▼
Scroll to page 2
of
42
MANUEL D’INSTRUCTIONS PROJECTEUR D-ILA Preparation DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30 Operation ON STAND BY COMPONENT HDMI 1 HDMI 2 COMP. ASPECT ANAMO INFO. LENS CONTROL LENS AP. C.M.D HIDE LIGHT BACK MENU FILM CINEMA OINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D USER1 USER2 USER3 GAMMA Getting Started D-ILA PROJECTOR PROJECTEUR D-ILA PROYECTOR D-ILA DLA-X90R/DLA-X70R/DLA-X30 DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30 FRANÇAIS C.TEMP. C.SPACE PIC.ADJ. COLOR COLOR PICTURE TEMP. SPACE ADJUST Maintenance 90 70 Others Pour utilisation par le client : Entrer ci-dessous le N° de série qui est situé sous le boîtier. Garder cette information comme référence pour le futur. . DLA-X90R N° de modèle DLA-X70R DLA-X30 © 2011 JVC KENWOOD Corporation 0711TTH-AO-AO N° de série PC021082599-3 FRANÇAIS PROJECTEUR D-ILA Préparation Mise en oeuvre DLA-X90R DLA-X70R DLA-X30 Pour commencer MANUEL D’INSTRUCTIONS Maintenance Autres 1 Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité IMPORTANT INFORMATIONS Ce produit conmprend une lampe à décharge à haute intensité (HID) contenant du mercure. Éliminer ces déchets est sujet à la réglementation de votre communauté pour des raisons environnementales. Pour de plus amples informations concernant leur élimination ou leur recyclage, veuillez contacter vos autorités locales ou, pour les É-U, l’Electronic Industries Allianceo: http://www.eiae.org. AVERTISSEMENT: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLÉCTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. ATTENTION: Pour réduire les risques d’électrocution, ne retirez pas le couvercle de l’appareil. Référez-vous à un technicien qualifié. Ce projecteur est équipé d’une prise comprenant une fiche de terre afin de respecter les règles du FCC. Si vous êtes dans l’impossibilité d’insérer la prise dans la prise murale, contactez votre électricien. INFORMATIONS CONCERNANT LES NUISANCES SONORES DES MACHINES (seulement en Allemagne) Modifie l’ordonnance 3. GSGV concernant les nuisances sonores des machines du 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la position de l’utilisateur est inférieur ou égal à 20 dB (A) conformément à l’ISO 7779. 2 INFORMATIONS DU FCC (seulement aux É-U) AVERTISSEMENT : Les transformations ou les modifications n’étant pas approuvées par JVC pourraient annuler le droit de l’utilisateur d’utiliser l’équipement. NOTE: Cet équipement a été testé et a été reconnu comme respectant les limites des appareils numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles. Cet équipement génère, utilise et peut émettre de l’énergie sous forme de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé en accord avec les instructions, il pourrait causer des interferences nuisibles aux communications radio. Néanmois, il n’y a aucune garantie que l’interférence n’apparaitra pas dans une installation particulière. Si cet équipement cause en effet des interférences nuisibles à la réception radio ou TV, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l’équipement, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence avec l’une ou plusieurs des mesures suivanteso: ● Réorientez ou déplacez l’antenne de reception. ● Augmentez la distance entre l’équipement et le récepteur. ●Connectez l’équipement à une prise ou à un circuit électrique différent de celui sur lequel le récepteur est branché. ● Consultez votre revendeur ou un technician expérimenté en radio / TV pour de l’aide. À propos du choix de l’emplacement N’installez pas le projecteur dans un endroit qui ne peut pas soutenir son poids en toute sécurité. Si l’emplacement de l’installation n’est pas suffisamment solide, le projecteur risque de tomber ou de se renverser et de blesser quelqu’un. . IMPORTANTES MESURES DE SÉCURITÉ L’énergie électrique peut remplir beaucoup de fonctions utiles. Cet appareil a été conçu et fabriqué pour assurer votre propre sécurité. Mais UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE POTENTIEL D’ÉLECTROCUTION OU D’INCENDIE. Afin de ne pas annuler les dispositifs de sécurité incorporés dans cet appareil, observez les règles fondamentales suivantes pour son installation, son utilisation et sa réparation. Veuillez lire attentivement ces Importantes mesures de sécurité avant d’utiliser l’appareil. - Toutes les instructions de sécurité et de fonctionne ment doivent être lues avant l’utilisation de l’appareil. - Les instructions de sécurité et de fonctionnement doivent être conservées à titre d’information. FRANÇAIS Au moins 150 mm Au moins 300 mm Au moins 150 mm Proj.Avant Au moins 300 mm Au moins 200 mm - Alimentation électrique indiquée sur l'étiquette. Si vous n’êtes pas sûr du type d’alimentation électrique domestique, consultez un revendeur ou votre entreprise locale de distribution d’énergie. - Cet appareil est équipé d’une fiche à trois broches. Elle ne peut être branchée que dans une prise secteur avec mise à la terre. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, contactez votre électricien afin qu’il installe une prise correcte. N’essayez pas de défaire le principe de sécurité de la fiche avec mise à la terre. - Les cordons d’alimentation doient être positionnés de façon à ce qu’ils ne soient pas écrasés ou coincés par des objets placés sous ou contre eux. Faites particulièrement attention aux cordons au niveau des portes, des fiches et prises ainsi qu’au niveau de la sortie de l’appareil. - Pour une meilleure protection pendant un orage ou quand il est laissé sans surveillance ou n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débranchez-le de la prise secteur murale et déconnectez le système de câbles. Cela évitera qu’il soit endommagé du fait d’un éclair ou d’une surtension. - Ne surchargez pas les prises murales, les cordons prolonga-teurs ou les prises de courant sur les autres appareils car cela pourrait entraîner un risaue d’incendie ou d’électrocution. - Ne jamais insérer d’objet d’aucune sorte à l’intérier de cet appareil à travers les ouvertures car ils pourraient toucher des points de tension dangeureuse ou créer un court circuit qui pourrait entraîner un incendie ou une éléctrocution. Ne jamais verser de liquide d’aucune sorte sur l’appareil. - N’essayez pas de réparer cet appareil vous-même car l’ouvrir ou retirez les couvercles peut vous exposer à des tensions dangeureuses ou à d’autres dangers. Référezvous à un personnel qualifié pour toute réparation. - Débranchez l’appareil de la prise secteur murale et contactez un réparateur qualifié dans les conditions suivantes: a) Quand le cordon ou la fiche d’alimentation secteur est endomagé. b) Si un liquide à coulé ou si un objet est tombé l’intérieurde l’appareil. c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d) Si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions de fonctionnement. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode d’emploi, car un ajustement incorrect des commandes peut endommager l’appareil et demandera souvent beaucoup de temps à un technicien qualifié pour ramener l’appareil en état de fonctionnement normal. e) Si le produit est tombé ou a été endommagé de n’importe quelle autre façon. f ) Quand l’appareil montre un changement évident dans ses performances, cela indique qu’il doit être réparé. - Quand le remplacement des pièces est nécessaire,assurezvous que le réparateur a utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou possédant les mêmes caractéristiques que la pièce originale. Un remplacement non autorisé peut entraîner in incendie,une éléctrocution ou autres dangers. - Après que cet appareil a subi une réparation ou un entretien, demandez au réparateur de réaliser les vérifications de sécurité pour déterminer si l’appareil est en état de fonctionnement correct. Pour commencer - Tous les avertissements sur l’appareil et dans le mode d’emploi doivent être compris et acceptés. - Toutes les instructions de fonctionnement doivent être suivies. - Mettre le projecteur près d’une prise de courant, de façon à pouvoir le brancher et débrancher facilement. - Débranchez cet appareil de la prise murale avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de netoyyant ou en aérosol. Utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. - N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil car ils pourraient être dangereux. - N’utilisez pas ce produit près de l’eau. Ne pas l’utiliser non plus après l’avoir déplacé d’une basse température à une température élévée. Cela produit une condensation d’humidité qui peut entraîner un incendie, une électrocution ou d’autres dangers. - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, une table ou tout autre support instable. L’appareil pourraît tomber, et ainsi blesser gravement un enfant ou un adulte, ainsi qu’être ui même sérieusement endommagé. L’appareil doit être monté conformément aux instructions du fabricant et doit utiliser un support recommandé par le fabricant. - Quand vous utilisez l’appareil sur un chariot, faites attention aux arrêts brusques, aux forces excessives et aux surfaces accidentées qui pourraient causer un renversement de l’appareil, risquant de l’endommager ou de blesser l’opérateur. PORTABLE CART WARNING - Les fentes et les ouvertures du coffret (symbol provided by RETAC) sont nécessaires pour la ventilation. Elles assurent un fonctionnement sûr de l’appareil et le protège d’une surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bloquées ou recouvertes. (Les ouvertures ne doivent jamais être S3126A bloquées en plaçant l’appareil sur un lit, un divan, un tapis ou une surface similaire. Il ne doit pas être encastré dans un emplacement comme une bibliothèque ou un bâti sauf si une ventilation correcte existe et si les instructions du fabricant ont été respectées.) - Afin de permettre une meilleure dissipation de la chaleur,laissez un espace libre tout autour de cet appareil, tel qu’illustré ci-dessous. Lorsque cet appareil se trouve dans un espace dont les dimensions correspondent à celles indiquées ci-dessous, utilisez un climatiseur pour que la température soit la même à l’intérieur et à l’extérieur de cet espace. La surchauffe peut causer des dommages. 3 1 Pour commencer un chauffage central, il est possible que la température - L’appareil doit être placé à plus de trente centimètres de au niveau du plafond soit supérieure à la température sources de chaleur, comme un radiateur, un accumula teur de chaleur, un fourneau ou tout autre appareil (amplificateurs normale. - Les images vidéo peuvent s’incruster dans les inclus) produisant de la chaleur. - Lors d’un raccordement avec un magnétoscope ou un lecteur composants électroniques.Veuillez ne pas afficher des écrans avec des images fixes à forte luminosité ou à de DVD, vous devez mettre cet appareil hors tension pour fort contraste, comme par exemple les images des jeux éviter tout choc électrique. vidéo ou des programmes informatiques. Sur un période - Ne placez pas de produits combustibles derrière le ventide temps prolongée, ces images peuvent s’inscruster lateur de refroidissement. Par exemple, du tissu, du papier, aux pixels. Il n’y a aucun problème pour la lecture des des allumettes, une bombe aérosol ou un briquet à gaz qui images animées, p.ex. d’un métrage vidéo normal. présentent des dangers particuliers s’ils sont chauffés. - Ne regardez pas dans l’objectif de projection quand la lampe - Le fait de laisser l'unité inutilisée pendant de longues périodes risque de causer un dysfonctionnement. du projecteur est allumée. Une exposition des yeux à une Veuillez allumer l'unité et la laisser fonctionner de forte lumière peut affaiblir votre vue. temps en temps.Veuillez éviter d’utiliser l’unité dans - Ne regardez pas à l’intérieur de l’appareil au travers de évents (orifices de ventilation), etc. Ner regardez pas directe- une pièce où l’on fume. Il est impossible de nettoyer les ment la lampe de projection en ouvrant le coffret pendant que composants optiques qui seraient contaminés par la nicotine ou le goudron. Cela risque de provoquer une celle-ci est allumée. La lampe de projection émet aussi des rayons ultrviolets et la lumière est si forte que votre vue pour- dégradation des performances. - Veuillez regarder les images à une distance égale à rait être affaiblie. au moins trois fois la hauteur de l’image projetée. Les - Ne pas laisser tomber, frapper ou autrement endommager personnes photosensibles, atteintes d’une maladie la source de lumière (module lampe). La source de lumière cardiaque quelconque ou en mauvaise santé ne doivent peut se briser et entraîner des blessures. Ne jamais utiliser pas utiliser les lunettes 3D. de lampe endommagée. Si la source de lumière est cassée, demandez à votre revendeur d’eefectuer la réparation. Des - Le visionnage d'images en 3D peut être à l'origine fragments provenants d’une lampes brisée pourraient causer de maladies. Si vous ressentez un changement dans votre condition physique, arrêtez immédiatement le des blessures. visionnage et, si nécessaire, consultez un médecin. - La lampe utiliser dans ce projecteur est une lampe au mercure sous haute pression. Faire attention lorsque cette lampe - Lorsque vous regardez des images en 3D, il est doit être jetée. S’il y a quelque chose que vous ne comprenez recommandé de faire régulièrement des pauses. Étant donné que la durée et la fréquence des pauses requises pas, contactez votre revendeur. - N’effectuez pas de “montage au plafond” du projecteur dans varient d’une personne à l’autre, faites les pauses endroit soumis à beaucoup de vibrations. Les fixations pour- nécessaires en fonction de votre propre situation. raient se défaire du fait des vibrations causant ainsi la chute - Si votre enfant regarde les images en portant des lunettes 3D, il doit être accompagné par ses parents ou de l’appareil et une éventuelle blessure physique. - Utilisez uniquement le cordon fourni conçu pour cet appareil par un adulte responsable. L’adulte responsable doit veiller à éviter les situations dans lesquelles les yeux afin d’éviter tout choc éléctrique. - Pour des raisons de santé, faites une pause de 5 à 15 minutes de l’enfant se fatiguent, car les réactions à la fatigue toutes les 30 à 60 minutes, afin de laisser vos yeux se reposer. et à l’inconfort, etc., sont difficiles à détecter, et il est possible que la condition physique se détériore très Veuillez éviter de regarder des images en 3D lorsque vous rapidement. Étant donné que le sens de la vision n’est vous sentez fatigué, lorsque vous ne vous sentez pas bien, pas entièrement développé chez les enfants de moins ou en cas d’inconfort. De plus, si vous voyez les images en de six ans, si nécessaire, veuillez consulter un médecin double, veuillez ajuster l’équipement et le logiciel de façon à pour tout problème en relation avec les images en 3D. avoir un affichage correct. Veuillez arrêter d’utiliser l’unité si vous voyez toujours les images en double après ajustement. - Pendant l’utilisation de la fonction 3D, le rendu vidéo peut être différent de l’image vidéo d’origine, en raison - Tous les trois ans, veuillez procéder à un test interne. de la conversion de l’image dans le dispositif. Cette unité est fournie avec les pièces de rechange nécessaires pour la maintenir en état de marche (par exemple des ventilateurs de refroidissement). Le délai estimé de *NE LAISSEZ PAS une personne non remplacement des pièces varie considérablement en fonction de l’utilisation et de l’environnement. Pour les remplacements, qualifiée installer l’appareil. Demandez au revendeur d’installer l’appareil (par veuillez consulter votre détaillant ou le centre de réparation exemple, la fixation au plafond) car cela demande JVC agréé le plus proche de chez vous. des connaissances et des techniques spéciales. - Lorsque l’unité est fixée au plafond Veuillez noter que nous Si l’installation est réalisée par une personne non n’assumons aucune responsabilité, même pendant la période qualifiée,cela pourrait entraîner des blessures de garantie, si le produit est endommagé en raison de personnelles ou une éléctrocution. l’utilisation d’éléments métalliques pour la fixation au plafond par vos propres moyens ou si l’environnement d’installation de ces éléments métalliques n’est pas adapté.Si l’unité est accrochée au plafond pendant l’utilisation, veuillez faire attention à la température ambiante de l’unité. Si vous utilisez 4 FRANÇAIS CONNEXION ELECTRIQUE Aux É-U et au Canada seulement. N’utilisez que le cordon d’alimentation suivant. Cord. d‘alimentation La tension d’alimentation secteur de cet appareil est de 110V – 240V CA. N’utilisez que le cordon d’alimentation désigné par nos revendeurs pour la sécurité et la compatibilité électromagnétique (EMC). Assurez- vous que le cordon d’alimentation utilisé pour le projecteur correspond bien au type de prise de votre pays. Consultez votre revendeur. Cord. d‘alimentation IMPORTANT (Eureope seulement): Les codes couleurs des fils du cordon d’alimentation de cet appareil sont les suivants: Vert et jaune Terre Bleu Neutre Sous tension Marron Comme ces couleurs ne correspondent peut être pas avec les couleurs identifiant les bornes de votre fiche. Procédez comme suit: Le fil coloré en vert et jaune doit être connecté à la borne marquée M par la lettre E ou le symbole de terre ou de couleur vert et jaune. Le fil qui est coloré en bleu doit être connecté à la borne qui est marqué par la lettre N ou de couleur noire. Le fil qui est coloré en marron doit être connecté à la borne qui est marquée de la lettre L ou de couleur Pour commencer Importantes Mesures De Sécurité (Suite) rouge. Pour le Royaume-Uni Pour les pays du continent européen AVERTISSEMENT: Ne débranchez pas la fiche principale de cet appareil. Si la fiche existante ne convient pas aux prises de courant de votre maison ou si le cordon est trop court pour atteindre une prise de courant, procurez-vous un cordon prolongateur ou un adapteur de sécurité approuvé ou consultez votre revendeur. Si la fiche secteur etait coupée, jetez la prise immédiatement, pour éviter tout danger d’électrocution par une connexion accidentelle à l’alimentation secteur. Si la nouvelle fiche secteur doit être adapté, suivez les instructions données ci-dessous. CONNEXION ELECTRIQUE (Royaume-Uni seulement) REMPLACEMENT DU FUSIBLE: Lors du remplacement du fusible, assurez-vous d’utiliser seulement un fusible de valeur correcte et de type approuvé. Remettez en place le couvercle du fusible. EN CAS DE DOUTE —— CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE. Ouvrez le compartiment à fusible avec la lame d’un tournevis et remplacer le fusible. (* Voir l’illustration ci-dessous.) AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE. Fusibles Cher(e) client(e), Cet appareil est conforme aux directives et normes européennes en vigueur concernant la compatibilité électromagnétique et à la sécurité électrique. Représentant européen de la société JVC KENWOOD Corporation: JVC Technical Services Europe GmbH Postfach 10 05 04 61145 Friedberg Allemagne 5 Pour commencer 1 ENGLISH ENGLISH Information for Users on Disposal of Old Equipment and Batteries [European Union only] These symbols indicate that equipment with these symbols should not be disposed of as general household waste. If you want to dispose of the product o r battery, please consider the collection systems or fa cilities for appr opriate recycling. Battery Products Notice: The sign Pb below the symbol for batteries indicates that this battery contains lead. DEUTSCH Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte und Batterien Batterie [Nur Europäische Union] Diese Symbole zeigen an, dass derartig gekennzeichnete Geräte nicht als normaler Haushaltsabfall entsorgt werden dürfen. We nden Sie sich zur Entsorgung des Produkts oder der Batterie an die hierfür vorgesehenen Sammelstellen oder Einrichtungen, damit eine fachgerechte Wiederverwertung möglich ist. Hinweis: Das Zeichen Pb unterhalb des Batteriesymbols gibt an, dass diese Batterie Blei enthält. Produkte FRANÇAIS Informations relatives à l’élimination des appareils et des piles usagés, à l’intention des utilisateurs [Union européenne seulement] Si ces symboles figurent sur les produits, cela signifie qu’ils ne doivent pas être jetés comme déchets ménagers. Si vous voulez jeter ce produit ou cette pile, veuillez considérer le système de collection de déc hets ou les centres de recyclage appropriés. Pile Produits Notification: La marque Pb en dessous du symbole des piles indique que cette pile contient du plomb. NEDERLANDS Informatie voor gebruikers over het verwijderen van oude apparatuur en batterijen [Alleen Europese Unie] Deze symbolen geven aan dat appara tuur met dit symbool niet mag worden weggegooid als algemeen huishoudelijk afval. Als u het product of de batterij wilt weggooien, kun t u inzamelsystemen of faciliteiten voor een geschikte recycling gebruiken. Producten 6 Batterij Opmerking: Het teken Pb onder het batterijsymboo l geeft aan dat deze batterij lood bevat. FRANÇAIS ESPAÑOL / CASTELLANO [Sólo Unión Europea] Estos símbolos indican que el equipo con estos símbolos no debe desecharse con la basura doméstica. Si desea desechar el pro ducto o batería/pila, acuda a los sistemas o centros de recogida para que los reciclen debidamente. Productos Baterías/pilas Atención: La indicación Pb debajo del símbolo de batería/pila indica que ésta contiene plomo. Pour commencer Información para los usuarios sobre la eliminación de baterías/pilas usadas ITALIANO Informazioni per gli utenti sullo smaltimento delle apparecchiature e batterie obsolete [Solo per l’Unione Europea] Questi simboli indicano che le apparecchiature a cui sono relativi non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici generici. Se si desidera smaltire questo prodotto o questa batteria, prendere in considerazione i sistem i o le strutture di raccolta appropriati per il riciclaggio corretto. Batteria Prodotti Nota: Il simbolo Pb sotto il simbolo delle batter ie indica che questa batteria contiene piombo. PORTUGUÊS Informação para os utilizadores acerca da eliminação de equipamento usado e pilhas [Apenas União Europeia] Estes símbolos indicam que o equipamento com estes símbolos não deve ser eliminado juntamente com o restante lixo doméstico. Se p retende eliminar o produto ou a pilha, utilize os sistemas de recolha ou instalações para uma reciclagem apropriada. Pilha Produtos Aviso: O sinal Pb abaixo do símbolo para pilhas indica que esta pilha contém chumbo. ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πληροφορίες για την απόρριψη παλαιού εξοπλισμού και μπαταριών Μπαταρία Προϊόντα [ Ευρωπαϊκή Ένωση μόνο ] Αυτά τα σύμβολα υποδηλώνουν ότι ο εξοπλισμός που τα φέρει δεν θα πρέπει να απορριφθεί ως κοινό οικιακό απόρριμμα . Εάν επιθυμείτε την απόρριψη αυτού του προϊόντος ή αυτής της μπαταρίας , χρησιμοποιήστε το σύστημα περισυλλογής ή εγκαταστάσεις για ανάλογη ανακύκλωση . Σημείωση: Το σύμβολο Pb κάτω από το σύμβολο μπαταρίας υποδηλώνει ότι η μπαταρία περιέχει μόλυβδο . 7 Pour commencer 1 DANSK Brugerinformation om bortskaffelse af gammelt udstyr og batterier Batteri [Kun EU] Disse symboler angiver, at udstyr med disse symboler ikke må bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald. Hvis du ønsker at smide dette produkt eller batteri ud, bedes du overveje at bruge indsamlingssystem et eller steder, hvor der kan ske korrekt gen brug. Bemærk: Tegnet Pb under symbolet for batterierne angiver, at dette batteri indeholder bly. Produkter SUOMI Tietoja vanhojen laitteiden ja akkujen hävittämisestä [Vain Euroopan unioni] Nämä symbolit ilmaisevat, että symboleilla merk ittyä laitetta ei tulisi hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Jos haluat hävit tää tuotteen tai sen akun, tee se hyödyntämällä akkujen keräyspisteitä tai muita kier rätyspaikkoja . Akku Tuotteet Huomautus: Akkusymbolin alapuolella oleva Pb-merk intä tarkoit taa, että akku sisältää lyijyä. SVENSKA Information för användare gällande bortskaffning av gammal utrustning och batterier [Endast den Europeiska unionen] Dessa symboler indikerar att utrustning med dessa symboler inte ska hanteras som vanligt hushållsavfall. Om du vill bortsk affa produkten eller batteriet ska du använda uppsamlingssystem eller inrättningar för lämplig återvinning. Batteri Produkter Observera: Märkningen Pb under symbolen för batterier indikerar att detta batteri innehåller bly. NORSK Opplysninger til brukere om kassering av gammelt utstyr og batterier [Bare EU] Disse symbolene viser at utstyr med dette symbolet, ikke skal kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Hvis du vil kass ere dette produkte t eller batteriet, skal du vurdere å bruke innsam lingssystemene eller andre muligheter for riktig gjenbruk. Produkter 8 Batteri Merk: Tegnet Pb under symbolet for batterie r, viser at batteriet inneholder bly. FRANÇAIS [только для Европейского союза] Данные символы указывают на то, что оборудование, на которое они нанесены, не должны утилизироваться, как обычные бытовые отходы. При необходимости утилизировать такое изделие или батарею обратитесь в специальный пункт сбора для их надлежащей переработки. Батарея Изделия Уведомление: Надпись Pb под символом батар ей указывает на то, что данная батарея содержит свинец. Pour commencer Сведения для пользователей по утилизации старого оборудования и батарей Informace pro uživatele k likvid aci starého zařízení a baterií [Pouze Evropská unie] Tyto symboly označují, že produkty s těmito symboly se nesmí likvidovat jako běžný odpad. Pokud chcete produkt nebo baterii zlikvidovat, využijte sběrný systém nebo jiné zařízení, které zaji stí řádnou recyklaci. Baterie Produkty Upozornění: Značka Pb pod symbolem pro ba te rie znamená, že tato baterie obsahuje olovo. POLSKI Informacje dla użytkowników dotyczące poz bywania się zużytego sprzętu i baterii [Tylko kraje Unii Europejskiej] Te symbole oznaczają, że sprzę tu nie należy wyr zucać razem z odpadami gospodarczymi. Jeśli trzeba po zbyć się tego produktu lub ba terii, proszę skorzystać z systemu odbioru lub urządzeń do zbió rki odpadów elektronicznych, w celu odpowiedniego ponowne go ich przetworzenia. Bateria Produkty Uwaga: Oznaczenie Pb, znajdujące się pod symbole m baterii wskazuje, że ta bateria zawiera ołów. MAGYAR Felhasználói információ az elhasznált be rendezések és akkumulátorok elhelyezéséről [Csak az Európai Unióban] Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a berendezés nem helyezhető az általános háztartási hulladék közé. Ha meg szeretne szabadulni a terméktől vagy az akkumulátortól, akkor legyen tekintettel az gyűjtő rendszerre vagy intézményekre a megfelelő hasznosítás érdekében. Termékek Akkumulátor Megjegyzés: Az alábbi Pb szimbólum - ha az akkum ulátoron megtalálható - azt jelzi, hogy az akkumulátor ólmot tartalmaz. 9 Pour commencer 1 Cрпска Informacije za korisnike o odlaganju stare opreme i baterija [Samo u zemljama gde se primenjuje] Ovi simboli ukazuju da proizvod i baterije sa ovim simbolom ne smeju biti odloženi kao nesortiran kućni otpad. Ako želite da ih se rešite, molimo vas da ne upotrebljavate običnu kantu za đubre. Postoje zasebni sistemi za prikupljanje ovakvih proizvoda. Baterija Produkt 10 Naznaka: Hemijski simbol Pb ispod simbola za baterije ukazuje na to da li baterija sadrži olovo. FRANÇAIS 90 70 Pour commencer La certification THX La certification THX Créé par le producteur américain George Lucas, le label THX vise à certifier que le son audio et les images vidéo sont reproduits tel que l’on voulu les réalisateurs, en fixant des normes de qualité pour les environnements de visionnage cinématographique et pour les systèmes de home cinéma. Forts du savoir-faire cultivé au cours des 25 dernières années dans des secteurs comme la production cinématographique, la conception d’environnements de visionnage cinématographique et l’édition audio/vidéo, nous avons noué un partenariat avec JVC KENWOOD Corporation pour mettre au point un système de projecteur de home cinéma sans précédent. La Certification THX met l’accent sur la qualité de la vidéo et la capacité de traitement du signal des produits de projection. Les projecteurs JVC DLA-X90R et DLA-X70R sont équipés du mode THX, qui permet de tirer le meilleur parti de l’appareil lors de la reproduction de films sur grand écran. bénéficie de la « Certification affichage 3D THX » (*1) par TXH Ltd. Les normes de certification ont été créées dans le but de « reproduire fidèlement les images à la maison, conformément à l’intention du réalisateur », pendant la lecture d’images 2D ou 3D, et sont « une garantie de haute définition et d’excellente qualité d’image » ; cela signifie qu’un produit certifié a passé avec succès plus de 400 tests rigoureux de qualité d’image, portant notamment sur la fidélité de la reproduction de la couleur, la diaphonie, les angles de visionnage et la performance de traitement de la vidéo. AVERTISSEMENT Pour que vous puissiez profiter au mieux des films en 3D : • Munissez-vous des « lunettes 3D » et d’un « Émetteur de synchronisation 3D » (ces deux produits sont vendus séparément). • Lisez attentivement les « Précautions de sécurité » (Page de référence: 4), ainsi que les précautions contenues dans les « Remarques explicatives sur le système 3D » dans le « Guide de fonctionnement (Glossaire) » (Page de référence: 75 à 77). *1: La taille recommandée de l’écran est de 90″ (16:9) et la certification s’applique exclu sivement à la projection frontale. 11 1 Pour commencer UTILISATION RECOMMANDÉE Tous les cinémas maison ou salles de séjour LA CERTIFICATION THX OFFRE Le mode cinéma THX : Facteur de contraste et température de couleur exacts Pas de surbalayage ni de changement d’échelle Gamme des couleurs haute définition exacte PERFORMANCE THX ANSI et contraste séquentiel Uniformité de luminance et de couleur Repérage de couleurs avec échelle de gris Brillance optimale Performance en désentrelacement Effet d’escalier et de contour Visitez www.thx.com pour plus de détails techniques. Pour des informations détaillées au sujet d'ISF, veuillez vous référer au site 90 70 Web http://www.imagingscience.com/ 12 FRANÇAIS Contenu Importantes Mesures De Sécurité...2 Certification THX 90 70 ..................11 Contenu ...........................................13 Accessoires/Accessories facultatifs.........................................14 Vérifier les accessoires ............................. 14 Accessoires facultatifs ............................... 14 Commandes et fonctionnalités .....15 Boîtier - Proj. Avant.................................... 15 Boîtier - Bas ............................................... 15 Boîtier - Arrière .......................................... 16 Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs ................................................. 17 Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction ................................. 18 Boîtier - Terminaux d'entrée ...................... 19 Comment insérer les piles dans la télécommande control ............................... 21 Réglage de la correction du trapèze ...... 41 Réglages et paramètres dans le menu ................................................42 Structure de la hiérarchie des menus (résumé) .................................................... 42 Boutons pour les opérations dans les menus ........................................................ 50 Procédures pour les opérations dans les menus .................................................. 51 Description des éléments de menu ........... 52 Guide des opérations (glossaire)..74 Maintenance Remplacement de la lampe ....78 Procédure pour le remplacement de la lampe ................................................ 78 Remettre à zéro le temps lampe ............... 80 Nettoyage et remplacement du filtre ............................................82 Préparation Autres À propos de l’installation...............22 Dépannage ......................................84 Au cas où ce message s’affiche ...86 Interface RS-232C ...........................87 Points importants concernant l'installation ................................................ 22 Installation le projecteur et l’écran ............. 23 Régler l’angle ......................................... 23 Décalage ................................................ 23 Fixation du projecteur ................................ 24 Taille de l’écran et distance de projection .. 25 Portée efficace de la télécommande ......... 25 À propos des connexions..............26 Types of possible input signals (PC compatible) ......................................... 27 Connexions à l'unité .................................. 28 Connexion du cordon d'alimentation (fourni) ....................................................... 34 Mise en oeuvre Opérations de base ........................36 Procédures des opérations de base .......... 36 Opérations utiles fréquemment utilisées ... 38 Régler de la taille de l’écran ................... 38 Masquage de la zone périphérique d’une image...................................................... 40 Désactiver temporairement la vidéo ....... 41 Pour commencer Pour commencer Caractéristiques RS-232C ......................... 87 Connextion TCP/IP .................................... 87 Format des commandes ............................ 88 Exemples de communication RS-232C ..... 90 Droits d’auteurs et mise en garde ................................................91 À propos des marque de commerce et droits d’auteurs ...................................... 91 Mises en garde .......................................... 91 Caractéristiques .............................92 Dimensions ................................................ 94 Sommaire ........................................95 AVERTISSEMENT À propos des symboles utilisés dans ce manuel 90 70 X7 30 Compatible uniquement avec DLA-X90R Compatible uniquement avec DLA-X70R Compatible uniquement avec DLA-X30 13 Pour commencer 1 Accessoires/Accessories facultatifs Vérifier les accessoires 30 .................................................1 pièce Cache objectif coulissant X7 Télécommande ...........................................................................1 pièce Piles AAA (pour confirmation du fonctionnement) ......................2 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché américain (2 m) .............1 pièce Cordon d’alimentation Pour le marché européen (2 m)..............1 pièce Cordon d’alimentation pour le R.U. (2 m) ...................................1 pièce ● Le manuel d’instructions (Ce document), la carte de garantie ainsi que les autres documents imprimés sont également inclus. Accessoires facultatifs Veuillez vérifier auprès de votre revendeur agréé pour de plus amples détails. 14 ● Lampe de rechange: PK-L2210U ● 3Lunettes 3D: PK-AG1-B , PK-AG2-B ● Émetteur de synchronisation 3D: PK-EM1 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités Pour commencer Boîtier - Proj. Avant ③ Indicateur STANDBY/ON LAMP WARNING ④ Sorties d’air ① Objectif Cache lentille ② Récepteur de la télécommande (avant) ③ Indicateur ① Objectif Il s’agit d’un objectif de projection. Veuillez ne pas regarder dedans en cours de projection. Cache lentille Le cache objectif s’ouvre/se ferme lorsque l’appareil est mis sous/hors tension. (Page de référence: 66) 90 70 ② Récepteur de la télécommande (avant) ④ Sorties d’air Pour les détails, veuillez vous reporter à “À propos de l’affichage des indicateurs”. (Page de référence: 17) ④ Sorties d’air L’air chaud est évacué afin de refroidir l’intérieur de l’appareil. Veuillez ne pas obstruer les orifices de ventilation. Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la pointer vers cette zone. (*) Il y a aussi un récepteur de télécommande à l’arrière. Boîtier - Bas ⑤ Entrées ⑥ Bouton de fonctionnement manuel du capot coulissant 90 70 ⑦ Pieds ⑤ Entrées (sur trois points à l’arrière et sur la base) Pour refroidir l’intérieur de l’unité, l’air est aspiré. Ne bloquez pas les orifices, n’empêchez pas la sortie de l’air chaud. Vous risquez sinon de provoquer une panne de l’appareil. (*) Il y a des entrées sur deux points à droite et à gauche de la face arrière. (Page de référence: 16) ⑥ Bouton de fonctionnement manuel du cache-lentille 90 70 Pour ouvrir le cache-lentille,, appuyez dessus. Il est utilisé pour la maintenance et ne sert pas dans le cadre de l’utilisation normale. ⑦ Pieds Vous pouvez ajuster la hauteur (0 à 5 mm) en tournant les pieds. Lorsque le pied est retiré, utilisez les trous de montage pour une installation sur le support de montage au plafond. (Page de référence: 24) 15 1 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Arrière ⑤ Entrées ⑨ Couvercle de la lampe ⑤ Entrées ⑧ Terminal d’entrée ⑫ Terminal d’entrée de l’alimentation ⑩ Panneau de mise en oeuvre ⑪ Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière) ⑧ Terminal d’entrée ⑪ Section réceptrice de lumière de la télécommande (arrière) Il y a aussi des terminaux autres que le terminal d’entrée pour les images vidéo, comme ceux utilisés pour le contrôle ou pour les équipements optionnels. Cette illustration est celle du 90 70 . Pour les informations détaillées concernant les termimnaux, voir la section 30 . (Page de référence: 19) Lorsque vous utilisez la télécommande, veuillez la pointer vers cette zone. (*) Il y a aussi une section réceptrice de lumière à l’arrière. ⑫ Terminal d’entrée de l’alimentation ⑨ Couvercle de la lampe Lors du remplacement de la lampe de source lumineuse, enlevez ce capot. (Page de référence: 78) Il s’agit du terminal utilisé pour l’arrivée de l’alimentation électrique. La connexion se fait avec le cordon d’alimentation fourni. (Page de référence: 34) ⑩ Panneau de mise en oeuvre Pour plus de détails, voir l’illustration “Panneau de contrôle”. ■ Panneau de mise en oeuvre STANDBY/ON Pour allumer/éteindre l’appareil INPUT Pour changer d’entrée OK Pour sélectionner ou confirmer Bouton Haut Bouton droit Bouton gauche Bouton bas MENU Pour afficher le menu 16 BACK Pour retourner au menu précédent FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Les mises en garde et les indications utilisées en mode de fonctionnement normal de cette unité sont affichées avec les indicateurs [VEILLE / MARCHE], [LAMPE], [MISE EN GARDE] sur l’avant de l’unité. Signification des icônes affichées : Affichage des indicateurs lumineux. Pour commencer Boîtier - À propos de l'affichage des indicateurs Les indicateurs s’affichent en clignotant. Affichage du mode d’opération Affichage de la couleur et fixe/clignotant de l’indicateur [VEILLE / MARCHE]. STAND BY Allumé (Rouge) STAND BY Allumé (vert) Pendant la mise en veille STANDBY/ON LAMP Pendant l'activation de la lampe (environ 1 minute) WARNING STANDBY/ON LAMP WARNING Tout arrêt STAND BY Eteint (vert) Pendant la projection d'images Lorsque "Cacher" est réglé sur MARCHE STANDBY/ON LAMP WARNING STANDBY/ON LAMP WARNING STAND BY Eteint (Rouge) Pendant la période de refroidissement STANDBY/ON LAMP WARNING Indication du délai de remplacement de la lampe Affichage fixe/clignotant de l’indicateur [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche ainsi que décrit ci-dessus. (Page de référence: 92) LAMP Allumé (orange) Le moment de remplacer la lampe est proche (Lorsque le temps cumulé d’utilisation de la lampe a dépassé 2900 heures) STANDBY/ON LAMP WARNING 17 Pour commencer 1 Commandes et fonctionnalités (Suite) Boîtier - Affichage de mise en garde et confirmation/réaction Affichage de mise en garde Les mises en garde vous sont adressées par le biais de l’affichage (répété) des indicateurs [MISE EN GARDE] et [LAMPE]. De plus, l’indicateur [VEILLE / MARCHE], qui indique le mode de fonctionnement de l’unité, s’affiche en même temps ainsi que décrit ci-dessus. Sur activation du mode de mise en garde, la projection est interrompue pendant environ 60 secondes et le ventilateur de refroidissement est déclenché. Veuillez débrancher le cordon d’alimentation de la prise électrique une fois que le ventilateur s’est arrêté. Ensuite, veuillez procéder aux vérifications suivantes et prendre les mesures correctives appropriées. Diagramme d'état de l'allumage fixe/clignotant des indicateurs lumineux LAMP STANDBY/ON Affichage du mode WARNING (*) (Rouge) Fréquence de clignotement Signification 1 fois Dysfonctionnements de l’ alimentation d’énergie 2 fois Le ventilateur de refroidissement est arrêté 3 fois Température interne trop élevée 4 fois Température externe trop élevée 1 fois LAMP STANDBY/ON Affichage du mode (orange) (Rouge) Clignotement simultané LAMP STANDBY/ON WARNING WARNING (orange) (Rouge) Affichage du mode 2 fois Circuit électrique anormal Confirmation et mesures correctives ● Assurez-vous que rien ne bloque les entrées d’ air. ● Assurez-vous que la température externe est normale. Action Laissez l'appareil refroidir le temps qu''il faut. Allumez l’appareil à nouveau. 3 fois 4 fois S’il y a un problème avec le cache-lentille 1 fois La lampe ne s’allume pas et l’appareil est incapable de projeter les images 2 fois La lampe s’éteint pendant la projection 3 fois Le couvercle de la lampe est démonté ● Assurez-vous que l’ appareil n’a pas subit de choc d’impact pendant qu’il fonctionnait. ● Assurez-vous que la lampe et le couvercle de lampe sont installés correctement. ● Vérifiez que rien ne bloque la fermeture automatique de l'objectif. Action Allumer l’appareil à nouveau. Si l’indicateur d’avertissement s’allume à nouveau, attendez que le ventilateur de refroidissement s’arrête. Débranchez ensuite le câble d’alimentation de la prise électrique. Appelez votre détaillant agréé pour faire réparer l’appareil. (*) Si le délai prévu de remplacement de la lampe est dépassé, il se peut que l'indicateur s'allume. 18 FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) ① HDMI 1 ② HDMI 2 Pour commencer Boîtier - Terminaux d'entrée ③ LAN ⑤ COMPOSANTE ④ RS-232C ⑨ TÉLÉCOMMANDE ⑥ SYNCHRO 3D ⑦ PC ① Terminal HDMI 1 ② Terminal HDMI 2 Vous pouvez connecter un équipement muni d’une sortie HDMI, etc. Le branchement se fait sur l’orifice à verrouillage M3. Profondeur de vissage de l’orifice 3 mm. (Page de référence: 29) ③ Terminal LAN “RJ-45” Il s’agit d’un terminal LAN. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité en envoyant des commandes de contrôle. (Page de référence: 33) ④ Terminal RS-232C (D-Sub mâle 9 broches) Il s’agit d’un terminal standard d’interface RS232C. Si vous connectez un PC externe, il est possible de contrôler cette unité. (Page de référence: 32) ⑤ Terminal COMPOSANTE “RCAx3” Il est aussi utilisé comme terminal d’entrée pour les signaux RVB (V sur Sync), les signaux composante (Y, Cb, Cr), les signaux au format DTV (Y, Pb, Pr). Il peut aussi se voir connecter des périphériques équipés avec une sortie de signaux, etc. (Page de référence: 30) ⑥ Terminal SYNCHRO 3D Émetteur de synchronisation 3D : on peut y connecter le PK-EM1 (vendu séparément) pour pouvoir profiter de contenu vidéo en 3D. (Page de référence: 31) ⑧ DÉCLENCHEMENT ⑦ Terminal PC “D-Sub 15 broches” 90 70 Ce terminal d’entrée est utilisé pour les signaux des ordinateurs individuels (PC) uniquement (signaux vidéo RVB et signaux de synchronisation). Utilisez ce terminal pour connecter le terminal de sortie d’affichage d’un ordinateur, etc. (Page de référence: 31) ⑧ Terminal de DÉCLENCHEMENT ) ( Terminal de sortie d’alimentation CC avec 12 V CC, 100 mA. Ce terminal est utilisé pour les signaux de sortie qui contrôlent les écrans motorisés commandés par la commande de DÉCLENCHEMENT D’ÉCRAN. Veuillez noter que toute connexion incorrecte risque d’endommager votre équipement. (Pointe = +12 V CC, Manchon = GND) (Page de référence: 32, 72) ⑨ Terminal TÉLÉCOMMANDE pour “mini-prise stéréo” Au cas où il se révèlerait impossible d’utiliser la télécommande en raison de l’installation du BOÎTIER dédié de cette unité ou d’une projection arrière, vous pouvez installer une section de réception externe. Ce terminal est utilisé pour établir la connexion entre le récepteur externe et cette unité. Mais il n’existe pas de récepteur externe. Pour le capteur à infrarouges externe et le câble de connexion, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec un centre de réparation JVC KENWOOD Corporation. (Page de référence: 33) 19 1 Pour commencer Commandes et fonctionnalités (Suite) ■ Télécommande 90 70 Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre (Page de référence: 63) (*) Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque les signaux source sont du 2D ou du 3D en encodage séquentiel (frame packing) ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. Affiche le menu de paramétrage 3D (Page de référence: 63) Utilisez cette fonction pour choisir les commandes mises au point, zoom et réglage du déplacement de l'objectif. (Page de référence: 65) Pour masquer temporairement l’image (Page de référence: 41) Pour éteindre l’appareil HIDE LIGHT Pour changer d'entrée (Page de référence: 36) Cette sélection séquentielle permet de passer d’un mode de mémoire de position de l’objectif, à un autre, appeler/enregistrer/éditer. (Page de référence: 65) Cette sélection séquentielle permet de passer d’un mode anamorphique à un autre. (Page de référence: 64). Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes Pour sélectionner ou confirmer Afficher / Masque le menu (Page de référence: 50) BACK MENU Pour retourner au menu précédent (Page de référence: 50) PICTURE MODE Cette sélection séquentielle permet de changer d’utilisateur, utilisateur 1 à 5. FILM CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D THX USER C.M.D. Profil couleur Pour régler la température de couleur Pour régler le gamma 20 Pour changer de mode GAMMA COLOR TEMP COLOR P.FILE PIC. ADJ. Réglages de Qualité image sélectionnés de façon séquentielle, par exemple contraste et luminosité. Les éléments disponibles diffèrent selon les modèles ou les modes de qualité. FRANÇAIS Commandes et fonctionnalités (Suite) Pour éteindre l’appareil "Ce bouton permet de passer d’un format 3D à une autre (Page de référence: 63) (*) Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque les signaux source sont du 2D ou du 3D en encodage séquentiel (frame packing) ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING ANAMO. LENS. CONTROL LENS MEMORY LENS AP. Affiche le menu de paramétrage 3D (Page de référence: 63) Utilisez cette fonction pour choisir les commandes mises au point, zoom et réglage du déplacement de l'objectif. (Page de référence: 65) Pour masquer temporairement l’image (Page de référence: 41) HIDE LIGHT Pour éteindre l’appareil Pour changer d'entrée (Page de référence: 36) Cette sélection séquentielle permet de passer d’un mode anamorphique à un autre. (Page de référence: 64) Cette sélection séquentielle permet de passer d’un mode de mémoire de position de l’objectif, à un autre, appeler/enregistrer/éditer. (Page de référence: 65) Pour régler le Ouverture (Page de référence: 57) Pour commencer ■ Télécommande 30 Pour allumer les boutons de la télécommande pour 7 secondes Pour sélectionner ou confirmer Afficher / Masque le menu (Page de référence: 50) BACK MENU Pour retourner au menu précédent (Page de référence: 50) PICTURE MODE Cette sélection séquentielle permet de changer d’utilisateur, utilisateur 1 à 5. Pour régler la température de couleur Pour régler le gamma FILM CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D USER INFO C.M.D. GAMMA COLOR TEMP COLOR SPACE PIC. ADJ. Pour changer de mode Affichage du menu informations (Page de référence: 73) Espace color. Réglages de Qualité image sélectionnés de façon séquentielle, par exemple contraste et luminosité. Les éléments disponibles diffèrent selon les modèles ou les modes de qualité. Comment insérer les piles dans la télécommande control ① ● ● ● ② ③ S’il est nécessaire de rapprocher la télécommande du projecteur pour qu’elle fonctionne, cela signifie que les piles sont faibles. Quand cela survient, remplacer les piles. Insérer les piles selon les marques . Assurez-vous d’insérer le côté en premier. Si une erreur survient lors de l’utilisation de la télécommande, retirez les piles et attendez 5 minutes. Remettez en place les piles et utilisez la télécommande. 21 Préparation 2 À propos de l’installation Points importants avant l'installation Veuillez lire attentivement ce qui suit avant d’installer cette unité. Environnement d’installation AVERTISSEMENT Cette unité est un appareil de précision. Dès lors, veuillez éviter de l’installer ou de l’utiliser dans les endroits suivants. Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement. • Endroits poussiéreux, mouillés et humides • Endroits avec présence de suie ou enfumés • Sur la surface d’un tapis ou d’un lit, ou tout autre surface douce • Les endroits soumis à des températures élevées comme ceux directement exposés au soleil • Les endroits soumis à des températures trop élevées ou trop basses Plage de température admissible en fonctionnement : +5 ºC à +35ºC Plage d’humidité admissible en fonctionnement : 20% ~ 80% (sans condensation) Plage de température admissible en stockage : -10ºC à +60ºC • Si l’unité est installée pendant une période prolongée dans une pièce exposée à la suie et/ou enfumée, de petites quantités de ces substances risquent d’affecter l’appareil. Cette unité refroidit ses composants optiques, qui produisent beaucoup de chaleur, en aspirant de l’air. Si les circuits optiques sont sales, cela risque de provoquer des dysfonctionnements, comme par exemple des images vidéo devenant plus sombres ou une détérioration de la reproduction des couleurs. La saleté qui a adhéré aux composants optiques ne peut pas être éliminée. AVERTISSEMENT Veillez bien à installer l’appareil à une distance suffisante des murs et des autres appareils Pour une meilleure dissipation de la chaleur, veuillez conserver autour de l’unité un espace minimum ainsi qu’indiqué dans l’illustration suivante. Par ailleurs, ne placez rien devant l’appareil. Si des objets se trouvent dans les orifices d’évacuation de l’air, l’air chaud rentre dans l’unité et provoque son réchauffement. Il est possible que l’air chaud qui est évacué de l’unité cause des ombres sur l’écran (il s’agit du phénomène de brume de chaleur). De plus, si l’unité est placée dans un endroit fermé comme dans l’illustration ci-dessus, assurez-vous que la température à l’intérieur est la même qu’à l’extérieur. Les températures élevées risquent de provoquer une panne de l’appareil. Au moins 150 mm Au moins 300 mm Au moins 150 mm Proj.Avant Faites attention en cours d’utilisation AVERTISSEMENT Cet appareil utilise une lampe de projection qui chauffe en cours d’utilisation. Veuillez ne pas projeter dans les circonstances décrites ci-dessous. Vous vous exposeriez sinon à un risque d’incendie ou de dysfonctionnement. • Projection lorsque l’appareil est couché sur le côté Veuillez éviter d’utiliser l’appareil s’il est installé à un angle supérieur à ± 30° . Cela risque de provoquer un raccourcissement de la durée de la lampe et une détérioration des couleurs. • Veuillez éviter d’utiliser l’appareil dans un endroit où les orifices de ventilation risquent d’être bloqués. Pour l’écran, veuillez choisir un matériau non uniforme. Si vous choisissez quelque chose d’uniforme, comme quelque chose qui a un motif quadrillé, cela risque de provoquer des interférences avec la matrice de pixels des composants D-ILA. L’une des façons d’éviter l’interférence des motifs est des choisir un écran d’une autre taille, afin que les interférences se remarquent moins. Réglage de l’inclinaison pour cet appareil Comment ajuster l'angle vertical La hauteur et l'inclinaison de l'unité (0 ~ 5mm) peuvent être ajustées en faisant tourner les pieds. Soulevez l'unité et ajustez les quatre pieds. Stand Au moins 300 mm Au moins 200 mm Extension 22 Rétraction FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Installation le projecteur et l’écran Lors de l'installation, veuillez placer cet appareil et l'écran perpendiculairement l'un par rapport à l'autre. À défaut, vous risquez d'augmenter la distorsion trapézoïdale. Veuillez vous référer à “Trapèze”. (Page de référence: 41, 64) Régler l’angle Préparation 30° 30° 30° 30° L'angle maximal pouvant être donné pour cet appareil est de ±30°. ● Des dysfonctionnements peuvent survenir si l'angle n'est pas réglé dans la plage de valeurs susmentionnées. Décalage ■ Position gauche / droite (*) Centrage vertical (0 % de décalage sur l’axe vertical) Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée Approximativement 34 % (au maximum) de l’image projetée ■ Position dans l’axe vertical (*) Centrage horizontal (0 % de décalage sur l’axe horizontal) ■ Plage des mouvements Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée Approximativement 80% (au maximum) de l’image projetée Décalage vertical de l'objectif (%) de décalage de l'objectif 90 80 70 60 50 40 Tableau de corrélation de décalage d’objectif: Décalage gauche-droite(%) 0% 10% 20% 30% 34% 30 Décalage haut-bas(%) 80% 66% 47% 18% 0% 20 ● Le décalage maximum haut-bas varie avec l’importance du décalage gauche-droite. De même, le décalage maximum gauchedroite varie avec l’importance du décalage haut-bas. ● Les valeurs du tableau sont conçues comme un guide. Utilisez-les pour référence durant l’installation. 10 0 Plage de déplacement de l'objectif 30 10 20 Décalage horizontal de l'objectif(%) 40 23 2 Préparation À propos de l’installation (Suite) Fixation du projecteur Pour des raisons de sécurité et afin de prévenir les accidents, des mesures préventives doivent être prises pour empêcher l’appareil de glisser ou de tomber lors d’une urgence telle qu'un tremblement de terre. Lors de la fixation de l’appareil sur un socle ou au plafond, retirez les quatre pattes de dessous l’appareil et utilisez les quatre trous de vis (vis M5) pour le montage. Plafond ■ Face inférieure 4 emplacements Entrées d’air Précautions à prendre lors de l’installation ● ● ● ● 24 Une expertise et des techniques particulières sont nécessaires pour installer cet appareil. Assurezvous de demander à votre détaillant ou à un spécialiste d’effectuer l’installation. La profondeur des trous de vis (la longueur des vis) est de 23 mm. Utilisez des vis plus courtes que 23 mm mais plus longues que 13 mm. Utiliser d'autres vis résultera en des dysfonctionnements ou en la chute de l'appareil. Si vous montez l'appareil sur un socle, assurez vous qu'il y ait un espace suffisant (des pieds d'une hauteur de 10 mm ou supérieur) tout autour de l'appareil afin que les entrées d'air ne soient pas bloquées. N'inclinez pas l'appareil de plus de ± 5 degrés d'un côté ou de l'autre lorsque vous l'utilisez. ● ● JVC n’est pas responsable des dommages provoqués par l’installation de l’appareil avec des fixations de plafond non-JVC ou lorsque l’environnement n’est pas compatible avec un montage au plafond, que l’appareil soit encore sous garantie ou non. Si vous utilisez l’appareil fixé au plafond, faites attention à la température environnante. Lorsqu’un chauffage est en service, la température au niveau du plafond est plus importante que prévue. FRANÇAIS À propos de l’installation (Suite) Taille de l’écran et distance de projection Déterminer la distance entre l’objectif et l’écran pour obtenir la taille d’écran que vous souhaitez. Cet appareil utilise un objectif avec zoom de facteur x2,0 pour la projection. ■ Taille de l’écran projeté par rapport à la distance de projection Taille de l'écran de projection (Diagonale) Format d'image 16:9 Approx. 1,78m à Approx. 3,66m Approx. 2,09m à Approx. 4,28m Approx. 2,40m à Approx. 4,89m Approx. 2,70m à Approx. 5,51m Approx. 3,01m à Approx. 6,13m Approx. 3,31m à Approx. 6,75m Approx. 3,62m à Approx. 7,36m Approx. 3,92m à Approx. 7,98m Taille de l'écran de projection (Diagonale) Format d'image 16:9 Distance approximative de projection W (Wide ou Grand angle) à T (Téléobjectif) 140" (Approx. 1,7, 3,1m) 150" (Approx. 1,9, 3,3m) 160" (Approx. 2,0, 3,5m) 170" (Approx. 2,1, 3,8m) 180" (Approx. 2,2, 4,0m) 190" (Approx. 2,4, 4,2m) 200" (Approx. 2,5, 4,4m) Approx. 4,23 m à Approx. 8,60m Approx. 4,53m à Approx. 9,22m Approx. 4,84m à Approx. 9,84m Approx. 5,14m à Approx. 10,45m Approx. 5,45m à Approx. 11,07m Approx. 5,75m à Approx. 11,68m Approx. 6,06m à Approx. 12,30m Préparation 60" (Approx. 0,7, 1,3m) 70" (Approx. 0,9, 1,5m) 80" (Approx. 1,0, 1,8m) 90" (Approx. 1,1, 2,0m) 100" (Approx. 1,2, 2,2m) 110" (Approx. 1,4, 2,4m) 120" (Approx. 1,5, 2,7m) 130" (Approx. 1,6, 2,9m) Distance approximative de projection W (Wide ou Grand angle) à T (Téléobjectif) Portée efficace de la télécommande Cet appareil ■ En dirigeant la télécommande en direction de l’ appareil ● ● 30° En visant le récepteur de commande à distance avec la télécommande, s’assurer que le capteur situé à l’avant ou l’arrière de l’appareil se trouve à une distance de moins de 7 m. 30° 20° 20° Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, rapprochez-vous de l’appareil. Télécommande ■ En cas de réflexion à partir de l’écran ● ● S'assurer que la distance totale (A + B) entre this unit et l'écran (A) et entre la télécommande et l'écran (B) est de 7 m. Dans la mesure où le rendement des signaux réfléchis depuis la télécommande different selon le type d’écran utilisé, la distance de fonctionnement peut diminuer. 30° 20° 20° A 30° Cet appareil B Écran Télécommande 25 Préparation 2 À propos des connexions Types of possible input signals Signaux d’entrée format vidéo analogique 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz 480i, 480p, 576i, 576p, 720p/50Hz, 720p/60Hz, Signaux d’entrée format vidéo 1080i/50Hz, 1080i/60Hz,1080p/24Hz, numérique 1080p/50Hz, 1080p/60Hz Signal 3D ● Signal 26 Méthode d’encodage séquentiel 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz, 1080i/50Hz, 1080i/60Hz Méthode côte à côte 1080i/60Hz, 1080p/60Hz, 1080i/50Hz, 1080p/50Hz, 1080p/24Hz, 720p/50Hz, 720p/60Hz Méthode haut et bas 720p/50Hz, 720p/60Hz, 1080p/24Hz PC (HDMI) fv [Hz] Fréquence CLK [MHz] Nombre total de points [dot] Nombre total de lignes [line] Nombre de points effectifs [dot] Nombre de lignes effectives [line] Nº. Désignation Résolution fh [kHz] 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,200 800 525 640 480 2 VGA 59,94 640 X 480 31,469 59,940 25,175 800 525 640 480 3 SVGA 60 800 X 600 37,879 60,317 40,000 1,056 628 800 600 4 XGA 60 1024 X 768 48,363 60,004 65,000 1,344 806 1,024 768 5 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 1,675 796 1,280 768 6 WXGA +60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 1,904 932 1,440 900 7 SXGA 60 1280 X 1024 63,981 60,020 108,000 1,688 1,066 1,280 1,024 8 WSXGA +60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 2,256 1,087 1,680 1,050 9 WUXGA 60 1920 X 1200 74,038 59,95 154,000 2,080 1,235 1,920 1,200 FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) Types of possible input signals (PC compatible) ● Signal PC (D-sub 3-lines 15 pins) 90 70 fv [Hz] Fréquence CLK [MHz] Nombre total de points [dot] Nombre total de lignes [line] Nombre de points effectifs [dot] Nombre de lignes effectives [line] Nº. Désignation Résolution fh [kHz] 1 VGA 60 640 X 480 31,500 60,000 25,175 800 525 640 480 2 VGA 72 640 X 480 37,900 72,000 31,500 832 520 640 480 3 VGA 75 640 X 480 37,500 75,000 31,500 840 500 640 480 VGA 85 640 X 480 43,300 85,000 36,000 832 509 640 480 SVGA 56 800 X 600 35,200 56,000 36,000 1024 625 800 600 6 SVGA 60 800 X 600 37,900 60,000 40,000 1056 628 800 600 7 SVGA 72 800 X 600 48,100 72,000 50,000 1040 666 800 600 8 SVGA 75 800 X 600 46,900 75,000 49,500 1056 625 800 600 9 SVGA 85 800 X 600 53,700 85,000 56,250 1048 631 800 600 10 XGA 60 1024 X 768 48,400 60,000 65,000 1344 806 1024 768 11 XGA 70 1024 X 768 56,500 70,000 75,000 1328 806 1024 768 12 XGA 75 1024 X 768 60,000 75,000 75,750 1312 800 1024 768 13 XGA 85 1024 X 768 68,700 85,000 94,500 1376 808 1024 768 14 WXGA 60 1280 X 768 47,760 60,000 79,998 1675 796 1280 768 15 WXGA+ 60 1440 X 900 55,919 59,999 106,470 1904 932 1440 900 16 SXGA 60 1280 X 1024 64,000 60,000 108,000 1688 1066 1280 1024 17 SXGA+ 60 1400 X 1050 63,981 60,020 108,000 1688 1066 1400 1050 18 WSXGA+ 60 1680 X 1050 65,222 60,002 147,140 2256 1087 1680 1050 19 1920x1080 60 1920 X 1080 67,500 60,00 148,500 2200 1125 1920 1080 20 MAC13" 640 X 480 35,000 66,667 30,240 864 525 640 480 21 MAC16" 832 X 624 49,107 75,087 55,000 1120 654 832 624 22 MAC19" 1024 X 768 60,241 74,927 80,000 1328 804 1024 768 Préparation 4 5 27 Préparation 2 À propos des connexions (Suite) Connexions à l'unité ● Ne pas allumer avant d’avoir fini le raccordement. ● Les procédures de raccordement peuvent varier selon le type de périphérique utilisé. Pour les détails, se reporter au manuel d’instructions du périphérique à raccorder. ● Ce périphérique est utilisé pour la projection d’image. Connecter un périphérique de sortie audio tel qu’ un amplificateur pour la sortie audio du périphérique connecté. ● Il est possible que les images ne s’affichent pas, suivant les câbles et les périphériques à brancher. Pour le câble HDMI (vendu séparément), utilisez seulement un câble approuvé HDMI. ● Suivant la dimension du couvercle du connecteur du câble à brancher, il peut être impossible de brancher cet appareil. Enregistreur BD/DVD Lecteur BD/DVD Connexion avec le terminal LAN (Page de référence: 33) Connexion à une borne HDMI (Page de référence: 29) Connexion à une borne RS-232C Connexion à une borne vidéo (Page de référence: 30) STANDBY/ON INPUT (Page de référence: 32) 1 HDMI 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU Connexion avec le terminal SYNCHRO 3D (Page de référence: 31) PC 28 BACK Connexion avec le terminal TÉLÉCOMMANDE (Page de référence: 33) Pour raccordement via une borne trigger (Page de référence: 32) Pour connecter à une borne PC (Page de référence: 31) 90 70 Magnétoscope et caméscope FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) ■ Raccordement par un câble de HDMI-DVI Cet appareil PC portable STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK 3D SYNCHRO PC Enregistreur BD/DVD Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Borne de sortie HDMI Câble HDMI (vendu séparément) ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (PC portable) de ce produit. ● Pour avoir une largeur de bande de transmission conforme à la norme HDMI standard, il est recommandé d'utiliser un câble de 340 MHz. Si le câble utilisé a une largeur de bande de transmission de 75 MHz, il est conseillé de choisir pour l'équipement de transmission 1080i ou moins. ● Si la vidéo ne s'affiche pas, essayez de réduire la longueur du câble ou d'abaisser la résolution de l'équipement de transmission vidéo. ■ Raccordement Préparation CR/PR CB/PB RS-232-C par un câble de conversion HDMI-DVI Cet appareil Ordinateur de bureau STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK HDMI 1 à une borne d’entrée HDMI 2 à une borne d’entrée Câble de conversion HDMI-DVI (vendu séparément) Borne de sortie DVI ● Si du bruit apparaît, écartez tout PC (Ordinateur de bureau) de ce produit. ● Si la vidéo ne s'affiche pas, essayez de réduire la longueur du câble ou d'abaisser la résolution de l'équipement de transmission vidéo. 29 Préparation 2 À propos des connexions (Suite) ■ Connexion à des bornes de vidéo à composantes Cet appareil STANDBY/ON INPUT OK Lecteur BD/DVD MENU C 1 HDMI BACK 2 CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL aux bornes d’entrée vidéo composantes Sortie vidéo composantes bornes CR/PR (rouge) Câble vidéo composantes (vendu séparément) ● CB/PB (bleu) Y (vert) Choisissez “COMP.” dans le menu configuration à “Y Pb/Cb Pr/Cr”. (Page de référence: 60) ■ Raccordement via câble vidéo RGB Cet appareil STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 Appareil équipé d'une sortie RVB OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL à des bornes d’entrée vidéo RVB MENU BACK Bornes de sortie vidéo RVB R(Rouge) câble vidéo RVB (vendu séparément) 30 B(Blleu) G(vert) (Inclut des signaux de synchronisation) ● Réglez “COMP.” dans le menu configuration à “RVB”. (Page de référence: 60) ● Pour plus de renseignements sur les signaux d’entrée, consultez “Caractéristiques”. (Page de référence: 92) FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) ■ Raccordement par un câble PC 90 70 Cet appareil STANDBY/ON PC portable INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO Y REMOTE TRIGGER CONTROL PC BACK Vers la borne d'entrée PC Câble PC (vendu séparément) ● Borne de sortie VGA Préparation MENU Pour plus d’information sur les signaux d’entrée pris en chargé, veuillez consulter les “Caractéristiques”. (Page de référence: 92) ■ Connexion avec le terminal SYNCHRO 3D Cet appareil STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR PC CB/PB Lunettes 3D Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Émetteur de synchronisation 3D ● Émetteur de synchronisation 3D : Il y a un terminal dédié pour le PK-EM1 (vendu séparément). ● L’émission infrarouge du PK-EM1 peut quelque fois gêner les autres appareils communiquant par infrarouges. ● Les lunettes 3D (PK-AG1-B, PK-AG2-B) sont un accessoire optionnel et ne sont pas incluses avec l'émetteur de synchronisation 3D. AVERTISSEMENT ● La conversion d’images 2D en images 3D au moyen de la fonction 3D de ce produit, et la reproduction de ces images à des fins commerciales ou la reproduction dans des lieux publics peut constituer une violation des droits d’auteur protégés par les lois sur le copyright. ● Le rendu des images 3D peut être différent en fonction de la température ambiante et de l’utilisation de la lampe. Arrêtez d’utiliser le projecteur si la projection des images n’est pas correcte. ● Avant de visionner des images vidéo en 3D, veillez bien à lire la section "Description du système 3D". (Page de référence: 75 à 77) 31 Préparation 2 À propos des connexions (Suite) ■ Raccordement par un câble Trigger Cet appareil STANDBY/ON INPUT 1 HDMI Écran 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB Y TRIGGER PC Pour commander la borne de sortie REMOTE CONTROL MENU BACK Câble Trigger (Vendu séparément) AVERTISSEMENT ● ● ● ● ● Entrée borne Trigger ( Φ 3,5) N’alimentez pas les autres appareils. Ne connectez pas les câbles audio d'autres appareils tels que Les écouteurs, etc. Sinon, cela peut entraîner un dysfonctionnement des autres appareils ou des blessures. Utiliser plus que la valeur indiquée entraînera un dysfonctionnement. Faites très attention à éviter tout court-circuit avec à l’esprit que les sorties des bornes produisent du 12 V. Le réglage par défaut est "Pas de sortie". Ce réglage peut être ajusté sous "Trigger" dans le menu [5] "Fonction". (Page de référence: 72) ■ Câble de connexion RS-232C (vendu séparément) Cet appareil STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK CR/PR CB/PB 3D SYNCHRO PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Câble de connexion RS-232C (vendu séparément) 32 Terminal RS-232C FRANÇAIS À propos des connexions (Suite) ■ Connexion par le terminal LAN Cet appareil HUB connection cable (sold separately) STANDBY/ON INPUT 1 HDMI OK CR/PR CB/PB RS-232-C 3D SYNCHRO PC Y erveur REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK ● Le réseau est utilisé pour contrôler l'unité. Il n'est pas utilisé pour transmettre le signal vidéo. ● Veuillez prendre contact avec votre administrateur réseau pour toutes les questions se rapportant à la connexion réseau. ■ Connexion Préparation Réseau 2 avec le termina Cet appareil STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK Câble de connexion (vendu séparément) ● Capteur à infrarouges externe (vendu séparément) Pour le capteur à infrarouges externe et le câble de connexion, veuillez prendre contact avec votre revendeur . 33 Préparation 2 À propos des connexions (Suite) Connexion du cordon d'alimentation (fourni) Une fois que vous avez connecté l’équipement, connectez le cordon d’alimentation du projecteur. STANDBY/ON INPUT 1 HDMI 2 OK RS-232-C 3D SYNCHRO CR/PR CB/PB PC Y REMOTE TRIGGER CONTROL MENU BACK 1 Connectez le cordon d’alimentation fourni sur le terminal d’alimentation de l’unité 2 Raccordez à la prise d’alimentation 1 Cordon d'alimentation (Fourni) 2 Faites attention de façon à éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution AVERTISSEMENT 34 ● Étant donné que cette unité utilise une quantité importante d’énergie électrique, veuillez la brancher directement sur une prise murale. ● Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, veuillez débrancher le cordon d’alimentation. ● Branchez l’appareil uniquement avec le cordon d’alimentation fourni. ● N’utilisez pas de tension autre que la tension d’alimentation indiquée. ● N’endommagez pas, ne coupez pas, ne modifiez pas le cordon d’alimentation. De plus, le cordon d’alimentation sera endommagé si vous placez dessus des objets lourds, s’il est soumis à une trop forte chaleur ou si vous tirez dessus. ● Ne le débranchez pas avec les mains mouillées. FRANÇAIS Mémo Préparation 35 Mise en oeuvre 3 Opérations de base 6 1 STAND BY ON Procédures des opérations de base Une fois que vous avez mené à bien l’installation de base, l’unité peut être normalement utilisée simplement avec les opérations suivantes. 1 ON INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. STANDBY/ON 2 ● Vous HIDE 2 ANIME NATURAL STAGE 3D THX USER C.M.D. COLOR TEMP COLOR P.FILE Choisissez l’image à projeter 1 Sélectionnez le mode d'entrée ● Vous PICTURE MODE CINEMA pouvez également sélectionner le mode d'entrée en appuyant sur le bouton sur l'appareil. INPUT (Page de référence: 16) HDMI 1 HDMI 2 COMP. PC 2 Affiche les images du périphérique sélectionné PIC. ADJ. 3 90 70 30 :La même disposition de bouton est utilisée dans cette explication du fonctionnement. Ajustez le zoom (la taille de l’écran) Control de lentes LENS Zoom Exit MENU WARNING sur s’ouvrira. 90 70 Retirez le cache objectif. 30 (*) Toujours enlever le couvercle de l'objectif pour utiliser le produit. Toute projection avec le couvercle sur l'objectif peut entraîner le dysfonctionnement du produit. BACK FILM pouvez aussi appuyer sur le bouton ● L’objectif LIGHT MENU Témoin allumé (vert) l’appareil pour l’allumer. (Page de référence: 16) 3 4 5 GAMMA Allumez l’appareil Selecc. Atrás BACK Ejecutar LAMP STANDBY/ON 4 Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas Ajustez la mise au point (le point focal) Contrôle Objectif LENS Mise au point Exit MENU 36 Sélection Retour Activation BACK Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas FRANÇAIS 5 Ajustez le décalage (la position de l’image) Contrôle Objectif NOTE LENS Décalage Ajustez en conséquence en appuyant sur les boutons Haut / Bas/ Gauche/ Droite ● Après réglage de la position de l’image, il peut être nécessaire de sélectionner “Décalage pixels” à partir du menu Paramètres “Installation”. (Page de référence: 66 à 67) Sélection Retour Activation BACK À propos du mode de refroidissement Le mode de refroidissement est une fonction permettant le refroidissement de la lampe pendant les 60 secondes suivant la fin de la projection. Cette fonction empêche la déformation ou l’ endommagement des pièces internes de l’appareil du fait de la surchauffe de la lampe. Elle empêche également un éclatement ou un raccourcissement prématuré de la durée de vie de la lampe. ● Pendant la phase de refroidissement, le témoin [STANDBY/ON] clignote en rouge. ● Suivant la phase de refroidissement, l’appareil retourne automatiquement en mode veille. ● Ne débranchez pas la prise d'alimentation pendant la phase de refroidissement. Cela pourrait réduire la durée de vie de la lampe et causer un dysfonctionnement. ● Le couvercle ne se fermera pas si l'option [Cache lentille] est définie sur [Ouvrir] dans le menu [3. Installation] - [31. Contrôle Objectif]. (Page de référence: 66) ● A chaque pression du bouton LENS , l’élément à régler passera de “Mise au point”, “Zoom” and “Décalage”. Cette position peut aussi être réglée avec le bouton. OK LENS 6 Mise au point Zoom Décalage Éteignez l’appareil STAND BY Lorsqu'’un écran de confirmation s'affiche STAND BY STAND BY/ON Clignotement (témoin rouge) Mode de refroidissement STAND BY/ON ● ● ● ● Mise en oeuvre ● Témoin allumé (rouge) Lorsque vous éteignez l’appareil, l’objectif se ferme. 90 70 Replacez le cache objectif. 30 L'appareil ne peut pas être éteint pendant les 90 secondes suivant l'allumage de l'appareil. Commez l'utilisation après 90 secondes. Vous pouvez aussi appuyer sur le bouton sur l’appareil pour l’éteindre. (Page de référence: 16) Débranchez le câble d’alimentation lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pour une longue période. 37 Mise en oeuvre 3 Opérations de base (Suite) Opérations utiles fréquemment utilisées ON STAND BY Vous pouvez modifier la taille de l’écran de l’image projetée ou masquer la zone entourant une image dont la qualité de la zone périphérique s’est détériorée. A B INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HIDE LIGHT MENU BACK A C D Régler de la taille de l’écran Masquage de la zone périphérique d’une image Désactiver temporairement la vidéo Réglage de la correction du trapèze A Régler de la taille de l’écran L’image projetée peut être réglée pour correspondre à la taille d’écran la plus appropriée. (Format d’image). ● Lorsque des signaux PC sont en entrée, le réglage “Aspect(PC)” sera disponible à la place. (Page de référence: 60) ■ Image source et image projetée par différents paramètres de taille d’écran 1 Projete l’image PICTURE MODE FILM CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D THX USER C.M.D. GAMMA COLOR TEMP COLOR P.FILE PIC. ADJ. 90 70 30 :La même disposition de bouton est utilisée dans cette explication du fonctionnement. Signal vidéo 4:3 2 Aspect l’image 1 Affichez le menu de configuration Qualité image MENU Modes Naturel Profil couleur Temp. Couleur Gamma Niveau Lumière Teinte des images 0 Contraste 0 Luminosité 0 Couleur 0 Teinte Vidéo 6500K Normal Avancé Sortie MENU Sélection R.A.Z. Activation Retour BACK 2 Choisissez “Signal d'entrée” “Aspect (Vidéo)” Signal d'entrée ① Sélectionner HDMI COMP. PC Position image Aspect (Vidéo) ② Confirmer Arrêt 4:3 16:9 Progressif Auto Zoom Paramétrage 3D Sortie MENU 38 16:9 4:3 Masque Sélection Activation Retour BACK FRANÇAIS 3 Définir une valeur d'aspect ① Sélectionner Signal d'entrée HDMI COMP. PC Position image Aspect (Vidéo) ② Confirmer 16:9 16:9 Masque Arrêt 4:3 16:9 Progressif Auto Zoom Paramétrage 3D Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK Example: Lorsque la valeur “Aspect” est “16:9” changée de“4:3” 3 Pour terminer MENU ● Suivant l’image d’entrée, sélectionner 4:3 peut causer un étirement vertical de l’image, alors que 16:9 vous offre la taille d’écran la plus appropriée. Lorsqu’il y a une entrée de signal 3D, le format est fixé sur “16:9”. Mise en oeuvre ● 39 Mise en oeuvre 3 B NOTE ● Le masquage n'est disponible que lorsque des images haute définition sont en entrée. Masquage de la zone périphérique d’une image Les images dont la qualité de la bordure externe est détériorée peuvent être projetées en masquant (cachant) le pourtour de l’image projetée. 1 Projete l’image Image dont la qualité de la bordure externe est détériorée. ON STAND BY INPUT HDMI 1 HDMI 2 COMP. 3D FORMAT 3D SETTING PC LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HIDE LIGHT 2 Masquer l’image 1 Affichez le menu de configuration Qualité image MENU B Modes Naturel Profil couleur Temp. Couleur Gamma Niveau Lumière Teinte des images 0 Contraste 0 Luminosité 0 Couleur 0 Teinte Vidéo 6500K Normal R.A.Z. Avancé Sortie MENU Sélection BACK MENU CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D USER BACK 2 Choisissez “Signal d'entrée” PICTURE MODE FILM THX Activation Retour “Masque” Signal d'entrée ① Sélectionner HDMI COMP. C.M.D. PC Position image GAMMA COLOR TEMP COLOR P.FILE PIC. ADJ. Aspect(Vidéo) ② Confirmer 90 70 30 :La même disposition de 3 Régler bouton est utilisée dans cette explication du fonctionnement. ① Sélectionner (*) Lorsqu'il y a en entrée un signal 3D, le réglage n'est pas possible. 16:9 Masque Arrêt 2.5% 5% Progressif Auto Arrêt Perso Paramétrage 3D Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK une valeur de masque Input Signal HDMI COMP. PC Position image ② Confirmer Aspect(Vidéo) Masque Progressif 16:9 2.5% 5% 5% Arrêt Perso Auto Paramétrage 3D Sortie Example: Lorsque la valeur“Masque” est changée de “Off” “5%” MENU 3 Sélection Activation Retour BACK Pour terminer MENU 40 FRANÇAIS Opérations de base (Suite) C Désactiver temporairement la vidéo Vous pouvez masquer temporairement l’image. HIDE ON STAND BY Le témoin vert clignote lorsque l’ image est masquée INPUT HDMI 2 COMP. ● Appuyez sur le bouton 3D FORMAT 3D SETTING PC ● L’appareil ne peut pas être éteint lorsque l’ image est temporairement masquée. LENS. CONTROL LENS MEMORY ANAMO. HDMI 1 C HIDE LIGHT D HIDE à nouveau pour afficher l' image. Réglage de la correction du trapèze Pour ce qui est du plan de projection, toute déformation trapézoïdale peut être ajustée si l’emplacement d’installation est incliné. 1 Affichez le menu de configuration D Qualité image BACK MENU MENU CINEMA ANIME NATURAL STAGE 3D THX USER C.M.D. GAMMA COLOR TEMP COLOR P.FILE PIC. ADJ. Naturel Profil couleur Temp. Couleur Gamma Niveau Lumière Teinte des images 0 Contraste 0 Luminosité 0 Couleur 0 Teinte Vidéo 6500K Normal Avancé Sortie MENU Sélection 2 Choisissez “Installation” Mise en oeuvre PICTURE MODE FILM Modes R.A.Z. Activation Retour BACK “Trapèze” Installation ① Sélectionner Contrôle Objectif Décalage pixels Type d'installation 90 70 30 :La même disposition de bouton est utilisée dans cette explication du fonctionnement. Proj. Avant Trapèze Anamorphique Arrêt Type Ecran Niveau de noir ② Confirmer Sortie MENU Sélection Activation Retour BACK 3 Permet de régler la correction trapézoïdale En appuyant sur le curseur (flèches vertical et horizontale) en mode de correction trapézoïdale, vous pouvez ajuster la déformation trapézoïdale. Ajustez la déformation Ajustez la horizontale à l’aide des curseurs déformation gauche et droit. verticale à l’aide ● Lorsqu'il y a en Signal d'entréel 3D, le réglage n'est pas possible. Par ailleurs, même si la correction trapézoïdale est ajustée, elle est supprimée lorsqu'il y a en Signal d'entrée 3D. des curseurs haut et bas. 4 Sortie MENU 41