Manuel du propriétaire | Yamaha MU100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
178 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha MU100 Manuel utilisateur | Fixfr
TONE GENERATOR
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
FCC INFORMATION (U.S.A)
1. IMPORTANT NOTICE : DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio
frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the user’s manual, may cause interference harmful to
the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all
installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in
to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the your local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA 90620
*
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
• This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd.
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
• Dit apparaat bevat een lithium batterij voor geheugen back-up.
• This apparatus contains a lithium battery for memory back-up.
• Raadpleeg uw leverancier over de verwijdering van de batterij
op het moment dat u het apparaat ann het einde van de
levensduur afdankt of de volgende Yamaha Service Afdeiing:
Yamaha Music Nederland Service Afdeiing
Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel. 030-2828425
• For the removal of the battery at the moment of the disposal at
the end of the service life please consult your retailer or Yamaha
Service Center as follows:
Yamaha Music Nederland Service Center
Address : Kanaalweg 18-G, 3526 KL UTRECHT
Tel
: 030-2828425
• Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
• Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small
chemical waste.
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering.
Udskiftning må kun ske med batteri af samme fabrikat og
type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma
batterityp eller en ekvivalent typ som rekommenderas av
apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens
instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda
paristo ainoastaan laitevalmistajan suosittelemaan tyyppiin.
Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
SPECIAL MESSAGE SECTION
This product utilizes batteries or an external power supply
(adapter). DO NOT connect this product to any power
supply or adapter other than one described in the manual, on
the name plate, or specifically recommended by Yamaha.
WARNING: Do not place this product in a position where
anyone could walk on, trip over ,or roll anything over power
or connecting cords of any kind. The use of an extension cord
is not recommended! IF you must use an extension cord, the
minimum wire size for a 25' cord (or less ) is 18 AWG. NOTE:
The smaller the AWG number ,the larger the current handling
capacity. For longer extension cords, consult a local electrician.
This product should be used only with the components
supplied or; a cart, rack, or stand that is recommended by
Yamaha. If a cart, etc., is used, please observe all safety
markings and instructions that accompany the accessory
product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be
correct at the time of printing. However, Yamaha reserves
the right to change or modify any of the specifications
without notice or obligation to update existing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and headphones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that could cause permanent hearing loss.
DO NOT operate for long periods of time at a high volume
level or at a level that is uncomfortable. If you experience
any hearing loss or ringing in the ears, you should consult an
audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time
period before damage occurs.
Some Yamaha products may have benches and / or accessory
mounting fixtures that are either supplied with the product or
as optional accessories. Some of these items are designed to
be dealer assembled or installed. Please make sure that
benches are stable and any optional fixtures (where applicable) are well secured BEFORE using.
Benches supplied by Yamaha are designed for seating only.
No other uses are recommended.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating
to how a function or effect works (when the unit is operating
as designed) are not covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners responsibility. Please
study this manual carefully and consult your dealer before
requesting service.
products and the production methods used to produce them,
meet these goals. In keeping with both the letter and the
spirit of the law, we want you to be aware of the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery
which (if applicable) is soldered in place. The average life
span of this type of battery is approximately five years.
When replacement becomes necessary, contact a qualified
service representative to perform the replacement.
This product may also use “household” type batteries. Some
of these may be rechargeable. Make sure that the battery
being charged is a rechargeable type and that the charger is
intended for the battery being charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or
with batteries of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mismatches or incorrect installation may
result in overheating and battery case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery.
Keep all batteries away from children. Dispose of used
batteries promptly and as regulated by the laws in your area.
Note: Check with any retailer of household type batteries in
your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for
some reason its useful life is considered to be at an end,
please observe all local, state, and federal regulations that
relate to the disposal of products that contain lead, batteries,
plastics, etc. If your dealer is unable to assist you, please
contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the rear of the product. The
model number, serial number, power requirements, etc., are
located on this plate. You should record the model number,
serial number, and the date of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a permanent record of
your purchase.
Model
Serial No.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe
and environmentally friendly. We sincerely believe that our
Purchase Date
PLEASE KEEP THIS MANUAL
92-BP
ENGLISH
FRANÇAIS
OWNER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D'EMPLOI
DEUTSCH
TONE GENERATOR
Bienvenue dans le monde acoustique du MU100
Bienvenue dans le monde acoustique du MU100
Félicitations! Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur le générateur
de son MU100 de Yamaha.
Le MU100 est un générateur de son de niveau professionnel offrant un total impressionnant de 1313 voix de haute qualité, une compatibilité Général MIDI
complète comprenant le système XG de Yamaha ainsi qu’une interface informatique flexible, le tout dans un appareil simple d’utilisation et de format compact,
montable dans un demi-rack.
L’interface intégrée pour ordinateur-hôte ainsi que les bornes MIDI équipant
le MU100 en font l’outil de travail idéal au sein de tout système de production
musicale assistée par ordinateur, de la configuration portable la plus simple à
l’utilisation dans un studio MIDI complet. Les commandes intuitives du MU100
sont représentées graphiquement sur son vaste écran à cristaux liquides, simplifiant considérablement l’utilisation de l’appareil.
Le MU100 comprend également deux entrées MIDI totalement indépendantes
et offre une capacité multi-timbrale de 32 canaux, ainsi qu’une polyphonie de
64 notes permettant de reproduire les données de morceau les plus élaborées. Un
mode spécial de performance (Performance), particulièrement adapté aux applications sur scène, permet des opérations extrêmement souples sur quatre voix.
Grâce aux six processeurs d’effets multiples numériques et aux deux sections
d’égalisation (égalisation de partie et égalisation générale), vous pouvez “adoucir” le son selon vos humeurs musicales. Le MU100 comprend également une série complète d’outils d’édition simples d’utilisation qui vous aideront à créer ce
son que vous recherchez.
Le MU100 dispose d’une entrée A/N vous permettant de connecter un microphone, une guitare électrique ou un autre instrument, et de mélanger les signaux
de la source connectée aux voix de l’appareil. Un connecteur d’insérable est incorporé au MU100 afin de faciliter l’intégration avec le système insérable XG.
* Tous les noms de compagnies et de produits mentionnés dans ce mode d’emploi sont des marques
de fabrique ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
6
Welcome to the MU100
Déballage
Déballage
L’emballage du MU100 contient les éléments repris dans la liste ci-dessous. Assurez-vous que tous les éléments sont présents. Notez également le numéro de série
de votre MU100 dans la case prévue à cet effet ci-dessous. Ce numéro pourrait
s’avérer utile pour des consultations ultérieures.
MU100
N°de série:
Adaptateur secteur PA-5B*
Mode d’emploi
CD-ROM Outils pour le XG (“XGtools”)
* Les spécifications d’alimentation pourraient varier selon le pays. Pour de plus
amples informations, veuillez consulter votre revendeur yamaha.
Format GM de niveau 1
Le format “GM de niveau 1” est une norme définissant l’agencement des
voix dans un générateur de son ainsi que le comportement MIDI de ce dernier et permettant de reproduire des données sur tout générateur de son –
quels qu’en soient le fabricant ou le modèle– compatible GM en obtenant
sensiblement les mêmes sons.
Les générateurs de son et les données de morceau adoptant la norme GM
de niveau 1 portent le logo GM.
Format XG
Le format “XG” est une norme de générateur de son complétant l’agencement des voix défini par la norme GM de niveau 1. Le format XG a été
créé afin de répondre aux exigences actuelles toujours plus pressantes de
l’environnement périphérique informatique. Ce nouveau format offre une
plus grande richesse des capacités d’expression tout en assurant la compatibilité optimale des données. Le format XG complète idéalement le format GM de niveau 1 en définissant la manière dont les voix sont étendues
ou éditées et la structure ainsi que le type des effets.
Si vous souhaitez vous lancer dans une expérience musicale passionnante
vous offrant des voix d’extension et des fonctions d’effet sans limites, reproduisez des données de morceau portant le logo XG (disponibles dans
le commerce) sur un générateur de son portant le même logo.
Système XG Plug-in
Ce système offre aux générateurs de son compatibles avec le système XG
Plug-in de puissantes capacités d’expansion.
Grâce au système XG Plug-in, équipez votre générateur de son d’une technologie de pointe extrêmement sophistiquée et prenez ainsi une longueur
d’avance dans la course au développement technologique de la production
musicale contemporaine.
Unpacking
7
Table des matières
Table des matières
Bienvenue dans le monde acoustique du MU100 ................................................................................ 6
Déballage ................................................................................................................................................. 7
Table des matières .................................................................................................................................. 8
Comment utiliser ce mode d’emploi ? ............................................................................................... 12
PRECAUTIONS D'USAGE ................................................................................................................ 13
Commandes du MU100 ....................................................................................................................... 15
Panneau avant ............................................................................................................................ 15
Panneau arrière .......................................................................................................................... 18
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ? .......................................................................... 19
Qu’est-ce que le MU100 ? ............................................................................................................. 19
Un mot sur la norme Général MIDI .......................................................................................... 19
Un mot sur le format XG ........................................................................................................... 20
De quoi est-il capable ? .................................................................................................................. 20
Utilisation combinée avec un clavier MIDI .............................................................................. 20
Utilisation avec le système insérable XG ................................................................................. 21
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur .......................................................... 21
A propos des modes du MU100 .................................................................................................... 22
Modes Play et commandes de partie ......................................................................................... 23
Mode Utility ............................................................................................................................... 23
Mode Part Edit ........................................................................................................................... 23
Organigramme des modes et fonctions .............................................................................................. 24
INITIATION
Réglage du MU100 ............................................................................................................................... 28
Ce que la configuration du système requiert ................................................................................... 28
Connexions ....................................................................................................................................... 28
Mise sous tension .................................................................................................................................. 30
Reproduction du morceau de démonstration .................................................................................... 31
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale .............................................. 33
Connexion à des appareils MIDI ..................................................................................................... 33
Connexion directe à un ordinateur .................................................................................................. 35
Ordinateurs Macintosh et clones ............................................................................................... 35
Ordinateurs IBM PC/AT et compatibles ................................................................................... 37
Sélection et jeu de performances ........................................................................................................ 39
Activation du mode de reproduction de performance et jeu de performance ................................ 39
Sélection et reproduction de voix individuelles ................................................................................. 42
Activation du mode XG ................................................................................................................... 42
Sélection de banques de voix et de voix depuis le panneau avant ................................................. 43
Sélection de voix depuis un clavier MIDI ....................................................................................... 47
Edition en mode de multi ..................................................................................................................... 48
Commandes de partie unique ........................................................................................................... 49
Modification des réglages de volume et de panoramique d’une partie .................................... 50
A votre tour... ....................................................................................................................... 51
8
Table of Contents
Table des matières
Paramètres du menu d’édition ......................................................................................................... 52
Changement des réglages de filtre et de GE d’une partie ........................................................ 52
A votre tour... ....................................................................................................................... 54
Edition de voix de batterie via les commandes de configuration de batterie ................................. 55
Edition de sons individuels de batterie — paramètres de batterie “Drum” ............................. 56
A votre tour... ....................................................................................................................... 58
Edition en mode de performance ........................................................................................................ 59
Commandes de toutes les parties ..................................................................................................... 60
Transposition du ton d’ensemble d’une performance ..................................................................... 61
Commandes de partie unique — Sélection de différentes voix pour la performance .................... 62
A votre tour... ....................................................................................................................... 63
Paramètres de menu d’édition — Création d’une couche de deux voix ........................................ 64
Création d’un partage de clavier ...................................................................................................... 66
A votre tour... ....................................................................................................................... 67
Application de la commande assignable à une performance .......................................................... 67
Sauvegarde de vos performances originales ................................................................................... 68
Commande assignable (AC1) .............................................................................................................. 69
Contrôleurs et numéros de commande ............................................................................................ 69
Numéros de commande et effet sur le son ...................................................................................... 70
Assignation de la commande assignable ......................................................................................... 71
Emploi de la commande assignable — Configuration .................................................................... 72
Emploi de la commande assignable — Quelques applications ...................................................... 73
Changement de brillance d’une voix de piano .......................................................................... 73
Commande de volume d’expression d’une partie ..................................................................... 75
Contrôle d’expression de sons de batterie individuels ............................................................. 75
A votre tour... ....................................................................................................................... 77
Effets ...................................................................................................................................................... 78
Emploi de la réverbération et du chorus .......................................................................................... 78
Application de la distorsion à une partie via les effets de variation ............................................... 80
Egaliseur (EQ) ...................................................................................................................................... 82
Réglage de timbre d’une partie spécifique — Egalisation de partie .............................................. 82
Réglage du timbre d’ensemble — Egalisation de multi ................................................................. 84
Coupure/Isolement ............................................................................................................................... 85
Utilisation de la fonction de coupure/d’isolement .......................................................................... 85
Entrées A/N ........................................................................................................................................... 87
Utilisation des entrées A/N .............................................................................................................. 87
Schéma de transfert de données ......................................................................................................... 91
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur ..................................................................................... 92
REFERENCES
Mode Multi ...................................................................................................................................... 95
Commandes de partie ................................................................................................................ 95
Commandes de partie unique .............................................................................................. 96
Commandes de toutes les parties ........................................................................................ 98
Table of Contents
9
Table des matières
Mode Multi Edit ....................................................................................................................... 100
Filtre ................................................................................................................................... 100
Générateur d’enveloppe (EG) ........................................................................................... 102
Egalisation (EQ) ................................................................................................................ 105
Vibrato ............................................................................................................................... 106
Autres paramètres .............................................................................................................. 107
Commandes de configuration de batterie ......................................................................... 114
Mode Performance ....................................................................................................................... 119
Commandes de partie du mode performance .......................................................................... 120
Toutes les parties ............................................................................................................... 120
Partie unique ...................................................................................................................... 121
Mode Performance Edit ........................................................................................................... 123
Common ............................................................................................................................. 123
Partie .................................................................................................................................. 126
Opérations de copie et de mémorisation ................................................................................. 129
Opération de copie ............................................................................................................. 129
Opération de mémorisation ............................................................................................... 130
Fonction de rappel ............................................................................................................. 132
Mode Effect Edit .......................................................................................................................... 133
Effet de réverbération (REV) .................................................................................................. 134
Effet de chorus (CHO) ............................................................................................................. 135
Effet de variation (VAR) .......................................................................................................... 136
Insertion 1 et 2 (INS 1/INS 2) ................................................................................................. 138
Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion ...................... 139
Edition de l’égaliseur de multi .................................................................................................... 142
Mode Utility .................................................................................................................................. 143
Fonctions du système (SYSTEM) ........................................................................................... 144
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT) .................................................................. 148
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI ............................................................... 148
Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST ....................................................... 148
Fonctions d’initialisation (INITIAL) ...................................................................................... 152
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO) ........................................................... 155
Mode Sound Module .................................................................................................................... 156
Fonctions diverses ........................................................................................................................ 157
Affichage de changement de commande ................................................................................ 157
Affichage de message exclusif ................................................................................................ 159
10
Table of Contents
Table des matières
ANNEXE
Installation du système insérable (plug-in) XG en option ....................................................... 163
Présentation du système insérable XG .................................................................................... 163
Des possibilités d’insertion sans précédent ...................................................................... 163
L’intégration du système insérable XG ............................................................................. 164
Les cartes du système insérable XG ................................................................................. 164
Présentation du système d’insérables XGworks ............................................................... 165
Installation .............................................................................................................................. 166
Avant l’installation ............................................................................................................ 166
Informations préliminaires .......................................................................................... 166
La sauvegarde (backup) des données ......................................................................... 166
Le mode Performance ................................................................................................. 166
Installation d’une carte insérable dans le MU100 ............................................................ 167
Guide de dépannage ..................................................................................................................... 170
Messages d’erreur ........................................................................................................................ 171
Spécifications ................................................................................................................................ 173
Glossaire ........................................................................................................................................ 175
Index .............................................................................................................................................. 177
Table of Contents
11
Comment utiliser ce mode d’emploi ?
Comment utiliser ce mode d’emploi ?
Vous souhaitez probablement essayer directement votre nouveau MU100 et juger
de ses performances sans devoir lire toute une série d’instructions avant de pouvoir
en tirer le moindre son.
Ce mode d’emploi est très clair dans sa structure. Vous pouvez si vous le souhaitez
le lire entièrement, mais vous pouvez également choisir d’y recourir uniquement en
cas de besoin et y rechercher les informations souhaitées lorsque vous vous posez
une question.
Toutefois, afin que vous puissiez profiter pleinement des possibilités du MU100, nous
vous recommandons fortement de lire les sections suivantes dans l’ordre indiqué :
1) Précautions
Cette section fournit des renseignements importants expliquant comment éviter tout
dommage à l’appareil, comment assurer un fonctionnement fiable à long terme,
bref, comment conserver le nouveau MU100 en état impeccable.
2) Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Cette section consiste en un survol des fonctions et des caractéristiques du
MU100 et fournit des conseils importants relatifs à une utilisation efficace de
l’appareil. Vous trouverez également dans cette section des références de page
vous permettant de localiser rapidement les sections consacrées aux caractéristiques et fonctions vous intéressant.
3) Commandes du MU100
Cette section vous présente les commandes et connecteurs des panneaux avant et arrière.
4) Initiation
Cette section très importante du mode d’emploi guidera l’utilisateur dans ses premiers pas avec le MU100 : ainsi, elle vous aidera à régler l’instrument, à le jouer
et vous initiera à l’utilisation de toutes les fonctions- et caractéristiques-clés.
L’expérience pratique acquise au fil de cette section vous permettra de maîtriser
rapidement l’utilisation de l’instrument et de voyager sans problème parmi les
sections plus détaillées du mode d’emploi.
5) Installation du MU100 dans un système de production musicale ; utilisation du MU100 en combinaison avec un ordinateur ou un séquenceur
Ces sections (comprises dans la section “Initiation”) vous fournissent tous les
renseignements nécessaires pour intégrer efficacement le MU100 dans votre système de production musicale assistée par ordinateur.
6) Références
Cette section s’adresse à l’utilisateur familiarisé aux sections ci-dessus. Elle consiste en un guide complet de toutes les fonctions d’édition. Il n’est pas nécessaire
de lire toutes ces informations d’une traite. Ce guide sert avant tout de point de
référence pour toute question que vous pourriez vous poser à propos d’une caractéristique ou fonction particulière.
7) Annexe
Les sections de l’annexe serviront également de référence à l’utilisateur lorsqu’un
point est à éclaircir. Ainsi, par exemple, la section “Index” vous permet de trouver rapidement des explications pour tout point précis. D’autres sections, comme
la section “Glossaire”, les sections “Guide de dépannage”, “Installation du
système insérable XG en option” et “Messages d’erreur” fournissent des renseignements complémentaires utiles.
8) Brochure “Sound List & MIDI Data”
Cette brochure constitue un supplément au mode d’emploi. Vous trouverez dans
cette brochure les listes des performances, des voix, des sons de batterie, des types d’effets et des paramètres, ainsi que des détails relatifs à tous les messages et
données MIDI importants.
12
How to Use This Manual
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE
PROCEDER A TOUTE MANIPULATION
* Ranger soigneusement ce livret de mises en gardes pour pouvoir le consulter dans la suite.
ATTENTION
Toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la mort, causées par
l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions données ci-dessous n'est pas
exhaustive.
• Ne pas ouvrir l'instrument, ni tenter d'en démonter les éléments internes, ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des signes de mauvais fonctionnement, le mettre imédiatement hors tension et le donner à réviser au technicien Yamaha.
• Eviter de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. Ne pas y déposer des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures.
• Utiliser seulement l'adaptateur spécifié (PA-5B ou un adaptateur équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque d'endommager l'instrument ou de le surchauffer.
• Toujours retirer la prise de la prise du secteur avant de procéder au nettoyage de
l'instrument. Ne jamais toucher une prise électrique avec les mains mouillées.
• Vérifier périodiquement et nettoyer la prise électrique d'alimentation.
• Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si l'on constate
une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si l'on décèle une
odeur insolite, voire de la fumée, couper immédiatement l'interrupteur principal,
retirer la fiche de la prise et donner l'instrument à réviser par un technicien Yamaha.
PRECAUTION
Toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des blessures corporelles,
de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas exhaustive.
• Ne pas laisser l'adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de chaleur,
telles que radiateurs et appareils chauffants. Eviter de tordre et plier excessivement le cordon, ou de l'endommager de façon générale, également de placer
dessus des objets pesants, ou de le laisser traîner là où l'on marchera dessus ou
se prendra le pied dedans; ne pas y déposer d'autres câbles enroulés.
• Ne pas jouer trop longtemps sur l'instrument à des volumes trop élevés, ce qui
risque d'endommager durablement l'ouïe. Si l'on constate une baisse de l'acuité
auditive ou des sifflements d'oreille, consulter un médecin sans tarder.
• Toujours saisir la prise elle-même, et non le câble, pour retirer la fiche de l'instrument ou de la prise d'alimentation.
• Cet instrument renferme un pile interne non rechargeable alimentant la mémoire
permanente des données internes lorsque l'appareil est hors tension. Le message "Battery Low!" apparaissant sur l’écran avertira de la nécessité de remplacer
cette pile. Lorsque cela se produit, sauvegarder immédiatement les données enregistrées sur un support externe (en utilisant un dispositif externe tel que le
Yamaha MIDI Data Filer MDF3 à disquette), et s'adresser à un technicien Yamaha
pour remplacer la pile auxiliaire.
• Ne pas utiliser de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son, ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
• Débrancher l'adaptateur CA dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en cas
d'orage électrique (éclairs et tonnerre).
• Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettre ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
toujours ramener le volume au minimum.
• Ne pas abandonner l'instrument dans un milieu trop poussiéreux, ou un local
soumis à des vibrations. Eviter également les froids et chaleurs extrêmes (exposition directe au soleil, près d'un chauffage, ou dans une voiture à midi) qui
risquent de déformer le panneau ou d'endommager les éléments internes.
• Ne pas utiliser l'instrument à proximité d'autres appareils électriques tels que
télévisions, radios ou haut-parleurs, ce qui risque de provoquer des interférences qui dégraderont le bon fonctionnement des autres appareils.
• Ne pas installer l'instrument dans une position instable où il risquerait de se
renverser.
• Débrancher tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
• Utiliser un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. Ne jamais utiliser
de diluants de peinture, dissolvants, produits de nettoyage, ou tampons nettoyeurs
à imprégnations chimiques. Ne pas déposer non plus d'objets de plastique, de
vinyle, ou de caoutchouc sur l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau
ou le clavier.
■REMPLACEMENT DE LA PILE AUXILIAIRE
• Ne pas tenter de remplacer soi-même la pile auxiliaire, ce qui pourrait exposer à
des accidents. Toujours recourir aux services d'un technicien qualifié Yamaha
pour le remplacement de la pile auxiliare.
• Ne jamais laisser traîner la pile auxiliaire à portée de l'enfant qui risque de l'avaler. Si cela se produisait, voir immédiatement le médecin.
■SAUVEGARDE DES DONNÉES UTILISATEUR
• Sauvegarder toutes les données sur un organe externe, tel que le Yamaha MIDI
Data Filer MDF3 (fichier de banque de données), si l'on veut s'épargner une
perte irréparable de données précieuses en cas de panne ou d'erreur de manipulation.
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation
impropre de l'instrument, ou par des modifications apportées par l'utilisateur, pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
• Ne pas s'appuyer sur l'instrument, ni y déposer des objets pesants. Ne pas manipuler trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
PRECAUTIONS
13
Commandes du MU100
Commandes du MU100
Panneau avant
1
2
3
4
1 Borne d’entrée A/D INPUT
Branchement analogique/numérique pour microphone, guitare électrique ou autres
instruments électroniques (fiche 1/4 de pouce stéréo).
2 Commande de volume d’entrée A/D INPUT
Pour commander le niveau de l’entrée analogique/numérique (A/D).
3 PHONES - Borne de type jack pour casque
Vous permet de brancher un casque d’écoute stéréo (mini-broche stéréo).
4 Commande POWER/VOL
Commande la fonction marche/arrêt ainsi que le réglage du volume général du MU100.
The Controls of the MU90R
15
Commandes du MU100
5
6
A
D
E
F
7
9
8
B
0
C
5 Touche de mode de reproduction PLAY
Cette touche vous permet d’activer le mode de reproduction Play et de voyager entre
les différentes pages d’écran du mode Play. (Reportez-vous à la page 40.)
6 Touche de mode d’édition EDIT
Cette touche vous permet d’activer le mode d’édition Edit. (Reportez-vous à la page
52.)
7 Touche de mode utilitaire UTIL
Cette touche vous permet d’activer le mode utilitaire Utility. (Reportez-vous à la page 31.)
8 Touche de mode de module de son MODE
Cette touche vous permet d’activer le mode de module de son Sound Module. (Reportez-vous à la page 39.)
9 Touche de mode d’édition d’effet EFFECT
Cette touche vous permet d’activer le mode d’édition d’effet Effect Edit. (Reportezvous à la page 79.)
: Touche d’égalisation EQ
Cette touche vous permet d’activer le mode d’édition d’égalisation EQ Edit. (Reportez-vous à la page 84.)
A Touche de coupure/d’isolement MUTE/SOLO
Appuyer sur cette touche vous permet alternativement de couper ou d’isoler la partie
sélectionnée. (Reportez-vous à la page 85.)
B Touche d’exécution ENTER
Cette touche vous permet d’appeler divers articles de menu à l’écran et d’exécuter
certaines fonctions et opérations. Pour activer la fonction Show Exclusive (reportezvous à la page 159), appuyez deux fois rapidement sur cette touche.
C Touche de sortie/d’annulation EXIT
Cette touche vous permet de quitter des pages d’écran et de retourner aux pages d’écran
précédemment activées. Vous pouvez également annuler certaines fonctions et opérations grâce à cette touche.
16
The Controls of the MU90R
Commandes du MU100
D Touches de sélection de partie PART -/+
Ces touches vous permettent de sélectionner différentes parties. En mode d’édition
d’effet Effect Edit, vous pouvez passer d’un effet à l’autre grâce à ces touches. Appuyer simultanément sur ces deux touches vous permet d’activer alternativement la
commande de toutes les parties All Part et la commande de partie unique Single Part.
(Reportez-vous à la page 40.)
E Touches de sélection SELECT </>
Ces touches vous permettent de sélectionner divers articles de menu, paramètres et
commandes à l’écran.
F Touches de valeur VALUE -/+
Ces touches vous permettent de modifier la valeur de la commande ou du paramètre
sélectionné.
CONSEIL
Pour vous déplacer rapidement à travers les valeurs, vous pouvez appuyer et maintenir la pression sur une des touches VALUE -/+. Pour des déplacements encore plus rapides, vous pouvez
maintenir une touche enfoncée, puis appuyer et maintenir la pression sur l’autre touche. Ainsi,
par exemple, pour augmenter rapidement une valeur, maintenez la touche VALUE + enfoncée
et appuyez et maintenez simultanément la pression sur la touche VALUE -.
The Controls of the MU90R
17
Commandes du MU100
Panneau arrière
MIDI
OUTPUT
HOST SELECT
INPUT
L
MIDI
Mac
PC-2 PC-1
THRU
OUT
I N-A
TO HOST
DC IN
R
I N-B
SER NO.
1
2
3
4 5
6
1 Bornes MIDI THRU, MIDI OUT et MIDI IN-A et IN-B
Ces bornes vous permettent de connecter le MU100 à d’autres appareils MIDI, tels
qu’un clavier MIDI, un générateur de son, un séquenceur ou un ordinateur équipé
d’une interface MIDI. Les bornes d’entrée MIDI IN-A et IN-B sont des ports MIDI
indépendants recevant les données sur 32 canaux MIDI. La borne de sortie MIDI OUT
sert à transférer des données du MU100 vers un autre appareil MIDI, tandis que la
borne de contournement MIDI THRU permet d’intégrer le MU100 dans une connexion
“en guirlande” comprenant un MU100 additionnel ou d’autres instruments MIDI. (Pour
plus d’informations relatives aux connexions MIDI, reportez-vous à la page 33.)
2 Sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT
Ce sélecteur vous permet de définir le type d’ordinateur-hôte. (Reportez-vous à la
page 35.)
3 Borne d’ordinateur-hôte TO HOST
Cette borne vous permet de connecter le MU100 à un ordinateur-hôte ne disposant pas
d’une interface MIDI. (Reportez-vous à la page 35.)
4 Borne d’alimentation secteur DC IN
Cette borne vous permet de connecter l’adaptateur secteur PA-5B.
5 Bornes de sortie OUTPUT L, R (gauche, droite)
Ces bornes vous permettent de connecter le MU100 à un système d’amplificateur/
d’enceintes stéréo.
6 Bornes d’entrée INPUT L, R (gauche, droite)
Ces bornes permettent le raccordement du MU100 à des modules générateurs de son,
à des lecteurs CD ou à d’autres appareils audio externes.
Le signal entrant par ces bornes ne peut pas être soumis aux processeurs d’effets ni
aux égaliseurs.
18
The Controls of the MU90R
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Qu’est-ce que le MU100 ?
Le MU100 est un générateur de son complet et d’utilisation extrêmement simple,
mettant à votre portée une richesse de sélection de voix et un degré d’expressivité
acoustique encore jamais vus auparavant. Le MU100 vous offre la compatibilité
totale avec le format Général MIDI niveau 1 et comprend 128 voix Général MIDI
et 9 voix de batterie. Le MU100 est également compatible avec la nouvelle norme
XG et fournit un total impressionnant de 1267 voix et 46 voix de batterie.
Le MU100 dispose d’une polyphonie maximale de 64 notes et d’une capacité
multi-timbrale de 32 parties. En d’autres termes, le MU100 comprend 32 parties
différentes, chacune disposant d’une voix propre, permettant ainsi à l’utilisateur de
jouer simultanément 32 voix différentes. Les deux ports d’entrée MIDI A et B équipant l’appareil permettent de jouer 16 parties par port MIDI.
Les parties A/N additionnelles vous permettent de connecter jusqu’à deux
sources externes - comme un microphone, une guitare électrique ou un lecteur CD
— et de mélanger leurs signaux aux voix du MU100 via sa borne d’entrée stéréo.
La borne de connexion d’ordinateur-hôte TO HOST du MU100 facilite la connexion avec un ordinateur et vous permet de jouer les voix depuis votre logiciel de
musique favori. C’est à ce stade que les caractéristiques multi-timbrales avancées
interviennent, fournissant simultanément jusqu’à 32 voix différentes et permettant
ainsi des arrangements complexes.
Bien que les voix ne puissent pas être directement éditées, les diverses commandes de partie ainsi que le mode d’édition vous fournissent des outils vous permettant de transformer ou de personnaliser le son des voix. De plus, le MU100
comporte un processeur multi-effet intégré vous proposant six sections indépendantes d’effet numérique que vous pouvez mettre à profit afin d’améliorer le son.
Parmi ces effets, vous trouverez la puissante section d’harmonie.
Le MU100 comprend également un mode spécial de performance, le mode
Performance, permettant de jouer simultanément quatre parties sur un seul canal
MIDI. Il suffit alors de raccorder le MU100 à un clavier MIDI pour obtenir quatre
générateurs de son en un. Le MU100 dispose de 100 performances
préprogrammées et comprend 100 emplacements de performance internes destinés
à sauvegarder vos performances originales.
Un mot sur la norme Général MIDI
Général MIDI (ou GM) est un nouveau complément à la norme MIDI adoptée à
travers le monde. MIDI est un mot constitué de l’abréviation des mots “Musical
Instrument Digital Interface” (ou interface numérique pour instruments de musique). La norme MIDI permet à divers instruments de musique électroniques et
d’autres appareils de “communiquer” entre eux. Ainsi, par exemple, connecter un
séquenceur à la borne d’entrée MIDI IN du MU100 vous permet de jouer un morceau sur le séquenceur en utilisant les voix du MU100.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
19
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Qu’en est-il de la norme Général MIDI? Un des aspects les plus importants de
cette norme réside dans la standardisation des voix. La standardisation des voix
implique qu’un morceau enregistré en format Général MIDI peut être reproduit sur
tout générateur de son compatible Général MIDI et sonner juste comme le compositeur l’a souhaité. Ainsi, par exemple, si un morceau comprend un solo de sax alto,
ce solo sera reproduit sur le générateur de son Général MIDI par une voix de sax
alto (et non par une voix de tuba ou de clavecin!). Grâce à la compatibilité complète
Général MIDI du MU100, vous pouvez mettre à profit l’incroyable richesse de
ressources musicales enregistrées dans ce format.
Un mot sur le format XG
Le nouveau format XG est une extension du format Général MIDI, et il apporte une
série d’améliorations de taille. Les données de morceau compatibles XG vous permettent de tirer profit des commandes MIDI complètes et des effets intégrés du
MU100 (ainsi que d’autres instruments de la série MU).
Pour profiter au maximum des puissantes capacités du système XG, nous vous
recommandons d’employer des instruments et logiciels compatibles XG. Par exemple, des claviers compatibles XG tels que le Yamaha CBX-K2 et des logiciels compatibles XG mettent à votre portée des commandes directes vous permettant d’exploiter pleinement tout le potentiel d’expression des voix XG et des paramètres liés
au format XG du MU100.
De quoi est-il capable ?
Cette section illustre quelques utilisations possibles du MU100. La liste ci-dessous
n’est pas exhaustive, mais vise à vous fournir un guide général des possibilités de
l’appareil tout en vous servant de tremplin de créativité et d’exploration musicales.
Utilisation combinée avec un clavier MIDI
Il est possible d’utiliser le MU100 comme second générateur de son, complétant
les sons d’un clavier MIDI et jouant dans une même couche les voix des deux
instruments. Le mode Performance vous permet de jouer simultanément quatre voix
du MU100. Ces quatre voix peuvent être partagées sur le clavier et jouées chacune
depuis un registre différent. Des partages de vélocité complexes sont également
possibles. Ces derniers permettent de reproduire différentes voix à partir de la même
note en fonction de la force appliquée au clavier. Pour encore plus de souplesse,
vous pouvez utiliser conjointement les partages de clavier et de vélocité.
20
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Utilisation avec le système insérable XG
Le MU100 est muni d’un connecteur prévu pour le système insérable XG. Ce système se compose actuellement (en septembre 1998) de trois cartes insérables faciles à utiliser: la PLG100-DX, la PLG100-VL et la PLG100-VH.
Une gamme étendue de fonctions telles que la Synthèse Sonore Virtuelle Acoustique, les effets sonores dynamiques, les puissantes voix de synthèse FM, les harmonies vocales ainsi que les fonctions de modification développent les fonctionnalités
du MU100 sans montages et branchements complexes. Le système insérable XG
constitue une solution parfaitement fonctionnelle et totalement intégrée pour vous
permettre de créer l’environnement de studio idéal, des plus performants.
Utilisation combinée avec un ordinateur ou séquenceur
Configuration de studio personnel (Home Studio)
Le MU100 s’intégrera instantanément et sans problème dans toute configuration
existante. Si vous possédez un clavier MIDI, un ordinateur et un logiciel de séquence, le MU100 constituera avec ses voix de haute qualité et ses capacités multitimbrales le complément idéal à votre système de studio personnel.
Il suffit de l’emporter
Pour une installation comportant un ordinateur personnel portable (et un logiciel de
séquence), il vous suffit de connecter le MU100 et d’y raccorder un casque d’écoute
pour obtenir ainsi un système de composition musicale extrêmement puissant et
prêt à vous suivre dans tous vos déplacements. Le MU100 vous épaulera solidement dans vos travaux de composition, d’arrangement, lors de vos séances de répétition ainsi que lors de l’enregistrement/la reproduction de démos.
Applications “live”
De même, vous pouvez connecter un ordinateur personnel portable ou un lecteur de
disquette MIDI au MU100 et reproduire des données de morceau en employant les
voix du MU100. Connectez simplement un microphone à une des entrées A/N et
une guitare à l’autre entrée A/N. Vous pourrez alors mélanger votre performance
“live” avec le signal des pistes de séquenceur.
Applications multimedia
Vu sa compatibilité Général MIDI et XG, le MU100 convient naturellement aux
applications multimedia. L’interface informatique intégrée au MU100 vous permet
de le connecter instantanément et facilement au port de série d’un ordinateur ou au
port d’une imprimante sans nécessiter d’autre équipement.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
21
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
A propos des modes du MU100
Le MU100 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode Multi et le
mode Performance. Dans le mode multi, le MU100 fonctionne comme un générateur de son offrant une capacité multi-timbrale de 32 parties ; en mode performance,
il assure la fonction de quatre générateurs de son contrôlés sur un seul canal MIDI.
Le mode du MU100 dépend du mode de module de son (Sound Module) sélectionné. Si les mode XG, TG300B ou C/M sont sélectionnés, le MU100 passera
automatiquement en mode multi. Si le mode PFM est sélectionné, le MU100 passera en mode performance. (Pour des informations relatives à la sélection du mode
de module de son, se reporter à la page 156.)
Chaque mode assure la compatibilité avec différents logiciels et instruments de
musique.
XG:
Ce mode permet d’exploiter pleinement les capacités du MU100 et offre l’accès à 1074 voix XG.
TG300B: Ce mode offre la compatibilité avec le mode GM-B du générateur de
son TG300.
C/M:
Ce mode assure la compatibilité avec la plupart des logiciels de musique non compatibles avec les deux autres modes de multi.
PFM:
Ce mode (performance) permet de jouer simultanément quatre voix sur
un canal MIDI unique. (Pour des informations relatives à l’emploi du
mode de performance, se reporter à la page 39.)
Le côté inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son sélectionné.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
Mode de module de son sélectionné
REMARQUE
Lorsque le mode TG300B est sélectionné, le MU100 pourrait ne pas toujours reproduire avec
une exactitude totale les données de morceau spécifiques au format TG300B. Toutefois, les
données MIDI créées pour d’autres générateurs de son de musique informatique sont compatibles avec le MU100.
22
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Qu’est-ce que le MU100 ? De quoi est-il capable ?
Modes Play et commandes de partie
Après avoir déterminé le mode opératoire du MU100 (multi ou performance), il
reste à choisir entre deux types principaux d’utilisation du MU100 : le jeu ou l’édition. Les modes de reproduction (Play) permettent de reproduire les voix ; les différents modes d’édition (Edit) permettent de modifier les paramètres des voix.
Les commandes de partie (Part Controls) se trouvent dans les modes de reproduction. Ces commandes permettent d’effectuer des réglages de base sur les parties. Il est possible grâce aux commandes de partie unique (Single Part) d’effectuer
des réglages indépendants pour chaque partie. Les commandes de toutes les parties
(All Part) permettent de modifier l’ensemble des réglages de toutes les parties. (Pour
plus de détails, se reporter à la pages 96 et 98.)
Le MU100 comprend différents modes EDIT (d’édition), chacun offrant différents
menus et opérations :
Mode Utility
Le mode Utility (utilitaire) permet de définir les fonctions liées au fonctionnement
général du MU100, telles que l’accordage global, le contraste de l’affichage et la
réception de certains messages MIDI affectant l’ensemble de l’instrument. Ce mode
comprend également diverses opérations telles que le transfert global de données
vers un appareil de gestion de données, l’initialisation des réglages du MU100 et la
reproduction du morceau spécial de démonstration.
Mode Part Edit
Le mode Part Edit (édition de partie) permet d’opérer des changements sur certains
réglages de chaque partie individuelle, tels que les réglages du filtre, du générateur
d’enveloppe et de bien d’autres encore. Les voix internes peuvent être reproduites
durant l’édition, fournissant à l’utilisateur un contrôle d’édition instantané.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
23
Organigramme des modes et fonctions
Organigramme des modes et fonctions
(sans carte insérable installée)
[PLAY]
Mode de multi
(Lorsque le mode de module de son correspond à “XG”, “TG300B” ou “C/M”.)
[SELECT </>] Commandes de partie de multi
P. 95
P. 96
[PART++-]
[SELECT </>] Commandes de toutes les parties de multi
[EDIT]
[PLAY]
Mode d'édition de partie de multi
P. 98
P. 100
[SELECT <] Edition de filtre [ENTER]
P. 100
[SELECT </>] Edition de GE [ENTER]
P. 102
[SELECT </>] Edition d'égaliseur (Uniquement lorsqu'une partie normale ou VL est sélectionnée.) [ENTER]
P. 105
[SELECT </>] Commandes de configuration de batterie (Uniquement lorsqu'une partie de batterie est sélectionnée.) [ENTER]
P. 114
[SELECT </>] Edition de vibrato [ENTER]
P. 106
[SELECT >] Edition d'autres paramètres [ENTER]
P. 107
Mode de performance
(Lorsque le mode de module de son “PFM” est sélectionné.)
[SELECT </>] Commandes de performance
P. 119
P. 120
[PART++-]
[SELECT </>] Commandes de partie de performance
[EDIT]
24
Mode d'édition de performance
P. 121
P. 123
[SELECT <] Commandes communes [ENTER]
P. 123
[SELECT </>] Edition de partie [ENTER]
P. 126
[SELECT <] Edition de filtre [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Edition de GE [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Edition d'égaliseur [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Edition de vibrato [ENTER]
P. 127
[SELECT >] Edition d'autres paramètres [ENTER]
P. 127
[SELECT </>] Opération de copie [ENTER]
P. 129
[SELECT </>] Opération de mémorisation [ENTER]
P. 130
[SELECT >] Fonction de rappel [ENTER]
P. 132
The MU100 — What It Is and What It Can Do
Organigramme des modes et fonctions
[UTIL]
[MODE]
[EFFECT]
[EQ]
P. 143
Mode utilitaire
[SELECT <] Fonctions du système [ENTER]
P. 144
[SELECT </>] Fonctions de transfert des données [ENTER]
P. 148
[SELECT </>] Fonctions d'initialisation [ENTER]
P. 152
[SELECT >] Reproduction du morceau de démonstration [ENTER]
P. 155
Mode de module de son
P. 156
[SELECT <] ou [VALUE-] XG
P. 156
[SELECT </>] ou [VALUE+/-] TG300
P. 156
[SELECT </>] ou [VALUE+/-] C/M
P. 156
[SELECT >] ou [VALUE+] PFM
P. 156
Mode d'édition d'effet
P. 133
[SELECT <] Effet de réverbération [ENTER]
P. 134
[SELECT </>] Effet de chorus [ENTER]
P. 135
[SELECT </>] Effet de variation [ENTER]
P. 136
[SELECT </>] Insertion 1 [ENTER]
P. 138
[SELECT >] Insertion 2 [ENTER]
P. 138
Mode d'égaliseur
P. 142
: Mode
: Sous-mode
Pour SELECT < / >, appuyer sur la touche SELECT < ou >.
Pour PART + + -, appuyer simultanément sur les touches PART + et -.
The MU100 — What It Is and What It Can Do
25
26
The MU100 — What It Is and What It Can Do
In
ITIATION
Si vous employez le MU100 pour la première fois, veuillez lire attentivement cette courte section du manuel. Vous y trouverez des
instructions qui vous permettront d’effectuer correctement bon
nombre des opérations élémentaires (réglage de l’instrument, connexions du système, etc.) et vous montreront comment jouer avec
le MU100 en vous guidant pas à pas. Cette section constitue également une introduction à la plupart des fonctions et opérations
plus avancées de l’instrument. Une lecture complète de cette section vous permettra de faire connaissance avec le MU100 et de
rapidement exploiter au mieux ses possibilités.
Réglage du MU100
Réglage du MU100
Cette section vous montrera comment :
䊳 Connecter le MU100 dans une configuration élémentaire comprenant un clavier
MIDI et un système d’amplificateur/d’enceintes stéréo.
Des sections ultérieures fourniront d’autres exemples de configuration. Ainsi, par
exemple, les instructions à la page 35 vous montreront comment régler votre MU100
pour le connecter à un ordinateur. Une fois les réglages du MU100 terminés, veuillez
jouer le morceau de démonstration (page 31). Cela vous permettra de vous rendre
compte des capacités de l’instrument.
Ce que la configuration du système requiert
☛ Le MU100 ainsi que l’adaptateur secteur PA-5B qui l’accompagne;
☛ Un clavier MIDI, un piano électronique ou tout instrument capable de générer
des données MIDI;
système d’amplificateur/d’enceintes, stéréo de préférence (Vous pouvez
également employer un casque d’écoute stéréo.);
☛ Des câbles de connexion audio;
☛ Un câble MIDI.
☛ Un
Connexions
ATTENTION!
Avant d’effectuer toute connexion, mettez tous les autres appareils hors tension et assurezvous que l’adaptateur secteur du MU100 n’est pas connecté à une prise secteur.
Marche à suivre
1 Connectez le câble MIDI.
Connectez la borne de sortie MIDI OUT du clavier MIDI à la borne
d’entrée MIDI IN-A du MU100 (de la manière illustrée).
2 Connectez les câbles audio.
Connectez les bornes de sortie L et R OUTPUT du MU100 aux bornes
d’entrée appropriées du système d’amplificateur/d’enceintes employé
(de la manière illustrée).
• Si vous employez un casque d’écoute stéréo, connectez-le à la borne
PHONES sur le panneau avant du MU100.
28
Initiation
Réglage du MU100
3 Réglez le sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT.
Placez ce sélecteur (situé sur le panneau arrière; reportez-vous à l’illustration) sur la position MIDI.
4 Connectez l’adaptateur secteur.
Connectez la fiche du PA-5B à la borne DC IN sur le panneau arrière,
puis branchez l’adaptateur à une prise secteur appropriée.
ATTENTION!
• Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur PA-5B. L’usage d’un adaptateur incompatible
pourrait occasionner des dommages irréparables au MU100, voire même présenter un
sérieux risque d’électrocution.
• Assurez-vous de déconnecter l’adaptateur secteur de la prise de courant lorsque vous
n’employez pas le MU100.
Système d’enceintes
à ampli intégré
L
R
DC IN
Adaptateur
secteur
MIDI IN-A
Câble MIDI
Casque d’écoute
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
SONG
SELECT
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
VOICE
MAP
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
RESET
PROGRAM
TEMPO
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
RPN CONTROLLER NRPN
MSB 1ST/ FOOT SW
DATA
DENSITY LSB 1ST ASSIGN
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
PB
DATA
DENSITY DENSITY
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
SLIDER ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
B
11
64
65
71
72
73
74
84
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
3
4
OTHERS
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
B
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
C
D
E
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
Clavier MIDI
Une fois les connexions et réglages effectués, veuillez passer à la section suivante,
mettre le MU100 sous tension et reproduire le morceau de démonstration (page 31)
afin de vous rendre compte des capacités de l’instrument. Si vous destinez le MU100
à un système d’un autre type et que vous souhaitez savoir comment installer l’instrument, reportez-vous à la section “Intégration du MU100 dans votre système
de production musicale” à la page 33.
Initiation
29
Mise sous tension
Mise sous tension
Mettre l’appareil sous tension est une opération très facile, mais il convient toutefois de veiller à suivre les instructions ci-dessous afin d’éviter tout risque d’endommagement de votre système et enceintes.
Marche à suivre
1 Mettez votre clavier MIDI sous tension.
2 Mettez le MU100 sous tension en appuyant sur l’interrupteur d’alimentation POWER/VOL.
L’affichage de bienvenue sera suivi de l’affichage suivant :
3 Assurez-vous que toutes les commandes de volume (du MU100 et de
tout appareil connecté) sont positionnées au minimum.
4 Mettez le système d’amplificateur/d’enceintes sous tension.
5 Réglez les commandes de volume.
Réglez d’abord la commande de volume du MU100 à sa position intermédiaire, puis réglez le volume de l’amplificateur sur un niveau
d’écoute confortable.
Mise hors tension
Pour mettre l’appareil hors tension, veuillez respecter l’ordre suivant :
1) Système d’amplificateur/d’enceintes
2) MU100
3) Autres appareils connectés (clavier MIDI, etc.)
Respecter cet ordre de mise sous tension vous permettra d’éviter tout endommagement
des enceintes.
30
Initiation
Reproduction du morceau de démonstration
Reproduction du morceau de démonstration
Une fois que tous les réglages du système sont correctement effectués, vous pouvez
reproduire le morceau de démonstration intégré. Ce dernier témoigne de la haute
qualité des voix et des performances du système de génération de son AWM2
(Advanced Wave Memory) du MU100 et fournit également une excellente démonstration de la capacité multitimbrale de 32 parties et des divers effets et commandes
d’expression que vous pouvez employer simultanément. Mais surtout, le morceau
de démonstration vous permettra de vous rendre compte de la puissance qu’apportera le MU100 à votre système MIDI/de musique informatique.
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche UTIL.
2 Sélectionnez et ouvrez le menu DEMO.
Sélectionnez “DEMO” (le symbole graphique de menu clignote) à
l’aide des touches de sélection SELECT </>, puis appuyez sur la touche d’exécution ENTER.
3 Déclenchez la reproduction du morceau de démonstration.
Appuyez sur la touche ENTER. Le MU100 entame immédiatement la
reproduction du morceau de démonstration. Ce dernier sera reproduit
indéfiniment en boucle jusqu’à ce que vous l’interrompiez (voyez
l’étape 4 ci-dessous). La reproduction des parties individuelles du morceau est indiquée graphiquement par “l’indicateur de niveau” à barres
de l’écran.
REMARQUE
Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à
l’exception de la touche EXIT et de la commande de power/vol) sont désactivées.
Initiation
31
Reproduction du morceau de démonstration
4 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyez sur la touche
EXIT.
5 Pour quitter le mode de morceau de démonstration, appuyez à nouveau sur la touche EXIT. Deux pressions de cette touche vous permettent de retourner au mode de reproduction Play. (Vous pouvez également simplement appuyer sur la touche PLAY.)
32
Initiation
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Intégration du MU100 dans votre
système de production musicale
Comme la section “Qu’est-ce que le MU100? De quoi est-il capable?” à la page
19 l’a montré, le MU100 peut être intégré à toute une série de configurations. Il est
impossible de couvrir dans un manuel aussi concis toutes les options de connexion
offertes par cet appareil, mais la section ci-dessous vous aidera toutefois à régler
rapidement le MU100 et à l’employer au cœur de votre système.
Connexion à des appareils MIDI
Le MU100 dispose de bornes MIDI d’entrée (IN), de sortie (OUT) et de
contournement (THRU) vous permettant de l’intégrer à tout système MIDI. De
plus, les deux bornes d’entrée MIDI IN constituent des ports d’entrée indépendants
de 16 canaux, vous offrant ainsi deux générateurs de son en un. Voici quelques
exemples de connexions typiques faisant emploi de l’interface MIDI intégrée. Reportez-vous à l’exemple ressemblant le plus à votre configuration et lisez ensuite la
marche à suivre à la fin de cette section.
• Clavier MIDI
Cette configuration vous permet de jouer les sons du MU100 depuis un clavier
connecté.
Câble MIDI
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
SONG
SELECT
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
VOICE
MAP
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
RESET
PROGRAM
TEMPO
GM
ON
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
MSB 1ST/ FOOT SW
DATA
DENSITY LSB 1ST ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
SYSTEM
SOUND
OFF
WHEEL ASSIGN
FIXED
VELOCITY
PB
DATA
DENSITY DENSITY
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
SLIDER ASSIGN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
RPN CONTROLLER NRPN
B
11
64
65
71
72
73
74
84
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
3
4
OTHERS
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
B
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
C
D
E
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
Clavier MIDI
MIDI IN-A ou B
• Appareil de séquencement
Cette configuration comprend un séquenceur “hardware” (tel que le Yamaha QY700).
L’avantage d’une telle configuration réside dans sa portabilité.
Câble MIDI
MIDI OUT
L/MONO
OUTPUT
R
IN A
FOOT SW
IN B
OUT A
MIDI
OUT B
IN A
IN B
MUSIC SEQUENCER
PITCH
OUT A OUT B
MIDI
ASSIGNABLE
SONG
PATTERN
UTILITY
VOICE
EFFECT
DISK
MAX
VOLUME
SHIFT
REC
A
OCT
DOWN
OCT
UP
F#
B
Gb
G#
C
F4
TRACK
DOWN
TRACK
UP
MUTE
SOLO
REST
TIE
F5
(
D
A#
C#
)
E
Db
D#
F
Eb
#
7( 5)
b
7( 5)
G
#
7( 9)
b
7( 9)
H
F6
SHIFT
?
N
+1
NO
YES
EXIT
7(13)
m7(11)
#
7( 11)
3
7
8
9
4
5
6
1
2
3
0
-
DEL
SPACE
J
sus4
OCT
DOWN
OCT
UP
3
c
%
Q
S
#
O
-1
a
I 7sus4
b
7( 13)
c
!
M
P
_
&
R
E
F
G
A
B
C
D
A
B
C
D
E
F
G
S
add9
M
SECTION
F3
JOB
LOC 2
Bb
Ab
ORG
BASS
_
L
K
F2
EDIT
LOC 1
SHIFT
CAPS
ON
BASS
F1
CONTRAST
PLAY
T
M7(9)
M7
/
V
U
6(9)
6
7(9)
7
W
add9
m
X
Y
m7 (9)
mM7
m7
m6
Z
dim
m7( b 5)
aug
H
MIDI IN-A
Initiation
33
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
• Appareil de sauvegarde de données MIDI
Cette configuration vous permet de sauvegarder vos données importantes — ainsi
que vos performances originales et les réglages que vous avez effectués dans les
modes d’édition de partie Part Edit, d’effet Effect, d’égalisation EQ ou utilitaire
Utility.
Dans l’exemple présent, l’appareil de sauvegarde est le lecteur de disquette
Yamaha MDF3. Pour effectuer une copie de sauvegarde de vos données, connectez
la borne MIDI IN du MDF3 à la borne MIDI OUT du MU100. Pour recharcher
dans le MU100 les données sauvegardées, connectez la borne MIDI OUT du MDF3
à la borne MIDI IN du MU100. Pour des instructions d’utilisation spécifiques relatives à la réception et à la transmission de données, veuillez vous reporter au mode
d’emploi du MDF3 (ou de l’appareil de sauvegarde de données employé).
Câble MIDI
MIDI IN
MDF3
MIDI OUT
Le MDF3 vous permet également de jouer sur le MU100 des données de morceau
compatibles directement depuis le MDF3 sans passer par un séquenceur. Dans ce
cas, il convient de connecter la borne MIDI OUT du MDF3 à la borne MIDI IN du
MU100.
• Ordinateur disposant d’une interface MIDI
Cette configuration vous permet de contrôler le MU100 depuis un ordinateur (à
condition de disposer d’un logiciel de séquencement ou de reproduction de morceau). Une variante de cette configuration consiste à connecter l’ordinateur à la
borne MIDI IN-A et un clavier à la borne MIDI IN-B. Cette configuration vous
permet de jouer des parties tout en reproduisant des séquences — cela même si le
séquenceur utilise les 16 canaux MIDI.
MIDI OUT
Câble MIDI
Ordinateur
MIDI IN-A
34
Initiation
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Marche à suivre
1 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position MIDI.
2 Connectez le MU100 à l’appareil MIDI approprié en vous reportant
aux illustrations ci-dessus. Veuillez employer un câble MIDI standard
(reportez-vous à la page 92).
3 Mettez l’appareil connecté sous tension, puis le MU100.
4 Si vous employez un ordinateur, lancez votre logiciel de musique et
effectuez dans ce dernier les réglages nécessaires pour pouvoir l’employer avec le MU100.
Connexion directe à un ordinateur
Le MU100 comprend une interface pour ordinateur intégrée vous permettant de
connecter l’appareil directement à votre ordinateur — sans devoir installer d’interface MIDI spéciale sur votre ordinateur. Le MU100 est compatible avec les ordinateurs suivants : Apple Macintosh et clones, ainsi que IBM PC/AT et modèles compatibles.
Si votre ordinateur dispose d’une interface MIDI, vous pouvez y connecter le
MU100 plutôt que d’employer l’interface d’ordinateur-hôte de ce dernier. (Reportez-vous à la section “Connexion à des appareils MIDI” à la page 33.)
Selon le type d’interface ou d’ordinateur utilisé, placez le sélecteur d’ordinateur-hôte HOST SELECT sur la position appropriée : MIDI, PC-1, PC-2 (ordinateurs IBM et compatibles) ou Mac (Macintosh et clones). Pour des renseignements
relatifs aux types de câbles de connexion, reportez-vous à la section “Câbles de
connexion MIDI/ordinateur” à la page 92.
Ordinateurs Macintosh et clones
Suivez les instructions suivantes si vous utilisez un ordinateur Apple Macintosh ne
disposant pas d’interface MIDI externe. Connectez la borne TO HOST du MU100
au port modem ou imprimante du Macintosh.
Port modem
ou imprimante
Macintosh
Initiation
35
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Marche à suivre
1 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position Mac.
2 Connectez le MU100 à l’ordinateur-hôte en vous reportant à l’illustration ci-dessus.
Employez un câble standard Macintosh (disposant à chaque extrémité
d’une fiche mini DIN à 8 broches; reportez-vous à la page 92).
3 Mettez d’abord l’ordinateur sous tension, puis le MU100.
4 Lancez le logiciel de musique et définissez-y si nécessaire les options
appropriées d’utilisation combinée avec le MU100. Vous trouverez
probablement les paramètres appropriés dans un ou plusieurs menus
appelés “Configuration de studio”, “Configuration de système” ou
“Configuration MIDI”.
Ce menu devrait vous permettre de définir des sorties MIDI indépendantes afin de
pouvoir employer les deux ports d’entrée MIDI du MU100. Ainsi, par exemple, il
convient de définir “Yamaha MU100” (ou “MU80”, si “MU100” n’est pas disponible) pour la sortie MIDI 1 (MIDI OUT 1).
Vous pourriez également devoir définir les options suivantes :
Type d’interface MIDI 佡
Interface MIDI standard
Temps MIDI
佡
Activé (pour le contrôle des 32 parties du MU100)
Horloge
佡
1 MHz
(Selon le type de logiciel de musique employé, les noms des menus et des paramètres affichés pourraient différer. Pour des instructions précises, veuillez vous reporter au mode d’emploi ou à l’aide en ligne du logiciel employé.)
CONSEIL
Si vous possédez un second générateur de son multitimbral (tel que le MU50), vous pouvez le
connecter à la borne MIDI OUT du MU100 et ainsi disposer de trois ports MIDI indépendants
(permettant d’employer 48 canaux). Les réglages de logiciel décrits ci-dessus s’appliquent
également à cette configuration : définissez “Yamaha MU50” (ou un réglage semblable) pour
la sortie MIDI 3 (MIDI OUT 3). (Pour plus de détails, reportez-vous à la page 146.)
36
Initiation
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Ordinateurs IBM PC/AT et compatibles
Suivez les instructions suivantes si vous utilisez un ordinateur IBM PC/AT ou compatible ne disposant pas d’interface MIDI externe. Connectez la borne TO HOST
du MU100 à un des ports de série (COM 1 ou COM 2) de l’ordinateur.
Port de série
Ordinateur IBM PC/AT ou
ordinateur compatible
Les instructions ci-dessous présupposent que vous employez Windows 95 ou 98
sur votre PC. Si vous souhaitez appliquer la connexion TO HOST à d’autres logiciels et systèmes d’exploitation, consultez votre revendeur Yamaha. Si votre ordinateur et logiciel de musique ne peuvent reconnaître la connexion TO HOST, vous
pouvez toujours employer le MU100 en installant une interface MIDI (carte interne
ou externe) sur l’ordinateur.
Marche à suivre
1 Installez le logiciel de pilotage fourni.
Pour Windows 95 ou 98 :
Installez le pilote CBX Yamaha.
Vous trouverez le logiciel de pilotage sur un CD-ROM fourni avec le
MU100.
Vous trouverez le logiciel de pilotage sur une CD-ROM fournie avec
le MU100. Veuillez lire attentivement le fichier “\CBX
driver\readme.txt” contenu sur ce CD-ROM. Ce dernier contient des
renseignements vitaux relatifs à l’installation et au réglage du pilote sur
votre ordinateur.
2 Placez le sélecteur HOST SELECT sur la position PC-2.
3 Connectez le MU100 à l’ordinateur-hôte en vous reportant à l’illustration ci-dessus. Employez un câble standard pour ordinateur (disposant
à une extrémité d’une fiche mini DIN à 8 broches et de l’autre d’une
fiche D-SUB à 9 broches; reportez-vous à la page 92).
4 Mettez d’abord l’ordinateur sous tension, puis le MU100.
5 Lancez le logiciel de musique et définissez-y si nécessaire les options
appropriées d’utilisation combinée avec le MU100. Vous trouverez
probablement les paramètres appropriés dans un ou plusieurs menus
appelés “Configuration de studio”, “Configuration de système” ou
“Configuration MIDI”.
Initiation
37
Intégration du MU100 dans votre système de production musicale
Ce menu devrait vous permettre de définir des sorties MIDI indépendantes afin de
pouvoir employer les deux ports d’entrée MIDI du MU100. Ainsi, par exemple, il
convient de définir “Yamaha CBX A Driver” (ou “Windows MIDI, Output 1”) pour
la sortie MIDI 1 (MIDI OUT 1). De même, définissez “Yamaha CBX B Driver” (ou
“Windows MIDI, Output 2”) pour la sortie MIDI 2 (MIDI OUT 2)
(Selon le type de logiciel de musique employé, les noms des menus et des paramètres affichés pourraient différer. Pour des instructions précises, veuillez vous reporter au mode d’emploi ou à l’aide en ligne du logiciel employé.)
CONSEIL
Si vous possédez un second générateur de son multitimbral (tel que le MU50), vous pouvez le
connecter à la borne MIDI OUT du MU100 et ainsi disposer de trois ports MIDI indépendants
(permettant d’employer 48 canaux). Les réglages de logiciel décrits ci-dessus s’appliquent
également à cette configuration : définissez “Yamaha CBX C Driver” (ou “Windows MIDI,
Output 3”) pour la sortie MIDI 3 (MIDI OUT 3). (Pour de plus amples informations, reportezvous à la page 146.)
Une fois que le MU100 est installé dans votre système, assurez-vous que les données lui parviennent correctement.
38
Initiation
Sélection et jeu de performances
Sélection et jeu de performances
Comme souligné à la page 59, les performances du MU100 vous permettent de
jouer simultanément quatre voix sur un canal MIDI. Ces performances (100
préprogrammées et 100 internes), programmées dans le MU100, vous permettent
de profiter pleinement des voix dynamiques et des fonctions complètes d’édition,
vous assurant des sons pleins de puissance et d’expression pour les applications de
scène.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Activer le mode de performance.
䊳 Sélectionner et jouer des performances.
Activation du mode de reproduction de performance et jeu de performance
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche de module de son MODE.
2 Sélectionnez à l’écran “PFM” (performance) à l’aide des touches de
sélection SELECT >, de valeur VALUE + ou de la commande rotative.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
Indique le mode de performance.
La flèche dans le coin inférieur droit de l’écran vous indique également le
réglage du mode de performance.
REMARQUE
Pour plus d’informations relatives aux modes de module de son, reportez-vous à l’encadré
à la page 22.
Initiation
39
Sélection et jeu de performances
3 Appuyez sur la touche PLAY afin d’activer le mode de reproduction
de performance.
Vous pouvez également activer ce mode en appuyant sur la touche
EXIT.
:
L’indication “All” ainsi que le symbole graphique de claviériste identifient l’affichage de toutes les parties du mode de reproduction de performance.
Si l’affichage de toutes les parties reproduit ci-dessus (et comprenant le
symbole de claviériste) n’est pas affiché, appuyez simultanément sur les
touches de sélection de partie PART-/+.
4 Sélectionnez la banque de performances souhaitée — préprogrammée
ou interne.
Sélectionnez le paramètre de banque à l’aide des touches SELECT </
> , puis sélectionnez la banque souhaitée (performances
préprogrammées “Pre” ou internes “Int”) à l’aide des touches VALUE
-/+.
• Banque préprogrammée
La partie supérieure du symbole graphique de claviériste est
noircie à l’écran, vous indiquant la banque préprogrammée.
• Banque interne
La partie supérieure du symbole graphique de claviériste apparaît “en clair”
à l’écran, vous indiquant la banque interne.
40
Initiation
Sélection et jeu de performances
5 Sélectionnez la performance souhaitée.
Sélectionnez le paramètre de numéro de programme Program Number
à l’aide des touches SELECT </>, puis sélectionnez le numéro de
performance souhaité à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la
commande rotative.
Numéro de performance
6 Jouez le clavier MIDI connecté.
Assurez-vous que votre clavier transmet ses données via le canal MIDI
1. (Reportez-vous au mode d’emploi du clavier si nécessaire.) Si vous
avez suivi scrupuleusement toutes les instructions précédentes, les barres de “l’indicateur de niveau” devraient bouger à l’écran et vous devriez entendre le son du MU100 lorsque vous jouez le clavier.
Les barres de “l’indicateur de niveau” vous indiquent le “niveau” (vélocité)
des données MIDI reçues.
Ces nombres indiquent les quatre parties de la performance.
Sélectionnez d’autres performances dans cette même banque et jouez-les
également. Pour essayer des performances de l’autre banque, reportezvous à l’étape 4 ci-dessus.
Initiation
41
Sélection et reproduction de voix individuelles
Sélection et reproduction de voix individuelles
Le MU100 vous propose un choix impressionnant de 1267 voix. Cette section
vous montrera comment sélectionner et reproduire des voix en mode XG. Ce mode
comprend 1074 voix différentes.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Activer le mode XG.
䊳 Sélectionner des banques de voix et des voix via les commandes du panneau
avant.
䊳 Modifier l’affichage du mode de reproduction en fonction de vos préférences.
䊳 Sélectionner et reproduire des voix depuis un clavier MIDI.
Activation du mode XG
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche MODE.
2 Sélectionnez à l’écran “XG” à l’aide des touches SELECT >, des touches VALUE - ou de la commande rotative.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
Indique le mode XG. [arrow to triangle at bottom right (by mode names):]
Indique le mode XG.
La flèche dans le coin inférieur droit de l’écran vous indique également le
réglage du mode XG.
3 Appuyez sur la touche PLAY afin d’activer le mode de reproduction.
Vous pouvez également activer ce mode en appuyant sur la touche
EXIT.
42
Initiation
Sélection et reproduction de voix individuelles
Un mot à propos des modes de multi et de performance
Le MU100 dispose de deux modes opératoires principaux : le mode de multi et le mode
de performance. Vous avez déjà appliqué le mode de performance au jeu de performance — en jouant quatre voix sur un canal MIDI. Le mode de multi est principalement employé dans les applications de séquenceur et de musique informatique. En effet, ce mode vous permet de jouer les 32 parties indépendamment sur différents canaux
MIDI.
Le mode activé sur le MU100 dépend du mode de module de son sélectionné. Les
paramètres XG, TG300B et C/M correspondent tous à un mode de multi. Lorsque vous
sélectionnez le paramètre PFM, le MU100 passe au mode de performance.
Sélection de banques de voix et de voix depuis le panneau avant
Marche à suivre
1 Sélectionnez une partie à l’aide des touches PART -/+. Selon la partie sélectionnée, un des affichages reproduits ci-dessous apparaîtra à
l’écran :
• Pour les parties 1 - 16 et les parties analogiques/numériques A/D :
• Pour les parties 17 - 32 :
Veuillez pour cet exemple sélectionner la partie 1. Appuyez sur la touche
appropriée jusqu’à ce que “01” apparaisse dans la section PART de
l’écran.
Initiation
43
Sélection et reproduction de voix individuelles
2 Sélectionnez le numéro de banque.
Mettez en évidence le paramètre de numéro de banque à l’aide des
touches SELECT </> (de la manière illustrée ci-dessous).
Symbole graphique d’instrument
La flèche en haut à gauche du
symbole graphique d’instrument
indique le numéro de banque sélectionné.
Numéro de banque La flèche
sombre indique le numéro de
banque sélectionné.
Numéro de programme
3 Changez le numéro de banque à l’aide des touches VALUE -/+ ou
de la commande rotative. Notez que les numéros de banque “sautent”
au fil de leur sélection — le MU100 passe en effet les numéros de
banque comprenant les mêmes voix que le numéro de banque “000”.
Le mode XG vous propose différentes banques de voix contenant chacune
jusqu’à 128 voix différentes. Vous disposez d’un nombre total de 1074
voix.
4 Sélectionnez le numéro de programme (de voix) en mettant en évidence le paramètre de numéro de programme à l’aide des touches SELECT </> (de la manière illustrée ci-dessous).
44
Initiation
Sélection et reproduction de voix individuelles
Numéro de banque
Symbole graphique d’instrument indiquant le
type de voix La flèche en haut à droite du
symbole graphique d’instrument indique le
numéro de programme sélectionné.
Numéro de programme La flèche
sombre indique le numéro de programme sélectionné.
5 Changez le numéro de programme à l’aide des touches VALUE -/+
ou de la commande rotative. Dans l’exemple d’affichage ci-dessous,
le numéro de programme (de voix) 25 a été sélectionné.
6 Jouez la voix.
Jouez cette nouvelle voix depuis le clavier MIDI connecté. (Assurezvous que le clavier transmet ses données via le canal MIDI 1.) Si vous
avez suivi scrupuleusement toutes les instructions précédentes, les barres de “l’indicateur de niveau” de la partie devraient bouger à l’écran
et vous devriez entendre le son du MU100 lorsque vous jouez le clavier. Sélectionnez des voix dans d’autres banques de voix et jouez-les
également. Chaque banque de voix contient des voix différentes, certaines constituant des variations, certaines uniques.
DETAILS
• Les numéros de voix et de programme sur le MU100 sont conformes au format GM
(général MIDI). Vous pouvez donc sélectionner un type de voix via son numéro, puis
choisir une des variantes de ce type de voix par banque. Ainsi, par exemple, toutes les
voix de guitare à cordes en nylon se trouvent sous le numéro de programme 25.
• Le mode XG organise les voix de manière pratique en les plaçant dans des banques en
fonction de leur type. Ainsi, par exemple, les voix disposant de variantes stéréo ou de
variantes de son plus clair sont situées respectivement dans les banques “Stereo” et “Bright”. (Reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.)
• La banque MSB 48, 64 et les banques suivantes comprennent des voix de variation employant des échantillons d’instruments différents. (Reportez-vous à la brochure “Sound
List & MIDI Data”.)
Initiation
45
Sélection et reproduction de voix individuelles
• Notez que lorsque vous augmentez le numéro de banque, une fois que vous avez dépassé les banques de voix XG (au-delà de la banque 127), le MU100 affiche les numéros
de banque en partant de “000” et le symbole graphique suivant apparaît à l’écran :
Les banques affichant ce symbole graphique sont des banques de voix exclusives du
MU100 et sont différentes des banques de voix XG portant un numéro identique. (Reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.)
• Bien que le MU100 passe les numéros de banques contenant des voix identiques (voyez
l’étape 3 ci-dessus), vous pouvez le régler de sorte à ce qu’il ne saute aucun numéro de
banque. (Reportez-vous à la page 147 : mode utilitaire/Système/Affichage de sélection de
banque.)
Modification de l’affichage du mode de reproduction Play
Le MU100 vous permet de visualiser les parties de trois façons différentes.
Appuyez sur la touche PLAY à plusieurs reprises.
A chaque pression de la touche PLAY, le MU100 active en alternance les trois affichages reproduits ci-dessous.
1) Indicateurs de niveau entièrement affichés
Dans cet affichage, la hauteur des indicateurs de niveau est
maximum, mais seule la moitié des parties apparaît à l’écran.
2) Toutes les parties, indicateurs de niveau à moitié affichés
Dans cet affichage, toutes les parties sont affichées, mais la hauteur des indicateurs de niveau est réduite de moitié.
3) Toutes les parties, indicateurs de niveau entièrement affichés
Dans cet affichage, toutes les parties sont affichées et la hauteur des indicateurs de
niveau est maximum. Toutefois, le nom et le numéro de voix ne sont pas affichés.
46
Initiation
Sélection et reproduction de voix individuelles
Sélection de voix depuis un clavier MIDI
Vous pouvez également sélectionner des voix à distance depuis un clavier MIDI
connecté. Bien que l’opération de sélection puisse différer selon le clavier employé,
la marche à suivre est identique. Ces informations s’appliquent également à l’utilisation combinée avec un ordinateur. (Pour des instructions précises, reportez-vous
au mode d’emploi de l’instrument ou du logiciel employé.)
Marche à suivre
1 Effectuez les réglages nécessaires sur le clavier MIDI.
Assurez-vous que le clavier est réglé de sorte à transmettre les données via le canal MIDI souhaité (canal identique à celui de la partie
sélectionnée), et qu’il est réglé de sorte à pouvoir envoyer des messages de changement de programme.
2 Sélectionnez un numéro de programme sur le clavier.
Le numéro et le nom de voix affichés sur le MU100 changent alors et
le numéro affiché correspond au numéro sélectionné sur le clavier.
DETAILS
• Selon le clavier que vous employez pour contrôler le MU100, il vous faudra vous montrer prudent lors de la sélection des numéros de programme. En effet, les numéros de
programme du MU100 commencent à “001”, mais le système de numérotation diffère
selon les claviers. Ainsi, par exemple, le numéro de programme initial de certains claviers correspond à “0” — ce qui signifie que sélectionner “25” sur le clavier sélectionnera la voix 026 du MU100.
• La partie 10 est réservée au jeu des kits de batterie. Cette attribution constitue un réglage
par défaut commun à tous les modes multi (XG, TG300B et C/M). Pour de plus amples
informations relatives aux parties de batterie, reportez-vous à la page 55.
Initiation
47
Edition en mode de multi
Edition en mode de multi
Cette section vous guidera pas à pas à travers une session d’édition d’exemple dans
le mode de multi. Les opérations et techniques que vous apprendrez dans cette
section vous permettront de réaliser toute édition en mode de multi.
Deux sections distinctes du mode de multi sont consacrées à l’édition : les commandes de partie unique/de toutes les parties et les menus d’édition.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Sélectionner une partie pour l’édition.
䊳 Employer les commandes de partie unique — afin de changer le canal MIDI
d’une partie, ainsi que ses réglages de volume et de panoramique.
䊳 Employer les paramètres du menu d’édition — afin de changer les réglages de
filtre et de générateur d’enveloppe d’une partie.
䊳 Employer les commandes de configuration de batterie — afin de changer les
réglages de partie d’une voix de batterie.
CONSEILS
• Edition de parties, et non de voix
Ne perdez pas de vue qu’en mode d’édition, vous ne modifiez pas la voix, mais bien la
partie à laquelle la voix est assignée. Cela signifie que lorsque vous changez la voix d’une
partie, les modifications de réglages s’appliquent à la nouvelle voix, que ces réglages soient
appropriés ou non.
• Sauvegarde de vos éditions
Ne perdez pas de vue que toute édition effectuée en mode de multi est automatiquement
sauvegardée et adoptée comme réglage par défaut à la mise sous tension de l’appareil. En
d’autres termes, à la prochaine mise sous tension du MU100, l’appareil rappelle automatiquement pour toutes les parties les derniers réglages appliqués. Si vous souhaitez sauvegarder un bloc d’éditions (pour les appliquer à un morceau spécifique, par exemple) avant
de créer de nouvelles éditions, il vous faut transférer les éditions existantes vers un séquenceur ou un lecteur de disquette MIDI. (Pour des détails, reportez-vous à la page 148.)
48
Initiation
Edition en mode de multi
Commandes de partie unique
Les commandes de partie unique vous permettent d’apporter des changements à
chacune des parties individuelles. Ces commandes sont affichées en mode de reproduction de multi et vous permettent de contrôler d’un coup d’œil les principaux
réglages fondamentaux de la partie sélectionnée. Si le mode de multi était activé à
la dernière mise hors tension, le MU100 appellera automatiquement les commandes de partie unique à la mise sous tension suivante.
Examinez à nouveau l’affichage du mode de reproduction Play :
Nom de voix, numéro de banque et numéro de programme
PART
MIDI
BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
Décalage de note
(transposition de
ton)
Envoi de variation
Envoi de chorus
Envoi de réverbération
Panoramique (position dans l’image stéréo)
Canal de
réception MIDI
Expression
Volume
Numéro de partie (modifiable via les touches PART -/+)
Chacun de ces réglages est opéré indépendamment pour chaque partie. Ainsi, par
exemple, vous pouvez définir pour chaque partie un différent réglage de volume ou
un différent réglage de panoramique. Effectuez des changements dans les commandes de partie en suivant les instructions des courtes sections suivantes.
Initiation
49
Edition en mode de multi
Modification des réglages de volume et de panoramique d’une partie
Cette section vous montrera comment changer les réglages de volume et de panoramique pour la voix d’une partie.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée.
Sélectionnez la partie 1 à l’aide des touches PART -/+.
2 Sélectionnez la commande souhaitée.
Sélectionnez la commande de volume à l’aide des touches SELECT
</>.
Réglage de volume sélectionné
3 Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative, et jouez le clavier durant votre édition de sorte à pouvoir juger de l’effet du changement.
Changez à présent le réglage de panoramique de la partie sélectionnée :
4 Sélectionnez la commande souhaitée.
Sélectionnez la commande de panoramique à l’aide des touches SELECT </>.
Réglage de panoramique
sélectionné
5 Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative et jouez également le clavier durant cette édition.
6 Retournez à la “case départ”.
Appuyer sur la touche EXIT depuis toute commande de partie unique
vous permet de retourner automatiquement à l’affichage de nom de
voix/numéro de programme. La touche EXIT constitue donc un raccourci pratique vous permettant de retourner instantanément à la
“case départ” lorsque vous vous trouvez dans une commande “lointaine”.
50
Initiation
Edition en mode de multi
A votre tour...
Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer d’appliquer des changements à d’autres
commandes de partie. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez une partie à l’aide des touches PART -/+.
2) Sélectionnez une commande pour l’édition à l’aide des touches SELECT </
>.
3) Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
4) Retournez si vous le souhaitez à la “case départ” (à l’affichage de nom de voix/
numéro de programme) en appuyant sur la touche EXIT.
CONSEIL
• Vous pouvez facilement éditer la même commande pour différentes parties. Pour ce faire,
restez simplement à l’affichage de commande activé et sélectionnez une autre partie pour
l’édition à l’aide des touches PART -/+.
• Attribuer différentes parties au même canal MIDI constitue un moyen de créer de “gros”
sons de texture riche — tels que les sons à quatre voix créés précédemment depuis le
mode de performance. La méthode décrite ici a l’avantage de ne pas vous limiter à un
maximum de quatre voix, mais présente toutefois un désavantage : vous ne pouvez créer et
employer simultanément qu’un seul de ces sons “monstrueux”. (Mais vous pouvez cependant sauvegarder/charger vos réglages de mode de multi vers/depuis un ordinateur ou un
lecteur de disquette; reportez-vous à la page 33.)
Pour effectuer cette opération :
1) Sélectionnez la partie souhaitée (via les touches PART -/+).
2) Sélectionnez la commande de canal de réception (“Rcv CH”) à l’aide des touches SELECT
< /> .
3) Définissez la valeur pour le canal de réception à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la
commande rotative.
4) Tout en laissant le réglage de canal de réception sélectionné, choisissez une autre partie
(via les touches PART -/+) et attribuez-lui la même valeur que celle de la première
partie.
5) Répétez l’étape 4 et ajoutez autant de parties que vous le souhaitez.
Si vous avez attribué les parties 1 et 2 au canal MIDI 1, par exemple, les indicateurs de niveau
de ces deux parties bougeront simultanément durant le jeu. Si des voix différentes sont attribuées à ces deux parties, vous devriez entendre deux voix différentes reproduites simultanément. (Pour des instructions relatives au changement de voix d’une partie, retournez à la
section “Sélection et reproduction de voix individuelles” à la page 42.)
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de partie spécifiques,
reportez-vous à la page 96.
Commandes de toutes les parties
Les instructions de cette section vous montreront comment changer les réglages pour
les parties individuelles grâce aux commandes de partie unique. Les commandes de
toutes les parties, elles, vous permettent de modifier certains réglages affectant toutes
les parties.
Pour sélectionner les commandes de toutes les parties, appuyez simultanément sur les
deux touches PART -/+. (Pour plus d’informations relatives aux commandes de toutes les parties, reportez-vous à la page 98.)
Initiation
51
Edition en mode de multi
Paramètres du menu d’édition
Les paramètres du menu d’édition vous fournissent un contrôle plus avancé et plus
complet sur les parties. Ces puissants outils d’édition vous permettent d’ajouter des
nuances aux voix, de peaufiner leur son ou encore d’en modifier le caractère de
manière radicale. Vous obtiendrez ainsi des voix au son unique et plein d’expression.
Changement des réglages de filtre et de GE d’une partie
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
Pour pouvoir suivre les instructions ci-dessous, veuillez sélectionner la
voix n°081 “SquareLd”. (Reportez-vous à la page 43.)
2 Activez le menu d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3 Sélectionnez “FILTER” à l’écran à l’aide des touches SELECT </>. Le
menu d’édition vous propose cinq options : FILTER, EG (générateur
d’enveloppe), EQ (égaliseur), VIBRATO et OTHERS (autres). Le “drapeau” à côté de chaque article clignote lorsque l’article correspondant
est sélectionné.
DETAILS
• Lorsque vous sélectionnez une partie de batterie, l’article de menu “EQ” est remplacé
par “DRUM”. (Pour des informations relatives à l’édition des parties de batterie, reportez-vous à la page 117.)
4 Activez les paramètres de filtre (“FILTER”) en appuyant sur la touche
ENTER.
52
Initiation
Edition en mode de multi
5 Sélectionnez le paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff”
à l’aide des touches SELECT </>.
La partie sélectionnée
clignote.
Les barres vous indiquent à l’écran les valeurs de
paramètre pour chaque partie.
Vous indique qu’aucun autre paraVous indique que d’autres paramètre n’est disponible (à gauche).
mètres sont disponibles (à droite).
6 Réglez la valeur tout en écoutant le son.
Maintenez une touche enfoncée sur le clavier connecté et tournez la
commande rotative d’une extrême (+63, valeur max.) à l’autre (-64,
valeur min.) afin de régler la valeur. Notez comme le timbre du son
change au fil du réglage.
Avant de passer à l’étape suivante, attribuez la valeur “+63” au paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff”.
7 Sélectionnez le paramètre de résonance de filtre passe-bas “LPF Reso”
et changez la valeur à l’aide des touches SELECT </>. Suivez ensuite
les instructions de l’étape précédente : maintenez une touche enfoncée et modifiez-en la valeur à l’aide de la commande rotative.
CONSEIL
• Essayez lors du réglage des paramètres de jouer (maintenir enfoncés) des notes ou des
accords sur différents octaves du clavier, car les effets du filtre dépendent de la hauteur
ou fréquence du son.
DETAILS
• L’effet des paramètres de filtre change également en fonction de la voix sélectionnée.
(Pour plus d’informations relatives aux paramètres de filtre, reportez-vous à la page 100.)
Changez à présent un des paramètres de générateur d’enveloppe :
8 Retournez au menu d’édition en appuyant sur la touche EXIT.
9 Sélectionnez l’article de menu “EG” à l’aide des touches SELECT </
>, puis activez cet article de menu en appuyant sur la touche ENTER.
; Sélectionnez le paramètre de temps d’attaque “Attack Time” à l’aide
des touches SELECT </>.
Initiation
53
Edition en mode de multi
a Réglez la valeur tout en écoutant le son.
Attribuez une valeur d’environ “+30” et jouez le clavier. Notez
comme l’attaque du son est ralentie.
b Sélectionnez le paramètre de temps de relâchement “Release Time” à
l’aide des touches SELECT </>, puis attribuez-lui une valeur d’environ “+50”.
Jouez des notes sur le clavier et relâchez-les. Notez comme le son est
maintenu après le relâchement de chaque touche.
DETAILS
• L’effet des paramètres de générateur d’enveloppe change en fonction de la voix sélectionnée. (Pour plus d’informations relatives aux paramètres de générateur d’enveloppe,
reportez-vous à la page 102.)
A votre tour...
Si vous le souhaitez, vous pouvez essayer d’appliquer des changements à d’autres
paramètres d’édition. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez le menu souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis appuyez
sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis
modifiez la valeur à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
5) Pour retourner au menu d’édition, appuyez sur la touche EXIT.
CONSEIL
Quel que soit le menu ou le paramètre d’édition sélectionné, vous pouvez à tout moment
sélectionner des parties différentes via les touches PART -/+. Vous pouvez ainsi rapidement
passer d’une partie à l’autre et effectuer facilement les éditions souhaitées. Le MU100 vous
indique toujours la partie sélectionnée dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Pour plus d’informations relatives aux paramètres spécifiques d’édition, reportezvous à la page 100.
54
Initiation
Edition en mode de multi
Edition de voix de batterie via les commandes
de configuration de batterie
Les commandes de configuration de batterie vous fournissent un ensemble complet
d’outils de contrôle et d’édition des voix de batterie. Vous pouvez régler individuellement ces paramètres pour chaque son d’une partie de batterie. Vous pouvez sauvegarder de façon permanente jusqu’à quatre configurations originales d’édition.
A moins que vous n’ayez défini d’autres réglages, le MU100 attribue automatiquement une partie de batterie ainsi que le canal MIDI 10 aux parties 10 et 26.
(Dans le format Général MIDI, la norme pour les données de morceau est de reproduire les sons de batterie/de percussion via le canal 10.)
Pour pouvoir suivre les instructions de cette section, veuillez simplement sélectionner la partie 10 et éditer la partie de batterie existante. Toutefois, vous êtes libre
d’attribuer des parties de batterie additionnelles à tout numéro de partie; reportezvous à l’encadré ci-dessous.
Ne perdez pas de vue qu’une fois une partie de batterie assignée à une partie,
vous pouvez sélectionner différentes voix de batterie. (Reportez-vous à la brochure
“Sound List & MIDI Data”.)
Assignation d’une partie de batterie
Cette opération vous permettra d’assigner une partie de batterie à tout numéro de partie
— en vous permettant d’attribuer deux ou plus de deux voix de batterie différentes dans
un même morceau.
Marche à suivre
1. Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
2. Activez le menu d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3. Sélectionnez le menu OTHERS à l’aide des touches SELECT </>, puis activez-le
en appuyant sur la touche ENTER.
4. Sélectionnez le paramètre de mode de partie “Part Mode” à l’aide des touches SELECT </>.
5. Attribuez “drumS1” au paramètre à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative. Tant que vous choisissez une des configurations de batterie
(“drumS1” - “drumS4”), toute édition que vous effectuez sera automatiquement sauvegardée dans la configuration sélectionnée.
DETAILS
• Le paramètre “normal” correspond aux voix normales; le paramètre “drum” sélectionne la partie de batterie, mais ne peut être édité. (Pour plus d’informations relatives au mode de partie, reportez-vous à la page 108.)
6. Appuyez sur la touche EXIT.
Une pression de cette touche vous permet de retourner aux menus d’édition, tandis
que deux pressions vous permettent de retourner à l’affichage de reproduction.
Initiation
55
Edition en mode de multi
Edition de sons individuels de batterie — paramètres de batterie “Drum”
Les paramètres de batterie vous offrent une incroyable souplesse d’utilisation : grâce
à ces paramètres, vous pouvez effectuer des réglages indépendants pour les sons
individuels de batterie/de percussion d’une partie de batterie. Cette section vous
permettra de découvrir deux des possibilités offertes par ces paramètres :
Marche à suivre
1 Sélectionnez l’article “DRUM” au menu d’édition à l’aide des touches
SELECT </>, puis appuyez sur la touche ENTER.
2 Sélectionnez “E3: Conga L”.
Jouez la note E3 sur le clavier MIDI connecté, ou sélectionnez “E3” à
l’aide des touches PART -/+.
DETAILS
• Dans les paramètres de batterie, vous ne pouvez sélectionner de partie via les touches
PART -/+. Celles-ci sont en effet réservées à la sélection des notes/sons uniquement.
3 Sélectionnez le paramètre de hauteur approximative “Pitch Coarse” à
l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui une valeur de “-22”
via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
Ce réglage permet de créer un son de batterie à la résonance profonde.
4 Sélectionnez le paramètre de sensibilité de la hauteur à la vélocité
“VelPchSens”, et attribuez-lui la valeur “+12”.
Effectuez la sélection à l’aide des touches SELECT </> et le réglage
via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative. Jouez la note
en appliquant différentes forces de jeu et notez comme la hauteur de
la note change en fonction de la vélocité.
56
Initiation
Edition en mode de multi
5 Sélectionnez “F#3: Timbale L”.
Jouez la note F#3 sur le clavier MIDI connecté, ou sélectionnez “F#3”
à l’aide des touches PART -/+.
6 Sélectionnez le paramètre de coupure de filtre passe-bas “LPF Cutoff”
et attribuez-lui la valeur “–40”.
7 Sélectionnez le paramètre de résonance de filtre passe-bas “LPF Reso”
et attribuez-lui la valeur “+63”.
8 Sélectionnez le paramètre de sensibilité du filtre passe-bas à la vélocité “VelLPFSens” et attribuez-lui la valeur “+16”.
Jouez la note en appliquant différentes forces de jeu et notez comme
le timbre du son change en fonction de la vélocité, créant par la
même occasion un effet “wah-wah”.
Autres éditions de batterie
Essayez d’autres paramètres des menus d’édition (FILTER, EG, VIBRATO, OTHERS) et
notez comme ils affectent chacun les sons de batterie. Ne perdez pas de vue que ces
paramètres s’appliquent à la partie entière et ne peuvent être définis individuellement
pour chaque son.
Si vous souhaitez explorer davantage les possibilités d’édition, essayez d’éditer les paramètres suivants dans le menu OTHERS :
1. Sélectionnez une partie de batterie, puis activez les paramètres OTHERS.
Appuyez sur EDIT, sélectionnez “OTHERS”, puis appuyez sur ENTER.
2. Sélectionnez le paramètre “PitBndCtrl” et attribuez-lui une valeur de “+24”.
Déplacez la molette de variation de hauteur du clavier connecté tout en jouant différentes notes.
3. Sélectionnez le paramètre “MW LFOPMod” et attribuez-lui une valeur de “090”.
Déplacez la molette de modulation du clavier connecté tout en jouant différentes
notes.
Sélectionnez et modifiez d’autres paramètres de manière identique.
REMARQUE
Certains paramètres (comme le paramètre de temps de relâchement “Release Time” du
menu EG) pourraient n’avoir aucun effet sur les sons de batterie. De plus, l’effet d’un
paramètre pourrait varier en fonction du son de batterie spécifique. (Pour plus d’informations relatives à l’édition des parties de batterie, reportez-vous à la page 114.)
Initiation
57
Edition en mode de multi
A votre tour...
Vous pouvez apporter des changements à quelques-uns des autres paramètres de
batterie. La marche à suivre est identique:
1) Sélectionnez une partie de batterie à l’aide des touches PART -/+.
2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez le menu “DRUM” à l’aide des touches SELECT </>, puis
appuyez sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez le son de batterie souhaité en jouant la note correspondante sur le
clavier MIDI connecté ou à l’aide des touches PART -/+.
5) Sélectionnez le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis
modifiez la valeur à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
6) Pour retourner au menu d’édition, appuyez sur la touche EXIT.
CONSEIL
Pour une rapidité et commodité d’édition maximum des parties de batterie, veuillez employer un clavier MIDI connecté au MU100. Vous pourrez alors non seulement voyager rapidement entre les différents sons durant l’édition, mais vous pourrez également écouter les
sons en cours d’édition et vérifier leur nom à l’écran.
Pour plus d’informations relatives aux paramètres spécifiques de batterie, reportezvous à la page 114.
58
Initiation
Edition en mode de performance
Edition en mode de performance
Le mode de performance (Performance) est un mode extrêmement puissant et pratique qui vous permet de combiner quatre voix différentes (y compris les deux
entrées A/N) et de les reproduire via un seul canal MIDI.
Les possibilités d’application offertes par le mode de performance sont très vastes. Dans cette section, vous trouverez des explications relatives à quelques-unes
des principales applications. Comme son nom l’indique, le mode de performance
est avant tout un mode destiné aux applications “live” sur scène. Vous pouvez combiner quatre voix et les jouer simultanément afin de créer un son riche et “gras”, ou
vous pouvez les répartir dans différentes zones du clavier. Vous pouvez également
si vous le souhaitez déclencher différentes voix en fonction de la force de votre jeu.
Vous disposez d’un nombre total de 200 performances : 100 performances
préprogrammées réservées aux réglages préprogrammés à l’usine, et 100 performances internes vous permettant de sauvegarder vos performances originales.
Cette section vous guidera pas à pas à travers une session d’édition d’exemple
dans le mode de performance. Les opérations et techniques que vous apprendrez
dans cette section vous permettront de réaliser toute opération en mode de performance.
Comme le mode de multi, le mode de performance dispose de deux sections
distinctes consacrées à l’édition : les commandes de partie unique/de toutes les
parties et les menus d’édition.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Employer les commandes de toutes les parties afin de transposer le ton d’ensemble
d’une performance.
䊳 Définir le nombre de parties de la performance.
䊳 Employer les commandes de partie unique afin de sélectionner différentes voix
pour la performance.
䊳 Employer les paramètres du menu d’édition afin de créer un son “gras” à deux
voix.
䊳 Employer la touche de coupure/d’isolement afin de faciliter les travaux d’édition.
䊳 Définir un partage de clavier dans lequel des voix individuelles peuvent être
reproduites depuis différentes zones du clavier.
䊳 Créer une performance dans laquelle vous pourrez déclencher des effets de
balayage de filtre via la molette de modulation de votre clavier.
䊳 Sauvegarder vos performances originales.
Initiation
59
Edition en mode de performance
Commandes de toutes les parties
Les commandes de toutes les parties (All Part) vous permettent de changer l’ensemble d’une performance. Ces commandes sont affichées dans le mode de reproduction de performance, et vous permettent de vérifier et de contrôler en un clin
d’œil certains réglages fondamentaux de la performance sélectionnée.
Le réglage de commandes de toutes les parties est automatiquement activé pour
le mode de performance lorsque vous mettez l’appareil sous tension ou lorsque
vous activez le mode de performance.
Observez l’affichage de toutes les parties en mode de reproduction de performance:
Nom de performance, banque (préprogrammée ou interne)
et numéro de programme
PART
MIDI
BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
Transposition du système (réglage de transposition de ton pour la
performance entière)
Retour de variation
Retour de chorus
Retour de réverbération
Panoramique de performance
(image stéréo de la performance entière)
Expression
(non disponible; toujours au réglage maximum)
Volume de performance
Canal du système (canal de réception MIDI destiné à la performance entière)
Indique la commande de toutes les parties.
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de toutes les parties,
reportez-vous à la page 120.
60
Initiation
Edition en mode de performance
Transposition du ton d’ensemble d’une performance
Cette section vous montrera comment changer le réglage de transposition du système (“SysTran”) pour la performance “Rich Piano”. Cette commande de toutes
les parties est très utile, car elle vous permet de modifier instantanément le ton afin
de l’adapter à la tessiture d’un chanteur, ou encore de faciliter le jeu dans des tons
complexes.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la performance “Rich Piano”.
Sélectionnez d’abord la banque préprogrammée (“Pre”), puis le numéro de performance 002 (“Stereo Grand”). (Pour des instructions relatives à la sélection des performances, voyez les étapes 4 et 5 à la
page 40.)
2 Sélectionnez la commande de transposition du système (“SysTran”).
Déplacez le curseur jusqu’à la commande de transposition du système
via les touches de sélection SELECT >. (“SysTran” apparaît à l’écran.)
Réglage de transposition du système (en demi-tons)
3 Changez le réglage de transposition du système comme bon vous semble à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative.
(“+00” correspond au réglage normal, “±12” correspond à une augmentation/diminution d’une octave.)
Jouez le clavier connecté et essayez d’autres réglages de transposition au
fil de votre jeu.
Initiation
61
Edition en mode de performance
Commandes de partie unique –Sélection de
différentes voix pour la performance
Cette section vous montrera comment changer les réglages de voix pour la performance à l’aide des commandes de partie unique.
Marche à suivre
1 Activez les commandes de partie unique en appuyant simultanément sur
les touches PART -/+ depuis les commandes de toutes les parties.
Banque et numéro de performance
PART
MIDI
Nom de voix, banque (préprogrammée ou interne) et numéro de programme
BANK/PGM# VOL EXP PAN REV CHO VAR KEY
Décalage de note
(réglage de transposition de ton de la
partie sélectionnée)
Envoi de variation
Envoi de chorus
Envoi de réverbération
Panoramique de partie (position de la partie sélectionnée dans l’image stéréo)
Expression (non disponible; réglage fixé à la valeur maximum)
Volume de partie
(Non disponible en mode de partie unique)
Numéro de partie sélectionnée (modifiable via les touches PART -/+)
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de partie unique, reportez-vous à la page 121.
2 Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
Veuillez sélectionner uniquement les parties activées (celles comportant
une barre foncée à l’écran). Vous pouvez également sélectionner et modifier d’autres parties, mais ces dernières ne seront pas reproduites dans la
performance.
3 Sélectionnez la banque et la voix souhaitées.
La méthode de sélection est identique à celle décrite dans le mode de
multi. (Reportez-vous aux étapes 2 et 3 à la page 44.)
62
Initiation
Edition en mode de performance
DETAILS
• Les parties de batterie ne sont pas disponibles dans le mode de performance. Vous pouvez toutefois sélectionner les voix de percussion (portant les numéros 113 à 120).
Lors de l’édition d’une performance :
• Décidez du nombre de parties que vous souhaitez dans la performance.
Lorsque vous créez une performance, choisissez une performance préprogrammée comportant le nombre de parties (voix) que vous souhaitez employer dans votre performance. (Vous pouvez facilement déterminer le nombre de parties employées par une
performance en vérifiant les indicateurs de niveau; le MU100 affiche une barre foncée
au-dessus des numéros des parties activées.)
Deux parties activées
• Commencez par un son ressemblant au son recherché.
Pour faciliter l’édition, choisissez un son relativement similaire au son que vous souhaitez créer. Par exemple, si vous voulez créer un pad de cordes au son doux et céleste, il
va de soi que vous ne choisirez pas un son dur comme celui de la performance
préprogrammée “Dance Chord”! Cette règle n’est toutefois pas absolue, car chaque performance préprogrammée n’est qu’un modèle de base dont vous pouvez facilement modifier les voix et créer ainsi un son entièrement différent.
A votre tour...
Vous pouvez si vous le souhaitez essayer de modifier certaines autres commandes
de partie. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez une partie via les touches PART -/+.
2) Sélectionnez une commande pour l’édition à l’aide des touches SELECT
</>.
3) Modifiez le réglage à l’aide des touches VALUE -/+.
4) Retournez au point de départ en appuyant sur la touche EXIT. (Lorsque vous
éditez en mode de partie unique, appuyer une fois sur cette touche vous permet
de retourner à l’affichage de nom et de numéro de voix; une nouvelle pression
fait retourner le MU100 au mode de toutes les parties.)
Pour de plus amples informations relatives aux commandes de partie spécifiques,
reportez-vous à la page 96.
Initiation
63
Edition en mode de performance
Paramètres de menu d’édition – Création
d’une couche de deux voix
L’édition de performance est presque identique à l’édition de partie en mode de
multi. La configuration du menu d’édition diffère cependant quelque peu, et certains paramètres sont en outre différents. (Pour la liste complète et la description
des paramètres du mode d’édition de performance, reportez-vous à la page 123.)
Les instructions ci-dessous vous permettront grâce aux paramètres du menu d’édition de créer une performance à deux voix et de grossir le son à l’aide de la fonction
de désaccordage Detune.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la performance souhaitée.
Sélectionnez pour cet exemple la banque de performances
préprogrammées, puis la performance numéro 027, “Jump-off”.
2 Sélectionnez la partie 1.
Activez les commandes de partie unique (en appuyant simultanément
sur les touches PART -/+), puis sélectionnez la partie 1.
3 Isolez la partie sélectionnée.
Appuyez deux fois sur la touche MUTE/SOLO (ou à plusieurs reprises
jusqu’à ce que l’affichage reproduit ci-dessous apparaisse) afin d’isoler la partie sélectionnée.
La barre foncée vous indique que la partie 1 est isolée.
Edition à l’aide de la touche MUTE/SOLO :
La touche MUTE/SOLO est un outil pratique dont vous apprécierez tout particulièrement
l’utilité lors d’éditions de performance. Assurez-vous que les commandes de partie unique sont sélectionnées, puis sélectionnez un des trois paramètres décrits ci-dessous en
appuyant sur la touche MUTE/SOLO. (Pour les commandes de toutes les parties, la touche MUTE/SOLO vous permet simplement de couper/d’activer toutes les parties.)
“Mute” (coupure) : Ce paramètre vous permet d’écouter comment les autres parties de la performance sonnent lorsqu’elles sont reproduites
sans la partie sélectionnée.
“Solo” (isolement) : Ce paramètre vous permet d’écouter comment la partie sélectionnée sonne reproduite seule.
“Normal” (normal) :Ce paramètre vous permet d’écouter simultanément toutes les
parties.
Prenez l’habitude d’employer la fonction de coupure et d’isolement lorsque vous éditez
le son. Pour pouvoir entendre clairement l’effet de vos éditions sur le son, isolez la partie éditée. Activez également fréquemment le paramètre “Normal” (toutes les parties
sont reproduites), de sorte que vous puissiez vous faire une idée globale de toutes les
éditions effectuées.
Pour plus de renseignements relatifs à la fonction de coupure/d’isolement, reportez-vous
à la page 85.
64
Initiation
Edition en mode de performance
4 Sélectionnez la partie 1 et attribuez-lui une nouvelle voix :
“HeavySyn” (082).
5 Sélectionnez la partie 2 et attribuez-lui également la voix “HeavySyn”.
6 Sélectionnez les paramètres OTHERS en appuyant sur la touche EDIT.
Sélectionnez et activez “PART” depuis le premier menu d’édition Edit,
puis sélectionnez et activez “OTHERS”.
Premier menu d’édition Edit
Second menu d’édition Edit
7 Sélectionnez le paramètre de désaccordage à l’aide des touches SELECT < et réglez-le pour la partie 2 à l’aide des touches VALUE -/
+ou de la commande rotative. Sélectionnez la partie 2 et augmentez
la valeur de désaccordage jusqu’à “+2.2”.
8 Réglez le paramètre de désaccordage Detune pour la partie 1.
Toujours depuis l’affichage du paramètre Detune, sélectionnez la partie 1. Diminuez la valeur de désaccordage jusqu’à “-2.2”.
Ce réglage produit un son “gras” de plusieurs couches. Pour juger de
l’effet du réglage sur le son, vous pouvez activer l’affichage de partie
unique et écouter individuellement ou simultanément les parties individuelles grâce à la touche MUTE/SOLO.
Essayez maintenant de changer d’autres paramètres.
9 Activez le second menu d’édition en appuyant une fois sur la touche
EXIT, puis sélectionnez et activez les paramètres “VIBRATO”.
Initiation
65
Edition en mode de performance
; Changez les réglages des paramètres de vibrato : taux (Rate), intensité
(Depth) et retard (Delay).
Sélectionnez une des parties et attribuez les valeurs suivantes à ses paramètres de vibrato :
Rate :
+15
Depth :
+04
Delay :
+15
Ce réglage produit un retard de vibrato pour la partie 1. En d’autres
termes, l’effet de vibrato commence après que vous ayez maintenu les
touches du clavier enfoncées pendant un petit moment. Les notes
jouées staccato n’ont pas d’effet de vibrato.
a Retournez à l’affichage de commandes de partie unique en appuyant
sur la touche PLAY.
Création d’un partage de clavier
Cette section vous montrera comment assigner deux parties différentes à des zones
distinctes du clavier.
Marche à suivre
1 Sélectionnez depuis l’affichage de partie unique la partie 2 à l’aide des
touches PART -/+ et attribuez-lui la voix “NewAgePd” (089) en suivant la méthode habituelle. (Conservez la voix 082 “HeavySyn” pour
la partie 1, telle que vous l’avez attribuée à l’étape 4 de la section
“Création d”une couche de deux voix” ci-avant.)
2 Changez le réglage de limite supérieure de note (“NoteLimitH”) pour
la partie 1.
Les paramètres de limite de note déterminent la plage de notes dans
laquelle la performance est reproduite. Pour régler ces paramètres :
1) Sélectionnez et activez le menu PART depuis le menu d’édition
Edit, puis faites de même pour le menu OTHERS.
2) Sélectionnez la partie 1.
3) Sélectionnez et modifiez le paramètre de limite supérieure de note
“NoteLimitH” en lui attribuant la valeur “B2”. (Ne modifiez pas le
réglage du paramètre de limite inférieure de note “NoteLimitL”.)
3 Changez le réglage de limite inférieure de note pour la partie 2.
1) Sélectionnez la partie 2.
2) Sélectionnez et modifiez le paramètre de limite inférieure de note
“NoteLimitL” en lui attribuant la valeur “C3”. (Ne modifiez pas le
réglage du paramètre de limite supérieure de note “NoteLimitH”.)
Une fois ces réglages effectués, les notes jouées en-dessous du do médian
du clavier produiront le son de basse de synthé, tandis que les notes audelà de ce point produiront les sons du pad “New Age”.
CONSEIL
• Si vous souhaitez augmenter le réglage d’octave de la partie 1, activez l’affichage de
partie unique, sélectionnez la partie 1, puis sélectionnez la commande de décalage de
note à l’aide des touches SELECT >. Pour augmenter la hauteur de la voix “HeavySyn”,
sélectionnez la valeur “+00”.)
66
Initiation
Edition en mode de performance
Pour sauvegarder la nouvelle performance ainsi créée, reportez-vous à la
section “Sauvegarde de vos performances originales” à la page 68.
A votre tour...
Vous pouvez si vous le souhaitez essayer de modifier certains autres paramètres
d’édition de partie. La marche à suivre est identique :
1) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
2) Sélectionnez “PART” via les touches SELECT </>, puis appuyez sur la touche
ENTER.
3) Sélectionnez le menu souhaité à l’aide des touches SELECT </>, puis appuyez
sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
5) Sélectionnez le paramètre souhaité via les touches SELECT </>, puis modifiez
la valeur du paramètre à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande
rotative.
6) Pour retourner au mode d’édition Edit, appuyez sur la touche EXIT.
Application de la commande assignable à une performance
Cette section vous montrera comment créer une performance dans laquelle vous
pouvez déclencher des effets de balayage de filtre via la molette de modulation de
votre clavier. Les fonctions de commande assignable vous fournissent ce type de
contrôle. Cette section se contente de vous fournir les instructions nécessaires pour
obtenir ces effets de balayage. Pour de plus amples informations relatives à la commande assignable et à son emploi dans le mode de multi, reportez-vous à la page
69.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la performance
préprogrammée 025).
“Dark
Pad”
(performance
2 Sélectionnez et activez “COM” (menu commun) depuis le premier
menu d’édition.
3 Depuis le menu commun, sélectionnez le paramètre “AC1 CC No.” à
l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui la valeur “01” via les
touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
4 Sélectionnez le paramètre “AC1FilCtrl” et attribuez-lui la valeur
“+63”.
5 Sélectionnez la partie 1 et modifiez certains de ses paramètres de filtre
(Filter).
Les paramètres Filter déterminent la manière dont la partie répond au
réglage du paramètre “AC1FilCtrl” ci-dessus. Pour régler ces paramètres :
1) Sélectionnez et activez le menu PART depuis le menu Edit, puis faites de même pour le menu FILTER.
Initiation
67
Edition en mode de performance
2) Sélectionnez la partie 1.
3) Sélectionnez et modifiez les paramètres suivants :
LPF Cutoff (coupure de filtre passe-bas) :
-64
LPF Reso (résonance de filtre passe-bas) :
+50
A condition que votre clavier dispose d’une molette de modulation (la plupart des claviers en sont équipés), et que tous les réglages soient correctement effectués, vous pourrez créer des effets de balayage dynamiques et
pleins d’ampleur en maintenant des notes tout en déplaçant la molette de
modulation.
Sauvegarde de vos performances originales
Une fois que vous avez édité une performance, vous pouvez lui donner un nom
différent et la sauvegarder afin de pouvoir la récupérer à tout moment. Le MU100
met à votre disposition 100 emplacements de mémoire internes destinés à la sauvegarde de vos performances originales.
Pour des instructions relatives à l’attribution d’un nom à une nouvelle performance,
reportez-vous à la page 124.
Marche à suivre
1 Appuyez sur la touche EDIT.
2 Sélectionnez “STORE”.
Vous pouvez éditer les performances préprogrammées aussi bien que les
performances internes, mais vous ne pouvez sauvegarder ces performances que dans la banque interne.
3 Sélectionnez si vous le souhaitez un autre numéro de performance interne à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la commande rotative.
4 Pour sauvegarder la performance souhaitée, appuyez sur la touche
ENTER. Pour annuler l’opération de sauvegarde, appuyez sur la touche EXIT.
68
Initiation
Commande assignable (AC1)
Commande assignable (AC1)
La commande assignable (AC1) est un des outils les plus puissants du MU100 et
vous offre un degré extraordinaire de flexibilité et d’expression pour le contrôle des
voix en temps réel.
Cette section vous permettra :
䊳 D’étudier les contrôleurs MIDI et les numéros de commande MIDI, ainsi que la
manière dont ces contrôleurs peuvent affecter les voix.
䊳 De configurer votre système afin d’employer la commande assignable.
䊳 D’essayer certains exemples d’application de commandes spécifiques, tels que :
* Variation des degrés de brillance d’une partie
* Effets de balayage de filtre et de wah
* Commande de volume d’expression depuis un contrôleur au pied
* Commande de filtre variable appliquée à des sons de batterie spécifiques
CONSEIL
Une bonne manière pour découvrir certaines applications de commande assignable consiste
à explorer les performances. En effet, bon nombre d’entre-elles comprennent des réglages de
commande assignable vous permettant de changer certains aspects du son (généralement via
la molette de modulation du clavier connecté). (Reportez-vous à la brochure “Sound List &
MIDI Data”, et sélectionnez/reproduisez les performances pour lesquelles “MW” est inscrit
dans la section “Comments” des listes.)
Contrôleurs et numéros de commande
Dans le monde MIDI, les contrôleurs sont employés afin de modifier certains aspects du son. Les contrôleurs décrits dans cette section sont des contrôleurs “continus”. Les contrôleurs continus vous permettent d’ajouter des effets musicaux, d’expression, qui se font dans le temps et en douceur (comme les effets de crescendo et
de decrescendo).
Les contrôleurs continus illustrés ci-dessous sont des contrôleurs typiques de
clavier MIDI.
Contrôleur à vent
Curseur d’entrée de
données
Contrôleur au
pied
Molette de
modulation
Clavier MIDI
Pédale de volume
REMARQUE
Votre instrument MIDI ne comporte pas nécessairement tous les contrôleurs illustrés dans
cette section.
Initiation
69
Commande assignable (AC1)
Les contrôleurs physiques (comme les pédales, molettes de modulation, etc. du
clavier connecté) reçoivent généralement un numéro de commande virtuel spécifique. Ainsi, par exemple, la molette de modulation (numéro de commande 1), le
contrôleur au pied (numéro de commande 4) et la pédale de volume numéro de
commande 7).*
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SONG
SELECT
VOICE
MAP
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
RESET
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
RPN CONTROLLER NRPN
DATA
DENSITY
MSB 1ST/ FOOT SW
LSB 1ST ASSIGN
WHEEL ASSIGN
FIXED
VELOCITY
RPN CONTROLLER NRPN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
DATA
PB
DENSITY DENSITY
SLIDER ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
B
11
64
65
71
72
73
74
84
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
3
4
OTHERS
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
B
C
D
E
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
Contrôleur “virtuel” :
numéro de commande
7 (volume MIDI)
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
Contrôleur physique
(pédale de volume)
Clavier MIDI
* Sur certains instruments, le numéro de commande des contrôleurs physiques est fixe; en revanche, certains instruments vous permettent d’assigner un numéro de commande différent au contrôleur physique.
(Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’instrument.
Pour de plus amples informations relatives aux numéros de commande,
reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.)
Numéros de commande et effet sur le son
Les numéros de commande décrits ci-avant sont assignés chacun à un aspect spécifique du son sur le générateur de son connecté (ainsi, par exemple, au volume, à la
variation de hauteur, à la balance son à effet/son sec d’un effet, etc.). Ainsi, le numéro de commande 7 (volume) affecte le volume du générateur de son connecté.
MIDI OUT
CONTROLLER
NUMBER LIST
B
SONG
SELECT
TIME SIGNATURE
TOP
BOTTOM MEASURE
SEQUENCER
STOP
CONTINUE
START
VOICE
MAP
POLY/
MONO
RESET SOUND OFF TG300B
CONTROL ALL CH RESET
RESET
PROGRAM
TEMPO
BANK PROGRAM
SELECT CHANGE
CHANNEL DEVICE TOUCH
MERGE NUMBER SENSITIVITY
GM
ON
SOUND
OFF
SYSTEM
XG
ON
MERGE
ON/OFF
MIDI
CH
FIXED
VELOCITY
RPN CONTROLLER NRPN
DATA
DENSITY
WHEEL ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
MSB 1ST/ FOOT SW
LSB 1ST ASSIGN
TRANSPOSE
DRUM
NUMBER
PB
DATA
DENSITY DENSITY
CONTROL CHANGE
1 MODULATION
2 BREATH
5 PORTA TIME
6 DATA ENTRY
7 VOLUME
10 PANPOT
SLIDER ASSIGN
RPN CONTROLLER NRPN
DRUM
NUMBER
B
11
64
65
71
72
73
74
84
OTHERS
NRPN
EXPRESSION
HOLD1(DAMPER)
PORTAMENTO
HARMONIC
RELEASE TIME
ATTACK TIME
BRIGHTNESS
PORTA CTRL
1
2
91
93
94
REVERB
CHORUS
VARIATION
123 VIBRATO RATE
124 VIBRATO DEPTH
125 VIBRATO DELAY
126 LP FILTER CUTOFF
127 LP FILTER RESONANCE
128 HP FILTER CUTOFF
129 EQ LO GAIN
130 EQ HI GAIN
RPN
120 PB SENSITIVITY
121 FINE TUNE
122 COARSE TUNE
3
4
5
6
7
131 EQ LO FREQUENCY
132 EQ HI FREQUENCY
133 EG ATTACK TIME
134 EG DECAY TIME
135 EG RELEASE TIME
136 DRUM LP FILTER CUTOFF
137 DRUM LP FILTER RESONANCE
138 DRUM EG ATTACK RATE
8
9
A
B
139 DRUM EG DECAY RATE
140 DRUM PITCH COARSE
141 DRUM PITCH FINE
142 DRUM LEVEL
143 DRUM PAN
144 DRUM REVERB
145 DRUM CHORUS
146 DRUM VARIATION
C
D
E
152 CH PRESSURE
153 KEY PRESSURE
154 MASTER VOLUME
156 MASTER TUNING
157 VELOCITY
158 TEMPO
147 DRUM HP FILTER CUTOFF
148 DRUM EQ LO GAIN
149 DRUM EQ HI GAIN
150 DRUM EQ LO FREQUENCY
151 DRUM EQ HI FREQUENCY
MIDI IN
ENTER
F
0
HEXA
DECIMAL
DECIMAL
MU100
Clavier MIDI
Dans cet exemple, le contrôleur au pied d’un clavier commande le volume du MU100.
70
Initiation
Commande assignable (AC1)
Assignation de la commande assignable
La commande assignable du MU100 vous permet de définir le numéro de commande employé et de déterminer quel ou quels aspects du son seront affectés. Vous
pouvez également définir la manière dont le contrôleur affecte le son.
Contrôleurs physiques
Paramètres de contrôleurs
Molette de modulation
Commande de filtre
Commande d’amplitude (niveau)
Commande d’effet de variation
Commande d’effet d’insertion 1
Commande d’effet d’insertion 2
Contrôleur au pied
(en mode Performance :)
Commande de filtre
Commande d’amplitude
Intensité de modulation du
filtre d’OBF
Contrôleur à vent, etc.
Pour assimiler facilement toutes ces explications, passez aux exemples d’emploi de
la section suivante et configurez votre système :
Initiation
71
Commande assignable (AC1)
Emploi de la commande assignable –Configuration
Marche à suivre
1 Installez le clavier ou l’instrument MIDI.
Connectez le contrôleur au pied à la borne appropriée et assurez-vous
que l’instrument est réglé pour transmettre les données via le canal
MIDI 1. (Si votre instrument ne comporte pas de contrôleur au pied,
employez un autre contrôleur; reportez-vous à l’étape suivante.)
PHONES
L/MONO
R
DC IN
POWER
OUTPUT
FOOT
FOOT
FOOT
VOLUME CONTROLLER SWITCH
TO HOST
HOST SELECT
IN
OUT
THRU
MIDI
ARPEGGIATOR
TEMPO
TYPE
P BEND
RANGE
MULTI
ATTACK
RELEASE
ASSIGN 1/DATA
ARPEGGIO HOLD
STORE
UTILITY
SHIFT
+
PART/LAYER/ OCTAVE
2
MW/FC
PRESET
+
1
PROGRAM
FILTER
SCENE
PITCH
CUTOFF
RESONANCE
YZ'
7
8
MNO
PQR
4
5
DEF
GHI
1
2
ABC
USER
PRESET USER ARPEGGIATOR
LEVEL
CUTOFF
REV
TYPE
FMOD
CHO
TYPE
FC
CUTOFF
NOTE
EFECT
VARI
TYPE
LIMIT
LOW
REL
TIME
AMOD
PMOD
FMOD
DCY
LEVEL
REL
TIME
INIT
LEVEL
PAN
REV
SEND
ATK
TIME
EFFECT
CHO
SEND
ATK
LEVEL
VOLUME
VEL
FIX
TRANS
CH
RCV
CH
LIMIT
LOW
LIMIT
HIGH
ATK
TIME
9
DCY
TIME
DEPTH
PERFORM
NAME
ASSIGN1
PARAM
COMMON
ASSIGN2
PARAM
DATA
LFO
WAVE
SPEED
PHASE
INIT
PEG
FEG
6
VARI
VARI
PARAM
DATA
PORTA
SWITCH
TIME
VARI
EF
VEL
OFFSET
LIMIT
HIGH
DCY
LEVEL
DCY
TIME
PROGRAM
AEG
*&
STU
VARI
SEND
DCY
REL
TIME
TIME
FILTER
CUTOFF
REZ
LAYER
REL
LEVEL
POLY/
MONO
JKL
DEMO
3
SPACE
0
PERFORM
SUB
DIVIDE
MW
FMOD
PMOD
TUNE
DETUNE
ATK
TIME
BANK
NOTE
SFT
VWX
PERFORMANCE
AMP EG
VOLUME
PERFORMANCE
MULTI
STORE
UTILITY
ENTER
NO/
QUICK PC
YES
ASSIGN 2
MASTER
TUNE
SYSTEM
KBD
VEL
CURVE
TRANS
MIDI
DEVICE
NO
LOCAL
BULK
DUMP
ASSIGN
CTRL
NO
UTILITY
MODULATION
CS1X
2 Sélectionnez depuis le mode de reproduction de multi la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+. Veuillez pour cet exemple sélectionner la partie 1.
3 Activez et réglez le paramètre de numéro de commande assignable.
Le numéro de commande de votre contrôleur d’instrument doit correspondre au numéro de commande de la commande assignable.
Vous trouverez dans cette section un exemple ainsi que des explications relatifs à l’application de la commande assignable à un contrôleur au pied. Le numéro de commande du contrôleur au pied correspond à 4, aussi, il convient de sélectionner le numéro “04” pour la
commande assignable.
Pour effectuer cette opération :
1) Appuyez sur la touche EDIT.
2) Sélectionnez “OTHERS” à l’aide des touches SELECT </>, puis
appuyez sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez “AC1 CC No.” à l’aide des touches SELECT </>.
4) Sélectionnez la valeur “04” via les touches VALUE -/+ ou la
commande rotative.
Si vous ne possédez pas de contrôleur au pied, vous pouvez employer un
autre contrôleur comme une molette de modulation (01) ou une pédale
de volume (07) – sans oublier de vous assurer que le numéro attribué à la
commande assignable correspond au numéro du contrôleur employé.
Ne perdez pas de vue que ce réglage s’applique uniquement à la partie sélectionnée. Vous pouvez définir d’autres réglages de numéro de commande pour d’autres parties.
72
Initiation
Commande assignable (AC1)
Molette de modulation
La molette de modulation est le type de contrôleur le plus répandu et équipe la quasitotalité des claviers MIDI. Ce contrôleur est généralement employé afin de produire des
effets d’oscillateur de basse fréquence (tremblement régulier du son, comme pour les
effets de vibrato et de trémolo). Vu la popularité de ce contrôleur, Yamaha a équipé le
MU100 de divers paramètres réservés exclusivement au contrôle de la molette de modulation.
En mode de multi, la molette de modulation vous permet de contrôler l’OBF de
hauteur. Le mode de performance comprend les paramètres d’OBF de hauteur (Pitch
LFO) et d’OBF de filtre (Filter LFO). Pour plus d’informations relatives à ces paramètres,
reportez-vous aux pages 124.
Emploi de la commande assignable –
Quelques applications
Changement de brillance d’une voix de piano
Vous pouvez bien sûr modifier la brillance d’une voix de partie via l’égaliseur (page
82), mais peut-être souhaitez-vous pouvoir modifier le caractère du son au fil de
votre jeu. Le paramètre de contrôle de filtre de la commande assignable “AC1FilCtrl”
vous offre ce type de contrôle. Essayez d’appliquer ce paramètre à la voix de piano
à queue (001:GrandP#).
Marche à suivre
1 Activez le menu d’édition Edit depuis le mode de reproduction de
multi en appuyant sur la touche EDIT.
2 Sélectionnez “OTHERS” à l’aide des touches SELECT </>, et activez-le en appuyant sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez le paramètre “AC1FilCtrl” à l’aide des touches SELECT
</> et attribuez-lui la valeur “+63” via les touches VALUE -/+ ou
la commande rotative. Lorsque vous jouez la partie à la position minimum de la pédale, le MU100 produit un son de piano doux; si vous
placez la pédale en position maximum, vous obtiendrez un son de
piano très brillant et fort “rock”n’roll”.
Position minimum —
son doux
Position maximum —
son brillant
Initiation
73
Commande assignable (AC1)
4 Essayez d’appliquer ce réglage de paramètre à d’autres voix.
Passez à l’affichage du mode de reproduction de multi en appuyant
sur la touche PLAY et sélectionnez d’autres voix. Appliquez-leur le
nouveau réglage et actionnez le contrôleur au pied au fil de votre jeu.
Ecoutez la manière dont le son change lorsque vous appliquez le paramètre “AC1FilCtrl” à quelques-unes des voix ci-dessous :
les voix “SynBass2” (040), “Saw Ld” (082) et “Warm Pad” (090)
pour un effet de balayage de filtre de type wah
les voix “SynVoice” (055) et “NewAgePd” (089) pour un passage
graduel à un son enveloppé de souffle
Pour des détails relatifs au paramètre de contrôle de filtre de la commande
assignable “AC1FilCtrl”, reportez-vous à la page 112.
DETAILS
• Ne perdez pas de vue que le degré de contrôle et le caractère du paramètre “AC1FilCtrl”
dépendent aussi des réglages des paramètres de filtre effectués pour la partie (reportezvous à la page 112). Si ces paramètres de filtre ne sont pas réglés correctement, le contrôleur pourrait n’avoir aucun effet sur certaines voix. Cependant, toutes les voix énonées
ci-dessus à titre d’exemple devraient changer clairement en réponse à la commande
assignable AC1 (à condition que les paramètres de filtre soient tous réglés à leur valeur
par défaut de “00”).
Marche à suivre
Pour retrouver instantanément les valeurs de paramètre par défaut, suivez simplement
les instructions ci-dessous. Toutes les éditions que vous avez effectuées sont perdues
lors de l’initialisation. Aussi, soyez prudent lorsque vous effectuez cette opération.
1. Appuyez sur la touche MODE.
2. Sélectionnez un mode différent, puis sélectionnez à nouveau le mode original.
Ainsi, par exemple, si vous effectuez des éditions dans le mode XG, déplacez le
curseur jusqu’à “TG300” à l’aide des touches SELECT </>, puis replacez le curseur sur “XG”.
Cette opération vous permet d’initialiser automatiquement tous les réglages de parties
et de retrouver les réglages d’usine. Toutes les éditions que vous avez effectuées dans le
mode de multi (ainsi que sur toute voix sélectionnée) sont alors perdues.
74
Initiation
Commande assignable (AC1)
Commande de volume d’expression d’une partie
L’exemple de cette section vous montrera comment employer le contrôleur au pied
comme pédale d’expression. Cette option est particulièrement intéressante lorsque
le volume MIDI (#7) ou l’expression MIDI (#11) ne sont pas disponibles.
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie et la voix souhaitées.
Conservez les réglages effectués pour la partie 1 (dans l’exemple précédent) et sélectionnez une nouvelle partie/voix pour l’exemple présent. Sélectionnez la partie 2 depuis le mode de reproduction de multi
à l’aide des touches PART -/+. (Il convient de sélectionner le canal
MIDI 2 pour la partie 2; sélectionnez également le canal 2 pour le clavier connecté.) Sélectionnez la voix “PercOrg#” (018) via les touches
VALUE -/+ ou la commande rotative.
2 Sélectionnez pour la partie le numéro de commande assignable “04”.
(Reportez-vous à l’étape 3 de la section “Emploi de la commande
assignable –Configuration” ci-avant.)
3 Sélectionnez depuis les paramètres “OTHERS” le paramètre de contrôle d’amplitude de la commande assignable 1 “AC1AmpCtrl” à
l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui la valeur “+63” via
les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
Jouez à présent le son d’orgue et effectuez des variations de volume via le
contrôleur au pied. Pour des détails relatifs au paramètre “AC1AmpCtrl”,
reportez-vous à la page 113.
Contrôle d’expression de sons de batterie individuels
Dans l’exemple de cette section, vous produirez via le contrôleur au pied et grâce
au paramètre de contrôle de filtre des changements de timbre et des balayages de
filtre pleins d’expression sur les sons de batterie sélectionnés.
Marche à suivre
1 Sélectionnez une partie de batterie.
Sélectionnez la partie 10 à l’aide des touches PART -/+ et assurezvous que le clavier connecté transmet ses données via le canal MIDI
10.
2 Sélectionnez le numéro de la commande assignable pour la partie.
Sélectionnez “04”. (Reportez-vous à l’étape 3 de la section “Emploi de
la commande assignable –Configuration” ci-avant.)
Initiation
75
Commande assignable (AC1)
3 Attribuez la valeur “+63” au paramètre “AC1FilCtrl”.
Vu que vous avez activé les paramètres “OTHERS” à l’étape précédente, sélectionnez le paramètre “AC1FilCtrl” à l’aide des touches SELECT </> et attribuez-lui la valeur “+63” via les touches VALUE -/
+ ou la commande rotative.
4 Sélectionnez les paramètres “DRUM”.
Activez le menu d’édition, puis sélectionnez “DRUM” à l’aide des
touches SELECT </> et appuyez sur la touche ENTER.
5 Sélectionnez “A3: Cabasa”.
Jouez A3 sur le clavier connecté, ou sélectionnez “A3” à l’aide des
touches PART -/+.
6 Réglez à présent certains paramètres de filtre pour le son “Cabasa”.
Sélectionnez les paramètres de coupure de filtre passe-bas “LPF
Cutoff” et de résonance de filtre passe-bas “LPF Reso” à l’aide des touches SELECT </> et attribuez-leur les valeurs spécifiées ci-dessous :
LPF Cutoff :
-40
LPF Reso :
+60
Jouez à présent le son sélectionné et actionnez le contrôleur au pied durant votre jeu. Notez comme l’action du contrôleur vous permet de contrôler la dynamique et l’expression du timbre du son sélectionné sans affecter les autres sons de la voix de batterie.
CONSEILS
• Etant donné que littéralement tous les séquenceurs enregistrent les données de contrôleur
aussi bien que les données de note, vous pouvez enregistrer ces changements d’expression
du son dans les pistes de vos morceaux durant l’enregistrement des notes ou ultérieurement sur des pistes déjà enregistrées.
• Les valeurs négatives des paramètres AC1 vous permettent de contrôler le son en déplaçant
le contrôleur dans la direction opposée à la direction normale. Vous pouvez ainsi par
exemple produire un changement de son maximum en déplaçant le contrôleur au pied
jusqu’à sa position minimum.
Vous pourriez par exemple employer les valeurs négatives des paramètres AC1 afin de
créer un fondu enchaîné contrôlé au pied entre deux parties.
Pour effectuer cette opération:
1) Attribuez le même canal MIDI aux deux parties choisies. (Reportez-vous à la page
96.)
2) Attribuez une voix différente à chaque partie.
3) Attribuez la valeur “-64” au paramètre “AC1AmpCtrl” d’une partie, et la valeur “+64”
au même paramètre de l’autre partie.
• La commande assignable vous permet également de contrôler le paramètre d’un effet sélectionné.
76
Initiation
Commande assignable (AC1)
A votre tour...
Vous pouvez si vous le souhaitez essayer d’effectuer vos propres réglages de commande assignable. La marche à suivre est identique :
1) Sélectionnez la partie et la voix souhaitées.
2) Activez les menus d’édition en appuyant sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez “OTHERS” à l’aide des touches SELECT </>, puis appuyez
sur la touche ENTER.
4) Attribuez un numéro de commande assignable à la partie.
5) Sélectionnez les paramètres souhaités à l’aide des touches SELECT </>.
• Si vous employez le paramètre “AC1FilCtrl”, assurez-vous d’effectuer
correctement les autres réglages de filtre appropriés (dans les paramètres
“FILTER” à la page 100, et/ou dans les paramètres “DRUM” à la page 114).
• Sélectionnez les paramètres AC1 dans les paramètres “OTHERS”. (Dans le mode
de performance, vous trouverez ces paramètres dans les paramètres
“COMMON”; reportez-vous à la page 125.)
• Si vous employez une partie de batterie, sélectionnez le son de batterie souhaité,
soit en jouant la touche correspondante, soit à l’aide des touches PART -/+.
6) Changez la valeur du paramètre à l’aide des touches VALUE -/+ ou de la
commande rotative.
7) Pour retourner au menu d’édition Edit, appuyez sur la touche EDIT.
Initiation
77
Effets
Effets
Pour compléter la vaste palette de voix ainsi que les capacités multitimbrales de 32
parties du MU100R, Yamaha a intégré dans l’instrument un processeur multi-effet
vous proposant sept effets numériques indépendants : réverbération, chorus, variation, insertion 1 et 2 et égalisation. (Vous trouverez dans cette section des informations relatives aux 5 premiers effets; les effets d’égalisation sont décrits à la aux
page 82.)
Grâce à ces effets de qualité supérieure, vous disposez d’une puissance et d’une
flexibilité extraordinaires de traitement du son. En combinant ces effets aux commandes de partie du mode de multi, vous disposez d’un mélangeur “virtuel” de 34
canaux, avec égalisation pour chaque canal, égalisation générale, ainsi que 6 envois
d’effet – et 6 blocs d’effet indépendants!
Les instructions ci-dessous présupposent que le mode XG est activé (page 42).
Cependant, l’emploi des effets est entièrement identique dans le mode de performance et dans les autres modes.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Définir le type de réverbération et régler la quantité de réverbération appliquée
à une partie.
䊳 Définir le type de chorus et régler la quantité de chorus appliquée à une partie.
䊳 Appliquer de la distorsion à une partie via les effets de variation.
Emploi de la réverbération et du chorus
Lorsqu’il est employé judicieusement, l’effet de réverbération crée une sensation
d’espace et augmente le réalisme des voix. Le type de réverbération sélectionné
s’applique à toutes les parties, mais vous pouvez cependant régler le niveau de
réverbération indépendamment pour chaque partie. Vous pouvez ainsi ajouter des
textures acoustiques particulières au mélange de vos morceaux et par exemple
“noyer” une partie de réverbération tout en n’appliquant pas d’effet à une autre
partie.
Le bloc d’effet de chorus comporte une série d’effets de modulation de hauteur.
Ces effets vous permettent d’embellir ou de grossir subtilement le son, ou encore
de le métamorphoser complètement en créant des effets uniques et pleins de fougue. Tout comme pour l’effet de réverbération, seul un type de chorus peut être
employé pour toutes les parties; vous pouvez cependant régler le niveau de chorus
indépendamment pour chaque partie.
78
Initiation
Effets
Marche à suivre
1 Attribuez d’abord un niveau approprié aux commandes d’envoi et de
retour.
Avant de changer les réglages de réverbération ou de chorus, veuillez
régler les commandes d’envoi et de retour. Cela vous permettra d’entendre clairement l’effet et de juger de l’impact de vos changements.
Pour effectuer cette opération :
1) Sélectionnez la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/
+ depuis l’affichage de partie unique du mode de reproduction
de multi.
2) Sélectionnez le paramètre d’envoi de réverbération “RevSend”
ou d’envoi de chorus “ChoSend” à l’aide des touches SELECT
</> et attribuez-lui la valeur “40” ou une valeur supérieure.
3) Activez l’affichage de toutes les parties en appuyant simultanément sur les touches PART -/+.
4) Sélectionnez le paramètre de retour de réverbération “RevRtn”
ou de retour de chorus “ChoRtn” à l’aide des touches SELECT
</> et attribuez-lui la valeur “60” ou une valeur supérieure.
2 Activez le mode d’édition d’effet Effect Edit en appuyant sur la touche
EFFECT.
3 Sélectionnez et activez la section d’effet souhaitée.
Sélectionnez “REV” (réverbération) ou “CHO” (chorus) via les touches
SELECT </> et activez l’effet en appuyant sur la touche ENTER.
4 Sélectionnez le paramètre de type d’effet “Type” à l’aide des touches
SELECT <, puis changez le réglage de ce paramètre via les touches
VALUE -/+ ou la commande rotative.
5 Editez d’autres paramètres comme bon vous semble.
Une fois que vous avez sélectionné le type de réverbération ou de
chorus, vous pouvez régler les autres paramètres.
Essayez pour l’effet de réverbération de modifier les paramètres de
temps de réverbération et de coupure de filtre passe-haut et écoutez la
manière dont ces changements affectent le son de réverbération.
Les paramètres de l’effet de chorus diffèrent selon le type de chorus
sélectionné. Sélectionnez un paramètre à l’aide des touches SELECT
</> et réglez sa valeur via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
Vous trouverez la liste des types de réverbération ainsi que des informations sur l’effet de réverbération à la page 134. Pour la liste des paramètres disponibles pour chaque type de réverbération, reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI Data”.
Vous trouverez la liste des types de chorus ainsi que des informations sur
l’effet de chorus à la page 135. Pour la liste des paramètres disponibles
pour chaque type de chorus, reportez-vous à la brochure “Sound List &
MIDI Data”.
Initiation
79
Effets
Application de la distorsion à une partie via
les effets de variation
Le bloc d’effets de variation vous fournit une vaste série d’effets additionnels. Vous
trouverez dans ce bloc un total de 70 types différents, dont certains effets déjà présents dans les blocs de réverbération, de chorus et d’insertion. Loin de se répéter, le
MU100R vous permet d’employer deux types de réverbération ou de chorus sur
des voix différentes. Si jamais vous souhaitiez appliquer un effet “symphonique”
sur une voix et un effet de phaser sur une autre voix, par exemple. De plus, vous
trouverez dans le bloc de variation de nombreux effets spéciaux absents des blocs
de réverbération et de chorus, comme le retard, le seuil de réverbération, l’effet
wah ainsi que la variation de hauteur.
Vous pouvez appliquer l’effet de variation à toutes les parties (comme pour les
effets de réverbération et de chorus), soit à une seule partie spécifique (de la manière décrite ci-après).
Marche à suivre
1 Sélectionnez “INS” (insertion) pour le paramètre de connexion de variation “VarConnect”.
Si vous souhaitez appliquer l’effet de variation à une partie unique, il
convient de sélectionner “INS” pour le paramètre de connexion de variation.
Pour effectuer cette opération :
1) Appuyez sur la touche EFFECT.
2) Sélectionnez le type d’effet “VAR” à l’aide des touches SELECT
</>, puis appuyez sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez le paramètre “VarConnect” à l’aide de la touche
SELECT > et choisissez “INS” via les touches VALUE -/+ ou
la commande rotative.
2 Sélectionnez la partie souhaitée et activez (“on”) son paramètre d’envoi de variation “VarSend”.
Pour effectuer cette opération :
1) Retournez à l’affichage de partie unique du mode de reproduction de multi en appuyant sur la touche PLAY, puis sélectionnez
la partie souhaitée à l’aide des touches PART -/+.
2) Sélectionnez le paramètre “VarSend” via les touches SELECT
</> et activez-le en sélectionnant “on”à l’aide des touches
VALUE-/+ ou de la commande rotative.
3 Retournez à l’affichage des paramètres de variation, sélectionnez le
type de distorsion et effectuez tout autre réglage nécessaire.
Pour effectuer cette opération :
1) Appuyez sur la touche EFFECT.
2) Sélectionnez le type d’effet “VAR” à l’aide des touches SELECT
</>, puis appuyez sur la touche ENTER.
3) Sélectionnez le paramètre “Type” à l’aide de la touche SELECT
< et choisissez “DISTORTION” via les touches VALUE -/+
ou la commande rotative.
80
Initiation
Effets
4) Si vous ne pouvez entendre clairement l’effet de distorsion, sélectionnez le paramètre “Dry/Wet” à l’aide des touches SELECT
</> et réglez-le via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative jusqu’à ce que vous soyez satisfait du son.
5) En suivant la même méthode (comme à l’étape 4), sélectionnez
et réglez si vous le souhaitez d’autres paramètres de distorsion
importants, comme les paramètres de distorsion “Drive” et de
niveau de sortie “OutputLvl”.
Jouez à présent la partie et écoutez comme la distorsion affecte le son. Sélectionnez d’autres types d’effet de variation et jugez de leur impact en les
appliquant à votre jeu.
Les paramètres de l’effet de variation diffèrent selon le type de variation sélectionné. Pour la liste des types de variation et d’autres informations relatives à l’effet de variation, reportez-vous à la page 136. Vous
trouverez la liste des paramètres disponibles pour chaque type de variation dans la brochure “Sound List & MIDI Data”.
DETAILS
• Lorsque l’effet de variation est configuré pour être employé avec une partie unique (insertion), seul le paramètre d’envoi de variation est disponible. (Dans ce cas, le paramètre
“Dry/Wet” d’édition de variation joue le même rôle que le paramètre de retour de variation, reportez-vous à la page 137.) De plus, vous ne pouvez activer (“on”) le paramètre
d’envoi de variation que pour une seule partie.
• Lorsque l’effet de variation est configuré pour être employé avec toutes les parties (pour le
système), il vous faut attribuer les valeurs appropriées aux paramètres d’envoi de variation
et de retour de variation. (Cette opération est identique à celle décrite à l’étape 1 de la
section “Emploi de la réverbération et du chorus” ci-avant.)
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la section “A propos des connexions d’effet — système et insertion” à la page 139.
Blocs d’effets d’insertion 1 et 2
Les blocs d’insertion 1 et 2 constituent des outils supplémentaires de traitement du son.
Chacun des blocs d’insertion peut être appliqué à une partie unique spécifique, et chaque bloc comprend 43 types d’effets.
Pour la liste des types d’insertion et d’autres informations relatives à l’effet d’insertion,
reportez-vous à la page 138. Vous trouverez la liste des paramètres disponibles pour
chaque type d’insertion dans la brochure “Sound List & MIDI Data”.
Initiation
81
Egaliseur (EQ)
Egaliseur (EQ)
Le MU100R comprend une série complète de commandes d’égalisation vous permettant de contrôler efficacement la nature du timbre — pour les parties individuelles ainsi que pour le son d’ensemble de l’instrument.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Régler le timbre d’une partie spécifique via les paramètres d’édition d’égalisation
de partie.
䊳 Régler le timbre d’ensemble du MU100R via le paramètre d’égalisation générale.
Réglage de timbre d’une partie spécifique
— Egalisation de partie
Les paramètres d’égalisation de partie vous permettent de contrôler le son des parties individuelles via deux bandes (fréquences graves et aiguës). Vous pouvez employer ces paramètres d’égalisation depuis le mode de multi et le mode de performance.
REMARQUE
Le menu d’égalisation n’est pas disponible lorsqu’une partie de batterie est sélectionnée.
Toutefois, vous pouvez régler les mêmes paramètres d’égalisation individuellement pour chaque son de batterie depuis le menu “DRUM”. (Reportez-vous à la page 117.)
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée (à l’exception des parties de batterie)
à l’aide des touches PART -/+ depuis l’affichage de partie unique
du mode de multi.
2 Activez les paramètres d’égalisation en appuyant sur la touche EDIT,
puis sélectionnez le paramètre d’égalisation “EQ” à l’aide des touches
SELECT </> et appuyez sur la touche ENTER.
3 Sélectionnez la plage de fréquences — graves ou aiguës.
Dans l’exemple de cette section, vous accentuerez les graves de la
partie. Sélectionnez donc le paramètre “Low Freq” (fréquences graves)
à l’aide des touches SELECT </>.
82
Initiation
Egaliseur (EQ)
4 Définissez la fréquence dont vous souhaitez régler l’égalisation.
Veuillez pour cet exemple attribuer la valeur “315” (Hz) au paramètre
“Low Freq”.
5 Sélectionnez le paramètre de gain de graves “Low Gain” et réglez sa
valeur.
Veuillez pour cet exemple attribuer la valeur “+35” au paramètre
“Low Gain”. Jouez la voix (de préférence depuis les octaves inférieures) et écoutez l’effet du paramètre d’égalisation sur le son.
REMARQUE
Selon la voix sélectionnée pour la partie (et selon l’octave depuis laquelle vous reproduisez
la voix), peut-être ne remarquerez-vous que des changements minimes dans le son à certaines fréquences.
Essayez de régler également les paramètres de fréquences aiguës et de
gain d’aiguës.
Egalisation en mode de performance
Vous pouvez régler les paramètres d’égalisation des parties individuelles dans le mode
de performance en suivant la même méthode :
1) Sélectionnez une partie (dans les commandes de partie unique).
2) Appuyez sur la touche EDIT.
3) Sélectionnez “PART”, puis appuyez sur la touche ENTER.
4) Sélectionnez “EQ”, puis appuyez sur la touche ENTER et éditez les paramètres en
suivant les instructions des étapes 3 à 5 ci-avant.
Initiation
83
Egaliseur (EQ)
Réglage du timbre d’ensemble — Egalisation de multi
Le bloc d’égalisation de multi vous permet d’égaliser le timbre d’ensemble du
MU100R via cinq bandes (de fréquences spécifiques). Le MU100R vous propose
aussi des programmes d’égalisation vous permettant de modifier instantanément le
timbre afin de l’adapter à différents styles de musique.
Marche à suivre
1 Activez le paramètre de type d’égalisation “EQ TYPE” et sélectionnez
le programme d’égalisation souhaité.
Appuyez d’abord sur la touche EQ, puis sélectionnez le paramètre à
l’aide des touches SELECT </>. Sélectionnez ensuite le programme
d’égalisation souhaité via les touches VALUE -/+ ou la commande
rotative.
2 Si vous le souhaitez, changez les valeurs des cinq bandes différentes.
Sélectionnez le paramètre à l’aide des touches SELECT </>, puis
changez la valeur via les touches VALUE -/+ ou la commande rotative.
1) L’affichage d’égaliseur graphique vous montre la courbe d’égalisation.
2) Les curseurs de l’égaliseur graphique vous indiquent les réglages sélectionnés et se déplacent au fur et à mesure que vous réglez les valeurs.
Le MU100R conserve les changements que vous apportez au programme
d’égalisation sélectionné, cela même après la mise hors tension de l’appareil. Cependant, lorsque vous sélectionnez un autre programme, les éditions que vous avez effectuées sur le programme sélectionné précédemment sont automatiquement annulées.
Pour plus d’informations relatives aux effets d’égalisation, reportez-vous
aux page 142. Reportez-vous également au paramètre de verrouillage
d’égalisation du mode de multi (page 144).
84
Initiation
Coupure/Isolement
Coupure/Isolement
Le MU100 dispose de fonctions pratiques de coupure et d’isolement vous permettant respectivement de couper ou d’isoler (de reproduire en solo) chacune des 32
parties normales ainsi que les parties A/N A1 et A2. Cette fonction vous sera très
utile lorsque vous reproduisez plusieurs parties depuis un séquenceur ou ordinateur connecté. Grâce à la fonction de coupure, vous pouvez interrompre la reproduction d’une partie et écouter comment les autres parties sonnent sans la partie
coupée. La fonction d’isolement vous permet d’isoler une partie unique et d’écouter comment cette partie sonne sans les autres parties.
En mode de performance, les fonctions de coupure et d’isolement constituent
des outils très pratiques qui vous aideront lors de l’édition de partie en vous permettant de vous faire une idée de l’impact de vos éditions sur les voix spécifiques
ainsi que sur le son global de la performance.
Utilisation de la fonction de coupure/d’isolement
Marche à suivre
1 Sélectionnez la partie souhaitée.
Assurez-vous que le mode de partie unique est activé (reportez-vous à
la page 96), puis sélectionnez la partie à l’aide des touches PART -/
+.
Numéro de partie sélectionné
2 Appuyez sur la touche MUTE/SOLO tout en jouant le clavier (ou durant la reproduction d’un morceau depuis un séquenceur). Chaque
pression de cette touche vous permet de passer à la fonction suivante
(trois fonctions) : coupure, isolement et fonctionnement normal.
La partie sélectionnée est coupée, tandis que toutes les autres parties sont
reproduites normalement.
Initiation
85
Coupure/Isolement
La partie sélectionnée est isolée, tandis que toutes les autres parties sont coupées.
Toutes les parties sont reproduites normalement.
86
Initiation
Entrée A/N
Entrée A/N
Le MU comporte une fonction spéciale d’entrée A/N (analogique-numérique) qui
vous permet de connecter une source stéréo externe (microphone, guitare électrique, lecteur CD, etc.) aux voix du MU100. Grâce à cette fonction, vous pouvez
chanter ou jouer de la guitare sur des pistes d’accompagnement reproduites depuis
un séquenceur MIDI.
Cette section vous montrera comment :
䊳 Régler le MU100 pour pouvoir employer l’entrée A/N.
䊳 Activer les programmes d’entrée A/N.
Utilisation de l’entrée A/N
Marche à suivre
1 Tournez la commande de volume d’entrée analogique/numérique A/D
INPUT VOLUME du panneau avant jusqu’au minimum.
ATTENTION!
Avant de connecter une source externe, placez toujours la commande VOLUME au minimum.
2 Branchez le microphone ou l’instrument dans la borne d’entrée A/D
(analogique/numérique).
(Selon l’équipement utilisé, vous pouvez avoir besoin d’adaptateurs
spécifiques ; la borne d’entrée A/D INPUT est prévue pour une fiche
1/4 de pouce)
Initiation
87
Entrée A/N
3 Sélectionnez la partie correspondante à l’aide des touches PART -/
+. Vu que vous avez connecté la source à la borne d’entrée A/D
INPUT 1 ci-dessus, sélectionnez à présent la partie A1.
4 Sélectionnez la banque de programmes appropriée.
Pour ce faire, suivez les étapes habituelles de sélection : mettez en
évidence le paramètre de numéro de banque à l’aide des touches SELECT </>, puis sélectionnez le numéro de banque souhaité à l’aide
des touches VALUE -/+.
La banque sélectionnée détermine le type de source d’entrée et définit le
niveau approprié de gain. Chaque banque/type est indiqué par un symbole graphique à l’écran :
Banque 000
Pour connecter un microphone au MU100 (ou d’autres instruments
de niveau d’entrée semblable)
88
Initiation
Entrée A/N
Banque 001
Pour connecter une guitare électrique ou électroacoustique (ou d’autres
instruments de niveau ligne)
Banque 002
Pour connecter un clavier (ou d’autres instruments de niveau d’entrée de
ligne, tels que des générateurs de son, boîtes à rythmes, etc.)
Banque 003
Pour connecter des appareils audio (tels que des lecteurs CD, platines à
cassette, etc.)
Banque 018
Pour connecter un clavier stéréo (ou d’autres sources stéréo, tels que des instruments de niveau d’entrée de ligne comme des générateurs de son, boîtes à rythmes, etc.)
Initiation
89
Entrée A/N
Banque 019
Pour connecter des appareils audio stéréo (tels que des lecteurs CD, platines à
cassette, etc.).
ATTENTION!
N’attribuez pas les banques de niveau de microphone à des sources de niveau d’entrée de
ligne (tels que des claviers, etc.). Un niveau d’entrée trop élevé risquerait d’endommager le
MU100.
5 Sélectionnez le programme souhaité.
Pour ce faire, suivez les étapes habituelles de sélection (comme pour
la sélection de voix) : mettez en évidence le paramètre de numéro de
programme à l’aide des touches SELECT </>, puis sélectionnez le
numéro de programme souhaité à l’aide des touches VALUE -/+.
Les programmes ont été spécialement conçus en fonction du type de
source d’entrée de la banque. Ainsi, par exemple, les programmes
d’entrée de microphone comprennent “Karaoke” et “Vocal”; les programmes d’entrée de guitare comprennent “Tube”, “Stack” et
“Phaser”. Connectez un microphone ainsi que divers instruments et
explorez les différents programmes. (Pour la liste de tous les programmes d’entrée A/N, reportez-vous à la brochure “Sound List & MIDI
Data”.)
6 Augmentez le niveau.
Si la source connectée dispose d’une commande de volume, placez
d’abord celle-ci sur un niveau approprié, puis augmentez doucement
le niveau d’entrée via la commande A/D INPUT VOLUME du MU100
tout en jouant l’instrument connecté (ou en chantant dans le microphone connecté), jusqu’à ce que le niveau soit approprié.
90
Initiation
Schéma de transfert de données
Schéma de transfert de données
Si le sélecteur HOST SELECT est positionné sur MIDI (31.250 bps) :
TO HOST
IN-B
IN-A
Module de
son A1~16
canaux
OUT
THRU
Module de
son B1~16
canaux
Si le sélecteur HOST SELECT est positionné surPC-1/Mac (31.250
bps) ou PC-2 (38.400 bps) :
TO HOST
IN-B
IN-A
Module de
son A1~16
canaux
OUT
THRU
Module de
son B1~16
canaux
Initiation
91
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur
Câbles de connexion MIDI/pour ordinateur
MIDI
Câble MIDI standard. Longueur maximale : 15 mètres.
Fiche DIN à
5 broches
4
2
5
4
Fiche DIN à
2 (GND)
5 broches
5
Mac
Câble périphérique Apple Macintosh (M0197). Longueur maximale : 2 mètres.
Fiche mini DIN
à 8 broches
1
2
3
4
5
6
7
8
2 (HSK i)
1 (HSK o)
5 (RxD –)
4 (GND)
3 (TxD –)
8 (RxD +)
7 (GP i)
6 (TxD +)
Fiche mini DIN
à 8 broches
PC-1
Câble disposant d’une fiche MINI DIN à 8 broches d’un côté et d’une fiche D-SUB
à 25 broches de l’autre. Si l’ordinateur de type PC1 utilisé dispose d’un port de
série à 9 broches, utiliser le câble de type PC-2. Longueur maximale : 1,8 mètres.
Fiche mini DIN
à 8 broches
5 (CTS)
4 (RTS)
3 (RxD)
7 (GND)
1
2
3
4
8
5
Fiche D-SUB à
25 broches
2 (TxD)
PC-2
Câble disposant d’une fiche MINI DIN à 8 broches d’un côté et d’une fiche D-SUB
à 9 broches de l’autre. Longueur maximale : 1,8 mètres.
Fiche mini DIN
à 8 broches
1
2
3
4
8
5
8 (CTS)
7 (RTS)
2 (RxD)
5 (GND)
Fiche D-SUB
à 9 broches
3 (TxD)
Cette section termine le tour d’horizon des principales fonctions du MU100. La section suivante Références permettra à l’utilisateur d’apprendre à tirer le meilleur parti de son MU100
tout en essayant les fonctions et les opérations qui lui conviennent.
92
Initiation
R
EFERENCES
La section “Références” de ce manuel détaille toutes les fonctions du MU100. Pour tout renseignement au sujet d’une fonction, caractéristique ou opération spécifique, consulter cette section.
Commandes de partie
Mode Multi
Le mode Multi (de multi) met à la portée de l’utilisateur un générateur de son
multi-timbral capable de reproduire simultanément 32 parties sur 32 canaux MIDI.
Si le MU100 est utilisé en combinaison avec un séquenceur et reçoit des informations de morceau Général MIDI, il convient de sélectionner le mode multi. Le
MU100 comprend trois modes multi : les modes XG, TG300B et C/M. (Pour des
informations relatives à la sélection des modes, se reporter aux pages 22 et 156.)
Commandes de partie ............................................................................. 95
Commandes de partie unique ........................................................ 96
Commandes de toutes les parties ................................................... 98
Mode Multi Edit .................................................................................... 100
Filtre ............................................................................................ 100
Générateur d’enveloppe (EG) ...................................................... 102
Egalisation (EQ) ........................................................................... 105
Vibrato ......................................................................................... 106
Autres paramètres ........................................................................ 107
Commandes de configuration de batterie .................................... 114
Commandes de partie
Les commandes de partie du mode Play permettent à l’utilisateur de régler le son et
les paramètres de chaque partie. Il est ainsi possible de régler les différents paramètres individuellement pour chaque partie (Single Part) ou pour toutes les parties
(All Part). Ces deux types de commande sont détaillés dans les pages qui suivent.
REMARQUE
En mode Multi, aucun paramètre ne peut être sauvegardé en permanence dans la mémoire interne du MU100. Toutefois, la fonction de transfert Dump Out permet de sauvegarder les paramètres de multi dans un appareil de sauvegarde d’informations MIDI. (Se
reporter à la page 34.)
Mode Multi
95
Commandes de partie
Commandes de partie unique
Les commandes de partie unique (Single Part) comprennent : canal de réception
MIDI, numéro de banque, numéro de programme, volume, expression, panoramique, envoi de réverbération, envoi de chorus, envoi de variation et hauteur de note.
Pour des informations élémentaires relatives à l’utilisation de la commande de partie unique, se reporter à la page 49.
Port /Canal de réception MIDI
Paramètres: A1 à A16, B1 à B16, OFF
Cette commande détermine le numéro de banque de voix pour la partie sélectionnée. (Se
reporter à la brochure “SOUND LIST &
MIDI DATA”.)
Cette commande permet de choisir le port
d’entrée MIDI IN (A ou B) et le canal de réception (1 à 16) pour la partie sélectionnée.
Pour de plus amples informations relatives à
la sélection de banques, se reporter à la page
44 et au paramètre d’affichage de sélection
de banque à la page 147.
Numéro de banque
Paramètres:
Partie A1 (entrée A/N):
000 à 003, 018, 019
Partie A2 (entrée A/N):
000 à 003
Partie normale:
XG:
000, 001, 003, 006, 008, 012,
014, 016 à 022, 024 à 029,
032 à 043, 045, 048, 052 à 054,
064 à 088, 096 à 101, 126, 127
[icon-MU100] 000, 008, 016,
024, 048, 056, 064, 072, 080,
088, 096, 104, 120
[icon-SFX] SFX
TG300B: 000, 001 à 011, 016 à 019,
024 à 026, 032, 033, 040, 126,
127
C/M:
fixe (une seule banque)
Partie de batterie:
XG:
126, 127
TG300B: 000
C/M:
fixe (une seule banque)
Numéro de programme (voix)
Paramètres:
Partie A1 (entrée A/N): 001 à 013
Partie /A2 (entrée A/N): 001 à 005
Partie normale:
001 à 128
Cette commande détermine la voix utilisée
pour la partie sélectionnée. (Se reporter à la
brochure “SOUND LIST & MIDI DATA”.)
Volume
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine le paramètre de
volume pour la voix de partie sélectionnée.
96
Mode Multi
Commandes de partie
Expression (Expresn)
Sélection:
Envoi de chorus (ChoSend)
000 à 127
Sélection:
Cette commande détermine le paramètre
d’expression pour la voix de partie sélectionnée.
000 à 127
Cette commande détermine le niveau de la
voix de partie sélectionnée auquel l’effet de
chorus sera appliqué. Pour un son de voix
entièrement “pur” (c.-à-d. sans chorus), sélectionner la valeur 000.
Panoramique
Paramètres: Rnd (Random),
L63 — C — R63
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette commande
produise l’effet recherché. (Se reporter à la page
135.)
Envoi de variation (VarSend)
Paramètres: off, on (lorsque la commande
de connexion de variation est
positionnée sur INS) ;
000 à 127 (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS)
Cette commande détermine la position dans
l’image stéréo de la voix de partie sélectionnée. Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue de
façon aléatoire une valeur de panoramique à la
voix. Ceci peut être utile pour construire une
image stéréo dans laquelle différentes voix sont
jouées à des positions déterminées de manière
aléatoire. (Le paramètre Rnd n’affecte ni les parties de l’entrée A/N.)
Envoi de réverbération (RevSend)
Sélection:
Cette commande détermine si la voix de partie sélectionnée est envoyée à l’effet de variation ou non. Pour une voix sans effet de
variation, sélectionner le paramètre “off” ou
“000”.
000 à 127
Hauteur de note (NoteSft)
Cette commande détermine le niveau de la
voix de partie sélectionnée auquel l’effet de
réverbération sera appliqué. Pour un son de
voix entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération), sélectionner la valeur 000.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être
correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la
page 134.)
Mode Multi
Sélection:
–24 à +24 par incrément de
demi-ton
Cette commande détermine la transposition
pour la voix de partie sélectionnée.
97
Commandes de partie
Commandes de toutes les parties
Les commandes de toutes les parties (All Part) comprennent : numéro d’appareil,
volume général, atténuation générale, retour de réverbération, retour de chorus,
retour de variation et transposition.
Ne pas oublier que ces commandes affectent toutes les parties de manière égale et
effectuent des additions et soustractions sur base des valeurs individuelles de chaque partie unique. Ainsi, par exemple, si la commande de hauteur de note d’une
partie unique affiche –12 et que la commande de transposition (de toutes les parties) affiche +12, la valeur de hauteur de note de cette partie correspondra à 0 ou à
la valeur de hauteur normale. Pour des informations élémentaires relatives à l’utilisation des commandes de toutes les parties, se reporter à la page 51.
Numéro d’appareil (DevNo.)
Atténuation générale (M.Attn)
Paramètres: 1 à 16, all
Sélection:
Ces paramètres permettent d’attribuer un numéro d’appareil au MU100, un numéro
“d”identification” destiné à éviter toute confusion dans un système comprenant plusieurs
appareils. Ainsi, par exemple, si plusieurs
MU100 sont utilisés en combinaison, il convient de leur attribuer chacun un numéro d’appareil différent. Cette commande ne s’applique qu’aux fonctions de transfert de données.
(Se reporter à la page 161.) Si un seul MU100
est utilisé, sélectionner le paramètre “all”.
000 (volume maximum) à 127
(volume minimum)
Cette commande détermine le niveau de toutes les parties, mais fonctionne toutefois
comme un atténuateur. Plus la valeur augmente, plus le volume diminuera. Cette commande s’avérera utile pour reproduire plusieurs morceaux en conservant une cohérence
dans leur niveau général.
Retour de réverbération (RevRtn)
Sélection:
000 à 127
Volume général (M.Volum)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine le taux de retour
de réverbération dans le mix général.
Cette commande détermine le volume général de toutes les parties.
Retour de chorus (ChoRtn)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine le taux de retour
de chorus dans le mix général.
98
Mode Multi
Commandes de partie
Retour de variation (VarRtn)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine le taux de retour
de variation dans le mix général. Cette commande est disponible uniquement si la connexion de variation est positionnée sur SYS.
(Se reporter à la page 137.)
Transposition (Trans)
Sélection:
–24 à +24 par incrément de
demi-ton
Cette commande détermine la transposition
pour l’ensemble des parties.
Mode Multi
99
Mode Multi Edit
Mode Multi Edit
Le mode Multi Edit (édition de multi) offre différents paramètres de contrôle du
filtre, du générateur d’enveloppe, de l’égaliseur et du vibrato. Ce mode comprend
également une série d’autres commandes diverses réunies dans les paramètres Others
(autres). Lorsqu’une partie de batterie est sélectionnée, les paramètres relatifs à la
batterie sont également disponibles.
Pour des informations élémentaires relatives à l’utilisation du mode d’édition de
multi, se reporter à la page 52.
Filtre
Route : Touche EDIT → “FILTER”
Filtre ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
● Fréquence de coupure du filtre passe-bas
● Résonance du filtre passe-bas
● Fréquence de coupure du filtre passe-haut
Le filtre numérique du MU100 permet à l’utilisateur de modifier le timbre des
voix. Ce filtre (ainsi que le niveau) est affecté par le générateur d’enveloppe. Ce
dernier permet également de modifier le timbre sur un axe temporel. (Se reporter à la section “Générateur d’enveloppe”, page 102.)
100
Mode Multi
Mode Multi Edit
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
(LPF Cutoff)
Sélection:
Fréquence de coupure du filtre passehaut (HPF Cutoff)
–64 à +63
Sélection:
Cette commande détermine la fréquence de
coupure du filtre passe-bas. Le filtre passebas élimine les fréquences au-delà du point
de coupure et “laisse passer” les fréquences
inférieures au point de coupure. Des valeurs
inférieures de coupure produiront un son plus
profond et plus rond, des valeurs supérieures
un son plus brillant.
Cette commande détermine la fréquence de
coupure du filtre passe-haut. Le filtre passehaut élimine les fréquences en deçà du point
de coupure et “laisse passer” les fréquences
supérieures au point de coupure. Des valeurs
inférieures de coupure préservent les sons
fondamentaux ainsi que les harmoniques inférieures, tandis que des valeurs supérieures
produisent un son plus fin et plus brillant.
Niveau
Niveau
Ces fréquences sont
coupées ou filtrées.
Ces fréquences
“passent”.
Fréquence
–64 à +63
Ces fréquences
“passent”.
Ces fréquences
sont coupées ou
filtrées.
Réglage de fréquence de
coupure du filtre passe-bas
Fréquence
Réglage de fréquence de
coupure du filtre passe-haut.
Résonance du filtre passe-bas (LPF Reso)
Sélection:
–64 à +63
Cette commande détermine le niveau de résonance du filtre passe-bas ou l’accentuation
de la fréquence de coupure décrite ci-dessus.
Des valeurs supérieures augmentent et accentuent l’effet du filtre, créant ainsi une crête
de résonance autours de la fréquence de coupure.
Niveau
Résonance
Fréquence
Réglage de fréquence de
coupure du filtre passe-bas
Mode Multi
101
Mode Multi Edit
Générateur d’enveloppe (EG)
Route : Touche EDIT → “EG”
EG (Générateur d’enveloppe) ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Paramètres de GE de niveau/filtre .................................. 103
● Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
● Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
● Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Paramètres de GE de hauteur ......................................... 103
● Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
● Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
● Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
● Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
Les paramètres du générateur d’enveloppe (EG) permettent à l’utilisateur de
modeler le son d’une voix de partie - en d’autres termes, de déterminer sur un
axe temporel les changements de niveau et de timbre de la voix. Cette section
comprend également des paramètres indépendants de générateur d’enveloppe
de hauteur (PEG) destinés à contrôler sur un axe temporel les changements de
hauteur d’une voix.
Le rapport entre les principaux paramètres du générateur d’enveloppe (c.-à-d.
attaque, estompement et relâchement) est détaillé sur l’illustration ci-dessous.
Ces paramètres affectent non seulement le niveau du son, mais également le
timbre (grâce aux paramètres du filtre; se reporter à la page 100).
1) Courts temps d’attaque,
d’estompement, de relâchement:
Niveau
Attaque
Estompement
Max.
Niveau
Relâchement
Attaque Estompement
Relâchement
Max.
Min.
La touche est enfoncée
2) Longs temps d’attaque, d’estompement,
de relâchement:
Temps
La touche est relâchée
Min.
La touche est enfoncée
Temps
La touche est relâchée
Même si la touche est maintenue enfoncée pendant un temps identique dans ces deux
exemples, le son dans le deuxième exemple atteint lentement son volume maximum et
s’estompe sur un temps plus long. Le son est maintenu plus longtemps après relâchement de la touche.
Ne pas oublier que les paramètres du générateur d’enveloppe s’affectent mutuellement et sont affectés par le temps de maintien de la note. Ainsi, par exemple, si la valeur d’estompement est basse et la note est maintenue enfoncée pendant un temps relativement long, il se pourrait que les modifications apportées
au paramètre de relâchement ne soient pas audibles.
102
Mode Multi
Mode Multi Edit
Paramètres de GE de niveau/filtre
Paramètres de GE de hauteur
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
Sélection:
–64 à +63
Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe, ou le temps
nécessaire au son produit par une note jouée
pour atteindre son volume maximal. Lorsqu’il
s’applique au filtre, ce paramètre détermine
le temps nécessaire au son pour recevoir les
valeurs maximales de correction du filtre.
Temps d’estompement du générateur
d’enveloppe
Sélection:
Les paramètres du générateur d’enveloppe de
hauteur déterminent sur un axe temporel les
variations de hauteur d’une voix de partie.
Ces paramètres permettent à l’utilisateur de
produire des changements de hauteur subtils
ou marqués sur une note maintenue.
L’exemple ci-dessous illustre un générateur
d’enveloppe de hauteur dans lequel une note
jouée est progressivement augmentée jusqu’à
sa hauteur originale et maintenue à cette hauteur tant que la note est enfoncée. Lorsque la
note est relâchée, la hauteur augmente rapidement.
–64 à +63
Hauteur
Augmentée
Hauteur
originale
Diminuée
Temps
La touche est relâchée
Cette commande détermine le temps
d’estompement du générateur d’enveloppe,
ou la vitesse à laquelle le son d’une note maintenue enfoncée s’estompe. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le temps
nécessaire à l’effet de filtre pour disparaître.
REMARQUE
Selon la voix utilisée et les réglages effectués sur
le générateur d’enveloppe principal, il se pourrait
que les paramètres du générateur d’enveloppe de
hauteur n’aient qu’un effet réduit ou même aucun
effet sur le son.
Niveau initial du générateur d’enveloppe
de hauteur (PEGInitLvl)
Sélection:
–64 à +63
Temps de relâchement du générateur
d’enveloppe
Sélection:
–64 à +63
Cette commande détermine la hauteur initiale
d’une voix de partie lorsque la note est déclenchée. La valeur 000 correspond à la hauteur normale de la note.
Cette commande détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe, ou le
temps pendant lequel le son est maintenu
après relâchement de la note. Lorsqu’il s’applique au filtre, ce paramètre détermine le
temps pendant lequel l’effet de filtre continue d’être appliqué après relâchement de la
note.
Mode Multi
103
Mode Multi Edit
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur (PEGAtakTime)
Sélection:
Temps de relâchement du générateur
d’enveloppe de hauteur (PEGReleTime)
–64 à +63
Sélection:
Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur, ou
le temps qu’il faut à la note pour retrouver sa
hauteur originale (à partir d’une valeur de
hauteur déterminée grâce à la commande de
niveau initial décrite ci-dessus).
Niveau de relâchement du générateur
d’enveloppe de hauteur (PEGReleLvel)
Sélection :
–64 à +63
Cette commande détermine la hauteur finale
d’une voix de partie, ou la hauteur atteinte
après relâchement de la note. La valeur 000
correspond à la hauteur normale de la note.
REMARQUE
Le niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur et les paramètres de temps pourraient n’avoir aucun effet si la voix n’est pas ellemême maintenue après relâchement de la note.
(De courtes voix de percussion pourraient engendrer cette situation.) S’assurer également que le
temps de relâchement du générateur d’enveloppe
principal dispose d’une valeur appropriée permettant de soutenir le son.
104
Mode Multi
–64 à +63
Cette commande détermine le temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur, ou le temps qu’il faut à la note pour
modifier sa hauteur et adopter la hauteur déterminée grâce à la commande de niveau de
relâchement décrite ci-dessus.
Mode Multi Edit
Egalisation (EQ)
Route : Touche EDIT → “EQ”
EQ (Egalisation) –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
● Fréquence d’égalisation des graves
● Gain de la fréquence d’égalisation des graves
● Fréquence d’égalisation des aiguës
● Gain de la fréquence d’égalisation des aiguës
Les paramètres d’égalisation permettent de régler et de définir la qualité de son
de la voix d’une partie. Il est ainsi possible d’accentuer les graves d’une voix ou
de la rendre plus brillante. L’égaliseur du MU100 est un égaliseur à deux bandes
offrant une vaste plage de fréquences pour chaque bande et travaillant indépendamment des commandes d’égalisation du système (se reporter à la page 142).
Fréquence d’égalisation des graves (Low
Freq)
Sélection:
Fréquence d’égalisation des aiguës (High
Freq)
32 Hz à 2,0 kHz
Sélection:
500 Hz à 16 kHz
Cette commande détermine la fréquence accentuée ou coupée (via le paramètre de gain
de la fréquence d’égalisation des graves cidessous) pour chaque partie.
Cette commande détermine la fréquence accentuée ou coupée (via le paramètre de gain
de la fréquence d’égalisation des aiguës cidessous) pour chaque partie.
Gain de la fréquence d’égalisation des
graves
Gain de la fréquence d’égalisation des
aiguës
Sélection:
–64 à +00 à +63
Sélection:
Cette commande détermine le niveau de la
fréquence sélectionnée (via le paramètre
d’égalisation des graves ci-dessus). Des valeurs positives accentuent le niveau de la fréquence sélectionnée, tandis que des valeurs
négatives atténuent le niveau.
Mode Multi
–64 à +00 à +63
Cette commande détermine le niveau de la
fréquence sélectionnée (via le paramètre
d’égalisation des aiguës ci-dessus). Des valeurs positives accentuent le niveau de la fréquence sélectionnée, tandis que des valeurs
négatives atténuent le niveau.
105
Mode Multi Edit
Vibrato
Route : Touche EDIT → “VIBRATO”
Vibrato ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
● Vitesse du vibrato
● Intensité du vibrato
● Délai du vibrato
Cette commande produit un son tremblant et vibrant en modulant périodiquement la hauteur de la voix de partie. Il est possible de contrôler la vitesse et
l’intensité du vibrato, mais également de déterminer le délai avant l’application
de l’effet de vibrato.
Vitesse du vibrato
Sélection:
Délai du vibrato
–64 à +63
Sélection:
Cette commande détermine la vitesse de l’effet de vibrato. Des valeurs supérieures produisent un son au vibrato plus rapide.
Intensité du vibrato
Sélection:
–64 à +63
Cette commande détermine l’intensité de l’effet de vibrato. Des valeurs supérieures produisent un son au vibrato plus fort, plus prononcé.
106
Mode Multi
–64 à +63
Cette commande détermine le délai avant
l’application de l’effet de vibrato. L’effet de
délai est particulièrement efficace lorsqu’il
est appliqué à des voix d’instruments à cordes. Ainsi, par exemple, les violonistes ont
souvent recours à des effets de vibrato retardé,
surtout lorsqu’ils jouent de longues notes. Le
paramètre de délai est utile pour reconstruire
cet effet, créant un son plus naturel et authentique. Des valeurs supérieures allongent le
temps de délai.
Mode Multi Edit
Autres paramètres
Route : Touche EDIT → “OTHERS”
Autres paramètres –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Désaccordage ................................................................ 108
● Désaccordage
Paramètres d’assignation ................................................ 108
● Mode de partie
● Mode mono/polyphonique
Portamento .................................................................... 109
● Sélecteur de portamento
● Temps de portamento
Elément .......................................................................... 109
● Réserve d’éléments
Limite de note ................................................................ 110
● Limite inférieure de note
● Limite supérieure de note
Niveau du son sans effet ................................................ 110
● Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Paramètres de sensibilité à la vélocité ........................... 110
● Intensité de la sensibilité à la vélocité
● Décalage de la sensibilité à la vélocité
Paramètres de limites de vélocité ....................................111
● Limite inférieure de vélocité
● Limite supérieure de vélocité
Variation de hauteur, molette de modulation,
commande assignable .................................................... 111
● Commande de variation de hauteur
● Molette de modulation — Intensité de modulation
de hauteur de l’OBF
● Numéro de changement de commande AC1
● Commande de filtre AC1
● Commande d’amplitude AC1
La section des autres paramètres (Others) comprend différentes commandes,
notamment des commandes relatives à l’accordage, au mode de partie (Part
Mode), à la vélocité, au portamento, à la sélection de notes, etc.
Mode Multi
107
Mode Multi Edit
Désaccordage
de multi. (Se reporter à la page 114.) Les paramètres “drum” et “drum S1” à “drum S4”
ne sont pas disponibles depuis le mode performance (le paramètre “normal” est attribué à toutes les parties).
Les paramètres du mode de partie diffèrent selon le mode de module de son sélectionné,
comme décrit ci-dessous.
Désaccordage
Sélection:
–12,8 à +12,7
Cette commande détermine l’accordage fin
de la voix de partie.
CONSEIL
La commande de désaccordage peut servir à désaccorder légèrement une voix par rapport à l’accordage
des autres voix, produisant ainsi un son plus riche.
Cette commande permet également de désaccorder
deux voix différentes jouées à l’unisson. Ainsi, par
exemple, pour deux parties différentes attribuées au
même canal MIDI (se reporter à la page 96) et disposant de la même voix, il est possible d’obtenir un
effet “gonflant” de chorus naturel en désaccordant
légèrement chacune des deux voix, une vers le bas
et l’autre vers le haut.
Pour le mode XG:
Tous les paramètres décrits ci-dessus sont
disponibles. A condition de sélectionner le
paramètre “normal”, il est possible d’utiliser toute série de voix originales ou d’extension pour la partie.
Pour le mode TG300B:
Les paramètres “normal” et “drum S1” à
“drum S4” sont disponibles. Le paramètre
“drum” ne peut être sélectionné. Lorsque le
paramètre “normal” est sélectionné, il est possible d’utiliser la série de voix originales ou
d’extension pour la partie (du mode TG300B).
Paramètres d’assignation
Pour le mode C/M:
Mode de partie
Dans ce mode, les paramètres du mode de partie sont fixes et ne peuvent être modifiés. Le
paramètre “drum S1” est attribué aux parties
10 et 26 et le paramètre “normal” à toutes les
autres parties. Le canal de réception MIDI des
parties 1 et 17 est positionné sur “off”. Les 128
voix du mode C/M Type 1 peuvent être appliquées aux parties 1 à 9 et 17 à 25 ; les 64 voix
du mode C/M Type 2 peuvent être appliquées
aux parties 11 à 16 et 27 à 32.
Paramètres: normal, drum, drum S1 à S4
(Lorsque le mode de module
de son C/M est sélectionné, le
paramètre “drum S1” sera attribué aux parties 10 et 26.)
La hauteur des barres indique le paramètre
de mode de partie (Part Mode) sélectionné
pour chaque partie. (Une demi-barre
correspond au paramètre “normal”.)
Pour le mode performance PFM:
Cette commande détermine le mode de la partie. Le paramètre “normal” permet de sélectionner les voix d’instruments normaux. (Se
reporter à la brochure SOUND LIST & MIDI
DATA.) Le paramètre “drum” permet de sélectionner les voix de batterie. (Se reporter à la
brochure SOUND LIST & MIDI DATA.) Les
paramètres “drum S1” à “drum S4” sont des
emplacements destinés à la mémorisation de kits
de batterie de programmation particulière. Ces
kits peuvent être éditées grâce aux commandes
de configuration de batterie du mode d’édition
108
Mode Multi
Le paramètre “normal” est attribué aux quatre parties ; aucun paramètre “drum” n’est
disponible. Il est possible d’utiliser toute série de voix originales ou d’extension pour
chaque partie.
REMARQUE
Lorsque le même kit de batterie éditable (“drum
S1” à “drum S4”) est attribué à deux ou plus de
deux parties différentes, toute édition effectuée sur
ce kit de batterie affectera automatiquement toutes ces parties. Ainsi, par exemple, lorsque “drum
S1” est attribué à deux parties, tout changement
apporté au paramètre “drum S1” affectera les deux
parties.
Mode Multi Edit
Mode mono/polyphonique
Temps de portamento (PortamntTm)
Paramètres: mono, poly
Sélection:
000 à 127
La hauteur des barres indique le paramètre
de mode mono/polyphonique sélectionné
pour chaque partie.
(Une demi-barre correspond au paramètre
“mono”, une barre complète au paramètre
“poly”.)
Cette commande détermine si la voix de partie est jouée en monophonie (une note à la
fois) ou en polyphonie (jusqu’à 64 notes simultanément). Cette commande n’est pas disponible lorsque le mode de partie “drum” est
sélectionné.
Cette commande détermine le temps de l’effet de portamento, ou le temps nécessaire pour
“glisser de hauteur” d’une note à l’autre. Des
valeurs supérieures produisent un temps de
glissement de hauteur plus long. (Cette commande n’est pas disponible pour les parties
de batterie.)
Elément
Réserve d’éléments (ElemReserv)
Sélection:
00 à 64
Portamento
La commande de portamento assure une transition, un glissement en douceur entre chaque note.
Sélecteur de portamento (PortamntSw)
Paramètres: off (activé), off (désactivé)
La hauteur des barres indique le paramètre
de sélecteur de portamento sélectionné pour
chaque partie.
[Une demi-barre correspond au paramètre
“off” (désactivé), une barre complète au
paramètre “on” (activé).]
Cette commande détermine si le portamento
est activé ou désactivé pour la partie. (Cette
commande n’est pas disponible pour les parties de batterie.)
Mode Multi
Cette commande détermine le nombre minimum d’éléments sonores réservés pour la
partie. Grâce à cette commande, lorsque la
polyphonie maximum de 64 notes (ou éléments) est atteinte, la partie sélectionnée peut
jouer jusqu’au nombre limite d’éléments défini ici. Ainsi, par exemple, si le réglage de
réserve d’éléments d’une partie correspond
à 10, les sons de cette partie (jusqu’à 10 notes reproduites simultanément) ne seront pas
coupés, cela même lorsque la limite de polyphonie est atteinte. Le nombre total d’éléments de réserve pour toutes les parties ne
peut dépasser 64.
Cette commande est utile lors de la reproduction de vastes données de morceau; elle garantit que les parties les plus importantes des
données de morceau sont correctement reproduites sans coupure.
109
Mode Multi Edit
Limite de note
Niveau du son sans effet
Les paramètres de limites inférieure et supérieure de note permettent de sélectionner les
notes d’une voix de partie. Les notes hors de
ces limites ne seront pas jouées.
Niveau du son sans effet
Sélection:
CONSEIL
Les limites de note peuvent servir à partager un
clavier. Il suffit d’attribuer le même canal MIDI à
deux parties (se reporter à la page 96) tout en leur
donnant des paramètres de limites de note de sorte
à reproduire une partie sur le côté gauche du clavier et l’autre partie sur le côté droit.
Cette commande détermine le niveau du son
de la voix non affecté par les effets. Cette
commande est disponible uniquement si la
commande de connexion de variation est positionnée sur SYS. (Se reporter à la page 137.)
Limite inférieure de note (NoteLimitL)
Sélection:
000 à 127
C-2 à G8
Paramètres de sensibilité à la vélocité
Intensité de la sensibilité à la vélocité
(VelSensDpt)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine la note la plus
basse à laquelle la partie sera jouée. Les notes inférieures à cette limite ne seront pas reproduites.
Limite supérieure de note (NoteLimitH)
Sélection:
C-2 à G8
Cette commande détermine la note la plus
haute à laquelle la partie sera jouée. Les notes supérieures à cette limite ne seront pas
reproduites.
110
Mode Multi
Cette commande détermine l’effet de vélocité sur la voix de partie. Des valeurs supérieures rendent la voix plus sensible aux changements de vélocité.
Mode Multi Edit
Décalage de la sensibilité à la vélocité
(VelSensOfs)
Sélection:
Limite inférieure de vélocité (VelLimitLo)
Sélection:
000 à 127
000 à 127
Cette commande détermine la plage de volume dans laquelle la vélocité agit. Pour des
valeurs inférieures, la vélocité affectera une
plage de volume comprise entre le minimum
et un volume moyennement fort. Pour des valeurs supérieures, la vélocité affectera une
plage de volume comprise entre un volume
moyennement doux et le volume maximum.
Cette commande détermine la valeur de vélocité la plus basse inclue à laquelle la voix
de partie sera jouée. Plus la valeur augmente,
plus le clavier doit être joué fort pour reproduire la voix.
Limite supérieure de vélocité (VelLimitHi)
Sélection:
000 à 127
127
27
Niveau
à1
4
à6
Cette commande détermine la valeur de vélocité la plus haute à laquelle la voix de partie sera jouée. Plus la valeur diminue, moins
il est nécessaire de jouer fort le clavier pour
obtenir un volume maximum.
à0
0
Vélocité
127
REMARQUE
Selon le type de voix utilisé, si la valeur sélectionnée
pour la commande de décalage de la sensibilité à la
vélocité est trop basse, la voix pourrait ne pas être
reproduite, quelle que soit l’intensité de la vélocité.
Paramètres de limites de vélocité
Les paramètres de limites inférieure (Low)
et supérieure (High) de vélocité permettent
de déterminer la plage d’une voix de partie
dans laquelle la vélocité agit. Les valeurs de
vélocité hors de ces limites n’auront pas d’effet. (La vélocité correspond généralement à
la force avec laquelle les notes sont jouées
sur un clavier MIDI.)
1 Pas de
son
Pas de 127
son
Limite infér. de vélocité
Limite supér. de vélocité
Variation de hauteur, molette de
modulation, commande assignable
Commande de variation de hauteur
(PitBndCtrl)
CONSEIL
Les limites de vélocité peuvent servir à partager la
vélocité. Un partage de vélocité permet de déclencher une des voix de partie lorsque le clavier raccordé est joué avec force et d’obtenir une autre
voix lorsque le clavier est joué en douceur. Il suffit
d’attribuer le même canal MIDI à deux parties (se
reporter à la page 96) tout en leur donnant des
paramètres de limites de vélocité différents de sorte
à déclencher une des deux voix selon la force de
jeu appliquée au clavier.
Mode Multi
Sélection:
–24 à +24 par incrément de
demi-ton (+/– 2 octaves)
Cette commande détermine la plage de variation de hauteur pour la voix de partie. (La
variation de hauteur est généralement commandée par la molette de variation de hauteur d’un clavier MIDI.)
111
Mode Multi Edit
Molette de modulation — Intensité de
modulation de hauteur de l’OBF (MW
LFOPMod)
Sélection :
particulière: ainsi, par exemple, attribuer à la molette de modulation (disposant d’habitude du numéro 01) le contrôle du volume (numéro 07). Pour
plus de renseignements, se reporter au manuel de
l’instrument MIDI connecté.
000 à 127
Commande de filtre AC1 (AC1FilCtrl)
Sélection:
Cette commande détermine l’amplitude de
modulation de hauteur effectuée par l’OBF
(oscillateur basse fréquence). La modulation
de hauteur est généralement commandée par
la molette de modulation d’un clavier MIDI.
Elle produit un effet de vibrato. Plus la valeur augmente, plus la modulation de hauteur
est prononcée et donc plus l’effet de vibrato
est accentué.
Cette commande détermine la manière dont
la commande assignable 1 (AC1) affecte la
fréquence de coupure du filtre passe-bas pour
chaque partie. Pour un effet maximum, sélectionner une valeur extrême (négative ou
positive). Pour un réglage de 00, la commande
n’a pas d’influence sur le filtre, même lorsque la commande AC1 est activée (ou que le
MU100 reçoit des données de changement de
commande). Des valeurs négatives ont un
effet négatif sur le filtre; en d’autres termes,
lorsque la commande est à la position minimum, le contrôle sur le filtre est maximum
(se reporter à l’illustration ci-dessous). (Le
numéro de changement de commande employé pour la commande AC1 est défini via
le paramètre de numéro de changement de
commande de la commande AC1 décrit cidessus.)
Numéro de changement de commande
AC1 (AC1 CC No.)
Sélection:
00 à 95
Cette commande détermine le numéro de
changement de commande MIDI attribué à
la commande assignable AC1 pour la partie
sélectionnée. La commande AC1 peut être
appliquée au filtre (page 112), au volume (à
l’amplitude; se reporter à la page 113), à
l’OBF (page 125) ou à l’effet de variation
(page 137).
CONSEIL
Bien que ce paramètre permette d’assigner tout
numéro de changement de commande de 0 à 95,
seuls quelques-uns de ces numéros sont généralement employés. Les commandes les plus fréquemment rencontrées comprennent:
01 — molette ou levier de modulation
02 — contrôleur à vent
04 — commande au pied
07 — commande de volume
L’instrument MIDI connecté pourrait disposer de
certaines de ces fonctions ou de toutes ces fonctions. Elles permettent de commander certaines
fonctions du MU100 en temps réel. Certains instruments MIDI permettent de modifier le numéro
de changement de commande d’une commande
112
–64 à +63
Pour des valeurs positives:
Effet
minimum
Mode Multi
Effet
maximum
Pour des valeurs négatives:
Effet
maximum
Effet
minimum
CONSEIL
Il est possible de combiner les valeurs positives et
négatives de sorte à attribuer des réglages opposés à deux parties différentes. Ainsi, par exemple,
enfoncer la commande (une commande au pied,
par exemple) affecte une partie et relever la commande affecte l’autre partie.
Mode Multi Edit
Commande d’amplitude AC1
(AC1AmpCtrl)
Sélection:
64 à +63
Cette commande détermine la manière dont
la commande assignable 1 (AC1) affecte
l’amplitude (le volume) de chaque partie.
Pour un effet maximum, sélectionner une
valeur extrême (négative ou positive). Pour
un réglage de 00, la commande n’a pas d’influence sur le volume, même lorsque la commande AC1 est activée (ou que le MU100 reçoit des données de changement de commande). Des valeurs négatives ont un effet
négatif sur le volume; en d’autres termes, lorsque la commande est à la position minimum,
le contrôle sur le volume est maximum. (Le
numéro de changement de commande employé pour la commande AC1 est défini via
le paramètre de numéro de changement de
commande de la commande AC1 décrit cidessus.)
REMARQUE
Pour plus d’informations relatives à l’emploi des
valeurs positives et négatives, se reporter à l’illustration et au conseil de la commande de filtre AC1
(page 112).
Mode Multi
113
Mode Multi Edit
Commandes de configuration de batterie
Les commandes de configuration de batterie permettent de créer toute une série
de paramètres destinés aux sons de batterie d’une partie de batterie. Ces paramètres comprennent notamment des commandes de hauteur, de niveau, de panoramique, d’envoi d’effet, des commandes de filtre et de générateur d’enveloppe. De plus, il est possible d’attribuer à ces paramètres des valeurs entièrement indépendantes pour chacun des sons de batterie d’une partie.
Pour pouvoir appeler les commandes de configuration de batterie, il convient
avant tout de sélectionner une partie à laquelle une partie de batterie est attribuée. (Pour des informations élémentaires relatives à l’utilisation des commandes de configuration de batterie, se reporter à la page 55.)
Route : Touche EDIT → “DRUM”
Commandes de configuration de batterie ––––––––––––––––––––––––––––
Paramètres de hauteur ................................................... 115
● Hauteur approximative
● Hauteur précise
● Sensibilité de la hauteur à la vélocité (VelPchSens)
Niveau ........................................................................... 115
● Niveau
Panoramique ................................................................. 115
● Panoramique
Paramètres d’envoi d’effet ............................................. 115
● Envoi de réverbération (RevSend)
● Envoi de chorus (ChoSend)
● Envoi de variation (VarSend)
Paramètres de filtre ........................................................ 116
● Fréquence de coupure du filtre passe-bas (LPF
Cutoff)
● Résonance du filtre passe-bas (LPF Reso)
● Sensibilité de la fréquence de coupure du filtre
passe-bas à la vélocité (VelLPFSens)
● Fréquence de coupure du filtre passe-haut (HPF
Cutoff)
Paramètres d’égalisation ................................................ 117
● Fréquence d’égalisation des graves (Low Freq)
● Gain d’égalisation des graves
● Fréquence d’égalisation des aiguës (High Freq)
● Gain d’égalisation des aiguës
Paramètres de générateur d’enveloppe .......................... 117
● Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
● Temps d’estompement 1 du dénérateur d’enveloppe
● Temps d’estompement 2 du générateur d’enveloppe
114
Mode Multi
Mode Multi Edit
Assignation .................................................................... 117
● Groupe alternatif
Note présente/absente ................................................... 118
● Réception de messages de note présente
● Réception de messages de note absente
Les commandes de configuration de batterie sont disponibles à condition d’avoir
attribué au mode de partie (Part) un des paramètres “drum S1” à “drum S4”. (Se
reporter à la page 108.)
Paramètres de hauteur
Panoramique
Hauteur approximative (PitchCoarse)
Panoramique (Pan)
Sélection:
–64 à +63 (mode XG), 000 à
127 (mode TG300B ou C/M)
Paramètres: Rnd (Random), L63 — C —
R63
Cette commande détermine le paramètre de
hauteur approximative du son de batterie sélectionné.
Cette commande détermine la position dans
l’image stéréo du son de batterie sélectionné.
Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue de façon aléatoire une valeur de panoramique au
son de batterie. Ceci peut être utile pour construire une image stéréo dans laquelle différents sons de batterie sont joués à des positions déterminées de manière aléatoire.
Hauteur précise (Pitch Fine)
Sélection :
–64 à +63
Cette commande détermine le paramètre de
hauteur précise du son de batterie sélectionné.
Sensibilité de la hauteur à la vélocité
(VelPchSens)
Sélection:
Paramètres d’envoi d’effet
Envoi de réverbération (RevSend)
–16 à +16
Sélection :
Cette commande détermine la manière dont
les changements de hauteur du son de batterie sélectionné répondent à la vélocité. En
d’autres termes, cette commande permet de
contrôler combien la hauteur du son change
en fonction de la frappe appliquée sur les notes du clavier connecté. Des valeurs positives augmentent la hauteur, tandis que des valeurs négatives diminuent celle-ci. Quelle que
soit la vélocité appliquée, la valeur 00 n’entraîne pas de changement de hauteur.
Niveau
Niveau (Level)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine le niveau du son
de batterie sélectionné.
Mode Multi
000 à 127
Cette commande détermine la quantité du son
de batterie sélectionné à laquelle l’effet de
réverbération sera appliqué. Pour un son de
batterie entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération, quel que soit le niveau de réverbération appliqué à la partie de batterie), sélectionner la valeur 000.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être
correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la
page 134.) De plus, il convient d’attribuer des valeurs correctes aux commandes d’envoi de réverbération en mode de commande de partie unique
(page 97) et aux commandes de retour de réverbération en mode de commande de toutes les parties (page 98).
115
Mode Multi Edit
Envoi de chorus (ChoSend)
Sélection:
res de coupure produiront un son plus profond et plus rond, des valeurs supérieures un
son plus brillant. (Pour plus de détails, se reporter à la section “Fréquence de coupure du
filtre passe-bas” à la page 101.)
000 à 127
Cette commande détermine la quantité du son
de batterie sélectionné à laquelle l’effet de
chorus sera appliqué. Pour un son de batterie
entièrement “pur” (c.-à-d. sans chorus, quel
que soit le niveau de chorus appliqué à la partie de batterie), sélectionner la valeur 000.
Résonance du filtre passe-bas (LPF Reso)
Sélection:
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette commande
produise l’effet recherché. (Se reporter à la page
135.) De plus, il convient d’attribuer des valeurs
correctes aux commandes d’envoi de chorus en
mode de commande de partie unique (page 97) et
aux commandes de retour de chorus en mode de
commande de toutes les parties (page 98).
Cette commande détermine pour la voix de batterie sélectionnée le niveau de résonance du filtre passe-bas ou l’accentuation de la fréquence
de coupure décrite ci-dessus. Des valeurs supérieures augmentent et accentuent l’effet du filtre, créant ainsi une crête de résonance autours
de la fréquence de coupure. (Pour plus de détails, se reporter à la section “Résonance du filtre passe-bas” à la page 101.)
Envoi de variation (VarSend)
Paramètres: off (désactivé), on (activé) (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur INS) ;
000 à 127 (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS)
Sensibilité de la fréquence de coupure du
filtre passe-bas à la vélocité (VelLPFSens)
Sélection:
Fréquence de coupure du filtre passehaut (HPF Cutoff)
Paramètres de filtre
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
(LPF Cutoff)
Sélection:
–64 à +63 (mode XG), 000 à
127 (mode TG300B ou C/M)
Cette commande détermine la fréquence de
coupure du filtre passe-bas appliqué à la voix
de batterie sélectionnée. Le filtre passe-bas élimine les fréquences au-delà du point de coupure et “laisse passer” les fréquences inférieures au point de coupure. Des valeurs inférieu-
116
–16 à +16
Cette commande détermine la manière dont
la fréquence de coupure du filtre passe-bas
du son de batterie sélectionné change en fonction de la vélocité. En d’autres termes, cette
commande permet de modifier la fréquence
de coupure du filtre passe-bas (et donc de
changer le timbre du son) en fonction de la
frappe appliquée sur les notes du clavier connecté. Des valeurs positives augmentent la
fréquence de coupure, tandis que des valeurs
négatives diminuent celle-ci. Quelle que soit
la vélocité appliquée, la valeur 00 n’entraîne
pas de changement de fréquence de coupure.
Cette commande détermine la quantité du son
de batterie sélectionné à laquelle l’effet de variation sera appliqué. Pour un son de batterie entièrement “pur” (c.-à-d. sans variation, quel que
soit le niveau de variation appliqué à la partie de
batterie), sélectionner le paramètre “off”.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de variation doit être correctement activé et réglé pour que cette commande
produise l’effet recherché. (Se reporter à la page 136.)
De plus, il convient d’attribuer des valeurs appropriées à la commande d’envoi de variation (commande de partie unique; se reporter à la page 97) et
à la commande de retour de variation (commande
de toutes les parties; se reporter à la page 98).
–64 à +63 (mode XG), 000 à
127 (mode TG300B ou C/M)
Mode Multi
Sélection :
–64 à +63
Cette commande détermine la fréquence de coupure du filtre passe-haut appliqué à la voix de
batterie sélectionnée. Le filtre passe-haut élimine les fréquences en deçà du point de coupure et “laisse passer” les fréquences supérieures au point de coupure. Des valeurs inférieures de coupure préservent les sons fondamentaux ainsi que les harmoniques inférieures, tandis que des valeurs supérieures produisent un
son plus fin et plus brillant. (Pour plus de détails, se reporter à la section “Fréquence de coupure du filtre passe-haut” à la page 101.)
Mode Multi Edit
Paramètres d’égalisation
Fréquence d’égalisation des graves (Low Freq)
Sélection:
Temps d’estompement 1 du générateur
d’enveloppe (EG Decay 1)
Sélection :
32 Hz à 2,0 kHz
Cette commande détermine la fréquence accentuée ou coupée (via le paramètre de gain
d’égalisation des graves ci-dessous) pour le
son de batterie sélectionné.
Cette commande détermine le temps
d’estompement 1 du générateur d’enveloppe,
ou la vitesse à laquelle le son s’évanouit progressivement jusqu’au niveau d’estompement
2. (Se reporter à l’illustration ci-dessous.) Des
valeurs supérieures allongent le temps
d’estompement.
Gain d’égalisation des graves (Low Gain)
Sélection:
–64 à +63
Cette commande détermine le niveau de la fréquence sélectionnée (via le paramètre de fréquence de coupure d’égalisation des graves cidessus) pour le son de batterie sélectionné. Des
valeurs positives augmentent le niveau de la fréquence sélectionnée, tandis que des valeurs négatives diminuent ce dernier.
Temps d’estompement 2 du générateur
d’enveloppe (EG Decay 2)
Sélection:
–64 à +63 (mode XG), 000 à
127 (mode TG300B ou C/M)
Cette commande détermine le temps
d’estompement 2 du générateur d’enveloppe,
ou la vitesse à laquelle le son disparaît progressivement. (Se reporter à l’illustration cidessous.) Des valeurs supérieures allongent
le temps d’estompement.
Fréquence d’égalisation des aiguës (High
Freq)
Sélection:
–64 à +63 (mode XG), 000 à
127 (mode TG300B ou C/M)
500 Hz à 16 kHz
Cette commande détermine la fréquence accentuée ou coupée (via le paramètre de gain
d’égalisation des aiguës ci-dessous) pour le
son de batterie sélectionné.
Niveau
Attaque du
générateur d'enveloppe
Estompement 1
du gén. d'enveloppe
Estompement 2
du gén. d'enveloppe
Temps
Gain d’égalisation des aiguës (High Gain)
Sélection:
–64 à +63
Cette commande détermine le niveau de la
fréquence sélectionnée (via le paramètre de
fréquence de coupure d’égalisation des aiguës
ci-dessus) pour le son de batterie sélectionné.
Des valeurs positives augmentent le niveau
de la fréquence sélectionnée, tandis que des
valeurs négatives diminuent ce dernier.
Assignation
Groupe alternatif (AlterGroup)
Paramètres de générateur d’enveloppe
Temps d’attaque du générateur d’enveloppe (EG Attack)
Sélection:
–64 à +63 (mode XG), 000 à
127 (mode TG300B ou C/M)
Cette commande détermine le temps d’attaque du générateur d’enveloppe, ou le temps
nécessaire au son de batterie sélectionné pour
atteindre son volume maximal lorsqu’une
note est jouée. (Pour plus de détails sur la
fonction de générateur d’enveloppe, se reporter à la page 102; voir également l’illustration ci-dessous.)
Mode Multi
Sélection :
off, 001 à 127
Cette commande détermine l’assignation de
groupe du son de batterie sélectionné. Des
sons de batterie assignés au même groupe ne
peuvent être reproduits simultanément. En
d’autres termes, si un son de batterie d’un
groupe est reproduit alors qu’un autre son est
joué dans le même groupe, le premier son de
batterie sera coupé et le second sera reproduit.
CONSEIL
Cette commande sert avant tout à créer des effets
de charleston des plus réalistes. En assignant un
charleston ouvert et un charleston fermé au même
groupe, il est possible “d”étouffer” ou de couper
le son de charleston ouvert en jouant simplement
le son de charleston fermé, ce qui revient dans la
réalité à appuyer sur la pédale du pied de charleston d’une batterie.
117
Mode Multi Edit
Note présente/absente
Réception de messages de note présente
(RcvNoteOn)
Paramètres: on (activé), off (désactivé)
Cette commande détermine la réponse du son
de batterie sélectionné à des messages MIDI
de note présente. Il convient normalement de
sélectionner le paramètre “on” pour reproduire le son de batterie correspondant au message MIDI de note présente reçu. Sélectionner le paramètre “off” pour éviter de reproduire le son de batterie correspondant.
Réception de messages de note absente
(RcvNoteOff)
Paramètres : on (activé), off (désactivé)
Cette commande détermine la réponse du son
de batterie sélectionné à des messages MIDI
de note absente. Lorsque le paramètre “on”
est sélectionné, le son sélectionné sera coupé
à la réception du message MIDI de note absente correspondant. Le paramètre “on” produira des effets intéressants sur certains sons
soutenus (comme un sifflement) ou des sons
“étouffés” de cymbales déclenchés par touche. Toutefois, afin d’assurer une reproduction complète des sons de batterie (sans coupure), il convient de sélectionner le paramètre “off” pour la plupart de ces sons.
118
Mode Multi
Mode Performance
Dans le mode Performance (de performance), le MU100 joue le rôle d’un générateur de son à quatre parties dont toutes les parties sont commandées via un seul
canal MIDI. Comme son nom l’indique, ce mode est entièrement adapté au jeu sur
scène, à la “performance”. Ce mode permet à l’utilisateur de jouer simultanément
quatre voix différentes à partir d’un clavier MIDI (soit en superposant les voix en
couche, soit en partageant le clavier et la commande de vélocité). Ce mode fournit
également à l’utilisateur un contrôle absolu de chacune des quatre parties, assurant ainsi une souplesse de jeu optimale. Le MU100 comprend un total de 200
performances : 100 préprogrammées et 100 utilisateur (voix internes). Pour des
informations élémentaires relatives à l’utilisation du mode de performance, se
reporter à la page 39.
REMARQUE
Les parties de batterie ne sont pas accessibles depuis le mode performance.
Commandes de partie du mode performance ...................................... 120
Toutes les parties.......................................................................... 120
Partie unique ............................................................................... 121
Mode Performance Edit ........................................................................ 123
Common ..................................................................................... 123
Partie ........................................................................................... 126
Opérations de copie et de mémorisation ............................................. 129
Opération de copie...................................................................... 129
Opération de mémorisation ......................................................... 130
Fonction de rappel....................................................................... 132
Mode Performance
119
Commandes de partie du mode performance
Commandes de partie du mode performance
Toutes les parties
Pour des informations élémentaires relatives à l’utilisation des commandes de toutes les parties
depuis le mode de performance, se reporter à la page 60.
Commande de canal MIDI du système
(Sys CH)
Paramètres: 01 à 16
Cette commande détermine le numéro de performance.
REMARQUE
Lors du changement de numéros de performance,
il pourrait y avoir un léger retard avant que le son
ne change.
Volume de performance (Pfm Vol)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine le canal de réception MIDI pour toutes les parties de la performance.
Banque de performances
Paramètres: Pre (Preset), Int (Internal)
Cette commande détermine le volume général de la performance.
Panoramique de performance (Pfm Pan)
Sélection:
Cette commande détermine la banque de programmes du mode performance : Preset
(préprogrammée) ou Internal (interne). Les banques de performances préprogrammées ont été
créées par les ingénieurs et mémorisées à la production. La banque interne est réservée aux performances créées par l’utilisateur.
REMARQUE
Lors du changement de banques de performance,
il pourrait y avoir un léger retard avant que le son
ne change.
L63 — C — R63
Cette commande détermine la position de panoramique général de la performance.
Retour de réverbération (RevRtn)
Sélection:
000 à 127
Numéro de performance
Sélection:
001 à 100
Cette commande détermine le taux de retour
de réverbération pour la performance dans le
mix général.
120
Mode Performance
Commandes de partie du mode performance
Retour de chorus (ChoRtn)
Sélection:
Transposition du système (SysTran)
000 à 127
Sélection:
Cette commande détermine le taux de retour
de chorus pour la performance dans le mix
général.
–24 à +24 par incrément de
demi-ton
Cette commande détermine le paramètre de
transposition général pour la performance.
Retour de variation (VarRtn)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine le taux de retour
de variation pour la performance dans le mix
général. Cette commande est disponible uniquement si la commande de connexion de
variation est positionnée sur SYS. (Se reporter à la page 137.)
Partie unique
Pour des informations élémentaires relatives à l’utilisation des commandes de partie unique depuis le mode de performance, se reporter à la page 62.
Numéro de banque
Numéro de programme (voix)
Paramètres:
Partie A1: 000 à 003, 018, 019
Partie A2: 000 à 003
Parties 1 à 4:
Banques de voix XG,
banques de voix exclusives du
MU100
Cette commande détermine le numéro de banque de la voix de partie sélectionnée. (Se reporter à la brochure SOUND LIST & MIDI
DATA.)
Paramètres:
A1 (partie A/D Input): 001 à 013
A2 (partie A/D Input): 001 à 005
01 à 04:
001 à 128
Cette commande détermine la voix de la partie sélectionnée. (Se reporter à la brochure
SOUND LIST & MIDI DATA.)
Mode Performance
121
Commandes de partie du mode performance
Volume
Sélection:
Envoi de chorus (ChoSend)
000 à 127
Sélection:
Cette commande détermine le paramètre de
volume pour voix de partie sélectionnée.
Panoramique
Paramètres: Rnd (Random), L63 — C —
R63
Cette commande détermine la position dans
l’image stéréo de la voix de partie sélectionnée. Le paramètre “Rnd” (aléatoire) attribue
de façon aléatoire une valeur de panoramique à la voix. Ceci peut être utile pour construire une image stéréo dans laquelle différentes voix sont jouées à des positions déterminées de manière aléatoire.
000 à 127
Cette commande détermine la quantité de la
voix de partie sélectionnée à laquelle l’effet
de chorus sera appliqué. Pour un son de voix
entièrement “pur” (c.-à-d. sans chorus), sélectionner la valeur 000.
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de chorus doit être correctement activé et réglé pour que cette commande
produise l’effet recherché. (Se reporter à la page
135.)
Envoi de variation (VarSend)
Paramètres:
off (désactivé), on (activé) (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur INS) ;
000 à 127 (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée sur
SYS)
Envoi de réverbération (RevSend)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine la quantité de la
voix de partie sélectionnée à laquelle l’effet
de réverbération sera appliqué. Pour un son
de voix entièrement “pur” (c.-à-d. sans réverbération), sélectionner la valeur 000.
Ces paramètres déterminent si la voix de partie sélectionnée est envoyée à l’effet de variation ou non. Pour une voix sans effet de
variation, sélectionner le paramètre 000 ou
“off”.
Hauteur de note (NoteSft)
Sélection:
–24 à +24 par incrément de
demi-ton
REMARQUE
Ne pas oublier que l’effet de réverbération doit être
correctement activé et réglé pour que cette commande produise l’effet recherché. (Se reporter à la
page 134.)
Cette commande détermine la transposition
pour la voix de partie sélectionnée.
122
Mode Performance
Mode Performance Edit
Mode Performance Edit
Le mode d’édition de performance comprend de nombreux paramètres et
fonctions, regroupés dans les sections suivantes : Common (ou commun,
ayant trait à l’ensemble de la performance), Part (ou partie, ayant trait à
chacune des quatre parties), Copy (opération de copie) et Store (opération
de mémorisation).
Pour des informations élémentaires relatives à l’emploi du mode d’édition
de performance, se reporter à la page 59.
Common
Route : Touche EDIT → “ COM”
Common ———————————————————————————
Nom de performance ..................................................... 124
● Performance Name (Perform Name)
Paramètres de portamento ............................................. 124
● Portamento Switch (PortamnSw)
● Portamento Time (PortamnTm)
Paramètres de molette de modulation ............................ 124
● LFO Pitch Modulation Depth (MW LFOPMod)
● LFO Filter Modulation Depth (MW LFOFMod)
Variation de hauteur ...................................................... 125
● Pitch Bend Control (PitBndCtrl)
Partie A/N ...................................................................... 125
● A/D Part
Paramètres de commande assignable ............................ 125
● Assignable Controller 1 Control Change Number
(AC1 CC No.)
● Assignable Controller 1 Filter Control (AC1 FilCtrl)
● Assignable Controller 1 Amplitude Control (AC1
AmpCtrl)
● Assignable Controller 1 LFO Filter Modulation
Depth (AC 1 LFOFMod)
Les commandes communes (Common) permettent à l’utilisateur de donner un
nom à la performance, d’activer les patties A/N d’une performance et de déterminer le numéro de changement de commande pour la commande de paramètre
en temps réel.
Mode Performance
123
Mode Performance Edit
Nom de performance
Nom de performance (Perform Name)
Cette commande permet de donner un nom à
la performance éditée par l’utilisateur.
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche ENTER depuis
l’affichage de nom de performance.
Nom de performance
2 Sélectionner la position de caractère
(caractère clignotant) dans le nom à
l’aide des touches de sélection SELECT </> et changer de caractère à
cette position à l’aide des touches de
valeur VALUE -/+ ou de la commande de sélection de données.
Utiliser ces touches pour se déplacer de caractère en
caractère.
Clignote pour indiquer la position de caractère.
3 Appuyer sur la touche de sortie EXIT
pour retourner à l’affichage précédent (ou appuyer sur la touche de reproduction PLAY pour retourner à
l’affichage de reproduction).
Après avoir créé une performance et
lui avoir donné un nom, il convient
bien entendu de la sauvegarder afin
de pouvoir la rappeler et l’utiliser par
la suite. Pour les instructions de sauvegarde de performance, se reporter
à la section “Opération de sauvegarde”, page 130.
Paramètres de portamento
Sélecteur de portamento (PortamntSw)
Identique à la commande de sélecteur de
portamento en mode d’édition de multi. (Se
reporter à la page 109.)
Temps de portamento (PortamntTm)
Utiliser ces touches pour changer de caractère à la position
sélectionnée.
Jusqu’à 12 caractères sont disponibles pour le nom de performance.
Ces caractères comprennent toutes
les lettres de l’alphabet, majuscules et
minuscules, les nombres de 0 à 9
ainsi qu’une série de caractères divers.
124
Identique à la commande de temps de
portamento en mode d’édition de multi. (Se
reporter à la page 109.)
Paramètres de molette de modulation
Molette de modulation — Intensité de
modulation de hauteur de l’OBF (MW
LFOPMod)
Identique à la commande d’intensité de modulation de hauteur en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 112.)
Mode Performance
Mode Performance Edit
Molette de modulation — Intensité de
modulation de filtre de l’OBF (MW
LFOFMod)
Sélection:
000 à 127
Cette commande détermine l’amplitude de
modulation de filtre (page 101) effectuée par
l’OBF (oscillateur basse fréquence). La modulation de filtre est généralement commandée par la molette de modulation d’un clavier MIDI. Selon le type de voix sélectionnée, cette commande produit un effet de balayage du filtre de type “swoosh” ou “wah”.
Des valeurs supérieures produisent une modulation de filtre plus prononcée et accentuent ainsi l’effet de balayage de filtre.
Variation de hauteur
Commande de variation de hauteur
(PitBndCtrl)
Identique à la commande de variation de hauteur en mode d’édition de multi. (Se reporter
à la page 111.)
Paramètres de commande assignable
Numéro de changement de commande AC1 (AC1 CC No.)
Identique à la commande de numéro de changement de commande en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 112.) Toutefois,
dans le mode de performance, la commande
assignable 1 peut également contrôler la modulation de filtre de l’OBF (voir la commande
d’intensité de modulation de filtre de l’OBF
de la commande AC1 ci-dessous).
Commande de filtre AC1 (AC1 FilCtrl)
Identique à la commande de filtre AC1 en
mode d’édition de multi. (Se reporter à la
page 112.)
Commande d’amplitude AC1 (AC1
AmpCtrl)
Identique à la commande d’amplitude AC1
en mode d’édition de multi. (Se reporter à la
page 113.)
Intensité de modulation de filtre de
l’OBF de la commande AC1
(AC1LFOFMod)
Sélection:
000 à 127
Partie A/N
Parties A/N (AD Part)
Paramètres: off (désactivé), on (activé)
Cette commande détermine si les parties A/
N de la performance sont activées ou non.
Le paramètre “on” (activé) transforme automatiquement les parties 3 et 4 en parties A/N
(A1 et A2).
CONSEIL
L’utilisation du MU100 peut être réduite à un processeur d’effets pour l’entrée A/N (pour une guitare ou un micro, par exemple) en isolant la partie
A/N appropriée (A1 ou A2).
Cette commande détermine la manière dont
la commande assignable 1 (AC1) affecte la
modulation de filtre de l’OBF. Il est ainsi possible de créer un effet continu de “wah” ou
de balayage de filtre. Plus la valeur est importante, plus la modulation de filtre de
l’OBF est importante. (Le numéro de changement de commande attribué à la commande
AC1 est défini via le paramètre de numéro
de changement de commande AC1 décrit cidessus.
Mode Performance
125
Mode Performance Edit
Partie
Route : Touche EDIT → “ PART”
Partie —————————————————————————————
■ Filtre
Fréquence de coupure du filtre passe-bas
Résonance du filtre passe-bas
● Fréquence de coupure du filtre passe-haut
●
●
■ Générateur d’enveloppe
Paramètres de GE de niveau/filtre
● Temps d’attaque du générateur d’enveloppe
● Temps d’estompement du générateur d’enveloppe
● Temps de relâchement du générateur d’enveloppe
Paramètres de GE de hauteur
● Niveau initial du générateur d’enveloppe de hauteur
● Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de hauteur
● Niveau de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
● Temps de relâchement du générateur d’enveloppe de hauteur
■ Egalisation ●
Fréquence d’égalisation des graves
Gain d’égalisation des graves
● Fréquence d’égalisation des aiguës
● Gain d’égalisation des aiguës
●
■ Vibrato
Vitesse du vibrato
Intensité du vibrato
● Délai du vibrato
●
●
■ Autres paramètres
Désaccordage ................................................................ 128
● Désaccordage
Assignation .................................................................... 128
● Mode mono/polyphonique
Paramètres de limite de note ......................................... 128
● Limite inférieure de note
● Limite supérieure de note
Niveau du son sans effet ................................................ 128
● Niveau du son sans effet (connex. de variat. = SYS)
Paramètres de vélocité ................................................... 128
● Intensité de la sensibilité à la vélocité
● Décalage de la sensibilité à la vélocité
● Limite inférieure de vélocité
● Limite supérieure de vélocité
Le menu de partie (Part) comprend les paramètres de filtre, de GE, EQ, de vibrato, ainsi que d’autres paramètres pour la performance.
126
Mode Performance
Mode Performance Edit
■ Filtre
Route : Touche EDIT → “PART” → “FILTER”
Les paramètres de filtre du mode d’édition de performance (Performance Edit)
sont identiques à leurs équivalents dans le mode d’édition de multi (Multi Edit).
(Se reporter à la page 100.)
■ Générateur d’enveloppe
Route : Touche EDIT → “PART” → “EG”
Les paramètres de générateur d’enveloppe du mode d’édition de performance
sont identiques à leurs équivalents dans le mode d’édition de multi. (Se reporter
à la page 102.)
■ EQ
Route : Touche EDIT → “PART” → “EQ”
Les paramètres d’édition de performance d’égalisation sont identiques aux paramètres correspondants du mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 105.)
■ Vibrato
Route : Touche EDIT → “PART” → “VIBRATO” (“VIB” lorsqu’une
partie VL est sélectionnée.)
Les paramètres d’édition de performance de vibrato sont identiques aux paramètres correspondants du mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 106.)
■ Autres
Route : Touche EDIT → “PART” → “OTHERS”
La section autres (Others) des paramètres du mode d’édition de performance
(Performance Edit) comprend plusieurs commandes diverses, notamment des
commandes relatives à l’accordage, la vélocité, les limites de note, etc. Mis à
part quelques commandes additionnelles, ces commandes sont identiques à celles du mode d’édition de multi (Multi Edit).
Mode Performance
127
Mode Performance Edit
Désaccordage
Paramètres de vélocité
Désaccordage (Detune)
Intensité de la sensibilité à la vélocité
(VelSensDpt)
Identique à la commande de désaccordage en
mode d’édition de multi. (Se reporter à la page
108.)
Assignation
Mode mono/polyphonique
Identique à la commande de mode mono/polyphonique en mode d’édition de multi. (Se
reporter à la page 109.)
Paramètres de limite de note
Limite inférieure de note (NoteLimitL)
Identique à la commande d’intensité de la sensibilité à la vélocité en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 110.)
Décalage de la sensibilité à la vélocité (VelSensOfs)
Identique à la commande de décalage de la
sensibilité à la vélocité en mode d’édition de
multi. (Se reporter à la page 111.)
Limite inférieure
(VelLimitLo)
de
vélocité
Identique à la commande de limite inférieure
de note en mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 110.)
Identique à la commande de limite inférieure
de vélocité en mode d’édition de multi. (Se
reporter à la page 111.)
Limite supérieure de note (NoteLimitH)
Limite supérieure de vélocité
(VelLimitHi)
Identique à la commande de limite supérieure
de note en mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 110.)
Niveau du son sans effet
Identique à la commande de limite supérieure
de vélocité en mode d’édition de multi. (Se
reporter à la page 111.)
Niveau du son sans effet (Dry Level)
Identique à la commande portant le même
nom en mode d’édition de multi. (Se reporter à la page 110.) Cette commande est disponible uniquement si la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS.
(Se reporter à la page 137.)
128
Mode Performance
Opérations de copie et de mémorisation
Opérations de copie et de mémorisation
Les opérations de copie et de mémorisation permettent de sauvegarder et de
gérer les performances créées par l’utilisateur.
Opération de copie
L’opération de copie permet à l’utilisateur de copier les paramètres d’une performance (préprogrammée ou utilisateur) sous un autre numéro de performance
(utilisateur uniquement).
Marche à suivre
1 Depuis le menu d’édition de performance (Performance Edit), sélectionner
“COPY” à l’aide des touches de sélection SELECT </>. Appuyer ensuite
sur la touche ENTER pour appeler l’opération de copie.
2 Sélectionner le paramètre souhaité à l’aide des touches SELECT </> :
emplacement de mémoire, numéro de source ou numéro de destination.
(Le paramètre sélectionné clignote.) Modifier ensuite la valeur à l’aide
des touches de valeur VALUE -/+ ou de la commande de sélection de
données.
Mode Performance
129
Opérations de copie et de mémorisation
Emplacement de mémoire (P = Preset ou préprogrammé, I = Internal ou utilisateur)
Numéro de performance de source
Utiliser ces touches pour sélectionner le paramètre souhaité.
Numéro de performance de destination
Utiliser ces touches pour modifier
les valeurs.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération de copie.
Le message “Executing...” clignotera sur l’affichage durant l’opération
de copie. Une fois les informations copiées, le MU100 retournera au
menu d’édition de performance.
Pour annuler une opération de copie en cours, appuyer sur la touche
EXIT (avant d’appuyer sur la touche ENTER).
Opération de mémorisation
Une fois une performance créée ou éditée, il est possible de sauvegarder cette
nouvelle performance pour des utilisations futures grâce à la commande de mémorisation. Les performances peuvent être mémorisées dans chacun des 100
emplacements de mémoire interne (utilisateur). A l’exception des réglages effectués depuis l’écran de reproduction sur les commandes de réception de canal
et de transposition (hauteur de note), tous les réglages de commande effectués
depuis l’écran de reproduction et depuis les modes d’édition (Edit), d’effets
(Effect) et d’égalisation (EQ) seront mémorisés sous le numéro de performance
sélectionné.
Marche à suivre
1 Depuis le menu d’édition de performance (Performance Edit), sélectionner
“STORE” à l’aide des touches de sélection SELECT </>. Appuyer ensuite
sur la touche ENTER pour appeler l’opération de mémorisation.
130
Mode Performance
Opérations de copie et de mémorisation
2 Modifier le numéro de performance de destination à l’aide des touches
de valeur VALUE -/+ ou de la commande de sélection de données.
Numéro de performance
Utiliser ces touches pour changer le numéro de performance.
3 Appuyer sur la touche ENTER pour exécuter l’opération de mémorisation.
Le message “Executing...” clignotera sur l’affichage durant l’opération
de mémorisation. Une fois les informations mémorisées, le MU100
retournera au menu d’édition de performance.
Pour annuler une opération de mémorisation en cours, appuyer sur la
touche EXIT (avant d’appuyer sur la touche ENTER).
Mode Performance
131
Opérations de copie et de mémorisation
Fonction de rappel
La fonction de rappel est une fonction utile permettant de récupérer les données
d’une performance effacées par accident. Par exemple, si en cours d’édition
l’utilisateur sélectionne une performance autre que celle qu’il a éditée, les données d’édition ne sont pas perdues. Ces dernières peuvent être récupérées en
activant la fonction de rappel avant de mettre le MU100 hors tension ou d’entamer l’édition d’une autre performance
Pour activer la fonction de rappel:
1 Sélectionner “RECALL” dans le menu du mode d’édition de performance,
puis appuyer sur la touche ENTER .
L’affichage illustré ci-dessous apparaît brièvement.
2 Depuis le message de confirmation “Are you sure?”, appuyer sur la touche
ENTER pour activer la fonction.
Si l’appareil ne contient pas de données d’édition de performance,
l’affichage illustré ci-dessous apparaît brièvement, indiquant qu’aucune
performance ne peut être rappelée.
132
Mode Performance
Mode Effect Edit
Le MU100 comprend un processeur multi-effet intégré générant sept effets numériques indépendants : réverbération, chorus, variation, insertion 1 et 2, et égalisation de partie et égalisation de multi. Ces effets sont commandés via le mode
d’édition d’effet (Effect Edit).
Seuls les types d’effets et les commandes communes à tous les types d’effets
sont décrits dans cette section. Pour une description détaillée des commandes de
chaque type d’effet, se reporter à la brochure SOUND LIST & MIDI DATA
fournie avec ce manuel.
Pour entrer dans le mode d’édition d’effet, appuyer sur la touche EFFECT. Le
menu suivant s’affichera :
Effet de réverbération (REV) ................................................................. 134
Effet de chorus (CHO) .......................................................................... 135
Effet de variation (VAR) ........................................................................ 136
Insertion 1 et 2 (INS1/INS2) ................................................................ 138
Un mot sur les connexions d’effets
— connexions du système et d’insertion .............................................. 139
Mode Effect Edit
133
Effet de réverbération (REV)
Effet de réverbération (REV)
La section réverbération recrée les sons de différents décors acoustiques de performance en ajoutant une couche de délai ou de réfléchissement. Le MU100 offre
différents types de réverbération, permettant à l’utilisateur de recréer l’acoustique
de pièces de différentes tailles.
Les commandes de types d’effets de réverbération et de panoramique de réverbération sont décrites ci-dessous. Pour une description détaillée de toutes les autres
commandes de réverbération, se reporter à la brochure SOUND LIST & MIDI
DATA fournie avec ce manuel.
Types d’effets de réverbération
Types :
Panoramique de réverbération (RevPan)
NO EFFECT, HALL 1-2,
ROOM 1-3, STAGE 1-2,
PLATE, WHITE ROOM,
TUNNEL, CANYON,
BASEMENT
Sélection :
Cette commande détermine le type de réverbération. Chaque type de réverbération dispose de valeurs propres. Ainsi, par exemple,
le type Basement dispose d’un temps de réverbération de 0,6 seconde, tandis que le
temps de réverbération du type Canyon est
de 12,0 secondes.
Cette commande détermine la position de panoramique du son de réverbération, ou sa
place dans l’image stéréo.
Pour des détails relatifs aux commandes de
chaque type de réverbération, se reporter à la
brochure SOUND LIST & MIDI DATA
fournie avec ce manuel.
REMARQUE
Si le type “NO EFFECT” est sélectionné, la réverbération est désactivée. A l’exception du panoramique de réverbération, toute autre commande de
réverbération ne peut alors plus être sélectionnée.
CONSEIL
En général, l’utilisateur sélectionnera le type de
réverbération et l’appliquera sans se soucier de
régler les autres commandes. Toutefois, si un réglage fin de la réverbération s’avérait nécessaire,
il suffit de recourir aux autres commandes de réverbération.
134
L63 — C— R63
Mode Effect Edit
Effet de chorus (CHO)
Effet de chorus (CHO)
La section chorus crée grâce à une modulation de hauteur une série d’effets au son
riche et spacieux, dont le chorus, le flanger, l’effet symphonique et le déphasage.
Les commandes de types d’effets de chorus et de panoramique de chorus sont
décrites ci-dessous. Pour une description détaillée de toutes les autres commandes
de chorus, se reporter à la brochure SOUND LIST & MIDI DATA fournie avec ce
manuel.
Types d’effets de chorus
Types :
Panoramique de chorus (ChoPan)
NO EFFECT; CHORUS 1 à 4;
CELESTE 1 à 4; FLANGER 1
à 3; SYMPHONIC; ENSEMBLE DETUNE; PHASER 1
Cette commande détermine le type de chorus. Selon le type de chorus sélectionné, les
paramètres et les valeurs spécifiques pourraient varier.
Sélection :
Cette commande détermine la position de panoramique du son de chorus, ou sa place dans
l’image stéréo.
Envoi de chorus à la réverbération
(SendCho → Rev)
Sélection :
Les types Chorus 1 et 2 sont destinés à apporter de subtiles améliorations au son. Ces
effets contribuent généralement à créer un son
plus riche, plus dense et plus chaleureux. Le
type Flanger génère grâce à une modulation
un effet animé de rotation du son, produisant
par la même occasion un effet métallique caractéristique. Le type Symphonic enrichit lui
aussi le son de manière subtile : lorsqu’il est
appliqué à une voix d’instrument unique, cet
effet donne l’impression que plusieurs voix
d’instrument sont reproduites. Le type Phaser
est identique au type Flanger, mais applique
toutefois au son une modulation plus prononcée et plus dense.
REMARQUE
Si le type “NO EFFECT” est sélectionné, le chorus
est désactivé. A l’exception du panoramique de
chorus et de l’envoi de chorus à la réverbération,
toute autre commande de chorus ne peut alors plus
être sélectionnée.
L63 — C — R63
000 à 127
Cette commande détermine la quantité du signal de chorus envoyé à la réverbération et
affecté par celle-ci. A la valeur 000, aucune
portion du signal de chorus ne sera envoyée
à l’effet de réverbération.
CONSEIL
Adopter pour cette commande des valeurs relativement élevées produira un son plus naturel. En
effet, le son affecté par le chorus est également
affecté par la réverbération.
Pour des détails relatifs aux commandes de
chaque type de chorus, se reporter à la brochure SOUND LIST & MIDI DATA fournie avec ce manuel.
Mode Effect Edit
135
Effet de variation (VAR)
Effet de variation (VAR)
La section variation offre une série d’effets additionnels destinés à travailler les
voix du MU100. Certains de ces effets sont identiques à ceux des commandes de
réverbération, de chorus et d’insertion. Loin de se répéter simplement, le MU100
permet à l’utilisateur d’appliquer à différentes voix deux types de réverbération, de
chorus ou d’autres effets. Ainsi, par exemple, il est possible d’appliquer l’effet de
flanger à une voix et l’effet de déphasage à une autre voix. La commande de variation fournit également de nombreux effets sonores particuliers absents dans les
autres sections, tels que des effets de délai, de seuil de réverbération, de wah et de
variation de hauteur.
Les effets de la section variation peuvent être appliqués selon le type de connexion (d’insertion ou du système) à une partie unique sélectionnée ou à toutes les
parties. (Pour plus de détails, se reporter à la section “Un mot sur les connexions
d’effets — connexions du système et d’insertion” à la page 139.)
Les commandes de types d’effets de variation et les commandes communes
sont décrites ci-dessous. Pour une description détaillée des types d’effets de variation et de toutes les autres commandes de variation, se reporter à la brochure SOUND
LIST & MIDI DATA fournie avec ce manuel.
Types d’effets de variation
Types :
136
NO EFFECT, HALL 1 et 2,
ROOM 1 et 3, STAGE 1 et 2,
PLATE, WHITE ROOM,
TUNNEL, CANYON,
BASEMENT, DELAY LCR,
DELAY L et R, ECHO,
CROSS DELAY, ER 1 et 2,
GATE REVERB, REVERSE
GATE, KARAOKE 1 à 3,
CHORUS 1 à 4, CELESTE 1
à 4, FLANGER 1 à 3,
SYMPHONIC, ENSEMBLE,
DETUNE, AMBIENCE,
ROTARY SPEAKER, 2WAY
ROTARY SPEAKER, TREMOLO, AUTO PAN, PHASER
1 et 2, DISTORTION,
COMP+DISTORTION, OVER
DRIVE, AMP SIMULATOR,
3BAND EQ (MONO), 2BAND
EQ (STEREO), AUTO WAH
(LFO), AUTO WAH+DIST,
AUTO WAH+ODRV, TOUCH
WAH 1, TOUCH WAH+DIST,
TOUCH WAH+ODRV, TOUCH
WAH 2, PITCH CHANGE 1 et
2, AURAL EXCITER®,
COMPRESSOR, NOISE
GATE, VOICE CANCEL, TALK
MOD, LO-FI, DIST+DELAY,
ODRV+DELAY, CMP+DT+DLY,
CMP+OD+DLY, WAH+DT+DLY,
WAH+OD+DLY, THRU
* Aural Exciter® est une marque déposée de la
Aphex Corporation.
REMARQUE
Si le type NO EFFECT (sans effet) ou THRU
(contournement) est sélectionné, aucun effet de variation ne sera appliqué et seules les commandes
communes décrites ci-dessous seront disponibles
(à l’exception de la commandes sans effet/affecté).
Sélectionner le type NO EFFECT annulera l’effet
de variation. Si la commande de connexion de variation est positionnée sur SYS (système), le son
sera reproduit sans effet. Si cette commande est
positionnée sur INS (insertion), aucun son ne sera
reproduit pour la partie.
Si le type THRU est sélectionné, le son de la partie
(ou des parties) est reproduit sans effet de variation. En règle générale, si la connexion de variation est positionnée sur INS (insertion), il convient
de sélectionner le type THRU. Si la connexion de
variation est positionnée sur SYS (système), il convient de sélectionner le type NO EFFECT.
Mode Effect Edit
Variation (VAR)
Sans effet (D)/affecté (W) (Dry/Wet)
(Connexion de type insertion)
Sélection :
D63>W — (D=W) — D<W63
Cette commande détermine le niveau de balance du son original (D) et du son affecté
par l’effet (W). Le paramètre D=W équilibrera le son original et le son affecté.
Commande assignable 1 : commande de
variation (AC1VarCtrl) (Connexion de
type insertion)
Sélection :
-64 — +00 — +63
Cette commande détermine la quantité d’effet que la commande assignable applique à
l’effet de variation.
Panoramique de variation (VarPan) (Connexion du système)
Connexion de variation (VarConnect)
Paramètres : INS (insertion), SYS (du système)
Cette commande détermine la connexion de
l’effet de variation dans la chaîne d’effets du
MU100. Lorsque cette commande est positionnée sur SYS, l’effet de variation est appliqué à toutes les parties en fonction de la
quantité de variation envoyée pour chaque
partie. Si INS est sélectionné, l’effet de variation est appliqué aux seules parties sélectionnées dans la commande d’envoi de variation. (Voir ci-dessus.)
REMARQUE
Les commandes communes décrites plus haut sont
propres à pratiquement tous les types d’effets de
variation. (Les exceptions sont décrites dans la brochure SOUND LIST & MIDI DATA fournie avec
ce manuel.)
Paramètres : L63 — C — R63
Cette commande détermine la position de
l’effet de variation dans l’image stéréo.
Envoi de variation au chorus (SendVar →
Cho) (Connexion du système)
Sélection :
000 à 127
Cette commande détermine la quantité d’effet de variation envoyée à l’effet de chorus.
Envoi de variation à la réverbération
(SendVar → Rev) (Connexion du système)
Sélection :
000 à 127
Cette commande détermine la quantité d’effet de variation envoyée à l’effet de réverbération.
Mode Effect Edit
137
Insertion 1 et 2 (INS 1/INS 2)
Insertion 1 et 2 (INS 1/INS 2)
Les effets d’insertion 1 et 2 fournissent des effets supplémentaires pour le traitement des parties individuelles.
Les commandes de type d’effet, d’équilibre sans effet/affecté et de partie sont
décrites ci-dessous. Pour une description détaillée de toutes les autres commandes,
se reporter à la brochure SOUND LIST & MIDI DATA fournie avec ce manuel.
Les effets d’insertion sont destinés à un schéma de connexion d’insertion et ne
peuvent être appliqués qu’à une seule partie sélectionnée. Pour plus de détails, se
reporter à la section “Un mot sur les connexions d”effets — connexions du système et d’insertion” à la page 139.
Types d’effet
Types :
THRU, HALL 1 et 2, ROOM 1
à 3, STAGE 1 et 2, PLATE,
DELAY LCR, DELAY L et R,
ECHO, CROSS DELAY,
KARAOKE 1 à 3, CHORUS 1
à 4, CELESTE 1 à 4,
FLANGER 1 à 3,
SYMPHONIC, ENSEMBLE
DETUNE, ROTARY SPEAKER, TREMOLO, AUTO PAN,
PHASER 1, DISTORTION,
OVER DRIVE, AMP
SIMULATOR, 3BAND EQ
(MONO), 2BAND EQ (STEREO), AUTO WAH (LFO),
TOUCH WAH 1 et 2, AURAL
EXCITER®, COMPRESSOR,
NOISE GATE
* Aural Exciter® est une marque déposée de la
Aphex Corporation.
Commande d’insertion 1/2 de la commande AC1 (AC1 INS1/2Ctrl)
Sélection :
-64 à +63
Cette commande détermine la mesure dans
laquelle la commande assignable AC1 affecte
les paramètres commandés par MIDI des effets d’insertion. Chaque type d’effet d’insertion dispose d’un paramètre pouvant être contrôlé via la commande AC1. (Pour des détails, se reporter à la section “Liste des paramètres d’effets” de la brochure SOUND
LIST & MIDI DATA.) Ce paramètre n’est
pas disponible depuis le mode de performance.
Partie d’insertion 1 et 2 (INS 1,2 Part)
Sélection :
Partie 1 à 32, AD1, AD 2, off
(désactivé)
REMARQUE
Lorsque vous sélectionnez “Thru“, aucun effet n’est
utilisé. De ce fait, aucun paramètre n’est affiché (à
l’exception de Assignable Controller et du paramètre Part).
Equilibre sans effet/affecté (Dry/Wet)
Sélection :
D63>W — (D=W) — D<W63
Cette commande détermine l’équilibre entre
le signal non affecté (D) et le son affecté par
l’effet (W).
138
Cette commande détermine la partie à laquelle l’effet d’insertion est appliqué. L’effet
d’insertion ne peut être appliqué qu’à une
seule partie à la fois.
Mode Effect Edit
Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion
Un mot sur les connexions d’effets
— connexions du système et d’insertion
Le multi-effet du MU100 fournit une palette complète de commandes d’édition du
son, mais offre également un système souple de connexion pour ces commandes.
Les schémas de connexion des effets sur les modules de son traditionnels se limitent à appliquer les mêmes effets à toutes les voix. Le MU100, en revanche, permet
à l’utilisateur d’appliquer des effets spéciaux indépendants à une ou deux parties,
mais également d’utiliser les effets sur l’ensemble des 34 parties. Ainsi, par exemple, il est possible d’attribuer un effet de distorsion à une partie de guitare et un
effet d’enceinte rotative (Lesly) à une partie de clavier tout en appliquant au mix
global des effets d’ambiance comme la réverbération et le chorus.
Le MU100 offre deux modes de connexion des section d’effets : le mode du système et le mode d’insertion. Le mode du système applique l’effet sélectionné aux
34 parties, tandis que le mode d’insertion applique l’effet sélectionné à une partie
bien définie. La réverbération, le chorus et l’égaliseur sont tous des effets du système. Insertion 1 et 2 ainsi que l’effet d’harmonie sont des effets d’insertion. L’effet
de variation peut lui être défini dans les deux types de connexion. (Cette sélection
sera effectuée depuis la commande de connexion de variation. Se reporter à la
page 137.) Les modes du système et d’insertion sont partie intégrante du format
XG. Ceci permettra à l’utilisateur de créer et de reproduire des données de morceau
en utilisant ce système souple de connexions d’effets sur tout autre générateur de
son ou module de son portant la marque XG.
REMARQUE
En mode Multi, la connexion par défaut de l’effet Variation est du type insertion. Selon les
réglages de la Performance choisie, ce type de connexion peut cependant varier.
Les illustrations et explications ci-dessous fourniront davantage de détails sur les
connexions du système et d’insertion.
Mode Effect Edit
139
140
Mode Effect Edit
insertion 1 on/off
INS1
insertion 1 on/off
INS1
insertion 1 on/off
INS1
insertion 1 on/off
insertion 2 on/off
INS2
insertion 2 on/off
INS2
insertion 2 on/off
INS2
insertion 2 on/off
var send
cho send
rev send
dry level
var send
cho send
rev send
dry level
var send
cho send
rev send
dry level
var send
cho send
rev send
dry level
LIGNE DU SIGNAL SANS EFFET
VARIATION
Envoi de variation à la réverb.
Envoi de variation au chorus
CHORUS
Envoi de chorus à la réverb.
REVERBERATION
Retour de chorus
Retour de réverb.
PAN
Panoram. de variation Retour de variation
PAN
Partie de chorus
PAN
Partie de réverb
EGALISEUR
SORTIE
La ligne épaisse retrace le parcours du signal stéréo.
REMARQUES
• Les parties auxquelles les effets d’insertion 1 et 2 sont appliqués sont déterminées par la commande de partie d’insertion 1 et 2. (Se reporter à la page 138.)
• Bien que le schéma de connexion du système applique l’effet sélectionné à toutes les parties, l’utilisateur pourra déterminer pour chaque partie individuelle le degré
des effets de réverbération, chorus et variation (à l’aide des commandes d’envoi de réverbération, d’envoi de chorus et d’envoi de variation ; se reporter aux
commandes de partie unique aux page 97). Pour que les effets soient reproduits correctement, il convient de sélectionner les valeurs correctes pour les commandes
de retour de réverbération, de retour de chorus et de retour de variation des commandes de toutes les parties (se reporter aux pages 98 et 99).
• La position occupée par les effets dans l’image stéréo est déterminée à l’aide des commandes de panoramique de réverbération, panoramique de chorus et de
panoramique de variation (se reporter aux pages 134, 135 et 137).
• La réverbération, le chorus et la variation peuvent être connectés en parallèle ou en série. De plus, il est possible de déterminer la quantité d’effet de variation
envoyé au chorus et à la réverbération, mais également la quantité de chorus envoyé à la réverbération. Ces opérations sont possibles grâce aux commandes d’envoi
de variation au chorus (page 137), d’envoi de variation à la réverbération (page 135) et d’envoi de chorus à la réverbération (page 137). Si la valeur 000 est
sélectionnée pour ces trois commandes, les trois effets seront connectés en parallèle. Des valeurs supérieures attribuées à chacune des commandes produiront
différents types de connexion en série.
parie 32
parie 1
parie A2
parie A1
INS2
Partie d’insertion 2
Partie d’insertion 1
INS1
L’insertion 2 ne peut être
appliquée qu'à une
seule partie.
L’insertion 1 ne peut être
appliquée qu'à une
seule partie.
Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion
Lorsque la commande de connexion de variation du système est sélectionnée :
Mode Effect Edit
insertion1on/off
INS1
insertion1on/off
INS1
insertion1on/off
INS1
insertion1on/off
insertion2 on/off
INS2
insertion2 on/off
INS2
insertion2 on/off
INS2
insertion2 on/off
variation on/off
VAR
variation on/off
VAR
variation on/off
VAR
variation on/off
VAR
Partie de variation
La variation ne peut
être appliquée qu'à une
seule partie.
dry
cho send
rev send
dry
cho send
rev send
dry
cho send
rev send
dry
cho send
rev send
PAN
PAN
Partie de
chorus
LIGNE DU SIGNAL SANS EFFET
CHORUS
Envoi de chorus à la réverb.
REVERBERATION
Retour de
chorus
Partie de Retour de
réverb
réverb.
EGALISEUR
SORTIE
La ligne épaisse retrace le parcours du signal stéréo.
REMARQUES
• Tout comme pour la connexion de variation du système ci-dessus, les parties auxquelles les effets d’insertion 1 et 2 sont appliqués sont déterminées par la
commande de partie d’insertion 1 et 2. (Se reporter à la page 138.) De plus, la partie à laquelle la variation sera appliquée sera déterminée par la commande d’envoi
de variation ; se reporter aux commandes de partie unique à la page 97.
• Tout comme pour la connexion de variation du système ci-dessus, les effets ne pourront être reproduits correctement si les commandes d’envoi de réverbération et
d’envoi de chorus des commandes de partie unique (page 97) et les commandes de retour de réverbération, de retour de chorus des commandes de toutes les
parties ne disposent pas des valeurs appropriées.
• La position occupée par les effets dans l’image stéréo est déterminée à l’aide des commandes de panoramique de réverbération et de panoramique de chorus (se
reporter aux page 134 et 135).
• La réverbération et le chorus peuvent être connectés en parallèle ou en série. De plus, il est possible de déterminer la quantité de chorus envoyé à la réverbération.
Ces opérations sont possibles grâce aux commandes d’envoi de chorus à la réverbération (se reporter à la page 135). Si la valeur 000 est sélectionnée pour cette
commande, les deux effets seront connectés en parallèle. Des valeurs supérieures attribuées à chacune des commandes produiront différents types de connexion en
série.
parie32
parie1
parie A2
parie A1
INS2
Partie d’insertion 2
Partie d’insertion 1
INS1
L’insertion 2 ne peut
être appliquée qu'à une
seule partie.
L’insertion 1 ne peut
être appliquée qu'à une
seule partie.
Un mot sur les connexions d’effets — connexions du système et d’insertion
Lorsque la commande de connexion de variation d’insertion est sélectionnée :
141
Edition de l’égaliseur de multi
Les commandes d’édition de l’égaliseur de multi permettent de régler la tonalité globale du son du MU100 sur cinq bandes de fréquences indépendantes.
Grâce aux réglages d’égalisation préprogrammés, il est possible d’activer instantanément des réglages de tonalité adaptés à différents types de musique.
BassesMoyennesAiguës
moyennes Moyennes aiguës
Basses
0 dB
Fréquence
Pour entrer en mode d’édition de l’égaliseur, appuyer sur la touche EQ.
Types d’égalisation
Types :
Sélection :
Flat, Jazz, Pops, Rock, Concert
Les types d’égalisation offrent cinq ensembles préprogrammés de réglages d’égalisation
destinés à des types musicaux définis. Le paramètre Flat correspond à un réglage d’égalisation “plat” ne comportant aucun changement d’égalisation. Les types Jazz, Pops,
Rock et Concert disposent chacun de réglages d’égalisation et de bandes de fréquences
différents, spécialement conçus pour ces types de musique.
Paramètres des types d’égalisation
Flat :
Jazz :
Pops :
Rock :
Concert :
142
–12 à +12 dB
80 Hz, 500 Hz, 1,0 kHz,
kHz, 8,0 kHz
50 Hz, 125 Hz, 900 Hz,
kHz, 6,3 kHz
125 Hz, 315 Hz, 1,0 kHz,
kHz, 5, 0kHz
125 Hz, 200 Hz, 1,2 kHz,
kHz, 6,3 kHz
80 Hz, 315 Hz, 1,0 kHz,
kHz, 8,0 kHz
4,0
Les paramètres d’égalisation restants permettent de déterminer le niveau de chacune des
cinq plages de fréquences : basses, bassesmoyennes, moyennes, moyennes-aiguës,
aiguës. Les réglages d’égalisation sont représentés sur l’affichage par des barres formant
une “courbe” dont les sommets indiquent des
hausses de niveau dans la plage de fréquences et les creux des baisses de niveau. Au paramètre 00 ne correspond aucun changement
de niveau.
REMARQUE
Modifier le type d’égalisation rappellera automatiquement les réglages de paramètre de fréquence
par défaut et annulera tout réglage de paramètre
de fréquence effectué par l’utilisateur.
3,2
2,0
2,2
6,3
Edition de l’égaliseur
Mode Utility
Le mode utilitaire permet à l’utilisateur de définir des fonctions liées au
fonctionnement général du MU100, telles que l’accordage principal, le contraste de l’affichage et la reproduction du morceau de démonstration. Ce
mode comprend également une série d’opérations utilitaires, telles que différentes sortes de transfert de données vers un appareil de gestion de données ainsi que l’initialisation des réglages du MU100.
Pour entrer dans le mode utilitaire, appuyer sur la touche UTIL. Le menu
suivant s’affichera:
Fonctions du système (STSTEM) ........................................................... 144
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT) ................................ 148
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI ........................... 148
Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST.................... 148
Fonctions d’initialisation (INITIAL) ...................................................... 152
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO) ......................... 155
Mode Utility
143
Fonctions du système (SYSTEM)
Fonctions du système (SYSTEM)
Les fonctions du système fournissent une série de commandes contrôlant le fonctionnement général du MU100, telles que l’accordage principal, la coupure et le
verrouillage de partie A/N, certains filtres de réception MIDI et une commande de
réglage du contraste de l’affichage.
Accordage principal (M.Tune)
Sélection :
–102,4 à +102,3 centièmes (par incrément approximatif de demi-ton)
Verrouillage de parties A/N
(AD PartLock)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Cette commande (Master Tune) détermine
l’accordage fin global des voix du MU100.
Ceci n’a aucune incidence sur la hauteur des
différents sons de batterie/percussion utilisés
par les Drum Kits. Cette commande s’avérera particulièrement utile pour ajuster la hauteur du MU100 lorsque ce dernier est utilisé
en combinaison avec d’autres instruments. La
hauteur réelle de chaque voix dépend également d’autres commandes liées à la hauteur :
Note Shift, Transpose (en mode Play) et
Detune (en mode Edit).
REMARQUE
A la fréquence de 440 Hz, 1 Hz équivaut environ
à 4 centièmes.
Verrouillage de coupure (Mute Lock)
Cette commande (AD PartLock) détermine
si les valeurs de paramètres et les commandes des effets de variation des parties A/N
sont initialisées ou non à la réception d’un
message MIDI GM System On (système
GM activé) ou XG System On (système XG
activé). Pour conserver les valeurs de paramètres et les commandes de variation des
parties A/N, positionner le verrouillage de
coupure sur “on” (activé). (Cette commande
n’a pas d’effet depuis le mode performance.)
Verrouillage d’égalisation de mode multi
(Mlt EQ Lock)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Cette commande (Mute Lock) détermine si
le statut de coupure de partie du MU100 est
modifié ou non à la réception d’un message
MIDI GM System On (système GM activé)
ou XG System On (système XG activé). De
manière générale, ce type de message est
compris dans les données de morceau Général MIDI et est automatiquement transmis au
MU100 en même temps que ces données.
Lorsque la commande de verrouillage de coupure est positionnée sur “off” (désactivée),
le statut de coupure des parties du MU100
est initialisé. Pour conserver le statut de coupure de l’appareil et désactiver l’option
d’initialisation, positionner le verrouillage de
coupure sur “on” (activé). (Pour plus de détails relatifs à la fonction de coupure (Mute),
se reporter à la page 85.)
Cette commande détermine si les réglages
d’égalisation du MU100 (page 142) sont initialisés ou modifiés à la réception de messages MIDI. Lorsque le paramètre “on” est sélectionné, les réglages d’égalisation originaux
de l’utilisateur sont préservés et le MU100
ignore tous les messages liés à l’égalisation
communiqués dans les formats XG System
On et GM System On. Lorsque le paramètre
“off” est sélectionné, l’égalisation change selon les messages XG System et GM System
On envoyés. Cette commande affecte uniquement le mode de multi, pas le mode de performance.
144
Mode Utility
Fonctions du système (SYSTEM)
Réception de messages exclusifs Général MIDI (RcvGMExcl)
Réception de messages de sélection de
banque (RcvBankSel)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Cette commande détermine si les messages
MIDI de type GM System On (système GM
activé) ou XG System On (système XG activé) sont reçus ou non. Le paramètre “on”
permet de recevoir ces messages.
Cette commande détermine si les messages
de sélection de banque sont reçus ou non. Ces
messages peuvent être envoyés depuis un
autre appareil MIDI en vue de changer les
banques de voix du MU100. (Se reporter à la
page 47.) Le paramètre “on” permet de recevoir ces messages de sélection de banque.
Réception de messages exclusifs au système (RcvSysExcl)
Paramètres : off (désactivé), on (activé)
Contraste (Contrast)
Sélection :
Cette commande détermine si les messages
exclusifs au système sont reçus ou non. Ces
messages sont composés de données spécifiques (“exclusives”) au MU100. Le paramètre “on” permet de recevoir ces messages exclusifs au système. Il convient de sélectionner le paramètre “on” lors de la réception de
données globales transférées depuis un appareil de gestion de données MIDI. (Se reporter à la page 34.)
Mode Utility
1à8
Cette commande détermine le contraste de
l’affichage. Régler le contraste de manière à
obtenir une lisibilité optimale. (Des valeurs
extrêmes pourraient rendre l’affichage illisible.)
145
Fonctions du système (SYSTEM)
Intervalles de transfert (DumpIntrval)
Paramètres : 50, 100, 150, 200, 300
Cette commande détermine l’intervalle de
temps pendant lequel le MU100 effectue une
pause lors de l’envoi de blocs de données via
les fonctions de transfert (Dump Out). Si l’appareil-cible ne reçoit pas les données transférées ou affiche un message du type “buffer
full” (mémoire tampon remplie), attribuer une
valeur supérieure à cette commande et effectuer à nouveau le transfert.
REMARQUE
Le MU100 est entièrement apte à recevoir des
messages transmis par câble (F5). Il suffit de raccorder la borne de connexion d’ordinateur-hôte
TO HOST du générateur de son au port de série
d’un ordinateur. Les canaux MIDI de réception A1
à A16 du MU100 sont contrôlés depuis le port 1,
les canaux B1 à B16 depuis le port 2. Si le logiciel
utilisé permet d’adresser deux ports MIDI distincts,
les données peuvent être simultanément reçues sur
32 canaux, offrant à l’utilisateur la possibilité de
jouer 32 parties via un seul câble de série. Il est
possible en raccordant un autre générateur de son
multi-timbral à la borne de sortie MIDI OUT du
MU100 et en attribuant à la fonction de port de
contournement (Thru Port) une valeur autre que 1
ou 2 de reproduire des données sur un nombre
total de 48 canaux MIDI - 32 sur le MU100 et 16
sur le générateur de son raccordé.
Port de contournement Thru (Thru Port)
Sélection :
Définition du port de
contournement : 3...8
1à8
MIDI IN
Variation
Certains appareils et séquenceurs MIDI peuvent transmettre leurs données depuis plusieurs “ports” MIDI, reculant ainsi la limite
de 16 canaux. Lorsque ces données sont reçues via la borne de connexion d’ordinateurhôte TO HOST du MU100, cette commande
permettra de déterminer les données de quel
port MIDI seront transférées à la borne de
sortie MIDI OUT. Ceci permettra à l’utilisateur de connecter au MU100 un autre générateur de son multi-timbral et de reproduire
les données via 48 canaux MIDI indépendants
— 32 sur le MU100 et 16 autres sur le générateur de son connecté.
146
Mode Utility
MIDI
OUT
Port 1 : canaux A1 - A16
Port 2: canaux B1 - B16
Ordinateur et
logiciel offrant
une capacité
multi-port
Fonctions du système (SYSTEM)
Affichage de sélection de banque
(DispBankSel)
Sélection :
Assignation de voix (Map)
Paramètres : MU basic, MU100Native
1 (affiche uniquement les banques à voix uniques),
2 (affiche toutes les banques)
Cette commande détermine si le MU100 affiche ou n’affiche pas toutes les banques de
voix lors du changement de banque. (Pour des
informations relatives au changement de banque, se reporter à la page 44.) Lorsque “1”
est sélectionné, le MU100 passe les banques
contenant la même voix. En d’autres termes,
lors du passage en revue des banques disponibles, l’affichage s’attarde uniquement aux
banques dont la voix est différente ou unique
(pour le numéro de programme sélectionné).
Lorsque “2” est sélectionné, toutes les banques sont successivement affichées, que les
voix soient semblables ou non. La commande
d’affichage de sélection de banque elle-même
ne peut être modifiée par la réception de messages MIDI.
Mode Utility
Cette commande détermine la configuration
ou assignation des voix XG du MU100. Il
convient de régler ce paramètre en fonction
des types de données de morceau. Pour la reproduction de données enregistrées sur ou
destinées aux MU90/90R, MU80 et MU50,
sélectionner le paramètre “MU basic”. Pour
la reproduction d’autres types de données
compatibles GM et XG, ainsi que pour les
types de données de morceau les plus récents
(tout spécialement les données de morceau
destinées au MU100), il convient de sélectionner le paramètre “MU100Native”.
REMARQUE
• Ce paramètre affecte uniquement l’assignation
de voix de la banque de voix élémentaires (MSB
= 0, LSB = 0). Les autres banques de voix étendues ne sont pas affectées.
• Ce paramètre n’est pas affecté par les messages
MIDI d’activation du système XG ou du système
GM reçus par le MU100.
147
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT)
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT)
Les fonctions de transfert des données (Dump Out) permettent de sauvegarder les
différents réglages du MU100 (tels que les réglages des parties, des performances,
du système, etc.) dans un séquenceur MIDI, un ordinateur ou un enregistreur de
données MIDI (tel que le lecteur-enregistreur de données MIDI MDF3 de Yamaha).
Les illustrations suivantes fournissent des exemples de connexion pour les fonctions de transfert des données.
Sauvegarder et récupérer les données via MIDI
MU100
MIDI OUT
MIDI IN
MIDI IN
MIDI OUT
Enregistreur de
données MIDI
Les données de transfert global peuvent être envoyées et reçues via les connecteurs MIDI IN et MIDI OUT.
Sauvegarder et récupérer les données via TO HOST
MU100
Port TO HOST
Port de série
Ordinateur (équipé
d'un logiciel
de séquence ou
de gestion de
bibliothèque MIDI)
Les données de transfert global peuvent être envoyées et reçues via le port TO HOST du MU100 et le
port de série de l’ordinateur.
Marche à suivre
1 S’assurer que le MU100 est correctement connecté à l’appareil et que le
sélecteur HOST SELECT est positionné correctement.
Lors de connexion aux bornes MIDI, raccorder la borne MIDI OUT (sortie
MIDI) du MU100 à la borne MIDI IN (entrée MIDI) de l’enregistreur de
données. (Se reporter aux illustrations ci-dessus.) Positionner le sélecteur
HOST SELECT sur MIDI.
Lors de connexion à la borne TO HOST, s’assurer que la position du
sélecteur HOST SELECT correspond à l’appareil utilisé. (Pour plus de
détails relatifs à la connexion d’un ordinateur-hôte, se reporter à la page
35.)
148
Mode Utility
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT)
2 Appuyer sur la touche UTIL et sélectionner “DUMPOUT” (transfert des
données). Appuyer ensuite sur la touche ENTER.
3 Depuis le menu de transfert des données (Dump Out), sélectionner le
type de données à transférer : toutes les données (All), les données de
multi (Multi) ou de performances (Performance). Appuyer ensuite sur la
touche ENTER pour appeler l’opération de transfert des données
sélectionnées.
Toutes les données (All)
Cette fonction de transfert permet de transférer toutes les données du
MU100 (dont les données de parties, de performances, du système, ainsi
que toutes les valeurs des commandes) à l’appareil connecté.
Mode Utility
149
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT)
Données de multi (Multi)
Paramètres :
32 parties, 16 parties, 32 parties + A/N, 16 parties + A/N
Cette fonction de transfert permet de transférer les données de parties de
multi sélectionnées du MU100 (données du système, des effets et
d’égalisation inclues) à l’appareil connecté. (Utiliser les touches de valeur
VALUE -/+ pour sélectionner le type/la quantité de données à transférer.)
Données de performances (Perform)
Sélection :
ALL, I 001 à I 100 (numéros de performances internes)
Cette fonction de transfert permet de transférer les données de
performances du MU100 à l’appareil connecté. (Utiliser les touches de
valeur VALUE -/+ ou la commande de sélection de données pour
sélectionner le type/la quantité de données à transférer.)
4 Depuis le message de confirmation “Are you sure?”, appuyer sur la touche
ENTER pour exécuter l’opération ou appuyer sur la touche de sortie EXIT
pour annuler l’opération et retourner au menu de transfert des données
(Dump Out).
Le message “Transmitting...” apparaîtra à l’affichage durant cette opération. Lorsque le transfert est effectué, le MU100 retournera au menu
de transfert des données (Dump Out).
REMARQUE
Pour transférer plusieurs groupes de données vers les différents MU100 utilisés dans une même configuration de système MIDI, il faut définir un numéro d’appareil pour chacun des MU100. (Se reporter à la
page 98.) Il convient de définir ce numéro d’appareil avant de transférer les données vers l’appareil de
gestion de données. Ensuite, lors de la récupération des données par les différents MU100 utilisés dans
la même configuration, chaque appareil récupérera automatiquement le groupe de données disposant
du numéro d’appareil correspondant.
150
Mode Utility
Fonctions de transfert des données (DUMPOUT)
Pour récupérer les données du MU100 stockées dans un enregistreur de
données:
S’assurer que les appareils sont correctement connectés (se reporter aux illustrations relatives à la récupération des données à la page 34) et exécuter
l’opération correcte de transfert des données depuis l’enregistreur de données. (Pour des instructions, se reporter au manuel de l’utilisateur de cet
enregistreur de données.) Le MU100 recevra automatiquement l’ensemble
de données transférées.
Mode Utility
151
Fonctions d’initialisation (INITIAL)
Fonctions d’initialisation (INITIAL)
Les fonctions d’initialisation (Initialize) permettent de récupérer les réglages originaux (d’usine) du MU100.
REMARQUE
Ces fonctions d’initialisation remplacent les données existantes. Aussi, il convient de sauvegarder tout réglage important dans un appareil de gestion de données MIDI avant d’utiliser ces fonctions. (Se reporter à la page 34.)
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche UTIL et sélectionner “INITIAL” (initialisation).
Appuyer ensuite sur la touche ENTER.
2 Depuis le menu d’initialisation (Initialize), sélectionner le type de données
à initialiser : les réglages d’usine (FactSet), le mode de module de son
sélectionné (XGInit, GM Init, C/MInit, PFMInit) ou les réglages de batterie
(DrumInit). Appuyer ensuite sur la touche ENTER pour appeler l’opération
de transfert des données sélectionnées.
152
Mode Utility
Fonctions d’initialisation (INITIAL)
Réglages d’usine (FactSet)
Cette commande (Factory Settings) permet de récupérer les réglages
originaux d’usine du MU100.
Mode de module de son sélectionné
Général MIDI étendu (XGInit)
Général MIDI (GM Init)
Production musicale assistée par ordinateur (C/MInit)
Mode Utility
153
Fonctions d’initialisation (INITIAL)
Performance (PFMInit)
Selon le mode de module de son (Sound Module) sélectionné, soit XG,
TG300B, C/M ou PFM, une des quatre options ci-dessus sera disponible.
Initialiser un des modes permet de récupérer les réglages d’usine de ce
mode.
REMARQUES
• Pour le type d’initialisation PFMInit, seule la performance sélectionnée sera initialisée.
• Pour les types d’initialisation XGInit et GMInit, le résultat est identique à celui obtenu après
réinitialisation du MU100 via réception d’un message de mode activé XG System On ou GM System
On.
Réglages de batterie (DrumInit)
Sélection :
drum S1 à drum S4
Cette commande (Drum) permet de récupérer les réglages d’usine de
batterie pour les kits de batterie S1 à S4. (Utiliser les touches de valeur
VALUE -/+ ou la commande de sélection de données pour sélectionner
le kit souhaité.)
REMARQUES
Cette commande n’est pas disponible si le MU100 se trouve en mode performance.
3 Depuis le message de confirmation “Are you sure?”, appuyer sur la touche
ENTER pour exécuter l’opération ou appuyer sur la touche de sortie EXIT
pour annuler l’opération et retourner à l’affichage précédent.
Le message “Executing...” apparaîtra à l’affichage durant cette opération.
Lorsque le transfert est effectué, le MU100 retournera au menu
d’initialisation (Initialize).
154
Mode Utility
Reproduction du morceau de démonstration (DEMO)
Reproduction du morceau de démonstration
(DEMO)
La commande de reproduction du morceau de démonstration dans le menu du mode
utilitaire permet de reproduire le morceau de démonstration enregistré.
Marche à suivre
1 Appuyer sur la touche utilitaire UTIL et sélectionner “DEMO”. Appuyer
ensuite sur la touche d’exécution ENTER.
2 Appuyer sur la touche ENTER pour entamer la reproduction du morceau
de démonstration.
La reproduction du morceau de démonstration commencera directement.
Le morceau de démonstration sera reproduit indéfiniment en boucle
jusqu’à ce que la reproduction soit interrompue (à l’étape 4 ci-dessous).
La reproduction des parties individuelles du morceau est indiquée
graphiquement par les “barres-témoins de niveau” de l’affichage.
REMARQUE
Durant la reproduction du morceau de démonstration, toutes les commandes du panneau (à l’exception
de la touche de sortie EXIT et de la commande de volume général VOLUME) sont désactivées.
3 Pour interrompre la reproduction du morceau, appuyer sur la touche
EXIT.
4 Pour quitter la fonction de morceau de démonstration, appuyer à nouveau
sur la touche EXIT.
Mode Utility
155
Mode Sound Module
Le mode de module de son (Sound Module) permet à l’utilisateur de sélectionner le mode opérationnel du MU100. Appuyer sur la touche de mode
MODE et sélectionner ensuite le mode de module de son souhaité à l’aide
des touches de sélection SELECT </> : choisir XG, TG300B, C/M
(Computer Music, ou mode de composition musicale assistée par ordinateur) ou PFM (mode performance). Si XG, TG300B ou C/M est sélectionné, le MU100 passera automatiquement en mode multi. Si PFM est
sélectionné, le MU100 passera en mode performance. (Se reporter à la
page 22.)
Le coin inférieur droit de l’affichage indique le mode de module de son
sélectionné.
XG
TG300B
C/M
PERFORM
La flèche indique le mode de module de son sélectionné.
Appuyer sur la touche de sortie EXIT (ou une autre touche de sélection de mode :
PLAY, EDIT, UTIL, EFFECT ou EQ) pour employer le MU100 dans le mode
sélectionné.
REMARQUE
• Si le MU100 n’est pas en mode XG et reçoit un message XG System On, la réception
de ce message fera passer le MU100 en mode XG après une pause d’une demi-seconde.
• Dans le mode C/M, les voix disponibles dans les parties 11 à 16 sont différentes de
celles disponibles dans les parties 1 à 9. (Se reporter à la brochure “Sound List & MIDI
Data”.)
• Le mode TG300B dispose également de plusieurs banques. Le mode C/M ne possède
qu’une banque (l’indication “Fix” apparaît dans la zone d’affichage du numéro de
banque). Pour la partie de batterie, seul un kit de batterie peut être sélectionné.
156
Mode Sound Module
Affichage de changement de commande
Fonctions diverses
Affichage de changement de commande
Cette fonction permet de visualiser le numéro de changement de commande sélectionné, son type et sa valeur sous forme décimale). Elle permet également de transmettre la valeur affichée en appuyant simplement sur une touche.
Marche à suivre
1 Appuyer deux fois (deux pressions rapides et successives) sur la touche
ENTER depuis le mode de multi ou le mode de performance. L’affichage
de changement de commande apparaît.
Type de commande
Numéro de commande
Valeur sélectionnée
2 Pour transmettre le message affiché, appuyer à nouveau sur la touche
ENTER. Le message est alors transmis via la borne MIDI ou TO HOST.
3 Pour retourner à l’affichage de reproduction, appuyer sur la touche EXIT.
Fonctions diverses
157
Affichage de changement de commande
Cette fonction permet de communiquer rapidement les réglages souhaités à un séquenceur.
Affichage/envoi de réglages de banque de voix
La fonction d’affichage de changement de commande permet également de
contrôler et de communiquer depuis le mode XG les réglages de MSB et de
LSB de banque de voix.
Pour employer cette fonction :
1) Sélectionner le numéro de banque souhaité depuis le mode de reproduction de multi (mode XG). (Pour des informations relatives à la sélection des
banques, se reporter à la page 44.)
2) Appuyer deux fois sur la touche ENTER après avoir mis en évidence le
paramètre de numéro de banque.
3) Appuyer sur la touche EXIT afin de retourner à l’affichage de reproduction
Play.
REMARQUE
Les valeurs MSB/LBS sont employées en conjonction l’une avec l’autre afin de disposer de banques
supplémentaires que le système hexadécimal de la norme MIDI (avec son nombre limite de 128) ne
peut fournir. Ainsi, par exemple, les voix XG sont contenues dans les banques 000 à 127. Ces
banques sont sélectionnées par MIDI via la valeur MSB 000. Les banques de voix exclusives du
MU100 sont sélectionnées via la valeur MSB 048.
158
Fonctions diverses
Affichage de message exclusif
Affichage de message exclusif
Cette fonction permet de visualiser le message exclusif du système sélectionné (sous
forme hexadécimale). Elle permet également de transmettre la valeur affichée en
appuyant simplement sur une touche.
Marche à suivre
1 Appuyer deux fois (deux pressions rapides et successives) sur la touche
ENTER. L’affichage de changement de commande apparaît.
Message exclusif du système (sous forme hexadécimale)
2 Pour transmettre le message affiché, appuyer à nouveau sur la touche
ENTER. Le message est alors transmis via la borne MIDI ou TO HOST.
3 Pour retourner à l’affichage précédent, appuyer sur la touche EXIT.
Fonctions diverses
159
160
Fonctions diverses
A
NNEXE
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
Présentation du système insérable XG
Des possibilités d’insertion sans précédent
Le système insérable XG est une solution matérielle (hardware) qui permet d’accroître les fonctionnalités de votre générateur de sons XG. Semblable au système
logiciel insérable XGworks, le système XG en option se compose d’une série de
cartes insérables qui vous permettent de créer précisément le son que vous recherchez.
Les générateurs de sons et synthétiseurs XG compatibles avec le système insérable
XG possèdent des connecteurs pour l’installation de cartes insérables XG. Le nombre de connecteurs disponible varie suivant le type d’appareil compatible avec le
système insérable XG que vous possédez. Le MU100 est muni d’un connecteur
insérable. Vérifiez que votre générateur de sons ou synthétiseur XG est bien compatible avec le système insérable XG. Ceci vous est indiqué par le logo que portent
tous les produits compatibles avec le système insérable XG.
Le logo Système Insérable XG apparaît sur chacune des trois cartes insérables en
option actuellement disponibles : la PLG100-DX, PLG100-VL et la PLG100-VH.
Au fur et à mesure de l’extension de votre système insérable XG, vérifiez bien la
présence du logo Système Insérable XG sur chacune des cartes insérables. Ce logo
garantit la compatibilité avec tous les générateurs de sons et synthétiseurs compatibles avec le système insérable XG.
Annexe
163
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
L’intégration du système insérable XG
Le système insérable XG constitue plus qu’un simple rajout. C’est une série de
composants parfaitement intégrés qui fonctionnent sans heurts et en totale harmonie avec votre générateur de sons XG. De ce fait, le système insérable ne se contente pas d’ajouter des fonctionnalités à celles de votre générateur de sons XG mais
complète véritablement celles-ci.
Lorsqu’elle est installée dans le MU100, la carte insérable génératrice de sons joue
son rôle propre au sein du système. L’émission du signal digital de la carte insérable étant identique à celle du MU100, toute la gamme des possibilités de l’unité
principale, incluant les effets système, les effets en insert, les égalisations EQ system
etc... est disponible. Dès que vous installez la carte insérable dans le MU100, vous
êtes en mesure de modifier des paramètres ainsi que de procéder à des réglages
depuis le menu de la carte insérable qui apparaît sur l’affichage.
Les effets d’insertion XG sont assurés par l’installation dans le MU100 d’une carte
insérable d’effets. Les réglages d’effets pour la carte insérable peuvent être effectués directement depuis le MU100.
Les cartes du système insérable XG
Le système insérable XG est actuellement constitué de trois cartes insérables en
option : la PLG100-DX, la PLG100-VL et la PLG100-VH.
PLG100-DX
Cette carte permet la même puissance de synthèse vocale FM que le légendaire
DX7 de YAMAHA. Insérez cette carte dans votre MU100 et vous obtiendrez 912
incroyables voix FM comportant jusqu’à 16 notes de polyphonie.
PLG100-VL
La carte insérable VL Virtual Acoustic produit les mêmes sonorités réalistes de
synthèse acoustique virtuelle que le VL70-m via la modélisation acoustique S/VA.
Cet insérable installe de plus une banque de présélections de 256 voix dont la gamme
va des sons traditionnels aux sons de création pure.
PLG100-VH
Cette carte insérable fonctionne de façon optimale pour l’installation de fonctions
avancées d’harmonie vocale sur votre MU100. La carte insérable Vocal Harmony
comprend quatre différents types d’effets harmoniques : «Vocoder», «Chordal»,
«Detune» et «Chromatic». Utilisez cette carte pour appliquer des harmonies à une,
deux ou trois parties à des signaux vocaux provenant des entrées A/D, ou pour
modifier les intervalles harmoniques d’accords. Cet insérable comprend également
un changeur vocal unique en son genre qui vous permet d’expérimenter des effets
de choeurs ainsi que de transformer les tonalités masculines et féminines des voix.
164
Annexe
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
Présentation du système d’insérables XGworks
Les insérables XGworks se composent d’une série d’insérables logiciels (software)
qui vous permettent d’étendre les fonctionnalités de vos programmes XGworks/
XGworks lite. XGworks vous permet de faire de la création musicale comme vous
ne l’auriez jamais imaginé auparavant.
Le CD-ROM livré avec le MU100 contient plusieurs insérables XGworks.
VL Visual Editor
Ce programme vous permet de créer, de modifier et de sauvegarder des voix
générées sur le PLG100-VL. Les fonctionnalités de cet insérable vous permettent de travailler et de composer facilement et de manière intuitive des passages musicaux élaborés.
VH Effect Editor
L’installation de cet insérable sur votre ordinateur vous permet de gérer et de
contrôler visuellement tous les réglages du PLG100-VH. L’environnement graphique vous permet d’entrer aisément des valeurs dans la Fenêtre Liste du
XGworks en utilisant des commandes “faire glisser-relâcher”. Le programme
possède également une fenêtre-liste spéciale pour les réglages particuliers au
mode Chordal (accords).
DX Easy Editor
Ce programme est un outil précieux pour modifier les paramètres partie (part)
de la carte insérable en option PLG100-DX. Vous pouvez utiliser le DX Easy
Editor pour modifier tous les paramètres partie du XG aussi bien que les paramètres originaux et exclusifs du PLG100-DX. Ce programme vous permet de
sauvegarder vos modifications et réglages de paramètres sous forme soit de
«song event» soit de fichier-paramètre DX.
DX Simulator
Utilisez votre souris pour effectuer tous les réglages de l’écran du panneau
avant du DX7. Tout comme sur le DX7, vous pouvez éditer à votre guise les
voix personnalisées et visualiser les paramètres sur une liste d’édition. Le DX
Simulator fournit de multiples options pour sauvegarder les voix modifiées,
aussi bien sous forme de données en blocks que de formats fichiers.
Ces insérables sont conçus pour être utilisés avec les logiciels XGworks et XGworks
lite.
Pour des instructions relatives à l’installation de tout insérable XGworks, reportezvous au manuel intitulé XGtools setup Guide. pour plus de détails sur les fonctions
et caractéristiques d’un programme insérable précis, faites appel à l’assistance en
ligne de cette application.
Annexe
165
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
Installation
Avant l’installation
Informations préliminaires
• Les fonctions de la carte insérable XG ne sont assurées que lorsque le module
de sons est en mode XG ou PFM (Performance).
• Seules les parties voix de 1 à 16 du PLG100-VL et le PLG100-DX (générateurs de sons) sont assurées.
Les canaux de réception MIDI de B1 à B16 ne sont pas assurés non plus ; vérifiez
que vous avez bien configuré le MU100 pour recevoir les canaux MIDI de A1 à A16.
• Lorsque vous contrôlez une carte insérable par un appareil MIDI externe, vérifiez que vous utilisez bien le port MIDI IN-A lorsque le commutateur HOST
SELECT est positionné sur MIDI. Utilisez le port 1 (A1-A16) lorsque le commutateur HOST SELECT n’est pas positionné sur MIDI.
• Les différentes voix de la carte insérable peuvent être sélectionnées sur le panneau de contrôle en indiquant le numéro de la banque. La banque de voix d’une
carte insérable s’inscrit à la suite de la banque de voix de l’unité principale.
• Vous pouvez régler les paramètres de partie XG d’une carte insérable dans le
mode Multi Edit. Cependant, suivant la carte, certains paramètres pourraient ne
pas être accessibles. Consultez s’il vous plaît la documentation livrée avec votre carte insérable pour plus de détails.
• Les paramètres de la carte insérable qui peuvent être réglés depuis le panneau
de contrôle de l’unité principale sont envoyés en utilisant une procédure analogue à un Dump Out.
La sauvegarde (backup) des données
• Les cartes insérables XG ne sont pas dotées d’une fonction sauvegarde. Il est
toutefois possible au démarrage d’envoyer ceux des paramètres de carte insérable qui peuvent être commandés depuis le panneau de contrôle du MU100 vers
la carte insérable sous forme de données de sauvegarde.
• La sauvegarde des données par l’unité principale peut prendre un certain temps
lorsque certains des paramètres MIDI externes sont modifiés depuis le panneau de
contrôle de l’unité principale. Attendez toujours que la procédure de sauvegarde
soit achevée. Les données seraient perdues au cas où l’alimentation de l’unité principale était coupée avant que procédure de sauvegarde ne soit achevée.
• Après avoir réglé des paramètres d’un appareil MIDI qui ne peuvent être réglés
depuis le panneau de contrôle de l’unité principale, éteignez l’appareil afin
d’initialiser le système et de dés`'‰iver la fonction sauvegarde.
Le mode Performance
• Les cartes insérables peuvent être utilisées en mode Performance. Cependant,
seuls les paramètres de la carte insérable qui peuvent être réglés depuis le panneau de contrôle de l’unité principale peuvent être mis en mémoire sous forme
de données de performance.
• Certains paramètres de la carte insérable peuvent être modifiés depuis un appareil MIDI externe. Lorsque les réglages sont effectués depuis un appareil MIDI
externe, la valeur affichée par l’unité principale pourrait différer des réglages
de paramètres de la carte insérable.
166
Annexe
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
Installation d’une carte insérable dans le MU100
Précaution
L’installation et le retrait d’une carte insérable du MU100 initialise certains réglages et paramètres à parties multiples de l’unité principale. Veillez à sauvegarder tous vos réglages importants dans votre ordinateur ou dans le MIDI Data Filer MDF2 avant toute installation ou retrait
d’une carte insérable.
ATTENTION!
Veillez à ne pas vous blesser les mains ou les doigts lors de l’installation ou du retrait d’une
carte insérable
Veillez à ne pas vous blesser lors de la manipulation des surfaces rugueuses ou des rebords
tranchants de la carte insérable.
Instructions
1 Mettez tous les appareils reliés au MU100 hors tension et débranchez
l’adaptateur AC du MU100 du secteur.
ATTENTION!
Des accidents peuvent se produire si une carte insérable est installée ou retirée alors que
l’adaptateur AC est branché sur le secteur. Assurez-vous d’avoir débranché l’adaptateur AC
du MU100 avant l’installation ou le retrait d’une carte insérable.
2 Tournez le MU100 face vers le bas.
Retirez le couvercle d’installation en retirant les quatre (4) vis argentées qui le maintiennent fixé au MU100.
Annexe
167
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
3 Retirez les quatre (4) vis noires d’installation de la carte insérable XG
fixées à l’intérieur du couvercle d’installation. Détachez et retirez le
support de fixation du connecteur. Dégagez le connecteur.
Conservez le support pour le cas où vous retireriez la carte insérable
XG.
Support
4 Retirez la carte insérable XG de l’emballage antistatique.
ATTENTION!
Avant de manipuler la carte insérable XG, veillez à toucher une surface métallique en contact avec la terre afin de débarrasser votre corps et vos vêtements de toute électricité statique. Ne touchez pas les circuits imprimés ou le connecteur de la carte.
5 Insérez le connecteur d’extension du MU100 dans le connecteur de la
carte insérable XG.
Vérifiez que vous insérez le connecteur de façon à ce qu’il soit orienté
correctement et que les attaches droite et gauche du connecteur d’extension soient bien fixées (comme illustré).
Attache
Connecteur d’extension
Connecteur insérable XG
Carte insérable XG
168
Annexe
Insérez le connecteur de façon à ce
que les attaches des
côtés droit et gauche
du connecteur
d’extension
s’enclenchent
Installation du système insérable (plug-in) XG en option
6 Fixez la carte insérable XG au couvercle d’installation en utilisant les
quatre (4) vis noires que vous avez retirées lors de l’étape 3.
Installez la carte insérable XG de façon à ce que la puce à circuits intégrés soit orientée vers le couvercle d’installation.
Placez la carte insérable XG par le haut, sur le couvercle d’installation, en prenant soin d’aligner les orifices de la carte avec ceux du
couvercle. Un mauvais alignement des orifices pourrait entraîner une
détérioration de la puce de la carte insérable.
Côté sans le connecteur
Carte insérable XG
Vis (noire)
7 Fixez à nouveau le couvercle d’installation sur le MU100 en utilisant
les mêmes quatre (4) vis argentées que vous avez retirées lors de
l’étape 2.
Serrez les vis dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
Vis (argentée)
4
2
1
3
Disposez les câbles du
connecteur comme
indiqué afin d’éviter les
pincements et les
détériorations.
Annexe
169
Guide de dépannage
Guide de dépannage
Le MU100 est un appareil d’utilisation très simple. Toutefois, les réactions du MU100 pourraient
parfois déconcerter l’utilisateur. Dans ce cas, toujours se reporter aux causes et solutions éventuelles énumérées ci-dessous avant de conclure que l’appareil souffre d’un dysfonctionement.
Problème
Cause et solution éventuelles
Impossible de mettre le
MU100 sous tension.
Vérifier si le connecteur de l’adaptateur est bien raccordé à la borne DC IN du MU100 et si la fiche de l’adaptateur est raccordée à une prise secteur. (Se reporter à la page 18.)
Pas de son produit.
Vérifier :
● Si le réglage de la commande de volume général du panneau avant est approprié.
● Si d’autres commandes apparentées au volume disposent de valeurs appropriées. (Se reporter aux commandes de volume et d’expression dans la section “Commandes de partie unique” à la page 96 et aux commandes de volume général et d’atténuation générale de la section “Commandes de toutes les parties” à la page
98.)
● Si la fonction de coupure ou d’isolement n’est pas activée. (Se reporter à la page 85.) Si une partie est
coupée ou si une partie ne contenant pas de données est isolée, il se pourrait que le MU100 ne produise
aucun son.
● Si les commandes des effets de variation sont appropriées. Ainsi, le MU100 ne produira aucun son si la
commande de connexion de variation est positionnée sur INS (page 137), si la commande d’envoi de variation est activée pour la partie (page 97) ou si la commande de type de variation est positionnée sur NO
EFFECT (page 136). La solution la plus simple consiste alors à désactiver la commande d’envoi de variation de la partie.
● Si le temps d’attaque du générateur d’enveloppe (page 103) est assez court pour des sons brefs de percussion.
● Si la commande de décalage de la sensibilité à la vélocité (page 111) est correctement réglée.
● Si les commandes de limites inférieure et supérieure de note (pages 110 et 128) sont correctement réglées.
Si la commande de limite inférieure dispose d’une valeur plus élevée que celle de la commande de limite
supérieure, aucun son ne sera reproduit.
● Si les commandes de limites inférieure et supérieure de vélocité (page 111 et 128) sont correctement réglées. Si la commande de limite inférieure dispose d’une valeur trop élevée et la commande de limite supérieure d’une valeur trop basse, il se pourrait qu’aucun son ne soit produit.
Aucun son produit lorsque le
MU100 est joué depuis un ordinateur, séquenceur ou clavier externe.
Vérifier toutes les connexions MIDI, s’assurer que la borne de sortie MIDI OUT de l’appareil connecté est
correctement raccordée à la borne d’entrée MIDI IN du MU100 et que l’entrée MIDI IN de l’appareil connecté est correctement raccordée à la borne de sortie MIDI OUT du MU100. (Se reporter aux pages 33 à 35.)
Si le MU100 est utilisé en combinaison avec un ordinateur To Host, s’assurer que la connexion entre ce dernier et le MU100 est correcte et que le sélecteur d’ordinateur TO HOST est réglé en fonction de l’ordinateur
connecté. (Se reporter aux pages 35 à 38.) Egalement s’assurer de mettre sous tension l’instrument MIDI ou
l’ordinateur connecté avant de mettre le MU100 sous tension. Si l’ordre de mise sous tension n’a pas été appliqué, mettre simplement le MU100 hors tension pour ensuite le remettre sous tension pourrait résoudre le
problème.
Les notes sont coupées ou ne sont
pas reproduites.
Il se pourrait que la polyphonie maximale du MU100 soit dépassée. Le MU100 ne peut jouer plus de 64 notes
simultanément. (64 notes pourrait sembler un nombre amplement suffisant ; toutefois, l’utilisateur pourrait
“tomber à court” de notes lorsqu’un clavier externe accompagne des arrangements contenant des données de
morceaux d’une grande complexité.)
Les effets de réverbération, de chorus et/ou de variation ne sont pas
reproduits.
Vérifier toutes les commandes apparentées aux effets de réverb., chorus et variation : l’envoi de réverbération,
l’envoi de chorus et l’envoi de variation dans les commandes de partie unique (page 97) ; le retour de réverb.,
le retour de chorus et le retour de variation (lorsque la commande de connexion de variation est positionnée
sur SYS) dans les commandes de toutes les parties (pages 98 à 99). Vérifier également les commandes des
effets individuels. Si le type n’a pas été défini ou si les valeurs sont trop basses, il se pourrait que les effets ne
soient pas reproduits.
Le son de la source d’entrée A/N
(micro, guitare, etc.) n’est pas reproduit.
S’assurer que la partie A/N appropriée (A1 ou A2) a été activée et que le réglage de la commande de niveau
de l’entrée A/N est approprié. Pour des résultats optimaux, s’assurer que le type d’entrée A/N sélectionné (micro, guitare, clavier, audio) correspond à la source utilisée.
170
Annexe
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Battery Low!
La tension de la batterie (c.-à-d. la batterie de sauvegarde des données internes) est trop basse
pour assurer le fonctionnement du MU100. Confier ce dernier à un distributeur Yamaha ou à
tout technicien qualifié Yamaha.
Check Sum ERROR!
Le total de contrôle du message System Exclusive reçu est incorrect. Vérifier le total de contrôle du message et recommencer l’envoi du message.
HOST is Offline!
Ce message apparaît lorsque l’ordinateur To Host est hors tension, lorsque les connexions
n’ont pas été effectuées correctement ou lorsque le logiciel de séquence n’a pas été lancé.
Illegal Data!
Une erreur s’est produite dans les données durant la réception de messages MIDI. Recommencer l’opération de transfert des données ou mettre le MU100 hors tension pour ensuite le
remettre sous tension.
MIDI Buffer Full!
Trop de données MIDI sont envoyées en une fois au MU100. Réduire la quantité de données
transférées vers le MU100.
No Parameter
Le paramètre sélectionné ne peut être utilisé avec la fonction Show Exclusive.
No RecallPerform!
Ce message s’affiche si les données de performance que vous tentez de rappeler depuis le
mode d’édition de performance n’ont pas été sauvegardées dans la mémoire du MU100.
Not Available
Le MU100 affiche ce message afin de vous indiquer que les voix de batterie ne peuvent être
sélectionnées lorsque le mode de module de son PFM (performance) est activé.
PB Com ERROR!
Ce message s’affiche lorsque les données ne peuvent être convenablement transmises entre le
MU100 et la carte insérable. Débranchez le câble d’alimentation et vérifiez que le connecteur
de la carte insérable est correctement branché.
Un trop grand nombre de données MIDI ont été transmises à la fois à la carte insérable.
Diminuez la quantité d’informations envoyées à la carte insérable.
Rcv CH is OFF!
Le paramètre sélectionné pour être utilisé en combinaison avec la fonction Show Exclusive
ne peut être converti en valeur de message MIDI. En effet, le canal de réception Rcv Channel
de la partie est coupé. Attribuer une valeur appropriée au canal de réception.
Annexe
171
Messages d’erreur
Select drumS1→ 4 When You Edit
Ce message s’affiche si, lorsque vous éditez une voix de batterie, le mode de partie Drum est
sélectionné. Ce message est destiné à vous rappeler qu’il convient d’attribuer drumS1 à 4 au
mode de partie avant de pouvoir éditer une voix de batterie.
SysEx Adrs ERROR!
Les données du message System Exclusive reçu sont incorrectes. Vérifier l’adresse du message et recommencer l’envoi du message.
SysEx Data ERROR!
Les données du message System Exclusive reçu sont incorrectes. Vérifier les données du message (si ce message requiert une en-tête MBS ou LBS) et recommencer l’envoi du message.
SysEx Size ERROR!
Les données du message System Exclusive reçu sont incorrectes. Vérifier la taille du message
et recommencer l’envoi du message.
This Parameter Isn’t Excl Data
Le paramètre sélectionné ne dispose pas de valeur System Exclusive et ne peut être affiché à
l’aide de la fonction Show Exclusive.
172
Annexe
Spécifications
Spécifications
Méthode de génération de son
AWM2 (Advanced Wave Memory 2)
Polyphonie maximale
64 notes
Modes de module de son
XG, TG300B, C/M et Performance
Capacité multi-timbre
32 parties (sur 32 canaux MIDI ; comprend priorité de réserve d’éléments pour des
notes retardées et allocation dynamique des voix)
Voix internes/structure des programmes
Programmes normaux
Nombre total de voix .....................
Mode XG .......................................
Mode TG300B ..............................
Mode C/M .....................................
1267
1074
614
128 (parties 1 à 9), 64 (parties 11 à 16)
Programmes de batterie
Nombre total de kits ...................... 46
Mode XG ....................................... 36
Mode TG300B .............................. 10
Mode C/M ..................................... 1
Programmes de performance
Chaque programme de performance peut contenir jusqu’à quatre voix comprenant tous
les réglages d’effets.
Programmes préétablis en usine .... 100
Programmes de l’utilisateur .......... 100
Effets
Le multi-effet comprend six sections : réverbération (12 types), chorus (14 types), variation (70 types), insertion 1 et 2 (43 types), égaliseur de multi (4 types) et égaliseur de
partie (1 type).
Morceau de démonstration
1 morceau de démonstration (non éditable et sauvegardé dans la mémoire ROM)
Affichage
Ecran Custom rétroéclairé à cristaux liquides
Annexe
173
Spécifications
Commandes
Commande POWER/VOL de marche/arrêt et de volume, commande de niveau d’entrée
A/D INPUT ; commande de sélection de données, interrupteur d’alimentation POWER,
touches de sélection de mode : touche de reproduction PLAY, touche de mode utilitaire
UTIL, touche de mode MODE, touche de mode d’édition EDIT, touche de mode d’édition d’effet EFFECT, touche de mode d’édition d’égalisation EQ, autres touches : touche de coupure/d’isolement MUTE/SOLO, touche d’exécution ENTER, touche de sortie EXIT, touches de sélection de partie PART -/+, touches de sélection SELECT </
>, touches de valeur VALUE -/+.
Bornes et connecteurs
Panneau avant : Borne d’entrée PHONES pour casques, type jack (mini-broche stéréo),
entrée A/D INPUT (fiche 1/4 de pouce stéréo).
Panneau arrière : OUTPUT R,L - sorties droite-gauche (broche RCA), INPUT R, L entrées droite-gauche (broche RCA) ; DC IN - borne d’entrée type jack ; TO HOST connecteur vers l’ordinateur hôte ; HOST SELECT - sélecteur de l’ordinateur hôte ;
connecteurs d’entrée MIDI IN-A/B, de sortie MIDI OUT et de contournement MIDI
THRU
Interface informatique/MIDI
Permet de connecter le MU100 directement au port d’un ordinateur To Host (RS-232C,
RS-422); les bornes MIDI permettent de connecter le MU100 à un séquenceur MIDI ou
à un contrôleur MIDI.
Vitesse de transfert des données (en Bauds)
MIDI — 31.250 bps (bits par seconde)
Mac — 31.250 bps
PC-1 — 31.250 bps
PC-2 — 38.400 bps
Alimentation
Adaptateur secteur Yamaha PA-5B (fourni)
Dimensions (L × P × H)
220 mm × 210 mm × 44 mm
Poids
1,3 kg
Accessoires fournis
CD-ROM (XGtools), XGtools Setup Guide, mode d’emploi, adaptateur secteur Yamaha
PA-5B
* Les spécifications de ce produit sont susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
174
Annexe
Glossaire
Glossaire
AWM2 AWM2 constitue l’abréviation de Advanced Wave
Memory (mémoire d’onde avancée), une version améliorée du système original de génération de son (AWM1)
créé par Yamaha, comprenant des filtres numériques assurant une qualité sonore supérieure.
Banque La banque correspond à un ensemble de voix ou de
programmes. Le format MIDI standard offre un support
maximal pour 128 banques pouvant contenir chacune jusqu’à 128 voix ou programmes.
Commande Une commande correspond à toute valeur réglable sur un instrument de musique électronique. Ainsi,
par exemple, la fonction de vibrato du MU100 dispose de
trois commandes : la vitesse, l’intensité et le délai.
Commande assignable 1 Certaines fonctions du MU100
(comme le filtre, le volume ou l’effet de variation) peuvent être modifiées en temps réel à l’aide des commandes
d’un instrument MIDI connecté. La commande assignable
1 permet à l’utilisateur de déterminer quelle commande
(molette de modulation, contrôleur à vent ou commande
au pied, par exemple) effectue les modifications.
Coupure La fonction de coupure du MU100 permet à l’utilisateur d’interrompre la reproduction d’une partie et de
juger de l’effet de coupure sur les autres parties.
Edition L’édition est une opération consistant à modifier ou
régler les commandes du MU100.
Entrée A/N A/N constitue l’abréviation de analogue-numérique. L’entrée A/N du MU100 permet à l’utilisateur d’appliquer à des sources d’entrée analogique (comme un microphone, une guitare électrique, un lecteur de disques
compacts ou tout autre instrument électronique) les effets
numériques du MU100 et de les mélanger avec les voix
internes.
Envoi Dans le traitement du son par les effets, l’envoi fait
référence au signal envoyé vers le processeur d’effets pour
y être traité. Ainsi, par exemple, la commande d’envoi de
réverbération détermine la mesure dans laquelle une partie individuelle est affectée par l’effet de réverbération.
La commande d’envoi est le complément de la commande
de retour décrite ci-dessus.
Filtre Le filtre est une commande affectant les fréquences du
son. Les filtres servent à couper ou renforcer des portions
de fréquences sélectionnées dans le son, permettant ainsi
d’apporter de subtiles nuances au son ou d’en changer
radicalement la texture. La commande assignable 1 du
MU100 permet de contrôler le filtre en temps réel.
Général MIDI (GM) Le format GM est un complément au
format MIDI assurant la compatibilité de reproduction de
données de morceaux compatibles GM sur tout générateur de son compatible GM. Selon les normes de ce format, un générateur de son compatible GM doit disposer
d’une polyphonie de note minimale de 24 notes, d’une
capacité multi-timbrale de 16 parties et de 128 voix standard. Le MU100 offre davantage : une polyphonie de 64
notes, une capacité multi-timbrale de 32 parties et 1267
voix.
Générateur de son Un générateur de son est un instrument
électronique constituant une source de son contrôlable via
MIDI. La plupart du temps, le terme “générateur de son”
désigne ces appareils ne disposant pas de clavier ou d’autre
commande destinés à être connectés à un clavier ou ordinateur indépendant et à être joués depuis celui-ci.
Générateur d’enveloppe Le générateur d’enveloppe est une
commande équipant les instruments électroniques. Cette
commande permet de modifier la “forme” (ou l’enveloppe)
du son dans le temps. Le MU100 dispose de deux types
de générateur d’enveloppe : un pour le niveau et un pour
la hauteur.
Isolement La commande d’isolement du MU100 permet à
l’utilisateur d’isoler une partie unique et de juger du son
de cette partie.
MIDI MIDI constitue l’abréviation de Musical Instrument
Digital Interface (interface numérique pour instrument de
musique). MIDI est une norme adoptée à travers le monde
permettant à des instruments et des appareils compatibles
MIDI de communiquer entre eux. Pour que la communication soit possible, il convient d’attribuer aux instruments
connectés un canal MIDI identique.
Mode de module de son Le MU100 dispose de quatre modes
de module de son. Ces modes constituent le fondement
opérationnel du générateur de son. Le MU100 offre trois
modes multi (XG, TG300B et C/M), ainsi qu’un mode
performance (PFM).
Molette de modulation La molette de modulation est une
commande équipant la plupart des claviers MIDI. Elle sert
normalement à contrôler la hauteur ainsi que d’autres types de modulation. Cette commande peut également servir à contrôler certaines caractéristiques du son via la commande assignable1. (Se reporter aux page 69.)
Multi-timbral Multi-timbral décrit un générateur de son capable de reproduire simultanément différents sons. Le
MU100 est un générateur de son d’une capacité multitimbrale de 32 parties, pouvant reproduire simultanément
32 voix d’instruments différentes, chacune via un canal
MIDI indépendant.
Annexe
175
Glossaire
OBF OBF constitue l’abréviation de oscillateur basse fréquence. Cet oscillateur génère un signal de basse fréquence
destiné à moduler certaines caractéristiques du son, comme
sa hauteur ou son niveau.
Ordinateur-hôte To Host L’ordinateur To Host est l’ordinateur pilotant un système de production musicale assistée par ordinateur. Cet ordinateur-hôte est connecté au
MU100 (via la borne de connexion d’ordinateur-hôte TO
HOST ou les bornes MIDI) et comporte le logiciel nécessaire à l’enregistrement et à la reproduction de données
de morceaux. Ces données sont reproduites par les sources de son internes et affectées par les effets du MU100.
Partie Les voix du MU100 sont assignées à différentes parties. Il est possible de reproduire simultanément jusqu’à
32 de ces parties. Les parties du MU100 sont comparables aux différentes parties d’instrument composant un
morceau de musique : la partie de piano, de guitare, etc.
Performance Appliqué au MU100, le terme “performance”
désigne un mode opérationnel et les programmes utilisés
dans ce mode. Une performance peut contenir jusqu’à
quatre parties différentes, toutes contrôlables via le même
canal MIDI. Les performances préprogrammées du
MU100 sont des programmes spéciaux de sons de partie
de multi conçus avant tout pour les applications sur scène
et en studio.
Polyphonie La polyphonie correspond au nombre maximum
de notes pouvant être reproduites simultanément. Le
MU100 dispose d’une polyphonie de 64 notes. Il est donc
à même de reproduire intégralement et avec précision les
données de morceaux les plus complexes sans “voler” de
notes.
Port Pour répondre à un besoin d’augmentation du nombre
de canaux MIDI (16 canaux constituent la limite), de nombreuses interfaces MIDI offrent deux ports MIDI ou plus,
à chacun desquels il est possible d’attribuer 16 canaux
MIDI. Le MU100 dispose de deux ports MIDI indépendants (A et B), permettant ainsi à l’utilisateur de travailler
sur 32 canaux. Ces deux ports peuvent également être accédés via l’interface informatique TO HOST.
Variation Dans le jargon du MU100, le terme “variation”
désigne la section spéciale contenant différents effets comprenant réverbération, délai, chorus et bien d’autres encore. L’utilisateur dispose d’un total de 70 effets de variation. Ces effets peuvent être utilisés simultanément avec
les autres sections d’effets du MU100, à savoir les sections réverbération, chorus, insertion 1 et 2, et égalisation.
Variation de hauteur Cette commande équipant tous les
claviers MIDI sans exception permet d’augmenter ou de
diminuer la hauteur du son de façon continue. Cette commande est généralement contrôlée via une molette de variation de hauteur. La commande de variation de hauteur
du MU100 permet de déterminer les limites de variation
de hauteur du son.
Vibrato Le vibrato correspond à un son tremblant et vibrant.
Le MU100 produit l’effet de vibrato en modifiant par période la hauteur d’une voix. La vitesse et l’intensité du
vibrato peuvent être réglées, tout comme le délai d’application de cet effet.
Voix Une voix constitue l’unité (ou le programme) fondamentale de son du MU100. Le MU100 offre un total de
1267 voix.
Vélocité La vélocité correspond à la vitesse à laquelle une
note est jouée (sur un clavier, par exemple). En règle générale, plus la vitesse (ou la force) de frappe sur une touche est importante, plus la vélocité (et donc plus le volume) de la note correspondante sera élevée. Le MU100
comprend une série de commandes apparentées à la vélocité offrant un contrôle optimal de la réponse de vélocité
des voix. Ces commandes permettent également à l’utilisateur d’effectuer des partages complexes de clavier dans
lesquels les voix changent selon la vélocité de jeu.
XG Ce nouveau format créé par Yamaha améliore considérablement le format GM en offrant une palette complète de
voix de haute qualité et un mode opérationnel des effets
plus performant.
Portamento Cette commande équipait la plupart des synthétiseurs de la première génération et permettait de créer
un glissement de hauteur continu d’une note jouée à l’autre.
La commande de portamento du MU100 permet de déterminer le temps du glissement de hauteur.
Retour Dans le traitement du son par les effets, le retour fait
référence au retour du signal affecté dans le mix global du
son. Ainsi, par exemple, la commande de retour de réverbération détermine le taux de signal affecté par la réverbération qui sera mélangé dans le mix global du son. La
commande de retour est le complément de la commande
d’envoi décrite ci-dessous.
176
Annexe
Index
Index
Entrées A/N ...................................................................... 87
Expression ........................................................................ 97
A
Accordage principal ....................................................... 144
Assignation de voix ........................................................ 147
Atténuation générale ......................................................... 98
B
Banque (mode performance) ........................... 40, 120 à 121
Banque de performances ................................................ 120
banque, Numéro de (mode multi) ............................... 43, 96
C
Cartes du système insérable XG ..................................... 164
changement de commande, Affichage de ....................... 157
Chorus ............................................................................ 135
chorus à la réverbération, Envoi de ................................ 135
chorus, Envoi de (configuration de batterie) .................. 116
chorus, Envoi de (mode multi) ......................................... 83
chorus, Envoi de (mode performance) ........................... 122
chorus, Panoramique de ................................................. 135
chorus, Retour de (mode multi) ........................................ 98
chorus, Retour de (mode performance) ........................... 116
chorus, Types d’effets de ................................................ 157
commande assignable 1, Commande d’amplitude
de la ..................................................................... 113, 125
commande assignable 1, Commande d’insertion 1/2
de la ............................................................................ 138
commande assignable 1, Commande de filtre de la 112, 125
commande assignable 1, Commande de variation
de la ............................................................................ 137
commande assignable 1, intensité de modulation
de filtre de l’OBF de la ............................................... 125
commande assignable 1, Numéro de changement de
commande de la ................................................... 112, 125
Commande assignable AC1 ............................... 69, 112, 125
Commande de variation de hauteur ......................... 111, 125
Commandes communes .................................................. 123
Commandes de toutes les parties ........................ 51, 98, 120
configuration de batterie, commandes de ........................ 114
Connexion d’insertion ............................................ 137, 139
Connexion à des appareils MIDI ...................................... 33
Connexions ....................................................................... 28
Connexions d’effets (système et insertion) .................... 139
Contraste ......................................................................... 146
copie, Opération de ......................................................... 129
coupure, Fonction de ........................................................ 85
coupure, Verrouillage de ................................................. 144
D
Désaccordage .......................................................... 108, 128
DX Easy Editor .............................................................. 165
DX Simulator ................................................................. 165
E
Effets d’insertion 1 et 2 .................................................. 138
égalisation des aiguës, fréquence d’ ........................ 105, 117
égalisation des aiguës, gain d’ ................................. 105, 117
égalisation des graves, fréquence d’ ........................ 107, 117
égalisation des graves, gain d’ ................................. 107, 117
égalisation, Paramètres des types d’ ............................... 142
égalisation, Types d’ ....................................................... 142
Egaliseur ................................................... 82, 105, 127, 142
F
Filtre ....................................................................... 100, 127
filtre passe-bas, Fréquence de coupure du
(configuration de batterie) ........................................... 116
filtre passe-bas, Fréquence de coupure du
(mode multi) ............................................................... 101
filtre passe-bas, Résonance du
(configuration de batterie) ........................................... 116
filtre passe-bas, Résonance du (mode multi) .................. 101
Fonctions d’initialisation ................................................ 152
Fréquence de coupure du filtre passe-haut
(configuration de batterie) ........................................... 116
Fréquence de coupure du filtre passe-haut (mode multi) ... 101
G
Générateur d’enveloppe ......................................... 102, 127
Générateur d’enveloppe de hauteur ................................ 104
générateur d’enveloppe, attaque du
(configuration de batterie) ........................................... 117
générateur d’enveloppe, Temps d’attaque du ................. 103
générateur d’enveloppe, Temps d’estompement 1 du
(configuration de batterie) ........................................... 117
générateur d’enveloppe, Temps d’estompement 2 du
(configuration de batterie) ........................................... 117
générateur d’enveloppe, Temps d’estompement du ....... 105
générateur d’enveloppe, Temps de relâchement du ........ 106
Groupe alternatif (configuration de batterie) ................... 117
H
Hauteur approximative (configuration de batterie) ......... 115
Hauteur précise (configuration de batterie) ..................... 115
hauteur, Niveau de relâchement du générateur
d’enveloppe de ........................................................... 104
hauteur, Niveau initial du générateur d’enveloppe de .... 104
hauteur, Temps d’attaque du générateur d’enveloppe de ... 104
hauteur, Temps de relâchement du générateur
d’enveloppe de ........................................................... 104
I
isolement, Fonction d’ ...................................................... 85
M
mémorisation, Opération de ........................................... 130
message exclusif, Affichage de ...................................... 159
messages exclusifs au système, Réception de ................ 145
messages exclusifs Général MIDI, Réception de ........... 145
MIDI, Appareil de gestion de données ............................. 34
MIDI, canal .............................................................. 96, 120
MIDI, Canal de réception ......................................... 96, 120
MIDI, Connecter le MU100 à d’autres appareils ............. 33
MIDI, Jouer le MU100 combiné à un clavier .................. 33
MIDI, Port de réception .................................................... 96
MIDI, Schéma de transfert de données ............................ 91
MIDI, Sélectionner les voix depuis un clavier ................. 47
Mode C/M ........................................................................ 22
Mode d’édition d’effet .................................................... 133
Mode d’édition de multi ................................................. 100
Mode d’édition de performance ..................................... 123
Annexe
177
Index
Mode de module de son ............................................ 22, 156
Mode de multi .................................................................. 95
Mode de partie ................................................................ 108
Mode de performance ................................................ 59, 119
Mode mono/polyphonique ..................................... 109, 128
Mode TG300B .................................................................. 22
Mode utilitaire ................................................................ 143
Mode XG .................................................................... 22, 42
modulation, Molette de - Intensité de modulation de
filtre de l’OBF ............................................................ 125
modulation, Molette de - Intensité de modulation de
hauteur de l’OBF ................................................. 112, 124
Morceau de démonstration ....................................... 31, 155
multi, mode - Verrouillage d’égalisation de ................... 144
N
Niveau (configuration de batterie) .................................. 115
Niveau du son sans effet .......................................... 110, 128
note absente, Réception de messages de
(configuration de batterie) ........................................... 118
note présente, Réception de messages de
(configuration de batterie) ........................................... 118
note, Hauteur de (mode multi) ......................................... 97
note, Hauteur de (mode performance) ............................ 122
note, Limite inférieure de ........................................ 110, 128
note, Limite supérieure de ....................................... 110, 128
Numéro d’appareil ............................................................ 98
réverbération, Envoi de (configuration de batterie) ........ 115
réverbération, Envoi de (mode multi) .............................. 97
réverbération, Envoi de (mode performance) ................. 122
réverbération, Panoramique de ....................................... 134
réverbération, Retour de (mode multi) ............................. 98
réverbération, Retour de (mode performance) ............... 120
réverbération, Types d’effets de ..................................... 134
S
sans effet/affecté (insertion), Equilibre .......................... 138
Sans effet/affecté (variation) .......................................... 137
sélection de banque, Affichage de .................................. 147
sélection de banque, Réception de messages de ............. 145
sortie, Sélection de (configuration de batterie) ............... 118
sortie, Sélection de (mode multi) .................................... 113
sortie, Verrouillage de sélection de ................................. 145
système, Connexions du ................................................. 140
système, Fonctions du .................................................... 144
Système insérable XG .................................................... 163
Système insérable XGworks .......................................... 165
T
transfert des données, Fonctions de ................................ 148
transfert, Intervalles de ................................................... 146
Transposition .................................................................... 99
Type d’effet d’insertion .................................................. 138
V
O
Ordinateur Macintosh .......................................................
ordinateur, Câbles de connexion ......................................
ordinateur, Raccorder le MU100 à un ..............................
Ordinateurs IBM PC/AT et compatibles ...........................
35
35
35
37
P
Panoramique (configuration de batterie) ......................... 115
Panoramique (mode multi) ............................................... 97
Panoramique (mode performance) ................................. 122
paramètres, Autres .................................................. 107, 127
Partie A/N ................................................................. 87, 125
Partie d’insertion ............................................................ 138
partie unique, Commandes de (mode multi) .................... 49
partie unique, Commandes de (mode performance) ...... 121
partie, Sélectionner une .................................................... 43
parties A/N, Verrouillage de ........................................... 144
performance préprogrammée ou interne, Sélection de ..... 40
performance, Commandes de partie du mode ................ 120
performance, Nom de ..................................................... 124
performance, Numéro de ................................................ 120
performance, Panoramique de ........................................ 120
performance, Volume de ................................................. 120
PLG100-VL .................................................................... 164
PLG100-VH ................................................................... 164
PLG100-DX ................................................................... 164
Port de contournement Thru ........................................... 146
portamento, Sélecteur de ........................................ 109, 124
portamento, Temps de ............................................ 109, 124
programme (voix), Numéro de (mode multi) ................... 96
programme (voix), Numéro de (mode performance) ..... 121
Variation ......................................................................... 136
variation au chorus, Envoi de ......................................... 137
variation à la réverbération, Envoi de ............................ 137
variation, Connexion de ................................................. 137
variation, Envoi de (configuration de batterie) ............... 116
variation, Envoi de (mode multi) ..................................... 97
variation, Envoi de (mode performance) ........................ 122
variation, Panoramique de .............................................. 137
variation, Retour de (mode multi) .................................... 99
variation, Retour de (mode performance) ...................... 121
variation, Types d’effets de ............................................ 136
vélocité, Décalage de la sensibilité à la ................... 111, 128
vélocité, Intensité de la sensibilité à la .................... 110, 128
vélocité, Limite inférieure de .................................. 111, 128
vélocité, Limite supérieure de ................................. 111, 128
vélocité, Sensibilité de la fréquence de coupure
du filtre passe-bas à ..................................................... 116
vélocité, Sensibilité de la hauteur à la ............................. 115
VH Effect Editor ............................................................. 165
Vibrato .................................................................... 106, 127
vibrato, Délai du .............................................................. 116
vibrato, Intensité du ......................................................... 116
vibrato, Vitesse du ........................................................... 116
VL Visual Editor ............................................................. 165
Voix exclusive du MU100 ................................................ 46
voix, Sélectionner des ....................................................... 42
Volume (mode multi) ........................................................ 96
Volume (mode performance) .................................. 120, 122
Volume général ................................................................. 84
X
XGWorks ........................................................................ 165
XGWorks lite .................................................................. 165
R
rappel, Fonction de ......................................................... 132
Réserve d’éléments ......................................................... 109
Résonance du filtre passe-bas (configuration de batterie) ... 116
Résonance du filtre passe-bas (mode multi) ................... 101
Réverbération ................................................................. 134
178
Annexe
Index
Annexe
179
Memo
For details of products, please contact your nearest Yamaha or the
authorized distributor listed below.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha
ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste
suivante.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana
o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.,
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN
Yamaha-Hazen Electronica Musical, S.A.
Jorge Juan 30, 28001, Madrid, Spain
Tel: 91-577-7270
PORTUGAL
Valentim de Carvalho CI SA
Estrada de Porto Salvo, Paço de Arcos 2780 Oeiras,
Portugal
Tel: 01-443-3398/4030/1823
GREECE
MEXICO
Yamaha de Mexico S.A. De C.V.,
Departamento de ventas
Javier Rojo Gomez No.1149, Col. Gpe Del
Moral, Deleg. Iztapalapa, 09300 Mexico, D.F.
Tel: 686-00-33
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil LTDA.
Av. Rebouças 2636, São Paulo, Brasil
Tel: 011-853-1377
Philippe Nakas S.A.
Navarinou Street 13, P.Code 10680, Athens, Greece
Tel: 01-364-7111
Yamaha Music Argentina S.A.
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha de Panama S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización
Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: 507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY/SWITZERLAND
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
AUSTRIA
Yamaha Music Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Nederland
Kanaalweg 18G, 3526KL, Utrecht, The Netherlands
Tel: 030-2828411
BELGIUM
Yamaha Music Belgium
Keiberg Imperiastraat 8, 1930 Zaventem, Belgium
Tel: 02-7258220
FRANCE
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Cosmos Corporation
#131-31, Neung-Dong, Sungdong-Ku, Seoul
Korea
Tel: 02-466-0021~5
MALAYSIA
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
ARGENTINA
ASIA
HONG KONG
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
Warner Music Finland OY/Fazer Music
Aleksanterinkatu 11, P.O. Box 260
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 0435 011
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-703-0900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
Blk 202 Hougang, Street 21 #02-01,
Singapore 530202
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
10F, 150, Tun-Hwa Northroad,
Taipei, Taiwan, R.O.C.
Tel: 02-2713-8999
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
121/60-61 RS Tower 17th Floor,
Ratchadaphisek RD., Dindaeng,
Bangkok 10320, Thailand
Tel: 02-641-2951
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, F.R. of
Germany
Tel: 04101-3030
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
AND OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
AFRICA
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Europa GmbH.
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen,
F.R. of Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2312
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
17-33 Market Street, South Melbourne, Vic. 3205,
Australia
Tel: 3-699-2388
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
International Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2317
Yamaha Musique France,
Division Professionnelle
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
HEAD OFFICE
XG1-02
Yamaha Corporation, XG Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: 053-460-2936
V319070 810CRIT5.2-01A0
M.D.G., EMI Division, C Yamaha Corporation 1998, Printed in Japan

Manuels associés