Manuel du propriétaire | Brother CS8080 Manuel utilisateur | Fixfr
S2_fr_cover
DIC181p
K
Français
885-S06
XC5245-021
Printed in China
S2_brother-fr.book Page A Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Accessoires fournis
Lorsque vous ouvrez l’emballage, vérifiez que les accessoires suivants s’y trouvent. Si un élément manque ou
est endommagé, contactez votre détaillant.
Accessoires
Remarque
● La vis du support du pied-de-biche est disponible auprès de votre revendeur autorisé
(réf. : XA4813-051).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
24.
25.
10.*
11.
12.
13.
20.
21.
22.
23.
* 2 aiguilles 75/11
2 aiguilles 90/14
2 aiguilles 90/14 : Aiguille à pointe boule (dorée)
N°
1
2
Réf.
XC2691-051
XC3098-051
N°
14
15
Nom de la pièce
Tournevis
Couvercle de bobine (grand)
Réf.
XC4237-021
130012-054
X53840-351
16
Couvercle de bobine (petit)
130013-154
X59370-051
17
Porte-bobine supplémentaire
XC3834-021
XC3021-051
18
Filet à bobine
XA5523-050
XC4051-051
19
Pédale de commande
XC1154-021
7
Nom de la pièce
Pied pour boutonnières “A”
Pied pour surjet “G”
Pied pour monogrammes
“N”
Pied pour fermetures à
glissière “I”
Pied zigzag “J” (sur la
machine)
Pied pour ourlets invisibles
“R”
Pied pour boutons “M”
X59375-151
20
XC3664-021
8
Découd-vite
X54243-001
21
9
Canette (4)
XA5539-151
22
10
11
Jeu d’aiguilles
Aiguille jumelée
X58358-051
X59296-051
23
24
12
Brosse de nettoyage
X59476-051
25
Cassette à fil (sur la machine)
Couvercle de bobine
(orange)
(sur la machine)
Outil de remplacement de
l’aiguille
Manuel d’instructions
Guide de référence rapide
Couvercle de bobine
(spécial)
13
Perce-œillet
135793-051
3
4
5
6
Couverture A
XC3673-021
XC4551-021
XC5245-021
XC5256-021
XA5752-021
S2_brother-fr.book Page B Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Noms des pièces de la machine et leur fonction
Cette section donne le nom de diverses pièces de la machine à coudre, ainsi que leur fonction. Avant d’utiliser
la machine, lisez attentivement ces descriptions pour apprendre le nom des pièces.
Vue avant
E
1
2
D
3
C
B
A
4
?
5
9
6
8
7
1 Couvercle du compartiment de cassette à fil
2 Compartiment de cassette à fil
Insérez une cassette à fil dans le compartiment de
cassette à fil.
9 Touches de fonctionnement
Utilisez les touches de fonctionnement pour démarrer la
machine à coudre et pour lever et abaisser l’aiguille.
(page Couverture D)
3 Levier d’éjection de la cassette à fil
Appuyez sur ce levier pour éjecter la cassette à fil
installée.
0 Panneau de commande
Sélectionnez un point parmi les points qui s’affichent
sur le panneau de commande. (page Couverture E)
4 Bouton de tension des fils
Tournez le bouton de tension des fils pour régler la
tension du fil supérieur.
A Bobineur de canette
Utilisez le bobineur lorsque vous bobinez la canette.
5 Coupe-fil
Faites passer les fils par le coupe-fil pour les couper.
6 Bras
7 Abattant
Servez-vous de l’abattant comme table. Si vous
n’utilisez pas la machine à coudre, rangez-la avec
l’abattant replié. Retirez l’abattant pour coudre des
pièces de tissu cylindriques, telles que les manchettes.
8 Pied coulissant
Tirez sur le pied coulissant pour coudre en mode « bras
libre ».
Couverture B
B Porte-bobine pour fil de canette
Placez la bobine de fil pour la canette sur ce portebobine pour rembobiner la canette.
C Compartiment de rangement des canettes
Dans ce compartiment, rangez les canettes
spécialement conçues pour cette machine à coudre.
D Couvercle de bobineur de canette
Ouvrez ce couvercle pour rembobiner la canette.
E Guide-fil pour le bobinage de la canette
Faites passer le fil autour du guide-fil lors du bobinage
de la canette.
S2_brother-fr.book Page C Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
——————————————————————————————————————— Noms des pièces de la machine et leur fonction
Vue latérale droite/arrière
Section aiguille et
pied-de-biche
1
1
2
2
3
3
7
7
6
5
4
6
4
5
1 Levier de boutonnière
Abaissez le levier de boutonnière lorsque vous cousez
des boutonnières et des points d’arrêt.
1 Poignée
Transportez la machine à coudre par sa poignée.
2 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
Faites passer le fil supérieur par le crochet d’enfilage de
la barre de l’aiguille.
2 Volant
Faites tourner le volant vers vous pour relever et
abaisser l’aiguille pour la couture d’un point.
3 Plaque d’aiguille
Des guides pour les coutures droites sont marqués sur la
plaque d’aiguille.
3 Interrupteur d’alimentation principal
Mettez la machine sous et hors tension à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation principal.
4 Couvercle du compartiment à canette/logement
Otez le couvercle du compartiment à canette, puis
insérez la canette dans le logement.
4 Prise d’alimentation électrique
Insérez la fiche du cordon d’alimentation électrique
dans la prise correspondante.
5 Griffes d’entraînement
Les griffes d’entraînement font avancer le tissu dans le
sens de couture.
5 Prise de la pédale de commande
Insérez la fiche de l’extrémité du câble de la pédale de
commande dans la prise correspondante.
6 Pied-de-biche
Le pied-de-biche applique une pression constante sur le
tissu pendant la couture. Fixez le pied-de-biche
approprié au point sélectionné.
6 Grille d’aération
La grille d’aération permet de faire circuler l’air au
niveau du moteur. Ne couvrez pas la grille d’aération
lorsque vous utilisez la machine à coudre.
7 Support de pied-de-biche
Le pied-de-biche est installé sur le support.
7 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
Utilisez le curseur de réglage des griffes d’entraînement
pour les abaisser.
Mémorandum
● Reportez-vous aux pages Couverture B, D
ou E pour apprendre à utiliser votre
machine.
Couverture C
S2_brother-fr.book Page D Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Touches de fonctionnement
Les touches de fonctionnement vous permettent d’effectuer facilement plusieurs opérations de base avec la
machine à coudre.
1
2
7
3
6
5
4
1 Témoin de cassette à fil
Le témoin s’allume ou s’éteint selon l’état de la machine
à coudre.
Vert :
vous pouvez insérer une cassette à fil.
Rouge : vous ne pouvez pas insérer de cassette à
fil.
Eteint :
la machine à coudre est éteinte ou une
cassette à fil a déjà été insérée.
2 Touches coupe-fil
(uniquement sur les modèles
équipés de la touche coupe-fil)
Arrêtez de coudre, puis appuyez sur la touche coupe-fil
pour couper les fils supérieurs et de la canette. Pour plus
de détails, reportez-vous à la section “Coupure du fil”
(page 47).
3 Touche Positionnement aiguille
Appuyez sur cette touche pour relever ou abaisser
l’aiguille. Appuyez deux fois sur cette touche pour
coudre un point.
6 Touche Point inverse/renfort
Appuyez sur la touche Point inverse/renfort pour coudre
des points inverses ou de renfort. Les points inverses
sont réalisés en maintenant la touche enfoncée pour
coudre dans le sens opposé. Les points de renfort sont
réalisés en cousant 3 à 5 points les uns sur les autres.
Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Arrêt
des points” (page 45).
7 Sélecteur de vitesse de couture
Faites coulisser le sélecteur pour régler la vitesse de
couture.
ATTENTION
● Une fois les fils coupés, n’appuyez pas sur la
touche coupe-fil, l’aiguille risque de se casser,
les fils peuvent s’emmêler ou la machine peut
subir des dommages.
4 Touche Marche/arrêt
Appuyez sur cette touche pour démarrer ou arrêter la
couture. La machine coud à vitesse réduite au début de
la couture lorsque cette touche est enfoncée. Lorsque
vous cessez de coudre, l’aiguille est abaissée dans le
tissu. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture” (page 43).
5 Levier du pied-de-biche
Soulevez et abaissez le levier pour actionner le pied-debiche.
Couverture D
Remarque
● N’appuyez pas sur la touche coupe-fil en
l’absence de tissu sous le pied-de-biche ou
lorsque la machine coud, sous peine
d’endommager la machine.
● Si vous coupez du fil d’une épaisseur
supérieure à 30, du nylon ou d’autres fils
spéciaux, utilisez le couteau raseur. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
“Coupure du fil” (page 47).
S2_brother-fr.book Page E Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Panneau de commande
Le panneau de commande, situé sur la partie avant de la machine, comporte divers curseurs et touches pour
déterminer le type de point à coudre.
1
2
4 5
6
3
7 8
9
1 Points
50 points sont disponibles. Sélectionnez un point compris entre 00 et 49.
Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-de-biche à utiliser est mentionnée à droite du numéro du point.
2 Affichage du point / 3 Touche de sélection du point
Appuyez sur la touche de sélection du point, puis sélectionnez le numéro du point que vous souhaitez utiliser. 50 points
sont disponibles. Pour plus de détails, reportez-vous à la section “Sélection des points” (page 56).
4 Indicateur de réglage de longueur du point / 5 Touche de réglage de longueur du point / 6 Curseur de réglage de la
longueur du point
Ces éléments sont utilisés pour régler la longueur du point. Après avoir appuyé sur la touche de réglage de la largeur du
point pour que le témoin s’allume, utilisez le curseur correspondant pour définir la largeur adéquate.
7 Indicateur de réglage de largeur du point / 8 Touche de réglage de largeur du point / 9 Curseur de réglage de la largeur
du point
Ces éléments sont utilisés pour régler la largeur du point ou la position de l’aiguille. Après avoir appuyé sur la touche de
réglage de la longueur du point pour que le témoin s’allume, utilisez le curseur correspondant pour définir la longueur
adéquate.
Couverture E
S2_brother-fr.book Page 1 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
——————————————————————————————————————————————————— Accessoires fournis
Accessoires en option
Les accessoires suivants sont disponibles en option.
1.
2.
4.
5.
3.
1. Couteau raseur
Réf. : SA177, XC3879-002
2. Guide de capitonnage
Réf. : SA132, XC2215-002
3. Pied de guidage
Réf. : SA133, XC1957-002
4. Pied à double entraînement
Réf. : SA140, XC2214-002
5. Pied-de-biche pour capitonnage
Réf. : SA129, XC1948-002
Mémorandum
● Pour obtenir des pièces ou accessoires en option, contactez votre revendeur ou le centre de service
agréé le plus proche.
1
S2_brother-fr.book Page 2 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Introduction
Merci d’avoir acheté cette machine à coudre.
Avant de l’utiliser, consultez ce manuel pour connaître le fonctionnement correct des diverses fonctions.
Une fois que vous aurez lu ce manuel, rangez-le dans un endroit aisément accessible pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
Fonctions de la machine à coudre
2
1
3
4
1 Cassette à fil
Enfilez le fil supérieur en plaçant une bobine de fil dans la cassette à fil. Puis, insérez la cassette à fil dans le compartiment
pour enfiler le fil dans l’aiguille.
2 Bobinage simple de la canette
Vous pouvez bobiner la canette aisément et rapidement avec du fil. (page 10)
3 Points intégrés
Vous pouvez choisir parmi les points intégrés disponibles, notamment des points courants et décoratifs. (page 56)
4 Enfilage inférieur à l’aide d’une seule touche
Vous pouvez commencer à coudre sans sortir le fil de la canette. (page 14)
2
S2_brother-fr.book Page 3 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Matières
Accessoires fournis ...........................................................................................Couverture A
Accessoires .....................................................................................................................................Couverture A
Noms des pièces de la machine et leur fonction .............................................. Couverture B
Vue avant ........................................................................................................................................ Couverture B
Section aiguille et pied-de-biche .....................................................................................................Couverture C
Vue latérale droite/arrière ................................................................................................................Couverture C
Touches de fonctionnement ........................................................................................................... Couverture D
Panneau de commande ................................................................................................................... Couverture E
Accessoires en option ..........................................................................................................1
Introduction ........................................................................................................................2
Fonctions de la machine à coudre .......................................................................................2
Matières ..............................................................................................................................3
PREPARATIFS ....................................................................................................7
Mise sous/hors tension de la machine .................................................................................8
Précautions relatives à l’alimentation électrique ................................................................................................ 8
Mise sous tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Mise hors tension de la machine ....................................................................................................................... 9
Bobinage/installation de la canette ...................................................................................10
Précautions relatives à la canette ..................................................................................................................... 10
Bobinage de la canette .................................................................................................................................... 10
Installation de la canette ................................................................................................................................. 14
Enfilage supérieur ..............................................................................................................16
A propos de la bobine de fil ............................................................................................................................ 16
Chargement de la bobine dans la cassette à fil ................................................................................................ 17
Enfilage de l’aiguille ........................................................................................................................................ 20
Utilisation du porte-bobine supplémentaire .................................................................................................... 22
Enfilage manuel de l’aiguille (sans l’enfileur d’aiguille) ................................................................................... 23
Utilisation de l’aiguille jumelée ....................................................................................................................... 24
Sortie du fil de la canette ................................................................................................................................. 27
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................... 28
Précautions relatives à l’aiguille ...................................................................................................................... 28
Types d’aiguilles et utilisation ......................................................................................................................... 28
Vérification de l’aiguille .................................................................................................................................. 29
Remplacement de l’aiguille ............................................................................................................................. 30
Remplacement du pied-de-biche ....................................................................................... 33
Précautions relatives au pied-de-biche ............................................................................................................ 33
Remplacement du pied-de-biche .................................................................................................................... 33
Retrait du support de pied-de-biche ................................................................................................................ 35
Utilisation du pied à double entraînement (en option) ..................................................................................... 36
Couture de pièces de tissu cylindriques .............................................................................38
Couture en mode “bras libre” .......................................................................................................................... 38
3
S2_brother-fr.book Page 4 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
———————————————————————————————————————————————————————————————
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE ......................................................39
Couture .............................................................................................................................40
Procédure de couture générale ........................................................................................................................ 41
Positionnement du tissu .................................................................................................................................. 42
Démarrage du travail de couture ..................................................................................................................... 43
Arrêt des points ............................................................................................................................................... 45
Coupure du fil ................................................................................................................................................. 47
Réglage de la tension des fils ............................................................................................. 48
Changement de la tension du fil supérieur ...................................................................................................... 48
Réglage de la longueur et de la largeur du point ............................................................... 49
Réglage de la largeur du point ......................................................................................................................... 49
Réglage de la longueur du point ...................................................................................................................... 50
Conseils utiles de couture ..................................................................................................51
Echantillon ...................................................................................................................................................... 51
Modification du sens de couture ..................................................................................................................... 51
Couture de lignes courbes ............................................................................................................................... 51
Couture de tissus épais .................................................................................................................................... 52
Couture de tissus fins ...................................................................................................................................... 53
Couture de tissus élastiques ............................................................................................................................. 53
Couture d’un rabat régulier ............................................................................................................................. 53
POINTS DE COUTURE COURANTS ...............................................................55
Sélection des points ........................................................................................................... 56
Sélection des points ........................................................................................................................................ 56
Points de surfilage .............................................................................................................58
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G” ............................................................................ 58
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J” ..................................................................................... 59
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option ..................................................................... 60
Points simples ....................................................................................................................62
Points simples ................................................................................................................................................. 62
Points invisibles ................................................................................................................. 63
Points de boutonnière .......................................................................................................65
Couture de boutonnières ................................................................................................................................. 66
Couture de boutons ......................................................................................................................................... 69
Fixation d’une fermeture à glissière ...................................................................................71
Fixation d’une fermeture à glissière centrée ..................................................................................................... 71
Fixation d’une fermeture à glissière latérale ..................................................................................................... 72
Couture de tissus et rubans élastiques ...............................................................................75
Points élastiques .............................................................................................................................................. 75
Fixation d’un élastique .................................................................................................................................... 75
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ............................................................... 77
Points d’appliqué ............................................................................................................................................ 78
Points patchwork (piqué fantaisie) ................................................................................................................... 79
Assemblage ..................................................................................................................................................... 79
Capitonnage .................................................................................................................................................... 80
Capitonnage en mouvement libre ................................................................................................................... 81
Points de renfort ................................................................................................................83
Points élastiques triples ................................................................................................................................... 83
Points d’arrêt ................................................................................................................................................... 83
Points à œillet ...................................................................................................................85
Points décoratifs ................................................................................................................86
Points de chausson .......................................................................................................................................... 87
Points feston .................................................................................................................................................... 88
Point smock .................................................................................................................................................... 88
Point d’assemblage ......................................................................................................................................... 89
Points héritage ................................................................................................................................................ 90
4
S2_brother-fr.book Page 5 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE ..........................................................................................................93
Réglages de points .............................................................................................................94
Points courants ................................................................................................................................................ 94
Maintenance ......................................................................................................................98
Nettoyage de la surface de la machine ............................................................................................................ 98
Nettoyage du logement de la canette .............................................................................................................. 98
Dépannage ...................................................................................................................... 100
Messages d’erreur ............................................................................................................104
Bip de fonctionnement .................................................................................................................................. 104
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ...............................................................105
Indice ..............................................................................................................................106
5
S2_brother-fr.book Page 6 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOUS VOUS FELICITONS D’AVOIR CHOISI NOTRE MACHINE
Votre machine est l’une des machines à coudre domestiques automatisées les plus avancées. Pour
profiter au maximum de toutes ses fonctions, nous vous suggérons de lire le manuel avant de
l’utiliser.
VEUILLEZ LIRE CES INFORMATIONS AVANT D’UTILISER LA
MACHINE
Pour une utilisation en toute sécurité
1. Surveillez toujours l’aiguille en cousant. Ne touchez pas le volant, le levier de remontée du fil,
l’aiguille ou d’autres pièces mobiles.
2. N’oubliez pas de mettre la machine hors tension et de la débrancher lorsque :
• vous cessez de l’utiliser ;
• vous remplacez ou retirez l’aiguille ou toute autre pièce ;
• une coupure de courant survient pendant l’utilisation ;
• vous effectuez l’entretien de la machine ;
• vous laissez la machine sans surveillance.
3. Ne posez rien sur la pédale de commande.
4. Branchez la machine directement à la prise murale. N’utilisez pas de rallonge.
Pour assurer un usage de longue durée
1. Ne rangez pas cette machine dans des endroits exposés directement à la lumière du soleil ou très
humides. N’utilisez pas et ne rangez pas la machine près d’un chauffage, d’un fer à repasser,
d’une lampe à halogène ou d’autres objets chauds.
2. Utilisez uniquement des savons ou détergents neutres pour nettoyer le boîtier. Le benzène, les
solvants et les poudres à récurer peuvent endommager le boîtier et la machine et ne doivent
donc jamais être utilisés.
3. Ne faites pas tomber et ne cognez jamais la machine.
4. Pour une installation correcte, consultez toujours le manuel d’instruction lors du remplacement
ou de l’installation de tout assemblage, des pieds-de-biche, de l’aiguille ou de toute autre pièce.
Lors de réparations ou de réglages
Lors d’un mauvais fonctionnement ou d’un réglage, suivez en premier le tableau de dépannage à
l’arrière du manuel d’instruction pour inspecter et régler la machine vous-même. Si le problème
persiste, consultez votre revendeur Brother local agréé.
Pour plus d’informations sur le produit et des mises à jour, visitez notre site Web à l’adresse
www.brother.com
6
S2_brother-fr.book Page 7 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
1
PREPARATIFS
Ce chapitre décrit les différents préparatifs nécessaires avant de commencer la
couture.
Mise sous/hors tension de la machine ...................................................................... 8
Bobinage/installation de la canette ........................................................................10
Enfilage supérieur ...................................................................................................16
Remplacement de l’aiguille ....................................................................................28
Remplacement du pied-de-biche ............................................................................33
Couture de pièces de tissu cylindriques .................................................................38
S2_brother-fr.book Page 8 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Mise sous/hors tension de la machine
Cette section explique comment mettre la machine à coudre sous tension puis hors tension.
Précautions relatives à l’alimentation électrique
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
● Utilisez uniquement l’alimentation domestique normale pour alimenter votre machine.
L’utilisation d’autres sources d’alimentation pourrait causer des incendies et des
électrocutions ou endommager la machine.
● Mettez la machine hors tension et débranchez-la de la prise murale dans les cas suivants :
• lorsque vous n’êtes pas à proximité de la machine ;
• lorsque vous cessez d’utiliser la machine ;
• en cas de coupure de courant pendant l’utilisation de la machine ;
• lorsque la machine ne fonctionne pas correctement à cause d’une mauvaise connexion ou
d’un débranchement ;
• pendant un orage.
ATTENTION
● N’utilisez pas de rallonge ni d’adaptateurs multiples pour brancher cette machine avec
d’autres appareils. Vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie.
● Ne touchez pas la fiche si vous avez les mains mouillées. Vous risqueriez de vous
électrocuter.
● Lorsque vous débranchez la machine, veillez à la mettre d’abord hors tension. Pour la
déconnecter de la prise murale, saisissez toujours la fiche. Si vous tirez sur le cordon, celui-ci
pourrait être endommagé et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un
incendie.
● Veillez à ne pas couper, endommager, modifier, plier avec force, tordre ou lier le cordon
d’alimentation, ni tirer dessus. Ne placez jamais d’objets lourds sur le cordon. Ne placez
jamais le cordon près d’une source de chaleur. Toutes ces actions pourraient endommager le
cordon et vous risqueriez de vous électrocuter ou de provoquer un incendie. Si le cordon ou
la fiche est endommagé, apportez la machine à votre revendeur agréé pour la faire réparer
avant de continuer à l’utiliser.
● Débranchez le cordon d’alimentation si la machine n’est pas utilisée pendant une longue
période. Un incendie risque de se produire.
8
S2_brother-fr.book Page 9 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Mise sous tension de la
machine
Mise hors tension de la
machine
Vérifiez que la machine à coudre est hors
1 tension (interrupteur d’alimentation principal
en position “O”), puis connectez le cordon à
la prise d’alimentation située à droite de la
machine.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
2 une prise murale traditionnelle.
Une fois que vous n’utilisez plus la machine à
coudre, éteignez-la. Avant de déplacer la machine,
veillez à la mettre hors tension.
1
Vérifiez que la machine n’est pas en train de
1 coudre.
Appuyez sur le côté gauche de l’interrupteur
2 d’alimentation principal à droite de la
machine (position “{”).
1
X La lampe de couture s’éteint lorsque la
machine est mise hors tension.
1 Prise d’alimentation électrique
Appuyez sur le côté droit de l’interrupteur
3 d’alimentation principal à droite de la
machine (position “|”).
Débranchez le cordon d’alimentation
3 électrique de la prise.
Pour débrancher le cordon d’alimentation,
saisissez-le au niveau de la fiche.
4 électrique de la prise d’alimentation.
Débranchez le cordon d’alimentation
Remarque
X La lampe de couture s’allume lorsque la
machine est mise sous tension.
4 machine à coudre, vers vous.
Dépliez l’abattant, situé sur le devant de la
● Si une panne d’électricité se produit en
cours d’utilisation de la machine à coudre,
mettez-la hors tension et débranchez le
cordon d’alimentation. Pour une utilisation
correcte, respectez la procédure nécessaire
lorsque vous redémarrez la machine à
coudre.
Mise sous/hors tension de la machine
9
S2_brother-fr.book Page 10 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Bobinage/installation de la canette
Cette section décrit comment bobiner le fil sur la canette, puis l’insérer.
Précautions relatives à la canette
Veillez à respecter les précautions suivantes en ce qui concerne la canette.
ATTENTION
● N’utilisez que la canette (réf. : XA5539-151) conçue spécialement pour cette machine à coudre. Si
vous utilisez un autre type de canette, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
● La canette fournie a été spécialement conçue pour cette machine à coudre. Si vous utilisez
des canettes d’anciens modèles, la machine ne fonctionnera pas correctement. N’utilisez que
la canette fournie ou une canette du même type (réf. : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16 po)
Ce modèle
Ancien modèle
Bobinage de la canette
Enroulez le fil autour de la canette pour le préparer.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
3 Relevez au maximum le porte-bobine de fil à canette.
Faites pivoter le porte-bobine pour fil de canette.
1
Ouvrez le couvercle de bobineur de canette
2 situé en haut du côté droit de la machine à
coudre.
1 Porte-bobine de fil à canette
4 que le ressort de l’axe se place dans l’encoche
Placez la canette sur l’axe du bobineur pour
de la canette.
1
2
1 Encoche
2 Ressort de l’axe du bobineur de canette
10
S2_brother-fr.book Page 11 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
5
Faites glisser l’axe du bobineur vers la droite.
ATTENTION
● Deux tailles de couvercles sont
Placez la bobine de fil pour la canette sur le
6 porte-bobine de fil à canette.
disponibles, vous pouvez ainsi choisir le
couvercle le mieux adapté à la taille de la
bobine utilisée. Si le couvercle est trop
petit pour la bobine utilisée, le fil risque
de se bloquer dans la fente de la bobine
ou l’aiguille risque de casser.
Remarque
Placez le couvercle sur le porte-bobine de fil à
7 canette.
Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné
vers la gauche, faites glisser au maximum le
couvercle sur le porte-bobine de fil à canette
jusqu’à ce que le côté droit de la bobine
touche l’extrémité droite du porte-bobine.
● Si une bobine de fil de 12 mm (1/2 po) de
diamètre et de 75 mm (3 po) de hauteur est
insérée sur le porte-bobine de fil à canette,
utilisez le couvercle de bobine spécial.
2
1
1 12 mm (1/2 po)
2 75 mm (3 po)
Bobinage/installation de la canette
11
1
S2_brother-fr.book Page 12 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Tout en maintenant de la main gauche
9 l’extrémité du fil qui s’enroule autour du
Mémorandum
● Lorsque vous utilisez du fil se déroulant
rapidement, tel que du fil nylon transparent
ou métallique, placez le filet à bobine
fourni sur la bobine avant d’installer la
bobine sur le porte-bobine.
Si le filet est trop long, pliez-le pour l’ajuster
à la taille de la bobine.
guide-fil pour le bobinage de la canette, à
l’aide de votre main droite, enroulez cinq ou
six fois, dans le sens des aiguilles d’une
montre, l’extrémité libre du fil autour de la
canette.
1
4
3
Tirez le fil vers la droite et passez-le dans la
0 fente de la base du bobineur.
2
1
2
3
4
Filet à bobine
Bobine
Porte-bobine
Couvercle de bobine
Tirez du fil et enfilez-le sur le guide-fil pour le
8 bobinage de canette.
Tenez le fil des deux mains et passez-le autant
que possible dans les deux fentes du guide-fil.
1
1
1 Fente dans la base du bobineur (avec coupe-fil
intégré)
X Le fil est coupé à la longueur adéquate.
ATTENTION
● Veillez à couper le fil comme indiqué. Si
2
1 Guide-fil pour le bobinage de la canette
2 Deux fentes
12
la canette est bobinée sans couper le fil à
l’aide du coupe-fil intégré dans la fente
de la base du bobineur, le fil risque de
s’emmêler dans la canette, ou l’aiguille
risque de se tordre ou de casser lorsque
la canette tombera à court de fil.
S2_brother-fr.book Page 13 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
a vers la droite (pour augmenter la vitesse).
e
Faites glisser l’axe du bobineur vers la gauche.
1
f
Retirez la canette de l’axe.
g
Retirez le couvercle de bobine et la bobine.
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
Appuyez une fois sur
b arrêt).
(touche Marche/
Basculez vers le bas le porte-bobine de fil à
h canette, refermez le couvercle du bobineur de
canette, puis replacez le contrôleur de vitesse
de couture en position initiale.
1
Mémorandum
1 Touche Marche/arrêt
X La canette commence à tourner et le fil
s’enroule autour.
X La canette s’arrête de tourner lorsqu’elle est
pleine.
c
● Lorsque vous mettez en marche la machine
à coudre ou lorsque vous tournez le volant
après avoir bobiné le fil autour de la
canette, vous entendez un cliquetis ; il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Lorsque la canette commence à tourner
lentement, appuyez une fois sur
Marche/arrêt).
(touche
X La machine à coudre s’arrête.
d l’extrémité du fil enroulé autour de la canette.
Coupez, à l’aide d’une paire de ciseaux,
Bobinage/installation de la canette
13
S2_brother-fr.book Page 14 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Installation de la canette
2
Otez le couvercle du compartiment à canette.
3 droite et tenez de la main gauche l’extrémité
Maintenez la canette à l’aide de votre main
Installez une canette pleine.
du fil.
ATTENTION
● Le fil de la canette doit être correctement
bobiné, sinon, l’aiguille risque de casser ou
la tension du fil risque d’être incorrecte.
• Veillez à ne pas lâcher la canette.
● La canette a été spécialement conçue
Insérez la canette dans le logement de façon à
4 ce que le fil se déroule vers la gauche.
pour cette machine à coudre. Si vous
utilisez des canettes d’anciens modèles,
la machine ne fonctionnera pas
correctement. N’utilisez que la canette
fournie ou une canette du même type
(réf. : XA5539-151).
Taille réelle
11,5 mm
(7/16 po)
• Veillez à insérer correctement la canette.
Ce modèle
Ancien modèle
ATTENTION
● Veillez à maintenir d’un doigt la canette
Mémorandum
● Le sens de passage du fil par la plaque
d’aiguille est indiqué par des repères
figurant autour du logement. Veillez à
enfiler la machine comme indiqué.
vers le bas et déroulez correctement le fil
de la canette, sinon le fil risque de casser
ou de présenter une tension incorrecte.
Maintenez légèrement la canette vers le bas à
5 l’aide de votre main droite et guidez de la
main gauche le fil comme indiqué.
1 compartiment à canette vers la droite.
Faites glisser le bouton d’ouverture du
1
2
Faites passer le fil par la fente comme indiqué,
6 puis sortez le fil en le tirant vers l’avant.
1
1 Couvercle du compartiment à canette
2 Bouton d’ouverture
X Le couvercle du compartiment à canette
s’ouvre.
14
1 Coupe-fil
X Le coupe-fil coupe le fil.
S2_brother-fr.book Page 15 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Replacez le couvercle du compartiment à
7 canette.
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche
du couvercle du compartiment à canette, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
1
2
1
X L’enfilage inférieur est terminé.
Enfilez ensuite le fil supérieur. Poursuivez avec
la procédure “Enfilage supérieur” (décrite à la
page suivante).
Mémorandum
● Vous pouvez commencer à coudre sans
sortir le fil de la canette. Pour le sortir avant
de commencer à coudre, respectez la
procédure “Sortie du fil de la canette”
(page 27).
Bobinage/installation de la canette
15
S2_brother-fr.book Page 16 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Enfilage supérieur
Cette section décrit les procédures pour positionner la bobine du fil supérieur et enfiler l’aiguille.
ATTENTION
● Lorsque vous enfilez le fil supérieur, respectez attentivement les instructions. Si l’enfilage
supérieur n’est pas correct, le fil risque de s’emmêler ou l’aiguille risque de se tordre ou de
casser.
A propos de la bobine de fil
Avec la machine à coudre, une bobine de fil peut
être chargée dans la cassette à fil fournie que vous
pouvez ensuite enfiler. Ci-dessous des informations
sont données sur les bobines de fil.
Lorsque vous utilisez le porte-bobine
supplémentaire, placez le grand ou le petit couvercle
de bobine blanc, selon la taille de la bobine. Utilisez
un couvercle dont le diamètre est légèrement
supérieur à celui de la bobine.
1
2
■ Bobines qui peuvent être chargées dans la
cassette à fil
Normalement, une bobine de fil est chargée dans
la cassette à fil et utilisée. Les bobines qui peuvent
être chargées doivent avoir un diamètre inférieur
au couvercle de bobine orange et une hauteur
inférieure au repère sur le couvercle de la cassette
à fil.
1
3
3
1 Couvercle de bobine (grand)
2 Couvercle de bobine (petit)
3 Bobine
1
Mémorandum
2
1 Couvercle de bobine (orange)
2 Bobine
3 Repère sur le couvercle du compartiment de
cassette à fil
■ Bobines qui ne peuvent pas être chargées dans la
cassette à fil
Si vous utilisez des bobines qui ne peuvent pas
être chargées dans la cassette à fil, utilisez le
porte-bobine supplémentaire fourni.
● Pour plus d’informations sur l’utilisation du
porte-bobine supplémentaire, reportez-vous
à la section “Utilisation du porte-bobine
supplémentaire” (page 22).
● Lorsque vous utilisez une bobine de fil
bobiné de façon croisée, installez le petit
couvercle blanc en laissant un écart entre
celui-ci et la bobine.
1
3
1 Couvercle de bobine (petit)
2 Ecart
3 Bobine
16
2
S2_brother-fr.book Page 17 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ATTENTION
● Deux tailles de couvercles sont
disponibles, vous pouvez ainsi choisir le
couvercle le mieux adapté à la taille de la
bobine utilisée. Si le couvercle est trop
petit pour la bobine utilisée, le fil risque
de se bloquer dans la fente de la bobine
ou l’aiguille risque de casser.
Chargement de la bobine
dans la cassette à fil
Chargez la bobine de fil dans la cassette à fil fournie
pour préparer le fil supérieur.
Mémorandum
● L’ordre d’enfilage est indiqué sur la cassette
à fil. Vérifiez les repères sur la cassette à fil
pendant l’enfilage.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
Ouvrez le couvercle du compartiment de
2 cassette à fil situé en haut du côté gauche de
la machine à coudre.
Enfilage supérieur
17
1
S2_brother-fr.book Page 18 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Poussez le levier d’éjection de la cassette à fil
3 situé sur le côté gauche de la machine vers
l’arrière.
Placez la bobine du fil supérieur sur le porte-
6 bobine.
Faites glisser la bobine sur le porte-bobine afin
que le fil se déroule par la gauche vu du haut.
1
1
1 Bobine
1 Levier d’éjection de la cassette à fil
X La cassette à fil est relevée.
• Si la machine à coudre est hors tension, la
cassette ne sera pas éjectée correctement.
4
Retirez la cassette à fil.
Placez le couvercle sur le porte-bobine.
7 Le côté arrondi du couvercle de bobine tourné
vers le haut, faites glisser au maximum le
couvercle sur le porte-bobine jusqu’à ce que le
côté inférieur de la bobine touche l’extrémité
inférieure du porte-bobine.
• Seul le couvercle de bobine orange doit être
placé sur le porte-bobine dans la cassette à
fil.
Retirez le couvercle de cassette à fil vers vous,
5 puis retirez le couvercle de bobine inséré sur
le porte-bobine.
1
2
3
1 Couvercle de bobine (orange)
2 Porte-bobine
3 Couvercle
18
ATTENTION
● Si la bobine ou le couvercle de bobine
n’est pas positionné correctement, le fil
risque de s’emmêler autour du portebobine ou l’aiguille risque de casser.
S2_brother-fr.book Page 19 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Tout en maintenant l’extrémité du fil avec la
8 main droite et la cassette à fil avec la main
gauche, refermez le couvercle.
• Lorsque vous utilisez du fil spécial, comme
du fil métalllique, servez-vous de votre
pouce gauche pour appuyer sur la zone
indiquée dans l’illustration pour créer une
ouverture facilitant l’enfilage.
1
2
Introduisez le fil dans la fente en haut de la
9 cassette à fil.
Suivez la flèche 2 indiquée sur la cassette à fil.
1 Appuyez
2 Ecart
a cassette à fil.
Faites passer le fil le long de la base de la
Suivez la flèche 4 sur la cassette à fil.
Tirez le fil vers la gauche et passez-le dans la
0 fente le long du côté gauche de la cassette à
fil.
Suivez la flèche 3 sur la cassette à fil.
b le coin inférieur droit de la cassette à fil, puis
Faites passer le fil dans l’encoche située dans
tirez le fil vers la gauche.
Suivez la flèche 5 sur la cassette à fil.
1
1 Encoche
Enfilage supérieur
19
1
S2_brother-fr.book Page 20 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Tirez le fil sous le disque à l’avant, autour du
c coin inférieur gauche puis à droite, et coupez
le fil avec le coupe-fil.
Suivez la flèche 6 indiquée sur la cassette à fil.
Enfilage de l’aiguille
Cette section décrit les procédures pour installer la
cassette à fil et enfiler l’aiguille. L’enfileur d’aiguille
sert à enfiler l’aiguille en même temps que l’insertion
de la cassette à fil.
Mémorandum
1
2
● L’enfileur d’aiguille peut être utilisé avec les
aiguilles de machine 75/11 à 100/16.
● L’enfileur d’aiguille ne peut pas servir avec
les fils d’une épaisseur de 130/20 ou moins.
● Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille à oreilles ou
l’aiguille jumelée.
● Si l’enfileur d’aiguille ne peut pas être
utilisé, reportez-vous à la section “Enfilage
manuel de l’aiguille” (page 23).
Vérifiez si le témoin de cassette à fil s’allume
1 en vert.
1 Disque
2 Coupe-fil
1
X La bobine de fil est maintenant chargée
dans la cassette à fil.
Remarque
● Assurez-vous de couper le fil comme décrit
ci-dessus, sinon l’enfileur d’aiguille ne peut
pas être utilisé pour l’enfilage.
1 Témoin de cassette à fil
Si le témoin de cassette à fil s’allume en rouge,
l’aiguille n’a pas été levée dans la bonne
position. Appuyez une fois sur
(touche
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Touche Positionnement aiguille
20
S2_brother-fr.book Page 21 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
• Si l’aiguille n’est pas relevée correctement,
l’aiguille ne peut pas être enfilée avec
l’enfileur d’aiguille. Vérifiez que le témoin
de cassette à fil s’allume en vert avant
d’insérer la cassette à fil.
Insérez la cassette à fil dans le compartiment
2 de cassette à fil.
Appuyez doucement sur la cassette à fil
jusqu’à ce qu’elle soit en place.
1
1
1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
X Lors de l’insertion de la cassette à fil,
l’aiguille est enfilée.
X Le témoin de cassette à fil s’éteint.
• Si l’aiguille ne peut être enfilée ou si le fil
n’est pas passé à travers le crochet d’enfilage
de la barre d’aiguille, reportez-vous à la
section “Chargement de la bobine dans la
cassette à fil” (page 17) et répétez la
procédure à partir de l’étape 2.
ATTENTION
● L’enfileur d’aiguille est activé lorsque
l’aiguille est enfilée. Gardez les mains et
tout autre objet loin de l’aiguille, pour
éviter toute blessure.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis tirez
3 doucement sur la boucle formée par le fil
1
introduit dans le chas de l’aiguille pour sortir
l’extrémité du fil.
Tirez doucement la boucle de fil vers l’arrière
de la machine.
1 Appuyez ici
4 sortez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil
Faites passer le fil par le pied-de-biche, puis
vers l’arrière de la machine.
1
1 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po)
X L’enfilage supérieur est terminé.
Enfilage supérieur
21
S2_brother-fr.book Page 22 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Refermez le couvercle du compartiment de
5 cassette à fil.
Utilisation du porte-bobine
supplémentaire
Si vous utilisez des bobines qui ne peuvent pas être
chargées dans la cassette à fil en raison de leur taille,
utilisez le porte-bobine supplémentaire fourni.
X Maintenant que les enfilages supérieur et
inférieur sont terminés, vous êtes prêt à
commencer la couture.
1 supplémentaire.
Placez la bobine de fil sur le porte-bobine
1
2
Remarque
● Lorsque vous insérez la cassette à fil dans
son compartiment, appuyez doucement
dessus.
● Si vous n’avez pas réussi l’enfilage,
réessayez la procédure à partir du
chargement de la bobine de fil dans la
cassette à fil.
1 Porte-bobine supplémentaire
2 Bobine
Faites glisser le couvercle de bobine pour la
2 taille de bobine utilisée sur le porte-bobine.
1
1 Couvercle de bobine
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “A propos de la bobine de fil”
(page 16).
Insérez les ergots du porte-bobine supplémentaire
3 dans les orifices situés sur le haut de la cassette à fil.
22
S2_brother-fr.book Page 23 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Enfilez la cassette à fil avec le fil provenant de
4 la bobine placée sur le porte-bobine
supplémentaire.
Enfilage manuel de l’aiguille
(sans l’enfileur d’aiguille)
Lors de l’utilisation de fil spécial, de fil d’une
épaisseur inférieure ou égale à 130/20, de l’aiguille à
oreilles ou jumelée, avec lesquels il est impossible
de se servir de l’enfileur d’aiguille, enfilez l’aiguille
comme décrit ci-dessous.
1 • Reportez-vous à la section “Remplacement
Retirez l’aiguille.
de l’aiguille” (page 30).
• Avec l’aiguille à oreilles, l’aiguille jumelée
ou du fil qui ne permet pas d’utiliser
l’enfileur d’aiguille, assurez-vous de retirer
l’aiguille, pour éviter d’endommager la
machine.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Chargement de la bobine dans la
cassette à fil” (page 17).
Insérez la cassette à fil (avec le porte-bobine
5 supplémentaire fourni) dans le compartiment
de cassette à fil.
Appuyez de part et d’autre du porte-bobine
supplémentaire avec les deux mains.
Vérifiez que le témoin de cassette à fil est bien
2 vert, puis insérez la cassette à fil dans le
compartiment de cassette à fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
points 1 et 2 (page 20).
X Faites passer le fil supérieur par le crochet
d’enfilage de la barre de l’aiguille.
1
1 Crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille
3 • Reportez-vous à la section “Remplacement
Installez une aiguille.
de l’aiguille” (page 30).
Introduisez le fil dans le chas de l’aiguille par
X Lors de l’insertion de la cassette à fil,
l’aiguille est enfilée.
4 l’avant.
X Le porte-bobine supplémentaire est
maintenant installé.
Enfilage supérieur
23
1
S2_brother-fr.book Page 24 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Placez la bobine du fil de deuxième couleur
Utilisation de l’aiguille
jumelée
3 sur le porte-bobine supplémentaire.
Avec l’aiguille jumelée, vous pouvez coudre deux
lignes parallèles du même point avec deux fils
différents. L’épaisseur et la qualité des deux fils
supérieurs doivent toutefois être identiques. Veillez à
utiliser l’aiguille jumelée et le porte-bobine
supplémentaire fournis.
Pour plus de détails sur les points pouvant être
cousus avec l’aiguille jumelée, reportez-vous à la
section “Réglages de points” (page 94).
ATTENTION
● N’utilisez que l’aiguille jumelée
(réf. : X59296-051).
N’utilisez pas d’autre aiguille : elle
risquerait de se tordre ou la machine
pourrait être endommagée.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles
peuvent facilement casser et vous
blesser.
● N’essayez pas d’installer l’aiguille
jumelée alors que la cassette à fil n’est
pas en place, sinon vous risquez de
casser l’aiguille ou d’endommager la
machine.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes 1 à 4 de la section “Utilisation du
porte-bobine supplémentaire” (page 22).
4 fils et coupez-les.
Pour enfiler la cassette à fil, utilisez les deux
Enfilez la cassette à fil le long des flèches 3 à 6,
indiquées sur la cassette à fil.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Retirez l’aiguille.
section “Remplacement de l’aiguille”
(page 30).
Chargez la bobine de première couleur dans
2 la cassette à fil.
Enfilez la cassette à fil jusqu’à la flèche 2,
indiquée sur la cassette à fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes 1 à 9 dans la section “Chargement
de la bobine dans la cassette à fil” (page 17).
24
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
étapes 0 à c dans la section “Chargement
de la bobine dans la cassette à fil” (page 17).
S2_brother-fr.book Page 25 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Insérez la cassette à fil (avec le porte-bobine
5 supplémentaire fourni) dans le compartiment
de cassette à fil.
Retirez le fil pour la partie droite du point du
8 crochet d’enfilage de barre d’aiguille, puis
utilisez-le pour enfiler l’aiguille droite.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
9 • Pour plus de détails sur le remplacement du
pied-de-biche, reportez-vous à la section
“Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
• Pour plus de détails, reportez-vous à l’étape
5 de la section “Utilisation du porte-bobine
supplémentaire” (page 22).
X Faites passer les deux fils par le crochet
d’enfilage de la barre de l’aiguille.
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille. Si vous l’utilisez, la machine à
coudre risque d’être endommagée.
Installez l’aiguille jumelée.
6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement de l’aiguille”
(page 30).
7 gauche pour la partie gauche du point.
Enfilez manuellement le fil dans l’aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Enfilage manuel de l’aiguille”
(page 23).
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à installer le pied zigzag “J”, sinon
l’aiguille risque de casser ou la machine
pourrait être endommagée.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
0 sélectionnez un point.
• Pour plus de détails sur la sélection d’un
point, reportez-vous à la section “Sélection
des points” (page 56).
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points”
(page 94).
• Sélectionnez une largeur de point de 5 mm
(3/16 po) maximum.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez l’aiguille jumelée,
veillez à sélectionner un point approprié,
sinon l’aiguille risque de casser ou la
machine pourrait être endommagée.
● Sélectionnez une largeur de point de
5 mm (3/16 po) maximum, sinon vous
risquez de casser l’aiguille ou
d’endommager la machine.
● Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche.
Si l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de la casser ou d’endommager la
machine.
Enfilage supérieur
25
S2_brother-fr.book Page 26 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Commencez à coudre.
a • Pour plus de détails sur le démarrage du
travail de couture, reportez-vous à la section
“Démarrage du travail de couture”
(page 43).
X Deux lignes de points sont cousues en parallèle.
Remarque
● Si vous changez le sens de la couture,
appuyez sur
(touche Positionnement
aiguille) pour soulever l’aiguille, puis relevez
le levier du pied-de-biche et tournez le tissu.
ATTENTION
● N’essayez pas de tourner le tissu lorsque
l’aiguille jumelée est dans le tissu,
l’aiguille pourrait casser ou la machine
pourrait être endommagée.
26
S2_brother-fr.book Page 27 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Tirez environ 10 à 15 cm (3/8 à 5/8 po) de fil
Sortie du fil de la canette
Lorsque vous cousez des fronces ou avant le
capitonnage en mouvement libre, insérez au
préalable le fil de la canette comme décrit cidessous.
5 de la canette en le faisant passer sous le pied-
de-biche vers l’arrière de la machine.
1
Insérez la canette dans le logement.
1 à 5 de la
section “Installation de la canette” (page 14).
1 • Reportez-vous aux étapes
Faites passer le fil de la canette par la fente.
2 Ne coupez pas le fil avec le coupe-fil.
Replacez le couvercle du compartiment à
6 canette.
Insérez l’onglet dans l’angle inférieur gauche
du couvercle du compartiment à canette, puis
appuyez légèrement sur le côté droit.
2
Tout en tenant légèrement le fil supérieur de
3 la main gauche, appuyez deux fois sur
(touche Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
1
1
1 Touche Positionnement aiguille
X Le fil de la canette fait une boucle autour du
fil supérieur et vous pouvez tirer dessus.
Pour extraire le fil de la canette, tirez
4 doucement le fil supérieur vers le haut.
Enfilage supérieur
27
S2_brother-fr.book Page 28 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Remplacement de l’aiguille
Cette section donne des informations sur les aiguilles de la machine à coudre.
Précautions relatives à l’aiguille
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives à la manipulation de l’aiguille. Le non-respect de ces
précautions présente un grand danger ; l’aiguille risque notamment de se casser et des fragments peuvent
s’éparpiller. Lisez attentivement et respectez scrupuleusement les instructions ci-dessous.
ATTENTION
● N’utilisez que des aiguilles à coudre pour machine à usage domestique. N’utilisez pas d’autre
aiguille : elle risquerait de se tordre ou la machine pourrait être endommagée.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
Types d’aiguilles et utilisation
L’aiguille à utiliser dépend du tissu et de l’épaisseur du fil. Consultez le tableau suivant pour choisir le fil et
l’aiguille appropriés au tissu à coudre.
Type de tissu/application
Tissus de
poids
moyen
Tissus
fins
Tissus
épais
Tissus
élastiques
Fil
Type
Drap fin
Fil de coton
Taffetas
Fil synthétique
Flanelle,
gabardine
Fil de soie
Taille
60–80
75/11–90/14
50–80
Linon
Fil de coton
Crêpe georgette
Fil synthétique
Challis, Satin
Fil de soie
50–80
30–50
Toile de jean
Fil de coton
Velours côtelé
Fil synthétique
Tweed
Fil de soie
Jersey
Tricot
Fil pour tricots
Taille de
l’aiguille
60–80
50
65/9–75/11
90/14–100/16
50–60
Aiguille à pointe
boule (dorée)
75/11–90/14
50–80
65/9–90/14
30
90/14–100/16
Fil de coton
Tissus s’effilochant facilement
Fil synthétique
Fil de soie
Pour couture supérieure
28
Fil synthétique
Fil de soie
S2_brother-fr.book Page 29 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Mémorandum
● Plus le numéro du fil est petit, plus le fil est
épais, et plus le numéro de l’aiguille est
grand, plus l’aiguille est grosse.
● Lorsque vous cousez des tissus élastiques
ou des tissus pour lesquels des points
sautent fréquemment, utilisez l’aiguille à
pointe boule.
● Utilisez une aiguille 90/14 à 100/16 avec
les fils en nylon transparent, quel que soit le
type de tissu.
● Une aiguille 75/11 est installée lorsque vous
achetez la machine à coudre.
Vérification de l’aiguille
Il est extrêmement dangereux de coudre avec une
aiguille tordue, elle risque en effet de casser en cours
d’utilisation.
Avant d’utiliser l’aiguille, placez le côté plat de
l’aiguille sur une surface plane et vérifiez que la
distance entre les deux est régulière.
1
2
ATTENTION
● Les combinaisons tissu/fil/aiguille
appropriées figurent dans le tableau de la
page précédente. Si la combinaison n’est
pas correcte, l’aiguille risque de se tordre
ou de casser, en particulier lorsque vous
utilisez des tissus épais (comme de la
toile de jean) avec des aiguilles fines
(comme les numéros 65/9 à 75/11). En
outre, la couture risque d’être irrégulière
ou de faire des plis et la machine peut
sauter des points.
1 Côté plat
2 Identification du type d’aiguille
■ Aiguille correcte
1
1 Surface plane
■ Aiguille incorrecte
Si la distance entre l’aiguille et la surface plane
n’est pas régulière, l’aiguille est tordue. N’utilisez
pas d’aiguille tordue.
1
1 Surface plane
Remplacement de l’aiguille
29
1
S2_brother-fr.book Page 30 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Tenez l’aiguille de la main gauche, puis, à
Remplacement de l’aiguille
Remplacez l’aiguille comme décrit ci-dessous.
Utilisez le tournevis et une aiguille droite (selon les
instructions de la section “Vérification de l’aiguille”).
1
4 l’aide d’un tournevis, tournez la vis du
support d’aiguille dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour retirer l’aiguille.
1
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
2
1 Tournevis
2 Vis du support d’aiguille
• Ne forcez pas lorsque vous serrez ou
desserrez la vis du support d’aiguille, sinon,
certaines pièces de la machine à coudre
risquent d’être endommagées.
1
1 Touche Positionnement aiguille
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
5 de la machine, insérez l’aiguille jusqu’à ce
Le côté plat de l’aiguille orienté vers l’arrière
qu’elle touche la butée.
1
ATTENTION
● Avant de remplacer l’aiguille, veillez à
mettre la machine à coudre hors tension ;
vous risquez en effet de vous blesser si
vous appuyez malencontreusement sur la
touche Marche/arrêt et que la machine
commence à coudre.
3
Abaissez le levier du pied-de-biche.
1
1 Levier du pied-de-biche
30
1 Butée
S2_brother-fr.book Page 31 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Tout en maintenant l’aiguille de votre main
6 gauche, utilisez le tournevis pour serrer la vis
du support d’aiguille.
■ Utilisation de l’outil de remplacement de
l’aiguille
Utilisez l’outil de remplacement de l’aiguille
fourni pour remplacer l’aiguille comme décrit cidessous.
Installez l’aiguille jumelée de la même façon.
Passez l’aiguille par l’orifice de l’outil de
1 remplacement de l’aiguille.
ATTENTION
● Veillez à insérer l’aiguille jusqu’à ce
qu’elle touche la butée et serrez
soigneusement la vis de support de
l’aiguille à l’aide du tournevis, sinon,
l’aiguille risque de casser ou d’être
endommagée.
Levez l’outil de remplacement de l’aiguille de
2 manière à accrocher la fourche sur la vis du
support d’aiguille.
Avec le tournevis, dévissez la vis du support
3 d’aiguille.
Remplacement de l’aiguille
31
1
S2_brother-fr.book Page 32 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
4
Abaissez l’outil de remplacement de l’aiguille.
Insérez l’aiguille jusqu’à ce qu’elle touche la
7 butée, puis utilisez le tournevis pour serrer la
vis du support d’aiguille .
X Vous pouvez retirer l’aiguille de la barre
d’aiguille.
Insérez la nouvelle l’aiguille dans l’orifice de
5 l’outil de remplacement de l’aiguille.
Insérez l’aiguille, côté plat de l’aiguille tournée
vers l’arrière de la machine.
Levez l’outil de remplacement de l’aiguille de
6 manière à accrocher la fourche sur la vis du
support d’aiguille.
32
X L’aiguille est installée.
Abaissez de l’aiguille l’outil de remplacement
8 de l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 33 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Remplacement du pied-de-biche
Le pied-de-biche appuie sur le tissu.
1
Précautions relatives au pied-de-biche
Veillez à respecter les précautions suivantes relatives au pied-de-biche.
ATTENTION
● Utilisez le pied-de-biche adapté au type de point que vous souhaitez coudre, sinon, l’aiguille
risque de heurter le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
● N’utilisez que des pieds-de-biche conçus pour cette machine à coudre. Si vous utilisez un
autre type de pied-de-biche, vous risquez de vous blesser ou d’endommager la machine.
Remplacement du pied-debiche
Remplacez le pied-de-biche comme décrit cidessous.
Pour plus de détails sur l’utilisation du couteau
raseur, reportez-vous à la section “Couture de points
de surfilage avec le couteau raseur en option”
(page 60).
1
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
ATTENTION
● Avant de remplacer le pied-de-biche,
veillez à mettre la machine à coudre hors
tension ; vous risquez en effet de vous
blesser si vous appuyez
malencontreusement sur la touche
Marche/arrêt et que la machine
commence à coudre.
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
1
1
1 Levier du pied-de-biche
1 Touche Positionnement aiguille
X Le pied-de-biche est relevé.
X L’aiguille est relevée.
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
Remplacement du pied-de-biche
33
S2_brother-fr.book Page 34 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Appuyez sur le bouton noir situé à l’arrière du
4 support de pied-de-biche.
Relevez le levier du pied-de-biche pour
7 vérifier que le pied-de-biche est bien fixé.
1
2
1 Bouton noir
2 Support de pied-de-biche
X Le support de pied-de-biche libère le piedde-biche.
5 de sorte que le crochet du pied-de-biche soit
Placez un autre pied-de-biche sous le support
aligné sur l’encoche du support.
Placez le pied-de-biche de sorte que la lettre
indiquant le type de pied-de-biche (A, G, I, J,
M, N ou R) puisse être lue.
1
3
2
1 Support de pied-de-biche
2 Encoche
3 Epingle
Abaissez doucement le levier du pied-de-
6 biche afin que le crochet s’enclenche dans
l’encoche du support.
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est fixé.
34
Remarque
● Pour plus de détails sur le pied-de-biche à
utiliser avec le point sélectionné, reportezvous à la section “Réglages de points”
(page 94).
S2_brother-fr.book Page 35 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Maintenez le support de pied-de-biche de la
2 main droite, puis serrez la vis à l’aide du
Retrait du support de
pied-de-biche
tournevis de votre main gauche.
Retirez le support de pied-de-biche lorsque vous
nettoyez la machine à coudre ou installez un piedde-biche qui n’utilise pas le support, comme le piedde-biche pour capitonnage. A l’aide du tournevis,
retirez le support de pied-de-biche.
1
■ Retrait du support de pied-de-biche
Retirez le pied-de-biche.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Desserrez la vis du support de pied-de-biche à
2 l’aide du tournevis.
1 Tournevis
Remarque
● Si le support de pied-de-biche n’est pas
correctement installé, la tension du fil ne
sera pas correcte.
2
1 3
1 Tournevis
2 Support de pied-de-biche
3 Vis du support de pied-de-biche
■ Fixation du support de pied-de-biche
Alignez le support avec la partie inférieure
1 gauche de la barre du pied-de-biche.
Remplacement du pied-de-biche
35
S2_brother-fr.book Page 36 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Utilisation du pied à double
entraînement (en option)
Avec le pied à double entraînement, les deux pièces
de tissu sont entraînées de façon égale par les griffes
d’entraînement et les dents du pied-de-biche. Ceci
est utile lorsque vous cousez des tissus difficiles à
faire avancer, tels que le vinyle et le cuir, ou glissant
facilement, tels que le velours, ou encore lorsque
vous réalisez un capitonnage.
A l’aide du tournevis, fixez le pied à double
entraînement.
ATTENTION
● Veillez à bien serrer la vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de
toucher le pied-de-biche et de se tordre
ou de casser.
● Avant de commencer la couture, tournez
lentement le volant vers vous et vérifiez
que l’aiguille ne touche pas le pied-debiche. Si c’est le cas, vous risquez de
casser ou de tordre l’aiguille.
Remarque
● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
■ Fixation du pied à double entraînement
Retirez le support de pied-de-biche.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (à la page précédente).
■ Retrait du pied à double entraînement
1
Appuyez une ou deux fois sur
(touche
Positionnement aiguille) pour relever
l’aiguille.
Accrochez la fourche de connexion du pied à
2 double entraînement à la vis du support
d’aiguille.
1
1
2
1 Touche Positionnement aiguille
X L’aiguille est relevée.
2
1 Fourche de connexion
2 Vis du support d’aiguille
Abaissez le levier du pied-de-biche, insérez la
3 vis du support de pied-de-biche, puis serrez-la
à l’aide du tournevis.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
36
Mettez la machine à coudre hors tension.
S2_brother-fr.book Page 37 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
3
Relevez le levier du pied-de-biche.
1
1
1 Levier du pied-de-biche
X Le pied-de-biche est relevé.
A l’aide d’un tournevis, desserrez la vis du
4 support de pied-de-biche, puis retirez le pied
à double entraînement.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
Fixez le support de pied-de-biche.
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Retrait du support de pied-debiche” (page 35).
Mémorandum
● Avec le pied à double entraînement, vous
ne pouvez utiliser que le point droit (avec
points de renfort) et le point zigzag. Pour
plus de détails sur les points, reportez-vous
à la section “Réglages de points” (page 94).
Remplacement du pied-de-biche
37
S2_brother-fr.book Page 38 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
PREPARATIFS —————————————————————————————————————————————————————————
Couture de pièces de tissu cylindriques
Vous pouvez facilement coudre les pièces cylindriques en utilisant la machine en mode “bras libre”.
Couture en mode “bras libre”
Il est plus facile de coudre des pièces cylindriques,
telles que des manchettes et jambes de pantalon,
lorsque vous retirez l’abattant.
1
Faites glisser l’abattant vers la gauche.
X L’abattant retiré, vous pouvez travailler en
mode “bras libre”.
Tirez le pied coulissant (situé au bas de la
2 machine) à vous.
1
1 Pied coulissant
• En mode “bras libre”, assurez-vous de tirer le
pied coulissant.
Faites glisser la partie à coudre sur le bras,
3 puis commencez à coudre.
Une fois la couture en mode “bras libre” terminée,
4 remettez le pied coulissant en place.
38
5
Puis, replacez l’abattant dans sa position d’origine.
S2_brother-fr.book Page 39 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
2
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE
Ce chapitre décrit les préparatifs nécessaires à la couture.
Couture ..................................................................................................................40
Réglage de la tension des fils ..................................................................................48
Réglage de la longueur et de la largeur du point ....................................................49
Conseils utiles de couture ......................................................................................51
S2_brother-fr.book Page 40 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Couture
Cette section décrit les fonctionnements de base de la machine à coudre.
Avant d’utiliser la machine à coudre, lisez les précautions suivantes.
ATTENTION
● Lorsque la machine est en marche, faites particulièrement attention à l’emplacement de
l’aiguille. En outre, ne laissez pas les mains près des pièces mobiles, telles que l’aiguille et le
volant, sinon vous risquez de vous blesser.
● Ne tirez pas ou ne poussez pas le tissu trop fort pendant la couture, sinon vous risquez de
vous blesser ou de casser l’aiguille.
● N’utilisez jamais d’aiguilles tordues. Elles peuvent facilement casser et vous blesser.
● Veillez à ce que l’aiguille ne touche pas d’épingles de faufilage, sinon elle risque de casser ou
de se tordre.
40
S2_brother-fr.book Page 41 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Procédure de couture générale
Respectez les procédures de base ci-dessous pour coudre.
1
Mettez la machine
sous tension.
Mettez la machine à coudre sous tension.
Pour plus de détails sur la mise sous tension de la machine, reportez-vous
à la section “Mise sous tension de la machine” (page 9).
↓
2
Sélectionnez le
point.
2
Sélectionnez le point approprié pour la zone à coudre.
Pour plus de détails sur la sélection d’un point, reportez-vous à la section
“Sélection des points” (page 56).
↓
3
Fixez le pied-debiche.
Fixez le pied-de-biche approprié pour le point.
Pour plus de détails sur le remplacement du pied-de-biche, reportez-vous
à la section “Remplacement du pied-de-biche” (page 33).
↓
4
Placez la zone à coudre sous le pied-de-biche. Veillez à respecter l’ordre
de couture des pièces de tissu et à aligner correctement l’endroit et
Positionnez le tissu. l’envers.
Pour plus de détails sur le positionnement du tissu, reportez-vous à la
section “Positionnement du tissu” (page 42).
↓
5
Commencez à
coudre.
Commencez à coudre.
Pour plus de détails sur le démarrage du travail de couture, reportez-vous
à la section “Démarrage du travail de couture” (page 43).
↓
6
Coupez le fil.
Coupez le fil à la fin de la couture.
Pour plus de détails sur la coupure du fil, reportez-vous à la section
“Coupure du fil” (page 47).
Couture
41
S2_brother-fr.book Page 42 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Positionnement du tissu
Veillez à respecter l’ordre de couture des pièces de
tissu et à aligner correctement l’endroit et l’envers.
1
Mettez la machine à coudre sous tension.
Le point droit (aiguille à gauche) est
automatiquement sélectionné.
2
Appuyez une ou deux fois sur
5
Abaissez le levier du pied-de-biche.
(touche
Positionnement aiguille) pour relever l’aiguille.
1
1 Levier du pied-de-biche
1
1 Touche Positionnement aiguille
3
Placez le tissu sous le pied-de-biche.
• Si le rabat est positionné à droite, il est plus
facile de coudre en ligne droite et le reste du
tissu ne gêne pas.
Tout en maintenant le fil et le tissu de la main
4 gauche, tournez le volant vers vous avec la
main droite pour abaisser l’aiguille au point
de départ de la couture.
42
X Le tissu est maintenant positionné pour être
cousu.
S2_brother-fr.book Page 43 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Démarrage du travail de couture
Dès que vous êtes prêt à coudre, vous pouvez
démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse
de couture à l’aide des touches de fonctionnement
ou de la pédale de commande.
■ Utilisation des touches de fonctionnement
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la touche de fonctionnement
(touche Marche/arrêt).
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
1 vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou
vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
3
A la fin de la couture, appuyez une fois sur
(touche Marche/arrêt).
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
Une fois la couture terminée, relevez
4 l’aiguille, puis coupez les fils.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 47).
■ Utilisation de la pédale de commande
Vous pouvez démarrer et arrêter le travail de
couture à l’aide de la pédale de commande.
2
Mettez la machine à coudre hors tension.
1 Lorsque vous connectez la pédale de
commande, veillez à mettre la machine à
coudre hors tension pour éviter qu’elle ne
démarre accidentellement.
1
1 Sélecteur de vitesse de couture
2
Appuyez une fois sur
(touche Marche/arrêt).
Insérez la fiche de la pédale de commande
2 dans la prise latérale de la machine à coudre.
1
1
1 Touche Marche/arrêt
X La machine commence à coudre.
1 Prise de la pédale de commande
• Si vous continuez à maintenir la touche
Marche/arrêt enfoncée immédiatement après
le début du travail de couture, la machine
coudra à vitesse réduite.
Couture
43
S2_brother-fr.book Page 44 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
3
Mettez la machine à coudre sous tension.
Une fois la couture terminée, relevez
7 l’aiguille, puis coupez les fils.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Coupure du fil” (page 47).
Mémorandum
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
4 vers la gauche ou vers la droite pour
sélectionner la vitesse de couture souhaitée.
Faites glisser le sélecteur de vitesse de couture
vers la gauche pour coudre à vitesse réduite ou
vers la droite pour coudre à vitesse élevée.
ATTENTION
1
● Ne laissez pas des bouts de fils ou de la
1 Sélecteur de vitesse de couture
• La vitesse réglée à l’aide du sélecteur de
vitesse de couture correspond à la vitesse
maximale de la pédale de commande.
Dès que vous êtes prêt à coudre, appuyez
5 doucement sur la pédale de commande.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse
de couture augmente et, inversement, plus
vous réduisez la pression sur la pédale, plus la
vitesse de couture est faible.
Vitesse réduite
Vitesse élevée
• Appuyez doucement sur la pédale de
commande. Si vous appuyez trop fort, la
couture démarre trop rapidement.
X La machine commence à coudre.
A la fin de la couture, relâchez complètement
6 la pédale de commande.
X La machine s’arrête de coudre, aiguille
abaissée (dans le tissu).
44
● Si la pédale de commande est branchée,
vous ne pouvez pas utiliser la touche
Marche/arrêt pour démarrer ou arrêter le
travail de couture.
● Lorsque vous cessez de coudre, l’aiguille
reste abaissée (dans le tissu). Vous pouvez
choisir de régler la machine pour que
l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de
l’opération de couture. Pour plus de détails
sur le réglage de l’aiguille en position levée
à l’arrêt de la couture, reportez-vous à la
section “Changement de la position d’arrêt
de l’aiguille” (page 38).
poussière s’accumuler dans la pédale de
commande, sinon vous risquez de
provoquer un incendie ou un choc
électrique.
● Ne posez pas d’objets sur la pédale de
commande, sinon vous risquez
d’endommager la machine ou de vous
blesser.
● Si vous n’utilisez pas la machine pendant
une longue période, débranchez la
pédale de commande, sinon vous risquez
de provoquer un incendie ou un choc
électrique.
S2_brother-fr.book Page 45 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Arrêt des points
3
Après avoir cousu 3 à 5 points, appuyez sur
(touche Point inverse/renfort).
Maintenez la touche Point inverse/renfort
enfoncée jusqu’à atteindre le début de la couture.
Lorsque vous utilisez le point droit, par exemple, à
l’extrémité d’une ouverture ou à un endroit sans
superposition de coutures, choisissez les points
inverses ou les points de renfort pour arrêter le fil.
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
1 couture, puis faites de même avec le levier du
pied-de-biche.
2
1
1 Touche Point inverse/renfort
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses
sont cousus.
Lorsque vous atteignez le début de la couture,
4 relâchez la touche Point inverse/renfort.
X La machine s’arrête de coudre.
2 appuyez doucement sur la pédale de
Appuyez sur
(touche Marche/arrêt) ou
commande.
A ce stade, si vous maintenez la touche
Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
1
1 Touche Marche/arrêt
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Démarrage du travail de couture”
(page 43).
X La machine commence à coudre.
5
Appuyez sur
(touche Marche/arrêt) ou
sur la pédale de commande.
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
A la fin de la couture, appuyez sur
6 (touche Point inverse/renfort).
Maintenez la touche Point inverse/renfort
enfoncée jusqu’à ce que 3 à 5 points inverses
soient cousus.
X Tant que vous maintenez la touche Point
inverse/renfort enfoncée, des points inverses
sont cousus.
Couture
45
S2_brother-fr.book Page 46 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Une fois les 3 à 5 points inverses cousus,
(touche Point
inverse/renfort).
7 relâchez la touche
X La machine s’arrête de coudre.
8 sur la pédale de commande.
Appuyez sur
(touche Marche/arrêt) ou
■ Couture de points de renfort
Si vous cousez des points autres que des points
droits ou zigzag arrêtés par des points inverses, en
appuyant sur
(touche Point inverse/renfort),
vous cousez des points de renfort, 3 à 5 points
superposés.
A ce stade, si vous maintenez la touche
Marche/arrêt enfoncée, la machine coud à
vitesse réduite.
X La machine commence à coudre dans le
sens de couture normal.
A la fin de la couture, la machine s’arrête.
9 Relâchez la touche Marche/arrêt ou la pédale
1
2
1 Points inverses
2 Points de renfort
de commande.
Mémorandum
1
3
1
2
5
4
6
2
1 Début de la couture
2 Fin de la couture
46
● La couture de points inverses ou de points
de renfort dépend du point sélectionné.
Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglages de points” (page 94).
S2_brother-fr.book Page 47 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Coupure du fil
Une fois la couture terminée, coupez les fils.
1
Si vous souhaitez terminer la couture et si la
machine à coudre est arrêtée, appuyez une
fois sur
(touche Positionnement
aiguille) pour relever l’aiguille.
■ Utilisation de la touche coupe-fil
(uniquement pour les modèles équipés de la
touche Coupe-fil)
Sur les modèles qui en sont équipés, vous pouvez
appuyer sur la touche coupe-fil pour couper
facilement le fil.
Si vous souhaitez arrêter de coudre, appuyez
(la touche coupe-fil) une fois.
1 sur
2
1
2
1
1 Touche Positionnement aiguille
1 Touche coupe-fil
X L’aiguille est relevée.
X Les fils sont coupés et l’aiguille est relevée.
Relevez le levier du pied-de-biche.
2
Relevez le levier du pied-de-biche.
1
1
1 Levier du pied-de-biche
1 Levier du pied-de-biche
Tirez le tissu vers le côté gauche de la
3 machine, puis faites passer les fils dans le
coupe-fil pour les couper.
1
ATTENTION
● Une fois les fils coupés, n’appuyez pas
sur la touche coupe-fil, l’aiguille risque
de se casser, les fils peuvent s’emmêler
ou la machine peut subir des dommages.
Remarque
1 Coupe-fil
● N’appuyez pas sur la touche coupe-fil en
l’absence de tissu sous le pied-de-biche ou
lorsque la machine coud, sous peine
d’endommager la machine.
● Si vous cousez avec du fil d’une épaisseur
supérieure à 30, du nylon, des fils
métalliques ou d’autres fils spéciaux,
utilisez le couteau raseur sur le côté de la
machine.
Couture
47
S2_brother-fr.book Page 48 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Réglage de la tension des fils
Vous devez régler les tensions du fil supérieur et du fil de la canette (tension des fils) pour qu’elles soient
identiques.
Changement de la tension du
fil supérieur
Si la combinaison fil/aiguille est correcte pour le type
de tissu à coudre (d’après le tableau de la section
“Types d’aiguilles et utilisation” à la page 28), la
tension des fils correspondra automatiquement au
réglage approprié. Toutefois, si la tension des fils
prédéfinie ne donne pas le résultat souhaité ou si
vous utilisez du fil ou du tissu spécial, servez-vous
du bouton de tension des fils situé sous le capot
supérieur pour régler la tension du fil supérieur.
■ Tension des fils correcte
Le fil supérieur et le fil de la canette doivent se
croiser près du centre du tissu. Seul le fil supérieur
doit être visible sur l’endroit du tissu et seul le fil
de la canette doit être visible sur l’envers du tissu.
1
Tournez le bouton de tension des fils vers la
gauche pour détendre le fil supérieur.
■ Le fil supérieur est trop lâche
Si le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu, il
est trop lâche.
5
1
2
3
4
1
2
3
4
5
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil supérieur est visible sur l’envers du tissu.
Tournez le bouton de tension des fils vers la
droite pour tendre le fil supérieur.
2
Tendu
3
1
2
3
4
4
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Lache
■ Le fil supérieur est trop tendu
Si le fil de la canette est visible sur l’endroit du
tissu, le fil supérieur est trop tendu.
1
2
5
3
4
1
2
3
4
5
48
Envers du tissu
Endroit du tissu
Fil supérieur
Fil de la canette
Le fil de la canette est visible sur l’endroit du
tissu.
1
1 Bouton de tension des fils
S2_brother-fr.book Page 49 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Réglage de la longueur et de la largeur du point
Vous pouvez régler la largeur de zigzag (largeur du motif) et la longueur de point pour les points de couture
courants. En général, lorsqu’un point est sélectionné, la longueur et la largeur appropriées sont
automatiquement sélectionnées. Pour plus de détails sur la plage des valeurs dans laquelle vous devez définir la
longueur et la largeur, reportez-vous à la section “Réglages de points” (page 94).
Réglage de la largeur du point
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur
1 du point sur le panneau de commande.
X L’indicateur de réglage de la largeur de point
s’allume.
ATTENTION
2
● Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Faites glisser le curseur de réglage de la
2 largeur du point vers la gauche ou la droite.
Faire glisser le curseur vers la droite augmente
la largeur du point ; le faire glisser vers la
gauche réduit la largeur du point.
1
2
3
1 Indicateur de réglage de la largeur du point
2 Touche de réglage de la largeur du point
3 Curseur de réglage de la largeur du point
■ Changement du positionnement de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point
élastique triple, il est possible de régler le
positionnement de l’aiguille. Faire glisser le
curseur de réglage de la largeur du point vers la
droite déplace l’aiguille vers la droite et
inversement.
• Pour choisir automatiquement la largeur de
point la mieux appropriée au point
sélectionné, appuyez de nouveau sur la
touche de réglage de la largeur du point.
Réglage de la tension des fils/Réglage de la longueur et de la largeur du point
49
S2_brother-fr.book Page 50 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Réglage de la longueur du point
1 longueur du point sur le panneau de
Appuyez sur la touche de réglage de la
commande.
X L’indicateur de réglage de la longueur de
point s’allume.
2 longueur du point vers la gauche ou la droite.
Faites glisser le curseur de réglage de la
Glissez le curseur de réglage de la longueur du
point vers la droite pour un point plus grossier
et vers la gauche pour un point plus fin.
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
Indicateur de réglage de la longueur du point
Touche de réglage de la longueur du point
Curseur de réglage de la longueur du point
Point droit
Point zigzag
• Pour choisir automatiquement la longueur
de point la mieux appropriée au point
sélectionné, appuyez de nouveau sur la
touche de réglage de la longueur du point.
ATTENTION
● Si les points se tassent, augmentez la
longueur du point. Si vous continuez à
coudre avec des points qui se tassent,
vous risquez de tordre ou de casser
l’aiguille.
50
S2_brother-fr.book Page 51 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Conseils utiles de couture
Cette section décrit plusieurs moyens d’obtenir des résultats optimaux pour vos projets de couture. Reportezvous à ces conseils lors de la couture d’un projet.
Echantillon
Après avoir configuré la machine en y installant le fil
et l’aiguille appropriés au type de tissu à coudre, la
machine définit automatiquement la tension du fil,
ainsi que la longueur et la largeur du point pour le
point sélectionné. Il convient toutefois de coudre un
échantillon puisque, en fonction du type de tissu et
des points, vous risquez de ne pas obtenir les
résultats souhaités.
Pour ce faire, utilisez une pièce de tissu et du fil
identiques à ceux de votre projet, et vérifiez la
tension du fil, ainsi que la longueur et la largeur du
point. Les résultats différant en fonction du type de
points et du nombre d’épaisseurs de tissu cousues,
cousez l’échantillon dans les mêmes conditions que
celles de votre projet.
Modification du sens de
couture
Couture de lignes courbes
Arrêtez de coudre, puis modifiez légèrement le sens
de couture pour coudre le long de la ligne courbe.
Pour plus de détails sur la couture d’un rabat
régulier, reportez-vous à la section “Couture d’un
rabat régulier” (page 53).
Si vous cousez le long d’une ligne courbe en utilisant
un point zigzag, sélectionnez une longueur de point
moindre pour obtenir un point plus fin.
Lorsque la couture atteint un bord, arrêtez la
1 machine à coudre.
Laissez l’aiguille abaissée (dans le tissu). Si
l’aiguille est relevée lorsque la machine
s’arrête, appuyez sur
(touche
Positionnement aiguille) pour abaisser
l’aiguille.
Relevez le levier du pied-de-biche, puis
2 tournez le tissu.
Tournez le tissu en utilisant l’aiguille comme
pivot.
Abaissez le levier du pied-de-biche et
3 continuez à coudre.
Conseils utiles de couture
51
2
S2_brother-fr.book Page 52 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
Couture de tissus épais
■ Si le tissu ne passe pas sous le pied-de-biche
Si le tissu passe difficilement sous le pied-de-biche,
relevez au maximum le levier pour que le pied-debiche se trouve dans sa position la plus haute.
■ Si vous devez coudre des rabats épais et si le
tissu n’est pas entraîné au début de la couture
Le pied zigzag “J” est équipé d’une fonction
permettant de garder le niveau du pied-de-biche.
1
1 Sens de couture
Si le rabat est trop épais pour passer sous le pied-
1 de-biche, relevez le levier du pied-de-biche.
Appuyez sur le bouton noir situé sur le côté
2 gauche du pied-de-biche. Maintenez le
bouton enfoncé et abaissez le pied-de-biche.
Relâchez le bouton. Le pied-de-biche se met à
3 plat au niveau du rabat, permettant ainsi au
tissu de passer dessous.
X Une fois l’endroit problématique passé, le
pied-de-biche reprend sa position normale.
52
ATTENTION
● Si vous cousez du tissu de plus de 6 mm
(15/64 po) d’épaisseur ou si vous poussez
le tissu trop fort, vous risquez de tordre
ou de casser l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 53 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Couture de tissus fins
Couture d’un rabat régulier
Lorsque vous cousez des tissus fins, la couture peut
ne pas être droite ou le tissu peut ne pas être entraîné
correctement. Si c’est le cas, placez du papier fin ou
un matériau stabilisateur sous le tissu et cousez
l’ensemble. Une fois le travail de couture terminé,
déchirez l’excédent de papier.
Pour coudre un rabat régulier, commencez à coudre
de façon à ce que le rabat se trouve à droite du piedde-biche et que le bord du tissu soit aligné sur le
bord droit du pied-de-biche ou sur un repère de la
plaque d’aiguille.
■ Alignement du tissu sur le pied-de-biche
Cousez tout en maintenant le bord droit du piedde-biche à une distance constante du bord du
tissu.
1
1
2
1 Papier ou matériau stabilisateur
Couture de tissus élastiques
Faufilez ensemble les pièces de tissus, puis cousez
sans étirer le tissu.
1
1 Faufilage
1 Couture
2 Pied-de-biche
■ Alignement du tissu sur un repère de la plaque
d’aiguille
Les repères sur la plaque d’aiguille indiquent la
distance depuis le positionnement de l’aiguille
d’un rabat cousu avec le point droit (aiguille à
gauche). Cousez tout en maintenant le bord du
tissu aligné sur un repère de la plaque d’aiguille.
La distance entre les repères sur la réglette
supérieure est de 1/8 po (3 mm) et celle sur la
grille est de 5 mm (3/16 po).
5
4
1
3
2
6
1
2
3
4
5
6
Couture
Pied-de-biche
Centimètres
Pouces
Plaque d’aiguille
16 mm (5/8 po)
Conseils utiles de couture
53
2
S2_brother-fr.book Page 54 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
NOTIONS ELEMENTAIRES DE COUTURE —————————————————————————————————————————————
54
S2_brother-fr.book Page 55 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
3
POINTS DE COUTURE COURANTS
Ce chapitre décrit les différents points et leurs applications.
Sélection des points ................................................................................................56
Points de surfilage ..................................................................................................58
Points simples .........................................................................................................62
Points invisibles ......................................................................................................63
Points de boutonnière ............................................................................................65
Fixation d’une fermeture à glissière .......................................................................71
Couture de tissus et rubans élastiques ....................................................................75
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage ....................................................77
Points de renfort ....................................................................................................83
Points à œillet ........................................................................................................85
Points décoratifs .....................................................................................................86
S2_brother-fr.book Page 56 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Sélection des points
Vous pouvez sélectionner l’un des différents types de points disponibles.
Sélection des points
5
Appuyez sur
(touche de sélection
de point). Le numéro du point sélectionné est
affiché.
A l’aide des touches du panneau de commande,
sélectionnez le point souhaité.
Lorsque la machine à coudre est mise sous tension,
le point droit (
aiguille à gauche) est sélectionné.
Chaque fois que vous appuyez sur
, le
chiffre augmente d’une unité. Une fois “9” (“4”
pour le numéro de gauche) atteint, le numéro
retourne à “0”. Appuyez sur
à droite
pour changer le deuxième chiffre (unités) et
appuyez sur
à gauche pour changer le
premier chiffre (dizaines).
Une lettre (A, G, J, N ou R) indiquant le pied-debiche à utiliser est mentionnée sous le numéro du
point.
Déterminez le point que vous souhaitez
1 utiliser.
X Le point est sélectionné.
Déterminez le pied-de-biche à utiliser avec le
2 point sélectionné.
• Pour plus de détails sur les points pouvant
être cousus avec l’aiguille jumelée, reportezvous à la section “Réglages de points”
(page 94).
Fixez le pied-de-biche.
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
4
Mettez la machine à coudre sous tension.
6 point.
Au besoin, réglez la longueur et la largeur du
• Pour plus de détails sur l’utilisation des
points de couture courants, reportez-vous
aux pages suivantes.
■ [Exemple] Sélection du point
1
Appuyez sur les touches de sélection de point
pour sélectionner le point 04.
Avec la touche
de droite, sélectionnez
“0”, et avec la touche
sélectionnez “4”.
...
X Lorsque la machine vient d’être mise sous
tension, elle affiche “00”.
56
.
...
de gauche,
S2_brother-fr.book Page 57 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Pour régler la largeur du point, faites glisser le
2 curseur de réglage de la largeur du point vers
la gauche ou la droite.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur
du point, puis faites glisser le curseur de
réglage de la largeur du point pour adapter la
largeur.
1
2
4
1
2
3
4
5
3
5
Indicateur de réglage de la largeur du point
Touche de réglage de la largeur du point
Curseur de réglage de la largeur du point
Etroit
Large
3
Pour régler la longueur du point, faites glisser
3 le curseur de réglage de la longueur du point
vers la gauche ou la droite.
Appuyez sur la touche de réglage de la
longueur du point, puis faites glisser le curseur
de réglage de la longueur du point pour
adapter la longueur.
1
2
4
1
2
3
4
5
3
5
Indicateur de réglage de la longueur du point
Touche de réglage de la longueur du point
Curseur de réglage de la longueur du point
Court
Long
Mémorandum
● Pour plus de détails sur le réglage de la
longueur et de la largeur du point, reportezvous à la section “Réglage de la longueur et
de la largeur du point” (page 49).
Sélection des points
57
S2_brother-fr.book Page 58 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points de surfilage
Cousez des points de surfilage le long des bords du tissu coupé pour éviter qu’ils ne s’effilochent. Vous disposez de
sept types de point de surfilage. La procédure de couture de points de surfilage est décrite en fonction du pied-debiche utilisé.
Couture de points de surfilage avec le pied pour surjet “G”
Vous pouvez utiliser deux types de point pour réaliser des surfilages avec le pied pour surjet “G”.
Nom du
point
Application
Motif
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Point de
surfilage
1
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
Evite l’effilochage des tissus fins et
moyens
3.5
2.5–5.0
2.0
1.0–4.0
(1/8) (3/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Evite l’effilochage des tissus épais et
des tissus qui s’effilochent facilement
5.0
2.5–5.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
G
Fixez le pied pour surjet “G”.
4 guide du pied-de-biche.
Cousez en plaçant le bord du tissu contre le
G
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
1 Point de chute de l’aiguille
section “Sélection des points” (page 56).
Positionnez le tissu en plaçant son bord
3 contre le guide du pied-de-biche, puis
abaissez le levier du pied-de-biche.
1
1 Guide
58
ATTENTION
● Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
S2_brother-fr.book Page 59 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Couture de points de surfilage avec le pied zigzag “J”
Vous pouvez utiliser trois types de point pour réaliser des surfilages avec le pied zigzag “J”.
Nom du
point
Application
Motif
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
Point zigzag
(aiguille au
centre)
Evite l’effilochage (ligne de base
centrale/points inverses)
3.5
(1/8)
Point zigzag
triple
Evite l’effilochage des tissus épais et
élastiques
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
Evite l’effilochage des tissus élastiques
5.0
(3/16)
Point de
surfilage
1
0.0–7.0
(0–1/4)
0.0–4.0
(0–3/16)
J
2.5
0.5–4.0
(3/32) (1/32–3/16)
3
Fixez le pied zigzag “J”.
J
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Sélectionnez un point.
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
1 Point de chute de l’aiguille
3 dépassant du bord à droite.
Cousez le long du bord du tissu avec l’aiguille
1
1 Point de chute de l’aiguille
Points de surfilage
59
S2_brother-fr.book Page 60 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Couture de points de surfilage avec le couteau raseur en option
Grâce au couteau raseur, vous pouvez terminer les rabats tout en coupant le bord du tissu. Vous pouvez utiliser
les quatre points suivants pour surfiler. Une fois le couteau raseur fixé, veillez à utiliser des réglages prévus dans
le tableau ci-dessous.
Nom du
point
Point de
surfilage
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
Couture de points droits tout en
coupant le tissu
0.0
(0)
0.0–2.5
(0–3/32)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Evite l’effilochage des tissus fins et
moyens tout en coupant le tissu
3.5
(1/8)
Application
Motif
Largeur du point
[mm (po)]
3.5–5.0
2.0
1.0–4.0
(1/8–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
S
Evite l’effilochage des tissus épais tout 5.0
3.5–5.0
2.5
1.0–4.0
en coupant le tissu
(3/16) (1/8–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Couture de points zigzag tout en
coupant le tissu
3.5
(1/8)
3.5–5.0
1.4
(1/8–3/16) (1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Accrochez la fourche de connexion du
2 couteau raseur à la vis du support d’aiguille.
1
Retirez le pied-de-biche.
1 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
2
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
1 Fourche de connexion
2 Vis du support d’aiguille
Positionnez le couteau raseur de façon à
3 aligner son crochet sur l’encoche du support
du pied-de-biche, puis abaissez lentement le
levier du pied-de-biche.
2
1
1 Encoche du support du pied-de-biche
2 Epingle
X Le couteau raseur est fixé.
60
S2_brother-fr.book Page 61 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Relevez le levier du pied-de-biche pour
4 vérifier que le couteau raseur est
correctement fixé.
Placez le tissu dans le couteau raseur.
8 L’entaille dans le tissu doit être positionnée sur
la plaque du guide du couteau raseur.
ATTENTION
● Si vous souhaitez installer la cassette à fil
avec le couteau raseur monté, assurezvous d’abaisser le levier du pied-debiche. Si le levier du pied-de-biche reste
levé, l’enfileur d’aiguille va buter sur le
pied-de-biche, ce qui peut entraîner des
dommages.
1
1 Plaque du guide
Faites passer le fil supérieur sous le couteau
5 raseur, puis tirez-le vers l’arrière de la
• Si le tissu n’est pas correctement positionné,
il ne sera pas coupé.
machine à coudre.
Abaissez le levier du pied-de-biche, puis
9 commencez à coudre.
Sélectionnez un point.
6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
ATTENTION
X Un rabat est coupé alors que vous cousez.
• Si vous cousez en ligne droite, le rabat sera
d’environ 5 mm (3/16 po).
1
● Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
Faites une entaille d’environ 2 cm (1/16 po)
7 dans le tissu au début de la couture.
1
1 2 cm (1/16 po)
1 5 mm (3/16 po)
Mémorandum
● Le couteau raseur peut couper jusqu’à une
épaisseur de jean d’environ 350 g (13 oz).
● Après avoir utilisé le couteau raseur,
nettoyez-le en retirant les peluches et la
poussière.
● Si le couteau raseur ne coupe plus,
appliquez un peu d’huile sur le bord
tranchant à l’aide d’un chiffon.
Points de surfilage
61
3
S2_brother-fr.book Page 62 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points simples
Vous pouvez utiliser des points droits pour les coutures standard. Trois types de point sont disponibles pour des
coutures simples.
Nom du
point
Largeur du point
[mm (po)]
Application
Motif
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
Point droit
(aiguille à
gauche)
Points simples et couture de fronces
ou de plis (ligne de base gauche/
points inverses)
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
Point droit
(aiguille au
centre)
Points simples et couture de fronces
ou de plis (ligne de base centrale/
points inverses)
–
–
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.5–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Point
élastique
triple
Renforcement des coutures et couture
de tissus élastiques
J
6 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
A la fin de la couture, coupez le fil.
Points simples
section “Coupure du fil” (page 47).
Faufilez ou épinglez ensemble les pièces de
1 tissu.
2
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Sélectionnez un point.
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
4 couture.
Abaissez l’aiguille dans le tissu au début de la
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Commencez à coudre.
section “Démarrage du travail de couture”
(page 43).
• Pour plus de détails sur la couture de points
inverses/de renfort, reportez-vous à la
section “Arrêt des points” (page 45).
62
■ Changement du positionnement de l’aiguille
Avec le point droit (aiguille à gauche) et le point
élastique triple, il est possible de régler le
positionnement de l’aiguille. Faire glisser le
curseur de réglage de la largeur du point vers la
droite déplace l’aiguille vers la droite et
inversement.
S2_brother-fr.book Page 63 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points invisibles
Maintenez les ourlets des jupes et des pantalons avec un point invisible. Deux points sont disponibles pour
coudre des ourlets invisibles.
Nom du
point
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
Points invisibles sur tissus moyens
0.0
(0)
+3 – –3
2.0
1.0–3.5
(1/16) (1/16–1/8)
R
Points invisibles sur tissus élastiques
0.0
(0)
+3 – –3
2.0
1.0–3.5
(1/16) (1/16–1/8)
R
Application
Motif
Point
invisible
Largeur du point
[mm (po)]
3
Cousez un ourlet invisible en respectant la procédure suivante.
1 l’ourlet, puis faufilez-le à environ 5 mm
Pliez le tissu le long du bord souhaité de
3
Fixez le pied pour point invisible “R”.
(3/16 po) du bord du tissu.
R
4
2
1
3
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Sélectionnez un point.
1
2
3
4
Envers du tissu
Point de faufilage
Bord souhaité de l’ourlet
5 mm (3/16 po)
Repliez le tissu le long du faufilage, puis
2 positionnez le tissu, l’envers vers le haut.
section “Sélection des points” (page 56).
Positionnez le tissu en plaçant le bord de
5 l’ourlet plié contre le guide du pied-de-biche,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
2
R
1
1
1 Envers du tissu
2 Faufilage
3
2
1 Envers du tissu
2 Pli de l’ourlet
3 Guide
Points simples/Points invisibles
63
S2_brother-fr.book Page 64 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Réglez la largeur du point jusqu’à ce que
6 l’aiguille tombe juste au bord du pli.
R
■ Si l’aiguille ne coud pas le pli de l’ourlet
Si l’aiguille ne coud pas assez le pli de
l’ourlet, déplacez le levier de réglage de la
largeur du point vers la droite. Cela élargit le
point, de sorte que l’aiguille se rapproche du
pli.
1
1 Point de chute de l’aiguille
1
1
2
2
3
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
• Pour plus de détails sur la modification de la
largeur du point, reportez-vous à la section
“Réglage de la longueur et de la largeur du
point” (page 49).
2
3
1 Point de chute de l’aiguille
2 Point plus large
3 Point plus étroit
Cousez en plaçant le pli de l’ourlet contre le
■ Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli de l’ourlet
Si l’aiguille coud une partie trop importante
du pli de l’ourlet, déplacez le levier de
réglage de la largeur du point vers la gauche.
Le point devient ainsi plus étroit, ce qui
rapproche l’aiguille du bord du pli.
7 guide du pied-de-biche.
8
Retirez le point de faufilage.
1
1
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
64
2
1 Envers du tissu
2 Endroit du tissu
2
S2_brother-fr.book Page 65 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points de boutonnière
Vous pouvez coudre des boutonnières et des boutons. Vous disposez de cinq types de point pour coudre des
boutonnières en une seule étape.
Nom du
point
Motif
Application
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Points de
boutonnière
Boutonnières horizontales sur tissus
fins et moyens
5.0
3.0–5.0
0.4
0.2–1.0
(3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16)
Boutonnières avec points d’arrêt aux
deux extrémités pour tissus stabilisés
5.0
3.0–5.0
0.4
0.2–1.0
(3/16) (1/8–3/16) (1/64) (1/64–1/16)
Boutonnières pour tissus élastiques ou 6.0
3.0–6.0
1.0
0.5–2.0
tricots
(15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/32–1/16)
Boutonnières pour tissus élastiques
Point de
couture de
boutons
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
3
A
6.0
3.0–6.0
1.5
1.0–3.0
(15/64) (1/8–15/64) (1/16) (1/16–1/8)
Boutonnières “trou de serrure” pour
tissus épais ou peluchés
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
0.3–1.0
(1/32) (1/64–1/16)
Couture de boutons
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
M
Points de boutonnière
65
S2_brother-fr.book Page 66 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Couture de boutonnières
La longueur maximale de la boutonnière est d’environ 28 mm (1-1/8 po) (diamètre + épaisseur du bouton).
Les boutonnières sont cousues de l’avant du pied-de-biche vers l’arrière, comme illustré ci-dessous.
1
1
1
1 Points de renfort
Les noms des parties du pied pour boutonnière “A”,
utilisé pour coudre des boutonnières, sont indiqués
ci-dessous.
1 l’emplacement et la longueur de la
Utilisez une craie pour marquer
boutonnière sur le tissu.
1
1
2
5
3
4
A
1
2
3
4
5
66
Plaque du guide-bouton
Réglette du pied-de-biche
Epingle
Repères sur le pied pour boutonnière
5 mm (3/16 po)
1 Repères sur le tissu
Tirez sur la plaque du guide-bouton du pied
2 pour boutonnière “A”, puis insérez le bouton
qui devra passer par la boutonnière.
S2_brother-fr.book Page 67 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
■ Si le bouton n’entre pas dans la plaque du
guide-bouton
Additionnez le diamètre et l’épaisseur du
bouton, puis réglez la plaque du guidebouton sur la longueur ainsi obtenue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille de la boutonnière
risque de ne pas être correcte.
1
2
3
1
3
1 Ne réduisez pas l’écart.
1 Réglette du pied-de-biche
2 Longueur de la boutonnière
(diamètre + épaisseur du bouton)
3 5 mm (3/16 po)
Abaissez au maximum le levier de
6 boutonnière.
Exemple : Pour un bouton de15 mm (9/16 po) de
diamètre et de 10 mm (3/8 po) d’épaisseur, la
plaque du guide-bouton doit être réglée sur
25 mm (1 po) sur la réglette.
1
1
2
1 Levier de boutonnière
1 10 mm (3/8 po)
2 15 mm (9/16 po)
X La taille de la boutonnière est réglée.
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
1
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
2
Sélectionnez un point.
4 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
1 Levier de boutonnière
2 Support
7 de votre main gauche et commencez à
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
Placez le tissu en alignant la partie avant du
5 repère de la boutonnière sur les repères rouges
coudre.
situés sur les côtés du pied pour boutonnière,
puis abaissez le levier du pied-de-biche.
1
A
2
1 Repère sur le tissu
2 Repères rouges sur le pied pour boutonnière
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
Points de boutonnière
67
S2_brother-fr.book Page 68 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
8 tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
9 position d’origine.
Placez une épingle avant le point d’arrêt à
0 l’une des extrémités de la boutonnière pour
éviter de couper le point.
1
ATTENTION
● Lorsque vous ouvrez la boutonnière avec
le découd-vite, ne placez pas vos mains
dans le sens de la découpe, sinon vous
risquez de vous blesser si le découd-vite
glisse.
■ Modification de la densité de la couture
Appuyez sur la touche de réglage de la
longueur du point, puis faites glisser le
curseur de réglage de la longueur du point
pour adapter la longueur.
3 1
2
1 Epingle
Utilisez le découd-vite pour couper en
a direction de l’épingle et ouvrir la boutonnière.
1 Touche de réglage de la longueur du point
2 Curseur de réglage de la longueur du point
3 Indicateur de réglage de la longueur du point
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la longueur du point”
(page 50).
• Si le tissu n’avance pas (par exemple, s’il est
trop épais), réduisez la densité de la couture.
1
1 Découd-vite
Pour les boutonnières “trou de serrure”,
utilisez le perce-œillet pour faire un trou dans
la partie ronde de la boutonnière, puis utilisez
le découd-vite pour ouvrir la boutonnière.
■ Modification de la largeur du point
Appuyez sur la touche de réglage de la
largeur du point, puis faites glisser le curseur
de réglage de la largeur du point pour
adapter la largeur.
3 1
2
1
1 Touche de réglage de la largeur du point
2 Curseur de réglage de la largeur du point
3 Indicateur de réglage de la largeur du point
1 Perce-œillet
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la largeur du point”
(page 49).
Mémorandum
● Avant de coudre des boutonnières, vérifiez
la longueur et la largeur du point en cousant
une boutonnière d’essai sur une chute de
tissu.
68
S2_brother-fr.book Page 69 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
■ Couture de boutonnières sur des tissus élastiques
Lorsque vous cousez des boutonnières sur des
tissus élastiques, utilisez un fil de guipage.
Accrochez le fil de guipage au pied pour
1 boutonnière “A” comme indiqué sur
l’illustration, pour qu’il se place dans les
rainures, puis nouez-le de manière lâche.
Couture de boutons
Vous pouvez coudre des boutons avec la machine à
coudre. Vous pouvez fixer des boutons à 2 ou 4
trous.
1 à coudre.
Mesurez la distance entre les trous du bouton
2 glisser le levier d’entraînement par griffe,
Relevez le levier du pied-de-biche, puis faites
situé à l’arrière de la machine, en bas, pour le
placer sur
(vers la droite, vu depuis
l’avant de la machine).
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
3
Sélectionnez le point
ou
.
Réglez la largeur du point en fonction de
4 l’épaisseur du fil de guipage.
1
Abaissez le levier du pied-de-biche et celui du
5 pied pour boutonnière, puis commencez à
coudre.
1 Levier d’entraînement par griffe
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
A la fin de la couture, tirez doucement sur le
6 fil de guipage pour le tendre.
3
Utilisez une aiguille à coudre à la main pour
7 tirer le fil de guipage vers l’envers du tissu,
Fixez le pied pour boutons “M”.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
puis nouez-le.
A l’aide d’un découd-vite, coupez la partie
8 centrale du fil de guipage restant à l’extrémité
supérieure de la boutonnière.
Coupez l’excédent de fil de guipage.
Points de boutonnière
69
3
S2_brother-fr.book Page 70 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
4
———————————————————————————————————————————————
Placez le bouton sur le pied pour boutons “M”.
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas le bouton, sinon
elle risque de se tordre ou de casser.
Commencez à coudre.
1
1 Bouton
• Pour fixer des boutons à 4 trous, cousez tout
d’abord les deux trous les plus proches de
vous. Puis, faites glisser le bouton pour que
l’aiguille passe dans les deux trous vers
l’arrière de la machine à coudre et cousezles de la même manière.
5
Sélectionnez le point
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Réglez la largeur du point pour qu’elle soit
6 identique à la distance séparant les deux trous
du bouton.
Faites glisser le curseur de réglage de la longueur
7 du point pour que la longueur soit minimale.
Tournez le volant vers vous pour vérifier que
8 l’aiguille passe correctement dans les deux
trous du bouton.
Réglez la largeur du point en fonction de la
distance entre les trous du bouton.
70
9 • Après avoir cousu pendant environ 10 secondes
(touche
à faible vitesse, appuyez sur
Point inverse/de renfort) pour coudre des points
de renfort.
Tirez le fil supérieur à la fin de la couture vers
0 l’envers du tissu, puis nouez-le avec le fil de la
canette.
A l’aide d’une paire de ciseaux, coupez le fil
supérieur et le fil de la canette au début de la
couture.
Une fois le bouton fixé, faites glisser le levier
a d’entraînement par griffe pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la
machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
S2_brother-fr.book Page 71 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Fixation d’une fermeture à glissière
Vous pouvez coudre une fermeture à glissière.
Nom du
point
Application
Motif
Point droit
(aiguille au
centre)
Fixation de fermetures à glissière
Coutures cachées et plis
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
–
–
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
2.5
0.2–5.0
(3/32) (1/64–3/16)
I
Il existe de nombreux moyens de fixer des fermetures à glissière. Cette section décrit les procédures de fixation
d’une fermeture à glissière centrée et d’une fermeture à glissière latérale.
Fixation d’une fermeture à
glissière centrée
3
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
Les points sont cousus sur les deux pièces de tissu
placées l’une contre l’autre.
2
1 Envers du tissu
1
Alignez la couture sur le centre de la fermeture
4 à glissière et faufilez cette dernière en place.
3
1 Endroit du tissu
2 Couture
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
2
1
1 jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière.
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant
face, cousez des points inverses après avoir
atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Points simples” (page 62).
3
1 Envers du tissu
2 Point de faufilage
3 Fermeture à glissière
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
2 coudre jusqu’au bord du tissu.
5 droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
1
1
I
2
3
2
4
1 Crochet droit
2 Point de chute de l’aiguille
1
2
3
4
Point de faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Fixation d’une fermeture à glissière
71
3
S2_brother-fr.book Page 72 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
6
Sélectionnez le point
———————————————————————————————————————————————
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
ATTENTION
Fixation d’une fermeture à
glissière latérale
Les points ne sont cousus que sur une seule pièce de
tissu. Utilisez ce type de fermeture à glissière pour
les ouvertures latérales et arrière.
● Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à
sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant
vers vous pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point ou si
l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de casser ou de tordre celle-ci.
7
1
2
3
1 Couture
2 Endroit du tissu
3 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
La procédure suivante indique comment coudre à
gauche, comme illustré.
1 jusqu’à l’ouverture de la fermeture à glissière.
Fixez le pied zigzag “J” et cousez des points droits
L’endroit des deux pièces de tissu se faisant
face, cousez des points inverses après avoir
atteint l’ouverture de la fermeture à glissière.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Points simples” (page 62).
1
2
3
4
Couture
Endroit du tissu
Point de faufilage
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
A l’aide d’un point de faufilage, continuez à
2 coudre jusqu’au bord du tissu.
1
ATTENTION
3
2
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à
glissière, sinon elle pourrait se tordre ou
casser.
8
4
1
2
3
4
Retirez le point de faufilage.
3
Point de faufilage
Points inverses
Envers du tissu
Extrémité de l’ouverture de la fermeture à glissière
Maintenez le rabat ouvert à l’envers du tissu.
1
1 Envers du tissu
72
S2_brother-fr.book Page 73 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Appuyez sur le rabat pour que le côté droit
4 (celui qui ne sera pas cousu) dispose de 3 mm
(1/8 po) supplémentaires.
ATTENTION
● Lorsque vous utilisez le pied pour
fermeture à glissière “I”, veillez à
sélectionner le point droit (aiguille au
centre) et tournez lentement le volant
vers vous pour vérifier que l’aiguille ne
touche pas le pied-de-biche. Si vous
sélectionnez un autre point ou si
l’aiguille touche le pied-de-biche, vous
risquez de casser ou de tordre celle-ci.
1
2
1 Envers du tissu
2 3 mm (1/8 po)
Cousez la fermeture à glissière à la pièce de
Alignez les mailles de la fermeture à glissière
5 sur le bord du tissu qui présente 3 mm
supplémentaires (1/8 po), puis maintenez la
fermeture à glissière en place à l’aide d’un
faufilage ou d’une épingle.
8 tissu présentant les 3 mm supplémentaires
(1/8 po), en commençant à la base de la
fermeture à glissière.
3
2
1
1 Mailles de la fermeture à glissière
2 Point de faufilage
Fixez le support du pied-de-biche au crochet
6 droit du pied pour fermeture à glissière “I”.
Si les points sont cousus à droite, fixez le
support du pied-de-biche au crochet gauche
du pied pour fermeture à glissière.
1
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche pas la fermeture à
glissière, sinon elle pourrait se tordre ou
casser.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de
9 l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez
I
2
la machine à coudre avec l’aiguille abaissée
(dans le tissu), relevez le levier du pied-debiche, puis ouvrez la fermeture à glissière et
continuez à coudre.
1 Crochet droit
2 Point de chute de l’aiguille
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
7
Sélectionnez le point
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Fixation d’une fermeture à glissière
73
S2_brother-fr.book Page 74 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Fermez la fermeture à glissière, retournez le
0 tissu et faufilez l’autre côté de la fermeture
sur le tissu.
Lorsque vous arrivez à environ 5 cm (2 po) de
c l’extrémité de la fermeture à glissière, arrêtez
la machine à coudre avec l’aiguille abaissée
(dans le tissu) et relevez le levier du pied-debiche.
Retirez le point de faufilage, ouvrez la
d fermeture à glissière et continuez à coudre.
1
1 Point de faufilage
Fixez le support du pied-de-biche à l’autre
a crochet du pied pour fermeture à glissière “I”.
Si le support du pied-de-biche était fixé au
crochet droit à l’étape 6, passez au crochet
gauche.
1
I
2
1 Crochet gauche
2 Point de chute de l’aiguille
Surpiqûre autour de la fermeture à glissière.
b Cousez des points inverses à l’extrémité de
l’ouverture de la fermeture à glissière et
alignez les mailles de cette dernière sur le côté
du pied-de-biche.
3
2
4
1
5
1 Endroit du tissu
2 Extrémité de l’ouverture de la fermeture à
glissière
3 Points inverses
4 Début de la couture
5 Point de faufilage
74
S2_brother-fr.book Page 75 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Couture de tissus et rubans élastiques
Vous pouvez coudre des tissus élastiques et fixer du ruban élastique.
Nom du
point
Application
Motif
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Point
élastique
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
Tissus élastiques
1.0
1.0–3.0
2.5
1.0–4.0
(1/16) (1/16–1/8) (3/32) (1/16–3/16)
Fixation d’un élastique
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
J
Point zigzag
triple
Respectez les précautions correspondantes lorsque vous effectuez les opérations de couture suivantes.
Points élastiques
1
3
Fixation d’un élastique
Lorsque vous fixez un ruban élastique à la manchette
ou à la taille d’un vêtement, les dimensions finales
seront celles du ruban élastique tendu. Il est donc
nécessaire d’utiliser un ruban élastique suffisamment
long.
Fixez le pied zigzag “J”.
J
1 Epinglez le ruban élastique sur le tissu en
Epinglez le ruban élastique à l’envers du tissu.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
2
Sélectionnez le point
plusieurs points pour qu’il soit positionné de
manière uniforme.
.
1
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
3
Cousez le tissu sans l’étirer.
2
1 Ruban élastique
2 Epingle
2
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Couture de tissus et rubans élastiques
75
S2_brother-fr.book Page 76 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
3
Sélectionnez le point
———————————————————————————————————————————————
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Cousez le ruban élastique en l’étirant pour
4 qu’il ait la même longueur que le tissu.
Tout en étendant le tissu de la main gauche
derrière le pied-de-biche, tirez dessus au
niveau de l’épingle la plus proche de l’avant
du pied-de-biche avec la main droite.
ATTENTION
● Lorsque vous cousez, vérifiez que
l’aiguille ne touche aucune épingle, sinon
elle pourrait se tordre ou casser.
76
S2_brother-fr.book Page 77 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
Cette section décrit les points pouvant être utilisés pour la couture d’appliqués, de patchworks et de
capitonnage.
Nom du
point
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
Attache d’appliqués (ligne de base
centrale/points inverses)
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Capitonnage appliqué et en
mouvement libre, points plumetis
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Attache d’appliqués
3.5
2.5–5.0
2.5
1.6–4.0
(1/8) (3/32–3/16) (3/32) (1/16–3/16)
Attache d’appliqués et de bordures
1.5
0.5–5.0
1.2
1.0–4.0
(1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Attache d’appliqués et de bordures
1.5
0.5–5.0
1.2
1.0–4.0
(1/16) (1/32–3/16) (1/16) (1/16–3/16)
Point droit d’assemblage (avec un rabat
de 6,5 mm à partir du bord droit du
pied-de-biche)
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
0.2–5.0
(1/16) (1/64–3/16)
Point droit d’assemblage (avec un rabat
de 6,5 mm à partir du bord gauche du
pied-de-biche)
1.5
(1/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
0.2–5.0
(1/16) (1/64–3/16)
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
Application
Motif
Point zigzag
Point
d’appliqué
Point droit
d’assemblage
Point
d’assemblage
3
J
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
Points patchwork
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
Point de
capitonnage
style “à la
main”
Capitonnage à point droit qui paraît
cousu main
0.0
(0)
Capitonnage
pointillé
Pointillé
7.0
(1/4)
1.0–7.0
1.6
1.0–4.0
(1/16–1/4) (1/16) (1/16–3/16)
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
77
S2_brother-fr.book Page 78 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Sélectionnez un point.
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Points d’appliqué
section “Sélection des points” (page 56).
Découpez l’appliqué, en laissant un rabat
1 compris entre 3 et 5 mm (1/8 et 3/16 po).
1
Tournez le volant vers vous, puis commencez
6 à coudre le bord de l’appliqué, en veillant à ce
que l’aiguille se place juste en dehors de
l’appliqué.
1 Rabat
2 l’appliqué, puis pliez le rabat à l’aide d’un fer
Placez un motif de papier épais au dos de
à repasser.
• Retirez le papier après avoir fait pression sur
le rabat.
3 des épingles sur le tissu auquel il doit être attaché.
Retournez le tissu, puis faufilez-le ou fixez-le avec
1
1 Point de faufilage
4
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
78
Lorsque vous atteignez un angle, arrêtez la
machine ; l’aiguille se trouvant dans le tissu
principal, juste en dehors de l’appliqué,
relevez le levier du pied-de-biche, puis
tournez le tissu afin de modifier le sens de
couture.
S2_brother-fr.book Page 79 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points patchwork
(piqué fantaisie)
Pliez le bord de la pièce de tissu supérieure et
1 placez-la sur la pièce inférieure.
Cousez les deux pièces de tissu ensemble de
2 sorte que le motif du point s’étende sur les
deux pièces.
Assemblage
On appelle “assemblage” le fait de coudre deux pièces
de tissu ensemble. Vous devez couper les pièces de
tissu en laissant un rabat de 6,5 mm (1/4 po).
Cousez un point droit d’assemblage avec un rabat de
6,5 mm (1/4 po) à partir du bord droit ou gauche du
pied-de-biche.
1 rabat des tissus à assembler.
Faufilez ou placez des épingles le long du
2
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
3
Sélectionnez le point
ou
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
4 étant aligné sur le bord du tissu.
Effectuez la couture, le bord du pied-de-biche
■ Pour un rabat du côté droit
Alignez le côté droit du pied-de-biche sur le
bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point
.
1
1 6,5 mm (1/4 po)
■ Pour un rabat du côté gauche
Alignez le côté gauche du pied-de-biche sur
le bord du tissu et effectuez la couture en
utilisant le point
.
1
1 6,5 mm (1/4 po)
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
79
3
S2_brother-fr.book Page 80 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Mémorandum
● Pour modifier la largeur du rabat
(positionnement de l’aiguille), réglez la
largeur du point.
Capitonnage
On appelle “capitonnage” le placement d’ouate
entre les parties inférieure et supérieure du tissu.
Vous pouvez facilement réaliser des couvertures
piquées à l’aide du pied à double entraînement et du
guide de capitonnage proposés en option.
Faufilez le tissu pour lequel vous souhaitez
1 réaliser le capitonnage.
Fixez le pied à double entraînement.
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Utilisation du pied à double
entraînement (en option)” (page 36).
3
Sélectionnez le point
ou
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Placez une main de chaque côté du pied-de-
4 biche, puis étirez uniformément le tissu lors
de la couture.
Remarque
● Lorsque vous cousez à l’aide du pied à
double entraînement, utilisez une vitesse
moyenne ou basse.
80
S2_brother-fr.book Page 81 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
■ Utilisation du guide de capitonnage en option
Utilisez le guide de capitonnage pour coudre des
points parallèles espacés de manière égale.
Capitonnage en mouvement libre
Avec le capitonnage en mouvement libre, les griffes
d’entraînement peuvent être abaissées (à l’aide du levier
d’entraînement par griffe) de façon à pouvoir déplacer le
tissu librement dans n’importe quelle direction.
Le pied-de-biche pour capitonnage en option est
nécessaire au capitonnage en mouvement libre.
Insérez la tige du guide ouateur dans l’orifice
1 se trouvant à l’arrière du support de pied-de-
biche ou du pied à double entraînement.
Pied à double entraînement
1 • Reportez-vous à la section “Retrait du
Retirez le pied-de-biche et son support.
3
support de pied-de-biche” (page 35).
Alignez le pied-de-biche pour capitonnage sur
2 la partie inférieure gauche de la barre du
Support de pied-de-biche
pied-de-biche.
Le crochet du pied-de-biche pour capitonnage doit
se trouver au-dessus de la vis du support d’aiguille.
1
2
3
Réglez la tige du guide ouateur pour que le
2 guide de capitonnage s’aligne sur les points
déjà cousus.
1 Crochet du pied-de-biche pour capitonnage
2 Vis du support de pied-de-biche
3 Vis du support d’aiguille
Maintenez le pied-de-biche pour capitonnage de la
3 main droite, puis serrez la vis du support de pied-de-
biche à l’aide du tournevis de votre main gauche.
1
1 Vis du support de pied-de-biche
ATTENTION
● Veillez à bien serrer les vis à l’aide du
tournevis, sinon, l’aiguille risque de toucher
le pied-de-biche et de se tordre ou de casser.
Points d’appliqué, patchwork et de capitonnage
81
S2_brother-fr.book Page 82 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Faites glisser le levier d’entraînement par
4 griffe, situé à l’arrière de la machine, en bas,
pour le placer sur
(vers la droite, vu
depuis l’avant de la machine).
1
1 Curseur de réglage des griffes d’entraînement
(vu depuis l’arrière de la machine)
X Les griffes d’entraînement sont abaissées.
5 sélectionnez un point.
Mettez la machine à coudre sous tension, puis
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Etendez le tissu des deux mains, puis
6 déplacez-le pour suivre le motif.
Des points de renfort sont cousus au début et à
la fin de la couture.
1
1 Motif
82
A la fin de la couture, faites glisser le levier
7 d’entraînement par griffe pour le placer sur
(vers la gauche, vu depuis l’avant de la
machine) pour relever les griffes
d’entraînement.
• En général, le levier d’entraînement par griffe
se trouve à gauche.
S2_brother-fr.book Page 83 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points de renfort
Renforcez les points soumis à d’importantes tractions, comme les boutonnières des manches, les coutures
d’entrejambes et les coins des poches.
Nom du
point
Point
élastique
triple
Point d’arrêt
Application
Motif
Renforcement des coutures des
manches et des entrejambes
Renforcement de l’extrémité des
ouvertures, telles que les coins de
poches
Points élastiques triples
Utilisez le point élastique triple pour renforcer les
boutonnières des manches et les coutures
d’entrejambes.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.5–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
J
2.0
1.0–3.0
0.4
0.3–1.0
(1/16) (1/16–1/8) (1/64) (1/64–1/16)
A
3
Points d’arrêt
Les points d’arrêt permettent de renforcer les points
soumis à d’importantes tractions, comme les coins
des poches et les ouvertures.
Vous trouverez ci-dessous l’exemple de la procédure
de couture des points d’arrêt aux coins des poches.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
2
Sélectionnez le point
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
1 d’arrêt.
Déterminez la longueur souhaitée du point
Réglez la plaque du guide-bouton du pied
pour boutonnière “A” à la longueur voulue. (La
distance entre les repères de la réglette du
pied-de-biche correspond à 5 mm (3/16 po).)
1
3 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Commencez à coudre.
section “Démarrage du travail de couture”
(page 43).
2
3
1 Réglette du pied-de-biche
2 Longueur du point d’arrêt
3 5 mm (3/16 po)
• Vous pouvez coudre un point d’arrêt d’une
longueur maximale de 28 mm (1-1/8 po).
Points de renfort
83
S2_brother-fr.book Page 84 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Fixez le pied pour boutonnière “A”.
2 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
Le levier de boutonnière est placé derrière le
support du pied pour boutonnière.
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
3
Sélectionnez le point
1
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
4 poche soit tournée vers vous, puis abaissez le
Placez le tissu pour que l’ouverture de la
levier du pied-de-biche de façon à ce que
l’aiguille tombe 2 mm (1/16 po) devant
l’ouverture de la poche.
2
1 Levier de boutonnière
2 Support
Tenez légèrement l’extrémité du fil supérieur
6 de votre main gauche et commencez à
coudre.
1
1 2 mm (1/16 po)
Abaissez le fil supérieur pour le faire passer
dans l’orifice du pied-de-biche.
• Lorsque vous abaissez le pied-de-biche,
n’exercez pas de pression à l’avant du piedde-biche, sinon, la taille du point d’arrêt
risque de ne pas être correcte.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
Relevez le levier du pied-de-biche, retirez le
7 tissu et coupez les fils.
Replacez le levier de boutonnière dans sa
8 position d’origine.
Mémorandum
● Si le tissu n’avance pas, parce qu’il est trop
épais, par exemple, augmentez la longueur
du point. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section “Réglage de la longueur du
point” (page 50).
1
1 Ne réduisez pas l’écart.
5
Abaissez au maximum le levier de boutonnière.
1
1 Levier de boutonnière
84
S2_brother-fr.book Page 85 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points à œillet
Vous pouvez coudre des œillets, comme les œillets se trouvant sur des ceintures. Trois tailles d’œillets sont
disponibles : 7 mm, 6 mm et 5 mm (1/4, 15/64 et 3/16 po).
Nom du
point
Point à
œillet
1
Application
Motif
Couture d’œillets, notamment
sur des ceintures
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
7.0
(1/4)
7.6 ou 5 (1/4,
15/64 ou
3/16)
5
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
–
–
N
Commencez à coudre.
X Une fois le travail de couture terminé, la
machine coud automatiquement des points
de renfort puis s’arrête.
Utilisez le perce-œillet pour effectuer un trou
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
2
Sélectionnez le point
6 au centre de l’œillet.
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Réglez la largeur du point pour sélectionner la
3 taille d’œillet voulue.
6 mm
7 mm
5 mm
(1/4 po) (15/64 po) (3/16 po)
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la longueur et de la
largeur du point” (page 49).
Abaissez l’aiguille sur le tissu au début de la
4 couture, puis faites de même avec le levier du
• Lorsque vous utilisez le perce-œillet, placez
un papier épais ou une autre feuille de
protection sous le tissu avant de percer le
trou.
Mémorandum
● Si vous utilisez un fil fin, la couture risque
d’être grossière. Dans ce cas, cousez deux
fois l’œillet, en superposant les coutures,
avant de retirer le tissu.
pied-de-biche.
Points à œillet
85
3
S2_brother-fr.book Page 86 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points décoratifs
Cette machine permet de coudre plusieurs points décoratifs.
Nom du
point
Point de
chausson
Motif
Application
Couture de deux pièces de
tissu assemblées avec une
couture ouverte
Largeur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
Longueur du point
Pied-de[mm (po)]
biche
Auto
Manuel
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/25–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
4.0
(3/16)
Point
d’assemblage
Point smock
Point feston
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
Points d’assemblage décoratifs (3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
Couture de fronces sur des
tissus pour leur conférer
texture et élasticité
Couture de points feston satin
Couture de dentelle, ourlets
décoratifs, points Héritage,
etc.
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
0.2–4.0
(1/16) (1/64–3/16)
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
J
5.0
2.5–7.0
2.5
1.0–4.0
(3/16) (3/32–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
5.0
2.5–7.0
0.5
0.1–1.0
(3/16) (3/32–1/4) (1/32) (1/64–1/16)
3.5
(1/8)
1.5–7.0
2.5
1.6–4.0
(1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
6.0
1.5–7.0
(15/64) (1/16–1/4)
3.0
1.5–4.0
(1/8) (1/16–3/16)
5.0
1.5–7.0
(3/16) (1/16–1/4)
3.5
1.5–4.0
(1/8) (1/16–3/16)
N
Point
décoratif
Couture d’ourlets décoratifs et 5.0
1.5–7.0
4.0
1.5–4.0
points Héritage, etc., sur tissus (3/16) (1/16–1/4) (3/16) (1/16–3/16)
fins, moyens et à armure toile
5.0
1.5–7.0
2.5
1.5–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (3/32) (1/16–3/16)
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
3.0
2.0–4.0
(1/8) (1/16–3/16)
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
1.0–4.0
(3/32) (1/16–3/16)
J
Point
décoratif
Couture de points décoratifs
5.0
1.5–7.0
1.0
0.2–4.0
(3/16) (1/16–1/4) (1/16) (1/64–3/16)
86
N
S2_brother-fr.book Page 87 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Effectuez la couture, le centre du pied-de-
6 biche étant aligné sur le milieu de l’espace
Points de chausson
séparant les deux pièces de tissu.
On utilise le “point de chausson” pour l’assemblage
de tissus avec une couture ouverte. Utilisez ce point
pour coudre des chemisiers et des vêtements
d’enfants. Ce point est plus décoratif lorsque vous
utilisez du fil épais.
Pliez les deux pièces de tissu le long de leur
1 couture à l’aide d’un fer à repasser.
Faufilez les deux pièces de tissu, séparées
2 d’environ 4 mm (3/16 po), sur du papier fin
ou sur une feuille de matériau stabilisateur
soluble.
3
3
1
7
A la fin de la couture, retirez le papier.
2
1 Papier fin ou matériau stabilisateur soluble
2 Point de faufilage
3 4 mm (3/16 po)
3
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
4
Sélectionnez le point
ou
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Définissez la largeur du point sur 7 mm (1/4 po).
5 • Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Réglage de la largeur du point”
(page 49).
Points décoratifs
87
S2_brother-fr.book Page 88 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
Points feston
Point smock
Le motif répétitif en forme de vagues, ressemblant à
des coquillages, s’appelle “point feston”. Utilisez ce
point sur les cols de chemisiers et pour décorer les
bords des mouchoirs.
1
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
On appelle “point smock” le point décoratif créé en
cousant ou en brodant sur des fronces. Il permet de
décorer le devant des chemisiers ou des manchettes.
Le point smock confère au tissu texture et élasticité.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
Sélectionnez le point droit, puis réglez sa
2
Sélectionnez le point
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Cousez le long du bord du tissu en veillant à
3 ne pas coudre directement sur le bord du
tissu.
2 longueur sur 4 mm (3/16 po) et relâchez la
tension du fil.
• Pour plus de détails, reportez-vous aux
sections “Réglage de la longueur du point”
(page 50) et “Changement de la tension du
fil supérieur” (page 48).
Cousez des points parallèles à intervalles de
3 1 cm (3/8 po).
1
• Pour des résultats optimaux, pulvérisez de
l’amidon sur le tissu et appliquez un fer
chaud avant de coudre.
4
Coupez le long des points.
1 1 cm (3/8 po)
• Il n’est pas nécessaire de coudre des points
inverses/de renfort ou de couper le fil.
Tirez sur les fils de canette pour créer des
4 fronces.
Repassez les fronces pour les aplanir.
• Veillez à ne pas couper les points.
88
S2_brother-fr.book Page 89 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
5
Sélectionnez le point
ou
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
6
Point d’assemblage
Vous pouvez coudre des points d’assemblage
décoratifs sur le rabat de tissus assemblés. Ce point
est utilisé lorsque vous réalisez un piqué fantaisie.
Cousez entre les points droits.
1
Fixez le pied zigzag “J”.
J
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
7
Tirez les fils des points droits.
Cousez ensemble l’endroit des deux pièces de
2 tissu, puis ouvrez les rabats.
2
1
1
3
1 Envers du tissu
2 Rabat de 6,5 mm (1/4 po)
3 Point droit
3
Sélectionnez le point
,
ou
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Retournez le tissu pour que l’endroit soit
4 tourné vers le haut, puis cousez sur la
jonction, le centre du pied-de-biche aligné sur
celle-ci.
1
1 Endroit du tissu
Points décoratifs
89
3
S2_brother-fr.book Page 90 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
———————————————————————————————————————————————
4
Points héritage
Commencez à coudre.
Lorsque vous cousez avec l’ aiguille à oreilles, les
trous laissés par l’aiguille sont élargis, créant un
point décoratif de type dentelle. Ce point permet de
décorer des ourlets et des nappes sur des tissus fins
ou moyens, ainsi que sur des tissus à armure toile.
1
Installez l’aiguille à oreilles.
ATTENTION
● Sélectionnez une largeur de point de
2
6 mm (15/64 po) maximum, sinon,
l’aiguille risque de se tordre ou de casser.
● Une fois la largeur du point réglée,
tournez lentement le volant vers vous et
vérifiez que l’aiguille ne touche pas le
pied-de-biche. Si c’est le cas, vous
risquez de casser ou de tordre l’aiguille.
• Utilisez une aiguille à oreilles 130/705H,
100/16.
• Pour plus de détails sur l’installation d’une
aiguille, reportez-vous à la section
“Remplacement de l’aiguille” (page 30).
• Vous ne pouvez pas utiliser l’enfileur
d’aiguille avec l’aiguille à oreilles, sinon, la
machine à coudre risque d’être
endommagée. Introduisez manuellement le
fil dans le chas de l’aiguille par l’avant. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
“Enfilage manuel de l’aiguille” (page 23).
Le retrait partiel de fils est appelé “jours à fils tirés”.
Le résultat est optimal avec des tissus dont la trame
est lâche.
Vous trouverez ci-dessous deux exemples de
création de jours à fils tirés.
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
■ Jours à fils tirés (exemple 1)
Le tissu est tourné et cousu deux fois.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
3
1
Sélectionnez un point.
Les points pouvant être utilisés sont
,
,
ou
,
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
• Sélectionnez une largeur de point de 6 mm
(15/64 po) maximum.
90
Tirez plusieurs fils du tissu.
S2_brother-fr.book Page 91 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
2
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
■ Jours à fils tirés (exemple 2)
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
3
Sélectionnez le point
.
Tirez plusieurs fils à deux endroits du tissu,
1 séparés par une zone non effilochée d’environ
4 mm (3/16 po).
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
L’endroit du tissu vers le haut, cousez le long
4 du bord droit de la zone effilochée.
3
1
N
1 4 mm (3/16 po)
2
5
Fixez le pied pour monogrammes “N”.
Tournez le tissu pour coudre le côté opposé.
Cousez le long de l’autre bord de la zone
6 effilochée pour qu’il ressemble à la couture
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Remplacement du pied-de-biche”
(page 33).
précédente.
N
3
Sélectionnez le point
.
• Pour plus de détails, reportez-vous à la
section “Sélection des points” (page 56).
Cousez le long du centre de la zone non
4 effilochée.
N
Points décoratifs
91
S2_brother-fr.book Page 92 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
POINTS DE COUTURE COURANTS
92
———————————————————————————————————————————————
S2_brother-fr.book Page 93 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
4
ANNEXE
Les différentes procédures de maintenance et de dépannage sont décrites dans ce
chapitre.
Réglages de points ..................................................................................................94
Maintenance ..........................................................................................................98
Dépannage ...........................................................................................................100
Messages d’erreur ................................................................................................104
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille ....................................................105
Indice ....................................................................................................................106
S2_brother-fr.book Page 94 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Réglages de points
Le tableau suivant indique les applications, les longueurs et largeurs de points et la possibilité d’utilisation de
l’aiguille jumelée pour les points courants.
Manuel
Auto
Manuel
Couteau raseur
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Non
Inverse
Non
Oui
–
–
2.5
(3/32)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Oui
Inverse
Non
Non
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
J
Points simples, couture
de fronces ou plis, etc.
J/I
Point élastique
triple
J
Point élastique
J
Couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
1.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
Point zigzag
J
Surfilage et attache
d’appliqués
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Oui
Inverse
Non
Non
Point zigzag
triple
J
Surfilage sur les tissus
moyens ou élastiques,
fixation d’élastiques,
reprisage, etc.
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
G
Surfilage sur tissus fins
ou moyens
3.5
(1/8)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.0
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Oui
G
Surfilage sur tissus épais
5.0
(3/16)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Oui
J
Surfilage sur tissus
élastiques
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.5–4.0
(1/32–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
R
Points invisibles sur
tissus moyens
0.0
(0)
+3– –3
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
Non
Renfort
Non
Non
R
Points invisibles sur
tissus élastiques
0.0
(0)
+3– –3
2.0
(1/16)
1.0–3.5
(1/16–1/8)
Non
Renfort
Non
Non
Point d’appliqué
J
Points d’appliqué
3.5
(1/8)
2.5–5.0
(3/32–3/16)
2.5
(3/32)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
Point feston
satin
N
Points feston
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.5
(1/32)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Oui
Renfort
Non
Non
Nom du point
Point droit
Point de
surfilage
Motif
Fixation de fermetures à
glissière, points
simples, couture de
fronces ou plis, etc.
Fixation de manches,
coutures d’entrejambes,
couture de tissus
élastiques et points
décoratifs
Points
inverse/
renfort
Pied-de-biche
Application
Gauche
Longueur du point
[mm (po)]
Central
Largeur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Auto
Pied à double entraînement
Points courants
Point invisible
94
J
Points patchwork et
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
J
Points patchwork,
décoratifs et surfilage
sur deux pièces de
tissu, comme avec le
tricot
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
J
Points patchwork et
décoratifs
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.2
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
J
Points de chausson et
décoratifs
5.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
J
Points de chausson et
décoratifs
5.0
(3/16)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
J
Couture de points
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
3.0
(1/8)
2.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
J
Couture de points
décoratifs
4.0
(3/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
N
Points décoratifs et
fixation d’élastiques
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
1.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
N
Couture de dentelle,
ourlets décoratifs,
points Héritage, etc.
3.5
(1/8)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
1.6–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Ourlets décoratifs,
points Héritage, etc.
6.0
(15/64)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.0
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
3.5
(1/8)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
4.0
(3/16)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
5.0
(3/16)
1.5–7.0
(1/16–1/4)
2.5
(3/32)
1.5–4.0
(1/16–3/16)
Oui
Renfort
Non
Non
Longueur du point
[mm (po)]
Application
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Points
inverse/
renfort
Largeur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Couteau raseur
Point
d’assemblage
Motif
Pied-de-biche
Nom du point
Pied à double entraînement
S2_brother-fr.book Page 95 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Point de
chausson
Point décoratif
N
N
N
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
Ourlets décoratifs sur
tissus fins, moyens et à
armure toile, points
Héritage, etc.
Réglages de points
95
4
S2_brother-fr.book Page 96 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Pied à double entraînement
Couteau raseur
Points de
boutonnière
Motif
Points
inverse/
renfort
Nom du point
Aiguille jumelée
———————————————————————————————————————————————————————————
A
Boutonnières
horizontales sur tissus
fins et moyens
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
(1/64)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
Non
A
Boutonnières
renforcées pour tissus
avec support
5.0
(3/16)
3.0–5.0
(1/8–3/16)
0.4
(1/64)
0.2–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
Non
A
Boutonnières pour
tissus élastiques ou
tricots
6.0
3.0–6.0
(15/54) (1/8–15/64)
1.0
(1/16)
0.5–2.0
(1/32–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
Non
A
Boutonnières pour
tissus élastiques
6.0
3.0–6.0
(15/54) (1/8–15/64)
1.5
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
Non
Renfort
automatique
Non
Non
Pied-de-biche
ANNEXE
A
Point d’arrêt
A
Point à œillet
N
J
Point droit
d’assemblage
J
Largeur du point
[mm (po)]
Longueur du point
[mm (po)]
Application
Boutonnières “trou de
serrure” pour tissus
épais ou fourrure
synthétique
Renforcement des
ouvertures et des zones
dont les coutures se
défont facilement
Couture d’œillets,
notamment sur des
ceintures
Point droit
d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à
partir du bord droit du
pied-de-biche)
Point droit
d’assemblage (avec un
rabat de 6,5 mm à
partir du bord gauche
du pied-de-biche)
Auto
Manuel
Auto
Manuel
7.0
(1/4)
3.0–7.0
(1/8–1/4)
0.5
(1/32)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
Non
2.0
(1/16)
1.0–3.0
(1/16–1/8)
0.4
(1/64)
0.3–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
automatique
Non
Non
7.0
(1/4)
7.0, 6.0,
5.0 (1/4,
15/64,
3/16)
–
–
Non
Renfort
automatique
Non
Non
5.5
(7/32)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
(1/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
1.5
(1/16)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.6
(1/16)
0.2–5.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Oui
Non
Point droit qui
paraît cousu
main (pour le
capitonnage)
J
Capitonnage à point
droit qui paraît cousu
main
0.0
(0)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
Point zigzag
(pour le
capitonnage)
J
Capitonnage appliqué
et en mouvement libre,
points plumetis
3.5
(1/8)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.0–4.0
(0–3/16)
Non
Renfort
Oui
Oui
J
Attache d’appliqués et
de bordures
1.5
(1/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
1.2
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
J
Attache d’appliqués et
de bordures
1.5
(1/16)
0.5–5.0
(1/32–3/16)
1.2
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
J
Points d’arrière-plan de
capitonnage (pointillé)
7.0
(1/4)
1.0–7.0
(1/16–1/4)
1.6
(1/16)
1.0–4.0
(1/16–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
6.0
(15/64)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
6.0
(15/64)
0.0–7.0
(0–1/4)
1.4
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
Point d’appliqué
(pour le
capitonnage)
Point de
capitonnage
(pour le
pointillé)
Points croisés
96
Application
Pied à double entraînement
Couteau raseur
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.0
(1/16)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
0.0–7.0
(0–1/4)
2.5
(3/32)
0.2–4.0
(1/64–3/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
Non
Non
N
Décorations, etc.
7.0
(1/4)
2.5–7.0
(3/32–1/4)
0.4
(1/64)
0.1–1.0
(1/64–1/16)
Non
Renfort
Non
Non
Longueur du point
[mm (po)]
Auto
Manuel
Auto
Manuel
Points
inverse/
renfort
Motif
Largeur du point
[mm (po)]
Aiguille jumelée
Nom du point
Pied-de-biche
S2_brother-fr.book Page 97 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Points
décoratifs
Points plumetis
Réglages de points
97
4
S2_brother-fr.book Page 98 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Maintenance
Des opérations simples de maintenance de la machine à coudre sont décrites ci-dessous.
Nettoyage de la surface de la
machine
Si la surface de la machine est sale, humidifiez
légèrement un chiffon avec un détergent neutre,
tordez-le bien et essuyez la surface de la machine.
Essuyez-la ensuite avec un chiffon sec.
ATTENTION
Nettoyage du logement de la
canette
Les performances de couture diminueront en cas
d’accumulation de poussière dans le logement de la
canette ; il doit donc être régulièrement nettoyé.
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
● Débranchez le cordon d’alimentation
avant de nettoyer la machine afin
d’éviter les risques de blessure ou
d’électrocution.
ATTENTION
● Débranchez le cordon d’alimentation
avant de nettoyer la machine afin
d’éviter les risques de blessure ou
d’électrocution.
Saisissez les deux côtés du couvercle de la
2 plaque d’aiguille, puis faites-le glisser vers
vous.
1
1 Couvercle de la plaque d’aiguille
X Le couvercle de la plaque d’aiguille est
retiré.
98
S2_brother-fr.book Page 99 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Tournez le volant vers vous jusqu’à ce que la
3 pointe du crochet du logement de la canette
soit alignée avec le bord de la saillie du
boîtier.
Vérifiez que le bord de la saillie du boîtier est
3 et insérez le
logement de façon à ce que la saillie de ce
dernier soit alignée avec le ressort.
6 positionné comme à l’étape
3
4
1
1
2
1
2
3
4
Boîtier du logement
Logement
Bord du boîtier du logement
Pointe du crochet du logement
2
• Veillez à tourner le volant vers vous. Si vous
le tournez dans le mauvais sens, vous
risquez d’endommager la machine.
2
1
Retirez le logement.
4 Saisissez le logement et retirez-le.
1 Saillie
2 Ressort
7 d’aiguille dans la plaque d’aiguille et replacez
Insérez les ergots du couvercle de la plaque
le couvercle.
1
1 Logement
Utilisez la brosse de nettoyage ou un
5 aspirateur pour retirer les peluches et la
poussière du boîtier et des environs.
ATTENTION
● N’utilisez jamais un logement rayé, sinon
1
2
1 Brosse de nettoyage
2 Boîtier du logement
• N’utilisez pas d’huile pour le logement.
le fil supérieur pourrait s’emmêler,
l’aiguille casser ou les performances de
couture diminuer. Pour obtenir un
nouveau logement (réf. : XC3153-051),
contactez le centre de service agréé le
plus proche.
● Assurez-vous que le logement est
correctement installé pour éviter toute
cassure de l’aiguille.
Maintenance
99
4
S2_brother-fr.book Page 100 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Dépannage
Si la machine ne fonctionne plus correctement, vérifiez les éléments suivants avant de faire appel au service de
dépannage.
Si le problème persiste, contactez le détaillant ou le centre de service agréé le plus proche.
Symptôme
La machine à
coudre ne
fonctionne pas.
L’aiguille casse.
100
Cause probable
Solution
Référence
La machine n’est pas mise sous
tension.
Mettez la machine sous tension.
page 9
La touche Marche/arrêt n’a pas été
enfoncée.
Appuyez sur la touche Marche/arrêt.
page 43
Le levier du pied-de-biche est relevé. Abaissez le levier du pied-de-biche.
page 42
La touche Marche/arrêt a été
enfoncée, bien que la pédale de
commande soit raccordée.
N’utilisez pas la touche Marche/arrêt
lorsque la pédale de commande est
raccordée. Pour utiliser cette touche,
débranchez la pédale de
commande.
page 43
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Installez l’aiguille correctement.
La vis du support d’aiguille est
desserrée.
Utilisez le tournevis pour bien serrer
la vis.
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 28
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
page 94
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur.
page 48
Le tissu est trop tendu.
Guidez le tissu légèrement.
La bobine n’est pas installée
correctement.
Installez la bobine correctement.
La zone entourant l’orifice de la
plaque d’aiguille est rayée ou
présente une bavure.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une
bavure.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Le logement de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 33
–
page 16
page 10
S2_brother-fr.book Page 101 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Symptôme
Le fil supérieur
se casse.
Cause probable
Solution
Référence
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé (par exemple, la
bobine n’est pas correctement
installée, le couvercle est trop grand
pour la bobine utilisée ou le fil est
sorti du crochet d’enfilage de la
barre de l’aiguille).
Corrigez l’enfilage supérieur.
Le fil est emmêlé ou présente des
nœuds.
Démêlez le fil et défaites les nœuds.
L’aiguille choisie ne correspond pas
au fil utilisé.
Choisissez une aiguille appropriée
au type de point utilisé.
page 28
La tension du fil supérieur est trop
élevée.
Réduisez la tension du fil supérieur.
page 48
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
page 98
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 16
page 29
L’aiguille n’est pas installée correctement. Installez l’aiguille correctement.
Le fil inférieur
est emmêlé ou
se casse.
La tension du fil
n’est pas
correcte.
–
La zone entourant l’orifice de la
plaque d’aiguille est rayée ou
présente une bavure.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
La zone entourant l’orifice du piedde-biche est rayée ou présente une
bavure.
Remplacez le pied-de-biche.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Le logement de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette spécialement
conçue pour cette machine à coudre.
page 10
Le fil de la canette n’est pas installé
correctement.
Installez correctement le fil de la
canette.
page 14
La canette est rayée, ne pivote pas
librement ou présente une bavure.
Remplacez la canette.
Le fil est emmêlé.
Retirez le fil emmêlé et nettoyez le
logement.
page 98
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette spécialement
conçue pour cette machine à coudre.
page 10
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 16
Le fil de la canette n’est pas installé
correctement.
Installez correctement le fil de la
canette.
page 14
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 28
Le support du pied-de-biche n’est
pas correctement installé.
Installez correctement le support du
pied-de-biche.
page 35
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
page 48
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette spécialement
conçue pour cette machine à coudre.
page 10
4
–
Dépannage
101
S2_brother-fr.book Page 102 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Symptôme
Le tissu est
froissé.
Des points ont
été sautés.
Un son aigu
retentit pendant
la couture.
Le fil ne passe
pas à travers le
chas de
l’aiguille.
Le point n’est
pas cousu
correctement.
102
Cause probable
Solution
Référence
Le fil supérieur n’a pas été enfilé
correctement ou la canette n’est pas
correctement installée.
Enfilez correctement le fil supérieur
et installez correctement le fil de la
canette.
page 14, 16
La bobine n’est pas installée
correctement.
Installez la bobine correctement.
page 16
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 28
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 29
Si vous cousez des tissus fins, le
point est trop grossier.
Réduisez la longueur du point ou
cousez un matériau stabilisateur
sous le tissu
page 50
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
page 48
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 16
L’association de tissu, fil et aiguille
est incorrecte.
Choisissez un fil et une aiguille
appropriés au type de tissu à coudre.
page 28
L’aiguille est tordue ou émoussée.
Remplacez l’aiguille.
page 29
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Installez l’aiguille correctement.
page 30
De la poussière s’est accumulée sous
la plaque d’aiguille ou dans le
logement.
Retirez le couvercle de la plaque
d’aiguille et nettoyez le logement.
page 98
De la poussière s’est accumulée
dans les griffes d’entraînement ou le
logement de la canette.
Nettoyez le logement.
page 98
Le fil supérieur n’a pas été
correctement enfilé.
Corrigez l’enfilage supérieur.
page 16
Le logement de la canette est rayé ou
présente une bavure.
Remplacez le logement.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
Vous n’utilisez pas une canette
conçue spécialement pour cette
machine.
Les canettes inadéquates ne
fonctionnent pas correctement.
N’utilisez qu’une canette
spécialement conçue pour cette
machine à coudre.
page 10
L’aiguille n’a pas été relevée.
Le témoin de cassette à fil est rouge.
Appuyez sur la touche
Positionnement aiguille.
Le témoin de cassette à fil est vert.
page 20
L’aiguille n’est pas installée
correctement.
Installez l’aiguille correctement.
page 30
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
page 94
La tension du fil n’est pas correcte.
Réglez la tension du fil supérieur.
page 48
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
page 98
–
S2_brother-fr.book Page 103 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Symptôme
Le tissu n’est pas
entraîné.
La lampe de
couture ne
s’allume pas.
Cause probable
Solution
Référence
Les griffes d’entraînement sont
abaissées.
Faites glisser le levier d’entraînement
par griffe vers la gauche.
page 81
Le point est trop fin.
Augmentez la longueur du point.
page 50
Le pied-de-biche utilisé n’est pas
approprié au type de point choisi.
Utilisez le pied-de-biche approprié
au type de point choisi.
page 94
Le fil est emmêlé, par exemple dans
le logement de la canette.
Retirez le fil emmêlé. Si le fil est
emmêlé dans le logement, nettoyez
ce dernier.
page 98
La lampe de couture est
endommagée.
Contactez le détaillant ou le centre
de service agréé le plus proche.
–
4
Dépannage
103
S2_brother-fr.book Page 104 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Messages d’erreur
Si vous appuyez sur la touche Marche/arrêt avant que la machine à coudre soit configurée correctement ou si
une opération n’est pas effectuée correctement, un message d’erreur s’affiche. Respectez les instructions à
l’écran.
Si vous appuyez sur
(touche de sélection de point) ou si vous effectuez l’opération correctement après
l’apparition du message d’erreur, ce dernier disparaît.
Message d’erreur
Cause probable
La touche Marche/arrêt, Point inverse/de renfort ou
Coupe-fil a été enfoncée alors que le pied-de-biche était
relevé.
Un point autre que le point de boutonnière ou d’arrêt a
été sélectionné et la touche Marche/arrêt a été enfoncée
alors que le levier de boutonnière était abaissé.
Le point de boutonnière ou d’arrêt a été sélectionné et la
touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que le levier de
boutonnière était relevé.
La touche Point inverse/de renfort, Positionnement
aiguille ou Coupe-fil a été enfoncée alors que l’axe du
bobineur était déplacé vers la droite.
La touche Marche/arrêt a été enfoncée alors que la
pédale de commande était raccordée.
Le moteur s’est bloqué car le fil s’est emmêlé.
La touche Marche/arrêt, Point inverse/de renfort ou
Coupe-fil a été enfoncée alors qu’aucune cassette à fil
n’était installée.
Vous avez essayé de coudre avec l’aiguille abaissée.
Bip de fonctionnement
Un bip retentit à chaque fois que vous appuyez sur
une touche ou que vous effectuez une opération
incorrecte.
■ Pour une opération correcte
Un bip est émis.
■ Si une opération incorrecte est effectuée
Deux ou quatre bips retentissent.
■ Si la machine se bloque, par exemple parce que
le fil est emmêlé
La machine à coudre continue à émettre des bips
pendant quatre secondes. La machine s’arrête
automatiquement. Vérifiez la cause de l’erreur et
corrigez-la avant de continuer à coudre.
104
S2_brother-fr.book Page 105 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
Normalement, la machine à coudre est réglée pour laisser l’aiguille dans le tissu à l’arrêt de l’opération de couture. Vous
pouvez choisir de régler la machine pour que l’aiguille soit en position levée à l’arrêt de l’opération de couture.
1
Mettez la machine à coudre hors tension.
2
Tout en appuyant sur la touche de sélection
du point gauche (
), allumez la machine.
4
X La position d’arrêt de l’aiguille passe en
position levée.
Mémorandum
• Pour choisir la position basse de l’aiguille à
l’arrêt, procédez de la même manière.
Changement de la position d’arrêt de l’aiguille
105
S2_brother-fr.book Page 106 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
ANNEXE
———————————————————————————————————————————————————————————
Indice
A
F
accessoires ................................................... Couverture A
accessoires en option ......................................................1
aiguille .......................................................................... 28
aiguille à oreilles ...........................................................90
aiguille jumelée .....................................Couverture A, 31
aiguilles de la machine à coudre ...................................28
appliqués ...................................................................... 78
assemblage ...................................................................79
fil bobiné de façon croisée ............................................ 16
fil de canette ................................................................. 14
sortie ......................................................................27
fil supérieur ................................................................... 16
filet à bobine ..........................................Couverture A, 12
fonctions ......................................................................... 2
B
base du bobineur de canette ......................................... 12
bip de fonctionnement ................................................104
bobinage de la canette ..................................................10
bobineur de canette ...............................Couverture B, 11
boîtier solide ................................................ Couverture A
bouton de tension des fils ......................Couverture B, 48
brosse de nettoyage ...............................Couverture A, 99
G
griffes d’entraînement ............................Couverture C, 81
grille d’aération ............................................ Couverture C
guide de capitonnage ........................................ 1, 80, 81
guide de référence rapide ............................ Couverture A
guide-fil pour le bobinage de la canette ....... Couverture B
I
interrupteur d’alimentation principal ........Couverture C, 9
C
J
canette ...................................................Couverture A, 14
capitonnage .................................................................. 80
capitonnage en mouvement libre ..................................81
changement de la position d’arrêt de l’aiguille ............105
coins de poches ............................................................ 83
coupe-fil ...................................................... Couverture B
couteau raseur ......................................................... 1, 60
couture d’une fermeture à glissière ...............................71
couture de boutons .......................................................69
couvercle de bobine ....................... Couverture A, 11, 18
couvercle de la plaque d’aiguille ..................................98
couvercle du compartiment à canette ....Couverture C, 14
couvercle du guide-fil .................................. Couverture B
crochet d’enfilage de la barre de l’aiguille ... Couverture C
crochet du logement ..................................................... 99
curseur de réglage des griffes
d’entraînement .......................................Couverture C, 82
jeu d’aiguilles .............................................. Couverture A
D
découd-vite ............................................Couverture A, 68
démarrage du travail de couture ...................................43
dépannage .................................................................. 100
L
largeur du point ............................................................49
levier de boutonnière ...................... Couverture C, 67, 84
levier du pied-de-biche ................................ Couverture D
lignes courbes ............................................................... 51
logement ................................................................ 14, 98
longueur du point ......................................................... 50
M
maintenance ............................................................... 104
manches ....................................................................... 83
manuel d’instructions ................................... Couverture A
messages d’erreur ....................................................... 104
modification du sens de couture ...................................51
N
nettoyage ....................................................................104
O
E
échantillon .................................................................... 51
écran à cristaux liquides ............................... Couverture E
enfilage inférieur ...........................................................14
106
œillet ............................................................................ 85
ouvertures ..................................................................... 83
S2_brother-fr.book Page 107 Wednesday, February 19, 2003 5:46 PM
P
T
panneau de commande .........Couverture B, Couverture E
pédale de commande ............................Couverture A, 43
perce-œillet .................................... Couverture A, 68, 85
pièces cylindriques .......................................................38
pied à double entraînement ................................... 36, 80
pied pour boutonnière ..................................................67
pied-de-biche ........................................Couverture C, 33
pied-de-biche pour capitonnage ...................................81
piqué fantaisie .............................................................. 79
plaque d’aiguille ....................................Couverture C, 53
plaque du guide-fil ....................................... Couverture B
poignée ........................................................ Couverture C
point d’arrêt .................................................................. 83
point d’assemblage ................................................ 77, 89
point droit .....................................................................62
point élastique triple ..................................................... 83
point invisible ...............................................................63
point smock .................................................................. 88
Point zigzag triple .........................................................59
points de boutonnière ................................................... 65
points de chausson .......................................................87
points de renfort ..................................................... 45, 83
points de surfilage .........................................................58
points feston .................................................................88
points Héritage .............................................................90
points patchwork .......................................................... 79
points simples ...............................................................62
porte-bobine ..........................................Couverture B, 11
porte-bobine vertical .................................... Couverture A
positionnement de l’aiguille ..........................................62
positionnement du tissu ................................................42
prise de la pédale de commande ................. Couverture C
prise électrique ...............................................................9
table large ....................................................................... 1
tension des fils ..............................................................48
tension du fil supérieur .................................................48
tissus élastiques ............................................................. 53
tissus épais ....................................................................52
tissus fins ......................................................................53
touche + ....................................................... Couverture E
touche C ....................................................... Couverture E
touche coupe-fil .................................... Couverture D, 47
touche de sélection de point .........................Couverture E
touche Marche/arrêt .............................. Couverture D, 43
touche Point inverse/renfort ......................... Couverture D
touche Positionnement aiguille .................... Couverture D
touches de fonctionnement ...Couverture B, Couverture D
tournevis ....................................................................... 30
V
vis du support d’aiguille ................................................ 30
vitesse de couture ......................................................... 43
volant ....................................................Couverture C, 42
vue arrière ................................................... Couverture C
vue avant ..................................................... Couverture B
vue latérale .................................................. Couverture C
R
rabat régulier ................................................................ 53
réglages de points .........................................................94
remplacement de l’aiguille ............................................30
ressort de l’axe du bobineur de canette .........................10
ruban élastique .............................................................75
S
sélecteur de vitesse de couture .....................Couverture D
sélection des points .......................................................56
support de pied-de-biche .......................Couverture C, 35
Indice
107
4