivez la fonction Sync
Start. (Voir page 40.)
En appuyant sur cette
touche, vous activez ou
désactivez la fonction Sync
Stop. (Voir page 43.)
1
Cette touche commande
les parties Intro et
Ending. (Reportez-vous
aux pages 41, 42.)
En appuyant sur cette touche,
vous naviguez entre les
parties Main A et Main B. Un
motif de variation rythmique
s'intercale automatiquement
avant le passage d'une partie
à l'autre. (Voir page 45.)
En appuyant sur cette
touche, vous démarrez
ou arrêtez la reproduction
du style.
Activez l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [ACMP] pour activer l'accompagnement automatique.
Indique que l'accompagnement
automatique est activé.
2
Lancez le style.
Vous pouvez effectuer cette opération de plusieurs manières :
■ Appuyez sur la touche [START/STOP]
Le rythme est immédiatement joué sans accompagnement de basses ni
d'accords. La section Main A ou B actuellement sélectionnée est jouée.
213
39
Sélection et reproduction de styles
Vous pouvez choisir la partie Main A ou B en appuyant sur la touche
appropriée [MAIN A/B], avant d'appuyer sur la touche [START/STOP]. (La
lettre correspondant à la partie sélectionnée apparaît brièvement sur
l'afficheur, comme suit : « MAIN A » ou « MAIN B »).
Indique la partie sélectionnée (Main A ou B).
MAIN A
■ Utilisation de la fonction Tap Tempo (Reproduction d'un tempo
par tapotement)
Cette fonction très utile vous permet de tapoter la vitesse (tempo) du style et
de le faire démarrer automatiquement à cette vitesse.
Il suffit de tapoter sur la touche [TEMPO/TAP] quatre fois (ou trois fois pour
un style à 3/4 temps) pour faire automatiquement démarrer le style au tempo
souhaité. Vous pouvez également modifier le tempo pendant la reproduction
du style en tapotant deux fois sur la touche [TEMPO/TAP] au tempo
souhaité.
■ Utilisation de la fonction Sync Start
Le DGX-500/300 possède également une fonction Sync Start qui vous permet
de lancer le style en enfonçant simplement une touche du clavier. Pour utiliser
cette fonction appuyez d'abord sur la touche [SYNC START] (toutes les
barres marquant la mesure clignotent pour signaler que la fonction Sync Start
est en attente), puis sur l'une des touches du clavier. (Lorsque
l'accompagnement automatique est activé, jouez une note ou un accord dans
la section d'accompagnement automatique du clavier.)
Section d'accompagnement
automatique
214
40
Sélection et reproduction de styles
Démarrer avec une partie Intro
Chaque style a sa propre partie Intro à deux ou quatre temps. Utilisées avec l'accompagnement automatique, de
nombreuses parties d'introduction intègrent également des changements d'accords spéciaux et des embellissements
qui vous permettent de mieux mettre en valeur votre interprétation.
Comment démarrer avec une partie Intro :
1) Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro.
Indique la partie sélectionnée (Main A ou B).
MAIN A
2) Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING].
Indique que la partie Intro est en attente.
INTRO≥A
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour lancer la partie Intro.
Utilisation de la fonction Sync Start avec une partie Intro
Vous pouvez également utiliser la fonction Sync Start avec la partie Intro du style sélectionné.
Pour utiliser la fonction Sync Start avec une partie Intro :
1) Appuyez sur la touche [MAIN/AUTO FILL] pour sélectionner la partie (A ou B) qui suivra la partie Intro.
Indique la partie sélectionnée (MAIN A ou B).
MAIN A
2) Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING].
Indique que la partie Intro est en attente.
INTRO≥A
3) Appuyez sur la touche [SYNC START] pour activer la fonction Sync Start, puis lancez la partie Intro en
appuyant sur l'une des touches du clavier. (Lorsque l'accompagnement automatique est activé, jouez une note
ou un accord dans la section d'accompagnement automatique du clavier.)
Section d'accompagnement
automatique
215
41
Sélection et reproduction de styles
3
Changez les accords en utilisant la fonction
d'accompagnement automatique.
Essayez de jouer plusieurs accords successifs de la main gauche et observez
les variations de l'accompagnement des basses et des accords au fur et à
mesure que les accords sont joués. (Reportez-vous à la page 47 pour de plus
amples détails sur l'utilisation de l'accompagnement automatique).
ASTUCE
• La touche [ACMP] peut aussi être
utilisée pour désactiver ou activer
l'accompagnement des basses et
des accords tandis que vous jouez
au clavier. Cela vous permet de
créer des ruptures rythmiques
dynamiques pendant l'exécution de
votre morceau.
• Vous pouvez introduire des
ruptures similaires, voire plus
saisissantes encore, avec la
fonction Sync Stop. Lorsque cette
fonction est activée (page 43), elle
vous permet d'introduire des
ruptures de rythme et
d'accompagnement en relâchant
simplement les touches. Tant que
vous jouez et maintenez un accord,
l'accompagnement continue.
Aussitôt que vous relâchez les
touches, l'accompagnement
s'arrête. Vous pouvez aussi utiliser
cette fonction pour créer des effets
rythmiques saccadés, des notes
d'accords et des accents spéciaux
en jouant des accords staccato.
• Les accords joués dans la section
d'accompagnement automatique du
clavier sont également détectés et
joués lorsque le style est arrêté.
Concrètement, vous avez donc un
« clavier partagé » entre les basses
et les accords pour la main gauche
et la voix normalement
sélectionnée pour la main droite.
4
Arrêtez le style.
Vous pouvez le faire de trois façons différentes :
■ En appuyant sur la touche [START/STOP]
Le style s'interrompt immédiatement.
• Pour que la partie Ending puisse
diminuer progressivement
(ritardando), appuyez rapidement
deux fois de suite sur la touche
[INTRO/ENDING].
■ En utilisant une partie Ending
Appuyez sur la touche [INTRO/ENDING]. La reproduction du style
s'interrompt dès que la partie Ending est terminée.
■ En appuyant sur la touche [SYNC START]
Cette opération interrompt immédiatement le style et active
automatiquement la fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le
style en jouant tout simplement un accord ou une note dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
216
42
Sélection et reproduction de styles
Sync Stop
Cette opération interrompt immédiatement le style et active automatiquement la
fonction Sync Start, ce qui vous permet de redémarrer le style en jouant tout
simplement un accord ou une note dans la section d'accompagnement
automatique du clavier. Lorsque vous rejouez l'accord, l'accompagnement
redémarre automatiquement. Cette fonction est idéale pour introduire des ruptures
dynamiques dans votre jeu, par exemple pour suspendre momentanément le
rythme ou l'accompagnement lorsque vous exécutez une rupture mélodique ou un
solo de la main droite.
1
Appuyez sur la touche [ACMP].
Pour activer l'accompagnement.
Indique que l'accompagnement automatique est activé.
2
Appuyez sur la touche [SYNC STOP].
En activant la fonction Sync Stop avant de lancer le style, vous activez
également automatiquement la fonction Sync Start. De cette façon, le style
démarre dès que vous jouez au clavier.
Indique que la fonction Sync Stop est activée.
3
Jouez un accord au clavier (dans la section
d'accompagnement automatique).
Le style démarre dès que vous jouez un accord.
4
Relâchez l'accord pour arrêter le style.
Section d'accompagnement
automatique
5
Pour relancer le style, jouez un nouvel accord.
Pour désactiver la fonction, appuyez une nouvelle fois sur la touche
[SYNC STOP]. Pour arrêter complètement le style, appuyez sur la touche
[START/STOP].
217
43
Sélection et reproduction de styles
Modification du tempo
Le tempo du style reproduit peut être ajusté dans une plage de 32 à 280 b/mn
(temps par minute).
1
Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur du Tempo actuellement sélectionnée
120 TEMPO
• Lorsque vous interrompez la
reproduction d'un style et que vous
sélectionnez un autre, le tempo
prend la valeur par défaut du
nouveau style. Lorsqu'un
changement entre plusieurs styles
est opéré au cours de la
reproduction du morceau, le dernier
réglage de tempo qui a été choisi
est conservé. (Ceci vous permet de
maintenir le même tempo tout en
changeant de style).
001
2
Modifiez la valeur.
Servez-vous du pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo
souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Rétablissement de la valeur par
défaut du réglage Tempo
Une valeur de tempo standard ou par
défaut a été attribuée à chaque
morceau et chaque style. Si vous
avez modifié le tempo, vous pouvez
instantanément restaurer le réglage
par défaut en appuyant
simultanément sur les touches [+]/[-]
(à condition toutefois que Tempo soit
sélectionné).
ASTUCE
• Vous pouvez aussi utiliser la
fonction Tap Tempo pour modifier le
tempo. Pour cela, « tapotez » un
nouveau tempo en temps réel. (Voir
page 40.)
218
44
Sélection et reproduction de styles
MAIN/AUTO FILL (partie principale A/B et variations rythmiques)
Pendant la reproduction du style, vous pouvez introduire une variation dans le
rythme ou l'accompagnement en appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL]
(Partie principale/Variation automatique). Ceci vous permet de passer en douceur
de la partie Main A à la partie Main B et réciproquement en reproduisant
automatiquement un motif de variation rythmique. Par exemple, si la partie Main
A est en cours de reproduction et que vous appuyez sur cette touche, vous
exécutez automatiquement un motif de variation rythmique immédiatement suivi
par la partie Main B. (Voir ci-dessous.)
Vous pouvez également sélectionner la partie Main A ou B pour commencer en
appuyant sur la touche [MAIN/AUTO FILL] avant d'activer le style.
• Les sonorités rythmiques et les
parties Fill-in ne sont pas
disponibles lorsque l'un des styles
Pianist (124 - 135) est sélectionné.
Cette indication apparaît pendant la reproduction
du motif de variation rythmique.
Fill A≥B
A propos des modèles de variations rythmiques Fill-in
Si vous appuyez
sur la touche
[MAIN/AUTO FILL]
avant le temps 4...
...un motif de transition
est immédiatement
reproduit jusqu'à la fin
de la mesure...
2ème mesure
1ère mesure
temps 1
2
3
4
Si vous appuyez sur la
touche [MAIN/AUTO
FILL] ici, après le
temps 4...
...et la section
Main A ou B
commence ici.
1
2
3
4
...un motif de
transition est
reproduit à partir
d'ici...
3ème mesure
1
2
3
...et la section
Main A ou B
commence ici.
219
45
Sélection et reproduction de styles
Réglage de la fonction Accompaniment Volume (Volume de
l'accompagnement)
Il est possible de régler le niveau de sortie de la reproduction d'un style. Ce
réglage n'affecte que le volume de l'accompagnement. La plage du volume se
situe entre 000 et 127.
1
Sélectionnez la fonction Accompaniment Volume.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « ACMP VOL » apparaisse à l'écran.
Valeur du volume d'accompagnement actuellement sélectionné
100 ACMP VOL
001
Indique que la fonction Accompaniment Volume est sélectionnée
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour régler la valeur de la fonction
Accompaniment Volume (000 à 127). Vous pouvez également utiliser les
touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer la valeur du paramètre. Le fait
de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet d'augmenter ou de
diminuer la valeur en continu.
• La fonction Accompaniment Volume
ne peut pas être modifiée si le
mode Style n'est pas activé.
Rétablissement de la valeur par
défaut de la fonction
Accompaniment Volume
Si vous avez modifié la fonction
Accompaniment Volume, vous
pouvez instantanément restaurer la
valeur par défaut de « 100 » en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (à condition que la
fonction Accompaniment Volume soit
sélectionnée).
220
46
Sélection et reproduction de styles
Utilisation de la fonction Auto Accompaniment — Multi Fingering
(Doigté multiple)
Lorsque la fonction d'accompagnement automatique est activée (page 39), elle crée
automatiquement un accompagnement de basses et d'accords pour que vous
puissiez jouer en parallèle en utilisant la technique dite à doigté multiple. Cela vous
permet de modifier les accords de l'accompagnement en jouant sur la section
d'accompagnement en mode « Single Finger » (A un seul doigt) ou « Fingered »
(A plusieurs doigts). Avec la technique dite à un doigt, vous pouvez modifier les
accords en indiquant tout simplement l'accord avec un, deux ou trois doigts
(reportez-vous à la section Accords à un seul doigt ci-dessous). La technique dite à
plusieurs doigts est la technique couramment utilisée pour jouer toutes les notes de
l'accord. Quelle que soit la méthode utilisée, le DGX-500/300 « interprète » l'accord
que vous indiquez et produit ensuite automatiquement l'accompagnement adéquat.
■ Accord à un seul doigt • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le mode d'exécution des accords à un doigt permet de produire des accords
majeurs, mineurs, de septième et de septième mineure. L'illustration montre
comment produire ces quatre types d'accords. (La clé de C a été choisie dans cet
exemple ; les mêmes règles s'appliquent aux autres notes. Par exemple, Bb7 est
obtenu en jouant Bb et A.)
C
Cm
Pour jouer un accord
majeur : appuyez sur la
note fondamentale de
l'accord.
C7
Pour jouer un accord
mineur : appuyez sur la
note fondamentale de
l'accord en même temps
que la touche noire la
plus proche située à
gauche de celle-ci.
Cm 7
Pour jouer un accord de
septième : appuyez sur la
note fondamentale de
l'accord en même temps
que la touche blanche la
plus proche située à
gauche de celle-ci.
Pour jouer un accord
mineur de septième :
appuyez sur la note
fondamentale de l'accord
en même temps que les
touches blanche et noire
les plus proches situées à
gauche de celle-ci (trois
touches en même temps).
■ Accords à plusieurs doigts• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
En prenant comme exemple la clé de C, le tableau ci-contre indique les types
d'accords qui sont reconnus en mode d'accompagnement à plusieurs doigts.
● Exemples d'accord en « C »
CmM 7
CmM 7 (9)
(
)
(
(
C (b5)
CM7 b5
Cm 7 (9)
Cm 7 (11)
)
CM 7 aug
CM7 (#11)
(
Caug
)
Csus 4
CM 7 (9)
CM 7
)
C6
)
C (9)
(
C 6 (9)
C
Cm (9)
Cm 6
Cm 7
Cm 7 b5
CmM 7 b5
Cdim
Cdim 7
C7
C 7 (13)
C 7 (#9)
C 7 b5
C 7 aug
C 7 sus4
)
)
)
)
(
(
(
(
)
)
C 7 (b13)
(
(
)
(
(
)
(
C 7 (b9)
)
)
(
)
(
C 7 (#11)
C 7 (9)
(
(
)
)
(
)
Cm
C 1+2+5
221
* Les notes entre parenthèses sont facultatives car les accords sont reconnus même si celles-ci ne sont pas jouées.
47
Sélection et reproduction de styles
Nom de l'accord/[Abréviation]
Voix normale
Accord (C) Affichage
Majeur [M]
1-3-5
C
C
Neuvième ajoutée [(9)]
1-2-3-5
C(9)
C(9)
Sixte [6]
1 - (3) - 5 - 6
C6
C6
Neuvième sur sixte [6(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 6
C6(9)
C6(9)
Septième majeure [M7]
1 - 3 - (5) - 7 or
1 - (3) - 5 - 7
CM7
CM7
Neuvième sur septième majeure [M7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - 7
CM7(9)
CM7(9)
Onzième dièse ajoutée sur majeure septième
[M7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - 7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - 7
CM7(#11)
CM7(#11)
Quinte diminuée [(b5)]
1 - 3 - b5
C(b5)
Cb5
Quinte diminuée sur majeure septième [M7b5]
1 - 3 - b5 -7
CM7b5
CM7b5
Quarte sensible [sus4]
1-4-5
Csus4
Csus4
Augmentée [aug]
1 - 3 - #5
Caug
Caug
Septième majeure augmentée [M7aug]
1 - (3) - #5 - 7
CM7aug
CM7aug
Mineur [m]
1 - b3 - 5
Cm
Cm
Neuvième ajoutée sur mineure [m(9)]
1 - 2 - b3 - 5
Cm(9)
Cm(9)
Mineure sixte [m6]
1 - b3 - 5 - 6
Cm6
Cm6
Mineure septième [m7]
1 - b3 - (5) - b7
Cm7
Cm7
Neuvième sur mineure septième [m7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - b7
Onzième ajoutée sur mineure septième [m7(11)] 1 - (2) - b3 - 4 - 5 - (b7)
Cm7(9)
Cm7(9)
Cm7(11)
Cm7(11)
Septième majeure sur mineure [mM7]
1 - b3 - (5) - 7
CmM7
CmM7
Neuvième majeure septième sur mineur
[mM7(9)]
1 - 2 - b3 - (5) - 7
CmM7(9)
CmM7(9)
Quinte diminuée sur mineure septième [m7b5]
1 - b3 - b5 - b7
Cm7b5
Cm7b5
Quinte diminuée majeure septième sur mineure
[mM7b5]
1 - b3 - b5 -7
CmM7b5
CmM7b5
Diminuée [dim]
1 - b5 - b7
Cdim
Cdim
Septième diminuée [dim7]
1 - b3 - b5 - 6
Cdim7
Cdim7
Septième [7]
1 - 3 - (5) - b7 ou
1 - (3) - 5 - b7
C7
C7
Neuvième diminuée sur septième [7(b9)]
1 - b2 - 3 - (5) - b7
C7(b9)
C7(b9)
Treizième diminuée ajoutée sur septième
[7(b13)]
1 - 3 - 5 - b6 - b7
C7(b13)
C7(b13)
Neuvième sur septième [7(9)]
1 - 2 - 3 - (5) - b7
C7(9)
C7(9)
Onzième dièse ajoutée sur septième [7(#11)]
1 - (2) - 3 - #4 - 5 - b7 ou
1 - 2 - 3 - #4 - (5) - b7
C7(#11)
C7(#11)
Treizième ajoutée sur septième [7(13)]
1 - 3 - (5) - 6 - b7
C7(13)
C7(13)
Neuvième dièse sur septième [7(#9)]
1 - #2 - 3 - (5) - b7
C7(#9)
C7(#9)
Quinte diminuée sur septième [7b5]
1 - 3 - b5 - b7
C7b5
C7b5
Septième augmentée [7aug]
1 - 3 - #5 - b7
C7aug
C7aug
Quarte sur septième sensible [7sus4]
1 - 4 - (5) - b7
C7sus4
C7sus4
Un plus deux plus cinq [1+2+5]
1-2-5
C1+2+5
C
• Les notes en parenthèses peuvent
être omises.
• Lorsque vous jouez deux notes
fondamentales identiques dans les
octaves adjacentes,
l'accompagnement repose
uniquement sur la note
fondamentale.
• Une quinte parfaite (1 + 5) produit
un accompagnement basé
uniquement sur la note
fondamentale et une quinte qui peut
être utilisée à la fois avec des
accords majeurs et mineurs.
• Les doigtés d'accords répertoriés
ci-contre sont tous en position
« fondamentale », mais il est
également possible d'utiliser
d'autres inversions, mis à part les
exceptions suivantes :
m7, m7b5, 6, m6, sus4, aug,
7dim, 7b5, 6(9), m7_11, 1+2+5.
• Les inversions des accords 7sus4
et m7(11) ne sont pas reconnus si
les notes entre parenthèses sont
omises.
• Il arrive que l'accompagnement
automatique ne change pas,
lorsque des accords apparentés
sont joués en séquence (par
exemple, pour certains accords
mineurs suivis d'un accord mineur
sur septième).
• Un doigté à deux notes produit un
accord reposant sur le précédent
accord.
222
48
Sélection et reproduction de styles
Détermination du point de partage
Le point de partage détermine la note la plus haute de la section d'accompagnement
automatique. L'accompagnement peut être joué avec les touches comprises dans la
section du clavier et allant jusqu'à la touche du point de partage.
• Ce réglage affecte également le
point de partage des les voix
partagées spéciales.
Point de partage
Section d'accompagnement
automatique
1
Sélectionnez la commande Split Point (Point de partage).
Appuyez sur la touche [SPLIT] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
l'indication « S_POINT » apparaisse à l'écran.
Valeur du point de partage actuellement sélectionnée
054 S–POINT
001
Indique le point de partage actuel.
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+]/[-] pour sélectionner la valeur
souhaitée : 0 (C-2) - 127 (G8).
Rétablissement de la valeur par
défaut de Split Point
Si vous avez modifié le réglage de
Split Point, vous pouvez
instantanément restaurer la valeur
par défaut de « 54 » (F#2) en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (à condition que la
commande Split Point soit
sélectionnée).
Pour quitter la fonction Split Point, passez simplement à une autre opération ou
fonction.
223
49
Sélection et reproduction de styles
Dictionary
La fonction Dictionary est essentiellement un « recueil d'accords » intégré qui
vous montre une à une les notes des différents accords. C'est un outil de travail
idéal lorsque vous connaissez le nom d'un certain accord et que vous voulez
apprendre rapidement à le jouer.
1
• Appuyez sur la touche
[DICTIONARY] pour activer
automatiquement
l'accompagnement automatique.
Appuyez sur la touche [DICTIONARY].
Dict.
001
2
Spécifiez la note fondamentale de l'accord.
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond à la note fondamentale de
l'accord souhaité (telle qu'indiquée sur le panneau).
Dict.
001
Appuyez sur cette touche pour
sélectionner la note fondamentale G.
3
Spécifiez le type d'accord (majeur, mineur, de septième, etc.).
Appuyez sur la touche du clavier qui correspond au type d'accord souhaité
(telle qu'indiqué sur le panneau).
Dict.
001
Appuyez sur cette touche
pour sélectionner l'accord
de septième majeure [M7].
• Pour quelques accords spécifiques,
certaines notes n'apparaissent pas
dans la section notation de
l'afficheur. Ceci est dû à une
limitation de l'espace disponible sur
l'afficheur.
• Vous pouvez également montrer
l'inversion d'accord à l'aide de la
touche [+]/[-].
Nom de l'accord (type et note fondamentale)
Notation de l'accord
Notes individuelles de l'accord (clavier)
224
50
Sélection et reproduction de styles
4
Jouez l'accord.
Jouez l'accord (comme indiqué à l'écran) dans la section d'accompagnement
automatique du clavier. Le nom de l'accord clignote sur l'afficheur (et vous
entendez une mélodie de « félicitations ») lorsque les notes appropriées sont
enfoncées. (L'instrument reconnaît également les inversions de bon nombre
d'accords).
Dict.
Section d'accompagnement
automatique
001
Indique les notes à jouer.
Clignote lorsque les notes
sont correctement jouées.
Pour quitter la fonction Dictionary, appuyez de nouveau sur la touche
[DICTIONARY].
• • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • Qu'est-ce qu'un accord ? • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
La réponse est simple : un accord est constitué d'au moins trois notes jouées simultanément. (Deux
notes jouées en même temps correspondent à un « intervalle » — un intervalle est la distance qui sépare
deux notes différentes. Il est également connu sous le nom d'« harmonie »). En fonction des intervalles
placés entre trois ou plusieurs notes, le son de l'accord peut être magnifique, brouillé ou dissonant.
L'organisation des notes dans l'exemple de gauche (un accord parfait)
produit une sonorité plaisante et harmonieuse. Les accords parfaits sont
composés de trois notes et constituent les accords élémentaires les plus
courants en musique.
Dans cet accord parfait, la note la plus basse correspond à la « note fondamentale ». La fondamentale est
la note la plus importante de l'accord parce qu'elle « accroche » le son harmoniquement en déterminant
sa « touche » et que c'est d'elle que dépend la façon dont nous entendons les autres notes de l'accord.
La deuxième note de cet accord est située quatre demi-tons plus haut que la première et la troisième
note est trois demi-tons plus haut que la deuxième. En conservant la note fondamentale en position fixe
et en faisant varier ces notes d'un demi-ton vers le haut ou vers le bas (dièse ou bémol), nous pouvons
créer quatre accords différents.
Accord majeur
(par ex. C)
3ème
mineure
3ème
majeure
Accord mineur
(par ex. Cm)
3ème
majeure
3ème
mineure
Accord augmenté
(par ex. Caug)
3ème
majeure
3ème
majeure
Accord diminué
(par ex. Cdim)
3ème
mineure
3ème
mineure
Sachez qu'il est également possible de changer la « sonorité » d'un accord — par exemple, en modifiant
l'ordre des notes (« inversions ») ou en jouant les mêmes notes mais dans des octaves différentes — sans
changer la nature fondamentale de l'accord.
Exemples d'inversion pour la note C
G
E
C
C
G
E
E
C
G
225
51
Sélection et reproduction de styles
De merveilleuses harmonies peuvent être obtenues de cette manière. L'utilisation d'intervalles et
d'accords est essentielle en musique. Une grande variété d'émotions et de sensations peuvent être
engendrées en fonction des types d'accords utilisés et de l'ordre dans lequel ils sont disposés.
• • • • • • • • • • • • • • • • Comment écrire les noms des accords ? • • • • • • • • • • • • • • • •
Savoir lire et écrire le nom des accords est une tâche relativement facile, considérée toutefois
comme un talent inestimable. Les accords sont souvent rédigés sous la forme d'abréviations, ce qui
permet de les reconnaître instantanément (et ceci vous permet de les jouer librement en y ajoutant la
sonorité de votre choix ou des inversions comme bon vous semble). Une fois que vous avez compris
les principes fondamentaux liés à l'harmonie et aux accords, il est très facile d'utiliser ces
abréviations et d'écrire les accords d'une chanson.
Ecrivez d'abord la note fondamentale en lettre majuscule. Si vous souhaitez spécifier un dièse ou un
bémol, vous devez l'indiquer à droite de la fondamentale. Le type d'accord doit également être
indiqué à droite. Voici ci-dessous des exemples pour la note C.
Accord majeur
Accord mineur
Accord augmenté
Accord diminué
C
Cm
Caug
Cdim
Pour les accords simples en majeur, le type est omis.
Autre point important : les accords sont constitués de notes superposées. Dans le nom de l'accord,
celles-ci sont indiquées par un numéro. Ce numéro représente la distance qui sépare la note en
question de la note fondamentale. (Voir le schéma de clavier ci-dessous.) Par exemple, l'accord de
sixte mineur comprend la sixième note de la gamme, l'accord majeur de septième comprend la
septième note de la gamme, etc.
Les intervalles de la gamme
7ème dominante (7ème diminuée)
Pour mieux comprendre les intervalles et les numéros
utilisés pour les représenter dans le nom de l'accord,
examinez avec soin le schéma de représentation cicontre de la gamme majeure de C :
C D E F G A B C D E F
4ème
7ème
11ème
Note fonda3ème
6ème
9ème
mentale
2ème
5ème
Octave
Autres accords
Csus4
5ème
4ème
C7
Cm7
7ème
Accord
dominante majeur
7ème
Accord
dominante mineur
Cm7bb5
Cm6
C(9)
CM7
7ème
Accord
majeur
Cdim7
* Bbb = A
7ème
Accord
dominante diminué
Accord
mineur
6ème
9ème
7ème diminuée
(7ème doublement
diminuée)
Accord
diminué
226
52
Utilisation de la base de données musicale
Si vous souhaitez jouer un certain style de musique, mais que vous n'avez aucune idée des
réglages de style et de voix à définir, sélectionnez-le dans la base de données musicales. Le DGX500/300 effectue automatiquement tous les réglages du panneau pour jouer ce type de musique !
1
Appuyez sur la touche [M.D.B.] (MUSIC DATABASE).
Le menu MUSIC DATABASE apparaît à l'écran.
• Appuyez sur la touche [M.D.B.]
(MUSIC DATABASE) pour passer
en mode Style, activez AUTO
ACCOMPANIMENT, puis
SYNCHRONIZED START. Pour de
plus amples détails, voir page 40.
001 AlvFevr
001
2
Sélectionnez une « base de données musicale ».
Servez-vous du pavé numérique pour sélectionner la base de données musicale
souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour augmenter ou diminuer sa valeur.
002 Croco RK
001
Le panneau de la base de données musicale du DGX-500/300 propose 208
réglages différents, répartis en 12 catégories.
Dans cet exemple, nous allons sélectionner le n˚ 208, « Xmas Walz » et jouer
le morceau « Silent Night ». (La partition figure sur la page suivante.)
208 XmasWalz
3
Jouez les accords de la main gauche et les lignes
mélodiques de la main droite en suivant la musique.
Le style démarre dès que vous jouez un accord de la main gauche.
Pour plus d'informations sur l'entrée d'accords, reportez-vous à la section
« Doigté multiple » à la page 47.
• Vous trouverez des détails
concernant l'accompagnement
automatique aux pages 38 à 49.
227
53
Utilisation de la base de données musicale
82
Section d'accompagnement
automatique
4
Lorsque vous atteignez le point signalé par la flèche
ci-dessus, appuyez sur la touche [ENDING].
Le style reproduit une phrase de conclusion en ritardando. Lorsque celle-ci
est terminée, l'accompagnement automatique s'arrête de lui-même.
Vous pouvez également arrêter le style avec la touche [STOP].
Données enregistrées par la base de données musicale
Chaque réglage de la base de données musicale a été spécialement programmé pour correspondre au style
sélectionné ; il comprend les réglages de voix (ou de combinaison de voix), de style et d'autres paramètres
les plus appropriés. Pour reconfigurer instantanément tous les réglages concernés, appuyez sur la touche
[M.D.B.] et sélectionnez un numéro. Il est ainsi possible de commencer à jouer dans le style et les sons
correspondants sans avoir à effectuer chacun des réglages. Pour la description des paramètres, reportezvous aux pages suivantes.
■ PARAMETRES DE VOIX
MAIN Voice, Volume, Reverb Depth, DSP Depth............................................................ page 26
Dual On/Off, Voice, Octave, Volume, Reverb Depth, DSP Depth ................................... page 26
• Reverb Type.................................................................................................................. page 33
• DSP Type...................................................................................................................... page 34
• Harmony On/Off ........................................................................................................... page 35
• Harmony Type............................................................................................................... page 37
• Transpose ..................................................................................................................... page 29
• Pitch Bend Range......................................................................................................... page 31
■ PARAMETRES DE STYLE
• Synchro Start=ON*....................................................................................................... page 40
• Style Number................................................................................................................ page 38
• Accompaniment Split Point........................................................................................... page 49
• Main A/Main B .............................................................................................................. page 45
• Tempo ........................................................................................................................... page 44
• Accompaniment Volume ............................................................................................... page 46
* Réglé uniquement lorsque l'accompagnement n'est pas joué.
228
54
Mémoire de registration
La fonction Registration Memory (Mémoire de registration) est une fonction pratique et facile à
utiliser qui vous permet de reconfigurer instantanément pratiquement tous les paramètres du
DGX-500/300 en appuyant simplement sur une touche. Sauvegardez tout simplement vos
réglages de panneau personnalisés préférés dans l'un des préréglages (au nombre de seize)
de la mémoire de registration pour les rappeler ultérieurement.
Préréglages de la mémoire de registration
Le DGX-500/300 dispose de huit banques de mémoire de registration, chacune
étant dotée de deux préréglages différents (seize au total) pour vous permettre
d'enregistrer vos réglages personnalisés. Chacune des seize mémoires de
registration dispose de différents réglages pour les paramètres suivants :
• Voice number
• Tempo
• Transpose
• Reverb Type
• DSP Type
• Harmony On/Off et Harmony Type
• Split Point
• Style Number (Numéro de style) et réglages relatifs au style : Accompaniment On/Off
et Split Point
• Pitch Bend Range
Enregistrement d'un préréglage de la mémoire de registration
1
Effectuez les réglages de votre choix pour le DGX-500/300.
En pratique, tous les réglages du DGX-500/300 peuvent être sauvegardés en
appuyant sur une touche de mémoire de registration.
2
Sélectionnez la banque de votre choix.
Appuyez sur la touche [BANK], puis sur le numéro de banque souhaité (1 à 8).
Numéro de banque sélectionné
1 BANK
001
3
Enregistrez les réglages dans les préréglages de la
mémoire de registration choisie, 1 ou 2.
Tout en maintenant la touche [MEMORY] enfoncée, appuyez sur la touche
[REGISTRATION MEMORY] [1] ou [2] appropriée.
Numéro de mémoire sélectionné
1 MEMORY1
001
229
55
Mémoire de registration
Rappel d'un préréglage de la mémoire de registration
1
Sélectionnez la banque de la mémoire de registration
appropriée.
1 BANK
001
2
Appuyez sur la touche de préréglage de la mémoire de
registration ([1] ou [2]).
1 REGIST1
001
230
56
Sélection et reproduction de morceaux
Le DGX-500/300 propose un choix de 105 morceaux. Dans cette collection, vous trouverez 100
morceaux qui vous feront apprécier la richesse et le dynamisme des sons de votre instrument.
Vous pourrez en utiliser 100 avec la fonction éducative Lesson (page 67), un outil très
performant qui vous permet d'apprendre à jouer facilement tout en vous amusant. Trois des
morceaux sont des morceaux de démonstration qui sont automatiquement reproduits lorsque
vous appuyez sur la touche [DEMO]. De plus, vous disposez de cinq morceaux utilisateur
spéciaux dans lesquels vous pouvez enregistrer vos propres performances.
Les morceaux utilisateur sont « vides » et ne peuvent pas être reproduits tant que rien n'a été
enregistré dedans. (Reportez-vous à la page 62 pour savoir comment enregistrer vos propres
morceaux).
Vous pouvez également reproduire des morceaux à partir de disquettes. Pour plus de détails,
reportez-vous à la page 73.
● Afficheur de reproduction de morceau
Indique les pistes qui sont actuellement reproduites. (Elles peuvent être
alternativement assourdies ou sonorisées pendant la reproduction en
appuyant sur les touches SONG MEMORY correspondantes.)
068 Babbino
012
Numéro de mesure actuellement sélectionnée
* L'indication « F t » apparaît sur l'afficheur lorsque vous
sélectionnez un morceau de tempo « libre ».
Certains morceaux ont été composés ou arrangés en tempo
« libre », ce qui signifie que le tempo et/ou la mesure ne sont
pas constants au cours de la partie. Par conséquent, lorsqu'un
morceau en tempo « libre » est reproduit, les indications de
mesure, de temps et de synchronisation ne sont pas affichées.
A propos de l'affichage des temps
Les flèches que vous voyez sur l'afficheur de temps clignotent
en cadence avec le rythme du morceau ou du style
sélectionné. La première flèche indique le premier temps de la
mesure et les autres clignotent l'une après l'autre.
Ces indications affichent le nom et les
notes de l'accord actuellement
sélectionné.
Premier temps
de la mesure
Deuxième
temps
Troisième
temps
Quatrième
temps
Sélection et reproduction d'un morceau
1
Appuyez sur la touche [SONG].
Nom et numéro de morceau
Indique que le mode Song est sélectionné
004 B Bailey
-01
2
Choisissez le numéro du morceau souhaité.
Utilisez le pavé numérique.
Vous pouvez utiliser le pavé numérique pour saisir directement le numéro du
morceau ou vous servir des touches [+]/[-] pour parcourir la liste des
morceaux.
231
57
Sélection et reproduction de morceaux
3
Lancez le morceau sélectionné.
Appuyez sur la touche [START/STOP]. Dès que la reproduction du morceau
commence, le numéro de la mesure et les accords apparaissent sur l'afficheur.
4
• Vous pouvez jouer tandis que le
morceau se reproduit en utilisant la
voix sélectionnée ou en choisissant
une voix différente. Pour ce faire, il
suffit tout simplement d'appeler le
mode Voice pendant que le
morceau est reproduit en arrièreplan et de sélectionner la voix de
votre choix. (Voir page 24.)
Arrêtez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP]. Si vous avez lancé la reproduction
en appuyant sur la touche [START/STOP], le morceau sélectionné s'arrête
automatiquement une fois reproduit.
A-B Repeat
La fonction de répétition A-B Repeat est idéale pour vous aider à apprendre à
jouer des morceaux et vous exercer. Elle vous permet de sélectionner une phrase
de morceau spécifique (située entre les points A et B) et de la répéter, tandis que
vous jouez ou vous exercez en même temps.
1
Lorsque vous jouez un morceau, définissez le point A
(point de départ).
Durant la reproduction, appuyez une fois sur la touche [A-B REPEAT], au
point de départ de la phrase que vous souhaitez répéter.
A- REPEAT
006
2
• Les points A et B ne peuvent être
spécifiés qu'au début d'une mesure
(temps 1), jamais au milieu.
• Pour régler le point A en tout début
d'un morceau, appuyez sur la
touche [A-B REPEAT] avant de
lancer la reproduction.
Indiquez le point B (point final).
Durant la reproduction du morceau, appuyez sur la touche [A-B REPEAT]
une seconde fois, pour marquer la fin de la phrase que vous voulez répéter.
La phrase ainsi sélectionnée se répète indéfiniment jusqu'à ce qu'elle soit
arrêtée.
A-b REPEAT
012
ASTUCE
• Si vous vous entraînez à jouer une
phrase particulièrement difficile,
vous pouvez en ralentir le tempo à
la vitesse appropriée de manière à
pouvoir la maîtriser plus aisément.
Vous pouvez également ralentir le
tempo tandis que vous définissez
les points A et B de la phrase en
question afin de les sélectionner
avec une plus grande précision.
• Vous pouvez également régler la
fonction A-B Repeat une fois le
morceau arrêté. Utilisez
simplement les touches [
REW
et [FF
] pour sélectionner les
mesures souhaitées, appuyez sur
les touches [A-B REPEAT] pour
chaque point, puis lancez la
reproduction.
232
58
Sélection et reproduction de morceaux
3
Faites une pause ou arrêtez la reproduction si nécessaire
Appuyez sur la touche [PAUSE] ou [START/STOP]. L'arrêt de la
reproduction ne supprime pas les points A et B et ne désactive pas la fonction
A-B Repeat.
4
Désactivez la fonction A-B Repeat.
Appuyez sur la touche [A-B REPEAT].
Melody Voice Change (Changement de voix de la mélodie)
Le DGX-500/300 vous permet de jouer une mélodie au clavier avec chaque
morceau, soit avec la voix de la mélodie originale soit avec l'une de votre choix.
En effet, la fonction Melody Voice Change vous permet de remplacer la voix
originale utilisée pour la mélodie par une voix de panneau que vous choisissez
vous-même. Par exemple, si la voix de panneau sélectionnée est celle d'un piano
et que la mélodie est jouée sur une voix de flûte, vous pouvez, grâce à cette
fonction, changer la voix de flûte en une voix de piano.
1
Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour sélectionner le morceau souhaité.
004 B Bailey
-01
2
Sélectionnez la voix de votre choix.
Appuyez sur la touche [VOICE], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour sélectionner la voix souhaitée.
003 BritePno
-01
233
59
Sélection et reproduction de morceaux
3
Maintenez la touche [VOICE] enfoncée pendant au moins
une seconde.
Le message « MELODY VOICE CHANGE » (Changement de voix de la
mélodie) apparaît à l'écran, indiquant que la voix de panneau sélectionnée a
remplacé la voix de la mélodie originale.
MELODY V
-01
Modification du tempo
Le tempo du morceau reproduit peut être réglé dans la plage de 32 à 280 bpm
(temps par minute).
1
Appelez le réglage Tempo.
Appuyez sur la touche [TEMPO/TAP].
Valeur du Tempo actuellement sélectionné
120 TEMPO
-01
2
Modifiez la valeur.
Servez-vous du pavé numérique pour sélectionner la valeur de tempo
souhaitée ou utilisez les touches [+]/[-] pour l'augmenter ou la diminuer.
Rétablissement de la valeur par
défaut du réglage Tempo
Une valeur de tempo standard ou par
défaut a été attribuée à chaque
morceau. Si vous avez modifié le
tempo, vous pouvez instantanément
restaurer le réglage par défaut en
appuyant simultanément sur les
touches [+]/[-] (à condition toutefois
que Tempo soit sélectionné).
Par ailleurs, le tempo d'un morceau retrouve sa valeur par défaut chaque fois
qu'un nouveau morceau est sélectionné.
ASTUCE
• Vous pouvez aussi utiliser la
fonction Tap Tempo pour modifier le
tempo. Pour cela « tapotez » un
nouveau tempo en temps réel.
(Voir page 40.)
234
60
Sélection et reproduction de morceaux
Réglage du volume du morceau
Il est possible de régler le volume de reproduction du morceau. Ce réglage
n'affecte que le volume du morceau reproduit. La page du volume se situe entre
000 et 127.
1
Sélectionnez la fonction Song Volume.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que « SONG VOL » apparaisse à l'écran.
Valeur de Song Volume actuellement sélectionnée
100 SONG VOL
-01
Indique que la fonction Song Volume est sélectionnée
2
Modifiez la valeur.
Utilisez le pavé numérique pour choisir la valeur de Song Volume (000 à 127)
Vous pouvez également utiliser la touche [+]/[-] pour augmenter ou diminuer
la valeur. Le fait de maintenir l'une ou l'autre touche enfoncée permet
d'augmenter ou de diminuer la valeur en continu.
• Aucune modification de la valeur de
Song Volume n'est possible tant
que le mode Song n'est pas activé.
(Cette fonction devient la fonction
Accompaniment Volume lorsque le
mode Style est activé.)
Rétablissement de la valeur par
défaut de Song Volume
Si vous avez modifié le réglage Song
Volume, vous pouvez instantanément
restaurer la valeur par défaut de
« 100 » en appuyant simultanément
sur les touches [+] et [-] (à condition
que la fonction Song Volume soit
sélectionnée).
235
61
dgx500_300f_6.fm Page 62 Wednesday, May 28, 2003 6:08 PM
Enregistrement d'un morceau
Le DGX-500/300 est doté de fonctions d'enregistrement performantes et faciles à utiliser qui vous
permettent d'enregistrer vos propres interprétations au clavier, et ce en utilisant jusqu'à six pistes
séparées (dont une piste pour l'accompagnement) afin de créer des compositions orchestrales
complètes. Vous pouvez enregistrer et sauvegarder jusqu'à cinq morceaux utilisateur.
rEC User 1
001
Capacité de Song Memory
(Mémoire de morceau)
• Nombre maximum de notes :
environ 10 000 (lorsque seules des
pistes de mélodie sont
enregistrées)
• Nombre maximum d'accords :
environ 5 500 (lorsque seules des
pistes d'accords sont enregistrées)
L'enregistrement de morceaux est semblable à un enregistrement réalisé sur
magnétophone. Tout ce que vous interprétez au clavier est enregistré en temps
réel. Par ailleurs, au fur et à mesure que vous enregistrez les passages successifs
sur les différentes pistes, vous pouvez réentendre les passages déjà enregistrés
pendant que s'effectue l'enregistrement de nouveaux passages.
Enregistrement d'un morceau utilisateur
Données qui peuvent être enregistrées sur les pistes normales (mélodie) :
• Activation/désactivation de note
• Vélocité
• Numéro de voix
• Type de Reverb*
• Type de Chorus*
• Type de DSP*
• Sustain (Maintien)
• Données de variation de ton
• Tempo*, type de mesure* (s'il n'y a pas de données de ce type sur la piste Chord)
• Lorsque vous utilisez une voix
partagée (Split Voice) pour
l'enregistrement, la voix affectée
gauche du point de partage ne peut
pas être enregistrée.
Données qui ne peuvent pas être enregistrées sur la piste Chord :
• Numéro de Style*
• Changements et synchronisation d'accords
• Parties de changement (Intro, Main A/B, etc.)
• Type de réverbération*
• Type de DSP*
• Volume d'accompagnement*
• Tempo, type de mesure*
* Ces réglages ne peuvent être enregistrés qu'une seule fois en début de morceau ;
les autres réglages peuvent être modifiés en cours d'exécution de morceau.
1
Effectuez tous les réglages nécessaires du DGX-500/300.
Avant de pouvoir réellement commencer à enregistrer, vous devez effectuer
différents réglages pour le morceau concerné, notamment en sélectionnant le
style et la voix et en réglant le tempo. (Reportez-vous aux pages 38, 44 et 24.)
Au besoin, effectuez également d'autres réglages. Consultez la liste ci-dessus
pour connaître les réglages pouvant être enregistrés dans un morceau.
Utilisation du métronome
236
62
Vous pouvez, si vous le désirez, utiliser la fonction Metronome à la place d'un style. Cela vous permet de maintenir
votre performance « en synchronisation », même lorsque vous enregistrez sans accompagnement rythmique. Pour
ce faire, appuyez sur la touche [METRONOME] avant d'enregistrer (étape 4 ci-après). Dès que le morceau est
entièrement enregistré, il ne vous reste plus qu'à lancer sa reproduction en ayant au préalable désactivé la fonction
Metronome. (Voir page 22.)
Enregistrement d'un morceau
2
Choisissez un numéro de morceau utilisateur pour
effectuer l'enregistrement.
Utilisez le pavé numérique pour choisir le morceau souhaité : 201 - 205. Si
aucun morceau n'est sélectionné manuellement, le DGX-500/300 sélectionne
automatiquement le premier morceau vide disponible.
202 User 2
• Les numéros de morceaux
utilisateur peuvent être
sélectionnés de la même façon que
les voix (reportez-vous à la
page 25). Vous pouvez vous servir
pavé numérique pour saisir
directement le numéro de morceau
ou utiliser les touches [+]/[-] pour
faire défiler les morceaux.
001
3
Choisissez un numéro de piste pour l'enregistrement.
Appuyez sur la touche SONG MEMORY appropriée, tout en maintenant la
touche [REC] enfoncée.
rEC User 2
001
• N'oubliez pas que toutes les
opérations d'enregistrement
« remplacent » les données
antérieures. En d'autres termes,
cela signifie que si vous
enregistrez sur une piste qui
contient déjà des données,
celles-ci seront effacées et
remplacées par les nouvelles.
● Assourdissement des pistes pendant la reproduction
Lorsque l'enregistrement est activé, vous pouvez choisir d'assourdir différentes pistes. Ceci est particulièrement
utile lorsque vous souhaitez n'entendre que certaines pistes en cours d'enregistrement. Vous pouvez aussi choisir de
couper des pistes à votre gré pendant la reproduction. Pour assourdir une piste, il suffit d'appuyer sur la touche
SONG MEMORY correspondante autant de fois que nécessaire jusqu'à ce que le numéro de la piste recherchée
disparaisse de l'afficheur.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche SONG MEMORY (lorsque la reproduction est arrêtée), vous opérez
une sélection dans la liste des réglages suivants :
Le numéro de piste est désactivé, la piste est assourdie.
Le numéro de piste clignote, la piste est sur le point
d'être enregistrée.*
* Ne peut être sélectionnée durant la reproduction.
Le numéro de piste est activé, la piste est sur le point d'être reproduite.
■ Enregistrement sur la piste d’accompagnement
Une piste d'accompagnement spéciale est disponible pour l'enregistrement
des données d'accompagnement. Ces données sont automatiquement
enregistrées sur la piste d'accompagnement (piste A). En sélectionnant la
piste d'accompagnement, vous activez automatiquement l'accompagnement.
• Si vous activez l'accompagnement
avant de passer en mode
d'enregistrement, la piste
d'accompagnement est
automatiquement sélectionnée.
237
63
Enregistrement d'un morceau
■ Enregistrement sur une piste de mélodie (1 à 5)
Le DGX-500/300 vous propose cinq pistes de mélodies différentes pour
enregistrer vos performances au clavier. Normalement, celles-ci doivent être
enregistrées après les pistes d'accompagnement. Vous pouvez aussi
enregistrer simultanément une piste d'accompagnement et une piste de
mélodie.
4
Lancez l'enregistrement.
Lorsque les indications de temps et le numéro de piste commencent à
clignoter, vous pouvez commencer l'enregistrement tout simplement en
jouant au clavier (ou en appuyant sur la touche [START/STOP]).
rEC User 2
Indique la mesure actuellement
sélectionnée
001
Si vous voulez répéter votre morceau avant de l'enregistrer, appuyez sur la
touche [SYNC START] de manière à désactiver la fonction Sync Start. Une
fois que vous avez suffisamment répété votre morceau, appuyez de nouveau
sur la touche [SYNC START] de manière à retourner à l'état précédent.
■ Pendant l'enregistrement de la piste automatique
Tandis que la fonction Sync Start est activée, jouez le premier accord du
morceau dans la section d'accompagnement automatique du clavier. Ceci a
pour effet de faire démarrer automatiquement l'accompagnement de sorte
que vous pouvez poursuivre votre enregistrement et continuer à jouer les
autres accords en rythme avec l'accompagnement.
5
Arrêtez l'enregistrement.
Appuyez sur les touches [START/STOP] ou [REC] dès que vous avez fini de
jouer votre morceau.
6
Enregistrez-le sur d'autres pistes si vous le désirez.
Pour ce faire, il vous suffit de répéter les étapes 3 à 5 décrites ci-dessus.
Vérifiez que le numéro de piste sur l'afficheur clignote lorsque vous appuyez
sur la touche [SONG MEMORY] correspondant à la piste recherchée.
7
Ecoutez votre nouvel enregistrement.
Pour écouter le morceau depuis le début, appuyez une nouvelle fois sur la
touche [START/STOP]. La reproduction s'interrompt lorsque vous appuyez
de nouveau sur la touche [START/STOP].
238
64
Enregistrement d'un morceau
Song Clear (Effacement de morceau)
L'opération Song Clear a pour effet d'effacer la totalité des données enregistrées
sur l'ensemble des pistes du morceau utilisateur choisi. Cette opération ne doit
être exécutée que si vous êtes certain de vouloir effacer le contenu d'un morceau et
enregistrer un nouveau morceau. Pour effacer une seule piste tout en laissant les
autres intactes, utilisez l'opération Track Clear (Effacement des données de la
piste) (page 66).
1
Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour choisir un morceau (201 - 205).
202 User 2
001
2
Appuyez sur la touche [1] de la fonction SONG MEMORY,
tout en maintenant la touche [A] enfoncée.
Toutes les indications de piste de l'afficheur clignotent pour signaler que
toutes les pistes vont être effacées.
YES ClrUser2
001
3
4
Appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque le message « Sure? » (Certain ?) apparaît,
appuyez sur la touche [+/YES] pour exécuter l'opération ou
sur [-/NO] pour l'annuler.
En appuyant sur la touche [+/YES], vous exécutez l'opération Song Clear.
En appuyant sur la touche [-/NO], vous l'annulez.
239
65
Enregistrement d'un morceau
Track Clear
L'opération Track Clear efface totalement toutes les données de la piste d'un
morceau utilisateur, sans toucher aux autres pistes du morceau. Utilisez cette
opération uniquement si vous êtes certain de vouloir effacer le contenu d'une piste
pour en enregistrer une nouvelle. Pour effacer les données d'un morceau entier,
utilisez l'opération Song Clear (page 65).
1
Sélectionnez le morceau souhaité.
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour choisir un morceau (201 - 205).
202 User 2
001
2
Maintenez la touche correspondant à la piste à effacer
enfoncée.
Maintenez la touche SONG MEMORY ([1] à [5], [A]) enfoncée pendant au
moins une seconde.
YES ClrTr1
001
3
4
Appuyez sur la touche [+/YES].
Lorsque le message « Sure? » apparaît, appuyez sur la
touche [+/YES] pour exécuter l'opération ou sur la touche
[-/NO] pour l'annuler.
En appuyant sur la touche [+/YES], vous exécutez l'opération Track Clear.
En appuyant sur la touche [-/NO], vous l'annulez.
240
66
Song Lesson (Leçon de morceau)
Cette fonction vous permet d'apprendre à lire la musique et à jouer au clavier facilement et en
vous amusant. L'instrument dispose au total de 100 morceaux Lesson (001 à 100),
spécialement conçus pour être utilisés avec cette fonction éducative. Elle vous permet
d'exécuter indépendamment les parties main gauche et main droite de chaque morceau, pas à
pas, jusqu'à ce que vous les maîtrisiez et soyez prêt à travailler les deux mains ensemble. Ces
leçons comprennent quatre étapes, comme vous le voyez ci- dessous. Les leçons 1 à 3
s'appliquent à chaque main séparément. Appuyez sur la touche [L] (gauche) ou [R] (droite)
pour sélectionner la partie sur laquelle vous souhaitez vous exercer.
Vous pouvez, bien entendu, utiliser les données de morceau que vous avez chargées du
disque avec les fonctions Lesson.
■ Leçon 1 — Timing
Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes —
toutes les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme.
■ Leçon 2 — Waiting
Dans cette étape, le DGX-500/300 attend que vous jouiez correctement les
notes pour continuer la reproduction du morceau.
■ Leçon 3 — Minus One
Une partie du morceau est assourdie, c'est à vous de la jouez et de la
maîtriser, en rythme et au bon tempo.
■ Leçon 4 — Both Hands
Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties - gauche
et droite - sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux
mains en même temps.
Utilisation de la fonction Lesson
1
Sélectionnez un des morceaux de leçon.
Appuyez sur la touche [SONG], puis utilisez le pavé numérique ou les
touches [+]/[-] pour sélectionner le morceau souhaité.
040 Lomond
-01
Les morceaux de la leçon - au nombre de 100 - sont répartis en différentes
catégories et différents genres musicaux.
241
67
Song Lesson (Leçon de morceau)
2
Sélectionnez la partie (gauche ou droite) sur laquelle vous
souhaitez travailler ainsi que l'étape de la leçon.
Appuyez sur la touche [R] pour travailler la main droite et sur la touche [L]
pour travailler la main gauche. Si vous appuyez sur l'une ou l'autre touche
plusieurs fois, vous accédez aux différentes étapes de la leçon dans l'ordre :
Leçon 1 → Leçon 2 → Leçon 3 →Off → Leçon 1, etc. L'étape sélectionnée
apparaît sur l'afficheur.
L 1 Timing
r1 Timing
L 2 Waiting
r2 Waiting
L 3 MinusOne
r3 MinusOne
040 Lomond
(Leçon désactivée)
040 Lomond
(Leçon désactivée)
Pour sélectionner la leçon 4, appuyez sur les touches [L] et [R]
simultanément.
Lr4 BothHand
3
Commencez la leçon.
La leçon et la reproduction du morceau commencent automatiquement
(après l'introduction) dès que l'étape de la leçon est sélectionnée. A la fin de
la leçon, l'évaluation de votre interprétation apparaît sur l'afficheur si la
fonction Grade est activée (voir page 72). Après une courte pause, la leçon
reprend automatiquement.
r1 * * * *
001
4
Des astérisques apparaissent
pour indiquer à quel moment
vous devez jouer les notes. La
ligne d'astérisques représente
une mesure complète. Les
double croches sont indiquées
par une astérisque alternant
avec un signe dièse.
(Pour les morceaux avec un
tempo « libre », aucune indication n'apparaît.)
Appuyez sur la touche [START/STOP] pour arrêter la leçon.
Le DGX-500/300 quitte automatiquement la fonction Lesson lorsque vous
appuyez sur la touche [START/STOP].
242
68
Song Lesson (Leçon de morceau)
Sélection de la fonction Lesson Track
Cette fonction vous permet de sélectionner le numéro de piste d'un morceau
sur disquette (SMF de format 0 uniquement). (Reportez-vous au chapitre
Opérations sur disquette à la page 73.)
1
• Vous pouvez modifier, si
nécessaire, les réglages « Octave »
pour la piste des leçons. (Reportezvous à la page 76.)
Tandis que la reproduction du morceau est interrompue,
appuyez sur la touche Overall de droite pour sélectionner
LESSON TRACK L ou R.
LESSON TRACK R apparaît après TRACK L.
2
Paramétrez le numéro de piste.
Utilisez les touches du pavé numérique [0] à [9] ou les touches [+]/[-] pour
sélectionner le numéro de la piste de leçon.
Leçon 1 — Timing
Cette étape de la leçon vous permet d'apprendre à synchroniser les notes — toutes
les notes peuvent être utilisées du moment que vous jouez en rythme. Choisissez
la note que vous désirez jouer. Pour la main gauche, utilisez une note de la section
d'accompagnement automatique ou jouez la note à main gauche appropriée. Pour
la main droite, jouez une note supérieure à F#2. Contentez-vous simplement de
jouer chaque note en synchronisation avec l'accompagnement rythmique.
1
2
• La note mélodique ne s'entend que
si vous jouez en synchronisation
avec le rythme.
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Sélectionnez Leçon 1.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que
l'indication « Leçon 1 » apparaisse.
r1 Timing
-01
3
Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
s'affichent. Dans la leçon 1, jouez simplement une note plusieurs fois, en
synchronisation avec la musique.
Concernant les accords et l'utilisation de la main gauche, le DGX-500/300
propose de deux types différents de morceaux : 1) des morceaux avec des
accords main gauche « normaux » et 2) des morceaux dans lesquels la main
gauche joue des arpèges ou des figures mélodiques en association avec la
main droite.
Dans le premier cas, jouez les accords avec la main gauche dans la section
d'accompagnement automatique du clavier.
Section d'accompagnement
automatique
243
69
Song Lesson (Leçon de morceau)
Leçon 2 — Waiting
Dans cette étape, le DGX-500/300 attend que vous jouiez correctement les notes
pour continuer la reproduction du morceau. Cela vous permet de lire les notes à
votre propre rythme. Les notes apparaissent sur l'afficheur l'une après l'autre, au
fur et à mesure que vous les jouez correctement.
1
2
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Sélectionnez Leçon 2.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que
l'indication « Leçon 2 » apparaisse.
r2 Waiting
-01
3
Jouez la mélodie ou l'accord approprié avec le morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
s'affichent. Cette leçon vous permet d'apprendre à interpréter les notes
correctement, à votre propre rythme, jusqu'à ce que vous les jouiez en mesure.
Leçon 3 — Minus One
Lors de cette étape, vous devez exécuter une partie du morceau en rythme et au
tempo correct. Le DGX-500/300 reproduit l'accompagnement du morceau dont
une partie (gauche ou droite) est assourdie. C'est à vous de la jouer et de la
maîtriser. Les notes que vous devez jouer apparaissent sur l'afficheur au fur et à
mesure de la reproduction du morceau.
1
2
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Sélectionnez Leçon 3.
Appuyez sur la touche [L] ou [R] (plusieurs fois, si besoin est) jusqu'à ce que
l'indication « Leçon 3 » apparaisse.
r3 MinusOne
-01
244
70
Song Lesson (Leçon de morceau)
3
Jouez la partie en question en même temps que le
morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
s'affichent. La leçon 3 vous apprend à écouter attentivement la partie audible
et à interpréter tout seul la partie assourdie.
Leçon 4 — Both Hands
Cette leçon est similaire à la précédente, mais ici les deux parties — gauche et
droite — sont assourdies. Vous devez donc jouer et maîtriser les deux mains en
même temps. Exécutez cette étape une fois que vous maîtrisez le jeu de chaque
main étudié dans les trois leçons précédentes. Exercez les deux mains en les
synchronisant et en respectant le rythme tout en suivant la notation sur l'afficheur.
1
2
Sélectionnez l'un des morceaux de la leçon.
Sélectionnez Leçon 4.
Appuyez sur les touches [L] et [R] simultanément, l'indication « Leçon 4 »
apparaît.
Lr4 BothHand
-01
3
Jouez les deux parties, gauche et droite, en même temps
que le morceau.
Après l'introduction, le morceau commence automatiquement et les notes
s'affichent. Dans cette leçon, les deux parties (gauche et droite) sont
assourdies pour vous permettre de jouer tout le morceau par vous-même.
245
71
Song Lesson (Leçon de morceau)
Grade
La fonction Lesson dispose d'une fonction d'évaluation intégrée qui contrôle votre
jeu et attribue une note à vos exercices, comme le ferait un professeur. Il existe
quatre évaluations : « OK », « Good », « Very Good! » et « Excellent! ».
on Excellen
1
Sélectionnez la fonction Grade.
Appuyez sur la touche Overall de droite autant de fois que nécessaire jusqu'à
ce que « GRADE » apparaisse à l'écran.
• Grade est automatiquement
paramétré sur le réglage par défaut.
Réglage de la fonction Grade actuellement sélectionné
on GRADE
-01
Indique que la fonction Grade est sélectionnée
2
Activez ou désactivez la fonction Grade, selon le cas.
Pour ce faire, utilisez les touches [+]/[-].
on GRADE
Fonction Grade
désactivée
Fonction Grade
activée
246
72
Opérations réalisées avec une disquette
Le DGX-500/300 est doté d'un lecteur de disquettes pratique intégré dans l'instrument. Grâce à
ce lecteur, vous pouvez enregistrer et reproduire vos propres morceaux utilisateur originaux,
mais aussi enregistrer et charger des données importantes du DGX-500/300.
En outre, le DGX-500/300 est compatible avec de nombreux formats
de disquettes, ce qui vous permet de reproduire des données de
morceaux sur les disquettes GM (general MIDI), DOC (Disk
Orchestra Collection) et Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles
dans le commerce.
Vous pouvez, par ailleurs, enregistrer et reproduire des données SMF
(Standard MIDI File) au format 0.
Le DGX-500/300 peut également être utilisé avec la disquette incluse
ou avec des données de fichiers de style disponibles dans le
commerce qui vous permettent de charger des styles supplémentaires
(motifs d'accompagnement automatique) sur l'instrument. Les
données de fichiers de style sont chargées individuellement sous le
numéro de style 136 et peuvent être reproduites de la même manière
que les styles prédéfinis. Une fois chargées, les données de fichiers de
style peuvent être enregistrées avec des morceaux utilisateur.
■ Le DGX-500/300 permet d'enregistrer et de charger des données
Type de données Extension
Morceaux utilisateur
.USR
Fichier de style
.STY
Save
O
-
Load
O
O
■ Utilisation de données musicales disponibles dans le commerce
(vendues séparément)
• Lorsque l'un des affichages liés à la
disquette apparaît (appelé en
appuyant sur les touches LOAD
(Charger), SAVE (Enregistrer) ou
UTILITY (Utilitaires)), vous ne
pouvez plus utiliser les opérations
du panneau (sauf pour les
opérations sur disquette) et les
touches du clavier ne produiront
aucun son.
Le DGX-500/300 est compatible avec les disquettes de musique des marques suivantes :
Vous pouvez reproduire les fichiers de morceaux repris sur ces disquettes à l'aide
de voix définies dans la norme GM. (Reportez-vous à la page 75.) Le système «
GM System Level 1 » (Système Général MIDI de niveau 1) constitue un ajout à
la norme MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le
format GM peuvent être reproduites convenablement par n'importe quel
générateur de sons compatible GM, quel qu'en soit le fabricant. Le logo GM est
apposé sur tous les logiciels et équipements matériels qui prennent en charge le
GM System Level 1. C'est le cas du clavier DGX-500/300.
Comme son nom l'indique, « XGlite » est une version simplifiée du format de générateur de sons XG de qualité supérieure de Yamaha. Vous
pouvez évidemment reproduire n'importe quel type de données de
morceau XG à l'aide d'un générateur de sons XGlite. Gardez toutefois à
l'esprit que certains morceaux reproduits peuvent être légèrement différents de ceux d'origine, dans la mesure où le choix de paramètres de
contrôle et d'effets est plus limité.
Vous pouvez reproduire des fichiers de morceaux réunis sur ces disquettes à
l'aide des voix définies dans le format DOC de Yamaha. (See page 75) Le format
DOC d'attribution de voix assure la compatibilité de la reproduction des données
avec une large gamme d'instruments Yamaha et appareils MIDI, y compris la
série des Clavinova.
247
Vous pouvez charger et reproduire à l'aide des fichiers de style repris sur ces
disquettes. (Reportez-vous à la page 79.)
Le format de fichier de style — SFF (Style File Format) — est le format original
de Yamaha qui utilise un système de conversion unique pour fournir un
accompagnement automatique de haute qualité sur la base d'une large gamme de
types d'accords. Le DGX-500/300 utilise les données SFF en interne et lit sur
des disquettes de style SFF fournies en option.
• Les données sur disquette des
morceaux utilisateur et de style
(style numéro 136) sont
enregistrées et chargées sous la
forme d'un fichier unique sur le
DGX-500/300.
• Pour assurer le stockage correct
des données, utilisez uniquement
des disquettes qui ont été
formatées sur le DGX-500/300
(page 81).
• Les trois lettres qui suivent le nom
de fichier (après le point)
constituent l'extension du fichier.
L'extension indique le type de
fichier.
73
Opérations réalisées avec une disquette
Emploi du lecteur de disquettes et des disquettes
Veillez à manier avec précaution les disquettes et le lecteur
de disquettes. Pour ce faire, il est important de suivre les
recommandations suivantes.
■ Type de disquette compatible
Vous pouvez utiliser des disquettes de 3,5 pouces de type
2DD et 2HD.
■ Insertion/Ejection de disquettes
● Pour insérer une disquette dans le lecteur de disquettes :
• Placez la disquette dans la fente du lecteur en veillant à ce
que l'étiquette soit orientée vers le haut et le volet coulissant
vers l'avant. Introduisez-la avec précaution en la poussant
lentement jusqu'à ce qu'un déclic vous signale qu'elle est
correctement installée et que le bouton d'éjection du lecteur
ressorte.
• Lorsque le DGX-500/300 est mis sous tension, la DEL située en
dessous de la fente du lecteur de disquette s'allume pour indiquer
que le lecteur est prêt à l'emploi.
● Pour éjecter une disquette :
• Avant d'éjecter une disquette, assurez-vous que le lecteur
est à l'arrêt. Enfoncez doucement la touche d'éjection
jusqu'au bout ; la disquette est alors automatiquement
éjectée. Retirez-la avec précaution.
Cette lampe s'allume pendant les opérations de
lecture et d'écriture sur disquette, comme lors de
l'insertion de la disquette, durant l'enregistrement,
la reproduction, le formatage, etc.
● N'essayez jamais d'éjecter une disquette ou de mettre
l'appareil hors tension en cours d'enregistrement, de
lecture ou de reproduction (lorsque le témoin DISK IN USE
est allumé). Vous risqueriez d'endommager la disquette,
voire le lecteur.
● Veillez à retirer la disquette du lecteur avant de mettre
l'instrument hors tension. Une disquette qui séjourne trop
longtemps dans le lecteur risque de s'encrasser,
provoquant des erreurs de lecture et d'écriture.
■ Nettoyage de la tête de lecture et
d'écriture du lecteur de disquettes
● Nettoyez la tête de lecture et d'écriture régulièrement. La
tête magnétique de lecture et d'écriture de cet instrument
est un outil de précision qui, après une utilisation intensive,
peut se couvrir d'une couche de particules magnétiques
provenant des disquettes et qui peut provoquer, à la
longue, des erreurs de lecture et d'écriture.
● Pour maintenir le lecteur de disquettes en excellent état,
Yamaha vous recommande d'utiliser une disquette de
nettoyage à sec pour tête de lecture, disponible dans le
commerce, afin de nettoyer la tête de lecture une fois par
mois. Informez-vous auprès de votre revendeur Yamaha
sur les disquettes de nettoyage des têtes de lecture
adaptées à votre instrument.
● N'introduisez jamais autre chose que des disquettes dans
votre lecteur de disquettes. L'introduction de tout autre
objet risquerait d'endommager le lecteur ou les disquettes.
■ A propos des disquettes
● Pour manipuler les disquettes avec précaution :
• Ne placez pas d'objet lourd sur les disquettes, ne les pliez
pas et ne leur appliquez aucune pression. Conservez-les
toujours dans leur boîtier protecteur lorsque vous ne les
utilisez pas.
• Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à des
températures excessivement basses ou élevées, à l'humidité
ou à la poussière, ne renversez pas de liquides dessus.
• N'ouvrez pas le volet coulissant et ne touchez pas la surface
du support magnétique.
• Ne soumettez pas vos disquettes à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs, les
haut-parleurs, les moteurs, etc. au risque d'effacer
partiellement ou complètement toutes les données qu'elles
contiennent et de les rendre illisibles.
• N'utilisez jamais une disquette dont le volet coulissant ou le
revêtement est déformé.
• Ne collez sur les disquettes que les étiquettes fournies à cet
effet. Veillez également à coller les étiquettes à
l'emplacement prévu.
● Pour protéger vos données (onglet de protection) :
Cette lampe est toujours allumée lorsque l'instrument
est en marche, indépendamment du fonctionnement
de la disquette.
• Si vous appuyez trop rapidement sur la touche d'éjection ou
ne l'enfoncez pas jusqu'au bout, la disquette risque d'être
mal éjectée. Le bouton pourrait rester bloqué à mi-course et
la disquette ne ressortir que de quelques millimètres de la
fente du lecteur. Dans ce cas, n'essayez pas de l'enlever en
la tirant. Si vous forcez, vous risquez de l'endommager ainsi
que le mécanisme du lecteur. Essayez plutôt d'appuyer de
nouveau sur le bouton. Si elle ne sort pas, enfoncez-la puis
appuyez de nouveau sur le bouton d'éjection.
• Pour éviter l'effacement accidentel de données importantes,
faites glisser l'onglet jusqu'à la position « protection en
écriture » (onglet ouvert).
Protection en écriture
activée (en position
verrouillée ou écriture
protégée)
Protection en écriture
désactivée (en position
déverrouillée ou
écriture activée)
248
74
Opérations réalisées avec une disquette
Reproduction de morceau sur disquette
Cette fonction vous permet de reproduire des données de morceaux sur des
disquettes GM (General MIDI), Yamaha DOC (Disk Orchestra Collection) ou
Clavinova Disklavier Piano Soft disponibles dans le commerce. Vous pouvez, par
ailleurs, reproduire des données SMF (Standard MIDI File) de format 0.
1
Insérez la disquette dans le lecteur.
Une fois la disquette insérée, le DGX-500/300 passe automatiquement en mode
Song.
101 D-Song01
Nom et numéro du morceau
2
Sélectionnez le numéro de morceau souhaité.
Utilisez le pavé numérique ou les touches [+] et [-].
Les numéros des morceaux du disque sont 101 à 199.
3
Lancez le morceau sélectionné.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
• Le réglage du tempo de certains
morceaux sur disquettes en vente
dans le commerce est fixe. Ces
morceaux portent le nom de
« logiciels free-tempo » (tempo
libre). Lorsque vous reproduisez
des données de morceau « freetempo », l'afficheur de la mesure
indique « F t » et l'affichage du
temps ne clignote pas. De plus, le
nombre de mesures à l'écran ne
correspond pas au nombre réel de
mesures de la reproduction et vous
n'avez en fait qu'une indication de la
durée de reproduction du morceau.
Certains fichiers de morceaux de la
disquette échantillon jointe sont
également des logiciels « freetempo ».
4
5
Si vous voulez changer de morceau, répétez l'étape 2
ci-dessus.
Arrêtez le morceau.
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Sélection et reproduction
d'un morceau » à la page 57.
249
75
Opérations réalisées avec une disquette
Modification du réglage Track Octave pour une piste de morceau sur disquette
Lorsqu'un morceau sur disquette est reproduit et que les données des notes
excèdent les limites de la plage A-1 – C7 (DGX-500) ou E0 – G6 (DGX300), l'indication « OVER » clignote et Q ou W apparaît à l'écran. Dans ce
cas, vous pouvez augmenter ou diminuer le réglage de l'octave de la piste
correspondante pour trouver le bon équilibre.
1
Sélectionnez la fonction Track Octave.
Appuyez sur la touche [OVERALL] de droite jusqu'à voir apparaître « OCTAVE »
sur l'afficheur.
0 OCTAVE
001
2
Modifiez le réglage Track Octave.
Pour définir une valeur d'octave positive, appuyez sur la touche 0, 1 ou 2.
Pour définir une valeur d'octave négative, appuyez sur la touche [-] tout en
maintenant la touche numérique appropriée enfoncée,1 ou 2.
• Vous ne pouvez modifier le réglage
Track Octave que lorsque le
morceau est arrêté.
Save
Vous pouvez enregistrer des morceaux utilisateur (201 - 205) sur des disquettes.
1
Insérez une disquette formatée.
2
Appuyez sur la touche [SAVE].
• Si vous appuyez sur la touche
[SAVE] alors que le lecteur ne
contient aucune disquette, le
message « No disk » (Aucune
disquette) s'affiche en haut de
l'écran et vous ne pourrez effectuer
aucune opération liée à la
disquette.
s-- UF_00nnn
Indique le nouveau
nom de fichier
• Lorsque l'onglet de protection en
écriture de la disquette est
positionné sur ON (page 74) ou que
la disquette est volontairement
protégée, le message « Protect »
(Protection) apparaît, vous
indiquant par là que la sauvegarde
n'est pas possible.
250
76
Opérations réalisées avec une disquette
Pour écraser les données enregistrées dans un fichier existant, utilisez les
touches [+]/[-] pour sélectionner le fichier à écraser.
s-U Filename
Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois.
3
Changez le nom du fichier si nécessaire.
Le DGX-500/300 crée automatiquement un nom de fichier (par exemple
« UF_00nnn ») pour le fichier que vous désirez enregistrer. Si vous préférez
un nom plus explicite pour plus de facilité d'identification (ce que nous vous
recommandons), utilisez directement le clavier.
A#5
B5
C6
• Même si vous avez choisi un fichier
contenant des données que vous
désirez écraser, le fait de renommer
ce fichier entraîne l'enregistrement
des nouvelles données dans un
autre fichier sans écraser les
anciennes données.
Le nom d'un dossier peut comprendre 8 caractères maximum. Chacune des
touches du clavier permet de saisir un caractère différent, imprimé
directement sous la touche (vous ne pouvez pas écraser l'extension du fichier
située à droite du nom du fichier). Les touches A#5 et B5 déplacent le
curseur d'arrière en avant dans le nom de fichier. Utilisez ces touches pour
positionner le curseur à l'endroit de votre choix pour saisir ou modifier un
caractère. La touche Delete (C6) supprime le caractère situé à l'emplacement
du curseur.
Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois.
4
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
• Si vous avez sélectionné un fichier
contenant déjà des données, le
message « yES Over Wr? »
s'affiche sur la ligne supérieure de
l'écran.
YES Filename
Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois.
251
77
Opérations réalisées avec une disquette
5
Exécutez l'opération Save.
Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération d'enregistrement.
Une fois lancée, cette opération est irréversible.
Pendant la sauvegarde du fichier, « Saving » (Enregistrement) s'affiche sur la
ligne supérieure de l'écran.
s-U Saving
• Si l'espace disque est insuffisant, le
message « DiskFull » s'affiche et
vous ne pourrez enregistrer aucune
donnée. Vous pouvez supprimer
des fichiers inutiles du disque
(page 80) ou remplacer le disque
par un nouveau et répéter
l'opération de sauvegarde.
• Si une erreur d'écriture survient lors
de l'enregistrement, le message
« Error » s'affiche. Si l'erreur se
répète à nouveau, il peut y avoir un
problème de disque. Insérez un
autre disque dans le lecteur et
réessayez.
Pour éviter d'enregistrer le fichier, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au lieu de
[+] (« YES »).
Pour sortir de l'écran « Save », appuyez sur la touche [UTILITY] plusieurs fois.
Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement.
Complete
• Il ne faut jamais éjecter la
disquette ou mettre l'instrument
hors tension lorsque le fichier est
en cours d'enregistrement
(témoin DISK IN USE allumé).
Sauvegarder des fichiers dans le format SMF 0
Le DGX-500/300 peut également enregistrer des données de morceau dans le format SMF (Standard MIDI File) 0. Pour
cela :
2-1 A l'étape 2 de l'opération d'enregistrement ci-dessus, après avoir
appuyé sur la touche [SAVE], appuyez une nouvelle fois sur cette
touche pour appeler le mode d'enregistrement SMF.
to SMF?
2-2
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
S-S User1
2-3
Sélectionnez le morceau à enregistrer à l'aide des touches [+]/[-].
2-4
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
Passez à l'étape 3 de l'opération d'enregistrement ci-dessus.
252
78
Opérations réalisées avec une disquette
Load
Après avoir enregistré vos données utilisateur sur une disquette, vous pouvez
recharger ces données sur le DGX-500/300. Vous pouvez également charger des
données de style à partir de la disquette fournie ou encore à partir de disquettes de
fichiers de style Yamaha disponibles dans le commerce.
1
2
Insérez la disquette dans le lecteur.
Appuyez sur la touche [LOAD].
Appuyez de nouveau sur la touche [LOAD] pour quitter l'écran LOAD.
L-U Filename
• Si vous appuyez sur la touche
[LOAD] alors que le lecteur ne
contient aucune disquette, le
message « No disk » s'affiche en
haut de l'écran et vous ne pouvez
effectuer aucune opération liée à la
disquette.
Voici un exemple de fichier utilisateur.
Le fichier de style indique « L-S ».
3
Sélectionnez le fichier à charger.
Utilisez les touches [+]/[-].
L-U Filename
4
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
YES Sure?
5
• Si le disque ne contient aucun
fichier, le message « No file »
apparaît, indiquant par là que la
fonction de chargement n'est pas
disponible.
• Lors du chargement de données
d'une disquette dans le DGX-500/
300, les données déjà en mémoire
sont remplacées par les données
importées de la disquette. Il est
donc nécessaire de sauvegarder
les données importantes sur une
disquette avant d'exécuter
l'opération de chargement.
Exécutez l'opération de chargement.
Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de chargement.
Une fois lancée, cette opération est irréversible.
Pendant le chargement du fichier, le message « Loading » (Chargement)
s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran.
• Il ne faut jamais éjecter la
disquette ou mettre l'instrument
hors tension lorsque le fichier est
en cours de chargement (témoin
DISK IN USE allumé).
L-U Loading
Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement.
Complete
253
Si vous ne désirez pas charger le fichier, appuyez sur la touche [-] (« NO »)
au lieu de [+] (« YES »).
Pour sortir de l'écran « LOAD », appuyez sur la touche [LOAD].
79
Opérations réalisées avec une disquette
Utilitaire – Supprimer
Cette fonction vous permet de supprimer des fichiers individuels de données
utilisateur enregistrés sur une disquette.
1
2
• Si vous appuyez sur la touche
[UTILITY] alors que le lecteur ne
contient aucune disquette, le
message « No disk » s'affiche en
haut de l'écran et vous ne pouvez
effectuer aucune opération liée à la
disquette.
Insérez la disquette dans le lecteur.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Le nom de fichier apparaît en haut de l'écran.
Pour quitter l'écran UTILITY, appuyez deux fois sur la touche [UTILITY].
d-U Filename
• Lorsque l'onglet de protection en
écriture de la disquette est
positionné sur ON (page 74) ou que
la disquette est volontairement
protégée, le message « Protect »
apparaît vous indiquant que la
fonction Utility n'est pas possible.
• Les fichiers SMF sont représentés
par « d-s ».
Voici un exemple de fichier utilisateur.
3
Sélectionnez le fichier à supprimer.
Utilisez les touches [+]/[-].
d-U Filename
4
• Seuls les fichiers qui ont été créés
sur le DGX-500/300 et ont été
enregistrés sous forme de fichiers
(morceau utilisateur, etc.) peuvent
être supprimés. Lorsque vous
appuyez sur la touche [UTILITY] et
que le disque ne contient aucun
fichier supprimable par le DGX-500/
300, c'est l'écran FORMAT qui
s'affiche au lieu de DELETE.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
YES Filename
5
Exécutez l'opération de suppression.
Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de suppression.
Une fois lancée, cette opération est irréversible.
Pendant la suppression du fichier, le message « Deleting » (Suppression)
s'affiche sur la ligne supérieure de l'écran.
• Il ne faut jamais éjecter la
disquette ou mettre l'instrument
hors tension lorsque le fichier est
en cours de suppression (témoin
DISK IN USE allumé).
d-U Deleting
Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement :
Complete
Si vous ne désirez pas supprimer le fichier, appuyez sur la touche [-] (« NO »)
au lieu de [+] (« YES »).
Pour sortir de l'écran « UTILITY », appuyez deux fois sur la touche [UTILITY].
254
80
Opérations réalisées avec une disquette
Utilitaire – Formatage d'une disquette non formatée
1
Insérez la disquette non formatée dans le lecteur.
Le message « Format? » apparaît en haut de l'écran.
Appuyez sur la touche [UTILITY] pour quitter l'écran FORMAT.
CUE Format?
2
• Si vous insérez dans le lecteur une
disquette non formatée avec
l'onglet de protection en écriture en
position ON, le message « Protect
» s'affiche. Ejectez la disquette,
placez l'onglet en position OFF et
réinsérez-la dans le lecteur.
• Si vous insérez dans le lecteur
du DGX-500/300 une disquette
qui ne peut être lue par
l'instrument, celle-ci sera traitée
comme une disquette non
formatée. Veillez à ne pas effacer
de données importantes par
inadvertance lors du formatage
de la disquette.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
YES Sure?
3
Exécutez l'opération de formatage.
Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de formatage.
Une fois lancée, cette opération est irréversible.
Lors du formatage, le message « Formatin » (Formatage) apparaît en haut de
l'écran.
• Lorsque l'opération de formatage
est en cours (le témoin DISK IN
USE est allumé), vous ne devez
jamais éjecter la disquette ou
mettre l'appareil hors tension.
072 Formatin
Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement.
Complete
Si vous ne désirez pas formater la disquette, appuyez sur la touche [-] (« NO
») au lieu de [+] (« YES »).
Pour sortir de l'écran « UTILITY », appuyez sur la touche [UTILITY].
255
81
Opérations réalisées avec une disquette
Utilitaire – Formatage d'une disquette formatée
Cette fonction est utile pour supprimer de manière rapide les fichiers superflus sur une
disquette déjà formatée. Il convient toutefois de rester vigilant lors de cette opération
car elle entraîne la suppression automatique de toutes les données d'une disquette.
1
2
Insérez la disquette dans le lecteur.
Appuyez sur la touche [UTILITY].
Cette touche permet d'appeler la fonction Delete (page 80). Le nom de
fichier apparaît en haut de l'écran. Lorsque vous appuyez sur la touche
[UTILITY] et que le disque ne contient aucun fichier supprimable par le
DGX-500/300, c'est l'écran FORMAT qui s'affiche au lieu de DELETE.
Dans ce cas, l'étape 2 est inutile.
• Si vous appuyez sur la touche
[UTILITY] quand le lecteur ne
contient aucune disquette, le
message « No disk » s'affiche en
haut de l'écran et vous ne pourrez
effectuer aucune opération liée à la
disquette.
L-U Filename
Voici un exemple de fichier utilisateur.
3
Appuyez de nouveau sur la touche [UTILITY].
L'opération de formatage est alors appelée.
Le message « Format? » apparaît en haut de l'écran.
CUE Format?
4
• Lorsque l'onglet de protection en
écriture de la disquette est
positionné sur ON (page 74) ou que
la disquette est volontairement
protégée, le message « Protect »
apparaît vous indiquant que la
fonction Utility n'est pas possible.
Appuyez sur la touche [EXECUTE].
YES Sure?
5
Exécutez l'opération de formatage.
Apuyez sur la touche [+] (« YES ») pour lancer l'opération de formatage.
Une fois lancée, cette opération est irréversible. Lors du formatage, le
message « Formatin » apparaît en haut de l'écran.
072 Formatin
• Vous ne devez jamais éjecter la
disquette ou mettre l'instrument
hors tension tandis que le fichier
est en cours de formatage
(témoin DISK IN USE allumé).
• Si la disquette contient des
données, veillez à ne pas la
formater. Si vous formatez la
disquette, toutes les données
précédemment enregistrées
seront supprimées.
Une fois l'opération terminée, l'affichage suivant apparaît brièvement.
Complete
256
82
Si vous ne désirez pas formater la disquette, appuyez sur la touche [-] (« NO ») au
lieu de [+] (« YES »). Pour quitter l'opération, appuyez sur la touche UTILITY.
Fonctions MIDI
Le DGX-500/300 est un instrument compatible MIDI, doté de bornes MIDI IN et MIDI OUT ainsi
que d'une grande variété de commandes relatives aux fonctions MIDI. Les fonctions MIDI vous
permettent d'élargir les possibilités musicales de votre instrument. Ce chapitre est consacré à
la norme MIDI et à ses possibilités ainsi qu'à la façon dont vous pouvez utiliser les fonctions
MIDI à partir de votre DGX-500/300.
Qu'est-ce que la norme MIDI ?
Les termes « instrument acoustique » et « instrument numérique » vous sont
certainement familiers. Dans notre monde actuel, ces deux appellations englobent
les deux catégories principales d'instruments. Considérons le piano acoustique et
la guitare classique comme des instruments acoustiques types. Ce sont des
instruments faciles à comprendre. Avec le piano, vous enfoncez une touche et un
marteau placé à l'intérieur frappe certaines cordes, ce qui produit une note. Avec la
guitare, vous pincez directement une corde et la note est produite. Mais comment
un instrument numérique fonctionne-t-il pour jouer une note ?
Production d'une note par une guitare acoustique
Production d'une note par un instrument numérique
L
Echantillonnage
Note
Générateur de sons
(Circuit électronique)
Echantillonnage
Note
R
Jeu au clavier
Pincez une corde et la caisse
fait résonner le son.
Sur la base des informations jouées à partir du clavier,
une note d'échantillonnage stockée dans le générateur
de sons est reproduite via les haut- parleurs.
Comme le montre l'illustration ci-dessus, dans un instrument électronique, la note
d'échantillonnage (la note qui a été enregistrée) sauvegardée dans la section
générateur de sons (circuit électronique) est jouée sur la base des informations
reçues à partir du clavier. Mais quelle est l'information provenant du clavier qui
sert de base à la production d'une note ?
Supposons, par exemple, que vous jouiez une noire « C » (do) en utilisant le son
d'un piano à queue sur le clavier du DGX-500/300. Contrairement à un instrument
acoustique qui produit une note résonnante, l'instrument électronique produit des
informations à partir du clavier qui sont autant de réponses aux interrogations
suivantes : « avec quelle voix », « avec quelle note », « avec quelle force »,
« quand la touche a-t-elle été enfoncée », et « quand a-t-elle été relâchée ».
Chaque information est ensuite transformée en valeur numérique et envoyée au
générateur de sons. Ce dernier se fonde sur ces données numériques pour jouer la
note échantillonnée sauvegardée.
● Exemple d'informations provenant du clavier
Numéro de voix (avec quelle voix)
Numéro de note (avec quelle note)
Note activée (quand la touche a-t-elle été enfoncée ?)
note désactivée (quand la touche a-t-elle été relâchée)
Vélocité (avec quelle force)
01 (Live! Grand)
60 (C3)
Synchronisation exprimée
numériquement (note noire)
20 (fort)
GM System Level 1
257
Le système « GM System Level 1 » (Système Général MIDI de niveau 1) est un ajout à la norme
MIDI qui garantit que les données musicales compatibles avec le format GM peuvent être
reproduites convenablement par n'importe quel générateur de sons compatible GM, quel qu'en
soit le fabricant. Le logo GM est apposé sur tous les logiciels et équipements matériels qui
prennent en charge le GM System Level 1. C'est le cas du clavier DGX-500/300.
83
Fonctions MIDI
Le terme MIDI est l'acronyme de Musical Instruments Digital Interface ou
Interface numérique des instruments de musique, qui permet aux instruments de
musique électroniques de communiquer entre eux, en envoyant et en recevant des
données de note, de changement de commande, de changement de programme
compatibles et divers autres types de données ou de messages MIDI.
Le DGX-500/300 peut contrôler un appareil MIDI en transmettant des données
relatives aux notes et divers types de données de contrôleur. Le DGX-500/300
peut aussi être commandé par les messages d'entrée MIDI qui déterminent
automatiquement le mode du générateur de sons, sélectionnent les canaux, les
voix et les effets MIDI, modifient les valeurs des paramètres et reproduisent les
voix spécifiées pour les diverses parties.
Les messages MIDI peuvent être répartis en deux groupes : les messages de
canaux et les messages système. Vous trouverez ci-dessous une explication des
différentes sortes de messages MIDI que le DGX-500/300 peut recevoir et
transmettre.
● Messages de canaux
Le DGX-500/300 est un instrument électronique qui peut gérer 16 canaux. C'est
pourquoi on dit qu'il « peut jouer de 16 instruments à la fois ». Les messages de
canaux transmettent des informations telles que Note ON/OFF (Note activée/
désactivée) ou Program Change (Changement de programme) pour chacun des
16 canaux.
Nom de message
Note ON/OFF
Réglage du panneau/fonctionnement du DGX-500/300
Messages générés lorsque vous jouez au clavier. Chaque
message comprend un numéro de note spécifique qui correspond
à la note enfoncée, plus une valeur de vélocité basée sur la force
avec laquelle la touche est frappée.
Numéro de voix (avec la banque correspondante, sélectionnez les
paramètres MSB/LSB, si besoin est).
Messages utilisés pour modifier certains aspects de son
(modulation, volume, balayage panoramique, etc.).
Program Change
Control Change
(Changement de
commande)
● Messages système
Ce sont des données communes à l'ensemble du système MIDI. Les messages
système comprennent des messages tels que les messages exclusifs (Exclusive
Messages), qui transmettent des données propres à chaque fabricant
d'instruments, et les messages en temps réel (Realtime Messages), qui
commandent l'appareil MIDI.
Nom de message
Messages exclusifs
Messages en temps réel
Réglage du panneau/fonctionnement du DGX-500/300
Réglage des effets Reverb, chorus, DSP, etc.
Lancement ou arrêt de l'opération
Les messages transmis ou reçus par le DGX-500/300 sont indiqués dans la feuille
d'implémentation MIDI de la page 100.
Bornes MIDI
Pour pouvoir échanger des données MIDI entre
plusieurs appareils, chaque appareil doit être raccordé
par un câble. Les bornes MIDI du DGX-500/300 sont
situées sur le panneau arrière de l'instrument.
MIDI IN
MIDI OUT
Reçoit les données MIDI en provenance d'un autre appareil
MIDI.
Transmet les informations du clavier DGX-500/300 sous la
forme de données MIDI à un autre dispositif MIDI.
• Vous devez utiliser des câbles MIDI
spéciaux (vendus séparément)
pour vos raccordements aux
appareils MIDI. Vous pouvez les
acheter dans des magasins
spécialisés en matériel de musique,
etc.
• N'utilisez jamais des câbles MIDI
d'une longueur supérieure à 15
mètres. En effet, des câbles plus
longs risquent de capter des bruits
capables de provoquer des erreurs
dans la transmission des données.
258
84
dgx500_300f_7.fm Page 85 Wednesday, May 28, 2003 6:18 PM
Fonctions MIDI
Connexion à un ordinateur personnel
Vous pouvez avoir accès à une grande variété de logiciels de musique en raccordant
les bornes MIDI de votre DGX-500/300 à un ordinateur personnel.
Lorsque vous utilisez un appareil avec une interface MIDI installée dans l'ordinateur
personnel, raccordez les bornes MIDI de l'ordinateur personnel et du DGX-500/300.
Utilisez uniquement des câbles spéciaux MIDI pour la connexion des appareils
MIDI.
● Connectez les bornes MIDI du DGX-500/300 aux bornes MIDI
de votre ordinateur.
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
DGX-500/300
MIDI OUT
Ordinateur
(logiciel séquenceur)
● Lorsque vous utilisez une interface MIDI avec un Macintosh,
connectez la borne RS-422 de l'ordinateur (borne du modem
ou de l'imprimante) à une interface MIDI, comme indiqué
dans le schéma ci-dessous.
Interface MIDI
RS-422
MIDI IN
• Lorsque vous utilisez un ordinateur
Macintosh, spécifiez le réglage
d'horloge de l'interface MIDI dans le
logiciel d'application de manière à
ce qu'il corresponde au réglage de
l'interface MIDI que vous utilisez.
Pour plus de détails, lisez
attentivement le mode d'emploi du
logiciel que vous utilisez.
DGX-500/300
Affichage de la notation avec le
canal MIDI 1
• Le DGX-500/300 propose une
fonction qui vous permet de voir les
notes des données MIDI (canal 1
uniquement) sur l'afficheur.
MIDI OUT
Ordinateur
(logiciel séquenceur)
● Lorsque vous vous connectez à un ordinateur avec une interface
USB, utilisez l'interface Yamaha UX16 USB/MIDI. Raccordez
l'interface UX16 et l'ordinateur avec un câble USB standard et
effectuez ensuite les connexions MIDI nécessaires entre le
DGX-500/300 et l'interface.
UX16
MIDI IN
OUT
DGX-500/300
IN
USB
MIDI OUT
Ordinateur
(logiciel séquenceur)
259
85
Fonctions MIDI
Local Control (Commande locale)
Cette fonction vous permet d'activer ou de désactiver la commande du clavier des voix
du DGX-500/300. Cette fonction peut s'avérer utile, par exemple, lors de
l'enregistrement de notes sur un séquenceur MIDI. Si vous utilisez le séquenceur pour
reproduire les voix du DGX-500/300, vous préférerez le régler sur « off » afin d'éviter
les « doubles » notes, provenant du clavier et du séquenceur. Lors de la reproduction
via le DGX-500/300, cette fonction doit normalement être réglée sur « on ».
1
Sélectionnez les opérations MIDI.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que MIDI soit sélectionné.
INITSEND
-01
Indique que MIDI est sélectionné
2
Sélectionnez le paramètre Local Control.
Tapez « 1 » sur le pavé numérique pour sélectionner l’opération numéro 1
Local Control (Commande locale). Si l’affichage LOCAL apparaît au lieu de
INITSEND à l’étape 1 ci-dessus, vous pouvez ignorer l’étape 2.
on LOCAL
3
Appuyez sur les touches [+]/[-].
Activez ou désactivez la fonction Local Control, selon le cas.
• Aucun son n'émane du DGX500/300 lorsque Local ON/OFF
est réglé sur OFF.
260
86
Fonctions MIDI
Utilisation de la fonction Initial Setup Send (Envoi de la configuration
initiale) avec un séquenceur
La fonction Initial Setup Send s'utilise généralement lors de la reproduction d'un
morceau sur un séquenceur fonctionnant avec le DGX-500/300. Elle permet de
réaliser un « instantané » des réglages du DGX-500/300 et d'envoyer ces données
à un séquenceur. En enregistrant cet « instantané » au début d'un morceau (avant
toute donnée d'interprétation), vous pouvez restaurer immédiatement les réglages
de base du DGX-500/300. Si vous l'enregistrez lors d'une pause au milieu d'un
morceau, il vous est alors possible, par exemple, de changer complètement les
réglages du DGX-500/300 pour la partie suivante du morceau.
■ Transmission des données de configuration initiale • • • • • • • •
1
Tout d'abord, configurez le séquenceur pour l'enregistrement.
Cette procédure peut varier suivant le type d'équipement et de logiciel que
vous utilisez.
Pour des raisons pratiques, il est souhaitable d'aménager un silence (absence
de données d'interprétation) de deux ou plusieurs mesures avant que le
morceau ne commence. Les données de configuration initiale doivent ensuite
être enregistrées à cet emplacement du morceau.
2
Sélectionnez les opérations MIDI.
Appuyez sur la touche Overall de gauche autant de fois que nécessaire
jusqu'à ce que MIDI soit sélectionné.
3
Sélectionnez l'opération Initial Setup Send.
Tapez « 2 » sur le pavé numérique pour sélectionner l’opération numéro 2
Local Control (Commande locale). Si l’affichage INITSEND apparaît au lieu
de LOCAL à l’étape 2 ci-dessus, vous pouvez ignorer l’étape 3.
INITSEND
4
Appuyez sur la touche [START/STOP].
Lancez l'opération Initial Setup Send.
261
87
Fonctions MIDI
5
Commencez l'enregistrement sur le séquenceur puis
envoyez les données de configuration initiale.
Commencez à enregistrer normalement sur le séquenceur, puis appuyez sans
attendre sur la touche [+] pour lancer la transmission des données.
Le message « End » apparaît brièvement dans l'afficheur lorsque l'opération
est terminée.
End
6
Arrêtez l'enregistrement sur le séquenceur.
Interrompez l'enregistrement des données sur le séquenceur en suivant la
procédure normale. Assurez-vous que les données d'interprétation suivantes sont
enregistrées au moins une mesure après les données de configuration initiale.
• Lorsque l'opération Initial Setup
Send est terminée, le panneau du
DGX-500/300 retourne
automatiquement à son état avant
l'opération.
Horloge externe
Ce paramètre de réglage permet de déterminer si les fonctions de reproduction de style
et de morceau sont contrôlées par l’horloge interne (désactivation) du DGX-500/300
ou par les données d’horloge MIDI provenant d’un séquenceur ou d’un ordinateur
extérieur (activation).
Ce paramètre doit être réglé sur « activation » si vous voulez que la reproduction du
style ou du morceau soit synchronisée à l’appareil externe (tel qu’une machine à
rythme ou un séquenceur). Le réglage par défaut de ce paramètre est « désactivation ».
1
2
Appuyez sur la touche [TEMPO].
Réglez l’instrument sur Horloge externe.
Appuyez sur la touche [+] tout en la maintenant enfoncée jusqu’à ce que la
valeur « 280 » s’affiche et appuyez ensuite une nouvelle fois sur la touche
[+] pour sélectionner « ECL » (External Clock - Horloge externe) à l’écran.
Pour retourner au réglage Horloge interne, sélectionnez simplement une
valeur de tempo entre 32 et 280.
• Si la fonction External Clock
est réglée sur ON, la reproduction du style ou du morceau ne
débutera que si des données
d'horloge externe sont reçues.
MIDI LSB receive cancel (Annuler réception de LSB MIDI).
Réglez cette fonction pour recevoir ou non des données LSB de BANK SELECT.
Appuyez sur la touche la plus basse tout en la maintenant enfoncée et mettez l'instrument sous tension.
DGX-500
DGX-300
En remettant l'instrument sous tension, le paramètre « MIDI LSB receive cancel » redevient normal.
262
88
Dépistage des pannes
Problème
Cause possible du problème et solution
Lors de l'activation ou de la désactivation du DGX500/300, un son bref est émis.
C'est tout à fait normal et cela indique que le DGX-500/300 est
branché.
Des parasites sont produits lorsqu'un téléphone
portable est utilisé à proximité.
L'utilisation d'un téléphone portable à proximité du DGX-500/300
peut produire des interférences. Pour éviter cela, veillez à couper
votre téléphone portable ou utilisez-le à une distance suffisamment
éloignée du DGX-500/300.
Aucun son n'est entendu lorsque vous appuyez
sur les touches du clavier ou que vous lancez la
reproduction d'un morceau.
Vérifiez qu'aucun câble n'est branché à la prise PHONES/OUTPUT
située sur la panneau arrière de l'instrument. Aucun son n'est
entendu lorsqu'un casque est branché à cette prise.
Activez ou désactivez la fonction Local Control. (Reportez-vous à la
page 86.)
Aucun son n'est délivré lorsque vous appuyez sur
les touches de la section de la main droite du
clavier.
Lorsque vous utilisez la fonction Dictionary (page 50), les touches de
la section droite du clavier ne sont utilisées que pour introduire le type
et la note fondamentale de l'accord.
Le son des voix ou des rythmes semble inhabituel
ou étrange.
La puissance des piles est trop faible. Remplacez les piles. (Voir
page 10.)
La reproduction du morceau ou du style ne veut
pas démarrer.
Vérifiez l'horloge externe. (Voir page 88.)
L'accompagnement automatique n'est pas activé,
même lorsque vous appuyez sur la touche
[ACMP].
Vérifiez que le mode Style est actif avant d'utiliser l'accompagnement
automatique. Appuyez sur la touche [STYLE] pour activer les
fonctions liées aux styles.
Le son de l'accompagnement n'est pas normal.
Vérifiez que la fonction Accompaniment Volume (page 46) est réglée
sur un niveau approprié.
Vérifiez que Split Point (page 49) est réglé sur une valeur appropriée.
Lorsqu'un des styles Pianist est reproduit
(124 - 135), le rythme est inaudible.
C'est normal. Les styles Pianist n'ont aucun rythme de batterie ou de
basse, mais uniquement un accompagnement de piano.
L'accompagnement du style ne peut être obtenu que si
l'accompagnement est activé et que les touches de la section
d'accompagnement automatique du clavier sont jouées.
Toutes les voix ne sont pas reproduites ou le son
semble entrecoupé.
Le DGX-500/300 dispose d'une polyphonie maximale de 32 notes. Si
vous utilisez la voix Dual ou Split au cours de la reproduction d'un
style ou d'un morceau, certaines notes ou sons de
l'accompagnement ou du morceau risquent d'être ignorés (ou
« perdus »).
Un son « déformé » ou « désarticulé » se fait
entendre lorsque le DGX-500/300 est utilisé avec
un séquenceur. (Ceci peut aussi se traduire par un
son « superposé » à deux voix, même lorsque le
mode Dual est désactivé.)
Si l'accompagnement est utilisé avec un séquenceur, désactivez le
réglage MIDI Echo (ou la commande correspondante). (Reportezvous au mode d'emploi de votre appareil ou du logiciel utilisé pour de
plus amples détails à ce sujet.)
La commande au pied (pour le maintien) semble
produire l'effet inverse. Par exemple, lorsque vous
appuyez dessus, vous coupez le son et lorsque
vous la relâchez vous le maintenez.
La polarité de la commande au pied est inversée. Vérifiez que la prise
de l'interrupteur au pied est correctement branchée à la prise
FOOT SWITCH avant de mettre l'instrument sous tension.
Evitez d'appuyer sur la pédale tandis que vous allumez l'appareil.
Le son de la voix varie d'une note à l'autre.
La méthode de production des sons AWM utilise plusieurs
enregistrements (échantillons) d'un instrument sur toute la gamme du
clavier. Par conséquent, le son réel d'une voix risque de présenter
une légère différence d'une note à l'autre.
263
89
Sauvegarde des données et initialisation
■ Sauvegarde des données • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
A l'exception des données répertoriées ci-dessous, tous les réglages de panneau du
DGX-500/300 sont réinitialisés à leur valeur par défaut chaque fois que
l'instrument est mis sous tension. Les données répertoriées ci-dessous sont
sauvegardées, c'est-à-dire conservées dans la mémoire, tant que l'adaptateur
secteur est raccordé ou qu'un jeu de piles est installé.
• Données de morceau utilisateur
• Volume du morceau
• Données de mémoire de registration
• Numéro de banque de mémoire de registration
• Volume du métronome
• Activation/désactivation de la réponse au toucher
• Accord
• Activation/désactivation de la fonction Grade
■ Initialisation des données • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Vous pouvez réinitialiser et restaurer les réglages d'usine de toutes les données en
mettant l'instrument sous tension tout en maintenant enfoncée la touche blanche la
plus haute (à l'extrême droite) du clavier. « CLr Backup » apparaît brièvement sur
l'afficheur.
DGX-500
DGX-300
• Toutes les données des
morceaux utilisateur et de la
mémoire de registration ainsi
que les réglages repris dans la
liste ci-dessus seront effacés
et/ou modifiés lors de la
procédure d'initialisation des
données.
• En cas de blocage ou d'anomalie
de fonctionnement du DGX-500/
300, utilisez la procédure
d'initialisation des données pour
restaurer le fonctionnement
normal de l'instrument.
CLr Backup
264
90
Index
A
L
T
accompagnement automatique ........39
Accompaniment Volume .................46
Accord .............................................30
Accords à plusieurs doigts...............47
Accords à un seul doigt ...................47
accords, à propos de ........................51
Adaptateur secteur ...........................10
affichage des temps..........................57
Lesson ............................................. 67
Tapotement ...................................... 40
Tempo (morceau) ............................ 60
Tempo (style)................................... 44
Time signature (Type de mesure) .... 23
Touch Sensitivity............................. 32
Touche [HARMONY]..................... 35
Touche [TOUCH]............................ 32
Touche RECORD............................ 63
Touches [+]/[-]................................. 25
Touches Overall............................... 23
Transpose ........................................ 29
type d'accord.................................... 50
Types d'effets Harmony................... 37
Types de DSP .................................. 36
Types de Reverb .............................. 36
B
Banque.............................................55
Bornes MIDI....................................84
C
Canaux MIDI...................................84
Casque .............................................11
Commande au pied ..........................11
D
Dépistage des pannes.......................89
Dictionary ........................................50
DJ Voice List....................................99
Drum Kit Voice Chart ....................102
DSP..................................................34
E
M
M.D.B. (music database) ................ 53
Main A/B......................................... 45
MAIN/AUTO FILL ........................ 45
Mémoire de registration.................. 55
Metronome...................................... 22
MIDI ............................................... 83
MIDI Implementation Chart ......... 104
Morceaux de démonstration............ 14
Morceaux utilisateur ....................... 63
morceaux, enregistrement ............... 62
morceaux, sélection et
reproduction .................................... 57
Multi Fingering ............................... 47
N
noms des accords ............................ 52
note fondamentale........................... 51
O
X
P
XG voices........................................ 94
GM System Level 1 .........................83
Grade ...............................................72
Guide rapide ....................................12
H
R
F
Fill-in ...............................................45
G
Harmony ..........................................35
Horloge externe ...............................88
Reverb ............................................. 33
I
sections (accompagnement) ............ 45
Sélection et reproduction de voix ... 24
Song Clear....................................... 65
SONG MEMORY........................... 63
Specifications ................................ 114
Style, reproduction.......................... 39
styles, sélection ............................... 38
sustain ............................................. 11
Sync Start........................................ 40
Sync Stop ........................................ 43
Indicateur.........................................20
indications des temps.......................57
Initial Setup Send ............................87
Initialisation.....................................90
Intro .................................................41
K
Keyboard stand assembly
(DGX-500 only) ............................108
Variation de ton ............................... 31
Voice List......................................... 92
voices, Drum Kit ........................... 102
voices, XG....................................... 94
One Touch Setting........................... 28
Partagée........................................... 28
Pavé numérique............................... 25
piste (morceau) ............................... 63
piste d’accompagnement................. 63
Piste Octave .................................... 76
pistes, assourdissement ................... 63
Point de partage .............................. 49
Point de partage
de l'accompagnement...................... 49
Portable Grand ................................ 22
Prise PHONES/OUTPUT ................. 9
Prises pour accessoires.................... 11
Pupitre à musique............................ 21
effacement, morceau........................65
effets ................................................33
Ending..............................................39
enregistrement d'un morceau...........62
enregistrement, morceau..................62
V
S
265
91
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 92 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste /
Liste des voix / Lista de voces
Voice List
■ Maximum Polyphony • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
The DGX-500/300 has 32-note maximum polyphony. This means that it can play
a maximum of up to 32 notes at once, regardless of what functions are used. Auto
Accompaniment uses a number of the available notes, so when Auto Accompaniment is used the total number of available notes for playing on the keyboard is
correspondingly reduced. The same applies to the Split Voice and Song functions.
• The Voice List includes MIDI program change numbers for each
voice. Use these program
change numbers when playing
the DGX-500/300 via MIDI from
an external device.
• Some voices may sound continuously or have a long decay after
the notes have been released
while the sustain pedal (footswitch) is held.
■ Polyphoniekapazität • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Das DGX-500/300 verfügt über eine maximale Polyphonie von 32 Noten. Dies
bedeutet, dass das DGX-500/300, unabhängig von den aktivierten Funktionen,
maximal 32 Noten gleichzeitig spielen kann. Eine bestimmte Anzahl der
verfügbaren Noten wird von der automatischen Begleitung belegt. Bei der
Verwendung der automatischen Begleitung verringert sich somit die Anzahl der
für das Spielen auf dem Keyboard verfügbaren Noten entsprechend. Das Gleiche
wird auf die Split-Stimmen und Song-Funktion angewendet.
• In der Voice-Liste sind für jede
Stimme Änderungsnummern der
MIDI-Programme enthalten.
Verwenden Sie diese
Änderungsnummern der
Programme, wenn Sie das DGX500/300 über MIDI von einem
externen Gerät aus ansteuern.
• Solange der Sustain-Fußschalter
gedrückt ist, ertönen einige
Stimmen nach dem Loslassen
der Taste eventuell kontinuierlich
oder mit einer langen Abklingzeit
(Decay).
■ Polyphonie maximale • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
Le DGX-500/300 dispose d’une polyphonie maximale de 32 notes. Cela signifie
que l’instrument peut reproduire un nombre maximal de 32 voix à la fois,
indépendamment des fonctions utilisées. L’accompagnement automatique fait
appel à un certain nombre de notes disponibles. Il s’ensuit que lorsque
l’accompagnement automatique est utilisé, le nombre total de notes disponibles
pour l’interprétation au clavier est réduite en conséquence. Cela s’applique
également aux fonctions Split Voice (Voix partagées) et Song (Morceau).
• La liste des voix comporte des
numéros de modification de
programmes MIDI pour chaque
voix. Utilisez ces derniers pour
commander le DGX-500/300 à
partir d’un périphérique MIDI.
• Certaines voix peuvent avoir une
sonorité prolongée ou un long
déclin après le relâchement des
touches, pendant la durée de
maintien de la pédale de sustain.
■ Polifonía máxima • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
El DGX-500/300 tiene una polifonía máxima de 32 notas. Esto significa que
puede tocar un máximo de 32 notas a la vez, independientemente de las funciones
que se usen. El acompañamiento automático utiliza una parte de las notas
disponibles, de forma que cuando se utiliza el acompañamiento automático, el
número de notas disponibles se reduce de acuerdo con ello. Lo mismo puede
aplicarse a las funciones Split Voice y Song.
• La lista de voces incluye
números de cambio de programa
MIDI para cada sonido. Utilice
estos números de cambio de
programa cuando toque el DGX500/300 mediante MIDI desde un
dispositivo externo.
• Algunas voces podrían sonar de
forma continuada o presentar
una larga caída después de
soltar las notas mientras se
mantiene presionado el pedal de
sostenido (interruptor de pedal).
354
92
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 93 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● Panel Voice List / Verzeichnis der Bedienfeld-Voices / Liste des voix de panneau /
Lista de voces del panel
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
001
002
003
004
005
006
007
000
000
000
000
000
000
000
113
112
112
112
112
113
112
008
009
010
011
012
013
000
000
000
000
000
000
114
112
112
113
114
112
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
118
112
113
112
116
112
114
118
119
114
112
113
112
027
028
029
030
000
000
000
000
113
112
113
112
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
113
112
113
112
117
112
112
112
041
042
043
044
045
046
047
048
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
112
112
112
113
113
MIDI
Program Voice Name
Change#
PIANO
000
Live! Grand
000
Grand Piano
001
Bright Piano
003
Honky-tonk Piano
002
MIDI Grand Piano
002
CP 80
006
Harpsichord
E. PIANO
004
Galaxy EP
004
Funky Electric Piano
005
DX Modern Elec. Piano
005
Hyper Tines
005
Venus Electric Piano
007
Clavi
ORGAN
018
Cool! Organ
016
Jazz Organ 1
016
Jazz Organ 2
017
Click Organ
016
Bright Organ
018
Rock Organ
018
Purple Organ
016
16'+2' Organ
016
16'+4' Organ
016
Theater Organ
019
Church Organ
019
Chapel Organ
020
Reed Organ
ACCORDION
021
Traditional Accordion
021
Musette Accordion
023
Bandoneon
022
Harmonica
GUITAR
024
Classical Guitar
025
Folk Guitar
025
12Strings Guitar
026
Jazz Guitar
026
Octave Guitar
027
Clean Guitar
027
60’s Clean Guitar
028
Muted Guitar
029
Overdriven Guitar
030
Distortion Guitar
BASS
032
Acoustic Bass
033
Finger Bass
034
Pick Bass
035
Fretless Bass
036
Slap Bass
038
Synth Bass
038
Hi-Q Bass
039
Dance Bass
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
113
112
112
112
112
112
112
112
112
061
062
063
064
000
000
000
000
112
113
112
112
065
066
067
068
069
070
071
072
073
074
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
112
112
117
114
112
112
112
112
112
112
075
076
077
078
079
080
000
000
000
000
000
000
112
112
112
113
112
112
081
082
083
084
085
086
000
000
000
000
000
000
112
113
119
112
113
114
087
088
089
090
091
092
000
000
000
000
000
000
114
112
112
112
112
112
093
094
095
096
097
098
099
000
000
000
000
000
000
000
112
112
112
112
112
115
119
MIDI
Program Voice Name
Change#
STRINGS
048
String Ensemble
049
Chamber Strings
050
Synth Strings
049
Slow Strings
044
Tremolo Strings
045
Pizzicato Strings
055
Orchestra Hit
040
Violin
042
Cello
043
Contrabass
105
Banjo
046
Harp
CHOIR
052
Choir
052
Vocal Ensemble
053
Vox Humana
054
Air Choir
SAXOPHONE
064
Soprano Sax
065
Alto Sax
066
Sweet Tenor
066
Breathy Tenor
066
Tenor Sax
067
Baritone Sax
068
Oboe
069
English Horn
070
Bassoon
071
Clarinet
TRUMPET
056
Trumpet
059
Muted Trumpet
057
Trombone
057
Trombone Section
060
French Horn
058
Tuba
BRASS
061
Brass Section
061
Big Band Brass
061
Mellow Horns
062
Synth Brass
062
Jump Brass
062
Techno Brass
FLUTE
073
Sweet Flute
073
Flute
072
Piccolo
075
Pan Flute
074
Recorder
079
Ocarina
SYNTH LEAD
080
Square Lead
081
Sawtooth Lead
085
Voice Lead
098
Star Dust
100
Brightness
081
Analogon
081
Fargo
355
93
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
MSB
100
101
102
103
104
000
000
000
000
000
105
106
107
108
109
110
111
112
000
000
000
000
000
000
000
000
113
114
–
–
115
–
116
–
117
–
118
119
–
–
120
–
121
–
122
–
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
127
127
127
127
127
127
127
127
127
127
126
126
MIDI
Program Voice Name
LSB
Change#
SYNTH PAD
112
088
Fantasia
113
100
Bell Pad
112
091
Xenon Pad
112
094
Equinox
113
089
Dark Moon
PERCUSSION
112
011
Vibraphone
112
012
Marimba
112
013
Xylophone
112
114
Steel Drums
112
08
Celesta
112
014
Tubular Bells
112
047
Timpani
112
010
Music Box
SPLIT
–
–
Acoustic Bass/Live! Grand
–
–
Finger Bass /Bright Piano
Fretless Bass/DX Modern
–
–
Elec. Piano
–
–
Acoustic Bass/Vibraphone
Fretless Bass/Brass
–
–
Section
–
–
Analogon/Sawtooth Lead
–
–
Slap Bass/Clavi
Classical Guitar/Sweet
–
–
Flute
String Ensemble/Live!
–
–
Grand
–
–
Vox Humana/Choir
DRUM KITS
000
000
Standard Kit 1
000
001
Standard Kit 2
000
008
Room Kit
000
016
Rock Kit
000
024
Electronic Kit
000
025
Analog Kit
000
027
Dance Kit
000
032
Jazz Kit
000
040
Brush Kit
000
048
Symphony Kit
000
000
SFX Kit 1
000
001
SFX Kit 2
● XG Voice List / XG-Stimmenliste /
Liste de voix XG / Lista de voces XG
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
001
018
040
041
000
001
000
001
032
040
041
000
001
000
001
018
032
040
154
000
045
155
156
157
158
159
160
161
162
163
000
000
000
000
000
000
000
000
000
064
000
001
032
033
034
040
041
042
164
000
045
165
166
167
168
169
170
171
172
173
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
001
025
035
000
001
027
064
065
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
064
000
001
045
000
001
064
097
098
000
000
096
MIDI
Program
Change#
PIANO
000
000
000
000
000
001
001
002
002
002
002
002
003
003
004
004
004
004
004
Voice Name
Grand Piano
Grand Piano KSP
Mellow Grand Piano
Piano Strings
Dream
Bright Piano
Bright Piano KSP
Electric Grand Piano
Electric Grand Piano KSP
Detuned CP80
Layered CP 1
Layered CP 2
Honky-tonk Piano
Honky-tonk Piano KSP
Electric Piano 1
Electric Piano 1 KSP
Mellow Electric Piano 1
Chorus Electric Piano 1
Hard Electric Piano
Velocity Crossfade Electric
004
Piano 1
004
60’s Electric Piano 1
005
Electric Piano 2
005
Electric Piano 2 KSP
005
Chorus Electric Piano 2
005
DX Electric Piano Hard
005
DX Legend
005
DX Phase Electric Piano
005
DX + Analog Electric Piano
005
DX Koto Electric Piano
Velocity Crossfade Electric
005
Piano 2
006
Harpsichord
006
Harpsichord KSP
006
Harpsichord 2
006
Harpsichord 3
007
Clavi
007
Clavi KSP
007
Clavi Wah
007
Pulse Clavi
007
Pierce Clavi
CHROMATIC
008
Celesta
009
Glockenspiel
010
Music Box
010
Orgel
011
Vibraphone
011
Vibraphone KSP
011
Hard Vibraphone
012
Marimba
012
Marimba KSP
012
Sine Marimba
012
Balimba
012
Log Drums
013
Xylophone
014
Tubular Bells
014
Church Bells
356
94
Bank Select
Voice
No.
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 95 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
357
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
189
190
191
192
193
000
000
000
000
000
097
000
035
096
097
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
032
033
034
035
036
037
038
040
064
065
066
067
000
024
032
033
037
000
064
065
066
000
032
035
040
064
065
000
040
000
032
000
032
000
064
230
231
232
233
234
235
236
237
238
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
016
025
043
096
000
016
035
040
MIDI
Program
Change#
014
015
015
015
015
ORGAN
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
016
017
017
017
017
017
018
018
018
018
019
019
019
019
019
019
020
020
021
021
022
022
023
023
GUITAR
024
024
024
024
024
025
025
025
025
239
000
041
025
240
241
242
243
244
245
246
000
000
000
000
000
000
000
096
000
018
032
000
032
000
025
026
026
026
027
027
028
Voice Name
Carillon
Dulcimer
Dulcimer 2
Cimbalom
Santur
DrawOrg
Detuned DrawOrg
60’s DrawOrg 1
60’s DrawOrg 2
70’s DrawOrg 1
DrawOrg 2
60’s DrawOrg 3
Even Bar
16+2"2/3
Organ Bass
70’s DrawOrg 2
Cheezy Organ
DrawOrg 3
Percussive Organ
70’s Percussive Organ
Detuned Percussive Organ
Light Organ
Percussive Organ 2
Rock Organ
Rotary Organ
Slow Rotary
Fast Rotary
Church Organ
Church Organ 3
Church Organ 2
Notre Dame
Organ Flute
Tremolo Organ Flute
Reed Organ
Puff Organ
Accordion
Accord It
Hamonica
Harmonica 2
Tango Accordion
Tango Accordion 2
Nylon Guitar
Nylon Guitar 2
Nylon Guitar 3
Velocity Guitar Harmonics
Ukulele
Steel Guitar
Steel Guitar 2
12-string Guitar
Nylon & Steel Guitar
Steel Guitar with Body
Sound
Mandolin
Jazz Guitar
Mellow Guitar
Jazz Amp
Clean Guitar
Chorus Guitar
Muted Guitar
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
041
043
045
000
043
000
040
041
000
065
066
259
260
000
000
000
040
MIDI
Program
Change#
028
028
028
028
029
029
030
030
030
031
031
031
BASS
032
032
261
000
045
032
262
263
264
000
000
000
000
018
027
033
033
033
265
000
040
033
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
043
045
065
000
028
000
032
033
034
096
097
000
027
032
000
043
000
018
020
024
035
040
064
065
066
096
000
006
012
018
019
032
040
041
064
301
302
303
000
000
000
000
008
000
Voice Name
Funk Guitar 1
Muted Steel Guitar
Funk Guitar 2
Jazz Man
Overdriven Guitar
Guitar Pinch
Distortion Guitar
Feedback Guitar
Feedback Guitar 2
Guitar Harmonics
Guitar Feedback
Guitar Harmonics 2
Acoustic Bass
Jazz Rhythm
Velocity Crossfade Upright
Bass
Finger Bass
Finger Dark
Flange Bass
Bass & Distorted Electric
Guitar
Finger Slap Bass
Finger Bass 2
Modulated Bass
Pick Bass
Muted Pick Bass
Fretless Bass
Fretless Bass 2
Fretless Bass 3
Fretless Bass 4
Synth Fretless
Smooth Fretless
Slap Bass 1
Resonant Slap
Punch Thumb Bass
Slap Bass 2
Velocity Switch Slap
Synth Bass 1
Synth Bass 1 Dark
Fast Resonant Bass
Acid Bass
Clavi Bass
Techno Synth Bass
Orbiter
Square Bass
Rubber Bass
Hammer
Synth Bass 2
Mellow Synth Bass
Sequenced Bass
Click Synth Bass
Synth Bass 2 Dark
Smooth Synth Bass
Modular Synth Bass
DX Bass
X Wire Bass
033
033
033
034
034
035
035
035
035
035
035
036
036
036
037
037
038
038
038
038
038
038
038
038
038
038
039
039
039
039
039
039
039
039
039
STRING
040
Violin
040
Slow Violin
041
Viola
95
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 96 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
304
305
306
307
308
309
310
311
312
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
008
040
000
000
040
000
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
003
008
024
035
040
041
042
045
000
003
008
040
041
064
65
000
027
064
065
000
000
003
016
032
040
000
000
040
041
064
000
035
064
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
016
017
032
000
018
000
016
000
000
006
032
037
000
MIDI
Program Voice Name
Change#
042
Cello
043
Contrabass
044
Tremolo Strings
044
Slow Tremolo Strings
044
Suspense Strings
045
Pizzicato Strings
046
Orchestral Harp
046
Yang Chin
047
Timpani
ENSEMBLE
048
Strings 1
048
Stereo Strings
048
Slow Strings
048
Arco Strings
048
60’s Strings
048
Orchestra
048
Orchestra 2
048
Tremolo Orchestra
048
Velocity Strings
049
Strings 2
049
Stereo Slow Strings
049
Legato Strings
049
Warm Strings
049
Kingdom
049
70’s Strings
049
String Ensemble 3
050
Synth Strings 1
050
Resonant Strings
050
Synth Strings 4
050
Synth Strings 5
051
Synth Strings 2
052
Choir Aahs
052
Stereo Choir
052
Choir Aahs 2
052
Mellow Choir
052
Choir Strings
053
Voice Oohs
054
Synth Voice
054
Synth Voice 2
054
Choral
054
Analog Voice
055
Orchestra Hit
055
Orchestra Hit 2
055
Impact
BRASS
056
Trumpet
056
Trumpet 2
056
Bright Trumpet
056
Warm Trumpet
057
Trombone
057
Trombone 2
058
Tuba
058
Tuba 2
059
Muted Trumpet
060
French Horn
060
French Horn Solo
060
French Horn 2
060
Horn Orchestra
061
Brass Section
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
361
000
035
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
041
042
000
012
020
024
027
032
045
064
000
018
040
041
045
064
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
040
043
000
040
041
064
000
000
000
000
000
392
393
394
395
396
397
398
399
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
006
008
018
019
064
065
066
000
006
008
018
019
020
024
025
040
MIDI
Program Voice Name
Change#
Trumpet & Trombone
061
Section
061
Brass Section 2
061
High Brass
061
Mellow Brass
062
Synth Brass 1
062
Quack Brass
062
Resonant Synth Brass
062
Poly Brass
062
Synth Brass 3
062
Jump Brass
062
Analog Velocity Brass 1
062
Analog Brass 1
063
Synth Brass 2
063
Soft Brass
063
Synth Brass 4
063
Choir Brass
063
Analog Velocity Brass 2
063
Analog Brass 2
REED
064
Soprano Sax
065
Alto Sax
065
Sax Section
065
Hyper Alto Sax
066
Tenor Sax
066
Breathy Tenor Sax
066
Soft Tenor Sax
066
Tenor Sax 2
067
Baritone Sax
068
Oboe
069
English Horn
070
Bassoon
071
Clarinet
PIPE
072
Piccolo
073
Flute
074
Recorder
075
Pan Flute
076
Blown Bottle
077
Shakuhachi
078
Whistle
079
Ocarina
SYNTH LEAD
080
Square Lead
080
Square Lead 2
080
LM Square
080
Hollow
080
Shroud
080
Mellow
080
Solo Sine
080
Sine Lead
081
Sawtooth Lead
081
Sawtooth Lead 2
081
Thick Sawtooth
081
Dynamic Sawtooth
081
Digital Sawtooth
081
Big Lead
081
Heavy Synth
081
Waspy Synth
081
Pulse Sawtooth
358
96
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 97 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
MIDI
Program Voice Name
Change#
041
081
Dr. Lead
045
081
Velocity Lead
096
081
Sequenced Analog
000
082
Calliope Lead
065
082
Pure Pad
000
083
Chiff Lead
064
083
Rubby
000
084
Charang Lead
064
084
Distorted Lead
065
084
Wire Lead
000
085
Voice Lead
024
085
Synth Aahs
064
085
Vox Lead
000
086
Fifths Lead
035
086
Big Five
000
087
Bass & Lead
016
087
Big & Low
064
087
Fat & Perky
065
087
Soft Whirl
SYNTH PAD
000
088
New Age Pad
064
088
Fantasy
000
089
Warm Pad
016
089
Thick Pad
017
089
Soft Pad
018
089
Sine Pad
064
089
Horn Pad
065
089
Rotary Strings
000
090
Poly Synth Pad
064
090
Poly Pad 80
065
090
Click Pad
066
090
Analog Pad
067
090
Square Pad
000
091
Choir Pad
064
091
Heaven
066
091
Itopia
067
091
CC Pad
000
092
Bowed Pad
064
092
Glacier
065
092
Glass Pad
000
093
Metallic Pad
064
093
Tine Pad
065
093
Pan Pad
000
094
Halo Pad
000
095
Sweep Pad
020
095
Shwimmer
027
095
Converge
064
095
Polar Pad
066
095
Celestial
SYNTH EFFECTS
000
096
Rain
045
096
Clavi Pad
064
096
Harmo Rain
065
096
African Wind
066
096
Carib
000
097
Sound Track
027
097
Prologue
064
097
Ancestral
000
098
Crystal
012
098
Synth Drum Comp
LSB
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
014
018
035
040
041
042
064
065
066
067
068
069
070
071
072
000
018
019
040
064
065
066
067
000
064
096
000
064
065
066
067
068
070
071
096
000
008
014
064
065
066
067
068
069
000
064
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
032
035
096
097
000
028
096
097
098
000
000
096
MIDI
Program
Change#
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
098
099
099
099
099
099
099
099
099
100
100
100
101
101
101
101
101
101
101
101
101
102
102
102
102
102
102
102
102
102
103
103
WORLD
104
104
104
104
104
105
105
105
105
105
106
107
107
Voice Name
Popcorn
Tiny Bells
Round Glockenspiel
Glockenspiel Chimes
Clear Bells
Chorus Bells
Synth Mallet
Soft Crystal
Loud Glockenspiel
Christmas Bells
Vibraphone Bells
Digital Bells
Air Bells
Bell Harp
Gamelimba
Atmosphere
Warm Atmosphere
Hollow Release
Nylon Electric Piano
Nylon Harp
Harp Vox
Atmosphere Pad
Planet
Brightness
Fantasy Bells
Smokey
Goblins
Goblins Synth
Creeper
Ring Pad
Ritual
To Heaven
Night
Glisten
Bell Choir
Echoes
Echoes 2
Echo Pan
Echo Bells
Big Pan
Synth Piano
Creation
Star Dust
Resonant & Panning
Sci-Fi
Starz
Sitar
Detuned Sitar
Sitar 2
Tambra
Tamboura
Banjo
Muted Banjo
Rabab
Gopichant
Oud
Shamisen
Koto
Taisho-kin
359
97
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 98 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
Bank Select
Voice
No.
MSB
534
535
536
537
538
539
540
541
000
000
000
000
000
000
000
000
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
000
000
000
000
000
000
000
000
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
MIDI
Program Voice Name
Change#
097
107
Kanoon
000
108
Kalimba
000
109
Bagpipe
000
110
Fiddle
000
111
Shanai
064
111
Shanai 2
096
111
Pungi
097
111
Hichiriki
PERCUSSIVE
000
112
Tinkle Bell
096
112
Bonang
097
112
Altair
098
112
Gamelan Gongs
099
112
Stereo Gamelan Gongs
100
112
Rama Cymbal
101
112
Asian Bells
000
113
Agogo
000
114
Steel Drums
097
114
Glass Percussion
098
114
Thai Bells
000
115
Woodblock
096
115
Castanets
000
116
Taiko Drum
096
116
Gran Cassa
000
117
Melodic Tom
064
117
Melodic Tom 2
065
117
Real Tom
066
117
Rock Tom
000
118
Synth Drum
064
118
Analog Tom
065
118
Electronic Percussion
000
119
Reverse Cymbal
SOUND EFFECTS
000
120
Fret Noise
000
121
Breath Noise
000
122
Seashore
000
123
Bird Tweet
000
124
Telephone Ring
000
125
Helicopter
000
126
Applause
000
127
Gunshot
000
000
Cutting Noise
000
001
Cutting Noise 2
000
003
String Slap
000
016
Flute Key Click
000
032
Shower
000
033
Thunder
000
034
Wind
000
035
Stream
000
036
Bubble
000
037
Feed
000
048
Dog
000
049
Horse
000
050
Bird Tweet 2
000
054
Ghost
000
055
Maou
000
064
Phone Call
000
065
Door Squeak
000
066
Door Slam
LSB
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
064
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
000
MIDI
Program
Change#
067
068
069
070
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
096
097
098
099
100
112
113
114
115
Voice Name
Scratch Cut
Scratch Split
Wind Chime
Telephone Ring 2
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
Footsteps
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
● DJ Voice List / DJ-Stimmenliste /
Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ
Bank Select
Voice
No.
MSB
LSB
615
616
617
618
619
000
000
000
000
000
123
123
123
123
123
MIDI
Program
Change#
DJ
118
119
120
121
122
Voice Name
DJ Set 1
DJ Set 2
DJ Set 3
DJ Set 4
DJ Set 5
360
98
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 99 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Voice List / Voice-Liste / Liste des voix / Lista de voces
● DJ Voice List / DJ-Stimmenliste / Liste des voix DJ / Lista de sonidos DJ
Voice No.
MSB/LSB/PC
Note No. Note
036
C 1
037
C# 1
038
D 1
039
D# 1
040
E 1
041
F 1
042
F# 1
043
G 1
044
G# 1
045
A 1
046
A# 1
047
B 1
048
C 2
049
C# 2
050
D 2
051
D# 2
052
E 2
053
F 2
054
F# 2
055
G 2
056
G# 2
057
A 2
058
A# 2
059
B 2
060
C 3
061
C# 3
062
D 3
063
D# 3
064
E 3
065
F 3
066
F# 3
067
G 3
068
G# 3
069
A 3
070
A# 3
071
B 3
072
C 4
073
C# 4
074
D 4
075
D# 4
076
E 4
077
F 4
078
F# 4
079
G 4
080
G# 4
081
A 4
082
A# 4
083
B 4
084
C 5
085
C# 5
086
D 5
087
D# 5
088
E 5
089
F 5
090
F# 5
091
G 5
092
G# 5
093
A 5
094
A# 5
095
B 5
096
C 6
615
0/123/118
DJ Set 1
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
616
0/123/119
DJ Set 2
Bass Drum Soft
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
617
0/123/120
DJ Set 3
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
618
0/123/121
DJ Set 4
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
619
0/123/122
DJ Set 5
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
Hand Clap
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Ohh2
FX01
ORCH
signal
Go
FX02
Onemoretime
Onemoretime
Uhh-Hit
Huea
Joo
Reverse
Huihu
FXTBrs
Huea
GetUp
Ohh1
Go
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Go
Ohh2
Heau
FX02
Huihu
GetUp
Reverse
signal
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
GetUp
signal
Joo
FXTBrs
Go
Huihu
FX01
ComeOn
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
Huihu
Joo
ComeOn
Onemoretime
Go
GetUp
Huea
Ohh2
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
GetUp
Reverse
Joo
FX01
Ohh1
Ohh2
Onemoretime
ComeOn
Scratch 1
Scratch 2
Scratch 3
Scratch 4
Scratch 5
361
99
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 100 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Style List / Style-Liste /
Liste des styles / Lista de estilos
Style List
Serial No.
Style Name
Serial No.
8 BEAT
Style Name
Serial No.
Style Name
SWING & JAZZ
095
Tango
001
8BeatModern
048
BigBandFast
096
Pasodoble
002
60’sGtrPop
049
BigBandMid
097
Samba
003
8BeatAdria
050
BigBandBallad
098
ChaChaCha
004
60’s8Beat
051
BigBandShfl
099
Rumba
005
8Beat
052
JazzClub
100
Jive
006
OffBeat
053
Swing1
007
60’sRock
054
Swing2
101
USMarch
008
HardRock
055
Five/Four
102
6/8March
009
RockShuffle
056
JazzBallad
103
GermanMarch
010
8BeatRock
057
Dixieland
104
PolkaPop
16 BEAT
058
Ragtime
105
OberPolka
TRADITIONAL
011
16Beat
059
AfroCuban
106
Tarantella
012
PopShuffle1
060
Charleston
107
Showtune
013
PopShuffle2
108
ChristmasSwing
014
GuitarPop
061
Soul
109
ChristmasWaltz
015
16BtUptempo
062
DetroitPop1
110
ScottishReel
016
KoolShuffle
063
60’sRock&Roll
111
Hawaiian
017
JazzRock
064
6/8Soul
018
HipHopLight
065
CrocoTwist
112
GuitarSerenade
BALLAD
066
Rock&Roll
113
SwingWaltz
019
PianoBallad
067
DetroitPop2
114
JazzWaltz1
020
LoveSong
068
BoogieWoogie
115
JazzWaltz2
021
6/8ModernEP
069
ComboBoogie
116
CountryWaltz
022
6/8SlowRock
070
6/8Blues
117
OberWalzer
023
OrganBallad
118
Musette
024
PopBallad
071
Country8Beat
025
16BeatBallad1
072
CountryPop
119
DJ-HipHop
026
16BeatBallad2
073
CountrySwing
120
DJ-DanceSwing
074
Country2/4
121
DJ-House
DANCE
R&B
COUNTRY
WALTZ
DJ
027
EuroTrance
075
CowboyBoogie
122
DJ-GarageHouse
028
Ibiza
076
CountryShuffle
123
DJ-PopR&B
029
HouseMusik
077
Bluegrass
030
SwingHouse
124
Stride
031
TechnoPolis
078
BrazilianSamba
125
PianoSwing
032
Clubdance
079
BossaNova
126
PianoRag
033
ClubLatin
080
PopBossa
127
Arpeggio
034
Garage1
081
Tijuana
128
Musical
035
Garage2
082
DiscoLatin
129
Habanera
036
TechnoParty
083
Mambo
130
SlowRock
037
UKPop
084
Salsa
131
8BeatPianoBallad
038
HipHopGroove
085
Beguine
132
PianoMarch
039
HipShuffle
086
GypsyRumba
133
6/8PianoMarch
040
HipHopPop
087
RmbFlamenca
134
PianoWaltz
088
RumbaIsland
135
PianoBeguine
089
Reggae
DISCO
LATIN
041
70’sDisco1
042
70’sDisco2
043
LatinDisco
090
VienneseWaltz
044
DiscoPhilly
091
EnglishWaltz
045
SaturdayNight
092
Slowfox
046
DiscoChocolate
093
Foxtrot
047
DiscoHands
094
Quickstep
PIANIST
BALLROOM
362
100
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 101 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Music Database List / Musikdatenbankliste / Liste des bases
de données musicales / Lista de la base de datos musical
Music Database List
MDB No.
001
002
003
004
005
006
007
008
009
010
011
012
013
014
015
016
017
018
019
020
021
022
023
024
025
026
027
028
029
030
031
032
033
034
035
036
037
038
039
040
041
042
043
044
045
046
047
048
049
050
051
052
053
054
055
056
057
058
059
060
061
062
063
064
065
066
067
068
069
070
071
MDB Name
POP HITS
AlvFever
Croco Rk
DayPdise
EasySday
GoMyWay
HowDeep!
HurryLuv
I’m Torn
Imagine
ISurvive
JustCall
JustWay
NikitTrp
ProudGtr
SailngSx
Sept.Pop
SultanSw
SweetLrd
ThnkMsic
TitanicH
WatchGrl
WhatALoo
WhitePle
YestDGtr
SWING & JAZZ
Alex Rag
Blue Set
DayOfW&R
HighMoon
MistySax
MoonLit
New York
PanthrSw
PatrolBr
PatrolSx
PetiteCl
RedRoses
SaintMch
SatinWd
SaxMood
SF Heart
ShearJz
Showbiz
SplnkyTb
SunnySde
TstHoney
TwoFoot5
WhatsNew
Wild Cat
WondrLnd
EASY LISTENING
BlackFst
CaliBlue
CiaoCpri
Close2U
DAmorStr
DolanesM
ElCondor
Entrtain
Frippers
LuckySax
LuvStory
MyPrince
OSoleMio
PalomaGt
PuppetBr
Raindrop
RedMouln
R’ticGtr
Schiwago
ShadowGt
SingRain
SmallWld
MDB No.
072
073
074
075
076
077
078
079
080
081
082
083
084
085
086
087
088
089
090
091
092
093
094
095
096
097
098
099
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
MDB Name
SpkSoft
SpnishEy
StrangeN
TieRibbn
TimeGoes
WhteXmas
WishStar
WondrWld
ROMANTIC BALLADS
AdelineB
ArgenCry
BeautBdy
Bl Bayou
CatMemry
CavaSolo
E Weiss
ElvGhett
Feeling
Fly Away
Fnl Date
GreenSlv
GtCncert
HrdToSay
LonlyPan
MBoxDnce
Mn Rivr
Norw.Flt
OnMyMnd
OverRbow
Red Lady
ReleseMe
SavingLv
Shore Cl
SierraMd
SilverMn
SmokyEye
SndOfSil
TblWater
WhisprSx
ROCK & FUSION
DavAgain
JumpRock
OyComCha
PickUpPc
RdRiverR
SatsfyGt
Sheriff
SmokeWtr
TwistAgn
VenusPop
RHYTHM & BLUES
AmazingG
BoogiePf
Clock Rk
CU later
HappyDay
JohnnyB
MercyBrs
RisingSn
S Preems
SuperStv
Yeh Orgn
HIP HOP HOUSE
2 of US
B Leave
Back St
FunkyTwn
KillSoft
MiamiTrn
Nine PM
SharpRap
SingBack
StrandD
MDB No.
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
MDB Name
LATIN NIGHTS
BambaBrs
BambaFlt
BeHappy!
CopaLola
DayNight
Ipanema
MarinaAc
MuchoTrb
SmoothLt
SunOfLif
Sunshine
Tico Org
TrbWave
COUNTRY & WESTERN
BlownWnd
Bonanza
BoxerGtr
CntryRds
GreenGrs
Jambala
LondonSt
LooseEL
TopWorld
YlwRose
DISCO & PARTY
AlhHwaii
Babylon
Barbados
BirdySyn
FestaMex
HandsPty
LuvTheme
ModrnTlk
NxtAlice
PalomaFl
PubPiano
Tijuana
Why MCA?
BALLROOM
BrazilBr
CherryBr
CherryOr
DanubeWv
MantoStr
SandmnFx
SundyNvr
TangoPiz
Tea4Two
TulipWtz
YesSirQk
TRADITIONAL
AlpenTri
Balalaik
Ceilidh
CielPari
Cl Polka
Comrades
Funiculi
HappyPlk
Herzlin
HornPipe
JinglBel
Kufstein
MexiHat
MickyFlt
NavyAway
RlBarrel
SnowWtz
StarMrch
WashPost
WdCuttrs
XmasWalz
363
101
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 102 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de
percussion / Lista de juegos de batería
Drum Kit List
• “
” indicates that the drum sound is the same as “Standard Kit 1”.
• Each percussion voice uses one note.
• The MIDI Note # and Note are actually one octave lower than keyboard
Note # and Note. For example, in “123: Standard Kit 1”, the “Seq Click H”
(Note# 36/Note C1) corresponds to (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Keys marked “O” stop sounding the instant they are released.
• Voices with the same Alternate Note Number (*1 … 4) cannot be played
simultaneously. (They are designed to be played alternately with each
other.)
Keyboard
Note#
C#0
D0
E0
F0
D#0
F#0
G0
G#0
A0
B0
C1
A#0
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
C#6
D6
E6
F6
102
G6
D#6
F#6
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
Note#
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
123
127/000/000
124
127/000/001
125
127/000/008
126
127/000/16
127
127/000/24
128
127/000/25
Alternate
assign
Standard Kit 1
Standard Kit 2
Room Kit
Rock Kit
Electronic Kit
Analog Kit
3
3
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
Reverse Cymbal
Reverse Cymbal
Hi Q 2
Snare L
Hi Q 2
SD Rock H
Bass Drum H
Bass Drum H
Bass Drum H
BD Rock
BD Rock
BD Gate
BD Analog L
BD Analog H
Analog Side Stick
Analog Snare 1
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
Snare H Soft 2
SD Rock H
Open Rim Shot 2
Bass Drum 2
Snare M 2
SD Room L
SD Rock L
SD Rock L
Snare H Hard 2
SD Room H
Room Tom 1
SD Rock Rim
Rock Tom 1
SD Rock H
E Tom 1
Room Tom 2
Rock Tom 2
E Tom 2
Room Tom 3
Rock Tom 3
E Tom 3
Room Tom 4
Room Tom 5
Rock Tom 4
Rock Tom 5
E Tom 4
E Tom 5
Room Tom 6
Rock Tom 6
E Tom 6
Analog Snare 2
Analog Tom 1
Analog HH Closed 1
Analog Tom 2
Analog HH Closed 2
Analog Tom 3
Analog HH Open
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
Analog Cowbell
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Scratch Push
Scratch Pull
364
Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
Key
• „
“ bedeutet, dass der Schlagzeugklang gleich „Standard Kit 1“ ist
• Jede Perkussionsnote belegt eine Note.
• Die MIDI-Note # und Note sind in Wirklichkeit eine Oktave tiefer als die
Keyboard-Note # und Note. Beispiel: In „123: Standard Kit 1“ entspricht die
„Seq Click H“ (Note# 36/Note C1) der Note (Note# 24/Note C0).
• Key Off: Mit „O“ bezeichnete Tasten hören sofort auf zu klingen, sobald sie
losgelassen werden.
• Stimmen mit derselben Alternate Note Number (*1 … 4) können nicht
gleichzeitig gespielt werden. (Diese Stimmen sind dazu gedacht,
wechselweise gespielt zu werden.)
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 103 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Drum Kit List / Drum Kit-Liste / Liste des kits de percussion / Lista de juegos de batería
• «
» indique que les sonorités de percussion sont identiques à
celles de « Standard Kit 1 ».
• Chaque voix de percussion utilise une note unique.
• Le numéro de note MIDI (Note #) et la note MIDI se situent en réalité à une
octave inférieure à celle qui est indiquée dans la liste. Par exemple, dans
« 123 : Standard Kit 1 », « Seq Click H » (Note# 36/Note C1) correspond à
(Note# 24/Note C0).
• Key Off : pour les touches signalées par « O », l’émission de sons s’arrête
instantanément aussitôt que les touches sont relâchées.
• Les voix portant un même numéro de note alternative (*1 … 4) ne peuvent
pas être jouées simultanément. (Elles sont en effet conçues pour être
interprétées en alternance).
Voice No.
MSB/LSB/PC
MIDI
Key
Keyboard
Note#
C#0
D0
E0
F0
D#0
F#0
G0
G#0
A0
B0
C1
A#0
C#1
D1
E1
F1
D#1
F#1
G1
G#1
A1
B1
C2
A#1
C#2
D2
E2
F2
D#2
F#2
G2
G#2
A2
B2
C3
A#2
C#3
D3
E3
F3
D#3
F#3
G3
G#3
A3
B3
C4
A#3
C#4
D4
E4
F4
D#4
F#4
G4
G#4
A4
B4
C5
A#4
C#5
D5
E5
F5
D#5
F#5
G5
G#5
A5
B5
C6
A#5
C#6
D6
E6
F6
365
G6
D#6
F#6
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
Note#
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
5
6
6
6
6
6
6
6
6
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
Note
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
G#
A
A#
B
C
C#
D
D#
E
F
F#
G
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
-1
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
0
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
4
5
5
5
5
5
5
5
5
Off
• “
” indica que el sonido de batería es el mismo que el
“Standard Kit 1”.
• Cada sonido de percusión utiliza una nota.
• El número de nota MIDI (NOTE #) y la nota son en realidad una octava
menos de lo que aparece en la lista. Por ejemplo, en “123: Standard Kit 1”,
el “Seq Click H” (Nota# 36/Nota C1) corresponde a (Nota# 24/Nota C0).
• Tecla desactivada: las teclas marcadas con “O” dejan de sonar en el
momento en que se sueltan.
• Los sonidos con el mismo número alterno de nota (*1 … 4) no pueden
tocarse simultáneamente. (Están diseñados para tocarse alternativamente
el uno con el otro.)
123
127/000/000
129
127/000/27
130
127/000/32
131
127/000/40
132
127/000/48
133
126/000/000
134
126/000/001
Alternate
assign
Standard Kit 1
Dance Kit
Jazz Kit
Brush Kit
Symphony Kit
SFX Kit 1
SFX Kit 2
3
3
Surdo Mute
Surdo Open
Hi Q
Whip Slap
Scratch Push
Scratch Pull
Finger Snap
Click Noise
Metronome Click
Metronome Bell
Seq Click L
Seq Click H
Brush Tap
Brush Swirl
Brush Slap
Brush Tap Swirl
Snare Roll
Castanet
Snare H Soft
Sticks
Bass Drum Soft
Open Rim Shot
Bass Drum Hard
Bass Drum
Side Stick
Snare M
Hand Clap
Snare H Hard
Floor Tom L
Hi-Hat Closed
Floor Tom H
Hi-Hat Pedal
Low Tom
Hi-Hat Open
Mid Tom L
Mid Tom H
Crash Cymbal 1
High Tom
Ride Cymbal 1
Chinese Cymbal
Ride Cymbal Cup
Tambourine
Splash Cymbal
Cowbell
Crash Cymbal 2
Vibraslap
Ride Cymbal 2
Bongo H
Bongo L
Conga H Mute
Conga H Open
Conga L
Timbale H
Timbale L
Agogo H
Agogo L
Cabasa
Maracas
Samba Whistle H
Samba Whistle L
Guiro Short
Guiro Long
Claves
Wood Block H
Wood Block L
Cuica Mute
Cuica Open
Triangle Mute
Triangle Open
Shaker
Jingle Bell
Bell Tree
4
4
O
O
O
1
1
1
O
O
O
2
2
Reverse Cymbal
Hi Q 2
AnSD Snappy
AnBD Dance-1
AnSD OpenRim
AnBD Dance-2
AnBD Dance-3
Analog Side Stick
AnSD Q
AnSD Ana+Acoustic
Analog Tom 1
Analog HH Closed 3
Analog Tom 2
Analog HH Closed 4
Analog Tom 3
Analog HH Open 2
Analog Tom 4
Analog Tom 5
Analog Cymbal
Analog Tom 6
SD Jazz H Light Brush Slap L
Bass Drum L
BD Jazz
BD Jazz
Gran Cassa
Gran Cassa Mute
SD Jazz L
Brush Slap
Marching Sn M
SD Jazz M
Jazz Tom 1
Brush Tap
Marching Sn H
Brush Tom 1 Jazz Tom 1
Jazz Tom 2
Brush Tom 2 Jazz Tom 2
Jazz Tom 3
Brush Tom 3 Jazz Tom 3
Jazz Tom 4
Jazz Tom 5
Brush Tom 4 Jazz Tom 4
Brush Tom 5 Jazz Tom 5
Hand Cym. L
Brush Tom 6 Jazz Tom 6
Hand Cym.Short L
Jazz Tom 6
Cutting Noise
Phone Call
Cutting Noise 2 Door Squeak
Door Slam
String Slap
Scratch Cut
Scratch
Wind Chime
Telephone Ring 2
Flute Key Click
Car Engine Ignition
Car Tires Squeal
Car Passing
Car Crash
Siren
Train
Jet Plane
Starship
Burst
Roller Coaster
Submarine
Shower
Thunder
Wind
Stream
Bubble
Feed
Laugh
Scream
Punch
Heartbeat
FootSteps
Dog
Horse
Bird Tweet 2
Machine Gun
Laser Gun
Explosion
Firework
Analog Cowbell
Hand Cym. H
Hand Cym.Short H
Analog Conga H
Analog Conga M
Analog Conga L
Analog Maracas
Analog Claves
Scratch Push
Scratch Pull
Ghost
Maou
103
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 104 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
MIDI Implementation Chart
YAMAHA
Model
[ Portable Grand™ ]
DGX-500,DGX-300
MIDI Implementation Chart
Transmitted
Date:12-MAR-2002
Version : 1.0
Recognized
Remarks
Function...
Basic
Channel
Default
Changed
1 - 16
x
1 - 16
x
Mode
Default
Messages
Altered
3
x
**************
3
x
x
Note
Number
0 - 127
: True voice **************
*1
0 - 127
0 - 127
Velocity
Note ON
Note OFF
o 9nH,v=1-127
o 9nH,v=0
o 9nH,v=1-127
o 9nH,v=0 or 8nH
After
Touch
Key's
Ch's
x
x
x
x
x
o
Pitch Bend
Control
Change
Prog
Change
0,32
1
6
38
7
10
11
64
71
72
73
74
84
91,93,94
96,97
100,101
: True #
System Exclusive
Common
: Song Pos.
: Song Sel.
: Tune
o
x
o
x
o
o
x
o
x
x
x
x
x
o
x
x
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
*2
o 0 - 127
**************
o
o
o
Aux
o
x
x
x
o
x
Mode 1 : OMNI ON , POLY
Mode 3 : OMNI OFF, POLY
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
Bank Select
Modulation wheel
Data Entry
Data Entry
Part Volume
Pan
Expression
Sustain
Harmonic Content
Release Time
Attack Time
Brightness
Portamento Cntrl
Effect Depth
RPN Inc,Dec
RPN LSB,MSB
o 0 - 127
*3
x
x
x
System
: Clock
Real Time: Commands
:All Sound OFF
:Reset All Cntrls
:Local ON/OFF
:All Notes OFF
Mes- :Active Sense
sages:Reset
*2
o
*3
x
x
x
*4
o
o
*4
o(120,126,127)
o(121)
o(122)
*5
o(123-125)
o
x
Mode 2 : OMNI ON ,MONO
Mode 4 : OMNI OFF,MONO
o : Yes
x : No
366
104
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 105 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 By default (factory settings) the DGX-500/300 ordinarily functions as a 16channel multi-timbral tone generator, and incoming data does not affect
the panel voices or panel settings. However, the MIDI messages listed
below do affect the panel voices, auto accompaniment, and songs.
• MIDI Master Tuning
• System exclusive messages for changing the Reverb Type, Chorus
Type, and DSP Type.
*2 Messages for these control change numbers cannot be transmitted from
the DGX-500/300 itself. However, they may be transmitted when playing
the accompaniment, song or using the Harmony effect.
*3 Exclusive
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• This message automatically restores all default settings for the instrument, with the exception of MIDI Master Tuning.
<MIDI Master Volume> F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H, ll, mm, F7H
• This message allows the volume of all channels to be changed simultaneously (Universal System Exclusive).
• The values of “mm” is used for MIDI Master Tuning. (Values for “ll” are
ignored.)
<MIDI Master Tuning> F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H, 00H, 00H, mm, ll, cc,
F7H
• This message simultaneously changes the tuning value of all channels.
• The values of “mm” and “ll” are used for MIDI Master Tuning.
• The default value of “mm” and “ll” are 08H and 00H, respectively. Any
values can be used for “n” and “cc.”
<Reverb Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Refer to the Effect Map (page 107) for details.
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*4 When the accompaniment is started, an FAH message is transmitted.
When accompaniment is stopped, an FCH message is transmitted.When
the clock is set to External, both FAH (accompaniment start) and FCH
(accompaniment stop) are recognized.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Value for “n” is ignored.
HINWEIS:
*1 Im Standardbetrieb (Werksvorgaben) funktioniert das DGX-500/300
gewöhnlich als multi-timbraler 16Kanal- Klanggenerator, und eingehende
Daten haben keinen Einfluß auf die Bedienfeld-Stimmen und die
Bedienfeld-Einstellungen. Die im folgenden aufgeführten Befehle
verändern jedoch dieBedienfeld-Stimmen, die automatische Begleitung
und die Songs:
• MIDI Master Tuning
• Systemexklusive Befehle zum Ändern von Reverb Type, Chorus Type
und DSP Type
*2 Befehle für diese Steuerbefehlsnummern können vom DGX-500/300
selbst nicht gesendet werden. Sie können jedoch gesendet werden,
wenn die Begleitung oder Song gespielt oder der Harmonie-Effekt
verwendet wird.
*3 Exclusive
<GM System ON> (GM-System AN) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H, F7H
• Durch diesen Befehl werden automatisch alle Werksvorgaben des
Instruments, mit Ausnahme von MIDI Master Tuning, wieder
hergestellt.
<MIDI Master Volume> (MIDI-Gesamtlautstärke) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
• Mit diesem Befehl kann die Lautstärke aller Kanäle gleichzeitig
geändert werden (Universal System Exclusive).
• Die Werte für „mm“ werden für MIDI Master Tuning verwendet. (Werte
für „ll“ werden ignoriert.)
<MIDI Master Tuning> (MIDI-Grundstimmung) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Durch diesen Befehl wird der Stimmungswert für alle Kanäle
gleichzeitig geändert.
• Die Werte von „mm“ und „ll“ werden für MIDI Master Tuning
verwendet.
• Der Standardwert beträgt für „mm“ 08H und für „ll“ 00H. Fürr „n“ und
„cc“ können beliebige Werte verwendet werden.
<Reverb Type> (Reverb-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 00H, mmH,
llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
<Chorus Type> (Chorus-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH,
llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
<DSP Type> (DSP-Typ) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH,
F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Weitere Einzelheiten hierzu finden Sie in der Effekt-Zuordnung (Seite
107).
<DRY Level> (DRY-Pegel) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number
*4 Beim Starten der Begleitung wird ein Befehl FAH gesendet. Beim
Stoppen der Begleitung wird ein Befehl FCH gesendet. Wurde für die
Taktsteuerung „External“ festgelegt, werden sowohl der Befehl FAH (Start
der Begleitung) als auch der Befehl FCH (Stopp der Begleitung) erkannt.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
Der Wert für „n“ wird ignoriert.
367
105
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 106 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
NOTE:
*1 Le DGX-500/300 fonctionne par défaut (selon les réglages d’usine)
comme un générateur de son multi-timbre à 16 canaux. De ce fait, la
réception de données n’affecte ni les voix de panneau ni les réglages de
panneau. Cependant, les messages MIDI figurant dans la liste cidessous ont des effets sur les voix de panneau, l’accompagnement
automatique et les morceaux.
• MIDI Master Tuning (Accord général MIDI)
• Messages exclusifs au système permettant de modifier
respectivement les types d’effets Reverb, Chorus et DSP.
NOTA:
*1 Con los ajustes iniciales (ajustes de fabricación), el DGX-500/300
funciona normalmente como un generador de tonos de varios timbres de
16 canales, y los datos de entrada no afectan a los sonidos ni ajustes del
panel. En cualquier caso, los mensajes MIDI enumerados a continuación
sí afectan a los sonidos del panel, al acompañamiento automático y a las
canciones.
• Afinación principal MIDI
• Mensajes exclusivos del sistema para cambiar el tipo de
reverberación, el tipo de coro y el tipo de DSP.
*2 Les messages relatifs à ces numéros de modification de commande ne
peuvent pas être transmis à partir du DGX-500/300. Toutefois, il est
possible de les émettre pendant la reproduction de l’accompagnement ou
le morceau ou en utilisant l’effet Harmony.
*2 Los mensajes para estos números de cambio de control no pueden
transmitirse desde el mismo DGX-500/300. En cualquier caso, podrían
transmitirse al tocar el acompañamiento o la canción, o al usar el efecto
de armonía.
*3 Exclusif
<GM System ON> F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H , F7H
• Ce message rétablit automatiquement tous les réglages par défaut de
l’instrument, à l’exception de la commande MIDI Master Tuning
(Accord général MIDI).
*3 Exclusivo
<GM System ON> (Sistema GM conectado) F0H, 7EH, 7FH, 09H, 01H,
F7H
• Este mensaje restituye automáticamente todos los ajustes iniciales
para el instrumento, a excepción de la afinación principal MIDI.
<MIDI Master Volume> (Volume général MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H, 01H,
ll, mm, F7H
• Ce message autorise la modification simultanée du volume de tous
les canaux (Universal System Exclusive).
• Les valeurs « mm » sont utilisées pour MIDI Master Tuning. (Les
valeurs « ll » sont ignorées).
<MIDI Master Volume> (Volumen principal MIDI) F0H, 7FH, 7FH, 04H,
01H, ll, mm, F7H
• Este mensaje permite cambiar simultáneamente el volumen de todos
los canales (Exclusivo del Sistema Universal).
• Los valores de “mm” se usan para la afinación principal MIDI. (Los
valores para “ll” se ignoran.)
<MIDI Master Tuning> (Accord général MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H, 30H,
00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Ce message modifie simultanément la valeur de l’accord de tous les
canaux.
• Les valeurs « mm » et « ll » sont utilisées pour MIDI Master Tuning.
• Les valeurs par défaut de « mm » et « ll » sont respectivement 08H et
00H. Toutes les valeurs peuvent être utilisées pour « n » et « cc ».
<MIDI Master Volume> (Afinación principal MIDI) F0H, 43H, 1nH, 27H,
30H, 00H, 00H, mm, ll, cc, F7H
• Este mensaje cambia simultáneamente el valor de afinación de todos
los canales.
• Los valores de “mm” y “ll” se usan para la afinación principal MIDI.
• El valor inicial de “mm” y “ll” es de 08H y 00H respectivamente. Puede
usarse cualquier valor para “n” y “cc”.
<Reverb Type> (type de réverbération) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm : Reverb Type MSB
• ll : Reverb Type LSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
<Rever Type> (Tipo de reverberación) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H,
00H, mmH, llH, F7H
• mm: Reverberación tipo MSB
• ll: Reverberación tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<Chorus Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H, mmH, llH, F7H
• mm : Chorus Type MSB
• ll : Chorus Type LSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
<Chorus Type> (Tipo de coro) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 20H,
mmH, llH, F7H
• mm: Coro tipo MSB
• ll: Coro tipo LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<DSP Type> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH, llH, F7H
• mm : DSP Type MSB
• ll : DSP Type LSB
Reportez-vous à la page (107) pour les détails.
<DRY Level> F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll : Dry Level
• 0m : Channel Number (Numéro de canal)
*4 Lors du lancement de l’accompagnement, un message FAH est transmis.
À l’arrêt de l’accompagnement, c’est un message FCH qui est transmis.
Quand l’horloge est réglée sur External (externe), les deux types de
messages FAH (au lancement de l’accompagnement) et FCH (à l’arrêt de
l’accompagnement) sont reconnus.
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
La valeur « n » n’est pas connue.
<DSP Type> (Tipo de DSP) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 02H, 01H, 40H, mmH,
llH, F7H
• mm: Tipo de DSP MSB
• ll: Tipo de DSP LSB
Para más detalles, consulte la lista de efectos (página 107).
<Dry Level> (Nivel DRY) F0H, 43H, 1nH, 4CH, 08H, 0mH, 11H, llH, F7H
• ll: Nivel Dry
• 0m: Número de canal
*4 Cuando se inicia el acompañamiento se transmite un mensaje FAH.
Cuando se detiene el acompañamiento se transmite un mensaje FCH.
Cuando el reloj se ajusta al modo externo, se reconocen tanto el FAH
(inicio de acompañamiento) como el FCH (detención de
acompañamiento).
*5 Local ON/OFF
<Local ON> Bn, 7A, 7F
<Local OFF> Bn, 7A, 00
El valor para “n” se ignora.
368
106
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 107 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
MIDI Implementation Chart / MIDI-Implementierungstabelle /
Feuille d’implémentation MIDI / Gráfica de implementación MIDI
Effect map
■ Effect map / Effekt-Zuordnung / Liste des effets / Lista de efectos
* If the received value does not contain an effect type in the TYPE LSB, the
LSB will be directed to TYPE 0.
* The numbers in parentheses in front of the Effect Type names correspond
to the number indicated in the display.
* By using an external sequencer, which is capable of editing and transmitting
the system exclusive messages and parameter changes, you can select the
Reverb, Chorus and DSP effect types which are not accessible from the
DGX-500/300 panel itself. When one of the effects is selected by the external sequencer, “ - ” will be shown on the display.
* Wenn der empfangene Wert in TYPE LSB keinen Effekt-Typ enthält, wird
für den LSB-Wert TYPE 0 angenommen.
* Die Zahlen in Klammern vor den Effekttypnamen entsprechen der im Display angezeigten Zahl.
* Bei Verwendung eines externen Sequenzers, mit dem systemexklusive Daten und Parameteränderungen spezifiziert und gesendet werden können,
lassen sich die Reverb-, Chorus- und Effekt-Typen wählen, die über das Bedienfeld des DGX-500/300 nicht wählbar sind. Wenn ein solcher Effekt per
Sequenzer aufgerufen wurde, wird “-” auf dem Display angezeigt.
* Si les valeurs des effets ne contient pas un type d’effet dans TYPE LSB, le
LSB sera orienté vers TYPE 0.
* Les chiffres entre parenthèses situés en regard des noms de types d’effets
correspondent au numéro apparaissant dans l’affichage.
* En se servant d’un séquenceur extérieur capable d’éditer et de transmettre
les messages exclusifs de système et les modifications de paramètre de réglage, vous pouvez sélectionner le type d’effet Reverb, Chorus et DSP qui
ne sont pas accessibles à partir de la consoie du DGX-500/300. Le signe “
- ” apparaît dans l’afficheur dès qu’un des effets est sélectionné par le séquenceur extérieur.
* Si el valor recibido no contiene un tipo de efecto en TYPE LSB, LSB se dirigirá a TYPE 0.
* Los números entre paréntesis delante de los nombres del tipo de efecto corresponden al número indicado en la pantalla.
* Empleando un secuenciador exterior, que sea capaz de editar y transmitir
los mensajes exclusivos del sistema y los cambios de parámetros, podrá
seleccionar los tipos de efectos de reverberación, coros, y DSP que no son
accesibles desde el mismo panel del DGX-500/300. Cuando se selecciona
uno de los efectos con el secuenciador exterior, se indicará “-” en el visualizador.
● REVERB
TYPE
MSB
00
000
No Effect
001
(1)Hall1
002
Room
003
Stage
004
Plate
005...127 No Effect
01
02
08
TYPE LSB
16
(5)Stage1
(7)Plate1
17
18
(2)Hall2
(3)Room1
(6)Stage2
(8)Plate2
19
20
(4)Room2
● CHORUS
TYPE
MSB
00
000...064 No Effect
065
Chorus
066
Celeste
067
Flanger
068...127 No Effect
01
02
08
TYPE LSB
16
17
18
19
20
18
19
20
Chorus2
Flanger1
Chorus1
Flanger2
● DSP
TYPE LSB
00
01
02
08
16
000
No Effect
001
(1)Hall1
002
Room
003
Stage
(5)Stage1
004
Plate
(7)Plate1
005
Delay L,C,R
(26)Delay L,C,R
006
(27)Delay L,R
007
(28)Echo
008
(29)Cross Delay
009
(9)Early Reflection1 (10)Early Reflection2
010
(11)Gate Reverb
011
(12)Reverse Gate
012...019 No Effect
020
(30)Karaoke
021...064 No Effect
065
Chorus
(14)Chorus2
066
Celeste
(15)Flanger1
067
Flanger
068
Symphonic
(17)Symphonic
069
Rotary Speaker
(19)Rotary Speaker1
070
Tremolo
(21)Tremolo1
071
Auto Pan
(24)Auto Pan
072
(18)Phaser
073
Distortion
074
(33)Overdrive
(34)Amp Simulation
(31)Distortion Hard
075
076
(37)3Band EQ
(35)EQ Disco
077
(38)2Band EQ
078
Auto Wah
(25)Auto Wah
079...127 No Effect
TYPE
MSB
17
(2)Hall2
(3)Room1
(6)Stage2
(8)Plate2
(4)Room2
(13)Chorus1
(16)Flanger2
(20)Rotary Speaker2 (22)Tremolo2 (23)Guitar Tremolo
(32)Distortion Soft
(36)EQ Telephone
369
107
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 108 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
Keyboard Stand Assembly (DGX-500 only)
Assembly Parts (DGX-500 only) / Bauteile (nur DGX-500) /
Éléments à assembler (DGX-500 uniquement) / Partes del conjunto (únicamente DGX-500)
Side boards
Seitenwände
Panneaux latéraux
Placas laterales
Back board
Rückwand
Panneau arrière
Placa posterior
Stand bases
Stativ
Bases du pupitre
Bases del soporte
q 6 x 70 mm round head screws (4 pcs.)
q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
q vis à tête demi-ronde de dimensions
r 6 x 30 mm round head screws (4 pcs.)
r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
r vis à tête demi-ronde de dimensions
6 x 70 mm (4 pièces)
6 x 30 mm (4 pièces)
q Tornillos de cabeza redonda de
r Tornillos de cabeza redonda de
6 x 70 mm (4 uds.)
w
w
w
w
6 x 30 mm (4 uds.)
t 5 x 16 mm round head screws (4 pcs.)
t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben (4 St.)
t vis à tête demi-ronde de dimensions
Joint connectors (4 pcs.)
Verbindungsstücke (4 St.)
connecteurs de jonction (4 pièces)
Conectores de unión (4 uds.)
5 x 16 mm (4 pièces)
t Tornillos de cabeza redonda de
5 x 16 mm (4 uds.)
e 3.5 x 16 mm tapping screws (12 pcs.)
e 3,5 x 16 mm Blechschrauben (12 St.)
e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm
y
y
y
y
(12 pièces)
e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm
(12 uds.)
Keyboard Stand Assembly
Angle brackets (4 pcs.)
Metallwinkel (4 St.)
équerres (4 pièces)
Abrazaderas angulares (4 uds.)
Zusammenbau und Aufstellung
(DGX-500 only)
(nur DGX-500)
VORSICHT
• Be careful not to confuse parts, and be sure to install all parts in the
correct direction. Please assemble in accordance with the sequence
given below.
• Achten Sie darauf, die Teile nicht zu verwechseln, und installieren Sie
alle Teile in der richtigen Ausrichtung. Gehen Sie beim Zusammenbau
bitte in der angegebenen Reihenfolge vor.
• Assembly should be carried out by at least two persons.
• Die Montage sollte von mindestens zwei Personen vorgenommen
werden.
• Be sure to use the correct screw size, as indicated above. Use of
incorrect screws can cause damage.
• Be sure to tighten all screws upon completing assembly of each unit.
• To disassemble, reverse the assembly sequence given below.
Have a phillips-head (+) screwdriver ready.
The parts shown in the “Assembly Parts” illustration
will be used. Follow the assembly instructions and
select the parts as needed.
Z Attach the stand bases.
Making sure that the boards are facing the proper direction
(the holes should face inside), insert the joint connectors w into
the holes as shown. The joint connectors have been installed
properly if you can see a plus mark on the connector.
Attach the stand bases to the rear of the side boards, using the
6 x 70 mm round head screws q.
• Achten Sie darauf, die richtige Schraubengröße zu verwenden, wie es
oben gezeigt ist. Die Verwendung der falschen Schrauben kann zu
Schäden führen.
• Ziehen Sie nach der Montage jeder einzelnen Baugruppe die Schrauben fest.
• Für die Demontage muß die angegebene Reihenfolge umgekehrt
befolgt werden.
Sie benötigen einen Kreuzschlitz-Schraubendreher (+).
Es werden die in der “Bauteile”-Zeichnung abgebildeten Teile verwendet. Folgen Sie beim Zusammenbau
den Anweisungen, und wählen Sie die jeweils benötigten Teile.
Z Bringen Sie die Stativfüße an.
Setzen Sie die Verbindungsstücke w in die entsprechenden
Löcher ein, wie in der Abbildung gezeigt. Es ist hierbei darauf zu
achten, daß die Platten richtig herum angebracht werden (Löcher
innen). Wenn die Verbindungsstücke ordnungsgemäß eingebaut
wurden, sollten Sie an Ihnen eine Markierung (+) sehen können.
Bringen Sie die Stativfüße hinter den Seitenplatten an. Benutzen Sie dazu die 6 x 70 mm Rundkopfschrauben q.
370
108
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 109 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
1
w Joint connectors
w Verbindungsstücke
w connecteurs de jonction
w Conectores de unión
q 6 x 70 mm round head screws
q 6 x 70 mm Rundkopfschrauben
q vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm
q Tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm
Assemblage du support de clavier
Conjunto del soporte del teclado
(DGX-500 uniquement)
(únicamente DGX-500)
• Veiller à ne pas mélanger les pièces et à les installer dans le sens correct. Veuillez assembler l’instrument dans l’ordre indiqué ci-dessous.
• Observe cuidado para no confundir las piezas, y asegúrese de montar todas ellas en el sentido correcto. Proceda al montaje en el orden
indicado a continuación.
• La présence de deux personnes minimum est nécessaire pour procéder au montage.
• El montaje deberá realizarse al menos por dos personas.
• Toujours utiliser des vis aux dimensions correctes, comme indiqué
cidessus. I’utilisation de vis aux dimensions incorrectes pourrait en
effet endommager l’instrument.
• Procure utilizar los tornillos del tamaño adecuado, según se indica
arriba. El empleo de tornillos inadecuados puede ocasionar daños en
el instrumento.
• Après le montage de chaque unité, vérifiez que toutes les vis ont été
bien resserrées.
• Asegúrese de apretar bien todos los tornillos después del montaje de
cada unidad.
• Pour démonter le DGX-500, inverser l’ordre des indications données
ci-dessous.
• Para desmontar las unidades, invierta la secuencia de montaje facilitada a continuación.
Munissez-vous d’un tournevis cruciforme (+).
Tenga preparado un destornillador con cabeza Phillips (+).
Les éléments qui sont représentés sur la figure intitulée “Éléments à assembler” seront utilisés. Veuillez vous
conformer aux instructions d’assemblage et sélectionner les éléments nécessaires.
Se usarán las partes mostradas en la ilustración de
“Partes del conjunto”. Siga las instrucciones de montaje
y seleccione las partes a medida que se requieran.
Z Fixez les bases du pupitre.
Vérifiez que les panneaux sont correctement orientés (avec les
trous vers la face interne) puis introduisez les connecteurs de
jonction w dans les trous selon qu’il est indiqué. Les connecteurs de jonction sont correctement installés si vous arrivez à voir
la marque plus (+) sur le connecteur.
Fixez les bases du pupitre à l’arrière des panneaux latéraux à
l’aide de vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 70 mm q.
Z Fije las bases del soporte.
Asegúrese de que las placas están en la dirección correcta (los
orificios deben mirar hacia el interior) e inserte los conectores de
unión w en los orificios tal y como se indica. Los conectores de
unión se habrán instalado correctamente si se puede ver el signo
“más” en el conector.
Fije las bases del soporte a la parte posterior de las placas laterales utilizando tornillos de cabeza redonda de 6 x 70 mm q.
371
109
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 110 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
2
y Angle brackets
y Metallwinkel
y équerres
y Abrazaderas angulares
e 3.5 x 16 mm tapping screws
e 3,5 x 16 mm Blechschrauben
e vis à tôle de dimensions 3,5 x 16 mm
e Tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm
X Attach the angle brackets.
X Bringen Sie die Metallwinkel an.
Attach the angle brackets y to the side boards using the 3.5 x
16 mm tapping screws e.
Befestigen Sie die Metallwinkel y mit den 3.5 x 16 mm
Blechschrauben e an den Seitenplatten.
C Attach the back board.
C Bringen Sie die Rückplatte an.
Attach the back board, using the 6 x 30 mm round head screws
r.
Befestigen Sie die Rückplatte mit den 6 x 30 mm Rundkopfschrauben r.
• Be careful not to drop the back board or touch the sharp metal fittings.
• Lassen Die Rückplatte nicht fallen und kommen sie nicht mit den
scharfen Metallteilen in Berührung.
VORSICHT
372
110
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 111 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
3
r 6 x 30 mm round head screws
r 6 x 30 mm Rundkopfschrauben
r vis à tête demi-ronde de dimensions 6 x 30 mm
r Tornillos de cabeza redonda de 6 x 30 mm
X Fixez les équerres.
X Fije las abrazaderas angulares.
Fixez les équerres y aux panneaux latéraux à l’aide de vis à
tôle de dimensions 3,5 x 16 mm e.
Fije las abrazaderas angulares y a las placas laterales utilizando los tornillos de rosca de 3,5 x 16 mm e.
C Fixez le panneau arrière.
C Fije la placa posterior.
Fixez le panneau arrière à l’aide de vis à tête demi-ronde de
dimensions 6 x 30 mm r.
Fije la placa posterior utilizando los tornillos de cabeza
redonda de 6 x 30 mm r.
• Prenez soin de ne pas faire tomber le panneau arrière ni de toucher
aux éléments métalliques tranchants.
• Evite la caída de la placa posterior y no toque las partes de metal afiladas.
373
111
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 112 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
4
V Put the keyboard on the stand.
Carefully place the keyboard on the side boards.
Slowly move the keyboard so that the holes on the bottom of
the keyboard are properly aligned with the holes on the angle
brackets.
• Be careful not to drop the keyboard or to get your fingers caught
between the keyboard and the stand parts.
B Install the keyboard to the stand.
Fix the keyboard to the angle brackets, using the 5 x 16 mm
round head screws t.
■ Post-assembly checklist
V Bringen Sie das Keyboard auf dem Stativ
an.
Plazieren Sie das Keyboard vorsichtig auf den Seitenplatten.
Verschieben Sie das Keyboard langsam, bis die Löcher in der
Bodenplatte des Keyboards genau über den Löchern in den
Metallwinkeln liegen.
VORSICHT
• Lassen Sie das Keyboard nicht fallen und achten Sie darauf, nicht mit
den Fingern zwischen das Keyboard und die Stativteile zu geraten.
B Befestigen Sie das Keyboard auf dem
Stativ.
Befestigen Sie das Keyboard an den Metallwinkeln. Benutzen
Sie dazu die 5 x 16 mm Rundkopfschrauben t.
Once you’ve assembled the stand, check the following points:
• Are there any parts left over?
➔ If so, read the assembly instructions again and correct any
errors you might have made.
• Is the instrument clear of doors and other movable fixtures?
➔ If not, move the instrument to an appropriate location.
• Does the instrument make a rattling noise when you play it or
move it?
➔ If so, properly tighten all screws.
• Also, if the keyboard makes a creaking noise or seems unsteady
when you play it, refer carefully to the assembly instructions and
diagrams and retighten all screws.
■ Checkliste für nach dem Zusammenbau
Nach dem Zusammenbau des Stativs sollten Sie folgende Punkte
überprüfen:
• Sind Teile übriggeblieben?
➔ Ist dies der Fall, dann lesen Sie die Zusammenbauanleitung
noch einmal durch stellen die Fehler richtig, die Ihnen vielleicht unterlaufen sind.
• Steht das Instrument in genügendem Abstand von Türen und
anderen beweglichen Objekten?
➔ Wenn nicht, finden Sie einen geeigneteren Standort für das
Instrument.
• Klappert das Instrument, wenn Sie es spielen oder bewegen?
➔ Ist dies der Fall, dann ziehen Sie noch einmal alle Schrauben
fest.
374
112
• Wenn das Keyboard quietschende Geräusche von sich gibt oder
wacklig erscheint, wenn Sie es spielen, lesen Sie noch einmal
sorgfältig die Zusammenbauanleitung durch und ziehen Sie alle
Schrauben fest.
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 113 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
5
t 5 x 16 mm round head screws
t 5 x 16 mm Rundkopfschrauben
t vis à tête demi-ronde de dimensions 5 x 16 mm
t Tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm
V Posez le clavier sur le pupitre.
V Coloque el teclado en el soporte.
Placez doucement le clavier contre les panneaux latéraux.
Déplacez doucement le clavier de sorte à aligner les trous
situés dans sa partie inférieure avec les trous des équerres.
Coloque con cuidado el teclado en los paneles laterales.
Desplace suavemente el teclado de forma que los orificios
situados en la parte inferior del teclado estén correctamente alineados con los orificios de las abrazaderas angulares.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber le clavier ou à vous coincer les
doigts entre le clavier et les éléments du pupitre.
B Installez le clavier sur le pupitre.
Fixez le clavier aux équerres à l’aide de vis à tête demi-ronde
de dimensions 5 x 16 mm t.
■ Liste de vérification après assemblage
Une fois votre pupitre monté, vérifiez les points suivants :
• Reste-t-il des éléments inutilisés ?
➔ Dans ce cas, lisez à nouveau les instructions de montage et
rectifiez les erreurs éventuelles que vous auriez commises.
• L’instrument est-il placé hors d’atteinte des portes ou de tout autre
objet mobile ?
➔ Si tel n’est pas le cas, déplacez l’instrument vers un emplacement approprié.
• Entendez-vous un bruit de ferraille lorsque vous jouez de l’instrument ou le déplacez ?
➔ Si tel est le cas, resserrez correctement toutes les vis.
• Si le clavier émet des grincements ou semble instable lorsque
vous en jouez, consultez attentivement les instructions et les
schémas de montage et resserrez toutes les vis.
• Evite la caída del teclado y procure no pillar sus dedos entre el
teclado y las partes del soporte.
B Instale el teclado en el soporte.
Fije el teclado a las abrazaderas angulares utilizando los tornillos de cabeza redonda de 5 x 16 mm t.
■ Lista de comprobaciones una vez realizado el montaje
Después de montar el soporte, compruebe los puntos siguientes:
• ¿Ha sobrado alguna pieza?
➔ En caso afirmativo, lea de nuevo las instrucciones de montaje
y corrija los posibles errores.
• ¿Se encuentra el instrumento a una distancia suficiente de puertas y otros elementos móviles?
➔ Si no es así, coloque el instrumento en un lugar adecuado.
• ¿Produce el instrumento ruidos extraños cuando lo toca o
mueve?
➔ En caso afirmativo, apriete correctamente todos los tornillos.
• De igual forma, si el teclado produce sonidos extraños o parecse
inestable cuando lo toca, lea atentamente las instrucciones y
diagramas de montaje y apriete de nuevo todos los tornillos.
375
113
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 114 Thursday, April 18, 2002 4:53 PM
Specifications / Technische Daten /
Spécifications / Especificaciones
Specifications
Keyboards
Auxiliary jacks
• DGX-500...... 88 standard-size keys (A-1 - C7), with Touch
Response and Dynamic Filter.
• DGX-300...... 76 standard-size keys (E0 - G6), with Touch
Response and Dynamic Filter.
• PHONES/OUTPUT, DC IN 12V, MIDI IN/OUT,
FOOT SWITCH
Amplifier
• 6.0W + 6.0W
Display
• Large multi-function LCD display (backlit)
Speakers
• 12cm x 2 + 3cm x 2
Setup
Power Consumption
• STANDBY/ON
• MASTER VOLUME : MIN - MAX
• UL / CSA : 19W
• CE
: 18W
(when using PA-5D or PA-5C power adaptor)
Panel Controls
• OVERALL (L, R), SONG, VOICE, STYLE, M.D.B.,
PORTABLE GRAND, SPLIT, METRONOME, [0]-[9],
[+](YES), [-](NO), DEMO, TOUCH, HARMONY, DUAL,
DICTIONARY, L, R, TEMPO/TAP
Power Supply
• Adaptor : Yamaha PA-5D or PA-5C AC power adaptor
• Batteries : Six “D” size, R20P (LR20) or equivalent batteries
Dimensions (W x D x H)
Voice
• 122 panel voices + 12 drum kits + 480 XG voices + 5 DJ voices
• Polyphony : 32
STYLE
• 135 styles + Disk
• Accompaniment Control : ACMP, SYNC STOP,
SYNC START, START/STOP,
INTRO ENDING,
MAIN/AUTO FILL
• Fingering : Multi fingering
• Accompaniment Volume
• DGX-500 ...............1,380 x 430 x 173 mm
(54-1/3" x 16-15/16" x 6-3/4")
• DGX-300 ...............1,178 x 410 x 168 mm
(46-3/8" x 16-1/8" x 6-5/8")
Weight
• DGX-500 ...............14 kg (30 lbs., 14 oz.)
DGX-500 Stand .....7.6 kg (16 lbs., 12.)
• DGX-300 ...............10 kg (22 lbs., 1 oz.)
Supplied Accessories
• DGX-500 ...............Keyboard stand
Footswitch
Music Rest
Data Disk
Owner’s Manual
Song Book
• DGX-300 ...............Music Rest
Data Disk
Owner’s Manual
Song Book
Music Database
• 208
Yamaha Educational Suite
• Dictionary
• Lesson 1-4
One Touch Setting
• Voice (for each style or song)
Overall controls
Transpose
Accompaniment/Song Volume
Metronome Volume
PITCH BEND RANGE
Tuning
MIDI
•
•
•
•
•
•
Harmony
Reverb
DSP
Grade
Lesson Track L/R
Track Octave
Effects
• Reverb : 8 types
• DSP
: 38 types
• Harmony : 26 types
Song
• 100 Songs + 5 User Songs
• Song Clear, Track Clear
Recording
• Song
User Song : 5 Songs
Recording Tracks : 1, 2, 3, 4, 5, Accompaniment
Disk
•
•
•
•
•
Song Playback
Save
Load
Delete
Format
MIDI
• Initial Send
• Local on/off
114
Optional Accessories
• DGX-500
• Headohones
• AC power adapter
• DGX-300
• Headphones
• AC power adaptor
• Footswitch
• Keyboard stand
: HPE-150
: PA-5D, PA-5C
: HPE-150
: PA-5D, PA-5C
: FC4, FC5
: LG-100
* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information
purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications,
equipment or options may not be the same in every locale, please check
with your Yamaha dealer.
* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung
dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung
zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät
selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich
im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-Händler in Verbindung.
* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne
sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de
changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout
moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les
équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressezvous au distributeur Yamaha le plus proche.
* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen
sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el
derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los
mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.
376
•
•
•
•
•
•
dgx500̲300e̲8.fm のコピー Page 115 Thursday, April 18, 2002 3:01 PM
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
ARGENTINA
Yamaha de Panamá S.A. Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panamá S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
ASIA
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid) Spain
Tel: 91-201-0700
GREECE
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
SWEDEN
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Yamaha Musique France,
Division Claviers
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0661
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
MALAYSIA
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
11 Ubi Road #06-00, Meiban Industrial Building,
Singapore
Tel: 65-747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
HONG KONG
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
OCEANIA
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P.O.Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: 971-4-881-5868
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria
3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-3273
[PK] 22
Yamaha PK CLUB (Portable Keyboard Home Page, English only)
http://www.yamahaPKclub.com/
Yamaha Manual Library
http://www2.yamaha.co.jp/manual/english/
M.D.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2002 Yamaha Corporation
??PO???.?-03C0
V880020 ???PO???.?-01A0
Printed in China

Manuels associés