Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-223 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha YDP-223 Manuel utilisateur | Fixfr
YDP-223
Digital piano
Owner's Manual
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Before using the YDP-223, be sure to read “Precautions„ on pages 6 -7.
Achten Sie darauf, vor Einsatz des YDP-223 die “Vorsichtsmassnahmen„
auf Seite 6 -7 durchzulesen.
Avant d'utiliser le YDP-223, lire attentivement la section «Precautions
d'usage» aux pages 6 -7.
Antes de utilizar el YDP-223, lea las “Precauciones„ que debe tener en
cuenta en las páginas 6 -7.
IMPORTANT
Check your power supply
Make sure that your local AC mains voltage matches the voltage specified
on the name plate on the bottom panel. In some areas a voltage selector
may be provided on the bottom panel of the main keyboard unit near the
power cord. Make sure that the voltage selector is set for the voltage in
your area. The voltage selector is set at 240V when the unit is initially
shipped. To change the setting use a "minus" screwdriver to rotate the
selector dial so that the correct voltage appears next to the pointer on the
panel.
WICHTIG
Überprüfung der Stromversorgung
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen an das Stromnetz, daß die
örtliche Netzspannung den Betriebsspannungswerten auf dem Typenschild
an der Unterseite des Instruments entspricht. In bestimmten
Verkaufsgebieten ist das Instrument mit einem Spannungswähler an der
Unterseite neben der Netzkabeldurchführung ausgestattet. Falls vorhanden,
muß der Spannungswähler auf die örtliche Netzspannung eingestellt
werden. Der Spannungswähler wurde werkseitig auf 240 V voreingestellt.
Zum Verstellen drehen Sie den Spannungsregler mit einem
Schlitzschraubendreher, bis der Zeiger auf den korrekten Spannungswert
weist.
IMPORTANT
Contrôler la source d'alimentation
Vérifiez que la tension spécifiée sur le panneau inférieur correspond à la
tension du secteur. Dans certaines régions, l'instrument peut être équipé
d'un sélecteur de tension situé sur le panneau inférieur du clavier à
proximité du cordon d'alimentation.
Vérifiez que ce selécteur est bien réglé en fonction de la tension secteur de
votre région. Le sélecteur de tension est réglé sur 240 V au départ d'usine.
Pour modifier ce réglage, utilisez un tournevis à lame plate pour tourner le
sélecteur afin de mettre l'indication correspondant à la tension de votre
région vis à vis du repère triangulaire situé sur le panneau.
IMPORTANTE
Verifique la alimentación de corriente
Asegúrese de que tensión de alimentación de CA de su área corresponde
con la tensión especificada en la placa de características del panel inferior.
En algunas zonas puede haberse incorporado un selector de tensión en el
panel inferior de la unidad del teclado principal, cerca del cable de
alimentación. Asegúrese de que el selector de tensión esté ajustado a la
tensión de su área. El selector de tensión se ajusta a 240V cuando la unidad
sale de fábrica. Para cambiar el ajuste, emplee un destornillador de cabeza
"recta" para girar el selector de modo que aparezca la tensión correcta al
lado del indicador del panel.
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION
PRODUCT SAFETY MARKINGS: Yamaha electronic
products may have either labels similar to the graphics
shown below or molded/stamped facsimiles of these
graphics on the enclosure. The explanation of these
graphics appears on this page. Please observe all cautions
indicated on this page and those indicated in the safety
instruction section.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
See bottom of Keyboard enclosure for graphic symbol markings.
The exclamation point within the
equilateral triangle is intended to alert
the user to the presence of important
operating and maintenance (servicing) instructions in the literature
accompanying the product.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within the equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electrical
shock.
Battery Notice: This product MAY contain a small non-
rechargable battery which (if applicable) is soldered in
place. The average life span of this type of battery is
approximately five years. When replacement becomes
necessary, contact a qualified service representative to
perform the replacement.
Warning: Do not attempt to recharge, disassemble, or
incinerate this type of battery. Keep all batteries away
from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by applicable laws. Note: In some areas, the
servicer is required by law to return the defective parts.
However, you do have the option of having the servicer
dispose of these parts for you.
Disposal Notice: Should this product become damaged
beyond repair, or for some reason its useful life is considered to be at an end, please observe all local, state, and
federal regulations that relate to the disposal of products
that contain lead, batteries, plastics, etc.
NOTICE: Service charges incurred due to lack of knowl-
edge relating to how a function or effect works (when the
unit is operating as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please study this manual carefully and consult
your dealer before requesting service.
NAME PLATE LOCATION: The graphic below indi-
cates the location of the name plate. The model number,
serial number, power requirements, etc., are located on
this plate. You should record the model number, serial
number, and the date of purchase in the spaces provided
below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
IMPORTANT NOTICE: All Yamaha electronic products
are tested and approved by an independent safety testing
laboratory in order that you may be sure that when it is
properly installed and used in its normal and customary
manner, all foreseeable risks have been eliminated. DO
NOT modify this unit or commission others to do so
unless specifically authorized by Yamaha. Product performance and/or safety standards may be diminished.
Claims filed under the expressed warranty may be denied
if the unit is/has been modified. Implied warranties may
also be affected.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE: The
information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
ENVIRONMENTAL ISSUES: Yamaha strives to produce products that are both user safe and environmentally
friendly. We sincerely believe that our products and the
production methods used to produce them, meet these
goals. In keeping with both the letter and the spirit of the
law, we want you to be aware of the following:
92-469 1 (bottom)
Model
Serial No.
Purchase Date
Nous vous remercions d'avoir choisi le piano numérique YDP-223 de Yamaha ! Nous vous conseillons de lire ce manuel
attentivement afin de tirer pleinement profit des fonctions avancées et très utiles du YDP-223.
Nous vous recommandons également de garder ce manuel à portée de main pour toute référence ultérieure.
A propos du mode d'emploi
Ce manuel est divisé en trois sections principales : « Introduction », « Référence » et « Annexe ».
Introduction (page 2) :
Veuillez lire cette section en premier.
Référence (page 13) :
Cette section explique comment procéder à des réglages précis des diverses fonctions du YDP-223.
Annexe (page 59) :
Cette section présente le matériel de référence.
* Les illustrations et les écrans DEL représentés dans ce guide ne sont fournis qu'à titre d'information et peuvent être
quelque peu différents de ceux apparaissant sur votre instrument.
Marques :
Apple et Macintosh sont des marques commerciales d'Apple Computer, Inc.
Windows est une marque déposée de Microsoft® Corporation.
Toutes les autres marques sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
FRANÇAIS
•
•
•
YDP-223 A propos du mode d'emploi
3
Table des matières
Introduction
SPECIAL MESSAGE SECTION..............................2
A propos du mode d'emploi ..............................3
Index de l'application.........................................5
PRECAUTIONS D'USAGE ....................................6
Accessoires..........................................................8
Entretien.............................................................8
Fonctions ............................................................9
Avant d'utiliser le YDP-223...............................10
Protège-clavier ...........................................................10
Pupitre........................................................................10
Mise sous tension de l'instrument ............................11
Réglage du volume.....................................................11
Utilisation d'un casque ..............................................12
Utilisation de l'interrupteur de haut-parleur ...........12
FRANÇAIS
Référence
4
Noms de parties ...............................................14
Pour écouter des morceaux de
démonstration...............................................16
Pour écouter 50 morceaux de piano
présélectionnés .............................................17
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction d'annulation
de partie)................................................................18
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux
présélectionnés ......................................................20
Sélection et reproduction de voix ...................21
Sélection de voix ........................................................21
Utilisation des pédales ...............................................21
Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT] ...........................................22
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher).........24
Transposition – [TRANSPOSE] ...............................25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) .....26
Utilisation du métronome.........................................27
Enregistrement de votre performance ............28
Enregistrement sur la piste [TRACK1].....................28
Réenregistrement de la piste TRACK1 .....................29
Enregistrement sur la piste [TRACK2].....................30
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau)...................31
Reproduction de morceaux enregistrés ..........32
Reproduction d'un morceau.....................................32
Fonctions de reproduction utiles..............................33
YDP-223 Table des matières
Réglages détaillés – [FUNCTION] ....................34
Procédure de base du mode Function...................... 35
Description des fonctions ......................................... 37
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ........... 37
F2. Sélection d'une gamme ......................... 38
F3. Fonctions du mode Dual ...................... 39
F4. Autres fonctions .................................... 40
F5. Metronome Volume
(Volume du métronome)..................... 40
F6. Preset Song Part Cancel Volume
(Volume de la partie annulée du
morceau présélectionné) ...................... 40
F7. Fonctions MIDI..................................... 41
F8. Fonctions de sauvegarde....................... 44
A propos de la norme MIDI .............................45
Connexions ......................................................46
Connecteurs............................................................... 46
Connexion d'un ordinateur...................................... 48
Résolution des problèmes................................52
Options et modules d'extension......................52
Assemblage du pupitre du clavier ...................53
Liste des voix présélectionnées .......................56
Liste des morceaux de démonstration ............56
Index ................................................................57
Annexe
Liste des réglages.............................................60
Format des données MIDI ...............................61
MIDI Implementation Chart ............................65
Caractéristiques techniques.............................66
Index de l'application
Utilisez cet index pour rechercher des références de page pouvant vous être utiles.
Ecoute
Ecoute de morceaux de démonstrations avec différentes voix
......................................................................................................« Pour écouter des morceaux de démonstration » à la page 16
Ecoute de morceaux tirés de « 50 Greats for the Piano (50 morceaux célèbres pour le piano) »
............................................................................................« Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés » à la page 17
Ecoute de la performance enregistrée.................................................... « Reproduction de morceaux enregistrés » à la page 32
Reproduction
Utilisation des trois pédales de commande ...................................................................... « Utilisation des pédales » à la page 21
Reproduction d'un accompagnement adapté à la hauteur de ton ................... « Transposition – [TRANSPOSE] » à la page 25
Sélection d'un type de sensibilité au toucher ............................. « Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) » à la page 24
Réglage précis de la hauteur de ton de l'ensemble de l'instrument durant l'utilisation du YDP-223
avec d'autres instruments ou musiques........................................................« Réglage précis de la hauteur de ton » à la page 37
Modification des voix
Affichage de la liste de voix................................................................................... « Liste des voix présélectionnées » à la page 56
Simulation d'une salle de concert ............................................................................ « [REVERB] (Réverbération) » à la page 22
Combinaison de deux voix.......................................................« Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo)) » à la page 26
Production d'un son plus brillant et plus moelleux.................................................................... « [BRILLIANCE] » à la page 22
Ajout d'envergure ou de crescendo au son ........................................................................................... « [EFFECT] » à la page 23
Assourdissement de la partie main droite/gauche
.......................... « Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés (fonction d'annulation de partie) » à la page 18
Répétition d'une phrase donnée .......................... « Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés » à la page 20
Entraînement sur un tempo précis et constant.......................................................... « Utilisation du métronome » à la page 27
Entraînement sur le morceau enregistré ................................................. « Enregistrement de votre performance » à la page 28
FRANÇAIS
Exercice
Enregistrement
Enregistrement de votre performance ..................................................... « Enregistrement de votre performance » à la page 28
Réglages
Ajustement des réglages du YDP-223 ............................................................« Réglages détaillés – [FUNCTION] » à la page 34
Connexion du YDP-223 à d'autres appareils
Qu'est-ce que la norme MIDI ?................................................................................ « A propos de la norme MIDI » à la page 45
Enregistrement de votre performance ....................................................................................... « Prises AUX OUT » à la page 46
Augmentation du volume........................................................................................................... « Prises AUX OUT » à la page 46
Génération de sons d'autres instruments depuis le YDP-223 .......................................................« Prises AUX IN » à la page 47
Connexion d'un ordinateur ......................................................................................« Connexion d'un ordinateur » à la page 48
Assemblage
Assemblage et désassemblage du YDP-223............................................. « Assemblage du pupitre du clavier » aux pages 53–55
YDP-223 Index de l'application
5
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter dans la suite.
AVERTISSEMENT
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
●
●
●
●
Avertissement en cas de présence d'eau
Utiliser seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci
est imprimée sur la plaque du constructeur de l'instrument.
Vérifier périodiquement l'état de la prise électrique, la dépoussiérer et la nettoyer.
Utilisez uniquement le cordon/fiche d'alimentation livré avec
l'appareil.
Ne pas laisser le cordon d'alimentation à proximité des sources
de chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de
tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de
façon générale, également de placer dessus des objets pesants,
ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou se prendra
le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
●
●
Avertissement en cas de feu
●
●
FRANÇAIS
Ne pas déposer d'articles allumés, tels que des bougies, sur
l'appareil. Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
En cas d'anomalie
Ne pas ouvrir
●
Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de
l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer
des récipients contenant des liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments
internes, ou de les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun
des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention
de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais
fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
Si le cordon d'alimentation s'effiloche ou est endommagé ou si
l'on constate une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une odeur insolite, voire de la
fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal, retirer la
fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces
précautions n'est pas exhaustive :
Alimentation/cordon d'alimentation
●
●
●
Emplacement
Toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer
de l'instrument ou de la prise d'alimentation. Tirer directement
sur le câble est commode mais finit par l'endommager.
Retirer la fiche de la prise secteur lorsqu'on n'utilisera pas l'instrument pendant un certain temps, ou pendant les orages.
Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise électrique du secteur.
Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement de
faire chauffer la prise.
●
●
●
Assemblage
●
Lire attentivement la brochure détaillant le processus d'assemblage.
Assembler les éléments dans le mauvais ordre pourrait détériorer l'instrument, voire causer des blessures.
(1)B-7
6
YDP-223 PRECAUTIONS D'USAGE
●
●
1/2
Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local soumis à des vibrations. Eviter également les
froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près
d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui risquent de
déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio,
d'un équipement stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres
appareils électriques. En effet, l'instrument, la TV ou la radio
pourraient produire des bruits.
Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se renverser.
Débrancher tous les câbles connectés avant de déplacer l'instrument.
Ne pas disposer l'instrument contre un mur (laisser au moins
3 cm/1 pouce de jeu entre le mur et l'instrument) faute de quoi,
l'air ne circulera pas librement, ce qui risque de faire chauffer
l'instrument.
Connexions
●
Utilisation du tabouret (s'il est inclus)
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces derniers hors tension. Et avant de mettre sous/
hors tension tous les éléments, toujours ramener le volume au
minimum. En outre, veillez à régler le volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute
désiré.
Entretien
●
●
●
●
●
Pour nettoyer l'instrument, utilisez un chiffon doux et sec ou
légèrement humide. Ne jamais utiliser de diluants de peinture,
solvants, liquides d'entretien ou tampons de nettoyage imprégnés de produits chimiques.
Ne pas placer le tabouret dans une position instable car il pourrait accidentellement se renverser.
Ne pas jouer avec le tabouret, ni s'y mettre debout. Ne pas l'utiliser comme outil ou comme escabeau, ou pour toute autre destination autre que celle prévue. Des accidents et des blessures
pourraient en résulter.
Ce tabouret est conçu pour recevoir une seule personne à la
fois; accidents et blessures peuvent résulter d'une non observation de ce principe.
Après un usage prolongé, les vis du tabouret peuvent se desserrer. Resserrer périodiquement avec l'outil fourni.
Sauvegarde des données
Sauvegarde des données
●
●
●
●
●
●
Veillez à ne pas vous coincer les doigts sous le couvercle du
clavier et à ne pas glisser vos doigts ou votre main dans les
fentes du couvercle ou de l'instrument.
N'insérez jamais d'objets en papier, métalliques ou autres dans
les fentes du couvercle, du panneau ou du clavier. Si c'est le
cas, mettez immédiatement l'appareil hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites ensuite
contrôler l'appareil par un membre qualifié du service Yamaha.
Ne pas déposer d'objets de plastique, de vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou
le clavier.
Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets
pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop
élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on
constate une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements
d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
En fonction des réglages de sauvegarde (page 44), les données
internes sont conservées pendant environ une semaine après
que l'alimentation a été coupée. Si la période est dépassée, les
données seront perdues. Veillez à mettre l'appareil sous tension
pendant quelques minutes au moins une fois par semaine. Les
données peuvent être perdues en raison d'une défectuosité ou
d'une opération incorrecte. Sauvegardez toutes les données
importantes sur un support externe tel que l'archiveur de données MIDI Yamaha MDF3.
Sauvegarde du support externe
●
Pour éviter la perte de données à cause d'un support endommagé, nous vous conseillons de sauvegarder toutes les données importantes sur deux supports externes.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées
par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
FRANÇAIS
Précautions d'utilisation
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
(1)B-7
2/2
YDP-223 PRECAUTIONS D'USAGE
7
Accessoires
• « 50 Greats for the Piano » (livret)
• Mode d'emploi
Ce manuel contient des instructions complètes sur le fonctionnement du YDP-223.
• Tabouret
En fonction de la région où vous résidez, un siège peut être inclus ou vous être proposé en option.
Entretien
Nettoyez l'instrument à l'aide d'un chiffon sec ou d'un tissu doux légèrement humide (bien essoré).
ATTENTION
Ne pas utiliser de benzène, de diluant, de détergent ou de tissu imprégné de produits chimiques pour le nettoyage. Ne
pas placer de produits en vinyle, en plastique ou en caoutchouc sur l'instrument.
En effet, le panneau ou les touches pourraient se décolorer ou s'abîmer.
ATTENTION
FRANÇAIS
Avant d'utiliser le YDP-223, lire attentivement la section « Précautions » aux pages 6 – 7.
8
Accord
A la différence d'un piano acoustique, il est inutile d'accorder le YDP-223. Il reste en effet toujours parfaitement dans le
ton.
Transport
En cas de déménagement, le YDP-223 peut être transporté avec d'autres biens. Vous pouvez déplacer l'appareil tel qu'il
est (assemblé) ou en pièces détachées.
Transportez le clavier à l'horizontale. Ne l'adossez pas à un mur et ne le faites pas tenir debout sur un côté.
Ne soumettez pas l'instrument à des vibrations ou à des chocs excessifs.
YDP-223 Accessoires / Entretien
Fonctions
Le piano numérique YDP-223 de Yamaha offre un réalisme sonore sans précédent et les possibilités de jeu d'un piano à
queue, en plus de la technologie Yamaha de génération de sons « AWM Stereo Sampling » (Echantillonnage stéréo AWM)
utilisée pour reproduire des voix musicales riches et d'un clavier à « marteaux gradués » permettant la gradation du poids
et de la réponse des notes sur la plage du clavier. Les voix Grand Piano 1 et 2 du YDP-223 proposent des échantillons
totalement nouveaux, soigneusement enregistrés à partir d'un concert pour piano à queue.
TEMPO [▼] [▲]
[REVERB] / [EFFECT]
[TRANSPOSE]
Grâce à ces touches, vous pouvez modifier le tempo (vitesse) du morceau et sélectionner des fonctions utiles (pages 34–44).
Ajoutez de la réverbération et des
effets au son (pages 22, 23).
Vous pouvez transposer la hauteur de ton
du clavier tout entier
vers le haut ou le bas
pour l'adapter à celle
d'un autre instrument
ou chanteur, tandis que
vous jouez sur les mêmes touches, non
transposées (page 25).
Le YDP-223 propose 50 morceaux préprogrammés.
Cette section vous permet de les écouter, de vous exercer
grâce à une fonction d'exercice très pratique et d'enregistrer
et reproduire votre performance (pages 17–20, 28–33).
[METRONOME]
Contrôlez les fonctions
du métronome (page 27).
Boutons de voix
[DEMO]
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
DEMO
[TOUCH]
Sélectionnez des voix parmi 14 sons internes,
dont Grand Piano 1 et 2 (page 21). Vous pouvez
également combiner deux voix en même temps
(page 26).
Une reproduction de
démonstration est disponible pour chaque
voix (page 16).
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TRACK
1
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
2
START/STOP
REC
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
VOICE
SONG
Réglez avec
précision la réponse
au toucher (page 24).
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
[BRILLIANCE]
FRANÇAIS
Réglez la clarté du ton à l'aide de
ce curseur (page 22).
[MASTER VOLUME]
Réglez le niveau du
volume à l'aide de ce
curseur (page 11).
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– / NO
+/ YES
TRACK
1
PRESET
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
TEMPO / FUNCTION
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
POWER
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Cet interrupteur allume ou coupe les
haut-parleurs internes
(page 12).
Branchez un appareil d'enregistrement (tel
qu'un enregistreur de cassettes) ici pour
enregistrer votre performance (page 46).
MIDI
LEVEL FIXED
THRU
Mac
PC-1
R
L
R
AUX OUT
Vous pouvez brancher un
casque stéréo standard ici
pour vous exercer en toute
tranquillité (page 12).
Cette prise et ce sélecteur permettent de raccorder l'instrument directement à un ordinateur
pour le séquençage et d'autres applications
musicales (pages 48-51).
L/L+R
R
OUT
IN
MIDI
PC-2
L/L+R
AUX IN
Fournit une sortie au YDP-223
afin de le connecter à un amplificateur, une console de mixage, un système de sonorisation ou un équipement
d'enregistrement (page 47).
TO HOST
HOST SELECT
Branchez un dispositif MIDI ici
pour utiliser les différentes fonctions MIDI (pages 41–43).
(A propos de MIDI ➝ page 45)
PEDAL
Branchez le câble
de la pédale ici
pour utiliser les
pédales du
YDP-223 (page 47).
YDP-223 Fonctions
9
Avant d'utiliser le YDP-223
Protège-clavier
Pour ouvrir le protège-clavier :
Soulevez doucement le couvercle et faites-le glisser tout
en appuyant dessus.
Pour fermer le protège-clavier :
Faites glisser le couvercle vers vous et rabattez-le
doucement sur le clavier.
ATTENTION
Attention à ne pas vous coincer les doigts
en ouvrant ou en refermant le couvercle.
ATTENTION
Tenez toujours le couvercle à deux mains lorsque vous l'ouvrez ou le fermez. Ne le lâchez pas tant qu'il n'est pas
complètement ouvert ou fermé. Prenez garde à ne pas vous coincer les doigts (les vôtres et ceux des personnes
évoluant autour de vous, notamment les enfants) entre le protège-clavier et l'appareil.
ATTENTION
FRANÇAIS
Ne placez pas d'objets (morceaux de métal ou de papier) sur le protège-clavier. Ces petits objets pourraient tomber
dans l'instrument lorsque vous ouvrez le couvercle et il serait pratiquement impossible de les retirer. Ils risqueraient de
provoquer des chocs électriques, des courts-circuits, des incendies ou d'autres dommages graves à l'instrument.
Pupitre
Pour dresser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Abaissez les deux supports métalliques de gauche et de
droite, à l'arrière du pupitre.
3. Abaissez le pupitre pour qu'il repose sur ces supports.
Pour abaisser le pupitre :
1. Tirez le pupitre vers le haut et vers vous au maximum.
2. Dressez les deux supports métalliques (à l'arrière du pupitre).
3. Abaissez lentement le pupitre vers l'arrière jusqu'à ce
qu'il soit complètement redescendu.
ATTENTION
N'essayez pas d'utiliser le pupitre lorsqu'il est en position
semi-levée. Lorsque vous abaissez le pupitre, ne retirez pas
vos mains de celui-ci jusqu'à ce qu'il soit totalement
redescendu.
10
YDP-223 Avant d'utiliser le YDP-223
Mise sous tension de l'instrument
1. Branchez le cordon d'alimentation.
Insérez les fiches situées à chaque extrémité du cordon d'alimentation, l'une dans la prise AC INLET du YDP-223 et
l'autre dans une prise secteur standard.
Dans certains pays, l'appareil est accompagné d'un adaptateur dont les broches correspondent aux prises murales CA.
1
2
(face inférieure)
(La forme de la prise varie selon les pays.)
2. Mettez l'instrument sous tension.
Appuyez sur le bouton [POWER].
• L'écran au centre du panneau avant et le voyant d'alimentation situé en bas à gauche du clavier s'allument.
Indicateur
d'alimentation
[POWER]
Indique normalement
le tempo.
Pour éteindre l'appareil, appuyez de nouveau sur le bouton [POWER].
• L'écran et le voyant d'alimentation s'éteignent.
ASTUCE
FRANÇAIS
Ecran
Voyant d'alimentation
Si vous fermez le protège-clavier sans éteindre l'instrument, le voyant d'alimentation reste allumé pour vous
signaler que l'instrument est toujours sous tension.
Réglage du volume
Avant de commencer, réglez la commande [MASTER VOLUME] (Volume principal) à mi-chemin entre les réglages
« MIN » et « MAX ». Puis, lorsque vous commencez à jouer, positionnez-la sur le niveau sonore le plus approprié.
MIN
MAX
MASTER VOLUME
Le niveau diminue.
Le niveau augmente.
ATTENTION
N'utilisez pas le YDP-223 à un volume élevé pendant une période prolongée, au risque d'endommager votre ouïe.
TERMINOLOGIE
ASTUCE
MASTER VOLUME :
Niveau du volume sonore de l'ensemble du clavier
Vous pouvez également régler le niveau de sortie de [PHONES] et le niveau d'entrée AUX IN à l'aide du
curseur [MASTER VOLUME].
YDP-223 Avant d'utiliser le YDP-223
11
Utilisation d'un casque
Branchez le casque à l'une des prises [PHONES].
Deux prises [PHONES] sont disponibles.
Vous pouvez y connecter deux casques stéréo standard. (Si vous
utilisez un seul casque, vous pouvez le brancher dans n'importe quelle
prise.)
face inférieure
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
prise de casque
stéréo standard
Utilisation du crochet de suspension du casque
Un crochet pour suspendre le casque au YDP-223 est fourni dans l'emballage
du YDP-223. Installez-le à l'aide des deux vis fournies (4 × 10 mm), comme
indiqué dans l'illustration.
FRANÇAIS
ATTENTION
Ne pendez rien d'autre que le casque au crochet de suspension pour éviter
d'endommager le YDP-223 ou le crochet.
Utilisation de l'interrupteur de
haut-parleur
Cet interrupteur allume ou coupe les haut-parleurs internes.
NORMAL (HP. SW) .............. Les haut-parleurs produisent du son tant qu'aucun
casque n'est connecté.
ON ............................................. Les haut-parleurs produisent du son en permanence.
OFF ............................................ Les haut-parleurs n'émettent aucun son.
12
YDP-223 Avant d'utiliser le YDP-223
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
PHONES
Noms de parties........................................................ 14
Pour écouter des morceaux de démonstration ....... 16
Pour écouter 50 morceaux de piano
présélectionnés ...................................................... 17
Exercices à une main sur les 50 morceaux
présélectionnés (fonction d'annulation de partie)... 18
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux
présélectionnés......................................................... 20
Sélection et reproduction de voix............................ 21
Sélection de voix.......................................................... 21
Utilisation des pédales ................................................ 21
Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT] ............................................. 22
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher) .......... 24
Transposition – [TRANSPOSE] ................................. 25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))....... 26
Utilisation du métronome .......................................... 27
Enregistrement de votre performance .................... 28
F4. Autres fonctions .................................................... 40
F5. Metronome Volume (Volume du métronome) ... 40
F6. Preset Song Part Cancel Volume (Volume de la
partie annulée du morceau présélectionné)........... 40
F7. Fonctions MIDI..................................................... 41
F8. Fonctions de sauvegarde ....................................... 44
A propos de la norme MIDI.................................... 45
Connexions .............................................................. 46
Connecteurs................................................................. 46
Connexion d'un ordinateur........................................ 48
Résolution des problèmes........................................ 52
Options et modules d'extension.............................. 52
Assemblage du pupitre du clavier ........................... 53
Liste des voix présélectionnées ................................ 56
Liste des morceaux de démonstration .................... 56
Index ......................................................................... 57
FRANÇAIS
Référence
Cette section explique comment procéder à des réglages
précis des diverses fonctions du YDP-223.
Enregistrement sur la piste [TRACK1] ...................... 28
Réenregistrement de la piste TRACK1....................... 29
Enregistrement sur la piste [TRACK2] ...................... 30
Modification des réglages initiaux (données
enregistrées au début d'un morceau) ..................... 31
Reproduction de morceaux enregistrés................... 32
Reproduction d'un morceau ...................................... 32
Fonctions de reproduction utiles ............................... 33
Réglages détaillés – [FUNCTION].......................... 34
Procédure de base du mode Function........................ 35
Description des fonctions........................................... 37
F1. Réglage fin de la hauteur de ton ........................... 37
F2. Sélection d'une gamme......................................... 38
F3. Fonctions du mode Dual ...................................... 39
YDP-223
13
Noms de parties
Panneau supérieur
2
MIN
4
MAX
5
6
MASTER VOLUME
MELLOW
7
TEMPO/ OTHER VALUE
START/STOP
BRIGHT
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
3
DEMO
BRILLIANCE
MIN
METRONOME
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD 1
HARPSICHORD 2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN 1
CHURCH
ORGAN 2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
TEMPO / FUNCTION
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– / NO
+/ YES
PRESET
TRACK
1
SONG
TEMPO / FUNCTION
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
POWER
1
FRANÇAIS
A-1 B-1 C0 D0 E0 F0 G0 A0 B0 C1 D1 E1 F1 G1 A1 B1 C2 D2 E2 F2 G2 A2 B2 C3 D3 E3 F3 G3 A3 B3 C4 D4 E4 F4 G4 A4 B4 C5 D5 E5 F5 G5 A5 B5 C6 D6 E6 F6 G6 A6 B6 C7
OFF
ON
NORMAL
HP. SW
SPEAKER
J
PHONES
K
1 [POWER] (Alimentation) ................ P11
2 [MASTER VOLUME]
(Volume principal)......................... P11
3 [BRILLIANCE] (Clarté) .................... P22
4 [DEMO] (Démonstration).............. P16
5 METRONOME [START/STOP]
(Métronome (Début/Arrêt)) .......... P27
6 [TEMPO/FUNCTION #▲▼]
(Tempo/Fonction) ................... P27, 35
7 Ecran DEL...................................... P15
8 [–/NO] / [+/YES]
[PRESET] (Présélectionné)
[TRACK1] [TRACK2] (Piste 1/2)
SONG [START/STOP]
(Morceau (début/arrêt))
[REC] (Enregistrer)...... P17–20, P28–33
14
YDP-223 Noms de parties
9
0
A
B
C
D
E
F
Boutons de voix ............................ P21
[REVERB] (Réverbération) .............. P22
[EFFECT] (Effet) ............................. P23
[TOUCH] (Toucher)....................... P24
[TRANSPOSE] (Transposition) ........ P25
AUX OUT (Sortie auxiliaire) ........... P46
AUX IN (Entrée auxiliaire).............. P47
[TO HOST] (Vers l'hôte)............P45–51
9
8
TRACK
1
GRAND
PIANO 1
TRACK
2
START/STOP
CHURCH
ORGAN1
REC
GRAND
PIANO 2
CHURCH
ORGAN2
E.PIANO
1
JAZZ
ORGAN
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
STRINGS
1
HARPSICHORD2
STRINGS
2
CHOIR
VIBRAPHONE
GUITAR
VOICE
SONG
0
A
B
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
HARD
MEDIUM
SOFT
REVERB
EFFECT
TOUCH
C
ON
TRANSPOSE
Connecteurs
MIDI
LEVEL FIXED
THRU
Mac
PC-1
R
L
R
L/L+R
R
AUX OUT
IN
L/L+R
AUX IN
TO HOST
HOST SELECT
E
F
G
PEDAL
H
I
FRANÇAIS
D
OUT
MIDI
PC-2
L
M
N
G HOST SELECT
(Sélection de l'hôte) ................ P45–51
H MIDI [IN] [OUT] [THRU] (Entrée/Sortie/
Contournement MIDI)............. P45–51
I [PEDAL] ......................................... P47
J [SPEAKER] (Haut-parleurs) ............. P12
K
L
M
N
[PHONES] (Casque)....................... P12
Pédale douce (gauche).................. P22
Pédale de sostenuto (centre) ......... P22
Pédale forte (droite) ...................... P21
Ecran
• Vérifiez l'opération affichée à l'écran situé au centre du panneau supérieur tandis que vous poursuivez.
• En fonction de l'opération, l'écran affiche des valeurs différentes, comme illustré ci-dessous.
Tempo
(Affichage normal)
Numéro de morceau de
« 50 Greats for the Piano »
Numéro de fonction
Valeur de paramètre
YDP-223 Noms de parties
15
Pour écouter des morceaux de démonstration
Des morceaux de démonstration représentant chacune des voix des YDP-223 sont proposés.
2 5
MIN
4
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
3
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Mettez l'instrument sous tension.
(Si l'instrument n'est pas sous tension) Appuyez sur le bouton [POWER].
Lorsque l'instrument est sous tension, un des DEL de sélection des voix
s'allume.
Lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur
le niveau sonore le plus approprié.
ASTUCE
Pour obtenir une liste des
morceaux de démonstration,
reportez-vous à la page 56.
NOTE
2. Activez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour passer en mode Demo. Les voyants des
sélecteurs de voix clignotent les uns après les autres.
FRANÇAIS
3. Reproduisez une démonstration de voix.
Appuyez sur l'un des boutons de voix pour lancer la reproduction de tous les
morceaux en commençant par le morceau de démonstration de voix
correspondant — qui donne un aperçu de la voix qui est normalement
sélectionnée à l'aide de ce bouton. (Si vous appuyez sur le bouton SONG
[START/STOP] à la place d'un bouton de voix, la reproduction du morceau de
démonstration GRAND PIANO 1 démarre.)
Réglage du volume/de la clarté
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume et la
commande [BRILLIANCE] pour la clarté (page 22).
4. Arrêtez la démonstration de voix.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur le bouton de voix de la
démonstration en cours de reproduction pour arrêter cette dernière.
5. Quittez le mode Demo.
Appuyez sur le bouton [DEMO] pour quitter le mode Demo et revenir au mode
de reproduction normal.
Les voyants des boutons de voix cessent de clignoter les uns après les autres.
16
YDP-223 Pour écouter des morceaux de démonstration
La réception de données MIDI est
impossible en mode Demo Song
(Morceau de démonstration). Les
données des morceaux de
démonstration ne sont pas
transmises via les connecteurs
MIDI.
NOTE
Il est impossible d'activer le mode
Demo lorsqu'un enregistreur de
morceaux utilisateur (page 28) ou
une reproduction de morceaux
utilisateur (page 32) sont utilisés.
TERMINOLOGIE
Mode :
Un mode est un état qui vous
autorise à exécuter une fonction
donnée. Ainsi, en mode Demo,
vous pouvez reproduire des
morceaux de démonstration.
NOTE
Vous pouvez ajuster le tempo des
morceaux de démonstration.
Vous ne pouvez pas utiliser la
fonction d'annulation de partie
(page 40) et la fonction de
répétition A–B (page 20) en mode
Demo.
Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Le YDP-223 propose des données de performances correspondant à 50 morceaux de piano. Vous
pouvez vous contenter d'écouter ces morceaux (page 17) ou les utiliser pour vous exercer
(page 18). Vous pouvez aussi consulter le livret « 50 Greats for the Piano », qui réunit les partitions
de 50 morceaux de piano présélectionnés.
2 -1 1 4
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2 -2 3
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
Appuyez sur le bouton [PRESET] (Présélection) pour passer en mode Preset Song
(Morceau présélectionné). Les voyants [PRESET], [TRACK1] et [TRACK2] s'allument.
2. Jouez un des 50 morceaux présélectionnés.
2-1
2-2
Appuyez sur les boutons [–/NO] et [+/YES] pour
sélectionner le numéro du morceau que vous voulez
jouer (ce numéro apparaît sur l'écran DEL).
1 – 50 : Sélectionnez le numéro d'un morceau
numéro du morceau
présélectionné et jouez uniquement ce
morceau.
ALL (Tous) : Jouez tous les morceaux présélectionnés dans l'ordre.
rnd (Aléatoire) : Jouez tous les morceaux présélectionnés en continu, dans un
ordre aléatoire.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Pour régler le tempo de reproduction, vous
pouvez utiliser les boutons [TEMPO/
FUNCTION# ▼ ▲] (Tempo/Fonction).
Pour restaurer le tempo par défaut, appuyez
simultanément sur les boutons [▼] et [▲].
3. Arrêtez la reproduction.
Ce réglage produit une variation relative du tempo, dans une plage allant
de « –50 » à « 50 » pour le maximum,
en passant par « --- » ; la plage varie
en fonction du morceau sélectionné.
NOTE
Vous ne pouvez pas activer le
mode Preset Song tandis que
l'instrument est en mode Demo
Song (page 16), qu'un morceau
est reproduit (page 32) ou que
l'enregistreur de morceaux
utilisateur (page 28) est utilisé.
TERMINOLOGIE
Morceau :
Sur le YDP-223, on appelle
« morceau » les données de
performances. Cela inclut aussi
bien les morceaux de
démonstration que les morceaux
de piano présélectionnés.
ASTUCE
Vous pouvez jouer sur le clavier
pendant la reproduction d'un
morceau présélectionné. Vous
pouvez également modifier la voix
reproduite au clavier.
FRANÇAIS
1. Activez le mode Preset Song (Morceau présélectionné).
ASTUCE
Vous pouvez régler la clarté
(page 22) et le type de
réverbération (page 22) appliqué
à la voix jouée au clavier et à la
reproduction du morceau
présélectionné. Vous pouvez
également modifier le type d'effet
(page 23) et la sensibilité au
toucher (page 24) de la voix jouée
au clavier.
NOTE
La reproduction s'interrompt automatiquement à la fin du morceau présélectionné
choisi. Pour interrompre le morceau en cours de reproduction (ou en cas de
reproduction en continu), appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
• Pour reproduire un autre morceau en continu, reportez-vous à la procédure
décrite au point 2 ci-dessus.
Le tempo par défaut « --- » est
automatiquement sélectionné
chaque fois qu'un nouveau
morceau présélectionné est
choisi ou lorsque la reproduction
d'un nouveau morceau
présélectionné démarre alors que
la reproduction est paramétrée
sur « ALL » ou « rnd ».
NOTE
Si vous sélectionnez un autre
morceau (ou qu'un morceau
différent est sélectionné pendant
la reproduction en chaîne),
l'instrument sélectionne un type
de réverbération approprié en
conséquence.
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
17
4. Quittez le mode Preset Song.
Appuyez sur le bouton [PRESET] pour quitter le mode Preset Song. Le voyant
s'éteint et l'instrument revient en mode de reproduction normal.
NOTE
La réception de données MIDI est
impossible en mode Piano Song
(Morceau de piano).
Les données des morceaux de
piano ne sont pas transmises via
les connecteurs MIDI.
Comment utiliser les fonctions d'exercice
Vous pouvez tour à tour activer et désactiver les parties main droite et main gauche de
manière à vous exercer sur la partie correspondante (fonction d'annulation de partie)
et répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau (fonction de répétition A-B).
Pour plus d'informations, reportez-vous aux pages 18–20.
Exercices à une main sur les 50 morceaux présélectionnés
(fonction d'annulation de partie)
Chacun des 50 morceaux présélectionnés possède une piste pour la partie main gauche et une
pour la partie main droite. Vous pouvez au choix activer ou désactiver la partie main gauche ou
main droite de manière à vous exercer sur la partie correspondante (celle qui est désactivée). La
partie main droite se trouve sur la piste [TRACK 1] et la partie main gauche sur la piste [TRACK 2].
1
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
3
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
FRANÇAIS
Procédure
1. Désactivez la partie de reproduction sur laquelle
vous souhaitez vous exercer.
Après avoir sélectionné le morceau sur lequel vous voulez vous exercer, appuyez
sur le bouton [TRACK1] ou [TRACK2] pour désactiver la partie correspondante.
Lors de la sélection initiale d'un morceau, les voyants [TRACK1] et [TRACK2]
s'allument, ce qui signifie que vous pouvez jouer les deux parties. Si vous
appuyez alors sur un des boutons pour désactiver la reproduction d'une des
parties, le voyant du bouton correspondant s'éteint et la reproduction de la
partie concernée est assourdie.
• En appuyant plusieurs fois sur les boutons, vous désactivez et activez tour à
tour la reproduction.
2. Démarrez la reproduction et commencez à jouer.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour démarrer la reproduction.
Jouez ensuite la partie que vous venez de désactiver.
NOTE
La fonction Preset Song Part
Cancel (Annulation d'une partie
du morceau présélectionné) ne
peut pas être utilisée si la
reproduction est paramétrée sur
« ALL » ou « rnd » (page 17).
ASTUCE
Vous pouvez également activer
ou désactiver une partie en cours
de reproduction.
ASTUCE
Vous pouvez utiliser la fonction
« Preset Song Part Cancel
Volume » (Volume de la partie
annulée du morceau présélectionné) décrite à la page 40 pour
régler le volume de la partie annulée sur une valeur comprise entre
« 0 » (aucun son) et « 20 ». Le
réglage normal est « 5 ».
TERMINOLOGIE
Réglage normal :
Le « réglage normal » correspond
au réglage par défaut (réglage
d'usine) obtenu lorsque vous
allumez le YDP-223 pour la
première fois.
18
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début synchronisé))
Lorsque la fonction Synchro Start est activée, la
reproduction du morceau sélectionné démarre
automatiquement dès que vous commencez à jouer
sur le clavier. Pour activer la fonction Synchro Start,
numéro du morceau
appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] tout
marque de début
en maintenant le bouton de la partie activée
de synchronisation
enfoncé. Un point apparaît alors dans le coin
inférieur droit de l'écran.
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction Synchro Start.)
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à jouer sur le clavier.
Démarrage/arrêt via la pédale gauche
NOTE
Si vous maintenez un bouton de
piste désactivée enfoncé tout en
appuyant sur le bouton SONG
[START/STOP], cette piste sera
activée et l'instrument passera en
mode Synchro Start.
NOTE
La pédale gauche peut être utilisée pour lancer et interrompre la reproduction
du morceau présélectionné via la fonction « Left Pedal Mode » (Mode de pédale
gauche) décrite à la page 40.
Les deux parties sont
automatiquement activées
chaque fois qu'un nouveau
morceau est sélectionné.
3. Arrêtez la reproduction.
FRANÇAIS
Lorsque la reproduction est terminée, elle s'arrête automatiquement et le
YDP-223 recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au
milieu du morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
19
Fonction de répétition A-B de 50 morceaux présélectionnés
La fonction A-B Repeat peut être utilisée pour répéter sans arrêt une phrase donnée d'un morceau
présélectionné. Combinée à la fonction Part Cancel (Annulation de partie) décrite ci-dessous, elle
convient parfaitement pour s'exercer sur des phrases difficiles.
1
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Spécifiez le début (A) et la fin (B) de la phrase, puis
commencez à jouer.
Sélectionnez et jouez un morceau présélectionné, puis
appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] au début
de la phrase que vous souhaitez répéter.
Le point « A » est ainsi paramétré (
l'écran).
apparaît à
FRANÇAIS
Pour spécifier la fin (B) de la phrase, appuyez une
deuxième fois sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] à la
fin de la phrase.
Le point « B » est alors paramétré (
apparaît à
l'écran).
La répétition de la reproduction peut alors commencer
entre les points A et B définis.
NOTE
La fonction A-B Repeat ne peut
pas être utilisée si la reproduction
est paramétrée sur « ALL » ou
« rnd » (page 17).
NOTE
• Pour régler le point « A » au
tout début du morceau,
appuyez sur le bouton
[TEMPO/FUNCTION#] avant
de lancer la reproduction.
• Pour régler le point B à la fin du
morceau, appuyez sur le
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
une fois la reproduction du
morceau terminée et avant que
ne disparaisse de
l'écran.
ASTUCE
2. Arrêtez la reproduction.
Une introduction automatique (qui
vous guide dans la phrase)
démarre au point A du morceau.
Cette introduction n'est toutefois
pas jouée lorsque le point A est
réglé au début du morceau.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour interrompre la reproduction
sans supprimer les points A et B. La reproduction de la répétition A-B reprend si
vous appuyez de nouveau sur le bouton SONG [START/STOP].
Pour annuler les points A et B, appuyez une fois sur le bouton [TEMPO/
FUNCTION#].
NOTE
Si vous sélectionnez un nouveau
morceau, les points A et B seront
automatiquement supprimés.
20
YDP-223 Pour écouter 50 morceaux de piano présélectionnés
Sélection et reproduction de voix
Sélection de voix
Boutons de voix
MIN
MAX
MELLOW
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
ON
TOUCH TRANSPOSE
Procédure
Sélectionnez la voix de votre choix en enfonçant l'un des boutons [VOICE] (Voix).
Puis, lorsque vous commencez à jouer, réglez la commande [MASTER VOLUME] sur le
niveau sonore qui vous convient.
ASTUCE
Pour vous familiariser avec les
caractéristiques des différentes
voix, écoutez des morceaux de
démonstration de chacune des
voix (page 16). Pour plus
d'informations sur les
caractéristiques de chaque voix
présélectionnée, reportez-vous à
la « Liste des voix
présélectionnées » à la page 56.
TERMINOLOGIE
Voix :
Sur le YDP-223, une voix est un
« ton » ou une « coloration
tonale ».
FRANÇAIS
ASTUCE
Vous pouvez contrôler le volume
sonore d'une voix en modulant la
force de votre jeu au clavier,
même si le son de certains
instruments de musique n'est que
peu, voire pas du tout, sensible
au style du musicien (à son
toucher).
Reportez-vous à la « Liste des
voix présélectionnées » à la
page 56.
Utilisation des pédales
Le YDP-223 dispose de trois pédales, qui produisent
toute une série d'effets expressifs similaires à ceux d'un
piano acoustique.
Pédale forte (droite)
La pédale forte fonctionne de la même manière que celle
d'un piano acoustique. Lorsque vous l'enfoncez, les notes
sont prolongées plus longtemps. Le fait de relâcher la
pédale interrompt (atténue) immédiatement le maintien
des notes.
ASTUCE
Il est possible d'ajuster la
profondeur de l'effet créé par les
« échantillons de maintien »
grâce aux « fonctions Pedal »
(page 54) du mode Function.
Lorsque vous appuyez sur
la pédale forte, le maintien
des notes jouées avant de
relâcher la pédale est plus
long.
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
21
Pédale de sostenuto (centre)
Si vous jouez une note ou un accord au clavier et appuyez
sur la pédale de sostenuto tout en maintenant la ou les
notes interprétées, ces dernières seront maintenues aussi
longtemps que vous appuierez sur la pédale (l'effet obtenu
est le même que si la pédale forte avait été enfoncée). Par
contre, les notes jouées par la suite ne seront pas
maintenues. Cela permet, par exemple, de maintenir un
accord tout en jouant d'autres notes en mode « staccato ».
ASTUCE
Les voix d'orgue, de cordes et de
chœur sont entendues tant que la
pédale de sostenuto est
enfoncée.
Lorsque vous appuyez sur la
pédale de sostenuto tout en
maintenant la note enfoncée,
celle-ci est prolongée tant
que la pédale est enfoncée.
Pédale douce (gauche)
La pédale douce réduit le volume et modifie légèrement le timbre des notes jouées tant
que la pédale est enfoncée. Elle n'affecte toutefois pas les notes déjà jouées au moment
où elle est actionnée.
ASTUCE
La pédale gauche peut être affectée
à l'opération de démarrage/arrêt du
morceau via la fonction « Left Pedal
Mode » (Mode de pédale gauche)
décrite à la page 40.
Ajout de variations au son – [BRILLIANCE]/
[REVERB]/[EFFECT]
[–/NO] [+/YES]
[BRILLIANCE]
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[REVERB]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
[EFFECT]
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
[BRILLIANCE] (Clarté)
Cette commande permet de modifier la tonalité ou le « timbre » du son produit.
La plage de contrôle s'étend de MELLOW (Moelleux) à BRIGHT (Brillant).
FRANÇAIS
[REVERB] (Réverbération)
Cette commande vous permet de sélectionner différents effets de réverbération
numérique qui ajoutent de la profondeur et de l'expression au son pour créer une
atmosphère acoustique réaliste.
OFF :
ROOM :
HALL 1 :
HALL 2 :
STAGE :
Lorsque aucun effet de réverbération n'est sélectionné, aucun voyant REVERB
n'est allumé.
Ce réglage ajoute un effet de réverbération continu au son, semblable à la
réverbération acoustique d'une pièce.
Pour obtenir un son offrant une « plus grande » réverbération, utilisez le réglage
HALL 1. Cet effet simule la réverbération naturelle d'une petite salle de concert.
Pour obtenir un son de réverbération très spacieux, utilisez le réglage HALL 2.
Cet effet simule la réverbération naturelle d'une grande salle de concert.
Cet effet simule la réverbération d'une scène.
Procédure
Si vous appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton [REVERB], vous activez et
désactivez tour à tour la réverbération.
Les voyants s'allument les uns à la suite des autres chaque fois que vous enfoncez le
bouton [REVERB]. Aucun effet n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
Même si l'effet REVERB est désactivé, un effet de « réverbération de la table
d'harmonie » sera appliqué au son lorsque vous sélectionnez la voix GRAND PIANO 1.
Réglage de la profondeur de réverbération
Ajustez la profondeur de réverbération de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] [+/YES] tout
en maintenant le bouton [REVERB] enfoncé. La plage de
profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel de la
profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [REVERB] enfoncé.
22
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
NOTE
Lorsque BRILLIANCE est réglé
sur BRIGHT, le son global est
légèrement plus fort. Si MASTER
VOLUME est réglé sur un niveau
élevé, le son peut être légèrement
déformé. Si c'est le cas, diminuez
le niveau de MASTER VOLUME.
ASTUCE
Les réglages par défaut du type
de réverbération (y compris OFF)
et de la profondeur sont différents
pour chaque voix.
ASTUCE
Pour modifier le type de
réverbération, relâchez le bouton
[REVERB]. Si vous modifiez la
profondeur de réverbération en
maintenant le bouton [REVERB]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [REVERB] ne modifiera
pas le type de réverbération.
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur de
réverbération
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
profondeur
[EFFECT] (Effet)
ASTUCE
Le bouton [EFFECT] vous permet de sélectionner un effet offrant
à votre son plus de profondeur et d'animation.
OFF :
Lorsque aucun effet n'est sélectionné,
aucun voyant EFFECT n'est allumé.
CHORUS (Chœur) :
Effet éclatant et riche
PHASER (Synchroniseur de phases) : Confère un effet majestueux au son.
TREMOLO :
Effet de trémolo
DELAY (Retard) :
Effet d'écho
Les réglages par défaut du type
d'effet (y compris OFF) et de la
profondeur sont différents pour
chaque voix.
Procédure
Pour sélectionner un type d'effet, appuyez plusieurs fois sur le bouton [EFFECT] jusqu'à
ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les voyants s'allument les uns
après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton [EFFECT]). Aucun effet
n'est produit lorsque tous les voyants sont éteints.
profondeur
ASTUCE
profondeur 0 : pas d'effet
profondeur 20 : profondeur
d'effet
maximale
ASTUCE
Les réglages de profondeur par
défaut varient d'une voix à l'autre.
FRANÇAIS
Réglage de la profondeur des effets
Vous pouvez ajuster la profondeur des effets de la voix
sélectionnée en utilisant les boutons [–/NO] et [+/YES]
tout en maintenant le bouton [EFFECT] enfoncé.
La plage de profondeur s'étend de 0 à 20. Le réglage actuel
de la profondeur apparaît sur l'écran DEL lorsque vous
maintenez le bouton [EFFECT] enfoncé.
ASTUCE
Pour modifier le type d'effet,
relâchez le bouton [EFFECT].
Si vous modifiez les réglages de
profondeur en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé, le fait
d'appuyer sur le bouton
[EFFECT] ne modifiera pas le
type d'effet.
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
23
Sensibilité au toucher – [TOUCH] (Toucher)
Une sélection de quatre types différents de sensibilité du clavier au toucher — HARD (Elevée),
MEDIUM (Moyenne), SOFT (Légère) ou FIXED (Fixe) — s'offre à vous en fonction de votre style de
jeu et de vos préférences.
ASTUCE
HARD :
Exige d'appuyer sur les touches avec une certaine force pour produire un
niveau de volume maximal.
MEDIUM : Produit une réponse « standard » du clavier.
SOFT :
Permet d'obtenir un niveau sonore maximal en exerçant une pression
relativement faible sur les touches.
FIXED :
Le volume de toutes les notes est le même, quelle que soit la force du jeu
au clavier.
Vous pouvez ajuster le volume.
Ce réglage ne modifie pas le
poids du clavier.
ASTUCE
Réglage normal = MEDIUM
ASTUCE
Le type de sensibilité au toucher
choisi sera appliqué à toutes les
voix. Cependant, les réglages de
sensibilité au toucher peuvent
n'avoir que très peu d'effet, voir
aucun, dans le cas de certaines
voix qui, normalement, ne sont
pas sensibles à la dynamique du
clavier. (Reportez-vous à la « Liste
des voix présélectionnées » à la
page 56.)
[–/NO] [+/YES]
MIN
MAX
FRANÇAIS
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[TOUCH]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
Pour sélectionner un type de sensibilité au toucher, appuyez plusieurs fois sur le
bouton [TOUCH] jusqu'à ce que le voyant correspondant au type souhaité s'allume (les
voyants s'allument les uns après les autres chaque fois que vous appuyez sur le bouton
[TOUCH]). Aucun voyant ne s'allume lorsque vous sélectionnez « FIXED ».
Modification du volume lorsque FIXED est sélectionné
Lorsque vous sélectionnez FIXED, vous pouvez régler le
volume des notes jouées en mode FIXED en vous servant des
boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le bouton
[TOUCH] enfoncé. Le niveau actuel du volume apparaît à
l'écran. La plage du volume s'étend de 1 à 127. Le réglage par
défaut est 64.
ASTUCE
1 : volume minimum
127 : volume maximum
plage du volume
ASTUCE
Le volume du toucher défini dans
le mode FIXED est appliqué à
toutes les voix.
ASTUCE
Pour modifier le type de toucher,
relâchez le bouton [TOUCH].
Si vous modifiez le volume en
maintenant le bouton [TOUCH]
enfoncé, le fait d'appuyer sur le
bouton [TOUCH] ne modifiera
pas le type de sensibilité au
toucher. (Le mode FIXED reste
sélectionné.)
24
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
Transposition – [TRANSPOSE]
La fonction Transpose (Transposition) du YDP-223 vous permet d'augmenter ou de diminuer la
hauteur de ton de l'ensemble du clavier d'un demi-ton à la fois afin de faciliter l'interprétation des
armatures difficiles ou d'adapter la hauteur de ton du clavier au registre d'un chanteur ou d'autres
instruments. Ainsi, si vous réglez la transposition sur « 5 » et que vous jouez un C (do), vous
obtiendrez le ton F (fa). Vous pourrez donc jouer votre morceau comme s'il était en C majeur et le
YDP-223 le transposera en F.
[–/NO] [+/YES]
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[TRANSPOSE]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
Utilisez les boutons [–/NO] et [+/YES] tout en maintenant le
bouton [TRANSPOSE] enfoncé pour effectuer une
transposition vers le haut ou le bas, selon les besoins. La
valeur de la transposition apparaît sur l'écran DEL lorsque
vous maintenez le bouton [TRANSPOSE] enfoncé. Le réglage
par défaut de la transposition est « 0 ».
TERMINOLOGIE
transposition
Transposition :
Modification de l'armature de la clé
d'un morceau. Sur le YDP-223, la
transposition modifie la hauteur de
ton du clavier tout entier.
ASTUCE
Plage de transposition :
–12 : –12 demi-tons
(une octave vers le bas)
0 : hauteur de ton normale
12 : 12 demi-tons
(une octave vers le haut)
ASTUCE
Les notes situées en deçà et audelà de la plage A-1… C7 du
YDP-223 sont entendues une
octave plus haut ou plus bas,
respectivement.
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
FRANÇAIS
Le voyant du bouton [TRANSPOSE] reste allumé lorsqu'un réglage de transposition
autre que « 0 » est sélectionné. Après cela, chaque fois que vous enfoncez le bouton
[TRANSPOSE], la fonction Transpose est tour à tour activée ou désactivée.
25
Combinaison de deux voix (mode Dual (Duo))
Vous pouvez jouer deux voix simultanément sur l'ensemble du clavier. Cela vous permet par
exemple de simuler un duo mélodique ou d'associer deux voix identiques pour enrichir le son.
1
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TRACK
1
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Activez le mode Dual.
ASTUCE
Appuyez sur deux boutons de voix en même temps (ou appuyez sur un des
boutons de voix tout en maintenant un autre enfoncé). Les voyants des deux
voix sélectionnées s'allument lorsque le mode Dual est actif.
• En fonction de la priorité de
numérotation des voix présentée
dans le schéma de droite, la voix
possédant le numéro le plus petit
sera affectée à la voix 1 (et l'autre à
la voix 2).
Priorité de numérotation des voix
1
2
3
4
5
6
7
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD
E.CLAVICHORD
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN
JAZZ
ORGAN
STRINGS
CHOIR
GUITAR
WOOD
BASS
E.BASS
[REVERB] en mode Dual
Le type de réverbération attribué
à la voix 1 est prioritaire sur
l'autre. (S'il est réglé sur OFF, le
type de réverbération de la voix
2 sera activé.) Le réglage de la
profondeur de réverbération via
les commandes du panneau
(effectué en appuyant sur les
boutons [–/NO] ou [+/YES] tout
en maintenant le bouton
[REVERB] enfoncé — voir
page 22) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
ASTUCE
VOICE
FRANÇAIS
8
9
10
11
12
13
14
Le mode Function du YDP-223 permet d'accéder à de nombreuses autres
fonctions du mode Dual, telles que le réglage de la balance du volume ou des
octaves (page 39). (Si vous ne paramétrez pas les fonctions du mode Dual, la
valeur par défaut de chaque réglage sera utilisée pour chacune des voix.)
2. Quittez le mode Dual et revenez au mode de
reproduction normal.
Pour revenir au mode de reproduction normal à une seule voix, appuyez sur
l'un des sélecteurs de voix.
26
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
[EFFECT] en mode Dual
Dans certaines conditions, un
type d'effet peut devenir
prioritaire sur l'autre. La
profondeur sera fonction de la
valeur par défaut de la
profondeur de la combinaison de
voix. La fonction F3 (page 39)
vous permet toutefois d'ajuster à
votre guise la valeur de la
profondeur de chaque voix.Le
réglage de la profondeur des
effets via les commandes du
panneau (effectué en appuyant
sur les boutons [–/NO] ou
[+/YES] tout en maintenant le
bouton [EFFECT] enfoncé —
voir page 23) sera uniquement
appliqué à la voix 1.
Utilisation du métronome
Le YDP-223 possède un métronome intégré (un instrument qui maintient un tempo régulier) très
utile pour les exercices.
1
2
MIN
[TEMPO/FUNCTION# ▲▼]
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
[–/NO] [+/YES]
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
PRESET
TEMPO / FUNCTION
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Démarrez le métronome.
Vous pouvez activer le son du métronome en
appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP] (Métronome (Démarrage/Arrêt)).
L'indicateur de temps clignote
en fonction du tempo actuel.
Réglage de la signature de temps
Vous pouvez régler la signature de temps du
métronome en utilisant les boutons [–/NO] et
[+/YES] tout en maintenant le bouton
METRONOME [START/STOP] enfoncé. Vous pouvez
paramétrer le temps sur 0, 2, 3, 4, 5 ou 6. Le réglage
en cours s'affiche sur l'écran DEL tandis que vous
maintenez le bouton METRONOME [START/STOP] enfoncé.
ASTUCE
Si le voyant [FUNCTION#] du
bouton [TEMPO/FUNCTION#]
est allumé, appuyez sur ce
bouton pour allumer le voyant
[TEMPO].
ASTUCE
temps
Vous pouvez régler le volume du
métronome à l'aide de la fonction
Metronome Volume (Volume du
métronome) du mode Function
(page 40).
FRANÇAIS
Réglage du tempo
Le tempo du métronome et de la reproduction de l'enregistreur de morceaux
utilisateur (qui est décrit dans la prochaine section) peut être réglé entre 32 et
280 temps par minute grâce aux boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] (lorsque
le voyant [TEMPO] du bouton [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] est allumé).
2. Arrêtez le métronome.
Désactivez le métronome en appuyant sur le bouton METRONOME [START/
STOP].
YDP-223 Sélection et reproduction de voix
27
Enregistrement de votre performance
Le fait de pouvoir enregistrer et reproduire vos performances sur le
clavier du YDP-223 peut s'avérer très utile. Vous pouvez, par exemple,
enregistrer uniquement la main gauche de manière à travailler le jeu de
votre main droite pendant la reproduction de l'enregistrement de la
main gauche. Dans la mesure où vous pouvez enregistrer jusqu'à deux
pistes séparément, vous pouvez également choisir d'enregistrer la main
droite et la main gauche séparément ou d'enregistrer les deux parties
d'un duo et voir ce que donne leur reproduction. L'enregistreur à deux
pistes du YDP-223 vous permet d'enregistrer un morceau utilisateur.
ASTUCE
Vous pouvez enregistrer votre
performance (données audio) à
l'aide d'un magnétophone ou de
tout autre matériel d'enregistrement
via le connecteur AUX OUT (Sortie
auxiliaire) (page 46).
TERMINOLOGIE
Différence entre enregistrement
et sauvegarde :
Les données de performance enregistrées sur une cassette ne sont pas au
même format que celles enregistrées
sur le YDP-223. Une cassette enregistre des signaux audio. En revanche, le
YDP-223 « sauvegarde » des informations relatives à la synchronisation
des notes, aux voix et à la valeur du
tempo, mais pas de signaux audio. Et
lorsque vous reproduisez des morceaux enregistrés, le YDP-223 émet
des sons en fonction des informations
sauvegardées. Il est donc plus exact
de dire que l'enregistrement sur le
YDP-223 consiste à « sauvegarder
des informations ». Pour des raisons
de clarté, nous utiliserons toutefois le
terme « enregistrement » dans ce
manuel.
Enregistrement sur la piste [TRACK1]
3 4 5 6
FRANÇAIS
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
1
2
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
TEMPO / FUNCTION
+/ YES
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
Procédure
ATTENTION
Notes relatives à l'enregistrement
Une fois l'instrument éteint, toutes les données de l'enregistreur de mor ceaux utilisateur
sont conservées en mémoire pendant environ une semaine. Si vous voulez les conser ver
plus longtemps, mettez l'appareil sous tension pendant quelques minutes au moins une
fois par semaine. Il est également possible de stocker des données sur un périphérique
de stockage MIDI externe, tel que l'archiveur de données MIDI MDF3 de Yamaha, à l'aide
de la fonction Bulk Data Dump (Transfert de blocs de données) décrite à la page 43.
1. Effectuez tous les réglages initiaux.
Avant de commencer à enregistrer, sélectionnez la voix (ou des voix si vous
utilisez le mode Dual) à enregistrer. Effectuez également tous les réglages (tempo,
réverbération, etc.) de votre choix et réglez le volume. Vous pouvez également
régler le volume de reproduction à l'aide de [MASTER VOLUME] .
2. Activez le mode Record Ready (Prêt à enregistrer).
Appuyez sur le bouton [REC] pour activer le mode
Record Ready. L'enregistrement ne démarre pas encore.
Le voyant de [TRACK1] ou [TRACK2] clignote rouge.
La quantité de mémoire disponible pour l'enregistrement
est affichée en kilo-octets dans l'écran DEL ; le point le
clignote
plus à droite de l'écran DEL clignote quant à lui en
fonction du réglage actuel du tempo METRONOME.
Vous pouvez désactiver le mode Record Ready avant d'enregistrer, en appuyant
une deuxième fois sur le bouton [REC].
28
YDP-223 Enregistrement de votre performance
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song
(Morceau présélectionné), vous
ne pouvez pas activer le mode
Record (Enregistrement).
NOTE
Pour éviter d'effacer des
données de la piste :
Appuyez sur le bouton [TRACK1/
2]. Si le voyant s'allume vert, cela
signifie que la piste contient déjà
des données. Veuillez noter que
les données existantes seront
effacées si vous enregistrez de
nouvelles données sur la piste.
NOTE
Quantité de mémoire disponible
pour l'enregistrement :
Cette valeur, exprimée en kilooctets (qui est l'unité utilisée pour
mesurer les données), indique la
quantité d'espace disponible pour
l'enregistrement sur le YDP-223.
Vous pouvez enregistrer jusqu'à
9 400 notes maximum sur le YDP223 en fonction de l'utilisation des
pédales et d'autres facteurs.
3. Sélectionnez la piste d'enregistrement.
Si vous avez activé le mode Record au cours de l'étape précédente, la dernière
piste enregistrée est automatiquement sélectionnée pour l'enregistrement et son
voyant — c'est-à-dire le voyant du bouton [TRACK1] ou [TRACK2] — devient
rouge. Si vous voulez enregistrer sur une autre piste, appuyez sur le bouton de la
piste appropriée de sorte que son voyant devienne rouge.
4. Lancez l'enregistrement.
L'enregistrement débute automatiquement dès que vous jouez une note sur le
clavier ou que vous appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]. Le numéro de
la mesure en cours apparaît sur l'écran pendant l'enregistrement.
ASTUCE
Si le métronome est activé au
moment où vous commencez à
enregistrer, vous pourrez rester
sur le même tempo que le
métronome tandis que vous
enregistrez. Le son du
métronome ne sera toutefois pas
enregistré.
ASTUCE
Pour plus d'informations sur
l'enregistrement, voir page 30.
ASTUCE
La pédale de gauche peut être
utilisée pour lancer et arrêter
l'enregistrement à l'aide de la
fonction « Left Pedal Mode »
décrite à la page 40.
Pour arrêter l'enregistrement, appuyez sur le bouton [REC] ou SONG [START/
STOP].
Le voyant de la piste enregistrée devient vert pour indiquer qu'il contient
maintenant des données. (Le mode Record est automatiquement désactivé.)
6. Reproduisez la performance enregistrée.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP] pour reproduire la performance
enregistrée.
Pour interrompre la reproduction au milieu d'un morceau, appuyez sur le
bouton SONG [START/STOP] .
NOTE
Le voyant de la piste
d'enregistrement commence à
clignoter lorsque la mémoire de
l'enregistreur est pratiquement
pleine. Si la mémoire est
totalement remplie durant
l'enregistrement, « FUL » (Pleine)
apparaît à l'écran et
l'enregistrement s'interrompt
automatiquement. (Toutes les
données enregistrées jusque là
seront conservées.)
NOTE
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] pour
lancer l'enregistrement et que
vous l'enfoncez de nouveau pour
l'arrêter, toutes les données
enregistrées auparavant sur la
piste sélectionnée seront
effacées.
FRANÇAIS
5. Arrêtez l'enregistrement.
Réenregistrement de la piste TRACK1
Cette section explique comment recommencer un enregistrement lorsque vous n'êtes pas satisfait
de votre performance.
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix à enregistrer (et
d'autres réglages).
Répétez l'étape 1 de la page 28 si vous souhaitez modifier les précédents réglages.
2. Activez de nouveau le mode Record Ready.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lors du réenregistrement d'une
piste ou de l'enregistrement sur
une autre piste, faites-le après
avoir activé le mode Record
Ready (étape 2).
NOTE
Pour réenregistrer, suivez la procédure de cette page à partir de l'étape 4.
Vous ne pouvez pas réenregistrer
au milieu d'un morceau.
YDP-223 Enregistrement de votre performance
29
Enregistrement sur la piste [TRACK2]
Cette section explique comment enregistrer une autre partie sur la seconde piste.
1. Sélectionnez, si nécessaire, une ou plusieurs voix (et d'autres réglages)
pour l'enregistrement.
Sélectionnez une (ou plusieurs) voix pour l'enregistrement. Sélectionnez d'autres
réglages si nécessaire.
2. Activez de nouveau le mode Record Ready.
Appuyez de nouveau sur le bouton [REC].
Le voyant de la piste sélectionnée clignote rouge.
3. Sélectionnez une piste d'enregistrement.
Sélectionnez une piste sur laquelle vous n'avez pas encore enregistré. Le voyant de la
piste sélectionnée devient rouge. (Le voyant d'une piste contenant des données
enregistrées auparavant est vert.)
Vous pouvez enregistrer de nouveaux sons et de nouvelles notes à chaque passage
tout en écoutant la piste enregistrée.
Pour enregistrer, suivez la procédure de la page 29 à partir de l'étape 4.
FRANÇAIS
L'enregistreur de morceaux utilisateur enregistre les données suivantes :
En plus des notes et des voix jouées, il enregistre des données.
Celles-ci incluent les « pistes individuelles » et le « morceau entier ». Voir ci-dessous.
Pistes individuelles
• Notes jouées
• Sélection de voix
• Pédale (forte/douce/sostenuto)
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
• Dual balance (Equilibre en mode Dual) (F3)
• Dual detune (Désaccord en mode Dual) (F3)
• Dual octave shift (Changement d'octave en mode Dual) (F3)
Morceau entier
• Tempo
• Signature de temps
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
30
YDP-223 Enregistrement de votre performance
ASTUCE
Si vous voulez modifier le tempo,
la signature de temps, le type de
réverbération ou le type d'effet
lorsque vous réenregistrez ou
que vous enregistrez sur une
autre piste, vous devez d'abord
activer le mode Record Ready
(étape 2).
NOTE
Si vous ne souhaitez pas
entendre la piste enregistrée
auparavant pendant
l'enregistrement (par exemple, si
vous voulez enregistrer un
morceau différent de celui
enregistré sur la précédente
piste), appuyez sur le bouton de
la piste de reproduction avant
d'enfoncer le bouton [REC]
(étape 2, ci-dessus) de manière à
éteindre son voyant.
Modification des réglages initiaux (données enregistrées au
début d'un morceau)
Il est possible de modifier les réglages initiaux (données enregistrées au début d'un morceau) après
l'enregistrement. Vous pouvez par exemple modifier la voix pour créer une atmosphère différente
ou régler le tempo du morceau à votre propre convenance.
Vous pouvez modifier les réglages initiaux suivants.
Pistes individuelles
• Sélection de voix
• Profondeur [REVERB]
• Profondeur [EFFECT]
• Voix du mode Dual
Morceau entier
• Tempo
• Signature de temps
• Type [REVERB] (y compris OFF)
• Type [EFFECT] (y compris OFF)
1. Activez le mode Record et sélectionnez une piste pour modifier les
réglages initiaux.
Le voyant devient rouge. (Les données partagées par deux pistes peuvent être
modifiées indifféremment depuis l'une ou l'autre piste.)
3. Appuyez sur le bouton [REC] pour quitter le mode Record.
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
NOTE
Vous pouvez annuler les
modifications apportées aux
réglages initiaux en sélectionnant
une piste différente après
l'étape 2, puis en quittant le mode
Record au cours de l'étape 3
sans appuyer sur le bouton
[REC]. (Les modifications
apportées aux données
partagées par deux pistes sont
également annulées.)
YDP-223 Enregistrement de votre performance
FRANÇAIS
2. Modifiez les réglages via les commandes du panneau.
Par exemple, si vous voulez sélectionner [E. PIANO 1] à la place de [E. PIANO 2],
appuyez sur le bouton [E. PIANO 2].
Faites attention de ne pas appuyer sur le bouton SONG [START/STOP] ou sur une
touche du clavier, car cela aurait pour effet de lancer l'enregistrement et d'effacer
toutes les données enregistrées auparavant sur la piste sélectionnée.
31
Reproduction de morceaux enregistrés
La fonction Record vous permet de reproduire des morceaux
(pages 28–31). Ceux-ci peuvent également être agrémentés d'un
accompagnement au clavier.
NOTE
Les données de morceau ne sont
pas transmises via les
connecteurs MIDI.
Reproduction d'un morceau
1 2
MIN
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
SONG
Procédure
1. Lancez la reproduction.
Appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
Le numéro de la mesure en cours apparaît à l'écran pendant la reproduction.
FRANÇAIS
• Vous pouvez jouer au clavier tandis que le YDP-223 reproduit un morceau.
Vous pouvez également jouer les notes d'une voix différente de la voix
reproduite en sélectionnant une voix sur le panneau.
Réglage du volume
Utilisez la commande [MASTER VOLUME] pour régler le volume.
Réglage du tempo
Vous pouvez utiliser les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour régler le
tempo avant ou pendant la reproduction. Pour appliquer le tempo par défaut
(le tempo d'origine du morceau), appuyez simultanément sur les boutons [▼]
et [▲] .
2. Arrêtez la reproduction.
Lorsque la reproduction est terminée, le YDP-223 s'arrête automatiquement et
recherche le début du morceau. Pour interrompre la reproduction au milieu
d'un morceau, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP].
VOICE
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
NOTE
Lorsque l'instrument est en mode
Demo Song ou Preset Song, il est
impossible de reproduire les
morceaux enregistrés.
NOTE
Les voyants des pistes ne
s'allument pas automatiquement
en prenant la couleur verte lorsque
vous mettez l'appareil sous
tension, même si l'enregistreur de
morceaux utilisateur contient des
données. Veillez à enfoncer les
boutons de piste avant de lancer la
reproduction.
NOTE
Il est impossible de lancer la
reproduction si l'enregistreur ne
contient pas de données.
ASTUCE
Vous pouvez également vous
amuser à jouer des duos à vous
tout seul en enregistrant une
partie d'un duo ou d'un morceau
pour deux pianos, puis en jouant
l'autre partie tandis que la partie
enregistrée est reproduite.
ASTUCE
Si vous utilisez le métronome
pendant la reproduction, il
s'arrête automatiquement à la fin
de la reproduction.
ASTUCE
Si le type REVERB est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
les effets de réverbération du
clavier et de la réverbération
seront modifiés.
ASTUCE
Si le type EFFECT est modifié à
l'aide des commandes du
panneau durant la reproduction,
l'effet de la reproduction peut
dans certains cas être désactivé.
32
YDP-223 Reproduction de morceaux enregistrés
Fonctions de reproduction utiles
Activation et désactivation de la reproduction de piste
Lorsque vous sélectionnez un morceau sur le YDP-223, les voyants des pistes qui
contiennent des données ( [TRACK1], [TRACK2] ou les deux) deviennent verts.
Lorsque le YDP-223 fonctionne ou est arrêté, vous pouvez éteindre les voyants en
appuyant sur ces boutons de piste de manière à empêcher la reproduction des données
présentes sur ces pistes. En appuyant sur les boutons de piste, vous activez et désactivez
tour à tour la reproduction des pistes.
ASTUCE
Vous pouvez activer et désactiver
des pistes avant ou pendant la
reproduction.
Si les deux pistes sont
désactivées, la reproduction ne
pourra pas démarrer (ou sera
interrompue).
ASTUCE
Comment démarrer automatiquement la reproduction dès que vous
commencez à jouer sur le clavier (Synchro Start (Début synchronisé))
Une fonction vous permet de démarrer la reproduction dès que vous commencez à
jouer sur le clavier. Cette fonction est appelée « Synchro Start ».
Pour activer la fonction Synchro Start, appuyez sur le bouton SONG [START/STOP]
tout en maintenant un bouton de piste activée enfoncé.
Le point le plus à droite de l'écran clignote au tempo actuel.
Vous pouvez régler le volume
d'une partie d'un morceau choisi
dans « 50 Greats for the Piano »
dont la reproduction est
désactivée (pages 18, 40).
Durant l'utilisation de
l'enregistreur, le volume d'une
piste désactivée est toujours de
« 0 ».
(Répétez l'opération ci-dessus pour désactiver la fonction
Synchro Start.)
Si vous appuyez sur le bouton
SONG [START/STOP] tout en
maintenant un bouton de piste
désactivée enfoncé, la
reproduction de la piste est
activée et la fonction Synchro
Start est mise en attente.
NOTE
Cette fonction est très utile lorsque vous voulez synchroniser le début de la
reproduction avec le début de votre propre performance.
TERMINOLOGIE
Synchro :
Synchrone, qui se produit au
même moment
Affectation de la fonction START/STOP à la pédale de gauche
La pédale de gauche peut également être affectée à l'opération de début/arrêt du
morceau via la fonction « Pedal Start/Stop » (Début/arrêt de la pédale) (page 40).
C'est pratique pour lancer la reproduction de la partie enregistrée après que vous avez
commencé à jouer.
YDP-223 Reproduction de morceaux enregistrés
FRANÇAIS
clignote
La reproduction démarre alors dès que vous commencez à
jouer sur le clavier.
33
Réglages détaillés – [FUNCTION]
Vous pouvez définir différents paramètres afin de tirer pleinement profit des fonctions du YDP-223. Vous pouvez par
exemple régler la hauteur de ton avec précision, sélectionner une voix pour le métronome, répéter la reproduction, etc.
Les paramètres suivants sont disponibles.
Le YDP-223 a huit fonctions principales.
Certaines de ces fonctions principales sont constituées d'un ensemble de sous-modes.
Liste des paramètres
Numéro de fonction
Page de référence
F1
37
Scale (Gamme)
F2.1
38
Base Note (Note fondamentale)
F2.2
38
Dual Balance (Equilibre en mode Dual)
F3.1
39
Dual Detune (Désaccord en mode Dual)
F3.2
39
Voice 1 Octave Shift (Changement
d'octave de la voix 1)
F3.3
39
Voice 2 Octave Shift
F3.4
39
Voice 1 Effect Depth (Profondeur des
effets de la voix 1)
F3.5
39
Voice 2 Effect Depth
F3.6
39
Reset (Réinitialisation)
F3.7
39
Left Pedal Mode (Mode de la pédale de
gauche)
F4.1
40
Soft Pedal Effect Depth (Profondeur des
effets de la pédale douce)
F4.2
40
Fonction
—
Sélection d'une gamme
Fonctions du mode Dual
FRANÇAIS
Autres fonctions
Volume du métronome
—
F5
40
Volume de la partie annulée du
morceau présélectionné
—
F6
40
MIDI Transmit Channel Selection
(Sélection de canal de transmission
MIDI)
F7.1
41
MIDI Receive Channel Selection
(Sélection du canal de réception MIDI)
F7.2
41
Local Control ON/OFF (Activation/
désactivation de la commande locale)
F7.3
41
Program Change ON/OFF (Activation/
désactivation du changement de
programme)
F7.4
42
Control Change ON/OFF (Activation/
désactivation du changement de
commande)
F7.5
42
MIDI Transmit Transpose (Transposition
de la transmission MIDI)
F7.6
42
Panel/Status Transmit (Transmission de
données d'état/du panneau)
F7.7
42
Bulk Data Dump (Transfert de blocs de
données)
F7.8
43
Voice (Voix)
F8.1
44
MIDI
F8.2
44
Tuning (Accord)
F8.3
44
Others (Autres)
F8.4
44
Fonctions MIDI
Fonctions de sauvegarde
34
Sous-mode
Réglage fin de la hauteur de ton
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
Procédure de base du mode Function
Suivez les étapes suivantes pour utiliser les fonctions.
(Si vous utilisez une fonction et que vous ne savez plus où vous en êtes, reportez-vous à cette page
et lisez la procédure de base.)
1 5
MIN
2 4
MAX
START/STOP
BRIGHT
BRILLIANCE
GRAND
PIANO 1
GRAND
PIANO 2
E.PIANO
1
E.PIANO
2
HARPSICHORD1
HARPSICHORD2
VIBRAPHONE
CHURCH
ORGAN1
CHURCH
ORGAN2
JAZZ
ORGAN
STRINGS
1
STRINGS
2
CHOIR
GUITAR
TEMPO/ OTHER VALUE
MASTER VOLUME
MELLOW
3 4
DEMO
METRONOME
TEMPO
FUNCTION
– /NO
+/ YES
TEMPO / FUNCTION
PRESET
TRACK
1
TRACK
2
START/STOP
REC
VOICE
SONG
ROOM
HALL 1
HALL 2
STAGE
REVERB
CHORUS
PHASER
TREMOLO
DELAY
EFFECT
HARD
MEDIUM
SOFT
TOUCH
ON
TRANSPOSE
Procédure
1. Activez le mode Function.
apparaît à l'écran. (L'affichage de «
l'instrument et de l'utilisation.)
» varie en fonction du statut de
2. Sélectionnez une fonction.
Utilisez les boutons [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲] pour sélectionner la fonction
de votre choix entre F1–F8.
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
NOTE
Il est impossible de sélectionner
des fonctions si le mode Demo/
Preset Song est activé ou si
l'enregistreur de morceaux
utilisateur est en cours
d'utilisation.
NOTE
Pour arrêter la fonction au cours
de l'étape 2, 3 ou 4, appuyez sur
le bouton [TEMPO/FUNCTION#
▼, ▲] à n'importe quel moment.
Vous quittez alors le mode
Function.
3. Utilisez les boutons [–/NO] [+/YES].
Si la fonction ne comprend pas de sous-modes, vous pouvez commencer à
régler les paramètres.
Si elle contient des sous-modes, appuyez une fois sur le bouton [+/YES] pour
entrer dans le sous-mode correspondant.
4. Exécutez la fonction désirée en vous servant des
ASTUCE
Une fois la fonction sélectionnée,
le réglage actuel s'affiche lorsque
vous appuyez sur le bouton
[–/NO] ou [+/YES] pour la
première fois.
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#] de manière à ce que le voyant
[FUNCTION#] s'allume.
deux boutons suivants.
1 [TEMPO/FUNCTION# ▼, ▲]
Sélectionne la fonction/le sous-mode souhaité(e).
2 [–/NO] ou [+/YES]
Après avoir sélectionné la fonction ou le sous-mode de votre choix, réglez-le
sur ON/OFF, sélectionnez le type ou modifiez la valeur en conséquence.
En fonction du réglage, vous pouvez rappeler le réglage par défaut
(appliqué la première fois que vous mettez le YDP-223 sous tension) en
appuyant sur les boutons [–/NO] et [+/YES] simultanément.
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]
35
Exemple d'opération 1 (F1. réglage fin de la hauteur de ton)
TEMPO
FUNCTION
Affichage LCD
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
Activez le mode Function.
Sélectionnez la fonction
de votre choix.
Affichage LCD
– /NO
+/ YES
Modifiez la valeur.
Exemple d'opération 2 (F3.1 « Dual Balance »)
TEMPO
FUNCTION
TEMPO
FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
TEMPO / FUNCTION
Activez le mode Function.
Sélectionnez la fonction
de votre choix.
Affichage LCD
TEMPO
FUNCTION
+/ YES
Affichage LCD
TEMPO / FUNCTION
Passez dans le sous-mode
correspondant.
Sélectionnez le sous-mode
de votre choix.
Affichage LCD
– /NO
+/ YES
FRANÇAIS
Modifiez la valeur.
36
5. Lorsque vous en avez fini avec la fonction, procédez
comme suit.
Pour quitter le mode Function, appuyez sur le bouton [TEMPO/FUNCTION#]
de manière à ce que le voyant [TEMPO] s'allume.
YDP-223 Réglages détaillés – [FUNCTION]

Manuels associés