Manuel du propriétaire | JVC DLA-X70R Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
42 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC DLA-X70R Manuel utilisateur | Fixfr
MANUEL D’INSTRUCTIONS
PROJECTEUR D-ILA
Preparation
DLA-X90R
DLA-X70R
DLA-X30
Operation
ON
STAND BY
COMPONENT
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
ASPECT
ANAMO
INFO.
LENS
CONTROL
LENS AP.
C.M.D
HIDE
LIGHT
BACK
MENU
FILM
CINEMA
OINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
USER1
USER2
USER3
GAMMA
Getting Started
D-ILA PROJECTOR
PROJECTEUR D-ILA
PROYECTOR D-ILA
DLA-X90R/DLA-X70R/DLA-X30
DLA-X90R
DLA-X70R
DLA-X30
FRANÇAIS
C.TEMP.
C.SPACE
PIC.ADJ.
COLOR COLOR PICTURE
TEMP. SPACE ADJUST
Maintenance
90 70
Others
Pour utilisation par le client :
Entrer ci-dessous le N° de série qui
est situé sous le boîtier. Garder
cette information comme référence
pour le futur.
.
DLA-X90R
N° de modèle DLA-X70R
DLA-X30
© 2011 JVC KENWOOD Corporation
0711TTH-AO-AO
N° de série
PC021082599-3
FRANÇAIS
PROJECTEUR D-ILA
Préparation
Mise en oeuvre
DLA-X90R
DLA-X70R
DLA-X30
Pour commencer
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Maintenance
Autres
1
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité
IMPORTANT INFORMATIONS
Ce produit conmprend une lampe à
décharge à haute intensité (HID)
contenant du mercure.
Éliminer ces déchets est sujet à la
réglementation de votre communauté
pour des raisons environnementales.
Pour de plus amples informations
concernant leur élimination ou leur
recyclage, veuillez contacter vos
autorités locales ou, pour les É-U,
l’Electronic Industries Allianceo:
http://www.eiae.org.
AVERTISSEMENT:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU
D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET
APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
ATTENTION:
Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez
pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un
technicien qualifié.
Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant
une fiche de terre afin de respecter les règles du
FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la
prise dans la prise murale, contactez votre
électricien.
INFORMATIONS CONCERNANT LES
NUISANCES SONORES DES MACHINES
(seulement en Allemagne)
Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les
nuisances sonores des machines du 18 janvier
1991 : Le niveau de pression sonore à la position de
l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A)
conformément à l’ISO 7779.
2
INFORMATIONS DU FCC (seulement
aux É-U)
AVERTISSEMENT :
Les transformations ou les modifications n’étant pas
approuvées par JVC pourraient annuler le droit de
l’utilisateur d’utiliser l’équipement.
NOTE:
Cet équipement a été testé et a été reconnu comme
respectant les limites des appareils numériques de
classe B, conformément à la partie 15 des règles du
FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles.
Cet équipement génère, utilise et peut émettre de
l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est
pas installé et utilisé en accord avec les instructions,
il pourrait causer des interferences nuisibles aux
communications radio. Néanmois, il n’y a aucune
garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une
installation particulière. Si cet équipement cause en
effet des interférences nuisibles à la réception radio ou
TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant
l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer
de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des
mesures suivanteso:
● Réorientez ou déplacez l’antenne de reception.
● Augmentez la distance entre l’équipement et le
récepteur.
●Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit
électrique différent de celui sur lequel le récepteur
est branché.
● Consultez votre revendeur ou un technician
expérimenté en radio / TV pour de l’aide.
À propos du choix de l’emplacement
N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne
peut pas soutenir son poids en toute sécurité.
Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se
renverser et de blesser quelqu’un.
.
IMPORTANTES MESURES
DE SÉCURITÉ
L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour
assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION
INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin
de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés
dans cet appareil, observez les règles fondamentales
suivantes pour son installation, son utilisation et sa
réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes
mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil.
- Toutes les instructions de sécurité et de fonctionne
ment doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil.
- Les instructions de sécurité et de fonctionnement
doivent être conservées à titre d’information.
FRANÇAIS
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Proj.Avant
Au moins
300 mm
Au moins
200 mm
- Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous
n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale
de distribution d’énergie.
- Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches.
Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur
avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la
fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il
installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le
principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre.
- Les cordons d’alimentation doient être positionnés de
façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés
par des objets placés sous ou contre eux. Faites
particulièrement attention aux cordons au niveau des
portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la
sortie de l’appareil.
- Pour une meilleure protection pendant un orage ou
quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé
pendant une longue période de temps, débranchez-le
de la prise secteur murale et déconnectez le système de
câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un
éclair ou d’une surtension.
- Ne surchargez pas les prises murales, les cordons
prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres
appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie
ou d’électrocution.
- Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de
cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient
toucher des points de tension dangeureuse ou créer
un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou
une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune
sorte sur l’appareil.
- N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car
l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à
des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers.
Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation.
- Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et
contactez un réparateur qualifié dans les conditions
suivantes:
a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur
est endomagé.
b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé
l’intérieurde l’appareil.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en
suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez
uniquement les commandes couvertes par le mode
d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera
souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié
pour ramener l’appareil en état de fonctionnement
normal.
e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de
n’importe quelle autre façon.
f ) Quand l’appareil montre un changement évident
dans ses performances, cela indique qu’il doit être
réparé.
- Quand le remplacement des pièces est
nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé
les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou
possédant les mêmes caractéristiques que la pièce
originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner
in incendie,une éléctrocution ou autres dangers.
- Après que cet appareil a subi une réparation ou un
entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en
état de fonctionnement correct.
Pour commencer
- Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode
d’emploi doivent être compris et acceptés.
- Toutes les instructions de fonctionnement doivent être
suivies.
- Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon
à pouvoir le brancher et débrancher facilement.
- Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le
nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol.
Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
- N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le
fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux.
- N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser
non plus après l’avoir déplacé d’une basse température
à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une
électrocution ou d’autres dangers.
- Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou
tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber,
et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi
qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil
doit être monté conformément aux instructions du
fabricant et doit utiliser un support recommandé par le
fabricant.
- Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux
surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de
blesser l’opérateur.
PORTABLE CART WARNING
- Les fentes et les ouvertures du coffret (symbol provided by RETAC)
sont nécessaires pour la ventilation.
Elles assurent un fonctionnement sûr
de l’appareil et le protège d’une
surchauffe. Ces ouvertures ne doivent
pas être bloquées ou recouvertes.
(Les ouvertures ne doivent jamais être
S3126A
bloquées en plaçant l’appareil sur un
lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit
pas être
encastré dans un emplacement comme une bibliothèque
ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les
instructions du fabricant ont été respectées.)
- Afin de permettre une meilleure dissipation de la
chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se
trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur
pour que la température soit la même à l’intérieur et à
l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des
dommages.
3
1
Pour commencer
un chauffage central, il est possible que la température
- L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de
au niveau du plafond soit supérieure à la température
sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur
de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs normale.
- Les images vidéo peuvent s’incruster dans les
inclus) produisant de la chaleur.
- Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur composants électroniques.Veuillez ne pas afficher des
écrans avec des images fixes à forte luminosité ou à
de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour
fort contraste, comme par exemple les images des jeux
éviter tout choc électrique.
vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période
- Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventide temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster
lateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier,
aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des
des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui
images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal.
présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés.
- Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe - Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues
périodes risque de causer un dysfonctionnement.
du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une
Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de
forte lumière peut affaiblir votre vue.
temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans
- Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de
évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directe- une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les
ment la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que composants optiques qui seraient contaminés par la
nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une
celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des
rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pour- dégradation des performances.
- Veuillez regarder les images à une distance égale à
rait être affaiblie.
au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les
- Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager
personnes photosensibles, atteintes d’une maladie
la source de lumière (module lampe). La source de lumière
cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent
peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser
pas utiliser les lunettes 3D.
de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée,
demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des - Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine
fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer de maladies. Si vous ressentez un changement dans
votre condition physique, arrêtez immédiatement le
des blessures.
visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin.
- La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe - Lorsque vous regardez des images en 3D, il est
doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant
donné que la durée et la fréquence des pauses requises
pas, contactez votre revendeur.
- N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans varient d’une personne à l’autre, faites les pauses
endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pour- nécessaires en fonction de votre propre situation.
raient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute - Si votre enfant regarde les images en portant des
lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou
de l’appareil et une éventuelle blessure physique.
- Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil par un adulte responsable. L’adulte responsable doit
veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux
afin d’éviter tout choc éléctrique.
- Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue
toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux se reposer. et à l’inconfort, etc., sont difficiles à détecter, et il est
possible que la condition physique se détériore très
Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous
rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est
vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien,
pas entièrement développé chez les enfants de moins
ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en
de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin
double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à
pour tout problème en relation avec les images en 3D.
avoir un affichage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si
vous voyez toujours les images en double après ajustement. - Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo
peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison
- Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne.
de la conversion de l’image dans le dispositif.
Cette unité est fournie avec les pièces de rechange
nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple
des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de
*NE LAISSEZ PAS une personne non
remplacement des pièces varie considérablement en fonction
de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, qualifiée installer l’appareil.
Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par
veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation
exemple, la fixation au plafond) car cela demande
JVC agréé le plus proche de chez vous.
des connaissances et des techniques spéciales.
- Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous
Si l’installation est réalisée par une personne non
n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période
qualifiée,cela pourrait entraîner des blessures
de garantie, si le produit est endommagé en raison de
personnelles ou une éléctrocution.
l’utilisation d’éléments métalliques pour la fixation au plafond
par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation
de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est
accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire
attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez
4
FRANÇAIS
CONNEXION ELECTRIQUE
Aux É-U et au Canada seulement.
N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant.
Cord. d‘alimentation
La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de
110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation
désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC).
Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le
projecteur correspond bien au type de prise de votre pays.
Consultez votre revendeur.
Cord. d‘alimentation
IMPORTANT (Eureope seulement):
Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet
appareil sont les suivants:
Vert et jaune
Terre
Bleu
Neutre
Sous tension
Marron
Comme ces couleurs ne correspondent peut être
pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre
fiche. Procédez comme suit:
Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la
borne marquée M par la lettre E ou le symbole de
terre ou de couleur vert et jaune.
Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la
borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur
noire.
Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à
la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur
Pour commencer
Importantes Mesures De Sécurité (Suite)
rouge.
Pour le Royaume-Uni
Pour les pays du continent
européen
AVERTISSEMENT:
Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil.
Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant
de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre
une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur
ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre
revendeur.
Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une
connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la
nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous.
CONNEXION ELECTRIQUE
(Royaume-Uni seulement)
REMPLACEMENT DU FUSIBLE:
Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser
seulement un fusible de valeur correcte et de type
approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE.
Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un
tournevis et remplacer le fusible.
(* Voir l’illustration ci-dessous.)
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
Fusibles
Cher(e) client(e),
Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique
et à la sécurité électrique.
Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation:
JVC Technical Services Europe GmbH
Postfach 10 05 04
61145 Friedberg
Allemagne
5
Pour commencer
1
ENGLISH
ENGLISH
Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries
[European Union only]
These symbols indicate that equipment with these symbols
should not be disposed of as general household waste. If you
want to dispose of the product o r battery, please consider the
collection systems or fa cilities for appr opriate recycling.
Battery
Products
Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that
this battery contains lead.
DEUTSCH
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien
Batterie
[Nur Europäische Union]
Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte
nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We
nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an
die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen,
damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist.
Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an,
dass diese Batterie Blei enthält.
Produkte
FRANÇAIS
Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à
l’intention des utilisateurs
[Union européenne seulement]
Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne
doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez
jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de
collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés.
Pile
Produits
Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles
indique que cette pile contient du plomb.
NEDERLANDS
Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en
batterijen
[Alleen Europese Unie]
Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet
mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u
het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen
of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken.
Producten
6
Batterij
Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan
dat deze batterij lood bevat.
FRANÇAIS
ESPAÑOL / CASTELLANO
[Sólo Unión Europea]
Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe
desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro
ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida
para que los reciclen debidamente.
Productos
Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila
indica que ésta contiene plomo.
Pour commencer
Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas
ITALIANO
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie
obsolete
[Solo per l’Unione Europea]
Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi
non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si
desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in
considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per
il riciclaggio corretto.
Batteria
Prodotti
Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che
questa batteria contiene piombo.
PORTUGUÊS
Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e
pilhas
[Apenas União Europeia]
Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos
não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico.
Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de
recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada.
Pilha
Produtos
Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta
pilha contém chumbo.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών
Μπαταρία
Προϊόντα
[ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ]
Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει
δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν
επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της
μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή
εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση .
Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας
υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο .
7
Pour commencer
1
DANSK
Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier
Batteri
[Kun EU]
Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må
bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at
smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge
indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen
brug.
Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at
dette batteri indeholder bly.
Produkter
SUOMI
Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä
[Vain Euroopan unioni]
Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei
tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit
tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen
keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja .
Akku
Tuotteet
Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit
taa, että akku sisältää lyijyä.
SVENSKA
Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och
batterier
[Endast den Europeiska unionen]
Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte
ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa
produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller
inrättningar för lämplig återvinning.
Batteri
Produkter
Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar
att detta batteri innehåller bly.
NORSK
Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier
[Bare EU]
Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal
kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass
ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam
lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk.
Produkter
8
Batteri
Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet
inneholder bly.
FRANÇAIS
[только для Европейского союза]
Данные символы указывают на то, что оборудование, на
которое они нанесены, не должны утилизироваться, как
обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать
такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт
сбора для их надлежащей переработки.
Батарея
Изделия
Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает
на то, что данная батарея содержит свинец.
Pour commencer
Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и
батарей
Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií
[Pouze Evropská unie]
Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí
likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii
zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí
řádnou recyklaci.
Baterie
Produkty
Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že
tato baterie obsahuje olovo.
POLSKI
Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i
baterii
[Tylko kraje Unii Europejskiej]
Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z
odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu
lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do
zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne
go ich przetworzenia.
Bateria
Produkty
Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii
wskazuje, że ta bateria zawiera ołów.
MAGYAR
Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok
elhelyezéséről
[Csak az Európai Unióban]
Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az
általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a
terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az
gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás
érdekében.
Termékek
Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron
megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot
tartalmaz.
9
Pour commencer
1
Cрпска
Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija
[Samo u zemljama gde se primenjuje]
Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne
smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se
rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre.
Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda.
Baterija
Produkt
10
Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije
ukazuje na to da li baterija sadrži olovo.
FRANÇAIS
90 70
Pour commencer
La certification THX
La certification THX
Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certifier que le son
audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en fixant des
normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les
systèmes de home cinéma.
Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme
la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage cinématographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC KENWOOD Corporation pour mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans
précédent.
La Certification THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement
du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X90R et DLA-X70R sont
équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de films sur grand écran.
bénéficie de la « Certification affichage 3D THX » (*1) par TXH Ltd.
Les normes de certification ont été créées dans le but de « reproduire fidèlement les
images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture
d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute définition et d’excellente qualité
d’image » ; cela signifie qu’un produit certifié a passé avec succès plus de 400 tests
rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la fidélité de la reproduction de la
couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la
vidéo.
AVERTISSEMENT
Pour que vous puissiez profiter au mieux des films en 3D :
• Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D »
(ces deux produits sont vendus séparément).
• Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les
précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le
« Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 75 à 77).
*1:
La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certification s’applique exclu
sivement à la projection frontale.
11
1
Pour commencer
UTILISATION RECOMMANDÉE
Tous les cinémas maison ou salles de séjour
LA CERTIFICATION THX OFFRE
Le mode cinéma THX :
Facteur de contraste et température de couleur
exacts
Pas de surbalayage ni de changement d’échelle
Gamme des couleurs haute définition exacte
PERFORMANCE THX
ANSI et contraste séquentiel
Uniformité de luminance et de couleur
Repérage de couleurs avec échelle de gris
Brillance optimale
Performance en désentrelacement
Effet d’escalier et de contour
Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques.
Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous
référer au site 90 70
Web http://www.imagingscience.com/
12
FRANÇAIS
Contenu
Importantes Mesures De Sécurité...2
Certification THX 90 70 ..................11
Contenu ...........................................13
Accessoires/Accessories
facultatifs.........................................14
Vérifier les accessoires ............................. 14
Accessoires facultatifs ............................... 14
Commandes et fonctionnalités .....15
Boîtier - Proj. Avant.................................... 15
Boîtier - Bas ............................................... 15
Boîtier - Arrière .......................................... 16
Boîtier - À propos de l'affichage des
indicateurs ................................................. 17
Boîtier - Affichage de mise en garde et
confirmation/réaction ................................. 18
Boîtier - Terminaux d'entrée ...................... 19
Comment insérer les piles dans la
télécommande control ............................... 21
Réglage de la correction du trapèze ...... 41
Réglages et paramètres dans le
menu ................................................42
Structure de la hiérarchie des menus
(résumé) .................................................... 42
Boutons pour les opérations dans les
menus ........................................................ 50
Procédures pour les opérations dans
les menus .................................................. 51
Description des éléments de menu ........... 52
Guide des opérations (glossaire)..74
Maintenance
Remplacement de la lampe ....78
Procédure pour le remplacement
de la lampe ................................................ 78
Remettre à zéro le temps lampe ............... 80
Nettoyage et remplacement
du filtre ............................................82
Préparation
Autres
À propos de l’installation...............22
Dépannage ......................................84
Au cas où ce message s’affiche ...86
Interface RS-232C ...........................87
Points importants concernant
l'installation ................................................ 22
Installation le projecteur et l’écran ............. 23
Régler l’angle ......................................... 23
Décalage ................................................ 23
Fixation du projecteur ................................ 24
Taille de l’écran et distance de projection .. 25
Portée efficace de la télécommande ......... 25
À propos des connexions..............26
Types of possible input signals
(PC compatible) ......................................... 27
Connexions à l'unité .................................. 28
Connexion du cordon d'alimentation
(fourni) ....................................................... 34
Mise en oeuvre
Opérations de base ........................36
Procédures des opérations de base .......... 36
Opérations utiles fréquemment utilisées ... 38
Régler de la taille de l’écran ................... 38
Masquage de la zone périphérique d’une
image...................................................... 40
Désactiver temporairement la vidéo ....... 41
Pour commencer
Pour commencer
Caractéristiques RS-232C ......................... 87
Connextion TCP/IP .................................... 87
Format des commandes ............................ 88
Exemples de communication RS-232C ..... 90
Droits d’auteurs et mise en
garde ................................................91
À propos des marque de commerce
et droits d’auteurs ...................................... 91
Mises en garde .......................................... 91
Caractéristiques .............................92
Dimensions ................................................ 94
Sommaire ........................................95
AVERTISSEMENT
À propos des symboles
utilisés dans ce manuel
90
70
X7
30
Compatible uniquement avec
DLA-X90R
Compatible uniquement avec
DLA-X70R
Compatible uniquement avec
DLA-X30
13
Pour commencer
1
Accessoires/Accessories facultatifs
Vérifier les accessoires
30 .................................................1 pièce
Cache objectif coulissant X7
Télécommande ...........................................................................1 pièce
Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......................2 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .............1 pièce
Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)..............1 pièce
Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ...................................1 pièce
● Le
manuel d’instructions (Ce document), la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés
sont également inclus.
Accessoires facultatifs
Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails.
14
●
Lampe de rechange: PK-L2210U
●
3Lunettes 3D: PK-AG1-B , PK-AG2-B
●
Émetteur de synchronisation 3D: PK-EM1
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités
Pour commencer
Boîtier - Proj. Avant
③ Indicateur
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
④ Sorties d’air
① Objectif
Cache lentille
② Récepteur de la
télécommande (avant)
③ Indicateur
① Objectif
Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne pas
regarder dedans en cours de projection.
Cache lentille
Le cache objectif s’ouvre/se ferme lorsque
l’appareil est mis sous/hors tension.
(Page de référence: 66) 90 70
② Récepteur de la télécommande
(avant)
④ Sorties
d’air
Pour les détails, veuillez vous reporter à “À
propos de l’affichage des indicateurs”.
(Page de référence: 17)
④ Sorties d’air
L’air chaud est évacué afin de refroidir l’intérieur
de l’appareil.
Veuillez ne pas obstruer les orifices de
ventilation.
Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la
pointer vers cette zone.
(*) Il y a aussi un récepteur de télécommande à
l’arrière.
Boîtier - Bas
⑤ Entrées
⑥ Bouton de fonctionnement
manuel du capot coulissant
90 70
⑦ Pieds
⑤ Entrées (sur trois points à
l’arrière et sur la base)
Pour refroidir l’intérieur de l’unité, l’air est
aspiré. Ne bloquez pas les orifices, n’empêchez
pas la sortie de l’air chaud. Vous risquez sinon
de provoquer une panne de l’appareil.
(*) Il y a des entrées sur deux points à droite et
à gauche de la face arrière.
(Page de référence: 16)
⑥ Bouton de fonctionnement
manuel du cache-lentille 90
70
Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus.
Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas
dans le cadre de l’utilisation normale.
⑦ Pieds
Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en
tournant les pieds.
Lorsque le pied est retiré, utilisez les trous de
montage pour une installation sur le support de
montage au plafond. (Page de référence: 24)
15
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Arrière
⑤ Entrées
⑨ Couvercle de
la lampe
⑤ Entrées ⑧ Terminal
d’entrée
⑫ Terminal d’entrée
de l’alimentation
⑩ Panneau de mise en oeuvre
⑪ Section réceptrice de lumière de la
télécommande (arrière)
⑧ Terminal d’entrée
⑪ Section réceptrice de lumière
de la télécommande (arrière)
Il y a aussi des terminaux autres que le terminal
d’entrée pour les images vidéo, comme ceux
utilisés pour le contrôle ou pour les équipements
optionnels. Cette illustration est celle du 90 70 .
Pour les informations détaillées concernant les
termimnaux, voir la section 30 .
(Page de référence: 19)
Lorsque vous utilisez la télécommande,
veuillez la pointer vers cette zone.
(*) Il y a aussi une section réceptrice de
lumière à l’arrière.
⑫ Terminal d’entrée de
l’alimentation
⑨ Couvercle de la lampe
Lors du remplacement de la lampe de source
lumineuse, enlevez ce capot.
(Page de référence: 78)
Il s’agit du terminal utilisé pour l’arrivée de
l’alimentation électrique. La connexion se fait
avec le cordon d’alimentation fourni.
(Page de référence: 34)
⑩ Panneau de mise en oeuvre
Pour plus de détails, voir l’illustration “Panneau de
contrôle”.
■ Panneau de mise en oeuvre
STANDBY/ON
Pour allumer/éteindre l’appareil
INPUT
Pour changer d’entrée
OK
Pour sélectionner ou confirmer
Bouton Haut
Bouton droit
Bouton gauche
Bouton bas
MENU
Pour afficher le menu
16
BACK
Pour retourner au menu précédent
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont
affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité.
Signification des icônes affichées :
Affichage des indicateurs lumineux.
Pour commencer
Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs
Les indicateurs s’affichent en clignotant.
Affichage du mode d’opération
Affichage de la couleur et fixe/clignotant de l’indicateur [VEILLE / MARCHE].
STAND BY Allumé (Rouge) STAND BY Allumé (vert)
Pendant la mise en veille
STANDBY/ON
LAMP
Pendant l'activation de la lampe
(environ 1 minute)
WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
Tout arrêt
STAND BY Eteint (vert)
Pendant la projection d'images
Lorsque "Cacher" est réglé sur MARCHE
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
STAND BY Eteint (Rouge)
Pendant la période de refroidissement
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
Indication du délai de remplacement de la lampe
Affichage fixe/clignotant de l’indicateur [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le
mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 92)
LAMP Allumé (orange)
Le moment de remplacer la
lampe est proche (Lorsque le
temps cumulé d’utilisation de la
lampe a dépassé 2900 heures)
STANDBY/ON
LAMP
WARNING
17
Pour commencer
1
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction
Affichage de mise en garde
Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN
GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de
l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus.
Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et
le ventilateur de refroidissement est déclenché. Veuillez débrancher le cordon d’alimentation de la prise
électrique une fois que le ventilateur s’est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérifications suivantes et
prendre les mesures correctives appropriées.
Diagramme d'état de
l'allumage fixe/clignotant
des indicateurs lumineux
LAMP
STANDBY/ON
Affichage
du mode
WARNING
(*) (Rouge)
Fréquence de
clignotement
Signification
1 fois
Dysfonctionnements de l’
alimentation d’énergie
2 fois
Le ventilateur de
refroidissement est arrêté
3 fois
Température interne trop
élevée
4 fois
Température externe trop
élevée
1 fois
LAMP
STANDBY/ON
Affichage
du mode
(orange) (Rouge)
Clignotement
simultané
LAMP
STANDBY/ON
WARNING
WARNING
(orange) (Rouge)
Affichage
du mode
2 fois
Circuit électrique anormal
Confirmation et mesures
correctives
● Assurez-vous
que rien
ne bloque les entrées d’
air.
● Assurez-vous que la
température externe est
normale.
Action
Laissez l'appareil refroidir
le temps qu''il faut.
Allumez l’appareil à
nouveau.
3 fois
4 fois
S’il y a un problème avec le
cache-lentille
1 fois
La lampe ne s’allume pas et
l’appareil est incapable de
projeter les images
2 fois
La lampe s’éteint pendant la
projection
3 fois
Le couvercle de la lampe
est démonté
● Assurez-vous
que l’
appareil n’a pas subit de
choc d’impact pendant
qu’il fonctionnait.
● Assurez-vous que la
lampe et le couvercle
de lampe sont installés
correctement.
● Vérifiez que rien ne
bloque la fermeture
automatique de
l'objectif.
Action
Allumer l’appareil à
nouveau.
Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête.
Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique.
Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil.
(*) Si le délai prévu de remplacement de la lampe est dépassé, il se peut que l'indicateur s'allume.
18
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
① HDMI 1
② HDMI 2
Pour commencer
Boîtier - Terminaux d'entrée
③ LAN
⑤ COMPOSANTE
④ RS-232C
⑨ TÉLÉCOMMANDE
⑥ SYNCHRO 3D
⑦ PC
① Terminal HDMI 1
② Terminal HDMI 2
Vous pouvez connecter un équipement muni
d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait
sur l’orifice à verrouillage M3. Profondeur de
vissage de l’orifice 3 mm.
(Page de référence: 29)
③ Terminal LAN “RJ-45”
Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez
un PC externe, il est possible de contrôler cette
unité en envoyant des commandes de contrôle.
(Page de référence: 33)
④ Terminal RS-232C
(D-Sub mâle 9 broches)
Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS232C. Si vous connectez un PC externe, il est
possible de contrôler cette unité.
(Page de référence: 32)
⑤ Terminal COMPOSANTE “RCAx3”
Il est aussi utilisé comme terminal d’entrée
pour les signaux RVB (V sur Sync), les signaux
composante (Y, Cb, Cr), les signaux au format
DTV (Y, Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter
des périphériques équipés avec une sortie de
signaux, etc. (Page de référence: 30)
⑥ Terminal SYNCHRO 3D
Émetteur de synchronisation 3D : on peut y
connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour
pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D.
(Page de référence: 31)
⑧ DÉCLENCHEMENT
⑦ Terminal PC “D-Sub 15 broches” 90
70
Ce terminal d’entrée est utilisé pour les
signaux des ordinateurs individuels (PC)
uniquement (signaux vidéo RVB et signaux
de synchronisation). Utilisez ce terminal pour
connecter le terminal de sortie d’affichage d’un
ordinateur, etc. (Page de référence: 31)
⑧ Terminal de DÉCLENCHEMENT
)
(
Terminal de sortie d’alimentation CC avec 12
V CC, 100 mA. Ce terminal est utilisé pour
les signaux de sortie qui contrôlent les écrans
motorisés commandés par la commande de
DÉCLENCHEMENT D’ÉCRAN. Veuillez noter que
toute connexion incorrecte risque d’endommager
votre équipement. (Pointe = +12 V CC, Manchon
= GND) (Page de référence: 32, 72)
⑨ Terminal TÉLÉCOMMANDE pour
“mini-prise stéréo”
Au cas où il se révèlerait impossible d’utiliser
la télécommande en raison de l’installation du
BOÎTIER dédié de cette unité ou d’une projection
arrière, vous pouvez installer une section de
réception externe. Ce terminal est utilisé pour
établir la connexion entre le récepteur externe
et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur
externe. Pour le capteur à infrarouges externe et
le câble de connexion, veuillez prendre contact
avec votre revendeur ou avec un centre de
réparation JVC KENWOOD Corporation.
(Page de référence: 33)
19
1
Pour commencer
Commandes et fonctionnalités (Suite)
■ Télécommande
90 70
Pour éteindre l’appareil
"Ce bouton permet de passer d’un
format 3D à une autre
(Page de référence: 63)
(*) Cette fonction ne peut pas être
utilisée lorsque les signaux source
sont du 2D ou du 3D en encodage
séquentiel (frame packing)
ON
STAND BY
INPUT
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
3D
FORMAT
3D
SETTING
PC
LENS.
CONTROL
LENS
MEMORY
ANAMO.
Affiche le menu de paramétrage 3D
(Page de référence: 63)
Utilisez cette fonction pour choisir les
commandes mises au point, zoom et
réglage du déplacement de l'objectif.
(Page de référence: 65)
Pour masquer temporairement l’image
(Page de référence: 41)
Pour éteindre l’appareil
HIDE
LIGHT
Pour changer d'entrée
(Page de référence: 36)
Cette sélection séquentielle permet de passer
d’un mode de mémoire de position de l’objectif,
à un autre, appeler/enregistrer/éditer.
(Page de référence: 65)
Cette sélection séquentielle permet de
passer d’un mode anamorphique à un autre.
(Page de référence: 64).
Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes
Pour sélectionner ou confirmer
Afficher / Masque le menu
(Page de référence: 50)
BACK
MENU
Pour retourner au menu précédent
(Page de référence: 50)
PICTURE MODE
Cette sélection séquentielle
permet de changer
d’utilisateur, utilisateur 1 à 5.
FILM
CINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
THX
USER
C.M.D.
Profil couleur
Pour régler la température de couleur
Pour régler le gamma
20
Pour changer de mode
GAMMA
COLOR
TEMP
COLOR
P.FILE
PIC.
ADJ.
Réglages de Qualité image sélectionnés de
façon séquentielle, par exemple contraste et
luminosité. Les éléments disponibles diffèrent
selon les modèles ou les modes de qualité.
FRANÇAIS
Commandes et fonctionnalités (Suite)
Pour éteindre l’appareil
"Ce bouton permet de passer d’un
format 3D à une autre
(Page de référence: 63)
(*) Cette fonction ne peut pas être
utilisée lorsque les signaux source
sont du 2D ou du 3D en encodage
séquentiel (frame packing)
ON
STAND BY
INPUT
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
3D
FORMAT
3D
SETTING
ANAMO.
LENS.
CONTROL
LENS
MEMORY
LENS AP.
Affiche le menu de paramétrage 3D
(Page de référence: 63)
Utilisez cette fonction pour choisir les
commandes mises au point, zoom et
réglage du déplacement de l'objectif.
(Page de référence: 65)
Pour masquer temporairement
l’image (Page de référence: 41)
HIDE
LIGHT
Pour éteindre l’appareil
Pour changer d'entrée
(Page de référence: 36)
Cette sélection séquentielle permet de
passer d’un mode anamorphique à un autre.
(Page de référence: 64)
Cette sélection séquentielle permet de passer
d’un mode de mémoire de position de l’objectif,
à un autre, appeler/enregistrer/éditer.
(Page de référence: 65)
Pour régler le Ouverture (Page
de référence: 57)
Pour commencer
■ Télécommande
30
Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes
Pour sélectionner ou confirmer
Afficher / Masque le menu
(Page de référence: 50)
BACK
MENU
Pour retourner au menu précédent
(Page de référence: 50)
PICTURE MODE
Cette sélection séquentielle
permet de changer
d’utilisateur, utilisateur 1 à 5.
Pour régler la température de
couleur
Pour régler le gamma
FILM
CINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
USER
INFO
C.M.D.
GAMMA
COLOR
TEMP
COLOR
SPACE
PIC.
ADJ.
Pour changer de mode
Affichage du menu informations
(Page de référence: 73)
Espace color.
Réglages de Qualité image sélectionnés de
façon séquentielle, par exemple contraste et
luminosité. Les éléments disponibles diffèrent
selon les modèles ou les modes de qualité.
Comment insérer les piles dans la télécommande control
①
●
●
●
②
③
S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie
que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques
.
Assurez-vous d’insérer le côté
en premier.
Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes.
Remettez en place les piles et utilisez la télécommande.
21
Préparation
2
À propos de l’installation
Points importants avant l'installation
Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité.
Environnement d’installation
AVERTISSEMENT
Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez
éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits
suivants. Vous vous exposeriez sinon à un risque
d’incendie ou de dysfonctionnement.
• Endroits poussiéreux, mouillés et humides
• Endroits avec présence de suie ou enfumés
• Sur la surface d’un tapis ou d’un lit, ou tout autre surface
douce
• Les endroits soumis à des températures élevées comme ceux directement exposés au soleil
• Les endroits soumis à des températures trop élevées ou
trop basses
Plage de température admissible en fonctionnement :
+5 ºC à +35ºC
Plage d’humidité admissible en fonctionnement : 20% ~
80% (sans condensation)
Plage de température admissible en stockage : -10ºC à
+60ºC
• Si l’unité est installée pendant une période prolongée
dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de
petites quantités de ces substances risquent d’affecter
l’appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques,
qui produisent beaucoup de chaleur, en aspirant de
l’air. Si les circuits optiques sont sales, cela risque
de provoquer des dysfonctionnements, comme par
exemple des images vidéo devenant plus sombres ou
une détérioration de la reproduction des couleurs. La
saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut
pas être éliminée.
AVERTISSEMENT
Veillez bien à installer
l’appareil à une distance
suffisante des murs et des
autres appareils
Pour une meilleure dissipation de la chaleur, veuillez
conserver autour de l’unité un espace minimum ainsi
qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Par ailleurs, ne placez rien devant l’appareil. Si des objets
se trouvent dans les orifices d’évacuation de l’air, l’air
chaud rentre dans l’unité et provoque son réchauffement. Il
est possible que l’air chaud qui est évacué de l’unité cause
des ombres sur l’écran (il s’agit du phénomène de brume
de chaleur).
De plus, si l’unité est placée dans un endroit fermé
comme dans l’illustration ci-dessus, assurez-vous que la
température à l’intérieur est la même qu’à l’extérieur. Les
températures élevées risquent de provoquer une panne de
l’appareil.
Au moins 150 mm
Au moins
300 mm
Au moins
150 mm
Proj.Avant
Faites attention en cours
d’utilisation
AVERTISSEMENT
Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe
en cours d’utilisation. Veuillez ne pas projeter dans les
circonstances décrites ci-dessous.
Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de
dysfonctionnement.
• Projection lorsque l’appareil est couché sur le côté
Veuillez éviter d’utiliser l’appareil s’il est installé à un
angle supérieur à ± 30°
. Cela risque de provoquer
un raccourcissement de la durée de la lampe et une
détérioration des couleurs.
• Veuillez éviter d’utiliser l’appareil dans un endroit où les
orifices de ventilation risquent d’être bloqués.
Pour l’écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si
vous choisissez quelque chose d’uniforme, comme quelque
chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer
des interférences avec la matrice de pixels des composants
D-ILA. L’une des façons d’éviter l’interférence des motifs
est des choisir un écran d’une autre taille, afin que les
interférences se remarquent moins.
Réglage de l’inclinaison pour
cet appareil
Comment ajuster l'angle vertical
La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm)
peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds.
Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds.
Stand
Au moins
300 mm
Au moins
200 mm
Extension
22
Rétraction
FRANÇAIS
À propos de l’installation (Suite)
Installation le projecteur et l’écran
Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par
rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez
vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 41, 64)
Régler l’angle
Préparation
30°
30°
30°
30°
L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30°.
● Des
dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs
susmentionnées.
Décalage
■ Position gauche / droite
(*)
Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical)
Approximativement 34 %
(au maximum) de l’image projetée
Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée
■ Position dans l’axe vertical
(*) Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal)
■ Plage des mouvements
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image
projetée
Approximativement 80%
(au maximum) de l’image
projetée
Décalage vertical de
l'objectif
(%)
de décalage de l'objectif
90
80
70
60
50
40
Tableau de corrélation de décalage d’objectif:
Décalage gauche-droite(%)
0%
10%
20%
30%
34%
30
Décalage haut-bas(%)
80%
66%
47%
18%
0%
20
●
Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du
décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauchedroite varie avec l’importance du décalage haut-bas.
●
Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les
pour référence durant l’installation.
10
0
Plage de
déplacement de
l'objectif
30
10
20
Décalage horizontal de
l'objectif(%)
40
23
2
Préparation
À propos de l’installation (Suite)
Fixation du projecteur
Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent
être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un
tremblement de terre.
Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous
l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage.
Plafond
■ Face inférieure
4 emplacements
Entrées
d’air
Précautions à prendre lors de l’installation
●
●
●
●
24
Une expertise et des techniques particulières sont
nécessaires pour installer cet appareil. Assurezvous de demander à votre détaillant ou à un
spécialiste d’effectuer l’installation.
La profondeur des trous de vis (la longueur des vis)
est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23
mm mais plus longues que 13 mm.
Utiliser d'autres vis résultera en des
dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil.
Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez
vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une
hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de
l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas
bloquées.
N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un
côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez.
●
●
JVC n’est pas responsable des dommages
provoqués par l’installation de l’appareil avec
des fixations de plafond non-JVC ou lorsque
l’environnement n’est pas compatible avec un
montage au plafond, que l’appareil soit encore
sous garantie ou non.
Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond,
faites attention à la température environnante.
Lorsqu’un chauffage est en service, la
température au niveau du plafond est plus
importante que prévue.
FRANÇAIS
À propos de l’installation (Suite)
Taille de l’écran et distance de projection
Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez.
Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection.
■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection
Taille de l'écran de
projection
(Diagonale)
Format d'image
16:9
Approx. 1,78m
à Approx. 3,66m
Approx. 2,09m
à Approx. 4,28m
Approx. 2,40m
à Approx. 4,89m
Approx. 2,70m
à Approx. 5,51m
Approx. 3,01m
à Approx. 6,13m
Approx. 3,31m
à Approx. 6,75m
Approx. 3,62m
à Approx. 7,36m
Approx. 3,92m
à Approx. 7,98m
Taille de l'écran de
projection
(Diagonale)
Format d'image
16:9
Distance approximative
de projection W (Wide ou
Grand angle) à
T (Téléobjectif)
140"
(Approx. 1,7, 3,1m)
150"
(Approx. 1,9, 3,3m)
160"
(Approx. 2,0, 3,5m)
170"
(Approx. 2,1, 3,8m)
180"
(Approx. 2,2, 4,0m)
190"
(Approx. 2,4, 4,2m)
200"
(Approx. 2,5, 4,4m)
Approx. 4,23 m
à Approx. 8,60m
Approx. 4,53m
à Approx. 9,22m
Approx. 4,84m
à Approx. 9,84m
Approx. 5,14m
à Approx. 10,45m
Approx. 5,45m
à Approx. 11,07m
Approx. 5,75m
à Approx. 11,68m
Approx. 6,06m
à Approx. 12,30m
Préparation
60"
(Approx. 0,7, 1,3m)
70"
(Approx. 0,9, 1,5m)
80"
(Approx. 1,0, 1,8m)
90"
(Approx. 1,1, 2,0m)
100"
(Approx. 1,2, 2,2m)
110"
(Approx. 1,4, 2,4m)
120"
(Approx. 1,5, 2,7m)
130"
(Approx. 1,6, 2,9m)
Distance approximative
de projection W (Wide ou
Grand angle) à
T (Téléobjectif)
Portée efficace de la télécommande
Cet appareil
■ En dirigeant la télécommande en direction de l’
appareil
●
●
30°
En visant le récepteur de commande à distance
avec la télécommande, s’assurer que le capteur
situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve
à une distance de moins de 7 m.
30°
20°
20°
Si la télécommande ne fonctionne pas
correctement, rapprochez-vous de l’appareil.
Télécommande
■ En cas de réflexion à partir de l’écran
●
●
S'assurer que la distance totale (A + B) entre
this unit et l'écran (A) et entre la télécommande
et l'écran (B) est de 7 m.
Dans la mesure où le rendement des signaux
réfléchis depuis la télécommande different
selon le type d’écran utilisé, la distance de
fonctionnement peut diminuer.
30°
20°
20°
A
30°
Cet appareil
B
Écran
Télécommande
25
Préparation
2
À propos des connexions
Types of possible input signals
Signaux d’entrée format
vidéo analogique
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz,
1080i/50Hz, 1080i/60Hz
480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz,
Signaux d’entrée format vidéo
1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz,
numérique
1080p/50Hz, 1080p/60Hz
Signal
3D
● Signal
26
Méthode d’encodage
séquentiel
720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz
Méthode côte à côte
1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080p/50Hz, 1080p/24Hz,
720p/50Hz, 720p/60Hz
Méthode haut et bas
720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz
PC (HDMI)
fv
[Hz]
Fréquence
CLK
[MHz]
Nombre
total de
points
[dot]
Nombre
total de
lignes
[line]
Nombre
de points
effectifs
[dot]
Nombre
de lignes
effectives
[line]
Nº.
Désignation
Résolution
fh
[kHz]
1
VGA 60
640 X 480
31,500
60,000
25,200
800
525
640
480
2
VGA 59,94
640 X 480
31,469
59,940
25,175
800
525
640
480
3
SVGA 60
800 X 600
37,879
60,317
40,000
1,056
628
800
600
4
XGA 60
1024 X 768
48,363
60,004
65,000
1,344
806
1,024
768
5
WXGA 60
1280 X 768
47,760
60,000
79,998
1,675
796
1,280
768
6
WXGA +60
1440 X 900
55,919
59,999
106,470
1,904
932
1,440
900
7
SXGA 60
1280 X 1024
63,981
60,020
108,000
1,688
1,066
1,280
1,024
8
WSXGA +60
1680 X 1050
65,222
60,002
147,140
2,256
1,087
1,680
1,050
9
WUXGA 60
1920 X 1200
74,038
59,95
154,000
2,080
1,235
1,920
1,200
FRANÇAIS
À propos des connexions (Suite)
Types of possible input signals (PC compatible)
● Signal
PC (D-sub 3-lines 15 pins) 90 70
fv
[Hz]
Fréquence
CLK
[MHz]
Nombre
total de
points
[dot]
Nombre
total de
lignes
[line]
Nombre
de points
effectifs
[dot]
Nombre
de lignes
effectives
[line]
Nº.
Désignation
Résolution
fh
[kHz]
1
VGA 60
640 X 480
31,500
60,000
25,175
800
525
640
480
2
VGA 72
640 X 480
37,900
72,000
31,500
832
520
640
480
3
VGA 75
640 X 480
37,500
75,000
31,500
840
500
640
480
VGA 85
640 X 480
43,300
85,000
36,000
832
509
640
480
SVGA 56
800 X 600
35,200
56,000
36,000
1024
625
800
600
6
SVGA 60
800 X 600
37,900
60,000
40,000
1056
628
800
600
7
SVGA 72
800 X 600
48,100
72,000
50,000
1040
666
800
600
8
SVGA 75
800 X 600
46,900
75,000
49,500
1056
625
800
600
9
SVGA 85
800 X 600
53,700
85,000
56,250
1048
631
800
600
10
XGA 60
1024 X 768
48,400
60,000
65,000
1344
806
1024
768
11
XGA 70
1024 X 768
56,500
70,000
75,000
1328
806
1024
768
12
XGA 75
1024 X 768
60,000
75,000
75,750
1312
800
1024
768
13
XGA 85
1024 X 768
68,700
85,000
94,500
1376
808
1024
768
14
WXGA 60
1280 X 768
47,760
60,000
79,998
1675
796
1280
768
15
WXGA+ 60
1440 X 900
55,919
59,999
106,470
1904
932
1440
900
16
SXGA 60
1280 X 1024
64,000
60,000
108,000
1688
1066
1280
1024
17
SXGA+ 60
1400 X 1050
63,981
60,020
108,000
1688
1066
1400
1050
18
WSXGA+ 60
1680 X 1050
65,222
60,002
147,140
2256
1087
1680
1050
19
1920x1080 60
1920 X 1080
67,500
60,00
148,500
2200
1125
1920
1080
20
MAC13"
640 X 480
35,000
66,667
30,240
864
525
640
480
21
MAC16"
832 X 624
49,107
75,087
55,000
1120
654
832
624
22
MAC19"
1024 X 768
60,241
74,927
80,000
1328
804
1024
768
Préparation
4
5
27
Préparation
2
À propos des connexions (Suite)
Connexions à l'unité
●
Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement.
●
Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails,
se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder.
●
Ce périphérique est utilisé pour la projection d’image. Connecter un périphérique de sortie audio tel qu’
un amplificateur pour la sortie audio du périphérique connecté.
●
Il est possible que les images ne s’affichent pas, suivant les câbles et les périphériques à
brancher.
Pour le câble HDMI (vendu séparément), utilisez seulement un câble approuvé HDMI.
●
Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de
brancher cet appareil.
Enregistreur BD/DVD
Lecteur BD/DVD
Connexion avec le terminal LAN (Page de référence: 33)
Connexion à une borne HDMI
(Page de référence: 29)
Connexion à une
borne
RS-232C
Connexion à une borne vidéo (Page de référence: 30)
STANDBY/ON
INPUT
(Page de
référence: 32)
1
HDMI
2
OK
RS-232-C
3D
SYNCHRO
CR/PR CB/PB
PC
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
Connexion avec le terminal
SYNCHRO 3D
(Page de référence: 31)
PC
28
BACK
Connexion avec le terminal TÉLÉCOMMANDE (Page de référence: 33)
Pour raccordement via une borne trigger (Page de référence: 32)
Pour connecter à une borne PC (Page de référence: 31) 90 70
Magnétoscope et
caméscope
FRANÇAIS
À propos des connexions (Suite)
■ Raccordement
par un câble de HDMI-DVI
Cet appareil
PC portable
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
2
OK
3D
SYNCHRO
PC
Enregistreur BD/DVD
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
BACK
HDMI 1 à une borne d’entrée
HDMI 2 à une borne d’entrée
Borne de sortie
HDMI
Câble HDMI (vendu séparément)
●
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit.
●
Pour avoir une largeur de bande de transmission conforme à la norme HDMI standard, il est
recommandé d'utiliser un câble de 340 MHz. Si le câble utilisé a une largeur de bande de transmission
de 75 MHz, il est conseillé de choisir pour l'équipement de transmission 1080i ou moins.
●
Si la vidéo ne s'affiche pas, essayez de réduire la longueur du câble ou d'abaisser la résolution de
l'équipement de transmission vidéo.
■ Raccordement
Préparation
CR/PR CB/PB
RS-232-C
par un câble de conversion HDMI-DVI
Cet appareil
Ordinateur de bureau
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
2
OK
RS-232-C
3D
SYNCHRO
CR/PR CB/PB
PC
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
BACK
HDMI 1 à une borne d’entrée
HDMI 2 à une borne d’entrée
Câble de conversion HDMI-DVI
(vendu séparément)
Borne de sortie DVI
●
Si du bruit apparaît, écartez tout PC (Ordinateur de bureau) de ce produit.
●
Si la vidéo ne s'affiche pas, essayez de réduire la longueur du câble ou d'abaisser la résolution de
l'équipement de transmission vidéo.
29
Préparation
2
À propos des connexions (Suite)
■ Connexion
à des bornes de vidéo à composantes
Cet appareil
STANDBY/ON
INPUT
OK
Lecteur BD/DVD
MENU
C
1
HDMI
BACK
2
CR/PR CB/PB
RS-232-C
3D
SYNCHRO
PC
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
aux bornes d’entrée vidéo composantes
Sortie vidéo composantes bornes
CR/PR (rouge)
Câble vidéo composantes
(vendu séparément)
●
CB/PB (bleu)
Y (vert)
Choisissez “COMP.” dans le menu configuration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (Page de référence: 60)
■ Raccordement
via câble vidéo RGB
Cet appareil
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
2
Appareil équipé d'une
sortie RVB
OK
RS-232-C
3D
SYNCHRO
CR/PR CB/PB
PC
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
à des bornes d’entrée vidéo RVB
MENU
BACK
Bornes de sortie vidéo RVB
R(Rouge)
câble vidéo RVB
(vendu séparément)
30
B(Blleu)
G(vert) (Inclut des signaux
de synchronisation)
●
Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “RVB”. (Page de référence: 60)
●
Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”.
(Page de référence: 92)
FRANÇAIS
À propos des connexions (Suite)
■ Raccordement
par un câble PC
90 70
Cet appareil
STANDBY/ON
PC portable
INPUT
1
HDMI
2
OK
CR/PR CB/PB
RS-232-C
3D
SYNCHRO
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
PC
BACK
Vers la borne d'entrée PC
Câble PC (vendu séparément)
●
Borne de sortie VGA
Préparation
MENU
Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”.
(Page de référence: 92)
■ Connexion
avec le terminal SYNCHRO 3D
Cet appareil
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
2
OK
RS-232-C
3D
SYNCHRO
CR/PR
PC
CB/PB
Lunettes 3D
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
BACK
Émetteur de
synchronisation 3D
●
Émetteur de synchronisation 3D : Il y a un terminal dédié pour le PK-EM1 (vendu séparément).
●
L’émission infrarouge du PK-EM1 peut quelque fois gêner les autres appareils communiquant
par infrarouges.
●
Les lunettes 3D (PK-AG1-B, PK-AG2-B) sont un accessoire optionnel et ne sont pas incluses avec
l'émetteur de synchronisation 3D.
AVERTISSEMENT
● La
conversion d’images 2D en images 3D au moyen de la fonction 3D de ce produit, et la reproduction
de ces images à des fins commerciales ou la reproduction dans des lieux publics peut constituer une
violation des droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright.
● Le rendu des images 3D peut être différent en fonction de la température ambiante et de l’utilisation
de la lampe. Arrêtez d’utiliser le projecteur si la projection des images n’est pas correcte.
● Avant de visionner des images vidéo en 3D, veillez bien à lire la section "Description du système 3D".
(Page de référence: 75 à 77)
31
Préparation
2
À propos des connexions (Suite)
■ Raccordement
par un câble Trigger
Cet appareil
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
Écran
2
OK
RS-232-C
3D
SYNCHRO
CR/PR
CB/PB
Y
TRIGGER
PC
Pour commander la borne de sortie
REMOTE
CONTROL
MENU
BACK
Câble Trigger
(Vendu séparément)
AVERTISSEMENT
●
●
●
●
●
Entrée borne Trigger
( Φ 3,5)
N’alimentez pas les autres appareils.
Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que
Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement des autres appareils ou des
blessures.
Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement.
Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les sorties des bornes produisent du 12 V.
Le réglage par défaut est "Pas de sortie". Ce réglage peut être ajusté sous "Trigger" dans le menu [5]
"Fonction". (Page de référence: 72)
■ Câble
de connexion RS-232C (vendu séparément)
Cet appareil
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
2
OK
CR/PR CB/PB
3D
SYNCHRO
PC
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
BACK
Câble de connexion RS-232C
(vendu séparément)
32
Terminal
RS-232C
FRANÇAIS
À propos des connexions (Suite)
■ Connexion
par le terminal LAN
Cet appareil
HUB
connection cable
(sold separately)
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
OK
CR/PR CB/PB
RS-232-C
3D
SYNCHRO
PC
Y
erveur
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
BACK
●
Le réseau est utilisé pour contrôler l'unité. Il n'est pas utilisé pour transmettre le signal vidéo.
●
Veuillez prendre contact avec votre administrateur réseau pour toutes les questions se rapportant à la
connexion réseau.
■ Connexion
Préparation
Réseau
2
avec le termina
Cet appareil
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
2
OK
RS-232-C
3D
SYNCHRO
CR/PR CB/PB
PC
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
BACK
Câble de connexion
(vendu séparément)
●
Capteur à infrarouges
externe (vendu séparément)
Pour le capteur à infrarouges externe et le câble de connexion, veuillez prendre contact avec votre
revendeur .
33
Préparation
2
À propos des connexions (Suite)
Connexion du cordon d'alimentation (fourni)
Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur.
STANDBY/ON
INPUT
1
HDMI
2
OK
RS-232-C
3D
SYNCHRO
CR/PR CB/PB
PC
Y
REMOTE
TRIGGER CONTROL
MENU
BACK
1 Connectez le cordon d’alimentation fourni
sur le terminal d’alimentation de l’unité
2 Raccordez à la prise d’alimentation
1
Cordon d'alimentation
(Fourni)
2
Faites attention de façon à éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution
AVERTISSEMENT
34
●
Étant donné que cette unité utilise une quantité importante d’énergie électrique,
veuillez la brancher directement sur une prise murale.
●
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, veuillez débrancher le cordon d’alimentation.
●
Branchez l’appareil uniquement avec le cordon d’alimentation fourni.
●
N’utilisez pas de tension autre que la tension d’alimentation indiquée.
●
N’endommagez pas, ne coupez pas, ne modifiez pas le cordon d’alimentation. De
plus, le cordon d’alimentation sera endommagé si vous placez dessus des objets
lourds, s’il est soumis à une trop forte chaleur ou si vous tirez dessus.
●
Ne le débranchez pas avec les mains mouillées.
FRANÇAIS
Mémo
Préparation
35
Mise en oeuvre
3
Opérations de base
6
1
STAND BY
ON
Procédures des opérations de base
Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité
peut être normalement utilisée simplement avec les opérations
suivantes.
1
ON
INPUT
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
3D
FORMAT
3D
SETTING
PC
LENS.
CONTROL
LENS
MEMORY
ANAMO.
STANDBY/ON
2
● Vous
HIDE
2
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
THX
USER
C.M.D.
COLOR
TEMP
COLOR
P.FILE
Choisissez l’image à projeter
1 Sélectionnez le mode d'entrée
● Vous
PICTURE MODE
CINEMA
pouvez également sélectionner le mode d'entrée en
appuyant sur le bouton
sur l'appareil.
INPUT
(Page de référence: 16)
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
PC
2 Affiche les images du périphérique
sélectionné
PIC.
ADJ.
3
90 70
30 :La même disposition de
bouton est utilisée dans cette
explication du fonctionnement.
Ajustez le zoom (la taille de l’écran)
Control de lentes
LENS
Zoom
Exit
MENU
WARNING
sur
s’ouvrira. 90 70
Retirez le cache objectif. 30
(*) Toujours enlever le couvercle de l'objectif pour utiliser le
produit. Toute projection avec le couvercle sur l'objectif
peut entraîner le dysfonctionnement du produit.
BACK
FILM
pouvez aussi appuyer sur le bouton
● L’objectif
LIGHT
MENU
Témoin allumé
(vert)
l’appareil pour l’allumer. (Page de référence: 16)
3
4
5
GAMMA
Allumez l’appareil
Selecc. Atrás
BACK
Ejecutar
LAMP STANDBY/ON
4
Ajustez en
conséquence en
appuyant sur les
boutons Haut / Bas
Ajustez la mise au point
(le point focal)
Contrôle Objectif
LENS
Mise au point
Exit
MENU
36
Sélection Retour
Activation BACK
Ajustez en
conséquence en
appuyant sur les
boutons Haut / Bas
FRANÇAIS
5
Ajustez le décalage
(la position de l’image)
Contrôle Objectif
NOTE
LENS
Décalage
Ajustez en
conséquence en
appuyant sur les boutons
Haut / Bas/ Gauche/ Droite
● Après réglage de la position de l’image, il peut être
nécessaire de sélectionner “Décalage pixels” à partir du
menu Paramètres “Installation”. (Page de référence: 66 à
67)
Sélection Retour
Activation BACK
À propos du mode de
refroidissement
Le mode de refroidissement
est une fonction permettant
le refroidissement de la
lampe pendant les 60
secondes suivant la fin de
la projection. Cette fonction
empêche la déformation ou l’
endommagement des pièces
internes de l’appareil du fait
de la surchauffe de la lampe.
Elle empêche également
un éclatement ou un
raccourcissement prématuré
de la durée de vie de la lampe.
●
Pendant la phase de
refroidissement, le témoin
[STANDBY/ON] clignote en
rouge.
●
Suivant la phase de
refroidissement, l’appareil
retourne automatiquement en
mode veille.
●
Ne débranchez pas la prise
d'alimentation pendant la
phase de refroidissement. Cela
pourrait réduire la durée de
vie de la lampe et causer un
dysfonctionnement.
●
Le couvercle ne se fermera
pas si l'option [Cache lentille]
est définie sur [Ouvrir] dans
le menu [3. Installation] - [31. Contrôle Objectif]. (Page de
référence: 66)
● A chaque
pression du bouton LENS , l’élément à régler
passera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”.
Cette position peut aussi être réglée avec le bouton.
OK
LENS
6
Mise au point
Zoom
Décalage
Éteignez l’appareil
STAND BY
Lorsqu'’un écran de confirmation s'affiche
STAND BY
STAND BY/ON
Clignotement (témoin rouge)
Mode de
refroidissement
STAND BY/ON
●
●
●
●
Mise en oeuvre
●
Témoin allumé (rouge)
Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme. 90 70
Replacez le cache objectif. 30
L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes
suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après
90 secondes.
Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton
sur
l’appareil pour l’éteindre. (Page de référence: 16)
Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez
pas l’appareil pour une longue période.
37
Mise en oeuvre
3
Opérations de base (Suite)
Opérations utiles fréquemment utilisées
ON
STAND BY
Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée
ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de
la zone périphérique s’est détériorée.
A
B
INPUT
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
3D
FORMAT
3D
SETTING
PC
LENS.
CONTROL
LENS
MEMORY
ANAMO.
HIDE
LIGHT
MENU
BACK
A
C
D
Régler de la taille de l’écran
Masquage de la zone périphérique d’une image
Désactiver temporairement la vidéo
Réglage de la correction du trapèze
A Régler de la taille de l’écran
L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la
taille d’écran la plus appropriée. (Format d’image).
● Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage
“Aspect(PC)” sera disponible à la place.
(Page de référence: 60)
■ Image source et image projetée par différents
paramètres de taille d’écran
1
Projete l’image
PICTURE MODE
FILM
CINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
THX
USER
C.M.D.
GAMMA
COLOR
TEMP
COLOR
P.FILE
PIC.
ADJ.
90 70
30 :La même disposition de
bouton est utilisée dans cette
explication du fonctionnement.
Signal vidéo 4:3
2
Aspect l’image
1 Affichez le menu de configuration
Qualité image
MENU
Modes
Naturel
Profil couleur
Temp. Couleur
Gamma
Niveau Lumière
Teinte des images
0
Contraste
0
Luminosité
0
Couleur
0
Teinte
Vidéo
6500K
Normal
Avancé
Sortie
MENU Sélection
R.A.Z.
Activation
Retour
BACK
2 Choisissez “Signal d'entrée”
“Aspect (Vidéo)”
Signal d'entrée
① Sélectionner
HDMI
COMP.
PC
Position image
Aspect (Vidéo)
② Confirmer
Arrêt
4:3
16:9
Progressif
Auto
Zoom
Paramétrage 3D
Sortie
MENU
38
16:9
4:3
Masque
Sélection
Activation
Retour
BACK
FRANÇAIS
3 Définir une valeur d'aspect
① Sélectionner
Signal d'entrée
HDMI
COMP.
PC
Position image
Aspect (Vidéo)
② Confirmer
16:9
16:9
Masque
Arrêt
4:3
16:9
Progressif
Auto
Zoom
Paramétrage 3D
Sortie
MENU
Sélection
Activation
Retour
BACK
Example:
Lorsque la valeur “Aspect” est
“16:9”
changée de“4:3”
3
Pour terminer
MENU
●
Suivant l’image d’entrée, sélectionner 4:3 peut causer un
étirement vertical de l’image, alors que 16:9 vous offre la taille
d’écran la plus appropriée.
Lorsqu’il y a une entrée de signal 3D, le format est fixé sur “16:9”.
Mise en oeuvre
●
39
Mise en oeuvre
3
B
NOTE
● Le
masquage n'est disponible
que lorsque des images haute
définition sont en entrée.
Masquage de la zone périphérique d’une
image
Les images dont la qualité de la bordure externe est
détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le
pourtour de l’image projetée.
1
Projete l’image
Image dont la qualité de la
bordure externe est détériorée.
ON
STAND BY
INPUT
HDMI 1
HDMI 2
COMP.
3D
FORMAT
3D
SETTING
PC
LENS.
CONTROL
LENS
MEMORY
ANAMO.
HIDE
LIGHT
2
Masquer l’image
1 Affichez le menu de configuration
Qualité image
MENU
B
Modes
Naturel
Profil couleur
Temp. Couleur
Gamma
Niveau Lumière
Teinte des images
0
Contraste
0
Luminosité
0
Couleur
0
Teinte
Vidéo
6500K
Normal
R.A.Z.
Avancé
Sortie
MENU Sélection
BACK
MENU
CINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
USER
BACK
2 Choisissez “Signal d'entrée”
PICTURE MODE
FILM
THX
Activation
Retour
“Masque”
Signal d'entrée
① Sélectionner
HDMI
COMP.
C.M.D.
PC
Position image
GAMMA
COLOR
TEMP
COLOR
P.FILE
PIC.
ADJ.
Aspect(Vidéo)
② Confirmer
90 70
30 :La même disposition de
3 Régler
bouton est utilisée dans cette
explication du fonctionnement. ① Sélectionner
(*) Lorsqu'il y a en entrée un
signal 3D, le réglage n'est
pas possible.
16:9
Masque
Arrêt
2.5%
5%
Progressif
Auto
Arrêt
Perso
Paramétrage 3D
Sortie
MENU
Sélection
Activation
Retour
BACK
une valeur de masque
Input Signal
HDMI
COMP.
PC
Position image
② Confirmer
Aspect(Vidéo)
Masque
Progressif
16:9
2.5%
5%
5%
Arrêt
Perso
Auto
Paramétrage 3D
Sortie
Example:
Lorsque la valeur“Masque”
est changée de “Off”
“5%”
MENU
3
Sélection
Activation
Retour
BACK
Pour terminer
MENU
40
FRANÇAIS
Opérations de base (Suite)
C
Désactiver temporairement la vidéo
Vous pouvez masquer temporairement l’image.
HIDE
ON
STAND BY
Le témoin vert
clignote lorsque l’
image est masquée
INPUT
HDMI 2
COMP.
●
Appuyez sur le bouton
3D
FORMAT
3D
SETTING
PC
●
L’appareil ne peut pas être éteint lorsque l’ image est
temporairement masquée.
LENS.
CONTROL
LENS
MEMORY
ANAMO.
HDMI 1
C
HIDE
LIGHT
D
HIDE
à nouveau pour afficher l' image.
Réglage de la correction du trapèze
Pour ce qui est du plan de projection, toute déformation
trapézoïdale peut être ajustée si l’emplacement d’installation est
incliné.
1 Affichez le menu de configuration
D
Qualité image
BACK
MENU
MENU
CINEMA
ANIME
NATURAL
STAGE
3D
THX
USER
C.M.D.
GAMMA
COLOR
TEMP
COLOR
P.FILE
PIC.
ADJ.
Naturel
Profil couleur
Temp. Couleur
Gamma
Niveau Lumière
Teinte des images
0
Contraste
0
Luminosité
0
Couleur
0
Teinte
Vidéo
6500K
Normal
Avancé
Sortie
MENU Sélection
2 Choisissez “Installation”
Mise en oeuvre
PICTURE MODE
FILM
Modes
R.A.Z.
Activation
Retour
BACK
“Trapèze”
Installation
① Sélectionner
Contrôle Objectif
Décalage pixels
Type d'installation
90 70
30 :La même disposition de
bouton est utilisée dans cette
explication du fonctionnement.
Proj. Avant
Trapèze
Anamorphique
Arrêt
Type Ecran
Niveau de noir
② Confirmer
Sortie
MENU
Sélection
Activation
Retour
BACK
3 Permet de régler la correction trapézoïdale
En appuyant sur le curseur (flèches vertical et horizontale) en mode
de correction trapézoïdale, vous pouvez ajuster la déformation
trapézoïdale.
Ajustez la déformation
Ajustez la
horizontale à l’aide des curseurs
déformation
gauche et droit.
verticale à l’aide
●
Lorsqu'il y a en Signal
d'entréel 3D, le réglage n'est
pas possible. Par ailleurs,
même si la correction
trapézoïdale est ajustée, elle
est supprimée lorsqu'il y a en
Signal d'entrée 3D.
des curseurs
haut et bas.
4 Sortie
MENU
41

Manuels associés