Infiniti QX50 2014 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
574 Des pages
Infiniti QX50 2014 Manuel du propriétaire | Fixfr
Imprimé en: Août 2016 / OM17F0 0J50C0 / Imprimé aux É.-U.
Infiniti QX50 2017
Pour votre sécurité, lisez attentivement ce manuel et gardez-le dans le véhicule.
Infiniti QX50 2017
Manuel du conducteur et
informations relatives à l’entretien
(3,1)
Avant-propos
GUID-2F2D27F5-65B6-4D66-A0F7-BF158B86DF44
Votre INFINITI est le fruit d’une conception
nouvelle sur le design de véhicule. INFINITI
est synonyme de l’ingénierie la plus avancée, de qualité de travail supérieure alliées
à la sensibilité esthétique simple et raffinée de la tradition japonaise.
Il en découle une notion particulière du
luxe et de la beauté. Le véhicule lui-même
est bien sûr important, mais l’harmonie
qu’il évoque avec son conducteur l’est
aussi, de même que le sentiment de satisfaction que INFINITI vous procurera — sa
ligne, sa tenue de route et le niveau supérieur de service de ses détaillants.
Afin de profiter pleinement de votre
INFINITI, nous vous invitons à lire immédiatement ce Manuel du conducteur. Ce
manuel explique toutes les caractéristiques, les commandes et les performances
de votre INFINITI, tout en vous donnant des
recommandations et informations utiles à
votre sécurité.
Un Livret de renseignements sur la garantie, joint séparément, est compris dans
votre documentation du conducteur du
véhicule. Apportez-le toujours avec vous
lorsque vous amenez votre véhicule chez
un détaillant INFINITI. Le Livret de renseignements sur la garantie renferme tous les
Condition:
renseignements utiles concernant l’étendue de la garantie, les obligations pour
la maintenir en application et le programme d’assistance-routière INFINITI.
De plus, le Customer Care et Lemon Law
Information Booklet fourni séparément
expliquera la façon de résoudre tout problème susceptible d’être rencontré avec
votre véhicule, et fera la lumière sur vos
droits selon la loi de citron de votre province.
En plus des options installées en usine,
votre véhicule peut également être équipé
d’accessoires supplémentaires installés
par INFINITI ou par votre détaillant INFINITI
avant la livraison. Il est important de vous
familiariser avec toutes les informations,
les avertissements et les instructions concernant la bonne utilisation de tels accessoires avant d’utiliser le véhicule et/ou les
accessoires. Consultez un détaillant
INFINITI pour les détails concernant les
accessoires équipés sur votre véhicule.
[ Edit: 2016/ 6/ 30
LISEZ D’ABORD — CONDUISEZ ENSUITE PRUDEMMENT
GUID-528982C0-019C-4EF8-8549-CC460F948AB8
Avant de conduire votre véhicule, lisez attentivement votre Manuel du conducteur.
Afin de vous familiariser avec les commandes et l’entretien de votre véhicule et
de vous aider à conduire en toute sécurité.
AVERTISSEMENT
RAPPEL DES INFORMATIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ !
Respectez ces règles importantes de conduite afin de vous assurer un voyage confortable et sécurisé pour vous et vos
passagers !
.
NE conduisez JAMAIS sous l’influence de
l’alcool ou de la drogue.
.
Respectez TOUJOURS les limites de vitesse indiquées et ne conduisez jamais
plus rapidement que les conditions ne le
permettent.
.
Accordez TOUJOURS votre entière attention à la conduite du véhicule et évitez
d’utiliser les accessoires ou de faire autre chose qui pourrait vous distraire.
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(4,1)
.
Utilisez TOUJOURS les ceintures de sécurité et les dispositifs de retenue pour
enfants. Tous les préadolescents doivent
s’asseoir sur le siège arrière.
.
Indiquez TOUJOURS aux occupants du
véhicule comment utiliser correctement
les différents dispositifs de sécurité.
.
Relisez TOUJOURS les informations de
sécurité importantes données dans ce
Manuel du conducteur.
CONDUITE SUR ROUTE ET HORS
ROUTE
Ce véhicule se déplacera et se manœuvrera de manière différente des voitures
voyageur car le véhicule dispose d’un
centre de gravité plus haut. À l’instar
d’autres véhicules de ce type, le fait de ne
pas conduire ce véhicule correctement
peut entraîner une perte de contrôle ou
un accident. Veillez à lire la section
«Précautions à prendre en cas de conduite sur chaussée déformée et conduite
tout terrain», «Éviter les collisions et les
renversements» et «Précautions pour une
conduite en sécurité» dans la section «5.
Démarrage et conduite» de ce manuel.
Condition:
MODIFICATION DE VOTRE VÉHICULE
Toute modification de ce véhicule est
déconseillée. Les modifications peuvent
en effet amoindrir les performances, la
sécurité et la résistance du véhicule,
voire
même
enfreindre
les
réglementations gouvernementales. De
plus, les dommages ou pertes de performance résultant de telles modifications ne sont pas couvertes par les
garanties INFINITI.
AVERTISSEMENT
L’installation d’un dispositif enfichable de
diagnostic embarqué (OBD) de marché secondaire utilisant le port durant la conduite
normale, tels que la surveillance à distance
des compagnies d’assurances, les diagnostics à distance du véhicule, la reprogrammation télématique ou du moteur,
peuvent provoquer des interférences ou des
endommagement aux systèmes du véhicule.
Nous ne recommandons et n’approuvons
pas l’utilisation de dispositifs enfichables
OBD de marché secondaire, à moins qu’ils
[ Edit: 2016/ 6/ 30
ne soient spécifiquement approuvés par
INFINITI. La garantie du véhicule peut ne pas
couvrir les dommages provoqués par un
dispositif enfichable de marché secondaire.
LORSQUE VOUS
LISEZ CE MANUEL
GUID-4053DB0D-5096-4FC3-8F65-27A0002AFC45
Ce manuel comprend des informations
pour toutes les fonctions et tous les
équipements disponibles sur ce modèle.
Les fonctions et équipements de votre véhicule peuvent varier selon le modèle, le
niveau de finition, les options sélectionnées, la commande, la date de
production, la région ou la disponibilité.
Par conséquent, vous pouvez trouver des
informations sur les fonctions ou les
équipements qui ne sont pas inclus ou
installés sur votre véhicule.
Tous les renseignements, toutes les cotes
techniques et les illustrations de ce manuel, sont basés sur les données les plus
récentes en vigueur au moment de sa publication. INFINITI se réserve le droit de
modifier les spécifications, les performances, la conception ou les fournisseurs de composants sans préavis et sans
obligation. De temps en temps, INFINITI
peut mettre à jour ou réviser ce manuel
pour donner aux propriétaires les infor-
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(5,1)
mations actuellement disponibles les plus
précises. Veuillez lire attentivement et
conserver avec ce manuel toutes les mises
à jour de révision qui vous ont été envoyées par INFINITI pour vous assurer que
vous avez accès à des informations précises et à jour de votre véhicule. Les versions actuelles des Manuels du conducteur
de ce véhicule et toutes les mises à jour
peuvent également être trouvées dans la
section propriétaire du site web INFINITI à
l’adresse https://owners.infinitiusa.com/
owners/navigation/manualsandGuides. Si
vous avez des questions concernant toute
information dans votre Manuel du conducteur, contactez le service clientèle
INFINITI. Reportez-vous à la page PROGRAMME D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
INFINITI de ce Manuel du conducteur pour
obtenir les informations de contact.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR
CE MANUELGUID-8220D38F-8405-49D1-B820-2C368588F8D7
Plusieurs symboles sont utilisés dans ce
manuel. Ils ont les significations suivantes :
AVERTISSEMENT
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures mortelles ou
graves. Pour éviter ou réduire ce risque, les
instructions doivent être suivies à la lettre.
SIC0697
Le symbole ci-dessus signifie «Ne faites
pas ceci» ou «Ne laissez pas ceci se produire».
MISE EN GARDE
Ce terme est utilisé pour indiquer la présence d’un risque de blessures légères ou
moyennement graves, ou de dommages au
véhicule. Pour éviter ou réduire ce risque,
les instructions doivent être rigoureusement
suivies.
NOS1274
Si vous voyez un de ces symboles dans une
illustration, cela signifie que la flèche
pointe vers l’avant du véhicule.
NOS1275
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus indiquent
un mouvement ou une action.
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(6,1)
NOS1276
Les flèches d’une illustration similaires à
celles qui se trouvent ci-dessus sont destinées à attirer l’attention du lecteur sur un
élément de l’illustration.
MISES EN GARDE DE LA PROPOSITION 65 DEGUID-89523C99-0885-48CF-BC51-EEC31866614D
CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
L’État de Californie reconnaît que les gaz
d’échappement des véhicules, certains de
leurs constituants, et certains composants
du véhicule contiennent ou émettent des
substances chimiques pouvant provoquer le
cancer et des malformations congénitales
ou autres lésions sur l’appareil reproducteur. De plus, l’État de Californie reconnaît que certains liquides contenus dans
le véhicule et certains produits provenant de
l’usure des composants contiennent ou
émettent des substances chimiques pouvant causer un cancer de même que des
malformations congénitales ou d’autres lésions de l’appareil reproducteur.
Condition:
RÉGLEMENTATIONS DU CANADA
SUR LES PRODUITS CONTENANT DU
MERCURE GUID-BE65F53D-25C4-4819-A560-C231CA83D317
Les phares au xénon (si le véhicule
en est équipé) et l’écran de l’affichage (modèles sans système de
navigation) de votre véhicule contiennent du mercure. Si vous devez
mettre ces pièces au rebut, le démonteur ou recycleur du véhicule de
l’atelier de réparation doit s’assurer
qu’elles sont recyclées ou mises au
rebut en tant que déchet dangereux
en accord avec les lois applicables.
Pour plus d’informations sur les
procédures de maniement, les options de mise au rebut et de recyclage sûres en accord avec les
réglementations sur les produits
contenant du mercure du Canada,
visitez
http://www.ec.gc.ca/mercure-mercury/.
[ Edit: 2016/ 6/ 30
RECOMMANDATION DE L’ÉTAT DE
CALIFORNIE SUR LES PERCHLORATES
GUID-CC034FC9-0259-4F76-AA43-4311ACDAE51F
Certains parties du véhicule, comme les
batteries au lithium, peuvent contenir des
perchlorates. La recommandation suivante
y est associée : «Perchlorate Material special handling may apply, See www.
dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.» (Contient des perchlorates - règles
spéciales
de
manipulations.
Reportez-vous au site internet www.dtsc.
ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.)
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc et autorisée sous licence à
Visteon Corporation et Clarion
Co., Ltd.
Les services SiriusXMMD requièrent un abonnement après la
période d’essai et sont vendus
séparément ou en ensemble. Le
service par satellite est disponible uniquement dans les 48
états contigus des États-Unis et
le District de Columbia. Le service par satellite SiriusXMMD est
également disponible au Canada : visitez le site www.siriusxm.
ca
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(7,1)
INFINITI-13P
© 2016 NISSAN MOTOR CO., LTD.
Tous droits réservés. Aucune partie de ce
Manuel du conducteur ne peut être reproduite ou mise en mémoire dans un
système de saisie de données, ou transmise sous quelque forme ou par quelque
moyen que ce soit, électronique, mécanique, photocopie, enregistrement ou autre, sans l’autorisation écrite préalable de
Nissan Motor Co., Ltd.
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(8,1)
PROGRAMME
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE INFINITI
GUID-4A402CC9-0FAB-48DE-A23E-64DA7062EA77
INFINITI S’EN OCCUPE...
INFINITI et votre détaillant INFINITI se dévouent ensemble pour vous servir et vous assister quels que soient vos besoins en matière
d’automobile. Car leur préoccupation première est que vous soyez satisfait de votre véhicule et de votre détaillant INFINITI. Votre
détaillant INFINITI est toujours prêt à vous aider aussi bien pour la vente que pour les services d’entretien.
Toutefois, si votre détaillant ne peut vous
être d’aucun secours ou que vous souhaitez adresser vos commentaires ou vos
questions directement à INFINITI, n’hésitez
pas à appeler, appel gratuit, notre Service
de la protection du consommateur INFINITI
aux numéros de téléphone suivants :
Pour les clients des États-Unis
1-800-662-6200
Pour les clients du Canada
1-800-361-4792
Le Service de la protection du consommateur vous demandera de lui préciser :
. Votre nom, adresse et numéro de téléphone
. Le numéro d’identification de votre véhicule (attaché sur le tableau de bord)
. La date d’achat
. Le relevé du compteur kilométrique
. Le nom de votre détaillant INFINITI
. Vos commentaires ou questions
OU
Condition:
Vous pouvez écrire à INFINITI avec les informations mentionnées à gauche :
Pour les clients des États-Unis
Division INFINITI
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
ou par e-mail à :
nnaconsumeraffairs@nissan-usa.
com
Pour les clients du Canada
Division INFINITI
Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario L4W 4Z5
ou par e-mail à :
information.centre@nissancanada.
com
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Si vous préférez, visitez-nous au :
www.infinitiUSA.com (pour les clients des
États-Unis) ou
www.infiniti.ca (pour les clients du Canada)
Nous sommes sensibles à l’intérêt que
vous portez à INFINITI et vous remercions
d’avoir acheté un véhicule INFINITI de
qualité.
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(1,1)
Table des
matières
Condition:
Table des matières illustrée
0
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue
supplémentaire
1
Instruments et commandes
2
Vérifications et réglages avant démarrage
3
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et
de reconnaissance vocale
4
Démarrage et conduite
5
En cas d’urgence
6
Aspect et entretien
7
Interventions à effectuer soi-même
8
Entretien et calendriers
9
Données techniques et informations au consommateur
10
Index
11
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(2,1)
(9,1)
0 Table des matières illustrée
Sièges, ceintures de sécurité et systèmes de
retenue supplémentaire (SRS) .............................
...
Extérieur avant ...................................................
...
Extérieur arrière ..................................................
...
Habitacle ............................................................
...
Cabine ................................................................
...
Condition:
0-2
0-3
0-5
0-6
0-7
Tableau de bord .................................................
...
0-9
Compteurs et jauges ........................................
...
0-11
Compartiment-moteur ......................................
...
0-12
Moteur VQ37VHR ........................................
...
0-12
Témoins lumineux et indicateurs ......................
...
0-13
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(10,1)
SIÈGES, CEINTURES DE SÉCURITÉ ET
SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
(SRS)
GUID-F3FFAE0C-D43A-43BA-A95E-BC6C67C179DC
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
Système LATCH (ancrages inférieurs et
sangles pour enfants) (P.1-27)
Accoudoir arrière (P.1-8)
Sièges arrière (P.1-5)
— Dispositifs de retenue pour enfants
(P.1-24)
Coussins gonflables d’appoint pour
chocs latéraux installés dans le siège
avant (P.1-48)
Prétensionneur de ceinture de sécurité (P.1-62)
Capteur de classification de l’occupant (capteur de forme) (P.1-54)
Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant (P.1-56)
SSI0417
1.
2.
Commande d’inclinaison/retour du
siège électrique arrière (Page 1-5)
Points d’ancrages du dispositif de
retenue pour enfants (pour le dispositif de retenue pour enfants à sangle
d’ancrage supérieure) (P.1-43)
3.
4.
5.
6.
Appuis-tête (P.1-8)
Ceintures de sécurité (P.1-13)
Coussins gonflables d’appoint rideau
pour chocs latéraux installés dans le
toit (P.1-48)
Coussins gonflables d’appoint pour
chocs avant (P.1-48)
0-2 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(11,1)
EXTÉRIEUR AVANT
GUID-C0DAB6C4-2638-4210-92D1-C51ED7B201A0
5.
6.
7.
8.
9.
10.
JVC0967X
1.
2.
3.
Moniteur de vue avant (si le véhicule
en est équipé) (P.4-35)
Capot (P.3-18)
Phares et clignotants (P.2-38)
— Remplacement des ampoules
(P.8-27)
4.
— Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en est
équipé) (P.2-42)
Essuie-glaces et lave-glace de parebrise (P.2-36)
— Entretien (P.8-18)
11.
12.
13.
Toit ouvrant opaque (P.2-61)
Galerie de toit (si le véhicule en est
équipé) (P.2-57)
Lève-vitres électriques (P.2-58)
Rétroviseurs extérieurs (P.3-26)
— Caméra de vue latérale (si le
véhicule en est équipé) (P.4-35)
— Lumière d’accueil (P.2-63)
Capteurs d’angle (si le véhicule en est
équipé)
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD (si le véhicule en est
équipé) (P.4-35)
— Système de sonar (si le véhicule en
est équipé) (P.5-83)
Capteurs centraux (si le véhicule en
est équipé)
— Système de sonar (si le véhicule en
est équipé) (P.5-83)
Phares de jour (P.2-41)
Phares antibrouillard (P.2-44)
Pneus
— Roue et pneus (P.8-30, P.10-10)
— Crevaison (P.6-3)
— Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) (P.2-15, P.5-5)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
0-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(12,1)
14. Portières
— Clés (P.3-2)
— Verrouillages de portière (P.3-4)
— Système de clé intelligente (P.3-8)
— Système d’entrée sans clé par
télécommande (P.3-15)
15. Clignotants latéraux (P.2-43)
0-4
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(13,1)
EXTÉRIEUR ARRIÈRE
GUID-22C3CD44-5E1E-4FA8-BA99-B089AFCA0ADD
7.
Capteurs d’angle (si le véhicule en est
équipé)
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD (si le véhicule en est
équipé) (P.4-35)
— Système de sonar (si le véhicule en
est équipé) (P.5-83)
8. Capteurs centraux (si le véhicule en
est équipé)
— Système de sonar (si le véhicule en
est équipé) (P.5-83)
9. Feux combinés arrière (remplacement
des ampoules) (P.8-25)
10. Trappe du réservoir de carburant
(P.3-20)
— Informations sur le carburant
(P.10-4)
11. Verrouillages sécurité-enfants des
portières arrière (P.3-8)
JVC0845X
1.
2.
3.
Caméra de vue arrière (P.4-27, P.4-35)
Hayon (P.3-19)
— Système de clé intelligente (P.3-8)
— Système d’entrée sans clé par
télécommande (P.3-15)
Dégivreur de lunette arrière (P.2-38)
4.
5.
6.
Feu d’arrêt surélevé (P.8-25)
Essuie-glace et lave-glace de lunette
arrière (P.2-37)
— Entretien (P.8-19)
Antenne (P.4-108)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
0-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(14,1)
HABITACLE
GUID-FE9DADD4-463D-4664-925C-6329D4E54F5A
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Commande du toit ouvrant opaque
(P.2-61)
Lampe de lecture (P.2-64)
Pochette de rangement des lunettes
de soleil (P.2-51)
Rétroviseur intérieur (P.3-24)
— HomeLinkMD (si le véhicule en est
équipé) (P.2-66)
Housse de chargement (si le véhicule
en est équipé) (P.2-55)
Porte-tasses arrière (P.2-50)
Boîtier de console
— Prise électrique (P.2-49)
— Fonctionnement de la clé USB
(P.4-92)
— Fonctionnement du lecteur iPod
(P.4-103)
Porte-tasses avant (P.2-50)
SSI0401
1.
2.
3.
4.
0-6
Crochets à vêtements (P.2-54)
Porte-manteau intégré au siège (si le
véhicule en est équipé) (P.2-53)
Lampe individuelle arrière (P.2-64)
Commandes de lève-vitre électrique
(P.2-58)
5.
6.
— Interrupteur de contrôle du rétroviseur extérieur (P.3-26)
Commande du positionnement automatique du siège (si le véhicule en est
équipé) (P.3-27)
Pare-soleil (P.3-24)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(15,1)
CABINE
GUID-A35345A9-ABF1-4847-AB93-479406197157
SSI0623
1.
2.
3.
Commande TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8)
Commande de réglage de luminosité
du tableau de bord (P.2-43)
Commande des phares, des phares
antibrouillard et des clignotants
(P.2-38)
4.
5.
6.
Commandes de l’ordinateur de bord
(P.2-29)
Commande d’essuie-glace et de laveglace de pare-brise (P.2-36)
Commande de désactivation du système de sonar (si le véhicule en est
équipé) (P.5-86) ou commande des
systèmes d’avertissement (si le véhicule en est équipé)
— Alerte de collision frontale (FCW)
(P.5-67)
— Alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW)
(P.5-23)
— Avertissement d’angle mort (BSW)
(P.5-31)
7. Poignée d’ouverture du capot (P.3-18)
8. Port de la clé intelligente (P.5-14)
9. Commande de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) (P.5-92)
10. Commande de désactivation de l’assistance intelligente de freinage (IBA)
(si le véhicule en est équipé) (P.2-47)
11. Levier électrique inclinable/télescopique du volant (si le véhicule en est
équipé) (P.3-22)
12. Commandes intégrées au volant
(côté gauche)
— Pour le système audio (P.4-106)
— Pour le système téléphonique
mains libres BluetoothMD (avec système de navigation)
(P.4-110)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
0-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(16,1)
— Pour le système téléphonique
mains libres BluetoothMD (sans système de navigation) (P.4-121)
— Pour le système de reconnaissance
vocale INFINITI (si le véhicule en est
équipé) (P.4-136)
13. Levier de commande d’inclinaison/
télescopique manuelle du volant (si
le véhicule en est équipé) (P.3-22)
14. Volant
— Klaxon (P.2-44)
— Coussin gonflable d’appoint du
conducteur (P.1-48)
15. Commandes intégrées au volant
(côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse (P.5-41)
— Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule
en est équipé) (P.5-43)
— Commande de la prévention de
franchissement involontaire de ligne
(LDP) (si le véhicule en est équipé)
(P.5-23)
0-8
16. Commandes intégrées de la console
centrale
— Commandes de siège chauffant
(P.2-44)
— Commandes de retour des sièges
arrière électriques
(si le véhicule en est équipé) (P.1-5)
— Commande de mode SNOW (neige)
(P.2-47)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(17,1)
TABLEAU DE BORD
GUID-422CC4D1-5AAE-4B93-824E-764A57BE67BE
8.
9.
10.
11.
12.
SSI0624
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ventilateur latéral (P.4-59)
Compteurs et jauges (P.2-7)
Ventilateur central (P.4-59)
Affichage central (P.4-5)
Horloge (P.2-48)
Commande des feux de détresse
(P.6-2)
7.
Panneau de commande central multifonction
— Système de navigation* (si le
véhicule en est équipé)
— Boutons des informations et de
réglage du véhicule (P.4-11)
13.
14.
15.
16.
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD (avec système de
navigation) (P.4-110)
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD (sans système de
navigation) (P.4-121)
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD (si le véhicule en est
équipé) (P.4-35)
— Moniteur de vue arrière (si le
véhicule en est équipé) (P.4-27)
Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-48)
Couvercle de la boîte à fusibles
(P.8-20)
Frein de stationnement (P.5-22)
Contacteur d’allumage à boutonpoussoir (P.5-12)
Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant (P.1-54)
Prise électrique (P.2-49)
Commande de dégivreur de lunette
arrière (P.2-38)
Système de commande automatique
de climatisation
(P.4-59)
Système audio (P.4-68)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
0-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(18,1)
17. Poignée d’ouverture de la boîte à
gants (P.2-52)
* : Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
0-10 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(19,1)
COMPTEURS ET JAUGES
GUID-3BE4B18C-D795-4C40-8E5B-093AD417BB16
SIC4694
1.
2.
3.
Compte-tours (P.2-9)
Témoins lumineux/indicateurs
(P.2-11)
Compteur de vitesse (P.2-8)
4.
5.
6.
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur
(P.2-9)
Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-23)/Compteur kilométrique/
compteur journalier double (P.2-8)
Jauge de carburant (P.2-10)
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
0-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(20,1)
COMPARTIMENT-MOTEUR
GUID-EF23FE20-8F03-4ECF-8994-21E622466F96
9. Filtre à air (P.8-17)
10. Courroies d’entraînement (P.8-15)
11. Réservoir du liquide de refroidissement (P.8-5)
SSI0388
MOTEUR VQ37VHR
GUID-9FE81907-5330-41E6-B1C6-50A7EB4C237F
1.
2.
3.
4.
Porte-fusibles/fils-fusibles (P.8-20)
Batterie (P.8-13)
Bouchon de remplissage du radiateur
(P.8-5)
Jauge d’huile-moteur (P.8-7)
5.
6.
7.
8.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur (P.8-7)
Réservoir du liquide de frein (P.8-11)
Réservoir du liquide de lave-glace
(P.8-12)
Réservoir du liquide de direction
assistée (P.8-11)
0-12 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(21,1)
TÉMOINS LUMINEUX ET INDICATEURS
GUID-51FCA61D-4AC4-45D9-AAF2-51D6E1DAD39F
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin lumineux de toutes
roues motrices (AWD) (modèles
AWD)
2-12
Témoin lumineux du système
antiblocage des roues (ABS)
Témoin lumineux de vérification
de la boîte de vitesses automatique
Témoin
lumineux
Nom
Page
Témoin
indicateur
Nom
Page
Témoin indicateur de système
d’adaptation de l’éclairage
avant (AFS) (si le véhicule en est
équipé)
2-19
Témoin lumineux de faible
pression des pneus
2-15
Témoin lumineux de bas niveau
de liquide de lave-glace
2-17
2-13
Témoin lumineux principal
2-17
2-19
2-13
Témoin lumineux de la fonction
de prévision (orange) (si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses
automatique
2-17
Indicateur des éclairages extérieurs
2-19
Témoin lumineux de ceinture de
sécurité
2-18
Témoin indicateur de phare
antibrouillard avant
2-19
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
2-18
Témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant
2-20
Témoin lumineux du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)
2-19
Témoin indicateur des feux de
route
2-20
Témoin indicateur de désactivation du système d’assistance
au freinage intelligent (IBA) (si
le véhicule en est équipé)
2-20
Témoin indicateur d’activation
de prévention du déport de
couloir (LDP) (vert) (si le véhicule en est équipé)
2-20
Témoin indicateur de dysfonctionnement (MIL)
2-20
Témoin indicateur du dispositif
antivol
2-21
Témoins indicateurs de clignotants/feux de détresse
2-22
Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW) (si le
véhicule en est équipé)
2-13
Témoin lumineux de frein
2-13
Témoin lumineux de charge
2-14
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
2-14
Témoin lumineux du système de
régulateur de vitesse intelligent
(ICC) (orange) (si le véhicule en
est équipé)
2-15
Témoin lumineux de la clé
intelligente
2-15
Témoin indicateur d’alerte de
franchissement involontaire de
ligne (LDW) (orange) (si le véhicule en est équipé)
2-15
Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
0-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(22,1)
Témoin
indicateur
Nom
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Page
2-22
0-14 Table des matières illustrée
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(23,1)
1 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et
système de retenue supplémentaire
Sièges ................................................................
...
1-3
Sièges avant ...................................................
...
1-4
Sièges arrière .................................................
...
1-5
Accoudoir .......................................................
...
1-8
Appuis-tête .........................................................
...
1-8
Composants de l’appui-tête réglable ...............
...
1-9
Composants de l’appui-tête non réglable ......
... 1-10
Retrait ..........................................................
...
1-10
Installation ...................................................
...
1-10
Réglage ........................................................
...
1-11
Appui-tête actif du siège avant .....................
...
1-12
Ceintures de sécurité ........................................
...
1-13
Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité ...................................................
...
1-13
Femmes enceintes ........................................
...
1-16
Personnes blessées ......................................
...
1-16
Ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage ..........................................
...
1-16
Rallonges de ceinture de sécurité .................
...
1-20
Entretien des ceintures de sécurité ...............
...
1-21
Sécurité des enfants .........................................
...
1-21
Nourrissons ..................................................
...
1-22
Enfants en bas âge .......................................
...
1-23
Enfants de plus grande taille ........................
...
1-23
Condition:
Dispositifs de retenue pour enfants ..................
...
1-24
Précautions à prendre avec les dispositifs de
retenue pour enfants ..................................
...
1-25
Système d’ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (LATCH) ...................................
...
1-27
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière avec
système LATCH ...........................................
...
1-30
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’arrière avec les
ceintures de sécurité ..................................
...
1-32
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’avant avec
système LATCH ...........................................
...
1-35
Installation d’un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’avant avec les
ceintures de sécurité ..................................
...
1-39
Sièges d’appoint .........................................
...
1-45
Système de retenue supplémentaire .................
...
1-48
Précautions à prendre avec les systèmes de
retenue supplémentaire ..............................
...
1-48
Système avancé des coussins gonflables
INFINITI (sièges avant) .................................
...
1-54
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(24,1)
Systèmes de coussins gonflables d’appoint
pour chocs latéraux installés dans le siège
avant et de coussins gonflables d’appoint
rideaux pour chocs latéraux installés dans
le toit ...........................................................
...
1-60
Ceintures de sécurité à prétensionneurs
(sièges avant) ...............................................
...
1-62
Condition:
Étiquettes d’avertissement du coussin
gonflable d’appoint .....................................
...
1-63
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint .....................................
...
1-64
Procédure de réparation et
de remplacement ........................................
...
1-64
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(25,1)
SIÈGES
GUID-9A857634-92CF-4F7D-BCEB-B42451D73ADA
pourraient actionner des commutateurs
ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’accidents graves.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun
animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour
chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort
pour les personnes et les animaux.
.
Le dossier du siège ne doit pas être incliné plus que nécessaire pour le confort.
Les ceintures de sécurité sont plus efficaces lorsque le passager s’assied bien
en arrière et bien en bas dans le siège. Si
le dossier du siège est incliné, le risque
de glisser sous la ceinture de sécurité
ainsi que le risque d’être blessé augmentent.
SSS0133
AVERTISSEMENT
.
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci serait dangereux. La
ceinture thoracique ne reposerait pas
contre le corps. En cas d’accident, vous
pourriez être projeté contre cette ceinture et être blessé au cou ou subir
d’autres blessures graves. Vous pourriez
également glisser par-dessous la ceinture sous-abdominale et subir de graves
blessures.
.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège en se
tenant droit, avoir les deux pieds au
plancher et régler convenablement le
siège. Reportez-vous à «Précautions à
prendre avec les ceintures de sécurité»
(P.1-13).
.
Une fois que le siège est réglé, faites-le
basculer légèrement d’avant en arrière
pour vérifier qu’il est bien bloqué.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(26,1)
SIÈGES AVANT
GUID-A7227AED-0D9E-438D-ADD1-167C5F3D272E
Réglage du siège automatique
avant
GUID-8D8880C3-170A-4BCC-8AA5-9C4A7D6E6645
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le moteur du siège automatique est
équipé d’un circuit de protection de
surcharge. Si le moteur s’arrête en
cours de fonctionnement, attendez 30
secondes et appuyez de nouveau sur le
poussoir.
. Ne faites pas fonctionner le commutateur du siège automatique pendant
trop longtemps avec le moteur à l’arrêt.
Ceci déchargerait la batterie.
Reportez-vous à «Positionnement automatique du siège» (P.3-27) pour la fonction
de mémorisation de la position du siège (si
le véhicule en est équipé).
MISE EN GARDE
Lorsque vous ajustez les positions de siège,
veillez à ne pas toucher les parties amovibles afin d’éviter des blessures éventuelles
et/ou des endommagements.
1-4
SSS1051
Vers l’avant et
vers l’arrière :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 vers l’avant ou
Déplacez le poussoir *
vers l’arrière pour faire glisser le siège vers
l’avant ou vers l’arrière sur la position
voulue.
Inclinaison duGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
dossier :
2 vers
Déplacez le poussoir d’inclinaison *
l’arrière jusqu’à ce que le dossier soit à
l’inclinaison voulue. Pour ramener le dossier du siège vers l’avant, déplacez le
2 vers l’avant.
poussoir *
ture de sécurité et d’être plus confortable.
(Reportez-vous à «Précautions à prendre
avec les ceintures de sécurité» (P.1-13).) Il
est également possible d’incliner le dossier de siège afin de permettre aux occupants de se reposer lorsque le véhicule est
arrêté et que la boîte de vitesses est en
position P (stationnement).
Un dispositif permet d’incliner le dossier
en fonction de la taille des occupants afin
de mieux adapter la fermeture de la cein-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(27,1)
SSS1052
Élévateur de siège
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la hauteur et l’angle du siège à
la position souhaitée, appuyez sur l’avant
ou l’arrière du poussoir vers le haut ou le
bas.
SSS0836
SSS1028
Type A (si le véhicule en est équipé)
Type A (si le véhicule en est équipé)
Type B (si le véhicule en est équipé)
Type B (si le véhicule en est équipé)
1 ou l’arrière *
2 du
Appuyez sur l’avant *
poussoir pour régler la zone de soutien
lombaire du siège arrière.
1 vers le haut ou vers le
Déplacez le levier *
bas pour régler la zone de soutien lombaire
du siège arrière.
SIÈGES ARRIÈRE
GUID-C43447B4-B708-48A6-BC0F-2BF26C6EBAF1
Support lombaire
(siège du conducteur) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le support lombaire permet de soutenir le
bas du dos du conducteur.
MISE EN GARDE
.
Lorsque vous pliez ou remettez le(s)
dossier(s) de siège dans leur position
d’origine, pour éviter de vous blesser ou
de blesser d’autres personnes :
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(28,1)
— Assurez-vous que la trajectoire du
siège est libre de tout obstacle
avant de déplacer le siège.
.
Lorsque vous remettez en place le dossier de siège arrière électrique, assurezvous que le véhicule est arrêté et que la
boîte de vitesses est en position P (stationnement).
.
Assurez-vous que le couvercle des portetasses du siège arrière est fermé avant
de replier le dossier du siège arrière.
.
Calez bien le chargement pour qu’il ne
glisse pas ni ne se déplace. Ne placez
pas le chargement plus haut que les
dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de collision.
SSS0828
AVERTISSEMENT
.
Ne laissez personne voyager dans l’espace de chargement ou sur le siège arrière lorsque celui-ci est replié. Les
passagers assis dans ces zones sans
retenue adaptée seraient exposés à des
blessures graves en cas d’accident ou de
freinage brusque.
.
Avant de remettre les dossiers de sièges
dans leur position d’origine, vérifiez
qu’ils sont bien verrouillés en place. Si le
dossier est mal verrouillé, les passagers
pourraient être blessés en cas d’accident
ou d’arrêt brusque.
1-6
Type A (si le véhicule en est équipé)
Rabattement
électrique
GUID-910CAAF9-7121-4A85-8CA9-ACD497522A28
Commande d’espace de rangement (type
A) (si le véhicule
en est équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le côté avant de la commande
1 située sur le côté droit ou gauche du
*
compartiment à bagages. Le dossier de
siège arrière correspondant se replie alors
automatiquement.
Appuyez et maintenez enfoncé le côté ar2 . Le dossier de
rière de la commande *
siège arrière correspondant se remet alors
automatiquement en place. Un bip retentit
une fois, et le dossier de siège arrière se
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(29,1)
redresse tant que vous maintenez la commande enfoncée. Deux bips retentissent
lorsque le dossier de siège retrouve sa
position d’origine.
SSS0853
Type B (si le véhicule en est équipé)
Commande d’espace de rangement (type
B) (si le véhicule
en est équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le côté avant de la commande
1 située sur le côté droit ou gauche du
*
compartiment à bagages. Le dossier de
siège arrière correspondant se replie alors
automatiquement.
SSS0829
Commande de console centrale (si le
véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Maintenez la commande située sur la
console centrale enfoncée. Le dossier de
siège arrière correspondant se remet alors
automatiquement en place. Un bip retentit
une fois, et le dossier de siège arrière se
redresse tant que vous maintenez la commande enfoncée. Deux bips retentissent
lorsque le dossier de siège retrouve sa
position d’origine.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(30,1)
APPUIS-TÊTE
GUID-B86D195F-8DA5-4362-B2AE-8E6B54D0C827
AVERTISSEMENT
SSS0830
Rabattement
manuel
GUID-EB52B528-82B6-47A8-AC67-01FCCBCACAB9
A situé sur le côté droit ou
Tirez le levier *
gauche du dossier avant de rabattre le
dossier de siège correspondant.
Une partie du levier de déverrouillage est
marqué d’un indicateur rouge. L’indicateur
rouge est visible si le dossier de siège n’est
pas complètement fermé au loquet.
SSS0837
ACCOUDOIR
GUID-C9B51513-CEC7-4852-8B1E-5E0DA04256CF
Accoudoir arrière
GUID-C0961244-B3C7-45D0-BAD5-2730F0F82436
Tirez l’attache et amenez l’accoudoir vers
l’avant jusqu’à ce qu’il soit en position
horizontale.
Les appuis-tête s’ajoutent aux autres systèmes de sécurité du véhicule. Ils peuvent
apporter une protection supplémentaire
contre les blessures lors de certaines collisions arrière. Les appuis-tête réglables doivent être réglés correctement, tel qu’indiqué
dans ce chapitre. Vérifiez le réglage lorsque
vous utilisez le siège après quelqu’un
d’autre. N’attachez rien aux tiges des appuis-tête et ne retirez pas les appuis-tête.
N’utilisez pas le siège si l’appui-tête a été
retiré. Si l’appui-tête a été retiré, réinstallez
et réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise le siège. Ne pas
observer ces instructions peut réduire l’efficacité des appuis-tête. Ceci peut augmenter les risques de blessures graves ou
mortelles lors d’une collision.
Redressez manuellement le dossier de
siège arrière jusqu’à ce qu’il se verrouille
en position. Assurez-vous que l’indicateur
rouge sur le levier de déverrouillage n’est
pas visible lorsque les sièges sont en position droite et fermé au loquet.
1-8
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(31,1)
JVR0140X
L’illustration indique les positions de siège
équipées d’appui-tête.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête.
glage souhaitée.
. Les appuis-tête non réglables ont une
seule encoche de verrouillage pour les
installer sur l’armature de siège.
. Réglage correct :
— Pour le type réglable, alignez l’appui-tête de sorte à ce que le centre
de votre oreille arrive à peu près au
même niveau que le centre de l’appui-tête.
— Si la position de votre oreille est
toujours plus élevée que l’alignement recommandé, placez l’appui-tête à la position la plus haute.
. Si l’appui-tête a été retiré, assurez-vous
qu’il est réinstallé et verrouillé en place
avant de monter dans cette position
assise désignée.
Indique que la place est équipée d’un
appui-tête.
SSS0992
COMPOSANTS DE L’APPUI-TÊTE RÉGLABLE
GUID-31E01E3B-6950-4D1F-A175-E1E7090970EE
1. Appui-tête amovible
2. Multiples encoches
3. Levier de blocage
4. Tiges
+ Indique que la place n’est pas équipée
d’un appui-tête (le cas échéant).
. Votre véhicule est équipé d’un appuitête qui peut être intégré, réglable ou
non réglable.
. Les appuis-tête réglables ont de multiples encoches le long de la tige pour les
verrouiller dans une position de ré-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(32,1)
JVR0203X
COMPOSANTS DE L’APPUI-TÊTE
NON RÉGLABLE
GUID-F3BCF8AF-09BA-4CFF-9243-2B91278727A2
1. Appui-tête amovible
2. Encoche unique
3. Levier de blocage
4. Tiges
SSS1037
RETRAIT
GUID-C9782491-976A-4F87-BAA1-662E24B1C9CD
Utilisez la procédure suivante pour retirer
l’appui-tête.
1. Tirez l’appui-tête jusqu’à la position la
plus haute.
2. Maintenez le levier de blocage appuyé.
3. Retirez l’appui-tête du siège.
4. Rangez l’appui-tête correctement en
lieu sûr de sorte qu’il ne puisse pas se
déplacer dans le véhicule.
5. Réinstallez et réglez correctement
l’appui-tête avant qu’un occupant n’utilise la position de siège.
SSS0996
INSTALLATION
GUID-3FC43157-3A84-487C-81EC-49E9C4171CFE
1. Alignez les tiges de l’appui-tête avec
les trous dans le siège. Assurez-vous
que l’appui-tête est orienté dans le bon
sens. La tige avec les encoches de ré1 doit être insérée dans le trou
glage *
2 .
où se trouve le levier de blocage *
2. Maintenez le levier de blocage appuyé
et poussez l’appui-tête vers le bas.
3. Réglez correctement l’appui-tête avant
qu’un occupant n’utilise la place.
1-10 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(33,1)
SSS0997
RÉGLAGE
Type A (si le véhicule en est équipé)
Pour l’appui-tête non réglable
GUID-9419019A-7D7D-419E-9CB9-FA06547300BD
Pour l’appui-tête réglable
Ajustez les appuis-tête de manière à ce que
le centre de l’appui-tête soit au niveau du
centre de vos oreilles. Si la position de
votre oreille est toujours plus élevée que
l’alignement recommandé, placez l’appuitête à la position la plus haute.
SSS1035
JVR0259X
Assurez-vous que l’appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit
engagé dans l’encoche avant de conduire
dans cette place assise désignée.
Lever
GUID-D8A5A53D-B5B4-47F8-8894-73BB247EAAE5
Pour relever l’appui-tête, il vous suffit de le
tirer vers le haut.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(34,1)
SSS1037
Type B (si le véhicule en est équipé)
Pour relever l’appui-tête, enfoncez le levier
de blocage en le tenant. Puis tirez-le vers le
haut.
Assurez-vous que l’appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit
engagé dans l’encoche avant de conduire
dans cette place assise désignée.
SSS1036
Abaisser
GUID-2EC86CEC-540F-4B9C-9939-359F5569D155
Pour l’abaisser, maintenez le levier de
blocage appuyé et poussez l’appui-tête
vers le bas.
Assurez-vous que l’appui-tête est positionné pour que le levier de blocage soit
engagé dans l’encoche avant de conduire
dans cette place assise désignée.
SSS0508
APPUI-TÊTEGUID-DC5E8063-3B9A-4C83-A93E-0B9331F19AA9
ACTIF DU SIÈGE AVANT
L’appui-tête actif se déplace vers l’avant en
utilisant la force que le dossier de siège
reçoit de l’occupant en cas de collision
arrière. Le mouvement de l’appui-tête
contribue à soutenir la tête de l’occupant
en réduisant son mouvement vers l’arrière
et en absorbant une partie des forces qui
pourraient provoquer une lésion traumatique des vertèbres cervicales.
Les appuis-tête actifs sont efficaces lors de
collisions à vitesse faible à moyenne, qui
sont celles qui semblent provoquer le plus
de lésions traumatiques des vertèbres
1-12 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(35,1)
CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-BEB968BC-6620-42F7-8A91-E9D0666C9E43
cervicales.
Les appuis-tête actifs ne fonctionnent que
dans certaines collisions arrière. Après la
collision, les appuis-tête reviennent à leur
position d’origine.
Réglez les appuis-tête actifs correctement,
comme décrit plus haut dans ce chapitre.
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
CEINTURES GUID-53033382-24C5-452D-A530-C795862757C9
DE SÉCURITÉ
En cas d’accident, les risques de blessure
ou de mort et/ou la gravité des blessures
seront considérablement réduits si votre
ceinture de sécurité est bouclée correctement et si vous restez assis bien droit au
fond du siège avec les deux pieds sur le
plancher. INFINITI recommande fortement
aux passagers du véhicule de bien boucler
leur ceinture pendant la conduite, même à
la place qui comporte un coussin gonflable
d’appoint.
Le port des ceintures de sécurité est obligatoire dans la plupart des provinces ou
territoires du Canada et des états des
États-Unis lorsqu’un véhicule roule.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(36,1)
AVERTISSEMENT
.
Toute personne prenant place dans ce
véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité. Les enfants doivent être
correctement retenus sur le siège arrière
et, le cas échéant, être assis sur un dispositif de retenue pour enfants.
.
La ceinture de sécurité doit être correctement réglée et bien ajustée. Faute de
quoi, l’efficacité de l’ensemble du système de retenue en serait affectée, ce qui
augmenterait les risques ou la gravité
des blessures en cas d’accident. Une
ceinture de sécurité incorrectement portée peut entraîner des blessures graves,
voire mortelles.
.
Il faut toujours faire passer la ceinture
thoracique sur l’épaule et en travers de
la poitrine. Ne faites jamais passer la
ceinture derrière le dos, sous le bras ou
en travers du cou. La ceinture doit se
trouver loin du visage et du cou, mais ne
doit pas tomber de l’épaule.
.
Portez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
AUTOUR DES HANCHES ET NON AUTOUR
DE LA TAILLE. Une ceinture sous-abdo-
SSS0136A
SSS0134A
1-14 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(37,1)
qui pourraient changer le routage ou la
tension de la ceinture de sécurité. Une
telle procédure peut affecter le fonctionnement du système de la ceinture de
sécurité. Une intervention ou une altération sur le système de ceinture de sécurité peut se traduire par de graves
blessures.
minale portée trop haut augmente les
risques de blessures internes en cas
d’accident.
.
Assurez-vous que la languette de la
ceinture de sécurité est bien engagée
dans la boucle correspondante.
.
Ne portez pas une ceinture de sécurité
inversée ou torsadée. Dans de telles
positions, elle perdrait son efficacité.
.
Ne permettez pas à plus d’une personne
d’utiliser la même ceinture de sécurité.
.
Ne laisser jamais monter plus de passagers qu’il n’y a de ceintures de sécurité.
.
Si le témoin lumineux de ceinture de
sécurité reste allumé alors que le contact
est mis, que toutes les portières sont
fermées et que toutes les ceintures sont
attachées, cela peut indiquer une défectuosité du système. Faites vérifier le
système. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
.
N’apportez aucun changement au système de ceinture de sécurité. Par exemple, ne modifiez pas la ceinture de
sécurité du siège, n’ajoutez pas de matériel ou n’installez pas de dispositifs
.
Une fois que le prétensionneur de la
ceinture de sécurité est activé, celui-ci
ne peut pas être réutilisé et devra être
remplacé en même temps que l’enrouleur. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
.
Après une collision, tous les ensembles
de ceinture de sécurité, enrouleurs et
pièces de fixation compris, doivent être
vérifiés. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service. À la suite d’un accident, INFINITI
recommande le remplacement de toutes
les ceintures de sécurité, sauf si la collision était légère, que les ceintures ne
présentent aucun dommage apparent et
fonctionnent correctement.
collision doivent également être vérifiés
et remplacés s’ils sont endommagés ou
s’ils ne fonctionnent plus parfaitement.
.
Après une collision quelle qu’elle soit, il
faudra inspecter les dispositifs de retenue pour enfants et tous les équipements de retenue. Conformez-vous
scrupuleusement aux recommandations
d’inspection et de remplacement données par le fabricant. Il faut remplacer
tout dispositif de retenue pour enfants si
ce dispositif est endommagé.
Les ensembles de ceinture de sécurité
qui n’étaient pas en service lors d’une
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(38,1)
FEMMES ENCEINTES
GUID-34B1EAA1-81E6-4B34-B00D-1AB9B55FA469
SSS0016
INFINITI recommande aux femmes enceintes d’utiliser les ceintures de sécurité. La
ceinture de sécurité doit être ajustée pour
assurer le confort, la ceinture sous-abdominale passée aussi bas que possible sur
les hanches et non autour de la taille, et la
ceinture thoracique par-dessus l’épaule et
en travers de la poitrine. Ne faites jamais
passer la ceinture sous-abdominale/thoracique sur le ventre. Toute autre recommandation particulière peut être
fournie par un médecin.
.
Ne laissez pas le dossier du siège en
position inclinée pendant la conduite du
véhicule. Ceci peut être dangereux. La
ceinture thoracique ne reposera pas
contre votre corps. En cas d’accident,
vous pourriez être projeté contre cette
ceinture et être blessé au cou ou subir
d’autres blessures graves. Vous pourriez
également glisser en dessous de la
ceinture sous-abdominale et subir de
graves blessures.
.
Le dossier doit être vertical pour pouvoir
assurer une protection efficace pendant
la conduite du véhicule. Il faut toujours
s’asseoir bien au fond du siège en se
tenant droit, avoir les deux pieds au
plancher et régler convenablement la
ceinture de sécurité.
.
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité. La plupart des
positions assises sont équipées de
ceintures de sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR).
Si la ceinture de sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant avec le mode ALR
activé, l’enfant peut être blessé gravement ou tué si la ceinture se rétracte et
se resserre. Cela peut se produire même
si le véhicule est stationné. Débouclez la
PERSONNES
BLESSÉES
GUID-D3A30BB2-C1AB-4477-9B1E-B1196CD7356B
INFINITI recommande que les personnes
blessées utilisent les ceintures de sécurité,
selon les blessures. Veuillez consulter un
médecin pour toute autre recommandation
particulière.
CEINTURE DE SÉCURITÉ À TROIS
POINTS D’ANCRAGE
GUID-004C5D80-4BDE-4C70-9F77-DE306C2FAD11
AVERTISSEMENT
.
SSS0014
Toute personne prenant place dans ce
véhicule doit toujours porter une ceinture de sécurité.
1-16 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(39,1)
ment rétractée, tirez fermement sur
la ceinture et relâchez-la. Puis tirez
doucement la ceinture hors de l’enrouleur.
ceinture de sécurité pour libérer l’enfant.
Si la ceinture de sécurité ne peut pas
être débouclée ou est déjà débouclée,
libérez l’enfant en coupant la ceinture de
sécurité avec un outil approprié (comme
un couteau ou des ciseaux) pour libérer
la ceinture de sécurité.
SSS0292
Bouclage des
ceintures de sécurité
GUID-EDEF82E3-50C4-46E5-A0B1-4A503AC8324B
1. Réglez le siège. (Reportez-vous à «Sièges» (P.1-3).)
2. Faites sortir la ceinture de sécurité de
l’enrouleur et insérez la languette dans
la boucle jusqu’à ce que le loquet soit
enclenché.
. L’enrouleur est conçu pour se bloquer en cas de collision brusque. Un
mouvement lent permet à la sangle
de se dérouler et au passager de se
déplacer librement sur le siège.
. Si la ceinture de sécurité ne peut
être tirée lorsqu’elle est complèteSécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(40,1)
. Enrouleur de verrouillage automatique
(ALR)
Le mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) permet de dérouler et de réenrouler la ceinture afin que le conducteur
et les passagers conservent une certaine
liberté de mouvement sur leur siège. Le
mode ELR bloque la ceinture en cas de ralentissement brusque ou de choc.
SSS0290
3. Placez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
sur les hanches, tel qu’illustré.
4. Tirez la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la tendre. Assurez-vous de
faire passer la ceinture thoracique sur
l’épaule et en travers de la poitrine.
Les ceintures de sécurité à trois points
d’ancrage du siège passager avant et des
sièges arrière possèdent deux modes de
fonctionnement :
. Enrouleur de verrouillage d’urgence
(ELR)
Le mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR) (mode de dispositif de retenue pour enfants) bloque la ceinture de
sécurité pour pouvoir installer un dispositif
de retenue pour enfants.
inconfortable de la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Avant de boucler les ceintures de sécurité,
vérifiez que les dossiers sont bien enclenchés dans le cran d’arrêt et verrouillé. Si le
dossier est mal verrouillé, les passagers
pourraient être blessés en cas d’accident ou
d’arrêt brusque.
Lorsque le mode ALR est activé, la ceinture
de sécurité ne peut pas être détendue tant
que la languette de ceinture de sécurité est
désenclenchée de la boucle et entièrement
rétractée. La ceinture repasse en mode ELR
une fois qu’elle a été totalement réenroulée. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour
enfants» (P.1-24).
Il ne faut utiliser le mode ALR que pour
poser un dispositif de retenue pour enfants. Pendant l’utilisation normale de la
ceinture de sécurité par un passager, le
mode ALR ne devrait pas être activé. Son
activation pourrait provoquer une tension
1-18 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(41,1)
Pour accroître votre confiance dans les
ceintures de sécurité, vérifiez leur fonctionnement comme ceci :
SSS0326
. Saisissez la ceinture thoracique et tirez
brusquement vers l’avant. L’enrouleur
doit alors se bloquer et empêcher que
la ceinture ne se déroule davantage.
Si l’enrouleur ne se bloque pas durant
cette vérification, faites vérifier le système.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ce service, ou de se
renseigner davantage à propos du fonctionnement des ceintures de sécurité.
Débouclage des ceintures de sécurité
GUID-D5F3D151-11FD-44D8-B128-1BA29635EBAC
SSS0294A
Ajustement de la hauteur de la
ceinture thoracique (pour les sièges avant) GUID-23A7A0D7-8B4E-44F4-AC03-87AE8E8AAB03
Pour déboucler la ceinture, appuyez sur le
bouton de la boucle. La ceinture de sécurité s’enroule automatiquement.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien s’ajuster à la personne. (Reportez-vous à
«Précautions à prendre avec les ceintures
de sécurité» (P.1-13).)
Vérification du fonctionnement des
ceintures de
sécurité
GUID-33F7B0AA-1CAD-468A-83BD-FFBF5BAD3B99
Les enrouleurs des ceintures de sécurité
sont prévus pour bloquer la ceinture dans
les deux cas suivants :
A ,
Pour ajuster, appuyez sur le bouton *
puis déplacez l’ancrage de la ceinture
thoracique dans la position souhaitée afin
que la ceinture passe par-dessus le centre
de l’épaule. La ceinture doit se trouver loin
du visage et du cou, mais ne doit pas
. Lorsque la ceinture est tirée brusquement de l’enrouleur.
. Lorsque le véhicule ralentit rapidement.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(42,1)
RALLONGES DE CEINTURE DE SÉCURITÉ
GUID-2E03C044-A450-40D9-842F-829896DD2E7E
tomber de l’épaule. Relâchez le bouton de
réglage pour verrouiller l’ancrage de la
ceinture thoracique.
AVERTISSEMENT
.
Après le réglage, relâchez le bouton de
réglage et essayez de déplacer la ceinture thoracique de bas en haut pour vous
assurer que l’ancrage de la ceinture est
solidement fixé en position.
.
La hauteur d’ancrage de la ceinture thoracique doit être réglée de façon à bien
s’ajuster à la personne. Faute de quoi,
l’efficacité de l’ensemble du système de
retenue en serait affectée, ce qui augmenterait les risques ou la gravité des
blessures en cas d’accident.
SSS0671
Ceinture de sécurité centrale arrière
GUID-F71B588D-3EC7-4673-824D-5D114C4DEE22
La boucle de la ceinture de sécurité centrale est identifiée par la marque CENTER.
La languette de la ceinture centrale peut
être fixée uniquement dans la boucle de
ceinture de sécurité centrale.
S’il est impossible de bien mettre la ceinture thoracique en place et de l’attacher en
raison de la corpulence de la personne ou
de la position de conduite, il est possible
d’utiliser une rallonge compatible, disponible dans le commerce, pour allonger
les ceintures de sécurité. Cette rallonge
permet d’allonger la ceinture d’environ 200
mm (8 po) et peut être utilisée pour le siège
du conducteur et le siège du passager
avant. Il est recommandé de se rendre chez
un détaillant INFINITI pour toute assistance
concernant l’achat d’une rallonge, si celleci est nécessaire.
AVERTISSEMENT
.
Il est recommandé de n’utiliser que des
rallonges de ceinture de sécurité INFINITI
fabriquées par le fabricant d’origine pour
rallonger les ceintures de sécurité
INFINITI.
.
Les adultes et les enfants qui peuvent
utiliser les ceintures de sécurité sans
rallonge ne devraient pas utiliser une
rallonge. L’utilisation inutile des ral-
1-20 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(43,1)
SÉCURITÉ DES ENFANTS
GUID-3EBC3DB8-1395-4216-9688-3BD09C97F155
longes pourrait provoquer des blessures
corporelles graves en cas d’accident.
.
N’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants avec une rallonge. En
effet, si le dispositif n’est pas correctement arrimé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision
ou d’arrêt brusque.
ENTRETIEN DES CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-C578281C-EE09-4F4F-93E0-01FA0317A11F
. Vérifiez périodiquement le fonctionnement des ceintures et des dispositifs
métalliques de ceintures de sécurité,
tels que les boucles, les languettes, les
enrouleurs, les câbles flexibles et les
dispositifs de fixation. En cas de desserrage des pièces, de détérioration, de
coupures ou d’autres endommagements causés aux sangles, la ceinture
entière doit être remplacée.
. Pour nettoyer les courroies de la ceinture de sécurité, utilisez une solution
de savon doux ou tout autre produit
non caustique recommandé pour le
nettoyage des garnitures intérieures ou
des tapis. Ensuite, essuyez-les avec un
chiffon et laissez-les sécher à l’ombre.
Ne laissez pas les ceintures de sécurité
s’enrouler avant qu’elles ne soient
complètement sèches.
. Si de la saleté s’accumule dans le guide
de la sangle thoracique de la ceinture
de sécurité, la rétraction des courroies
pourrait être ralentie. Dans un tel cas,
essuyez le guide de ceinture thoracique
avec un chiffon propre et sec.
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas les enfants jouer avec les
ceintures de sécurité. La plupart des positions assises sont équipées de ceintures de
sécurité en mode d’enrouleur de verrouillage automatique (ALR). Si la ceinture de
sécurité s’enroule autour du cou d’un enfant
avec le mode ALR activé, l’enfant peut être
blessé gravement ou tué si la ceinture se
rétracte et se resserre. Cela peut se produire
même si le véhicule est stationné. Débouclez la ceinture de sécurité pour libérer
l’enfant. Si la ceinture de sécurité ne peut
pas être débouclée ou est déjà débouclée,
libérez l’enfant en coupant la ceinture de
sécurité avec un outil approprié (comme un
couteau ou des ciseaux) pour libérer la
ceinture de sécurité.
Les enfants ont besoin de la protection des
adultes. Ils doivent être retenus correctement.
En plus de l’information générale donnée
dans ce présent manuel, des informations
sur la sécurité des enfants sont disponibles chez de nombreuses autres sources,
incluant les médecins, les professeurs, les
bureaux de sécurité routière gouverne-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-21
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(44,1)
mentaux et les organisations communautaires. Chaque enfant est différent, alors,
assurez-vous de connaître la meilleure façon de transporter votre enfant.
Il existe trois types de dispositifs de retenue pour enfants :
. Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière
. Dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’avant
. Siège d’appoint
Le dispositif de retenue dépend de la taille
de l’enfant. En règle générale, les enfants
en bas âge jusqu’à 1 an environ et pesant
moins de 9 kg (20 lb) doivent être placés
dans des dispositifs de retenue pour enfants orientés vers l’arrière. Des dispositifs
de retenue pour enfants orientés vers l’avant sont disponibles pour les enfants qui
ont au moins 1 an et qui sont devenus trop
grands pour les dispositifs de retenue pour
enfants orientés vers l’arrière. Les sièges
d’appoint sont utilisés pour aider à attacher un enfant qui ne peut plus utiliser un
dispositif de retenue pour enfants orientés
vers l’avant avec une ceinture sous-abdominale/thoracique.
AVERTISSEMENT
Les nourrissons et autres enfants ont besoin
d’une protection spéciale. Les ceintures de
sécurité du véhicule peuvent en effet mal
s’adapter à leur taille. La ceinture thoracique peut passer trop près de leur visage
ou de leur cou. La ceinture sous-abdominale
peut être trop grande pour la petite ossature
de leurs hanches. En cas d’accident, une
ceinture de sécurité mal ajustée risque de
causer des blessures graves ou mortelles.
Utilisez toujours des systèmes de retenue
convenant aux enfants.
Les provinces et territoires du Canada ainsi
que les états des États-Unis rendent obligatoire le port de dispositifs de retenue
homologués pour jeunes enfants et nourrissons. (Reportez-vous à «Dispositifs de
retenue pour enfants» (P.1-24).)
Il existe également d’autres types de dispositifs de retenue pour enfants disponibles pour les enfants plus grands afin
d’ajouter une protection supplémentaire.
statistiques démontrent en effet que les
enfants sont plus en sécurité s’ils sont
retenus sur le siège arrière que sur le siège
avant.
Ceci est particulièrement important pour
ce véhicule car il est équipé d’un système
de retenue supplémentaire (système du
coussin gonflable d’appoint) pour le passager avant. (Reportez-vous à «Système
de retenue supplémentaire» (P.1-48).)
NOURRISSONS
GUID-BC2707F1-5B93-41FC-B2CB-253DE02255F7
Les nourrissons de moins d’un an doivent
être placés dans un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’arrière. INFINITI
recommande que les nourrissons soient
placés dans un dispositif de retenue pour
enfants conforme aux Normes de Sécurité
des Véhicules Automobiles du Canada ou
aux normes des Federal Motor Vehicle Safety Standards des États-Unis. Choisissez
un dispositif de retenue pour enfants
adapté au véhicule, et observez toujours
les directives de pose et d’utilisation
fournies par son fabricant.
INFINITI recommande que tous les préadolescents et enfants soient correctement retenus dans le siège arrière. Les
1-22 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(45,1)
ENFANTS EN
BAS ÂGE
GUID-24BE0B66-730C-4BA6-A383-DF5CB44D581B
ENFANTS DE
PLUS GRANDE TAILLE
GUID-03A38D12-7EA0-4BD7-AF69-1D5D51557208
Les enfants de plus d’un an pesant au
moins 9 kg (20 lbs) doivent rester dans un
dispositif de retenue pour enfants orienté
vers l’arrière aussi longtemps que possible
jusqu’à ce qu’ils atteignent la limite de
taille ou de poids du dispositif de retenue
pour enfants. Les enfants qui ont dépassé
la limite de taille ou de poids du dispositif
de retenue pour enfants orienté vers l’arrière et qui ont au moins un an doivent être
placés dans un dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’avant tenu avec un
harnais. Reportez-vous aux instructions du
fabricant pour les recommandations des
poids et des tailles minimum et maximum.
INFINITI recommande que les jeunes enfants soient placés dans un dispositif de
retenue pour enfants conforme aux Normes
de Sécurité des Véhicules Automobiles du
Canada ou aux normes des Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Choisissez un dispositif de retenue pour
enfants convenant au véhicule et observez
toujours les directives de pose et d’utilisation fournies par son fabricant.
Les enfants doivent rester dans le dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’avant jusqu’à ce qu’ils atteignent la taille
et le poids maximums autorisés par le fabricant du dispositif de retenue.
Lorsqu’un enfant a dépassé la taille et le
poids limites du dispositif de retenue pour
enfants orienté vers l’avant tenu avec un
harnais, INFINITI vous recommande de
placer l’enfant dans un siège d’appoint
disponible dans le commerce afin d’obtenir
un bon ajustement de la ceinture de sécurité. Pour que la ceinture de sécurité s’ajuste correctement, le siège d’appoint doit
permettre d’élever la position assise de
l’enfant de manière à ce que la ceinture
thoracique lui arrive sur la poitrine et à miépaule. La ceinture thoracique ne doit pas
traverser le cou ou le visage et ne doit pas
tomber de l’épaule. La ceinture sous-abdominale doit se trouver sur le bas des
hanches ou le haut des cuisses, non pas
sur l’abdomen. Un siège d’appoint peut
seulement être utilisé sur les sièges qui
disposent de ceinture de sécurité à trois
points d’ancrage. Le siège d’appoint doit
être adaptable au siège du véhicule et doit
porter une étiquette d’homologation at-
testant qu’il est conforme aux Normes de
Sécurité des Véhicules Automobiles du
Canada ou aux normes des Federal Motor
Vehicle Safety Standards des États-Unis.
Un siège d’appoint doit être utilisé jusqu’à
ce que l’enfant puisse passer l’essai d’ajustement de ceinture de sécurité ci-dessous :
. Le dos et les hanches de l’enfant sontils contre le dossier de siège du véhicule ?
. L’enfant est-il capable de s’asseoir sans
se voûter ?
. Les genoux de l’enfant se plient-ils avec
aisance sur le bord avant du siège alors
que ses pieds sont à plat sur le plancher ?
. L’enfant peut-il porter la ceinture de
sécurité en toute sécurité (avec la
ceinture sous-abdominale basse et
serrée sur les hanches et la ceinture
thoracique traversant le milieu de la
poitrine et les épaules)?
. L’enfant est-il capable d’utiliser l’appuitête correctement ajusté ?
. L’enfant sera-t’il en mesure de rester en
position pour l’ensemble du trajet ?
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-23
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(46,1)
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR ENFANTS
GUID-B60DFF65-A507-4ECD-AFB2-0C7E9D8EA0A3
AVERTISSEMENT
Ne permettez jamais à un enfant de se tenir
debout ou à genoux sur un siège et ne le
laissez pas dans les espaces de chargement. L’enfant pourrait être gravement
blessé ou tué en cas de freinage brusque ou
de collision.
SSS0099
JVR0473X
Si vous avez répondu non à une de ces
questions, l’enfant doit rester dans un
siège d’appoint utilisant une ceinture de
sécurité à trois points d’ancrage.
REMARQUE :
Les lois de certaines communautés peuvent suivre des directives différentes. Vérifiez les réglementations locales et
nationales pour confirmer que votre enfant
utilise le système de retenue correct avant
de voyager.
SSS0100
1-24 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(47,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
DISPOSITIFS DE RETENUE POUR
ENFANTS GUID-68368E0F-2E51-4528-A64A-5F7C6BAA3696
AVERTISSEMENT
.
Le non-respect des avertissements et
instructions relatifs à l’utilisation et à
l’installation correctes des systèmes de
retenue pour enfants exposerait les enfants et les autres passagers à des risques de blessures graves voire mortelles
en cas de freinage brusque ou de collision :
— Utilisez et installez le dispositif de
retenue pour enfants de manière
adéquate. Pour la pose et l’utilisation des dispositifs de retenue pour
enfants, respectez toujours toutes
les directives du fabricant.
— Les nourrissons/enfants ne doivent
jamais être portés sur les genoux
d’un passager. Personne, même
l’adulte le plus fort, ne serait en
mesure de résister aux forces engendrées par une collision.
— Ne permettez jamais qu’un enfant et
un autre passager partagent la mê-
me ceinture de sécurité.
véhicule. Certains dispositifs de retenue pour enfants ne sont pas
adaptés à votre véhicule.
— INFINITI recommande d’installer
tous les dispositifs de retenue pour
enfants sur le siège arrière. Les
statistiques montrent que les enfants sont plus en sécurité s’ils sont
retenus sur le siège arrière que sur
le siège avant. S’il est nécessaire
d’installer un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’avant sur
le siège avant, reportez-vous à «Installation d’un dispositif de retenue
pour enfants orienté vers l’avant
avec les ceintures de sécurité» (P.139).
— Même avec le système avancé des
coussins gonflables INFINITI, n’installez jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’arrière sur le siège avant. Le déploiement d’un coussin gonflable
risquerait de blesser gravement
voire mortellement l’enfant. Un dispositif de retenue orienté vers l’arrière ne doit être utilisé que sur le
siège arrière.
— Assurez-vous d’acheter un dispositif
de retenue adapté à l’enfant et au
— Les points d’ancrage pour dispositif
de retenue pour enfants sont conçus
pour résister à la charge d’un dispositif de retenue correctement fixé.
— N’utilisez jamais les points d’ancrage pour des ceintures de sécurité
ou sangles pour adultes.
— Il est déconseillé d’utiliser un dispositif de retenue pour enfants à
sangle d’ancrage supérieure sur le
siège du passager avant.
— Maintenez les dossiers de siège
dans leur position la plus droite
possible après avoir installé le dispositif de retenue pour enfants.
— Pendant la route, les bébés et les
enfants devraient toujours être placés dans un dispositif de retenue
pour enfants approprié.
.
Lorsque vous n’utilisez pas le dispositif
de retenue pour enfants, laissez-le fixé
avec le système LATCH ou une ceinture
de sécurité. En cas de freinage brusque
ou de collision, les objets non attachés
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-25
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(48,1)
se trouvant dans le véhicule risqueraient
de blesser les occupants ou d’endommager le véhicule.
MISE EN GARDE
Gardez à l’esprit qu’un dispositif de retenue
pour enfants laissé dans un véhicule fermé
peut devenir très chaud. Vérifiez la surface
du siège et les boucles avant de placer
l’enfant dans le dispositif de retenue pour
enfants.
Ce véhicule est équipé d’un système universel d’ancrages pour dispositif de retenue pour enfants, connu sous le nom de
système LATCH (Lower Anchors and Tethers
for CHildren - ancrages inférieurs et attaches pour enfants). Certains de ces dispositifs
de
retenue
pour
enfants
comprennent les fixations rigides ou à
sangles qui peuvent être arrimées à ces
ancrages inférieurs.
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système d’ancrages inférieurs et sangles
pour enfants (LATCH)» (P.1-27).
Si le dispositif de retenue pour enfants
n’est pas compatible avec le système
LATCH, il est possible d’utiliser les ceintures de sécurité du véhicule.
De nombreux fabricants vendent des dispositifs de retenue pour nourrissons et
enfants de diverses tailles. Lors du choix
d’un système de dispositif de retenue pour
enfants, il est essentiel de tenir compte
des points suivants :
. Ne choisissez qu’un dispositif de retenue pour enfants portant une étiquette
d’homologation attestant qu’il est
conforme à la Norme 213 de Sécurité
des Véhicules Automobiles du Canada
ou à la norme Federal Motor Vehicle
Safety Standard 213 des États-Unis.
. Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfants est compatible avec le
siège et le système de ceinture de sécurité du véhicule.
. Si le dispositif de retenue pour enfants
est compatible avec votre véhicule,
placez votre enfant dans le dispositif de
retenue pour enfants et vérifiez les réglages afin de vous assurer que le
système est bien adapté à votre enfant.
Utilisez un dispositif de retenue pour
enfants adapté à la taille et au poids de
votre enfant. Respectez toutefois les
directives du fabricant du siège.
. Si le poids combiné de l’enfant et du
dispositif de retenue pour enfants est
inférieur à 29,5 kg (65 lbs), vous pouvez utiliser soit les ancrages LATCH ou
la ceinture de sécurité pour installer le
dispositif de retenue pour enfants (pas
les deux en même temps).
. Si le poids combiné de l’enfant et du
dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas
les ancrages inférieurs) pour installer le
dispositif de retenue pour enfants.
. Suivez bien les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants pour l’installation.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de
retenue appropriés pour enfants pendant
la conduite du véhicule. Les lois du Canada
exigent que la sangle d’ancrage supérieure sur les dispositifs de retenue pour
enfants orientés vers l’avant soit sécurisée
au point d’ancrage correspondant du véhicule.
1-26 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(49,1)
à moins que le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants soit
supérieur à 29,5 kg (65 lbs). Si le poids
combiné de l’enfant et du dispositif de retenue pour enfants est supérieur à 29,5 kg
(65 lbs), utilisez la ceinture de sécurité du
véhicule (pas les ancrages inférieurs) pour
installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez bien les instructions données
par le fabricant du dispositif de retenue
pour enfants pour l’installation.
SSS0839
Positions de l’ancrage inférieur du système LATCH
SYSTÈME D’ANCRAGES INFÉRIEURS
ET SANGLES POUR ENFANTS
(LATCH)
GUID-5956E400-4E3E-4487-A1A5-57F06541E11C
Votre véhicule est équipé de points d’ancrage spéciaux utilisés par les dispositifs
de retenue pour enfants compatibles avec
le système LATCH (ancrages inférieurs et
sangles pour enfants). Il est également
mentionné sous l’appellation ISOFIX ou
système compatible ISOFIX. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser une
ceinture de sécurité du véhicule pour sécuriser le dispositif de retenue pour enfant
Les points d’ancrage LATCH permettent
d’installer un dispositif de retenue pour
enfants uniquement sur les sièges arrière
latéraux.
Ancrage inférieur
LATCH
GUID-A144813C-2A0D-47F9-BEED-72C898E46E3B
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et instructions relatifs à l’utilisation et à l’installation correctes des systèmes de retenue
pour enfants exposerait les enfants et les
autres passagers à des risques de blessures
graves voire mortelles en cas de freinage
brusque ou de collision :
.
Fixez le dispositif de retenue pour enfants compatible avec le système LATCH
exclusivement aux emplacements indiqués dans l’illustration.
.
Ne calez pas le dispositif de retenue pour
enfants à la place assise centrale du
siège arrière avec les ancrages inférieurs
LATCH. Dans cette position, l’enfant ne
sera pas correctement attaché.
.
Inspectez les ancrages inférieurs en
passant vos doigts dans la zone d’ancrage inférieur. Assurez-vous au toucher
que rien n’entrave les ancrages (par
exemple, sangle de ceinture de sécurité
ou tissu du coussin de siège). Vous ne
pourrez pas fixer correctement le dispositif de retenue pour enfants si les
ancrages inférieurs ne sont pas dégagés.
Les ancrages de dispositif de retenue pour
enfant sont conçus pour résister uniquement aux charges imposées par un dispositif de retenue pour enfant correctement
installé. En aucun cas ils ne doivent être
utilisés avec les ceintures de sécurité ou
harnais pour adulte, ou pour fixer d’autres
éléments ou équipements sur le véhicule.
Cela risquerait d’endommager les points
d’ancrage de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants
ne sera pas correctement mis en place avec
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-27
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(50,1)
un ancrage endommagé, et l’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué dans une collision.
SSS0840
SSS0643
Position de l’ancrage inférieur LATCH
Fixation montée sur sangle LATCH
Emplacements des points d’ancrage inférieurs
LATCH
GUID-ECC4D1CF-0E92-4147-AA0E-11919C6465E9
Installation d’un dispositif de retenue pour enfants avec ancrage
LATCH
GUID-D6B8524C-8FF5-44D8-9628-D94CB2545778
Les ancrages inférieurs LATCH sont situés à
l’arrière du coussin près du dossier. Une
étiquette est collée sur le dossier de siège
pour vous aider à localiser les ancrages
inférieurs LATCH.
Les dispositifs de retenue pour enfants
compatibles LATCH comportent deux sangles d’attache fixe ou de fixation montée
sur sangle qui peuvent être fixées à deux
ancrages situés sur certains sièges du véhicule. Avec ce système, il n’est pas nécessaire d’utiliser la ceinture de sécurité
du véhicule pour fixer le dispositif de retenue pour enfants. Vérifiez la compatibilité avec le système LATCH sur l’étiquette
de votre dispositif de retenue pour enfants.
1-28 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(51,1)
Cette information peut aussi se trouver
dans les instructions fournies par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants.
SSS0644
Fixation rigide LATCH
Utilisez la sangle d’attache supérieure de
dispositif de retenue pour enfants lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants avec les points d’ancrage inférieurs LATCH ou les ceintures de sécurité.
Lors de la pose d’un dispositif de retenue
pour enfants, lisez les instructions données dans ce manuel et celles qui accompagnent le siège.
SSS0841
Ancrage de GUID-885F10F6-0288-4A53-8004-877F6CC82635
sangle supérieure
AVERTISSEMENT
.
Les ancrages de dispositif de retenue
pour enfant sont conçus pour résister
uniquement aux charges imposées par
un dispositif de retenue pour enfant
correctement installé. En aucun cas ils
ne doivent être utilisés avec les ceintures de sécurité ou harnais pour adulte,
ou pour fixer d’autres éléments ou
équipements sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’an-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-29
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(52,1)
crage de dispositif de retenue pour enfants. Le dispositif de retenue pour enfants ne sera pas correctement mis en
place avec un ancrage endommagé, et
l’enfant pourrait être gravement blessé
ou tué dans une collision.
.
.
Si la housse de chargement (si le véhicule en est équipé) entre en contact avec
la sangle d’ancrage supérieure alors
qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle
supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache.
Dans le cas contraire, elle risquerait
d’endommager la sangle d’ancrage supérieure en cas de collision.
Évitez tout contact du chargement avec
la sangle d’ancrage supérieure lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage
de sangle supérieure. Arrimez bien le
chargement, de sorte qu’il n’entre pas en
contact avec la sangle d’ancrage supérieure. Un chargement mal attaché ou
entrant en contact avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Si
le dispositif de retenue pour enfants à
sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être grave-
ment blessé ou tué en cas de collision.
Emplacements des points d’ancrage supérieurs :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les points d’ancrage se situent sur le dos
de chaque dossier de siège pour les trois
positions d’assise du siège arrière, comme
illustré.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC SYSTÈME
LATCH
GUID-1088690A-8FC1-46CB-854D-5E32E597080D
bricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’arrière à l’aide d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants.
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité des enfants»
(P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour
enfants» (P.1-24) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fa-
1-30 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(53,1)
SSS0648
Orienté vers l’arrière attache harnachée —
étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif
de retenue pour enfants aux ancrages
inférieurs du système LATCH. Vérifiez
que la fixation LATCH est correctement
attachée aux points d’ancrages inférieurs.
SSS0649
Orienté vers l’arrière attache fixe — étape
2
SSS0639
Orienté vers l’arrière — étape 3
3. S’il en est équipé, retendez les sangles
du dispositif de retenue pour enfants
pour enlever l’excédent de mou des
ancrages. Appuyez fermement avec
votre main au centre du dispositif de
retenue pour enfants pour comprimer le
coussin du siège du véhicule ainsi que
le dossier et tirez par en arrière pour
resserrer la sangle des points d’ancrage.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-31
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(54,1)
nouveau. Il peut s’avérer nécessaire de
tester différents dispositifs de retenue
pour enfants ou d’essayer de les installer à l’aide de la ceinture de sécurité
du véhicule (selon modèles). Il existe
des dispositifs de retenue pour enfants
qui ne conviennent pas à tous les types
de véhicules.
SSS0650
5. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si le dispositif de
retenue pour enfants n’est pas bien
bloqué, répétez les étapes 1 à 4.
Orienté vers l’arrière — étape 4
4. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué avant de placer
l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage de la
fixation LATCH. Le jeu du dispositif de
retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour
vous assurer que la fixation LATCH le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage la fixation LATCH ou
changez le siège de place et essayez de
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’ARRIÈRE AVEC LES CEINTURES DE SÉCURITÉ
GUID-7659E753-5018-4FA3-A3A6-25C8378555F1
AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage avec enrouleur automatique de
verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfants. Si le
mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif
de retenue pour enfants ne sera pas bien
bloqué. Le dispositif de retenue risquerait
en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures
en cas de freinage brusque ou de collision.
Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du passager
avant. Reportez-vous à «Témoin de statut de
coussin gonflable du passager avant» (P.156).
1-32 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(55,1)
positif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’arrière avec les ceintures de sécurité des
sièges arrière du véhicule :
SSS0100
Orienté vers l’arrière — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité des enfants»
(P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour
enfants» (P.1-24) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
1. Il faut toujours orienter un dispositif de
retenue pour nourrissons vers l’arrière,
par conséquent, il ne faut jamais l’installer sur le siège du passager avant.
Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les
instructions du fabricant du dispositif
de retenue.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dis-
SSS0654
Orienté vers l’arrière — étape 2
2. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le
loquet soit enclenché. Suivez bien les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants
pour l’acheminement de la sangle.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-33
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(56,1)
SSS0655
Orienté vers l’arrière — étape 3
3. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
déroulée. À ce moment, l’enrouleur de
ceinture passe en mode d’enrouleur de
verrouillage automatique (ALR) (mode
de dispositif de retenue pour enfants).
Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rétractée.
SSS0656
Orienté vers l’arrière — étape 4
4. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien
tendue.
SSS0657
Orienté vers l’arrière — étape 5
5. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; appuyez fermement
vers le bas et vers l’arrière au centre du
dispositif de retenue pour enfants pour
comprimer le coussin et le dossier du
siège du véhicule tout en tirant sur la
ceinture de sécurité.
1-34 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(57,1)
essayez de nouveau. Il sera peut être
nécessaire d’essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des
dispositifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types de
véhicules.
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bloquée, répétez les
étapes 1 à 6.
SSS0658
Orienté vers l’arrière — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué avant de placer
l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage des
ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas dépasser 25 mm (1 po), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et
Le mode ALR (mode de retenue pour enfants) se désactive lorsque l’on retire le
dispositif de retenue pour enfants et que
l’on réenroule la ceinture de sécurité.
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC SYSTÈME
LATCH
GUID-78711821-34A6-4C85-AE1E-C8314044AFDD
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dispositif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue pour enfants orienté vers
l’avant à l’aide d’un système LATCH :
1. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants.
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité des enfants»
(P.1-21) et «Dispositifs de retenue pour
enfants» (P.1-24) avant d’installer un dispositif de retenue pour enfants.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-35
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(58,1)
fants équipé de sangle d’attache supérieure sur un siège qui ne comporte
pas d’ancrage de sangle supérieure.
SSS0645
SSS0646
Orienté vers l’avant attache harnachée —
étape 2
2. Fixez les points d’ancrage du dispositif
de retenue pour enfants aux ancrages
inférieurs du système LATCH. Vérifiez
que la fixation LATCH est correctement
attachée aux points d’ancrages inférieurs.
Fixation rigide orientée vers l’avant —
étape 2
3. L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants doit être fixé au dossier du
siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuitête afin d’obtenir le bon ajustement du
siège d’appoint pour enfant. Si vous
enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu
sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez
le dispositif de retenue pour enfants.
Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8)
pour des informations concernant le
réglage des appuis-tête.
Si le dispositif de retenue pour enfants
est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la sangle d’ancrage
supérieure et fixez la sangle au point
d’ancrage de la sangle. Reportez-vous à
«Installer une sangle d’ancrage supérieure» dans ce chapitre. N’installez
pas un dispositif de retenue pour en-
1-36 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(59,1)
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de
l’installer dans une autre position ou
essayez un autre dispositif de retenue
pour enfants.
SSS0647
Orienté vers l’avant — étape 4
4. S’il en est équipé, retendez les sangles
du dispositif de retenue pour enfants
pour enlever l’excédent de mou des
ancrages. Appuyez fermement avec
votre genou au centre du dispositif de
retenue pour enfants pour comprimer le
coussin du siège du véhicule ainsi que
le dossier et tirez en arrière pour resserrer la sangle des points d’ancrage.
5. Tendez la sangle d’ancrage conformément aux instructions du fabricant pour
éliminer le mou.
SSS0638
Orienté vers l’avant — étape 6
6. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué avant de placer
l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage de la
fixation LATCH. Le jeu du dispositif de
retenue pour enfants ne doit pas excéder 25 mm (1 po), de côté à côté. Essayez de le pousser vers l’avant pour
vous assurer que la fixation LATCH le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage la fixation LATCH ou
changez le siège de place et essayez de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-37
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(60,1)
nouveau. Il sera peut être nécessaire
d’essayer un autre dispositif de retenue
pour enfants. Il existe des dispositifs
de retenue pour enfants qui ne conviennent pas à tous les types de véhicules.
sera pas correctement mis en place avec
un ancrage endommagé, et l’enfant
pourrait être gravement blessé ou tué
dans une collision.
.
Si la housse de chargement (si le véhicule en est équipé) entre en contact avec
la sangle d’ancrage supérieure alors
qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle
supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache.
Dans le cas contraire, elle risquerait
d’endommager la sangle d’ancrage supérieure en cas de collision. Si le dispositif de retenue pour enfants à sangle
d’ancrage supérieure est endommagé,
l’enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision.
.
Évitez tout contact du chargement avec
la sangle d’ancrage supérieure lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage
de sangle supérieure. Arrimez bien le
chargement, de sorte qu’il n’entre pas en
contact avec la sangle d’ancrage supérieure. Un chargement mal attaché ou
entrant en contact avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Si
le dispositif de retenue pour enfants à
7. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si le dispositif de
retenue pour enfants n’est pas bien
bloqué, répétez les étapes 1 à 6.
Installer une sangle d’ancrage supérieure GUID-5D245060-3D0D-41FD-9256-6E6B5F89D580
AVERTISSEMENT
.
Les ancrages de dispositif de retenue
pour enfant sont conçus pour résister
uniquement aux charges imposées par
un dispositif de retenue pour enfant
correctement installé. Ils ne doivent être
en aucun cas utilisés pour attacher des
ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d’autres éléments ou équipements
sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’ancrage de dispositif de retenue pour enfants. Le
dispositif de retenue pour enfants ne
sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision.
1-38 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(61,1)
lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants. Reportez-vous à
«Appuis-tête» (P.1-8) pour des informations concernant le réglage, le
montage et le démontage de l’appuitête.
2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure
sur le point d’ancrage situé à l’arrière
du dossier de siège, juste derrière le
système de retenue pour enfants.
JVR0362X
Utilisez la sangle d’attache supérieure de
dispositif de retenue pour enfants lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants avec les points d’ancrage inférieurs LATCH.
3. Avant de serrer la sangle d’attache,
consultez la procédure d’installation de
dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.
Il est recommandé de se rendrez chez un
détaillant INFINITI pour toute question relative à l’installation d’une sangle d’attache supérieure.
Commencez par fixer le dispositif de retenue pour enfants à l’aide des ancrages inférieurs du système LATCH (au niveau des
sièges arrière latéraux uniquement).
INSTALLATION D’UN DISPOSITIF DE
RETENUE POUR ENFANTS ORIENTÉ
VERS L’AVANT AVEC LES CEINTURES
DE SÉCURITÉ
GUID-D654385E-1CB5-4233-AB04-B3E366781E8E
AVERTISSEMENT
Utilisez la ceinture de sécurité à trois points
d’ancrage avec enrouleur automatique de
verrouillage (ALR) lors de l’installation d’un
dispositif de retenue pour enfants. Si le
mode ALR n’est pas bien utilisé, le dispositif
de retenue pour enfants ne sera pas bien
bloqué. Le dispositif de retenue risquerait
en effet de basculer ou de se déplacer, exposant l’enfant à des risques de blessures
en cas de freinage brusque ou de collision.
Cela peut également modifier le fonctionnement du coussin gonflable du passager
avant. Reportez-vous à «Témoin de statut de
coussin gonflable du passager avant» (P.156).
1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appui-tête pour mettre la sangle d’attache
supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appuitête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-39
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(62,1)
positif de retenue pour enfants. Suivez
bien les instructions données par le fabricant du dispositif de retenue pour enfants pour l’installation.
Suivez ces étapes pour installer un dispositif de retenue d’enfant orienté vers
l’avant avec la ceinture de sécurité des
sièges arrière ou du siège passager avant :
SSS0640
Orienté vers l’avant (siège passager
avant) — étape 1
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité des enfants» et
«Dispositifs de retenue pour enfants»
avant d’installer un dispositif de retenue
pour enfants.
N’utilisez pas les ancrages inférieurs si le
poids combiné de l’enfant et du dispositif
de retenue pour enfants dépasse 29,5 kg
(65 lbs). Si le poids combiné de l’enfant et
du dispositif de retenue pour enfants est
supérieur à 29,5 kg (65 lbs), utilisez la
ceinture de sécurité du véhicule (pas les
ancrages inférieurs) pour installer le dis-
1. Si vous devez installer un dispositif de
retenue pour enfants sur le siège
avant, il devrait être installé uniquement orienté vers l’avant. Reculez le
siège le plus loin possible. Il faut toujours orienter un dispositif de retenue
pour nourrissons vers l’arrière, par
conséquent, il ne faut jamais l’installer
sur le siège du passager avant.
sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez
le dispositif de retenue pour enfants.
Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8)
pour des informations concernant le
réglage, le montage et le démontage de
l’appui-tête.
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du dispositif de retenue pour enfants, essayez de
l’installer dans une autre position ou
essayez un autre dispositif de retenue
pour enfants.
2. Posez le dispositif de retenue pour enfants sur le siège. Suivez toujours les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants.
L’arrière du dispositif de retenue pour
enfants doit être fixé au dossier du
siège du véhicule.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuitête afin d’obtenir le bon ajustement du
siège d’appoint pour enfant. Si vous
enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu
1-40 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(63,1)
supérieure» (P.1-43). N’installez pas un
dispositif de retenue pour enfants
équipé de sangle d’attache supérieure
sur un siège qui ne comporte pas
d’ancrage de sangle supérieure.
SSS0360B
SSS0651
Orienté vers l’avant — étape 3
3. Faites passer la languette dans le dispositif de retenue pour enfants et rentrez-la dans la boucle jusqu’à ce que le
loquet soit enclenché. Suivez bien les
instructions données par le fabricant
du dispositif de retenue pour enfants
pour l’acheminement de la sangle.
Orienté vers l’avant — étape 4
4. Tirez sur la ceinture thoracique jusqu’à
ce que la ceinture soit complètement
déroulée. À ce moment, l’enrouleur de
ceinture passe en mode d’enrouleur de
verrouillage automatique (ALR) (mode
de dispositif de retenue pour enfants).
Il revient en mode d’enrouleur de verrouillage d’urgence (ELR) lorsque la
ceinture de sécurité est complètement
rétractée.
Si le dispositif de retenue pour enfants
est équipé d’une sangle d’ancrage supérieure, dirigez la sangle d’ancrage
supérieure et fixez la sangle au point
d’ancrage de la sangle (installation sur
le siège arrière uniquement). Reportezvous à «Installer une sangle d’ancrage
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-41
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(64,1)
SSS0652
Orienté vers l’avant — étape 5
5. Laissez la ceinture de sécurité se réenrouler. Tirez sur la ceinture thoracique vers le haut pour qu’elle soit bien
tendue.
SSS0653
Orienté vers l’avant — étape 6
6. Enlevez l’excédent de mou de la ceinture de sécurité ; avec votre genou,
appuyez fermement vers le bas et vers
l’arrière au centre du dispositif de retenue pour enfants pour comprimer le
coussin et le dossier du siège du véhicule tout en tirant sur la ceinture de
sécurité.
7. Tendez la sangle d’ancrage conformément aux instructions du fabricant pour
éliminer le mou.
SSS0641
Orienté vers l’avant — étape 8
8. Une fois que le dispositif de retenue
pour enfants est posé, vérifiez qu’il est
correctement bloqué avant de placer
l’enfant dedans. Faites basculer le dispositif de retenue d’un côté à l’autre
tout en le tenant près du passage des
ceintures de sécurité. Le jeu du dispositif de retenue pour enfants ne doit
pas dépasser 25 mm (1 po), de côté à
côté. Essayez de le pousser vers l’avant
pour vous assurer que la ceinture le
maintient convenablement en place. Si
le dispositif n’est pas bien bloqué,
serrez davantage la ceinture de sécurité ou changez le siège de place et
1-42 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(65,1)
Le mode ALR (mode de dispositif de retenue pour enfants) s’annule lorsqu’on retire
le dispositif de retenue pour enfants et que
la ceinture est réenroulée.
essayez de nouveau. Il sera peut être
nécessaire d’essayer un autre dispositif
de retenue pour enfants. Il existe des
dispositifs de retenue pour enfants qui
ne conviennent pas à tous les types de
véhicules.
Installer une sangle d’ancrage supérieure GUID-20E8C6C6-FE62-4458-873C-E2A95D2FCD20
9. Avant chaque utilisation, assurez-vous
que le dispositif de retenue pour enfants est bien bloqué. Si la ceinture de
sécurité n’est pas bloquée, répétez les
étapes 2 à 8.
AVERTISSEMENT
.
Les ancrages de dispositif de retenue
pour enfant sont conçus pour résister
uniquement aux charges imposées par
un dispositif de retenue pour enfant
correctement installé. Ils ne doivent être
en aucun cas utilisés pour attacher des
ceintures de sécurité pour adultes ou fixer d’autres éléments ou équipements
sur le véhicule. Cela risquerait d’endommager les points d’ancrage de dispositif de retenue pour enfants. Le
dispositif de retenue pour enfants ne
sera pas correctement mis en place avec
un ancrage endommagé, et l’enfant
pourrait être gravement blessé ou tué
dans une collision.
.
Si la housse de chargement (si le véhicule en est équipé) entre en contact avec
la sangle d’ancrage supérieure alors
SSS0676
Orienté vers l’avant — étape 10
10. Si le dispositif de retenue pour enfants
est installé sur le siège passager avant,
placez le contacteur d’allumage en position ON. Le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant
devrait s’allumer. Si ce témoin ne
s’allume pas, reportez-vous à «Coussin
gonflable du passager avant et témoin
de statut» dans ce chapitre. Installez le
dispositif de retenue pour enfants sur
un autre siège. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-43
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(66,1)
mations concernant le réglage, le
montage et le démontage de l’appuitête.
qu’elle est fixée sur l’ancrage de sangle
supérieure, sortez-la du véhicule ou fixez-la au plancher de l’espace de chargement, sous sa position d’attache.
Dans le cas contraire, elle risquerait
d’endommager la sangle d’ancrage supérieure en cas de collision. Si le dispositif de retenue pour enfants à sangle
d’ancrage supérieure est endommagé,
l’enfant pourrait être gravement blessé
ou tué en cas de collision.
.
Évitez tout contact du chargement avec
la sangle d’ancrage supérieure lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage
de sangle supérieure. Arrimez bien le
chargement, de sorte qu’il n’entre pas en
contact avec la sangle d’ancrage supérieure. Un chargement mal attaché ou
entrant en contact avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en cas de collision. Si
le dispositif de retenue pour enfants à
sangle d’ancrage supérieure est endommagé, l’enfant pourrait être gravement blessé ou tué en cas de collision.
2. Fixez la sangle d’ancrage supérieure
sur le point d’ancrage situé à l’arrière
du dossier de siège, juste derrière le
système de retenue pour enfants.
3. Avant de serrer la sangle d’attache,
consultez la procédure d’installation de
dispositif de retenue pour enfants appropriée de cette section.
JVR0362X
Utilisez la sangle d’attache supérieure de
dispositif de retenue pour enfants lors de
l’installation d’un dispositif de retenue
pour enfants avec les ceintures de sécurité.
Il est recommandé de se rendrez chez un
détaillant INFINITI pour toute question relative à l’installation d’une sangle d’attache supérieure.
Fixez d’abord le dispositif de retenue pour
enfants avec la ceinture de sécurité.
1. Si nécessaire, relevez ou retirez l’appui-tête pour mettre la sangle d’attache
supérieure en place au-dessus du dossier de siège. Si vous enlevez l’appuitête, rangez-le en lieu sûr. Assurezvous d’installer de nouveau l’appui-tête
lorsque vous enlevez le dispositif de
retenue pour enfants. Reportez-vous à
«Appuis-tête» (P.1-8) pour des infor-
1-44 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(67,1)
SIÈGES D’APPOINT
GUID-38355425-139C-4B49-9A0F-4EC5C6D2E44B
Précautions à prendre avec les
sièges d’appoint
GUID-FE51C988-940B-4758-8F95-9B7BEEB2BECC
AVERTISSEMENT
Si le siège d’appoint et la ceinture de sécurité ne sont pas utilisés correctement, le
risque augmente pour l’enfant d’être blessé
lors d’un arrêt brusque ou d’une collision du
véhicule :
.
.
.
Assurez-vous que la sangle thoracique
de la ceinture ne touche pas le visage ni
le cou de l’enfant, et que la sangle sousabdominale ne lui traverse pas l’abdomen.
Assurez-vous que la ceinture thoracique
n’est pas située derrière l’enfant ou sous
son bras.
Un siège d’appoint doit être installé
uniquement sur un siège qui a une
ceinture sous-abdominale/thoracique.
LRS0455
Des sièges d’appoint de différentes grandeurs sont proposés par plusieurs fabricants. Lors du choix d’un siège
d’appoint, il est essentiel de tenir compte
des points suivants :
. Ne choisissez qu’un siège d’appoint
portant une étiquette d’homologation
attestant qu’il est conforme à la norme
213 de Sécurité des Véhicules Automobiles du Canada ou à la norme Federal Motor Vehicle Safety Standard
213 des États-Unis.
LRS0453
. Assurez-vous que le siège d’appoint est
compatible avec le siège et le système
de ceinture de sécurité du véhicule.
. Assurez-vous que la tête de l’enfant est
bien supportée par le siège d’appoint
ou le siège du véhicule. Le dossier du
siège doit arriver au niveau des oreilles
de l’enfant ou le dépasser. Par exem1
ple, si un siège d’appoint à dos court *
est choisi, le dossier du siège doit arriver au niveau des oreilles de l’enfant
ou le dépasser. Si le dossier de siège
d’appoint n’arrive pas au niveau des
oreilles de l’enfant, un siège d’appoint
2 devrait être utilisé.
à dos allongé *
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-45
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(68,1)
sièges arrière ou sur le siège passager
avant.
InstallationGUID-827C38DF-0EEF-4E3D-9BC3-066A8443028A
d’un siège d’appoint
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le mode de verrouillage automatique (ALR) de la ceinture sous-abdominale/thoracique lorsque vous utilisez un
siège d’appoint avec les ceintures de sécurité.
LRS0464
. Si le siège d’appoint est compatible
avec votre véhicule, placez votre enfant
dans le siège d’appoint et vérifiez les
réglages afin de vous assurer que le
siège est bien adapté à votre enfant.
Respectez toutefois les directives du
fabricant du siège.
Dans toutes les provinces ou territoires du
Canada et les états des États-Unis, la loi
exige que les nourrissons et jeunes enfants soient placés dans les dispositifs de
retenue appropriés pour enfants pendant
la conduite du véhicule.
Lisez bien toutes les consignes de précautions et d’avertissement mentionnées
dans les sections «Sécurité des enfants»
(P.1-21), «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) et «Sièges d’appoint» (P.145) avant d’installer un siège d’appoint.
Suivez ces étapes pour installer un siège
d’appoint sur le siège arrière ou sur le
siège passager avant :
SSS0640
1. Si un siège d’appoint doit être installé
sur le siège passager avant, reculez le
siège passager le plus loin possible.
2. Placez le siège d’appoint sur le siège.
Placez-le vers l’avant seulement. Suivez toujours les instructions données
par le fabricant du siège d’appoint.
Les instructions de ce chapitre concernent
l’installation d’un siège d’appoint sur les
1-46 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(69,1)
Si le siège ne possède pas d’appui-tête
ajustable et qu’il interfère avec l’ajustement adéquat du siège d’appoint,
essayez de l’installer dans une autre
position ou essayez un autre siège
d’appoint.
LRS0454
Emplacement du passager avant
3. Le siège d’appoint devrait être placé
sur le siège du véhicule pour qu’il soit
stable.
Au besoin, ajustez ou enlevez l’appuitête afin d’obtenir le bon ajustement du
siège d’appoint pour enfant. Si vous
enlevez l’appui-tête, rangez-le en lieu
sûr. Assurez-vous d’installer de nouveau l’appui-tête lorsque vous enlevez
le siège d’appoint pour enfants. Reportez-vous à «Appuis-tête» (P.1-8)
pour des informations concernant le
réglage, le montage et le démontage de
l’appui-tête.
4. Placez la ceinture sous-abdominale
aussi bas que possible et bien ajustée
sur les hanches de l’enfant. Suivez bien
les instructions données par le fabricant du siège d’appoint pour le réglage de la course de la ceinture de
sécurité.
5. Tirez la partie de la sangle de la ceinture thoracique vers l’enrouleur pour la
tendre. Assurez-vous que la ceinture
thoracique est bien placée et qu’elle
traverse le milieu de la partie supérieure de l’épaule de l’enfant (mi-épaule). Suivez bien les instructions
données par le fabricant du siège
d’appoint pour le réglage de la course
de la ceinture de sécurité.
6. Suivez les avertissements, les mises en
garde et les instructions pour boucler
correctement une ceinture de sécurité,
montré dans «Ceintures de sécurité»
(P.1-13).
SSS0676
7. Si le siège d’appoint est installé sur le
siège passager avant, mettez le contacteur d’allumage en position ON. Le
témoin de statut
du coussin gonflable du passager avant peut s’allumer
ou non, selon la taille de l’enfant et du
type de siège d’appoint utilisé. (Reportez-vous à «Témoin de statut de
coussin gonflable du passager avant»
(P.1-56).)
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-47
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(70,1)
SYSTÈME DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE
GUID-0CFB422A-BE20-4892-A60B-B820C66F6C8F
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LES
SYSTÈMES DE RETENUE SUPPLÉMENTAIRE GUID-2327169E-353B-4122-ABD1-5B7F2479F328
Cette section consacrée au système de retenue supplémentaire (SRS) contient des
renseignements importants relatifs aux
systèmes suivants.
. Coussin gonflable d’appoint pour chocs
avant du conducteur et du passager
avant (système avancé de coussin
gonflable INFINITI)
. Coussin gonflable d’appoint pour chocs
latéraux installé dans le siège avant
. Coussin gonflable d’appoint rideau
pour chocs latéraux installé dans le toit
. Ceinture de sécurité avec prétensionneur
Système des coussins gonflables d’appoint pour chocs avant : Le système avancé
des coussins gonflables INFINITI peut aider
à diminuer l’impact à la tête et à la poitrine
du chauffeur ainsi que du passager avant
au cours de certains collisions frontales.
Système des coussins gonflables d’appoint pour chocs latéraux installé dans le
siège avant : Ce système peut aider à
amortir l’impact des chocs à la poitrine et à
la région pelvienne du conducteur et du
passager avant lors de certaines collisions
latérales. Les coussins gonflables avant
d’appoint pour chocs latéraux sont conçus
pour se déployer sur le côté où le véhicule
subit un choc.
Système des coussins gonflables d’appoint rideau pour chocs latéraux installés
dans le toit : Ce système peut aider à
amortir l’impact des chocs à la tête des
occupants des sièges avant et arrière côté
rue lors de certaines collisions latérales.
Les coussins gonflables rideaux pour
chocs latéraux sont conçus pour se déployer sur le côté où le véhicule subit un
choc.
mage est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint
s’éteindra si les systèmes fonctionnent.
Ces systèmes de retenue sont conçus pour
compléter la protection des ceintures de
sécurité du conducteur et des passagers et
ne remplacent pas les ceintures. Il faut
toujours porter correctement les ceintures
de sécurité, et l’occupant doit être assis à
une distance correcte du volant, du tableau
de bord et des garnitures de portière.
(Reportez-vous à «Ceintures de sécurité»
(P.1-13) pour les directives et les précautions d’utilisation des ceintures de sécurité.)
Les coussins gonflables d’appoint ne
fonctionnent que si le contacteur d’allu-
1-48 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(71,1)
AVERTISSEMENT
.
Les coussins gonflables avant ne se déploient généralement pas en cas de collision latérale, arrière, de renversement
ou lorsque la collision frontale est peu
importante. Portez toujours les ceintures
de sécurité pour réduire les risques ou
l’importance des blessures en cas d’accident.
.
Le coussin gonflable du passager avant
ne se déploiera pas si le témoin de statut
du coussin gonflable du passager est
allumé ou si le siège avant passager est
inutilisé. Reportez-vous à «Témoin de
statut de coussin gonflable du passager
avant» (P.1-56).
.
Pour une efficacité optimale des ceintures de sécurité et des coussins gonflables avant, asseyez-vous au fond de
votre siège, dos bien droit contre le
dossier. Les coussins gonflables avant
se déploient avec une force extrême.
Même avec le système avancé des
coussins gonflables INFINITI, les risques
de blessure ou de mort en cas d’accident
sont accrus si vous n’êtes pas retenu,
penché en avant, assis sur le côté ou en
SSS0131
SSS0132
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-49
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(72,1)
mauvaise position. Le coussin gonflable
risque également de blesser gravement
l’occupant qui se trouverait trop près au
moment où le coussin gonflable avant se
déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le
dos bien en arrière contre le dossier du
siège aussi loin que possible du volant
et du tableau de bord. Utilisez toujours
les ceintures de sécurité.
.
.
Les boucles des ceintures de sécurité du
conducteur et du passager avant sont
munies de capteurs qui détectent si les
ceintures sont bouclées. Le système
avancé des coussins gonflables étudie la
gravité de l’impact puis fait déployer le
coussin gonflable en fonction de l’utilisation ou non des ceintures de sécurité
le cas échéant. Si les ceintures de sécurité ne sont pas bouclées correctement, le risque ou la gravité des
blessures en cas d’accident en sont
augmentés.
ceintures de sécurité ne sont pas bien
bouclées, le risque et la gravité des
blessures en cas d’accident en sont
augmentés. Reportez-vous à «Témoin de
statut de coussin gonflable du passager
avant» (P.1-56).
.
Gardez toujours les mains à l’extérieur
du volant. Les placer à l’intérieur du bord
du volant augmente davantage le risque
de blessures en cas de déploiement du
coussin gonflable d’appoint avant.
SSS0007
Le siège passager avant est équipé d’un
capteur de classification de l’occupant
(capteur de forme) qui désactive le
coussin gonflable passager avant dans
certaines conditions. Ce capteur est
seulement utilisé pour ce siège. Si vous
n’êtes pas assis correctement ou si les
SSS0006
1-50 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(73,1)
AVERTISSEMENT
SSS0008
.
Ne laissez jamais les enfants sans protection ou passer les mains ou le visage
par la vitre. Ne les tenez pas sur les genoux ou dans les bras. Les illustrations
retracent quelques exemples de position
de conduite dangereuse.
.
Les enfants mal attachés risquent d’être
gravement voire mortellement blessés si
les coussins gonflables latéraux, rideaux
et avant se déploient. Les préadolescents et enfants doivent être correctement retenus sur le siège arrière
dans la mesure du possible.
.
Même avec le système avancé des
coussins gonflables INFINITI, n’installez
jamais un dispositif de retenue pour enfants orienté vers l’arrière sur le siège
avant. Le déploiement du coussin gonflable avant peut blesser gravement ou
mortellement un enfant. Pour de plus
amples détails, reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.124).
SSS0099
SSS0009
SSS0100
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-51
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(74,1)
SSS0832
SSS0140
SSS0159
AVERTISSEMENT
Coussin gonflable d’appoint pour chocs latéraux installé dans le siège avant et coussin gonflable d’appoint rideau pour chocs
latéraux installé dans le toit :
.
SSS0833
SSS0162
Les coussins gonflables latéraux et les
coussins gonflables rideau ne se déploient généralement pas en cas de collision frontale, arrière, de renversement
ou lorsque la collision frontale est peu
importante. Portez toujours les ceintures
de sécurité pour réduire les risques ou
1-52 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(75,1)
ques exemples de position de conduite
dangereuse.
l’importance des blessures en cas d’accident.
.
Pour une efficacité optimale des ceintures de sécurité, des coussins gonflables
latéraux et des coussins gonflables rideaux, asseyez-vous au fond de votre
siège, dos bien droit contre le dossier.
Les coussins gonflables latéraux et les
coussins gonflables rideaux se déploient
avec beaucoup de force. Ne laissez personne placer les mains, les jambes ou le
visage près des coussins gonflables latéraux situés sur le côté du dossier du
siège avant ou près des longerons latéraux du toit. Ne laissez pas le passager
avant ou les passagers qui occupent les
sièges arrière latéraux passer la main
par la vitre ou s’appuyer contre la portière. Les illustrations précédentes retracent quelques exemples de position
de conduite dangereuse.
.
Veillez à ce qu’aucun passager arrière ne
se tienne au dossier du siège avant. Il
risquerait d’être gravement blessé si les
coussins gonflables latéraux se déployaient. Il faut être particulièrement
prudent avec les enfants qui doivent
toujours être correctement retenus sur le
siège. Les illustrations retracent quel-
.
Ne mettez pas de housses sur les dossiers de siège avant. Elles pourraient
gêner le déploiement des coussins gonflables latéraux.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-53
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(76,1)
7.
Gonfleurs des coussins gonflables
d’appoint rideaux pour chocs latéraux
installés dans le toit
8. Capteurs satellites de portière
9. Unité de contrôle des coussins gonflables (ACU)
10. Capteurs satellites
11. Prétensionneur de ceinture de sécurité
SYSTÈME AVANCÉ DES COUSSINS
GONFLABLES
INFINITI (sièges avant)
GUID-B58D3611-FF95-4895-8D3A-C3E079E7176F
JVR0370X
1.
2.
3.
Capteur de zone d’impact
Modules des coussins gonflables
d’appoint avant (coussins gonflables
avancés INFINITI)
Modules des coussins gonflables
d’appoint pour chocs latéraux installé
dans le siège avant
4.
5.
6.
Capteur de classification de l’occupant (capteur de forme)
Unité de contrôle du système de
classification de l’occupant
Coussins gonflables d’appoint rideau
pour chocs latéraux installés dans le
toit
Ce véhicule est équipé du système avancé
des coussins gonflables INFINITI pour les
sièges du conducteur et du passager. Ce
système est conçu pour satisfaire aux exigences d’homologation des règlements
des États-Unis. Le système est également
autorisé au Canada. Toutes les informations ou consignes de précautions et
d’attentions données dans le présent manuel sont valables et doivent être suivies.
Le coussin gonflable d’appoint avant du
conducteur se trouve au centre du volant.
Le coussin gonflable d’appoint du passager pour chocs avant est installé sur le tableau de bord au-dessus de la boîte à
gants. Les coussins gonflables avant sont
prévus pour se déployer en cas de collision
1-54 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(77,1)
frontale importante ; ils peuvent se déployer aussi lorsque l’impact d’une collision non frontale est identique à celui
d’une forte collision frontale. Il se peut
qu’ils ne se déploient pas dans certaines
collisions frontales. Le fonctionnement
correct du coussin gonflable avant ne dépend pas toujours des dommages subis
par le véhicule (ou de l’absence de dommages).
Le système avancé des coussins gonflables INFINITI est équipé d’un système de
coussins gonflables d’appoint en deux
temps. Le système contrôle les informations provenant du capteur de zone d’impact, de l’unité de contrôle des coussins
gonflables (ACU), de l’unité du capteur de
diagnostic, des capteurs de boucle de
ceinture de sécurité et du capteur de classification de l’occupant (capteur de forme).
Les coussins se déploient en fonction de la
gravité de la collision et de l’utilisation de
la ceinture de sécurité par le conducteur.
Le capteur de classification de l’occupant
est également surveillé pour le passager
avant. Basé sur l’information provenant
des capteurs, un seul coussin gonflable
avant peut se déployer lors d’une collision,
selon la gravité de l’impact et de l’utilisa-
tion ou non des ceintures de sécurité. De
plus, le coussin gonflable du passager
avant peut être automatiquement désactivé dans certaines conditions, en fonction des informations reçues du capteur de
classification de l’occupant. Si le coussin
gonflable du passager avant est réglé sur
OFF, le témoin de statut du coussin gonflable du passager avant s’allumera (si le
siège n’est pas occupé, le témoin ne s’allumera pas, mais les coussins gonflables
seront désactivés). (Reportez-vous à «Témoin de statut de coussin gonflable du
passager avant» (P.1-56) pour plus de détails.) Le déploiement d’un seul coussin
gonflable avant ne constitue pas un indicateur d’anomalie de fonctionnement du
système.
Si vous avez des questions concernant le
système de coussin gonflable, il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour obtenir plus d’informations à
propos du système. Si vous considérez
apporter des modifications à votre véhicule
en raison d’un handicap, vous devriez
également contacter un détaillant INFINITI.
Les coordonnées sont comprises au début
de ce Manuel du conducteur.
Le déploiement du coussin gonflable avant
s’accompagne d’un grand bruit suivi d’une
émission de fumée. La fumée n’est pas
nocive et elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des
irritations ou une sensation d’étouffement,
et à ce titre il est recommandé d’éviter son
inhalation. Les personnes souffrant de
conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
Les coussins gonflables avant combinés
aux ceintures de sécurité aident à amortir
le choc à la tête et à la poitrine de l’occupant avant. Ils peuvent vous sauver la vie
ou réduire la gravité de vos blessures.
Mais, en se déployant, le coussin gonflable
avant peut aussi provoquer des éraflures
au visage ou d’autres blessures. Les
coussins gonflables avant n’assurent pas
une retenue de la partie inférieure du
corps.
Même avec des coussins gonflables avancés INFINITI, il faut boucler convenablement les ceintures de sécurité et placer
le dossier du conducteur et du passager
avant bien droit, aussi loin que possible du
volant et du tableau de bord. Les coussins
gonflables avant se déploient rapidement
afin d’aider à protéger les occupants avant.
Pour cette raison, la force de déploiement
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-55
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(78,1)
du coussin gonflable avant peut augmenter
les risques de blessures si l’occupant se
trouve trop près ou contre le module de
coussin gonflable lors de son déploiement.
ne suivez pas toutes les instructions dans ce
manuel concernant l’utilisation des sièges,
ceintures de sécurité et dispositifs de retenue pour enfants à la lettre, vous pouvez
augmenter le risque ou la gravité d’une
blessure grave lors d’un accident.
Les coussins gonflables avant se dégonflent tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables avant ne fonctionnent que si le contacteur d’allumage
est en position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint s’allume.
Après environ 7 secondes, le témoin lumineux s’éteindra si le système fonctionne.
SSS0676
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Témoin de statut de coussin gonflable du passager
avant
GUID-A696E7CA-8518-4464-B136-B31DBA766A33
AVERTISSEMENT
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
dans certaines conditions. Lisez attentivement cette section afin d’apprendre comment il fonctionne. Pour une protection
maximale, il est nécessaire de bien utiliser
les sièges, les ceintures de sécurité et les
dispositifs de retenue pour enfants. Si vous
Témoin de statut
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant
est situé sous les
commandes de climatisation. Après que le
contacteur d’allumage soit placé en position ON, le témoin indicateur de statut du
coussin gonflable du passager avant s’allume pendant environ 7 secondes et s’éteint ou reste allumé selon que le siège du
passager avant soit occupé ou non. Le témoin fonctionne comme indiqué ci-après :
. Siège passager vide : Le témoin
est
éteint et le coussin gonflable du passager avant est désactivé et ne se déploiera pas en cas de collision.
. Le siège passager est occupé par un
adulte de petite taille, un enfant ou un
dispositif de retenue pour enfants tel
que mentionné dans cette section : Le
témoin
s’allume pour indiquer que
le coussin gonflable du passager avant
est désactivé et qu’il ne se déploiera
1-56 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(79,1)
pas en cas de collision.
. Le siège passager occupé et le passager
satisfont les conditions décrites dans
cette section : Le témoin
est éteint,
indiquant que le coussin gonflable du
passager est opérationnel.
Coussin gonflable
du passager avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le coussin gonflable du passager avant est
conçu pour se désactiver automatiquement
lorsque le véhicule est utilisé dans certaines conditions tel que décrit ci-dessous et
conformément aux réglementations des
États-Unis. Si le coussin gonflable du passager avant est sur OFF, il ne se déploiera
pas lors d’une collision. Le coussin gonflable côté conducteur et les autres coussins gonflables de votre véhicule ne font
pas partie de ce système.
Le but de la réglementation est de réduire
les risques de blessures ou de mort causés
par le déploiement d’un coussin gonflable
à certains occupants du siège passager
avant, tels que les enfants, en exigeant que
le coussin gonflable soit automatiquement
désactivé.
Le capteur de classification de l’occupant
(capteur de forme) se trouve dans le
coussin de siège du passager avant. Il est
conçu pour détecter un occupant ainsi que
les objets éventuels se trouvant sur le
siège. Par exemple, si un enfant est assis
sur le siège passager avant, le système
avancé des coussins gonflables est conçu
pour désactiver le coussin gonflable conformément aux réglementations. En outre,
si un dispositif de retenue pour enfants du
type spécifié dans les règlements se trouve
sur le siège, le capteur de classification de
l’occupant le détecte, et entraîne la désactivation du coussin gonflable.
Les occupants adultes du siège passager
avant qui sont correctement assis et qui
utilisent la ceinture de sécurité tel que
décrit dans ce manuel ne causeront pas la
désactivation automatique du coussin
gonflable. Il est possible qu’il se désactive
également pour des adultes de petite taille. Néanmoins, si l’occupant n’est pas assis correctement (par exemple, s’il ne se
tient pas droit, s’il se trouve sur le rebord
du siège, ou dans une mauvaise position),
ceci peut entraîner la désactivation du
coussin gonflable par le capteur. Assurezvous de toujours être assis et de toujours
porter la ceinture de sécurité pour une
protection maximale de la ceinture de sécurité et du coussin gonflable d’appoint.
INFINITI recommande que tous les préadolescents et les enfants soient correctement retenus dans le siège arrière.
INFINITI recommande également que tous
les dispositifs de retenue pour enfants et
sièges d’appoint soient installés correctement dans le siège arrière. Si cela n’est pas
possible, le capteur de classification de
l’occupant est conçu pour fonctionner tel
que décrit ci-dessus, en vue de désactiver
le coussin gonflable du passager avant
pour les dispositifs spécifiques de retenue
pour enfants. Le fait de ne pas installer
correctement les dispositifs de retenue
pour enfants et de mal utiliser le mode ALR
(mode de dispositif de retenue pour enfants) peut faire basculer ou faire bouger le
dispositif de retenue en cas d’accident ou
d’arrêt brusque. Cela peut également entraîner le déploiement du coussin gonflable du passager avant au lieu d’être sur
OFF. (Reportez-vous à «Dispositifs de retenue pour enfants» (P.1-24) pour des directives d’installation et d’utilisation
appropriées.)
Si le siège passager avant n’est pas occupé, le coussin gonflable du passager est
conçu pour ne pas se déployer en cas de
collision. Toutefois, des objets lourds dé-
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-57
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(80,1)
posés sur le siège peuvent entraîner le
déploiement du coussin gonflable s’ils
sont détectés par le capteur de classification de l’occupant. D’autres conditions
pourraient causer le déploiement du
coussin gonflable, par exemple si un enfant est debout sur un siège ou si deux
enfants sont assis sur le même siège, ce
qui est contraire aux instructions données
dans ce manuel. Soyez toujours assuré que
vous et les occupants de votre véhicule
sont bien assis et retenus convenablement
sur leur siège.
Vous pouvez utiliser le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant pour
contrôler lorsque le coussin gonflable du
passager avant est automatiquement désactivé et que le siège est occupé. Le témoin
ne s’allumera pas si le siège avant passager est inutilisé.
Si un adulte se trouve sur le siège mais que
le témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant est allumé (indiquant que
le coussin gonflable est désactivé), il est
possible que la personne soit de petite
taille ou qu’elle ne soit pas assise correctement.
Si un dispositif de retenue pour enfants
doit être utilisé sur le siège avant, le té-
moin de statut du coussin gonflable du
passager avant peut ou peut ne pas s’allumer, selon la taille de l’enfant et le type
de dispositif de retenue utilisé. Si le témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant ne s’allume pas (indiquant
que le coussin gonflable pourrait se déployer en cas de collision), il se pourrait
que le dispositif de retenue pour enfants
ou que la ceinture de sécurité ne soit pas
utilisée correctement. Assurez-vous que le
dispositif de retenue est installé convenablement, que la ceinture de sécurité est
utilisée convenablement et que le passager est convenablement positionné. Si le
témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant n’est toujours pas allumé,
déplacez l’occupant ou le dispositif de retenue pour enfants sur un siège arrière.
Si le témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant ne s’allume pas bien
que le dispositif de retenue pour enfants,
la ceinture de sécurité et l’occupant vous
semblent bien placés, le système peut
détecter un siège inoccupé (auquel cas le
coussin gonflable est désactivé). Votre détaillant INFINITI peut vérifier que le système
est bien désactivé en utilisant un outil
spécial. En attendant confirmation par le
détaillant que votre coussin gonflable
marche correctement, positionnez le passager ou le dispositif de retenue sur un
siège arrière.
Le système avancé des coussins gonflables INFINITI et le témoin de statut du
coussin gonflable du passager avant mettront quelques secondes avant d’enregistrer le changement dans le statut du siège
du passager. Toutefois, si le siège devient
inoccupé, le témoin de statut du coussin
gonflable du passager avant reste éteint.
En cas d’anomalie de fonctionnement au
niveau du système de coussin gonflable du
passager avant, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint
, situé
dans la zone des compteurs et jauge, se
met à clignoter. Faites vérifier le système. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
1-58 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(81,1)
Autres précautions pour le coussin
gonflable d’appoint pour chocs
avant
GUID-F6A2B4A6-0AF4-4627-8243-F5C200B68D33
AVERTISSEMENT
.
.
.
Ne placez aucun objet sur le rembourrage du volant ni sur le tableau de bord.
Ne mettez pas d’objets entre un occupant du véhicule et le volant ou le tableau de bord. Ces objets risqueraient de
se transformer en projectiles dangereux
et de provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable avant.
Ne posez pas d’objets tranchants sur le
siège. N’y posez pas non plus d’objets
lourds susceptibles de laisser une trace
permanente sur le siège. De tels objets
risqueraient d’endommager le siège ou
le capteur de classification de l’occupant
(capteur de forme). Ceci pourrait affecter
le fonctionnement du système de coussins gonflables, exposant les occupants
du véhicule à des risques de blessures
graves.
N’utilisez pas de nettoyant à l’eau ou
acides (nettoyant à vapeur chaud) sur le
siège. Vous risqueriez d’endommager le
siège ou le capteur de classification de
une matière quelconque sur le rembourrage du volant ou sur le tableau de bord,
ou la pose de garnitures supplémentaires autour du système des
coussins gonflables.
l’occupant. Ceci peut en outre affecter le
fonctionnement du système de coussins
gonflables, exposant les occupants du
véhicule à des risques de blessures
graves.
.
Juste après le déploiement, plusieurs
composants du système de coussins
gonflables avant seront chauds. Ne les
touchez pas ; vous risquez de vous brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du
système de coussin gonflable. Ceci, afin
de ne pas provoquer le déploiement accidentel du coussin gonflable d’appoint
ou l’endommagement du système des
coussins gonflables d’appoint.
.
N’effectuez aucune modification non
autorisée à l’équipement électrique du
véhicule, à la suspension ou à la partie
structurelle avant. Ceci pourrait nuire au
bon fonctionnement du système du
coussin gonflable avant.
.
Toute modification du coussin gonflable
comporte des risques de blessures graves. Sont considérés comme modifications les changements apportés au
volant et au tableau de bord en plaçant
.
Altérer ou modifier le siège passager
avant peut entraîner des blessures corporelles graves. Par exemple, il ne faut
pas changer les sièges avant en plaçant
quoi que ce soit sur le coussin de siège
ou en ajoutant un garnissage, comme
une housse, sur le siège, si elle n’est pas
spécialement créée pour assurer un
fonctionnement normal du coussin gonflable. En outre, vous ne devez pas ranger d’objets sous le siège passager
avant ou le coussin et le dossier. De tels
objets peuvent interférer avec le bon
fonctionnement du capteur de classification de l’occupant.
.
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du
système de ceinture de sécurité. Ceci
pourrait affecter le système de coussins
gonflables avant. Une intervention non
autorisée sur le système de ceinture de
sécurité peut se traduire par de graves
blessures.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-59
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(82,1)
.
.
*
doivent être suivies. Les coussins gonflables latéraux et rideaux sont conçus pour
se déployer en cas de collision latérale
importante, mais ils peuvent également se
déployer lors d’un autre type de collision
dont l’impact est identique à celui d’une
forte collision latérale. Ils sont prévus pour
se déployer du côté où le véhicule subit le
choc. Il se peut qu’ils ne se déploient pas
dans certaines collisions latérales du côté
ou le véhicule a été heurté.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour une révision sur
et autour du coussin gonflable avant. Il
est également recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour l’installation d’un équipement électrique. Les
faisceaux de fils* du système de retenue
supplémentaire (SRS) ne doivent pas
être modifiés ou débranchés. N’utilisez
jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non homologué sur
les systèmes des coussins gonflables.
Si le pare-brise est fendu, faites-le remplacer immédiatement par un garagiste
spécialisé. Avec un pare-brise fendu, le
coussin gonflable d’appoint risque de ne
pas pouvoir fonctionner normalement.
Les connecteurs de faisceaux de fils
SRS sont jaunes et oranges pour
faciliter l’identification.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de transmettre toutes les informations nécessaires au nouvel acheteur au
sujet du système de coussins gonflables
d’appoint avant, et de lui indiquer les
sections correspondantes de ce Manuel du
conducteur.
SSS0521
SYSTÈMES DE COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT POUR CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS LE SIÈGE
AVANT ET DE COUSSINS GONFLABLES D’APPOINT RIDEAUX POUR
CHOCS LATÉRAUX INSTALLÉS DANS
LE TOIT
GUID-EACCE656-7510-42E3-AFEC-F23C14915D61
Les coussins gonflables latéraux se trouvent à l’extérieur du dossier des sièges
avant. Les coussins gonflables rideaux
sont situés dans les longerons latéraux du
toit. Toutes les informations ou consignes
de précautions et d’attentions données
dans le présent manuel sont valables et
L’endommagement du véhicule (ou l’insuffisance de dégâts) ne constitue pas
toujours une indication d’un bon fonctionnement des coussins latéraux et rideaux.
Le déploiement des coussins gonflables
d’appoint latéraux et des coussins gonflables rideaux s’accompagne d’un grand
bruit suivi d’une émission de fumée. La
fumée n’est pas nocive et elle n’est pas
non plus un signe d’incendie. Elle provoque cependant des irritations ou une
sensation d’étouffement, et à ce titre il est
recommandé d’éviter son inhalation. Les
personnes souffrant de conditions respiratoires doivent rapidement respirer de
l’air frais.
Les coussins gonflables latéraux, combinés aux ceintures de sécurité, aident à
1-60 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(83,1)
amortir le choc à la poitrine et au bassin
des occupants avant. Les coussins gonflables rideaux peuvent aider à amortir l’impact des chocs à la tête des occupants des
sièges avant et arrière côté latéral. Ils
peuvent vous sauver la vie ou réduire la
gravité de vos blessures. Cependant, en se
déployant, les coussins gonflables latéraux et rideaux risquent de provoquer des
éraflures ou d’autres blessures. Les coussins gonflables latéraux et les coussins
gonflables rideaux n’assurent pas une retenue de la partie inférieure du corps.
Les ceintures de sécurité doivent être correctement attachées et les dossiers du
conducteur et du passager avant réglés
bien droit, aussi loin que possible des
coussins gonflables latéraux. Les passagers à l’arrière doivent être assis aussi loin
que possible des garnitures de portière et
des longerons du toit latéral. Les coussins
gonflables latéraux et rideaux se déploient
rapidement afin d’aider à protéger les occupants. Pour cette raison, la force de déploiement
des
coussins
gonflables
latéraux et rideaux peut augmenter les
risques de blessures si l’occupant se
trouve trop près ou contre les modules de
coussins gonflables lors du déploiement.
Les coussins gonflables latéraux et rideaux
se dégonflent tout de suite après la collision.
Les coussins gonflables latéraux et coussins gonflables rideaux ne fonctionnent
que si le contacteur d’allumage est en
position ON.
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint s’allume. Le
témoin lumineux de coussin gonflable
s’éteint au bout de 7 secondes environ si
les systèmes fonctionnent.
coussins gonflables rideaux installés
dans le toit sont très chauds juste après
le déploiement. Ne les touchez pas ;
vous risquez de vous brûler gravement.
.
N’apportez aucun changement non autorisé aux composants ou au câblage
des coussins gonflables latéraux et rideaux. Ceci, afin de ne pas provoquer
l’endommagement ou le déploiement
accidentel des systèmes de coussin
gonflable latéral et rideaux.
.
N’effectuez aucune modification non
autorisée sur l’équipement électrique du
véhicule, la suspension ou un panneau
latéral. Ceci pourrait nuire au bon fonctionnement du système des coussins
gonflables latéraux et des coussins
gonflables rideaux.
.
Toute modification du système de coussins gonflables latéraux peut entraîner
des risques de blessures graves. Par
exemple, ne modifiez pas le siège avant
en ajoutant un élément à proximité du
dossier ou en ajoutant une matière de
garnissage, comme une housse, autour
du coussin gonflable latéral.
.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour une révision sur
AVERTISSEMENT
.
.
Ne placez pas d’objets près des dossiers
des sièges avant. Il ne faut pas placer
non plus d’objets (parapluie, sac, etc.)
entre la garniture de portière avant et le
siège avant. Ces objets risqueraient de
se transformer en projectiles dangereux
et de provoquer des blessures en cas de
déploiement du coussin gonflable pour
chocs latéraux.
Un grand nombre de composants du
système de coussins gonflables latéraux
installés dans le siège avant et de
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-61
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(84,1)
et autour du coussin gonflable latéral et
rideau. Il est également recommandé de
se rendre chez un détaillant INFINITI
pour l’installation d’un équipement
électrique. Les faisceaux de fils* du
système de retenue supplémentaire
(SRS) ne doivent pas être modifiés ou
débranchés. N’utilisez jamais de testeur
électrique ou de dispositif de sondage
non homologué sur le coussin gonflable
latéral ou les systèmes de coussin gonflable rideau.
*
CEINTURES DE SÉCURITÉ À PRÉTENSIONNEURS
(sièges avant)
GUID-7B842128-D55C-49CE-BD3F-E21D2419E08C
AVERTISSEMENT
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de transmettre toutes les informations nécessaires au nouvel acheteur au
sujet du système de coussins gonflables
latéraux et rideaux pour chocs latéraux, et
de lui indiquer les sections se rapportant à
ce système dans ce Manuel du conducteur.
.
.
Les prétensionneurs ne peuvent être
utilisés deux fois. Ils doivent être remplacés en même temps que l’enrouleur et
la boucle après chaque intervention.
.
Si le véhicule subit un choc qui n’engendre pas la mise en service du prétensionneur, faites vérifier ce dernier, et
faites-le remplacer si nécessaire. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Les connecteurs de faisceaux de fils
SRS sont jaunes et oranges pour
faciliter l’identification.
trique. N’utilisez jamais de testeur électrique ou de dispositif de sondage non
homologué sur le système du prétensionneur.
.
N’apportez aucun changement non autorisé aux éléments ou au câblage du
prétensionneur. Ceci afin d’éviter tout
dommage ou déclenchement accidentel
des prétensionneurs. Une intervention
non autorisée sur le prétensionneur peut
se traduire par de graves blessures.
.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour une révision sur
et autour du système de prétensionneur.
Il est également recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour
l’installation d’un équipement élec-
Si vous souhaitez jeter un prétensionneur ou mettre le véhicule au rebut, il est recommandé de se rendre chez
un détaillant INFINITI pour ce service. Le
prétensionneur sera jeté en suivant les
précautions indiquées dans le Manuel de
réparation INFINITI. Un manquement à
ces précautions pourrait provoquer des
blessures corporelles.
Le système de prétensionneurs peut s’activer avec le système des coussins gonflables d’appoint dans certains types de
collision. Combiné avec l’enrouleur de la
ceinture de sécurité, ce système contribue
à tendre la ceinture de sécurité dès que le
véhicule est soumis à certains types de
collision afin de mieux retenir l’occupant
du siège avant.
Le prétensionneur est encastré dans l’enrouleur de la ceinture de sécurité. Ces
ceintures de sécurité sont utilisées de la
même manière que des ceintures de sécurité ordinaires.
Lorsque le prétensionneur de ceinture de
1-62 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(85,1)
sécurité se met en marche, il se produit un
dégagement de fumée et un bruit fort peut
se faire entendre. La fumée n’est pas nocive et elle n’est pas non plus un signe
d’incendie. Elle provoque cependant des
irritations ou une sensation d’étouffement,
et à ce titre, il est recommandé d’éviter son
inhalation. Les personnes souffrant de
conditions respiratoires doivent rapidement respirer de l’air frais.
prétensionneurs et de lui indiquer les
sections se rapportant à ce dispositif dans
ce Manuel du conducteur.
Après l’activation des prétensionneurs, les
limiteurs de charge permettent aux ceintures de sécurité de s’allonger (au besoin)
afin de réduire la force exercée sur la poitrine.
SSS1016
ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT DU
COUSSIN GONFLABLE
D’APPOINT
GUID-90FD8F2E-5B90-46B9-BF6E-B90D67C31851
Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint
est utilisé pour indiquer des
dysfonctionnements dans le système des
prétensionneurs. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint» (P.1-64) pour plus de détails.) Si le
fonctionnement du témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint indique qu’il y
a un dysfonctionnement, faites vérifier le
système. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Les étiquettes d’avertissement concernant
le coussin gonflable d’appoint pour chocs
avant sont collées sur le véhicule comme
indiqué sur l’illustration.
Coussins gonflables
SRS
GUID-D44A9F5A-680D-463F-A825-6C121EE26D8B
1
Les étiquettes d’avertissement *
sont
situées sur la surface des pare-soleil.
Si vous revendez votre véhicule, nous vous
prions de donner toute information nécessaire au nouvel acheteur au sujet des
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-63
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(86,1)
les systèmes de coussin gonflable et/ou de
prétensionneur nécessitent un entretien :
SPA1097
TÉMOIN LUMINEUX DE COUSSIN
GONFLABLEGUID-9A4521F2-422E-479F-A044-73A23997117A
D’APPOINT
Le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint, affichant
sur le tableau de
bord, surveille les circuits pour les systèmes de coussin gonflable, les prétensionneurs et tous les câblages
correspondants.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint s’illumine pendant
environ 7 secondes puis s’éteint. Cela indique que le système est opérationnel.
Si une des conditions suivantes se produit,
. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7
secondes environ.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par intermittence.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du
tout.
Sous ces conditions, les systèmes de
coussin gonflable et/ou de prétensionneur
peuvent ne pas fonctionner correctement.
Faites-les vérifier et faites effectuer les réparations nécessaires. Il est recommandé
de se rendre chez un détaillant INFINITI
pour ce service.
AVERTISSEMENT
Si le témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint est allumé, ceci peut signifier que
les systèmes des coussins gonflables avant,
latéraux, les systèmes des coussins gonflables rideaux et/ou du prétensionneur de
ceinture de sécurité ne fonctionneront pas
en cas d’accident. Afin d’éviter de graves
blessures aux autres ou à vous-même, faites
vérifier votre véhicule dès que possible. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
PROCÉDURE DE RÉPARATION ET DE
REMPLACEMENT
GUID-1C32A04C-3D99-4EFC-A9A7-9CBA15E03C66
Les coussins gonflables avant, latéraux,
les coussins gonflables rideaux ainsi que
les prétensionneurs de ceinture de sécurité
sont conçus pour fonctionner une seule
fois. S’il n’est pas endommagé, le témoin
lumineux de coussin gonflable d’appoint
demeurera allumé dès qu’un coussin se
déploiera. Ces systèmes doivent être réparés et/ou remplacés dès que possible. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Lorsque le véhicule nécessite un entretien,
les coussins gonflables avant, latéraux,
rideaux, les pièces périphériques ainsi que
le prétensionneur de ceinture de sécurité
doivent être indiqués au mécanicien chargé de l’intervention. Le contacteur d’allumage doit toujours être positionné sur la
position LOCK lors d’une intervention sous
le capot ou à l’intérieur du véhicule.
1-64 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(87,1)
AVERTISSEMENT
.
Une fois que le coussin gonflable avant
s’est déployé, son module ne peut plus
fonctionner et doit donc être remplacé.
De plus, le prétensionneur qui s’est activé doit également être remplacé. Le
module de coussin gonflable et le système de prétensionneur doivent être
remplacés. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service. Toutefois, le module de coussin
gonflable et le système de prétensionneur ne sont pas réparables.
.
Les systèmes de coussins gonflables
avant, latéraux et rideaux ainsi que le
système de prétensionneur doivent être
inspectés dans le cas où il y aurait un
quelconque endommagement à la partie
avant du véhicule ou sur une partie latérale du véhicule. Il est recommandé de
se rendre chez un détaillant INFINITI
pour ce service.
.
Si vous souhaitez mettre des systèmes
de coussins gonflables d’appoint, de
prétensionneur ou le véhicule au rebut, il
est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI. Les procédures de
mise au rebut des systèmes du coussin
gonflable d’appoint et du système de
prétensionneur sont présentées dans le
Manuel de réparation INFINITI. Un manquement à ces précautions pourrait
provoquer des blessures corporelles.
Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
1-65
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(88,1)
MÉMENTO
1-66 Sécurité — sièges, ceintures de sécurité et système de retenue supplémentaire
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(91,1)
2 Instruments et commandes
Cabine ................................................................
...
2-3
Tableau de bord ..................................................
...
2-5
Compteurs et jauges ...........................................
...
2-7
Compteur de vitesse et
compteur kilométrique ....................................
...
2-8
Compte-tours ..................................................
...
2-9
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur .............................
...
2-9
Jauge de carburant .......................................
...
2-10
Témoins lumineux, témoins indicateurs et
rappels sonores ................................................
...
2-11
Vérification des témoins ...............................
...
2-12
Témoins lumineux ........................................
...
2-12
Témoins indicateurs ......................................
...
2-19
Rappels sonores ...........................................
...
2-22
Affichage d’informations sur le véhicule ............
...
2-23
Indicateurs d’opération .................................
...
2-25
Indicateurs pour l’entretien ...........................
...
2-28
Ordinateur de bord .......................................
...
2-29
Systèmes de sécurité ........................................
...
2-32
Système de sécurité du véhicule ..................
...
2-33
Système antidémarrage du
véhicule INFINITI ...........................................
...
2-34
Condition:
Commande d’essuie-glace et de lave-glace .......
...
Manipulation de l’essuie-glace et du
lave-glace de pare-brise ..............................
...
Manipulation de l’essuie-glace et du
lave-glace de lunette arrière ........................
...
Commande de dégivreur de lunette arrière et de
rétroviseur extérieur .........................................
...
Commande de phare et de clignotant ...............
...
Phares au xénon (si le véhicule en
est équipé) .................................................
...
Commande de phare ...................................
...
Commande de clignotant ............................
...
Commande des phares antibrouillard ..........
...
Klaxon ..............................................................
...
Sièges chauffants .............................................
...
Commande des systèmes d’avertissement (si le
véhicule en est équipé) ....................................
...
Commande de mode SNOW (neige) ..................
...
Commande de désactivation de l’assistance
intelligente de freinage (IBA) (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
Commande de désactivation du contrôle de
dynamique du véhicule (VDC) ...........................
...
Horloge ............................................................
...
Réglage de l’horloge ...................................
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-36
2-36
2-37
2-38
2-38
2-38
2-39
2-43
2-44
2-44
2-44
2-46
2-47
2-47
2-48
2-48
2-48
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(92,1)
Prise électrique .................................................
...
Rangement .......................................................
...
Porte-tasses .................................................
...
Pochette de rangement des lunettes de
soleil ...........................................................
...
Boîte à gants ................................................
...
Boîtier de console ........................................
...
Porte-cartes ..................................................
...
Porte-manteau intégré au siège
(si le véhicule en est équipé) ........................
...
Crochets à vêtements ...................................
...
Crochets à bagages ......................................
...
Housse de chargement (si le véhicule en
est équipé) ...................................................
...
Galerie de toit (si le véhicule en est équipé) ....
...
Vitres ................................................................
...
Lève-vitres électriques ..................................
...
Toit ouvrant opaque ..........................................
...
Toit ouvrant opaque électrique .....................
...
Lumière d’accueil ..............................................
...
Système d’économie de batterie ...................
...
Condition:
2-49
2-50
2-50
2-51
2-52
2-53
2-53
2-53
2-54
2-54
2-55
2-57
2-58
2-58
2-61
2-61
2-63
2-63
Lumières intérieures .......................................
...
Lampes de lecture ......................................
...
Lampes individuelles ..................................
...
Interrupteur de contrôle des
lumières intérieures ....................................
...
Éclairages du miroir de courtoisie ....................
...
Éclairage de chargement ..................................
...
Télécommande universelle HomeLinkMD
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
Programmation HomeLinkMD .......................
...
La programmation d’HomeLinkMD pour les
clients canadiens et les ouvre-barrières ......
...
Fonctionnement de la télécommande
...
universelle HomeLinkMD ..............................
Résolution des problèmes
de programmation ......................................
...
Effacement des
informations programmées .........................
...
Reprogrammation d’un seul
bouton HomeLinkMD ....................................
...
En cas de vol du véhicule ............................
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-64
2-64
2-64
2-64
2-65
2-66
2-66
2-67
2-68
2-69
2-69
2-69
2-70
2-70
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(93,1)
CABINE
GUID-D50D6554-A3E9-4B15-AC48-BC6908CCC6C1
6.
SSI0623
1.
2.
3.
Commande TRIP/RESET pour compteur journalier double (P.2-8)
Commande de réglage de luminosité
du tableau de bord (P.2-43)
Commande des phares, des phares
antibrouillard et des clignotants
(P.2-38)
4.
5.
Commandes de l’ordinateur de bord
(P.2-29)
Commande d’essuie-glace et de laveglace de pare-brise (P.2-36)
Commande de désactivation du système de sonar (si le véhicule en est
équipé) (P.5-86) ou commande des
systèmes d’avertissement (si le véhicule en est équipé)
— Alerte de collision frontale (FCW)
(P.5-67)
— Alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW)
(P.5-23)
— Avertissement d’angle mort (BSW)
(P.5-31)
7. Poignée d’ouverture du capot (P.3-18)
8. Port de la clé intelligente (P.5-14)
9. Commande de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule
(VDC) (P.5-92)
10. Commande de désactivation de l’assistance intelligente de freinage (IBA)
(si le véhicule en est équipé) (P.2-47)
11. Levier électrique inclinable/télescopique du volant (si le véhicule en est
équipé) (P.3-22)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(94,1)
12. Commandes intégrées au volant
(côté gauche)
— Pour le système audio (P.4-106)
— Pour le système téléphonique
mains libres BluetoothMD (avec système de navigation)
(P.4-110)
— Pour le système téléphonique
mains libres BluetoothMD (sans système de navigation) (P.4-121)
— Pour le système de reconnaissance
vocale INFINITI (si le véhicule en est
équipé) (P.4-136)
13. Levier de commande d’inclinaison/
télescopique manuelle du volant (si
le véhicule en est équipé) (P.3-22)
14. Volant
— Klaxon (P.2-44)
— Coussin gonflable d’appoint du
conducteur (P.1-48)
15. Commandes intégrées au volant
(côté droit)
— Commandes du régulateur de vitesse (P.5-41)
— Commandes du régulateur de vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule
en est équipé) (P.5-43)
— Commande de la prévention de
2-4
franchissement involontaire de ligne
(LDP) (si le véhicule en est équipé)
(P.5-23)
16. Commandes intégrées de la console
centrale
— Commandes de siège chauffant
(P.2-44)
— Commandes de retour des sièges
arrière électriques
(si le véhicule en est équipé) (P.1-5)
— Commande de mode SNOW (neige)
(P.2-47)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(95,1)
TABLEAU DE BORD
GUID-0EC59BA9-750D-4844-BDCD-47D6D1842B7F
8.
9.
10.
11.
12.
SSI0624
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Ventilateur latéral (P.4-59)
Compteurs et jauges (P.2-7)
Ventilateur central (P.4-59)
Affichage central (P.4-5)
Horloge (P.2-48)
Commande des feux de détresse
(P.6-2)
7.
Panneau de commande central multifonction
— Système de navigation* (si le
véhicule en est équipé)
— Boutons des informations et de
réglage du véhicule (P.4-11)
13.
14.
15.
16.
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD (avec système de
navigation) (P.4-110)
— Système téléphonique mains libres BluetoothMD (sans système de
navigation) (P.4-121)
— Moniteur de vue environnante
Around ViewMD (si le véhicule en est
équipé) (P.4-35)
— Moniteur de vue arrière (si le
véhicule en est équipé) (P.4-27)
Coussin gonflable d’appoint du passager avant (P.1-48)
Couvercle de la boîte à fusibles
(P.8-20)
Frein de stationnement (P.5-22)
Contacteur d’allumage à boutonpoussoir (P.5-12)
Témoin de statut du coussin gonflable
du passager avant (P.1-54)
Prise électrique (P.2-49)
Commande de dégivreur de lunette
arrière (P.2-38)
Commande automatique de climatisation
(P.4-59)
Système audio (P.4-68)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(96,1)
17. Poignée d’ouverture de la boîte à
gants (P.2-52)
* : Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
2-6
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(97,1)
COMPTEURS ET JAUGES
GUID-C6F284D6-D7CC-4225-A943-62BD4F86D632
6. Jauge de carburant (P.2-10)
* : Les indicateurs à aiguille dans le
compteur de vitesse, le compte-tours, le
thermomètre de liquide de refroidissement
et l’indicateur de niveau de carburant doivent bouger légèrement après avoir mis le
contacteur d’allumage en position OFF.
Ceci ne constitue pas une anomalie.
MISE EN GARDE
SIC4694
1.
2.
3.
Compte-tours (P.2-9)
Témoins lumineux/indicateurs
(P.2-11)
Compteur de vitesse (P.2-8)
4.
5.
Jauge de température du liquide de
refroidissement du moteur
(P.2-9)
Affichage d’informations sur le véhicule (P.2-23)/Compteur kilométrique/
compteur journalier double (P.2-8)
.
Utilisez un linge doux imbibé d’eau pour
nettoyer. N’utilisez jamais de chiffon
rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout
type de solvant ou des serviettes en
papier contenant un agent de nettoyage
chimique. Ils pourraient érafler la lentille
ou provoquer sa décoloration.
.
N’aspergez jamais de liquide tel que de
l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(98,1)
Changement GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de l’affichage :
Le fait d’appuyer sur la commande TRIP A/
3 situé dans le coin inférieur
B RESET *
gauche du panneau des compteurs combinés change l’affichage comme suit :
TRIP A ? TRIP B ? TRIP A
Remise à zéroGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du compteur journalier :
Pour remettre le compteur journalier affiché actuellement à zéro, appuyez sur la
3
commande TRIP A/B RESET *
pendant
plus d’une seconde.
SIC4695
Compteur de vitesse
COMPTEUR DE VITESSE ET COMPTEUR KILOMÉTRIQUE
GUID-9B852385-FED4-4840-8A4D-39FC66F24984
Compteur de
vitesse
GUID-0D438B83-EAFE-4F9A-8E69-52C1293F5EBB
Le compteur de vitesse indique la vitesse
de déplacement du véhicule en kilomètre
par heure (km/h) et en miles par heure (mi/
h).
JVI0971X
Compteur kilométrique/compteur journalier double
Compteur kilométrique/compteur
journalier double
GUID-CD3AC996-8EA6-4E31-842A-2D29201B87E2
La consommation de carburant automobile
et la distance restante avant la panne sèche est également disponible. (Reportezvous à «Affichage d’informations sur le
véhicule» (P.2-23) et «Comment utiliser le
bouton STATUS» (P.4-11).)
1 et le compLe compteur kilométrique *
2 s’affichent sur
teur journalier double *
l’affichage d’informations sur le véhicule
lorsque le contacteur d’allumage est à la
position ON.
Le compteur kilométrique enregistre la
distance totale parcourue par le véhicule.
Le compteur journalier double permet
d’enregistrer des distances de parcours
individuelles.
2-8
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(99,1)
MISE EN GARDE
SIC4697
JVI0513X
COMPTE-TOURS
GUID-A297B803-2C3A-462D-9199-AD2D85E7F094
Le compte-tours indique le régime du moteur en tours par minute (tr/min). Ne
montez pas le moteur dans la zone rouge
1 .
*
MISE EN GARDE
Passez à un rapport supérieur ou réduisez la
vitesse du moteur lorsque le régime du
moteur approche la zone rouge. Le fonctionnement du moteur selon la zone rouge
du compte-tours peut provoquer de sérieux
dégâts.
JAUGE DE TEMPÉRATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR GUID-35CE0871-BE32-4A5B-8BC9-8C72D717F382
Si la jauge indique la température du liquide
de refroidissement près de la zone chaude
(H) de la plage normale, réduisez la vitesse
du véhicule pour faire diminuer la température. Si la jauge affiche une valeur hors de la
plage normale, immobilisez prudemment le
véhicule aussitôt que possible. Si le moteur
surchauffe, la conduite prolongée du véhicule risque d’endommager sérieusement le
moteur. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe» (P.6-10) pour connaître les mesures
à prendre immédiatement.
La jauge indique la température du liquide
de refroidissement du moteur.
La température du liquide de refroidissement du moteur est normale lorsque l’aiguille de la jauge se situe dans la
1 montrée dans l’illustration.
zone *
La température du liquide de refroidissement du moteur varie en fonction
de la température extérieure et des conditions de conduite.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(100,1)
Le témoin lumineux de niveau bas de carburant
s’allume sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le
niveau de carburant est très bas. Faites le
plein le plus rapidement possible, de préférence avant que l’aiguille de l’indicateur
n’atteigne le repère «E». Toutefois, lorsque
l’aiguille de la jauge atteint le repère «E», il
reste une petite réserve de carburant dans
le réservoir.
SIC4698
Le repère
indique que la trappe du
réservoir de carburant se trouve sur le côté
du passager du véhicule.
MISE EN GARDE
JAUGE DE CARBURANT
GUID-21651BBF-6DB3-4D04-8567-E365BC8B6357
La jauge indique approximativement le niveau du carburant dans le réservoir.
.
Il arrive que le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL)
s’allume lorsque le véhicule est à court
d’essence. Faites le plein le plus vite
possible. Le témoin
s’éteindra après
quelques tours de roues. S’il reste allumé, faites vérifier votre véhicule. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
.
Pour plus d’informations, reportez-vous
à «Témoin indicateur de mauvais fonctionnement (MIL)» (P.2-20).
La jauge peut varier quelque peu au cours
du freinage, en virage, en accélération ou
en côte.
L’aiguille de la jauge retourne à E (vide)
lorsque le contacteur d’allumage est tourné sur la position OFF.
Faites le plein de carburant avant que
l’indicateur de la jauge n’atteigne le repère
«E» (vide).
2-10 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(101,1)
TÉMOINS LUMINEUX, TÉMOINS
INDICATEURS ET RAPPELS SONORES
GUID-6AAEFF3D-0DD3-4C79-B5F3-C17FD9AE3F5E
Témoin lumineux de toutes roues motrices
(AWD) (modèles AWD)
Témoin lumineux du système antiblocage
des roues (ABS)
Témoin lumineux de vérification de la boîte
de vitesses automatique
Témoin lumineux d’avertissement d’angle
mort (BSW) (si le véhicule en est équipé)
Témoin indicateur d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange) (si
le véhicule en est équipé)
Témoin lumineux de faible pression des
pneus
Témoin lumineux de bas niveau de liquide
de lave-glace
Témoin lumineux principal
Témoin lumineux de la fonction de prévision
(orange) (si le véhicule en est équipé)
Témoin lumineux de ceinture de sécurité
Témoin lumineux de frein
Témoin lumineux de charge
Témoin lumineux de pression d’huile-moteur
Témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint
Témoin lumineux du contrôle de dynamique
du véhicule (VDC)
Témoin indicateur de système d’adaptation
de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en
est équipé)
Témoin lumineux du système de régulateur
de vitesse intelligent (ICC) (orange) (si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur de positionnement de la
boîte de vitesses automatique
Témoin lumineux de la clé intelligente
Indicateur des éclairages extérieurs
Témoin indicateur de phare antibrouillard
avant
Témoin de statut du coussin gonflable du
passager avant
Témoin indicateur des feux de route
Témoin indicateur de désactivation du système d’assistance au freinage intelligent
(IBA) (si le véhicule en est équipé)
Témoin indicateur d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (vert) (si le
véhicule en est équipé)
Témoin indicateur de dysfonctionnement
(MIL)
Témoin indicateur du dispositif antivol
Témoins indicateurs de clignotants/feux de
détresse
Témoin indicateur de désactivation du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(102,1)
VÉRIFICATION
DES TÉMOINS
GUID-38FC5737-A834-4040-96EA-92B7DF1FF61D
TÉMOINS LUMINEUX
GUID-6AC34C38-B5BD-4A02-A0CE-95F7C95E6CB0
Toutes les portières fermées, serrez le frein
de stationnement, bouclez les ceintures de
sécurité et tournez le contacteur d’allumage en position ON sans démarrer le
moteur. Les témoins suivants (si le véhicule en est équipé) s’allument :
Témoin lumineux de toutes
roues motrices (AWD) (modèles
AWD)
GUID-020674DF-0D6E-43D6-93CA-BA1DAE13E576
,
ou
,
,
,
,
,
Les témoins suivants (si le véhicule en est
équipé) s’allument brièvement puis s’éteignent :
,
,
ou
,
,
,
,
,
,
,
Si un témoin ne s’allume pas ou fonctionne
d’une autre manière que celle décrite, cela
peut indiquer une ampoule grillée et/ou
une défaillance du système. Il est recommandé de faire vérifier le système par
un détaillant INFINITI.
Certains témoins indicateurs et lumineux
sont également affichés dans l’affichage
d’informations sur le véhicule entre le
compteur de vitesse et le compte-tours.
(Reportez-vous à «Affichage d’informations
sur le véhicule» (P.2-23).)
.
— clignote rapidement (environ deux
fois par seconde) :
Arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation et faites
tourner le moteur. Le mode de conduite passe en mode 2WD (deux
roues motrices) pour prévenir un
fonctionnement du système AWD. Si
le témoin lumineux s’éteint, vous
pouvez rouler à nouveau.
Le témoin lumineux
s’allume lorsque
le contacteur d’allumage est en position
ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur a
démarré.
Si le système AWD ne fonctionne pas ou
que les diamètres des roues arrière et
avant sont différents, le témoin lumineux
dans les deux cas restera allumé ou clignotera. (Reportez-vous à «Toutes roues
motrices (AWD)» (P.5-80).)
— clignote lentement (environ une fois
toutes les 2 secondes) :
Arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation et faites
tourner le moteur. Vérifiez que les
pneus ont tous la même taille, que
la pression est correcte et que les
pneus ne sont pas usés.
MISE EN GARDE
.
Si le témoin lumineux s’allume pendant
la conduite, il se peut que le système
AWD ne fonctionne pas correctement.
Réduisez la vitesse de votre véhicule et
faites-le vérifier dès que possible. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Si le témoin lumineux AWD clignote
lorsque vous conduisez :
.
Si le témoin lumineux reste allumé après
les opérations effectuées ci-dessus, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ce service dès
que possible.
2-12 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(103,1)
ou
Témoin lumineux du
système antiblocage des roues
(ABS)
GUID-4801E09C-7844-45DD-8805-45FB68BDD622
Témoin lumineux de vérification de la boîte de vitesses automatique GUID-CEE36713-A0BA-4361-B558-81FE7B72F168
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin lumineux du système antiblocage des roues (ABS) s’allume
et puis s’éteint. Cela signifie que le système ABS est opérationnel.
Lorsque le contacteur d’allumage est
tourné en position ON, le témoin s’allume
pendant 2 secondes. Si le témoin s’allume
à tout autre moment, cela peut signifier
que la boîte de vitesses ne fonctionne pas
normalement. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour faire
vérifier et réparer la boîte de vitesses.
Si le témoin lumineux ABS s’allume quand
le moteur tourne ou pendant la conduite, il
se peut que le système antiblocage des
roues ne fonctionne pas correctement.
Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
En cas de défectuosité de l’ABS, la fonction
antiblocage des roues est désactivée. Le
système des freins fonctionnera ensuite
normalement, mais sans assistance antiblocage. (Reportez-vous à «Système de
freinage» (P.5-87).)
Témoin lumineux d’avertissement d’angle mort (BSW) (si le
véhicule enGUID-B04F36C3-B237-483B-A495-FAFDFCB748CB
est équipé)
Si le témoin s’allume et reste allumé, il se
peut que le système BSW ne fonctionne
pas correctement. Bien qu’il soit toujours
possible de conduire le véhicule, faites
vérifier le système. Il est recommandé de
se rendre chez un détaillant INFINITI pour
ce service. Reportez-vous à «Avertissement
d’angle mort (BSW)» (P.5-31).
ou
frein
Témoin lumineux de
GUID-94AD6FCA-DAAE-4E85-8624-D3E39027F22F
Ce témoin s’illumine lorsque le frein de
stationnement est serré ou la pédale de
frein est sollicitée.
Indicateur duGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
frein de stationnement :
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin s’illumine si le frein
de stationnement est serré.
Témoin lumineux de niveau bas de liquide
de frein :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin s’allume si le niveau
de liquide de frein est bas. Si le témoin
s’illumine pendant que le moteur est en
marche sans que le frein de stationnement
soit serré, arrêtez le véhicule et procédez
comme suit :
1. Vérifiez le niveau du liquide de frein.
Ajoutez du liquide au besoin. (Reportez-vous à «Liquide de frein» (P.811).)
2. Si le niveau du liquide de frein est
adéquat, faites vérifier le circuit des
alertes. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(104,1)
Témoin indicateur du système antiblocage
des roues (ABS)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le frein de stationnement est
desserré et que le niveau de liquide de
frein est adéquat, si le témoin lumineux de
frein et le témoin lumineux du système
antiblocage des roues (ABS) s’allument,
c’est peut-être que le système ABS ne
fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système de freinage, et faites-le réparer si nécessaire. Il est recommandé de
se rendre chez un détaillant INFINITI pour
ce service. (Reportez-vous à «Témoin lumineux du système antiblocage des roues
(ABS)» (P.2-13).)
AVERTISSEMENT
.
Si ce témoin lumineux est allumé, il se
peut que le système de frein ne fonctionne pas correctement. Il peut être
dangereux de continuer à conduire dans
cette condition. Si vous estimez pouvoir
le faire en toute sécurité, conduisez
prudemment le véhicule jusqu’au garage
le plus proche pour faire effectuer les
réparations. Sinon, faites remorquer le
véhicule car il peut être dangereux de
continuer à conduire dans cette condi-
tion.
.
.
La distance de freinage nécessaire est
plus longue si la pédale de frein est
sollicitée quand le moteur est à l’arrêt
et/ou lorsque le niveau du liquide de
frein est bas. Le freinage demandera un
plus grand effort sur la pédale avec un
appui plus profond de la pédale.
Si le niveau du liquide de frein est en
dessous du repère minimum ou MIN,
n’utilisez pas le véhicule avant d’avoir
fait réviser le système de freinage. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Témoin
lumineux de charge
GUID-C197DE06-A45D-4391-8C5E-4E66787FC2C8
Si le témoin de charge s’allume alors que le
moteur tourne, il se peut que le circuit de
charge ne fonctionne pas correctement.
Arrêtez le moteur et vérifiez la courroie de
l’alternateur. Si la courroie est détendue,
rompue, manquante ou si le témoin demeure allumé, faites immédiatement réviser votre véhicule. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
MISE EN GARDE
Ne continuez pas de rouler si la courroie
d’alternateur est détendue, rompue ou
manquante.
Témoin lumineux de pression
d’huile-moteur
GUID-F0FEB09B-4AD6-4830-B18D-4CB725F3D547
Ce témoin s’allume en cas de pression insuffisante d’huile-moteur. Si le témoin clignote ou s’allume en cours de conduite,
rangez-vous prudemment sur le bas côté
de la route, arrêtez le moteur immédiatement et appelez un détaillant INFINITI ou
un atelier de réparation autorisé.
Le témoin lumineux de pression d’huile
moteur n’est pas conçu pour indiquer un
faible niveau d’huile. Pour connaître le niveau d’huile, utilisez la jauge d’huile.
(Reportez-vous à «Huile-moteur» (P.8-7).)
MISE EN GARDE
Si vous laissez tourner le moteur avec le
témoin lumineux de pression d’huile moteur
allumé, ceci peut causer presque immédia-
2-14 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(105,1)
tement des dommages importants au moteur. De tels dommages ne sont pas couverts par la garantie. Arrêtez le moteur dès
que la sécurité le permet.
Témoin lumineux du système
du régulateur de vitesse intelligent
(ICC) (orange ; si le véhicule en est
équipé) GUID-0B3390B0-E8DF-41FD-ABA3-14B4A1B4A01D
Le témoin s’allume si le système du régulateur de vitesse intelligent (ICC) ne fonctionne pas correctement.
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste
utilisable dans des conditions normales,
mais il est préférable de le faire vérifier. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Témoin lumineux de la clé
intelligenteGUID-432D5B2E-4DE7-48FB-BE09-D2DB92705A52
de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) sont fonctionnels.
Ce témoin indique une anomalie du système de clé intelligente.
Lorsque le système LDW et/ou LDP est activé, le témoin clignote en orange et le
carillon avertisseur se déclenche lorsque le
véhicule s’approche excessivement du côté
gauche ou droit d’une voie équipée de
marquages détectables.
Si le témoin s’allume quand le moteur est
arrêté, il se peut qu’il soit impossible de
démarrer le moteur. Si le témoin s’allume
lorsque le moteur est en marche, vous
pouvez conduire le véhicule. Toutefois,
dans ces cas particuliers, il est recommandé de contacter un détaillant
INFINITI pour effectuer les réparations le
plus vite possible.
Si le témoin s’allume et reste allumé en
orange, il se peut que les systèmes LDW et
LDP ne fonctionnent pas correctement.
Faites vérifier les systèmes. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
Reportez-vous à «Alerte de franch. invol.
de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne
(LDP)» (P.5-23).
Témoin lumineux d’alerte de
franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange ; si le véhicule
en est équipé)
GUID-D8913B1C-8CD3-4901-BA64-AF958DC09D81
Témoin lumineux de faible
pression des
pneus
GUID-9C3F8B9E-26C2-4082-BD9B-E29AF583E624
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, ce témoin s’allumera pendant 2 secondes avant de s’éteindre.
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, ce témoin s’allume en orange,
change en vert, et ensuite s’éteint. Ceci
indique que les systèmes d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) et
Votre véhicule est équipé d’un système de
surveillance de la pression des pneus
(TPMS) qui surveille la pression de tous les
pneus sauf pour le pneu de la roue de secours.
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus vous avertit de la faible pression des
pneus ou indique que le TPMS ne foncInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(106,1)
tionne pas correctement.
Lorsque le contacteur d’allumage est mis
sur ON, ce témoin s’allume pendant environ 1 seconde et s’éteint.
Avertissement de faible pression des
pneus :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin lumineux s’allume pour indiquer
que le véhicule roule avec un pneu dégonflé. Un avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU apparaît dans l’affichage
d’informations sur le véhicule.
Lorsque le témoin lumineux de faible
pression des pneus s’allume, arrêtez le
véhicule et réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement. Le témoin lumineux de
faible pression des pneus ne s’éteint pas
automatiquement après le réglage de
pression. Après le réglage à la pression
recommandée, conduisez à plus de 25
km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et
éteindre le témoin lumineux de faible
pression des pneus. Utilisez un manomètre
du pneu pour vérifier la pression des
pneus.
ON et tant que le témoin lumineux de faible
pression des pneus reste allumé.
Pour plus d’information, reportez-vous à
«Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS)» (P.5-5) et «Système de
surveillance de pression des pneus (TPMS)
» (P.6-3).
Anomalie de fonctionnement
du TPMS :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le TPMS ne fonctionne pas correctement,
le témoin lumineux de faible pression des
pneus clignotera pendant environ 1 minute
lorsque le contacteur d’allumage est enfoncé sur ON. Le témoin restera allumé
pendant 1 minute. Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez
un détaillant INFINITI pour ce service. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE PNEU
n’apparaît pas si le témoin lumineux de
faible pression des pneus s’allume pour
indiquer un dysfonctionnement du TPMS.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Affichage d’informations sur le véhicule»
(P.2-23) et «Système de surveillance de
pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).
L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît à chaque fois que le contacteur d’allumage est placé en position
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin ne s’allume pas lorsque le
contacteur d’allumage est en position
ON, faites vérifier le véhicule le plus tôt
possible. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
.
Si le témoin s’illumine en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le
véhicule sur une aire de stationnement
sûre et arrêtez le véhicule le plus vite
possible. Le fait de conduire avec un
pneu insuffisamment gonflé peut endommager les pneus de façon permanente et augmente les risques d’une
panne. Le véhicule risque d’être gravement endommagé et de provoquer un
accident avec blessures corporelles
graves. Vérifiez la pression des quatre
pneus. Réglez la pression à FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et information de chargement pour éteindre le
témoin lumineux de faible pression des
pneus. Si le témoin s’illumine encore
pendant la conduite juste après avoir
ajusté la pression des pneus, un pneu
2-16 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(107,1)
peut être crevé ou le TPMS peut être
défectueux. Si vous avez un pneu crevé,
il faudra le remplacer rapidement par la
roue de secours. Si aucun pneu n’est
crevé et que tous les pneus sont gonflés
correctement, il est recommandé de faire
vérifier le véhicule par un concessionnaire INFINITI.
.
.
Étant donné que la roue de secours n’est
pas équipée du TPMS, lorsque vous
montez la roue de secours ou remplacez
une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et
le témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le
témoin restera allumé pendant 1 minute.
Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que
possible. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ces services.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
Témoin
lumineux principal
GUID-740EC24A-161B-40C3-9ABA-2595BFF5092B
MISE EN GARDE
.
Le TPMS ne remplace pas une vérification régulière de la pression des pneus.
Vérifiez régulièrement la pression des
pneus.
.
Le TPMS ne peut pas fonctionner correctement lorsque le véhicule roule à une
vitesse inférieure à 25 km/h (16 mi/h).
.
Veillez à installer correctement les pneus
qui correspondent aux quatre roues.
Témoin lumineux de bas niveau de liquide
de lave-glace
GUID-9490CB4B-7951-4D80-9AC0-F33C4C8A4B86
Ce témoin s’allume lorsque le niveau du
liquide est bas dans le réservoir du laveglace. Ajoutez du liquide de lave-glace au
besoin. (Reportez-vous à «Liquide de laveglace de pare-brise» (P.8-12).)
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin lumineux principal
s’allume si un des éléments suivants apparaît sur l’affichage d’informations sur le
véhicule :
. Avertissement No key (pas de clé)
. Avertissement de bas niveau de carburant
. Avertissement de bas niveau de liquide
de lave-glace
. Avertissement de frein de stationnement desserré
. Avertissement de portière/hayon ouvert
. Avertissement de bouchon du réservoir
de carburant desserré
. Avertissement de pression des pneus
Reportez-vous à «Affichage d’informations
sur le véhicule» (P.2-23).
Témoin lumineux de la fonction de prévision (orange ; si le
véhicule enGUID-60A70529-3D0F-498D-8022-D5FC6C540FE4
est équipé)
Le témoin s’allume en cas de défectuosité
du système de prévision de freinage.
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(108,1)
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste
utilisable dans des conditions normales,
mais il est préférable de le faire vérifier. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Témoin lumineux et carillon
des ceintures
de sécurité
GUID-674346B0-39E7-4CDB-A38C-E5EC8F793EFD
Ce témoin et ce carillon indiquent qu’il faut
boucler les ceintures. Le témoin s’allume
lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON et le témoin demeure allumé
tant que la ceinture du conducteur n’est
pas bouclée. Le carillon se fait également
entendre pendant 6 secondes si la ceinture
du conducteur n’est pas bien bouclée.
Le témoin lumineux de la ceinture de sécurité du passager avant s’allumera si la
ceinture n’est pas bouclée lorsque le siège
du passager avant est occupé. Pendant 5
secondes après que le contacteur d’allumage est mis en position ON, le système
n’active pas le témoin lumineux pour le
passager avant.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité»
(P.1-13) pour les précautions d’utilisation
des ceintures de sécurité.
Témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint
GUID-22F43124-6FC8-4834-A28D-0169B9BFB102
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin lumineux de
coussin gonflable d’appoint s’allume. Le
témoin lumineux de coussin gonflable
d’appoint s’allumera pendant 7 secondes
environ, si les systèmes de coussin gonflable d’appoint avant et latéraux, des
coussins gonflables rideaux pour chocs
latéraux et/ou la ceinture de sécurité à
prétensionneur sont fonctionnels.
L’apparition d’un des phénomènes suivants signifie que les coussins gonflables
avant, latéral, rideau et le prétensionneur
de ceinture de sécurité nécessitent une
réparation.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint reste allumé après 7
secondes environ.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint clignote par inter-
mittence.
. Le témoin lumineux de coussin gonflable d’appoint ne s’allume pas du
tout.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ces services.
S’ils ne sont pas vérifiés et réparés, les
systèmes de retenue supplémentaire et/ou
la ceinture de sécurité à prétensionneur
(système de coussin gonflable) risquent de
ne pas fonctionner correctement.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à «Système de retenue supplémentaire» (P.1-48).
AVERTISSEMENT
L’allumage du témoin lumineux de coussin
gonflable d’appoint peut signifier que les
systèmes de coussin gonflable avant, latéral, rideau et/ou les systèmes de prétensionneur de ceinture de sécurité ne
fonctionneront pas en cas d’accident. Afin
d’éviter de graves blessures aux autres ou à
vous-même, faites vérifier votre véhicule
dès que possible. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
2-18 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(109,1)
Témoin lumineux du contrôle
de dynamique
du véhicule (VDC)
GUID-0518D68A-FD0D-4AB2-8B16-52D333F176F4
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin lumineux du contrôle de dynamique du véhicule (VDC)
s’allume, puis s’éteint.
Le témoin clignote lorsque le système VDC
ou le système de contrôle de la traction est
en marche. Il sert à avertir le conducteur
que le véhicule a atteint ses limites de
traction. La route pourrait être glissante.
Lorsque le témoin lumineux VDC s’allume
lorsque le système VDC est activé, cela signifie que le mode de sécurité intégrée du
système VDC est en marche, par exemple si
le système VDC ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le système. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Un dysfonctionnement qui rendrait le système VDC
hors-service n’empêche pas de rouler avec
le véhicule. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-92).
TÉMOINS INDICATEURS
GUID-D74B70A3-149E-4ADB-A997-E95346F25488
Témoin indicateur du système
d’adaptation de l’éclairage avant
(AFS) (si le GUID-666B5382-A30F-41B7-96B2-44B168FC39CB
véhicule en est équipé)
Après avoir mis le contacteur d’allumage
en position ON, le témoin indicateur du
système d’adaptation de l’éclairage avant
(AFS) s’allumera. Après environ une seconde, le témoin s’éteindra si le système
AFS fonctionne.
Si le témoin indicateur AFS clignote, cela
peut signifier que le système AFS ne fonctionne pas correctement. Faites vérifier le
système. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Reportez-vous à «Système d’adaptation de
l’éclairage avant (AFS)» (P.2-42).
Témoin indicateur de positionnement de la boîte de vitesses
automatique
GUID-4862AE0A-44AC-4FBE-8570-1EFD06235A63
Lorsque le contacteur d’allumage est passé
en position ON, le témoin indique la position du levier de boîte de vitesses automatique.
En mode de changement de vitesse manuel, lorsque la boîte de vitesses ne passe
pas à la vitesse sélectionnée du fait d’un
mode de protection de la boîte de vitesses,
le témoin indicateur de positionnement AT
se met à clignoter et un carillon retentit.
(Reportez-vous à «Boîte de vitesses automatique» (P.5-16).)
Indicateur des lumières extérieures
GUID-FCA6C372-4188-4297-B90E-76732195AC50
Cet indicateur s’illumine lorsque la commande des phares est en position AUTO,
ou
et que les feux de stationnement avant, l’éclairage du tableau de bord
et de la plaque d’immatriculation, les feux
arrière et les phares sont allumés. Cet indicateur s’éteint lorsque ces éclairages ne
sont pas en marche.
Témoin indicateur de phare
antibrouillard
avant
GUID-3FCC51C7-371D-41F6-AF2A-5E8AC7E23B02
Le témoin indicateur de phare antibrouillard avant s’allume lorsque les phares
antibrouillards
sont
allumés.
(Reportez-vous à «Commande des phares
antibrouillard» (P.2-44).)
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(110,1)
Témoin de statut du coussin
gonflable du
passager avant
GUID-0B31D06A-1D4F-471E-83D1-57773CD5A0D9
Le témoin de statut du coussin gonflable
passager avant (
) sera allumé et le
coussin gonflable du passager avant sera
réglé sur OFF selon l’utilisation ou non du
siège passager avant.
Pour le fonctionnement du témoin de statut
du coussin gonflable du passager avant,
reportez-vous à «Système avancé des
coussins gonflables INFINITI» (P.1-54).
Témoin indicateur des feux de
route
GUID-4BBC61A5-2EA9-48A4-A5A8-54463BB975F3
Ce témoin s’allume lorsque les phares sont
en feux de route et s’éteint lorsque les
phares sont en feux de croisement.
Témoin indicateur d’annulation de l’assistance intelligente de
freinage (IBA) (si le véhicule en est
équipé)
GUID-9730483B-CC64-4056-AB47-B7EA0F283EA9
Ce témoin s’allume lorsque la commande
d’annulation de l’assistance intelligente de
freinage (IBA) est réglée sur OFF. Ceci in-
dique que le système d’assistance intelligente de freinage (IBA) n’est pas activé.
Lorsque le témoin indicateur d’annulation
IBA s’allume pendant que le système est
activé (sans sonnerie du carillon avertisseur), ce témoin indique que le contrôle du
système est momentanément indisponible.
Lorsque le témoin indicateur d’annulation
IBA s’allume avec le carillon avertisseur
pendant que le système IBA est activé, ce
témoin indique que le système peut ne pas
fonctionner correctement. Stationnez le
véhicule dans un endroit sûr. Vérifiez que le
capteur laser est propre. Arrêtez le moteur
et redémarrez-le.
Si le témoin indicateur d’annulation IBA
s’allume après avoir suivi les instructions
ci-dessus, ceci peut indiquer que le système ne fonctionne pas bien. Le véhicule
reste utilisable dans des conditions normales, mais il est préférable de le faire
vérifier. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
(Reportez-vous à «Assistance intelligente
de freinage (IBA)» (P.5-72).)
Témoin indicateur d’activation
de prévention de franchissement
involontaire de ligne (LDP) (vert ; si
le véhiculeGUID-BA44B82A-D62F-466C-AAD7-4EBB944BA532
en est équipé)
Le témoin s’allume en vert lorsque le système de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP) est activé. Le
témoin s’éteint lorsque le système est
désactivé.
REMARQUE :
Ce témoin est commun au témoin lumineux
LDW (orange). (Reportez-vous à «Témoin
lumineux d’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) (orange ; si le
véhicule en est équipé)» (P.2-15).)
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/
Prév. de franch. de ligne (LDP)» (P.5-23).
Témoin indicateur de mauvais
fonctionnement
(MIL)
GUID-6256237E-853A-4604-8E3D-B884E99E13A6
Si le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé ou clignote pendant que le moteur tourne, cela peut
signifier un problème lié au dispositif antipollution.
2-20 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(111,1)
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement reste allumé également si le bouchon du réservoir de carburant n’est pas en
place ou en cas de manque d’essence. Vérifiez que le bouchon est correctement
vissé et qu’il y a au moins 11,4 litres (3
gallons américains) d’essence dans le réservoir.
Le témoin
s’éteindra dès que vous
aurez roulé un peu, à moins qu’il n’y ait un
problème lié au dispositif antipollution.
Si le témoin indicateur reste continuellement allumé pendant 20 secondes, puis se
met à clignoter pendant 10 secondes
lorsque le moteur ne tourne pas, il indique
que le véhicule n’est pas prêt pour le test
d’inspection/d’entretien du dispositif antipollution. (Reportez-vous à «Préparation
pour le test d’inspection/d’entretien (I/M)
» (P.10-22).)
Fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement peut se mettre en marche d’une
des deux façons :
. Témoin de mauvais fonctionnement allumé — un problème est détecté dans
le dispositif antipollution. Vérifiez le
bouchon du réservoir de carburant si
l’avertissement de bouchon du réservoir de carburant desserré s’affiche
sur l’affichage d’informations sur le
véhicule. S’il est desserré ou tombé,
vissez ou installez-le avant de reprendre la conduite. Le témoin
s’éteindra après quelques tours de
roues. Si le témoin
ne s’éteint pas,
faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n’est
pas nécessaire de faire remorquer le
véhicule jusqu’au détaillant.
. Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement clignote — des ratés ont été
détectés dans le moteur risquant d’endommager le dispositif antipollution.
Pour réduire ou éviter d’endommager
celui-ci :
1) Évitez de rouler à plus de 72 km/h
(45 mi/h).
2) Évitez les accélérations ou décélérations brusques.
3) Évitez les montées en pente raide.
4) Si possible, réduisez la charge
transportée ou remorquée.
Le témoin indicateur de mauvais fonctionnement devrait arrêter de clignoter
et rester allumé.
Faites inspecter le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Il n’est
pas nécessaire de faire remorquer le
véhicule jusqu’au détaillant.
MISE EN GARDE
Continuer de faire fonctionner le moteur
sans faire vérifier ni réparer le dispositif
antipollution risque de causer des problèmes de conduite, d’augmenter la consommation de carburant et d’endommager
le dispositif antipollution.
TémoinGUID-F283CFB3-5490-40E8-A11A-48F8F334CA30
indicateur de sécurité
Le témoin clignote lorsque le contacteur
d’allumage est en position ACC, OFF ou
LOCK. Il indique que le système de sécurité
équipant le véhicule est opérationnel.
En cas d’anomalie du système de sécurité,
ce témoin reste allumé lorsque le contacteur d’allumage est en position ON. Pour
plus de renseignements, reportez-vous à
«Systèmes de sécurité» (P.2-32).
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-21
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(112,1)
Témoins indicateurs de clignotants/feux
de détresse
GUID-03F65A59-AF9A-4CAE-937B-1BFA717FB4C0
Ce témoin clignote lorsque vous allumez
les feux de détresse ou les clignotants.
Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique
du véhiculeGUID-FD6F2BFB-B634-4CE2-B8F8-10BADA39BBF3
(VDC)
Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON, le témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) s’allume, puis s’éteint.
Le témoin s’allume lorsque vous basculez
le commutateur d’annulation du VDC sur
OFF. Ceci indique que le système de contrôle de dynamique du véhicule et le système de contrôle de traction ne sont pas en
cours d’opération.
RAPPELS SONORES
GUID-DFDE2214-8763-4E6B-9207-334713702949
Carillon de GUID-4673B585-DC4E-4309-AFA0-0B67F1ED5033
rappel de clé de contact
Si la portière du conducteur est ouverte, un
carillon avertit que le contacteur d’allumage est en position ACC ou réglé en position OFF ou LOCK lorsque le port de la clé
intelligente n’est pas retiré. Assurez-vous
que le contacteur d’allumage est réglé en
position OFF, et emportez la clé intelligente
avec vous lorsque vous quittez le véhicule.
Carillon de rappel d’extinction des
phares
GUID-1B22F352-E676-4579-BB46-88A9F17E26A1
Une sonnerie retentira lorsque la portière
du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position
ou
et le contacteur d’allumage en position
ACC, OFF ou en position LOCK.
Éteignez la commande d’éclairage avant de
quitter le véhicule.
Carillon de rappel du frein de
stationnement
GUID-963DEE0A-5736-4637-8320-7F5EB75D7F6D
Le carillon de rappel du frein de stationnement sonnera si le véhicule est
conduit avec le frein de stationnement
serré de plus de 7 km/h (4 mi/h). Arrêtez le
véhicule et desserrez le frein de stationnement.
Avertissement d’usure des plaquettes deGUID-9E8E8F12-CD1B-4EAA-9EB2-A26CDB29197D
frein
Les plaquettes de frein sont pourvues
d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette de frein est usée et doit
être remplacée, un bruit de grincement aigu se fera entendre pendant la conduite du
véhicule. Ce bruit de grincement aigu se
fera entendre dans un premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est
appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement se fera entendre en permanence même si la pédale
de frein n’est pas appuyée. Si ce bruit se
produit, faites vérifier les freins le plus tôt
possible.
Carillon d’alerte de franchissement
involontaire de ligne (si le véhicule
en est équipé)
GUID-40263274-03F1-4243-AEC2-44610F541033
Lorsque l’alerte de franchissement involontaire de ligne (LDW) ou le système de
prévention de franchissement involontaire
de ligne (LDP) est activé, le témoin sonore
s’active lorsque le véhicule s’approche
excessivement du côté gauche ou droit
d’une voie équipée de marquages détectables.
Reportez-vous à «Alerte de franch. invol.
2-22 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(113,1)
AFFICHAGE D’INFORMATIONS SUR LE
VÉHICULE
GUID-5A60BB66-370D-4B48-9D29-5C0850D9B3AF
Pour une information détaillée à propos de
chaque système, reportez-vous aux sections suivantes :
de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne
(LDP)» (P.5-23) pour plus de détails.
SIC3252
L’affichage d’informations sur le véhicule
1 se trouve entre le compte-tours et le
*
compteur de vitesse. Il affiche l’indicateur
de positionnement de la boîte de vitesses
automatique, les informations relatives au
système de régulateur de vitesses intelligent (ICC) (si le véhicule en est équipé),
au fonctionnement de la clé intelligente
ainsi que d’autres avertissements et informations.
. Boîte de vitesses automatique (BVA)
— «Témoins lumineux, témoins indicateurs et rappels sonores» (P.211).
— «Conduite du véhicule» (P.5-16).
. Système du régulateur de vitesse intelligent (ICC)
— «Régulateur de vitesse intelligent
(ICC) (GAMME DE VITESSE INTÉGRALE)» (P.5-43).
. Système de clé intelligente
— «Système de clé intelligente» (P.38).
— «Contacteur d’allumage à boutonpoussoir» (P.5-12).
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-23
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(114,1)
JVI1525X
2-24 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(115,1)
INDICATEURS
D’OPÉRATION
GUID-4953EC98-0A90-4524-A10A-4B4DDF3E7778
1. Indicateur de manipulation du
démarrage GUID-2DA2AFA1-C739-4480-951C-105FF0F2842C
de moteur
Cet indicateur apparaît quand le levier de
vitesses est en position P (stationnement).
Cet indicateur indique que le moteur démarrera en appuyant sur le contacteur
d’allumage tout en appuyant sur le contacteur d’allumage et en enfonçant la pédale de frein.
2. Indicateur d’insertion de la clé
intelligente GUID-6755FDEC-812F-4B17-AEF9-780A5A7FF326
Cet indicateur apparaît lorsque la clé intelligente doit être insérée dans le port de
la clé intelligente. (Par exemple, la pile de
la clé intelligente est déchargée.)
Si cet indicateur apparaît, insérez la clé
intelligente dans le port de la clé intelligente dans la bonne direction. (Reportez-vous à «Contacteur d’allumage à
bouton-poussoir» (P.5-12).)
3. Indicateur de retrait de la clé
intelligenteGUID-52DAE1DB-BEA7-46EC-84C2-A19C3F4F500B
Cet indicateur apparaît lorsque la portière
du conducteur est ouverte avec le contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK et
la clé intelligente dans le port de la clé
intelligente. Un carillon de rappel de clé
sonne aussi.
Si cet indicateur apparaît, retirez la clé intelligente du port de la clé intelligente et
emportez-la avec vous lorsque vous quittez
le véhicule.
4. Avertissement NO KEY (pas de
clé)
GUID-C7F01BD8-AF53-49FD-809F-EF981597D56A
Cet avertissement apparaît dans une des
deux conditions suivantes.
Aucune clé à GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’intérieur du véhicule :
L’avertissement apparaît lorsque la portière est fermée avec la clé intelligente
laissée à l’extérieur du véhicule avec le
contacteur d’allumage en position ACC ou
ON. Assurez-vous que la clé intelligente est
bien a l’intérieur du véhicule.
Clé intelligente
non enregistrée :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’avertissement apparaît lorsque le contacteur d’allumage est tourné de la position LOCK et que la clé intelligente n’est
pas reconnue par le système. Vous ne
pouvez démarrer le moteur avec une clé
non enregistrée. Utilisez la clé intelligente
enregistrée.
Reportez-vous à «Système de clé intelligente» (P.3-8) pour plus de détails.
5. Avertissement
SHIFT «P»
GUID-8A2E3177-094C-4CC9-ACB7-88168C57BAE3
Cet avertissement apparaît lorsque le
contacteur d’allumage est réglé pour arrêter le moteur avec le levier de vitesses dans
une position autre que la position P (stationnement).
Si cet avertissement apparaît, déplacez le
levier de vitesses en position P (stationnement) ou poussez le contacteur
d’allumage en position ON.
Un carillon avertisseur intérieur se fera
également entendre. (Reportez-vous à
«Système de clé intelligente» (P.3-8).)
6. Avertissement
«PUSH»
GUID-F1E51AB0-3097-498F-9F3C-F1EB2A7F293A
Cet avertissement apparaît lorsque le levier de vitesses est déplacé en position P
(stationnement) avec le contacteur d’allumage en position ACC suivant l’apparition
de l’avertissement SHIFT «P».
Pour mettre le contacteur d’allumage en
position OFF, exécutez la procédure suivante :
Avertissement SHIFT «P» ? (Déplacez le
levier de vitesses sur «P») ? Avertissement PUSH ? (Appuyez sur le contacteur
d’allumage ? position du contacteur d’allumage sur ON) ? Avertissement PUSH ?
(Appuyez sur le contacteur d’allumage ?
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-25
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(116,1)
position du contacteur d’allumage sur OFF)
7. Indicateur de déchargement de
la pile de la
clé intelligente
GUID-FDB44D53-C5BD-495E-96D9-D0137D806A14
Cet indicateur apparaît lorsque la pile de la
clé intelligente commence à être faible.
Si cet indicateur apparaît, remplacez la pile
par une nouvelle. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente»
(P.8-23).)
8. Avertissement de frein de stationnementGUID-AFFC301D-6E7E-42DB-9FCF-71954EFE0C50
desserré
10. Avertissement de bas niveau de
liquide de GUID-7C8C45D2-91B5-4E30-9B0B-67D248A1CC93
lave-glace
Cet avertissement apparaît lorsque le niveau du liquide est insuffisant dans le réservoir du lave-glace. Ajoutez du liquide de
lave-glace au besoin. (Reportez-vous à
«Liquide de lave-glace de pare-brise» (P.812).)
11. Avertissement de portière/
hayon ouvert (contacteur d’allumage en position
ON)
GUID-0B182291-CB8A-4B5B-8162-198DAD31EEBB
Cet avertissement apparaît lorsque la vitesse du véhicule est supérieure à 7 km/h
(4 mi/h) et que le frein de stationnement
est serré.
Cet avertissement apparaît lorsqu’une des
portières et/ou le hayon est ouvert ou est
mal fermé. L’icône du véhicule indique à
l’écran si une portière ou le hayon est ouvert.
9. Avertissement de bas niveau de
carburant GUID-1BA95083-A30B-4841-91E0-F1A2A657F097
12. Indicateur «Time to rest»
(temps de GUID-7CD646FE-B68D-4A7E-834C-52DC8DFC896D
repos)
L’avertissement apparaît lorsque le niveau
de carburant baisse dans le réservoir. Faites le plein le plus rapidement possible, de
préférence avant que la jauge d’essence
n’atteigne le repère E (vide).
Toutefois, lorsque l’aiguille atteint le repère E (vide), il reste une petite réserve de
carburant dans le réservoir.
Cet indicateur apparaît lorsque l’indicateur
de «temps de repos» est activé. Vous
pouvez régler la durée jusqu’à une période
de 6 heures. (Reportez-vous à «Ordinateur
de bord» (P.2-29).)
13. Avertissement de bouchon du
réservoir de
carburant desserré
GUID-C7375769-D15F-4047-966B-85D2971DD0C7
Cet avertissement apparaît quand le bouchon du réservoir de carburant n’est pas
serré correctement après avoir fait le plein.
(Reportez-vous à «Bouchon du réservoir de
carburant» (P.3-20).)
14. Avertissement de pression des
pneus
GUID-97E32923-1DD0-472E-87A6-A0A4A917B301
Cet avertissement apparaît lorsque le témoin lumineux de faible pression des
pneus dans les compteurs s’allume et la
faible pression des pneus est détectée.
L’avertissement apparaît à chaque fois que
le contacteur d’allumage est placé sur la
position ON et à condition que le témoin
d’avertissement de faible pression des
pneus reste allumé. Si cet avertissement
s’affiche, arrêtez le véhicule et réglez la
pression à FROID indiquée sur l’étiquette
des renseignements sur les pneus et le
chargement. (Reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des pneus» (P.215) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5).)
15. Avertissement de température
extérieure basse
GUID-424A41AE-51A9-48B7-AD41-67551920672A
Cet avertissement s’affiche si la température extérieure est inférieure à 38C (378F).
Vous pouvez régler l’avertissement afin
qu’il ne s’affiche pas. (Reportez-vous à
«Ordinateur de bord» (P.2-29).)
2-26 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(117,1)
16. Indicateur du régulateur de
vitesse
GUID-FE4B5AB8-091F-4E62-8A47-5836E2777D76
Indicateur de la commande principale du
régulateur deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse :
L’indicateur s’affiche lorsque la commande
principale du régulateur de vitesse est
enfoncée. Lorsque la commande principale
est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin de la commande
principale du régulateur de vitesse est affiché, cela signifie que le régulateur de vitesse est en marche.
Indicateur de la commande de réglage du
régulateur deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse :
L’indicateur s’allume lorsque la vitesse du
véhicule est commandée par le régulateur
de vitesse. Si le témoin clignote quand le
moteur tourne, il se peut que le régulateur
de vitesse ne fonctionne pas correctement.
Faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
17. Indicateur de commande PRINCIPALE du système de régulateur de
vitesse intelligent (ICC) (si le véhicule en estGUID-B7C5734C-B5B0-4862-9992-FC9753D708A2
équipé)
La commande PRINCIPALE du système de
régulateur de vitesse intelligent (ICC)
(CRUISE) s’affiche lorsque la commande
principale du régulateur de vitesse intelligent (ICC) est enfoncée. Lorsque la
commande principale est enfoncée à nouveau, le témoin disparaît. Lorsque le témoin CRUISE s’affiche, cela signifie que le
système ICC est en marche.
L’indicateur de régulateur de vitesse activé
(SET) s’affiche lorsque la vitesse du véhicule est commandée par le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse
constante) du système ICC.
Pour plus de détails, reportez-vous à «Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (GAMME DE VITESSE INTÉGRALE)» (P.5-43).
Reportez-vous à «Régulateur de vitesse»
(P.5-41) pour plus de détails.
SIC4325
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-27
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(118,1)
INDICATEURS
POUR L’ENTRETIEN
GUID-E2331906-D9F2-4D67-8581-079DC98C570F
1. Indicateur de remplacement
d’huile-moteur
GUID-0DA69B6C-E07C-4A8B-AE91-83E6D25ECFCC
Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps
de changer l’huile-moteur par le client.
Vous pouvez régler ou remettre à zéro la
distance avant le prochain changement
d’huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de
bord» (P.2-29).)
2. Indicateur de remplacement du
filtre à huile
GUID-C028E42F-A2AC-41A9-AADC-8F3C8D10B97C
Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps
de changer le filtre à huile par le client.
Vous pouvez régler ou remettre à zéro la
distance avant le prochain remplacement
du filtre à huile. (Reportez-vous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
3. Indicateur de remplacement des
pneus
GUID-A0A905F0-28B2-4808-B24A-DF045658BB19
Cet indicateur apparaît lorsque la distance
réglée par le client pour remplacer les
pneus est atteinte. Vous pouvez régler ou
remettre à zéro la distance avant le prochain remplacement des pneus. (Reportezvous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
4. Indicateur
«AUTRE»
GUID-F7EA4157-A305-4285-A0C5-F2FCF6329CBC
AVERTISSEMENT
L’indicateur de remplacement des pneus ne
dispense pas de vérifier régulièrement vos
pneus, ainsi que leur pression. Reportezvous à «Changement des roues et pneus»
(P.8-37). De nombreux facteurs, comme le
gonflage de pneu, l’alignement, les habitudes de conduite et les conditions de route
influent sur l’usure des pneus et quand on
doit les remplacer. Régler l’indicateur de
remplacement des pneus pour une certaine
distance de conduite ne signifie pas que vos
pneus vont durer pendant aussi longtemps.
Utilisez l’indicateur de remplacement des
pneus seulement comme un guide et vérifiez
régulièrement vos pneus. Ne pas vérifier
régulièrement vos pneus, ainsi que leur
pression, peut causer une défaillance du
pneu. Le véhicule risque d’être sérieusement endommagé et de provoquer une collision causant des blessures corporelles
graves ou la mort.
Cet indicateur apparaît lorsqu’il est temps
de remplacer des éléments autres que
l’huile-moteur, le filtre à huile ou les pneus
par le client. Vous pouvez régler ou remettre à zéro la distance avant le prochain
remplacement de ces éléments. (Reportezvous à «Ordinateur de bord» (P.2-29).)
Des rappels d’entretien supplémentaires
sont également disponibles sur l’écran
d’affichage central. (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton INFO» (P.412).)
2-28 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(119,1)
SIC3625
ORDINATEUR
DE BORD
GUID-F349FA3E-7C63-464E-A7BA-9C3BA79F4A98
SIC4075
Les commandes de l’ordinateur de bord
sont situées sur le côté droit du panneau
des compteurs combinés. Appuyez sur le
côté ou l’avant des commandes pour déclencher l’ordinateur de bord (voir ci-dessus).
A
Commande
*
B
Commande
*
Pour sélectionner le mode d’utilisation de
l’ordinateur de bord, appuyez sur la comA après avoir mis le contacmande
*
teur d’allumage en position ON.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-29
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(120,1)
À chaque pression de la commande
A , l’affichage défile comme suit :
*
Consommation actuelle de carburant ?
Consommation moyenne de carburant et
vitesse ? Temps écoulé et compteur journalier ? Distance restante avant la panne
sèche (dte) ? Température extérieure
(BASSE) ? Réglages ? Vérification d’avertissement
1. Consommation actuelle de carburant
GUID-0C64924E-9423-4FBE-B06E-3EDAC1782F16
Le mode de consommation actuelle de
carburant affiche la consommation actuelle
de carburant.
2. Consommation moyenne de carburant (l [litre]/100 km ou MPG) et
vitesse (km/h
ou mi/h)
GUID-70FA62B1-4F9E-4106-A0C4-F1ADB10F1D9A
Consommation
de carburant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le mode de consommation moyenne de
carburant indique la consommation
moyenne du véhicule depuis la dernière
remise à zéro. Pour remettre le compteur à
B
zéro, appuyez sur la commande
*
pendant plus d’une seconde. (La vitesse
moyenne est également remise à zéro en
même temps.)
condes. L’affichage indique «——» après
les 500 premiers mètres (1/3 mi) qui suivent une remise à zéro.
Vitesse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce mode indique la vitesse moyenne du
véhicule à partir de la dernière remise à
zéro. Pour remettre le compteur à zéro,
B pendant
appuyez sur la commande
*
plus d’une seconde. (La consommation
moyenne de carburant est également remise à zéro en même temps.)
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes. L’affichage indique «——» pendant
les 30 premières secondes qui suivent une
remise à zéro.
3. Temps écoulé et compteur journalier (km ou
mile)
GUID-7B6DF817-1239-4EB4-BB98-947F770BFD3B
Temps écouléGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Le mode de temps écoulé indique le temps
écoulé depuis la dernière remise à zéro. La
remise à zéro s’effectue en appuyant sur la
B
commande
pendant plus d’une
*
seconde. (Le compteur journalier est également remis à zéro en même temps.)
Compteur journalier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le compteur journalier indique la distance
totale parcourue depuis la dernière remise
à zéro du compteur. Pour remettre le
compteur à zéro, appuyez sur la comB
mande
pendant plus d’une se*
conde. (Le temps écoulé revient également
à zéro.)
4. Distance restante avant la panne
sèche (dte GUID-1CFB7162-2FAD-422A-B566-38D27E38D5BC
— km ou mile)
Le mode de distance restante avant la
panne sèche («dte») indique la distance
pouvant être parcourue avant de remettre
de l’essence. Le calcul se fait en continu
d’après la quantité de carburant restant
dans le réservoir et la consommation réelle
du véhicule.
L’affichage est actualisé toutes les 30 secondes.
Le mode dte comprend un avertisseur de
bas niveau. Si le niveau de carburant est
bas, l’avertissement sera affiché à l’écran.
Lorsque le niveau de carburant est encore
plus bas, l’affichage indique «——».
. L’affichage continue d’indiquer la distance affichée juste avant d’avoir tourné le contact sur la position OFF si la
quantité de carburant ajoutée est trop
L’affichage est actualisé toutes les 30 se-
2-30 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(121,1)
faible.
. L’affichage se modifie momentanément
dans les montées ou dans les virages
du fait que le niveau du carburant est
décalé.
de la conduite. Le message «Setting can
only be operated when stopped» (les réglages ne peuvent être effectués qu’à
l’arrêt) est également affiché dans l’affichage d’informations sur le véhicule.
5. Température extérieure (BASSE
— 8C ou 8F)GUID-67DA9682-5773-4AE5-AD0E-853FAC3D4415
A et la commande
La commande
*
B sont utilisées en mode réglages pour
*
sélectionner et confirmer les menus.
La température extérieure s’affiche en 8C
ou en 8F entre −30 et 608C (−22 à 1408F).
Le mode de température extérieure comprend un avertisseur de basse température. Si la température extérieure est
inférieure à 38C (378F), l’avertissement
sera affiché à l’écran.
Le capteur de température extérieure se
trouve face au radiateur. Le capteur est
altéré par la chaleur que dégage la route et
le moteur, par la direction du vent et autres
éléments extérieurs. La température affichée ne correspond donc pas tout à fait à la
température extérieure ou à la température
annoncée sur les différents panneaux
d’affichage.
6. Réglage GUID-A98CEA18-C524-43E3-A7F7-0548B12A79E4
Les réglages sont disponibles lorsque le
moteur est en marche.
Les réglages ne peuvent être effectués lors
SAUTER :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A pour
Appuyez sur la commande
*
mettre en marche le mode de vérification
d’avertissement.
Appuyez sur la commande
sélectionner les autres menus.
B
*
pour
ALERTE :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il y a 3 sous-menus dans le menu alerte.
. BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
. TEMPS DE REPOS
Sélectionnez ce sous-menu pour spécifier l’heure à laquelle l’indicateur
«Temps de repos» s’active.
. BASSE
Sélectionnez ce sous-menu pour afficher l’avertissement de basse tempé-
rature extérieure.
ENTRETIEN : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il y a 5 sous-menus dans le menu entretien.
. BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
. HUILE-MOTEUR
Sélectionnez ce sous-menu pour régler
ou remettre la distance à zéro avant le
prochain changement de l’huile moteur.
. FILTRE A HUILE
Sélectionnez ce sous-menu pour régler
ou remettre la distance à zéro avant le
prochain remplacement du filtre à huile.
. PNEU
Sélectionnez ce sous-menu pour régler
ou remettre la distance à zéro avant le
prochain remplacement des pneus.
. AUTRE
Sélectionnez ce sous-menu et réglez ou
remettez la distance à zéro avant le
prochain remplacement des éléments
autres que l’huile moteur, le filtre à
huile et les pneus.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-31
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(122,1)
SYSTÈMES DE SÉCURITÉ
GUID-68FC1081-1656-4C47-8C2B-B8252447F298
La distance d’entretien augmente de 500
km (250 mi) jusqu’à 30.000 km (18.500
mi). Pour augmenter la valeur de 1.000 km
(500 mi), appuyez et maintenez la commande enfoncée
.
AFFICHAGE : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il y a 3 sous-menus dans le menu affichage.
DETAIL :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cet élément est disponible seulement
lorsqu’un avertissement est affiché.
Sélectionnez ce menu pour voir les détails
des avertissements.
. BACK
Sélectionnez ce sous-menu pour revenir à la première page du mode de réglage.
. LANGUAGE (langue)
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir la langue d’affichage.
. UNIT
Sélectionnez ce sous-menu pour choisir l’unité entre l/100 km ou MPG.
SIC2133
Ce véhicule est équipé des deux types de
systèmes de sécurité suivants :
. Activation du système de sécurité du
véhicule
. Système antidémarrage du véhicule
INFINITI
L’état du dispositif antivol est indiqué par
le témoin indicateur du dispositif antivol.
7. Vérification
d’avertissement
GUID-4DC777A9-2D1C-4AD7-B6B4-EE996540EF15
SAUTER :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A pour
Appuyez sur la commande
*
mettre en marche le mode de vérification
d’avertissement.
Appuyez sur la commande
sélectionner les autres menus.
B
*
pour
2-32 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(123,1)
SYSTÈME DE SÉCURITÉ DU VÉHICULE
GUID-87DD9A1C-A96A-4B80-97F8-9699DF2B983A
Le système de sécurité du véhicule fournit
des signaux d’alarme visuels et sonores si
quelqu’un ouvre les portières, le capot ou
le hayon lorsque le système est activé. Il ne
constitue pas, toutefois, un système de
type détecteur de mouvement qui s’active
lorsque le véhicule est déplacé ou lorsqu’une vibration se fait sentir.
d’approvisionnement en pièces automobiles et les boutiques spécialisées. Votre détaillant INFINITI peut également vous
fournir de tels équipements. Vérifiez avec
votre compagnie d’assurance pour voir si
vous êtes éligible à des rabais pour divers
équipements de protection contre le vol.
Le système aide à dissuader le vol de véhicules mais ne peut l’empêcher, de même
qu’il ne peut empêcher le vol de composants intérieurs ou extérieurs du véhicule
dans toutes les situations. Verrouillez toujours votre véhicule même si vous êtes
stationné que pour une courte période. Ne
laissez jamais votre (ou vos) clé(s) intelligente(s) dans le véhicule et verrouillez
toujours le véhicule lorsque vous ne l’utilisez pas. Soyez conscient de votre environnement et stationnez votre véhicule
dans des endroits sécurisés et bien éclairés, aussi souvent que possible.
SIC2045
Comment faire fonctionner le système de sécurité
du véhicule
GUID-5E5C6DAA-6740-4FFE-929A-6618CEF9669E
1. Fermez toutes les vitres.
Le système fonctionne même si les vitres sont ouvertes.
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF.
3. Retirez la clé intelligente du véhicule.
4. Fermez toutes les portières, le capot et
le hayon. Verrouillez toutes les portières. Les portières peuvent être verrouillées avec la clé intelligente,
l’interrupteur de demande de la poignée de portière, la commande des
De nombreux dispositifs offrant une protection supplémentaire, tels que des verrous de composants, des marqueurs
d’identification et des systèmes de repérage, sont disponibles dans les magasins
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-33
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(124,1)
verrouillages électriques des portières
ou avec la clé mécanique.
Activation du système de sécurité
du véhiculeGUID-1B41A405-CEB9-4761-A782-6D37A3DA9CC6
5. Vérifiez que le témoin indicateur du
dispositif antivol s’allume. Le témoin
indicateur du dispositif antivol reste
allumé pendant 30 secondes environ.
Le dispositif antivol du véhicule est
maintenant pré-activé. Après environ
30 secondes, le dispositif antivol du
véhicule s’arme automatiquement. Le
témoin du dispositif antivol commence
à clignoter environ une fois toutes les 3
secondes. Si, durant ces 30 secondes,
vous déverrouillez la portière, ou encore si le contacteur d’allumage est sur
ACC ou ON, le système n’est pas activé.
Le système de sécurité du véhicule est
constitué des alarmes suivantes :
Le système est activé même lorsque le
conducteur et/ou les passagers sont dans
le véhicule, si toutes les portières, le capot
et le hayon sont verrouillés, et si le contacteur d’allumage est en position LOCK.
Pour libérer le système, tournez le contacteur d’allumage sur la position ACC ou
ON.
. Les phares clignotent et le klaxon retentit par intermittence.
. L’alarme s’arrête automatiquement au
bout de 50 secondes environ. Toutefois,
elle se remet en marche si quelqu’un
tente à nouveau de toucher au véhicule.
L’alarme se met en marche :
. Si la portière est déverrouillée ou le
hayon ouvert sans utiliser le bouton de
la clé intelligente, l’interrupteur de demande de la poignée de portière ou la
clé mécanique. (Même si la portière est
ouverte en déverrouillant le loquet intérieur de portière, l’alarme sera activée.)
. Dès que le capot est ouvert.
Comment arrêter une alarme activée
GUID-7F1F8B85-E05C-42FF-9688-78B8D6B6F188
L’alarme s’arrête lorsque l’on déverrouille
la portière en appuyant sur le bouton de
déverrouillage sur la clé intelligente, l’interrupteur de demande de la poignée de
portière ou la clé mécanique, ou lorsque le
contact d’allumage est mis sur la position
ACC ou ON.
Si le système ne fonctionne pas de la
manière décrite ci-dessus, il est recommandé de le faire vérifier par un détaillant INFINITI.
SYSTÈME ANTIDÉMARRAGE DU VÉHICULE INFINITI
GUID-D708FE52-0AAB-44D1-AA87-BF551124C4E3
Il n’est pas possible de mettre le moteur en
marche sans la clé intelligente enregistrée
dans le système antidémarrage du véhicule INFINITI. Ne laissez jamais ces clés
dans le véhicule.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer
de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par la partie
responsable
du
respect
des
ré-
2-34 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(125,1)
tacteur d’allumage sur ON.
glementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Si le témoin reste allumé et/ou si le moteur
ne démarre pas, faites réviser le système
antidémarrage du véhicule INFINITI dès
que possible. Veuillez apportez toutes les
clés enregistrées que vous possédez. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
SIC2045
Témoin indicateur du dispositif
antivol
GUID-0FB46DD6-0B3A-47D1-A676-318B2274AB45
Le témoin indicateur du dispositif antivol
est situé sur le panneau des compteurs. Il
indique l’état du système antidémarrage
du véhicule INFINITI.
Le témoin clignote lorsque le contacteur
d’allumage est en position ACC, OFF ou
LOCK. Il indique que les systèmes de sécurité équipant le véhicule sont en état de
fonctionner.
En cas d’anomalie du système antidémarrage du véhicule INFINITI, ce témoin
reste allumé lorsque vous placez le conInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-35
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(126,1)
COMMANDE D’ESSUIE-GLACE ET DE LAVEGLACE
GUID-251E00F1-E71B-4065-BE2B-A19EFFFCA824
AVERTISSEMENT
En cas de gel, le liquide du lave-glace risque
de geler sur le pare-brise et de gêner la visibilité, ce qui peut provoquer un accident.
Avant de laver le pare-brise, chauffez-le en
mettant le dégivreur en marche.
MISE EN GARDE
.
N’actionnez pas le lave-glace continuellement pendant plus de 30 secondes.
.
N’actionnez pas le lave-glace lorsque le
réservoir est vide.
.
Ne remplissez pas le réservoir du laveglace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool
méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors
du remplissage du réservoir du laveglace.
.
lave-glace pour mélanger le concentré
de liquide de lave-glace et l’eau.
En cas d’accumulation de neige ou de
glace, bloquant le fonctionnement de
l’essuie-glace de pare-brise, ce dernier
peut se désactiver afin de protéger son
moteur. Le cas échéant, mettez la commande d’essuie-glace en position OFF,
puis retirez la neige ou la glace sur et autour des bras d’essuie-glace. Après environ 1 minute, actionnez à nouveau la
commande pour mettre l’essuie-glace en
marche.
JVI0962X
MANIPULATION DE L’ESSUIE-GLACE
ET DU LAVE-GLACE
DE PARE-BRISE
GUID-0C1AB4FF-476B-40AF-8B46-D477BDDC14C1
Les essuie-glace et le lave-glace fonctionnent lorsque la clé de contact est sur la
position ON.
Abaissez le levier pour actionner les essuie-glace aux vitesses suivantes :
1
Intermittent — la durée de la pause
*
entre les balayages des essuie-glaces
peut être réglée en tournant la moA (plus lent) ou vers *
B
lette vers *
(plus rapide). Lorsque la fonction de
capteur de vitesse des essuie-glaces
est activée, la durée de la pause entre
Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon
les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du
lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du
2-36 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(127,1)
2
*
3
*
L’essuie-glace et le lave-glace de lunette
arrière fonctionnent lorsque la clé de contact est sur la position ON.
les balayages des essuie-glaces varie
également en fonction de celle du
véhicule. (Par exemple, si la vitesse
du véhicule est élevée, la vitesse des
essuie-glaces augmente.) Pour arrêter
et mettre en marche cette fonction,
reportez-vous à «Comment utiliser le
bouton SETTING» (P.4-17).
Lent — fonctionnement lent en continu
Rapide — fonctionnement rapide en
continu
Tournez la commande dans le sens des
aiguilles d’une montre depuis la position
OFF pour faire fonctionner l’essuie-glace.
1
Intermittent (INT) — fonctionnement
*
intermittent (non réglable)
2 Lent (ON) — fonctionnement lent en
*
continu
Poussez le levier vers le haut * pour un
balayage automatique de l’essuie-glace.
4
Pour mettre le lave-glace en marche, tirez
5 . L’essuie-glace
le levier vers vous *
amorcera également une série de va-etvient.
Système essuie-goutte d’essuie-glace:
L’essuie-glace fonctionnera également une
fois après environ 3 secondes de l’utilisation de lave-glace et d’essuie-glace. Cette
opération à pour but d’essuyer le liquide
de lave-glace qui aurait goutté sur le parebrise.
JVI0967X
MANIPULATION DE L’ESSUIE-GLACE
ET DU LAVE-GLACE DE LUNETTE
ARRIÈRE GUID-BE7E5931-2B30-4C6A-8712-A3F555BE6757
En cas d’accumulation de neige, etc., bloquant le fonctionnement de l’essuie-glace
de lunette arrière, ce dernier peut se désactiver afin de protéger son moteur. Le cas
échéant, mettez la commande d’essuieglace en position OFF, puis retirez la neige,
etc. sur et autour des bras d’essuie-glace.
Attendez une minute environ, puis remettez la commande en position ON pour
activer l’essuie-glace.
3 pour
Poussez la commande vers l’avant *
activer le lave-glace. L’essuie-glace amorcera également une série de va-et-vient.
Système essuie-goutte d’essuie-glace (si
le véhicule en est équipé) :
L’essuie-glace fonctionnera également une
fois après environ 3 secondes de l’utilisation de lave-glace et d’essuie-glace. Cette
opération à pour but d’essuyer le liquide
de lave-glace qui aurait goutté sur la lunette arrière.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-37
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(128,1)
COMMANDE DE DÉGIVREUR DE LUNETTE
ARRIÈRE ET DE RÉTROVISEUR EXTÉRIEUR
COMMANDE DE PHARE ET DE CLIGNOTANT
GUID-70C29E9A-49AD-4C5F-9A21-B7EEF9AD71A0
GUID-F39E5805-C881-4ED9-B63E-554EB445040A
PHARES AU XÉNON (si le véhicule
en est équipé)
GUID-94FAD85B-C538-48C3-98FA-48D5932EC992
MISE EN GARDE
Veillez à ne pas endommager le dégivreur de
lunette arrière lors du nettoyage de la surface intérieure de la lunette arrière.
AVERTISSEMENT
HAUTE TENSION
.
Lorsque les phares au xénon sont allumés, ils produisent une haute tension.
Pour ne pas vous électrocuter, n’essayez
jamais de modifier ou de démonter ces
phares. Faites toujours remplacer vos
phares au xénon par un technicien
d’entretien certifié.
.
Les phares au xénon éclairent beaucoup
plus que les phares ordinaires. S’ils ne
sont pas correctement dirigés, ils risquent d’aveugler le conducteur qui arrive
en sens inverse ou qui vous précède, et
ainsi provoquer un accident grave.
Amenez immédiatement votre véhicule
pour faire régler les phares s’ils ne le
sont pas déjà. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
SIC3239
Pour désembuer ou dégivrer la lunette arrière et les rétroviseurs extérieurs, démarrez le moteur et appuyez sur la
1 . Le témoin indicateur *
2 va
commande *
s’allumer. Appuyez de nouveau sur la
commande pour arrêter le dégivreur.
Le dégivreur s’arrêtera automatiquement
après environ 15 minutes.
La clarté et la couleur des phares sont légèrement différentes lorsque vous allumez
les phares au xénon. Cependant, la clarté
et la couleur des phares se rétablissent
2-38 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(129,1)
très vite.
. La durabilité des phares au xénon est
raccourcie s’ils sont allumés et éteints
fréquemment. Il est généralement préférable de ne pas éteindre les phares
pendant de courts intervalles, (par
exemple, lorsque le véhicule est arrêté
aux intersections).
. Si l’ampoule du phare au xénon est sur
le point de brûler, la clarté baissera
très rapidement, l’ampoule commencera à clignoter, ou la couleur deviendra rougeâtre. Si l’une (ou plus) de ces
conditions survien(nen)t, il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI.
SIC3267
COMMANDEGUID-1E8879F5-5A4D-4E61-BAC0-CA3E944F7242
DE PHARE
Éclairage
1
*
2
*
GUID-5715A4C7-4289-416A-9867-F43EB2BA240A
Tournez la commande d’éclairage en
position
:
Les feux de stationnement avant, les
feux de position, les feux arrière,
l’éclairage de la plaque d’immatriculation et le tableau de bord s’allument.
Tournez la commande d’éclairage en
position
:
Les phares s’allument et tous les
autres éclairages demeurent allumés.
SIC3268
Système d’éclairage
automatique
GUID-DEC1CC37-DB21-41AE-9624-D6735779F294
Le système d’éclairage automatique permet de régler les phares pour qu’ils s’allument et s’éteignent automatiquement.
Pour régler le système d’éclairage automatique :
1. Assurez-vous que la commande des
1 .
phares est en position AUTO *
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
3. Le système d’éclairage automatique
allume et éteint les phares automatiquement.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-39
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(130,1)
Vous pouvez ajuster la temporisation
d’extinction automatique des phares de 0
(OFF) à 180 secondes. Le réglage d’origine
de fabricant est de 45 secondes.
Pour couper l’alimentation du système
d’éclairage automatique, tournez la clé de
contact en position OFF,
ou
.
Le système d’éclairage automatique peut
allumer automatiquement les phares lorsqu’il fait sombre, et les éteindre lorsqu’il
fait jour.
Pour régler la temporisation d’extinction
automatique des phares, reportez-vous à
«Délai désact. phare» (P.4-24).
Si le contacteur d’allumage est sur la position OFF et qu’une des portières reste
ouverte, les phares restent allumés pendant 5 minutes.
SAA0642A
Assurez-vous de ne pas couvrir le photoA situé en haut du tableau de
capteur *
bord. Le photocapteur commande l’éclairage automatique, s’il est couvert, il
réagira comme s’il faisait noir et les phares
s’allumeront.
Temporisation d’extinction automatique
des phares : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les phares peuvent rester allumés jusqu’à
180 secondes après avoir tourné le contacteur d’allumage sur la position OFF,
ouvert une portière et fermé toutes les
portières.
2-40 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(131,1)
Système d’économie
de batterie
GUID-664B23EC-0053-44E4-A83B-5CAB720E9A9C
Une sonnerie retentira lorsque la portière
du conducteur est ouverte avec la commande de lumière en position
ou
et le contacteur d’allumage en position
ACC, OFF ou en position LOCK.
Lorsque la commande des phares se trouve
en position
ou
et que le contacteur
d’allumage est en position ON, les phares
s’éteignent automatiquement après un
certain temps après avoir placé le contacteur d’allumage en position OFF.
SIC3269
Sélection de
phare
GUID-EA7A0F6C-B5B7-4790-B290-65E1EB4D3057
1
*
2
*
3
*
Pour sélectionner les feux de croisement, poussez le levier au point mort
comme il est illustré.
Pour sélectionner les feux de route,
poussez le levier vers l’avant lorsque
la commande est en position
.
Pour sélectionner les feux de croisement, tirez-le vers vous.
Les feux de route clignotent lorsque le
levier est tiré, même si la commande
des phares est en position OFF.
Lorsque la commande des phares demeure
en position
ou
après que les
phares se soient éteints automatiquement,
les phares s’allument lorsque le contacteur
d’allumage est tourné en position ON.
MISE EN GARDE
.
Lorsque vous remettez la commande des
phares en marche après que les feux se
soient éteints automatiquement, les
feux ne s’éteignent pas automatiquement. Remettez la commande
des phares en position OFF avant de
vous éloigner du véhicule pendant une
longue période de temps, sinon la bat-
terie se déchargera.
.
Ne laissez jamais la commande des
phares en marche pendant trop longtemps lorsque le moteur est arrêté même
si les phares s’éteignent automatiquement.
Système deGUID-8B4B2AA8-36EF-492E-A6A0-57F9D51AAED8
phare de jour
Les phares de jour s’allument automatiquement lorsque vous mettez le moteur en marche avec le frein de
stationnement desserré. Les phares de
jour fonctionnent avec la commande des
phares en position OFF ou la position
.
Placez la commande des phares en position
pour obtenir le plein éclairage
pour la conduite de nuit. Toutefois, les
phares de jour s’éteignent.
Si le frein de stationnement est serré avant
le démarrage du moteur, les phares de jour
ne s’allument pas. Les phares de jour
s’allument lorsque vous desserrez le frein
de stationnement. Les phares de jour restent allumés jusqu’à ce que vous placiez le
contacteur d’allumage en position OFF.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-41
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(132,1)
AVERTISSEMENT
Les feux arrière du véhicule ne s’allument
pas lorsque le système de phares de jour est
en marche. Il faut allumer les phares dès que
la nuit tombe. Ne pas le faire pourrait provoquer un accident et vous blesser vous et
d’autres personnes.
Système d’adaptation de l’éclairage avant (AFS) (si le véhicule en
est équipé)GUID-B262714A-208E-426E-A47D-5D395AB017A0
Le système d’adaptation de l’éclairage
avant (AFS) ajustera automatiquement les
phares (feux de croisement) vers la direction du virage pour améliorer la vision du
conducteur. Lorsque la commande des
phares est réglée sur ON et que le conducteur actionne le volant dans un virage,
le système AFS sera activé.
La fonction AFS se mettra en marche :
. lorsque la commande des phares est
sur ON.
. lorsque le levier de vitesses est dans
toute autre position que P (stationnement) ou R (marche arrière).
. lorsque le véhicule est conduit à une
vitesse supérieure à 25 km/h (16 mi/h)
pour le phare gauche. Prenez note que
lorsque le véhicule est arrêté, le feu de
croisement droit mais pas le gauche
pivotera lorsque le volant de direction
est tourné. Le véhicule doit atteindre
une vitesse supérieure à 25 km/h (16
mi/h) avant que le système d’adaptation de l’éclairage active le phare du
côté gauche.
La fonction AFS ajustera également l’axe
de convergence des phares automatiquement, selon le nombre d’occupants, le chargement du véhicule et les
conditions routières.
Si le témoin indicateur AFS OFF clignote
après que le contacteur d’allumage a été
réglé en position ON, cela peut signifier
que le système AFS ne fonctionne pas
normalement. Faites vérifier le système. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service. Lorsque le
moteur est démarré, les phares vibreront
pour vérifier l’état du système. Ceci ne
constitue pas une anomalie.
SIC3270
2-42 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(133,1)
obscurcir les lumières du tableau de bord.
1 se déplace vers le côté −.
La barre *
Lorsque la luminosité minimum est at3 . Touteinte, «MIN» apparaît à l’écran *
tefois, «MIN» n’apparaît pas de nuit.
L’affichage d’informations sur le véhicule
revient à l’affichage normal dans les conditions suivantes :
SIC3628
Réglage de luminosité du tableau
de bord
GUID-2E890271-29DB-4D3E-8B37-34263526251E
. lorsque la commande de contrôle de
luminosité du tableau n’est pas activée
pendant plus de 5 secondes.
. lorsque la commande
ou
sur le
côté droit du panneau des compteurs
combinés est poussée.
COMMANDE
DE CLIGNOTANT
GUID-E1C56177-E1D2-4496-9D69-2D8E1B7E7D8C
1 Clignotant
*
GUID-7FB756C8-9FF5-4189-A427-429D0445578E
La commande de réglage de luminosité du
tableau de bord est disponible lorsque le
contacteur d’allumage est en position ON.
Lorsque la commande est activée, l’affichage d’informations sur le véhicule se
met en mode de réglage de la luminosité.
Tirez le levier vers le haut ou vers la bas
pour signaler la direction dans laquelle
vous vous dirigez. Le levier revient automatiquement en position centrale après le
virage.
2 Indicateur de changement de
*
voie
GUID-491A1BCC-0384-44C4-A080-2A402A9583FF
A pour
Appuyez sur le bouton supérieur *
augmenter la luminosité du tableau de
1 se déplace vers le côté +.
bord. La barre *
Lorsque la luminosité maximale est at2 .
teinte, «MAX» apparaît à l’écran *
Appuyez sur le bouton inférieur
B
*
SIC3271
Pour indiquer un changement de voie,
manœuvrez le levier vers le haut ou vers le
bas, jusqu’à ce que les clignotants commencent à fonctionner.
pour
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-43
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(134,1)
KLAXON
SIÈGES CHAUFFANTS
GUID-C6C817FB-584B-4062-BC70-F1B765B266F9
GUID-5C770BAF-6029-499C-A3AA-7389CE1B7123
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas et ne laissez pas les occupants utiliser le siège chauffant si vous ou
les occupants ne pouvez pas contrôler la
température élevée du siège ou êtes incapables de sentir la douleur dans les parties
du corps qui sont en contact avec le siège.
L’utilisation du système de chauffage par
ces personnes peut résulter en des blessures graves.
SIC3629
SIC3272
COMMANDE DES PHARES ANTIBROUILLARD
GUID-33BDF6EA-9062-427F-9AB6-3D01A86E20DC
Pour allumer les antibrouillards, tournez la
commande en position
, puis tournez-la
en position
. Pour les éteindre, il vous
suffit de tourner la commande en position
OFF.
Les phares doivent être allumés pour que
les antibrouillards fonctionnent. Les phares
antibrouillard
s’éteignent
automatiquement lorsque les phares sont en
feux de route.
MISE EN GARDE
Pour klaxonner, appuyez sur la partie
rembourrée au centre du volant.
.
La batterie risque de tomber à plat si le
système de chauffage des sièges est mis
en marche alors que le moteur ne l’est
pas.
.
N’utilisez pas le système de chauffage
pendant une durée prolongée ou lorsqu’aucune personne n’occupe le siège.
.
Ne posez sur le siège aucun objet risquant d’accumuler la chaleur, tel que
couverture, coussin, housse, etc. Autrement, une surchauffe du siège risque
de se produire.
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas le klaxon. Ceci pourrait
nuire au fonctionnement du système du
coussin gonflable d’appoint avant. Toute
modification du coussin gonflable d’appoint
avant comporte des risques de blessures
graves.
2-44 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(135,1)
.
.
Tout liquide renversé sur le siège
chauffant doit être immédiatement retiré
avec un chiffon sec.
.
Au cours de l’entretien du siège, n’utilisez jamais d’essence, de diluant chimique ou d’autres produits du même
type.
.
.
Ne placez rien de dur ou de lourd sur le
siège, et ne le percez pas avec une
épingle ou un objet similaire. Ceci pourrait endommager le système de chauffage.
En cas de dysfonctionnement du siège
chauffant, ou si ce dernier ne fonctionne
pas, placez la commande sur arrêt et
faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
B
Le témoin indicateur *
s’allume
lorsque le chauffage est activé.
3. Pour éteindre le chauffage, il vous suffit
de tourner la manette en position OFF
3 . Assurez-vous que le témoin indi*
cateur s’éteint.
Le système de chauffage est contrôlé par
un thermostat qui met le système en marche et l’arrête automatiquement. Le témoin
indicateur demeure allumé tant que la
commande est en position de marche.
SSS0911
Les sièges avant sont chauffés grâce à un
dispositif de chauffage incorporé. Les
commandes sont situées sur la console
centrale et peuvent être commandées individuellement.
Dès que l’air intérieur du véhicule est
chaud ou avant de quitter le véhicule,
n’oubliez pas de placer la commande en
position d’arrêt.
1. Démarrez le moteur.
A
2. Tournez la molette de réglage *
à
1 et sélectionnez la gamme de
droite *
chauffage de votre choix.
. Pour une chaleur élevée, tournez la
1 .
manette à droite *
. Pour une chaleur réduite, tournez la
2 .
manette à gauche *
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-45
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(136,1)
COMMANDE DES SYSTÈMES
D’AVERTISSEMENT (si le véhicule en est
équipé)
GUID-3516DC6E-9566-4A0B-B66F-0C326A5AC4A3
Le système BSW allume les témoins indicateurs latéraux, situés près des rétroviseurs extérieurs, lorsque les capteurs
radar détectent un véhicule dans la zone
de détection. Si le clignotant est activé
dans la direction du véhicule détecté, un
carillon retentit deux fois et le témoin indicateur latéral clignote. (Reportez-vous à
«Avertissement d’angle mort (BSW)» (P.531).)
SSD1156
La commande des systèmes d’avertissement allume et éteint le système d’avertissement du déport de couloir (LDW), le
système d’avertissement d’angle mort
(BSW) et le système d’avertissement de
collision avant (FCW) en même temps.
Le système LDW émet un carillon avertisseur et déclenche le clignotement du témoin LDW (orange) pour prévenir le
conducteur que le véhicule s’approche excessivement du côté gauche ou droit d’une
voie équipée de marquages détectables.
(Reportez-vous à «Alerte de franch. invol.
de ligne (LDW)/Prév. de franch. de ligne
(LDP)» (P.5-23).)
Le système FCW fait retentir un carillon
d’avertissement et le témoin indicateur de
présence de véhicule se met à clignoter
pour avertir le conducteur en cas de distance insuffisante avec le véhicule se
trouvant devant. (Reportez-vous à «Alerte
de collision frontale (FCW)» (P.5-67).)
REMARQUE :
Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’assistance pendant plus de 4 secondes, un
carillon retentit. Cela changera le statut
par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW
sur OFF pour que ces systèmes ne s’allument pas automatiquement au démarrage
du moteur. Si cette procédure est répétée,
le statut par défaut revient sur ON.
La commande des systèmes d’assistance
s’allume automatiquement lorsque le moteur est démarré, et l’indicateur des sys1
tèmes d’assistance activés *
de la
commande s’allume.
Pour annuler les systèmes d’assistance,
appuyez sur la commande des systèmes
d’assistance pour éteindre le système.
L’indicateur des systèmes d’assistance
activés s’éteint.
2-46 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(137,1)
COMMANDE DE MODE SNOW (neige)
GUID-1B76D948-A232-4DD1-85F0-9D8D60470EE3
COMMANDE DE DÉSACTIVATION DE
L’ASSISTANCE INTELLIGENTE DE FREINAGE
(IBA) (si le véhicule
en est équipé)
GUID-7AEE2596-75BE-4DC0-AAD8-3BA40F09793D
la fonction soit manuellement changée en
appuyant sur la commande IBA OFF.
SIC3602
Pour conduire ou démarrer le véhicule sur
des routes enneigées ou glissantes, appuyez sur le sélecteur de mode SNOW
1 situé sur
(neige). Le témoin indicateur *
la commande s’allume. Lorsque le mode
SNOW (neige) est activé, le régime du
moteur est contrôlé afin d’éviter le patinage des roues.
Désactivez le mode SNOW (neige) pour une
conduite normale.
SIC3844
Le véhicule doit être conduit avec le système d’assistance intelligente de freinage
(IBA) durant la plupart des conditions de
conduite.
Le système d’assistance intelligente de
freinage (IBA) produira un carillon avertisseur afin d’alerter le conducteur lorsque le
véhicule est conduit trop près du véhicule
de devant et appliquera le contrôle de
freinage si nécessaire.
Pour désactiver le système, appuyez sur la
commande IBA OFF. Le témoin indicateur
s’allume.
Le système IBA restera dans la dernière
position ON ou OFF utilisée jusqu’à ce que
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-47
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(138,1)
COMMANDE DE DÉSACTIVATION DU
CONTRÔLE DE DYNAMIQUE DU VÉHICULE
(VDC)
GUID-7DA31BFA-F3D3-4D04-8BAF-031A5FF806AF
HORLOGE
GUID-4A0D3F39-AF2F-448B-9337-BBB3943DF054
dicateur
s’allume.
Pour remettre le système en marche, appuyez de nouveau sur la commande VDC
OFF ou remettez le moteur en marche.
(Reportez-vous à «Système de contrôle de
dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-92).)
SIC3325
JVS0033X
Si l’alimentation a été coupée, l’heure affichée sur l’horloge n’est pas exacte. Remettez-la à l’heure.
Dans la plupart des cas de conduite, il est
préférable de mettre le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC) en
marche.
RÉGLAGE DE
L’HORLOGE
GUID-37C0EA05-9854-498E-96EB-8CD1C2F1377F
Le système VDC abaisse le régime du moteur si le véhicule est embourbé ou bloqué
dans la boue ou la neige afin de réduire le
patinage des roues. La vitesse du moteur
sera réduite même si vous appuyez à fond
sur l’accélérateur. Annulez le système VDC
si vous voulez dégager le véhicule en utilisant la puissance du moteur à son maximum.
1. Pour avancer l’horloge, appuyez sur le
1 .
bouton *
2. Pour reculer l’horloge, appuyez sur le
2 .
bouton *
3. Pour avancer ou reculer l’heure plus
rapidement, appuyez et maintenez sur
le bouton enfoncé pendant plus de 5
secondes.
Pour désactiver le système VDC, appuyez
sur la commande VDC OFF. Le témoin in-
Pour des renseignements sur l’ajustement
de l’affichage de l’horloge (si le véhicule en
2-48 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(139,1)
PRISE ÉLECTRIQUE
GUID-CA7378E6-B4AD-4D7B-8E72-A03EB7B30A7F
est équipé), reportez-vous à «Comment
utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).
La prise électrique sert à l’alimentation
d’accessoires électriques tels que des téléphones cellulaires.
MISE EN GARDE
.
La prise et la fiche peuvent devenir
chaudes lors de l’utilisation ou juste
après.
.
N’utilisez pas cette prise pour des accessoires utilisant un courant supérieur
à 12 volts, 120 W (10 A). Il ne faut pas y
brancher d’adaptateurs doubles, ou
plusieurs accessoires électriques en
même temps.
.
Utilisez la prise électrique seulement
lorsque le moteur est en marche afin
d’éviter de décharger la batterie du véhicule.
.
Évitez d’utiliser la prise électrique lorsque la climatisation, les phares ou le
dégivreur de lunette arrière fonctionnent.
.
Cette prise électrique n’est pas conçue
pour être utilisée par un allume-cigare.
.
Enfoncez complètement la fiche. Si le
contact n’est pas bon, la fiche risque de
surchauffer ou le fusible de température
JVI1315X
Console centrale
SIC3631
Avant
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-49
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(140,1)
RANGEMENT
GUID-49609C7E-DC47-4D85-99B7-F417C15D56DC
interne de sauter.
.
Avant de brancher ou de débrancher une
prise, assurez-vous que l’accessoire
électrique utilisé est éteint.
.
Lorsque la prise n’est pas utilisée, replacez le couvercle. Veillez à ce que de
l’eau ou tout autre liquide n’entre pas en
contact avec la prise.
PORTE-TASSES
GUID-09F367FC-58FD-4B2C-A8B0-927B08014322
MISE EN GARDE
.
Évitez les démarrages ou coups de frein
brusques lorsque le porte-tasses est
chargé afin de ne pas renverser le liquide. Un liquide chaud peut brûler le
conducteur ou le passager.
.
Dans le porte-tasses, n’utilisez que des
tasses en matière molle. Des objets durs
peuvent causer des blessures en cas
d’accident.
SIC3632
Avant
Pour ouvrir le porte-tasses, appuyez sur le
1 .
bouton *
A sera replié lorsqu’un gros réLe rabat *
cipient sera inséré.
Pour insérer un récipient plus grand, ap2 . La base supérieure
puyez sur le bouton *
2-50 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(141,1)
se replie alors.
SIC3246
SIC3633
Arrière
Les porte-tasses des passagers arrière se
trouvent sur l’accoudoir arrière central.
Pour ouvrir le porte-tasses, tirez le couvercle. Assurez-vous que le couvercle est
bien fermé avant de replier l’accoudoir arrière central dans le dossier de siège.
POCHETTE DE RANGEMENT DES
LUNETTES DE
SOLEIL
GUID-7444FFC3-1180-4DA0-889A-EF22DA69B8A8
AVERTISSEMENT
Maintenez la pochette de rangement des
lunettes de soleil fermée pendant la conduite pour éviter de gêner la vue du conducteur et pour aider à empêcher un
accident.
Pour ouvrir la pochette de rangement des
1 .
lunettes de soleil, appuyez sur *
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-51
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(142,1)
Pour plus de renseignements sur l’utilisation de la clé mécanique, reportez-vous à
«Clés» (P.3-2).
MISE EN GARDE
.
Ne l’utilisez pas pour ranger autre chose
que des lunettes de soleil.
.
Ne laissez pas de lunettes de soleil dans
la pochette de rangement lorsque vous
êtes stationné en plein soleil. La chaleur
pourrait les endommager.
SIC3866
BOÎTE À GANTS
GUID-CB86453A-F160-47C9-9B7D-A973522418C0
AVERTISSEMENT
Pour ne pas risquer de vous blesser en cas
d’accident ou d’arrêt brusque, gardez le
couvercle de la boîte à gants fermé.
Pour ouvrir la boîte à gants, tirez la ma1 .
nette *
Pour fermer, poussez le couvercle jusqu’à
enclenchement.
2 /déverrouiller *
3
Pour verrouiller *
la
boîte à gants, utilisez la clé mécanique.
2-52 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(143,1)
SIC3663
JVI1316X
BOÎTIER DE GUID-B150A550-AB45-489D-9213-ED647E052637
CONSOLE
Pour ouvrir le boîtier de console, appuyez
1 .
sur le bouton *
PORTE-CARTES
GUID-2B53986B-319B-492D-BDF6-23C7429E7EDF
Tirez le pare-soleil vers le bas * et glissez
A .
une carte dans le porte-carte *
1
Pour fermer, poussez le couvercle vers le
bas jusqu’à enclenchement.
Il est possible de positionner le plateau
interne (si le véhicule en est équipé) à l’a2 . Assurez-vous que la
vant ou à l’arrière *
flèche dessinée sur le plateau est bien diA
rigée vers l’avant, et que les bosses *
sont alignées avec les fentes.
SSS0831
PORTE-MANTEAU INTÉGRÉ AU SIÈGE
(si le véhicule
en est équipé)
GUID-B5EA838E-2449-4A2B-88B3-985E17B5A97F
L’appui-tête du conducteur est équipé d’un
porte-manteau rétractable. Extrayez le
porte-manteau comme illustré, jusqu’à ce
qu’il se verrouille. Remettez toujours le
porte-manteau dans sa position d’origine
après utilisation.
Ce porte-manteau est conçu pour y pendre
des vêtements uniquement (charge maximum : 3,5 kg [7,7 lb])
Pour éviter de tacher les vêtements ou
d’affecter le confort du passager se trouvant derrière, n’utilisez pas le porte-manInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-53
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(144,1)
teau intégré au siège lorsqu’un passager
ou un dispositif de retenue pour enfants se
trouve sur le siège arrière.
SIC3248
CROCHETS GUID-967014A4-B654-44F1-A0BC-FAC4FD4136DC
À VÊTEMENTS
JVI1317X
CROCHETS GUID-901A4A86-EDAC-4B5B-90D1-45F288B31AFE
À BAGAGES
Les crochets à vêtements se trouvent à
côté de la lampe individuelle arrière.
MISE EN GARDE
Ne suspendez pas au crochet d’objets pesant plus de 1 kg (2 lb).
AVERTISSEMENT
.
Assurez-vous toujours que le chargement est correctement arrimé. Utilisez
les cordes et crochets adéquats.
.
Si les chargements sont mal rangés, ils
risquent de constituer des projectiles
dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque.
2-54 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(145,1)
MISE EN GARDE
N’appliquez pas une charge totale supérieure à 10 kg (22 lb) sur un seul crochet.
4 ou 5 crochets se trouvent dans l’espace
de chargement, selon le modèle.
SIC3636
HOUSSE DE CHARGEMENT (si le
véhicule enGUID-65D26526-8166-408E-BEBD-409EC13418BC
est équipé)
La housse de chargement maintient le
contenu de l’espace hors des regards indiscrets.
SIC3637
Pour la ranger, retirez-la des crochets, et
maintenez-la jusqu’à ce qu’elle soit rétractée. Assurez-vous que la housse de
chargement soit bien coincée dans ses
2 , afin de l’empêcher de se
supports *
déplacer lors de la conduite.
Pour l’utiliser, extrayez-la, et accrochez les
1 .
deux côtés aux crochets *
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-55
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(146,1)
.
.
SIC3638
Pour retirer la housse de chargement, arrimez-la, et tirez le support vers le côté
3 .
opposé *
AVERTISSEMENT
.
Ne mettez jamais rien sur la housse de
chargement, ce, quelque soit la taille.
Tout objet posé sur le couvercle pourrait
provoquer des blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
.
Ne laissez pas la housse de chargement
dans le véhicule lorsque celle-ci est décrochée de son support.
Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse
pas ou ne se déplace pas. Ne placez pas
le chargement plus haut que les dossiers
de siège. Un chargement mal maintenu
pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de
collision.
collision.
.
N’utilisez pas la housse de chargements
lorsque les sièges arrière sont rabaissés
vers le bas.
Sécurisez correctement le chargement et
faites en sorte qu’il n’entre pas en contact avec la sangle d’ancrage supérieure
lorsqu’elle est fixée sur la sangle d’ancrage de sangle supérieure. Un chargement mal attaché ou entrant en contact
avec la sangle d’ancrage supérieure risquerait d’endommager cette dernière en
cas de collision. Si la housse de chargement entre en contact avec la sangle
d’ancrage supérieure alors qu’elle est
fixée sur l’ancrage de sangle supérieure,
sortez-la du véhicule ou fixez-la au
plancher de l’espace de chargement,
sous sa position d’attache. Dans le cas
contraire, elle risquerait d’endommager
la sangle d’attache supérieure en cas de
collision. Si la sangle d’ancrage supérieure du dispositif de retenue pour enfants est endommagée, l’enfant pourrait
être gravement blessé ou tué en cas de
2-56 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(147,1)
ou le Poids Technique Maximal sous Essieu
(PTME avant et arrière). Le PNBV et le PTME
se trouvent sur l’étiquette d’homologation
F.M.V.S.S. ou N.S.V.A.C. (située sur le
montant de la portière du conducteur).
Pour de plus amples informations relatives
au PNBV et au PTME, reportez-vous à
«Renseignements sur le chargement du
véhicule» (P.10-14).
AVERTISSEMENT
SIC3639
.
Faites tout particulièrement attention
lors de la conduite d’un véhicule dont le
niveau de charge est proche de ou égal à
la capacité de chargement maximal, à
plus forte raison lorsqu’une partie significative du chargement est transportée sur la galerie de toit.
.
Un chargement lourd sur la galerie de
toit risque d’affecter la stabilité et la
tenue de route du véhicule en cas de
manœuvres soudaines ou inhabituelles.
.
Veillez à toujours répartir le chargement
de manière égale sur la galerie de toit.
.
Ne dépassez pas la capacité de charge
maximum de la galerie de toit.
GALERIE DE TOIT (si le véhicule en
est équipé)GUID-7DEE6FFA-E022-4DE5-BDD5-66ABFFAF8000
Répartissez toujours la charge de manière
égale sur toute la galerie de toit. Ne chargez pas plus de 100 kg (220 lb) sur les rails
de toit. Respectez la limite de chargement
maximum indiquée sur les barres transversales des galeries de toit lorsque vous
les fixez aux rails de toit. Il est recommandé de contacter un détaillant
INFINITI pour des informations relatives
aux barres de toit et autres équipements.
Assurez-vous que vous n’avez pas dépassé
le Poids Nominal Brut du Véhicule (PNBV)
.
Calez bien le chargement avec des cordes ou des courroies pour qu’il ne glisse
pas ou ne se déplace pas. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner
des blessures corporelles en cas de
freinage brusque ou de collision.
MISE EN GARDE
Faites bien attention lorsque vous placez ou
retirez des objets de la galerie de toit. S’il
n’est pas facile de monter les objets sur la
galerie de toit depuis le sol, utilisez une
échelle ou une chaise.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-57
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(148,1)
VITRES
GUID-C17FF611-9489-44AF-8A8E-A9D7C6C3FC14
LÈVE-VITRES
ÉLECTRIQUES
GUID-35444917-F6B2-409B-B28D-E33DAD3F2551
AVERTISSEMENT
.
Pendant la conduite du véhicule et avant
de relever les vitres, assurez-vous que
les passagers ont tous les mains, etc. à
l’intérieur du véhicule. Utilisez le bouton
de blocage des lève-vitres pour empêcher une utilisation imprévue des lèvevitres électriques.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, y compris un coincement dans
les vitres ou une activation involontaire
du verrou de portière, ne laissez aucun
enfant, aucune personne ayant besoin
de l’assistance d’autres personnes et
aucun animal sans surveillance dans
votre véhicule. En outre, la température à
l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un
jour chaud peut rapidement devenir
suffisamment élevée pour provoquer un
risque important de blessures ou de
mort pour les personnes et les animaux.
position ON et fonctionnent pendant 45
secondes après avoir mis le contacteur
d’allumage en position OFF. Si pendant cet
intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du passager avant
est ouverte, le fonctionnement des lèvevitres est annulé.
SIC3640
1.
2.
3.
4.
5.
Vitre côté conducteur
Vitre côté passager avant
Vitre côté passager arrière gauche
Vitre côté passager arrière droite
Bouton de blocage des lève-vitres
Commande de lève-vitre principale
(côté conducteur)
GUID-932D65F8-3B72-44F1-A888-5E55DFD13173
Pour abaisser ou relever une vitre, mainA
tenez la commande poussée vers le bas *
B . La commande
ou tirée vers le haut *
principale (côté conducteur) permet d’abaisser ou de relever toutes les vitres.
Les lève-vitres électriques fonctionnent
lorsque le contacteur d’allumage est en
2-58 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(149,1)
Verrouillage
de la vitre du passager
GUID-FDFC977F-A9D1-4206-BC7E-F510D4B2D629
C est enLorsque le bouton de blocage *
foncé, seule la vitre du conducteur peut
être abaissée ou relevée. Pour déverrouiller la vitre, exercez une seconde pression
sur le bouton.
SIC3241
SIC3285
Commande de lève-vitres côté passager
GUID-562E5EAE-20AA-4FE0-A5EF-F5E48DDA437C
Fonctionnement automatique (pour
les vitres des
portières avant)
GUID-076BDDA9-6A3F-4D13-8169-6A98C70146CF
Les commandes des passagers ne permettent que d’abaisser et de relever les
vitres correspondantes. Pour abaisser ou
relever une vitre, maintenez la commande
poussée vers le bas ou tirée vers le haut.
Pour abaisser ou relever entièrement la
vitre, appuyez complètement sur la commande ou soulevez-la et relâchez-la ; il
n’est pas nécessaire d’exercer une pression continue. La vitre s’abaissera ou se
relèvera à fond automatiquement. Pour
arrêter la vitre, il suffit d’appuyer sur le
côté opposé de la commande ou de la
soulever.
Une légère pression sur la commande
permet d’ouvrir ou de fermer le toit jusqu’à
ce que la commande soit relâchée.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-59
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(150,1)
Inversion automatique
GUID-E1134449-3D1F-4777-AD24-71D309A5C49B
AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est
proche de la position fermée, le système ne
peut pas détecter les objets coincés. Avant
de relever les vitres, assurez-vous que les
passagers ont tous les mains, etc. à l’intérieur du véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un
objet qui gêne la fermeture de la vitre du
conducteur, celle-ci s’abaisse automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée
quand la vitre est fermée automatiquement
lorsque le contacteur d’allumage est sur la
position ON ou pendant 45 secondes après
que le contacteur d’allumage a été mis en
position OFF.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact
ou si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans la vitre du
conducteur.
Si les vitres ne se ferment pas
automatiquement
GUID-80A9B731-0D29-4BBD-B59D-23726BCFBC92
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Si les lève-vitres électriques (fermeture
seulement) ne fonctionnent pas correctement, effectuez la procédure suivante pour
initialiser le système de lève-vitres électrique.
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
2. Refermez la portière.
3. Ouvrez la vitre complètement avec la
commande de lève-vitres électriques.
4. Tirez sur la commande de lève-vitres
électriques et maintenez-la pour fermer
la vitre, puis maintenez la commande
pendant 3 secondes après que la vitre
soit fermée complètement.
5. Relâchez la commande de lève-vitres
électriques. Faire fonctionner la vitre
par sa fonction automatique pour confirmer que l’initialisation est complétée.
6. Exécutez les étapes 2 à 5 ci-dessus
pour les autres vitres.
Si la fonction automatique des lève-vitres
électriques ne fonctionne pas correctement après avoir effectué la procédure cidessus, faites vérifier votre véhicule. Il est
2-60 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(151,1)
TOIT OUVRANT OPAQUE
GUID-36CBB3A9-507A-49BD-95E0-991B2A8C1DB4
AVERTISSEMENT
.
.
En cas d’accident, l’occupant peut être
projeté du véhicule par le toit ouvrant
opaque ouvert. Utilisez toujours les
ceintures de sécurité et les dispositifs de
retenue pour enfants.
Ne laissez personne se mettre debout ou
passer une partie du corps par l’ouverture du toit ouvrant opaque lorsque le
véhicule est en mouvement ou pendant
la fermeture du toit ouvrant opaque.
TOIT OUVRANT OPAQUE ÉLECTRIQUE
GUID-1E35E90B-4C54-407D-9665-69E54D000E95
Le toit ouvrant opaque ne s’ouvre ou se
ferme que si le contact est sur la position
ON.
Le toit ouvrant opaque fonctionne pendant
45 secondes, même si le contacteur d’allumage est mis sur la position OFF. Si
pendant cet intervalle de 45 secondes environ, la portière du conducteur ou du
passager est ouverte, la capacité d’action
du toit ouvrant opaque automatique est
annulée.
Pare-soleil GUID-77092B0E-D066-4B33-8D8E-70236B4B5BCA
MISE EN GARDE
.
Enlevez l’eau, la neige, la glace et le
sable du toit ouvrant opaque avant de
l’ouvrir.
.
Ne placez pas d’objets lourds sur le
panneau du toit ouvrant opaque ni à
proximité.
SIC3243
Le pare-soleil s’ouvre automatiquement en
même temps que le toit ouvrant opaque.
Par contre sa fermeture est manuelle.
Inclinaison du
toit ouvrant opaque
GUID-39067F98-E357-44B8-A731-4241F49FF1B6
Pour relever le toit ouvrant opaque, fermezle tout d’abord, puis appuyez sur le côté UP
1 du commutateur et relâchez-le ; il n’est
*
pas nécessaire d’exercer une pression
continue. Pour abaisser le toit ouvrant
2 .
opaque, appuyez sur le côté DOWN *
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-61
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(152,1)
Coulissement du toit ouvrant
opaque
GUID-00659D7A-EE8A-486C-BAC2-3B7F626A9A36
Pour ouvrir ou fermer totalement le toit
ouvrant opaque, appuyez brièvement sur le
2 ou
commutateur vers le côté OUVRIR *
1
FERMER *
; il n’est pas nécessaire
d’exercer une pression continue. Le toit
ouvrant s’ouvre ou se ferme à fond automatiquement. Pour arrêter le toit ouvrant,
appuyez de nouveau sur le commutateur
pendant l’ouverture ou la fermeture du toit
ouvrant.
Inversion automatique
GUID-4D977CB7-F919-4D6B-B645-C2A1897B97E1
AVERTISSEMENT
Sur une certaine hauteur, lorsque la vitre est
proche de la position fermée, le système ne
peut pas détecter les objets coincés. Avant
de fermer le toit ouvrant opaque, assurezvous que les passagers ont tous les mains,
etc. à l’intérieur du véhicule.
Lorsque l’unité de commande détecte un
objet qui gêne la fermeture du toit ouvrant
opaque,
celui-ci
s’ouvrira
automatiquement.
L’inversion automatique peut être activée
lorsque le toit ouvrant opaque est fermé
automatiquement et lorsque le contacteur
d’allumage est sur la position ON ou pendant 45 secondes après que le contacteur
d’allumage a été mis en position OFF.
Si le toit ouvrant opaque ne peut être fermé
automatiquement lorsque la fonction d’inversion automatique est activée en raison
d’un mauvais fonctionnement, appuyez sur
1 de la commande du toit
le côté FERMER *
ouvrant opaque et tenez-le enfoncé.
Dans certaines conditions d’environnement ou de conduite, l’inversion automatique fonctionne aussi en cas d’impact
ou si une masse apparentée à un corps
étranger reste coincée dans le toit ouvrant
opaque.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas GUID-60DBC464-2E80-4548-9317-AE572BD32A01
2. Appuyez et maintenez enfoncé le côté
1 de la commande du toit
FERMER *
ouvrant opaque pour relever le toit ouvrant opaque.
3. Relâchez la commande du toit ouvrant
opaque après qu’il se relève ou s’abaisse légèrement.
4. Appuyez et maintenez enfoncé le côté
2
OUVRIR *
de la commande du toit
ouvrant opaque pour abaisser complètement le toit ouvrant opaque.
5. Vérifiez si la commande du toit ouvrant
opaque fonctionne normalement.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
correctement après avoir effectué la procédure ci-dessus, faites-le vérifier et réparer. Il est recommandé de se rendre chez
un détaillant INFINITI pour ce service.
Si le toit ouvrant opaque ne fonctionne pas
correctement, effectuez la procédure suivante pour initialiser le système de fonctionnement du toit ouvrant opaque.
1. Si le toit ouvrant opaque est ouvert,
fermez-le complètement en appuyant à
plusieurs reprises sur le côté FERMER
1 de la commande du toit ouvrant
*
opaque.
2-62 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(153,1)
LUMIÈRE D’ACCUEIL
GUID-A579FFF2-EC26-4993-A6B0-EF88F413337E
4. Un signal sonore retentit une fois le
réglage terminé.
Une fois que les lumières d’accueil sont
A
actifs, l’éclairage d’entrée de portière *
et l’éclairage de l’habitacle s’allument
lorsque vous vous approchez du véhicule
avec la clé intelligente [à environ 1 m (3,3
pi) de l’antenne intégrée aux poignées de
portières] et que les conditions suivantes
sont remplies.
SIC3642
Pour activer ou désactiver la fonction de
lumière d’accueil, exécutez la procédure
suivante. Notez que cette fonction est
désactivée à l’usine en tant que réglage
par défaut.
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
2. Ouvrez la portière du conducteur.
3. Dans les 20 secondes après que le
contacteur d’allumage est mis en position ON, appuyez sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière
pendant plus de 5 secondes avec la
portière du conducteur ouverte.
. Toutes les portières sont fermées et
verrouillées.
. Le contacteur d’allumage est en position LOCK ou OFF.
. La clé intelligente se trouve à l’extérieur
du véhicule.
. L’éclairage d’entrée de portière fonctionne pendant une durée préréglée.
jours à l’usine en tant que réglage par
défaut. Pour activer à nouveau la fonction de lumière d’accueil, démarrez le
moteur.
. Si la fonction de lumière d’accueil est
activée 15 fois de suite lorsque vous
approchez et quittez le véhicule avec la
clé intelligente sans que les portières
soient déverrouillées. Pour activer à
nouveau la fonction de lumière d’accueil, déverrouillez une portière (si le
véhicule en est équipé).
SYSTÈME D’ÉCONOMIE
DE BATTERIE
GUID-C5B46640-6166-4296-9D4E-84D29105384C
La fonction de lumière d’accueil sera désactivée automatiquement pour empêcher
de décharger la batterie dans les conditions suivantes. Pour activer à nouveau la
fonction de lumière d’accueil, déverrouillez
une portière.
. Si la fonction de lumière d’accueil ne
fonctionne pas dans une durée définie.
Notez que cette durée est réglée sur 14
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-63
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(154,1)
LUMIÈRES INTÉRIEURES
GUID-830CFA4B-7BC2-4EB5-B729-3DEBD5B2F404
SIC3249
LAMPES DEGUID-90C1CDC9-88EE-483F-A6B5-9B7CF87C9FA8
LECTURE
Appuyez sur le commutateur pour allumer
et éteindre l’éclairage.
SIC3250
LAMPES INDIVIDUELLES
GUID-427C090A-E791-4E67-B530-6B20EBFA79D8
Arrière
GUID-53C24D15-30C9-4180-BE68-488250E97CB0
Appuyez sur le commutateur pour allumer
et éteindre l’éclairage.
SIC3251
INTERRUPTEUR DE CONTRÔLE DES
LUMIÈRES INTÉRIEURES
GUID-D0E2EF38-2D5D-4501-AA23-4F24DD8B41E1
L’interrupteur de contrôle des lumières intérieures possède trois positions : ON,
DOOR (portière) et OFF.
Position ON
GUID-59FCC4C9-B087-423C-A637-EDC3922142A0
Lorsque l’interrupteur est sur la position
1 , les lampes individuelles arrière
ON *
s’allumeront.
Position DOOR
GUID-A4EA9555-2095-4BCB-812F-BB51F3786C16
Lorsque l’interrupteur est sur la position
2 , les lampes individuelles arrière
DOOR *
s’allumeront de la manière suivante :
2-64 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(155,1)
ÉCLAIRAGES DU MIROIR DE COURTOISIE
GUID-E3368CF8-A3EF-4DAC-9176-8558DF7C9907
. le contacteur d’allumage est mis en
position OFF
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
. les portières sont déverrouillées en
appuyant sur le bouton UNLOCK de la
clé intelligente ou sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière
avec le contacteur d’allumage en position LOCK
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
. une portière est ouverte puis fermée
lorsque le contacteur d’allumage est en
position LOCK
— elles restent allumées pendant environ 15 secondes.
. une portière est ouverte avec le contacteur d’allumage en position ACC ou
ON
— elle restent allumées pendant que la
portière est ouverte. Lorsque la
portière est fermée, les lumières
s’éteignent.
Les lumières s’éteindront aussi après être
restées activées un certain temps et après
la mise du contacteur d’allumage en position OFF ou LOCK pour éviter que la batterie ne se décharge.
Lorsque l’éclairage intérieur automatique
est mis en position OFF (reportez-vous à
«Informations et réglages du véhicule»
(P.4-11)), les lumières s’allumeront sous
les conditions suivantes :
. une portière est ouverte lorsque le
contacteur d’allumage se trouve dans
n’importe quelle position
— elle restent allumées tant que la
portière est ouverte. Lorsque la
portière est fermée, les lumières
s’éteignent.
Position OFF
GUID-54D68F81-4C9B-4125-B4D4-08360530DF65
Lorsque l’interrupteur est en position OFF
3 , les lumières ne s’allument pas, et ce,
*
quelles que soient les conditions.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas les lumières trop longtemps
avec le moteur arrêté. Vous risquez de décharger la batterie.
SIC3869
L’éclairage du miroir de courtoisie s’allume
dès que le couvercle du miroir est ouvert.
Lorsque le couvercle est fermé, l’éclairage
s’éteint.
Les lumières s’éteindront aussi après être
restées activées pour éviter que la batterie
ne se décharge.
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-65
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(156,1)
ÉCLAIRAGE DE CHARGEMENT
GUID-65B14C49-101C-46AA-9AC8-BE69E9C5943F
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLinkMD (si le véhicule en est équipé)
GUID-BBDE6354-59FD-4B7D-831F-DCCDCD8C2E6F
La télécommande universelle HomeLinkMD
est un dispositif pratique qui permet de
regrouper les fonctions de trois télécommandes portatives.
La télécommande
LinkMD :
SIC2925
Lorsque l’interrupteur est en position
A , l’éclairage s’allume lorsque le
DOOR *
hayon est ouvert. Lorsque le hayon est
fermé, l’éclairage s’éteint.
Lorsque l’interrupteur est en position OFF
B , l’éclairage s’éteint.
*
L’éclairage s’éteint après un moment
lorsque les éclairages restent allumés
pour éviter que la batterie ne se décharge.
universelle
Home-
. peut commander la plupart des dispositifs à radiofréquence (RF) tels que
portes de garage, portails, éclairage
d’habitation ou bureaux, verrouillage
de porte d’entrée et dispositifs antivol.
. est alimentée par la batterie de votre
véhicule. Aucune autre pile n’est nécessaire. Si la batterie du véhicule est
déchargée ou déconnectée, HomeLinkMD conserve toute sa programmation.
Après avoir programmé la télécommande
universelle HomeLinkMD, conservez la télécommande d’origine pour d’éventuelles
procédures de programmation ultérieures
(par exemple, si vous changez de véhicule). En cas de revente du véhicule,
n’oubliez pas d’effacer les signaux programmés sur les boutons de la télécommande universelle HomeLinkMD par
mesure de sécurité. Pour plus de renseignements, reportez-vous à «Programmation HomeLinkMD» (P.2-67).
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez pas la télécommande universelle HomeLinkMD avec un ouvre-porte de garage ne comportant pas de
fonction d’arrêt de sécurité et d’inversion de mouvement de la porte comme le
requièrent les normes de sécurité fédérales. (Ces normes sont applicables aux
modèles de dispositifs d’ouverture fabriqués après le 1er avril 1982). Un ouvre-porte de garage incapable de
détecter un obstacle lors de la fermeture
de la porte et d’inverser son mouvement
ne satisfait pas aux normes fédérales en
vigueur actuellement. L’utilisation d’un
ouvre-porte de garage ne comportant
pas ces fonctions augmente les risques
de blessures ou risque de provoquer la
mort.
.
Durant la procédure de programmation,
la porte de garage ou le portail peut
s’ouvrir ou se fermer (si la télécommande est à portée). Assurez-vous
qu’il n’y a personne ni aucun objet près
de la porte de garage, du portail etc.,
pendant la programmation.
2-66 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(157,1)
.
tée dans «La programmation d’HomeLinkMD pour les clients canadiens et les
ouvre-barrières» (P.2-68).
Arrêtez le moteur du véhicule avant de
programmer la télécommande universelle HomeLinkMD. N’inhalez pas les
gaz d’échappement ; ils contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz incolore et
inodore. Le monoxyde de carbone est
dangereux. Il peut causer des pertes de
conscience ou la mort.
PROGRAMMATION
HomeLinkMD
GUID-1A602B13-2096-490E-83B6-2BDD3A515041
Si vous avez des questions ou éprouvez
des difficultés à programmer votre HomeLinkMD, consultez le site web : www.
homelink.com ou appelez le 1-800-3553515.
REMARQUE :
Il est également recommandé qu’une
nouvelle pile soit placée dans la télécommande portative du dispositif étant
programmé pour HomeLinkMD pour une
programmation plus rapide et une meilleure transmission de la radio fréquence.
1. Positionnez la télécommande portative
à entre 26 et 76 mm (1-3 in) à l’écart de
la surface du HomeLinkMD, tout en
laissant à portée de vue le témoin in1 .
dicateur du HomeLinkMD *
JVI0428X
2. Des deux mains, appuyez et maintenez
en même temps le bouton HomeLinkMD
et le bouton de la télécommande portative. NE relâchez PAS les boutons
jusqu’à ce que le témoin indicateur
1
HomeLinkMD *
clignote lentement
puis rapidement. Lorsque le témoin
indicateur clignote rapidement, vous
pouvez relâcher les deux boutons. (Le
clignotement rapide indique que la
programmation est réussie.)
REMARQUE :
Certains dispositifs à programmer peuvent nécessiter que vous remplaciez
l’étape 2 par la procédure cyclique noInstruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-67
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(158,1)
des prochaines étapes. Utilisez une
échelle ou un autre dispositif. Ne
restez pas dans votre véhicule pour
effectuer les prochaines étapes.
JVI0429X
3. Pressez et maintenez appuyé le bouton
HomeLinkMD programmé et observez le
témoin indicateur.
. Si le témoin indicateur *
1 est allumé
en permanence, la programmation
est complète et votre dispositif devrait s’activer lorsque le bouton HomeLinkMD est pressé puis relâché.
. Si le témoin indicateur *
1 clignote
rapidement pendant deux secondes
puis reste allumé en permanence,
poursuivez avec les étapes 4 à 6
pour les appareils à code variable.
La présence d’une deuxième personne pourrait faciliter l’exécution
4. Au niveau du récepteur situé sur le
moteur du dispositif pour ouvrir la
porte du garage, situez le bouton
«connaissance» ou «apprentissage» (le
nom et la couleur peuvent changer selon le fabricant mais la plupart du
temps il se retrouve près du fil suspendu de l’antenne qui est connectée à
l’unité). Si vous rencontrez des difficultés pour situer ce bouton, reportezvous au manuel de l’ouvre-porte de
garage.
5. Pressez et relâchez le bouton «connaissance» ou «apprentissage».
REMARQUE :
Une fois que le bouton est pressé, vous
avez environ 30 secondes pour engager
l’étape suivante.
6. Retournez au véhicule et maintenez
fermement enfoncé le bouton HomeLinkMD programmé, pendant deux secondes, puis relâchez-le. Répétez la
séquence
«presser/maintenir/relâcher» 3 fois pour compléter le pro-
cessus de programmation. HomeLinkMD
devrait maintenant activer votre appareil équipé d’un code variable.
7. Si vous avez des questions ou éprouvez
des difficultés à programmer votre HomeLinkMD, consultez le site web : www.
homelink.com ou appelez le 1-800355-3515.
LA PROGRAMMATION D’HomeLinkMD POUR LES CLIENTS CANADIENS ET LES
OUVRE-BARRIÈRES
GUID-5972CEF8-27E4-49AA-A5E0-06E4B93FE8B9
Les lois sur la radio fréquence au Canada
exigent que les signaux de la télécommande soient désactivés après quelques secondes de transmission, ce qui
risque de ne pas être suffisant pour permettre à HomeLinkMD de détecter le signal
durant la programmation. Comme pour
cette loi au Canada, certains ouvre-barrières aux États-Unis sont conçus pour être
désactivés de la même manière.
Si vous vivez au Canada et que vous rencontrez des difficultés pour programmer un
ouvre-barrière ou une porte de garage en
utilisant les procédures de la «Programmation HomeLinkMD», remplacez l’étape 2 par ce qui suit:
2-68 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(159,1)
REMARQUE :
Lorsque vous programmez un ouvre-porte
de garage, etc., débranchez-le avant de
commencer la «programmation cyclique»
pour ne pas risquer d’endommager les
pièces de l’ouvre-portes.
Étape 2: Des deux mains, maintenez en
même temps enfoncés le bouton HomeLinkMD et le bouton de la télécommande
portative. Pendant la programmation, il se
peut que votre télécommande portative
arrête la transmission automatiquement.
Continuez de maintenir enfoncé le bouton
désiré HomeLinkMD pendant que vous appuyez et réappuyez («cycle») sur votre télécommande toutes les deux secondes
jusqu’à ce que le signal de fréquence soit
retenu. Le témoin indicateur HomeLinkMD
va clignoter lentement puis rapidement
après quelques secondes d’une programmation réussie. NE relâchez PAS les
boutons jusqu’à ce que le témoin indicateur HomeLinkMD clignote lentement puis
rapidement. Lorsque le témoin indicateur
clignote rapidement, vous pouvez relâcher
les deux boutons. Le clignotement rapide
indique que la programmation est réussie.
Continuez avec l’étape 3 de la «Programmation HomeLinkMD» pour finir.
Et n’oubliez pas de brancher à nouveau le
dispositif une fois la programmation
achevée.
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
HomeLinkMD
GUID-267DC5E6-83CD-4952-9255-11C2FF18EE39
Une fois programmée, la télécommande
universelle HomeLinkMD peut être utilisée
pour activer le dispositif programmé. Pour
la faire fonctionner, pressez puis relâchez
le bouton du programme approprié de la
télécommande universelle HomeLinkMD. Le
témoin indicateur ambré s’allume pendant
l’émission du signal.
Pour plus de commodité, la télécommande
portative du dispositif peut elle aussi être
utilisée à n’importe quel moment.
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES DE
PROGRAMMATION
GUID-97CF8886-10E7-4D65-ACF3-98574F97B33F
Si le HomeLinkMD ne mémorise pas rapidement le signal de la télécommande portative :
. remplacez les piles de la télécommande
portative par des neuves.
. positionnez la télécommande portative
avec la zone du compartiment à piles à
l’écart de la surface du HomeLinkMD.
. pressez et maintenez enfoncés les
boutons HomeLinkMD et de la télécommande portative sans interruption.
. positionnez la télécommande portative
à entre 26 et 76 mm (1 à 3 in) de la
surface du HomeLinkMD. Gardez la télécommande sur cette position pendant
15 secondes au maximum. Si le HomeLinkMD n’est pas programmé pendant cette durée, essayez de tenir la
télécommande sur une autre position.
Le témoin indicateur doit toujours rester visible.
Si vous avez des questions ou éprouvez
des difficultés à programmer votre HomeLinkMD, consultez le site web : www.
homelink.com ou appelez le 1-800-3553515.
EFFACEMENT DES INFORMATIONS
PROGRAMMÉES
GUID-E19425B0-012C-4DD3-97E8-55080D791B47
La procédure suivante efface l’information
programmée des deux boutons. Il n’est pas
possible d’effacer la programmation d’un
seul bouton. Toutefois, un seul bouton peut
être reprogrammé, reportez-vous à «Reprogrammation d’un seul bouton HomeLinkMD» (P.2-70).
Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
2-69
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(160,1)
Effacer toute
la programmation
GUID-0DB90383-2EC3-48B9-8765-36717ECA3FB7
1. Pressez et maintenez les deux boutons
extérieurs HomeLinkMD jusqu’à ce que
le témoin indicateur commence à clignoter, au bout de 10 secondes environ. Ne les maintenez pas plus de 20
secondes.
2. Relâchez les deux boutons.
HomeLinkMD est maintenant en mode de
programmation et peut être programmé à
n’importe quel moment avec la «Programmation HomeLinkMD» - Étape 1.
REPROGRAMMATION D’UN SEUL
MD
BOUTON HomeLink
GUID-00679635-6CED-47F8-AE6C-0C9EAB1B371E
Pour reprogrammer un bouton de la télécommande universelle HomeLinkMD, procédez comme suit.
1. Pressez et maintenez le bouton HomeLinkMD que vous souhaitez reprogrammer enfoncé. NE relâchez PAS le
bouton.
2. Le témoin indicateur commence à clignoter au bout de 20 secondes. Sans
relâcher le bouton HomeLinkMD, poursuivez la «Programmation HomeLinkMD» - Étape 1.
Pour toutes questions ou commentaires,
contactez HomeLinkMD à: www.homelink.
com ou appelez le 1-800-355-3515.
Le bouton de la télécommande universelle
HomeLinkMD est maintenant reprogrammé.
Vous pouvez activer le nouveau dispositif
en appuyant sur le bouton HomeLinkMD
venant juste d’être programmé. Cette opération n’affecte aucun des autres boutons
programmés de HomeLinkMD.
EN CAS DEGUID-EFCC4826-DE8D-4D28-803D-A0688F03DA1C
VOL DU VÉHICULE
En cas de vol du véhicule, changez les codes des dispositifs programmés dans le
HomeLinkMD. Pour plus d’informations,
consultez le Manuel du conducteur de
chaque dispositif ou appelez le fabricant
ou détaillant du dispositif.
Lorsque le véhicule sera retrouvé, il faudra
reprogrammer les informations des nouvelles télécommandes portatives dans la
télécommande universelle HomeLinkMD.
Avertissement FCC :
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par la partie
responsable
du
respect
des
réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. Son utilisation
est soumise aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer
de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
2-70 Instruments et commandes
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(161,1)
3 Vérifications et réglages avant démarrage
Clés ....................................................................
...
3-2
Clé intelligente ...............................................
...
3-2
Remise de la clé à un service de voiturier .......
...
3-4
Portières .............................................................
...
3-4
Verrouillage avec la clé mécanique .................
...
3-5
Ouverture et fermeture des vitres avec la
clé mécanique ................................................
...
3-5
Verrouillage avec le loquet intérieur ...............
...
3-6
Verrouillage avec la commande de verrouillage
électrique des portières ..................................
...
3-6
Verrouillages automatique des portières .........
...
3-7
Verrouillages sécurité-enfants des
portières arrière .............................................
...
3-8
Système de clé intelligente .................................
...
3-8
Champs d’opération de la clé intelligente .....
... 3-10
Précautions à prendre pour le verrouillage/
déverrouillage de portière ............................
...
3-10
Utilisation de la clé intelligente ....................
...
3-11
Système d’économie de batterie ...................
...
3-12
Signaux d’alarme .........................................
...
3-13
Guide de dépannage ....................................
...
3-14
Système d’entrée sans clé par télécommande ... 3-15
Comment utiliser le système d’entrée sans
clé par télécommande ..................................
...
3-15
Condition:
Capot ...............................................................
...
Hayon ..............................................................
...
Levier de déverrouillage du hayon ...............
...
Trappe du réservoir de carburant ......................
...
Ouverture de la trappe du réservoir
de carburant ...............................................
...
Bouchon du réservoir de carburant .............
...
Colonne inclinable/télescopique .......................
...
Fonctionnement manuel (si le véhicule en
est équipé) .................................................
...
Fonctionnement électrique (si le véhicule en
est équipé) .................................................
...
Pare-soleil ........................................................
...
Rétroviseurs .....................................................
...
Rétroviseur intérieur ...................................
...
Rétroviseurs extérieurs ...............................
...
Miroir de courtoisie .....................................
...
Positionnement automatique du siège
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
Fonction entrée/sortie .................................
...
Fonction de synchronisation des sièges ......
...
Stockage en mémoire .................................
...
Fonctionnement du système ........................
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-18
3-19
3-19
3-20
3-20
3-20
3-22
3-23
3-23
3-24
3-24
3-24
3-26
3-27
3-27
3-27
3-28
3-29
3-30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(162,1)
CLÉS
GUID-EA126302-6FAF-4C72-BECE-5E088F00D216
Vos clés vous sont données avec une plaquette de numéro de clé. Notez le numéro
de clé et conservez-le dans un endroit sûr
(portefeuille, par exemple) et non pas dans
le véhicule. Si vous perdez les clés de votre
véhicule, il est recommandé de se rendre
chez un concessionnaire NISSAN pour obtenir des doubles de clés en utilisant le
numéro de clé. INFINITI n’enregistre pas les
numéros de clés, il est donc important
d’effectuer un suivi de la plaque de numéro
de clé.
Si vous perdez toutes les clés de votre
véhicule, et que vous n’avez pas de double,
vous aurez besoin du numéro de clé pour
en faire tailler d’autres. Si vous en possédez encore une, elle peut être dupliquée
sans connaître le numéro de clé.
avant d’utiliser le système de clé intelligente et le système antidémarrage
INFINITI de votre véhicule. Au cours de la
procédure d’enregistrement, il est nécessaire d’effacer toute la mémoire des
composants de la clé intelligente, ainsi lors
de l’enregistrement de nouvelles clés,
veillez à amener toutes les clés intelligentes que vous possédez chez un
détaillant INFINITI.
MISE EN GARDE
SPA2406
1.
2.
3.
Clé intelligente (2 jeux)
Clé mécanique (intégrée à la clé
intelligente) (2 jeux)
Plaquette de numéro de clé (1 jeu)
CLÉ INTELLIGENTE
GUID-D8C37A9F-307A-45AF-A8B2-7046DB78DA9B
Votre véhicule ne peut être conduit qu’avec
les clés intelligentes intégrées au sein des
composants du système de clé intelligente
de votre véhicule ainsi qu’au sein des
composants du système antidémarrage
INFINITI. Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être enregistrées et utilisées avec un
véhicule. Les nouvelles clés peuvent être
enregistrées par un détaillant INFINITI
.
Assurez-vous de toujours avoir sur vous
la clé intelligente lorsque vous conduisez. La clé intelligente est un dispositif
de précision muni d’un transmetteur intégré. Pour éviter de l’endommager,
veuillez noter ce qui suit.
— La clé intelligente est résistante à
l’eau, cependant l’humidité peut
l’endommager. Si la clé intelligente
est mouillée, essuyez-la immédiatement jusqu’à ce qu’elle soit complètement sèche.
— Ne faites pas tomber ni ne pliez ou
frappez la clé intelligente contre un
autre objet.
3-2 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(163,1)
— Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la pile de la
clé intelligente peut ne pas fonctionner correctement.
autorisation pour ouvrir le véhicule. Pour
plus d’informations concernant la procédure d’effacement, il est recommandé
de se rendre chez un détaillant INFINITI.
— Ne laissez pas la clé intelligente
pendant une durée prolongée dans
un lieu dont les températures dépassent 608C (1408F).
— Ne changez ou ne modifiez pas la
clé intelligente.
— N’utilisez pas un porte-clés magnétique.
SPA2033
— Ne placez pas la clé intelligente près
d’un appareil électrique comme un
téléviseur ou un ordinateur personnel.
.
Clé mécanique
GUID-A10BCDDF-7D0A-4CAE-BAB8-A8F8C4D4AACD
Pour retirer la clé mécanique, relâchez le
loquet à l’arrière de la clé intelligente.
— Ne laissez pas la clé intelligente
entrer en contact avec de l’eau (salée ou non), et ne la mettez pas à la
machine à laver. Ceci pourrait affecter le fonctionnement du système.
Pour installer la clé mécanique, insérez-la
fermement dans la clé intelligente, jusqu’à
ce que le loquet revienne en position de
verrouillage.
INFINITI recommande d’effacer tout de
suite le code d’identification de la clé
intelligente si vous venez de la perdre ou
de vous la faire voler. Ceci afin d’empêcher qu’elle ne puisse être utilisée sans
Reportez-vous à «Portières» (P.3-4) et
«Rangement» (P.2-50).
Verrouillez et déverrouillez les portières et
la boîte à gants avec la clé mécanique.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(164,1)
PORTIÈRES
GUID-11122824-7934-4DF7-86A9-789D6D5A76D9
MISE EN GARDE
Portez toujours la clé mécanique installée
dans la clé intelligente.
.
Verrouillez toujours les portières lorsque
vous conduisez. Cette précaution, de
même que l’usage des ceintures de sécurité, protège des risques d’éjection en
cas d’accident ainsi que du risque d’ouverture accidentelle des portières. Cela
empêchera aussi des enfants et des tiers
d’ouvrir les portières par accident et
évitera également toute intrusion.
.
Avant d’ouvrir une portière, assurezvous toujours qu’elles ne présentent
aucun risque à l’extérieur.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, y compris un coincement dans
les vitres ou une activation involontaire
du verrou de portière, ne laissez aucun
enfant, aucune personne ayant besoin
de l’assistance d’autres personnes et
aucun animal sans surveillance dans
votre véhicule. En outre, la température à
l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un
jour chaud peut rapidement devenir
suffisamment élevée pour provoquer un
risque important de blessures ou de
REMISE DE LA CLÉ À UN SERVICE DE
VOITURIER GUID-A099C12D-9FC8-46D0-B227-F50EC3E02AAF
Lorsque vous devez laisser votre clé à un
voiturier, donnez-lui la clé intelligente et
conservez la clé mécanique pour protéger
vos effets personnels.
Pour éviter que la boîte à gants ne soit
ouverte lorsque vous confiez votre véhicule
à un voiturier, suivez les procédures ciaprès.
1. Retirez la clé mécanique de la clé intelligente.
2. Verrouillez la boîte à gants au moyen de
la clé mécanique.
3. Donnez la clé intelligente au voiturier,
tout en gardant la clé mécanique dans
votre poche ou sac à main pour la réinsérer dans la clé intelligente lorsque
vous reprendrez votre véhicule.
Reportez-vous à «Rangement» (P.2-50).
3-4
mort pour les personnes et les animaux.
AVERTISSEMENT
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(165,1)
3 , la
remis la clé en position neutre *
tourner à nouveau vers l’arrière dans
les 60 secondes qui suivent déverrouillera toutes les portières.
. Vous pouvez régler le système de verrouillage au mode qui vous permet
d’ouvrir toutes les portières en tournant la clé une seule fois. (Reportezvous à «Comment utiliser le bouton
SETTING» (P.4-17).)
SPA2457B
VERROUILLAGE AVEC LA CLÉ MÉCANIQUE
GUID-8D2C47AE-C287-4DD6-951C-782C83FEEC80
Le système de verrouillage centralisé des
portières permet de verrouiller ou de déverrouiller toutes les portières en même
temps en utilisant la clé mécanique.
. Le fait de tourner le barillet de la clé la
portière du conducteur vers l’avant du
1 verrouille toutes les porvéhicule *
tières.
. Le fait de tourner le barillet de la clé la
portière du conducteur une fois vers
2 déverrouille la
l’arrière du véhicule *
portière côté conducteur. Après avoir
Pour fermer les vitres, tournez le barillet de
la portière du conducteur vers l’avant du
véhicule pendant plus d’une seconde. La
portière est verrouillée et la vitre continue
de se fermer tant que la clé est tournée.
OUVERTURE ET FERMETURE DES
VITRES AVEC
LA CLÉ MÉCANIQUE
GUID-8B31CED8-2DDB-4132-93D0-F82BC12942CA
La fonction de la clé sur la portière du
conducteur permet également d’ouvrir et
de fermer la vitre qui est équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportezvous à «Lève-vitres électriques» (P.2-58).)
Pour ouvrir les vitres, tournez le barillet de
la portière du conducteur vers l’arrière du
véhicule pendant plus d’une seconde. La
portière est déverrouillée et la vitre continue de s’ouvrir tant que la clé est tournée.
Cette fonction peut également être exécutée en appuyant sur et en maintenant enfoncé le bouton UNLOCK des portières sur
la clé intelligente. (Reportez-vous à «Système d’entrée sans clé par télécommande»
(P.3-15).)
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(166,1)
Pour déverrouiller la portière y compris le
portillon du réservoir de carburant, poussez la commande des verrouillages élec2 .
triques en position de déverrouillage *
Protection GUID-45A339AC-C8C7-402C-8A35-F91E660BF6D7
anti-enfermement
SPA1814
VERROUILLAGE AVEC LE LOQUET
INTÉRIEUR GUID-255D9901-3D39-4A29-9FE4-4091268E9F68
Pour verrouiller individuellement la portière, placez le loquet intérieur de la por1 .
tière en position de verrouillage *
Pour déverrouiller la portière, tirez le loquet intérieur de la portière vers le haut en
2 .
position de déverrouillage *
Assurez-vous de ne pas oublier la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
SPA2300
VERROUILLAGE AVEC LA
COMMANDE DE VERROUILLAGE
ÉLECTRIQUEGUID-8EAF60ED-D5E7-4774-93AB-0D2EB135EEB0
DES PORTIÈRES
La commande des verrouillages électriques des portières permet de verrouiller
ou de déverrouiller toutes les portières.
Les commandes sont situées sur les accoudoirs des portières avant du conducteur et du passager.
Lorsque vous placez la commande des
verrouillages électriques des portières (du
conducteur ou du passager avant) en position de verrouillage et que la clé intelligente est insérée dans le barillet de la
clé alors qu’une portière est ouverte, toutes les portières se verrouillent et se déverrouillent automatiquement. Lorsque la
clé intelligente est laissée à l’intérieur du
véhicule (non dans le barillet de la clé intelligente) et qu’une des portières est ouverte,
toutes
les
portières
se
déverrouilleront automatiquement et un
carillon sonnera après que la portière soit
fermée.
Ces fonctions aident à éviter de laisser
accidentellement la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
Pour verrouiller les portières, pressez la
commande de verrouillage de la portière
1 .
en position de verrouillage *
Assurez-vous de ne pas oublier la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
3-6
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(167,1)
VERROUILLAGES AUTOMATIQUE
DES PORTIÈRES
GUID-E0F53CCC-064C-4680-A5B3-1547655A63D2
. Toutes les portières se verrouillent automatiquement lorsque le véhicule atteint la vitesse de 24 km/h (15 mi/h).
. Toutes les portières se déverrouillent
automatiquement lors de la mise en
position OFF du contacteur d’allumage.
La fonction de déverrouillage automatique
peut être désactivée ou activée. Pour désactiver ou activer le système de déverrouillage automatique des portières,
effectuez la procédure suivante :
Avec le système de déverrouillage automatique des portières désactivé, les portières ne se déverrouillent pas lorsque le
contacteur d’allumage est placé en position OFF. Pour déverrouiller la portière
manuellement, utilisez le loquet intérieur
ou la commande de verrouillage électrique
des portières (du côté conducteur ou du
passager avant).
SPA2535
Type A (si le véhicule en est équipé)
1. Fermez toutes les portières.
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
3. Dans les 20 secondes qui suivent la
procédure de l’étape 2, appuyez et
maintenez la commande de verrouillage des portières en position
(UNLOCK) pendant plus de 5 secondes.
4. Lorsque le système est activé, les feux
de détresse clignotent deux fois. Lorsqu’il est désactivé, les feux de détresse
clignotent une fois.
5. Le contacteur d’allumage doit être de
nouveau placé en position OFF ou ON
entre chaque changement de réglage.
SPA2536
Type B (si le véhicule en est équipé)
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(168,1)
SYSTÈME DE CLÉ INTELLIGENTE
GUID-86E379A8-3249-491E-918A-8533FABDF9A9
VERROUILLAGES SÉCURITÉ-ENFANTS DES GUID-7AF8CF4F-8984-4F1B-86CF-38E6A6F2CFAE
PORTIÈRES ARRIÈRE
Ce verrouillage sécurité-enfants de portière
arrière empêche les portières d’être ouvertes accidentellement, en particulier
lorsque de jeunes enfants se trouvent dans
le véhicule.
.
Lorsque les leviers sont en position de
1 , les portières arrière ne
verrouillage *
peuvent être ouvertes que de l’extérieur.
Pour déverrouiller la portière, déplacez les
2 .
leviers en position de déverrouillage *
tionnement du système de clé intelligente.
AVERTISSEMENT
.
Les ondes radio peuvent affecter de
manière défavorable le matériel électrique médical. Si vous avez un stimulateur cardiaque, vous devriez contacter le
fabricant d’appareil médical avant utilisation et lui demander si le stimulateur
peut être affecté par le signal de la clé
intelligente.
La clé intelligente transmet des ondes
radio lorsque les boutons sont pressés.
Selon la FAA, il se peut que les ondes
radio affectent la navigation des vols
d’avion ainsi que les systèmes de communication. Ne faites pas fonctionner le
clé intelligente dans un avion. Veillez
bien à ce que les boutons ne soient pas
activés accidentellement lorsque vous
rangez l’unité pour un vol.
Le système de clé intelligente peut commander tous les verrouillages de portières
en utilisant la fonction de la télécommande
ou en pressant l’interrupteur de demande
vers le véhicule sans avoir à retirer la clé de
votre poche ou de votre porte-monnaie.
L’environnement et/ou les conditions de
fonctionnement peuvent perturber le fonc-
3-8
Veillez à bien lire ce qui suit avant d’utiliser
le système de clé intelligente.
MISE EN GARDE
.
N’oubliez pas d’amener le clé intelligente avec vous lorsque le véhicule
est en fonctionnement.
.
Ne laissez jamais la clé intelligente dans
le véhicule lorsque vous quittez le véhicule.
La clé intelligente est toujours reliée au
véhicule par réception d’ondes radio. Le
système de clé intelligente émet de faibles
ondes radio. Il se peut que les caractéristiques de l’environnement perturbent le
fonctionnement du système de clé intelligente, notamment dans les conditions
d’opération suivantes.
. Lorsque l’usage se fait dans un endroit
ou de puissantes ondes radio sont
émises tel qu’une tour de télévision,
une centrale électrique et une station
d’émission radio.
. Lorsque vous êtes en possession d’équipements sans fil tel qu’un téléphone
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(169,1)
cellulaire, un transmetteur-récepteur,
et une radio BP.
. Lorsque la clé intelligente rentre en
contact ou est recouverte de matériaux
métalliques.
. Lorsqu’une quelconque télécommande
émettant un signal radio est utilisée à
proximité.
. Lorsque la clé intelligente est placée
près d’un appareil électrique tel qu’un
ordinateur.
. Lorsque le véhicule est stationné près
d’un compteur de stationnement.
Dans ces cas, veillez à ajuster les conditions d’opération avant d’utiliser la fonction de la clé intelligente ou utilisez la clé
mécanique.
Bien que la durée de vie de la batterie varie
suivant les conditions d’opération, la longévité de la batterie est d’environ 2 ans. Si
la batterie est déchargée, remplacez-la par
une nouvelle batterie.
Étant donné que la clé intelligente reçoit
constamment des ondes radio, si la clé se
trouve près d’un équipement qui transmet
de fortes ondes radio, tel que des signaux
émis par une télévision et un ordinateur, il
se peut que la durée de vie de la batterie
diminue.
Pour plus de détails concernant le remplacement de la batterie, reportez-vous à
«Remplacement de la pile de la clé intelligente» (P.8-23).
Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être
enregistrées et utilisées avec un véhicule.
Pour plus de détails concernant l’achat et
l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant
INFINITI.
MISE EN GARDE
.
Ne laissez pas le clé intelligente, qui
contient des composants électriques,
rentrer en contact avec de l’eau ou de
l’eau salée. Ceci pourrait affecter le
fonctionnement du système.
.
Ne faites pas tomber la clé intelligente.
.
Ne cognez pas brutalement la clé intelligente avec d’autres objets.
.
Ne changez ou ne modifiez pas la clé
intelligente.
.
Mouiller la clé intelligente peut l’endommager. Si la clé intelligente est
mouillée, essuyez-la immédiatement
jusqu’à ce qu’elle soit complètement
sèche.
.
Si la température extérieure est inférieure à −108C (148F), la pile de la clé
intelligente peut ne pas fonctionner
correctement.
.
Ne laissez pas la clé intelligente pendant
une durée prolongée dans un lieu dont
les températures dépassent 608C
(1408F).
.
N’attachez pas la clé intelligente avec un
porte-clés contenant un aimant.
.
N’attachez pas la clé intelligente à côté
d’un équipement émettant des ondes
magnétiques tel qu’une télévision, un
équipement audio et des ordinateurs.
INFINITI recommande d’effacer tout de
suite le code d’identification de la clé intelligente si vous venez de la perdre ou de
vous la faire voler. Ceci afin d’empêcher
que la clé intelligente puisse être utilisée
sans autorisation pour ouvrir le véhicule.
Pour effacer le code, contactez un détaillant INFINITI.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(170,1)
SPA2074
CHAMPS D’OPÉRATION DE LA CLÉ
INTELLIGENTE
GUID-855379CF-D1BD-456D-888E-F458F01E0186
Les fonctions de la clé intelligente ne
peuvent être utilisées que lorsque la clé
intelligente se trouve dans son champ
d’opération spécifique depuis l’interrup1 .
teur de demande *
Lorsque la batterie de la clé intelligente est
déchargée ou lorsque de puissantes ondes
radio sont présentes près de l’endroit
d’utilisation, le champ d’opération du système de la clé intelligente se rétrécit, et il
se peut que la clé intelligente ne fonctionne pas correctement.
Le champ d’opération est de 80 cm (31,50
po) depuis chaque interrupteur de de1 .
mande *
Si la clé intelligente est trop proche de la
vitre de la portière, il se peut que l’interrupteur de demande de manœuvre ou du
pare-choc arrière ne fonctionne pas.
Lorsque la clé intelligente est utilisée dans
son champ d’opération, il est possible de
presser l’interrupteur de demande afin de
verrouiller/déverrouiller les portières pour
toute personne ne transportant pas la clé
intelligente.
SPA2326
PRÉCAUTIONS À PRENDRE POUR LE
VERROUILLAGE/DÉVERROUILLAGE
DE PORTIÈRE
GUID-C6C856C3-F25E-4C98-B0F6-1AE1E402F286
. N’appuyez pas sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière
avec la clé intelligente tenue dans la
main tel qu’illustré. La proximité à la
poignée de portière empêchera au
système de clé intelligente de détecter
que la clé intelligente est à l’extérieur
du véhicule.
. Après avoir verrouillé avec l’interrupteur de demande de la poignée de
portière, vérifiez que les portières sont
3-10 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(171,1)
bien verrouillées en les testant.
. Pour éviter de laisser par mégarde la clé
intelligente à l’intérieur du véhicule,
assurez-vous d’avoir la clé en main et
verrouillez ensuite les portières.
. Ne tirez pas sur la poignée de portière
avant d’appuyer sur l’interrupteur de
demande de la poignée de portière. La
portière sera déverrouillée mais ne
s’ouvrira pas. Relâchez la poignée un
moment et tirez encore sur la poignée
de la portière et celle-ci s’ouvrira.
. Le système de clé intelligente (ouverture/fermeture des portières avec
l’interrupteur de demande de la poignée de portière) peut être réglé pour
ne pas être fonctionnel. (Reportez-vous
à «Informations et réglages du véhicule» (P.4-11).)
SPA2408
SPA2467
UTILISATION DE LA CLÉ INTELLIGENTE
GUID-B99EAFB4-82A5-4BD9-9044-7364ECA22FDE
Vous pouvez verrouiller ou déverrouiller les
portières sans retirer la clé de votre poche
ou de votre sac à main.
SPA2410
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(172,1)
Lorsque vous portez la clé intelligente sur
vous, vous pouvez verrouiller ou déverrouiller toutes les portières en appuyant
sur l’interrupteur de demande de poignée
de portière (conducteur ou passager avant)
A ou sur l’interrupteur de demande de
*
B
hayon *
dans la plage de fonctionnement.
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez
les portières ou le hayon, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon
extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Sélection du mode de feux de détresse et
klaxon» (P.3-17).
Verrouillage des portières et de la
trappe du réservoir
de carburant
GUID-F0F78CD9-1EF7-40B4-9DC9-C75B12BAF4C5
1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur
d’allumage sur OFF, et assurez-vous de
bien prendre la clé intelligente avec
vous.*1
2. Fermez toutes les portières.
3. Appuyez sur l’interrupteur de demande
de poignée de portière (conducteur ou
A ou sur l’interruppassager avant) *
B tout en
teur de demande de hayon *
ayant la clé intelligente sur vous.*2
4. Toutes les portières et la trappe du réservoir de carburant se bloquent.
5. Les feux de détresse clignotent deux
fois et deux carillons sont émis.
*1 : Les portières se verrouilleront avec la
clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON.
*2 : Il est impossible de verrouiller les
portières en appuyant sur l’interrupteur de
demande de poignée de portière lorsque la
clé intelligente est à l’intérieur du véhicule.
Cependant, lorsqu’une clé intelligente est
à l’intérieur du véhicule, les portières
peuvent être verrouillées à l’aide d’une
autre clé intelligente enregistrée.
Déverrouillage des portières et de
la trappe du
réservoir de carburant
GUID-39CE1C16-1A5B-48A0-9B0F-E2EDF799BFA0
1. Appuyez sur l’interrupteur de demande
de poignée de portière (conducteur ou
A ou sur l’interruppassager avant) *
B tout en
teur de demande de hayon *
ayant la clé intelligente sur vous.
2. Les feux de détresse clignotent une fois
et un carillon est émis. La portière correspondante et la trappe du réservoir
de carburant ou le hayon se déverrouillent.
3. Enfoncez encore l’interrupteur de demande de la portière dans les 60 secondes qui suivent.
4. Les feux de détresse clignotent une fois
et un carillon est émis à nouveau. Toutes les portières se déverrouillent.
Toutes les portières seront verrouillées
automatiquement à moins qu’une des
opérations suivantes soit effectuée au
cours de la minute suivant l’enclenchement
de l’interrupteur de commande, portières
verrouillées. Si, au cours de cette minute,
l’interrupteur de demande est pressé,
toutes les portières seront verrouillées
automatiquement après une minute.
. Ouvrir une portière quelconque
. Presser le contacteur d’allumage
SYSTÈME D’ÉCONOMIE
DE BATTERIE
GUID-11E244CA-71F1-41F6-9717-7B263886BC6E
Lorsque, pendant un certain temps, toutes
les conditions suivantes sont remplies, le
système d’économie de batterie coupera
l’alimentation électrique pour empêcher
que la batterie ne se décharge.
. Le contacteur d’allumage est en position ACC, et
. Toutes les portières sont fermées, et
3-12 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(173,1)
. Le levier de vitesses est en position P
(stationnement).
SIGNAUX D’ALARME
GUID-8A96B9E4-0573-41A4-9F91-EF85EB150107
Afin d’empêcher le véhicule de se déplacer
de façon inattendue à cause d’une utilisation erronée de la clé intelligente énumérée dans le tableau suivant ou pour
empêcher le vol du véhicule, un carillon ou
un bip sonore à l’intérieur et à l’extérieur
du véhicule se font entendre, et un avertissement s’affiche sur l’affichage d’informations sur le véhicule.
Si un carillon ou bip sonore retentit ou que
l’avertissement s’affiche, vérifiez bien
alors le véhicule et la clé intelligente.
Reportez-vous à «Guide de dépannage»
(P.3-14) et «Affichage d’informations sur le
véhicule» (P.2-23).
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(174,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-EED2B883-4100-4320-B819-2F375972BB23
Symptôme
Lorsque vous tournez le contacteur d’allumage pour arrêter le
moteur
L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’affichage et le carillon avertisseur intérieur
retentit continuellement.
Lorsque vous ouvrez la portière
du conducteur pour sortir du
véhicule
Le carillon avertisseur intérieur retentit continuellement.
Lorsque vous fermez la portière
après être sorti du véhicule
Cause possible
Le levier de vitesses n’est pas en
position P (stationnement).
Ce qu’il faut faire
Placez le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC.
tion OFF.
La clé intelligente est dans le port de la Retirez la clé intelligente du port de la clé
clé intelligente.
intelligente.
L’avertissement NO KEY apparaît sur l’affichage, le carillon extérieur sonne 3 fois et le
carillon avertisseur intérieur retentit pendant
environ 3 secondes.
Le contacteur d’allumage est en position Tournez le contacteur d’allumage en posiACC ou ON.
tion OFF.
L’avertissement SHIFT P apparaît sur l’affichage et le carillon extérieur retentit continuellement.
Le contacteur d’allumage est en position Déplacez le levier de vitesses en position P
ACC ou OFF et le levier de vitesses n’est (stationnement) et poussez le contacteur
pas en position P (stationnement).
d’allumage en position OFF.
Le carillon extérieur se fait entendre pendant
Lorsque vous fermez la portière
environ 3 secondes et toutes les portières se
avec le loquet intérieur sur LOCK
déverrouillent.
Lorsque vous pressez l’interrupteur de demande de la poignée de Le carillon extérieur se fait entendre pendant
portière pour verrouiller la porenviron 2 secondes.
tière
La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé
du véhicule.
intelligente sur vous.
La clé intelligente se trouve à l’intérieur Assurez-vous de toujours porter la clé
du véhicule.
intelligente sur vous.
Une portière n’est pas bien fermée.
Refermez la portière correctement.
L’interrupteur de demande de la poiAppuyez sur l’interrupteur de demande de
gnée de portière est appuyé avant que la la poignée de portière après que la portière
portière ne soit fermée.
est fermée.
3-14 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(175,1)
SYSTÈME D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR
TÉLÉCOMMANDE
GUID-15E71DED-7DD0-411C-86F6-371302C7A6CA
AVERTISSEMENT
La clé intelligente transmet des ondes radio
lorsque les boutons sont pressés. Selon la
FAA, il se peut que les ondes radio affectent
la navigation des vols d’avion ainsi que les
systèmes de communication. Ne faites pas
fonctionner le clé intelligente dans un avion.
Veillez bien à ce que les boutons ne soient
pas activés accidentellement lorsque vous
rangez l’unité pour un vol.
En appuyant sur les boutons de la clé intelligente, il est possible de verrouiller/
déverrouiller toutes les portières, la trappe
du réservoir de carburant, d’ouvrir les vitres, et d’actionner l’avertisseur d’urgence
depuis l’extérieur du véhicule.
Avant de verrouiller les portières, assurezvous que vous n’avez pas oublié la clé intelligente à l’intérieur du véhicule.
renseignements concernant l’achat et l’utilisation de clés intelligentes supplémentaires, contactez un détaillant
INFINITI.
Les boutons de verrouillage et déverrouillage sur la clé intelligente ne sont pas
opérationnels si :
. la distance entre la clé intelligente et le
véhicule est supérieure à 10 m (33 pi).
. la pile de la clé intelligente est à plat.
Après avoir verrouillé avec la fonction
d’ouverture à télécommande sans clé, tirez
la poignée de la portière afin de vous assurer que les portières sont bien verrouillées.
Le champ d’opération de LOCK/UNLOCK
varie en fonction de l’environnement. Pour
s’assurer d’une bonne fonctionnalité des
boutons de verrouillage et déverrouillage,
approchez le véhicule à environ 1 m (3 pi)
de la portière.
Le bouton LOCK/UNLOCK sur la clé intelligente est opérationnel à une distance
de 10 m (33 pi) environ du véhicule. (La
distance réelle dépend bien entendu de ce
qui entoure le véhicule.)
SPA2252
COMMENT UTILISER LE SYSTÈME
D’ENTRÉE SANS CLÉ PAR TÉLÉCOMMANDE
GUID-58013B2A-5102-4FF4-B0F0-389777C7FFE8
Lorsque vous verrouillez ou déverrouillez
les portières ou le hayon, les feux de détresse clignotent et le klaxon (ou le carillon
extérieur) retentit en guise de confirmation. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Sélection du mode de feux de détresse et
klaxon» (P.3-17).
Verrouillage des portières et de la
trappe du réservoir
de carburant
GUID-53552A67-7478-4231-945C-714CAEC2C8A4
Jusqu’à 4 clés intelligentes peuvent être
utilisées avec le véhicule. Pour plus de
1. Mettez le levier de vitesses sur P (stationnement), enfoncez le contacteur
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(176,1)
d’allumage sur OFF, et assurez-vous de
bien prendre la clé intelligente avec
vous.*
2. Fermez toutes les portières et le hayon.
3. Appuyez sur le bouton LOCK
la clé intelligente.
1 de
*
4. Toutes les portières, le hayon et la
trappe du réservoir de carburant se
bloquent.
5. Les feux de détresse clignotent deux
fois et le klaxon émet un son.
* : Les portières se verrouilleront avec la
clé intelligente lorsque le contacteur d’allumage est en position ACC ou ON.
Déverrouillage des portières et de
la trappe du
réservoir de carburant
GUID-CC8A76D2-67AD-47FD-971C-B7968A47AF43
1. Appuyez une seule fois sur le bouton
2 de la clé intelligente.
UNLOCK
*
2. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois. La portière
côté conducteur et la trappe du réservoir de carburant se déverrouillent.
3. Enfoncez à nouveau le bouton UNLOCK
de la clé intelligente dans les 60
secondes qui suivent.
4. Le témoin indicateur de feux de détresse clignote une fois à nouveau.
Toutes les portières et le hayon se déverrouillent.
Toutes les portières sont verrouillées automatiquement, à moins qu’une des opérations suivantes soit effectuée dans la
minute après l’enclenchement du bouton
UNLOCK
situé sur la clé intelligente,
portières verrouillées. Si, au cours de cette
minute, le bouton UNLOCK
de la clé
intelligente est pressé, toutes les portières
seront
verrouillées
automatiquement
après une minute.
. Ouvrir une portière quelconque
. Presser le contacteur d’allumage
Ouverture des
vitres
GUID-5EC2B4D4-B4E8-45C1-8DE2-0264577A95E7
L’opération du bouton UNLOCK
vous
permet également d’ouvrir une vitre qui est
équipée de fonction ouvrir/fermer automatique. (Reportez-vous à «Lève-vitres
électriques» (P.2-58).)
Pour ouvrir les vitres, appuyez sur le bouton UNLOCK
des portières sur clé intelligente pendant environ 3 secondes une
fois que la portière est déverrouillée.
clé intelligente.
Il est possible d’ouvrir ou de fermer les
vitres des portières en tournant la clé mécanique dans le verrou de portière. (Reportez-vous à «Portières» (P.3-4).)
Utilisation de l’avertisseur d’urgence
GUID-FE75BEE6-6D84-4ABA-84F5-F47AE2443FA4
En présence de danger ou de menaces près
du véhicule, actionnez l’avertisseur pour
appeler du secours :
3 de
1. Appuyez sur le bouton PANIC
*
la clé intelligente pendant plus d’une
seconde.
2. Le témoin d’antivol et les phares s’allument pendant 25 secondes.
3. L’avertisseur d’urgence est annulé :
. Après 25 secondes, ou
. Si un des boutons de la clé intelligente est appuyé. (Remarque :
Le bouton Panic devrait être appuyé
pendant plus d’une seconde.)
Pour interrompre l’ouverture, relâchez le
bouton UNLOCK
.
La vitre ne peut être fermée à l’aide de la
3-16 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(177,1)
Sélection du mode de feux de
détresse etGUID-D73804FB-D84D-4B1E-80B6-E36BCC932468
klaxon
À son acquisition, ce véhicule est réglé en
mode de feux de détresse et klaxon.
En mode de feux de détresse et klaxon,
lorsque vous appuyez sur le bouton LOCK
1 , le témoin indicateur de feux de
*
détresse clignote deux fois et le klaxon
émet un faible son. Lorsque vous appuyez
2 , le témoin
sur le bouton UNLOCK
*
indicateur de feux de détresse clignote une
fois.
Si le klaxon n’est pas nécessaire, le système peut être permuté en mode de témoin
indicateur de feux de détresse.
En mode de feux de détresse, lorsque vous
appuyez sur le bouton LOCK
, les feux
de détresse clignotent deux fois. Lorsque
vous appuyez sur le bouton UNLOCK
,
ni les feux de détresse, ni le klaxon ne
fonctionnent.
Mode d’indicateur de feux de détresse et
klaxon :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Système de la clé intelligente
(utilisation de l’interrupteur de demande
de poignée de portière)
Système d’entrée sans clé par télécommande
(utilisation du bouton
ou
)
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES
CLIGNOTEMENT - deux fois
KLAXON - deux fois
CLIGNOTEMENT - une fois
KLAXON- une fois
CLIGNOTEMENT - deux fois
KLAXON - une fois
CLIGNOTEMENT - une fois
KLAXON - aucun
Mode d’indicateur de feux de détresse :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Système de la clé intelligente
(utilisation de l’interrupteur de demande
de poignée de portière)
Système d’entrée sans clé par télécommande
ou
)
(utilisation du bouton
VERROUILLAGE DES PORTIÈRES
DÉVERROUILLAGE DES PORTIÈRES
CLIGNOTEMENT - deux fois
CLIGNOTEMENT - aucun
CLIGNOTEMENT - deux fois
CLIGNOTEMENT - aucun
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(178,1)
CAPOT
GUID-E67931F1-ABB7-43D4-A257-B87998011086
Comment changer
de mode :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez en même temps sur les boutons
1 et UNLOCK
2 de la clé
LOCK
*
*
intelligente pendant plus de 2 secondes
pour mettre en marche la fonction feux de
détresse et klaxon (carillon).
. Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse est réglé, l’indicateur des feux
de détresse clignote 3 fois.
. Lorsque le mode d’indicateur de feux de
détresse et klaxon est réglé, l’indicateur de feux de détresse clignote une
fois et le klaxon émet un faible son.
JVP0392X
1. Tirez la poignée d’ouverture du capot
1 située sous le tableau de bord ; le
*
capot se relèvera légèrement.
2 situé à l’avant du
2. Tirez sur le levier *
capot et soulevez le capot.
NOS1695
3. Lorsque vous fermez le coffre, baissez
le couvercle doucement pour faire
s’enclencher les verrous droit et gauche. Appuyez sur le couvercle du coffre
pour le verrouiller correctement en
place.
AVERTISSEMENT
.
Avant de conduire, assurez-vous que le
capot est complètement fermé et verrouillé. Un capot mal verrouillé peut
s’ouvrir pendant la conduite et provoquer un accident.
.
Pour éviter tout risque de blessures,
n’ouvrez pas le capot si vous remarquez
de la vapeur ou de la fumée provenant du
compartiment-moteur.
3-18 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(179,1)
HAYON
GUID-E3048FED-A620-48C7-BF89-696E3D4A8243
AVERTISSEMENT
.
Veillez toujours à bien fermer le hayon,
afin d’éviter qu’il ne s’ouvre en cours de
conduite.
.
Ne roulez pas avec le hayon ouvert. Vous
risqueriez d’attirer de dangereux gaz
d’échappement à l’intérieur de l’habitacle du véhicule. Reportez-vous à
«Précautions à prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4) pour
les gaz d’échappement.
JVP0393X
. Le système de verrouillage électrique
des portières permet de verrouiller ou
de déverrouiller toutes les portières
simultanément, le hayon inclus.
. Appuyez sur la commande d’ouverture
A et tirez sur la poignée d’ouverture
*
pour ouvrir le hayon.
SPA2454
LEVIER DE DÉVERROUILLAGE DU
HAYON
GUID-9CA057AB-683B-4356-ACA5-AC01BC0D9017
S’il n’est pas possible d’ouvrir le hayon au
moyen de la commande de verrouillage des
portières pour cause de batterie déchargée, suivez ces étapes.
A
1. Retirez le couvercle *
intégré au
hayon à l’aide d’un outil adéquat.
B comme illustré
2. Déplacez le levier *
afin d’ouvrir le hayon en utilisant un
outil approprié.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI dès que possible pour
une réparation.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(180,1)
TRAPPE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
GUID-11622BF7-507F-4195-AC95-8F3201F81940
l’arrière du véhicule.
. Mettez la commande des verrouillages
électriques des portières en position
UNLOCK.
Pour verrouiller, fermez bien le portillon du
réservoir de carburant et verrouillez toutes
les portes en actionnant l’interrupteur de
demande de la poignée de portière, le
bouton LOCK sur la clé intelligente, la clé
mécanique ou la commande de verrouillages électriques des portières.
SPA1562A
. Appuyez sur l’interrupteur de demande
de la poignée de portière tout en gardant la clé intelligente sur vous.
. Appuyez sur le bouton UNLOCK de la clé
intelligente.
. Insérez la clé mécanique dans le barillet
et tournez la clé de la portière vers
.
Ne remplacez le bouchon du réservoir de
carburant que par un autre bouchon
identique à l’original. Ce bouchon est
muni d’une soupape de sécurité qui est
indispensable au bon fonctionnement du
circuit de carburant et du dispositif antipollution. Un bouchon mal adapté risque d’entraîner de sérieux problèmes de
fonctionnement, voire des blessures. Il
peut également activer le témoin indicateur de mauvais fonctionnement.
.
Ne versez jamais de carburant dans le
boîtier papillon pour essayer de mettre
le moteur en marche.
.
Ne remplissez pas de jerrican de carburant dans le véhicule ou sur une remorque. L’électricité statique pourrait
provoquer une explosion en cas de présence de combustible, gaz ou vapeur
inflammables. Pour réduire les risques
élevés de blessures graves ou mortelles
lorsque vous remplissez un jerrican de
carburant :
BOUCHON DU RÉSERVOIR DE CARBURANT GUID-346E82C6-41E3-4EAA-8599-7D1BE84F9B64
OUVERTURE DE LA TRAPPE DU RÉSERVOIR DEGUID-29490FD7-B700-471D-8993-804AF856F5F4
CARBURANT
Pour ouvrir la trappe du réservoir de carburant, déverrouillez la trappe du réservoir
de carburant en utilisant une des fonctions
suivantes, puis appuyez sur le côté gauche
de la trappe.
matiquement fermé. Autrement, le carburant risque de déborder, provoquant
ainsi éclaboussures et risque d’incendie.
AVERTISSEMENT
.
L’essence est un produit hautement inflammable et qui explose dans certaines
conditions. En l’utilisant ou en la manipulant incorrectement, vous vous exposez à des brûlures ou à de graves
blessures. Lors du plein du réservoir, il
faut toujours arrêter le moteur et il ne
faut pas fumer ni approcher de flamme
vive près du véhicule.
.
Ne continuez pas à remplir le réservoir
de carburant une fois que le pistolet du
distributeur de carburant s’est auto-
— Posez toujours le récipient au sol
pendant le remplissage.
3-20 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(181,1)
après quelques tours de roues. Si le témoin
ne s’éteint pas, faites vérifier
votre véhicule. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
— N’utilisez pas d’appareils électroniques pendant le remplissage.
— Ne soulevez pas la buse de la pompe
hors du jerrican pendant le remplissage.
— Utilisez uniquement des jerricans
homologués pour contenir des
combustibles.
MISE EN GARDE
.
.
.
L’avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE apparaît si le bouchon de
carburant est mal serré. Si le bouchon de
carburant est mal serré après l’apparition de l’avertissement BOUCHON RES
CARB DESSERRE, le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL) peut
s’allumer.
En cas d’éclaboussures d’essence sur la
carrosserie du véhicule, rincez abondamment à l’eau claire pour éviter que la
peinture ne s’abîme.
JVP0006X
Pour le retirer, tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Pour le
serrer, vissez le bouchon en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Insérez le bouchon bien droit dans le
tube du réservoir de carburant, puis
serrez jusqu’à ce qu’un seul déclic se
fasse entendre. Si le bouchon de carburant est mal serré, le témoin indicateur
de mauvais fonctionnement (MIL)
peut s’allumer. Si le témoin indicateur
s’est allumé à cause du bouchon du
réservoir de carburant, vissez ce dernier
s’il est desserré ou remettez-le en place
s’il est tombé avant de reprendre la
conduite. Le témoin
s’éteindra
Lorsque vous faites le plein, placez le
bouchon du réservoir de carburant sur le
A .
support de bouchon *
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-21
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(182,1)
COLONNE INCLINABLE/TÉLESCOPIQUE
GUID-695691CE-370F-4FAB-AE66-9B452F6CD973
2. Serrez le bouchon du réservoir de carburant jusqu’à ce que vous entendiez
un clic.
A
3. Appuyez sur la commande
*
pendant 1 seconde pour éteindre l’avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE après avoir serré le bouchon
du réservoir.
SPA2839
Avertissement de bouchon du réservoir de carburant
desserré
GUID-50D68218-6EC9-4E03-B211-1187DE6E4335
L’avertissement BOUCHON RES CARB
DESSERRE apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule quand le bouchon
du réservoir de carburant n’est pas serré
correctement après avoir fait le plein. Pour
éteindre l’avertissement, effectuez les
étapes suivantes :
1. Retirez et installer le bouchon du réservoir de carburant dès que possible.
(Reportez-vous à «Trappe du réservoir
de carburant» (P.3-20).)
AVERTISSEMENT
.
Ne réglez pas le volant pendant la conduite du véhicule. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule et de
causer un accident.
.
Ne rapprochez pas le volant plus près
que nécessaire pour votre confort et pour
assurer un fonctionnement correct. Le
coussin gonflable du conducteur se déploie avec une force extrême. Les risques
de blessure légère ou mortelle en cas
d’accident sont augmentés si le conducteur n’est pas retenu, s’il est penché
en avant, assis sur le côté ou en mauvaise position. Le coussin gonflable risque également de blesser gravement
l’occupant qui se trouverait trop près au
moment où le coussin gonflable se déploie. Il faut toujours s’asseoir avec le
dos bien en arrière contre le dossier du
siège aussi loin que possible du volant.
Utilisez toujours les ceintures de sécurité.
3-22 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(183,1)
d’allumage en position LOCK. Ce qui permet au conducteur de s’installer et de
sortir plus facilement du siège du conducteur.
Pour plus d’informations, reportez-vous à
«Positionnement automatique du siège»
(P.3-27).
SPA2468
SPA2456
FONCTIONNEMENT MANUEL (si le
véhicule enGUID-9D33C625-D759-4DB3-B35A-FBC2C91A8BF6
est équipé)
FONCTIONNEMENT ÉLECTRIQUE (si
le véhicule GUID-C8665475-E2E5-4845-AE04-1DA59654EDD1
en est équipé)
Fonctionnement d’inclinaison ou
télescopique
GUID-FC860353-AD84-446C-9B69-A69CE4F24FDA
Fonctionnement d’inclinaison ou
télescopique
GUID-F6CB52A9-EF0D-4F84-9D5B-1FED3050920A
1 vers le
Tirez le levier de verrouillage *
bas et réglez le volant à la position désirée
(haut, bas, avant, arrière).
Déplacez le levier pour relever ou abaisser
le volant en position désirée (haut, bas,
avant, arrière).
Levez le levier de verrouillage pour bloquer
le volant.
Opération de la fonction entrée/sortie (si
le véhicule enGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
est équipé) :
Le système de positionnement automatique du siège remontera le volant automatiquement lorsque la portière du
conducteur est ouverte avec le contacteur
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-23
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(184,1)
PARE-SOLEIL
RÉTROVISEURS
GUID-58FC6E62-285C-40C0-8870-719830BE27DC
GUID-F58E3F40-6078-40DC-8F8F-3D5B2C2042D5
2. Pour vous protéger contre un éblouissement latéral, dégagez le pare-soleil
principal du support central et tournez2 .
le vers le côté *
3 à l’inté3. Faites glisser le pare-soleil *
rieur ou à l’extérieur comme souhaité.
SPA2447
RÉTROVISEUR
INTÉRIEUR
GUID-A1DA0342-E5E5-465C-B41A-399CC7C4DFA3
Ajustez la hauteur et l’angle du rétroviseur
intérieur à la position souhaitée.
SPA2471
1. Pour vous protéger contre un éblouissement frontal, abaissez le pare-soleil
1 .
principal *
3-24 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(185,1)
C pour que le
Poussez l’interrupteur «*» *
rétroviseur intérieur arrière fonctionne
normalement. Le témoin lumineux s’éteint.
D pour activer
Poussez l’interrupteur «I» *
le système.
Évitez de placer des objets devant les
E et n’utilisez pas de produit à
capteurs *
vitres pour les nettoyer. Vous risqueriez de
diminuer la sensibilité du capteur, et de
nuire à son fonctionnement.
SPA2450
SPA2143
Type antireflet
manuel
GUID-E5A38B31-4FDA-4987-A23D-A008300A6757
1 réduit l’éblouissement
La position nuit *
des phares des véhicules qui suivent dans
la nuit.
2 lorsque vous
Utilisez la position de jour *
conduisez durant les heures d’ensoleillement.
AVERTISSEMENT
N’utilisez cette position que lorsqu’elle est
nécessaire, car elle réduit la clarté du rétroviseur.
Pour le fonctionnement de la télécommande universelle HomeLinkMD, reportez-vous à «Télécommande universelle
HomeLinkMD» (P.2-66).
Type antireflet
automatique
GUID-FFC9CCD0-973D-4015-AC15-19BCBEE4BC22
Le rétroviseur intérieur est conçu de manière à ce que le pouvoir réflecteur se
modifie automatiquement en fonction de
l’intensité lumineuse des phares du véhicule qui vous suit.
Le système antireflet s’allumera automatiquement lorsque le contacteur d’allumage est réglé sur la position ON.
Lorsque le système antireflet est activé, le
A
témoin indicateur *
s’allume et l’éblouissement excessif provoqué par les
phares du véhicule situé derrière vous
s’amenuise.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-25
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(186,1)
Régler les rétroviseurs
extérieurs
GUID-6C519BF8-54BC-460D-83D7-1D8A28A51396
La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est positionnée sur
l’accoudoir.
Le rétroviseur extérieur ne fonctionne que
si le contacteur d’allumage est en position
ACC ou ON.
Déplacez l’interrupteur vers la droite ou
vers la gauche pour sélectionner le rétro1 , puis
viseur de droite ou de gauche *
ajustez en utilisant l’interrupteur de con2 .
trôle *
SPA2319
RÉTROVISEURS
EXTÉRIEURS
GUID-FB8BEEB9-0682-45A1-A6ED-C63C2A517B99
AVERTISSEMENT
Dégivrage des rétroviseurs extérieurs
GUID-9BD5FA55-4B63-431F-B4F3-F4FA77E7400D
Les rétroviseurs extérieurs sont chauffés
lorsque la commande de dégivreur de la
lunette arrière est activée.
Les objets que l’on peut voir dans le rétroviseur extérieur du côté du passager sont
plus rapprochés qu’ils ne semblent. Usez de
prudence lors d’un déplacement vers la
droite. L’utilisation seule de ce rétroviseur
peut causer un accident. Servez-vous du
miroir de côté ou jetez un coup d’œil derrière
pour jauger correctement les distances.
SPA1829
Rétroviseurs
extérieurs repliables
GUID-EDEC0B3B-DBB3-4CD7-AA23-96F45D8C0EBB
Rabattez le rétroviseur extérieur en le
poussant vers l’arrière du véhicule.
Dispositif de retrait réversible (si le
véhicule enGUID-A4050822-E5C1-4CE7-A55E-58DEA4B878A5
est équipé)
Lors de la marche arrière du véhicule, le
rétroviseur extérieur droit ou gauche s’abaissera automatiquement afin de fournir
une meilleure visibilité arrière.
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON.
2. Placez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière).
3-26 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(187,1)
POSITIONNEMENT AUTOMATIQUE DU
SIÈGE (si le véhicule en est équipé)
GUID-86283F29-CBF9-4BB2-9CC4-1D76F06E52D1
Le système de positionnement automatique du siège dispose des fonctions
suivantes :
3. Sélectionnez le miroir extérieur droit ou
gauche en manoeuvrant l’interrupteur
de contrôle du rétroviseur extérieur.
. Fonction entrée/sortie
. Fonction de synchronisation des sièges
. Stockage en mémoire
4. La surface du rétroviseur extérieur sélectionné bouge vers le bas.
Lorsqu’une des conditions suivantes se
produit, la surface du rétroviseur extérieur
sélectionné reviendra à sa position originale.
. Le levier de vitesses est dans toute autre position que R (marche arrière).
. La commande du régulateur des rétroviseurs extérieurs est réglée en position centrale.
. Le contacteur d’allumage est pressé en
position OFF.
FONCTION ENTRÉE/SORTIE
GUID-9AC024F5-C581-4D01-8622-038BEF4536D1
SIC3869
MIROIR DE GUID-FD6B884E-5A21-4735-8A2D-20B5FF91BB0F
COURTOISIE
Pour utiliser le miroir de courtoisie, tirez le
pare-soleil vers le bas et relevez le couvercle.
Ce système est conçu de façon à ce que le
siège du conducteur et la colonne de direction se règlent automatiquement lorsque le levier de boîte de vitesses
automatique est en position P (stationnement). Ce qui permet au conducteur de
s’installer et de sortir plus facilement du
siège du conducteur.
Le siège du conducteur se glisse vers l’arrière et le volant est remonté lorsque la
portière du conducteur est ouverte avec le
contacteur d’allumage en position OFF.
Le siège
viennent
qu’une
exécutée
du conducteur et le volant reà leur position précédente lorsdes actions suivantes est
:
. Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ACC après que la portière du
conducteur est fermée.
. Lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON.
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-27
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(188,1)
. Lorsque la portière du conducteur est
fermée après être monté dans le véhicule avec la clé intelligente.
Le siège du conducteur ne revient pas à sa
position précédente si le siège ou la commande de réglage du volant sont actionnés
lorsque le siège est en position de sortie
du véhicule.
Annuler ou activer la fonction entrée/sortie GUID-48398ABA-1770-4500-8083-C2E9A8122749
sortie ne fonctionnera pas même si cette
fonction avait été réglée auparavant. Dans
de tels cas, après avoir branché la batterie
ou remplacé le nouveau fusible, il faut
ouvrir et fermer la portière du conducteur
plus de deux fois après que le contacteur
d’allumage a été déplacé de la position ON
à LOCK. La fonction entrée/sortie sera activée.
Le levier de vitesses doit être en position P
(stationnement) et le contacteur d’allumage en position OFF.
JVP0230X
La fonction entrée/sortie peut être activée
ou annulée en appuyant et en maintenant
la commande SET enfoncée pendant plus
de 10 secondes.
FONCTION DE SYNCHRONISATION
DES SIÈGES
GUID-9C62EB27-3C7E-4058-AC3B-D9D8EE82055C
La fonction de synchronisation des sièges
ajuste automatiquement les positions du
volant et des rétroviseurs extérieurs lorsque le siège est ajusté avec les commutateurs du siège automatique.
La fonction entrée/sortie peut également
être activée ou annulée si l’option «Lever la
colonne sur la sortie» ou l’option «Réglez
siège cond. sur sortie» est réglée sur ON ou
OFF dans les réglages «Confort». (Reportez-vous à «Informations et réglages du
véhicule» (P.4-11).)
Cependant, le volant et les rétroviseurs
extérieurs risquent de ne pas bouger si le
siège est déplacé au-delà des seuils de
tolérance. Le système considère que les
ajustements de la colonne de direction et
des rétroviseurs arrière ne sont pas nécessaires car le siège peut ne pas être
Initialiser laGUID-54652083-4D98-4A38-831B-B10FA5BB523F
fonction entrée/sortie
Si le câble de la batterie est débranché, ou
si le fusible est ouvert, la fonction entrée/
3-28 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(189,1)
ajusté pour la position de conduite. Notez
que cette fonction est désactivée à l’usine
en tant que réglage par défaut.
La fonction de synchronisation des sièges
fonctionne sous les conditions suivantes :
. Le contacteur d’allumage est en position ON.
. Le levier de vitesses est en position P
(stationnement).
Si les rétroviseurs extérieurs ou le volant
sont déplacés à fond, la fonction est désactivée automatiquement. Réactivez la
fonction en sélectionnant une position de
mémoire stockée à l’aide des commutateurs de mémoire (1 ou 2). On peut aussi
réactiver la fonction à l’aide d’une clé intelligente qui était liée à une position de
mémoire sauvegardée.
Si aucune position de siège n’a été stockée
dans la mémoire, réactivez la fonction en
ajustant le volant et les rétroviseurs extérieurs manuellement selon votre position
de conduite et accélérez au-dessus de 7
km/h (4 mi/h).
Annuler ou activer la fonction de
synchronisation
des sièges
GUID-32A5E6F9-7665-4B33-A3DF-169B7DBD11D2
Le levier de vitesses doit être en position P
(stationnement) et le contacteur d’allu-
térieurs» (P.3-26).
mage en position ACC.
La fonction de synchronisation des sièges
peut être activée ou annulée en pressant
sur et en tenant la commande SET enfoncée
pendant plus de 10 secondes alors que le
contacteur d’allumage est en position ACC.
Les témoins indicateurs des commutateurs
de mémoire (1 et 2) clignoteront une fois
lorsque la fonction est annulée, et deux
fois lorsque la fonction est activée.
STOCKAGE GUID-1C3A99E4-375E-45E2-BED3-7CC50A6635A6
EN MÉMOIRE
Deux positions pour le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs
extérieurs
peuvent
être
enregistrées dans la mémoire du système
de positionnement automatique du siège.
Suivez ces procédures pour utiliser le
système de mémoire.
1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
2. Réglez le siège du conducteur, la colonne de direction et les rétroviseurs
extérieurs dans la position souhaitée
en utilisant manuellement chaque
commande de réglage. Pour plus d’informations, reportez-vous à «Sièges»
(P.1-3),
«Colonne
inclinable/télescopique» (P.3-22) et «Rétroviseurs ex-
3. Appuyez sur la commande SET et, dans
les 5 secondes, appuyez sur la commande de mémoire (1 ou 2) complètement pendant au moins une seconde.
Le témoin indicateur pour la commande
de mémoire enfoncée reste allumé
pendant environ 5 secondes après
avoir appuyé sur la commande.
Lorsque la mémoire est enregistrée
dans la commande de mémoire (1 ou
2), un carillon retentit.
Si une nouvelle mémoire est enregistrée dans la même commande de mémoire, la numéro précédente sera
effacée.
Relier une clé intelligente à une
position deGUID-FF25730E-EC0C-4FB2-BB0F-F0531F9B395F
mémoire sauvegardée
Il est possible de relier une clé intelligente
à une position de mémoire sauvegardée en
procédant comme suit :
1. Suivez les étapes pour sauvegarder une
position de mémoire.
2. Pendant que le témoin indicateur situé
sur la commande de mémoire qui est
réglée s’éclaire pendant 5 secondes,
appuyez sur le bouton UNLOCK
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-29
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(190,1)
placé sur la clé intelligente. Si le témoin
indicateur se met à clignoter, la clé intelligente est reliée à ce paramètre de
mémoire.
Tournez le contacteur d’allumage en position OFF et appuyez sur le bouton UNLOCK
sur la clé intelligente. Le siège du
conducteur, le volant et les rétroviseurs
extérieurs se déplaceront en position mémorisée ou en position de sortie lorsque la
fonction d’entrée/sortie est réglée en mode actif.
Confirmer le
stockage en mémoire
GUID-A5EE0B0A-D274-443D-BC37-60209121DE87
. Appuyez sur la commande SET. Si la
mémoire principale n’a pas été sauvegardée, le témoin indicateur s’allume
pendant environ 0,5 seconde. Lorsque
la mémoire a sauvegardé la position, le
témoin indicateur reste allumé pendant
environ 5 secondes.
. Si le câble de la batterie est débranché,
ou si le fusible est ouvert, la mémoire
sera effacée. Dans ce cas, remettez la
position désirée à zéro en suivant la
procédure précédente.
. Si des clés intelligentes optionnelles
ont été ajoutées à votre véhicule, la
procédure de stockage en mémoire des
commandes 1 ou 2 et la liaison de la
procédure de la clé intelligente à une
position de mémoire stockée devraient
être exécutées à nouveau pour chaque
clé intelligente. Pour de plus amples
renseignements concernant la clé intelligente, reportez-vous à «Clés» (P.32).
Sélectionner
la position mémorisée
GUID-B16B242A-D628-431A-A7BF-1FC330C8EF8C
1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
2. Utilisez une des méthodes suivantes
pour déplacer le siège du conducteur,
les rétroviseurs extérieurs et le volant.
. Enfoncez complètement la commande de mémoire (1 ou 2) pendant
une seconde au moins.
. Dans les 45 secondes qui suivent
l’ouverture de la portière du conducteur, maintenez complètement la
commande de mémoire (1 ou 2) enfoncée pendant au moins 1 seconde.
Le siège du conducteur, la colonne de
direction et les rétroviseurs extérieurs
se déplaceront en position mémorisée
ou en position de sortie lorsque la
fonction d’entrée/sortie est réglée en
mode actif avec le témoin indicateur
clignotant, puis le témoin restera allumé pendant environ 5 secondes.
FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME
GUID-CBE200DA-E91F-4C6F-BAAE-767D9D48DB7B
Le système de positionnement automatique du siège ne fonctionne pas ou
arrête de fonctionner dans les conditions
suivantes :
. Lorsque la vitesse du véhicule atteint ou
dépasse 7 km/h (4 mi/h).
. Lorsque la commande de réglage du
siège du conducteur et de la colonne de
direction est en marche pendant que le
système de positionnement automatique du siège fonctionne.
. Lorsque la commande de mémoire (1 ou
2) n’est pas enfoncée pendant une seconde au moins.
. Le siège du conducteur, la colonne de
direction et les rétroviseurs extérieurs
sont déjà déplacés en position mémorisée.
. Lorsque aucune position n’est mémorisée dans la commande de mémoire.
. Lorsque le moteur est en marche tout en
déplaçant le système de positionnement automatique des sièges.
. Lorsque le levier de vitesses BVA est
déplacé de la position P (stationne-
3-30 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(191,1)
ment) à toute autre position. (Cependant, son fonctionnement ne sera
pas annulé si la commande est enfoncée alors que la siège et la colonne de
direction reviennent à leur position
précédente [fonction entrée/sortie].)
. Lorsque la portière du conducteur reste
ouverte pendant plus de 45 secondes
alors que le contacteur d’allumage
n’est pas en position ON.
. La fonction de synchronisation des sièges est désactivée automatiquement si
les rétroviseurs extérieurs ou le volant
sont déplacés à fond.
. La fonction de synchronisation des sièges ne fonctionnera pas si l’ajustement
du siège dépasse un des seuils de tolérance suivants :
— Coulissement du siège : 76 mm (3,0
po)
— Inclinaison du siège : 9,1 degrés
— Élévateur de siège (arrière) : 20 mm
(0,8 po)
Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
3-31
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(192,1)
MÉMENTO
3-32 Vérifications et réglages avant démarrage
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(193,1)
4 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio,
téléphonique et de reconnaissance vocale
Consignes de sécurité .........................................
...
4-4
Panneau de commande central multifonction ......
... 4-5
Comment utiliser la manette INFINITI ..............
...
4-7
Comment utiliser l’écran tactile (modèles avec
système de navigation) ...................................
...
4-7
Menu départ (modèles avec système
de navigation) ................................................
...
4-9
Comment sélectionner les menus à l’écran ....
... 4-11
Informations et réglages du véhicule ................
...
4-11
Comment utiliser le bouton STATUS ..............
...
4-11
Comment utiliser le bouton ON/OFF de
réglage et d’affichage de la luminosité .........
...
4-11
Comment utiliser le bouton INFO ..................
...
4-12
Comment utiliser le bouton SETTING .............
...
4-17
Moniteur de vue arrière (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
4-27
Fonctionnement du système de moniteur de
vue arrière ...................................................
...
4-28
Comment interpréter les lignes
de l’affichage ...............................................
...
4-28
Indicateur de sonar (si le véhicule en
est équipé) ...................................................
...
4-28
Comment stationner à l’aide des lignes
d’alignement calculées .................................
...
4-29
Réglage de l’écran ........................................
...
4-32
Réglages des lignes de routes calculées .......
...
4-32
Condition:
Limitations du système de moniteur de
vue arrière ..................................................
...
Entretien du système ..................................
...
Moniteur de vue environnante Around ViewMD
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
Fonctionnement du système de moniteur de
...
vue environnante Around ViewMD ................
Comment ajuster la vue de l’écran ..............
...
Réglages du moniteur de vue environnante
Around ViewMD ............................................
...
Limitations du système de moniteur de vue
...
environnante Around ViewMD .......................
Entretien du système ..................................
...
Sonar d’assistance à la caméra (modèles avec
moniteur de vue environnante
Around ViewMD) ................................................
...
Fonctionnement du système de sonar .........
...
Activation et désactivation de la fonction
de sonar .....................................................
...
Limitations du système de sonar .................
...
Entretien du système ..................................
...
Détection des objets mobiles (MOD)
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
Fonctionnement du système MOD ...............
...
Activation et désactivation du
système MOD .............................................
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-33
4-34
4-35
4-37
4-44
4-44
4-45
4-48
4-48
4-50
4-50
4-52
4-53
4-54
4-55
4-56
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(194,1)
Limitations du système MOD ........................
...
4-57
Entretien du système ....................................
...
4-58
Ventilateurs ......................................................
...
4-59
Chauffage et climatisation ................................
...
4-59
Commande automatique de climatisation
(type A) (si le véhicule en est équipé) ...........
...
4-61
Commande automatique de climatisation
(type B) (si le véhicule en est équipé) ...........
...
4-64
Conseils d’utilisation ....................................
...
4-67
Microfiltre à l’intérieur de la cabine ..............
...
4-67
Entretien de la commande de climatisation ....
... 4-67
Système audio ..................................................
...
4-68
Précautions de fonctionnement du
système audio ..............................................
...
4-68
Radio FM-AM-SAT avec lecteur de disques
compacts (CD) ..............................................
...
4-83
Fonctionnement du lecteur DVD
(Digital Versatile Disc) (modèles avec système
de navigation) ..............................................
...
4-89
Port de connexion USB (Universal
Serial Bus) ...................................................
...
4-92
Système audio en flux avec BluetoothMD
(modèles avec système de navigation) ..........
...
4-97
Fonctionnement du lecteur iPod ..................
...
4-103
Entretien et nettoyage du CD/DVD/dispositif
de mémoire USB ........................................
...
4-105
Commandes audio intégrées au volant .......
...
4-106
Antenne ......................................................
...
4-108
Condition:
Radiotéléphone ou poste de radio BP .............
...
Système téléphonique mains libres
BluetoothMD (modèles avec système
de navigation) ................................................
...
Informations légales .................................
...
Commandes vocales .................................
...
Boutons de contrôle ..................................
...
Procédure de connexion ............................
...
Sélection du téléphone .............................
...
Composition rapide ...................................
...
Faire un appel ...........................................
...
Recevoir un appel .....................................
...
Durant un appel ........................................
...
Réglages téléphoniques ............................
...
Guide de dépannage .................................
...
Système téléphonique mains libres
BluetoothMD (modèles sans système
de navigation) ................................................
...
Informations légales .................................
...
Boutons de contrôle ..................................
...
Système de reconnaissance vocale ...........
...
Procédure de connexion ............................
...
Enregistrement des numéros .....................
...
Faire un appel ...........................................
...
Recevoir un appel .....................................
...
Durant un appel ........................................
...
Réglages téléphoniques ............................
...
Mode d’adaptation vocale .........................
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-109
4-110
4-111
4-112
4-112
4-112
4-113
4-113
4-116
4-117
4-118
4-118
4-120
4-121
4-122
4-123
4-123
4-128
4-129
4-130
4-130
4-130
4-131
4-135
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(195,1)
Système de reconnaissance vocale INFINITI
(modèles avec système de navigation) ............
...
4-136
Mode standard de reconnaissance
vocale INFINITI ............................................
...
4-136
Utilisation du système ................................
...
4-140
Condition:
Mode de commande alternatif de
reconnaissance vocale INFINITI ..................
...
4-149
Utilisation du système ..............................
...
4-157
Guide de dépannage .................................
...
4-163
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(196,1)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
GUID-4B3FA76A-56D9-437D-9826-FD414C1230E8
AVERTISSEMENT
.
Ne démontez et n’apportez aucune modification à ce système. Vous risquez
autrement de provoquer des accidents,
des incendies ou des chocs électriques.
.
N’utilisez pas ce système si vous constatez une anomalie de fonctionnement,
comme un gel de l’écran ou si le son est
étrangement faible. Vous risquez autrement de provoquer des accidents, des
incendies ou des chocs électriques.
.
Si vous constatez la présence d’un corps
étranger sur le système, si vous renversez du liquide dessus ou que de la fumée
ou une odeur suspecte s’en dégage, arrêtez tout de suite de l’utiliser. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision. Un
manquement à de telles précautions
pourrait provoquer des accidents, des
incendies ou des chocs électriques.
.
Stationnez le véhicule en lieu sûr et
serrez fermement le frein de stationnement pour voir les images qui s’affichent
sur l’écran central avant.
des températures extrêmes (inférieures à
−208C [−48F] ou supérieures à 708C
[1588F]). Faire fonctionner le système sous
ces conditions peut entraîner des dysfonctionnements.
N’essayez pas d’utiliser le système sous
4-4
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(197,1)
PANNEAU DE COMMANDE CENTRAL
MULTIFONCTION
GUID-A1350C3E-4827-46B4-848A-A53966DEBE30
SAA1836
1.
2,
3.
4.
5.
Modèles avec système de navigation
8. Bouton de sélection de bande
Bouton d’affichage du moniteur de
«AM·FM·SAT» (P.4-68)
vue environnante Around ViewMD «CAMERA» (P.4-35)
9. Bouton de sélection «DISC·AUX»
6, 7, 10, 11.
(P.4-68)
Pour boutons de réglage du système
12. Bouton des informations sur le véhide navigation (Reportez-vous au
cule et sur la navigation «INFO»
Mode d’emploi du système de naviga(P.4-12)
tion fourni séparément.)
13. Bouton «SETTING» (P.4-17)
Manette INFINITI (P.4-7)
Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-11)
Bouton de réglage de la luminosité et
d’affichage ON/OFF «
OFF»
(P.4-11)
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(198,1)
SAA1524
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Modèles sans système de navigation
Bouton «AUX» (P.4-68)
Lorsque vous utilisez ce système, assurezBouton de sélection de bande «RADIO
vous que le moteur soit en marche.
AM·FM» (P.4-68)
Si vous utilisez l’appareil lorsque le moManette INFINITI (P.4-7)
teur est à l’arrêt (contact sur ON ou ACC)
Bouton de réglage de la luminosité et
pendant une longue durée, vous userez
d’affichage ON/OFF «
OFF»
toute la batterie et le moteur ne pourra
(P.4-11)
plus repartir.
Bouton des informations sur le véhicule «INFO» (P.4-12)
Bouton de sélection «DISC» (P.4-68)
Bouton d’affichage du statut «STATUS» (P.4-11)
Bouton «SETTING» (P.4-17)
SAA1541
Modèles avec système de navigation
SAA1508
Modèles sans système de navigation
4-6
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(199,1)
COMMENT UTILISER LA MANETTE
INFINITI
GUID-034896B8-60D4-4480-8908-7F8AFFD52666
Sélectionnez un élément sur l’affichage en
utilisant les boutons directionnels princi2
paux *
(ou les boutons directionnels
6 avec système de nasupplémentaires *
3 et envigation) ou la molette centrale *
1 pour valider.
foncez le bouton ENTER *
4
Si vous appuyez sur le bouton BACK *
avant que le réglage ne soit terminé, le
réglage sera annulé et/ou l’écran précédent s’affichera. Ce bouton peut également être utilisé pour supprimer des
caractères qui ont été saisis.
COMMENT UTILISER L’ÉCRAN TACTILE (modèles avec système de
navigation)GUID-EB35CA3A-BFE8-4637-974C-4D084964705A
MISE EN GARDE
.
L’écran de verre sur l’affichage à cristaux
liquides peut se briser s’il est frappé par
un objet dur ou pointu. Si le verre se
brise, n’y touchez pas. Ceci pourrait
causer une blessure.
.
Si vous nettoyez l’écran d’affichage,
utilisez un chiffon doux et sec. Si un
nettoyage supplémentaire est nécessaire, utilisez une petite quantité de
détergent neutre avec un chiffon doux.
N’utilisez jamais de chiffon rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout type de
solvant ou des serviettes en papier contenant un agent de nettoyage chimique.
Ils égratigneraient et endommageraient
le panneau.
Après avoir terminé le réglage, appuyez sur
4 et retournez à l’écran
le bouton BACK *
précédent.
5 ,
Pour les fonctions du bouton VOICE *
reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément.
.
Pour assurer une conduite prudente, certaines fonctions ne peuvent être actionnées lors de la conduite.
Les fonctions à l’écran qui ne sont pas
disponibles lors de la conduite seront affichées «en gris» ou mises en sourdine.
Stationnez le véhicule dans un endroit sûr
puis faites fonctionner le système de navigation.
AVERTISSEMENT
.
Consacrez TOUJOURS toute votre attention à la conduite.
.
Évitez d’utiliser les caractéristiques du
véhicule qui pourraient vous distraire. Si
vous n’êtes pas totalement concentré
sur la conduite, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de causer
un accident.
Ne renversez pas de liquides tels que de
l’eau ou du parfum pour voitures sur
l’écran. Le contact avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement
du système.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(200,1)
SAA2473
Fonctionnement
de l’écran tactile
GUID-AF81D239-00F7-412D-AF25-A1CA5191D2E0
Avec ce système, les mêmes opérations
que celles de la manette INFINITI sont disponibles lorsque vous utilisez l’écran tactile.
Sélection d’un
élément :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Touchez un élément pour le sélectionner.
Pour sélectionner les réglages «Audio»,
1 à l’écran.
touchez la zone «Audio» *
Appuyez sur le bouton BACK
tourner à l’écran précédent.
4-8
2
*
SAA2474
Réglage d’unGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
élément :
1 ou − *
2 pour
Appuyez sur le bouton + *
régler les éléments.
3 ou
4
Appuyez sur les boutons
*
*
pour passer à la page suivante ou précédente.
5 ou
6
Appuyez sur les boutons
*
*
pour passer à la page suivante ou précédente.
pour re-
SAA2475
Saisie de caractères
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1 .
Touchez la lettre ou le chiffre *
Certaines options sont disponibles lors de
la saisie de caractères.
. Majuscule :
Affiche les caractères en majuscules.
. Minuscule :
Affiche les caractères en minuscules.
. Symboles :
Affiche des symboles tels que le point
d’interrogation (?).
. Espace :
Insère un espace.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(201,1)
menu pour valider.
. Supprimer :
Supprime le dernier caractère qui a été
saisi avec une touche. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton pour
supprimer tous les caractères.
. OK :
Termine la saisie de caractères.
Entretien de
l’écran tactile
GUID-CEEDE718-B557-40FA-AAB2-922D39EF717A
Si vous nettoyez l’écran d’affichage, utilisez un chiffon doux et sec. Si un nettoyage
supplémentaire est nécessaire, utilisez
une petite quantité de détergent neutre
avec un chiffon doux. Ne vaporisez jamais
l’écran avec de l’eau ou un détergent.
Mouillez le chiffon en premier, puis essuyez l’écran.
SAA1525
MENU DÉPART (modèles avec système de navigation)
GUID-275091B0-CF9E-4D0B-8DD7-84E93B555B7C
Le menu de démarrage peut être affiché à
l’aide de la commande ENTER (contrôle de
menu), sur les commandes intégrées au
volant.
1. Lorsque l’écran MAP ou STATUS est affiché, appuyez et maintenez la commande de menu enfoncée jusqu’à ce
que l’écran «Menu Départ» s’affiche.
2. Sélectionnez l’élément de votre choix
en appuyant sur les flèches de la commande de menu vers le haut ou vers le
bas, puis appuyez sur la commande de
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(202,1)
Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche l’écran des réglages. C’est le même
écran qui apparaît lorsque vous appuyez
sur le bouton SETTING.
SAA2476
SAA2477
Modèles avec système de navigation
Éléments disponibles
GUID-79B87345-853F-4FD3-8670-B2358DD19290
Destination/Itinéraire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ces éléments sont pour le système de navigation. Pour les détails, reportez-vous au
Mode d’emploi du système de navigation
fourni séparément.
Information : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Affiche l’écran d’information. C’est le même écran qui apparaît lorsque vous appuyez sur le bouton INFO.
JVH0179M
Modèles sans système de navigation
4-10 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(203,1)
INFORMATIONS ET RÉGLAGES DU
VÉHICULE
GUID-740504CB-8D84-4DF0-A3A3-7B0B7C1E1029
COMMENT SÉLECTIONNER LES MENUS À L’ÉCRAN
GUID-34F77A0B-1A8F-4CD3-A977-14B6223CE977
Les fonctions du véhicule sont disponibles
sur l’écran d’affichage dans les menus.
Pour sélectionner chaque élément clé, sélectionnez l’élément choisi à l’aide de la
manette INFINITI, puis appuyez sur le
bouton ENTER.
menu actuel.
5. Bas de page/Ligne d’information :
Fournit plus d’information (si disponible) sur la sélection du menu couramment sélectionné.
Lorsqu’une sélection de menu est faite ou
qu’un élément du menu est sélectionné,
les différentes zones à l’écran vous fourniront des informations importantes. Voir
les éléments suivants pour plus de détails.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
STATUS
GUID-1976C9F3-F619-456F-82C5-5199A15E815E
Vous pouvez vérifier les informations concernant le système audio, le système de
régulation de climatisation, de consommation de carburant et de navigation (si le
véhicule en est équipé) en appuyant sur le
bouton STATUS de manière répétée.
COMMENT UTILISER LE BOUTON
ON/OFF DE RÉGLAGE ET D’AFFICHAGE DE LA
LUMINOSITÉ
GUID-CA85524B-F9FF-420C-B8BE-FE284F4D32AC
Appuyez sur le bouton «
OFF» pour
modifier la luminosité en mode jour ou en
mode nuit, et pour ajuster la luminosité de
l’écran à l’aide de la manette INFINITI
lorsque le témoin indicateur est affiché au
bas de l’écran.
1. En-tête :
Affiche le chemin emprunté pour arriver
à l’écran actuel.
2. Sélections dans le menu :
Appuyez sur le bouton «
OFF» pendant
plus de 2 secondes pour éteindre l’affichage. Appuyez à nouveau sur le bouton
pour mettre en marche l’affichage.
Affiche les options disponibles avec cet
écran de menu.
3. Indicateur de mouvement HAUT/BAS :
Indique que la manette INFINITI peut
être utilisée pour se déplacer vers le
HAUT/BAS de l’écran pour sélectionner
d’autres options.
Modèles avec système de navigation
Il est également possible d’ajuster la luminosité de l’écran à l’aide des boutons de
luminosité HAUT (+) ou BAS (−).
4. Compteur d’éléments du menu :
Indique le nombre total d’éléments
listés sur toutes les pages, pour le
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(204,1)
COMMENT UTILISER LE BOUTON
INFO
GUID-200EFE18-571D-41C8-A1E1-38FB28053887
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
2. Sélectionnez un élément dans le menu
INFORMATION.
L’écran de l’ordinateur de route affiche des
informations sur le véhicule et sur la navigation (si le véhicule en est équipé) pour
vous faciliter la tâche.
3. Après le visionnage ou l’ajustement de
l’information sur les écrans suivants,
appuyez sur le bouton BACK pour retourner au menu INFORMATION.
Les informations affichées permettront de
vous aider à déterminer l’état du véhicule.
Voir les éléments suivants pour plus de
détails.
Pour les éléments suivants, reportez-vous
au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément :
SAA2478
Modèles avec système de navigation
.
.
.
.
.
.
Où suis-je?
Infos circ.
Info météo
Mise-a-jour des cartes
Version
Position GPS
SAA1511
Modèles sans système de navigation
4-12 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(205,1)
Information sur la consommation
de carburant
GUID-0C6200B4-86B3-470B-9A7A-5B84D712C89E
La distance approximative avant réservoir
vide, la consommation moyenne de carburant et la consommation actuelle de
carburant s’affichent en guise de référence.
Pour réinitialiser la consommation moyenne de carburant (Consom. moy.), sélectionnez la touche «Réinit. cons.» ou
«Rem 0».
SAA2479
JVH0180M
Si la touche «Hist conso.» ou «Vue» est
sélectionnée, l’historique de la consommation moyenne de carburant s’affiche sur
le graphique avec la moyenne correspondant à la période écoulée depuis la dernière réinitialisation.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417).)
SAA2480
Modèles avec système de navigation
JVH0181M
Modèles sans système de navigation
La consommation de carburant automobile
peut différer de l’information affichée sur
l’affichage de l’information du véhicule.
Ceci est causé par la différence de synchronisation dans la mise à jour de l’information et n’indique pas un défaut de
fonctionnement.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(206,1)
Informations
sur la maintenance
GUID-B0CE4DD0-ABB6-4371-8E37-69C394B69C0B
Les intervalles d’entretien peuvent être
affichés pour l’huile moteur, le filtre à
huile, les pneus et d’autres rappels.
Pour régler un intervalle d’entretien, sélectionnez l’élément choisi dans la liste.
Vous pouvez également régler un message
qui vous rappellera quand votre prochaine
visite d’entretien est nécessaire.
SAA2481
JVH0183M
L’exemple suivant indique comment régler
les informations relatives à l’entretien de
l’huile moteur. Effectuez la même procédure pour régler les informations relatives aux autres opérations d’entretien.
1. Définissez l’intervalle (millage) du calendrier d’entretien. Pour déterminer
l’intervalle d’entretien recommandé,
reportez-vous à la section «9. Entretien
et calendriers».
2. Pour
afficher
le
rappel
automatiquement lorsque la distance souhaitée a été parcourue, sélectionnez la
touche «Rappel».
SAA2482
Modèles avec système de navigation
JVH0184M
Modèles sans système de navigation
3. Réglez la distance de conduite par
rapport au nouveau calendrier d’entretien.
4. Appuyez sur le bouton BACK pour revenir à l’écran précédent.
4-14 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(207,1)
tance actuellement programmée.
Les unités peuvent être converties en unités «US» ou «Métrique». (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417).)
SAA3003
Exemple
L’intervalle
rappel
s’affiche
automatiquement lorsque la distance spécifiée
a été parcourue et à chaque fois que le
contact d’allumage est placé sur la position ACC ou ON. Le rappel ne s’affiche pas
pendant la conduite.
Sélectionnez «OK» pour masquer le rappel
pendant le reste du voyage.
Pour éviter que le rappel n’apparaisse, effectuez l’une des opérations suivantes :
. Sélectionnez «Réinit. distance».
. Désactivez le «Rappel».
. Augmentez la distance d’«Intervalle»
afin qu’elle soit supérieure à la disSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(208,1)
avec système de navigation)» (P.4-136).
SAA2483
SAA2484
Modèles avec système de navigation
Autres informations (modèles avec
système deGUID-9EB8F3F0-6FA2-4D77-80B2-7757E207A583
navigation)
Les autres informations s’affichent lorsque
le bouton INFO est enfoncé et que la touche
«Autres» est sélectionné.
Position GPS GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour plus de renseignements sur cet élément, reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation fourni séparément.
Reco. vocale :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour de plus amples détails relatifs à cet
élément, reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles
JVH0261M
Modèles sans système de navigation
4-16 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(209,1)
Réglages Audio
GUID-57225899-0F38-4259-B7F8-B113BC842F48
COMMENT UTILISER LE BOUTON
SETTING GUID-040D1EFC-1D7E-41AF-BAD0-28FB0E97C46F
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration
apparaît lorsque le bouton SETTING est
enfoncé et que la touche «Audio» est sélectionnée.
Quand vous appuyez sur le bouton
SETTING, l’écran illustré s’affiche.
Pour les réglages de la navigation, reportez-vous au Mode d’emploi du système
de navigation fourni séparément.
Graves/Aigus/Balance/Fondu
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez une des options «Graves»,
«Aigus», «Balance» ou «Fondu» pour régler
la qualité sonore du haut-parleur et la balance à l’aide de la manette INFINITI.
SAA2485
Modèles avec système de navigation
SAA2740
Modèles sans système de navigation
Ces éléments peuvent également être
ajustés en appuyant ou en réglant la molette AUDIO.
Vol. ambiance (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler le volume de l’ambiance sonore, sélectionnez «Vol. ambiance» puis
réglez via la manette INFINITI.
Correction volume
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le volume du système audio augmente en
même temps que la vitesse du véhicule.
Sélectionnez «Correction volume» et réglez
le niveau de l’effet à l’aide de la manette
INFINITI. La fonction de correction volume
est désactivée lorsque le niveau est réglé
sur OFF. Augmenter la valeur entraîne une
augmentation du volume plus rapide que
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(210,1)
la vitesse du véhicule.
elle ne s’affiche pas.
Driver’s Audio Stage (si le véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cette fonction est mise en position
ON, un son de meilleure qualité est émis à
l’emplacement du conducteur. Le conducteur profite donc d’un son plus clair et net,
conçu tout spécialement pour l’emplacement qu’il occupe. L’effet produit par
cette fonction dépend du type de musique
écouté. Il peut être difficile de le distinguer
sur certains styles de musique.
Réglages téléphoniques (modèles
avec système
de navigation)
GUID-88871DFB-9AEB-4F6F-843E-66985C858DDE
MD
Code enregistrement DivX
(modèles
avec systèmeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de navigation) :
Le code d’enregistrement du dispositif
utilisé pour télécharger des fichiers DivXMD
s’affiche sur l’écran. Si un disque est
chargé ou qu’une clé USB est connectée au
système audio, cette fonction n’est pas
activée.
Pour plus de détails des réglages de «Téléphone», reportez-vous à «Système téléphonique mains libres BluetoothMD
(modèles avec système de navigation)»
(P.4-110).
Réglages BluetoothMD (modèles
avec système
de navigation)
GUID-BB57F8AC-0896-42D0-819D-77F8CF032F7C
Pour plus de détails des
«Bluetooth», reportez-vous
téléphonique mains libres
(modèles avec système de
(P.4-110).
réglages de
à «Système
BluetoothMD
navigation)»
SAA2554
Réglages Volume et bips (modèles
avec système
de navigation)
GUID-3FAD6F27-3261-4322-A2F9-B8F8B8C1924C
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration
apparaît lorsque le bouton SETTING est
enfoncé et que la touche «Vol. et bips» est
sélectionnée.
Audio VolumeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour augmenter ou diminuer le volume du
système audio, sélectionnez «Audio Volume» et ajustez à l’aide de la manette
INFINITI. Vous pouvez également régler le
volume du système audio en tournant le
bouton de commande VOLUME.
Afficher la jaquette du cd (modèles avec
système de navigation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, l’image de
la couverture de l’album s’affiche pendant
la lecture de fichiers musicaux comprimés
sur un CD, un DVD ou un dispositif USB.
Lorsque l’image n’est pas correctement
enregistrée dans le fichier ou le dispositif,
4-18 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(211,1)
Volume guidage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour ajuster le volume guidage vocal, sélectionnez «Volume guidage» et ajustez à
l’aide de la manette INFINITI.
Volume sonnerie/Réception tél./Émission
tél. :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour plus de détails sur ces éléments, reportez-vous à «Système téléphonique
mains libres BluetoothMD (modèles avec
système de navigation)» (P.4-110).
Bips :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez
un bouton.
Guidage vocalGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous
entendrez le guidage vocal pour les opérations de navigation ou toute autre opération.
JVH0176M
SAA2486
Réglages des Bips (modèles sans
système deGUID-ECC18F6D-C96B-4766-AB8F-B62ED14B0B53
navigation)
Réglages de l’affichage (modèles
avec système
de navigation)
GUID-E0491625-9286-4F10-923A-DCDB5264DF3F
Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Bips» avec la manette
INFINITI et appuyez sur le bouton ENTER
pour afficher l’écran «Bips».
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration
apparaît lorsque le bouton SETTING est
enfoncé et que la touche «Affichage» est
sélectionnée.
Bips :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, vous entendrez un bip sonore lorsque vous utilisez
un bouton.
Réglage de l’affichage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler l’affichage, sélectionnez la
touche «Réglage de l’affichage». Les réglages suivants sont disponibles.
. Affichage
Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et désactivez l’indicateur «Affichage». L’autre méthode est d’appuyer sur
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(212,1)
OFF» pendant plus de 2
condes après que l’opération a été complétée.
Si vous appuyez sur un des boutons de
mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations.
L’écran s’éteindra automatiquement 5 secondes après que l’opération a été complétée.
Pour allumer l’écran, réglez cette fonction
en position «ON», ou enfoncez le bouton
«
OFF».
le bouton «
secondes.
Luminosité/Contraste/Couleur
de fond :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la luminosité, le contraste et la
couleur de fond de l’écran, sélectionnez la
touche «Luminosité», «Contraste» ou
«Couleur de fond» appropriée, puis appuyez sur le bouton ENTER.
Pour allumer l’écran, réglez cette fonction
en position ON, ou poussez et maintenez le
bouton «
OFF».
. Luminosité/Contraste/Couleur de fond
Pour régler la luminosité et le contraste de
l’écran, sélectionnez la touche «Luminosité» ou «Contraste».
Vous pouvez alors régler la luminosité de
plus «Obscur» à plus de «Pâle», et le contraste de «Faible» à «Élevé» à l’aide de la
manette INFINITI.
Pour les informations sur l’option «Couleur
de fond», reportez-vous au Mode d’emploi
du système de navigation fourni séparément.
Couleur menus
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez la couleur du thème de l’écran
de menu parmi «Black», «Blue» ou «Red».
SAA2115
Réglages de l’AFFICHAGE (modèles
sans système
de navigation)
GUID-FC44B850-A96B-4E0A-8FD0-68CE0ECA4774
Pour afficher l’écran «Affichage», appuyez
sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Affichage» avec la manette INFINITI
puis appuyez sur le bouton ENTER.
Ensuite, vous pouvez ajuster la luminosité
et le contraste en utilisant la manette
INFINITI. Faites passer la couleur de fond
en mode jour ou nuit en appuyant sur le
bouton ENTER.
Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour éteindre l’écran, appuyez sur le bouton ENTER et mettez l’indicateur «ON» sur
OFF.
Si vous appuyez sur un des boutons de
mode alors que l’écran est éteint, l’affichage s’allume pour plus d’opérations.
L’écran s’éteindra automatiquement 5 se-
4-20 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(213,1)
La montre indiquera le temps exact car elle
est ajustée en permanence par le système
GPS.
Format heureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(24h) :
Lorsque cet élément est placé sur ON,
l’horloge de 24 heures s’affiche. Lorsque
cet élément est placé sur ON, l’horloge de
12 heures s’affiche.
Décalage (heure)/(min.)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ajustez l’heure en augmentant ou diminuant les heures ou les minutes.
SAA2487
Réglages de l’horloge (modèles
avec système
de navigation)
GUID-790EF0F6-2E28-4176-9838-E8B4154AD919
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration
apparaît lorsque le bouton SETTING est
enfoncé et que la touche «Horloge» est
sélectionnée.
L’écran de réglages de l’horloge ne peut
être actionné lors de la conduite. Arrêtez le
véhicule en lieu sûr et serrez le frein de
stationnement avant de régler l’horloge.
Affichage heure
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la
montre est toujours affichée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Réglages de la CAMÉRA (si le
véhicule enGUID-57A8A941-36A5-4988-AF48-0340D295F625
est équipé)
Pour afficher l’écran «CAMERA», appuyez
sur le bouton SETTING, sélectionnez l’option «Caméra» avec la manette INFINITI
puis appuyez sur le bouton ENTER.
Pour de plus amples détails sur le fonctionnement du système de caméra, reportez-vous à «Moniteur de vue arrière»
(P.4-27) ou à «Moniteur de vue environnante Around ViewMD» (P.4-35).
Heure d’été : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Réglez cet élément sur ON pour gérer
l’heure d’été.
Fuseau horaire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Choisissez votre fuseau horaire parmi les
suivants
.
.
.
.
.
.
.
.
Pacific
Mountain
Central
Eastern
Atlantic
Newfoundland
Hawaii
Alaska
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-21
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(214,1)
Sensibilité angle :
Ajustez le niveau de sensibilité du sonar
d’angle en l’augmentant (droite) ou en le
diminuant (gauche).
Sensibilité du sonar central :
Ajustez le niveau de sensibilité du sonar
central en l’augmentant (droite) ou en le
diminuant (gauche).
JVH0142M
JVH0308M
Réglages du SONAR (si le véhicule
en est équipé)
GUID-629DF5DB-3B8F-4792-8ABD-7AB91A95C265
Autres réglages (modèles avec
système deGUID-A59A2632-509D-4BAF-BCCB-61BE5A0FB60D
navigation)
Pour afficher l’écran «Sonar», appuyez sur
le bouton «SETTING», sélectionnez la touche «Sonar» avec la manette INFINITI puis
appuyez sur le bouton ENTER.
Les autres informations s’affichent lorsque
le bouton SETTING est enfoncé et que la
touche «Autres» est sélectionnée.
Les éléments suivants sont disponibles :
Pour plus de détails sur le fonctionnement
du système de sonar, reportez-vous à
«Système de sonar» (P.5-83).
.
.
.
.
.
Affichage sonar :
Lorsque cette option est activée, l’indicateur de sonar d’angle/central apparaîtra
lorsque le sonar détecte des obstacles à
l’arrière, à proximité du pare-chocs.
Confort
Langue/Unités
Rec. vocale
Caméra
Afficheur d’image
4-22 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(215,1)
Sensibilité lumière
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ajustez la sensibilité de l’éclairage plus
élevée (droite) ou plus faible (gauche).
SAA2488
Réglages relatifs
au confort
GUID-986817EF-4D02-4E97-972B-10E59228AA0C
Modèles avec système de navigation
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration
apparaît lorsque le bouton SETTING est
enfoncé et que la touche «Autres» puis la
touche «Confort» sont sélectionnées. Cette
option apparaît sur l’écran uniquement si
le contacteur d’allumage est en position
ON.
JVH0182M
Modèles sans système de navigation
L’affichage tel qu’indiqué sur l’illustration
apparaît lorsque le bouton SETTING est
enfoncé et que la touche «Confort» est
sélectionnée. Cette option apparaît sur
l’écran uniquement si le contacteur d’allumage est en position ON.
Éclairage intérieur
auto :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, les éclairages intérieurs s’allumeront si une des
portières est déverrouillée.
Lever colonne de dir. à la sortie (si le
véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est placé sur ON, le
volant se lève pour faciliter la descente si
le contacteur d’allumage est en position
LOCK et la portière du conducteur est ouverte. Après être monté dans le véhicule et
avoir poussé le contacteur d’allumage en
position ACC, le volant revient à la position
précédente.
Réglez siège cond. sur sortie (si le véhicule
en est équipé)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est placé sur ON, le
siège conducteur recule pour faciliter la
descente si le contacteur d’allumage est en
position OFF et la portière du conducteur
est ouverte. Après être monté dans le véhicule et avoir poussé le contacteur d’allumage en position ACC, le siège du
conducteur revient à la position précédente.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-23
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(216,1)
Délai désact. GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
phare :
Choisissez la temporisation d’extinction
automatique des phares par périodes de 0,
30, 45, 60, 90, 120, 150 et 180 secondes.
Capteur vitesse
essuie-glaces :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cette fonction est activée, l’intervalle de balayage des essuie-glaces s’ajuste automatiquement en fonction de la
vitesse du véhicule.
Ver./déver. clef
intellig. :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est réglé sur ON, la
fonction de verrouillage/déverrouillage
des portières en appuyant sur l’interrupteur sur demande de la poignée de portière
sera activée.
Retour Aux Réglages
Par Défaut :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez cet élément puis «OUI» pour
rétablir tous les réglages par défaut.
Déverrouil. porte
sélective :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque cet élément est activé, seule la
portière du conducteur est déverrouillée
après l’opération de déverrouillage des
portières. Lorsque l’interrupteur de demande de la poignée de portière côté
conducteur ou passager avant est enfoncé
pour déverrouiller la portière, seule la
portière correspondante est d’abord déverrouillée. Toutes les autres portières
peuvent être déverrouillées si l’opération
de déverrouillage des portières est exécutée à nouveau dans les 60 secondes qui
suivent.
SAA2490
Modèles avec système de navigation
Lorsque cet élément est réglé sur OFF,
toutes les portières seront déverrouillées
après que l’opération de déverrouillage
des portières a été exécutée une fois.
SAA1092
Modèles sans système de navigation
4-24 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(217,1)
Réglages Langue/Unités
GUID-EB399EBE-AB93-480C-A2F4-B5FADEB4AA46
L’affichage des réglages Langue/Unités
apparaîtra en pressant le bouton SETTING,
en sélectionnant l’option «Langue/Unités»
à l’aide de la manette INFINITI et en appuyant sur le bouton ENTER.
Sur les modèles avec système de navigation, sélectionnez l’option «Autres» pour
afficher l’option «Langue/Unités».
Réglages de la reconnaissance vocale (modèles avec système de
navigation)GUID-104E46B1-98D0-46AB-82E7-FE97B15C2C85
Pour les détails concernant les réglages de
la «Rec. vocale», reportez-vous à «Système
de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-136).
Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
langue :
Sélectionnez la touche «Sélectionnez langue». Choisissez «English», «Français» ou
«Español» pour votre langue d’affichage
souhaitée.
SAA2491
Afficheur d’image (modèles avec
système de GUID-638099F4-6351-46FB-82A7-57169F1C6E32
navigation)
Si vous sélectionnez l’option «Français», le
français sera affiché, veuillez alors utiliser
le Manuel du conducteur français. Pour
obtenir le Manuel du conducteur en français, reportez-vous à «Informations sur la
commande du manuel du conducteur/de
réparation» (P.10-23).
Les fichiers images de la clé USB s’affichent. Pour afficher Afficheur d’image, appuyez sur le bouton SETTING, et
sélectionnez la touche «Autres» puis «Afficheur d’image». L’image du fichier sélectionné s’affiche du côté droit de l’écran.
Sélectionnez GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
les unités :
Sélectionnez la touche «Sélectionnez les
unités». Choisissez «Métrique» (km, 8C, L/
100 km) ou «US» (Mile, 8F, MPG [mile au
galon]) pour votre affichage d’écran préféré.
Lorsqu’un certain nombre de dossiers sont
inclus sur la clé USB, sélectionnez un
dossier dans la liste pour afficher les fichiers.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les
images n’apparaissent pas sur l’écran
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-25
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(218,1)
lorsque toute position de conduite est enclenchée. Pour visualiser les images, arrêtez le véhicule en lieu sûr et serrez le frein
de stationnement.
.
.
SAA2492
Affichage plein
écran :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage en plein écran s’affiche lorsque
la touche «Affichage plein écran» est sélectionnée.
Pour actionner Afficheur d’image ou modifier les réglages, sélectionnez l’élément
souhaité à l’aide de la manette INFINITI.
.
.
(Démarrage)
Sélectionnez la touche «
marrer le diaporama.
(Arrêt)
Sélectionnez la touche «
rêter le diaporama.
» pour dé-
(Suivant)
Sélectionnez la touche «
ficher le fichier suivant.
(Précédent)
Sélectionnez la touche «
ficher le fichier précédent.
» pour af-
» pour af-
Réglage de l’afficheur
d’image :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage du réglage de l’afficheur d’image apparaît lorsque la touche «Régler»
est sélectionnée sur l’affichage plein
écran. Les réglages suivants sont disponibles pour l’affichage plein écran.
. Vitesse du diaporama
Sélectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l’affichage suivant, sélectionnez la durée d’affichage parmi 5,
10, 30, 60 secondes ou «Sans changement».
. Sens diaporama
Sélectionnez la touche «Vit. diaporama». Sur l’affichage suivant, sélectionnez «Aléatoire» ou «Liste». Pour
«Liste», les images sont affichées dans
l’ordre dans lequel les fichiers sont
enregistrés sur la clé USB.
» pour ar-
4-26 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(219,1)
MONITEUR DE VUE ARRIÈRE (si le véhicule
en est équipé)
GUID-2717A83B-BC83-4D32-B3E1-639C5D78F734
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Seuls les fichiers remplissant les conditions suivantes seront affichés.
— Type d’image : JPEG
— Extensions des fichiers : *.jpg, *jpeg
— Résolution maximale : 2048 6 1536
pixels
— Taille maximale : 2 Mo
— Couleurs : 32768 (15-bit)
— Longueur maximale des noms des
fichiers : 253 octets
— Nombre maximum de dossiers : 500
— Nombre maximum d’images par
dossier : 1024
. Si un dispositif électronique (tel qu’un
appareil photo numérique) est directement branché sur le véhicule à l’aide
d’un câble USB, aucune image n’apparaîtra sur l’écran.
. Si le nom du fichier est trop long, il
risque de ne pas être affiché en entier.
. Lorsque le nombre total de caractères
du nom de l’un des fichiers est supérieur à 100, tous les noms des fichiers
seront affichés dans une version abrégée de 8 caractères. L’image s’affiche
lorsqu’elle est sélectionnée.
véhicule et les objets affichés.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système de moniteur de vue arrière pourrait
entraîner de graves blessures ou la mort.
.
Le moniteur de vue arrière est un dispositif utile mais il ne dispense pas de
reculer correctement. Retournez-vous et
regardez toujours par la vitre, et vérifiez
les rétroviseurs afin de vous assurer que
vous pouvez effectuer votre manœuvre
en toute sécurité. Reculez toujours lentement.
.
Le système est conçu pour aider le conducteur en affichant les larges objets
stationnaires se trouvant directement
derrière le véhicule, afin d’éviter d’endommager le véhicule.
.
Les lignes qui indiquent la distance ainsi
que la largeur du véhicule devraient être
utilisées à titre de référence lorsque le
véhicule se trouve sur une surface plane
pavée. Les distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence seulement et peuvent être
différentes des distances réelles entre le
MISE EN GARDE
Ne rayez pas la lentille de la caméra lorsque
vous enlevez de la neige ou de la poussière
devant la caméra.
Le système de moniteur de vue arrière affiche automatiquement une vue arrière du
véhicule lorsque le levier de vitesses est
placé sur la position «R» (marche arrière).
La radio reste allumée pendant que le
moniteur de vue arrière est actif.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-27
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(220,1)
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5 :
Lignes de largeur du véhicule *
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
Lignes d’alignement calculées
SAA1896
JVH1158X
Pour afficher la vue arrière, le système de
moniteur de vue arrière utilise une caméra
1 située juste au-dessus de la plaque
*
d’immatriculation du véhicule.
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
MONITEUR GUID-4BAD5FD3-B994-404F-9A36-ECE837EE9D05
DE VUE ARRIÈRE
Avec le contacteur d’allumage en position
ON, mettez le levier de vitesses sur la position R (marche arrière) pour utiliser le
moniteur de vue arrière.
COMMENT INTERPRÉTER LES LIGNES DE L’AFFICHAGE
GUID-03B5E1E8-FBE1-4330-949B-2F63E5D564F3
Le moniteur affiche des lignes de guidage
qui indiquent la largeur du véhicule et les
distances des objets avec référence à la
A .
ligne du pare-chocs *
Lignes de distance :
Affiche les distances à partir du parechocs.
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
6 :
*
Indiquent l’alignement calculé lors d’une
marche arrière. Les lignes d’alignement
calculées s’affichent à l’écran lorsque le
levier de vitesses est en position «R»
(marche arrière) et que vous tournez le
volant. Les lignes d’alignement calculées
changent selon l’angle dans lequel vous
tournez le volant et n’apparaissent pas
lorsque le volant est en position neutre.
Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d’alignement calculées
sont plus larges que la largeur et l’alignement réels.
INDICATEUR DE SONAR (si le véhicule en estGUID-C9A42341-E2D6-41E8-B13D-CCFAD6830426
équipé)
Lorsque la touche «Affichage sonar» est
activée, l’indicateur de sonar apparaît à
l’écran. (Reportez-vous à «Système de sonar» (P.5-83).)
4-28 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(221,1)
COMMENT STATIONNER À L’AIDE
DES LIGNES D’ALIGNEMENT CALCULÉES
GUID-C5446C81-6120-4FA2-B555-777ED71FA8E5
AVERTISSEMENT
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus d’une autre taille, la ligne d’alignement calculée affichée sera incorrecte.
.
Sur des routes enneigées ou glissantes,
il peut y avoir une légère différence entre
la ligne d’alignement calculée et la ligne
d’alignement réelle.
.
Les lignes apparaissent légèrement décalées sur la droite car la caméra de vue
arrière n’est pas installée au centre arrière du véhicule.
Les lignes qui indiquent la largeur du véhicule et les lignes d’alignement calculées
sont plus larges que la largeur et l’alignement réels.
SAA1897
1. Faites une inspection visuelle de la
sécurité de l’espace de stationnement
avant de stationner votre véhicule.
2. La vue arrière du véhicule est affichée à
A lorsque le levier de vitesses
l’écran *
est amené sur la position R (marche
arrière).
SAA1898
3. Reculez doucement le véhicule tout en
bougeant le volant de façon à ce que les
B enlignes d’alignement calculées *
C .
trent dans la place de parking *
4. Manœuvrez le volant de façon à rendre
D
les lignes de largeur du véhicule *
parallèles à la place de stationnement
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-29
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(222,1)
éloigné qu’il n’apparaît à l’écran.
C
tout en vous référant aux lignes
*
d’alignement calculées.
5. Lorsque le véhicule est stationné complètement dans l’espace, déplacez le
levier de vitesses en position «P» (stationnement) et serrez le frein de stationnement.
Différence entre les distances calculées et réelles
GUID-3499FB08-D1D0-4961-BF79-70F42E162429
Les lignes directrices affichées et leurs
emplacements sur le sol ne doivent servir
que comme référence approximative uniquement. Les objets sur des surfaces
montantes ou descendantes ou les objets
en saillie seront en réalité situés à des
distances différentes de celles affichées
dans le moniteur par rapport aux lignes
directrices (reportez-vous aux illustrations). En cas de doute, retournez-vous
et regardez les objets pendant que vous
reculez, ou stationnez le véhicule et quittez-le pour voir le positionnement des objets derrière le véhicule.
JVH1159X
Marche arrière sur une montée en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance
ainsi que la largeur du véhicule semblent
plus près que la distance réelle. Notez que
tout objet se trouvant sur la pente est plus
4-30 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(223,1)
la pente est plus proche qu’il n’apparaît à
l’écran.
JVH1160X
SAA1923
Marche arrière sur une descente en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance
ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus éloignées que la distance
réelle. Notez que tout objet se trouvant sur
Marche arrière près d’un objet en mouvement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A ne
Les lignes d’alignement calculées *
touchent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est possible que le véhicule
heurte l’objet s’il se déplace au-dessus de
l’alignement de marche arrière réel.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-31
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(224,1)
A si l’objet se déplace aula position *
dessus de l’alignement de marche arrière
réel.
RÉGLAGE DEGUID-1BA2FF0E-226F-4B4D-965F-A24421734E81
L’ÉCRAN
1. Appuyez sur le bouton SETTING pendant que le moniteur de vue arrière est
affiché.
2. Sélectionnez la touche «Affichage».
3. Sélectionnez l’élément souhaité. Vous
pouvez régler la mise sous/hors tension de l’affichage, la luminosité, la
teinte, la couleur, le contraste et le niveau de noir du moniteur de vue arrière.
4. Réglez l’élément sélectionné en utilisant la manette INFINITI.
REMARQUE :
SAA1980
Marche arrière derrière un objet en mouvement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
C apparaît plus éloignée que
La position *
B sur l’écran. Cependant, la
la position *
C est en fait à la même distance
position *
A . Il est possible que le
que la position *
véhicule heurte l’objet lorsqu’il recule vers
Ne réglez aucun paramètre d’affichage de
l’écran du moniteur de vue arrière lorsque
le véhicule roule. Assurez-vous que le frein
de stationnement est bien serré.
SAA2606
RÉGLAGES DES LIGNES DE ROUTES
CALCULÉESGUID-E1BCC7F2-9AA9-4EA2-A695-6986478C8A4A
Pour activer et désactiver les lignes de
route calculées :
1. Appuyez sur le bouton SETTING.
2. Sélectionnez la touche «Caméra» puis
appuyez sur le bouton ENTER.
L. de routes estimées :
Lorsque cet élément est activé, les lignes
d’alignement calculées s’affichent à l’écran
lorsque le levier de vitesses est en position
R (marche arrière).
4-32 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(225,1)
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE GUID-920C4F40-67DE-408B-88D9-A6D61603B6B1
VUE ARRIÈRE
.
Utilisez les lignes affichées comme référence. Les lignes sont très affectées
par le nombre d’occupants, le niveau de
carburant, la position du véhicule, l’état
de la route et son nivellement.
.
Assurez-vous que le hayon soit bien
fermé lorsque vous reculez.
.
Ne placez aucun objet sur la caméra de
vue arrière. La caméra de vue arrière est
installée au-dessus de la plaque d’immatriculation.
.
Faites attention de ne pas arroser directement la caméra lorsque vous lavez
le véhicule avec un jet à forte pression.
Ceci afin d’éviter les risques de condensation d’eau sur l’objectif, les risques
d’endommagement, les risques d’incendie ou de choc électrique.
.
Évitez de cogner la caméra. La caméra
est un instrument de précision. Vous
pourriez provoquer un dysfonctionnement, un incendie ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du moniteur de vue arrière. Ne pas utiliser le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
.
.
.
Le système ne peut pas éliminer complètement les points morts et peut ne
pas afficher tous les objets.
Vous ne pouvez pas apercevoir le parechocs et les coins du pare-chocs sur le
moniteur de vue arrière à cause de sa
limite de surveillance. Le système n’affiche pas les petits objets situés sous le
pare-chocs et peut ne pas afficher les
objets se trouvant à proximité du parechocs ou sur le sol.
La distance réelle des objets diffusés par
le moniteur de vue arrière diffère car il
utilise des lentilles à grand angle.
Les objets visualisés sur le moniteur de
vue arrière apparaissent inversés par
rapport à leur image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
Les limites de fonctionnement suivantes ne
représentent pas un dysfonctionnement du
système :
. L’affichage risque d’être brouillé dans
un environnement extrêmement chaud
ou froid.
. L’affichage risque d’être brouillé lorsque la caméra reçoit un rayon lumineux
intense.
. Les objets sont quelquefois rayés par
des lignes verticales. Ce phénomène
est dû aux reflets de la lumière sur le
pare-chocs.
. L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente.
. La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude dans le
moniteur de vue arrière.
. Il se peut que les objets ne soient pas
très visibles sur le moniteur dans un
environnement sombre.
. Il peut y avoir un retard lors du passage
au moniteur de vue arrière.
. Le moniteur de vue arrière n’affichera
pas une image distincte si de la poussière, de l’eau de pluie ou de la neige
se sont accumulées sur la caméra.
Nettoyez la caméra.
. N’utilisez pas de la cire sur la vitre de la
caméra. Essuyez les résidus de cire
avec un chiffon trempé dans de l’eau
additionnée d’un produit de nettoyage
doux.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-33
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(226,1)
Le moniteur de vue arrière n’affichera pas
une image distincte des objets si de la
poussière, de l’eau de pluie ou de la neige
1 .
se sont accumulées sur la caméra *
Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé
dans de l’eau additionnée d’un produit de
nettoyage doux et essuyez-la avec un
chiffon sec.
JVH1158X
ENTRETIEN GUID-B070409C-95D6-4256-A064-26AE34FBF051
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci
peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé
dans de l’eau additionnée d’un produit
de nettoyage doux et essuyez-la avec un
chiffon sec.
.
Ne causez aucun dommage à la caméra
car le moniteur en serait affecté.
4-34 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(227,1)
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
AROUND VIEWMD (si le véhicule en est
équipé)
GUID-9F356AD4-8F49-4908-BFCC-9727E4C0EC76
tentive du véhicule, en raison de l’existence de zones dans lesquelles les
objets ne peuvent être visualisés. Les
quatre coins du véhicule en particulier
sont des zones où les objets ne s’affichent pas toujours dans les vues à vol
d’oiseau, avant ou arrière. Vérifiez toujours les environs pour vous assurer qu’il
est possible de se déplacer en toute sécurité avant de manœuvrer le véhicule.
Manœuvrez toujours lentement. Regardez toujours par la vitre et vérifiez les
rétroviseurs afin de vous assurer que
vous pouvez effectuer votre manœuvre
en toute sécurité.
.
JVH1204X
1. Bouton CAMERA
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système de moniteur de vue environnante
Around ViewMD pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le moniteur de vue environnante Around
ViewMD est un dispositif utile, qui ne
saurait se substituer à une conduite at-
Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il
effectue d’autres manœuvres.
MISE EN GARDE
Ne rayez pas l’objectif de la caméra lorsque
vous enlevez la neige ou la poussière de la
partie avant de la caméra.
Le système de moniteur de vue environnante Around ViewMD est conçu pour
aider le conducteur dans des situations
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-35
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(228,1)
telles que le stationnement en créneau ou
en parallèle.
Le moniteur affiche diverses vues de la
position du véhicule par des écrans partagés. Toutes les vues ne sont pas disponibles en tout temps.
Vues disponibles :
. Vue avant
Vue de l’avant du véhicule à environ
150 degrés.
. Vue arrière
Vue de l’arrière du véhicule à 150 degrés environ.
. Vue à vol d’oiseau
Vue environnante du véhicule vue de
dessus.
. Vue du côté avant
Vue autour et au-dessus de la roue côté
passager avant.
. Vue avant grand angle
Vue de l’avant du véhicule à environ
180 degrés.
. Vue arrière grand angle
Vue de l’arrière du véhicule à 180 degrés environ.
JVH1138X
Pour afficher les multiples vues, le système
de moniteur de vue environnante Around
1
ViewMD utilise des caméras *
situées
dans la calandre avant, sur les rétroviseurs
extérieurs du véhicule ainsi qu’une caméra
située au-dessus de la plaque d’immatriculation du véhicule.
JVH1139X
Le moniteur affiche des lignes de guidage,
qui indiquent la largeur du véhicule et la
distance à laquelle se trouvent les objets
A .
par rapport aux lignes de la carrosserie *
Lignes de distance
Indiquent la distance depuis la carrosserie.
.
.
.
.
Ligne
Ligne
Ligne
Ligne
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
verte *
4-36 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(229,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
MD
AROUND VIEW
GUID-FD1966A0-218B-4C86-A1CD-1C9065731C6E
Avec le contacteur d’allumage en position
ON, mettez le levier de vitesses sur la position «R» (marche arrière) ou appuyez sur
le bouton CAMERA pour utiliser le moniteur
de vue environnante Around ViewMD.
.
Si les pneus sont remplacés par des
pneus de taille différente, la ligne d’alignement calculée et la vue à vol d’oiseau
risquent de s’afficher de manière incorrecte.
.
Lorsque vous conduisez le véhicule en
côte, les objets visualisés sur le moniteur sont plus éloignés qu’ils n’apparaissent. Lorsque vous conduisez le
véhicule en pente, les objets visualisés
sur le moniteur sont plus proches qu’ils
n’apparaissent.
.
Les objets visualisés sur le moniteur
apparaissent inversés par rapport à leur
image rendue par les rétroviseurs intérieur et extérieurs.
.
Servez-vous des rétroviseurs ou jetez un
coup d’œil à l’arrière pour jauger correctement les distances.
.
La distance des objets visualisés sur la
vue arrière diffère de la distance réelle,
car le système est équipé d’une lentille
grand angle.
.
Sur des routes enneigées ou glissantes,
il peut y avoir une légère différence entre
la ligne d’alignement calculée et la ligne
d’alignement réelle.
Vues disponibles
GUID-0E2D4D3F-44F5-4170-8517-048C21A38C2E
AVERTISSEMENT
.
.
Utilisez les lignes indiquant la distance
et la largeur du véhicule à titre de référence uniquement lorsque le véhicule se
trouve sur une surface plane pavée. Les
distances affichées sur l’écran sont indiquées en tant que référence seulement
et peuvent être différentes des distances
réelles entre le véhicule et les objets
affichés.
Servez-vous des lignes affichées et de la
vue à vol d’oiseau comme référence. Les
lignes et la vue à vol d’oiseau sont très
affectées par le nombre d’occupants, le
niveau de carburant, la position du véhicule, l’état de la route et son nivellement.
.
Les lignes qui indiquent la largeur du
véhicule et les lignes d’alignement calculées sont plus larges que la largeur et
l’alignement réels.
.
Les lignes affichées sur la vue arrière
apparaissent légèrement décalées vers
la droite, car la caméra de vue arrière
n’est pas installée au centre arrière du
véhicule.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-37
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(230,1)
Vue avant et arrière
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le moniteur affiche des lignes de guidage,
qui indiquent la largeur approximative du
véhicule et la distance à laquelle se trouvent les objets par rapport aux lignes de la
A .
carrosserie *
Lignes de distance :
Indiquent la distance depuis la carrosserie.
SAA1840
Vue avant
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5 :
Lignes de largeur du véhicule *
REMARQUE :
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et
que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position de ligne
droite, les lignes d’alignement calculées
6 de gauche et de droite sont affichées.
*
Lorsque l’on tourne le volant de 90 degrés
ou plus, une ligne s’affiche sur le côté
opposé au virage uniquement.
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
Lignes d’alignement calculées
6 :
*
Indiquent l’alignement calculé lors du déplacement du véhicule. Les lignes d’alignement calculées s’affichent sur le
moniteur lorsque l’on tourne le volant. Les
lignes d’alignement calculées changent
selon l’angle de rotation du volant et
n’apparaissent pas lorsque le volant est en
position de ligne droite.
SAA1896
La vue avant ne s’affiche pas lorsque le
véhicule roule à plus de 10 km/h (6 mi/h).
Vue arrière
4-38 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(231,1)
l’affichage de la vue à vol d’oiseau. Cela
s’affichera seulement la première fois
après que la contacteur d’allumage a été
mis en position «ON».
Le conducteur peut vérifier la direction et
l’angle approximatifs des pneus sur l’écran
à l’aide de l’icône représentant les pneus
3 lors d’une conduite vers l’avant ou vers
*
l’arrière du véhicule.
JVH1140X
Vue à vol d’oiseau
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La vue à vol d’oiseau affiche une vue du
dessus du véhicule, servant à confirmer la
position du véhicule et l’alignement calculé sur un espace de stationnement.
1 affiche la position
L’icône du véhicule *
du véhicule. Notez qu’en vue à vol d’oiseau, la taille de l’icône du véhicule peut
différer légèrement de la distance réelle
jusqu’au véhicule.
Les zones non couvertes par les caméras
2 sont indiquées en noir.
*
2 s’affichent en
Les zones non visibles *
jaune pendant plusieurs secondes après
4 et *
5 ) indiLes lignes d’alignement ( *
quent l’alignement calculé lors de la conduite du véhicule. Les lignes d’alignement
calculées s’affichent sur le moniteur lorsque l’on tourne le volant. Les lignes d’alignement calculées changent selon l’angle
dans lequel vous tournez le volant et
n’apparaissent pas lorsque le volant est en
position neutre.
Lorsque le moniteur affiche la vue avant et
que le volant est tourné à environ 90 degrés ou moins de la position neutre, les
deux lignes vertes d’alignement calculées
4 sont indiquées devant le véhicule.
*
Lorsque le volant est tourné à 90 degrés ou
5 est
plus, une ligne d’alignement verte *
indiquée devant le véhicule et l’autre ligne
5 sur le côté du véd’alignement verte *
hicule.
Lorsque le moniteur affiche la vue arrière,
les lignes d’alignement calculées sont indiquées à l’arrière du véhicule.
AVERTISSEMENT
.
Les objets en vue à vol d’oiseau paraissent plus éloignés que la distance
réelle.
.
Les objets de grande taille, tels que les
trottoirs ou les véhicules, peuvent apparaître mal alignés ou ne pas s’afficher
s’ils se trouvent au bord du champ des
caméras.
.
Les objets situés au-dessus de la caméra
ne peuvent être affichés.
.
La vue en vol d’oiseau peut être mal
alignée en cas de changement de la position de la caméra.
.
Les lignes tracées au sol peuvent apparaître mal alignées ou déformées si elles
se trouvent au bord du champ de la caméra. Ce mauvais alignement s’accentue
à mesure que la ligne s’éloigne du véhicule.
.
L’affichage de l’angle de pneumatique
n’indique pas l’angle de pneumatique
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-39
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(232,1)
réel.
JVH1141X
Vue du côté avant
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lignes de guidage :
JVH1142X
Vue avant grand angle
Des lignes de guidage indiquant la largeur
et l’extrémité avant du véhicule s’affichent
sur le moniteur.
1 représente
La ligne d’avant du véhicule *
la partie avant du véhicule.
2 représente
La ligne latérale du véhicule *
la largeur du véhicule, rétroviseurs extérieurs inclus.
3 des lignes avant *
1 et laL’extension *
2 est représentée par une ligne
térale *
pointillée verte.
JVH1143X
Vue arrière grand angle
4-40 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(233,1)
Vue avant grand angle/arrière grand angle :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les vues avant grand angle/arrière grand
angle affichent une zone plus étendue sur
la totalité de l’écran et permettent de
contrôler les angles morts sur la gauche et
la droite du véhicule. Les vues avant grand
angle/arrière grand angle affichent une
zone d’environ 180 degrés, alors que les
vues avant et arrière affichent une zone
d’environ 150 degrés. Les lignes d’alignement calculées ne s’affichent pas lorsque vous utilisez la vue avant grand angle/
arrière grand angle.
Lignes de distance :
Indiquent la distance depuis la carrosserie.
Différence entre les distances calculées et réelles
GUID-A6843FC0-BA75-45A0-A7EF-31DECAE11B49
Les lignes directrices affichées et leurs
emplacements sur le sol doivent servir
comme référence approximative uniquement. Les objets sur des surfaces montantes ou descendantes ou les objets en
saillie seront en réalité situés à des distances différentes de celles affichées dans
le moniteur par rapport aux lignes directrices (reportez-vous aux illustrations). En
cas de doute, retournez-vous et regardez
les objets pendant que vous reculez, ou
stationnez le véhicule et quittez-le pour
voir le positionnement des objets derrière
le véhicule.
1 : environ 0,5 m (1,5 pi)
. Ligne rouge *
2 : environ 1 m (3 pi)
. Ligne jaune *
3 : environ 2 m (7 pi)
. Ligne verte *
4 : environ 3 m (10 pi)
. Ligne verte *
5 :
Lignes de largeur du véhicule *
JVH1159X
Indiquent la largeur du véhicule lors d’une
marche arrière.
Marche arrière sur une montée en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en montée, les lignes qui indiquent la distance
ainsi que la largeur du véhicule semblent
plus proches que la distance réelle. Notez
que tout objet se trouvant sur la pente est
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-41
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(234,1)
la pente est plus proche qu’il n’apparaît à
l’écran.
plus éloigné qu’il n’apparaît à l’écran.
JVH1160X
Marche arrière sur une descente en pente
raide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous reculez le véhicule en descente, les lignes qui indiquent la distance
ainsi que la largeur du véhicule apparaissent plus éloignées que la distance
réelle. Notez que tout objet se trouvant sur
4-42 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(235,1)
A si l’objet se déplace aula position *
dessus de l’alignement de marche arrière
réel.
SAA1923
Marche arrière près d’un objet en mouvement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
A ne
Les lignes d’alignement calculées *
touchent pas l’objet sur l’écran. Cependant, il est possible que le véhicule
heurte l’objet s’il se déplace au-dessus de
l’alignement de marche arrière réel.
SAA1980
Marche arrière derrière un objet en mouvement :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
C apparaît plus éloignée que
La position *
B sur l’écran. Cependant, la
la position *
C est en fait à la même distance
position *
A . Il est possible que le
que la position *
véhicule heurte l’objet lorsqu’il recule vers
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-43
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(236,1)
COMMENT AJUSTER LA VUE DE
L’ÉCRAN GUID-345480AB-4BCA-4DBA-8271-6568E4007873
Vous pouvez régler les paramètres d’affichage tels que la mise sous/hors tension
de l’affichage, la luminosité, la teinte, la
couleur, le contraste et le niveau de noir du
moniteur de vue environnante Around
ViewMD.
1. Appuyez sur le bouton SETTING lorsque
le moniteur de vue environnante
Around ViewMD est allumé.
JVH1144X
Comment commuter entre les affichages
GUID-82BB86F8-BD77-4DA3-8C85-190F14A5F1A2
Le moniteur de vue environnante Around
ViewMD peut afficher deux vues divisées
ainsi qu’une seule vue de la vue avant
grand angle ou de la vue arrière grand
angle. Appuyez sur le bouton CAMERA,
changez la position du levier de vitesses,
ou sélectionnez la touche «Changer vue»
1 pour basculer entre les vues disponi*
bles.
2. Sélectionnez un élément que vous
souhaitez régler.
3. Réglez le niveau de l’élément de réglage en utilisant la manette INFINITI.
REMARQUE :
Ne réglez aucun paramètre d’affichage de
l’écran du moniteur de vue environnante
Around ViewMD lorsque le véhicule roule.
Assurez-vous que le frein de stationnement est bien serré.
JVH1246X
RÉGLAGES DU MONITEUR DE VUE
ENVIRONNANTE
AROUND VIEWMD
GUID-D0E64D35-7F44-4734-A886-A9C457A2F6D8
Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» sur l’affichage central pour
paramétrer le moniteur de vue environnante Around ViewMD selon vos réglage
favoris.
Les conceptions et les éléments affichés à
l’écran peuvent varier selon les modèles.
Lignes de routes estimées :
Lorsque cet élément est mis en position
ON, la ligne d’alignement calculée s’affiche
sur les vues avant, arrière et sur la vue à vol
4-44 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(237,1)
d’oiseau.
environnante Around ViewMD)» (P.4-48).
Priorité Vue Caméra :
Montrer caméra lorsque le sonar est activé :
La vue affichée à l’écran lors de l’activation
du moniteur de vue environnante Around
ViewMD peut être sélectionnée par ordre de
priorité.
Rappel d’angle mort :
Lorsque cette option est mise en position
ON, la zone non-visible s’affiche en jaune
pendant plusieurs secondes après l’affichage de la vue à vol d’oiseau. Cela s’affichera seulement la première fois après que
la contacteur d’allumage ait été mis en
position ON.
Volume signal sonore:
Ajustez le volume du signal sonore.
Lorsque cet élément est mis en position
ON, la vue de la caméra apparaît automatiquement sur l’écran si la distance avec
les objets évaluée par le sonar devient plus
courte.
Sensibilité du sonar :
Sonar :
Reportez-vous à «Sonar d’assistance à la
caméra (modèles avec moniteur de vue
environnante Around ViewMD)» (P.4-48).
Mode de remorquage :
Reportez-vous à «Sonar d’assistance à la
caméra (modèles avec moniteur de vue
.
La distance apparente entre les objets
vue sur le moniteur de vue environnante
Around ViewMD est différente de la distance réelle.
.
Les caméras sont installées sur la calandre avant, les rétroviseurs extérieurs
et au-dessus de la plaque d’immatriculation arrière. Ne placez rien sur le
véhicule qui couvre les caméras.
.
Veillez à ne pas arroser directement les
caméras lorsque vous lavez le véhicule
avec un jet à forte pression. Ceci afin
d’éviter les risques de condensation
d’eau sur l’objectif, les risques d’endommagement, les risques d’incendie
ou de choc électrique.
.
Ne cognez pas les caméras. Ce sont des
appareils de précision. Vous risqueriez
de provoquer un dysfonctionnement ou
de les endommager, ce qui pourrait être
à l’origine d’un incendie ou d’un choc
électrique.
Reportez-vous à «Sonar d’assistance à la
caméra (modèles avec moniteur de vue
environnante Around ViewMD)» (P.4-48).
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE MONITEUR DE VUE ENVIRONNANTE
MD
AROUND VIEW
GUID-2DA02995-3AB7-4D45-BDB9-0A940591D11E
Moving Object Detection (MOD) :
Reportez-vous à «Réglage de la fonction
MOD» (P.4-57).
et assurez-vous que le hayon est bien
fermé lorsque vous conduisez le véhicule
en utilisant le moniteur de vue environnante Around ViewMD.
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du moniteur de vue environnante Around
ViewMD. Ne pas utiliser le véhicule en conformité avec ces limitations du système
pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
.
N’utilisez pas le moniteur de vue environnante Around ViewMD avec les rétroviseurs extérieurs en position rétractée,
Les limites de fonctionnement suivantes ne
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-45
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(238,1)
représentent pas un dysfonctionnement du
système :
. L’écran affiché sur le moniteur de vue
environnante Around ViewMD retourne
automatiquement à l’écran précédent 3
minutes après la pression sur le bouton
CAMERA alors que le levier de vitesses
est dans une autre position que «R»
(marche arrière).
. Il peut y avoir un retard lors du changement de vue.
. L’affichage risque d’être brouillé dans
un environnement extrêmement chaud
ou froid.
. L’affichage risque d’être brouillé lorsque la caméra reçoit un rayon lumineux
intense.
. L’écran scintille sous l’effet d’une lumière fluorescente.
. La couleur des objets n’est pas toujours
reproduite avec exactitude sur le moniteur de vue environnante Around
ViewMD.
. Les objets reproduits sur le moniteur
n’apparaissent pas toujours clairement
et leur couleur peut être modifiée lorsque le véhicule se trouve dans un environnement sombre.
. Il peut y avoir des différences de netteté
entre les différentes vues de caméras
de vue à vol d’oiseau.
. Le moniteur de vue environnante
Around ViewMD risque de ne pas afficher les objets distinctement si la caméra est recouverte de poussière,
d’eau de pluie ou de neige. Nettoyez la
caméra.
. N’utilisez pas de la cire sur l’objectif de
la caméra. Essuyez toute trace de cire
avec un chiffon propre trempé dans de
l’eau additionnée d’un produit de nettoyage doux, puis essuyez avec un
chiffon sec.
JVH0791X
Le système ne peut pas montrer des objets
dans certaines zones, et il n’avertit pas de
la présence d’objets en mouvement. En
mode d’affichage de vue avant ou arrière,
les objets se trouvant sous le pare-chocs
ou sur le sol risquent de ne pas être dé1 . Un objet de grande taille se
tectés *
4-46 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(239,1)
3 de la
trouvant à proximité de la limite *
zone de vue de la caméra n’apparaîtra pas
2 en mode de vue à vol
sur le moniteur *
d’oiseau.
JVH0270X
Système temporairement indisponible
GUID-E6A4C604-56BE-4BB7-A51D-FF155CB0E7FC
Lorsque l’icône «!» est affichée sur l’écran,
des conditions anormales se présentent
sur le moniteur de vue environnante
Around ViewMD. Ceci ne gêne en aucun cas
la conduite mais le système doit être inspecté. Il est recommandé de se rendre chez
un détaillant INFINITI.
JVH0271X
Lorsque l’icône «[X]» est affichée sur l’écran, l’image de la caméra peut subir des
perturbations électroniques temporaires
des dispositifs environnants. Ceci ne gêne
en aucun cas la conduite normale. Toutefois, si cela se produit fréquemment, le
système doit être inspecté. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-47
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(240,1)
SONAR D’ASSISTANCE À LA CAMÉRA
(modèles avec moniteur de vue
environnanteGUID-FC1D8BC0-B7EF-4DA7-8582-54AD75267399
Around ViewMD)
Le moniteur de vue environnante Around
ViewMD risque de ne pas afficher les objets
1 est
distinctement si une des caméras *
recouverte de poussière, d’eau de pluie ou
de neige. Nettoyez la caméra avec un
chiffon trempé dans de l’eau additionnée
d’un produit de nettoyage doux et essuyezla avec un chiffon sec.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions décrits dans ce chapitre pour
une utilisation correcte de la fonction de
sonar pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
.
Le sonar est un dispositif utile. Il n’est
pas un substitut à un stationnement
dans les règles.
.
Cette fonction est conçue pour aider le
conducteur à détecter de larges objets
stationnaires afin d’empêcher d’endommager le véhicule.
.
Le conducteur est toujours responsable
de la sécurité lorsqu’il se gare ou qu’il
effectue d’autres manœuvres.
.
Regardez toujours autour et vérifiez si
vous pouvez effectuer votre manœuvre
en toute sécurité avant de vous garer.
.
Veuillez lire attentivement et bien comprendre les limites du sonar décrites
dans cette section.
JVH1138X
ENTRETIEN DU
SYSTÈME
GUID-902ED0E5-488F-4006-BE1F-F4C371418B46
MISE EN GARDE
.
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci
peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé
dans de l’eau additionnée d’un produit
de nettoyage doux et essuyez-la avec un
chiffon sec.
La fonction de sonar informe le conducteur
de la présence de larges objets stationnaires autour du véhicule lors du sta-
Ne causez aucun dommage à la caméra
car le moniteur en serait affecté.
4-48 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(241,1)
tionnement en émettant une alarme sonore
et visuelle.
JVH1206X
1. Affichage central
2. Indicateur de sonar
3. Bouton CAMERA
4. Bouton SETTING
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-49
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(242,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME DE
SONAR
GUID-6F3B483B-D8EF-4FE2-A414-7283930CCD94
Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite), le système émet une
tonalité pour les objets à l’avant et il fait de
même pour les objets à l’avant et à l’arrière
lorsque le levier de vitesses est en position
«R» (marche arrière).
l’indicateur arrête de clignoter et s’allume
en rouge, et le carillon retentit en continu.
Le retentissement intermittent du carillon
s’arrête au bout de 3 secondes lorsqu’un
objet est détecté uniquement par le sonar
d’angle et la distance ne change pas.
Le carillon s’arrête lorsque l’objet n’est
plus à proximité du véhicule.
Lorsque l’image de la caméra est affichée
sur l’affichage central, le système affiche
l’indicateur de sonar quelle que soit la
position du levier de vitesses.
JVH1152X
Le système est désactivé à des vitesses
supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est réactivé une fois que la vitesse a baissé.
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DE
LA FONCTION
DE SONAR
GUID-A54759E4-D8EB-49F3-A91E-8152FA31C5BF
Les couleurs des indicateurs de sonar et
les lignes indiquant la distance sur les
vues avant, avant grand angle, arrière et
arrière grand angle indiquent les différentes distances entre le véhicule et l’objet.
A
Lorsque la touche «
» *
est séB s’éteint et le
lectionnée, l’indicateur *
sonar s’éteint aussi temporairement. Le
système de détection des objets mobiles
(MOD) est aussi désactivé en même temps.
(Reportez-vous à «Détection des objets
mobiles (MOD)» (P.4-54).) Lorsque la touA est à nouveau sélectionnée, l’indiche *
cateur se remet en marche et le sonar
aussi.
Lorsque les objets sont détectés, l’indicateur se met à clignoter (en vert), et le carillon retentit par intermittence. Lorsque le
véhicule s’approche de l’objet, l’indicateur
devient jaune, et le rythme de retentissement du carillon s’accélère. Lorsque le véhicule se trouve très près de l’objet,
4-50 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(243,1)
Dans les cas suivants, le sonar est remis en
marche automatiquement:
. Lorsque le levier de vitesses est mis sur
la position «R» (marche arrière).
. Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé
et qu’un écran autre que la vue de la
caméra s’affiche.
. Lorsque le véhicule roule à moins
d’environ 10 km/h (6 mi/h)
. Lorsque le contacteur d’allumage est
mis en position «OFF» puis remis en
position «ON»
Pour éviter que tout soit activé en même
temps dans le système du sonar, utilisez le
menu «Caméra». Reportez-vous à «Réglages de la fonction de sonar» (P.4-52).
JVH1207X
1. Affichage central
2. Bouton CAMERA
3. Bouton SETTING
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-51
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(244,1)
activés. Lorsque cet élément est mis en
position OFF (l’indicateur s’éteint), les sonars avant et arrière sont désactivés. Les
marqueurs ambrés sont affichés dans les
coins de l’icône du véhicule et l’icône du
sonar va disparaître de l’élément
. La
prochaine fois que le contacteur d’allumage est mis en position «ON», le message «le sonar est désactivé» apparaît
brièvement.
Mode de remorquage :
JVH1246X
Réglages de
la fonction de sonar
GUID-C947109D-2230-4117-BED9-E29F99CD8572
Appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis la touche «Caméra» sur l’affichage central pour
paramétrer la fonction de sonar selon vos
réglage favoris.
Lorsque cet élément est mis en position
ON, seul le sonar à l’arrière est désactivé.
Les marqueurs ambrés sont affichés sur les
coins arrière de l’icône du véhicule.
Les conceptions et les éléments affichés à
l’écran peuvent varier selon les modèles.
Volume signal sonore:
Sensibilité du sonar :
Ajustez le volume du signal sonore.
Ajustez le niveau de sensibilité du sonar en
l’augmentant (droite) ou en le diminuant
(gauche).
Lorsque cet élément est mis en position
ON, les sonars à l’avant et l’arrière sont
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système pour la fonction de sonar. Ne
pas utiliser le véhicule en conformité avec
ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures ou la mort.
.
Les conditions météorologiques ou les
sources d’ultrasons comme un lave-auto
automatique, des freins de camions à air
comprimé ou un marteau-piqueur risquent d’affecter le fonctionnement du
système, y compris des performances
réduites ou des activations intempestives.
.
Le système n’est pas conçu pour éviter
les contacts avec de petits objets ou des
objets en mouvement.
.
Le système ne détecte pas les objets de
petite taille situés sous le pare-chocs, et
peut ne pas détecter les objets situés
près du pare-chocs ou sur le sol.
.
Il se peut que le système ne détecte pas
les objets suivants :
Montrer caméra lorsque le sonar est activé :
Lorsque cet élément est mis en position
ON, la vue de la caméra apparaît automatiquement sur l’écran si la distance avec
les objets évaluée par le sonar devient plus
courte.
Sonar :
LIMITATIONS DU SYSTÈME DE SONAR
GUID-98B2B3B3-B12B-41D1-90F6-6DA030FC1AF2
4-52 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(245,1)
— Les objets mous comme la neige, le
tissu, le coton, l’herbe ou la laine.
— Des objets minces tels que des cordes, des chaînes et des fils.
— Des objets en forme de coin.
.
En cas de dommage au niveau de la calandre de pare-chocs, rendant ce dernier
décalé ou tordu, la zone de détection
risque de se trouver altérée, entraînant
des mesures d’objet erronées ou de
fausse alarmes.
tème de sonar peut être défectueux.
ENTRETIEN DU
SYSTÈME
GUID-6B564E15-043C-459B-9EE4-89E7F0103141
MISE EN GARDE
Retirez la neige, la glace et les accumulations de saletés des sonars d’angle (situés
sur les calandres de pare-chocs avant et
arrière). Ne rayez pas la surface des sonars
d’angle en les nettoyant. Si les capteurs
sont recouverts par quelque objet que ce
soit, la précision de la fonction de sonar
d’angle s’en trouvera diminuée.
MISE EN GARDE
Des bruits excessifs (comme le volume du
système audio ou une vitre ouverte d’un
véhicule) peuvent interférer avec la tonalité
et il se peut qu’on ne l’entende pas.
Système temporairement indisponible
GUID-DA3694AA-D219-4F55-A28D-F5E735A2621A
Lorsque les marqueurs ambrés sont affichés sur les coins de l’icône du véhicule et
que la fonction ne peut pas être activée à
partir du menu de réglage Caméra (les
éléments de réglage sont grisés), le sysSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-53
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(246,1)
DÉTECTION DES OBJETS MOBILES (MOD)
(si le véhicule en est équipé)
GUID-21F0C0E6-E1A3-4876-B7B3-814F3BD11F87
avec les objets autour du véhicule. Durant la manœuvre, utilisez toujours le
rétroviseur extérieur, les rétroviseurs
arrière et vérifiez les environs pour vous
assurer que vos pouvez manoeuvrer en
toute sécurité.
.
Le système est désactivé à des vitesses
supérieures à 10 km/h (6 mi/h). Il est
réactivé une fois que la vitesse a baissé.
.
Le système MOD n’est pas conçu pour
détecter les objets stationnaires entourant le véhicule.
Le système de détection des objets mobiles (MOD) peut informer le conducteur à
propos des objets mobiles qui sont autour
de la voiture lorsqu’il sort du garage, ou
qu’il fait une manœuvre dans un parking
ou dans tout autre lieu du même type.
JVH1204X
1. Bouton CAMERA
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système de détection des objets mobiles
pourrait entraîner de graves blessures ou la
mort.
.
Le système MOD détecte les objets mobiles en utilisant une technologie de traitement d’image sur l’image affichée sur
l’écran.
Le système MOD ne saurait se substituer
à une conduite attentive du véhicule et
n’est pas conçu pour éviter les contacts
4-54 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(247,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
MOD
GUID-21A55817-E686-49C1-8F4E-828F71369104
Le système MOD se met en marche automatiquement sous les conditions suivantes :
. Lorsque le levier de vitesses est sur la
position «R» (marche arrière).
. Lorsque le bouton CAMERA est enfoncé
pour activer la vue de la caméra sur
l’écran.
. Lorsque le véhicule roule à moins
d’environ 8 km/h (5 mi/h) et que l’écran de caméra est affiché.
. Lorsque le contacteur d’allumage est
réglé en position OFF puis est remis en
position ON.
Lorsque le système MOD est activé, l’icône
MOD s’affiche.
JVH1146X
Vue à vol d’oiseau
JVH1148X
Vue avant grand angle/vue arrière grand
angle
Lorsque le système MOD détecte des objets mobiles près du véhicule, un cadre
jaune va s’afficher sur la vue où les objets
sont détectés et un carillon va retentir une
fois. Pendant que le système MOD continue de détecter des objets mobiles, le cadre jaune continue de s’afficher.
1 est
En vue à vol d’oiseau, le cadre jaune *
affiché sur chaque image de la caméra
(avant, arrière, droite et gauche) selon
l’endroit où a été détecté l’objet mobile.
JVH1147X
Vue avant/vue arrière
2 est affiché sur chaque
Le cadre jaune *
vue, en mode de vue avant, vue avant
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-55
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(248,1)
grand angle, vue arrière et vue arrière
grand angle.
Pendant que le sonar émet un bip sonore,
le carillon du système MOD ne retentit pas.
3 est affichée sur la
Une icône bleue MOD *
vue où le système MOD est opérationnel.
3 est affichée sur la
Une icône grise MOD *
vue où le système MOD n’est pas opérationnel.
Si le système MOD est désactivé, l’icône
3 ne s’affiche pas.
MOD *
Le système MOD fonctionne selon les
conditions suivantes lorsque la vue de la
caméra est affichée :
ou vue avant grand angle.
. Lorsque le levier de vitesses est en position «R» (marche arrière) et que la
vitesse du véhicule est en dessous des
8 km/h (5 mi/h) environ, le système
MOD détecte les objets mobiles en vue
arrière ou vue arrière grand angle. Le
système MOD ne fonctionne pas si le
hayon est ouvert.
Le système MOD ne détecte pas les objets
mobiles sur la vue avant-latérale. L’icône
MOD n’est pas affichée sur l’écran une fois
dans cette vue.
JVH1149X
ACTIVATION ET DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME MOD
GUID-811D6F2F-5802-44C2-9179-18C2A25D94BA
. Lorsque le levier de vitesses est en position «P» (stationnement) ou «N»
(point mort) et que le véhicule est à
l’arrêt, le système MOD détecte les
objets mobiles avec la vue à vol d’oiseau. Le système MOD ne va pas fonctionner si le rétroviseur extérieur est en
mouvement ou si une des portières est
ouverte.
. Lorsque le levier de vitesses est en position «D» (conduite) et que la vitesse
du véhicule est en dessous des 8 km/h
(5 mi/h) environ, le système MOD détecte les objets mobiles en vue avant
Lorsque le système MOD est actif et que la
1 est sélectionnée, le systouche «
»*
tème MOD s’éteint temporairement et l’in2
dicateur *
s’éteint aussi. (Un sonar
d’assistance à la caméra s’éteint en même
1 est à
temps.) Lorsque la touche «
»*
nouveau sélectionnée, l’indicateur se remet en marche et le système MOD aussi.
Pour activer ou désactiver le système MOD.
utilisez le menu «Caméra». Reportez-vous
à «Réglage de la fonction MOD» (P.4-57).
4-56 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(249,1)
Réglage de GUID-4112DA4B-BEF9-433F-8656-E19E4B4418FF
la fonction MOD
LIMITATIONS
DU SYSTÈME MOD
GUID-812BECA8-975F-49A9-87D8-6AFB4472D659
Pour activer ou désactiver la fonction MOD,
appuyez sur le bouton SETTING, sélectionnez la touche «Autres» puis «Caméra» sur l’affichage central, puis
sélectionnez la touche «Moving Object
Detection (MOD)».
AVERTISSEMENT
JVH0269X
Lorsque cette option est activée, le système MOD est activé. Lorsque cet élément
est désactivé (l’indicateur s’éteint), le système MOD est désactivé. Lorsque le sys2 va
tème MOD est désactivé, «MOD» *
3 et l’icône
disparaître de l’élément
*
1 va disparaître également. Lorsque
MOD *
le sonar est aussi désactivé dans le menu
3
de réglage, l’élément
va dis*
paraître.
.
Des bruits excessifs (par exemple, le
volume du système audio ou une vitre
ouverte du véhicule) peuvent interférer
avec le carillon et il se peut qu’on ne
l’entende pas.
.
Les performances du système MOD
peuvent être limitées suivant les conditions environnementales et les objets
aux alentours comme :
— Lorsqu’il y a un faible contraste entre le décor et les objets en mouvement.
— Lorsqu’il y a une source de clignotement de lumière.
— Lorsqu’une forte lumière nous
éblouit comme celle des phares d’un
autre véhicule ou lorsqu’on est en
plein soleil.
— Lorsque l’orientation de la caméra
n’est pas dans sa position habituelle, comme lorsque les rétroviseurs sont repliés.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-57
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(250,1)
Le système MOD peut ne pas fonctionner
correctement si de la poussière, de l’eau
de pluie ou de la neige se sont accumulées
1 . Nettoyez la casur une des caméras *
méra avec un chiffon trempé dans de l’eau
additionnée d’un produit de nettoyage
doux et essuyez-la avec un chiffon sec.
— Lorsqu’il y a de la saleté, des gouttes de pluie ou de la neige sur la
lentille de la caméra.
— Lorsque la position des objets mobiles n’a pas changé sur l’écran.
.
Le système MOD peut détecter des
gouttes d’eau s’écoulant sur la lentille
de la caméra, de la fumée blanche qui
sort du pot d’échappement, des ombres,
etc.
.
Le système MOD peut ne pas fonctionner
correctement selon la vitesse, la direction, la distance ou la forme des objets
mobiles.
.
.
En cas de dommage au niveau de l’endroit où est installé la caméra, la rendant
décalée ou tordue, la zone de détection
risque de se trouver altérée et il se peut
que le système MOD ne détecte pas
correctement les objets.
JVH1138X
ENTRETIENGUID-C2D1DDCE-8F80-4037-9CC0-62AFBA11325D
DU SYSTÈME
MISE EN GARDE
.
Ne nettoyez pas la caméra avec de l’alcool, de la benzine ou un dissolvant. Ceci
peut entraîner une décoloration. Nettoyez la caméra avec un chiffon trempé
dans de l’eau additionnée d’un produit
de nettoyage doux et essuyez-la avec un
chiffon sec.
.
Ne causez aucun dommage à la caméra
car le moniteur en serait affecté.
L’affichage risque d’être brouillé dans un
environnement extrêmement chaud ou
froid. Ceci ne constitue pas une anomalie.
4-58 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(251,1)
VENTILATEURS
CHAUFFAGE ET CLIMATISATION
GUID-BECDE132-14C5-4F77-9E0E-024F840E756E
GUID-2CBC633B-3181-4B45-843B-015E2459B253
AVERTISSEMENT
SAA1981
Ventilateurs centraux
.
La fonction de refroidissement de la climatisation ne fonctionne que lorsque le
moteur est en marche.
.
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes
ayant habituellement besoin d’assistance, seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non
plus rester seuls dans le véhicule. Si le
véhicule est stationné au soleil par
temps chaud, toutes vitres fermées, la
température de l’habitacle augmente
rapidement et constitue un danger mortel pour les personnes ou les animaux
qui sont dans le véhicule.
.
N’utilisez pas le mode de recyclage d’air
pendant trop longtemps car l’air de
l’habitacle devient confiné et les vitres
se couvrent de buée.
SAA0564B
Arrière
Ouvrez ou fermez et orientez la direction
du débit d’air des ventilateurs.
: Ce symbole indique que les bouches d’air
sont fermées.
: Ce symbole indique que les bouches d’air
sont ouvertes.
Faites démarrer le moteur et actionnez le
système de la commande automatique de
climatisation.
REMARQUE :
. Des odeurs à l’intérieur ou à l’extérieur
du véhicule peuvent s’accumuler dans
l’unité de climatisation. L’odeur peut
SAA1982
Ventilateurs latéraux
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-59
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(252,1)
entrer dans l’habitacle par les bouches
d’aération.
. Pendant un stationnement, réglez le
chauffage et la climatisation de manière à éteindre le recyclage de l’air
pour laisser rentrer de l’air frais dans
l’habitacle. Ceci devrait permettre à
réduire les odeurs dans le véhicule.
Vous pouvez régler individuellement la
température et le débit d’air du conducteur
et du passager avant à l’aide de chacun
des boutons de réglage de la température.
L’écran de réglage de climatisation automatique s’affiche lorsque vous appuyez
sur le bouton «STATUS». (Reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton STATUS» (P.411).)
SAA2723
Modèles avec système de navigation
SAA1520
Modèles sans système de navigation
4-60 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(253,1)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (type A) (si le véhicule
en est équipé)
GUID-CF452742-056A-4088-9BE3-91B7B26B3636
Fonctionnement
automatique
GUID-1CF54491-9367-4545-A907-A3B01C2AB7A7
SAA1527
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Type A (si le véhicule en est équipé)
7. Bouton d’arrêt du système de réglage
Bouton ON de contrôle automatique
de la climatisation «OFF»
de la climatisation «AUTO»/Cadran de
réglage de la température (côté
8. Bouton de diminution de la vitesse du
conducteur)
ventilateur «
»
Bouton ON/OFF de la climatisation
9. Bouton de dégivreur de lunette arrière
«A/C»
«
» (Reportez-vous à «Commande
Bouton d’augmentation de vitesse du
de dégivreur de lunette arrière et de
ventilateur «
rétroviseur extérieur» (P.2-38).)
»
10. Bouton de contrôle de l’admission
»
Bouton de dégivrage avant «
d’air «
»
Bouton de commande manuelle du
débit d’air «MODE»
Bouton ON/OFF de contrôle de zone
«DUAL»/Cadran de réglage de température (côté passager)
Refroidissement et/ou chauffage avec assèchement deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
l’air (AUTO) :
Ce mode est prévu pour fonctionner en
toutes saisons. Le système fonctionne automatiquement pour contrôler la température intérieure, la distribution de l’entrée
d’air et la vitesse du ventilateur après que
la température désirée ait été réglée manuellement.
1. Appuyez sur le bouton «AUTO». (L’indicateur sur le bouton s’allumera et
AUTO sera affiché.)
2. Tournez le cadran de réglage de la
température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée.
. La température peut être programmée dans la plage suivante.
– Pour les États-Unis : 60 à 908F
.
– Pour le Canada : 18 à 328C
La température de l’habitacle sera
maintenue automatiquement. La
distribution du débit d’air et la vitesse du ventilateur seront égale-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-61
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(254,1)
ment contrôlées automatiquement.
3. Vous pouvez régler individuellement la
température et le débit d’air du conducteur et du passager avant à l’aide de
chacun des boutons de réglage de la
température. Lorsque
le bouton
«DUAL» (double) est enfoncé ou que le
bouton de réglage de la température du
côté passager est tourné, l’indicateur
DUAL s’affiche. Appuyez sur le bouton
«DUAL» pour fermer la température du
côté passager.
4. Appuyez sur le bouton «OFF» pour
désactiver la le système de contrôle de
la climatisation.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l’air
est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une
anomalie.
Dégivrage ou désembuage avec assèchement de l’air GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
1. Appuyez sur le bouton de dégivrage
avant «
». (Le témoin indicateur sur
le bouton s’allume.)
2. Tournez le cadran de réglage de la
température pour régler la température
de votre choix.
. Pour retirer rapidement le givre de
l’extérieur des vitres, poussez le bouton d’augmentation de vitesse de ventilation «
» en position maximum.
. Dès que le pare-brise est propre, appuyez sur le bouton «AUTO» pour revenir en mode automatique.
. Lorsque le bouton de dégivrage avant
«
» est enfoncé, la climatisation se
met automatiquement en marche à la
température extérieure si supérieure à
−58C (238F) afin de désembuer le parebrise, et le mode de recyclage de l’air
est automatiquement arrêté. Le désembuage est plus efficace lorsque l’air
extérieur est envoyé dans l’habitacle.
Fonctionnement
manuel
GUID-DDC6237F-4E77-48B0-A091-75D559FF7C7A
Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse du ventilateur :
Pour modifier manuellement la vitesse du
ventilateur, appuyez sur le bouton d’augmentation de vitesse «
» ou sur le bouton de diminution de la vitesse «
».
Pour revenir au mode de contrôle automatique de la vitesse du ventilateur, appuyez sur le bouton «AUTO».
Réglage du débit
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton «MODE» pour modifier le mode de débit d’air.
:
:
:
:
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux.
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux et des bouches d’air au plancher.
L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
L’air sort des bouches du dégivreur et des
bouches d’air au plancher.
Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
température :
Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix.
. La température peut être programmée
dans la plage suivante.
— Pour les États-Unis : 60 à 908F
— Pour le Canada : 18 à 328C
Réglage de l’admission
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air «
». Le
témoin indicateur situé sur le côté
«
» s’allume.
Il n’est pas possible d’utiliser le mode
de recyclage de l’air si la climatisation
est en mode dégivrage du pare-brise
4-62 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(255,1)
avant «
».
. Pour aspirer l’air extérieur dans l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air «
». Le
témoin indicateur situé sur le côté
«
» s’allume.
. Pour contrôler le mode d’admission
d’air automatiquement, appuyez sur le
bouton de contrôle d’admission d’air
«
» pendant environ 2 secondes. Les témoins indicateurs (du
côté recyclage d’air et du côté circulation d’air extérieur) clignoteront deux
fois, puis l’admission d’air sera contrôlée automatiquement.
Pour éteindre
le système
GUID-61FBE460-44F8-4D10-9E9B-57CDD7C550A6
SAA3568
1.
Appuyez sur le bouton OFF.
2.
3.
4.
5.
6.
Type B (si le véhicule en est équipé)
7. Bouton d’arrêt du système de réglage
Bouton ON de contrôle automatique
de la climatisation «OFF»*
de la climatisation «AUTO»/Cadran de
réglage de la température (côté
8. Bouton de diminution de la vitesse du
conducteur)
ventilateur «
»
Bouton ON/OFF de la climatisation
9. Bouton de dégivreur de lunette arrière
«A/C»
«
» (Reportez-vous à «Commande
Bouton d’augmentation de vitesse du
de dégivreur de lunette arrière et de
ventilateur «
rétroviseur extérieur» (P.2-38).)
»
10. Bouton de recyclage/de contrôle de
»
Bouton de dégivrage avant «
d’admission d’air «
»
Bouton de commande manuelle du
débit d’air «MODE»
Bouton ON/OFF de contrôle de zone
«DUAL»/Cadran de réglage de température (côté passager)
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-63
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(256,1)
COMMANDE AUTOMATIQUE DE CLIMATISATION (type B) (si le véhicule
en est équipé)
GUID-A19F5865-2264-4A39-9D40-7647CF5C3B42
– Pour les États-Unis : 60 à 908F
.
Fonctionnement automatique (AUTO)
GUID-0762D28A-3ACC-4ECE-AAA9-4504B65BCF01
– Tourner le cadran de réglage de la
température du côté conducteur
modifie en même temps la température du côté conducteur et
celle du côté passager avant.
Le mode AUTO peut être utilisé tout au long
de l’année, car le système contrôle automatiquement la température constante, la
distribution du débit d’air et la vitesse de
ventilation après le réglage manuel de la
température souhaitée.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton «OFF».
Refroidissement et chauffage avec assèchement de l’air
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton «AUTO».
.
(Le témoin indicateur AUTO s’allume, et
«AUTO» s’affiche à l’écran.)
2. Si le témoin indicateur A/C ne s’allume
pas, appuyez sur le bouton «A/C».
(Le témoin indicateur A/C s’allume.)
3. Tournez le cadran de réglage de la
température (côté conducteur) pour régler la température souhaitée.
. La température peut être programmée dans la plage suivante.
– Pour le Canada : 18 à 328C
Lorsque le témoin indicateur DUAL
est éteint :
.
– Tourner le cadran de réglage de la
température du côté passager
modifie uniquement la température du côté passager avant. (Le
témoin indicateur DUAL s’allume,
et «DUAL» s’affiche à l’écran.)
Pour régler des températures différentes pour le conducteur et le passager avant, appuyez sur le bouton
«DUAL» : le témoin indicateur s’allume, et vous pouvez alors tourner le
cadran de réglage de la température
correspondant.
Pour annuler le réglage des températures séparées, appuyez sur le
bouton «DUAL». Le témoin indicateur s’éteint, et la température du
côté conducteur peut être appliquée
au côté conducteur et au côté passager avant.
De la vapeur pourrait sortir des ventilateurs par temps chaud et humide car l’air
est refroidi rapidement. Ceci n’est pas une
anomalie.
Dégivrage/Désembuage avec assèchement de l’air GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
1. Appuyez sur le bouton «
». (Le témoin indicateur s’allume.)
2. Tournez le cadran de réglage de la
température pour régler la température
de votre choix.
. Pour éliminer rapidement le givre de
la surface extérieure du pare-brise,
réglez la commande de réglage de
température et la commande de vitesse de ventilation sur leur position
maximum.
. Une fois le pare-brise dégagé, appuyez sur le bouton «AUTO» pour
passer en mode automatique.
. Lorsque le bouton «
» est enfoncé, la climatisation s’allume automatiquement
lorsque
la
température d’air extérieure devient
supérieure à −58C (238F) afin de
désembuer le pare-brise. Le mode
de recyclage de l’air se désactive
automatiquement. Le mode de recyclage d’air extérieur est sélectionné
4-64 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(257,1)
pour améliorer les performances de
désembuage.
Fonctionnement
manuel
GUID-A1174AD6-1F34-4BF3-AB3F-B9FA9A3D509E
Le mode manuel permet de régler le
chauffage et la climatisation comme souhaité.
Pour éteindre le chauffage et la climatisation, appuyez sur le bouton «OFF».
Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
vitesse du ventilateur :
Pour modifier manuellement la vitesse du
ventilateur, appuyez sur le bouton d’augmentation de vitesse «
» ou sur le bouton de diminution de la vitesse «
».
Appuyez sur le bouton «AUTO» pour faire
passer la commande de vitesse de ventilation en mode automatique.
Réglage du débit
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton «MODE» pour modifier le mode de débit d’air.
:
:
:
:
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux.
L’air sort des ventilateurs centraux et
latéraux et des bouches d’air au plancher.
L’air sort principalement des bouches d’air
au plancher.
L’air sort des bouches du dégivreur et des
bouches d’air au plancher.
Réglage de laGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
température :
Tournez le cadran de réglage de la température pour régler la température de votre
choix.
«
». Le système de commande automatique avancée de climatisation
s’allume, puis l’admission d’air est
automatiquement contrôlée.
. La température peut être programmée
dans la plage suivante.
— Pour les États-Unis : 60 à 908F
— Pour le Canada : 18 à 328C
Pour éteindre
le système
GUID-41F80FC2-B97C-4D7B-B4AA-0D394F55B8FC
Réglage de l’admission
d’air :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour recycler l’air intérieur de l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air «
». Le
témoin indicateur situé sur le côté
«
» s’allume.
Il n’est pas possible d’utiliser le mode
de recyclage de l’air si la climatisation
est en mode dégivrage du pare-brise
avant «
».
. Pour aspirer l’air extérieur dans l’habitacle, appuyez sur le bouton de contrôle d’admission d’air «
».
Le témoin indicateur situé sur les côtés
«
» et «
» s’éteint.
. Pour contrôler le mode d’admission
d’air automatiquement, appuyez à plusieurs reprises sur le bouton de contrôle d’admission d’air «
»
jusqu’à l’allumage du témoin indicateur
Appuyez sur le bouton OFF.
Système de commande automatique avancée
de climatisation
GUID-C73B1296-B006-44F7-B96B-A64751CF6E10
Le système de commande automatique
avancée de climatisation permet de garder
l’air sain à l’intérieur du véhicule, au
moyen du contrôle ionique et de la commande de réglage d’admission d’air automatique
avec
capteur
de
gaz
d’échappement/d’odeur extérieure.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-65
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(258,1)
SAA2734
Modèles avec système de navigation
Contrôle ionique
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette unité génère une forte concentration
d’ions PlasmaclusterMD dans l’air insufflé
par les bouches d’air, et réduit les odeurs
absorbées à l’intérieur du véhicule.
glage d’admission d’air automatique est
activée, le capteur détecte les odeurs et les
gaz d’échappement, et le système passe
automatiquement du mode de recyclage
d’air extérieur au mode de recyclage d’air.
Les ions PlasmaclusterMD à haute densité
générés dans le courant d’air de la climatisation, en plus de supprimer les bactéries
en suspension et de réduire l’adhésion
d’odeurs à l’intérieur du véhicule, ont
également un effet prouvé d’hydratation de
la peau.
En cas de pression sur le bouton de contrôle d’admission d’air dans les conditions
suivantes, le témoin lumineux situé sur le
côté «
» s’allume, et le capteur de détection de gaz d’échappement/d’odeur
extérieure s’active.
Lorsque la climatisation est allumée, le
système génère automatiquement des ions
PlasmaclusterMD.
La quantité d’ions PlasmaclusterMD augmente proportionnellement au débit d’air.
Lorsque le débit d’air est élevé, «
»
s’affiche à l’écran. Lorsque le débit d’air
est faible, l’affichage passe à «
».
PlasmaclusterMD et Plasmacluster ionMD
sont des marques déposées de Sharp
Corporation.
SAA2735
Modèles sans système de navigation
Capteur de gaz d’échappement/d’odeur
extérieure : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ce véhicule est équipé d’un capteur de
détection de gaz d’échappement/d’odeur
extérieure. Lorsque la commande de ré-
. La commande de débit d’air n’est pas
en position de dégivrage avant (Le témoin indicateur situé sur le bouton de
dégivrage avant «
» est éteint).
. La température extérieure est supérieure ou égale à 08C (328F) environ.
. Le capteur de gaz d’échappement/d’odeur extérieure détecte les odeurs industrielles telles que le pulpe ou les
produits chimiques et des gaz d’échappement tels que l’essence ou le
diesel.
Pendant les 5 premières minutes d’activation de la commande de contrôle d’admission d’air automatique, le mode de
recyclage est activé, empêchant la poussière, les impuretés et le pollen d’entrer
dans le véhicule, et assainissant l’air de
4-66 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(259,1)
l’habitacle avec des ions PlasmaclusterMD
émis par la bouche d’air.
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Remplacez le filtre en cas de diminution
significative du débit d’air, ou si les vitres
s’embuent facilement lors du fonctionnement du chauffage ou de la climatisation.
Un filtre polyphénol aux pépins de raisin
naturels (si le véhicule en est équipé) collecte et neutralise la saleté, le pollen, la
poussière, etc.
Une fois ces 5 minutes écoulées, le capteur
détecte les odeurs extérieures et les gaz
d’échappement
et
commute
automatiquement entre le mode de recyclage et
le mode de recyclage d’air extérieur.
CONSEILS D’UTILISATION
GUID-7F1136F1-D18D-4E73-9301-8F9963EF4A1E
Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur et la température
de l’air extérieur sont basses, le débit d’air
provenant des bouches d’air au plancher
pourrait ne pas fonctionner. Ceci ne constitue pas une anomalie. Après que la
température du liquide de refroidissement
du moteur a monté, l’air sortira normalement des bouches d’air au plancher.
ENTRETIEN DE LA COMMANDE DE
CLIMATISATION
GUID-0A376F08-096E-438A-9B04-868EA390BEE5
SAA1983
A qui se
Le capteur de charge solaire *
trouve sur le tableau de bord aide à
maintenir une température constante. Ne
posez jamais quoi que ce soit sur le capteur ou autour du capteur.
MICROFILTRE À L’INTÉRIEUR DE LA
CABINE
GUID-784B0915-84F7-48F5-9867-15CA5FFDAF9E
Pour assurer un chauffage, un désembuage/dégivrage et une ventilation efficaces, remplacez le filtre selon les
intervalles d’entretien spécifiques répertoriés dans la section «9. Entretien et
calendriers». Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre
Le système de commande de climatisation
de votre véhicule INFINITI contient un frigorigène mis au point en tenant compte de
l’environnement. Il n’a pas d’effet nuisible
sur la couche d’ozone. Toutefois, l’entretien de votre climatisation INFINITI nécessite l’utilisation d’équipements et de
lubrifiants spéciaux. L’utilisation de tout
autre frigorigène ou lubrifiant en dehors de
ceux recommandés risque de sérieusement endommager votre système de climatisation.
(Reportez-vous
à
«Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2) en ce qui concerne le
frigorigène et les lubrifiants de climatisation recommandés.)
Les détaillants INFINITI possèdent l’équi-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-67
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(260,1)
SYSTÈME AUDIO
GUID-ABF87D78-8829-4773-ACF7-DAEA86432C0D
pement nécessaire pour l’entretien des
systèmes de climatisation, respectant davantage l’environnement.
AVERTISSEMENT
Le système contient du frigorigène sous
haute pression. Pour éviter tout risque de
blessures, les interventions sur la climatisation ne doivent être effectuées que par un
technicien expérimenté correctement outillé.
PRÉCAUTIONS DE FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
AUDIO
GUID-E7C451BC-E948-4A20-ADA7-3F0A01A2B788
Radio
GUID-9E037727-4E16-4F64-94D0-D8E1810C4ED5
Pour allumer la radio, tournez le contacteur
d’allumage sur la position ACC ou ON et
appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio. Pour écouter la radio, moteur
à l’arrêt, mettez le contacteur d’allumage
en position ACC.
La qualité de la réception radio tient
compte de la force des signaux de la station écoutée, de la distance par rapport à
l’émetteur, de la présence d’immeubles, de
ponts, de montagnes et autres facteurs
externes. Les changements intermittents
de qualité de réception sont en général le
fait de ces interférences externes.
L’usage des téléphones cellulaires dans le
véhicule ou dans ses parages crée des interférences qui gênent les réceptions radiophoniques.
Réception radio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Votre système de radio INFINITI est équipé
de circuits électroniques de pointe et qui
augmentent considérablement la qualité
de réception radio. Ces circuits sont conçus
pour étendre la gamme de réception et
améliorer la qualité de réception.
Cependant, certaines caractéristiques FM
et AM peuvent affecter la qualité de réception radio sur un véhicule en mouvement, même avec un appareil haut de
gamme. Ces caractéristiques sont tout à
fait normales dans des zones de réception
données et ne signalent pas un mauvais
fonctionnement de votre radio INFINITI.
À cause du déplacement, les conditions de
réception sont sans cesse modifiées. Les
immeubles, les terrains, les distances entre les signaux et l’interférence des autres
véhicules sont autant d’éléments qui
jouent en défaveur d’une réception idéale.
Nous décrivons ci-après les principaux
facteurs qui peuvent affecter la qualité de
réception radio.
Certains téléphones cellulaires ou autres
dispositifs peuvent causer des interférences ou un son de sifflement provenant
des enceintes du système audio. Placer le
dispositif dans un autre endroit peut réduire ou éliminer le bruit.
4-68 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(261,1)
les objets.
Affaiblissement et dérive : La puissance
des signaux tend à faiblir et/ou se décaler
lorsque le véhicule s’éloigne de l’émetteur.
SAA0306
Réception radio
FM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Gamme : Le rayon d’une gamme FM est
normalement limité à 40 à 48 km (25 à 30
mi) en mono (canal simple), tout en étant
légèrement supérieur au rayon d’une
gamme FM en stéréo. Certaines interférences troublent parfois la réception des
chaînes FM même si la station est dans un
rayon de 40 km (25 mi). La force des signaux FM est directement liée à la distance
entre l’émetteur et le récepteur. Les signaux FM suivent une trajectoire en ligne
de mire et partagent de nombreuses caractéristiques communes avec la lumière.
Par exemple, leur capacité de réfléchir sur
Parasites et vibrations : En cas d’interférence causée par des immeubles, des collines ou par la position de l’antenne, en
général combinée avec l’augmentation de
la distance de l’émetteur, la réception est
brouillée par des parasites ou émet des
vibrations. Il est possible de réduire ce
phénomène en diminuant le réglage des
aigus.
Réception multi-voies : Étant donné les
caractéristiques de réflexion des signaux
FM, les signaux directs et réfléchis atteignent le récepteur en même temps. Les
signaux peuvent s’annuler les uns les autres, provoquant des vibrations momentanées ou la perte totale du son.
Réception radio
AM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les signaux AM étant des signaux de basse
fréquence, ils se distordent autour des
objets et glissent sur le sol. De plus, ces
signaux sont envoyés vers l’ionosphère et
renvoyés vers la terre. En raison de ces
caractéristiques. Les signaux AM sont
également exposés à des perturbations au
cours de leur trajectoire de l’émetteur et au
récepteur.
Affaiblissement : survient lorsque le véhicule passe sous des ponts d’autoroutes ou
dans des zones très construites. Surviennent également pendant quelques secondes
lors
de
turbulences
ionosphériques, même si vous êtes dans
une zone sans obstacles.
Parasites : engendrés par les orages, les
lignes électriques, les signaux électriques
et même les feux de circulation.
Réception radio
satellite :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il se peut que la radio satellite n’émette
pas correctement après une première installation ou après le remplacement de la
batterie. Ceci ne constitue pas une anomalie. Allumez la radio satellite et attendez
pendant au moins 10 minutes avec le véhicule à l’écart de tout produit en métal ou
de grands bâtiments pour permettre l’enregistrement de toutes les données satellites nécessaires à son fonctionnement.
Le mode radio satellite requiert une inscription à la radio active satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas
disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam.
La performance de la radio satellite peut
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-69
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(262,1)
être affectée si le chargement sur le toit de
la voiture bloque le signal radio par radio
satellite.
Si possible, ne mettez pas de chargement
près de l’antenne satellite.
Un amas de glace sur l’antenne de radio
satellite peut affecter la bonne performance de la radio satellite. Retirez la
glace pour retrouver une bonne réception
de radio satellite.
SAA0480
Lecteur deGUID-BD6BD44F-C8DA-444D-AE28-82B356B99D86
disques compacts (CD)
. Ne forcez pas le disque compact dans le
logement du CD. Ceci pourrait endommager le CD et/ou lecteur/chargeur de
CD.
. Essayez d’insérer un CD lorsque la porte
du lecteur est fermée peut endommager lecteur/chargeur de CD.
. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité
peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur de disques. Il faudra
alors retirer le CD et le faire sécher ou
aérer le lecteur.
. Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
. Le lecteur de CD s’arrête parfois si la
température de l’habitacle est trop
élevée. Attendez que la température
baisse avant de remettre l’appareil en
marche.
. Utilisez uniquement des disques de 12
cm (4,7 po) portant le logo «COMPACT
disc DIGITAL AUDIO» sur le dessus ou
sur l’emballage.
. N’exposez pas de CD directement au
soleil.
. Un CD de mauvaise qualité, souillé,
égratigné, maculé de traces de doigts
ou troué risque de ne pas marcher
correctement.
. Les CD suivants risquent de ne pas
fonctionner correctement :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
4-70 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(263,1)
— Disques compacts enregistrables
(CD-R)
— Disques compacts réinscriptibles
(CD-RW)
. N’utilisez pas les CD suivants car cela
risque d’engendrer une anomalie de
fonctionnement du lecteur CD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD qui ne sont pas ronds
— CD avec une étiquette en papier
— CD dont les bordures sont gauchies,
rayées ou anormales
. Ce système audio peut seulement lire
les CD préenregistrés. Il n’est pas capable d’enregistrer ou de graver des
CD.
. Si le CD ne peut être lu, un des messages suivants apparaîtra.
CHECK DISC (vérifier disque) :
— Confirmez que le CD a été inséré
correctement (la face de l’étiquette
vers le haut, etc.).
— Confirmez que le CD n’est pas tordu
ou gondolé et qu’il ne soit pas rayé.
PUSH EJECT (appuyez sur éjection) :
Cette erreur est causée par une température trop élevée à l’intérieur du
lecteur de disques. Enlevez le CD en
appuyant sur le bouton EJECT, et après
un court moment, réinsérez le CD. Le
CD peut être lu lorsque la température
du lecteur revient à la normale.
UNPLAYABLE (lecture impossible) :
La lecture de ce fichier est impossible
dans ce système audio (seulement MP3
ou WMA CD).
LHA0484
Lecteur DVD (Digital Versatile Disc)
(modèles avec système de navigation)
GUID-4D508F5D-FA8E-49D6-A9E2-6F8E76C17033
. Ne forcez pas le disque compact dans le
logement du CD/DVD. Ceci pourrait
endommager le lecteur CD/DVD.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-71
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(264,1)
. Par temps froid ou pluvieux, l’humidité
peut entraîner un mauvais fonctionnement du lecteur. Dans ce cas, retirez le
CD/DVD et aérez ou ventilez complètement le lecteur.
. Il arrive que le disque saute si le véhicule roule sur terrain accidenté.
. Il est possible que le lecteur de CD/DVD
ne fonctionne pas si la température de
l’habitacle est extrêmement élevée.
Attendez que la température baisse
avant de remettre l’appareil en marche.
. Utilisez uniquement des disques ronds
de haute qualité de 12 cm (4,7 po)
portant le logo «COMPACT disc DIGITAL
AUDIO» ou «DVD Video» sur le dessus
ou sur l’emballage.
. N’exposez pas vos CD/DVD directement
au soleil.
. Un CD/DVD de mauvaise qualité, souillé, rayé, portant des traces de doigts ou
troué risque de ne pas fonctionner
correctement.
. Il est possible que les CD/DVD suivants
ne puissent pas être lus :
— Disques compacts à commande de
duplication (CCCD)
— Disques compacts enregistrables
(CD-R)
— Disques compacts réinscriptibles
(CD-RW)
— DVD enregistrables (DVD±R, DVD±R
DL)
— DVD réinscriptibles (DVD±RW, DVD
±RW DL)
. N’utilisez pas les CD/DVD suivants, cela
risquerait d’entraîner un dysfonctionnement du lecteur CD/DVD.
— Disques de 8 cm (3,1 po)
— CD/DVD qui ne sont pas ronds
— CD/DVD avec une étiquette en papier
— CD/DVD dont les bordures sont
gauchies, rayées ou anormales
— Ce système audio peut seulement
lire les CD/DVD préenregistrés. Il
n’est pas capable d’enregistrer ou
de graver des CD/DVD.
. Si le CD/DVD ne peut être lu, un des
messages suivants apparaîtra.
Erreur lecture disque :
— Confirmez que le CD/DVD a été inséré correctement (la face de l’étiquette vers le haut, etc.).
— Confirmez que le CD/DVD n’est pas
tordu ou gondolé et qu’il ne soit pas
rayé.
Éjecter disque :
— Cette erreur peut être causée par
une température trop élevée à l’intérieur du lecteur. Enlevez le CD/
DVD en appuyant sur le bouton
EJECT, et après un court moment,
réinsérez le CD/DVD. Le CD/DVD
peut être lu lorsque la température
du lecteur revient à la normale. Si
l’erreur persiste, il est recommandé
de se rendre chez un détaillant
INFINITI.
Piste non reconnue :
— Le fichier peut être protégé contre la
copie.
— Le fichier n’est pas de type MP3,
WMA, AAC, M4A ou DivXMD.
Erreur code région :
— Le DVD n’est pas pour la région 1 ou
pour toutes les régions. Utilisez les
DVD avec un code régional «1»,
«TOUS» ou «1 inclus» pour votre
système de divertissement DVD. (Le
A
code régional *
apparaît sous
forme d’un symbole imprimé sur le
B .) Ce lecteur DVD pour véhiDVD *
cule n’accepte pas les DVD dont le
code régional est autre que «1» ou
«TOUS».
4-72 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(265,1)
Droits réservés
et marque de commerce :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Ce système est doté de la technologie
protégée par le brevet aux États-Unis et
autres droits de propriété intellectuelle
propriété de Macrovision Corporation
et autres détenteurs de droits.
. Cette technologie protégée par les
droits d’auteur ne peut être utilisée
sans autorisation de Macrovision Corporation. Elle est limitée à l’utilisation
personnelle, etc., tant que l’autorisation de Macrovision Corporation n’a
pas été émise.
. Toute modification ou démontage est
interdit.
. Le son Dolby digital est fabriqué sous
licence par Dolby Laboratories, Inc.
. Dolby et la marque double D «
» sont
des marques de commerce de Dolby
Laboratories, Inc.
. DTS et DTS Digital Surround «
» sont
des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc.
Contrôle parental
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système peut lire les DVD dotés du
contrôle parental. Utilisez votre propre jugement pour définir le contrôle parental
sur ce système.
Sélection de disque
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le lecteur DVD accepte les formats de disque suivants.
DVD-VIDEO
VIDEO-CD
CD-DA (CD conventionnel)
DTS-CD
.
.
.
.
Port de connexion USB (Universal
Serial Bus)GUID-A4DAE208-A2DF-402A-9E31-FB8FBE712C99
AVERTISSEMENT
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas
le dispositif USB en pleine conduite. Ceci
pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas
totalement concentré sur la conduite, vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule
et de causer un accident ou de graves
blessures.
MISE EN GARDE
.
Ne forcez pas pour mettre le dispositif
USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à
l’envers peut causer des dommages au
port. Assurez-vous que le dispositif USB
est correctement branché dans le port
USB.
.
Ne saisissez pas le couvercle du port
USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du
port. Cela pourrait nuire au port et au
capuchon.
.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus de
façon involontaire. Tirer sur le câble peut
endommager le port.
Le véhicule n’est pas équipé d’un dispositif
USB. Le dispositif USB doit être acheté
séparément si nécessaire.
Ce système ne peut pas être utilisé pour
formater les dispositifs USB. Utilisez un
ordinateur pour le formatage de dispositifs
USB.
Dans certains états/zones, les dispositifs
USB pour les sièges avant jouent uniquement le son sans les images pour des raisons réglementaires, même si le véhicule
est stationné.
Ce système prend en charge plusieurs types de dispositifs USB, lecteurs de disque
dur USB et lecteurs iPod. Certains dis-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-73
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(266,1)
positifs USB risquent de ne pas être pris en
charge par ce système.
. Les dispositifs USB partitionnés risquent de ne pas être lus correctement.
. Certains caractères utilisés dans d’autres langues (chinois, japonais, etc.) ne
s’affichent pas correctement sur l’affichage. L’utilisation de caractères anglais avec un dispositif USB est
recommandée.
Remarques générales pour l’utilisation de
l’USB:
Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Remarques pour l’utilisation de l’iPod :
«Made for iPod», «Made for iPhone», et
«Made for iPad» signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être
connecté spécifiquement à un iPod, un
iPhone, ou un iPad, respectivement, et a
été certifié par le développeur comme répondant aux standards de performance.
Apple n’est pas responsable du fonctionnement de ce dispositif ou de son respect
des standards de sécurité et de réglementations.
Veuillez noter que l’utilisation de cet ac-
cessoire avec un iPod, un iPhone, ou un
iPad peut affecter les performances sans
fil.
iPad, iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano,
iPod shuffle, et iPod touch sont des marques déposées de Apple Inc., déposées
aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque déposée de Apple Inc.
. Un mauvais branchement de l’iPod peut
produire l’affichage intermittent d’une
coche (scintillement). Assurez-vous
toujours que l’iPod est correctement
branché.
. L’iPod nano (1ère génération) peut rester en mode d’avance ou de retour rapide s’il est débranché pendant une
opération de recherche. Le cas échéant,
réinitialisez l’iPod manuellement.
. L’iPod nano (2ème génération) continuera une avance ou un retour rapide
s’il est débranché pendant une opération de recherche.
. Un titre incorrect de plage peut apparaître lorsque le mode de lecture est
changé à l’aide de l’iPod nano (2ème
génération)
. Les livres audio peuvent être lus dans
un ordre autre que celui affiché sur l’i-
Pod.
. Les fichiers vidéo de grande taille ralentissent le fonctionnement de l’iPod.
L’affichage central peut s’éteindre momentanément, mais reviendra rapidement à son état normal.
. Si l’iPod sélectionne automatiquement
des fichiers vidéo de grande taille en
mode aléatoire, l’écran central du véhicule peut s’éteindre momentanément
mais reviendra rapidement à son état
normal.
Fichiers audio comprimés (MP3/
WMA/AAC)GUID-E541D8D1-9D43-4BFE-AAC0-F80AD3A10635
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. MP3 — Le format MP3 est l’abréviation
de Moving Pictures Experts Group Audio Layer 3. MP3 est le format de fichier
audio digital compressé le plus connu.
Ce format permet d’obtenir une qualité
de son proche de celle du CD, mais à
une fraction de la taille des fichiers
audio normaux. La conversion MP3
d’une plage audio permet de réduire la
taille du fichier selon un rapport approximatif de 10:1 (échantillonnage :
44.1 kHz, Débit binaire : 128 kbps)
avec aucune perte perceptible de qua-
4-74 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(267,1)
.
.
.
.
lité. La compression permet de réduire
la présence de certains sons, inaudibles le plus souvent.
WMA — Windows Media Audio (WMA)
est un format audio compressé créé par
Microsoft comme alternative au format
MP3. Le codec WMA permet une compression des fichiers plus importante
que le codec MP3, ce qui permet d’enregistrer davantage de plages audio
digitales dans le même espace avec
une qualité identique.
AAC/M4A — Advanced Audio Coding
(AAC) est un format de compression
audio avec pertes. Les fichiers audio
ayant été encodés avec le format AAC
sont généralement de plus petite taille
et offrent une qualité sonore supérieure
à celle des fichiers MP3.
Débit binaire — Le débit binaire indique
le nombre de bits par seconde utilisés
par un fichier musical digital. La taille
et la qualité d’un fichier audio digital
compressé dépendent du débit binaire
lors du codage du fichier.
Taux d’échantillonnage — Taux d’échantillonnage par seconde auquel les
échantillons d’un signal sont convertis
du système analogique au système di-
gital (conversion A/D).
. Multi-session — La multi-session est
une méthode d’enregistrement de
données sur un support média. On appelle l’enregistrement de données sur
un support média en une seule fois la
simple session. L’enregistrement de
données en plusieurs fois s’appelle la
multi-session.
. Étiquette ID3/WMA — L’étiquette ID3/
WMA est la partie du fichier MP3 ou
WMA codé qui contient les informations
concernant le fichier musical numérique telles que le titre de la chanson, le
nom de l’artiste, le titre de l’album, le
taux de débit binaire, la durée de la
plage, etc. Les informations de l’étiquette ID3 s’affichent sur la ligne Album/Artiste/Titre
de
plage
de
l’affichage.
* WindowsMD et Windows MediaMD sont
des marques déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou
autres pays.
licence de Microsoft ou d’une filiale de
Microsoft agréée et de ses tiers.
Ce produit est protégé par certains droits
de propriété intellectuelle de Microsoft
Corporation et ses tiers. L’utilisation ou la
distribution d’une telle technologie en-dehors de ce produit est interdite sans une
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-75
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(268,1)
«Root Folder» (racine du dossier) s’affiche.
. L’ordre de lecture correspond à l’ordre
dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est
donc possible qu’il ne corresponde pas
à l’ordre souhaité.
. L’ordre de lecture des fichiers audio
comprimés est tel qu’indiqué.
SAA2494
Ordre de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Le nom des dossiers ne contenant pas
de fichiers audio comprimés ne s’affichent pas.
. Si un fichier se trouve en haut de l’arborescence du disque/dispositif USB,
4-76 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(269,1)
Tableau de spécification
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports média compatibles
CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM *5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5, USB2.0
Systèmes de fichiers compatibles
CD, CD-R, CD-RW, DVD-ROM*5, DVD±R*5, DVD±RW*5, DVD±R DL*5 : ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo,
Joliet
* ISO9660 Niveau 3 (écriture par paquet) n’est pas compatible.
* Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas
pris en charge.
L’écriture par paquets UDF Bridge (UDF1.02+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0
* VDF1.5/VDF2.0 n’est pas pris en charge.
Clé USB : FAT16, FAT32
Version
MP3
Versions
compatibles*1
WMA*2
AAC*5
Fichier MPEG1 Audio Layer 3
Taux d’échantillonnage 8 kHz - 48 kHz
Débit binaire
8 kbps - 320 kbps, VBR*4
Version
WMA7, WMA8, WMA9
Taux d’échantillonnage 32 kHz - 48 kHz
Débit binaire
32 kbps - 192 kbps, VBR (Ver.9)*4
Version
MPEG-AAC
Taux d’échantillonnage 8 kHz - 96 kHz
Débit binaire
Étiquette d’information (titre de la plage et nom de
l’artiste)
16 kbps - 320 kbps, VBR*4
Étiquette ID3 VER1.0, VER1.1, VER2.2, VER2.3, VER2.4 (MP3 uniquement)
Étiquette WMA (WMA uniquement)
Niveaux de dossier
Avec système de navigation :
Niveaux de dossier : 8, Dossiers : 255 (racine du dossier incluse), Fichiers : 512 (max. 255 fichiers par dossier)
Sans système de navigation :
Niveaux de dossier : 8, Dossiers et fichiers : 999 (max. 255 fichiers par dossier)
Codes de caractères affichables*3
01 : ASCII, 02 : ISO-8859-1, 03 : UNICODE (UTF-16 BOM Big Endian), 04 : UNICODE (UTF-16 Non-BOM Big
Endian), 05 : UNICODE (UTF-8), 06 : UNICODE (Non-UTF-16 BOM Little Endian), 07 : SHIFT-JIS
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-77
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(270,1)
*1
*2
*3
*4
*5
Les fichiers créés avec une combinaison de 48 kHz de taux d’échantillonnage et de 64 kbps de débit binaire ne sont pas
compatibles.
Les fichiers WMA protégés (DRM) ne peuvent être lus.
Les codes disponibles dépendent de quels types de média, version et information seront affichés.
Lorsque des fichiers VBR sont lus, le temps de lecture peut ne pas s’afficher correctement.
Modèles avec système de navigation
4-78 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(271,1)
Guide de dépannage
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Symptôme
Cause et solution
Vérifiez si le disque ou le dispositif USB a été inséré correctement.
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Vérifiez la présence éventuelle de condensation à l’intérieur du lecteur. Le cas échéant, attendez (environ 1 heure) que la
condensation ait disparu avant d’utiliser le lecteur.
En cas d’augmentation anormale de la température, le lecteur retrouvera son fonctionnement correct de lecture une fois la
température redevenue normale.
Lecture impossible
Si un CD contient un mélange de fichiers musicaux (données CD-DA) et de fichiers audio comprimés, seuls les fichiers musicaux
(données CD-DA) seront lus.
Les fichiers portant une extension autre que «.MP3 (.mp3)», «.WMA (.wma)», «.AAC (.aac)», «.M4A (.m4a)», ou «.AA3 (.aa3)» ne
peuvent pas être lus. D’autre part, assurez-vous que les noms de dossiers et de fichiers respectent les limites concernant les codes
et le nombre maximum de caractères.
Vérifiez si le disque ou le fichier est généré dans un format irrégulier. Ceci pourrait se produire selon la variation ou le réglage des
applications d’écriture des fichiers audio comprimés ou d’autres applications d’édition de texte.
Vérifiez si le processus de finalisation, tel que la fermeture de session et de disque, est fait pour le disque.
Vérifiez si le disque ou le dispositif USB n’est pas protégé par les lois sur les droits d’auteur.
Son de mauvaise qualité
Vérifiez si le disque n’est pas rayé ou sale.
Le délai d’attente avant que la
lecture commence est relativement
long.
Si le disque ou le dispositif USB comporte plusieurs dossiers ou niveaux de fichiers, il est possible qu’un certain laps de temps soit
nécessaire avant que la lecture ne commence.
La lecture s’arrête ou saute
Il est possible que le logiciel et le matériel de gravure ne soient pas compatibles, ou que la vitesse, la profondeur, la largeur de
gravure, etc., ne correspondent pas aux spécifications. Essayez d’utiliser la vitesse de gravure la moins élevée.
La lecture des fichiers ayant un débit Il est possible que des sauts de lecture se produisent en cas de grandes quantités de données, comme les données à débit binaire
binaire élevé saute
élevé.
Passe immédiatement à la plage
suivante durant la lecture.
Les plages ne sont pas lues dans
l’ordre souhaité.
Si une extension prise en charge telle que .MP3 a été donnée à un fichier audio comprimé non pris en charge ou lorsque le morceau
est protégé par des droits d’auteur, la lecture passe directement à la piste suivante.
L’ordre de lecture correspond à l’ordre dans lequel les fichiers ont été enregistrés par le logiciel de gravure ; il est donc possible qu’il
ne corresponde pas à l’ordre souhaité.
La fonction Random/Shuffle (lecture aléatoire) peut être active sur le système audio ou sur le dispositif USB.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-79
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(272,1)
Fichiers vidéo comprimés (modèles
avec système
de navigation)
GUID-E2445A26-4CDB-4384-A0C2-18D86B23258C
Explications des
termes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. DivXMD - DivXMD désigne le codec
DivXMD dont DivX, Inc. est propriétaire,
utilisé pour une compression avec
pertes de fichiers vidéo, sur une base
MPEG-4.
. AVI - AVI signifie Audio Video Interleave.
Il s’agit d’un format de fichier standard
créé par Microsoft Corporation. Un fichier encodé «.divx» peut être sauvegardé avec le format de fichier «.avi»
pour la lecture avec ce système, s’il
remplit les conditions indiquées dans
le tableau de cette section. Toutefois,
tous les fichiers «.avi» ne peuvent être
lus avec ce système, puisque des encodages différents du codec DivXMD
peuvent être utilisés.
. ASF - ASF signifie Advanced Systems
Format. Il s’agit d’un format de fichier
dont Microsoft Corporation est propriétaire. Remarque : Seuls les fichiers
«.asf» qui remplissent les conditions
indiquées dans le tableau de cette
section peuvent être lus.
. Débit binaire — Le débit binaire indique
le nombre de bits par seconde utilisés
par un fichier musical digital. La taille
et la qualité d’un fichier audio digital
compressé dépendent du débit binaire
lors du codage du fichier.
4-80 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(273,1)
Lecteur audio BluetoothMD (modèles avec système
de navigation)
GUID-8CAEE269-6E22-4ACF-9AF6-F5C47B8DC7F9
Conditions nécessaires à la lecture des fichiers vidéo :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Supports
Systèmes de fichiers
Types de fichiers
CD, CD-R, CD-RW, DVD, DVD±R, DVD±RW, DVD±RW DL, clé USB 2.0
CD,
CD-R,
CD-RW,
DVD,
DVD±R,
DVD±RW,
DVD±RW DL
ISO9660 LEVEL1, ISO9660 LEVEL2, Romeo, Joliet, UDF Bridge (UDF1.02
+ISO9660), UDF1.5, UDF2.0
- ISO9660 Level 3 (écriture par paquets) n’est pas pris en charge.
- Les fichiers sauvegardés à l’aide du Live File System (sur les
ordinateurs Windows Vista intégré) ne sont pas pris en charge.
- VDF1.5/VDF2.0 (écriture par paquets) n’est pas pris en charge.
Clé USB
FAT16, FAT32
.divx, .avi
.asf
Débit binaire
.divx, .avi
.divx, .avi
Résolution
.asf
Codecs vidéo
DivX3, DivX4, DivX5, DivX6
Codecs audio
MP3, MPEG2.5 Audio Layer3, Dolby Digital,
LPCM
Codec vidéo
ISO-MPEG4
Codec audio
G.726
Moyenne maximale
4Mbps
Pic maximal
8Mbps
Minimum
32 6 32
Maximum
720 6 480
Minimum
32 6 32
Maximum
720 6 576
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc et autorisée sous licence à
Clarion Co., Ltd.
. Certains dispositifs audio BluetoothMD
risquent de ne pas être reconnus par le
système audio du véhicule. Contactez
un détaillant INFINITI pour une liste des
appareils compatibles.
. Il est nécessaire de paramétrer la connexion sans fil entre un dispositif audio
BluetoothMD compatible et le module
BluetoothMD du véhicule avant d’utiliser le lecteur audio BluetoothMD.
. La procédure de fonctionnement du
lecteur audio BluetoothMD varie en
fonction du dispositif. Assurez-vous de
savoir utiliser le dispositif audio avant
de l’utiliser avec ce système.
. Le lecteur audio BluetoothMD peut cesser de fonctionner dans les cas suivants :
— Réception d’un appel en mode
mains libres.
— Vérification du branchement du téléphone mains libres.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-81
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(274,1)
. Ne placez pas le dispositif audio BluetoothMD dans un endroit entouré de
métal ou éloigné du module BluetoothMD du véhicule pour éviter une
dégradation de la qualité de la tonalité
et une interruption de la connexion
sans fil.
. Lorsqu’un dispositif audio est branché
par le biais d’une connexion sans fil
BluetoothMD, il est possible que la pile
du dispositif se décharge plus rapidement que d’habitude.
. Ce système supporte le BluetoothMD
Audio Distribution Profile (A2DP,
AVRCP).
. Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande
de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les
fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil
en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est
recommandé que vous éteignez le LAN
sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
4-82 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(275,1)
8.
Boutons de préréglage de la station
radio
RADIO FM-AM-SAT AVEC LECTEUR
DE DISQUES
COMPACTS (CD)
GUID-0DB4181C-381F-4082-9A30-C481558366B4
Pour bénéficier du mode de radio satellite,
vous devez souscrire un abonnement à un
service de radio satellite SiriusXM.
Les boutons de contrôle du système audio
se trouvent également sur le panneau de
commande multifonctions central.
SAA2724
1.
2.
3.
4.
Molette de réglage ON·OFF/VOL (volume)
Bouton SCAN de la radio
Bouton de lecture RDM (aléatoire)/
RPT (répétition)
Bouton TRACK
5.
6.
7.
Bouton SEEK·CAT (catégorie)
Molette de syntonisation radio / de
sélecteur de dossier MP3/WMA/AAC /
de commande AUDIO
Bouton d’éjection du disque (CD
EJECT)
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-83
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(276,1)
recevoir le signal d’activation, après avoir
souscrit auprès d’un fournisseur de radio
satellite SiriusXM. Après avoir reçu le signal d’activation, la radio sera automatiquement actualisée avec les chaînes
disponibles. Tournez le contacteur d’allumage de la position LOCK à ACC pour actualiser la liste des canaux.
Fonctionnement principal du système audio GUID-E0255B26-FC35-4652-89E7-8756B7322814
JVH0132X
Modèles avec système de navigation
1. Bouton de sélection de bande
AM·FM·SAT
2. Bouton DISC·AUX
SAA2922
Modèles sans système de navigation
1. Bouton de sélection de bande radio
AUX/Satellite
2. Bouton de sélection de bande RADIO
AM·FM
3. Bouton DISC
Reportez-vous à «Précautions de fonctionnement du système audio» (P.4-68) pour
connaître les précautions de fonctionnement.
Le mode radio satellite requiert une inscription à la radio active satellite SiriusXM. La radio satellite n’est pas
disponible en Alaska, à Hawaï et à Guam.
Appareil principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le circuit de volume automatique relève
automatiquement les basses et hautes
fréquences pour la réception radio et la
lecture d’un CD.
ON·OFF/Contrôle
du volume :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Tournez le contacteur d’allumage sur la
position ACC ou ON et appuyez sur le
bouton ON·OFF pendant que le système est
arrêté pour revenir à la dernière source
audio activée juste avant l’arrêt du système. Pour éteindre l’appareil, appuyer sur
le bouton ON·OFF pendant que le système
est en marche.
Pour régler la molette de réglage VOL,
tournez la molette de réglage.
Il peut falloir un certain temps avant de
4-84 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(277,1)
Réglage de la tonalité et de la balance des
haut-parleursGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Pour ajuster les basses, les aigus, la balance et le fondu, appuyez sur la molette
de réglage audio. Lorsque l’écran affiche le
réglage que vous désirez changer (basses,
aigus, balance et fondu), tournez la molette de réglage audio au réglage désiré.
Pour d’autres réglages, reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417).
. Appuyez sur le bouton AUX pour commuter sur l’écran dans l’ordre suivant :
USB/iPod ? XM1 ? XM2 ? XM3 ?
USB/iPod
sélection de bande radio (FM/AM/
SAT) (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Fonctionnement de radio FM-AMSAT
GUID-301BCAC9-671A-4E03-A695-1E7F31949D21
Appuyer sur le bouton de sélection de
bande radio AM·FM·SAT change la bande
comme suit:
Ce véhicule possède les fonctions d’effets
sonores suivants :
Le dernier canal écouté est également
rappelé lorsque le bouton ON·OFF est en
position ON.
. Correction volume
Pour plus de détails, reportez-vous à
«Comment utiliser le bouton SETTING» (P.417).
CommutationGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de l’affichage :
. Appuyez sur le bouton DISC·AUX pour
commuter entre les écrans dans l’ordre
suivant :
iPod/USB ? CD/DVD (modèles avec
système de navigation) ? système
audio en flux avec BluetoothMD (modèles avec système de navigation) ?
iPod/USB
Si vous appuyez sur le bouton de sélection
de bande radio lorsque le contacteur d’allumage est sur la position ACC ou ON, la
radio s’allume sur le dernier canal écoutée.
La radio satellite n’est pas disponible en
Alaska, à Hawaï et à Guam.
La source audio qui est en marche au moment où vous appuyez sur le bouton de
sélection de bande radio pour écouter la
radio s’éteint automatiquement. La radio
se règle sur le dernier canal écouté.
Lorsque le signal stéréo est trop faible, la
radio est automatiquement commutée sur
la réception mono.
AM ? FM1 ? FM2 ? XM1 ? XM2 ? XM3
? AM
sélection de bande radio (FM/AM/
SAT) (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyer sur le bouton de sélection de
bande radio AM·FM change la bande comme suit:
. Type A (si le véhicule en est équipé)
AM ? FM1 ? FM2 ? AM
. Type B (si le véhicule en est équipé)
AM ? FM1 ? FM2 ? XM1? XM2?
XM3 ? AM
sélection de bande radio (SAT) (si le
véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de sélection de
bande radio pour sélectionner le mode radio satellite XM1, XM2 ou XM3.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-85
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(278,1)
TUNE (syntonisation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Tournez la molette de syntonisation de
la radio pour la recherche manuelle des
stations.
. Pour la radio satellite SiriusXM
Réglez la molette de syntonisation de la
radio pour rechercher des canaux de
toutes les catégories lorsqu’aucune
catégorie n’est sélectionnée.
. PAS DE SIGNAL (Aucun signal n’est reçu
lorsque le syntoniseur SAT est branché.)
. HORS ANTENNE (radiodiffusion éteinte)
. ERREUR D’ANTENNE (erreur de connexion de l’antenne)
. CHARGEMENT (lorsque le réglage initial
est exécuté)
. MISE A JOUR (lorsque l’abonnement à la
radio satellite n’est pas activé)
Syntonisation par RECHERCHE/CATÉGORIE
(CAT) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour la radio AM et FM
Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ou le
bouton TRACK : la recherche est amorcée en partant des hautes fréquences
vers les basses fréquences ou inversement et s’arrête sur la station radio
suivante.
. Pour la radio satellite SiriusXM
Appuyez sur le bouton SEEK·CAT ou le
bouton TRACK pour syntoniser le premier canal de la catégorie suivante ou
précédente.
Pendant la réception de radio satellite, les
avis suivants s’afficheront sous certaines
conditions.
Syntonisation
par balayage (SCAN) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Appuyez sur le bouton de syntonisation de
radio SCAN. La syntonisation de SCAN par
balayage est amorcée en partant des basses fréquences vers les hautes fréquences ; un arrêt de 5 secondes est
marqué sur chaque station de radiodiffusion. Pour arrêter le balayage, appuyez de nouveau sur le bouton pendant
cet intervalle de 5 secondes ; la radio reste
réglée sur cette station/canal.
Si vous n’appuyez pas sur le bouton de
syntonisation de radio SCAN dans les 5
secondes, la syntonisation de SCAN par
balayage passe sur la station/le canal
suivant.
1 à *
6 Opération de mémorisation des
*
stations :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible de régler jusqu’à 12 stations/canaux pour la bande FM (6 sur FM1
et 6 sur FM2), jusqu’à 18 stations pour la
radio satellite SiriusXM (6 sur XM1, 6 sur
XM2 et 6 sur XM3) et 6 stations pour la
bande AM.
1. Sélectionnez la bande radio à l’aide du
bouton de sélection de bande radio.
2. Syntonisez la station/le canal souhaité
au moyen des boutons SEEK·CAT,
TRACK, SCAN ou de la molette TUNE de
la radio.
3. Maintenez le bouton de préréglage de
1 à *
6 enfoncé jusqu’à ce
la station *
que la radio s’arrête.
4. L’indicateur de station s’allume alors et
le son reprend. La mise en mémoire est
maintenant terminée.
5. Les autres boutons peuvent être programmés de la même manière.
Si le câble de la batterie est débranché, ou
si le fusible a grillé, la mémoire de la radio
sera effacée. Dans ce cas, reprogrammez
les stations/canaux souhaités.
4-86 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(279,1)
Liste (radio AM et FM) (modèles avec
système de navigation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Liste» est sélectionnée
sur l’écran, alors que la radio FM ou la radio AM est activée, la liste des stations
préréglées s’affiche.
Si vous maintenez le bouton de l’une des 6
stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que nouvelle
présélection.
Menu (radio satellite SiriusXM) (modèles
avec systèmeGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
de navigation) :
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée
sur l’écran alors que la radio satellite SiriusXM est activée, la liste du menu s’affiche.
Les éléments suivants sont disponibles.
. Liste prédéfinie
Affiche la liste des canaux préréglés. Si
vous maintenez le bouton de l’une des
6 stations préréglées enfoncé, la station actuelle est enregistrée en tant que
nouvelle présélection.
. Personnaliser liste chaînes
Permet de sélectionner des canaux
spécifiques que vous souhaitez passer
lors de l’utilisation des fonctions TUNE,
SEEK/CATEGORY ou des catégories de
menu.
. Artistes et chansons favoris
Permet d’enregistrer l’artiste ou le
morceau en cours d’écoute. Appuyez
sur «Alerte» pour recevoir un rappel
lorsque l’artiste ou le morceau enregistré est diffusé sur une station lors de
l’écoute de la radio satellite SiriusXM.
. Catégories
La sélection d’une catégorie est effectuée pour le premier canal de cette catégorie, tel que défini par la radio
satellite SiriusXM.
. Direct Tune
Permet d’entrer le numéro du canal
grâce au clavier.
Texte (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
La sélection de la touche «Texte» avec la
manette INFINITI sur l’écran, suivie d’une
pression sur le bouton ENTER lorsque la
radio satellite est activée provoque l’affichage d’informations textuelles.
.
.
.
.
Nom ST
Catégorie
Nom
Titre
. Autre
Fonctionnement du lecteur de
disque compact
(CD)
GUID-6154CAEE-34CB-4EED-B881-0F84AFB3FFC3
Tournez le contacteur d’allumage sur la
position ACC ou ON, et chargez le disque
compact (CD) dans la fente avec l’étiquette
tournée vers le haut. Le CD est automatiquement dirigé vers l’emplacement du
lecteur qui se met en marche.
Une fois que le CD est chargé dans l’appareil, le nombre de morceaux enregistrés
et la durée du disque sur le CD s’affiche.
Si la radio ou le lecteur de cassettes était
déjà en marche, ils s’éteignent automatiquement et le CD se met en marche.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que le
CD était en marche, pressez le bouton
ON·OFF pour réactiver le CD.
Ne chargez pas des disques de 8 cm (3,1
po).
ou
Lecture (PLAY) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC est
enfoncé alors que l’appareil est arrêté et
qu’un CD est inséré, l’appareil se met en
marche et commence à lire le CD.
Lorsque le bouton DISC·AUX ou DISC est
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-87
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(280,1)
enfoncé et qu’un CD est chargé dans le
lecteur alors que la radio est en marche, la
radio s’éteint automatiquement et le CD
commence à jouer.
Menu (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Menu» est sélectionnée
sur l’écran alors qu’un CD est en cours de
lecture, l’écran de menu s’affiche. Les options de menu suivantes sont disponibles.
. Liste de dossiers (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés)
Affiche la liste des dossiers.
. Liste des morceaux
Affiche la liste des pistes.
. Mode de lecture
Sélectionnez un mode de lecture parmi
les éléments suivants.
— Normal
— Répéter dossier (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés)
— Répéter chanson
— Disque aléatoire
— Dossier aléatoire (pour les CD comprenant des fichiers audio comprimés)
Texte (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à l’aide de la manette INFINITI et que
le bouton ENTER est enfoncé pendant la
lecture du CD, les informations ci-dessous
relatives à la musique s’affichent à l’écran.
CD :
. Disque titre
. Plage titre
CD comprenant des fichiers audio comprimés :
.
.
.
.
.
Dossier titre
Fichier titre
Titre du morceau
Titre de l’album
Artiste
pendant moins de 1,5 seconde lorsque le
CD joue, la piste suivante ou le début de la
piste courante du CD sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de
la piste actuelle, la piste précédente sera
lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3
secondes qui suivent le début de la lecture
de la piste actuelle, le début de la piste
actuelle sera lu.
Répétition
(RPT), aléatoire (RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture du CD, appuyez sur le
bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
Piste suivante/précédente et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton FF ou REW est appuyé
pendant plus de 1,5 seconde pendant la
lecture du CD, le CD sera lu lors de l’avance
rapide ou de retour rapide. Le lecteur CD
revient à la vitesse normale dès que le
bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW
(CD)
NOS2606
(CD comprenant des fichiers audio comprimés)
NOS2607
4-88 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(281,1)
ÉjectionGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
du disque :
Appuyez sur ce bouton Disc EJECT pour
éjecter le CD qui est chargé dans l’appareil.
.
Lorsque ce bouton est enfoncé alors que le
CD est en cours de lecture, le CD est éjecté.
Si le CD n’est pas retiré dès qu’il est éjecté,
il revient dans le logement par mesure de
protection.
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
DVD (Digital Versatile Disc) (modèles avec système
de navigation)
GUID-6DC0D1E7-7A72-4ED5-85C8-A877B9A0FDDF
.
PrécautionsGUID-00EEFAEC-0B60-4F54-8051-2CA871D68FB3
Démarrez le moteur lorsque vous utilisez le
système de divertissement DVD.
Afin de ne pas distraire le conducteur, les
films n’apparaissent pas sur l’écran avant
lorsque toute position de conduite est enclenchée. L’audio est cependant disponible lors de la lecture d’un film. Pour
regarder des films sur l’écran avant, arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez le
levier de vitesses en position P (stationnement), puis serrez le frein de stationnement.
.
AVERTISSEMENT
Le conducteur ne doit pas essayer de
faire fonctionner le système DVD ou
porter les écouteurs pendant la conduite
de manière à ce qu’il consacre toute son
attention au fonctionnement du véhicule.
Ne tentez pas de modifier le système afin
de jouer un film sur l’écran avant lors de
la conduite. Vous risqueriez de déconcentrer le conducteur, ce qui pourrait
être à l’origine d’un accident vous exposant à des blessures graves voire
mortelles.
MISE EN GARDE
.
Faites fonctionner le DVD uniquement
lorsque le moteur du véhicule est en
marche. La batterie du véhicule peut se
décharger si vous faites fonctionner le
DVD pendant de longues périodes alors
que le moteur est ÉTEINT.
.
Ne mouillez pas le système. Le contact
avec le liquide pourrait causer un mauvais fonctionnement du système.
Ce lecteur DVD ne fonctionne pas pendant la lecture de VIDEO-CD avec tous les
formats de VIDEO-CD.
Réglages de
l’affichage
GUID-CB0F92E9-FF63-4E64-920C-907E9D6FF2CA
Pour régler le mode d’affichage avant, appuyez sur le bouton SETTING lorsque le
DVD est en cours de lecture, sélectionnez
la touche «Autres» puis «Affichage».
Pour régler l’activation/la désactivation, la
luminosité, la teinte, la couleur et le contraste de l’écran, appuyez sur la touche
«Réglage de l’affichage» puis sélectionnez
chaque élément.
Vous pouvez ensuite régler chaque élément à l’aide de la manette INFINITI. Une
fois les modifications effectuées, appuyez
sur le bouton BACK pour sauvegarder le
réglage.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-89
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(282,1)
d’un DVD. Il s’éteint automatiquement au
bout d’un certain temps. Pour le rallumer,
appuyez de nouveau sur le bouton
DISC·AUX.
SAA2497
Lecture d’un
DVD
GUID-99F8D436-B488-4A45-B280-4E0C2FEEA158
Bouton DISC·AUX
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que
les occupants des sièges avant puissent
faire fonctionner le lecteur DVD tout en
regardant les images.
Appuyez sur le bouton DISC·AUX situé sur
le tableau de bord pour faire passer l’affichage en mode DVD.
Lorsqu’un DVD est chargé, il est automatiquement lu.
L’écran de fonctionnement s’allume lorsque vous appuyez sur le bouton DISC·AUX
sur le tableau de bord lors de la lecture
Touches de fonctionnement
du DVD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le DVD est en cours de lecture,
mais que l’écran de fonctionnement n’est
pas affiché, il est possible d’utiliser l’écran
tactile pour sélectionner des éléments de
la vidéo. Vous pouvez également utiliser la
manette INFINITI pour sélectionner un élément de la vidéo en cours de lecture.
Lorsque l’écran de fonctionnement est affiché, utilisez la manette INFINITI ou l’écran
tactile pour sélectionner un élément parmi
les menus affichés.
PAUSE :
Sélectionnez la touche «
» pour arrêter
le DVD. Pour reprendre la lecture du DVD,
appuyez sur la touche «LECTURE».
Lecture (PLAY) :
Sélectionnez la touche «
» pour démarrer la lecture du DVD, par exemple,
après avoir mis le DVD sur pause.
Arrêt (STOP) :
Sélectionnez la touche «
la lecture du DVD.
/
» pour arrêter
Chapitre suivant/précédent :
Sélectionnez la touche «
» ou «
»
pour passer au(x) chapitre(s) suivant(s)/
précédent(s). Les chapitres avancent/reculent autant de fois que vous appuyez sur
cette touche.
/
Passer les publicités :
Cette fonction est uniquement disponible
pour les DVD-VIDEO, DVD-VR. Sélectionnez
la touche «
» ou «
» pour avancer ou
reculer en fonction des réglages, comme
indiqué dans le menu de réglages du DVD.
Menu principal
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque la touche «Menu princ» est sélectionnée sur l’écran alors qu’un DVD est
en cours de lecture, le menu principal
spécifique à chaque disque s’affiche. Pour
plus de détails, consultez les instructions
du disque.
4-90 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(283,1)
Arr : Permet de revenir à l’écran précédent.
Masquer : Permet de masquer la
touche de fonctionnement.
Menu titres (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Certains menus spécifiques à chaque disque apparaissent. Pour plus de détails,
consultez les instructions du disque.
Recherche deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
titre (DVD-VIDEO, DVD-VR) :
La scène avec le titre indiqué sera affichée
à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−»
est sélectionné.
SAA2498
Exemple
Réglages DVD
GUID-0C560E19-4509-40D3-BA50-93C530749CE5
Sélectionnez la touche «Réglages» pour
effectuer les réglages suivants.
Clef (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les touches de fonctionnement du menu
DVD sont affichées.
: Déplacez le curseur pour sélectionner l’un des menus du DVD.
OK : Entrez le menu sélectionné.
Recherche groupe
(VIDEO CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une scène du groupe indiqué sera affichée
à chaque fois que le côté «+» ou le côté «−»
est sélectionné.
Recherche 10 touches (DVD-VIDEO, VIDEOCD, CD-DA, DVD-VR)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Recherche 10
touches» pour ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le chiffre à rechercher et
sélectionnez «OK». La lecture du titre/
chapitre ou du groupe/piste est alors lancée.
Sélection Nº (VIDEO-CD)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Sélection Nº» pour
ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le
chiffre à rechercher et sélectionnez «OK».
La scène indiquée apparaît.
Angle (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si le DVD présente différents angles (tels
que les images en mouvement), l’angle de
l’image actuel passera à un autre. Sélectionnez la touche «Angle». Lorsque vous
sélectionnez le côté «+» ou le côté «−»,
l’angle change.
Repère d’angle
(DVD-VIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si cette option est activée, un indicateur
d’angle apparaît en bas de l’écran si la
scène peut être visualisée sous différents
angles.
Sauter le menu
(DVD-VIDEO) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les menus DVD sont automatiquement
configurés et le contenu sera directement
lu lorsque l’option «Sauter le menu» est
activée. Notez que certains disques peuvent ne pas être lus directement même si
cet élément est activé.
Dépl. : Permet de modifier l’emplacement
de l’affichage en déplaçant la touche de
fonctionnement.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-91
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(284,1)
Pub Saut (DVD-VIDEO)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Pub Saut». Choisissez le temps de réglage de 15, 30 ou 60
secondes, en sélectionnant le côté «+» ou
«−».
DRC (DVD-VIDEO,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le volume du morceau afin de maintenir un
niveau sonore plus uniforme dans les hautparleurs.
Langue DVD (DVD-VIDEO,
VIDEO-CD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Langue DVD» pour
ouvrir l’écran d’entrée numérique. Entrez le
chiffre à rechercher et sélectionnez la touche «OK». La langue du menu principal du
DVD est modifiée.
Sous-titres (DVD-VIDEO,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la langue souhaitée pour les
sous-titres.
Mode d’affichage (DVD-VIDEO, VIDEO-CD,
DVD-VR) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode «Complet», «Large»,
«Normal» ou «Cinéma».
Liste de titresGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(DVD-VR) :
Sélectionnez le titre souhaité dans la liste.
Mode de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Mode PG/PL (DVD-VR)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez le mode «PG» ou «PL».
JVH1208X
PORT DE CONNEXION USB (Universal Serial Bus)
GUID-4D3D2CD8-DF18-4970-951F-8FC1ED347AF7
Fonctionnement principal du système audioGUID-54C82475-9591-4C45-A670-94000A61ECFB
Affichage : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour régler la qualité de l’image sur l’écran, sélectionnez les éléments de réglage
souhaités.
Ouvrez le couvercle de la console et bran1 , tel qu’indiqué sur l’ilchez la clé USB *
lustration. Ensuite, appuyez sur le bouton
DISC·AUX ou le bouton AUX à plusieurs
reprises pour passer au mode clé USB.
Audio :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la langue souhaitée pour le
système audio.
En cas de désactivation du système alors
que la clé USB était en cours d’utilisation,
appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/
VOL pour réactiver la clé USB.
4-92 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(285,1)
AVERTISSEMENT
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas
le dispositif USB en pleine conduite. Ceci
pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas
totalement concentré sur la conduite, vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule
et de causer un accident ou de graves
blessures.
mager le port.
Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
MISE EN GARDE
.
.
.
SAA2500
Ne forcez pas pour mettre le dispositif
USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à
l’envers peut causer des dommages au
port. Assurez-vous que le dispositif USB
est correctement branché dans le port
USB.
Sélection de fichiers (modèles avec
système de
navigation)
GUID-01A6BCCB-B2D5-4A78-8C71-F104ADA1B426
Lorsque la clé USB comporte des fichiers
audio et vidéo, l’écran de sélection de
mode s’affiche. Sélectionnez le contenu
que vous souhaitez lire.
Lorsqu’il n’y a qu’un seul type de fichier,
l’écran de fonctionnement audio ou vidéo
s’affiche et commence la lecture.
Ne saisissez pas le port USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez
le dispositif USB du port. Cela pourrait
nuire au port et au capuchon.
Si un fichier vidéo restreint le nombre de
lectures, un message s’affiche pour confirmer que la lecture est normale. Répondez oui ou non tel que demandé sur
l’écran.
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus facilement. Tirer sur le câble peut endom-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-93
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(286,1)
Fonctionnement
du fichier audio
GUID-435F6144-8A1A-4BF6-8750-BFB28E8300D9
Lecture (PLAY)
ou
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton DISC·AUX ou le bouton
AUX est enfoncé, que le système est désactivé et que la clé USB est insérée, le
système s’active.
Si une autre source audio est lue et qu’une
clé USB est insérée, appuyez sur le bouton
DISC·AUX ou le bouton AUX plusieurs fois
jusqu’à ce que l’affichage central passe à
la clé USB.
SAA2501
Modèles avec système de navigation
Piste suivante/précédente et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou
REW pendant plus de 1,5 secondes pendant la lecture de la clé USB, ce dernier
continue la lecture tout en effectuant l’avance/le retour rapide. La clé USB revient à
la vitesse de lecture normale dès que le
bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant moins de 1,5 secondes lorsque la
clé USB est en cours de lecture, la lecture
passe à la piste suivante ou reprend au
début de la piste en cours.
SAA2611
Modèles sans système de navigation
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 secondes dans les 3
secondes qui suivent le début de la lecture
de la piste actuelle, la piste précédente
sera lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 secondes après les 3
secondes qui suivent le début de la lecture
de la piste actuelle, le début de la piste
actuelle sera lu.
La manette INFINITI peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsqu’une clé USB est en cours de lecture.
Sélection de dossier
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer à un autre dossier de la clé
USB, tournez le sélecteur de dossier ou
choisissez un dossier affiché à l’écran en
utilisant la manette INFINITI.
Répétition
(RPT), aléatoire (RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture de la clé USB, appuyez
sur le bouton RPT pour modifier l’ordre de
lecture comme suit.
Pour modifier le mode de lecture, appuyez
sur le bouton RPT à plusieurs reprises. Le
mode change comme suit.
Normal ? Répéter dossier ? Répéter
chanson ? Aléatoire ? Dossier aléatoire
? Normal
4-94 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(287,1)
lement affichée sur l’écran de liste, et
permet le passage au mode de lecture
de films.
. Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture souhaité.
Texte (modèles sans système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si l’option «Texte» est sélectionnée à l’écran à l’aide de la manette INFINITI située
sur l’écran et que le bouton ENTER est
pressé au cours de la lecture de la clé USB,
l’information sur la musique ci-dessous
s’affiche à l’écran.
.
.
.
.
.
Titre du
Titre du
Titre du
Titre de
Artiste
dossier
fichier
morceau
l’album
SAA2502
Menu (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il existe quelques options disponibles lors
de la lecture. Sélectionnez l’une des options suivantes affichées à l’écran si nécessaire. Reportez-vous aux informations
suivantes pour chaque option.
. Voir le film
Passez en mode de lecture de films. Cet
élément est affiché uniquement lorsque
la clé USB contient des fichiers films.
. Liste de dossiers/Liste de morceaux
Affiche la liste des dossiers ou des
pistes. L’option «Voir le film» est égaSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-95
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(288,1)
l’affichage central passe à la clé USB.
Clés de fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour utiliser la clé USB, sélectionnez la
touche souhaitée affichée sur l’écran de
fonctionnement à l’aide de la manette
INFINITI.
Pause
Sélectionnez la touche «
» pour mettre
le fichier film sur pause. Pour reprendre la
lecture du fichier film, sélectionnez la touche «
».
Saut (chapitre précédent)
Sélectionnez la touche «
» pour passer
au(x) chapitre(s) précédent(s). Les chapitres reculent autant de fois que vous appuyez sur la touche «
».
Liste :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Liste» sur l’écran
de fonctionnement du fichier film pour afficher la liste du fichier.
SAA2503
Utilisation de fichiers vidéo (modèles avec système
de navigation)
GUID-E2FBAA9F-D081-4C7E-BFEB-D96AE20C90F0
Stationnez le véhicule en lieu sûr afin que
les occupants des sièges avant puissent
faire fonctionner la clé USB tout en regardant les images.
LectureGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
(PLAY) :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé,
que le système est désactivé et que la clé
USB est insérée, le système s’active.
Si une autre source audio est lue et qu’une
clé USB est insérée, appuyez sur le bouton
DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce que
Lecture
Sélectionnez la touche «
» pour démarrer la lecture du fichier film, par
exemple, après avoir mis le fichier film sur
pause.
Arrêt (STOP)
Sélectionnez la touche «
le fichier film.
» pour arrêter
Saut (chapitre suivant)
Sélectionnez la touche «
» pour passer
au(x) chapitre(s) suivant(s). Les chapitres
avancent autant de fois que vous appuyez
sur le bouton ENTER.
4-96 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(289,1)
.
.
SAA2504
Exemple
Réglages : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Sélectionnez la touche «Réglages» pour
effectuer les réglages suivants.
. Réécoute du fichier audio
Passez en mode de lecture audio. Cet
élément est affiché uniquement lorsque
la clé USB contient des fichiers audio.
. Mode de lecture
Sélectionnez le mode de lecture «Normal» ou «Répéter chanson».
. Recherche 10 touches
Sélectionnez la touche «Recherche 10
touches» pour ouvrir l’écran d’entrée
.
.
.
numérique.
Entrez le chiffre à rechercher et sélectionnez «OK».
Le dossier/fichier spécifié est lu.
Affichage
Pour régler la qualité de l’image sur
l’écran, sélectionnez les éléments de
réglage souhaités.
DRC
Le système DRC (Dynamic Range Compression) règle automatiquement le
volume du morceau afin de maintenir
un niveau sonore plus uniforme dans
les haut-parleurs.
Audio
Sélectionnez la langue souhaitée pour
le système audio.
Sous-titres
Sélectionnez la langue souhaitée pour
les sous-titres.
Formats affichage
Sélectionnez le mode «Normal», «Large», «Cinéma» ou «Complet».
SYSTÈME AUDIO EN FLUX AVEC
BluetoothMD (modèles avec système de navigation)
GUID-90976021-E7A6-4C65-A5D8-B0C01B45CF7F
Votre véhicule INFINITI est équipé d’un
système audio en flux avec BluetoothMD. Si
vous avez un dispositif BluetoothMD compatible avec le système audio en flux
(profile A2DP), vous pouvez installer votre
connexion sans fil entre le dispositif BluetoothMD et le système audio du véhicule. Ce
branchement vous permet d’écouter de la
musique à partir du dispositif BluetoothMD,
à l’aide des haut-parleurs du véhicule. Cela
permet également un contrôle de base du
dispositif pour la lecture et le passage des
fichiers audio, à l’aide du profil Bluetooth
AVRCP. Tous les dispositifs BluetoothMD ne
bénéficient pas du même niveau de contrôle pour AVRCP. Veuillez consulter le
manuel de votre dispositif BluetoothMD
pour de plus amples détails.
Une fois que votre dispositif BluetoothMD
est branché au système audio du véhicule,
il se reconnecte automatiquement lorsque
le dispositif est présent dans le véhicule, et
que vous sélectionnez Audio Bluetooth sur
votre système audio. Il n’est pas nécessaire de le reconnecter manuellement à
chaque utilisation.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-97
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(290,1)
Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande de
fréquence (2,4 GHz). Utiliser les fonctions
BluetoothMD et LAN sans-fil en même
temps peut ralentir ou déconnecter la
communication et provoquer du bruit indésirable. Il est recommandé que vous
éteignez le LAN sans-fil (Wi-Fi) lorsque
vous utilisez les fonctions BluetoothMD.
Informations
légales
GUID-B047BAF2-A970-4950-9F6B-340AF867E66E
Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
légales FCC :
. ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition
aux radiofréquences du FCC, n’utilisez
que l’antenne fournie. Une antenne non
autorisée, des modifications, ou des
ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne doit pas causer
d’interférences et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles
de
provoquer
un
fonctionnement indésirable du dis-
positif
Informations GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
légales IC :
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1) Ce dispositif ne devrait pas causer
d’interférences, et
2) Ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles
de
provoquer
un
fonctionnement indésirable du dispositif.
. Cet appareil numérique de Classe B
satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences.
Marque de commerce BluetoothMD :
SAA2505
Procédure GUID-EB424660-44B9-48C8-9DC4-FDA417E4DDA7
de connexion
1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Bluetooth».
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG, Inc
et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd.
4-98 Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(291,1)
SAA2506
2. Sélectionnez la touche «Apparier le
Bluetooth».
SAA2507
3. Un écran de confirmation s’affiche. Sélectionnez «Non».
Remarque : Sélectionner «Oui» permet
uniquement de connecter le téléphone
mains libres d’un dispositif BluetoothMD.
SAA3005
4. Choisissez un code PIN à utiliser avec le
dispositif audio BluetoothMD compatible, à l’aide de l’écran d’entrée numérique. Le code PIN doit être entré
dans le dispositif audio BluetoothMD
après l’étape 5. Sélectionnez «OK».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-99
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(292,1)
taines ou l’ensemble de ces fonctions risquent de ne pas être supportées par tous
les dispositifs.
SAA3006
5. L’écran de message de veille apparaît.
Actionnez le dispositif audio BluetoothMD compatible. Pour la procédure
de connexion du dispositif audio, reportez-vous aux instructions du système audio BluetoothMD.
Lorsque la connexion est terminée,
l’écran revient à l’écran de configuration BluetoothMD.
SAA2510
Fonctionnement principal du système audioGUID-EDB1A1DC-C38D-4E95-B2EF-53448A31F992
Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le
bouton DISC·AUX à plusieurs reprises pour
passer au mode audio BluetoothMD. En cas
de désactivation du système alors qu’un
dispositif audio BluetoothMD était en cours
de lecture, appuyez sur la molette de réglage ON·OFF/VOL pour réactiver la lecture.
Les fonctions de pause, de changement de
pistes, d’avance et de retour rapide, de
lecture aléatoire et de répétition peuvent
être différentes selon les dispositifs. Cer-
4-100
Condition:
BoutonGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
DISC·AUX :
Lorsque le bouton DISC·AUX est enfoncé,
alors que le système est désactivé et que le
dispositif audio BluetoothMD est branché,
le système s’active. Si une autre source
audio est lue et que le dispositif audio
BluetoothMD est connecté, appuyez sur le
bouton DISC·AUX plusieurs fois jusqu’à ce
que l’affichage passe en mode audio
BluetoothMD.
Piste suivante/précédente et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou
REW pendant plus de 1,5 seconde pendant
la lecture d’un fichier audio BluetoothMD, la
lecture du dispositif audio BluetoothMD
continue pendant l’avance/le retour rapide. Le dispositif audio BluetoothMD revient à la vitesse de lecture normale dès
que le bouton est relâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant moins de 1,5 seconde lorsqu’un
fichier audio BluetoothMD est en cours de
lecture, la lecture passe à la piste suivante
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(293,1)
ou reprend au début de la piste en cours.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de
la piste actuelle, la piste précédente sera
lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3
secondes qui suivent le début de la lecture
de la piste actuelle, le début de la piste
actuelle sera lu.
La manette INFINITI peut également être
utilisée pour sélectionner les pistes lorsque l’écran de mode de lecture audio
BluetoothMD est affiché. («Bluetooth audio» est indiqué en haut de l’écran.)
Répétition
(RPT), aléatoire (RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour modifier le mode de lecture, appuyez
sur le bouton
à plusieurs reprises. Le
mode change comme suit.
Normal ? Aléatoire tout ? Aléatoire
groupe ? Répéter chanson ? Répéter tout
? Répéter groupe ? Normal
Touches de fonctionnement
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour faire fonctionner le dispositif audio
BluetoothMD, sélectionnez la touche souhaitée affichée sur l’écran de fonctionnement à l’aide de la manette INFINITI.
. Répéter
Choisissez «Répéter OFF», «Répéter
chanson», «Répéter tout» ou «Répéter
groupe».
Lecture
» pour reSélectionnez la touche «
prendre la lecture après une pause. Sélectionnez cette option à nouveau pour
mettre la lecture audio sur pause.
Pause
Sélectionnez la touche «
» pour mettre
le dispositif audio BluetoothMD sur pause.
Sélectionnez cette option à nouveau pour
reprendre la lecture.
Mode de lecture
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’affichage des réglages du mode de lecture apparaît lorsque la touche «Menu» est
sélectionnée.
Sélectionnez un mode de lecture parmi les
éléments suivants.
. Aléatoire
Choisissez «Aléatoire tout», «Aléatoire
groupe» ou «Aléatoire tout».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-101
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(294,1)
dispositifs peuvent être enregistrés.
Liste des appareils
associés :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les dispositifs enregistrés sont indiqués
sur la liste. Sélectionnez un dispositif
BluetoothMD dans la liste, les options suivantes seront disponibles.
SAA2511
MD
Réglages Bluetooth
GUID-18AFAFAA-682B-4649-908F-68A846C2B73F
Pour configurer le système de dispositif
BluetoothMD en fonction des réglages
souhaités, appuyez sur le bouton SETTING
et sélectionnez la touche «Bluetooth».
Bluetooth : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si ce réglage est désactivé, la connexion
entre le dispositif BluetoothMD et le module
BluetoothMD du véhicule sera annulée.
Apparier le Bluetooth
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Permet de brancher le dispositif BluetoothMD. Reportez-vous à «Procédure de
connexion» (P.4-98). Un maximum de 5
4-102
Condition:
. Sélect.
Sélectionnez «Sélect.» pour brancher le
dispositif sélectionné sur le véhicule. Si
un dispositif différent est branché, le
dispositif sélectionné remplacera le
dispositif actuel.
. Modifier
Renommez le dispositif BluetoothMD
sélectionné à l’aide du clavier affiché
sur l’écran. (Reportez-vous à «Comment
utiliser l’écran tactile (modèles avec
système de navigation)» (P.4-7).)
. Effacer
Effacez le dispositif BluetoothMD sélectionné.
Remplacer : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Remplacez la connexion BluetoothMD avec
un téléphone cellulaire BluetoothMD connecté. Pour plus de détails sur le système
téléphonique mains libres, reportez-vous à
«Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-110).
Information Bluetooth
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Modifiez le nom diffusé par ce système
pour le BluetoothMD. Modifiez le code PIN
entré lors de la connexion d’un dispositif
mains libres à ce système.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(295,1)
hicule.
.
AVERTISSEMENT
Ne connectez, déconnectez ou n’utilisez pas
le dispositif USB en pleine conduite. Ceci
pourrait vous distraire. Si vous n’êtes pas
totalement concentré sur la conduite, vous
risqueriez de perdre le contrôle du véhicule
et de causer un accident ou de graves
blessures.
JVH1209X
FONCTIONNEMENT DU LECTEUR
iPod
GUID-CF0B0D0E-69BA-44DF-ABAA-31ECB5275832
MISE EN GARDE
.
Ne forcez pas pour mettre le dispositif
USB dans le port USB. Insérer le dispositif USB de manière inclinée ou à
l’envers peut causer des dommages au
port. Assurez-vous que le dispositif USB
est correctement branché dans le port
USB.
.
Ne saisissez pas le couvercle du port
USB (si le véhicule en est équipé) lorsque vous retirez le dispositif USB du
port. Cela pourrait nuire au port et au
capuchon.
Connecter GUID-C174979D-7EB5-45DB-AB71-C689B5B4740A
l’iPod
Ouvrez le couvercle de console et branchez
le câble de l’iPod au connecteur USB. La
batterie de l’iPod se chargera pendant la
connexion à votre véhicule.
En fonction de la version de l’iPod, l’affichage sur l’iPod affiche un écran INFINITI
ou un écran d’accessoires liés, lorsque la
connexion est terminée. Lorsque l’iPod est
connecté au véhicule, la bibliothèque musicale de l’iPod ne peut être commandée
qu’à partir des commandes audio du vé-
Ne laissez pas le câble USB dans un
endroit où on pourrait tirer dessus de
façon involontaire. Tirer sur le câble peut
endommager le port.
Reportez-vous aux informations du fabricant de votre appareil sur l’utilisation et
l’entretien de l’appareil.
Compatibilité
GUID-D33B6318-61AC-47F1-9F46-D136C4411ABB
Les modèle suivants sont disponibles :
Modèles avecGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
système de navigation :
. iPod de cinquième génération (version
1.2.3 ou postérieure)
. iPod Classic (version 1.1.1 ou postérieure)
. iPod touch de première génération
(version 2.0.0 ou postérieure)
. iPod touch de deuxième génération
(version 1.2.3 ou postérieure)
. iPod nano de première génération
(version 1.3.1 ou postérieure)
. iPod nano de deuxième génération
(version 1.1.3 ou postérieure)
. iPod nano de troisième génération
(version 1.1 ou postérieure)
. iPod nano de quatrième génération
(version 1.0.2 ou postérieure)
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-103
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(296,1)
Modèles sansGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
système de navigation :
. iPod de cinquième génération (micrologiciel version 1.3)
. iPod Classic de première génération
(micrologiciel version 1.1.2 PC)
. iPod Classic de deuxième génération
(micrologiciel version 2.0 PC)
. iPod touch de première génération
(micrologiciel version 2.1)
. iPod touch de deuxième génération
(micrologiciel version 2.1.1)
. iPod nano de première génération (micrologiciel version 1.3.1)
. iPod nano de deuxième génération
(micrologiciel version 1.1.3)
. iPod nano de troisième génération (micrologiciel version 1.1 PC)
. iPhone de troisième génération (micrologiciel version 2.1)
Assurez-vous que votre version de l’iPod
est mise à jour.
Fonctionnement principal du système audioGUID-22CD1BCF-E2D7-4DE3-91A8-25AD3B82DBE3
Tournez le contacteur d’allumage en position ACC ou ON. Ensuite, appuyez sur le
bouton DISC·AUX ou le bouton AUX pour
afficher le mode iPod.
Si l’appareil vient de s’éteindre alors que
l’iPod était en marche, presser le bouton
ON·OFF pour réactiver l’iPod.
ou
Lecture (PLAY) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le bouton DISC·AUX ou le bouton
AUX est enfoncé avec le système hors
marche et l’iPod connecté, le système se
mettra en marche. Si une autre source audio est lue et que l’iPod est connecté, appuyez sur le bouton DISC AUX ou le bouton
AUX plusieurs fois jusqu’à ce que l’affichage central change pour le mode iPod.
Interface :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
L’interface pour le fonctionnement de l’iPod de l’affichage central est similaire à
l’interface de l’iPod. Utilisez la manette
INFINITI et le bouton ENTER ou le bouton
BACK pour utiliser l’iPod avec vos réglages
favoris.
Les éléments suivants peuvent être sélectionnés à partir de l’écran du menu.
4-104
Condition:
Pour plus d’informations au sujet de chaque élément, reportez-vous au mode
d’emploi de l’iPod.
. En lecture
. Listes de lecture
. Artistes
. Albums
. Chansons
. Podcasts
. Genres
. Compositeurs
. Livres audio
. Chansons Aléatoires
. Mode de lecture
Les boutons de l’écran tactile indiqué cidessous sont aussi disponibles :
.
.
: retourne à l’écran précédent.
: lit/arrête la musique sélectionnée.
Piste suivante/précédente et
Avance/Retour
rapide :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque vous appuyez sur le bouton FF ou
REW pendant plus de 1,5 seconde pendant
la lecture de l’iPod, la lecture continue et
passe en mode d’avance rapide ou de retour rapide. L’iPod revient à la vitesse de
lecture normale dès que le bouton est re-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(297,1)
lâché.
Si vous appuyez sur le bouton FF ou REW
pendant moins de 1,5 seconde lorsque l’iPod est en cours de lecture, la lecture
passe à la piste suivante ou reprend au
début de la piste en cours.
Répétition
(RPT), aléatoire (RDM) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pendant la lecture de piste, appuyez sur le
bouton RPT pour modifier l’ordre de lecture. Le schéma de répétition est le suivant :
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde dans les 3 secondes qui suivent le début de la lecture de
la piste actuelle, la piste précédente sera
lue.
Lorsque le bouton REW est enfoncé pendant moins de 1,5 seconde après les 3
secondes qui suivent le début de la lecture
de la piste actuelle, le début de la piste
actuelle sera lu.
NOS2608
SAA0451
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU CD/
DVD/DISPOSITIF
DE MÉMOIRE USB
GUID-8EE92BA6-29D1-4D00-A1CD-06AA6F4B3729
La manette INFINITI peut également être
utilisée pour sélectionner des pistes lorsque l’iPod est en train de lire une piste.
CD/DVD
GUID-AE827974-76A8-4315-B7EB-8B210DB6923A
. Tenez les CD/DVD par les bords. Ne
touchez jamais la surface du disque. Ne
courbez pas le disque.
. Rangez toujours les disques dans leur
étui lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
. Pour nettoyer un disque, passez un
chiffon propre et doux sur le disque en
partant du centre et en allant vers le
bord. N’essuyez pas en mouvements
circulaires.
N’utilisez jamais de produit de netSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-105
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(298,1)
toyage pour disques ordinaires ou
d’alcool industriel.
. Sur les disques neufs les bordures internes sont quelquefois rêches. Égalisez les bordures rêches à l’aide d’un
crayon ou d’un stylo comme indiqué sur
l’illustration.
1.
2.
Clé USB
COMMANDES AUDIO INTÉGRÉES AU
VOLANT GUID-1F1450BB-2D2C-4477-A859-B65C752945DA
3.
4.
GUID-75DB6F6B-D249-4682-9973-CE51C11FA858
. Ne touchez pas la borne de la clé USB.
. Ne posez pas d’objets lourds sur la clé
USB.
. Ne stockez pas la clé USB dans des
endroits très humides.
. N’exposez pas la clé USB directement
au soleil.
. Ne renversez pas de liquide sur la clé
USB.
Reportez-vous au mode d’emploi de la clé
USB pour de plus amples détails.
SAA2923
Modèles avec système de navigation
SAA2924
Modèles sans système de navigation
4-106
Condition:
Commande de source audio
Commande de menu (modèles avec
système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans système
de navigation)
Commande de réglage de volume
Commande de retour
Commande de menu (modèles avec
système de navigation) ou de syntonisation audio (modèles sans
système deGUID-198F7519-A1E2-4B29-974B-F1E9FBDCB0C3
navigation)
Lorsque MAP (systèmes de navigation
uniquement), STATUS ou l’écran audio est
affiché(e), poussez la commande vers le
haut ou vers le bas pour sélectionner une
station, une piste, un CD ou un dossier.
Pour la majorité des sources audio, pousser la commande vers le haut/bas pendant
plus de 1,5 secondes ou moins de 1,5 secondes donne accès à des fonctions différentes.
Radio AM et FM
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
de
rechercher
la
station
pré-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(299,1)
selectionnée vers l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
de rechercher la station suivante vers
l’avant ou vers l’arrière.
. Appuyer sur la commande de menu
permet d’afficher la liste des stations
présélectionnées.
Radio satellite
SiriusXM :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
de rechercher le canal préselectionné
vers l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
de passer à la catégorie suivante ou
précédente.
. Appuyer sur la commande de menu
permet d’afficher le Menu XM.
iPod :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro de piste vers
l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
de chercher vers le haut ou vers le bas
la liste de lecture suivante ou précédente.
. Pousser la commande de menu permet
d’afficher le menu iPod.
CD :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro de piste vers
l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro du dossier
vers le haut ou le bas (si des fichiers
audio comprimés sont en cours de lecture).
. Appuyer sur la commande de menu
permet d’afficher le Menu CD.
DVD (modèles avec système de navigation) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro de piste vers
l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro de titre vers
l’avant ou vers l’arrière.
. Appuyer sur la commande de menu
permet de sélectionner un élément sur
l’affichage DVD.
. Lorsque le menu de fonctionnement
transparent apparaît, la commande
permet de naviguer dans le menu.
USB :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro de piste vers
l’avant ou vers l’arrière.
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant plus de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro de dossier
vers l’avant ou vers l’arrière.
. Appuyer sur la commande de menu
permet d’afficher le Menu USB.
Audio BluetoothMD (modèles avec système
de navigation)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pousser la commande vers le haut/bas
pendant moins de 1,5 secondes permet
de faire défiler le numéro de piste vers
l’avant ou vers l’arrière.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-107
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(300,1)
Commande BACK (si le véhicule en estGUID-53FBAD19-30D7-4BB5-97D9-86904D9A8CE5
équipé)
Appuyez sur cette commande pour revenir
à l’écran précédent ou annuler la sélection
si elle n’a pas été complétée.
ANTENNE
Le patron de l’antenne est imprimé du côté
interne de la lunette arrière.
MISE EN GARDE
Commandes
de réglage de volume
GUID-7B3B8B45-A43B-4500-A680-85DB3D3BDBE3
Appuyez sur le haut (+) ou sur le bas (−) de
la commande pour augmenter ou diminuer
le volume.
.
Ne placez pas de pellicule métallique
près de la lunette arrière ou ne collez
aucun élément métallique sur la lunette
arrière. Ceci peut diminuer la capacité de
réception et engendrer des parasites.
.
Faites attention de ne pas rayer ou endommager l’antenne lorsque vous lavez
la lunette arrière de l’intérieur. Passez
un chiffon doux et humide le long du fil
de l’antenne pour la nettoyer.
Commande GUID-1823530A-8047-4D65-99E8-84FF2B049B42
de source audio
Appuyez sur la commande de sélection de
source pour changer le mode en source
audio disponible.
GUID-67DA93A7-DE3B-4824-98DC-644C5CFC8020
Antenne deGUID-9BF53296-D9A4-49C7-B51C-2A411E3353BC
vitre
SAA2102
Antenne deGUID-C4AEBA7C-40FC-486E-9081-D9F63AB034BF
toit
Démontage de
l’antenne :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Vous pouvez retirer l’antenne si nécessaire.
Tenez la base de l’antenne, et retirez-la en
la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Pour monter l’antenne, tournez-la dans le
sens des aiguilles d’une montre et serrez
bien.
4-108
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(301,1)
RADIOTÉLÉPHONE OU POSTE DE RADIO BP
GUID-401A908F-1B98-4BBA-86C8-B829C89D2BEE
MISE EN GARDE
.
Pour éviter d’endommager ou de déformer l’antenne, retirez toujours cette
dernière dans les conditions suivantes.
— Avant d’engager le véhicule dans
une station de lavage automatique.
— Avant d’engager le véhicule dans un
garage bas de plafond.
Lors de la pose d’un radiotéléphone ou
d’un poste de radio BP dans votre véhicule,
n’oubliez pas de procéder tel qu’il est indiqué ci-dessous, pour éviter toute interférence avec les modules de commande
électroniques et le faisceau du système de
commande électronique.
Serrez toujours bien la tige d’antenne
lors de l’installation. Dans le cas contraire, elle risquerait de se casser pendant la conduite.
.
Placez l’antenne aussi loin que possible
des modules de commande électronique.
.
Placez le fil de l’antenne à plus de 20 cm
(8 po) des faisceaux du système de
contrôle électronique. Ne dirigez pas le
fil de l’antenne à proximité d’un autre
faisceau électrique du véhicule.
.
Procédez au réglage de l’antenne conformément aux directives du fabricant.
.
Reliez le fil de masse du châssis de la
radio BP à la carrosserie.
.
Pour plus de détails, il est recommandé
de se rendre chez un détaillant INFINITI.
AVERTISSEMENT
.
— Avant de couvrir le véhicule avec
une bâche.
.
MISE EN GARDE
N’utilisez jamais le téléphone cellulaire
en conduisant afin de rester concentré
sur la conduite. Certaines autorités interdisent l’usage des téléphones cellulaires pendant la conduite.
.
Si vous devez faire un appel téléphonique pendant que le véhicule roule,
nous vous recommandons d’utiliser le
mode mains libres de votre téléphone
cellulaire (si le véhicule en est équipé).
Restez néanmoins extrêmement vigilant
afin de rester parfaitement concentré sur
votre conduite à tout moment.
.
Pour prendre des notes pendant la
communication téléphonique, arrêtez
d’abord votre véhicule sur le bas-côté de
la route en lieu sûr.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-109
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(302,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES
BluetoothMD (modèles avec système de
navigation) GUID-AC70EB75-705F-4108-A5C4-01E69DCA937E
AVERTISSEMENT
.
.
N’utilisez le téléphone qu’après avoir
immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez
néanmoins extrêmement vigilant afin de
rester parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
Si vous vous sentez incapable de porter
toute votre attention à la route lorsque
vous parlez au téléphone, rangez-vous
sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement
après avoir démarré le moteur.
Votre véhicule INFINITI est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si vous êtes propriétaire d’un
téléphone cellulaire BluetoothMD, vous
pouvez installer votre connexion sans fil
4-110
Condition:
entre votre téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré. Grâce à la
technologie sans fil BluetoothMD, vous
pouvez passer ou recevoir des appels sur
votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci
se trouve dans votre poche.
Une fois que le téléphone cellulaire est
connecté au module téléphonique intégré,
aucune autre procédure de connexion n’est
requise. Votre téléphone est automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur
d’allumage est réglé en position ON avec le
téléphone cellulaire enregistré activé et se
trouvant à l’intérieur du véhicule.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 différents téléphones cellulaires BluetoothMD
dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un
téléphone cellulaire à la fois.
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI prend en charge les commandes
téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
à «Système de reconnaissance vocale
INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-136).
Reportez-vous aux indications suivantes
avant d’utiliser le système téléphonique
mains libres BluetoothMD.
. Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande
de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les
fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil
en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est
recommandé que vous éteignez le LAN
sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
. Réglez la connexion sans fil entre un
téléphone cellulaire compatible et le
module téléphonique intégré avant
d’utiliser le système téléphonique
mains libres BluetoothMD.
. Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus
par le module téléphonique intégré.
Veuillez visiter
www.InfinitiUSA.com/bluetooth pour
obtenir une liste des téléphones recommandés.
. Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions
suivantes :
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(303,1)
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur
de la zone de votre service téléphonique.
— Votre véhicule se trouve dans un
endroit où il est difficile de recevoir
des ondes radio, tel que dans un
tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un
très haut édifice ou dans une zone
montagneuse.
— Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être
composé.
. Lorsque les conditions d’ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou
qu’un son ambiant est trop fort, il peut
s’avérer difficile d’entendre la voix de
l’autre personne durant un appel.
. Immédiatement après que le contacteur
d’allumage a été réglé en position ON,
il peut devenir impossible de recevoir
un appel pendant un court laps de
temps.
. Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou
éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la
qualité de la tonalité et une interruption
de la connexion sans fil.
. Lorsqu’un téléphone cellulaire est
branché à travers une connexion sans
fil BluetoothMD, il se peut que la pile du
téléphone se décharge plus rapidement
que d’habitude.
. Si le système téléphonique BluetoothMD
mains libres semble être défectueux,
veuillez visiter le site www.InfinitiUSA.
com/bluetooth pour des conseils de
dépannage.
. Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent causer des interférences ou un son de sifflement
provenant des enceintes du système
audio. Placer le dispositif dans un autre
endroit peut réduire ou éliminer le
bruit.
. Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant les frais d’appel et l’antenne et
le corps du téléphone, etc.
. L’affichage de l’antenne à l’écran ne
coïncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires.
. Gardez l’habitacle du véhicule aussi
silencieux que possible pour entendre
plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos.
. Si la réception entre les interlocuteurs
n’est pas claire, l’ajustement du volume sortant peut améliorer la clarté.
INFORMATIONS
LÉGALES
GUID-4308A86E-66BC-43CD-B2FB-E9B8CEA19C0A
Informations
légales FCC
GUID-779D1582-A114-4DB3-8A2B-6E01A2B1ADB7
. ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition
aux radiofréquences du FCC, n’utilisez
que l’antenne fournie. Une antenne non
autorisée, des modifications, ou des
ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1. ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et
2. ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment
les interférences susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable
Informations
légales IC
GUID-31BEAA34-9563-4EA3-9520-75A276124ADC
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes : (1) ce dispositif
ne doit pas causer d’interférence (2) ce
dispositif doit pouvoir supporter toute
interférence et notamment les inter-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-111
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(304,1)
férences susceptibles de provoquer un
fonctionnement indésirable.
. Cet appareil numérique de Classe B
satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences.
Marque de commerce BluetoothMD :
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG, Inc
et autorisée sous licence à Clarion Co., Ltd.
COMMANDES
VOCALES
GUID-18FBE1A5-C5AB-4B08-A762-99363C1D6F3C
Vous pouvez utiliser les commandes vocales pour faire fonctionner diverses fonctions du système téléphonique mains
libres BluetoothMD à l’aide du système de
reconnaissance vocale INFINITI.
SAA2219
BOUTONS DE
CONTRÔLE
GUID-438D5F45-E486-45D2-9801-DCF9AA79B27B
1)
2)
Bouton TALK
Bouton Téléphone envoyer
JVH0473X
PROCÉDUREGUID-D1888070-CBE2-48DB-821D-3E4934992692
DE CONNEXION
1. Appuyez sur le bouton
et sélectionnez la touche «Apparier tél.».
Pour de plus amples détails, reportez-vous
à «Système de reconnaissance vocale
INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4-136).
4-112
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(305,1)
phone portable permet d’établir la
connexion BluetoothMD.
La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque
téléphone cellulaire. Reportez-vous au
manuel de l’utilisateur du téléphone
cellulaire pour plus de détails. Vous
pouvez également visiter
SAA2520
www.InfinitiUSA.com/bluetooth ou téléphoner au Service consommateurs
INFINITI pour des informations relatives
au raccordement de téléphones cellulaires recommandés par INFINITI.
Lorsque la connexion est terminée,
l’écran revient à l’affichage du menu du
téléphone.
2. Lorsqu’un code NIP apparaît à l’écran,
utilisez le téléphone cellulaire compatible BluetoothMD pour entrer le code
NIP.
SÉLECTION GUID-EA2F3873-79D1-4B5E-A5B7-6D8A8E868233
DU TÉLÉPHONE
Si vous disposez d’un téléphone correspondant au couplage simple sécurisé BluetoothMD, sélectionnez MY-CAR
sur l’écran de recherche de téléphones
cellulaires.
. Appuyez sur [Oui] si le code NIP affiché sur le téléphone cellulaire est
le même que celui affiché sur l’écran.
. Approuver aussi bien sur le système
du véhicule que sur celui du télé-
Un maximum de 5 téléphones cellulaires
peut être enregistré dans le système. Pour
passer à la connexion d’un autre téléphone
cellulaire, appuyez sur le bouton
et
sélectionnez la touche «Tél. appar.». Les
téléphones cellulaires enregistrés sont indiqués dans la liste. Si vous sélectionnez
un téléphone cellulaire différent de celui
actuellement branché, le téléphone nouvellement sélectionné sera connecté au
système.
COMPOSITION
RAPIDE
GUID-EC5C3EE3-1229-4F82-89BC-77D1782DD10B
Le véhicule possède deux répertoires,
disponibles pour une utilisation mains libres. En fonction du téléphone, le système
peut télécharger automatiquement la totalité du répertoire du téléphone cellulaire
dans le «Répertoire». Pour plus de détails
sur le téléchargement du répertoire, reportez-vous à «Réglages téléphoniques»
(P.4-118). Si le répertoire n’est pas téléchargé automatiquement, il est possible
que la composition rapide soit réglée pour
40 entrées maximum. Cette composition
rapide permet d’enregistrer un nom vocalement, lors de l’utilisation de la reconnaissance vocale.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-113
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(306,1)
JVH1509X
1. Appuyez sur le bouton
et sélectionnez la touche «Composition rapide».
2. Sélectionnez la touche «Ajouter» en
haut de l’écran.
JVH1407X
JVH1194X
3. Choisissez la méthode de saisie des
entrées de la composition rapide. Dans
le cadre de cet exemple, sélectionnez
«Entrer données avec clavier».
5. Sélectionnez la touche «Repère vocal»
pour enregistrer un nom vocalement
lors de l’utilisation du système de reconnaissance vocale INFINITI.
4. Entrez les chiffres et sélectionnez la
touche «OK». (Reportez-vous à «Comment utiliser l’écran tactile (modèles
avec système de navigation)» (P.4-7).)
6. Sélectionnez la touche «Enregistrer» et
préparez-vous à énoncer le nom après
la tonalité.
7. Lorsque le repère vocal a été enregistré
avec succès, sélectionnez la touche
«OK» pour sauvegarder l’entrée dans la
composition rapide.
8. Une fois que l’entrée de la composition
rapide a été sauvegardée dans le répertoire, un écran s’affiche à partir du-
4-114
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(307,1)
quel il est possible d’appeler le numéro. Appuyez sur le bouton BACK pour
revenir à la composition rapide.
Il existe différentes méthodes pour enregistrer un numéro de téléphone. Sélectionnez l’une des options suivantes au
lieu de «Entrer données avec clavier» à
l’étape 3.
. Copier depuis l’historique des appels
Le système indique une liste d’appels
reçus, émis ou en absence, téléchargée
à partir du téléphone cellulaire connecté (en fonction de la compatibilité
du téléphone). Sélectionnez l’une de
ces entrées, afin de la sauvegarder
dans la composition rapide.
. Copier depuis le répertoire du téléphone
Le système affiche le répertoire du téléphone cellulaire connecté ayant été
téléchargé (en fonction de la compatibilité du téléphone). Sélectionnez l’une
de ces entrées, afin de la sauvegarder
dans la composition rapide.
JVH0480X
Modifier la GUID-D29BB946-9A25-489B-930D-95D0AE600133
composition rapide
1. Appuyez sur le bouton SETTING et sélectionnez la touche «Téléphone».
2. Sélectionnez la touche «Modifier composition rapide».
3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la
liste affichée.
4. Sélectionnez l’élément que vous souhaitez modifier.
JVH0478X
Les éléments suivants permettant d’éditer
sont disponibles :
. Enreg. No
Permet de modifier le numéro affiché
de l’entrée sélectionnée.
. Nom
Éditez le nom de l’entrée à l’aide du
clavier affiché à l’écran.
. Numéro
Éditez le numéro de téléphone à l’aide
du clavier affiché à l’écran.
. Type
Sélectionnez une icône dans la liste.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-115
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(308,1)
. Repère vocal
Confirmez et enregistrez le repère vocal. Les repères vocaux permettent une
composition facile du numéro, à l’aide
du système de reconnaissance vocale
INFINITI. (Reportez-vous à «Système de
reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec système de navigation)» (P.4136).)
Pour effacer une entrée, sélectionnez la
touche «Supprimer» à l’étape 3.
JVH0479X
FAIRE UN APPEL
GUID-D3E00526-410A-4E9F-AB53-B9100533FB33
Pour effectuer un appel, suivez cette procédure.
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. L’écran «Téléphone» apparaîtra
sur l’affichage.
2. Sélectionnez la touche «Répertoire»
dans le menu «Téléphone».
3. Sélectionnez l’entrée souhaitée dans la
liste.
4. Confirmez que l’entrée est correcte en
sélectionnant le numéro dans la liste.
4-116
Condition:
JVH0495X
Il existe différentes méthodes pour faire un
appel téléphonique. Sélectionnez l’une des
options suivantes au lieu de «Répertoire» à
l’étape 2 ci-dessus.
. Composition rapide
Sélectionnez une entrée enregistrée
dans la composition rapide.
. Appel (hist.)
Sélectionnez un appel émis, reçu ou en
absence ayant été téléchargé à partir
de votre téléphone cellulaire (en fonction de la compatibilité de votre téléphone).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(309,1)
. Décrocher
Accepte un appel reçu pour parler.
. En attente
Met un appel reçu en attente.
. Refuser
Rejette un appel reçu.
Pour recevoir un appel, exécutez une
des actions suivantes des procédures
suivantes :
1. Sélectionnez la touche «Raccrocher».
. Composer numéro
Saisis le nom et le numéro de téléphone manuellement à l’aide du clavier
numérique apparaissant à l’écran. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles
avec système de navigation)» (P.4136).)
SAA2525
2. Appuyez sur le bouton
volant.
situé sur le
RECEVOIR UN
APPEL
GUID-6F43A1A1-EE11-4E04-8279-8274439D20B9
Lorsque vous entendez une sonnerie, l’affichage changera pour le mode d’appels
reçus. Pour recevoir un appel, exécutez
une des actions suivantes des procédures
suivantes.
1. Sélectionnez la touche «Décrocher».
2. Appuyez sur le bouton
volant.
situé sur le
Il existe quelques options disponibles
lorsque vous recevez un appel. Sélectionnez une des options suivantes à
l’écran.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-117
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(310,1)
SAA3587
DURANT UNGUID-C90FAF40-A6F9-4C1C-9015-FD63D3B860F0
APPEL
Il existe quelques options disponibles lors
d’un appel. Sélectionnez une des options
suivantes affichées à l’écran au besoin.
. Raccrocher
Termine l’appel.
. Combiné
Transfère l’appel au téléphone cellulaire.
. Sourdine ON
Met votre voix en sourdine pour l’autre
personne.
4-118
Condition:
. Pavé
À l’aide du clavier, envoyez les chiffres
à la partie connectée pour l’utilisation
de services tels que la messagerie vocale.
. Sourd. OFF
Ceci apparaîtra après que «Sourdine
ON» est sélectionné. La sourdine sera
alors annulée.
. Changer d’appel*
Sélectionnez «Changer d’appel» pour
répondre à un autre appel entrant. En
sélectionnant «Raccrocher», vous pouvez finir un appel et parler à nouveau à
un interlocuteur en attente.
* Cette fonction peut ne pas être disponible, selon le modèle du téléphone.
Pour ajuster la voix de l’interlocuteur, appuyez sur la molette de réglage de volume
située sur le volant ou tournez la molette
de réglage du volume (+ ou −) placée sur le
tableau de bord pendant que vous parlez
au téléphone. Cet ajustement est également disponible dans le mode RÉGLAGE.
JVH0480X
RÉGLAGES TÉLÉPHONIQUES
GUID-B442C44D-61B3-49F0-A211-206BE5E2256F
Pour configurer le système téléphonique
mains libres BluetoothMD en fonction des
réglages souhaités, appuyez sur le bouton
SETTING sur le panneau de commande et
sélectionnez la touche «Téléphone».
Modifier composition
rapide
GUID-BFB0F6AB-88F8-4924-84F2-452443A86EF7
Pour éditer la composition rapide, utilisez
la même procédure que celle décrite dans
«Composition rapide» (P.4-113).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(311,1)
Supprimer GUID-6DDC0469-A8C3-47FE-B952-9398AC8AD6B0
composition rapide
Les entrées de la composition rapide peuvent être effacées toutes en même temps,
ou une à la fois.
TéléchargerGUID-E6527CB9-358F-4E6D-B0EE-79106E4FE195
le répertoire
Téléchargez les contacts enregistrés dans
le téléphone cellulaire BluetoothMD. La
disponibilité de cette fonction dépend de
chaque support de téléphone BluetoothMD.
La procédure de téléchargement de la mémoire à partir du téléphone cellulaire varie
également selon chaque téléphone cellulaire. Reportez-vous au Mode d’emploi du
téléphone cellulaire pour plus de détails.
Volume
. Sonnerie véhicule
Lorsque cette fonction est activée, une
sonnerie spécifique, différente de celle
du téléphone cellulaire, sonnera lorsque vous recevrez un appel.
Téléchargé automatiquement
GUID-6BE175E2-470A-49F6-829E-A01260966EB1
Lorsque cet élément est activé, le répertoire du téléphone mains libres est automatiquement
et
simultanément
téléchargé lorsque le téléphone mains libres est connecté.
GUID-2C0A3361-240C-46A8-BF4E-63D5E3A4EB99
Les types de volume de téléphone suivants
peuvent être réglés.
. Volume sonnerie/Réception tél./Émission tél.
Pour augmenter ou diminuer le volume,
sélectionnez «Volume sonnerie», «Réception tél» ou «Émission tél.» et réglez
à l’aide de la manette INFINITI.
. Mise en att. auto.
Lorsque cette fonction est activée, les
appels reçus sont automatiquement
maintenus en attente.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-119
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(312,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-8D414043-EC6F-40FA-AE71-118BDCAEF252
En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problèmes, essayez les
solutions suivantes.
Lorsque les solutions proposées sont numérotées, essayez-les tour à tour, en commençant par le numéro 1, jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
Symptôme
Solution
1. Assurez-vous que la commande est valide. (Reportez-vous à «Système de reconnaissance vocale INFINITI (modèles avec
système de navigation)» (P.4-136).)
2. Vérifiez que la commande est passée après la tonalité.
Le système n’interprète pas la commande
3. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant du véhicule.
correctement.
4. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort (fenêtres ouvertes par exemple ou dégivrage activé). REMARQUE : Si
l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront pas reconnues.
5. Si plus d’une commande a été dite au même moment, dictez les commandes séparément.
Le système sélectionne sans arrêt une
étiquette erronée.
4-120
Condition:
1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à «Composition
rapide» (P.4-113).)
2. Remplacez un des noms confondus avec un nouveau nom.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(313,1)
SYSTÈME TÉLÉPHONIQUE MAINS LIBRES
BluetoothMD (modèles sans système de
navigation) GUID-E8B794AB-1D34-4031-873C-C179EAC9E932
AVERTISSEMENT
.
.
N’utilisez le téléphone qu’après avoir
immobilisé votre véhicule dans un endroit sûr. Si vous devez utiliser le téléphone lors de la conduite, restez
néanmoins extrêmement vigilant afin de
rester parfaitement concentré sur votre
conduite à tout moment.
Si vous vous sentez incapable de porter
toute votre attention à la route lorsque
vous parlez au téléphone, rangez-vous
sur l’accotement à un endroit sûr et immobilisez votre véhicule avant de le faire.
MISE EN GARDE
Afin d’éviter de décharger la batterie du véhicule, utilisez le téléphone seulement
après avoir démarré le moteur.
Votre véhicule est équipé du système téléphonique mains libres BluetoothMD. Si
vous êtes propriétaire d’un téléphone cellulaire BluetoothMD, vous pouvez installer
votre connexion sans fil entre votre télé-
phone cellulaire et le module téléphonique
intégré. Grâce à la technologie sans fil
BluetoothMD, vous pouvez passer ou recevoir des appels sur votre téléphone cellulaire lorsque celui-ci se trouve dans votre
poche.
INFINITI prend en charge les commandes
téléphoniques. Vous pouvez donc composer un numéro de téléphone vocalement.
Une fois que votre téléphone cellulaire est
en ligne avec le module téléphonique intégré, aucune autre procédure de connexion n’est requise. Votre téléphone est
automatiquement connecté au module téléphonique intégré lorsque le contacteur
d’allumage est réglé en position ON avec le
téléphone cellulaire enregistré activé et se
trouvant à l’intérieur du véhicule.
. Le LAN sans-fil (Wi-Fi) et les fonctions
BluetoothMD partagent la même bande
de fréquence (2,4 GHz). Utiliser les
fonctions BluetoothMD et LAN sans-fil
en même temps peut ralentir ou déconnecter la communication et provoquer du bruit indésirable. Il est
recommandé que vous éteignez le LAN
sans-fil (Wi-Fi) lorsque vous utilisez les
fonctions BluetoothMD.
. Réglez la connexion sans fil entre le
téléphone cellulaire et le module téléphonique intégré avant d’utiliser le
système téléphonique mains libres
BluetoothMD.
. Certains téléphones cellulaires BluetoothMD peuvent ne pas être reconnus
par le module téléphonique intégré.
. Vous ne pourrez pas utiliser le téléphone mains libres dans les conditions
suivantes :
— Votre véhicule se trouve à l’extérieur
de la zone de votre service télé-
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 5 téléphones cellulaires BluetoothMD différents
dans le module téléphonique intégré. Toutefois, vous ne pouvez parler que sur un
téléphone cellulaire à la fois.
Lorsqu’un appel est en cours, le système
audio et le microphone (intégré au plafond
devant le rétroviseur intérieur) servent à la
communication mains libres.
Si le système audio est alors en cours
d’utilisation, le mode audio se met en
sourdine jusqu’à la fin de l’appel.
Le système de reconnaissance vocale
Reportez-vous aux indications suivantes
avant d’utiliser le système téléphonique
mains libres BluetoothMD.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-121
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(314,1)
.
.
.
.
phonique.
— Votre véhicule se trouve dans un
endroit où il est difficile de recevoir
des ondes radio, tel que dans un
tunnel, dans un garage de stationnement souterrain, derrière un
très haut édifice ou dans une zone
montagneuse.
— Votre téléphone cellulaire est verrouillé pour qu’il ne puisse être
composé.
Lorsque les conditions d’ondes radioélectriques ne sont pas parfaites ou
qu’un son ambiant est trop fort, il peut
s’avérer difficile d’entendre la voix de
l’autre personne durant un appel.
Immédiatement après que le contacteur
d’allumage ait été mis en position ON, il
peut devenir impossible de recevoir un
appel pendant un court laps de temps.
Ne placez pas votre téléphone cellulaire
dans un endroit entouré de métal ou
éloigné du module téléphonique intégré pour éviter une dégradation de la
qualité de la tonalité et une interruption
de la connexion sans fil.
Lorsqu’un téléphone cellulaire est
branché à travers une connexion sans
fil BluetoothMD, il se peut que la pile du
4-122
Condition:
.
.
.
.
.
.
téléphone se décharge plus rapidement
que d’habitude.
En cas de fonctionnement anormal du
système téléphonique mains libres
BluetoothMD, il est recommandé de
contacter un détaillant INFINITI.
Certains téléphones cellulaires ou autres dispositifs peuvent causer des interférences ou un son de sifflement
provenant des enceintes du système
audio. Placer le dispositif dans un autre
endroit peut réduire ou éliminer le
bruit.
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur de votre téléphone cellulaire concernant la procédure de connexion
spécifique à votre téléphone, le chargement de la batterie, l’antenne du téléphone, etc.
L’affichage de l’antenne à l’écran ne
coïncidera pas avec l’affichage de l’antenne sur certains téléphones cellulaires.
Gardez l’habitacle du véhicule aussi
silencieux que possible pour entendre
plus clairement la voix de l’interlocuteur et réduire les échos.
Si la réception entre les interlocuteurs
n’est pas claire, l’ajustement du vo-
lume entrant ou sortant peut améliorer
la clarté.
. Ce kit de voiture mains libres sans fils
est basé sur la technologie BluetoothMD,
— Fréquence : 2402 MHz - 2480 MHz
— Puissance de sortie : 4.14 dBm E.I.R.
P
— Modulation : FHSS GFSK 8DPSK, p/
4DQPSK
— Nombre de canaux : 79
— Cet équipement sans fil ne peut pas
être utilisé pour des services relatifs
à la sécurité car il y a une possibilité
de brouillage des communications
radio.
INFORMATIONS
LÉGALES
GUID-A25EA872-0681-40B5-8FFC-2B4965257131
Informations
légales FCC
GUID-1DC6AD56-969B-473B-B153-8832A2D0D4D2
. ATTENTION : Pour garder la conformité
avec les lignes directrices d’exposition
aux radiofréquences du FCC, n’utilisez
que l’antenne fournie. Une antenne non
autorisée, des modifications, ou des
ajouts peuvent endommager le transmetteur et peuvent entraîner la violation des réglementations FCC.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(315,1)
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE
VOCALE GUID-5F71B0CA-D9EA-4D2D-857A-80C28F02800C
. Son utilisation est soumise aux deux
conditions suivantes :
1) ce dispositif ne doit pas causer de
brouillages nuisibles et
2) ce dispositif doit pouvoir supporter
toute interférence reçue et notamment les interférences susceptibles
de
provoquer
un
fonctionnement indésirable
Il est également possible d’utiliser le système téléphonique mains libres BluetoothMD
avec
le
système
de
reconnaissance vocale.
INFO
Informations
légales IC
GUID-7CB81089-32E2-4FE4-95D0-FE5411393A44
. L’exploitation est autorisée aux deux
conditions suivantes: (1) l’appareil ne
doit pas produire de brouillage, et (2)
l’utilisateur de l’appareil doit accepter
tout brouillage radioélectrique subi,
même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
. Cet appareil numérique de Classe B
satisfait toutes les exigences des Réglementations canadiennes sur l’équipement émettant des interférences.
Marque de commerce BluetoothMD :
Bluetooth MD est une marque
appartenant à Bluetooth SIG,
Inc., et autorisée sous licence à
Visteon Corporation.
SAA2642
BOUTONS GUID-63652779-89CA-4B8E-9C76-4E7CBD5CCC5D
DE CONTRÔLE
1.
2.
Bouton Téléphone envoyer
Appuyez sur ce bouton pour commencer une séance de reconnaissance
vocale (RV) ou pour répondre à un
appel reçu. Vous pouvez également
utiliser le bouton pour sauter le retour
d’information du système ou pour
entrer des commandes durant un
appel.
Bouton Téléphone terminer
Appuyez sur ce bouton pour annuler
une séance RV ou pour terminer un
appel.
. Les commandes vocales disponibles
s’appliquent uniquement à la langue
réglée sur l’écran de réglage de la
LANGUE. (Reportez-vous à «Comment
utiliser le bouton SETTING» (P.4-17).)
. Certaines commandes ne seront pas
disponibles pendant que le véhicule
roule pour que vous gardiez toute votre
attention sur conduite du véhicule.
Utilisation du
système
GUID-09DE0B17-B100-4514-AFB9-78F5295557F7
Initialisation GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Le système de reconnaissance vocale est
initialisé dès que le contacteur d’allumage
est réglé en position ON, ce qui peut
prendre jusqu’à une minute. Le système
est alors prêt à recevoir des commandes
vocales. Si le bouton
situé sur le volant
est enfoncé avant la fin de l’initialisation,
le système n’accepte aucune commande.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-123
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(316,1)
Avant de commencer
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour que le système de reconnaissance
vocale fonctionne parfaitement, il est conseillé de respecter les instructions suivantes :
. Gardez l’habitacle du véhicule aussi
silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations
de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se
fasse entendre avant de dicter une
commande.
. Dictez la commande vocale dans les 5
secondes suivant la tonalité. En l’absence de commande vocale, le système
vous demande d’énoncer un numéro. Si
aucune commande n’est énoncée, la
session se termine.
. Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
4-124
Condition:
SAA2643
Dicter les commandes
vocales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez puis relâchez le bouton
situé sur le volant.
SAA2574
2. Une liste des commandes s’affiche à
l’écran, et le système annonce «Veuillez énoncer une commande après le
bip. Les commandes disponibles sont :
Appeler, Répertoire, Appels récents,
Connecter le téléphone et Aide».
3. Après que la tonalité s’est fait entendre
et que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande. Reportez-vous à «Liste des commandes
vocales» (P.4-127) pour la liste des
commandes vocales. Par exemple,
énoncez «Appeler».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(317,1)
INFO
Le système ne reconnaît les commandes vocales que lorsque l’icône à l’écran
indique
le
mode
de
reconnaissance de commande
.
4. Le système reconnaît la commande et
annonce la prochaine série de commandes disponibles.
5. Énoncez le numéro de téléphone après
la tonalité.
6. Lorsque vous avez terminé de dicter le
numéro de téléphone, le système vous
le répète et annonce les commandes
disponibles.
7. Après la réponse du système, énoncez
«Composer». Le système compose
alors les numéros énoncés.
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Les commandes vocales ne peuvent
être acceptées lorsque l’icône est
.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «Veuillez répéter».
Répétez la commande d’une voix claire.
. Appuyez une fois sur la commande
ou sur le bouton BACK pour retourner à
l’écran précédent.
. Pour annuler la commande, appuyez sur
la commande
. Le système annonce
«Voix annulée». Si vous souhaitez
ajuster le volume de retour du système,
appuyez sur les boutons de réglage du
volume [+] ou [-] situés sur le volant ou
utilisez la molette de réglage du volume du système audio pendant que le
système émet une annonce.
Comment énoncer
les commandes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les commandes vocales doivent être dictées d’une certaine façon dans le système
de reconnaissance vocale. Parlez normalement et clairement vers le microphone
(situé devant le rétroviseur intérieur).
Énoncez chaque chiffre du numéro de téléphone séparément, sur un ton normal. Le
mode mains libres fonctionne de manière
optimale lorsque le numéro de téléphone
est énoncé par groupes de trois à cinq
chiffres. Une fois chaque groupe énoncé, le
système répète les trois à cinq chiffres,
puis attend que vous énonciez le prochain
chiffre ou groupe de chiffres du numéro de
téléphone.
Reportez-vous à «Liste des commandes
vocales» (P.4-127) pour les commandes
appropriées pouvant être énoncées pour le
système en mode mains libres.
Exemple :
Pour passer un appel, énoncez «Répertoire».
INFO
. Si vous contrôlez le système de téléphone par commande vocale pour la
première fois, ou que vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, énoncez «Aide». Le système
annonce les commandes disponibles.
. Quand vous dictez des chiffres, vous
pouvez utiliser «zéro» ou «o» pour le
chiffre «0».
Vocabulaire personnel
(repères vocaux) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de reconnaissance vocale inclut une fonction appelée «repères vocaux», qui peut être associée au numéro de
téléphone et au nom dans le répertoire.
L’utilisation d’un repère vocal entraîne
automatiquement la composition rapide du
numéro de téléphone mémorisé.
Reportez-vous à «Enregistrement des numéros» (P.4-129).
Il est possible d’appeler le numéro identifié à l’aide de la commande suivante :
«Composer» suivi du repère vocal.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-125
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(318,1)
Composition d’un
nom avec repère vocal :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Il est possible d’appeler un nom via un
repère vocal au lieu d’un numéro, à condition d’avoir préalablement mémorisé le
nom et le numéro de votre correspondant
dans le répertoire.
Numérotez via un repère vocal, en suivant
la procédure suivante.
1. Appuyez sur la commande
.
2. Le système répond «veuillez énoncer
une commande après le bip. Les commandes disponibles sont : Appeler,
Répertoire, Appels récents, Connecter
le téléphone et Aide».
3. Donnez vos instructions au système en
énonçant : «Composez John» par
exemple («John» doit avoir été préalablement mémorisé comme repère vocal
pour le numéro de téléphone de John)
ou «Composez un» si John est numéro
un dans le répertoire.
INFO
Pour désactiver le mode de commande
vocale à n’importe quel moment de la
procédure, appuyez une fois sur la commande
pour activer la commande
d’annulation.
Sélection de commande
manuelle :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les commandes peuvent être sélectionnées manuellement. Lorsque les
commandes sont affichées sur l’écran, sélectionnez une commande en actionnant la
commande de syntonisation, puis appuyez
sur le bouton
. Lorsqu’une commande
est sélectionnée manuellement, la fonction
de commande vocale est annulée. Pour
revenir au mode de commande vocale,
appuyez sur le bouton
pour annuler
l’opération en cours, puis effectuez la
première procédure de commande vocale.
Si le système ne comprend pas votre
commande, répétez-la en suivant les
recommandations mentionnées dans
«Utilisation du système» (P.4-123)
4. Si le nom (repère vocal) énoncé est
correct, le système de téléphone compose le numéro enregistré pour «John».
4-126
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(319,1)
Liste des commandes
vocales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
COMMANDES
ACTION
«Appeler/Composer» <nom>
Compose le <nom> spécifié.
«Appeler/Composer» «Rappeler»
Compose le dernier numéro appelé.
«Appeler» «<Numéro>»
Compose le <numéro> spécifié.
«Répertoire» «<nom>»
Affiche le <nom> spécifié dans le répertoire.
«Répertoire» «Lister les noms»
Affiche tous les noms mémorisés dans le répertoire.
«Répertoire» «Transférer une entrée»
Transfère les données du répertoire dans le système.
«Répertoire» «Supprimer l’entrée»
Supprime le répertoire enregistré dans le système.
«Connecter le téléphone» «Ajouter un téléphone»
Raccorde un téléphone cellulaire au système.
«Connecter le téléphone» «Choisir un téléphone»
Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré.
«Connecter le téléphone» «Effacer téléphone»
Supprime un téléphone cellulaire enregistré.
«Connecter le téléphone» «Désactiver Bluetooth»
Désactive la connexion Bluetooth.
«Connecter le téléphone» «Remplacer le téléphone»
Modifie l’ordre d’enregistrement des téléphones cellulaires.
«Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Tous les téléphones»
Supprime tous les téléphones cellulaires enregistrés.
«Connecter le téléphone» «Effacer téléphone» «Lister les téléphones»
Sélectionne un téléphone cellulaire enregistré et le supprime.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-127
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(320,1)
SAA2575
PROCÉDUREGUID-505E2AB8-A505-45F5-ADCE-027E4A52E197
DE CONNEXION
Un maximum de 5 téléphones cellulaires
peuvent être enregistrés.
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. Le système annonce les commandes disponibles.
2. Énoncez : «Connectez le téléphone» Le
système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de commandes disponibles.
4-128
Condition:
SAA2576
3. Énoncez : «Ajouter un téléphone» Le
système reconnaît la commande et
vous demande d’initialiser la connexion à partir du combiné.
INFO :
La commande Ajouter un téléphone
n’est pas disponible lorsque le véhicule
se déplace.
SAA2577
4. Lorsque le système vous demande
d’entrer un code PIN afin de raccorder
un téléphone cellulaire BluetoothMD,
entrez le code «1234».
Le code sera toujours «1234» quel que
soit le nombre de téléphones connectés.
La procédure de connexion de téléphones cellulaires varie selon chaque
téléphone cellulaire. Voir le manuel de
l’utilisateur du téléphone cellulaire
pour plus d’informations.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(321,1)
phone cellulaire pour de plus amples informations.
Il est possible d’enregistrer jusqu’à 40
numéros de téléphone dans le répertoire
de chaque téléphone cellulaire enregistré.
SAA2578
5. Le système vous demande de dicter un
nom pour le téléphone.
Énoncez : «Oui». Le système reconnaît
la commande et enregistre le téléphone
cellulaire.
Si le nom est trop long ou trop court, le
système avertit l’utilisateur, puis l’invite de
nouveau à dicter un nom.
En outre, si plusieurs téléphones sont
connectés et que le nom ressemble trop à
un nom déjà attribué, le système avertit
l’utilisateur, puis l’invite de nouveau à
dicter un nom.
SAA2579
ENREGISTREMENT
DES NUMÉROS
GUID-2FC1F493-8C64-496D-B46D-94724C6147CF
Lorsque le téléphone cellulaire est branché
sur le module intégré au véhicule, les
données enregistrées dans le téléphone
cellulaire telles que le répertoire, le journal
des appels sortants, le journal des appels
entrants et le journal des appels manqués
est automatiquement transféré et enregistré dans le système.
La disponibilité de cette fonction dépend
de chaque téléphone cellulaire. La procédure de copie varie également en fonction des téléphones cellulaires. Reportezvous au manuel de l’utilisateur du téléSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-129
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(322,1)
4. Énoncez : «Oui». Le système reconnaît
la commande et effectue l’appel.
5. Une fois l’appel terminé, appuyez sur le
bouton
situé sur le volant.
RECEVOIR UN
APPEL
GUID-43C21EB8-312B-4748-B3E5-5FA3BA571EBB
Lorsque la sonnerie retentit, appuyez sur le
bouton
situé sur le volant.
Une fois l’appel terminé, appuyez sur le
bouton
situé sur le volant.
REMARQUE :
SAA2580
FAIRE UN APPEL
GUID-9E2976C3-F4B5-409A-B0C0-2BDF8CBB6D5F
Pour faire un appel, suivez les procédures
suivantes.
Si vous ne voulez pas répondre à un appel
lorsque vous entendez la sonnerie, appuyez sur le bouton
du volant pour
rejeter l’appel.
1. Appuyez sur le bouton
situé sur le
volant. Une tonalité se fera entendre.
2. Énoncez : «Appeler». Le système reconnaît la commande et annonce la
prochaine série de commandes disponibles.
Condition:
DURANT UN
APPEL
GUID-BCB8CBF5-BE4D-48B9-A485-28D463A549DE
Lors d’un appel, il y a plusieurs options de
commande disponibles. Appuyez sur le
bouton
situé sur le volant pour mettre
la voix en sourdine et entrer les commandes.
. «(chiffres)» — Utilisez la commande
Envoyer pour entrer les numéros en
cours d’appel. Par exemple, si un système automatisé vous indique d’entrer
un numéro de poste :
Énoncez : «Envoyer un deux trois quatre.»
Le système reconnaît la commande et
3. Énoncez le nom de la personne mémorisée. Le système reconnaît la commande et annonce la prochaine série de
commandes disponibles.
4-130
SAA2581
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(323,1)
annonce la prochaine série de commandes disponibles. Le système termine ensuite la séance RV et revient à
l’appel.
. «Sourdine désactivée» — Utilisez la
commande de mode muet pour mettre
la voix de l’utilisateur en sourdine afin
que l’autre interlocuteur ne l’entende
pas.
Utilisez à nouveau la commande de
sourdine pour revenir à la configuration
normale.
. «Transférer le combiné» — Utilisez la
commande de transfert d’appel pour
transférer un appel du système téléphonique mains libres BluetoothMD au
téléphone cellulaire lorsque vous souhaitez recevoir un appel privé. Le système annonce : «Transfert vers le
combiné. L’appel est transféré au
combiné uniquement.» Le système terminera ensuite la séance RV.
Vous pouvez également programmer la
commande Transférer appeler pour revenir à l’appel mains libres dans le véhicule.
. «Aide» — Le système annonce les
commandes disponibles.
REMARQUE :
Si votre interlocuteur termine l’appel ou si
la connexion du réseau du téléphone cellulaire est perdue alors que la fonction
Sourdine est activée, la fonction Sourdine
devra être réglée à nouveau sur «OFF».
RÉGLAGES TÉLÉPHONIQUES
GUID-E1C1629F-B094-43B2-B1E9-12D8866990FF
SAA2582
Appeler
GUID-5528AA56-2F92-4BC1-A3A6-0B302FEF2BA9
. (Nom)
Si des entrées sont enregistrées dans
le répertoire, il est possible de composer un numéro associé à un nom et à
une adresse. Reportez-vous à la rubrique «Enregistrement de répertoire»
plus loin dans la section pour en savoir
plus sur l’enregistrement d’entrées.
Lorsque le système vous le demande,
énoncez le nom de l’entrée du répertoire à appeler.
Le système reconnaît le nom. S’il y a
plusieurs adresses associées à ce nom,
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-131
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(324,1)
le système vous demandera de choisir
une adresse.
Une fois que vous avez confirmé le nom
et l’adresse, le système fera l’appel.
. Numéro
Lorsque le système vous le demande,
énoncez le numéro à appeler.
. Recomposer
Utilisez la fonction de recomposition
pour composer le dernier numéro
d’appel sortant effectué. Le système
reconnaît la commande, puis répète le
numéro et commence la composition.
Si un numéro de recomposition n’existe
pas, le système annonce : «Il n’y a pas
de numéro à recomposer» et termine la
séance RV.
. Rappeler
Utilisez la fonction de rappel pour
composer le dernier numéro d’appel
entrant reçu. Le système reconnaît la
commande, puis répète le numéro et
commence la composition. Si aucun
numéro d’appel entrant n’a été mémorisé par le système, ce dernier annonce : «Il n’y a pas de numéro à
rappeler», puis il termine la séance RV.
4-132
Condition:
. Aide
Le système annonce les commandes
disponibles.
SAA2583
Répertoire GUID-0AF353C7-38B5-4F94-B147-D88EC0170C69
. (Nom)
La commande de nom permet de rechercher le nom et les adresses enregistrés dans le répertoire par ordre
alphabétique. Lorsque le système reconnaît la lettre énoncée par l’utilisateur, il annonce tous les noms et
adresses enregistrés commençant par
cette lettre.
La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur
l’un des boutons situés sur le volant. Le
système termine la séance RV.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(325,1)
. Lister les noms
Utilisez la commande Lister les noms
pour entendre les noms et les adresses
enregistrés dans le répertoire. Lorsque
le système reconnaît la commande, il
annonce tous les repères vocaux enregistrés dans le système.
La lecture de la liste peut être interrompue à tout moment en appuyant sur
l’un des boutons situés sur le volant. Le
système termine la séance RV.
. Transférer une entrée
La commande Transférer une entrée
permet de transférer dans le système
les données de répertoire enregistrées
dans un téléphone cellulaire.
Le système reconnaît la commande et
demande à l’utilisateur d’initialiser le
transfert à partir du téléphone. Le numéro de téléphone du nouveau contact
sera transféré depuis le téléphone cellulaire via le système de communication BluetoothMD.
La procédure de transfert varie selon
les téléphones. Voir le manuel de l’utilisateur du téléphone cellulaire pour
plus d’informations. Le système répète
le numéro et invite l’utilisateur à
énoncer la commande suivante. Une
fois les numéros entrés, sélectionnez
«Enregistrer».
Le système confirme le nom, l’adresse
et le numéro. Le système demande
alors si l’utilisateur souhaite enregistrer une autre adresse au même nom. Si
l’utilisateur ne souhaite pas enregistrer
une autre adresse, le système termine
la séance RV.
. Supprimer l’entrée
La commande Supprimer l’entrée permet de supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros du
répertoire. Le système annonce les
noms correspondant aux numéros de
téléphone déjà enregistrés dans le
système. Le système donne alors le
choix entre supprimer un numéro spécifique ou tous les numéros. Une fois
que l’utilisateur choisit entre la suppression d’un numéro spécifique ou de
tous les numéros, le système lui demande de confirmer son choix.
. Aide
Le système annonce les commandes
disponibles.
SAA2584
Appels récents
GUID-505A1727-5086-48F5-8514-99C72377AE94
. Entrant
La commande Entrant permet de passer
un appel en affichant la liste des appels
entrants.
. Manqués
La commande Manqués permet de
passer un appel en affichant la liste des
appels manqués.
. Sortant
La commande Sortant permet de passer
un appel en affichant la liste des appels
sortants.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-133
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(326,1)
. Recomposer
La commande Recomposer permet de
recomposer le dernier appel sortant.
. Rappeler
La commande Rappeler permet de
composer le dernier appel entrant.
. Aide
Le système annonce les commandes
disponibles.
SAA2585
Connecter le
téléphone
GUID-FBD19F46-9065-404A-B841-91E1AA085596
. Ajouter un téléphone
Utilisez la commande de liaison téléphonique pour connecter un téléphone
compatible au système téléphonique
main libre BluetoothMD.
Lorsque le système vous demande
d’entrer un code PIN afin de raccorder
un téléphone cellulaire BluetoothMD,
entrez le code «1234».
Le code sera toujours «1234» quel que
soit le nombre de téléphones connectés. Il est possible de connecter un
maximum de 5 téléphones. Si l’utilisa-
4-134
Condition:
teur tente de connecter un sixième téléphone, le système annonce qu’il doit
d’abord supprimer un téléphone ou en
remplacer un existant. Si l’utilisateur
tente de connecter un téléphone qui a
déjà été connecté au système de votre
véhicule, le système annonce le nom du
téléphone qui est déjà utilisé. La procédure de connexion est ensuite annulée.
La commande Ajouter un téléphone
n’est pas disponible lorsque le véhicule
se déplace.
. Choisir un téléphone
Utilisez la commande Choisir un téléphone pour sélectionner un téléphone
de moindre priorité lorsque plusieurs
téléphones connectés au système téléphonique mains libre BluetoothMD se
trouvent simultanément dans le véhicule.
Le système demande à l’utilisateur
d’énoncer le nom du téléphone et de
confirmer la sélection.
Une fois la sélection confirmée, le téléphone sélectionné demeure actif
jusqu’à ce que le contacteur d’allumage
soit désactivé ou jusqu’à ce qu’un
nouveau téléphone soit sélectionné.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(327,1)
. Supprimer le téléphone
Utilisez la commande Supprimer le téléphone pour supprimer un téléphone
spécifique ou tous les téléphones du
système téléphonique mains libres
BluetoothMD. Le système annonce les
noms des téléphones déjà connectés
au système et leur niveau de priorité. Le
système donne ensuite l’option de
supprimer un téléphone spécifique,
tous les téléphones ou d’écouter à
nouveau la liste. Une fois que l’utilisateur choisit entre la suppression d’un
numéro spécifique ou de tous les numéros, le système lui demande de
confirmer son choix.
Le système énonce le niveau de priorité
du téléphone actif et demande un
nouveau niveau de priorité (1, 2, 3, 4,
5).
Si le nouveau niveau de priorité est
déjà utilisé pour un autre téléphone,
les deux téléphones échangeront leur
niveau de priorité.
Par exemple, si les niveaux de priorité
courants sont :
Niveau de priorité 1 = Téléphone A
Niveau de priorité 2 = Téléphone B
MODE D’ADAPTATION
VOCALE
GUID-1EBFFC6F-1EF0-425A-994C-6BBA0394BA55
Le mode d’adaptation vocale permet à un
maximum de deux utilisateurs parlant avec
des accents différents de s’entraîner afin
d’améliorer la précision de reconnaissance
vocale. Les utilisateurs répètent un certain
nombre de commandes afin de créer un
échantillon de leur propre voix qui sera
enregistré dans le système. Le système
peut enregistrer un modèle d’adaptation
vocale différent pour chaque téléphone
connecté.
Niveau de priorité 3 = Téléphone C
Procédure d’entraînement
GUID-2E5D01AB-3637-4701-BEF7-9A58CBCF2303
et que vous changez le niveau de priorité
du Téléphone C au niveau 1, puis :
1. Garez le véhicule à l’extérieur, dans un
endroit relativement calme.
REMARQUE :
Niveau de priorité 1 = Téléphone C
Lorsque l’utilisateur supprime un téléphone, le répertoire de ce téléphone est
également supprimé.
Niveau de priorité 2 = Téléphone B
2. Asseyez-vous dans le siège conducteur
alors que le moteur tourne, avec le frein
de stationnement serré et la transmission placée sur stationnement.
. Remplacer téléphone
Utilisez la commande Remplacer téléphone pour changer le niveau de priorité du téléphone actif.
Le niveau de priorité détermine quel
téléphone est actif lorsque plus d’un
téléphone connecté à BluetoothMD est à
l’intérieur du véhicule.
Niveau de priorité 3 = Téléphone A
. Désactiver Bluetooth
Utilisez la commande Désactiver Bluetooth pour activer/désactiver le système
téléphonique
mains
libre
BluetoothMD.
. Aide
Le système annonce les commandes
disponibles.
3. Appuyez sur le bouton
.
4. Énoncez : «Aide» Le système reconnaît
la commande et annonce la prochaine
série de commandes disponibles.
5. Énoncez : «Adaptation vocale». Le système reconnaît la commande et affiche
l’écran de mode d’adaptation vocale.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-135
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(328,1)
SYSTÈME DE RECONNAISSANCE VOCALE
INFINITI (modèles avec système de
navigation) GUID-0BDB2017-A08A-4CB1-A128-9719487DE6B5
6. La mémoire vocale A ou B est automatiquement sélectionnée. Si les deux
emplacements de mémoire sont déjà
utilisés, le système vous demandera
d’en remplacer un. Suivez les instructions fournies par le système.
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI permet une utilisation mains libres
du téléphone, du système de navigation et
des systèmes audio et d’informations, en
mode standard ou en mode de commande
alternatif.
7. Lorsque la préparation est terminée et
vous êtes prêt à commencer, appuyez
sur le bouton
.
En mode standard, les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et annoncées par le système. Vous
pouvez effectuer l’opération souhaitée en
suivant les instructions données par le
système. (Reportez-vous à «Mode standard
de reconnaissance vocale INFINITI» (P.4136) pour plus de détails.)
8. Le mode d’adaptation vocale est expliqué ultérieurement. Suivez les instructions fournies par le système.
9. À la fin de l’entraînement, le système
vous indiquera qu’un nombre adéquat
de phrases a été enregistré.
10. Le système vous demande de dicter
votre nom. Suivez les explications et
enregistrez votre nom.
11. Le système annonce que l’adaptation
vocale est terminée et que le système
est prêt.
Le mode d’adaptation vocale s’arrête si :
. Le bouton
est enfoncé en mode
d’adaptation vocale.
. Le véhicule est en marche alors que le
mode d’adaptation vocale est activé.
. Le contacteur d’allumage est en position OFF ou LOCK.
4-136
Condition:
Pour les opérations plus détaillées, vous
pouvez utiliser le mode de commande alternatif. (Reportez-vous à «Mode de commande alternatif de reconnaissance vocale
INFINITI» (P.4-149) pour plus de détails.)
Lorsque ce mode est activé, une longue
liste de commandes peut être énoncée
après avoir appuyé sur le bouton TALK
,
et les instructions du menu de commande
vocale sont désactivées. Consultez la liste
de commandes, disponible lorsque ce
mode est activé. Notez que dans ce mode
la reconnaissance des commandes par le
système peut être affectée, car le nombre
de commandes disponibles et la manière
de les énoncer sont plus importants.
Pour passer d’un mode à l’autre, reportezvous à la description de chaque mode, plus
loin dans cette section.
Pour améliorer la reconnaissance des
commandes par le système lorsque le
mode de commande alternatif est activé,
utilisez la fonction d’adaptation vocale,
disponible dans ce mode. Dans le cas
contraire, il est recommandé de désactiver
le mode de commande alternatif et d’utiliser le mode standard pour de meilleures
performances en matière de reconnaissance.
Pour les commandes vocales du système
de navigation, reportez-vous au Mode
d’emploi du système de navigation de votre véhicule.
MODE STANDARD DE RECONNAISSANCE VOCALE
INFINITI
GUID-159A7229-5278-43CA-9D2E-3E80816D6097
La section suivante s’applique lorsque le
mode standard est activé.
Le mode standard vous permet d’effectuer
l’opération souhaitée en suivant les instructions qui apparaissent sur l’écran et
qui sont annoncées par le système.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(329,1)
sateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs
commandes vocales.
SAA2529
Activation du
mode standard
GUID-0CF9253D-BCFF-40CC-BB85-982F2D4EAE16
Lorsque le mode de commande alternatif
est activé, effectuez les étapes suivantes
pour passer au mode standard.
1. Appuyez sur le bouton SETTING du
panneau de commande.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
SAA2530
4. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif».
5. L’indicateur s’éteint et le mode standard s’active.
Affichage du
guide d’utilisation
GUID-289AD01F-4981-4BBE-86EB-6527092B9986
Si vous utilisez le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première
fois ou que vous ne savez pas comment le
faire fonctionner, vous pouvez afficher le
guide de l’utilisateur pour confirmer la
procédure.
Vous pouvez vous assurer que la procédure
d’utilisation des commandes vocales est
correcte en consultant un guide de l’utiliSystèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-137
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(330,1)
SAA2531
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
4. Sélectionnez la touche «Guide d’utilisation».
5. Sélectionnez l’élément souhaité.
Il est possible de sauter les étapes 1 et 3
ci-dessus en énonçant «Aide».
Éléments disponibles
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du
système de reconnaissance vocale
4-138
Condition:
INFINITI.
. Entrainement
Ce mode vous permet de vous entraîner
en suivant les instructions vocales
données par le système.
. Utilisation du carnet d’adresses
Comment entrer une destination en
utilisant le carnet d’adresses.
. Trouver une adresse (si le véhicule en
est équipé)
Comment entrer une destination grâce
à la rue.
. Composition d’appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale.
. Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles afin que les
commandes soient correctement énoncées et puissent être reconnues par le
système.
Notez que la fonction de liste de commandes est disponible uniquement lorsque le mode de commande alternatif est
activé.
SAA2532
Pour commencer
GUID-1CEFCE0F-BF19-4E52-97B6-E15F7215B943
Avant d’utiliser le système de reconnaissance vocale INFINITI pour la première
fois, consultez la section Pour commencer
du Guide d’utilisation pour en savoir plus
sur l’utilisation des commandes.
1. Sélectionnez la touche «Pour commencer».
2. Vous pouvez confirmer la page en faisant défiler l’écran à l’aide de la manette INFINITI.
Explications relatives au fonctionnement
du système de reconnaissance vocale
INFINITI
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(331,1)
Lorsque vous sélectionnez «Utilisation du
carnet d’adresses», «Trouver une adresse»
ou «Composition d’appels», vous pouvez
consulter des explications relatives aux
opérations pouvant être effectuées à l’aide
de la reconnaissance vocale INFINITI.
SAA2534
Entrainement
GUID-CEB24665-1937-41AD-8E91-E94C0E5C3181
Ce mode vous permet d’apprendre à utiliser le système de reconnaissance vocale
INFINITI.
1. Sélectionnez la touche «Entrainement».
2. Une fois que le message est apparu à
l’écran, appuyez sur le bouton TALK
situé sur le volant.
SAA2533
Conseils utiles pour un fonctionnement correct
GUID-C9E09F86-96F6-4B3F-AA7F-ECCEF1C7D699
Il est possible d’afficher des conseils d’énonciation utiles, afin que le système reconnaisse
les
commandes
vocales
correctement.
Sélectionnez «Aide sur la façon de parler»
pour commencer l’affichage.
3. Énoncez les numéros affichés après la
tonalité. L’écran d’évaluation s’affiche
et le résultat peut être confirmé.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-139
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(332,1)
UTILISATION
DU SYSTÈME
GUID-5C6975DD-FEFF-4469-A81D-6B1128DD1C3E
Initialisation
GUID-84EB02E8-7C3C-43A1-BC47-E7E511BA17A5
La reconnaissance vocale INFINITI est initialisée dès que le contacteur d’allumage
est réglé en position ON, ce qui peut
prendre jusqu’à une minute. Le système
est alors prêt à recevoir des commandes
vocales. Si le bouton TALK
est enfoncé
avant que l’initialisation ne soit terminée,
le message suivant s’affiche : «Système
pas prêt.» ou un bip retentit.
. Si la climatisation est réglée en «Auto»,
la vitesse de la climatisation est baissée automatiquement pour que vos
commandes puissent être reconnues
plus facilement.
Avant de commencer
GUID-1AA78604-9900-498E-8A6B-23026EDA496A
SAA1588
Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI,
respectez les consignes suivantes :
Dicter des GUID-27706B5B-B2CE-4A70-A392-017F8C780B1D
commandes vocales
1. Appuyez sur le bouton TALK
au volant.
. L’habitacle du véhicule doit être aussi
silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations
de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se
fasse entendre avant de dicter une
commande.
. Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
4-140
Condition:
situé
2. Une liste des commandes apparaît à
l’écran et vous entendez une annonce.
3. Après que la tonalité s’est fait entendre
et que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande.
La sélection de la touche «Pratique»
permet de démarrer le mode d’entraînement. Reportez-vous à «Entrainement» (P.4-139).
4. Continuez à suivre les instructions du
menu vocal et parlez après la tonalité
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(333,1)
jusqu’à ce que l’opération souhaitée
soit effectuée.
La sélection de la touche «Aide» permet
d’afficher des informations détaillées
relatives à chaque commande.
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Dictez une commande après la tonalité.
. Les commandes disponibles sont toujours indiquées sur l’écran et énoncées
par le biais des instructions du menu
vocal. Les commandes qui ne sont pas
affichées ne sont pas acceptées. Veuillez suivre les instructions données par
le système.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «Veuillez répéter».
Répétez la commande d’une voix claire.
. Appuyez sur le bouton BACK une fois
pour retourner à l’écran précédent.
. Pour quitter le système de reconnaissance vocale, maintenez le bouton
TALK
enfoncé. Le message «Voix
annulée» est annoncé.
Interruption de
l’annonce vocale :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer la fonction de guidage vocal et
donner une commande immédiatement,
appuyez sur le bouton TALK
pour interrompre le système. Rappelez-vous de
parler après la tonalité.
Comment direGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
les chiffres :
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez
des commandes vocales. Reportez-vous
aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent
être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est
possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais
pas «cinq cent».)
Exemples
. 1-800-662-6200
— «Un huit zéro zéro six six deux six
deux zéro zéro»
Amélioration de la reconnaissance des
numéros de téléphone
Il est possible d’améliorer la reconnaissance des numéros de téléphone en
les énonçant en trois groupes de chiffres.
Par exemple, lorsque vous souhaitez appeler le 800-662-6200, dictez d’abord
«huit zéro zéro», puis le système vous
demande les trois chiffres suivants. Dictez
ensuite «six six deux». Une fois la reconnaissance effectuée, le système demande
enfin les quatre derniers chiffres. Dictez
«six deux zéro zéro». L’utilisation de cette
méthode d’entrée des chiffres permet d’améliorer les performances de reconnaissance.
Lorsque vous énoncez le numéro de la
maison, dites le chiffre «0» «zéro». Si la
lettre «o (Oh)» est incluse dans le numéro
de la maison, elle ne sera pas identifiée
comme le chiffre «0 (zéro)», même si vous
dites «oh» au lieu de «zéro». Veuillez dicter
«zéro» pour le chiffre «0 (zéro)», et «oh»
pour la lettre «o (oh)»
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Appuyez sur la commande TALK
durant un appel.
. Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez prononcer les chiffres à composer».
. Après le guidage, prononcez les chiffres
du numéro que vous voulez envoyer.
Après cela, les chiffres reconnus seront
prononcés.
. Si vous appuyez sur le bouton ENTER du
volant ou de la manette multifonction,
les chiffres sélectionnés seront envoyés.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-141
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(334,1)
Liste des commandes
GUID-3DE47269-AFF5-4CA3-8B76-5D0AAEBC112C
Commande deGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
catégorie :
Commande
Action
Appeler (en option)
Permet d’appeler un contact enregistré dans un des deux répertoires. Veuillez dicter «Appeler» suivi d’un nom enregistré.
Téléphone
Active la fonction de téléphone
Navigation
Active la fonction de navigation
Information
Permet d’afficher la fonction d’informations relatives au véhicule
Audio
Active la fonction audio.
Aide
Permet d’afficher le guide de l’utilisateur
. Commande de téléphone :
Commande
Action
Composer numéro
Permet d’appeler un numéro de téléphone énoncé, comportant jusqu’à 10 chiffres.
Composition rapide
Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide.
Répertoire
Historique des appels
Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile.
Appels reçus
Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé.
Appels émis
Permet d’appeler un numéro déjà composé.
Appels manqués
Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel.
Appel international
Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres.
Changer le numéro
Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant la composition du numéro de téléphone).
4-142
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(335,1)
. Commande de navigation :
Commande
Action
Domicile
Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses.
Adresse
Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination.
Emplacement
Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule.
Carnet d’adresses
Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses.
Destinations précédentes
Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente.
. Commande d’informations :
Commande
Action
Consommation de carburant
Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant.
Maintenance
Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien.
Infos sur la circulation
Affiche l’écran [Infos sur itinéraire] quand un itinéraire vers la destination est réglé.
Affiche l’écran [Infos trafic à proximité] quand un itinéraire vers la destination n’est pas réglé.
Où suis-je?
Permet d’afficher votre position actuelle.
. Commande audio :
Commande
Action
AM
Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
FM
Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
XM
Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif.
CD
Lance la lecture d’un CD.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-143
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(336,1)
. Commandes générales
Commande
Action
Revenez à l’étape précédente
Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent
Sortie
Permet de désactiver la reconnaissance vocale
4-144
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(337,1)
Exemples GUID-EE13DCC8-0C1B-4B52-BC3B-BC0301FD3E8D
de commandes vocales
Pour utiliser la fonction de reconnaissance
vocale INFINITI, énoncer une seule commande peut être suffisant, mais il peut
parfois être nécessaire d’en énoncer deux
ou plus. Certaines opérations supplémentaires de base effectuées grâce aux
commandes vocales sont décrites ici, sous
forme d’exemples.
Reportez-vous au Mode d’emploi du système de navigation fourni séparément pour
plus de détails sur les commandes du
système de navigation.
SAA1588
Exemple 1 - Appeler le numéro 800-6626200 :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton TALK
situé
au volant. Vous entendrez une annonce.
JVH0481X
3. Dictez «Composer numéro».
2. Énoncez «Téléphone».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-145
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(338,1)
SAA2537
4. Dictez «8 0 0».
La sélection de la touche «Manuel»
permet d’afficher le clavier à l’écran,
afin d’entrer le numéro de téléphone
manuellement.
4-146
Condition:
SAA2538
SAA2539
5. Le système annonce «Veuillez énoncer
ou composer les trois chiffres suivants,
ou dites changer le numéro.»
7. Le système annonce «Veuillez dire les
quatre derniers chiffres, ou dites
Changer le numéro.»
6. Dictez «6 6 2».
8. Dictez «6 2 0 0».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(339,1)
.
.
SAA2540
9. Le système annonce «Composer ou
Changer le numéro?»
.
10. Énoncez «Composer».
11. Le système appelle le numéro 800-6626200.
REMARQUE :
. Vous pouvez également énoncer «800662-6200» (10 chiffres à la suite) ou
«662-6200» (7 chiffres à la suite), si le
code de zone n’est pas nécessaire.
Toutefois, le regroupement des chiffres
selon le schéma 3-3-4 est recommandé
pour améliorer la reconnaissance. (Reportez-vous à «Comment dire les chif-
.
fres»
précédemment
dans
cette
section.)
Avec cette commande, vous pouvez
uniquement énoncer un numéro de téléphone à l’aide du schéma 3-3-4, ou en
énonçant 7 ou 10 chiffres. Veuillez utiliser la commande «Appel international» pour tous les autres formats.
Si vous énoncez «Changer le numéro»
pendant l’entrée du numéro de téléphone, le système demande automatiquement que le numéro soit répété
dans le format 3-3-4. Dans ce cas,
veuillez d’abord énoncer le code de
zone puis suivre les instructions.
N’ajoutez pas de «1» devant le code de
zone lorsque vous énoncez des numéros de téléphone.
Si le système ne reconnaît pas votre
commande, veuillez la répéter en parlant normalement. Parler trop lentement ou trop fort risque de diminuer
davantage les performances de reconnaissance du système.
SAA1588
Exemple 2 - Composez l’appel international 011-81-111-222-3333
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton TALK
situé
au volant. Vous entendrez une annonce.
2. Énoncez «Téléphone».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-147
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(340,1)
JVH0481X
3. Énoncez «Appel international».
SAA2541
4. Énoncez «011811112223333».
SAA2542
5. Énoncez «Composer».
6. Le système appelle le numéro 011-81111-222-3333.
REMARQUE :
Tous les formats d’entrée des chiffres
peuvent être utilisés dans la procédure
d’entrée de Numéro international.
4-148
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(341,1)
MODE DE COMMANDE ALTERNATIF
DE RECONNAISSANCE VOCALE
INFINITI
GUID-D2C0E233-A584-4E53-8320-7CBFF245904C
La section suivante s’applique lorsque le
mode de commande alternatif est activé.
Lorsque le mode de commande alternatif
est activé, une liste de commandes peut
être utilisée après avoir appuyé sur le
bouton TALK
. Dans ce mode, les commandes disponibles ne sont pas annoncées ou indiquées entièrement sur
l’affichage. Consultez la liste de commandes lorsque ce mode est activé. Reportezvous aux exemples d’écrans de mode de
commande alternatif.
mode standard pour les meilleures performances en matière de reconnaissance.
Activation du mode de commande
alternatif GUID-9775577A-205B-41F8-BBC3-DDD40B78C94A
Lorsque le mode standard est activé, effectuez les étapes suivantes pour passer
au mode de commande alternatif.
1. Appuyez sur le bouton SETTING du
panneau de commande.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
SAA2543
4. Sélectionnez la touche «Mode de commande alternatif».
Veuillez noter que dans ce mode la reconnaissance des commandes par le système
peut être affectée, car le nombre de commandes disponibles et la manière de les
énoncer sont plus importants. Pour améliorer les performances de reconnaissance
du système, utilisez la fonction Apprentissage commandes vocales, disponible dans ce mode. (Reportez-vous à
«Fonction d’apprentissage commandes
vocales (pour le mode de commande alternatif)» (P.4-159).) Dans le cas contraire,
il est recommandé de désactiver le mode
de commande alternatif et d’utiliser le
5. Un message de confirmation s’affiche
sur l’écran. Appuyez sur la touche «OK»
pour activer le mode de commande alternatif.
Afficher la liste
des commandes
GUID-F67169D0-4D12-4E01-8380-0D0B923A9120
Si vous contrôlez le système par commandes vocales pour la première fois ou que
vous ne connaissez pas la commande vocale appropriée, suivez la procédure suivante pour afficher la liste des commandes
vocales (disponible uniquement dans le
mode de commande alternatif).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-149
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(342,1)
SAA2544
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
SAA2545
5. Sélectionnez une catégorie dans la liste.
JVH0483X
6. Sélectionnez un élément.
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
7. Au besoin, faites défiler l’écran à l’aide
de la manette INFINITI pour visualiser
toute la liste.
4. Sélectionnez la touche «Liste des
commandes».
8. Appuyez sur le bouton BACK et retournez à l’écran précédent.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
4-150
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(343,1)
Liste des commandes
GUID-4E59F906-B7C4-464E-A1C7-F3380543C508
Commandes téléphone
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Composer numéro
Permet d’effectuer un appel vers un numéro de téléphone énoncé.
Composition rapide
Lance un appel à un contact qui est stocké dans la composition rapide.
Répertoire
Appel (hist.)
Permet d’appeler un contact enregistré dans le téléphone mobile.
Appels reçus
Permet de composer le numéro d’un correspondant vous ayant déjà appelé.
Appels émis
Permet d’appeler un numéro déjà composé.
Appels manqués
Permet de composer le numéro d’un correspondant dont vous avez manqué l’appel.
Appel international
Permet d’effectuer un appel international en énonçant plus de 10 chiffres.
Appeler <nom>
Permet d’appeler un contact enregistré dans la composition rapide ou dans le répertoire du véhicule. Veuillez dicter
«Appeler» suivi d’un nom enregistré.
Changer le numéro
Permet de corriger le numéro de téléphone reconnu (disponible pendant la composition du numéro de téléphone).
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-151
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(344,1)
Commandes navigation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Domicile
Programme un itinéraire vers votre domicile, dont l’adresse est enregistrée dans le carnet d’adresses.
Adresse
Permet de rechercher un lieu en spécifiant la rue, et de programmer un itinéraire vers cette destination.
Emplacement
Permet de programmer un itinéraire vers un point d’intérêt à proximité de l’emplacement actuel du véhicule.
Carnet d’adresses
Permet de rechercher des informations enregistrées dans le carnet d’adresses.
Destinations précédentes
Permet de programmer un itinéraire vers une destination précédente.
Point de départ précédent
Permet de programmer un itinéraire vers un point de départ précédent.
Effacement de la destination
Permet d’effacer une destination
4-152
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(345,1)
Commandes informations
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Consommation de carburant
Permet d’afficher les informations relatives à la consommation de carburant.
Maintenance
Permet d’afficher les informations relatives à l’entretien.
Où suis-je?
Permet d’afficher votre position actuelle.
Infos sur la circulation
Affiche l’écran [Infos sur itinéraire] quand un itinéraire vers la destination est réglé.
Affiche l’écran [Infos trafic à proximité] quand un itinéraire vers la destination n’est pas réglé.
Informations météo
Permet d’afficher les informations météorologiques.
Carte météo
Permet d’afficher une carte météorologique.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-153
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(346,1)
Commandes audio
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
CD
Lance la lecture d’un CD.
FM
Met en marche la bande FM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
AM
Met en marche la bande AM, en sélectionnant la dernière station écoutée.
XM
Permet de passer sur la bande radio satellite SiriusXM, en sélectionnant le dernier canal actif.
USB
Permet d’activer la clé USB.
Audio BluetoothMD
Permet d’activer le lecteur audio BluetoothMD.
4-154
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(347,1)
Commandes aide
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Liste des commandes
Action
Commandes navigation
Permet d’afficher la liste des commandes de navigation.
Commandes téléphone
Permet d’afficher la liste des commandes de téléphone.
Commandes audio
Permet d’afficher la liste des commandes audio.
Commandes informations
Permet d’afficher la liste des commandes d’informations.
Commandes aide
Permet d’afficher la liste des commandes d’aide.
Guide d’utilisation
Permet d’afficher le guide de l’utilisateur.
Apprentissage commandes vocales
Le système peut mémoriser jusqu’à 3 voix différentes.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-155
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(348,1)
Commandes générales
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Commande
Action
Revenir
Permet de corriger le résultat de la dernière reconnaissance pour revenir à l’écran précédent
Sortie
Permet de désactiver la reconnaissance vocale
4-156
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(349,1)
sur le bouton ENTER.
4. Sélectionnez l’option «Guide d’utilisation» à l’aide de la manette INFINITI et
appuyez sur le bouton ENTER.
5. Sélectionnez un élément à l’aide de la
manette INFINITI et appuyez sur le
bouton ENTER.
SAA2547
Affichage du
guide d’utilisation
GUID-AD6524E6-709F-4D5F-97EE-08BC44964377
Vous pouvez vous assurer que la procédure
d’utilisation des commandes vocales est
correcte en consultant un guide de l’utilisateur simplifié, qui contient des instructions et aides de base, pour plusieurs
commandes vocales.
1. Appuyez sur le bouton INFO du panneau de commande.
2. Sélectionnez l’option «Autres» à l’aide
de la manette INFINITI et appuyez sur le
bouton ENTER.
3. Sélectionnez l’option «Rec. vocale» à
l’aide de la manette INFINITI et appuyez
Éléments disponibles
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Pour commencer
Décrit les bases du fonctionnement du
système de reconnaissance vocale
INFINITI.
. Entrainement
Ce mode vous permet de vous entraîner
en suivant les instructions vocales
données par le système.
. Utilisation du carnet d’adresses
Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation.
. Trouver une adresse (si le véhicule en
est équipé)
Reportez-vous au Mode d’emploi du
système de navigation.
. Composition d’appels
Comment effectuer un appel en utilisant la commande vocale.
. Aide sur la façon de parler
Affiche des conseils utiles sur la manière de dicter correctement les commandes afin qu’elles soient reconnues
par le système.
. Paramétrage de reconnaissance vocale
Permet de décrire les réglages de reconnaissance vocale disponibles.
. Adaptation du système à votre voix
Comment adapter le système à votre
voix.
UTILISATION
DU SYSTÈME
GUID-928ACD9E-3451-4C24-A26C-79CC46247774
Initialisation
GUID-BDFF588F-0694-4659-BCDD-DB7024336331
La reconnaissance vocale INFINITI est initialisée dès que le contacteur d’allumage
est réglé en position ON, ce qui peut
prendre jusqu’à une minute. Le système
est alors prêt à recevoir des commandes
vocales. Si le bouton TALK
est enfoncé
avant que l’initialisation ne soit terminée,
le message suivant s’affiche : «Système
pas prêt.» ou un bip retentit.
Avant de commencer
GUID-D65D5847-737B-4716-A5D4-81912922CA74
Pour des performances optimales du système de reconnaissance vocale INFINITI,
respectez les consignes suivantes.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-157
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(350,1)
. Gardez l’habitacle du véhicule aussi
silencieux que possible. Fermez les fenêtres pour éliminer les bruits ambiants (bruits de circulation, vibrations
de roulement, etc.) ce qui peut empêcher le système de reconnaître correctement les commandes vocales.
. Lorsque la commande de climatisation
est en mode AUTO, la vitesse du ventilateur diminue automatiquement pour
faciliter la reconnaissance.
. Attendez jusqu’à ce qu’une tonalité se
fasse entendre avant de dicter une
commande.
. Parlez normalement sans faire de pause
entre les mots.
. Il est possible de faire défiler la liste
affichée en actionnant la commande de
menu située sur le volant.
. Si la commande n’est pas reconnue, le
système annonce : «Veuillez répéter».
Répétez la commande d’une voix claire.
. Appuyez sur le bouton BACK une fois
pour retourner à l’écran précédent.
. Si vous désirez annuler la commande,
appuyez sur le bouton TALK
pendant 1 seconde. Le message «Voix annulée» est annoncé.
SAA1588
Dicter les commandes
vocales
GUID-7F94FAE2-9E25-4029-8785-6A533D5F2058
1. Appuyez et relâchez le bouton TALK
situé au volant.
2. Une liste des commandes apparaît à
l’écran et le système annonce «Veuillez
dire une commande».
3. Après que la tonalité s’est fait entendre
et que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande.
Conseils d’utilisation
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Les commandes vocales ne peuvent
être acceptées lorsque l’icône est
.
4-158
Condition:
Interruption de
l’annonce vocale :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour passer la fonction de guidage vocal et
donner une commande immédiatement,
appuyez sur le bouton TALK
pour interrompre le système. Rappelez-vous de
parler après la tonalité.
Comment direGUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
les chiffres :
Le système de reconnaissance vocale
INFINITI nécessite une énonciation particulière des chiffres lorsque vous passez
des commandes vocales. Reportez-vous
aux exemples suivants.
Règle générale
Seuls les chiffres de 0 (zéro) à 9 peuvent
être utilisés. (Par exemple, pour 500, il est
possible d’énoncer «cinq zéro zéro» mais
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(351,1)
pas «cinq cent».)
Numéros de téléphone
Dictez les numéros de téléphone selon les
exemples suivants :
. 1-800-662-6200
— «Composez un huit zéro zéro six six
deux six deux zéro zéro.»
Remarque 1 : Pour de meilleurs résultats
de composition téléphonique par reconnaissance vocale, dictez les numéros de
téléphone un chiffre à la fois.
noncer les chiffres à composer».
. Après le guidage, prononcez les chiffres
du numéro que vous voulez envoyer.
Après cela, les chiffres reconnus seront
prononcés.
. Si vous appuyez sur le bouton ENTER du
volant ou de la manette multifonction,
les chiffres sélectionnés seront envoyés.
Remarque 2 : Vous ne pouvez pas dire 5556000 comme «cinq cinq cinq six mille».
SAA2549
Fonction d’apprentissage commandes vocales (pour le mode de
commandeGUID-4C422A2D-B1C9-4A6A-87C5-CE4FC4386C7B
alternatif)
Remarque 3 : Lorsque vous énoncez le
numéro de la maison, dites le chiffre «0»
«zéro». Si la lettre «o (Oh)» est incluse
dans le numéro de la maison, elle ne sera
pas identifiée comme le chiffre «0 (zéro)»,
même si vous dites «oh» au lieu de «zéro».
Veuillez dicter «zéro» pour le chiffre «0
(zéro)», et «oh» pour la lettre «o (oh)»
Le système de reconnaissance vocale est
doté d’une fonction permettant au système
d’apprendre la voix de l’utilisateur afin
d’assurer de meilleures performances de
reconnaissance vocale. Le système peut
mémoriser jusqu’à 3 voix différentes.
Envoyer des chiffres en utilisant la tonalité :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
. Appuyez sur la commande TALK
durant un appel.
. Le menu sera lancé et le guidage suivant vous sera fourni : «Veuillez pro-
Enregistrement de la voix de l’utilisateur
dans le système
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
1. Appuyez sur le bouton SETTING sur le
tableau de bord et sélectionnez la touche «Autres».
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-159
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(352,1)
2. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
3. Sélectionnez la touche «Apprentissage
commandes vocales».
SAA2550
4. Sélectionnez l’utilisateur dont la voix a
été mémorisée dans le système.
5. Sélectionnez la touche «Démarrer apprentissage commandes vocales».
SAA2551
6. Sélectionnez une catégorie que vous
souhaitez que le système mémorise,
dans la liste suivante.
. Commandes téléphone
. Commandes navigation
. Commandes informations
. Commandes audio
. Commandes aide
Les commandes vocales de la catégorie sont disponibles.
7. Sélectionnez une commande vocale
puis appuyez sur le bouton ENTER.
Le système de reconnaissance vocale
démarre.
4-160
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(353,1)
cale sur le côté droit de la commande
passe de «Aucun» à «Enregistré».
SAA2552
SAA2553
8. Le système vous demande de répéter la
commande après la tonalité.
Réglages d’apprentissage commandes vocales :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Modifier nom
9. Après que la tonalité s’est fait entendre
et que l’icône de l’affichage change de
à
, dictez la commande demandée par le système.
Éditez le nom de l’utilisateur à l’aide du
clavier numérique affiché à l’écran.
Réinitialiser résultat
10. Lorsque le système a reconnu la commande vocale, la voix de l’utilisateur
est apprise.
Permet de réinitialiser la voix de l’utilisateur apprise par le système de reconnaissance vocale.
Appuyez sur la commande
ou sur le
bouton BACK pour revenir à l’écran précédent.
Apprentissage continu
Lorsque cet élément est réglé sur ON, vous
pouvez faire apprendre les commandes
vocales au système sans interruption, donc
Si le système a mémorisé la commande
correctement, l’état de la commande vo-
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-161
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(354,1)
sans sélectionner les commandes une à
une.
Retours vocaux minimum (pour le
mode de commande
alternatif)
GUID-5C39B88D-DE77-4190-B9CF-92B436BE565B
Pour minimiser le retour de la voix du
système, effectuez les étapes suivantes.
1. Appuyez sur le bouton SETTING du
panneau de commande.
2. Sélectionnez la touche «Autres».
3. Sélectionnez la touche «Rec. vocale».
4. Sélectionnez la touche «Retours vocaux
minimum».
5. Le réglage est placé sur ON et le guidage vocal sera désormais baissé lors
de l’utilisation du système de reconnaissance vocale.
4-162
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(355,1)
GUIDE DE DÉPANNAGE
GUID-EDF04FF9-20BA-44F0-8A2B-4FC70A2F5096
En principe, le système doit répondre correctement à toutes les commandes vocales sans difficulté. En cas de problème, suivez les
conseils donnés pour chaque type d’erreur possible.
Les solutions proposées sont numérotées. Essayez tour à tour chacune d’elle en commençant par la première jusqu’à ce que le problème
soit résolu.
Symptôme/message d’erreur
Le système n’interprète pas la commande correctement.
Solution
1. Assurez-vous que la commande est valide. Reportez-vous à «Liste des commandes» (P.4-142).
2. Parlez clairement sans pause entre les mots à un niveau adapté au niveau sonore ambiant.
3. Vérifiez que le niveau sonore ambiant n’est pas trop fort, fenêtres ouvertes par exemple, ou dégivrage activé.
REMARQUE :
Si l’environnement est trop bruyant pour le téléphone, il est vraisemblable que les commandes vocales ne seront
pas reconnues.
4. Si vous avez omis les termes optionnels de la commande, recommencez en les insérant dans votre phrase à leur
place.
Le système sélectionne sans arrêt une étiquette
erronée dans le répertoire.
1. Vérifiez que l’étiquette demandée correspond à ce que vous avez enregistré au départ. (Reportez-vous à
«Système téléphonique mains libres BluetoothMD (modèles avec système de navigation)» (P.4-110).)
2. Remplacez un des repères vocaux confondu avec un autre.
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
4-163
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(356,1)
MÉMENTO
4-164
Condition:
Systèmes d’affichage, de climatisation, audio, téléphonique et de reconnaissance vocale
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(357,1)
5 Démarrage et conduite
Précautions à prendre lors du démarrage et de
la conduite .........................................................
...
5-4
Gaz d’échappement (monoxyde de carbone) ... 5-4
Catalyseur à trois voies ..................................
...
5-5
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) .................................................
...
5-5
Pour éviter une collision ou un renversement ... 5-8
Précautions de conduite sur route
et hors-route ..................................................
...
5-9
Récupération hors-route .................................
...
5-9
Perte rapide de pression d’air .......................
...
5-10
Consommation d’alcool/de drogues
et conduite ...................................................
...
5-10
Précautions de sécurité de conduite toutes
roues motrices (AWD) (pour les modèles
AWD) ...........................................................
...
5-11
Contacteur d’allumage à bouton-poussoir .........
...
5-12
Champ d’opération de démarrage
du moteur ....................................................
...
5-12
Fonctionnement du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ........................................
...
5-13
Positions du contacteur d’allumage
à bouton-poussoir ........................................
...
5-13
Arrêt d’urgence du moteur ............................
...
5-14
Pile de la clé intelligente déchargée .............
...
5-14
Condition:
Avant de démarrer le moteur ............................
...
5-15
Démarrage du moteur ......................................
...
5-15
Conduite du véhicule ........................................
...
5-16
Boîte de vitesses automatique ....................
...
5-16
Frein de stationnement .....................................
...
5-22
Alerte de franch. invol. de ligne (LDW)/Prév. de
franch. de ligne (LDP) (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
5-23
Fonctionnement du système LDW ................
...
5-24
Activer/désactiver le système LDW ..............
...
5-25
Fonctionnement du système LDP .................
...
5-26
Activer/désactiver le système LDP ...............
...
5-27
Limitations du système LDW/LDP ................
...
5-27
Système temporairement indisponible ........
...
5-30
Dysfonctionnement du système ...................
...
5-30
Entretien du système ..................................
...
5-31
Avertissement d’angle mort (BSW) (si le véhicule
en est équipé) ..................................................
...
5-31
Fonctionnement du système BSW ................
...
5-33
Activer/désactiver le système BSW ..............
...
5-34
Limitations du système BSW .......................
...
5-35
Situations de conduite BSW ........................
...
5-36
Système temporairement indisponible ........
...
5-39
Dysfonctionnement du système ...................
...
5-40
Entretien du système ..................................
...
5-40
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(358,1)
Régulateur de vitesse .......................................
...
Précautions à prendre avec le régulateur
de vitesse .....................................................
...
Fonctionnement du régulateur de vitesse ......
...
Régulateur de vitesse intelligent (ICC) (GAMME
DE VITESSE INTÉGRALE) (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
Comment sélectionner le mode de régulateur
de vitesse .....................................................
...
Mode de contrôle de distance d’un véhicule
à l’autre .......................................................
...
Mode de régulateur de vitesse classique
(vitesse constante) .......................................
...
Fonction de prévision (modèles avec le
système du régulateur de
vitesse intelligent) ........................................
...
Alerte de collision frontale (FCW) (si le véhicule
en est équipé) ..................................................
...
Fonctionnement du système FCW ..................
...
Activer/désactiver le système FCW ................
...
Limitations du système FCW .........................
...
Système temporairement indisponible ..........
...
Entretien du système ....................................
...
Assistance intelligente de freinage (IBA)
(si le véhicule en est équipé) ............................
...
Fonctionnement du système IBA ...................
...
Activer/désactiver le système IBA .................
...
Limitations du système IBA ..........................
...
Système temporairement indisponible ..........
...
Entretien du système ....................................
...
Condition:
5-41
5-41
5-42
5-43
5-45
5-46
5-62
5-67
5-67
5-68
5-69
5-70
5-71
5-72
5-72
5-74
5-75
5-75
5-77
5-78
Période de rodage ............................................
...
5-78
Conseils de conduite en mode économie
de carburant ....................................................
...
5-79
Amélioration des économies de carburant ........
...
5-80
Toutes roues motrices (AWD) (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
5-80
Stationnement/stationnement en côte ..............
...
5-82
Système de sonar (si le véhicule en
est équipé) .......................................................
...
5-83
Indicateur de sonar .....................................
...
5-85
Commande de désactivation du système
de sonar .....................................................
...
5-86
Direction assistée .............................................
...
5-86
Système de freinage ........................................
...
5-87
Précautions à prendre lors du freinage ........
...
5-87
Rodage du frein de stationnement ..............
...
5-87
Assistance au freinage .....................................
...
5-88
Assistance au freinage ................................
...
5-88
Fonction de prévision (modèles avec système
du régulateur de vitesse intelligent) ............
...
5-88
Système antiblocage des roues (ABS) .........
...
5-90
Système de contrôle de dynamique du
véhicule (VDC) ..................................................
...
5-92
Conduite par temps froid ..................................
...
5-94
Libération d’un verrouillage de
portière gelée .............................................
...
5-94
Antigel ........................................................
...
5-94
Batterie ......................................................
...
5-94
Vidange du liquide de refroidissement ........
...
5-94
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(359,1)
Pneus ...........................................................
...
5-94
Équipement spécial pour l’hiver ....................
...
5-94
Condition:
Conduite sur la neige ou sur la glace ..........
...
5-95
Chauffe-bloc (si le véhicule en est équipé) ... 5-95
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(360,1)
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU
DÉMARRAGE ET DE LA CONDUITE
GUID-EBA1CF7C-59DD-4B69-93FF-F13B511CFD44
AVERTISSEMENT
.
.
5-4
Ne laissez pas d’enfants ou d’adultes
ayant habituellement besoin des autres,
seuls dans le véhicule. Les animaux domestiques ne doivent pas non plus rester seuls dans le véhicule. Ils risquent de
mettre le véhicule en marche par accident ou de se blesser eux-mêmes ou
d’autres personnes. De plus, si le véhicule est stationné au soleil par temps
chaud, toutes vitres fermées, la température de l’habitacle risque d’augmenter
rapidement et de constituer un danger
mortel pour les personnes ou les animaux qui sont dans le véhicule.
Calez bien le chargement pour qu’il ne
glisse pas ni ne se déplace. Ne placez
pas le chargement plus haut que les
dossiers de siège. Un chargement mal
maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de freinage brusque ou de collision.
GAZ D’ÉCHAPPEMENT (monoxyde
de carbone)
GUID-E2119C8D-3B55-4B9A-99C5-3E33AE65D946
— Ouvrez toutes les vitres.
— Placez le bouton de recyclage de
l’air
en position OFF et réglez le
ventilateur sur une position élevée
pour faire circuler l’air.
AVERTISSEMENT
.
N’inhalez pas les gaz d’échappement ;
ils contiennent du monoxyde de carbone, un gaz incolore et inodore. Le
monoxyde de carbone est dangereux. Il
peut causer des pertes de conscience ou
la mort.
.
Si une infiltration de gaz d’échappement
est soupçonnée dans l’habitacle, conduisez avec toutes les vitres ouvertes et
faites vérifier le véhicule immédiatement.
.
Ne faites pas fonctionner le moteur dans
un local clos, comme un garage.
.
N’immobilisez pas le véhicule, le moteur
en marche durant une période prolongée.
.
Conduisez toujours avec le hayon fermé
pour éviter les risques de pénétration de
gaz d’échappement dans l’habitacle. Si
le hayon doit être ouvert pendant la
conduite, conformez-vous aux précautions suivantes :
.
S’il s’avère nécessaire de faire passer un
câblage électrique ou d’autres connexions de câblage vers une remorque par
la jointure de hayon ou de carrosserie,
suivez les conseils du fabricant afin
d’éviter l’infiltration du monoxyde de
carbone dans le véhicule.
.
Faites vérifier la carrosserie et le système d’échappement par un technicien
compétent lorsque :
— le véhicule est soulevé pour entretien.
— vous soupçonnez une pénétration
de gaz d’échappement dans l’habitacle du véhicule.
— le système d’échappement produit
un bruit inhabituel.
— un accident a endommagé le système d’échappement, le dessous de
caisse ou l’arrière du véhicule.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(361,1)
CATALYSEURGUID-5821B847-8B37-41B8-8974-EB3F29B934C5
À TROIS VOIES
Le catalyseur à trois voies est un dispositif
antipollution intégré au système d’échappement. Les gaz d’échappement à
l’intérieur du catalyseur à trois voies sont
brûlés à haute température pour réduire au
minimum les éléments polluants.
.
AVERTISSEMENT
.
.
Les gaz et le système d’échappement
sont très chauds. N’approchez aucun
matériau inflammable près des éléments
du système d’échappement et ne tolérez
aucun animal ni personne à proximité.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables
telles que de l’herbe sèche, des vieux
papiers ou des chiffons. Ils pourraient
s’enflammer et provoquer un incendie.
MISE EN GARDE
.
éliminer les éléments polluants de l’échappement.
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION DES
PNEUS (TPMS)
GUID-68E51C46-B72B-4976-850C-3C364D669985
Gardez toujours votre moteur bien réglé.
Des anomalies de fonctionnement du
circuit d’allumage, du circuit d’alimentation ou du système électrique
peuvent provoquer une surproduction de
carburant non brûlé dans le catalyseur à
trois voies et le faire surchauffer. Ne
continuez pas à conduire si le moteur a
des irrégularités ou si le fonctionnement
est médiocre ou inhabituel. Faites rapidement inspecter le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ce service.
Vérifiez mensuellement la pression de
chaque pneu, y compris celui de la roue de
secours (le cas échéant), et gonflez les
pneus à la pression froide et recommandée
par le fabricant et indiquée sur l’étiquette
de pression de gonflage des pneus. (Si
votre véhicule a des pneus d’une taille
différente de celle indiquée sur l’étiquette
de pression de gonflage des pneus, vous
devriez déterminer la bonne pression de
gonflage pour ces pneus.)
.
Évitez de conduire avec un niveau de
carburant très bas dans le réservoir. Une
panne sèche peut provoquer des irrégularités du moteur et endommager le catalyseur à trois voies.
.
N’emballez pas le moteur pendant son
réchauffement.
.
Il ne faut ni pousser ni remorquer le véhicule pour le mettre en marche.
N’utilisez pas d’essence à teneur en
plomb. Les dépôts laissés par l’essence
au plomb réduisent considérablement
l’aptitude du catalyseur trois voies à
Votre véhicule est équipé d’un dispositif de
sécurité supplémentaire, un système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS), qui allume un témoin indicateur
lorsqu’un ou plusieurs de vos pneus sont
partiellement dégonflés. Par conséquent,
lorsque le témoin indicateur de faible
pression des pneus s’allume, arrêtez le
véhicule, vérifiez la pression des pneus
dès que possible et procédez au gonflage
adéquat des pneus. Lors de la conduite, un
pneu insuffisamment gonflé peut surchauffer et entraîner une crevaison. Un
pneu insuffisamment gonflé augmente
également la consommation en carburant,
réduit la durée de vie du pneu, et peut afDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(362,1)
fecter la conduite et la capacité de freinage
du véhicule.
Veuillez noter que le TPMS ne remplace pas
un entretien adéquat des pneus et qu’il
incombe au conducteur de maintenir une
pression des pneus adéquate, même si les
pneus ne sont pas assez dégonflés pour
faire allumer le témoin indicateur de faible
pression des pneus du TPMS.
Votre véhicule est également doté d’un
indicateur de mauvais fonctionnement du
TPMS afin d’indiquer quand le système ne
fonctionne pas adéquatement. Le témoin
indicateur de mauvais fonctionnement du
TPMS est combiné au témoin indicateur de
faible pression des pneus. Lorsque le système détecte une anomalie de fonctionnement, le témoin indicateur clignotera
pendant environ une minute puis restera
allumé. Le témoin continuera de s’allumer
de cette façon à tous les démarrages subséquents du véhicule jusqu’à ce que l’anomalie de fonctionnement soit réglée.
Lorsque le témoin indicateur de mauvais
fonctionnement est allumé, le système ne
pourra pas détecter ou signaler la faible
pression des pneus. Les anomalies de
fonctionnement du TPMS peuvent survenir
pour plusieurs raisons, incluant l’installa-
5-6
tion de pneus de rechange ou d’autres
roues sur le véhicule qui empêcheraient le
système TPMS de fonctionner correctement. Vérifiez toujours l’indicateur de
mauvais fonctionnement du TPMS après
avoir remplacé un ou plusieurs pneus ou
roues sur votre véhicule pour assurer que
les pneus ou roues de rechange permettent
au système TPMS de fonctionner correctement.
Renseignements
supplémentaires
GUID-EB545C2D-FE9B-4A5F-B78A-AF95258155FA
. Étant donné que la roue de secours
n’est pas équipée du TPMS, le TPMS ne
surveille pas la pression du pneu de la
roue de secours.
. Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h).
Le système n’est pas toujours capable
de détecter les chutes brusques de
pression des pneus (par exemple, un
pneu dégonflé pendant la conduite).
. Le témoin lumineux de faible pression
des pneus ne s’éteint pas automatiquement après le réglage de pression. Après le réglage à la pression
recommandée, conduisez à plus de 25
km/h (16 mi/h) pour activer le TPMS et
éteindre le témoin lumineux de faible
pression des pneus. Utilisez un mano-
mètre de pneu pour vérifier la pression
des pneus.
. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule lorsque le témoin lumineux de faible pression des
pneus est allumé et qu’une faible
pression de pneus est détectée. L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU s’éteint lorsque le témoin lumineux de faible pression des pneus s’éteint.
L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît à chaque fois que le
contacteur d’allumage est placé sur la
position ON et à condition que le témoin d’avertissement de faible pression des pneus reste allumé.
L’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU n’apparaît pas si le témoin lumineux de faible pression des pneus
s’allume pour indiquer un dysfonctionnement du TPMS.
. La pression des pneus augmente et diminue en fonction de la chaleur causée
par le fonctionnement du véhicule et la
température extérieure. Ne réduisez
pas la pression du pneu après la conduite parce que celle-ci augmente
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(363,1)
après la conduite. Si la température
extérieure est basse, cela peut faire
baisser la température de l’air à l’intérieur du pneu, ce qui peut diminuer la
pression de gonflage du pneu. Le témoin lumineux de faible pression des
pneus risque alors de s’allumer. Si le
témoin lumineux s’allume lorsque la
température extérieure est basse, vérifiez la pression de chacun des quatre
pneus.
Pour plus d’information, reportez-vous à
«Témoin lumineux de faible pression des
pneus» (P.2-15) et «Système de surveillance de pression des pneus (TPMS) »
(P.6-3).
d’être gravement endommagé et de
provoquer un accident avec blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression
des quatre pneus. Réglez la pression à
FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et
information de chargement pour éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine
encore pendant la conduite juste après
avoir ajuste la pression des pneus, un
pneu est peut-être crevé. Si vous avez un
pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours. (Reportez-vous à «Crevaison» (P.6-3) pour
changer un pneu dégonflé.)
.
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les freinages brusques, ralentissez, garez le
véhicule sur une aire de stationnement
sûre et arrêtez-le au plus vite. Le fait de
conduire avec un pneu insuffisamment
gonflé peut endommager les pneus de
façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque
.
Étant donné que la roue de secours n’est
pas équipée du TPMS, lorsque vous
montez la roue de secours ou remplacez
une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et
le témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le
témoin restera allumé pendant 1 minute.
Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que
possible. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols
de scellement des pneus dans les pneus,
car ces produits risquent de provoquer
une défectuosité des capteurs de pression.
MISE EN GARDE
.
Le TPMS peut ne pas fonctionner correctement lorsque les roues sont équipées de chaînes ou que les roues sont
recouvertes de neige.
.
Ne posez pas de pellicule métallisée ou
de pièces en métal (antennes etc.) sur
les vitres. Ceci afin de ne pas entraver la
réception des signaux émis par les capteurs de pression de pneus, ce qui provoquerait une défectuosité du TPMS.
Certains appareils et transmetteurs risquent d’interférer avec le fonctionnement
du TPMS et de causer l’allumage du témoin
lumineux de faible pression des pneus. Par
exemple :
. Un établissement ou appareil électrique
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(364,1)
utilisant des fréquences radio similaires se trouve à proximité de votre véhicule.
. Un transmetteur réglé aux même fréquences est utilisé dans ou près de
votre véhicule.
. Un ordinateur (ou équipement similaire)
ou un convertisseur courant direct/
courant continu est utilisé près ou dans
le véhicule.
Le témoin lumineux de faible pression des
pneus peut s’allumer dans les cas suivants.
. Si le véhicule est équipé d’une roue et
d’un pneu sans TPMS.
. Si le TPMS a été remplacé et que l’identifiant n’a pas été enregistré.
. Si la roue n’est pas spécifiée d’origine
par INFINITI.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer
de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
5-8
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément approuvé par la partie responsable du
respect des réglementations peut annuler
le droit de l’utilisateur de se servir de cet
appareil.
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
POUR ÉVITER UNE COLLISION OU UN
RENVERSEMENT
GUID-D78A49A1-6564-4FD9-822A-76DF037D75FF
AVERTISSEMENT
Si ce véhicule n’est pas utilisé prudemment
et de manière sûre, vous risquez d’en perdre
le contrôle ou de provoquer un accident.
Soyez vigilant et conduisez toujours prudemment. Respectez tous les codes de la
route. Ne roulez pas à des vitesses excessives, ne prenez pas des virages à grande
vitesse et ne braquez pas trop brusquement. De telles pratiques peuvent faire
perdre le contrôle du véhicule. Comme
pour tous les véhicules, une perte de
contrôle peut causer une collision avec les
autres véhicules ou des obstacles, ou encore le renversement du véhicule. Ce risque est encore plus grand si la perte de
contrôle fait faire une embardée au véhicule. Il faut rester toujours attentif et ne
pas conduire lorsque vous êtes fatigué. Ne
conduisez jamais sous l’influence d’alcool
ou de médicaments (y compris les médicaments vendus sous ordonnance ou sans
ordonnance susceptibles de provoquer une
somnolence). Portez toujours votre ceinture de sécurité tel qu’il est indiqué à la
section «Ceintures de sécurité» (P.1-13), et
demandez à vos passagers de faire de
même.
Les ceintures de sécurité réduisent les
risques de blessures en cas de collision et
de renversement. Lors d’une collision où le
véhicule se renverse, un individu non attaché ou mal attaché est beaucoup plus
susceptible d’être blessé ou tué qu’un in-
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(365,1)
dividu dont la ceinture de sécurité est bien
attachée.
PRÉCAUTIONS DE CONDUITE SUR
ROUTE ET HORS-ROUTE
GUID-2370219B-8F45-4A50-8A89-7CDFDE7902EF
Les véhicules utilitaires possèdent un taux
de renversement plus élevé que d’autres
types de véhicules.
Ces véhicules ont un dégagement au sol
plus grand que les voitures passager afin
de permettre des opérations diverses sur
route et hors-route. Cette particularité
donne à ces véhicules une centre de gravité plus haut que les voitures ordinaires.
Un dégagement au sol plus haut permet
une meilleure visibilité de route, et vous
aide à anticiper les problèmes. Cependant,
ces véhicules ne sont pas conçus pour
prendre des virages à la même vitesse que
des véhicules passager conventionnels,
ce, pas plus que des voitures de sport rabaissées ne permettent d’assurer des
conditions satisfaisantes sous conduite
tout-terrain. Au mieux, évitez de tourner
brusquement ou d’effectuer des manœuvres abruptes, particulièrement à grandes
vitesses. À l’instar d’autres véhicules de ce
type, le fait de ne pas conduire ce véhicule
correctement peut entraîner une perte de
contrôle ou le renversement du véhicule.
Les ceintures de sécurité réduisent les
risques de blessures en cas de collision et
de renversement. Lors d’une collision où le
véhicule se renverse, un individu non attaché ou mal attaché est beaucoup plus
susceptible d’être blessé ou tué qu’un individu dont la ceinture de sécurité est bien
attachée.
Veillez bien à lire «Précautions de sécurité
de conduite toutes roues motrices (AWD)
(pour les modèles AWD) » (P.5-11).
RÉCUPÉRATION
HORS-ROUTE
GUID-D40E2DC5-B96C-40EF-A58C-FD262057429B
Si les roues du côté droit ou gauche quittent la surface de la route de façon accidentelle, maintenez le contrôle du véhicule
en effectuant la procédure suivante : À
noter que cette procédure n’est qu’un
conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de manière adaptée à son
état, à l’état de la route et à la densité du
trafic.
4. Si possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
5. Si la route est libre, dirigez le véhicule
pour suivre la route tout en ralentissant. N’essayez pas de ramener le
véhicule sur la route tant que la vitesse
n’a pas baissé.
6. Lorsque la sécurité le permet, tournez
le volant graduellement jusqu’à ce que
les deux roues reviennent sur la
chaussée. Lorsque toutes les roues
sont sur la route, dirigez le véhicule
pour qu’il reste sur la voie appropriée.
Si vous estimez qu’il n’est pas sûr de
ramener le véhicule sur la chaussée en
fonction de l’état du véhicule, de la
route ou du trafic, ralentissez progressivement le véhicule jusqu’à l’arrêt
à un endroit sûr sur le côté de la route.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. N’appuyez pas sur les freins.
3. Maintenez fermement le volant des
deux mains et essayez de garder la ligne droite.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(366,1)
PERTE RAPIDE
DE PRESSION D’AIR
GUID-FAB045C9-866E-493D-B21B-BC98003ABEC1
Une perte rapide de pression d’air ou un
«éclatement» peut se produire si le pneu
est percé ou endommagé suite à un impact
contre une bordure ou un nid de poule. Une
perte rapide de la pression d’air peut
également être provoquée en roulant avec
des pneus sous-gonflés.
Une perte rapide de pression des pneus
peut affecter le comportement et la stabilité du véhicule, notamment sur autoroute.
Evitez toute perte de pression d’air rapide
en maintenant la pression de gonflage
correcte et en inspectant visuellement les
pneus pour voir s’ils ne sont pas usés et
endommagés. Reportez-vous à «Roues et
pneus» (P.8-30).
Si un pneu perd rapidement de la pression
ou «éclate» en cours de conduite, maintenez le contrôle du véhicule en respectant la
procédure suivante. À noter que cette
procédure n’est qu’un conseil d’ordre général. Vous devez conduire le véhicule de
manière adaptée à son état, à l’état de la
route et à la densité du trafic.
5. Appuyez délicatement sur la pédale de
frein pour immobiliser le véhicule progressivement.
AVERTISSEMENT
Les actions suivantes peuvent augmenter le
risque de perdre le contrôle du véhicule s’il y
a une perte de pression d’air soudaine. La
perte de contrôle du véhicule peut provoquer un accident et entraîner des blessures.
.
Le véhicule se déplace généralement ou
tire dans la direction du pneu plat.
.
N’appuyez pas sur les freins rapidement.
.
Ne relâchez pas la pédale d’accélérateur
brutalement.
.
Ne tournez pas le volant rapidement.
1. Restez calme et ne réagissez pas exagérément.
2. Maintenez fermement le volant des
deux mains et essayez de garder la ligne droite.
3. Si possible, relâchez lentement la pédale d’accélérateur pour ralentir le véhicule progressivement.
4. Dirigez progressivement le véhicule
vers un endroit sûr sur le côté de la
route et à l’écart du trafic si possible.
6. Allumez les feux de détresse et contactez un service de dépannage d’urgence pour changer le pneu ou
reportez-vous à «Remplacement du
pneu crevé» (P.6-4).
CONSOMMATION D’ALCOOL/DE
DROGUES ET
CONDUITE
GUID-F9A99588-AB2B-4EA9-BABB-07E4D6E3266B
AVERTISSEMENT
Ne conduisez jamais sous l’influence de
l’alcool ou de drogues. La présence d’alcool
dans le sang réduit la coordination, retarde
les réflexes et fausse le jugement. Conduire
après l’absorption d’alcool augmente les
risques d’accident et de blessures, subies
ou infligées aux autres. À noter de plus
qu’en cas d’accident, l’alcool risque d’accroître la gravité des blessures subies.
INFINITI s’est engagé à promouvoir la conduite en toute sécurité. Cependant, ne
conduisez jamais si vous avez bu. Chaque
année, des milliers de personnes sont
blessées ou tuées dans des accidents liés
5-10 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(367,1)
à l’absorption d’alcool. Bien que les règlements locaux définissent de manière
différente l’état d’ivresse légal, le fait est
que les effets de l’alcool varient considérablement selon les individus, et que la
majorité des gens ont tendance à les sousestimer.
N’oubliez pas que boire et conduire ne vont
pas ensemble! Ceci est également vrai
pour les médicaments et les drogues (médicaments en vente libre ou sous ordonnance médicale et drogues illégales). Ne
conduisez pas en état d’ivresse ou sous
l’emprise d’un stupéfiant, ou si vos aptitudes sont diminuées par toute autre condition physique.
.
Utilisez toujours des pneus de même
taille, marque, conception (diagonal,
diagonal ceinturé, radial), et de mêmes
sculptures sur les quatre roues. En cas
de conduite sur des routes glissantes,
mettez des chaînes sur les roues arrière
et conduisez prudemment.
.
Ce véhicule n’est pas conçu pour une
utilisation tout-terrain (routes cahoteuses). Ne conduisez pas sur des routes
sablonneuses ou boueuses dans lesquelles les roues pourraient s’affaisser.
.
Avec un véhicule équipé d’AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans une
position de D (conduite) ou en R (marche
arrière) alors que le moteur est en marche. Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de
provoquer un mouvement inattendu du
véhicule et d’endommager sérieusement
ce dernier ou de provoquer des blessures
corporelles.
.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé d’AWD sur un dynamomètre pour
deux roues motrices (comme ceux utilisés dans certains états pour les essais
de contrôle des émissions) ou tout autre
équipement similaire, même si les deux
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE
CONDUITE TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (pour
les modèles AWD)
GUID-25A67C86-AA78-45D6-8FD5-9236974638FE
AVERTISSEMENT
.
Ne conduisez pas en surpassant la capacité de performance des pneus, même
avec l’AWD engagé. Vous risquez de
perdre le contrôle du véhicule en cas
d’accélération rapide, de manœuvres ou
de freinage brusques.
autres roues sont soulevées. N’oubliez
pas de bien informer le personnel de
l’établissement chargé d’effectuer le
test, que votre véhicule est un véhicule
équipé d’AWD avant de le placer sur un
dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement
inattendu du véhicule et d’endommager
sérieusement la transmission ou de
provoquer des blessures corporelles.
.
Si vous roulez sur une surface non nivelée, et qu’une roue est soulevée du sol,
ne faites pas tourner la roue excessivement.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(368,1)
CONTACTEUR D’ALLUMAGE À BOUTONPOUSSOIR
GUID-C86B284B-F3F3-47C2-93C6-0AB824C0BC4E
pour quelqu’un ne portant pas sur soi la clé
intelligente de démarrer le moteur en
tournant le contacteur d’allumage.
AVERTISSEMENT
N’actionnez pas le contacteur d’allumage à
bouton-poussoir en conduisant le véhicule
sauf en cas d’urgence. (Le moteur s’arrêtera
lorsque le contacteur d’allumage est appuyé
3 fois de suite ou lorsque le contacteur est
appuyé et maintenu pendant plus de 2 secondes.) Si le moteur s’arrête pendant la
conduite, cela pourrait entraîner un accident
ainsi que des blessures graves.
Avant de retirer la clé du contacteur d’allumage à bouton-poussoir, assurez-vous
que le levier de vitesses est en position P
(stationnement).
SSD0436
CHAMP D’OPÉRATION DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
GUID-439DD11C-0380-4D8D-BD6D-92F39F8462AB
La clé intelligente ne peut être utilisée pour
démarrer le moteur que lorsque la clé intelligente s’utilise dans son champ d’opé1 .
ration spécifique *
. La zone de chargement n’est pas comprise dans le champ d’opération, mais
il est possible que la clé intelligente y
fonctionne.
. Si la clé intelligente se trouve sur le
tableau de bord, sur la zone de chargement, dans la boîte à gants ou la
poche de portière, ou dans un coin de
l’habitacle, il peut être impossible de
démarrer le moteur.
. Si la clé intelligente se trouve à proximité de la portière ou de la vitre de
portière à l’extérieur du véhicule, il
peut être possible de démarrer le moteur.
Lorsque la pile de la clé intelligente est
déchargée ou s’il existe de fortes ondes
radioélectriques à proximité, le champ
d’opération du système de la clé intelligente se réduit et la clé intelligente
peut ne pas fonctionner correctement.
Si la clé intelligente se situe dans son
champ d’opération, il est possible même
5-12 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(369,1)
. Ouvrez ou fermez n’importe quelle
portière pour retourner à LOCK lors de
la position OFF.
Le verrouillage de l’allumage est prévu
pour que le contacteur d’allumage ne
puisse pas être tourné sur LOCK avant que
le levier de vitesses ne soit sur la position P
(stationnement).
Lorsque le contacteur d’allumage ne peut
être mis sur la position LOCK, procédez
comme suit :
SSD1021
FONCTIONNEMENT DU CONTACTEUR
D’ALLUMAGE
À BOUTON-POUSSOIR
GUID-335ED9F6-326C-403C-B2ED-5F5FA4749C7C
Lorsque le contacteur d’allumage est appuyé avec la pédale de frein non enfoncée,
la position du contacteur d’allumage
changera comme suit :
. Appuyez au centre une fois pour passer
à ACC.
. Appuyez au centre deux fois pour passer à ON.
. Appuyez au centre trois fois pour passer
à OFF. (Aucune position ne s’allume.)
. Appuyez au centre quatre fois pour retourner à ACC.
Certains témoins indicateurs et lumineux
de fonctionnement sont affichés sur l’affichage d’informations sur le véhicule entre
le compteur de vitesse et le compte-tours.
(Reportez-vous à «Affichage d’informations
sur le véhicule» (P.2-23).)
POSITIONS DU CONTACTEUR D’ALLUMAGE À GUID-0FE01C90-2C90-4EBF-BFE0-8A5C0F4F70ED
BOUTON-POUSSOIR
LOCK (position normale de stationnement) GUID-B7289AF5-321C-4C66-A332-A4C1C95F7AC4
1. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
Le contacteur d’allumage peut être verrouillé uniquement dans cette position.
2. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF. L’indicateur de position
de contacteur d’allumage ne s’allume
pas.
Le contacteur d’allumage à bouton-poussoir sera déverrouillé s’il est enfoncé en
position ACC avec la clé intelligente ou
avec la clé intelligente insérée dans le barillet de la clé intelligente.
3. Ouvrez la portière. Le contacteur d’allumage passe en position LOCK.
Il est possible de déplacer le levier de vitesses à partir de la position P (stationnement) lorsque le contacteur d’allumage est
sur la position ON et que la pédale de frein
est enfoncée.
Si la batterie du véhicule est déchargée, le
contacteur d’allumage à bouton-poussoir
ne peut être tourné de la position LOCK.
ACC (accessoires)
GUID-28BC2F75-D5CF-477E-9834-BE3EAD8D12C5
Cette position permet d’utiliser les accessoires électriques tels que la radio lorsque
le moteur est arrêté.
ON (position
normale de conduite)
GUID-361CD3BE-75E3-4A7F-AE75-F354DE42A79D
Cette position met le système de contact et
les accessoires électriques du véhicule
sous tension.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(370,1)
OFF
le port jusqu’à ce qu’elle soit correctement
enclenchée et sécurisée.
GUID-CCC4A2B2-4439-4D57-ABE4-1BFA6901BFA2
Le moteur peut être éteint dans cette position.
Pour retirer la clé intelligente du port,
mettez le contacteur d’allumage sur la position OFF et retirez la clé intelligente du
port.
Le verrouillage de l’allumage est prévu
pour que le contacteur d’allumage ne
puisse pas être mis sur la position LOCK
avant que le levier de vitesses ne soit sur la
position P (stationnement).
REMARQUE :
MISE EN GARDE
Ne laissez pas le véhicule avec le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir en position
ACC ou ON lorsque le moteur ne tourne pas
pendant une longue période. Cela déchargerait la batterie.
ARRÊT D’URGENCE
DU MOTEUR
GUID-318849FF-9034-4312-B36A-FFEBC5A9CEAE
Pour arrêter le moteur dans une situation
d’urgence lors de la conduite, exécutez la
procédure suivante :
. Appuyez rapidement sur le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de
suite en moins d’une seconde et demie,
ou
. Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir
pendant plus de 2 secondes.
SSD0785
PILE DE LA CLÉ INTELLIGENTE DÉCHARGÉE GUID-DB4E7C5C-20BB-4EFF-8B9F-42079CFF6DCC
Si la pile de la clé intelligente est presque
B du port de
déchargée, le témoin guide *
A clignote et le témoin
la clé intelligente *
indicateur apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule. (Reportez-vous à
«Affichage d’informations sur le véhicule»
(P.2-23).)
Dans ce cas, le fait d’insérer la clé in1 vous permet de
telligente dans le port *
démarrer le moteur. Assurez-vous que le
côté du trousseau fait face à l’arrière tel
qu’illustré. Insérez la clé intelligente dans
Le port de la clé intelligente ne recharge
pas la pile de la clé intelligente. Si vous
voyez le témoin indicateur de batterie faible sur l’affichage d’informations sur le
véhicule, remplacez la batterie aussi tôt
que possible. (Reportez-vous à «Remplacement de la pile de la clé intelligente»
(P.8-23).)
MISE EN GARDE
.
Ne placez jamais rien d’autre que la clé
intelligente dans le port de la clé intelligente. Vous risquez autrement de
l’endommager.
.
Assurez-vous que la clé intelligente est
placée dans la bonne direction lorsque
vous l’insérez dans le port de la clé intelligente. Le moteur peut ne pas démarrer si elle est dans la mauvaise
direction.
5-14 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(371,1)
AVANT DE DÉMARRER LE MOTEUR
DÉMARRAGE DU MOTEUR
GUID-4508F0EE-4A42-483C-B149-FD42797AB45B
.
Retirez la clé intelligente du port de la
clé intelligente après avoir mis le contacteur d’allumage en position OFF.
. Procédez à une vérification rapide tout
autour du véhicule.
. Vérifiez les niveaux des liquides tels
que l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, le liquide de frein et le
liquide de lave-glace aussi souvent que
possible ou au moins lorsque vous
faites le plein du réservoir.
. Assurez-vous que toutes les vitres et
lumières sont propres.
. Vérifiez l’aspect et l’état des pneus.
Vérifiez également les pressions de
gonflage.
. Verrouillez toutes les portières.
. Réglez les sièges et les appuis-tête.
. Réglez les rétroviseurs intérieurs et extérieurs.
. Bouclez les ceintures de sécurité et
demandez à tous les passagers d’en
faire autant.
. Vérifiez le fonctionnement des témoins
lumineux lorsque le contacteur d’allumage est mis en position ON. (Reportez-vous à «Témoins lumineux,
témoins indicateurs et rappels sonores» (P.2-11).)
GUID-0AE7B80B-3691-46EB-81C6-6EA51A317529
1. Serrez le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses en position
P (stationnement) ou N (point mort). (La
position P est recommandée.)
Le démarreur est conçu pour ne fonctionner que si le levier de vitesses est
dans une des positions ci-dessus.
3. Tournez le contacteur d’allumage en
position ON. Enfoncez la pédale de
frein et la pédale de débrayage et
tournez le contacteur d’allumage pour
démarrer le moteur.
Pour démarrer le moteur immédiatement, appuyez et relâchez le contacteur
d’allumage tout en enfonçant la pédale
de frein avec le contacteur d’allumage
dans n’importe quelle position.
. Si le moteur a du mal à partir, par
temps très froid ou lors d’un redémarrage, enfoncez légèrement la
pédale d’accélérateur (de 1/3 vers le
plancher), maintenez-la à cette position et lancez le moteur. Relâchez
la pédale de l’accélérateur dès que
le moteur démarre.
. Si le moteur est noyé et a du mal à
partir, appuyez à fond sur la pédale
d’accélérateur et maintenez-la à
cette position. Mettez le contacteur
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(372,1)
CONDUITE DU VÉHICULE
GUID-71F46DAD-4823-4809-8DBF-DEAC5C4FAF92
d’allumage en position ON pour démarrer le moteur. Au bout de 5 à 6
secondes, arrêtez de lancer le moteur en mettant le contacteur d’allumage sur OFF. Une fois que le moteur
est lancé, relâchez la pédale d’accélérateur. Faites démarrer le moteur avec votre pied relevé de la
pédale d’accélérateur en enfonçant
la pédale de frein et en appuyant sur
le contacteur d’allumage à boutonpoussoir pour démarrer le moteur. Si
le moteur s’amorce mais ne tourne
pas, répétez l’opération ci-dessus.
MISE EN GARDE
N’actionnez pas le démarreur pendant plus
de 15 secondes de suite. Si le moteur ne
démarre pas, mettez le contacteur d’allumage sur OFF et attendez 10 secondes avant
d’effectuer une nouvelle tentative. Dans le
cas contraire, vous risqueriez d’endommager le démarreur.
4. Réchauffement
Laissez le moteur tourner au ralenti
pendant au moins 30 secondes à la
suite du démarrage. N’emballez pas le
moteur pendant son réchauffement.
Conduisez à vitesse modérée sur une
courte distance d’abord, en particulier
par temps froid. Par temps froid, laissez tourner le moteur pendant 2 à 3
minutes minimum avant de l’arrêter.
Démarrer et arrêter le moteur durant
une courte période peut rendre celui-ci
difficile à démarrer.
BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE
GUID-96F58384-9762-4456-83B9-8383EAF1114F
5. Pour arrêter le moteur, placez le levier
de vitesses sur la position P (stationnement) et poussez le contacteur
d’allumage en position OFF.
Les pages suivantes, indiquent les procédés de manipulation recommandés pour
votre boîte. Nous vous demandons de bien
les suivre pour obtenir les meilleures performances de votre véhicule tout en profitant d’une conduite agréable.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour
éviter les situations qui peuvent conduire à
un déchargement de la batterie ou à une
situation de non-démarrage comme:
1. L’installation ou l’utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment de la batterie alors que le
moteur n’est pas en marche (chargeurs
de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
2. Lorsque le véhicule n’est pas utilisé
régulièrement et/ou sur de courtes
distances.
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la maintenir en bon état.
Boîte de vitesses automatique à 7
vitesses GUID-767705CB-AB0C-432E-B16D-AE6DA46FF2C4
La boîte de vitesse automatique de votre
véhicule est pourvue d’un contrôle électronique fournissant une puissance maximale et assurant un fonctionnement
souple.
Mise en marche
du véhicule
GUID-F80042FE-EF29-43A3-BC4F-5D09ABF2C566
Une fois le moteur démarré, enfoncez la
pédale de frein au maximum, et appuyez
sur le bouton du levier de vitesses avant de
faire passer le levier de vitesses sur R
(marche arrière), N (point mort), D (conduite), DS (conduite sportive) ou en mode
de passage manuel. Assurez-vous que le
véhicule est complètement arrêté avant de
changer le levier de vitesses de position.
Ce modèle de boîte de vitesse automatique
est conçu de telle sorte que la pédale de
frein doit être enfoncée avant de passer de
5-16 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(373,1)
P (stationnement) à tout autre rapport
lorsque le contacteur d’allumage est réglé
sur ON.
Il n’est pas possible de faire passer le levier de vitesses hors de la position P
(stationnement) à une autre position tant
que le contacteur d’allumage se trouve sur
LOCK, OFF ou ACC.
1. Tout en continuant à appuyer sur la
pédale de frein, appuyez sur le bouton
du levier de vitesses pour passer à une
position de conduite.
2. Desserrez le frein de stationnement et
relâchez la pression sur la pédale de
frein pour que le véhicule commence à
rouler lentement.
dre le contrôle du véhicule et d’avoir un
accident.
.
À froid, le moteur tourne avec un ralenti
assez rapide. Faites très attention lors
du passage au premier rapport ou en
marche arrière avant que le moteur ne
soit chaud.
.
Ne passez jamais sur la position P (stationnement) ou R (marche arrière) pendant la marche avant et sur la position P
(stationnement) ou D (conduite) pendant
la marche arrière du véhicule. Cela peut
provoquer un accident ou endommager
la boîte de vitesses.
.
Ne rétrogradez pas brusquement sur des
routes glissantes. Vous risqueriez de
perdre le contrôle du véhicule.
.
Pour éviter des dommages potentiels au
véhicule, lorsque vous vous arrêtez en
montée, ne le maintenez pas immobilisé
en appuyant sur la pédale d’accélérateur. Utilisez toujours la pédale de frein
à cet effet.
AVERTISSEMENT
.
N’appuyez pas sur la pédale d’accélérateur lors du passage du levier sélecteur
de la position P (stationnement) ou N
(point mort), en R (marche arrière), en D
(conduite), DS (conduite sportive) ou en
mode de changement de vitesse manuel.
Enfoncez la pédale de frein jusqu’à ce
que le changement de vitesse soit terminé. Vous risqueriez autrement de per-
MISE EN GARDE
.
Sauf en cas d’urgence, ne passez pas en
position N (point mort) lors de la conduite. Conduire en roue libre avec la
boîte de vitesse dans la position N (point
mort) peut causer de sérieux dégâts à la
boîte de vitesse.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(374,1)
sélecteur en position P (stationnement) ou
R (marche arrière). Toutes les autres positions peuvent être choisies sans avoir à
appuyer sur le bouton.
AVERTISSEMENT
SSD0712
Levier de vitesses
Pour déplacer le levier de vitesses,
:
:
:
Appuyez sur le bouton tout en enfonçant
la pédale de frein,
Appuyez sur le bouton,
Déplacez simplement le levier de vitesses.
Changement
de vitesse
GUID-7B81BABF-9D35-40AD-BF35-15C44FA22CA9
Une fois le moteur démarré, enfoncez la
pédale de frein au maximum, et faites
passer le levier de vitesses de P (stationnement) sur R (marche arrière), N (point
mort), D (conduite), DS (conduite sportive)
ou en mode de passage manuel.
Appuyez sur le bouton pour placer le levier
Serrez le frein de stationnement si le levier
de vitesses est dans une position quelconque et que le moteur est arrêté. Dans le
cas contraire, le véhicule risquerait de se
mettre brusquement en mouvement ou de
dévaler une pente et de causer des blessures graves ou un accident.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que le véhicule est complètement arrêté et que la transmission se trouve
en position P (stationnement).
Position P (stationnement)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position du levier de vitesses
pour garer le véhicule ou faire démarrer le
moteur. Assurez-vous que le véhicule est
arrêté complètement. Pour déplacer le levier de vitesses de N (point mort) ou d’une
position de conduite sur P (stationnement)
il faut appuyer sur la pédale de frein et
appuyer sur le bouton du levier de vitesses. Serrez le frein de stationnement. Si
vous vous garez en côte, serrez d’abord le
frein de stationnement et déplacez ensuite
le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
MISE EN GARDE
Utilisez cette position uniquement lorsque
le véhicule est complètement arrêté.
R (marche arrière)
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Cette position du levier sélecteur sera utilisée pour faire une marche arrière. Vérifiez
toujours que le véhicule est complètement
arrêté avant de sélectionner la position R
(marche arrière). Il faut appuyer sur la pédale de frein et appuyer sur le bouton du
levier de vitesses pour déplacer le levier de
vitesses à partir de P (stationnement), N
(point mort) ou de toute autre position vers
la position R (marche arrière).
5-18 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(375,1)
N (point mort)GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
:
Aucun rapport de marche avant ou de
marche arrière n’est engagé. Le moteur
peut être démarré dans cette position. Si le
moteur cale pendant le déplacement du
véhicule, il est possible de le redémarrer
en remettant le levier sur N (point mort).
conducteur doit déplacer le levier de vitesses de DS (conduite sportive) à D (conduite) puis revenir en position pour
resélectionner le mode DS (conduite sportive).
D (conduite) :GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Placez le levier sélecteur dans cette position pour la conduite normale du véhicule.
Lorsque le levier de vitesses se trouve en
position DS (conduite sportive), la transmission est prête à passer en mode de
passage manuel. Les rapports de vitesses
peuvent alors être sélectionnés manuellement en déplaçant le levier de vitesse vers
le haut ou vers le bas.
Mode DS (conduite
sportive)
GUID-E4BFE274-2035-4524-B4DA-26B94CA9FCE5
Déplacez le levier de vitesse de D (conduite) vers la gauche au portillon de
changement de vitesse manuel. L’indicateur de position de la transmission dans le
compteur kilométrique affiche «DS».
En mode DS (conduite sportive), la boîte de
vitesse se met en mode conduite «sportive» de manipulation du changement de
vitesse, produisant une sensation d’accélération plus agressive qu’en mode D
(conduite) et procurant une sensation de
changement de vitesse lorsque le conducteur accélère rapidement.
Lorsque le conducteur sélectionne le mode
de changement de vitesse manuel en utilisant le levier de vitesses durant l’opération du mode DS (conduite sportive), le
Mode de changement de vitesse
manuel
GUID-E5A6AF60-E51C-4F81-9A61-950A706F7539
Lorsque vous passez à une vitesse supérieure, déplacez le levier de vitesses du
côté du signe + (vers le haut). La boîte de
vitesses passe à la vitesse supérieure.
Lorsque vous passez à une vitesse inférieure, déplacez le levier de vitesses du
côté du signe − (vers le bas). La boîte de
vitesses passe à la vitesse inférieure.
Lorsque vous annulez le mode de changement de vitesse manuel, ramenez le levier
de vitesses en position D (conduite). La
boîte de vitesse revient en mode normal de
conduite.
En mode manuel, le rapport sélectionné
s’affiche sur l’indicateur de position du
compteur.
Passez les vitesses une par une comme
suit :
M
1
?
/
M
2
?
/
M
3
?
/
M
4
?
/
M
5
?
/
M
6
[ Edit: 2016/ 6/ 30
M
7
M
7 (7ème) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position pour la conduite
normale du véhicule en vitesse autoroutière.
M
M
6 (6ème) et GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
5 (5ème) :
Utilisez ces positions pour monter de longues pentes ou pour utiliser le frein moteur
lors de longues descentes.
M
4 (4ème), M3
(3ème) et M2 (2ème) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez ces positions en montée ou pour
bénéficier du frein moteur en descente.
M
1 (1ère) : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Utilisez cette position lorsque vous conduisez doucement en pentes ascendantes
ou dans de la neige profonde, ou pour
bénéficier au maximum du frein moteur en
descente.
. Ne conduisez jamais à grande vitesse
pendant longtemps en rapport inférieur
à la 7ème vitesse. Cela augmenterait la
Démarrage et conduite
Condition:
?
/
5-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(376,1)
consommation de carburant.
. Pour passer plusieurs vitesses à la
suite, déplacez rapidement le levier de
vitesses deux fois du même côté. Gardez cependant à l’esprit que si cette
opération est effectuée trop rapidement, le deuxième passage risque de
ne pas être effectué correctement.
. En mode de changement de vitesse
manuel, il arrive que la boîte de vitesses ne passe pas sur le rapport sélectionné ou qu’elle passe sur un autre
rapport automatiquement selon les
conditions. Ceci permet de préserver
les performances de conduite et de
réduire les risques de dommages ou de
perte de contrôle du véhicule.
. Lorsque la boîte de vitesse ne passe
pas au rapport sélectionné, le témoin
indicateur de la boîte de vitesse automatique (BVA) clignote (sur l’affichage
d’informations sur le véhicule) et un
carillon retentit.
. En mode de changement de vitesse
manuel, la boîte de vitesse revient automatiquement en 1ère avant l’arrêt
complet du véhicule. Lorsque vous accélérez de nouveau, il est nécessaire de
passer à une vitesse supérieure ap-
propriée.
Rétrogradation à l’aide d’accélérateur — En position
D (conduite) —
GUID-93807100-1D43-49C5-8CFC-4D536E807C39
de se rendre chez un détaillant INFINITI
pour ce service.
Pour monter ou pour doubler en côte, appuyez à fond sur la pédale d’accélérateur.
La boîte de vitesses rétrograde selon la
vitesse du véhicule.
Sécurité intégrée
GUID-C50D28FF-08A5-4AC3-97EE-F21FD367AC96
Lorsque le système de sécurité intégrée se
met en marche, notez que la boîte de vitesse sera verrouillée dans un des engrenages supérieurs selon la condition.
Il arrive que le système de sécurité intégrée se mette en marche lorsque le véhicule roule dans des conditions de
conduite très difficiles, comme un patinage avec freinages consécutifs brusques
par exemple. Même si par ailleurs le circuit
électrique fonctionne parfaitement, le
système de sécurité intégrée se met en
marche. Dans ce cas, tournez le contacteur
d’allumage en position OFF et patientez 3
secondes. Puis tournez à nouveau le contacteur d’allumage en position ON. Le véhicule doit revenir aux réglages de
conduite normaux. Si tel n’est pas le cas,
faites vérifier et réparer la boîte de vitesses, si nécessaire. Il est recommandé
5-20 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(377,1)
4. Poussez sur le verrouillage du sélecteur
B comme illustré.
*
5. Appuyez sur le bouton du levier de viC et déplacez le levier en potesses *
D tout en tenant
sition N (point mort) *
le verrouillage du sélecteur.
Tournez le contacteur d’allumage en position ON. Vous pouvez à présent déplacer le
véhicule à l’endroit souhaité.
SSD0713
Déverrouillage
du sélecteur
GUID-385541CC-0D09-4285-83A6-4C0251D5E840
Si la batterie est faible ou à plat, le levier
de vitesses pourrait ne pas pouvoir se déplacer de la position P (stationnement)
même en appuyant sur la pédale de frein et
sur le bouton du levier de vitesses.
Pour déplacer le levier de vitesses, exécutez la procédure suivante :
1. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF ou LOCK.
2. Serrez le frein de stationnement.
Si le levier ne peut pas être dégagé de la
position P (stationnement), faites vérifier le
système de boîte de vitesses automatique
de votre véhicule dès que possible. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Contrôle de sélection adaptive
(ASC)
GUID-495AA824-95CD-4AD2-8A9E-2168953D0CAF
Le système de contrôle de sélection adaptive se met automatiquement en marche
lorsque la boîte de vitesse est en position
«D» (conduite) et «DS» (conduite sportive)
et qu’elle se met sur une vitesse appropriée aux conditions de la route, telles que
des pentes descendantes, montantes ou
des courbes.
3. Enlevez le couvercle de verrouillage du
A en vous aidant d’un outil
sélecteur *
approprié.
Contrôle en pente montante et sur courbes :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une basse vitesse qui convient au degré de
la pente ou à la courbe est maintenue pour
permettre une conduite souple avec un
petit nombre de changements de vitesse.
Contrôle en pente
descendante :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système de contrôle de sélection adaptive passe à un rapport bas qui convient au
degré de la pente, et utilise le frein moteur
pour réduire le nombre de fois que le frein
doit être utilisé.
Contrôle sur routes
en lacets :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Une basse vitesse est maintenue sur des
courbes continues qui nécessitent des accélérations et décélérations répétées, de
sorte que l’accélération en douceur soit
disponible instantanément lorsque la pédale d’accélérateur est enfoncée.
REMARQUE :
. Le contrôle de sélection adaptive peut
ne pas fonctionner lorsque la température de l’huile de transmission est
basse immédiatement après le début
de la conduite ou lorsque qu’il fait très
chaud.
. Lors de certaines conditions de conduite, par exemple en cas de freinage
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-21
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(378,1)
FREIN DE STATIONNEMENT
GUID-5A3847FC-E9B5-4396-AB95-CD0C8AD1757D
brusque, le contrôle de sélection
adaptive
peut
fonctionner
automatiquement. La boîte de vitesse peut
passer automatiquement à un rapport
inférieur pour le freinage moteur. Cela
augmente la vitesse du moteur mais
pas celle du véhicule. La vitesse du
véhicule est contrôlée par la pédale
d’accélérateur lorsque le véhicule est
en mode de contrôle de sélection
adaptive.
. Lorsque le contrôle de sélection adaptive fonctionne, la boîte de vitesse
maintient parfois un rapport inférieur
pendant une période plus longue que
lorsque le contrôle de sélection adaptive n’est pas en marche. La vitesse du
moteur sera plus élevée pour une vitesse de véhicule spécifique lorsque le
système ASC fonctionne que lorsque
l’ASC n’est pas en marche.
AVERTISSEMENT
.
Avant de commencer à rouler, assurezvous que le frein de stationnement est
complètement desserré. Vous risqueriez
autrement une défaillance du frein et un
accident.
.
Ne desserrez pas le frein de stationnement depuis l’extérieur du véhicule.
.
N’utilisez pas le levier de changement de
vitesse comme frein de stationnement.
En stationnement, assurez-vous que le
frein de stationnement est complètement serré.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun
animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour
chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort
pour les personnes et les animaux.
SPA2331
Pour serrer le frein : Appuyez complètement sur la pédale du frein de stationne1 .
ment *
Pour desserrer le frein :
1. Appuyez fermement sur la pédale de
2 .
frein *
2. Appuyez sur la pédale de frein de sta1
tionnement *
et le frein de stationnement sera desserré.
3. Avant de commencer à rouler, assurezvous que le témoin lumineux du frein
s’éteint.
5-22 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(379,1)
ALERTE DE FRANCH. INVOL. DE LIGNE
(LDW)/PRÉV. DE FRANCH. DE LIGNE (LDP)
(si le véhiculeGUID-468CFE5F-DB32-4212-9F4A-E439631FCEC8
en est équipé)
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte
des systèmes LDW et LDP pourrait entraîner
de graves blessures ou la mort.
.
Les systèmes LDW et LDP ne dirigent pas
le véhicule et n’empêchent pas la perte
de contrôle. Le conducteur est tenu de
rester vigilant, de conduire prudemment,
de garder le véhicule au milieu du couloir
de conduite, et de garder le contrôle de
son véhicule en toutes circonstances.
.
Le système LDP peut s’activer si vous
changez de voie sans d’abord activer
votre clignotant ou, par exemple, si une
zone de construction vous conduit à
traverser un marquage de voie existant.
Si cela ce produit, il se peut que vous
ayez besoin de corriger la direction pour
terminer le changement de voie.
.
Dans la mesure où le LDP peut ne pas
s’activer dans les conditions de route,
temps et de marquage de voie décrits
dans cette section, il peut ne pas s’activer à chaque fois que votre véhicule
commence à quitter sa voie, il vous fau-
dra alors corriger la direction.
. Système d’alerte de franchissement involontaire de couloir (LDW)
— avertit le conducteur avec un témoin
lumineux et un carillon que le véhicule commence à quitter la voie.
. Système de prévention de franchissement involontaire de ligne (LDP)
— avertit le conducteur par un témoin
lumineux et un carillon et permet au
conducteur de remettre le véhicule
au centre de la voie en serrant les
freins individuellement pour les
roues gauche ou droite (pour un
court moment).
JVS0635X
Les systèmes LDW et LDP utilisent une caA
méra *
installée derrière le pare-brise
pour surveiller les marquages de votre voie
de conduite.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-23
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(380,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
LDW
GUID-D4624CFA-B7DC-4FE1-85ED-50D6D8D5BDEE
Le système LDW fonctionne au-dessus
d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les
marquages de voie sont visibles.
Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin
lumineux LDW (orange) situé sur le tableau
de bord clignote et un carillon d’avertissement retentit.
REMARQUE :
Le système LDW n’est pas conçu pour vous
avertir lorsque vous mettez en route l’indicateur de changement de voie et que
vous changez de couloir de conduite en
direction du signal. (Le système LDW reprend son fonctionnement normal environ
2 secondes après que vous ayez éteint
l’indicateur de changement de voie.)
JVS0914X
1
*
2
*
3
*
Témoin indicateur d’activation LDP/
témoin indicateur LDW (sur le tableau
de bord)
Commande des systèmes d’avertissement
Commande d’assistance dynamique
du conducteur
5-24 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(381,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
LDW
GUID-2757BCF3-A806-4E14-BB9F-3EC82C3365F8
Le système LDW est allumé automatiquement lorsque le moteur est démarré, et le témoin indicateur d’activation
3 s’allume sur
des systèmes d’assistance *
la commande. Vous pouvez éteindre le
système LDW en appuyant sur la com2 du
mande des systèmes d’assistance *
tableau de bord. Cette commande allume
et éteint les systèmes LDW, BSW et FCW en
même temps.
REMARQUE :
JVS0619X
1
*
2
*
3
*
Témoin indicateur LDW (sur le tableau
de bord)
Commande des systèmes d’avertissement
Témoin indicateur d’activation des
systèmes d’assistance
Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’assistance pendant plus de 4 secondes, un
carillon retentit et le témoin indicateur
1 clignote. Cela changera
LDW (orange) *
le statut par défaut des systèmes LDW,
BSW et FCW sur OFF pour que ces systèmes
ne s’allument pas automatiquement au
démarrage du moteur. Si cette procédure
est répétée, le statut par défaut revient sur
ON.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-25
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(382,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
LDP
GUID-3D7CC8EC-FEAA-46B8-8375-3CFD19F544D6
Le système LDP fonctionne au-dessus
d’environ 70 km/h (45 mi/h) et lorsque les
marquages de voie sont visibles.
Si le véhicule se rapproche soit de la gauche soit de la droite de la voie, le témoin
lumineux LDW (orange) situé sur le tableau
de bord clignote et un carillon d’avertissement retentit. Ensuite, le système
LDP freine automatiquement le véhicule
pendant une courte période pour permettre
au conducteur de remettre le véhicule au
centre de la voie.
REMARQUE :
. Le système LDP n’est pas conçu pour
fonctionner lorsque vous mettez en
route l’indicateur de changement de
voie et que vous changez de couloir de
conduite en direction du signal. (Le
système LDP reprend son fonctionnement normal environ 2 secondes après
que vous ayez éteint l’indicateur de
changement de voie.)
. L’assistance au freinage LDP ne fonctionne pas ou s’arrête de fonctionner et
seul un carillon d’avertissement retentit dans les conditions suivantes.
— Lorsque vous appuyez sur la pédale
de frein.
— Lorsque vous avez suffisamment
tourné le volant pour que le véhicule
change de voie.
— Lorsque vous appuyez sur la pédale
d’accélérateur pendant que le système d’assistance de freinage est
en marche.
— Lorsque les avertissements de régulateur de vitesse intelligent (ICC),
d’alerte de collision frontale (FCW)
ou d’assistance intelligente de freinage (IBA) retentissent.
— Lorsque les feux de détresse sont en
marche.
— Lorsque vous roulez dans un virage
à grande vitesse.
. Pendant que le système LDP fonctionne, il se peut que vous entendiez un
bruit d’enclenchement de l’opération
de freinage. Ceci est un phénomène
normal qui indique que le système LDP
fonctionne correctement.
5-26 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(383,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
LDP
GUID-6C152E97-BC77-4316-91B8-7D15D85583EE
Pour mettre en marche le système LDP,
appuyez sur la commande d’assistance
2 située sur le
dynamique du conducteur *
volant après démarrage du moteur. Le té1
moin indicateur d’activation LDP (vert) *
du tableau de bord s’allumera. Appuyez de
nouveau sur la commande d’assistance
2 pour éteindynamique du conducteur *
dre complètement le système. Le témoin
1 s’éteindra.
indicateur d’activation LDP *
LIMITATIONS
DU SYSTÈME LDW/LDP
GUID-CED30F5D-E2CD-4017-A5F7-1BBE9CCCCAC6
AVERTISSEMENT
JVS0915X
1
*
2
*
Témoin indicateur d’activation LDP
(sur le tableau de bord)
Commande d’assistance dynamique
du conducteur
Ci-dessous sont énumérées les limitations
des systèmes LDW et LDP. Ne pas utiliser le
véhicule en conformité avec ces limitations
du système pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système LDP ne fonctionne pas à une
vitesse inférieure à 70 km/h (45 mi/h) ou
s’il ne peut détecter les marquages au
sol.
.
Le système LDP a principalement été
conçu pour être utilisé sur des autoDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-27
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(384,1)
routes ou des voies bien développées. Il
se peut qu’il ne détecte pas les marquages au sol sur certaines routes, par
certains temps ou certaines conditions
de conduites.
.
N’utilisez pas le système LDP sous les
conditions suivantes, il peut ne pas
fonctionner correctement :
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.).
— Lors de la conduite sur routes glissantes tel que sur la glace ou sur la
neige, etc.
— Lors de la conduite sur des routes
sinueuses ou vallonnées.
— Lorsqu’une voie est fermée à cause
de travaux.
— Lorsque le véhicule est équipé de
freins ou de composants de suspension n’étant pas d’origine.
.
La caméra peut ne pas détecter les
marquages de voies dans les situations
suivantes et les systèmes LDW et LDP
peuvent ne pas fonctionner correctement.
— Sur les routes présentant plusieurs
marquages de voies parallèles, en
cas de marquages effacés ou mal
peints, en cas de marquages de
voies peints en jaune, en cas de
marquages de voies non standards,
ou en cas de marquages de voies
recouverts d’eau, de poussière, de
neige, etc.
— Lorsque vous conduisez sur une voie
de fortune ou temporaire.
— Sur les routes où les marquages de
voies discontinus sont toujours détectables.
— Lorsque vous conduisez sur des
routes aux voies trop étroites.
— Sur les routes avec des virages
dangereux.
— Lorsque les pneus ne sont pas dans
leur état normal (ex. : usure des
pneus, pression faible, installation
de la roue de secours, chaînes,
roues non standard).
— Sur les routes comprenant des objets radicalement opposés, tels que
des ombres, de la neige, de l’eau,
des nids de poule, des fissures ou
des lignes après des réparations.
(Les systèmes LDW et LDP pourraient considérer ces éléments
comme étant des marquages du
couloir.)
— Sur des routes où les voies fusionnent ou se séparent.
— Lorsque la direction du véhicule ne
suit pas les marquages de voies.
— Lorsque vous roulez près du véhicule devant vous, ce qui peut obstruer l’étendue de détection de la
caméra.
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le pare-brise qui
se trouve devant la caméra.
— Lorsque les phares ne sont pas
clairs à cause de poussière sur la
lentille ou si les faisceaux ne sont
pas réglés correctement.
— Lorsqu’une lumière forte pénètre
dans le champ de caméra. (Par
exemple, une luminosité intense
frappe directement l’avant du véhicule au lever ou au coucher du soleil.)
— Lorsqu’un changement soudain de
luminosité se produit. (Par exemple,
5-28 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(385,1)
lorsque le véhicule entre ou sort
d’un tunnel ou sous un pont.)
.
Tout excès de bruit peut interférer avec le
carillon avertisseur, et il se peut que
vous ne l’entendiez pas.
JVS0622X
1
*
2
*
3
*
Témoin indicateur d’activation LDP
(sur le tableau de bord)
Témoin indicateur d’activation des
systèmes d’assistance
Commande d’assistance dynamique
du conducteur
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-29
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(386,1)
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-5FBCEB88-38A5-4BBA-8F16-D2282607A4CD
Situation A :
Un bip sonore retentit et le système LDP est
automatiquement supprimé dans les situations suivantes. Le témoin indicateur
1 clignotera en vert et le
d’activation LDP *
système LDP ne pourra pas être réglé :
. Lorsque le système VDC (excepté la
fonction TCS) ou ABS est activé.
. Lorsque le système VDC vient d’être
désactivé.
. Lorsque le mode SNOW (neige) est enclenché.
Ce qu’il faut faire :
Une fois que vous ne vous trouvez plus
dans les situations ci-dessus, désactivez le
système LDP. Appuyez de nouveau sur la
commande d’assistance dynamique du
3 pour allumer à nouveau le
conducteur *
système LDP.
Situation B :
que le témoin indicateur d’activation des
2 de la commande
systèmes d’assistance *
clignote en vert.
Système LDP : Si le véhicule est stationné
en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) puis que
le système LDP est activé, il se peut que
celui-ci soit automatiquement éteint, qu’un
bip retentisse et que le témoin indicateur
1 clignote en vert.
d’activation LDP *
Les systèmes LDW et LDP ne sont pas disponibles tant que ces conditions persistent.
Ce qu’il faut faire :
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système LDW
reprendra automatiquement son fonctionnement.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-CF66582D-0A58-400D-B854-E4367875675F
Système LDW : En cas d’anomalie du système LDW, le système s’annule automatiquement et le témoin indicateur LDW
(orange) s’allume.
Système LDP : En cas d’anomalie du système LDP, le système s’éteint automatiquement, un bip retentit et le témoin
indicateur LDW (orange) s’allume.
Ce qu’il faut faire :
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez
le véhicule en position P (stationnement),
coupez puis redémarrez le moteur. Si le
témoin indicateur LDW (orange) reste allumé, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
Pour le système LDP, appuyez de nouveau
sur la commande d’assistance dynamique
3 pour allumer à nouveau
du conducteur *
le système LDP.
Système LDW : Si le véhicule est stationné
en plein soleil avec des températures élevées (plus d’environ 408C [1048F]) et que le
système LDW est activé, il se peut que celui-ci soit automatiquement désactivé et
5-30 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(387,1)
AVERTISSEMENT D’ANGLE MORT (BSW) (si
le véhicule en est équipé)
GUID-633A2A06-B4BF-4D8B-8999-4075CB243B99
. Ne placez aucun objet réfléchissant, tel
que du papier blanc ou un miroir, sur le
tableau de bord. La réflexion du soleil
pourrait empêcher l’unité de caméra de
détecter les marquages au sol.
. Ne cognez et n’endommagez pas l’unité
de la caméra. Ne touchez pas la lentille
de la caméra et n’enlevez pas la vis
située sur l’unité de la caméra. Si l’unité de la caméra a été endommagée
dans un accident, il est recommandé de
contacter un détaillant INFINITI.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système BSW pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système BSW ne doit pas agir comme
un substitut d’une bonne attitude de
conduite et n’a pas été conçu pour empêcher le contact avec d’autres véhicules
ou objets. Lorsque vous changez de voie,
utilisez systématiquement les rétroviseurs extérieurs et intérieur, tournezvous et regardez dans la direction où
vous souhaitez déplacer votre véhicule
pour vous assurer que vous pouvez
changer de voie en toute sécurité. Ne
vous fiez jamais uniquement au système
BSW.
.
Il y a une limite à la capacité de détection
du radar. Tout objet ou véhicule en
mouvement sera détecté. L’utilisation du
système BSW dans certaines conditions
de route, terrain, marquage de voie,
trafic ou temps peut entraîner un mauvais fonctionnement du système. Reposez-vous toujours sur votre propre
utilisation pour éviter les accidents.
SSD0453
ENTRETIEN GUID-2B506FFD-AF56-44C5-A959-7FBC19B85C54
DU SYSTÈME
L’unité de caméra de détection des voies
1 des systèmes LDW/LDP se trouve au*
dessus du rétroviseur intérieur.
Pour que le système LDW/LDP fonctionne
correctement et pour empêcher toute défectuosité, respectez bien les instructions
suivantes :
. Maintenez toujours le pare-brise en bon
état de propreté.
. Ne collez pas d’étiquette (y compris en
matériel transparent) et n’installez pas
d’accessoires près de l’unité de la caméra.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-31
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(388,1)
Le système BSW aide à avertir le conducteur de la présence d’autres véhicules sur
des voies adjacentes au moment d’un
changement de voie.
SSD1155
Le système BSW utilise des capteurs radar
A , installés à proximité du pare-chocs
*
arrière pour détecter les véhicules se
trouvant sur une voie adjacente.
SSD1030
Zone de détection
Les capteurs radar peuvent détecter la
présence de véhicules des deux côtés de
votre véhicule, au sein de la zone de détection, comme illustré. Cette zone de détection s’étend du rétroviseur extérieur de
votre véhicule à environ 3,0 m (10 pi) derrière le pare-chocs arrière et à environ 3,0
m (10 pi) de chaque côté.
5-32 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(389,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
BSW
GUID-D26FC703-F4D3-488B-B916-CEA9BB2ECCDB
Le système BSW fonctionne au-dessus de
32 km/h (20 mi/h), environ.
Si les capteurs radar détectent un véhicule
dans la zone de détection, le témoin indi1 s’allume.
cateur latéral *
Si le clignotant est alors activé, le carillon
du système retentit (deux fois) et le témoin
indicateur latéral clignote. Le témoin indicateur latéral continue de clignoter jusqu’à
ce que les véhicules détectés quittent la
zone de détection.
JVS0605X
1
*
2
*
3
*
Témoin indicateur latéral
Témoin d’avertissement du système
BSW
Commande des systèmes d’avertissement
REMARQUE :
. Le témoin indicateur latéral s’allume
pendant quelques secondes lorsque le
contacteur d’allumage est placé en position ON.
. La luminosité du témoin indicateur latéral s’ajuste automatiquement en
fonction de la luminosité de la lumière
ambiante.
. Si un véhicule arrive dans la zone de
détection une fois que le conducteur a
mis son clignotant, seul le témoin indicateur latéral se met à clignoter et
aucun carillon ne retentit. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à «SiDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-33
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(390,1)
tuations de conduite BSW» (P.5-36).
JVS0606X
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
BSW
GUID-2A7B8614-6436-4EFC-9214-03EEEB276B61
Le système BSW est allumé automatiquement lorsque le moteur est démarré, et le témoin indicateur des
1 de la
systèmes d’avertissement activés *
commande s’allume. Vous pouvez éteindre
le système BSW en appuyant sur la commande des systèmes d’avertissement du
tableau de bord. Cette commande allume
et éteint les systèmes LDW, BSW et FCW en
même temps.
5-34 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(391,1)
REMARQUE :
Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’avertissement pendant plus de 4 secondes,
un carillon retentit. Cela changera le statut
par défaut des systèmes LDW, BSW et FCW
sur OFF pour que ces systèmes ne s’allument pas automatiquement au démarrage
du moteur. Si cette procédure est répétée,
les états par défaut reviennent sur ON.
— Venue de véhicule en face.
— Véhicules restant dans la zone de
détection lorsque vous accélérez à
partir d’un arrêt.
AVERTISSEMENT
— Un véhicule que votre véhicule dépasse rapidement.
— Un véhicule qui traverse la zone de
détection rapidement.
Le système BSW ne peut pas détecter
tous les véhicules sous toutes les conditions.
Il arrive que les capteurs radar ne puissent pas assurer une détection et activer
le BSW dans les cas suivants :
— Présence de piétons, de vélos, d’animaux.
Les capteurs radar ont été conçus pour
ignorer la plupart des objets fixes mais
certains objets comme des barrières de
sécurité, des murs, du feuillage ou des
véhicules en stationnement peuvent
parfois être détectés. Ce type de fonctionnement est considéré comme normal.
.
Les conditions suivantes peuvent diminuer les capacités du radar à détecter
d’autres véhicules :
— Un véhicule approchant rapidement
depuis l’arrière.
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système pour le système BSW. Ne pas
utiliser le véhicule en conformité avec ces
limitations du système pourrait entraîner de
graves blessures ou la mort.
.
.
— Un véhicule se rabattant dans une
voie adjacente à une vitesse approximativement égale à celle de
votre véhicule.
LIMITATIONS
DU SYSTÈME BSW
GUID-21377D06-B3B4-4D7F-B4FD-38C150393CC3
.
voie plus large, il est possible que les
capteurs radar ne puissent détecter les
véhicules sur une voie adjacente. Lors de
la conduite sur une voie étroite, il est
possible que les capteurs radar détectent des véhicules se trouvant à deux
voies de là.
— Véhicules tels que des motocyclettes, véhicules à faible hauteur, ou véhicules à garde au sol
élevée.
— En cas de dépassement de plusieurs
véhicules à la suite, les véhicules se
trouvant derrière le premier véhicule
peuvent ne pas être détectés s’ils
sont rapprochés les uns des autres.
.
La zone de détection du capteur radar a
été définie à partir d’une largeur de voie
standard. En cas de conduite sur une
— Intempéries
— Éclaboussures sur la route
— Accumulation de glace sur le véhicule
— Accumulation de givre sur le véhicule
— Accumulation de saletés sur le véhicule
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-35
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(392,1)
.
.
Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires
ou n’appliquez aucune couche de peinture supplémentaire près des capteurs
radar. Ces conditions peuvent diminuer
les capacités du radar à détecter d’autres véhicules.
SITUATIONSGUID-F34F1645-611C-46F8-A50C-0A8B6915BA9D
DE CONDUITE BSW
Indicateur allumé
Indicateur éteint
Indicateur clignotant
Un niveau sonore trop élevé (par exemple, le volume du système audio, une
vitre de véhicule ouverte) peut interférer
avec le carillon et empêcher qu’il soit
entendu.
JVS0737X
Illustration 1 - Approche depuis l’arrière
Un autre véhicule approche depuis
l’arrière
GUID-B0343590-2AEB-49E4-98A6-16F4EC0647EA
Illustration 1 : Le témoin indicateur latéral
s’allume si un véhicule entre dans la zone
de détection depuis l’arrière sur une voie
adjacente.
5-36 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(393,1)
JVS0738X
Illustration 2 - Approche depuis l’arrière
Illustration 2 : Si le conducteur met ensuite
son clignotant, le carillon retentit (deux
fois) et le témoin indicateur latéral se met à
clignoter.
REMARQUE :
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter les véhicules qui approchent rapidement par l’arrière.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
latéral se met à clignoter mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
JVS0739X
Illustration 3 - dépasser un autre véhicule
Dépassement
d’un autre véhicule
GUID-41D9D95D-822D-42D4-AA78-96E37D75917C
Illustration 3 : Le témoin indicateur latéral
s’allume si vous dépassez un véhicule et
que celui-ci reste dans la zone de détection
pendant environ 3 secondes.
Les capteurs radar peuvent ne pas détecter
des véhicules se déplaçant plus lentement
s’ils sont dépassés rapidement.
JVS0740X
Illustration 4 - dépasser un autre véhicule
Illustration 4 : Si le conducteur met ensuite
son clignotant pendant qu’un autre véhicule est dans la zone de détection, le carillon retentit (deux fois) et le témoin
indicateur latéral se met à clignoter.
REMARQUE :
. En cas de dépassement de plusieurs
véhicules à la suite, les véhicules se
trouvant derrière le premier véhicule
peuvent ne pas être détectés s’ils sont
rapprochés les uns des autres.
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter des véhicules se déplaçant plus
lentement s’ils sont dépassés rapideDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-37
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(394,1)
ment.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
latéral se met à clignoter mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
JVS0741X
Illustration 5 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Survenue d’un véhicule depuis le
côté
GUID-89142BDA-4CE5-496A-96FE-F48CB390B37A
Illustration 5 : Le témoin indicateur latéral
s’allume si un véhicule entre dans la zone
de détection depuis un côté ou un autre.
JVS0742X
Illustration 6 - Survenue d’un véhicule
depuis le côté
Illustration 6 : Si le conducteur met ensuite
son clignotant, le carillon retentit (deux
fois) et le témoin indicateur latéral se met à
clignoter.
REMARQUE :
. Les capteurs radar peuvent ne pas détecter un véhicule se déplaçant approximativement à la même vitesse que
votre véhicule lorsqu’il entre dans la
zone de détection.
. Si le conducteur met son clignotant
avant qu’un véhicule n’entre dans la
zone de détection, le témoin indicateur
5-38 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(395,1)
latéral se met à clignoter mais aucun
carillon ne retentit lorsque l’autre véhicule est détecté.
JVS0609X
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-1D9A9614-F2EC-4D48-A05B-20AA92B57225
Lorsqu’un blocage radar est détecté, le
système BSW est éteint automatiquement,
un bip retentit et le témoin d’avertissement
1 clignote. Le système n’est
du système *
pas disponible tant que ces conditions
persistent.
Les capteurs radar peuvent être bloqués
par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau,
la brume ou le brouillard. Le blocage peut
également être provoqué par de la glace,
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-39
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(396,1)
Ce qu’il faut faire :
Vérifiez la présence d’objets obstruant la
zone autour des capteurs radar et retirezles.
Lorsque vous ne vous trouvez plus dans les
conditions précédentes, le système reprendra automatiquement son fonctionnement.
Ne collez pas d’étiquette (même transparente), n’installez pas d’accessoires ou
n’appliquez aucune couche de peinture
supplémentaire près des capteurs radar.
1
Si le témoin lumineux du système BSW *
continue à clignoter, faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez
un détaillant INFINITI pour ce service.
Ne cognez et n’endommagez pas l’alentour
des capteurs radar. Il est recommandé de
contacter un revendeur INFINITI si la zone à
proximité des capteurs radar est endommagée suite à une collision.
du givre ou de la saleté obstruant les
capteurs radar.
DYSFONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
GUID-0EFDC80E-8536-4A6D-AF6C-5B8E1B9BD823
SSD1155
Si le système est défectueux, il est automatiquement désactivé, un bip retentit et
le témoin lumineux du système BSW se
met à clignoter.
ENTRETIEN DU
SYSTÈME
GUID-EBB211CA-A038-4125-9498-2FA131633495
Ce qu’il faut faire :
Veillez toujours à la propreté de la zone à
proximité des capteurs radar.
Arrêtez le véhicule dans un lieu sûr, placez
le véhicule en position P (stationnement),
coupez puis redémarrez le moteur.
Si le témoin lumineux BSW reste allumé,
faites vérifier le système. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
A
Les deux boîtiers des capteurs radar *
pour le système BSW sont situés à proximité du pare-chocs arrière.
Les capteurs radar peuvent être bloqués
par des conditions atmosphériques temporaires comme les éclaboussures d’eau,
la brume ou le brouillard.
Le blocage peut également être provoqué
par de la glace, du givre ou de la saleté
obstruant les capteurs radar.
Mention sur
la radio fréquence
GUID-0E3589B7-C776-4372-B212-AD001B1DDFA6
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
ID FCC : OAYSRR2B
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer
de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Tout changement ou modification qui n’est pas expressément ap-
5-40 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(397,1)
RÉGULATEUR DE VITESSE
GUID-8C625891-A812-4771-84FE-11A407420BB3
prouvé par la partie responsable du respect des réglementations peut annuler le
droit de l’utilisateur de se servir de cet
appareil.
Pour le Canada :
Loi applicable : Canada 310
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Bandes de fréquence : 24,05 GHz — 24,25
GHz
Puissance de sortie : moins de 20 milliwatts
PRÉCAUTIONS À PRENDRE AVEC LE
RÉGULATEUR
DE VITESSE
GUID-CC69504F-BF04-4CFA-8CDA-FD9F86D182B0
. Si le régulateur de vitesse ne fonctionne
pas normalement, il s’annule automatiquement. L’indicateur SET sur l’affichage d’informations sur le véhicule
clignotera pour avertir le conducteur.
. Le régulateur de vitesse s’annule automatiquement lorsque la température
du liquide de refroidissement du moteur est trop élevée.
. Lorsque l’indicateur SET clignote, coupez la commande principale du régulateur et faites vérifier le système. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
. L’indicateur SET risque de clignoter
lorsque l’interrupteur principal du régulateur de vitesse est sur ON en même
temps que la commande ACCELERATE/
RESUME ou la commande COAST/SET
ou encore la commande CANCEL est
enfoncée. Pour régler correctement le
régulateur de vitesse, effectuez les
étapes ci-dessous dans l’ordre indiqué.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le régulateur de vitesse dans
les conditions suivantes :
.
lorsqu’il est impossible de maintenir la
vitesse du véhicule réglée
.
en circulation dense ou dont la vitesse
varie
.
sur des routes sinueuses ou vallonnées
.
sur routes glissantes (pluie, neige, verglas, etc.)
.
par grand vent
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle du
véhicule et causer un accident.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-41
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(398,1)
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse
voulue, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la. (L’indicateur CRUISE SET
s’allume au niveau du tableau de bord.)
Enlevez votre pied de la pédale d’accélérateur. Le véhicule est maintenu à la vitesse réglée.
SSD0600
1.
2.
3.
4.
Commande
Commande
Commande
Commande
ACCELERATE/RESUME
COAST/SET
CANCEL
PRINCIPALE (ON·OFF)
FONCTIONNEMENT DU RÉGULATEUR
DE VITESSEGUID-04DF3C1B-D876-4C2F-87E9-6D4229571F56
. Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
. Il est possible que le véhicule ne
maintienne pas la vitesse réglée lors de
la montée et de la descente de routes
abruptes ou sinueuses. Dans un tel cas,
conduisez sans le régulateur de vitesse.
Pour annuler la vitesse réglée, procédez
selon l’une des méthodes suivantes :
Le régulateur de vitesse permet de maintenir une vitesse variant entre 40 et 144
km/h (25 à 89 mi/h) sans avoir à appuyer
sur la pédale d’accélérateur.
1. Appuyez sur le bouton CANCEL. L’indicateur SET s’éteint.
Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez sur la commande PRINCIPALE. L’indicateur CRUISE s’allume.
3. Placez le levier de vitesses sur la position N (point mort). L’indicateur SET
s’éteint.
2. Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur SET s’éteint.
4. Désactivez la commande PRINCIPALE.
Les témoins indicateurs CRUISE et SET
s’éteignent.
. Si vous appuyez sur la pédale de frein
tout en appuyant sur la commande
ACCELERATE/RESUME ou COAST/SET et
réglez de nouveau la vitesse, le régulateur de vitesse ne fonctionne pas.
Éteignez la commande PRINCIPALE puis
rallumez-la.
. Le fonctionnement du régulateur de vitesse est automatiquement arrêté si le
véhicule ralentit à environ 13 km/h (8
mi/h) en dessous de la vitesse réglée.
. Si vous placez le levier de vitesses en
position N (point mort), le régulateur de
vitesse est annulé.
Pour régler une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
. Appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
choisie, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
. Appuyez et maintenez sur la commande
ACCELERATE/RESUME.
Relâchez
la
commande lorsque le véhicule atteint
la vitesse souhaitée.
5-42 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(399,1)
RÉGULATEUR DE VITESSE INTELLIGENT
(ICC) (GAMME DE VITESSE INTÉGRALE) (si
le véhicule enGUID-9A2D29A7-0451-4C8D-B1D8-968265CE0E59
est équipé)
. Appuyez brièvement sur la commande
ACCELERATE/RESUME. Chaque fois que
vous faites cela, la vitesse réglée augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
. Appuyez et maintenez appuyée la commande COAST/SET. Relâchez la commande lorsque le véhicule a atteint la
vitesse choisie.
. Exercez une courte pression sur la
commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse réglée d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, appuyez et relâchez la commande
ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule
atteint une vitesse supérieure à 40 km/h
(25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse
précédemment réglée.
certaines conditions de circulation appropriées.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système ICC pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système ICC n’est pas un appareil
d’avertissement ou d’évitement de collision. Convient uniquement pour un
usage sur autoroute, et pas pour une
conduite dans des zones encombrées ou
en ville. Ne pas serrer les freins peut
entraîner un accident.
.
Respectez toujours les limites de vitesse
affichées et ne réglez pas une vitesse
supérieure à celles-ci.
.
Lorsque vous conduisez dans l’un des
modes du régulateur de vitesse, conduisez toujours prudemment et restez
vigilant. Veuillez lire attentivement et
bien comprendre le Manuel du conducteur avant d’utiliser le régulateur de vitesse. Ne vous fiez pas au système pour
éviter les accidents ou contrôler la vitesse du véhicule en cas d’urgence, afin
d’éviter tout risque de blessures graves
ou la mort. N’utilisez pas le régulateur de
vitesse sauf sur certaines routes et dans
.
En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), il n’y a pas de
carillon avertisseur lorsque vous êtes
trop proche du véhicule de devant. Faites
particulièrement attention à la distance
entre votre véhicule et le véhicule devant
vous, pour éviter tout risque de collision.
Le régulateur de vitesse intelligent (ICC)
maintient la distance sélectionnée entre
votre véhicule et celui qui le précède, à une
vitesse comprise entre 0 et 144 km/h (0 et
90 mi/h) jusqu’à la vitesse réglée. Le conducteur peut fixer la vitesse réglée entre 32
et 144 km/h (20 et 90 mi/h).
Le véhicule se déplace à la vitesse réglée
lorsque la route est dégagée.
Le système ICC peut être réglé sur l’un des
deux modes de régulateur de vitesse.
. Mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre :
Pour maintenir une distance sélectionnée entre votre véhicule et le
véhicule devant jusqu’aux vitesses
préréglées.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-43
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(400,1)
. Mode de régulateur de vitesse conventionnel (vitesse constante) :
Pour conduire à une vitesse réglée.
JVS0624X
1
*
2
*
A
*
Affichages et indicateurs
Commandes du régulateur de vitesse
intelligent (ICC)
Commande PRINCIPALE (ON·OFF)
5-44 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(401,1)
A
Appuyez sur la commande PRINCIPALE *
pour choisir le mode du régulateur de vitesse, entre le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre et le mode de
régulateur de vitesse classique (vitesse
constante).
Une fois que le mode de contrôle est activé, celui-ci ne peut pas être changé dans
l’autre mode du régulateur de vitesse. Pour
changer le mode, appuyez une fois sur la
A . Le système
commande PRINCIPALE *
s’éteint. Puis appuyez encore sur la comA
mande PRINCIPALE *
pour rallumer le
système et sélectionner le mode de régulateur de vitesse voulu.
Confirmez toujours le réglage sur l’affichage du système de régulateur de vitesse
intelligent.
Pour ce qui est du mode de contrôle de
distance d’un véhicule à l’autre, reportezvous à «Mode de contrôle de distance d’un
véhicule à l’autre» (P.5-46).
Pour le mode de régulateur de vitesse
classique (vitesse constante), reportezvous à «Mode de régulateur de vitesse
classique (vitesse constante)» (P.5-62).
SSD0899
COMMENT SÉLECTIONNER LE MODE
DE RÉGULATEUR
DE VITESSE
GUID-625B294B-2643-45B8-908D-1FF7A9BE5364
Sélection du mode de contrôle de
distance d’un
véhicule à l’autre
GUID-5901B1D5-0DC4-4911-BB96-CD95905DF94B
2 , appuyez et maintenez la comtante) *
A pendant
mande PRINCIPALE enfoncée *
plus de 1,5 secondes environ. Reportezvous à «Mode de régulateur de vitesse
classique (vitesse constante)» (P.5-62).
Appuyez et relâchez rapidement la comA pour choisir le momande PRINCIPALE *
de de contrôle de distance d’un véhicule à
1 .
l’autre *
Sélection du mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse constante)
GUID-D4EF1228-8774-4C6A-A35B-F5F96A28619E
Pour sélectionner le mode conventionnel
de régulateur de vitesse (vitesse consDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-45
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(402,1)
MODE DE CONTRÔLE DE DISTANCE
D’UN VÉHICULE
À L’AUTRE
GUID-77F963CC-3C0C-4AEF-8806-191327C062CA
d’environ 120 m (390 pi) vers l’avant.
Fonctionnement du mode de
contrôle de distance d’un véhicule
à l’autre GUID-3E0A4B53-4CBC-44DE-AA04-74580CD76B3A
En mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre, le système du régulateur
de vitesse intelligent (ICC) maintient automatiquement votre véhicule à une distance
déterminée du véhicule qui précède suivant son régime (suivant la vitesse réglée),
ou lorsque la voie est dégagée, à la vitesse
réglée.
JVS0636X
Ce système permet d’améliorer vos manœuvres lorsque vous suivez un véhicule
se trouvant sur la même voie et dans le
même sens.
A détecte
Lorsque le capteur de distance *
la présence d’un véhicule à l’avant qui
roule plus lentement que le vôtre, le système diminuera la vitesse du véhicule afin
de maintenir la distance choisie.
Le système règle automatiquement l’accélération et la puissance de freinage (jusqu’à 40% de la puissance de freinage du
véhicule) selon les besoins.
La distance de détection du capteur est
Le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre est conçu pour maintenir la
distance sélectionnée entre les véhicules
et réduire la vitesse pour l’adapter à celle
du véhicule à l’avant lorsque celui-ci roule
plus lentement. Le système commande le
ralentissement du véhicule si nécessaire,
et si le véhicule à l’avant s’immobilise,
votre véhicule ralentit pour s’arrêter. Cependant, le système ICC ne peut pas appliquer plus de 40% de la puissance totale
de freinage du véhicule. C’est pourquoi le
système ne devrait être utilisé que lorsque
la circulation permet de maintenir une vitesse relativement constante ou de changer de régime progressivement. Comme le
système ICC ne peut pas ralentir le véhicule
assez vite lorsque le véhicule à l’avant se
déplace sur une autre voie ou que le véhicule devant ralentit trop vite, la distance
entre les véhicules risque d’être réduite.
Dans ce cas, un carillon avertisseur retentit
et l’affichage du système ICC clignote pour
inviter le conducteur à prendre les mesures
nécessaires.
5-46 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(403,1)
Le système se désactive et un carillon
avertisseur retentit lorsque le véhicule
roule à moins de 24 km/h (15 mi/h) environ et qu’aucun autre véhicule n’est détecté devant le vôtre. Le système se
désactive également lorsque le véhicule
dépasse la vitesse maximum réglée.
Reportez-vous à «Avertissement de rapprochement» (P.5-55).
Les éléments suivants sont contrôlés par le
mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre :
. Lorsqu’il n’y a aucun véhicule devant, le
mode de contrôle maintient la vitesse
préprogrammée par le conducteur. La
plage de vitesse réglée est d’entre 32
et 144 km/h (20 et 90 mi/h).
. Lorsqu’un véhicule vous précède, le
mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre ajuste la vitesse pour
maintenir la distance du véhicule à
l’avant sélectionnée par le conducteur.
La gamme de vitesse de réglage dépend de la vitesse réglée. Si le véhicule
à l’avant s’arrête, votre véhicule ralentit
pour s’arrêter, dans les limites du système. Le système se désactive lorsqu’il
juge que le véhicule s’est immobilisé ;
il émet alors un carillon avertisseur.
. Lorsque le véhicule qui vous précède
change de voie, le mode de contrôle de
distance d’un véhicule à l’autre accélère et maintient la vitesse jusqu’à la
vitesse réglée.
Le système ICC ne contrôle pas la vitesse
des autres véhicules et n’émet aucun son
lorsque vous approchez d’un véhicule en
stationnement ou qui se déplace lentement. Vous devez rester attentif à la conduite des véhicules qui se trouvent devant
vous lorsque vous approchez d’un péage
ou d’un ralentissement.
SSD0254
Lorsque vous roulez à la vitesse réglée sur
une voie de circulation rapide et approchez
à hauteur d’un véhicule à l’avant plus lent,
l’ICC va décélérer pour moduler la vitesse
de votre véhicule sur celle de ce véhicule
afin de maintenir la distance sélectionnée
avec le véhicule à l’avant. Lorsque le véhicule à l’avant change de voie ou sort de
l’autoroute, le système ICC accélère et
maintient le véhicule à la vitesse réglée.
Restez concentré sur la conduite afin de
garder le contrôle de votre véhicule lorsqu’il accélère à la vitesse réglée.
Il est possible que le véhicule ne maintienne pas la vitesse réglée lors de la
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-47
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(404,1)
3. Commande CANCEL :
montée et de la descente de routes
abruptes ou sinueuses. Si cela arrive, vous
devrez contrôler manuellement la vitesse
du véhicule.
Normalement, le régulateur contrôle la
distance avec le véhicule à l’avant et accélère ou décélère automatiquement en
fonction de sa vitesse. Appuyez sur la pédale d’accélérateur pour accélérer convenablement votre véhicule lorsque vous
devez accélérer pour effectuer un changement de voie. Enfoncez la pédale de frein
lorsqu’une décélération est requise afin de
conserver une distance de sécurité avec le
véhicule à l’avant par exemple lors d’un
freinage brusque ou si un autre véhicule
vous coupe la voie. Restez toujours attentifs lorsque vous utilisez le système ICC.
Pour désactiver le système sans effacer
la vitesse réglée.
4. Commande PRINCIPALE (ON·OFF) :
Commande générale pour activer le
système
5. Commande DISTANCE :
SSD0900
Change la distance qui sépare les véhicules :
. Longue
. Moyenne
. Courte
Commandes du mode de contrôle
de distanceGUID-92130138-55BB-4980-B6A1-E260C9B787A0
d’un véhicule à l’autre
Le système est activé par une commande
PRINCIPALE et quatre commandes, toutes
intégrées au volant.
1. Commande ACCELERATE/RESUME :
Pour revenir à la vitesse réglée ou
augmenter la vitesse progressivement.
2. Commande COAST/SET:
Pour régler la vitesse de croisière souhaitée et réduire la vitesse progressivement.
5-48 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(405,1)
3. Indicateur de distance réglée :
Affiche la distance entre les véhicules
sélectionnée telle que réglée avec la
commande DISTANCE.
4. Indique la position de votre véhicule
5. Indicateur de la vitesse réglée du véhicule :
Indique la vitesse réglée du véhicule.
Sur les véhicules vendus au Canada, la
vitesse est affichée en km/h.
SSD0606
Affichage et indicateurs du mode
de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre
GUID-AD8D2FA1-FA5A-4530-83F6-F9A519F6FCDA
6. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse intelligent (orange) :
Ce témoin s’allume si le système ICC ne
fonctionne pas correctement.
L’affichage se trouve entre le compte-tours
et le compteur de vitesse.
SSD0607
Lorsque le contacteur d’allumage est réglé
sur la position ON, les témoins indicateurs
s’allument comme illustré pour pouvoir
vérifier la présence d’ampoules grillées et
il s’éteint après le démarrage du moteur.
1. Indicateur de commande PRINCIPALE :
Indique que la commande PRINCIPALE
est sur ON.
2. Indicateur de détection du véhicule de
devant :
Indique la présence d’un véhicule devant vous.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-49
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(406,1)
SSD0901
Utilisation du mode de contrôle de
distance d’un
véhicule à l’autre
GUID-4F0B629D-73E7-4B4A-B5E2-BA551AD3D39F
Pour activer le régulateur de vitesse, appuyez rapidement sur la commande PRINA . Le témoin indicateur du
CIPALE *
régulateur de vitesse, l’indicateur de distance réglée, et l’indicateur de vitesse réglée du véhicule s’allument.
SSD0902
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse
voulue, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la. (L’indicateur de détection du véhicule de devant, l’indicateur de
distance réglée et l’indicateur de la vitesse
réglée du véhicule s’allument.) Enlevez
votre pied de la pédale d’accélérateur. Le
véhicule est maintenu à la vitesse réglée.
SSD0784
Lorsque vous appuyez sur la commande
COAST/SET dans les conditions suivantes,
le système ne peut être réglé et les témoins
ICC clignotent pendant 2 secondes environ :
. Lorsque vous conduisez à moins de 32
km/h (20 mi/h) et que le véhicule à
l’avant n’est pas détecté
. Lorsque le levier de vitesses n’est pas
en mode D, DS ou de changement de
vitesses manuel
. Lorsque le balayage des essuie-glace
fonctionne en vitesse lente (LO) ou rapide (HI).
5-50 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(407,1)
. Lorsque le frein de stationnement est
appliqué
. Lorsque le conducteur freine
SSD0614
Lorsque la commande COAST/SET est enfoncée dans les conditions suivantes, le
système ne peut pas être réglé.
Un carillon avertisseur sonore retentira et
les témoins ICC se mettront à clignoter.
. Lorsque le mode SNOW (neige) est activé. (Pour utiliser le système ICC, désactivez le mode SNOW [neige], appuyez
sur la commande PRINCIPALE pour
désactiver le système ICC, puis réactivez la commande ICC en appuyant à
nouveau sur la commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples informations sur la
commande de mode SNOW (neige), reportez-vous à «Commande de mode
SNOW (neige)» (P.2-47).
. Lorsque le système VDC est désactivé.
(Pour utiliser le système ICC, activez le
système VDC. Appuyez sur la commande PRINCIPALE pour désactiver le
système ICC, puis réactivez l’interrupteur ICC en appuyant à nouveau sur la
commande PRINCIPALE.)
Pour de plus amples informations sur le
système VDC, reportez-vous à «Système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC)» (P.5-92).
. Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus)
est activé
. En cas de conduite par forte luminosité
(par exemple, lumière du soleil)
. Lorsqu’une roue patine (Pour utiliser le
système ICC, assurez-vous que les
roues ne dérapent plus. Appuyez sur la
commande PRINCIPALE pour désactiver
le système ICC, puis réactivez le système ICC en appuyant à nouveau sur la
commande PRINCIPALE.)
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-51
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(408,1)
. Lorsque les freins sont utilisés, un bruit
peut se faire entendre. Ceci ne constitue pas une anomalie.
L’indicateur de détection du véhicule à
l’avant s’allume lorsque le capteur détecte
un véhicule devant. Le système ICC affiche
également la vitesse réglée et la distance
entre véhicules sélectionnée.
SSD0610
1
*
2
*
Affichage du système lorsqu’il y a un
véhicule devant
Affichage du système lorsqu’il n’y a
pas de véhicule devant
Le conducteur réglera la vitesse constante
du véhicule en fonction de l’état des routes
et des conditions de circulation. Le système ICC maintient la vitesse réglée du
véhicule exactement comme le fait le régulateur de vitesse classique tant qu’il n’y
a pas de véhicule devant.
Le système ICC affiche la vitesse réglée.
Véhicule détecté
devant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Lorsque le capteur détecte un véhicule qui
vous précède sur la même voie, le système
ICC module l’accélération et la pression de
freinage pour ramener la vitesse du véhicule sur celle du véhicule à l’avant si celuici roule plus lentement. Il continue à
adapter la vitesse de votre véhicule sur
celle du véhicule à l’avant afin de maintenir
la distance que vous avez sélectionnée.
REMARQUE :
. Lorsque le système ICC freine le véhicule, les feux d’arrêt s’allument et la
pédale de frein s’abaisse.
Aucun véhicule
n’est détecté à l’avant :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système ICC fait accélérer progressivement la vitesse réglée du véhicule
lorsque le véhicule devant n’est plus détecté. Le système ICC maintient ensuite la
vitesse réglée.
Lorsque le véhicule qui vous précède n’est
plus détecté, l’indicateur de détection du
véhicule de devant s’éteint.
Le système ICC contrôle la distance entre
les véhicules dès qu’un véhicule à l’avant
apparaît alors qu’il est en train d’accélérer
à la vitesse réglée du véhicule ou d’effectuer une autre opération.
Lorsque plus aucun véhicule n’est détecté
à une vitesse inférieure à 24 km/h (15 mi/
h) environ, le système est désactivé.
5-52 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(409,1)
Comment changer la vitesse réglée
du véhiculeGUID-796798D8-A099-453E-8F33-44A3D72BE6C9
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
SSD0611
Lorsque vous dépassez un autre véhicule,
l’indicateur de vitesse réglée clignote
lorsque le véhicule roule à une vitesse supérieure à la vitesse réglée. L’indicateur de
détection de véhicule s’éteint lorsque la
voie devant le véhicule est ouverte. Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra
à
la
vitesse
constante
précédemment réglée.
Utilisez la pédale d’accélérateur chaque
fois qu’il est nécessaire d’accélérer même
si le véhicule roule à la vitesse constante
sélectionnée dans le système ICC.
. Appuyez sur la commande CANCEL.
L’indicateur de la vitesse réglée du véhicule s’éteint.
. Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur de la vitesse réglée du véhicule
s’éteint.
. Désactivez la commande PRINCIPALE.
Les indicateurs ICC s’éteignent.
Pour régler une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
. Appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
choisie, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
. Appuyez et maintenez sur la commande
ACCELERATE/RESUME. La vitesse réglée
du véhicule augmente d’environ 5
km/h au Canada (5 mi/h aux ÉtatsUnis).
. Appuyez brièvement sur la commande
ACCELERATE/RESUME. À chaque pression, la vitesse réglée d’environ 1 km/h
au Canada (1 mi/h aux États-Unis).
Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande
COAST/SET enfoncée. La vitesse réglée
du véhicule diminue d’environ 5 km/h
au Canada (5 mi/h aux États-Unis).
. Exercez une courte pression sur la
commande COAST/SET. À chaque
pression, la vitesse réglée diminue
d’environ 1 km/h au Canada (1 mi/h
aux États-Unis).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, enfoncez et relâchez la commande
ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule
atteint une vitesse supérieure à 32 km/h
(20 mi/h), il reprend la vitesse précédemment réglée.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-53
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(410,1)
SSD0903
Comment modifier la distance entre
le véhiculeGUID-C1D816C2-003C-435C-A882-A6EADCEF9169
de devant
Vous pouvez régler la distance entre le
véhicule de devant à tous moments en
fonction de la circulation routière.
À chaque pression de la commande DISA , l’intervalle prévu entre les véTANCE *
hicules est modifié dans l’ordre longue
distance, distance moyenne, courte distance et à nouveau longue distance.
SSD0613B
. La distance jusqu’au véhicule de devant
change en fonction de la vitesse. Plus le
véhicule roule vite plus la distance sera
longue.
. À l’arrêt du moteur, la distance réglée
passe sur «long». (Le réglage initial
devient «long» dès que le moteur est
mis en marche.)
5-54 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(411,1)
Avertissement
de rapprochement
GUID-A4EB4C01-19D7-4B1B-8DAD-BF4D1F9A9881
Un carillon et l’affichage du système ICC
avertissent le conducteur que le véhicule à
l’avant se rapproche car il décélère brusquement ou qu’un véhicule se rabat devant
votre véhicule. Ralentissez en appuyant
sur la pédale de frein afin de maintenir une
distance sûre entre les véhicules lorsque :
. la pédale d’accélérateur est enfoncée,
annulant l’effet du système.
. Le carillon retentit.
. L’indicateur de présence de véhicule de
devant et l’indicateur de distance réglée clignotent.
Il peut arriver que le carillon avertisseur ne
se déclenche pas lorsque la distance est
trop courte entre les véhicules. Par exemple :
SSD0284A
REMARQUE :
Il arrive que le carillon avertisseur d’approche d’un véhicule retentisse et que
l’affichage clignote lorsque le capteur ICC
A sur les
peut détecter des réflecteurs *
véhicules d’une autre voie ou sur le côté de
la route. Le système ICC peut faire accélérer ou ralentir le véhicule. Le capteur ICC
détecte ces réflecteurs lorsque le véhicule
est conduit sur les routes en lacets, sur les
routes de collines ou à l’entrée/sortie d’un
virage. Le capteur ICC peut aussi détecter
des réflecteurs sur des routes étroites ou
en construction. Vous devez dans ce cas
contrôler manuellement la distance à l’a-
. Lorsque les deux véhicules roulent à la
même vitesse et que l’intervalle qui les
sépare ne change pas
. Lorsque le véhicule à l’avant roule plus
vite et que la distance entre les véhicules augmente
. Lorsqu’un véhicule se rabat près de
votre véhicule
Le carillon d’avertissement ne se déclenche pas lorsque :
. le véhicule approche d’autres véhicules
arrêtés ou qui roulent lentement.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-55
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(412,1)
vant de votre véhicule.
La précision du capteur peut également
être gênée par certaines pratiques de
conduite (manœuvre du volant ou position
sur la file), par la circulation, ou encore par
l’état du véhicule (par exemple, s’il n’est
pas correctement entretenu et qu’on le
conduit alors qu’il est endommagé).
AnnulationGUID-15069D6C-9D6B-4E7F-BCA5-B2475A344694
automatique
Le carillon se déclenche dans les conditions
suivantes,
annulant
automatiquement le régulateur.
. Lorsque que le véhicule précédant le
vôtre n’est pas détecté et que votre
véhicule évolue à une vitesse inférieure
à 24 km/h (15 mi/h) environ
. Lorsque le système détermine que le
véhicule est immobile
. Lorsque le levier de vitesses n’est pas
en mode D, DS ou de changement de
vitesses manuel
. Lorsque le balayage des essuie-glace
fonctionne en vitesse lente (LO) ou rapide (HI).
. Lorsque le frein de stationnement est
appliqué
. Lorsque la commande de mode SNOW
(neige) est activée
. Lorsque le système VDC vient d’être
désactivé
. Lorsque le système ABS ou VDC (système de contrôle de la traction inclus)
fonctionne
. En cas de conduite par forte luminosité
(par exemple, lumière du soleil)
. Lorsque la mesure de distance est affectée par l’adhésion de poussière ou
l’obstruction du capteur
. Lorsqu’une roue dérape
matiquement à l’état de la route. Il doit
être utilisé lorsque la circulation est
fluide. Ne l’utilisez pas sur des routes
avec virages brusques, sur des routes
gelées ou en cas de pluie ou de brouillard.
.
Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas
uniquement au système ICC. Le système
ne corrige pas le manque d’attention ni
la distraction du conducteur, et il ne
surmonte pas la mauvaise visibilité par
temps de pluie, de brouillard ou toute
autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en
appuyant sur la pédale de frein, selon la
distance du véhicule à l’avant et les
conditions environnantes afin de maintenir une distance de sécurité entre les
deux véhicules.
.
Si le véhicule à l’avant s’arrête, votre
véhicule ralentit pour s’arrêter, dans les
limites du système. Le système se désactive lorsqu’il juge que le véhicule doit
s’arrêter et il active un carillon avertisseur. Pour empêcher un déplacement du
véhicule, le conducteur doit appuyer sur
la pédale de frein.
Limitations du mode de contrôle de
distance d’un
véhicule à l’autre
GUID-6DFA29F1-74FB-49DC-9757-C8E53F92D428
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système pour le système ICC. Ne pas
utiliser le véhicule en conformité avec ces
limitations du système pourrait entraîner de
graves blessures ou la mort.
.
Ce système est conçu au départ pour des
routes droites, non mouillées, dégagées
et à faible circulation. Il n’est pas recommandé dans les villes ou dans les
zones de circulation intense.
.
Ce système ne s’adapte pas auto-
5-56 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(413,1)
.
.
Restez toujours attentif au comportement de votre véhicule et soyez toujours
prêt à corriger manuellement la distance
de sécurité. Dans certaines conditions, il
arrive que le mode du système ICC ne
soit plus à même de contrôler normalement la distance entre les véhicules
(distance de sécurité) ou la vitesse sélectionnée du véhicule.
Sous certaines conditions climatiques
ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule
devant. Afin d’éviter les risques d’accident, n’utilisez jamais le système ICC
dans les cas suivants :
— Sur les routes à circulation intense
ou avec des virages dangereux
— Sur des routes glissantes, lorsqu’il y
a de la glace ou de la neige, etc.
— Par mauvais temps (pluie, brouillard, neige, etc.)
— Lorsque l’essuie-glace est mis en
marche, soit sur la vitesse lente
(LO), soit sur la vitesse rapide (HI),
le système ICC est automatiquement
désactivé.
— Lorsqu’une luminosité intense (au
lever ou au coucher du soleil par
exemple) frappe directement l’avant
du véhicule
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le capteur
— Sur des routes en pente raide (le
véhicule risque de dépasser la vitesse réglée du véhicule, nécessitant de fréquents freinages qui
chauffent les freins)
— Sur des routes avec des montées et
des descentes fréquentes
— Lorsqu’il est difficile de respecter
les distances correctes entre les
véhicules du fait de certaines conditions de circulation qui entraînent
des accélérations et décélérations
fréquentes
— Sur certaines routes ou dans certaines conditions de circulation, un
véhicule ou un objet peut accidentellement rentrer dans la zone
de détection du capteur et provoquer le freinage automatique.
Soyez toujours vigilant et évitez
d’activer le système ICC dans les
situations où son utilisation est
déconseillée dans cette section.
Le capteur de distance ne détectera pas les
objets suivants :
. les véhicules en stationnement ou roulant à faible vitesse
. les piétons ou objets sur la chaussée
. les véhicules qui se rabattent sur la
même voie
. les motocyclettes qui ne roulent pas au
milieu de la voie
Le capteur détecte généralement les signaux renvoyés par les réflecteurs du véhicule de devant. Pour ces raisons, si le
capteur ne peut détecter le réflecteur sur le
véhicule de devant, le système ICC peut ne
pas maintenir la distance sélectionnée.
Il se peut que le capteur ne détecte pas les
signaux dans certaines des conditions
suivantes :
. Lorsque le réflecteur du véhicule de
devant est posé haut sur le véhicule
(remorques, etc.)
. Lorsque le véhicule à l’avant n’a pas de
réflecteur ou si ce dernier est endommagé ou recouvert
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-57
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(414,1)
. Lorsque le réflecteur du véhicule de
devant est couvert de poussière, de
neige ou d’éclaboussures
. Lorsque la neige ou les éclaboussures
des autres véhicules réduisent la visibilité du capteur
. Lorsque le véhicule qui se trouve devant
dégage des gaz d’échappement ou des
fumées denses (fumées noires) qui
gênent la visibilité du capteur
. Lorsque vous avez chargé des bagages
trop lourds sur le siège arrière ou dans
le coffre de votre véhicule
Le système ICC est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du capteur dans les limites du système. Lorsque
le capteur est couvert de poussière ou
obstrué, le système se désactive automatiquement. Le système ICC ne les détecte pas si le capteur est recouvert de
glace ou d’une poche en plastique transparent ou translucide, etc. Dans ces cas
particuliers, le mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre peut ne pas
s’éteindre et peut ne pas être capable de
maintenir la distance entre les véhicules
sélectionnée du véhicule à l’avant. Assurez-vous de vérifier et nettoyer régulièrement le capteur.
SSD0252
La zone de détection du système ICC est
limitée. Le véhicule à l’avant doit entrer
dans la zone de détection du mode de
détection de distance d’un véhicule à
l’autre pour pouvoir être repéré et permettre de maintenir la distance entre véhicules auparavant sélectionnée du
véhicule à l’avant.
votre véhicule peut ne pas être détecté
jusqu’à ce qu’il entre complètement sur la
voie. Dans un tel cas, le système ICC peut
vous avertir en faisant clignoter l’indicateur du système et en faisant retentir le
carillon. Le conducteur peut avoir à contrôler lui-même la distance appropriée qui
le sépare du véhicule qui roule devant.
Selon sa position sur la voie, le véhicule à
l’avant peut se déplacer en dehors de la
zone de détection du régulateur. Les motocyclettes pourraient ne pas être détectées à l’avant dans la même voie si elles
sont en dehors de la ligne centrale de la
voie. Un véhicule entrant sur la voie devant
5-58 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(415,1)
SSD0253
Selon le tracé de la route, comme les routes en lacet, montagneuses, courbées,
routes étroites, ou des routes qui sont en
construction, le capteur ICC pourra détecter un véhicule qui se trouve sur une
voie différente ou ne plus détecter le véhicule qui se trouve devant sur la même
voie. Le système ICC peut faire accélérer ou
ralentir le véhicule.
dicateur du système et en faisant retentir
le carillon inopinément. Vous aurez à contrôler vous-même la distance appropriée
qui vous sépare du véhicule qui roule devant.
La détection des véhicules peut également
être affectée par le fonctionnement du véhicule (manœuvre du volant ou position de
roulement sur la voie, etc.) ou l’état de
celui-ci. Dans un tel cas, le système ICC
peut vous avertir en faisant clignoter l’inDémarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-59
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(416,1)
SSD0614
Système temporairement indisponible
GUID-2802F0F0-0ACC-4531-8CF8-5765824F9A45
JVS0625X
1
*
2
*
Situation A : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système ICC se désactive automatiquement dans les situations suivantes. Le carillon retentit et il n’est pas
possible d’activer le système.
. Lorsque le système VDC vient d’être
désactivé
. Lorsque le VDC ou ABS (système de
contrôle de la traction inclus) fonctionne
. Lorsqu’un pneu glisse
Témoin lumineux et affichage (exemple)
Commande PRINCIPALE (ON·OFF)
5-60 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(417,1)
. Lorsque la commande de mode SNOW
(neige) est activée
. En cas de conduite par forte luminosité
(par exemple, lumière du soleil)
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Éteignez le système via la commande
2 dès que vous n’êtes plus
PRINCIPALE *
dans les conditions répertoriées ci-dessus.
Rallumez le système ICC pour reprendre
l’usage de celui-ci.
SSD0615
SSD0621
Situation B : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le système ICC est automatiquement annulé lorsque le volet du capteur est sale,
du fait qu’il lui est alors impossible de
détecter les véhicules de devant.
Situation C : GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du régulateur (orange) s’allume
lorsque le système ICC ne fonctionne pas
correctement.
Le carillon se déclenche, le témoin lumineux du système (orange) s’allume et l’indicateur
«CLEAN
SENSOR
(nettoyer
capteur)» s’affiche.
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le système ICC.
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
le témoin lumineux s’allume et coupez le
moteur. Nettoyez le volet du capteur avec
un chiffon doux et refaites les réglages.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-61
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(418,1)
ou un dysfonctionnement. Si le capteur
est endommagé dans un accident, il est
recommandé de contacter un détaillant
INFINITI.
. Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait
provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
utilisable dans des conditions normales,
mais il est préférable de le faire vérifier. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
MODE DE RÉGULATEUR DE VITESSE
CLASSIQUEGUID-36DB00B5-F45A-45E5-8D61-1D8EDE4B46BD
(vitesse constante)
JVS0636X
Entretien du
système
GUID-B67E85C8-D0D1-4B4E-81D8-BC8DB9D80417
Le capteur du système ICC
sous le pare-chocs avant.
A
*
se trouve
Pour que le système ICC fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce
qui suit :
. Maintenez toujours le capteur en bon
état de propreté. Essuyez délicatement
avec un chiffon doux de façon à ne pas
endommager le capteur.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
alentours du capteur. Ne touchez et
n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
Ce mode du régulateur de vitesse permet
de maintenir une vitesse variant entre 40
et 144 km/h (25 et 90 mi/h) sans avoir à
appuyer sur la pédale d’accélérateur.
AVERTISSEMENT
.
En mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), aucun carillon
avertisseur ne vous avertit lorsque vous
êtes trop proche du véhicule devant
vous, ni ne vous avertit de la présence du
véhicule devant vous ni lorsque la distance d’un véhicule à l’autre est détectée.
.
Faites particulièrement attention à la
distance entre votre véhicule et le véhi-
5-62 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(419,1)
4. Commande PRINCIPALE (ON·OFF) :
cule devant vous, pour éviter tout risque
de collision.
.
Confirmez toujours le réglage à l’affichage du système de régulateur de vitesse intelligent.
.
N’utilisez pas le mode de régulateur de
vitesse classique (vitesse constante)
dans les conditions suivantes :
Commande générale pour activer le
système.
— lorsqu’il est impossible de maintenir la vitesse du véhicule réglée
— en circulation dense ou dont la vitesse varie
— sur des routes sinueuses ou vallonnées
— sur routes glissantes (pluie, neige,
verglas, etc.)
— par grand vent
.
Ceci pourrait vous faire perdre le contrôle
du véhicule et causer un accident.
SSD0904
Commande du régulateur de vitesse classique
(vitesse constante)
GUID-D62DE7D2-8B6F-4B4E-8E41-91100C332695
1. Commande ACCELERATE/RESUME :
Pour revenir à la vitesse réglée ou
augmenter la vitesse progressivement.
2. Commande COAST/SET:
Pour régler la vitesse de croisière souhaitée et réduire la vitesse progressivement.
3. Commande CANCEL :
Pour désactiver le système sans effacer
la vitesse réglée.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-63
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(420,1)
3. Témoin lumineux du système du régulateur de vitesse :
S’allume si le système du régulateur de
vitesse ne fonctionne pas correctement.
SSD0618
SSD0905
Affichage et témoins du mode de
régulateur de vitesse classique
(vitesse constante)
GUID-DE3519A1-927C-4526-B47E-A711C9291352
Utilisation du mode de régulateur
de vitesse classique (vitesse constante)
GUID-CBF1298E-4C7D-4D61-8E07-5B69CA9FD99B
L’affichage se trouve entre le compte-tours
et le compteur de vitesse.
Pour activer le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse constante), apA et
puyez sur la commande PRINCIPALE *
maintenez-la enfoncée pendant plus de 1,5
secondes.
1. Indicateur de commande PRINCIPALE :
Indique que la commande PRINCIPALE
est sur ON.
Lorsque vous appuyez sur la commande
PRINCIPALE, l’affichage du système de régulateur de vitesse intelligent et l’indicateur CRUISE s’affichent sur l’affichage
d’informations sur le véhicule. Si vous
maintenez la commande PRINCIPALE en-
2. Indicateur de la commande de réglage
du régulateur de vitesse :
S’affiche lorsque la vitesse du véhicule
est commandée par le mode de régulateur de vitesse classique (vitesse
constante) du système ICC.
5-64 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(421,1)
abruptes. Dans un tel cas, maintenez
manuellement la vitesse du véhicule.
Pour annuler la vitesse mémorisée, procédez selon l’une des méthodes suivantes :
foncée pendant plus de 1,5 secondes,
l’affichage du système du régulateur de
vitesse intelligent s’éteint. L’indicateur
CRUISE reste allumé. Vous pouvez maintenant régler la vitesse souhaitée. Appuyez
de nouveau sur la commande PRINCIPALE
pour éteindre complètement le système.
Lorsque le contacteur d’allumage est
tourné en position OFF, le système s’éteint
aussi automatiquement. Pour utiliser à
nouveau le régulateur de vitesse intelligent, appuyez et relâchez rapidement
la commande PRINCIPALE (mode de contrôle de distance d’un véhicule à l’autre) ou
appuyez et maintenez-la à nouveau (mode
de régulateur de vitesse classique) pour
l’activer.
MISE EN GARDE
Pour éviter d’engager accidentellement le
régulateur de vitesse, assurez-vous que la
commande ON/OFF est bien éteinte lorsque
vous n’utilisez pas le régulateur de vitesse
intelligent.
SSD0906
Pour régler une vitesse de croisière, accélérez votre véhicule jusqu’à la vitesse
voulue, appuyez sur la commande COAST/
SET et relâchez-la. (L’indicateur SET s’allume au niveau de l’affichage.) Enlevez
votre pied de la pédale d’accélérateur. Le
véhicule est maintenu à la vitesse réglée.
. Pour dépasser un autre véhicule, appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque la pédale est relâchée, le véhicule reviendra à la vitesse précédemment réglée.
. Il est possible que le véhicule ne
maintienne pas la vitesse réglée lors de
la montée et de la descente de côtes
. Appuyez sur le bouton CANCEL. L’indicateur SET s’éteint.
. Appuyez sur la pédale de frein. L’indicateur SET s’éteint.
. Désactivez la commande PRINCIPALE.
Les indicateurs CRUISE et SET s’éteignent.
Pour régler une vitesse de croisière supérieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
. Appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Lorsque le véhicule atteint la vitesse
choisie, appuyez sur la commande COAST/SET et relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande
ACCELERATE/RESUME enfoncée. Relâchez la commande lorsque le véhicule
atteint la vitesse souhaitée.
. Appuyez brièvement sur la commande
ACCELERATE/RESUME. Chaque fois que
vous faites cela, la vitesse réglée augmente d’environ 1,6 km/h (1 mi/h).
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-65
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(422,1)
Pour régler une vitesse de croisière inférieure, procédez selon l’une des méthodes
suivantes :
. Appuyez légèrement sur la pédale de
frein. Lorsque le véhicule atteint la vitesse choisie, appuyez sur la commande COAST/SET puis relâchez-la.
. Appuyez et maintenez la commande
COAST/SET enfoncée. Relâchez la
commande lorsque le véhicule a atteint
la vitesse choisie.
. Exercez une courte pression sur la
commande COAST/SET. Chaque pression réduit la vitesse réglée d’environ
1,6 km/h (1 mi/h).
Pour reprendre la vitesse précédemment
réglée, enfoncez et relâchez la commande
ACCELERATE/RESUME. Lorsque le véhicule
atteint une vitesse supérieure à 40 km/h
(25 mi/h), le véhicule reprendra la vitesse
précédemment réglée.
tesse réglée
. Lorsque le véhicule roule à moins de 32
km/h (20 mi/h)
. Lorsque le levier de vitesses n’est pas
en mode D, DS ou de changement de
vitesses manuel
. Lorsque le frein de stationnement est
appliqué
. Lorsque le système VDC (système de
contrôle de la traction inclus) fonctionne
. Lorsqu’une roue dérape
JVS0626X
Témoin lumineux
GUID-932DDDAC-29B1-48A5-B67A-64C40A20D0FE
Le carillon se déclenche et le témoin lumineux du système (orange) s’allume
lorsque le système ne fonctionne pas correctement.
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez puis
redémarrez le moteur, reprenez la conduite, puis réactivez le réglage.
Système temporairement indisponible
GUID-4454E689-417B-4270-B25B-1BCB02F12057
Un bip sonore retentit et le système est
automatiquement désactivé dans les situations suivantes.
Lorsque les réglages ne sont pas possibles
ou que le témoin indicateur reste allumé,
cela peut signifier qu’il y a un dysfonctionnement du système. Le véhicule reste
. Lorsque le véhicule décélère de plus de
13 km/h (8 mi/h) en dessous de la vi-
5-66 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(423,1)
ALERTE DE COLLISION FRONTALE (FCW) (si
le véhicule en est équipé)
GUID-AC14265D-4B04-45A1-930E-06F725DFD0E5
utilisable dans des conditions normales,
mais il est préférable de le faire vérifier. Il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
FONCTION DE PRÉVISION (modèles
avec le système du régulateur de
vitesse intelligent)
GUID-97601226-8036-42E9-8A3B-4A97D4E915A0
Lorsque la fonction de prévision du système ICC juge qu’il est nécessaire de freiner d’urgence en détectant le véhicule
situé devant dans la même voie ainsi que
sa distance et sa vitesse relative, elle applique une pré-pression de freinage avant
que le conducteur n’appuie sur la pédale
de frein, et elle améliore l’action du freinage en réduisant le jeu de la pédale.
Pour de plus amples détails, reportez-vous
à «Assistance au freinage» (P.5-88).
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système FCW pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
.
Le système FCW est destiné à prévenir le
conducteur avant une collision, mais
n’interviendra pas pour éviter la collision. Le conducteur est tenu de rester
vigilant, de conduire prudemment et de
garder le contrôle de son véhicule en
toutes circonstances.
Vu les limites de performances, le système peut ne pas fournir d’avertissement dans certaines conditions.
JVS0636X
Le système FCW aide à avertir le conducteur via l’activation d’un indicateur et d’un
carillon lorsque le véhicule se rapproche
du véhicule le précédant sur la même voie.
Le système FCW utilise le capteur de disA situé sous le pare-chocs avant
tance *
pour mesurer la distance par rapport au
véhicule vous précédant.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-67
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(424,1)
FONCTIONNEMENT DU SYSTÈME
FCW
GUID-06F558BB-90CF-4FEB-A46F-17920DEFA839
Le système FCW fonctionnera à des vitesses d’environ 15 km/h (10 mi/h) et plus
lorsque le système est activé.
Lorsque le système estime que votre véhicule est trop près du véhicule devant vous
sur votre voie de circulation, l’indicateur de
1
présence de véhicule à l’avant *
sur
l’affichage d’informations sur le véhicule
clignote et un avertisseur sonore retentit.
JVS0631X
1
*
2
*
Indicateur de présence de véhicule à
l’avant (sur l’affichage d’informations
sur le véhicule)
Commande des systèmes d’avertissement
5-68 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(425,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
FCW
GUID-6FECEFFF-0252-4BB0-B068-0631D4547EA5
Le système FCW est allumé automatiquement lorsque le moteur est démarré, et le témoin indicateur d’activation
4 s’allume sur
des systèmes d’assistance *
la commande. Vous pouvez éteindre le
système FCW en appuyant sur la com3 du
mande des systèmes d’assistance *
tableau de bord. Cette commande allume
et éteint les systèmes FCW, LDW et BSW en
même temps.
REMARQUE :
JVS0632X
1
*
2
*
3
*
4
*
Témoin indicateur LDW (orange)
Indicateur de présence de véhicule à
l’avant
Commande des systèmes d’avertissement
Témoin indicateur d’activation des
systèmes d’assistance
Si vous n’arrêtez pas d’allumer et d’éteindre la commande des systèmes d’assistance pendant plus de 4 secondes, un
carillon retentit et le témoin indicateur
1 clignote. Cela changera
LDW (orange) *
l’état par défaut des systèmes FCW, LDW et
BSW sur OFF pour que ces systèmes ne
s’allument pas automatiquement au démarrage du moteur. Si cette procédure est
répétée, le statut par défaut revient sur
ON.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-69
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(426,1)
LIMITATIONS
DU SYSTÈME FCW
GUID-E6CD8DCD-7100-4AD2-9117-4702A2FEFF68
AVERTISSEMENT
véhicule de devant. Par conséquent, le
système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système FCW. Ne pas utiliser le véhicule
en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
— Lorsque les réflecteurs du véhicule
devant sont positionnés trop haut
ou trop près l’un de l’autre (y compris un petit véhicule comme une
moto).
Le système ne détectera pas les objets
suivants :
— Lorsque le capteur est sale ou qu’il
est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant.
.
— les piétons, animaux ou obstacles
sur la chaussée
— les véhicules qui se rabattent sur la
même voie
.
Le système ne détectera pas un autre
véhicule dans les conditions suivantes :
— Lorsque le capteur est sale et qu’il
est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant.
— En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
.
Le capteur détecte généralement les signaux renvoyés par les réflecteurs du
denses (fumées noires) qui réduisent la visibilité du capteur.
— Lorsque vous avez chargé des bagages excessivement lourds sur le
siège arrière ou dans le coffre de
votre véhicule.
— En cas d’accélération ou de décélération abrupte.
— Sur routes en descente raide ou sur
route avec virages dangereux.
— Lorsqu’il y a un objet fortement réfléchissant près du véhicule devant
vous (par exemple, étant très proche d’un autre véhicule, panneau,
etc.)
— Lorsque les réflecteurs du véhicule
de devant sont manquants, endommagés ou recouverts.
— Lorsque les réflecteurs du véhicule
devant sont couverts de poussière,
de neige ou d’éclaboussures.
— Lorsque la visibilité est médiocre
(par temps de pluie, brouillard, neige, etc.).
— Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules se
répandent.
— Lorsque les véhicules dégagent des
gaz d’échappement ou des fumées
.
En fonction de l’état de la route (virage
ou début de virage), de la situation du
véhicule (angle de braquage ou position
du véhicule) ou de la situation du véhicule vous précédant (position sur sa
voie, etc.), le système peut ne pas fonctionner correctement. Le système peut
détecter des objets fortement réfléchissants tels que des réflecteurs, panneaux, marques blanches, et autres
objets stationnaires sur la route ou à
côté de la voie de circulation et il peut
5-70 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(427,1)
puis coupez le moteur. Vérifiez pour voir si
le volet du capteur est sale. S’il est sale,
nettoyez-le avec un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le volet du capteur
n’est pas sale, redémarrez le moteur. Si le
A reste allumé
témoin indicateur IBA OFF *
même après l’activation du système IBA via
B , faites contrôler
la commande IBA OFF *
le système. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
déclencher un avertissement inutile.
.
Le système peut ne pas fonctionner dans
des situations décentrées.
.
Le système peut ne pas fonctionner
lorsque la distance par rapport au véhicule à l’avant est extrêmement courte.
.
Ce système est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du
capteur. Le système risque de ne pas
détecter de la glace, des sacs en plastique transparentes ou translucides, etc.
s’il en est recouvert. Dans ces exemples,
le système peut ne pas avertir le conducteur correctement. Assurez-vous de
vérifier et nettoyer régulièrement le
capteur.
.
Tout excès de bruit peut interférer avec le
carillon avertisseur, et il se peut que
vous ne l’entendiez pas.
.
L’apparition soudaine d’un véhicule devant vous (par exemple, quelqu’un vous
coupe soudainement) peut ne pas être
détectée et le système peut ne pas
avertir le conducteur suffisamment tôt.
SSD0887
A
*
B
*
Pour activer le système IBA, appuyez sur la
B pendant plus d’une
commande IBA OFF *
seconde après avoir démarré le moteur.
Témoin indicateur IBA OFF
Commande IBA OFF
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-680BB1EA-FFCA-4817-8E81-7541F7E4734F
Le système se désactive automatiquement
en émettant un bip et le témoin indicateur
A s’allume dans les conditions
IBA OFF *
suivantes :
. Lorsque le volet du capteur est sale
. Lorsque le système présente une défectuosité
A s’allume
Si le témoin indicateur IBA OFF *
avec un bip sonore, mettez-vous sur le côté
de la route et arrêtez-vous à un endroit sûr,
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-71
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(428,1)
ASSISTANCE INTELLIGENTE DE FREINAGE
(IBA) (si le véhicule en est équipé)
GUID-465533BA-D780-4D07-81DD-B7EB63B1E55B
ou un dysfonctionnement. Si le capteur
est endommagé dans un accident, il est
recommandé de contacter un détaillant
INFINITI.
. Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait
provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
JVS0636X
ENTRETIEN GUID-30EA2ED9-FA16-42FB-91EB-D3D9FFA3A929
DU SYSTÈME
A du système FCW se trouve
Le capteur *
sous le pare-chocs avant.
AVERTISSEMENT
Le non-respect des avertissements et des
instructions pour une utilisation correcte du
système IBA pourrait entraîner de graves
blessures ou la mort.
.
Le système IBA n’est pas un système
d’évitement de collision. Le conducteur
est tenu de rester vigilant, de conduire
prudemment et de garder le contrôle de
son véhicule en toutes circonstances.
.
Vu les limites de performances, le système peut ne pas fournir d’avertissement ou de freinage dans certaines
conditions.
Pour que le système FCW fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce
qui suit :
. Maintenez toujours le capteur en bon
état de propreté. Essuyez délicatement
avec un chiffon doux de façon à ne pas
endommager le capteur.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
alentours du capteur. Ne touchez et
n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
5-72 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(429,1)
JVS0636X
Le système IBA aide à avertir le conducteur
au moyen d’un avertissement et d’un carillon en cas de risque de collision avec le
véhicule précédant le vôtre sur la même
voie. Le conducteur doit alors prendre immédiatement les mesures nécessaires
pour éviter la collision. Le système aide à
réduire la vitesse de collision en appliquant les freins lorsqu’il détermine que
la collision est inévitable.
Le système IBA fonctionne avec un capteur
A situé sous le pare-chocs
de distance *
avant pour mesurer la distance séparant
votre véhicule de celui le précédant.
JVS0633X
1
*
2
*
3
*
Indicateur de présence de véhicule à
l’avant
Témoin indicateur IBA OFF
Commande IBA OFF
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-73
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(430,1)
FONCTIONNEMENT
DU SYSTÈME IBA
GUID-92F759FC-FBC9-426A-88A8-24B9155C86EA
Le système IBA s’active lorsque le véhicule
roule à une vitesse d’environ 15 km/h (10
mi/h) ou plus, et lorsque la vitesse du véhicule est d’au moins 15 km/h (10 mi/h)
plus rapide que celle du véhicule à l’avant.
Lorsque le système estime que votre véhicule est trop près du véhicule devant vous
sur votre voie de circulation, l’indicateur de
1
présence de véhicule à l’avant *
sur
l’affichage d’informations sur le véhicule
clignote et un avertisseur sonore retentit.
JVS0634X
1
*
2
*
Témoin indicateur IBA OFF
Commande IBA OFF
5-74 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(431,1)
ACTIVER/DÉSACTIVER LE SYSTÈME
IBA
GUID-179AF1E6-DD05-4E11-A12C-67C8DB064B12
2 pour
Appuyez sur la commande IBA OFF *
activer/désactiver le système IBA. Le té1
moin indicateur IBA OFF *
s’allumera
lorsque le système est mis hors fonction.
Pour désactiver ou activer le système,
maintenez le commutateur IBA OFF enfoncé
2
pendant plus d’une seconde après
*
avoir démarré le moteur. Lorsque le témoin
1
indicateur IBA OFF *
du panneau de
commande s’éteint et que la commande
2 est enfoncée, le système se
IBA OFF *
désactive, et le témoin indicateur IBA OFF
1 s’allume. Une nouvelle pression sur la
*
2 entraîne l’activation
commande IBA OFF *
du système, et le témoin indicateur IBA OFF
1 s’éteint.
*
Le système IBA reste dans l’état ON ou OFF
dans lequel il a été réglé, jusqu’à ce que
cela soit modifié manuellement par une
2 .
pression sur la commande IBA OFF *
LIMITATIONS
DU SYSTÈME IBA
GUID-66EB5550-911F-4933-B102-ACD397FF2091
AVERTISSEMENT
Ci-dessous sont énumérées les limitations
du système IBA. Ne pas utiliser le véhicule
en conformité avec ces limitations du système pourrait entraîner de graves blessures
ou la mort.
.
Le système ne détectera pas les objets
suivants :
— les piétons, animaux ou obstacles
sur la chaussée
— les véhicules qui se rabattent sur la
même voie
.
.
Le capteur détecte généralement les signaux renvoyés par les réflecteurs du
véhicule de devant. Par conséquent, le
système peut ne pas fonctionner correctement dans les conditions suivantes :
— Lorsque les réflecteurs du véhicule
devant sont positionnés trop haut
ou trop près l’un de l’autre (y compris un petit véhicule comme une
moto).
— Lorsque le capteur est sale et qu’il
est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant.
Le système ne détectera pas un autre
véhicule dans les conditions suivantes :
— Lorsque les réflecteurs du véhicule
de devant sont manquants, endommagés ou recouverts.
— Lorsque le capteur est sale et qu’il
est impossible de détecter la distance entre votre véhicule et le véhicule à l’avant.
— Lorsque les réflecteurs du véhicule
devant sont couverts de poussière,
de neige ou d’éclaboussures.
— En cas de conduite par forte luminosité (par exemple, lumière du soleil)
— Lorsque la visibilité est médiocre
(par temps de pluie, brouillard, neige, etc.).
— Lorsque la neige ou les éclaboussures des autres véhicules se
répandent.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-75
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(432,1)
— Lorsque les véhicules dégagent des
gaz d’échappement ou des fumées
denses (fumées noires) qui réduisent la visibilité du capteur.
— Lorsque vous avez chargé des bagages excessivement lourds sur le
siège arrière ou dans le coffre de
votre véhicule.
objets stationnaires sur la route ou à
côté de la voie de circulation et il peut
déclencher un avertissement inutile.
.
Le système peut ne pas fonctionner dans
des situations décentrées.
.
Le système peut ne pas fonctionner
lorsque la distance par rapport au véhicule à l’avant est extrêmement courte.
— En cas d’accélération ou de décélération abrupte.
— Sur routes en descente raide ou sur
route avec virages dangereux.
SSD0782
— Lorsqu’il y a un objet fortement réfléchissant près du véhicule devant
vous (par exemple, étant très proche d’un autre véhicule, panneau,
etc.)
.
Réflecteur sur la route
AVERTISSEMENT
.
En fonction de l’état de la route (virage
ou début de virage), de la situation du
véhicule (angle de braquage ou position
du véhicule) ou de la situation du véhicule vous précédant (position sur sa
voie, etc.), le système peut ne pas fonctionner correctement. Le système peut
détecter des objets fortement réfléchissants tels que des réflecteurs, panneaux, marques blanches, et autres
Le système peut détecter des objets
fortement réfléchissants tels que des
réflecteurs, panneaux, marques blanches et autres objets stationnaires sur la
route ou à côté de la voie de circulation.
Dans des conditions extrêmes, la détection de ces objets risque de provoquer le
déclenchement du système.
.
Ce système est conçu pour vérifier automatiquement le fonctionnement du
5-76 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(433,1)
Le système se désactive automatiquement
en émettant un bip et le témoin indicateur
A s’allume dans les conditions
IBA OFF *
suivantes :
capteur. Le système risque de ne pas
détecter de la glace, des sacs en plastique transparentes ou translucides, etc.
s’il en est recouvert. Dans ces exemples,
le système peut ne pas avertir le conducteur correctement. Assurez-vous de
vérifier et nettoyer régulièrement le
capteur.
.
Tout excès de bruit peut interférer avec le
carillon avertisseur, et il se peut que
vous ne l’entendiez pas.
.
Ne placez jamais votre pied sous la pédale de frein lorsque le système IBA est
activé. Votre pied risquerait de se trouver
coincé en cas de contrôle des freins par
le système.
.
L’apparition soudaine d’un véhicule devant vous (par exemple, quelqu’un vous
coupe soudainement la route) peut ne
pas être détectée et le système peut ne
pas avertir le conducteur suffisamment
tôt.
SSD0887
A
*
B
*
Témoin indicateur IBA OFF
Commande IBA OFF
SYSTÈME TEMPORAIREMENT INDISPONIBLE GUID-1A23BB1E-BC1F-459E-95FF-CFF4D6F528F6
L’activation du témoin indicateur IBA OFF
A sans carillon avertisseur est une indi*
cation que le système IBA est provisoirement indisponible. Ceci se produit
dans les circonstances suivantes :
. Lorsque le volet du capteur est sale
. Lorsque le système présente une défectuosité
A s’allume
Si le témoin indicateur IBA OFF *
avec un bip sonore, mettez-vous sur le côté
de la route et arrêtez-vous à un endroit sûr,
puis coupez le moteur. Vérifiez pour voir si
le volet du capteur est sale. S’il est sale,
nettoyez-le avec un chiffon doux et redémarrez le moteur. Si le volet du capteur
n’est pas sale, redémarrez le moteur. Si le
A reste allumé
témoin indicateur IBA OFF *
même après l’activation du système IBA via
B , faites contrôler
la commande IBA OFF *
le système. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Pour activer le système IBA, appuyez sur la
B pendant plus d’une
commande IBA OFF *
seconde après avoir démarré le moteur.
. En cas de conduite par forte luminosité
(par exemple, lumière du soleil)
A s’éteint
Le témoin indicateur IBA OFF *
dès le rétablissement des conditions normales de fonctionnement du système.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-77
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(434,1)
PÉRIODE DE RODAGE
GUID-10D0AD70-6379-4FE2-9B74-B78AAFF5A249
ou un dysfonctionnement. Si le capteur
est endommagé dans un accident, il est
recommandé de contacter un détaillant
INFINITI.
. Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait
provoquer une panne ou une défectuosité du capteur.
JVS0636X
A
*
Respectez les recommandations suivantes
au cours des 2.000 premiers km (1.200 mi)
pour obtenir les meilleures performances du
moteur et pour assurer la fiabilité et l’économie de votre véhicule neuf.
Ne pas observer ces recommandations
pourrait entraîner un raccourcissement de la
durée de service du moteur et une diminution des performances du moteur.
. Évitez de conduire à vitesse constante
rapide ou lente pendant trop longtemps. Ne faites pas tourner le moteur
à plus de 4.000 tr/min.
. N’accélérez pas à plein gaz, quelle que
soit la vitesse.
. Évitez les démarrages rapides.
. Évitez les freinages brusques dans la
mesure du possible.
ENTRETIEN GUID-C30CCFA4-E005-4755-BC6B-73B4BA4896E8
DU SYSTÈME
Le capteur du système IBA
sous le pare-chocs avant.
MISE EN GARDE
se trouve
Pour que le système IBA fonctionne correctement, il est impératif de respecter ce
qui suit :
. Maintenez toujours le capteur en bon
état de propreté. Essuyez délicatement
avec un chiffon doux de façon à ne pas
endommager le capteur.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
alentours du capteur. Ne touchez et
n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
5-78 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(435,1)
CONSEILS DE CONDUITE EN MODE
ÉCONOMIE DE CARBURANT
GUID-36F574D4-B395-43F9-8063-4EC12336BC88
Suivez ces conseils de conduite faciles à
utiliser pour réussir à obtenir la plus
grande économie de carburant pour votre
véhicule.
1. Effectuez une application en douceur
de l’accélérateur et de la pédale de
frein.
. Évitez les démarrages et arrêts
brusques.
. Effectuez une application en douceur
de l’accélérateur et de la pédale de
frein dès que c’est possible.
. Maintenez une vitesse constante
lors de la conduite et roulez en roue
libre dès que c’est possible.
2. Maintenez une vitesse constante.
. Regardez à l’avant pour essayer
d’anticiper et de minimiser les arrêts.
. Synchroniser votre vitesse avec les
feux de circulation vous permet de
réduire le nombre de vos arrêts.
. Maintenir une vitesse régulière peut
minimiser les arrêts aux feux rouges
et améliorer l’économie de consommation en carburant.
3. Utilisez la climatisation (A/C) lors de la
conduite à grande vitesse.
.
.
.
En dessous de 64 km/h (40 MPH), il
est plus efficace d’ouvrir les fenêtres
pour rafraîchir le véhicule en raison
de la charge réduite de consommation de carburant.
Au-dessus de 64 km/h (40 MPH), il
est plus efficace d’utiliser la climatisation pour rafraîchir le véhicule en
raison de l’augmentation de la résistance aérodynamique.
La recirculation de l’air frais dans la
cabine lorsque la climatisation est
activée réduit la charge de refroidissement.
4. Conduisez à des distances et des vitesses économiques.
. Respecter les limitations de vitesse
et ne pas dépasser les 97 km/h (60
MPH) (là où la loi le permet) peut
améliorer l’économie de consommation en carburant en raison de la
réduction de la résistance aérodynamique.
. Conserver une distance de sécurité
derrière les autres véhicules réduit
les freinages inutiles.
. La surveillance du trafic pour anticiper les changements de vitesse
permet de réduire les freinages et
.
les changements d’accélération.
Utilisez les rapports de la boîte de
vitesses en fonction des conditions
de conduite.
5. Utilisez le régulateur de vitesse.
. Utiliser le régulateur de vitesse lors
de la conduite sur autoroute permet
de maintenir une vitesse de croisière.
. Le régulateur de vitesse est particulièrement efficace pour fournir des
économies de carburant lors de la
conduite sur terrains plats.
6. Planifiez un itinéraire le plus court
possible.
. Utilisez une carte ou un système de
navigation pour déterminer la meilleure route et gagner du temps.
7. Évitez la marche au ralenti.
. Éteindre votre moteur lorsqu’en sécurité pour des arrêts de plus de 3060 secondes économise du carburant et évite de trop polluer.
8. Achetez un laissez-passer automatique
pour les routes à péage.
. Le laissez-passer automatique permet aux conducteurs d’utiliser des
voies spéciales pour maintenir la
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-79
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(436,1)
AMÉLIORATION DES ÉCONOMIES DE
CARBURANT
TOUTES ROUES MOTRICES (AWD) (si le
véhicule en est équipé)
GUID-51AEC030-65C9-47EF-B6A3-8493FD8D8CF2
vitesse de croisière à travers le
péage, et d’éviter l’arrêt et le démarrage.
9. Chauffage en hiver.
. Évitez la marche au ralenti pour minimiser l’impact sur la consommation de carburant.
. Les véhicules n’ont généralement
pas besoin de plus de 30 secondes
de marche au ralenti au démarrage
pour pouvoir faire circuler efficacement l’huile du moteur avant de
conduire.
. Votre véhicule atteindra sa température de fonctionnement idéale
plus rapidement lorsque vous conduisez plutôt qu’en étant au ralenti
GUID-2AFF35EE-62A6-4333-8128-74208A7BC8F6
. Gardez toujours votre moteur bien réglé.
. Suivez bien le programme d’entretien
recommandé.
. Maintenez les pneus gonflés selon la
pression appropriée. Une faible pression augmente l’usure des pneus et la
consommation de carburant.
. Maintenez la géométrie des roues bien
réglée. Un mauvais alignement augmente l’usure des pneus et la consommation de carburant.
. Utilisez l’huile pour moteur ayant la
viscosité recommandée. (Reportezvous à «Recommandations relatives à
l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.107).)
10. Gardez votre véhicule au frais.
. Garez votre véhicule dans un parking
couvert ou à l’ombre dans la mesure
du possible.
. Lorsque vous entrez dans un véhicule chaud, ouvrir les fenêtres peut
aider à réduire la température intérieure rapidement, ce qui réduit votre
besoin d’utiliser le système de climatisation.
SSD0336
Le témoin lumineux AWD est situé sur le
compteur.
Le témoin lumineux AWD s’allume lorsque
le contacteur d’allumage est réglé en position ON. Il s’éteint aussitôt que le moteur
a démarré.
Si une quelconque anomalie se produit
5-80 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(437,1)
dans le système AWD lorsque le moteur est
en marche, le témoin lumineux s’allumera.
Une température élevée de l’huile du
groupe motopropulseur causée par le
fonctionnement continuel du véhicule pour
en libérer un autre pourrait faire clignoter
le témoin lumineux rapidement (environ
deux fois par seconde). Le mode de conduite passe en mode deux roues motrices.
Si le témoin lumineux clignote rapidement
pendant la marche, arrêtez immédiatement
le véhicule avec le moteur au ralenti dans
un endroit sûr. Puis, si le témoin s’éteint au
bout d’un certain temps, vous pouvez
continuer à conduire.
Une différence importante entre le diamètre des roues avant et arrière provoque le
clignotement lent du témoin lumineux
(environ une fois toutes les deux secondes). Arrêtez le véhicule prudemment à
l’écart de la circulation et faites tourner le
moteur. Vérifiez que les pneus ont tous la
même taille, que la pression est correcte et
que les pneus ne sont pas usés.
Si le témoin lumineux clignote après l’opération effectuée ci-dessus, faites vérifier
le véhicule dès que possible. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
voquer des blessures corporelles.
AVERTISSEMENT
.
.
Avec un véhicule équipé de l’AWD, n’essayez pas de soulever deux roues du sol
en plaçant le levier sélecteur dans une
position de conduite ou en marche arrière alors que le moteur est en marche.
Vous risqueriez autrement d’endommager la transmission ou de provoquer un
mouvement inattendu du véhicule et
d’endommager gravement ce dernier ou
de provoquer des blessures corporelles.
Ne tentez pas de tester un véhicule
équipé de l’AWD avec un dynamomètre
pour deux roues motrices (comme ceux
utilisés dans certains états pour les essais de contrôle des émissions) ou tout
autre équipement similaire, même si les
deux autres roues sont soulevées. Assurez-vous de bien informer le personnel
de l’établissement chargé d’effectuer le
test, que votre véhicule est un véhicule
équipé de l’AWD avant de le placer sur
un dynamomètre. Vous risqueriez autrement d’endommager la boîte de vitesses ou de provoquer un mouvement
inattendu du véhicule et d’endommager
gravement la transmission ou de pro-
MISE EN GARDE
.
Ne faites pas fonctionner le moteur sur
rouleau libre lorsque l’une des roues est
levée.
.
Si le témoin lumineux s’allume pendant
la conduite, il se peut que le système
AWD ne fonctionne pas correctement.
Réduisez la vitesse de votre véhicule et
faites-le vérifier dès que possible. Il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
.
Si le témoin lumineux reste allumé après
l’opération effectuée ci-dessus, faites
vérifier votre véhicule dès que possible.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ce service.
.
Le groupe motopropulseur risque d’être
endommagé si vous continuez à conduire alors que le témoin lumineux clignote.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-81
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(438,1)
STATIONNEMENT/STATIONNEMENT EN
CÔTE
GUID-EAE9EBBF-502A-4AAE-9C1A-14AAF7397509
SD1006MA
AVERTISSEMENT
.
Il ne faut ni arrêter ni stationner le véhicule sur des matières inflammables
telles que de l’herbe sèche, des vieux
papiers ou des chiffons. Ils pourraient
s’enflammer et provoquer un incendie.
.
Ne laissez jamais tourner le moteur
lorsque le véhicule est sans surveillance.
.
Ne laissez pas d’enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule. Ils
pourraient actionner des commutateurs
ou commandes. Des enfants sans surveillance courent des risques d’acci-
dents graves.
.
Pour aider à éviter tout risque de blessure ou de mort par opération involontaire du véhicule et/ou de ses
systèmes, ne laissez aucun enfant, aucune personne ayant besoin de l’assistance d’autres personnes et aucun
animal sans surveillance dans votre véhicule. En outre, la température à l’intérieur d’un véhicule fermé lors d’un jour
chaud peut rapidement devenir suffisamment élevée pour provoquer un risque important de blessures ou de mort
pour les personnes et les animaux.
.
Pour assurer la sécurité au stationnement, serrez toujours le frein de stationnement et placez la boîte de vitesses
en position P (stationnement). Dans le
cas contraire, le véhicule risquerait de se
mettre brusquement en mouvement ou
de dévaler une pente et de causer un
accident.
.
Assurez-vous que le levier de la boîte de
vitesses automatique a été repoussé le
plus loin possible en avant et qu’il ne
peut être déplacé sans appuyer sur la
pédale de frein.
1. Serrez fermement le frein de stationnement.
2. Placez le levier de vitesses sur la position P (stationnement).
3. Pour éviter le déplacement inopiné du
véhicule garé en côte, il est bon de
tourner les roues comme illustré.
. EN DESCENTE AVEC TROTTOIR : *
1
Tournez les roues vers le trottoir et
faites avancer le véhicule jusqu’à ce
que la roue touche le trottoir.
. EN MONTÉE AVEC TROTTOIR : *
2
Tournez les roues à l’opposé du
trottoir et faites reculer le véhicule
lentement jusqu’à ce que la roue
5-82 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(439,1)
SYSTÈME DE SONAR (si le véhicule en est
équipé)
GUID-A813D745-B0C6-4233-BC8B-EAE744FD23DA
.
touche le trottoir.
EN MONTÉE OU EN DESCENTE SANS
3
TROTTOIR : *
Tournez les roues vers le côté de la
route de sorte que le véhicule s’éloigne du centre de la chaussée, en
cas de déplacement accidentel.
4. Tournez le contacteur d’allumage en
position OFF.
SSD0622
système de sonar, et peuvent réduire les
performances du système ou provoquer
son activation accidentelle.
AVERTISSEMENT
.
.
Le système de sonar est un dispositif
utile mais il ne dispense pas de vous
garer correctement. Regardez toujours
autour de vous et vérifiez si vous pouvez
effectuer votre manœuvre en toute sécurité avant de vous garer. Déplacezvous toujours lentement.
Veuillez lire attentivement et bien comprendre les limites du système de sonar
décrites dans cette section. De mauvaises conditions météorologiques risquent d’affecter le fonctionnement du
.
Ce système n’est pas conçu pour éviter
les petits objets ou les objets mobiles.
.
Le système est conçu pour aider le conducteur à détecter de larges objets stationnaires afin d’éviter d’endommager le
véhicule. Le système ne détecte pas les
petits objets situés sous le pare-chocs et
peut ne pas détecter des objets se trouvant trop près du pare-chocs ou sur le
sol.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-83
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(440,1)
.
En cas de dommages provoquant le
désalignement ou la torsion du carénage, la zone de captage risque de se
trouver altérée, provoquant des mesures
erronées de la distance séparant le véhicule des obstacles, ou de fausses
alarmes.
MISE EN GARDE
Gardez l’habitacle du véhicule aussi silencieux que possible, afin d’entendre distinctement le signal sonore.
Le système de sonar émet une tonalité
pour avertir le conducteur des obstacles à
proximité du pare-chocs. Lorsque la touche
«Affichage sonar» est activée, l’indicateur
de sonar apparaît également sur l’écran
central. (Reportez-vous à «Indicateur de
sonar» (P.5-85).) Lorsque le levier de vitesses est en position D (conduite) ou N
(point mort), le système détecte les obstacles à l’avant et il fait de même pour les
obstacles à l’avant et à l’arrière lorsque le
levier de vitesses est en position R (marche
arrière).
Le système peut ne pas détecter certains
objets à des vitesses supérieures à 10
km/h (6 mi/h) et peut ne pas détecter
certains objets angulaires ou en mouvement.
Le système de sonar détecte les obstacles
jusqu’à 1,2 m (3,9 pieds) du pare-chocs
avec une diminution de la zone de couverture au niveau des coins extérieurs du
pare-chocs. Reportez-vous à l’illustration
pour les zones de couverture approximatives. À mesure que vous vous rapprochez
de l’obstacle, la fréquence de la tonalité
augmente. Lorsque l’obstacle est à moins
de 30 cm (11,8 po) de distance, la tonalité
retentit en continu.
Le retentissement intermittent du carillon
s’arrête au bout de 3 secondes lorsqu’un
obstacle est détecté uniquement par le
capteur d’angle et que la distance ne
change pas.
Faites en sorte qu’il n’y ait pas de neige, de
glace, ou de grandes accumulations de
saleté sur le capteur d’angle/central (situé
sur le carénage de pare-chocs) (ne nettoyez
pas le capteur avec des objets tranchants).
Si le sonar est couvert, cela aura une incidence sur la précision du système de sonar.
Le niveau de sensibilité du sonar d’angle/
central peut être ajusté (rendu plus ou
moins sensible) sur l’écran de réglage du
SONAR. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton SETTING» (P.4-17) pour les
réglages du «Sonar».)
5-84 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(441,1)
INDICATEURGUID-0A70A675-477A-4B18-A72E-37D543708D03
DE SONAR
Avec la touche «Affichage sonar» mise sur
ON dans les réglages du «Sonar», lorsque
le sonar d’angle/central détecte des obstacles à proximité du pare-chocs, un signal
sonore retentit et l’indicateur du sonar
1 . Lorsapparaît sur l’affichage central *
que le moniteur de vue arrière est affiché,
l’indicateur de sonar apparaît dans l’angle
2 .
supérieur de l’affichage *
vue arrière indiquent différentes distances
séparant le véhicule de l’objet.
L’indicateur de sonar peut être désactivé
sur l’écran de réglage du SONAR. (Reportez-vous à «Comment utiliser le bouton
SETTING» (P.4-17) pour les réglages du
«Sonar».) Lorsque l’indicateur de sonar est
désactivé, seul un signal sonore retentit
lorsque le sonar détecte des obstacles.
A et *
B indiLes indicateurs de sonar *
quent la position de l’objet et la distance
jusqu’à l’objet avec leur couleur et leur
taux de clignotement.
JVS0503X
1
*
A
*
B
*
2
*
Affichage du sonar
Indicateur du sonar d’angle
Indicateur du sonar central
Affichage du moniteur de vue arrière
Lorsqu’un objet est détecté, l’indicateur
(vert) apparaît et se met à clignoter (le signal sonore est émis par intermittence).
Lorsque le véhicule s’approche de l’objet,
l’indicateur devient jaune, et le taux de
clignotement augmente (le rythme de retentissement du signal sonore s’accélère).
Lorsque le pare-chocs se trouve très près
de l’objet, à moins de 30 cm (11,8 po),
l’indicateur s’arrête de clignoter et s’allume en rouge (le carillon retentit en continu).
Lorsque le moniteur de vue arrière est affiché, les couleurs de l’indicateur de sonar
et les lignes de guide de distance sur la
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-85
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(442,1)
DIRECTION ASSISTÉE
GUID-7365CD83-D7CC-403B-ABCC-17F78FCE9580
Le système de sonar se met en marche
automatiquement sous les conditions suivantes :
SSD0709
. Lorsque le contacteur d’allumage est
tourné de la position OFF à la position
ON.
. Lorsque le levier de vitesses est sur la
position R (marche arrière).
. Lorsque la vitesse du véhicule est inférieure à 10 km/h (6 mi/h).
La fonction d’allumage automatique peut
être activée et désactivée en appuyant sur
la commande pendant plus de 4 secondes.
COMMANDE DE DÉSACTIVATION DU
SYSTÈME DE
SONAR
GUID-CA6D8815-AF68-4935-A42F-0A5E3DF4886A
AVERTISSEMENT
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête
pendant la conduite, le dispositif d’assistance de la direction ne fonctionne pas. Le
volant est alors plus difficile à manœuvrer.
La direction assistée utilise une pompe
hydraulique entraînée par le moteur, ce qui
réduit l’effort au volant.
Si le moteur s’arrête ou si la courroie
d’entraînement se casse, vous garderez le
contrôle du véhicule. Toutefois, un plus
grand effort est nécessaire pour tourner le
volant, en particulier à basse vitesse et
dans les virages serrés.
La commande de désactivation du système
de sonar sur le côté inférieur du tableau de
bord permet au conducteur d’activer et de
désactiver le système de sonar. Pour activer et désactiver le système de sonar, le
contacteur d’allumage doit être en position
1 de la comON. Le témoin indicateur *
mande s’allumera lorsque le système est
éteint. Si le témoin indicateur clignote
lorsque le système de sonar n’est pas
éteint, cela peut indiquer un dysfonctionnement du système de sonar.
5-86 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(443,1)
SYSTÈME DE FREINAGE
GUID-BA7E9B42-E6A1-483B-8EA7-659A5EC69382
PRÉCAUTIONS À PRENDRE LORS DU
FREINAGE GUID-C49BFE2F-694A-4B1F-ACF8-78CEF5D760AD
Le circuit de freinage comporte deux circuits hydrauliques séparés. Si l’un des
deux circuits ne fonctionne pas correctement, l’autre circuit assure un freinage sur
deux roues.
Vous pouvez sentir un léger clic et entendre un bruit lorsque vous appuyez lentement à fond sur la pédale de frein. Ceci
n’est pas une anomalie et cela signifie que
le mécanisme d’assistance au freinage
fonctionnement correctement.
Freins assistés
à dépression
GUID-239EE89D-FF2A-4B40-B850-165EEC876EAA
Les freins assistés facilitent le freinage en
faisant appel à la dépression du moteur. Si
le moteur s’arrête, vous pouvez arrêter le
véhicule en appuyant sur la pédale de
frein. Cependant, il vous faudra appuyer
davantage sur la pédale de frein pour arrêter le véhicule et la distance d’arrêt sera
plus longue.
Lorsque vous appuyez lentement et fermement sur la pédale de frein, un cliquetis
peut être entendu et une sensation de
pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie. Ceci est un phénomène normal
qui indique que le système d’assistance au
freinage fonctionne.
INFINITI pour ce service.
Freins humides
GUID-44F055D3-0890-4EF5-A5E6-0D716CFF6821
Utilisation GUID-6BC2C833-2D36-4C08-91B0-075EF797B006
des freins
Lorsque le véhicule est lavé ou traverse
une flaque d’eau, les freins risquent d’être
mouillés. Les distances de freinage seront
plus longues et le véhicule risque de tirer
d’un côté ou de l’autre pendant le freinage.
Ne gardez pas le pied sur la pédale de frein
pendant la conduite. Une telle pratique
provoquerait la surchauffe des freins, l’usure excessive des freins et des patins, et
un gaspillage de carburant.
Pour sécher les freins, conduisez le véhicule à vitesse raisonnable tout en appuyant légèrement sur la pédale de frein
pour faire chauffer les garnitures. Procédez
de cette manière jusqu’à ce que le freinage
redevienne normal. Évitez de conduire à
grande vitesse tant que les freins ne serrent pas correctement.
Afin de conserver les freins en bon état et
d’empêcher leur surchauffe, réduisez votre
vitesse et rétrogradez avant de prendre
une descente ou une longue pente. Le
freinage est amoindri si les freins chauffent
trop, ce qui risque d’entraîner la perte du
contrôle du véhicule.
RODAGE DU FREIN DE STATIONNEMENT
GUID-09770916-692D-4289-9868-79769B238EA8
Rodez les patins de frein de stationnement
à chaque fois que l’immobilisation effectuée par le frein de stationnement est affaiblie ou à chaque fois que les patins et/
ou les tambours/rotors du frein de stationnement doivent être remplacés, afin de
vous assurer un meilleur freinage.
Cette procédure est décrite dans le manuel
de réparation du véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
AVERTISSEMENT
.
En cas de conduite sur chaussée glissante, faites attention avant de freiner,
d’accélérer ou de rétrograder. Un freinage brusque ou une accélération soudaine peut causer un patinage des roues
et causer un accident.
.
Si le moteur ne tourne pas ou s’il s’arrête
pendant la conduite, le dispositif d’assistance des freins ne fonctionne pas. Le
freinage est alors plus dur.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-87
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(444,1)
ASSISTANCE AU FREINAGE
GUID-F2D40397-D9A6-45A1-B8FA-87F8507C40C9
ASSISTANCEGUID-1484B543-9951-472C-80FA-6B360E1F45A8
AU FREINAGE
Lorsque la force appliquée sur la pédale de
frein dépasse un certain niveau, l’assistance au freinage entre en service et engendre une force de freinage supérieure à
celle d’un servofrein classique, même avec
une légère pression sur la pédale.
AVERTISSEMENT
L’assistance au freinage est uniquement
destinée à intensifier le freinage ; ce n’est
pas un système de prévention des collisions. Le conducteur est tenu de rester vigilant, de conduire prudemment et de garder
le contrôle de son véhicule en toutes circonstances.
l’action du freinage en réduisant le jeu de
la pédale.
. Ce système ne fonctionne pas si le véhicule roule à moins de 32 km/h (20
mi/h).
. La fonction de pré-pression cesse dès
que les conditions suivantes sont satisfaites :
— Lorsque le conducteur appuie sur la
pédale d’accélérateur ou sur la pédale de frein.
— Si le conducteur n’appuie pas sur la
pédale d’accélérateur ou sur la pédale de frein dans la seconde suivante.
FONCTION DE PRÉVISION (modèles
avec système du régulateur de
vitesse intelligent)
GUID-D09DFF52-7B51-475A-B15E-14C897D73B13
Lorsque la fonction de prévision juge qu’il
est nécessaire de freiner d’urgence en détectant le véhicule de devant dans la même
voie ainsi que sa distance et sa vitesse
relative, elle applique une pré-pression de
freinage avant que le conducteur n’appuie
sur la pédale de frein, et elle améliore
SSD0338
. Le capteur ne détectera pas :
— les piétons ou objets sur la chaussée
— les véhicules qui se rabattent sur la
même voie
— les motocyclettes qui ne roulent pas
au milieu de la voie, tel qu’illustré
AVERTISSEMENT
.
Ce système est uniquement un dispositif
d’aide au freinage et aucunement une
alarme ou un dispositif d’annulation des
collisions. Le conducteur est tenu de
5-88 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(445,1)
rester vigilant, de conduire prudemment
et de garder le contrôle de son véhicule
en toutes circonstances.
.
.
Les performances de la fonction de prévision étant limitées, ne vous fiez pas
uniquement au système. Le système ne
corrige pas le manque d’attention ni la
distraction du conducteur, et il ne surmonte pas la mauvaise visibilité par
temps de pluie, de brouillard ou toute
autre condition atmosphérique défavorable. Réduisez la vitesse du véhicule en
appuyant sur la pédale de frein, afin de
maintenir une distance de sécurité entre
les deux véhicules.
exemple) frappe directement l’avant
du véhicule
— Les routes sinueuses ou vallonnées
peuvent empêcher momentanément
le capteur de détecter un véhicule
qui se trouve dans la même voie ou
lui faire détecter des objets ou véhicules dans d’autres voies.
— La position du véhicule dans la voie
peut empêcher momentanément le
capteur de détecter un véhicule qui
se trouve dans la même voie ou lui
faire détecter des objets ou véhicules dans d’autres voie.
Sous certaines conditions climatiques
ou de circulation, le système ne détectera pas la présence d’un véhicule
devant. La fonction de prévision peut ne
pas fonctionner correctement dans les
conditions suivantes. Le véhicule peut
toujours se conduire dans des conditions
normales et le système d’assistance au
freinage fonctionnera.
SSD0471
Témoin lumineux
et affichage
GUID-0ED41534-FEA8-4C61-B181-E886020C3BC2
Le témoin sonore se déclenche et le témoin
lumineux du système (orange) s’allume
lorsque la fonction de prévision ne fonctionne pas correctement.
Ce qu’il faut faire
:
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Garez le véhicule sur une aire sûre dès que
le témoin lumineux s’allume. Arrêtez le
moteur puis redémarrez-le et reprenez la
conduite.
— Lorsque la pluie, la neige ou la
poussière recouvre le capteur
Lorsque l’indicateur reste allumé, cela signifie qu’il y a une défectuosité sur la
fonction de prévision (le frein est activé).
Le véhicule reste utilisable dans des con-
— Lorsqu’une luminosité intense (au
lever ou au coucher du soleil par
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-89
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(446,1)
ditions normales, mais il est préférable de
le faire vérifier. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
fectuosité du capteur.
SYSTÈME ANTIBLOCAGE DES ROUES
(ABS)
GUID-85380D8A-4BD0-498F-B350-7DE5284287C5
Comment manipuler
le capteur
GUID-5FE596BC-1477-47BB-A996-5C1CADB0AE49
Le capteur de la fonction de prévision sert
également pour le régulateur de vitesse
intelligent et se trouve sous le pare-chocs
avant.
AVERTISSEMENT
.
Pour garantir le bon fonctionnement de la
fonction de prévision, respectez bien les
instructions suivantes :
. Maintenez toujours le capteur en bon
état de propreté. Essuyez délicatement
avec un chiffon doux de façon à ne pas
endommager le capteur.
. Ne cognez et n’endommagez pas les
alentours du capteur. Ne touchez et
n’enlevez pas la vis située sur le capteur. Ceci pourrait provoquer une panne
ou un dysfonctionnement. Si le capteur
est endommagé dans un accident, il est
recommandé de contacter un détaillant
INFINITI.
. Ne collez pas d’étiquette (même transparente) et n’installez pas d’accessoires près du capteur. Ceci pourrait
provoquer une panne ou une dé-
.
Le système antiblocage des roues (ABS)
est un dispositif de pointe extrêmement
élaboré, mais il ne peut en aucune manière prévenir les accidents dus à la négligence ou à l’imprudence du
conducteur. Il peut aider à conserver le
contrôle du véhicule pendant le freinage
sur une surface glissante. Il ne faut pas
oublier que la distance d’arrêt sur une
route glissante est plus grande que sur
une surface normale et ce, même avec le
système ABS. La distance d’arrêt est
supérieure quand vous roulez sur des
routes accidentées, du gravier ou des
routes enneigées ou en cas d’utilisation
des chaînes. Maintenez toujours une
distance de sécurité avec le véhicule qui
se trouve devant. Ainsi, c’est le conducteur qui est responsable de la sécurité.
Le type et l’état des pneus influencent la
capacité de freinage réel.
— En cas de remplacement des pneus,
posez toujours la taille de pneu
spécifiée sur les quatre roues.
— En cas de pose d’un pneu de rechange, assurez-vous que le pneu
est de taille et type appropriés
comme spécifié sur l’étiquette de
pneu et information de chargement.
Reportez-vous à «Étiquette de renseignements sur les pneus et le
chargement» (P.10-13).
— Pour plus d’informations, reportezvous à «Roues et pneus» (P.8-30).
Le système antiblocage des roues (ABS)
assure le contrôle des freins afin d’empêcher le blocage des roues lors d’un freinage brusque ou lors d’un freinage sur une
route glissante. Le système détecte la vitesse de rotation de chaque roue et fait
varier la pression du liquide de frein en
conséquence afin d’empêcher que les
roues ne se bloquent ou ne patinent. En
empêchant le blocage des roues, ce système permet au conducteur de mieux contrôler la direction et de réduire les
embardées ou le patinage du véhicule sur
route glissante.
5-90 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(447,1)
Utilisation du
système
GUID-3868867B-C702-4422-8A3D-5F07812E8BFB
Appuyez sur la pédale de frein et maintenez-la enfoncée. Appuyez avec une pression ferme et constante, mais ne pompez
pas les freins. L’ABS se mettra en route
pour empêcher les roues de se bloquer.
Dirigez le véhicule de manière a éviter les
obstacles.
AVERTISSEMENT
Ne pompez pas la pédale de frein. Cette action aurait pour effet d’augmenter la distance de freinage.
Fonction d’essai
automatique
GUID-8C38208D-BDD0-4E16-BA43-F07BEDECBDAB
L’ABS comprend des capteurs électroniques, des pompes électriques et des
électrovalves hydrauliques, le tout contrôlé
par un ordinateur. Cet ordinateur comprend une fonction d’essai automatique
intégrée qui teste le système chaque fois
que le moteur est mis en route et que le
véhicule avance ou recule à basse vitesse.
Pendant l’essai automatique, la pédale de
frein risque de faire du «bruit» et/ou provoquer une sensation de pulsation. C’est
un phénomène tout à fait normal qui n’in-
dique en rien un défaut de fonctionnement.
Si l’ordinateur détecte une anomalie de
fonctionnement, il désactivera le témoin
lumineux ABS, alors que le témoin lumineux ABS s’allumera sur le tableau de
bord. Le système des freins fonctionnera
ensuite normalement, mais sans assistance antiblocage.
le système ABS fonctionne correctement.
Les pulsations peuvent indiquer, cependant, que les conditions de la route
sont dangereuses et il est alors conseillé
de conduire avec la plus grande prudence.
Si le témoin lumineux ABS s’allume durant
l’essai automatique ou lors de la conduite,
faites vérifier le véhicule. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
Fonctionnement
normal
GUID-1EBEE483-014E-4CF9-8998-795276421AF5
L’ABS fonctionne à des vitesses supérieures à 5 et 10 km/h (3 et 6 mi/h). La vitesse
d’activation dépend des conditions de
route.
Lorsque le système ABS détecte qu’une
roue est prête à se bloquer, le vérin applique et libère rapidement une pression
hydraulique. Cette action est similaire à
pomper les freins très rapidement. Pendant que le vérin fonctionne, une sensation
de pulsation de la pédale de frein peut être
ressentie et le vérin sous le capot peut
produire un bruit ou des vibrations. Ceci
est un phénomène normal qui indique que
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-91
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(448,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DE DYNAMIQUE
DU VÉHICULE (VDC)
GUID-A482E96B-B301-4220-AB3C-3EEB8EFE301F
Le système de contrôle dynamique du véhicule (VDC) utilise des capteurs variés
pour contrôler les entrées du véhicule et le
véhicule est en mouvement. Sous certaines
conditions de conduite, le système VDC
aide à effectuer les fonctionnements suivants.
. Il contrôle la pression de freinage afin
de réduire le patinage des roues sur
une roue motrice qui patine afin de
transférer la puissance sur une roue
motrice qui ne patine pas sur le même
essieu.
. Il contrôle la pression de freinage et la
puissance du moteur afin de réduire le
patinage des roues motrices en fonction de la vitesse du véhicule (fonction
de commande de traction).
. Il contrôle la pression de freinage au
niveau de chaque roue et la puissance
du moteur afin de permettre au conducteur de garder le contrôle du véhicule dans les conditions suivantes :
— sous-virage (le véhicule a tendance
à ne pas suivre la trajectoire malgré
des consignes de direction accrues)
— survirage (le véhicule a tendance à
patiner sur certaines routes ou dans
certaines conditions de conduite).
Le système VDC peut aider le conducteur à
garder le contrôle du véhicule, mais il ne
peut pas empêcher une perte de contrôle
du véhicule dans toutes les situations de
conduite.
Lorsque le système VDC fonctionne, le témoin d’avertissement VDC
situé sur le
tableau de bord clignote. Veuillez noter ce
qui suit :
. La route peut être glissante ou le système peut déterminer qu’une action est
nécessaire afin de maintenir le véhicule
sur la trajectoire.
. Vous risquez de ressentir une pulsation
au niveau de la pédale de frein et
d’entendre un bruit ou des vibrations
provenant du dessous du capot. Ceci
est un phénomène normal qui indique
que le système VDC fonctionne correctement.
. Ajustez votre vitesse et votre conduite
en fonction de l’état de la route.
Reportez-vous à «Témoin lumineux du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)»
(P.2-19).
En cas de dysfonctionnement au niveau du
système, le témoin d’avertissement
s’allume sur le tableau de bord. Le système
VDC s’éteint automatiquement.
La commande VDC OFF est utilisée pour
désactiver le système VDC. Le témoin indicateur d’arrêt du VDC
s’allume pour
indiquer que le système VDC est désactivé.
Lorsque le commutateur VDC est utilisé
pour désactiver le système, le système VDC
continue de fonctionner afin d’empêcher
une roue motrice de patiner en transférant
la puissance sur une roue motrice qui ne
patine pas. Le témoin d’avertissement VDC
clignote si cela se produit. Toutes les
fonctions du VDC sont désactivées, et le
témoin d’avertissement VDC
ne clignote pas. Le système VDC est réinitialisé
automatiquement lorsque le contacteur
d’allumage est positionné sur la position
OFF puis à nouveau sur ON.
Reportez-vous à «Témoin lumineux du
contrôle de dynamique du véhicule (VDC)»
(P.2-19) et «Témoin indicateur de désactivation du contrôle de dynamique du
véhicule (VDC)» (P.2-22).
Cet ordinateur comprend une fonction
d’essai automatique intégrée qui teste le
système chaque fois que le moteur est mis
en route et que le véhicule avance ou recule à basse vitesse. Pendant l’essai automatique, la pédale de frein risque de
faire du «bruit» et/ou provoquer une sen-
5-92 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(449,1)
sation de pulsation. Ceci est un phénomène normal et n’indique pas une anomalie.
vertissement VDC
.
AVERTISSEMENT
.
.
Le système VDC est conçu pour aider à
améliorer la stabilité de conduite, mais il
n’empêche pas les accidents causés par
une manœuvre brutale du volant à
grande vitesse ou par des techniques de
conduite imprudentes ou dangereuses.
Avant de négocier un virage ou de passer
sur une route glissante, réduisez la vitesse et faites très attention lorsque
vous roulez et prenez des virages sur des
surfaces glissantes ; conduisez toujours
prudemment.
Ne modifiez pas la suspension du véhicule. Si des pièces de la suspension
comme les amortisseurs, les jambes de
force, les ressorts, les barres stabilisatrices, les bagues et les roues ne sont
pas recommandées par INFINITI ou si
elles sont extrêmement endommagées,
le système VDC pourrait ne pas fonctionner correctement. Il est possible que
ceci affecte les performances de conduite du véhicule, et que le témoin d’a-
stable.
s’allume.
Si les pièces relatives aux freins, comme
les plaquettes de freins, les disques et
les patins, ne sont pas recommandées
par INFINITI ou qu’elles sont très abîmées, le système VDC peut ne pas
fonctionner correctement et le témoin
d’avertissement VDC
pourrait s’allumer.
.
Si les pièces liées à la gestion du moteur
ne sont pas recommandées par INFINITI
ou sont extrêmement détériorées, le témoin d’avertissement VDC
peut
s’allumer.
.
Lorsque vous conduisez sur des routes
en pente très raide, dans des virages
surélevés par exemple, il arrive que le
système VDC ne pourrait pas fonctionner
correctement et le témoin d’avertissement VDC
pourrait s’allumer. Évitez
ce type de routes.
.
En cas de conduite sur une surface instable (plaque tournante, ferry, montecharge ou rampe par exemple), il est
possible que le témoin d’avertissement
VDC
s’allume. Ceci ne constitue pas
une anomalie. Redémarrez le moteur
lorsque vous revenez sur une surface
.
Si vous utilisez des roues ou pneus autres que ceux recommandés par INFINITI,
le système VDC risque de ne pas fonctionner correctement et il est possible
que le témoin d’avertissement VDC
s’allume.
.
Le système VDC ne dispense pas de
mettre les pneus d’hiver ou des chaînes
sur les routes enneigées.
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-93
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(450,1)
CONDUITE PAR TEMPS FROID
GUID-F2C4EA30-5567-4530-A6B1-9F439C2AFBBE
LIBÉRATION D’UN VERROUILLAGE
DE PORTIÈRE
GELÉE
GUID-556AB3F6-618A-43E9-BA90-FC6513D5E29B
Pour éviter le gel du verrouillage de portière, introduisez un liquide dégivrant dans
le trou du verrouillage. Si le verrouillage
gèle, chauffez la clé avant de l’introduire
dans le trou du verrouillage ou utilisez le
système de la clé intelligente.
ANTIGEL
GUID-14BDA2D3-E445-4D31-A508-93DD84D14E8E
En hiver, lorsque la température extérieure
descend au-dessous de 08C (328F), vérifiez
la concentration de l’antigel pour assurer
la protection appropriée du moteur. Pour
de plus amples informations, reportezvous à «Système de refroidissement du
moteur» (P.8-5).
BATTERIE
GUID-5593718B-481D-4A85-BE3D-EAF7CBF4262D
Si la batterie n’est pas suffisamment
chargée par temps très froid, l’électrolyte
risque de geler et d’endommager la batterie. Vérifiez régulièrement la batterie pour
en obtenir le rendement maximum. Pour
plus d’informations, reportez-vous à «Batterie» (P.8-13).
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-765EDC4B-6E10-4CAD-96DC-0F73F01AC381
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur
sans antigel, vidangez le liquide de refroidissement incluant le bloc moteur.
N’oubliez pas de remplir le circuit à nouveau avant de remettre le véhicule en service. Pour plus de détails, reportez-vous à
«Système de refroidissement du moteur»
(P.8-5).
PNEUS
GUID-1CA8DAE2-704C-45E1-ADDE-12FEC45C20DC
Les pneus SUMMER (été) ont des sculptures qui augmentent la performance de
roulement sur pavé sec. Cependant, la
performance de ces pneus est amoindrie
sur les surfaces enneigées ou gelées. Si
vous faites fonctionner votre véhicule sur
les routes enneigées ou verglacées,
INFINITI vous recommande alors de
chausser les quatre roues de pneus MUD &
SNOW (boue et neige) ou ALL SEASON
(toutes saisons). Concernant le type, la
taille, la vitesse et autres informations, il
est recommandé de consulter un détaillant
INFINITI.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus
à crampons peuvent être utilisés. Néan-
moins, certains territoires ou provinces du
Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales.
Sur chaussées sèches ou mouillées, les
pneus hiver à crampons ne donneront
qu’une adhérence médiocre et risquent de
faciliter le dérapage des roues comparé
aux pneus hiver sans crampons.
Des chaînes antidérapantes peuvent être
utilisées sur les pneus. Pour plus de détails, reportez-vous à «Chaînes antidérapantes» (P.8-37).
Toutes roues
motrices
GUID-839D0174-09FD-4A7F-8017-49970E3872CB
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrication et sculpture aux quatre roues.
ÉQUIPEMENT SPÉCIAL POUR L’HIVER
GUID-6B7C470C-F2FB-4473-B3CE-1FBF3ECC08A9
Il est recommandé de garder les équipements suivants dans le véhicule pendant
l’hiver :
. Un grattoir ou une brosse dure pour
enlever la glace et la neige du parebrise, des vitres et des essuie-glaces.
5-94 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(451,1)
. Un morceau de carton épais à placer
sous le cric pour le supporter fermement, si le véhicule devait être levé.
. Une pelle pour dégager le véhicule en
cas d’embourbement dans la neige.
. Liquide de lave-glace en réserve pour
pouvoir remplir le réservoir.
route sèche.
.
Augmentez la distance entre votre véhicule et les véhicules qui précèdent.
.
Faites attention aux plaques de glace
(verglas). Elles risquent d’apparaître
dans les parties ombragées de la route.
Freinez avant d’atteindre la plaque mais
n’essayez pas de freiner sur la plaque et
évitez les manœuvres trop brusques. Ne
freinez pas lorsque vos pneus sont directement en contact avec des chaussées glacées et évitez toute manœuvre
brusque.
CONDUITE SUR LA NEIGE OU SUR LA
GLACE
GUID-3236EB46-D18D-4D19-956A-78F9BA603AF3
AVERTISSEMENT
.
La glace fondue (08C, 328F et pluie gelée), la neige très froide et la glace sont
particulièrement glissantes. Dans ces
conditions, la traction ou la tenue de
route du véhicule sera beaucoup diminuée. N’empruntez pas les routes recouvertes de glace fondue avant qu’elles
ne soient revêtues de sel ou de sable.
.
N’utilisez pas le régulateur de vitesse de
croisière sur des routes glissantes.
.
La neige peut emprisonner des gaz d’échappement dangereux sous le véhicule.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de neige près
du tuyau d’échappement ni autour du
véhicule.
CHAUFFE-BLOC (si le véhicule en est
équipé)
GUID-7681A93D-5026-44D0-81C2-E040A03C1AC5
Vous pouvez utiliser des chauffe-blocs
pour aider au démarrage du véhicule par
temps froid.
Utilisez un chauffe-bloc quand la température est de −78C (208F) ou moins.
Pour utiliser
le chauffe-bloc
GUID-FE2553FE-DFD1-42C9-9A07-482D598D2FD8
1. Arrêtez le moteur.
2. Ouvrez le capot et déroulez le câble du
chauffe-bloc.
3. Branchez le câble dans une rallonge à
triple câble avec prise à trois broches,
reliée à la masse.
4. Branchez la rallonge dans une prise
110 volts alternatif (VAC) mise à la
masse et protégée par un disjoncteur
de fuite à la terre (GFI).
.
Roulez toujours prudemment quelles
que soient les conditions. Accélérez et
ralentissez avec précaution. Si vous accélérez ou vous rétrogradez trop vite, les
roues motrices perdent de leur traction.
5. Le chauffe-bloc doit être branché pendant au moins 2 à 4 heures, selon la
température extérieure, afin de chauffer le liquide de refroidissement du
moteur correctement. Usez d’un minuteur pour démarrer le chauffe-bloc.
.
Gardez une plus grande distance de
freinage dans ces conditions. Il faut entamer le freinage plus tôt que sur une
6. Avant de démarrer le moteur, débranchez et rangez soigneusement le câble
pour le tenir à l’écart des pièces en
Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
5-95
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(452,1)
mouvement.
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez pas le chauffe-bloc avec des
adaptateurs à deux broches ou sans
avoir mis le système électrique à la
masse. Les connexions sans mise à la
masse risquent de provoquer des blessures sérieuses par choc électrique.
.
Débranchez et rangez soigneusement le
câble du chauffe-bloc avant de démarrer
le véhicule. Un câble endommagé pourrait créer un choc électrique et entraîner
de sérieuses blessures.
.
Utilisez une rallonge à triple câble et
trois broches renforcées fait pour supporter au moins 10 A. Branchez la rallonge dans une prise 110-VAC mise à la
masse et protégée par un disjoncteur de
fuite à la terre (GFI). Le non respect de
ces consignes peut entraîner un début
d’incendie ou un choc électrique et créer
un risque de blessures graves.
5-96 Démarrage et conduite
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(453,1)
6 En cas d’urgence
Commande des feux de détresse ........................
...
Programme d’assistance routière ........................
...
Arrêt d’urgence du moteur ..................................
...
Crevaison ...........................................................
...
Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) ................................................
...
Remplacement du pneu crevé .........................
...
Condition:
6-2
6-2
6-3
6-3
6-3
6-4
Démarrage à l’aide d’une batterie de secours .....
... 6-8
Démarrage par poussée ...................................
...
6-10
Si le moteur surchauffe ....................................
...
6-10
Remorquage du véhicule ..................................
...
6-12
Remorquage recommandé par INFINITI ........
...
6-13
Récupération du véhicule (libérer un
véhicule coincé) ..........................................
...
6-14
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(454,1)
COMMANDE DES FEUX DE DÉTRESSE
PROGRAMME D’ASSISTANCE ROUTIÈRE
GUID-96DA9402-0531-4A66-9368-B7490B9A9A99
GUID-ACF6D47C-7AAA-4B7A-B02A-0F1F6CF62D6C
tuelles obligent à conduire si lentement
que le véhicule pose un risque pour les
autres automobilistes.
.
Les clignotants ne fonctionnent pas
lorsque les témoins indicateurs de feux
de détresse sont allumés.
Ce service est à votre disposition au cas où
vous auriez besoin de secours sur la route.
Pour plus de détails concernant ce programme, reportez-vous au Warranty Information Booklet (États-Unis) ou au Livret de
renseignement sur la garantie (Canada).
Les feux de détresse peuvent être activés
quelle que soit la position du contacteur
d’allumage.
SIC2574
Appuyez sur la commande pour avertir les
autres usagers de la route lorsque le véhicule doit être immobilisé en cas d’urgence. Tous les clignotants fonctionnent
simultanément.
Il est possible que la réglementation dans
certains pays interdise l’utilisation des
feux de détresse pendant la conduite du
véhicule.
AVERTISSEMENT
.
En cas d’arrêt d’urgence, dégagez toujours le véhicule hors de la voie de circulation.
.
N’utilisez pas les feux de détresse en
cours de déplacement sur autoroute à
moins que des circonstances inhabi-
6-2 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(455,1)
ARRÊT D’URGENCE DU MOTEUR
CREVAISON
GUID-5912370E-3E34-4B63-8EC8-9A6325763C2F
GUID-A5119E02-3046-4764-81FF-DBF30CEB2EC3
Pour arrêter le moteur dans une situation
d’urgence lors de la conduite, exécutez la
procédure suivante :
SYSTÈME DE SURVEILLANCE DE
PRESSION GUID-7478345F-A7C3-427E-ABAB-5ADEB0DD4ED3
DES PNEUS (TPMS)
. Appuyez rapidement sur le contacteur
d’allumage à bouton-poussoir 3 fois de
suite en moins d’une seconde et demie,
ou
. Appuyez et maintenez enfoncé le contacteur d’allumage à bouton-poussoir
pendant plus de 2 secondes.
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS). Il permet de contrôler tous les
pneus à l’exception de celui de la roue de
secours. Lorsque le témoin lumineux de
faible pression des pneus s’allume et que
l’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs
pneus. Si le véhicule roule avec un pneu
pratiquement dégonflé, le TPMS fonctionne et vous le signale en allumant le
témoin lumineux de faible pression des
pneus. Le système ne fonctionne que si le
véhicule roule à plus de 25 km/h (16 mi/h).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoins lumineux, témoins indicateurs et
rappels sonores» (P.2-11) et «Système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS)» (P.5-5).
AVERTISSEMENT
.
Si le témoin lumineux de faible pression
des pneus s’allume en cours de conduite, évitez les manœuvres ou les frei-
nages brusques, ralentissez, garez le
véhicule sur une aire de stationnement
sûre et arrêtez-le au plus vite. Le fait de
conduire avec un pneu insuffisamment
gonflé peut endommager les pneus de
façon permanente et augmente les risques d’une panne. Le véhicule risque
d’être gravement endommagé et de
provoquer un accident avec blessures
corporelles graves. Vérifiez la pression
des quatre pneus. Réglez la pression à
FROID indiquée sur l’étiquette de pneu et
information de chargement pour éteindre le témoin lumineux de faible pression des pneus. Si le témoin s’illumine
encore pendant la conduite juste après
avoir ajuste la pression des pneus, un
pneu est peut-être crevé. Si vous avez un
pneu crevé, il faudra le remplacer rapidement par la roue de secours.
.
Étant donné que la roue de secours n’est
pas équipée du TPMS, lorsque vous
montez la roue de secours ou remplacez
une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et
le témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le
témoin restera allumé pendant 1 minute.
Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
6-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(456,1)
possible. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ces services.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
.
N’injectez pas de liquide ou d’aérosols
de scellement des pneus dans les pneus,
car ces produits risquent de provoquer
une défectuosité des capteurs de pression.
REMPLACEMENT
DU PNEU CREVÉ
GUID-0E0B2B4B-9FED-4F60-A0A7-865CEFB88E8F
automobilistes et pour signaler que
vous avez besoin d’aide.
6. Demandez à tous les passagers de
descendre du véhicule et de se tenir
prudemment à l’écart de la circulation
et du véhicule.
AVERTISSEMENT
.
Vérifiez que le frein de stationnement est
bien serré et que la boîte de vitesses
automatique est sur P (stationnement).
.
Ne changez jamais de roue lorsque le
véhicule est arrêté en pente, sur de la
glace ou sur un terrain glissant. Ceci est
dangereux.
Procédez comme suit en cas de crevaison.
Arrêt du véhicule
GUID-463EF4D0-F1DC-4747-8B03-C6AC4E8440C0
1. Amenez le véhicule hors de la route,
dans un endroit sûr et dégagé de la
circulation.
2. Allumez les feux de détresse.
.
Ne changez jamais de roue si le véhicule
n’est pas suffisamment éloigné de la
circulation. Faites appel aux services
d’un professionnel.
3. Stationnez sur une surface de niveau et
serrez le frein de stationnement. Placez
le levier de vitesses sur la position P
(stationnement).
MCE0001A
Calage desGUID-B53A0AED-5427-40D4-B0CA-8C8E6659E030
roues
1 à l’avant et à l’arrière
Placez des cales *
de la roue diamétralement opposée au
pneu à plat afin d’empêcher le véhicule de
rouler lorsque vous le mettez sur cric.
AVERTISSEMENT
Il faut absolument caler la roue, sinon le
véhicule risque de se déplacer et de causer
des blessures.
4. Arrêtez le moteur.
5. Levez le capot pour prévenir les autres
6-4
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(457,1)
SCE0724
Sortir la roue de secours et les
outils
GUID-547B9146-5878-4C5B-90AE-22C6052BC712
Levez le couvercle du sol du compartiment
1 en utilisant la poignée *
A ,
a bagages *
puis accrochez-le au côté de l’ouverture du
2 en utilisant le
compartiment à bagages *
B .
crochet *
SCE0725
Les outils de levage et la roue de secours
sont situés sous le compartiment à bagages tel qu’illustré.
Lever le véhicule et enlever le pneu
endommagéGUID-F0301D0F-22E3-4B16-82E2-29A849900DDF
AVERTISSEMENT
.
Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le
cric. Pour tout travail sous le véhicule,
supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
.
Utilisez uniquement le cric qui est fourni
avec ce véhicule pour le soulever. N’utilisez pas le cric de ce véhicule sur un
autre véhicule. Le cric est uniquement
conçu pour soulever ce véhicule lors d’un
changement de pneu.
.
Utilisez les points de levage appropriés.
Ne soulevez jamais le véhicule à d’autres
endroits qu’aux points de levage prévus.
.
Ne soulevez le véhicule qu’en cas de
besoin.
.
Ne posez jamais de cale sur ou sous le
cric.
.
Ne faites jamais démarrer ou tourner le
moteur lorsque le véhicule est sur cric.
Le véhicule risque de se déplacer, surtout quand il s’agit d’un modèle avec
différentiel à glissement limité.
.
Ne laissez pas de passager dans le véhicule pendant le levage.
Lisez attentivement l’étiquette de précaution qui se trouve sur le cric et suivez les
instructions suivantes.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
6-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(458,1)
SCE0731
Point de levage
1. Posez le cric directement sous le point
de levage comme indiqué sur l’illustration de façon à ce que le sommet du
cric touche le point de levage du véhicule. Alignez la tête de cric entre les
deux encoches à l’avant et à l’arrière
comme illustré. Placez également la
gorge de la tête du cric entre les deux
encoches comme illustré.
Posez le cric sur un sol plat et dur.
6-6
SCE0504
2. Desserrez tous les écrous de la roue, de
un ou deux tours, dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre avec la clé
du cric. Ne retirez pas les écrous tant
que le pneu n’est pas dégagé du sol.
3. Levez le véhicule avec prudence, jusqu’à ce que le pneu ne touche plus le
sol. Maintenez fermement des deux
mains le levier et la tige du cric puis
levez le véhicule, comme indiqué sur le
schéma. Retirez les écrous puis retirez
la roue.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(459,1)
1 ,
l’ordre illustré (*
2 , *
3 , *
4 , *
5 ).
*
4. Abaissez lentement le véhicule au sol.
Serrez ensuite les écrous fermement
avec la clé du cric et dans l’ordre illustré à la figure ci-contre. Abaissez complètement le véhicule.
Pression à FROID :
AVERTISSEMENT
.
Des écrous de roue non adaptés ou mal
serrés risquent de se desserrer ou de
laisser la roue s’échapper. Ceci peut
causer un accident.
.
N’utilisez pas d’huile ou de graisse sur
les goujons de roue ou sur les écrous.
Ceci pourrait provoquer un desserrage
des écrous.
.
Resserrez les écrous de roue après avoir
roulé 1.000 km (600 mi) (également
après le remplacement d’une roue par
suite d’une crevaison).
SCE0661
InstallationGUID-569B2BAA-F09C-4F00-B8F9-1DCCB506FD3D
de la roue de secours
La roue de secours de type-T est conçue
pour les cas d’urgence. (Reportez-vous aux
instructions détaillées sous la rubrique
«Roues et pneus» (P.8-30).)
1. Enlevez la boue et les corps étrangers
des surfaces de contact entre la roue et
le moyeu.
2. Mettez soigneusement la roue de secours en place, serrez les écrous et
vérifiez le serrage.
3. Serrez les écrous alternativement et
uniformément avec la clé à écrous de
roue jusqu’au serrage complet et dans
Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Couple de serrage des écrous de roue :
108 N·m (80 ft-lb)
.
.
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de
resserrer chaque écrou au couple
spécifié à chaque vidange.
Réglez la pression de gonflage des
pneus à FROID.
Après que le véhicule soit resté au
moins 3 heures à l’arrêt ou s’il a
roulé pendant moins de 1,6 km (1
mi).
Les pressions à FROID sont inscrites
sur l’étiquette de pneu et information de chargement, collée sur le
montant central du côté conducteur.
Rangement du pneu endommagé et
des outils GUID-7FB62E67-6127-48F8-A44D-D21F29D6474E
1. Rangez et sécurisez le pneu endommagé, le cric ainsi que les outils de levage dans l’espace de stockage.
2. Fermez la planche de sol à bagages.
3. Fermez le hayon.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
6-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(460,1)
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE
SECOURS
GUID-865DD09C-2BA7-4ADC-98A7-EFEF8BF85E15
AVERTISSEMENT
.
.
6-8
Pour démarrer le moteur à l’aide d’une
batterie de secours, procédez comme suit.
.
Pour travailler à proximité des batteries,
portez toujours des lunettes de sécurité
appropriées et retirer bagues, bracelets
métalliques et autres bijoux. Il ne faut
pas vous pencher sur la batterie lors du
démarrage à l’aide d’une batterie de
secours.
.
N’essayez pas de tenter un démarrage à
l’aide d’une batterie de secours lorsque
la batterie est gelée. Celle-ci pourrait
exploser et infliger de graves blessures.
.
Ce véhicule est doté d’un ventilateur de
refroidissement du moteur automatique.
Ce ventilateur peut se mettre en marche
à tout moment. N’approchez jamais les
mains ou d’autres objets du ventilateur.
AVERTISSEMENT
Après utilisation, il faut toujours bien
ranger la roue de secours et le cric dans
le véhicule. S’ils sont mal rangés, ils
risquent de constituer des projectiles
dangereux en cas d’accident ou de freinage brusque.
.
La roue de secours de type-T et le pneu
de petite taille sont conçus pour des cas
d’urgence. Reportez-vous aux instructions détaillées sous la rubrique
«Roues et pneus» (P.8-30).
.
La batterie dégage des gaz hydrogènes
explosifs. Gardez la batterie à distance
de toute flamme vive ou étincelles.
.
Évitez tout contact du liquide de batterie
avec les yeux, la peau, les vêtements ou
les surfaces peintes. Le liquide de batterie est un composé d’acide sulfurique
corrosif qui peut engendrer des brûlures
graves. En cas de contact avec le liquide
de batterie, lavez immédiatement la
surface affectée à grande eau.
.
Tenez la batterie hors de portée des enfants.
.
La tension nominale de la batterie de
secours doit être de 12 volts. L’utilisation d’une batterie de tension nominale
incorrecte peut endommager le véhicule.
Le démarrage du moteur à l’aide d’une
batterie de secours peut faire exploser la
batterie et causer des blessures graves
voire mortelles s’il n’est pas effectué
convenablement. Ceci peut également
endommager le véhicule.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(461,1)
MISE EN GARDE
SCE0734
AVERTISSEMENT
Procédez toujours comme il est indiqué cidessous. Autrement, le système de charge
pourrait être endommagé et causer des
blessures graves.
1. Si la batterie de secours se trouve dans
A , placez les deux
un autre véhicule *
A et *
B ) de sorte que les
véhicules (*
batteries soient aussi proches que
possible l’une de l’autre.
2. Serrez le frein de stationnement. Placez
le levier de vitesses sur la position P
(stationnement). Mettez hors fonction
tous les accessoires électriques dont
vous n’avez pas besoin (éclairage,
chauffage, climatisation, etc.).
3. Enlevez les bouchons de la batterie (si
le véhicule en est équipé). Recouvrez la
C
batterie d’un chiffon bien essoré *
pour réduire le danger d’explosion.
4. Branchez les câbles volants tel qu’il1 ? *
2 ? *
3 ? *
4 ).
lustré (*
Les deux véhicules ne doivent pas se
toucher.
.
Branchez toujours positif (+) à positif (+)
et négatif (−) à la masse du châssis (tel
qu’illustré), non pas à la batterie.
.
Assurez-vous que les câbles ne touchent
aucune pièce mobile dans le compartiment-moteur et que leurs pinces ne
touchent aucune autre pièce métallique.
5. Démarrez le moteur du véhicule déA et laissez-le tourner penpanneur *
dant quelques minutes.
A à
6. Maintenez le régime du moteur *
environ 2.000 tr/min et démarrez le
B de manière normoteur en panne *
male.
MISE EN GARDE
N’utilisez pas le démarreur pendant plus de
10 secondes. Si le moteur ne démarre pas
immédiatement, poussez le contacteur
d’allumage en position OFF et attendez 10
secondes avant d’effectuer une nouvelle
tentative.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
6-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(462,1)
DÉMARRAGE PAR POUSSÉE
SI LE MOTEUR SURCHAUFFE
GUID-E9436C03-8944-4BBB-9DB3-5DC6B05F4B7F
7. Après le démarrage du moteur, débranchez prudemment le câble négatif
4 ?*
3 ?*
2 ?
puis le câble positif (*
1 ).
*
8. Reposez les bouchons de la batterie (si
le véhicule en est équipé). Jetez le
chiffon utilisé pour couvrir les trous des
éléments de la batterie, car il se peut
qu’il soit imbibé d’acide corrosif.
GUID-5BE5A797-E982-43FD-B1E6-C7F76A46462E
N’essayez jamais de démarrer le moteur en
le poussant.
MISE EN GARDE
.
9. Remettez le couvercle de la batterie.
Les modèles à boîte de vitesses automatique ne peuvent pas être démarrés
par poussée ou remorquage. Essayer de
le faire pourrait endommager sérieusement la boîte de vitesses.
.
Les véhicules équipés de catalyseur à
trois voies ne doivent pas être démarrés
par poussée, car le catalyseur à trois
voies serait endommagé.
.
N’essayez jamais de démarrer le véhicule en le remorquant. Lorsque le moteur
démarre, le véhicule risque de bondir
vers l’avant et de heurter le véhicule remorqueur.
MISE EN GARDE
.
Ne continuez pas à rouler si le moteur
surchauffe. Ceci pourrait endommager le
moteur ou provoquer un incendie du véhicule.
.
Pour éviter tout risque de brûlure, n’enlevez jamais le bouchon du radiateur
lorsque le moteur est encore chaud. Au
moment d’enlever le bouchon du radiateur, de l’eau chaude sous pression risque de s’en échapper brusquement et de
provoquer des blessures.
.
N’ouvrez pas le capot si de la vapeur en
sort.
Si le moteur surchauffe (la jauge indique
une température excessive), si le moteur
manque de puissance, ou si des bruits
anormaux se font entendre, procédez
comme suit :
1. Stationnez le véhicule à l’écart de la
route de façon sécurisée, serrez le frein
de stationnement et déplacez le levier
de vitesses en position P (stationnement).
N’arrêtez pas le moteur.
6-10 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(463,1)
2. Éteignez le système de climatisation.
Baissez toutes les vitres, poussez le
curseur de température du chauffage
ou de la climatisation à fond vers la
position chaude et réglez le ventilateur
de l’appareil de chauffage en vitesse
rapide.
3. Si la surchauffe du moteur est causée
par une température ambiante très
élevée ou la conduite prolongée en
pente, faites tourner le moteur à environ 1.500 tr/min jusqu’à ce que la
jauge de température reprenne une
valeur normale.
4. Sortez du véhicule. Avant d’ouvrir le
capot, regardez et écoutez si des vapeurs ou du liquide de refroidissement
ne fuient pas du radiateur. (Si de la
vapeur ou du liquide de refroidissement s’échappe du véhicule,
éteignez le moteur.) N’ouvrez pas le
capot lorsqu’il y a de la vapeur ou du
liquide de refroidissement qui s’en
échappe.
5. Ouvrez le capot du moteur.
AVERTISSEMENT
Si de la vapeur ou de l’eau jaillit du moteur,
tenez-vous à l’écart pour éviter tout risque
de brûlure.
Au besoin, ajoutez du liquide au réservoir. Faites réparer votre véhicule. Il
est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ce service.
6. Faites une inspection visuelle des
courroies d’entraînement pour vérifier
qu’elles ne sont pas endommagées ou
desserrées. Vérifiez aussi si le ventilateur tourne. Les durites du radiateur et
le radiateur ne doivent pas fuir. Si le
liquide de refroidissement fuit ou si le
ventilateur du radiateur ne fonctionne
pas, arrêtez le moteur.
AVERTISSEMENT
Faites attention de ne pas approcher les
mains, les cheveux, les bijoux ou les vêtements des courroies du moteur ou du ventilateur du radiateur. Le ventilateur de
refroidissement du moteur peut se mettre en
marche à n’importe quel moment.
7. Lorsque le moteur est refroidi, vérifiez
le niveau du liquide de refroidissement
dans le réservoir, le moteur en marche.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
6-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(464,1)
REMORQUAGE DU VÉHICULE
GUID-CF7740E5-F31C-4AC9-BD8B-87B8B432DD7A
En cas de remorquage de votre véhicule,
respectez les réglementations fédérales
(provinciales au Canada) et locales. Un
équipement de remorquage inapproprié
peut endommager le véhicule. Des directives de remorquage peuvent être obtenues
auprès d’un détaillant INFINITI. Les services de remorquage locaux sont au courant
des règlements et des méthodes à suivre.
Pour assurer le remorquage approprié du
véhicule et éviter tout risque de dégât,
INFINITI recommande de confier tout remorquage à une entreprise de dépannage.
Il est conseillé de demander au conducteur
de la dépanneuse de lire les précautions
suivantes.
rection et la transmission sont en bon
état de fonctionnement. Si l’un de ces
éléments est endommagé, il est nécessaire d’utiliser des chariots de remorquage ou un camion à plateau.
.
Fixez toujours des chaînes de sécurité
avant le remorquage.
Pour plus d’informations au sujet du remorquage de votre véhicule derrière un
véhicule de loisir (VDL), reportez-vous à
«Remorquage à plat» (P.10-18).
AVERTISSEMENT
.
Ne roulez jamais dans un véhicule remorqué.
.
Ne passez jamais sous le véhicule lorsqu’il est soulevé par une remorqueuse.
MISE EN GARDE
.
Avant le remorquage, assurez-vous que
la boîte de vitesses, les essieux, la di-
6-12 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(465,1)
blable.
SCE0860
Modèles à deux roues motrices
REMORQUAGE RECOMMANDÉ PAR
INFINITI GUID-BB74F24E-A3EE-4B73-8BB7-1AE2CF01B7EC
avec les roues arrière au sol ou avec les
quatre roues au sol (en avant ou en arrière), car ceci risquerait d’endommager
la boîte de vitesses et d’entraîner des
réparations onéreuses. Si le véhicule
doit être remorqué avec les roues avant
soulevées, placez toujours les roues arrière sur un chariot.
Modèles à deux roues motrices
(2WD)
GUID-1C5BF792-DD70-4B16-965A-C051CBE88114
INFINITI recommande de remorquer le véhicule avec les roues motrices (arrière)
soulevées ou de le transporter sur un camion à plateau comme il est illustré.
.
MISE EN GARDE
.
Ne remorquez jamais un véhicule équipé
d’une boîte de vitesses automatique
Si le véhicule doit être remorqué avec les
roues avant levées, placez toujours les
roues arrière sur un chariot : Tournez le
contacteur d’allumage en position ACC
ou ON et fixez le volant en ligne droite
avec une corde ou un dispositif semEn cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
6-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(466,1)
si vous avez des questions concernant la
procédure de récupération.
SCE0736
Modèles toutes roues motrices
Modèles toutes roues motrices
(AWD)
GUID-F2D8776D-5A6E-4520-8F5C-3BBA6D56DC39
INFINITI recommande d’utiliser un chariot
de remorquage pour remorquer un véhicule ou de placer ce dernier sur un camion
à plateau tel qu’il est illustré.
MISE EN GARDE
Ne remorquez jamais les modèles AWD avec
les roues reposant sur le sol, vous risqueriez
d’endommager sérieusement la direction et
d’entraîner des réparations onéreuses sur le
.
Les chaînes ou câbles de remorquage
doivent être attachés uniquement sur les
poutres de charpente principales du véhicule.
.
N’utilisez pas les attaches du véhicule
pour remorquer ou libérer un véhicule
bloqué.
.
Utilisez uniquement des dispositifs
conçus pour la récupération de véhicule
et suivez les instructions du fabricant.
.
Tirez toujours le dispositif de récupération droit en avant du véhicule. Ne tirez
jamais en diagonale.
.
Dirigez les dispositifs de récupération de
sorte à ce qu’ils ne touchent aucune
partie du véhicule excepté le point d’attachement.
groupe moto-propulseur.
RÉCUPÉRATION DU VÉHICULE (libérer un véhicule
coincé)
GUID-6F0F0FB0-43A7-4522-9A0A-23DD884C809F
AVERTISSEMENT
Pour éviter des dommages au véhicule, des
blessures graves ou la mort durant la récupération d’un véhicule bloqué :
.
Contactez un service de remorquage
professionnel pour récupérer le véhicule
Si votre véhicule est coincé dans le sable,
dans la neige, dans la boue, etc., utilisez
une sangle de remorquage ou un autre
dispositif conçu spécialement pour la récupération de véhicule. Suivez toujours les
instructions du fabricant pour l’utilisation
du dispositif de récupération.
6-14 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(467,1)
Faire balancer
un véhicule bloqué
GUID-CDB08C92-817C-4A2A-AB44-2EEF6FA41988
Si votre véhicule est coincé dans le sable,
la neige, la boue, etc., suivez les directives
suivantes :
1. Éteignez le système de contrôle de dynamique du véhicule (VDC).
2. Assurez-vous que l’avant et l’arrière du
véhicule ne sont pas obstrués.
3. Tournez le volant à droite et à gauche
afin de libérer les pneus avant.
4. Faites basculer doucement le véhicule
vers l’avant et vers l’arrière.
. Alternez l’embrayage entre les vitesses R (marche arrière) et D (conduite).
. Appuyez le plus faiblement possible
sur l’accélérateur afin de conserver
le mouvement de bascule du véhicule.
. Relâchez la pédale de l’accélérateur
avant de changer de vitesses entre
les positions R et D.
. Évitez de faire tourner les roues à
plus de 55 km/h (35 mi/h).
5. Si le véhicule ne peut être libéré après
quelques essais, contactez un service
de remorquage professionnel afin de
remorquer le véhicule.
En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
6-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(468,1)
MÉMENTO
6-16 En cas d’urgence
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(469,1)
7 Aspect et entretien
Nettoyage de l’extérieur ......................................
...
Lavage ...........................................................
...
Cirage ............................................................
...
Suppression des taches .................................
...
Dessous de caisse ..........................................
...
Vitre ...............................................................
...
Roues .............................................................
...
Parties chromées ............................................
...
Revêtement de pneu .......................................
...
Condition:
7-2
7-2
7-3
7-3
7-3
7-3
7-3
7-4
7-4
Nettoyage de l’intérieur ......................................
...
Désodorisants ...............................................
...
Tapis de sol ..................................................
...
Ceintures de sécurité ....................................
...
Protection contre la corrosion .............................
...
Facteurs de corrosion du véhicule les
plus courants ................................................
...
Influence des facteurs environnementaux sur
le taux de corrosion ......................................
...
Protection du véhicule contre la corrosion .....
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
7-5
7-5
7-6
7-7
7-8
7-8
7-8
7-8
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(470,1)
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR
GUID-7F4AA201-20C6-490D-A61B-595B195E20BC
Pour que le véhicule garde un aspect
agréable, il est très important de l’entretenir correctement.
Afin de protéger la surface de la peinture,
lavez votre véhicule dès que possible :
. après la pluie pour éviter tout dommage
éventuel par des précipitations acides
. après avoir conduit en bord de mer
. si les surfaces peintes sont salies par
de la fiente d’oiseau, de la suie, de la
sève d’arbre, des insectes ou des particules de métal
. lorsque de la poussière ou de la boue
s’accumulent sur la carrosserie
Dans la mesure du possible, nous vous
recommandons de mettre votre véhicule
dans un garage ou sous un abri couvert.
LAVAGE
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas de lave-auto utilisant des
détergents acides. Certains lave-auto,
particulièrement ceux sans brosse, utilise de l’acide pour nettoyer le véhicule.
Cet acide peut réagir avec certains composants en plastique du véhicule et
causer des craquelures. Cela affecterait
leur apparence ainsi éventuellement que
leur bon fonctionnement. Faites toujours
confirmer que votre lave-auto n’utilise
pas d’acide.
.
N’utilisez ni savon fort, ni détergents
chimiques puissants, ni essence, ni solvants.
.
Ne lavez pas le véhicule aux rayons directs du soleil ou lorsque la carrosserie
est chaude pour éviter un tachage par
Si le véhicule doit être garé à l’extérieur,
mettez-le à l’ombre ou recouvrez-le d’une
housse de protection.
Faites très attention de ne pas rayer la
peinture lors de la pose ou du retrait de la
housse.
l’eau.
GUID-7A3AF889-0205-4B0E-B1BC-B3E3BFE8501C
Enlevez la saleté du véhicule avec une
éponge humide et beaucoup d’eau. Nettoyez le véhicule soigneusement avec du
savon doux tel qu’un savon spécial pour
voiture ou un produit de lavage de vaisselle mélangé à de l’eau propre et tiède
(jamais chaude).
.
Évitez les chiffons rugueux ou pelucheux
tels que les gants de lavage. Faites attention de ne pas rayer ou abîmer les
surfaces peintes en enlevant les plaques
de boue ou autres corps étrangers.
Rincez abondamment le véhicule à l’eau
claire.
Les replis de la carrosserie et des portières, les verrouillages et le capot sont particulièrement affectés par les sels de route.
Par conséquent, ces parties du véhicule
doivent être lavées régulièrement. Après
chaque lavage, assurez-vous que les trous
d’écoulement percés à la base des portières et du hayon sont dégagés et assurent
un écoulement satisfaisant de l’eau. Lavez
la partie inférieure de la carrosserie et
l’intérieur des ailes pour décoller les accumulations de boue et de sel.
Évitez de laisser des taches d’eau sur la
peinture en utilisant un chamois mouillé
pour sécher le véhicule.
7-2 Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(471,1)
CIRAGE
GUID-13808BF4-CEE8-4914-9A0F-260064E83766
Un entretien à base de cire protégera la
peinture et aide le véhicule à garder son
apparence neuve. Il est recommandé de
polir la carrosserie pour éviter les cernes et
les accumulations de cire avant de faire le
cirage.
Un détaillant INFINITI peut vous aider à
choisir un produit approprié.
. Ne cirez votre véhicule qu’après l’avoir
bien lavé. Suivez les instructions fournies avec la cire.
. N’utilisez pas de cire contenant des
abrasifs, des pâtes de nettoyage rugueuses ou des nettoyants qui risqueraient d’endommager le fini de votre
véhicule.
L’utilisation de cire à polir abrasive ou
d’une polisseuse sur une peinture vernissée risque de ternir le fini ou de laisser des
traces de cercles.
SUPPRESSION
DES TACHES
GUID-8F8DB17E-6F06-4A94-B5DB-301459DF8353
Éliminez le plus vite possible les taches sur
les surfaces peintes pour éviter qu’elles ne
s’y fixent. Des produits de nettoyage spéciaux sont en vente chez un détaillant
INFINITI ou dans les magasins d’accessoires automobiles.
DESSOUS DE
CAISSE
GUID-61833591-5ACA-4C1B-84EA-D7E30F097A65
Dans les régions où l’on utilise du sel pour
dégeler les routes en hiver, le dessous de
caisse doit être régulièrement nettoyé. Ceci
empêche les amoncellements de saletés et
de sel qui accélèrent la corrosion du dessous de caisse et de la suspension. Avant
l’hiver et au début du printemps, le dessous de la caisse doit être vérifié et le
traitement antirouille refait au besoin.
VITRE
GUID-88B09BFB-71A0-4C45-AF8A-B52C5B3F43EF
Utilisez un produit de nettoyage pour verre
afin de supprimer les pellicules de fumée
et de poussière sur les surfaces vitrées. Il
est normal que les glaces du véhicule se
recouvrent de cette pellicule lorsque le
véhicule a été stationné au soleil. Un produit de nettoyage pour le verre et un chiffon humide permettent de supprimer cette
pellicule.
l’antenne radio ou les éléments de dégivreur
de lunette arrière.
ROUES
GUID-F1431BF8-79F9-4043-AFAD-488433A7BAE0
Lavez les roues lors du lavage du véhicule
pour les garder propres.
. Nettoyez le côté intérieur des roues
lorsque les roues sont déposées ou lors
du lavage du bas de caisse du véhicule.
. Inspectez régulièrement les jantes de
roue pour vérifier qu’il n’y a pas de
déformation ou de corrosion. Ce genre
de dommage pourrait entraîner une
perte de pression des pneus ou une
mauvaise étanchéité des talons.
. INFINITI recommande de cirer les flancs
des roues pour les protéger des sels de
route dans les régions où de tels sels
sont utilisés pendant l’hiver.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Lorsque vous nettoyez l’intérieur des vitres,
n’utilisez pas d’outil à bord coupant, de
produit abrasif ni désinfectant à base de
chlore. Ces produits risquent d’endommager
les conducteurs électriques, les éléments de
N’utilisez pas de produits abrasifs pour
nettoyer les roues.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
7-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(472,1)
Roues en alliage
d’alluminium
GUID-C1006908-8BA7-4519-B69B-31996B110CE2
Lavez les roues régulièrement avec une
éponge humectée d’une solution savonneuse douce, en particulier pendant
l’hiver, pour éliminer les sels de route. De
tels sels peuvent provoquer la décoloration
des roues.
MISE EN GARDE
Respectez les instructions suivantes pour
éviter de tacher ou de décolorer les roues :
.
Ne pas employer de produit de nettoyage trop acide ou alcalin pour le
nettoyage des roues.
.
N’appliquez pas de détergents sur les
roues lorsqu’elles sont chaudes. La
température de la roue devrait être inférieure à la température extérieure.
.
Rincer abondamment la roue afin de retirer le produit de nettoyage 15 minutes
après l’application du produit.
7-4
PARTIES CHROMÉES
GUID-BB65BA92-9AB1-4959-BA1B-3D6978C7DE45
Nettoyez toutes les parties chromées régulièrement avec un produit spécial pour le
chrome afin d’en préserver le lustre.
REVÊTEMENT
DE PNEU
GUID-C4834CAA-6AB9-4461-8146-49C833439B94
vous que le revêtement de pneu est
complètement retiré des sculptures ou
des rainures.
. Laissez le revêtement de pneu sécher
tel que recommandé par le fabricant de
revêtement de pneu.
INFINITI ne recommande pas l’utilisation de
revêtements de pneu. Les fabricants de
pneus appliquent une couche sur les pneus
pour éviter la décoloration du caoutchouc.
Si un revêtement est appliqué sur les
pneus, une réaction peut se produire avec
la couche et former un composé. Ce composé peut se détacher du pneu lors de la
conduite et se fixer à la peinture du véhicule.
Si vous choisissez d’utiliser un revêtement
de pneu, prenez les précautions suivantes :
. Utilisez un revêtement de pneu à base
d’eau. La couche sur le pneu se dissout
plus facilement avec un revêtement de
pneu à base d’huile.
. Appliquez une fine couche de revêtement de pneu pour éviter qu’il ne s’insère dans les sculptures ou les rainures
du pneu (ce qui serait difficile à retirer).
. Essuyez l’excès de revêtement de pneu
à l’aide d’une serviette sèche. Assurez-
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(473,1)
NETTOYAGE DE L’INTÉRIEUR
GUID-24528D5D-B84E-4C6F-BFBD-878C7BB6A3ED
Enlevez occasionnellement la poussière
restante du véhicule, les pièces en plastique et les sièges avec une brosse hérissée douce ou un aspirateur. Essuyez les
surfaces en vinyle et en cuir avec un linge
propre et doux imbibé d’une solution savonneuse douce.
.
Un entretien et un nettoyage réguliers sont
nécessaires pour conserver l’aspect du
cuir.
N’utilisez jamais de benzine, de diluant à
peinture ni d’autres solvants semblables.
.
Utilisez un linge doux imbibé d’eau pour
nettoyer. N’utilisez jamais de chiffon
rugueux, alcool, benzine, diluant ou tout
type de solvant ou des serviettes en
papier contenant un agent de nettoyage
chimique. Ils pourraient érafler la lentille
ou provoquer sa décoloration.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas de nettoyant à l’eau ou acides
(nettoyant à vapeur chaud) sur le siège. Cela
pourrait endommager le siège ou le capteur
de classification de l’occupant. Ceci peut en
outre affecter le fonctionnement du système
de coussins gonflables, exposant les occupants du véhicule à des risques de blessures
.
Utilisez uniquement des produits de
protection des tissus approuvés par
INFINITI.
.
N’utilisez pas de nettoyant à vitres ou de
nettoyant pour plastique sur les cadrans
de compteur ou de jauge. Ce genre de
nettoyant risque d’endommager les cadrans.
MISE EN GARDE
Respectez toujours les recommandations
du fabricant lors de l’utilisation d’un produit protecteur pour tissus. Certains de ces
produits contiennent des produits chimiques qui peuvent décolorer les tissus.
Utilisez un chiffon trempé dans de l’eau
seulement pour nettoyer les cadrans de
compteur et de jauge.
cuir.
graves.
.
N’aspergez jamais de liquide tel que de
l’eau sur la lentille du compteur. Asperger du liquide peut provoquer un dysfonctionnement du système.
.
Des petites particules de saletés peuvent être très abrasives et peuvent endommager les surfaces en cuir et doivent
aussitôt être enlevées. N’utilisez pas de
cire pour cuir, de polis, d’huiles, de liquides nettoyants, de solvants, de carrosserie, de détergents ou de nettoyants
à base d’ammoniac, car ceux-ci pourraient endommager le fini naturel du
DÉSODORISANTS
GUID-0FC7210E-AE5F-45E0-B3FE-FCBD5F476CC3
La plupart des désodorisants utilisent du
solvant qui pourrait nuire à l’intérieur du
véhicule. Si vous utilisez un désodorisant,
prenez les précautions suivantes :
. Les désodorisants de type suspension
peuvent causer une décoloration permanente s’ils sont en contact avec la
surface de l’intérieur du véhicule. Placez le désodorisant dans un endroit qui
le permet d’être suspendu sans obstacle et n’entrant pas en contact avec la
surface intérieure.
. Les désodorisants de type liquide s’accrochent généralement sur les fentes.
Ces produits peuvent causer des endommagements directs et une décoloration lors d’un renversement sur les
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
7-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(474,1)
surfaces intérieures.
Lisez attentivement et suivez les instructions du fabricant avant l’utilisation
des désodorisants.
.
Assurez-vous que le tapis de sol ne gêne
pas le fonctionnement des pédales.
.
Vérifiez régulièrement les tapis de sol
pour vous assurer qu’ils sont correctement installés.
.
Après le nettoyage de l’intérieur du véhicule, vérifiez les tapis de sol pour vous
assurer qu’ils sont correctement installés.
TAPIS DE SOL
GUID-2672EC1E-4A3B-465E-B00C-FE1E2335C140
AVERTISSEMENT
Pour éviter toute interférence avec les pédales risquant d’être à l’origine d’une collision, de blessures ou de la mort :
.
.
.
7-6
Ne superposez JAMAIS deux tapis de sol
l’un sur l’autre à la place avant du conducteur et ne les installez pas à l’envers
ou dans le mauvais sens.
Il est recommandé de n’utiliser que des
tapis de sol INFINITI d’origine conçus
spécifiquement pour être utilisés avec
votre modèle de véhicule et son année
de modèle. Consultez votre détaillant
INFINITI pour obtenir plus d’informations.
L’utilisation de tapis de sol INFINITI d’origine peut contribuer à maintenir la moquette de votre véhicule en bon état et à
faciliter le nettoyage de l’habitacle. Les
tapis de sol doivent être régulièrement
entretenus et remplacés s’ils deviennent
trop usés.
SAI0039
InstallationGUID-AD42B0F6-3BD9-4181-8D06-7F167A664739
des tapis de sol
Votre véhicule est équipé de crochet(s) de
positionnement de tapis de sol. Le nombre
et la forme de crochet(s) de positionnement de tapis de sol pour chaque position
assise varie selon le véhicule.
Lors de l’installation de tapis de sols
INFINITI d’origine, suivez les instructions
d’installation fournies avec le tapis et ce
qui suit :
Placez correctement les tapis de sol
dans le logement de plancher en utilisant le crochet de positionnement de
tapis de sol. Reportez-vous à «Installation des tapis de sol» (P.7-6).
1. Positionnez le tapis de sol sur le plancher de sorte que les trous des œillets
du tapis de sol soient alignés avec le(s)
crochet(s).
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(475,1)
2. Fixez les trous des œillets dans le(s)
crochet(s) et assurez-vous que le tapis
de sol soit correctement positionné.
AVERTISSEMENT
Ne laissez jamais des ceintures de sécurité
humides s’enrouler dans les enrouleurs.
N’utilisez JAMAIS de javellisant, de teinture
ou de produit chimique sur les ceintures de
sécurité, car de tels produits en amoindriraient la résistance.
3. Assurez-vous que le tapis de sol ne
gêne pas le fonctionnement des pédales. Avec le contact sur la position OFF
et le levier de vitesses en position P
(stationnement), enfoncez complètement toutes les pédales puis relâchezles. Le tapis de sol ne doit pas entraver
le fonctionnement des pédales ou empêcher les pédales de revenir à leur
position normale.
Consultez un concessionnaire INFINITI pour
plus de détails sur l’installation du tapis de
sol dans votre véhicule.
SAI0055
Crochets de positionnement
L’illustration montre l’emplacement des
crochets de positionnement pour tapis de
sol.
CEINTURESGUID-6C4E36AC-6C7E-4CF1-9711-65D150C86095
DE SÉCURITÉ
Les ceintures de sécurité doivent être nettoyées en les essuyant avec une éponge
humectée d’une solution savonneuse
douce. Laissez sécher complètement les
ceintures avant de les utiliser.
Reportez-vous à «Ceintures de sécurité»
(P.1-13).
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
7-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(476,1)
PROTECTION CONTRE LA CORROSION
GUID-F4B174F5-C232-4777-9AC2-6DAD58C9AD98
FACTEURS DE CORROSION DU VÉHICULE LESGUID-406961BB-308F-4E16-932A-C4321769713C
PLUS COURANTS
. Accumulation de boue humide et de
débris dans les recoins des panneaux
de carrosserie.
. Dégâts à la peinture ou aux autres enduits protecteurs provoqués par les
graviers ou petits accidents de la circulation.
INFLUENCE DES FACTEURS ENVIRONNEMENTAUX SUR LE TAUX DE
CORROSIONGUID-185497A4-BD89-4CB9-9706-F87D059E966D
Humidité
GUID-D133CD7B-DAAB-47F5-A78D-E2BA537D466C
L’accumulation de sable, de poussière et
d’eau sous le véhicule accélère la corrosion. Les tapis humides ne sèchent jamais
très bien dans le véhicule, et il est donc
recommandé de les retirer et de les faire
sécher afin de protéger le plancher contre
la corrosion.
Humidité relative
GUID-EB397E0C-8443-4E3C-A549-AF705781F8C0
La corrosion est accélérée dans les régions
où l’humidité relative est élevée, notamment dans les régions où la température ambiante reste au dessus du point de
congélation et où la pollution atmosphérique ou que l’emploi de sels de route sont
7-8
très élevés.
saletés ou de sel. Lavez à l’eau dès que
possible si le dessous de caisse est
sale.
Température
GUID-F7936E48-9F77-4961-AC71-40591166C8EB
L’élévation de la température augmente la
rapidité de la corrosion des pièces du véhicule qui ne sont pas suffisamment aérées pour permettre un séchage rapide.
Pollution atmosphérique
GUID-43677B83-426E-4ACC-91B4-98986E73CB6C
La pollution industrielle, la présence de sel
dans l’air dans les régions côtières ou dans
les régions où les sels de route sont utilisés pendant l’hiver, accélèrent la corrosion. Les sels de route accélèrent
également la désintégration des surfaces
peintes.
PROTECTION DU VÉHICULE CONTRE
LA CORROSION
GUID-1437C3F5-ECB1-40F2-A67C-1C6456E396FD
. Lavez le véhicule aussi souvent que
possible et maintenez-le propre.
. Effectuez rapidement les retouches de
peinture et les réparations des petits
dégâts de carrosserie.
. Veillez à ce que les trous d’évacuation
au bas des portières ne soient pas
obstrués afin d’éviter les accumulations d’eau.
. Vérifiez le dessous de caisse afin qu’il
n’y ait pas d’accumulation de sable, de
MISE EN GARDE
.
N’enlevez JAMAIS la saleté, le sable et
d’autres débris de l’habitacle au jet
d’eau. Utilisez un aspirateur.
.
Il ne faut surtout pas laisser de l’eau ou
un autre liquide entrer en contact avec
les organes et pièces électroniques internes du véhicule, car ceci pourrait les
endommager.
Les produits chimiques qui servent à dégeler les routes sont extrêmement corrosifs. Ils accélèrent la formation de rouille et
la détérioration des organes qui se trouvent sous la carrosserie tels que le système
d’échappement, les conduites d’alimentation d’essence et de freinage, les câbles de
freins, la surface extérieure du plancher et
les ailes.
En hiver, il est recommandé de nettoyer
régulièrement le dessous du véhicule.
Pour assurer une protection supplémentaire au véhicule contre la forma-
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(477,1)
tion de rouille ou la corrosion dans certaines régions, il est recommandé de consulter un détaillant INFINITI.
Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
7-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(478,1)
MÉMENTO
7-10 Aspect et entretien
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(479,1)
8 Interventions à effectuer soi-même
Précautions d’entretien .......................................
...
8-2
Points de vérification du compartiment-moteur ....
... 8-4
Moteur VQ37VHR ............................................
...
8-4
Système de refroidissement du moteur ...............
...
8-5
Vérification du niveau du liquide de
refroidissement du moteur .............................
...
8-6
Vidange du liquide de refroidissement
du moteur ......................................................
...
8-6
Huile-moteur .......................................................
...
8-7
Vérification du niveau d’huile-moteur ..............
...
8-7
Remplacement d’huile-moteur et de filtre .......
...
8-8
Liquide de boîte de vitesses
automatique (ATF) .............................................
...
8-10
Liquide de direction assistée ............................
...
8-11
Liquide de frein ................................................
...
8-11
Liquide de lave-glace de pare-brise ...................
...
8-12
Batterie ............................................................
...
8-13
Démarrage à l’aide d’une batterie
de secours ...................................................
...
8-15
Système de contrôle du voltage variable ...........
...
8-15
Courroies d’entraînement ..................................
...
8-15
Bougies d’allumage ..........................................
...
8-16
Remplacement des bougies d’allumage ........
...
8-16
Condition:
Filtre à air ........................................................
...
Balais d’essuie-glace de pare-brise ..................
...
Nettoyage ...................................................
...
Remplacement ............................................
...
Balais d’essuie-glace de lunette arrière ............
...
Freins ...............................................................
...
Freins à auto-réglage ..................................
...
Avertissement d’usure des plaquettes
de frein .......................................................
...
Fusibles ...........................................................
...
Compartiment-moteur .................................
...
Habitacle ....................................................
...
Remplacement de la pile de la clé intelligente ....
...
Éclairages ........................................................
...
Phares ........................................................
...
Ampoules intérieures et extérieures ............
...
Roues et pneus ................................................
...
Pression de gonflage des pneus .................
...
Étiquette de pneu .......................................
...
Types de pneus ...........................................
...
Chaînes antidérapantes ..............................
...
Changement des roues et pneus .................
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-17
8-18
8-18
8-18
8-19
8-20
8-20
8-20
8-20
8-20
8-22
8-23
8-25
8-26
8-27
8-30
8-30
8-34
8-36
8-37
8-37
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(480,1)
PRÉCAUTIONS D’ENTRETIEN
GUID-08893066-B796-43B7-B60D-9768B1E34FB5
Lors de tout travail de vérification ou
d’entretien sur le véhicule, prenez toujours
les précautions nécessaires pour éviter le
risque de blessure ou de dégât au véhicule. Les précautions suivantes doivent
être respectées attentivement.
.
Si l’intervention à effectuer exige que le
moteur tourne, n’approchez pas les
mains, les vêtements, les cheveux ou les
outils des courroies, ventilateurs ou autres organes mobiles.
.
Avant toute intervention sur le véhicule,
nous vous conseillons d’attacher ou de
retirer les vêtements amples, et de retirer les bagues, montres et autres bijoux.
AVERTISSEMENT
.
Stationnez le véhicule sur une surface
horizontale, serrez fermement le frein de
stationnement et calez les roues pour
éviter tout mouvement du véhicule. Placez le levier de vitesses sur P (stationnement).
.
N’oubliez pas de placer le contacteur
d’allumage en position OFF ou LOCK lors
d’un remplacement ou d’une réparation.
.
Il ne faut jamais brancher ni débrancher
la batterie ou tout élément transistorisé
lorsque le contacteur d’allumage est en
position ON.
.
Ne laissez jamais les connecteurs des
faisceaux électriques du moteur ou des
organes de la boîte de vitesses automatique débranchés lorsque le contacteur d’allumage est en position ON.
.
Portez toujours un accessoire de protection des yeux lorsque vous travaillez
sur le véhicule.
.
Si le moteur doit être démarré dans un
lieu clos, comme un garage par exemple,
assurez-vous que ce local est adéquatement aéré à cause des gaz d’échappement.
.
Il ne faut jamais vous placer sous le véhicule lorsqu’il n’est supporté que par le
cric. Pour tout travail sous le véhicule,
supportez la carrosserie avec des chandelles de soutien.
.
Ne portez pas une cigarette allumée, une
flamme ou une source d’étincelle près du
carburant et de la batterie.
.
Votre véhicule est équipé d’un ventilateur de refroidissement automatique. Il
peut se mettre en marche à tout moment
sans prévenir, même si la clé de contact
en position OFF et le moteur à l’arrêt.
Pour éviter des blessures éventuelles
lors d’une intervention autour du ventilateur, commencez toujours par débrancher le câble négatif de la batterie.
.
Sur les modèles à moteur à essence, le
filtre à carburant ou les conduites de
carburant doivent être révisés car la
pression des conduites est élevée même
lorsque le moteur est éteint. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
MISE EN GARDE
.
Ne travaillez pas sous le capot lorsque le
moteur est chaud. Arrêtez le moteur et
attendez qu’il refroidisse.
.
Évitez tout contact avec de l’huile-moteur et du liquide de refroidissement
usagés. Des fluides comme l’huile-moteur, le liquide de refroidissement, et/ou
d’autres liquides du véhicule jetés sans
précaution risquent de nuire à l’environnement. Les fluides de véhicule devront être jetés conformément aux
8-2 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(481,1)
réglementations locales.
Cette section «8. Interventions à effectuer
soi-même» donne des directives uniquement au sujet de ces opérations qui sont
relativement faciles à effectuer par le propriétaire du véhicule.
Un manuel de réparation d’origine INFINITI
est également disponible. (Reportez-vous
à «Informations sur la commande du manuel du conducteur/de réparation» (P.1023).)
N’oubliez jamais qu’un entretien incomplet
ou inapproprié peut provoquer des difficultés de fonctionnement du moteur ou
des dispositifs antipollution et risque
d’affecter la garantie. En cas de doutes
concernant l’entretien, il est recommandé
de faire appel à un détaillant INFINITI.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(482,1)
POINTS DE VÉRIFICATION DU
COMPARTIMENT-MOTEUR
GUID-242FCEEB-F960-49BA-AA46-1FF7A9A29EB7
9. Filtre à air
10. Courroies d’entraînement
11. Réservoir du liquide de refroidissement
SSI0388
MOTEUR VQ37VHR
GUID-21827A59-583E-4DFF-835E-268B0ED653C0
1.
2.
3.
4.
8-4
Porte-fusibles/fils-fusibles
Batterie
Bouchon de remplissage du radiateur
Jauge d’huile-moteur
5.
6.
7.
8.
Bouchon de remplissage d’huile-moteur
Réservoir du liquide de frein
Réservoir du liquide de lave-glace
Réservoir du liquide de direction
assistée
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(483,1)
SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR
GUID-322FC0CD-1857-4918-A8CD-01894CD8502C
Le système de refroidissement du moteur
est rempli en usine d’un mélange composé
de 50% de liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu)
et de 50% d’eau pour fournir une protection contre le gel et contre le refroidissement tout au long de l’année. La
solution antigel contient des inhibiteurs de
rouille et de corrosion. Des additifs supplémentaires pour systèmes de refroidissement du moteur ne sont pas
nécessaires.
AVERTISSEMENT
.
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur
ou du réservoir de liquide de refroidissement pendant que le moteur est
chaud. Attendez que le moteur et le radiateur soient froids. Le liquide du radiateur est soumis à une forte pression
et sa température est très élevée. Reportez-vous à «Si le moteur surchauffe»
(P.6-10).
.
Le radiateur est doté d’un bouchon spécial pression. N’utilisez qu’un bouchon
de radiateur d’origine NISSAN pour ne
pas endommager le moteur.
utilisé, suivez les instructions du fabricant pour obtenir une protection antigel d’au moins −378C (−348F). Utiliser
d’autres types de liquide de refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent
peut endommager le circuit de refroidissement du moteur.
MISE EN GARDE
.
N’utilisez jamais d’additifs dans le liquide de refroidissement tel qu’un vernis
de radiateur. Des additifs peuvent obstruer le système de refroidissement et
causer des dommages aux systèmes de
moteur, de transmission et/ou de refroidissement.
.
Lorsque vous ajoutez ou remplacez du
liquide de refroidissement, assurez-vous
de n’utiliser que du liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) ou équivalent. Le
liquide de refroidissement/antigel longue durée NISSAN d’origine (bleu) est
pré-dilué pour fournir une protection
antigel jusqu’à −378C (−348F). Si une
protection supplémentaire contre le gel
est nécessaire à cause du temps de
l’endroit où vous opérez votre véhicule,
ajoutez du concentré de liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) en suivant les
instructions sur le jerrycan. Si un liquide
de refroidissement équivalent autre que
le liquide de refroidissement/antigel
longue durée NISSAN d’origine (bleu) est
.
La durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine est de
168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans.
Mélanger tout autre type de liquide de
refroidissement que le liquide de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu), le liquide de
refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (vert) y compris, ou
utiliser de l’eau non distillée réduit la
durée de vie du liquide de refroidissement rempli en usine. Reportezvous à la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur pour
plus de détails.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(484,1)
l’appoint jusqu’à l’ouverture de remplissage et ajoutez également du liquide
de refroidissement dans le réservoir jus1 .
qu’au niveau MAX *
Serrez bien le bouchon après avoir ajouté
le liquide de refroidissement du moteur.
SDI2198
VÉRIFICATION DU NIVEAU DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT DU
MOTEUR GUID-D9B7EE16-2DCC-4E08-BFA4-98B0FB4B5FB4
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement dans le réservoir lorsque le
moteur est froid. Si le niveau du liquide est
2 , ouvrez le
au-dessous du repère MIN *
bouchon du réservoir et ajoutez du liquide
de refroidissement jusqu’au repère MAX
1 . Si le réservoir est vide, vérifiez le ni*
veau du liquide de refroidissement dans le
radiateur lorsque le moteur est froid. S’il
n’y a pas assez de liquide de refroidissement dans le radiateur, faites
8-6
Ce véhicule contient du liquide de refroidissement/antigel
longue
durée
NISSAN d’origine (bleu). La durée de vie du
liquide de refroidissement rempli en usine
est de 168.000 km (105.000 mi) ou 7 ans.
Mélanger tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser de l’eau non distillée réduit la durée de vie du liquide de
refroidissement rempli en usine. Reportezvous à la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur pour
plus de détails.
Si le niveau du liquide de refroidissement
doit être rétabli fréquemment, faites vérifier le circuit. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
VIDANGE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENTGUID-DDA6C768-6ED0-4071-8133-BF63AE8E0E9A
DU MOTEUR
Il est recommandé de faire effectuer les
réparations majeures du système de refroidissement par un détaillant INFINITI.
Les méthodes de réparation sont indiquées
dans le Manuel de réparation INFINITI approprié.
Une réparation mal effectuée peut entraîner une diminution des performances
du chauffage et une surchauffe du moteur.
AVERTISSEMENT
.
Pour ne pas vous brûler, ne vidangez
jamais le liquide de refroidissement
lorsque le moteur est chaud.
.
Ne retirez jamais le bouchon du radiateur
pendant que le moteur est chaud. Le liquide du radiateur est soumis à une forte
pression et sa température est très élevée.
.
Évitez de toucher le liquide de refroidissement usagé. En cas de contact
avec la peau, lavez soigneusement avec
du savon ou un produit de dégraissage
pour les mains et ce, dès que possible.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(485,1)
HUILE-MOTEUR
GUID-63D00A88-F5C4-4696-BDD6-0AA535102386
.
5. Retirez la jauge à niveau et vérifiez le
niveau d’huile. Le niveau doit se situer
1 . Si le niveau d’huile
dans la plage *
2 , enlevez le bouest au-dessous de *
chon de remplissage d’huile et rétablissez
le
niveau
avec
l’huile
recommandée. Ne remplissez pas trop
3 .
*
Ne laissez pas le liquide de refroidissement usagé à la portée des enfants et des animaux domestiques.
Le liquide de refroidissement du moteur
devra être jeté conformément aux réglementations locales. Vérifiez les règlements locaux en la matière.
6. Vérifiez de nouveau le niveau d’huile
avec la jauge.
SDI2045
VÉRIFICATION DU NIVEAU D’HUILEMOTEUR GUID-D216C69F-64D4-44E7-B8C3-7EA939631691
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale.
3. Arrêtez le moteur. Attendez plus de 15
minutes pour que l’huile retourne dans
le carter.
Il est normal de rajouter de l’huile entre les
vidanges ou pendant la période de rodage.
Cela dépend uniquement des conditions de
conduite.
MISE EN GARDE
Le niveau d’huile doit être vérifié régulièrement. L’utilisation du véhicule avec un niveau d’huile insuffisant peut endommager le
moteur, or, de tels dégâts ne sont pas couverts par la garantie.
4. Retirez la jauge et essuyez-la avec un
linge propre. Remettez ensuite la jauge
en place.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(486,1)
REMPLACEMENT D’HUILE-MOTEUR
ET DE FILTRE
GUID-390F081D-1DEF-4917-BAD6-B8787196BB70
Réglage duGUID-BB087937-D7A9-4CC6-A836-698D655D7827
véhicule
1. Rangez le véhicule sur un terrain plat et
serrez le frein de stationnement.
MISE EN GARDE
Assurez-vous que les points de levage et de
support sont bien utilisés afin de prévenir
tout dommage au véhicule.
2. Laissez tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il atteigne sa température de fonctionnement normale.
3. Arrêtez le moteur et attendez plus de
15 minutes.
4. Soulevez et supportez le véhicule à
l’aide d’un cric et de chandelles de
soutien pour cric appropriées.
. Placez les chandelles de soutien
pour cric sous les points de levage
du véhicule.
. Un adaptateur approprié devrait être
fixé à la selle des chandelles de
soutien pour cric.
SDI2335
Modèles à deux roues motrices (2WD)
5. Retirez le sous-couvercle en plastique
du moteur.
a. Enlevez la petite pince en plastique
au point central du sous-couvercle.
b. Puis, retirez les autres boulons qui
tiennent le sous-couvercle en place.
SDI2047
Modèles toutes roues motrices (AWD)
8-8
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(487,1)
Huile-moteur
et filtre
GUID-E069CA0B-FE37-4891-BF0D-7B9903CFD493
1. Placez un récipient approprié sous le
bouchon de vidange.
2. Enlevez le bouchon de remplissage
d’huile.
1 avec
3. Enlevez le bouchon de vidange *
une clé et vidangez l’huile complètement.
MISE EN GARDE
Évitez de vous brûler car l’huile-moteur est
très chaude.
.
.
L’huile usagée devra être jetée correctement.
Vérifiez les règlements locaux en la
matière.
4. (Exécutez les étapes 4 à 7 seulement
lorsque le changement du filtre à huile
est nécessaire.)
2
Desserrez le filtre à huile-moteur *
avec une clé à démonter les filtres à
huile-moteur. Enlevez ensuite le filtre
en le tournant à la main.
5. Nettoyez avec un linge propre la surface de montage du filtre sur le bloc-
9. Remplissez le moteur avec l’huile recommandée et remettez le bouchon de
remplissage d’huile-moteur en place.
moteur.
MISE EN GARDE
Enlevez toute trace de joint en caoutchouc
sur la surface de montage du moteur. Vous
risqueriez autrement d’endommager le moteur.
6. Enduisez le joint du filtre neuf avec de
l’huile-moteur propre.
7. Vissez le filtre en place dans le sens
des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’une légère résistance soit ressentie.
Serrez ensuite de plus de 2/3 de tour.
Couple de serrage du filtre à huile :
14,7 à 20,5 N·m
(11 à 15 ft-lb)
8. Nettoyez le bouchon de vidange et remettez-le en place avec une rondelle
neuve. Serrez fermement le bouchon de
vidange avec une clé.
Couple de serrage du bouchon de
vidange :
29 à 39 N·m
(22 à 29 ft-lb)
Reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants
recommandés»
(P.10-2) pour des informations sur la
vidange et les contenances. La vidange
et la contenance dépendent de la température de l’huile et de la durée de la
vidange. N’utilisez ces spécifications
qu’à titre indicatif seulement. Utilisez
toujours la jauge pour déterminer s’il y
a suffisamment d’huile dans le moteur.
10. Démarrez le moteur et vérifiez que le
filtre à huile-moteur et le bouchon de
vidange ne coulent pas. Corrigez au
besoin.
11. Arrêtez le moteur et attendez plus de
15 minutes. Vérifiez le niveau d’huile
avec la jauge. Ajoutez-en si nécessaire.
Ne serrez pas excessivement.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(488,1)
LIQUIDE DE BOÎTE DE VITESSES
AUTOMATIQUE (ATF)
GUID-413C56D8-DE7D-40F7-B952-EAB4F90EE777
Après cetteGUID-8830EE24-7B8A-4470-AC71-93B6F431AEAD
manipulation
1. Installez le sous-couvercle du moteur
en place tel que l’indiquent les étapes
suivantes.
a. Tirez sur le centre de la petite pince
de plastique.
b. Tenez le sous-couvercle du moteur
en position.
.
Évitez autant que possible de toucher
l’huile. En cas de contact avec la peau,
lavez soigneusement avec du savon ou
un produit de dégraissage pour les
mains et ce, aussitôt.
.
Ne laissez pas l’huile-moteur usagée à la
portée des enfants.
c. Insérez la pince à travers le souscouvercle dans le trou du châssis,
puis appuyez sur le centre de la
pince pour la verrouiller en place.
d. Installez les autres boulons qui
tiennent le sous-couvercle en place.
Faites attention de ne pas abîmer les
boulons ou de trop les serrer.
2. Abaissez soigneusement le véhicule au
sol.
3. Jetez l’huile et le filtre usagés de manière appropriée.
Demandez à un détaillant INFINITI d’effectuer la vérification ou le remplacement, si
nécessaire.
MISE EN GARDE
.
Il est recommandé d’utiliser uniquement
du Matic S ATF NISSAN d’origine. Ne
mélangez pas avec d’autres liquides.
.
INFINITI recommande de n’utiliser QUE
du Matic S ATF NISSAN d’origine dans les
boîtes de vitesses automatiques
INFINITI. Ne mélangez pas avec d’autres
liquides. Utiliser des liquides non-équivalents au Matic S ATF NISSAN d’origine
peut endommager la boîte de vitesses
automatique. Les dommages causés par
l’utilisation de liquides autres que ceux
recommandés ne sont pas couverts par
la garantie limitée des véhicules neufs
INFINITI.
AVERTISSEMENT
.
Un contact prolongé ou répété avec une
huile-moteur usagée peut provoquer un
cancer de la peau.
8-10 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(489,1)
LIQUIDE DE DIRECTION ASSISTÉE
LIQUIDE DE FREIN
GUID-F6D07944-6B9D-45E3-A34F-5FD60A6B4F07
GUID-0B2F196B-6B90-4B95-8D39-C84837E22F15
Pour plus d’informations sur le liquide de
frein, reportez-vous à «Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2).
MISE EN GARDE
.
Ne remplissez pas trop.
.
Utilisez du PSF NISSAN d’origine ou l’équivalent.
AVERTISSEMENT
.
N’utilisez que du liquide propre provenant d’un contenant scellé. Un liquide
de frein usagé, de qualité inférieure ou
souillé peut endommager le système de
freinage. L’utilisation de liquides inappropriés peut endommager le système
de freinage et affecter la capacité d’arrêt
de votre véhicule.
.
Assurez-vous de bien nettoyer le bouchon de remplissage avant de l’enlever.
.
Le liquide de frein est un poison et doit
donc être conservé dans un bidon étiqueté hors de portée des enfants.
SDI1765A
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir.
Le niveau du liquide dans le réservoir doit
être vérifié à l’aide de la gamme HOT
1 : HOT MAX. [chaleur max.],
(chaleur) (*
2 : HOT MIN. [chaleur min.]) à des tem*
pératures de liquide de 50 à 808C (122 à
1768F) ou à l’aide de la gamme COLD (froid)
3 : COLD MAX. [froid max.], *
4 : COLD
(*
MIN. [froid min.]) à des températures de
liquide de 0 à 308C (32 à 868F).
MISE EN GARDE
Ne faites pas tomber de liquide de frein sur
les surfaces peintes. Vous risquez d’endommager la peinture. Si du liquide tombe
sur la peinture, lavez la surface avec de l’eau
claire.
Si le niveau est au-dessous du repère MIN,
ajoutez du PSF NISSAN d’origine ou l’équivalent. Retirez le bouchon et remplissez.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(490,1)
LIQUIDE DE LAVE-GLACE DE PARE-BRISE
GUID-FB6F6692-515D-48E4-BCF1-0CBC5C24ED24
versez le liquide lave-glace dans l’ouverture du réservoir.
Ajoutez un solvant de nettoyage à l’eau
pour un meilleur nettoyage. En hiver,
ajoutez un antigel de lave-glace. Reportezvous aux recommandations du fabricant
pour les rapports de mélange.
Remplissez le réservoir plus fréquemment
lorsque les conditions de conduite exigent
une plus grande quantité de liquide laveglace.
SDI2191
SDI2025
Vérifiez le niveau du liquide dans le réservoir. Si le niveau est au-dessous du re2 ou si le témoin lumineux des
père MIN *
freins s’allume, ajoutez du liquide de frein
de service intensif NISSAN d’origine ou
1 .
équivalent DOT 3 jusqu’au repère MAX *
Si du liquide doit être ajouté fréquemment,
le circuit doit être vérifié. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
Le liquide recommandé est un antigel et
solvant concentré pour lave-glaces NISSAN
d’origine ou équivalent.
AVERTISSEMENT
L’antigel est un poison et doit donc être
conservé dans un bidon étiqueté hors de
portée des enfants.
Remplissez régulièrement le réservoir du
liquide de lave-glace. Ajoutez du liquide
lave-glace lorsque l’avertissement de bas
niveau de liquide de lave-glace apparaît
sur l’affichage d’informations sur le véhicule.
Pour remplir le réservoir de liquide laveglace, retirez le bouchon du réservoir et
MISE EN GARDE
.
N’utilisez pas d’antigel de système de
refroidissement du moteur dans le solvant concentré lave-glace. Vous risquez
d’endommager la peinture.
.
Ne remplissez pas le réservoir du laveglace avec un liquide concentré non dilué de lave-glace. Du concentré de liquide de lave-glace à base d’alcool
méthylique peut tacher de façon permanente la calandre s’il est renversé lors
du remplissage du réservoir du lave-
8-12 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(491,1)
BATTERIE
GUID-39010BA6-A973-4930-B557-1C6529970EEF
glace.
.
Mélangez au préalable du liquide concentré de lave-glace avec de l’eau selon
les niveaux recommandés par le fabricant avant de remplir le réservoir du
lave-glace. N’utilisez pas le réservoir du
lave-glace pour mélanger le concentré
de liquide de lave-glace et l’eau.
. La surface de la batterie doit toujours
être propre et sèche. Nettoyez-la avec
une solution de bicarbonate de soude
et d’eau.
. Assurez-vous que les connexions sont
propres et fermement serrées.
. Si le véhicule doit rester immobilisé
pendant 30 jours ou plus, débranchez
le câble de la borne négative de la
batterie (−) pour éviter qu’elle ne se
décharge.
AVERTISSEMENT
.
N’exposez pas la batterie à des flammes
ou à des étincelles électriques. La batterie dégage des gaz hydrogènes qui
risquent d’exploser. Évitez tout contact
du liquide de batterie avec la peau, les
yeux, les vêtements ou les surfaces
peintes. Après avoir touché une batterie
ou un bouchon de batterie, ne vous
frottez pas les yeux. Lavez-vous bien les
mains. En cas de contact de l’électrolyte
avec les yeux, la peau ou les vêtements,
rincez immédiatement à grande eau
pendant au moins 15 minutes et veuillez
consulter un médecin.
.
Il ne faut pas mettre le moteur en marche
si le liquide de la batterie est à un niveau
bas. S’il n’y a pas suffisamment de liquide dans la batterie, la charge risque
d’être trop élevée et ainsi créer de la
chaleur, réduire la durée de vie de la
batterie, voire provoquer une explosion.
.
Lorsque vous travaillez sur la batterie ou
à proximité, portez toujours une protection des yeux adéquate et enlevez vos
bijoux.
REMARQUE :
Des précautions doivent être prises pour
éviter les situations qui peuvent conduire à
un déchargement de la batterie ou à une
situation de non-démarrage comme:
1. L’installation ou l’utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment de la batterie alors que le
moteur n’est pas en marche (chargeurs
de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
2. Lorsque le véhicule n’est pas utilisé
régulièrement et/ou sur de courtes
distances.
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la maintenir en bon état.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(492,1)
.
Les cosses et les bornes de batterie et
autres accessoires de la batterie contiennent du plomb et des composés de
plomb. Lavez-vous les mains après les
avoir touchés.
.
Tenez la batterie hors de portée des enfants.
SDI1480C
DI0137MA
Vérifiez le niveau de liquide de batterie
dans chaque cellule (retirez le couvercle de
la batterie si nécessaire). Le niveau doit
arriver entre les repères de UPPER LEVEL
1 et de LOWER LEVEL
(niveau supérieur) *
2 .
(niveau inférieur) *
Si le niveau de liquide de batterie est insuffisant, ajoutez de l’eau distillée dans les
éléments jusqu’au niveau de l’indicateur.
Ne remplissez pas trop.
A .
1. Retirez les bouchons des éléments *
2. Versez de l’eau distillée dans les éléments jusqu’au repère UPPER LEVEL
1 .
(niveau supérieur) *
Si le côté de la batterie n’est pas visible, vérifiez le niveau de l’eau distillée depuis le haut de l’élément ; la
1 indique que c’est OK et la
condition *
2 nécessite un rajout.
condition *
3. Remontez les bouchons
A .
*
Le niveau de liquide de la batterie devra
être vérifié plus fréquemment dans le cas
des véhicules utilisés sous un climat très
chaud ou dans des conditions d’utilisation
8-14 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(493,1)
SYSTÈME DE CONTRÔLE DU VOLTAGE
VARIABLE
COURROIES D’ENTRAÎNEMENT
GUID-FC5633A2-FD59-4507-B12A-58F793B8DABB
difficiles.
DÉMARRAGE À L’AIDE D’UNE BATTERIE DE SECOURS
GUID-2817327F-6E21-4AC8-B820-117364796C79
Si le moteur doit être démarré à l’aide
d’une batterie de secours, reportez-vous à
«Démarrage à l’aide d’une batterie de secours» (P.6-8). Si le moteur ne démarre pas
de cette façon, la batterie du véhicule peut
être défectueuse. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
GUID-3686748E-2EEC-429B-BEFA-78191D702FA3
MISE EN GARDE
.
Ne reliez pas d’accessoires directement
aux bornes de la batterie. Ceci pourrait
contourner le système contrôle de voltage variable et la batterie risquerait de
ne pas se recharger complètement.
.
Utilisez des accessoires électriques
seulement lorsque le moteur est en
marche afin d’éviter de décharger la
batterie du véhicule.
Le système de contrôle de voltage variable
mesure la quantité de décharge électrique
de la batterie et contrôle le voltage généré
par le générateur.
SDI2119
1.
2.
3.
4.
5.
Moteur VQ37VHR
Pompe de liquide de direction assistée
Alternateur
Poulie de vilebrequin
Compresseur de la climatisation
Tendeur automatique de courroie
d’entraînement
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le contacteur d’allumage
est en position OFF ou LOCK avant d’effectuer l’entretien des courroies d’entraînement. Le moteur pourrait se mettre
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(494,1)
BOUGIES D’ALLUMAGE
GUID-AE6B98B2-820E-46ED-892B-D3D84FBE5412
brusquement en marche.
1. Examinez visuellement les courroies
pour déceler les traces d’usure, de
coupures, de détérioration, ou de desserrage. Si la courroie est en mauvais
état ou desserrée, faites-la remplacer
ou régler. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour
ce service.
2. Faites vérifier la tension et l’état des
courroies conformément au calendrier
d’entretien présenté dans la section «9.
Entretien et calendriers» de ce Manuel
du conducteur.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que le moteur et le contacteur
d’allumage sont arrêtés et que le frein de
stationnement est serré.
MISE EN GARDE
Utilisez une douille correspondant bien aux
bougies d’allumage qui seront retirées. Une
douille mal adaptée risque d’endommager
les bougies.
SDI2020
REMPLACEMENT DES BOUGIES
D’ALLUMAGE
GUID-49D7E044-4B04-40E9-BA4E-CF0EA30A67B9
Si un remplacement est nécessaire, il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Bougies d’allumage à extrémité en
iridium
GUID-ABA7DB7D-1A21-4B85-B69C-EE7F4C61EADF
La longévité des bougies d’allumage à extrémité en iridium étant supérieure à celle
des bougies d’allumage classiques, il est
inutile de les remplacer fréquemment.
Suivez le calendrier d’entretien présenté
dans la section «9. Entretien et calendriers» de ce Manuel du conducteur, mais
8-16 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(495,1)
FILTRE À AIR
GUID-A762655D-D645-4C3F-90D2-925E81145437
d’entretien. Lors du remplacement du filtre, essuyez l’intérieur et le dessus du
boîtier du filtre à air avec un chiffon.
ne réutilisez pas ces bougies d’allumage
en les nettoyant ou en réglant l’écartement
de leurs électrodes.
Remplacez toujours les bougies d’allumage par des bougies recommandées ou
équivalentes.
AVERTISSEMENT
SDI2033
1 tel qu’illustré et
Retirez les supports *
2 .
retirez l’élément filtre *
.
Vous risquez de vous brûler ou de brûler
un tiers si vous mettez le moteur en
marche avec le filtre à air enlevé. La
fonction du filtre, outre de filtrer l’air, est
d’arrêter les retours de flamme du moteur. Si le filtre n’est pas monté, vous
pourriez être atteint par un retour de
flamme. Ne conduisez jamais avec le
filtre enlevé. Faites attention quand vous
travaillez sur le moteur alors que le filtre
à air est enlevé.
.
Il ne faut jamais verser de carburant
dans le boîtier de papillon ou essayer de
mettre le moteur en marche avec le filtre
à air retiré. Ceci pourrait causer de graves blessures.
L’élément filtre n’est pas lavable ni réutilisable. Remplacez en fonction des intervalles d’entretien. Reportez-vous à la
section «9. Entretien et calendriers» de ce
Manuel du conducteur pour les intervalles
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(496,1)
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE PARE-BRISE
GUID-A37555B3-A7CF-470C-A82F-6EB00C4A167F
NETTOYAGEGUID-97D21DF1-A4DA-4FD3-8358-B9BCDE84DB4E
Si le pare-brise n’est toujours pas propre
malgré l’utilisation du lave-glace ou qu’un
balai d’essuie-glace broute, il se peut qu’il
y ait de la cire ou un autre matériau sur le
balai ou sur le pare-brise.
Nettoyez l’extérieur du pare-brise avec une
solution de lave-glace ou un détergent
doux. Votre pare-brise est propre lorsqu’aucune goutte ne se forme avec l’eau de
rinçage.
Essuyez les balais avec un chiffon imbibé
d’une solution de lavage ou d’un détergent
doux. Rincez ensuite à l’eau claire. Remplacez les balais si le pare-brise n’est pas
correctement nettoyé alors que les balais
sont propres.
Les balais d’essuie-glace usés peuvent
rayer le pare-brise et gêner la visibilité du
conducteur.
SDI2359
REMPLACEMENT
GUID-CC33F076-5352-485A-B942-6483BE320C2B
MISE EN GARDE
Remplacez les balais d’essuie-glace lorsqu’ils sont usés.
.
1. Tirez le bras de l’essuie-glace.
A , puis
2. Appuyez sur la goupille d’arrêt *
déplacez le balai d’essuie-glace le long
1 tout en poussant sur la
du bras *
goupille d’arrêt pour l’enlever.
3. Insérez un nouveau balai sur le bras
d’essuie-glace et poussez-le jusqu’à ce
que vous entendiez un clic.
4. Permutez les balais d’essuie-glace pour
que l’encoche demeure dans la rainure.
Après avoir remplacé les balais d’essuieglace, remettez les bras d’essuie-glace
dans leur position initiale ;
sinon ils risquent d’être endommagés en
cas d’ouverture du capot.
.
Assurez-vous que le balai de l’essuieglace touche le pare-brise ; si ce n’est
pas le cas, le bras risque d’être endommagé par la pression du vent.
8-18 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(497,1)
BALAIS D’ESSUIE-GLACE DE LUNETTE
ARRIÈRE
GUID-649120FF-FDF1-4DE9-947A-89118AE5CBB4
guille ou une petite épingle * . Veillez à ne
pas endommager le gicleur.
B
Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI pour une vérification ou un
remplacement si nécessaire.
SDI2362
Si vous cirez la surface du capot, faites
attention de ne pas faire entrer par inadvertance de la cire dans le gicleur du laveA . Cela risque de boucher le gicleur
glace *
et d’empêcher le bon fonctionnement du
lave-glace. Si de la cire pénètre dans le
gicleur, nettoyez-le gicleur avec une aiInterventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(498,1)
FREINS
FUSIBLES
GUID-B4BBC954-08ED-4C93-8847-EF9C238168ED
Si les freins ne fonctionnent pas convenablement, il est recommandé de les faire
vérifier par un détaillant INFINITI.
FREINS À AUTO-RÉGLAGE
GUID-A78AA7B3-D599-4BB3-98D6-72D1452BE948
Votre véhicule est équipé de freins à autoréglage.
Les freins à disque sont auto-réglés à
chaque pression sur la pédale de frein.
AVERTISSEMENT
Faites vérifier votre système de freinage si la
course de la pédale de frein ne revient pas à
la normale. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
AVERTISSEMENT D’USURE DES
PLAQUETTES
DE FREIN
GUID-3F7FA7AA-7243-4983-92EC-7DB214A694D8
GUID-3EB9B00A-4215-4CA4-B686-FCBB27683237
se fera entendre en permanence même si
la pédale de frein n’est pas appuyée. Si le
bruit d’avertissement d’usure se fait entendre, faites vérifier les freins le plus tôt
possible.
Dans certaines conditions climatiques ou
de conduite, il se peut que les freins produisent occasionnellement des bruits tels
que couinement ou sifflement. Un bruit
occasionnel des freins lors d’un freinage
léger ou modéré est normal et n’affecte pas
le fonctionnement ou les performances du
système de freinage.
Faites effectuer les contrôles périodiques
des freins aux intervalles indiqués. Pour
des informations supplémentaires, reportez-vous aux intervalles d’entretien
présentés dans la section «9. Entretien et
calendriers» de ce Manuel du conducteur.
Les plaquettes de frein à disque sont
pourvues d’avertissements sonores d’usure. Lorsqu’une plaquette de frein est
usée et doit être remplacée, un bruit de
grincement aigu se fera entendre pendant
la conduite du véhicule. Ce bruit de grincement aigu se fera entendre dans un
premier temps uniquement lorsque la pédale de frein est appuyée. Après plus d’usure des plaquettes de frein, le grincement
SDI1479A
COMPARTIMENT-MOTEUR
GUID-2567A0EE-46EB-453B-A8E4-EC8A4F7728D6
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié
sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci
pourrait endommager le système électrique,
les unités de commande électronique ou
causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas
sauté.
8-20 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(499,1)
Fils-fusibles
GUID-D68F7F2A-C051-4703-BF3D-2538DC1C2588
Assurez-vous que le contacteur d’allumage
est tourné en position OFF ou LOCK et que
le commutateur des phares est réglé sur
OFF.
Si un dispositif électrique ne fonctionne
pas alors que les fusibles sont en bon état,
vérifiez les fils-fusibles. Si des fils-fusibles
ont fondu, remplacez-les uniquement par
des pièces INFINITI d’origine.
1. Ouvrez le capot du moteur du moteur et
enlevez le couvercle de la batterie.
2. Retirez le couvercle des porte-fusibles/
fils-fusibles.
3. Retirez le fusible avec l’outil d’extraction de fusible.
SDI1754
A , remplacez-le
4. Si le fusible a sauté *
B . Les fusibles de
par un fusible neuf *
rechange sont rangés dans la boîte à
fusibles de l’habitacle.
5. Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le système électrique. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-21
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(500,1)
vice. Les fusibles de rechange sont
rangés dans la boîte à fusibles.
SDI2034
HABITACLE GUID-7BE21C6E-2FB4-4826-A46E-0409496E1464
AVERTISSEMENT
N’utilisez jamais un fusible d’ampérage supérieur ou inférieur à celui qui est spécifié
sur le couvercle de la boîte à fusibles. Ceci
pourrait endommager le système électrique,
les unités de commande électronique ou
causer un incendie.
Si un des dispositifs électriques ne fonctionne pas, vérifiez si un fusible n’a pas
sauté.
1. Assurez-vous que le contacteur d’allumage est tourné en position OFF ou
LOCK et que le commutateur des phares
est réglé sur OFF.
2. Ouvrez le couvercle de la boîte à fusibles.
3. Retirez le fusible avec l’outil d’extracA .
tion de fusible *
4. Si le fusible a sauté, remplacez-le par
un fusible neuf.
5. Si le fusible neuf saute à nouveau, faites vérifier et réparer le système électrique. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce ser-
8-22 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(501,1)
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLÉ
INTELLIGENTE
GUID-9FFA03F0-C83F-4B1D-9108-39826EA4E1EE
MISE EN GARDE
Ne laissez pas les enfants se mettre la pile
et les petites pièces dans la bouche.
SPA1875
Remplacez la pile comme suit :
SDI2285
3. Remplacez la pile par une neuve.
1. Libérez la touche de verrouillage à
l’arrière de la clé intelligente et retirez
la clé mécanique.
A
2. Insérez un tournevis à lame plate *
B
enveloppé d’un chiffon dans la fente *
du coin et faites le pivoter afin de séparer la partie supérieure de la partie
inférieure.
Pile recommandée : CR2032 ou équivalent.
. Ne touchez pas au circuit interne et
aux pôles électriques car vous
pourriez causer un dysfonctionnement.
. Tenez la pile par les bords. Manipuler la pile en se servant des points de
contact diminue grandement sa capacité de stockage.
. Assurez-vous que le côté + est tourné vers le bas.
4. Alignez les extrémités des parties inInterventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-23
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(502,1)
férieures et supérieures, puis mettezles une dans l’autre jusqu’à ce que le
tout soit bien fermé.
5. Appuyez sur les boutons à deux ou trois
reprises pour vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI si vous avez besoin
d’aide pour un remplacement.
Avertissement FCC :
Pour les États-Unis :
Pour le Canada :
Le présent appareil est conforme aux CNR
d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes: (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de
l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage
est susceptible d’en compromettre le
fonctionnement.
Ce dispositif est conforme à la partie 15
des réglementations FCC. L’exploitation
est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) Ce dispositif ne doit pas causer
de brouillages nuisibles et (2) ce dispositif
doit pouvoir supporter toute interférence
reçue et notamment les interférences
susceptibles de provoquer un fonctionnement indésirable.
REMARQUE :
Tout changement ou modification qui n’est
pas expressément approuvé par la partie
responsable
du
respect
des
réglementations peut annuler le droit de
l’utilisateur de se servir de cet appareil.
8-24 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(503,1)
ÉCLAIRAGES
GUID-291CD2E0-8289-4BC3-BECF-D76791F5156C
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
Feu de stationnement avant
Phare (feux de route)
Phare (feux de croisement)
Lampe de lecture
Lampe individuelle arrière
Clignotant latéral
Phare de jour
Phare antibrouillard
Clignotant avant
Feu de gabarit avant
Éclairage d’entrée de portière
Éclairage du marchepied
Feu d’arrêt surélevé
Feu de recul
Feu combiné arrière (clignotant/arrêt/
feu de gabarit)
Éclairage de chargement (latéral)
Éclairage de chargement (hayon)
Feu de la plaque d’immatriculation
Clignotant arrière
JVM0598X
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-25
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(504,1)
PHARES
GUID-36F0AB26-21DD-4A1C-84D5-06F4EA057FB4
Remplacement
GUID-B9E8FCF7-3625-4F7A-8B7D-8F21B4367EB7
De la buée peut temporairement se former
à l’intérieur de la lentille des éclairages
extérieurs sous la pluie ou dans un laveauto. La buée est formée par une différence
de température entre l’intérieur et l’extérieur de la lentille. Ceci ne constitue pas
une anomalie. Si de large gouttes d’eau
s’accumulent à l’intérieur de la lentille, il
est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour une révision.
Ampoule de phares au xénon (si le
véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Si un remplacement est nécessaire, il est
recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour ce service.
AVERTISSEMENT
Ampoule de phares à halogène (si le
véhicule en est
équipé) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Les phares sont un faisceau de type sillonné utilisant une ampoule de phares
changeable (halogène). Si un remplacement est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
.
Il n’est pas nécessaire de réajuster les
phares après le remplacement de l’ampoule. Lorsqu’un réglage des faisceaux
est nécessaire, il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service.
MISE EN GARDE
.
Un gaz de haute pression halogène est
sillonné à l’intérieur de l’ampoule.
L’ampoule peut casser si la pellicule de
verre se brise ou si l’ampoule tombe.
.
Ne touchez que la structure plastique
lorsque vous tenez l’ampoule. Ne touchez jamais la pellicule de verre. Toucher
le verre pourrait affecter la durée de vie
de l’ampoule de manière significative et/
ou la performance du phare.
.
Ne laissez pas l’ampoule en dehors du
réflecteur de phare durant une longue
période de temps car la poussière, la
moisissure, et la fumée peuvent pénétrer
HAUTE TENSION
Lorsque les phares au xénon sont allumés,
ils produisent une haute tension. Pour ne
pas vous électrocuter, n’essayez jamais de
modifier ou de démonter ces phares. Faites
toujours remplacer vos phares au xénon par
un technicien d’entretien certifié. Pour plus
dans la structure et réduire la performance du phare.
d’informations, reportez-vous à «Commande
de phare et de clignotant» (P.2-38).
8-26 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(505,1)
AMPOULESGUID-8AAA340C-465D-4E14-ACD2-28F3F2FB7DD3
INTÉRIEURES ET EXTÉRIEURES
Ampoules
Phare*
Feux de croisement (au xénon)
Feux de croisement (halogène)
Feux de route (halogène)
Clignotant avant*
Clignotant latéral*
Phare antibrouillard*
Feux de stationnement*
Feu de gabarit avant*
Phare de jour*
Feu combiné arrière*
inversé
feu d’arrêt/arrière/de gabarit
Clignotant arrière*
Feu de la plaque d’immatriculation*
Éclairage d’entrée de portière*
Lampe de lecture
Lampe individuelle arrière
Éclairage de chargement
Éclairage du miroir de courtoisie*
Éclairage du marchepied*
Feu d’arrêt surélevé*
Puissance (watt)
Numéro de l’ampoule
35
55
65
21
LED
LED
5
5
LED
D2S
H11
H9
W21W
—
—
W5W
W5W
—
16
LED
21
5
LED
8
8
8
1,8
5
LED
W16W
—
PY21W
W5W
—
—
—
—
—
—
—
* : Il est recommandé de se rendre chez un détaillant INFINITI pour un remplacement.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-27
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(506,1)
REMARQUE :
Consultez toujours le service de pièces détachées de votre détaillant INFINITI pour les
dernières informations concernant les pièces détachées.
ProcéduresGUID-22006E72-6F91-466D-BA1A-ED0ABA7DA150
de remplacement
Toutes les autres ampoules sont de type A,
B, C, D, E ou F. Pour remplacer une ampoule, enlevez d’abord l’optique et/ou le
couvercle.
8-28 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(507,1)
SDI1500B
SDI2030
Éclairage de chargement
Lampe de lecture
SDI1679
SDI2031
Lampe individuelle arrière
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-29
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(508,1)
ROUES ET PNEUS
GUID-32E73463-7DBE-43B0-9ABF-D8632B560633
Si vous avez un pneu crevé,reportez-vous à
«Crevaison» (P.6-3).
PRESSION DE GONFLAGE DES
PNEUS
GUID-2E2973B3-1F58-4E90-94BE-B397517A7184
Système de surveillance de pression des pneus
(TPMS)
GUID-9CC8D220-8196-4362-9950-C494673884D4
Ce véhicule est équipé d’un système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS). Il permet de contrôler tous les
pneus à l’exception de celui de la roue de
secours. Lorsque le témoin lumineux de
faible pression des pneus s’allume et que
l’avertissement VERIFIEZ PRESSION DE
PNEU apparaît sur l’affichage d’informations sur le véhicule, cela signale le gonflage insuffisant d’un ou de plusieurs
pneus.
Le TPMS ne fonctionne que si le véhicule
roule à plus de 25 km/h (16 mi/h). Le
système n’est pas toujours capable de
détecter les chutes brusques de pression
des pneus (par exemple, un pneu dégonflé
pendant la conduite).
Pour plus de détails, reportez-vous à «Témoin lumineux de faible pression des
pneus» (P.2-15), «Système de surveillance
de pression des pneus (TPMS)» (P.5-5) et
«Système de surveillance de pression des
pneus (TPMS) » (P.6-3).
Pression deGUID-D7E83032-4B7A-4527-972D-8269F22590B9
gonflage des pneus
Vérifiez souvent la pression des
pneus (y compris celui de la roue de
secours) et impérativement avant de
prendre la route pour un long voyage.
Les
spécifications
recommandées de pression des pneus
figurent sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le chargement sous l’intitulé «Pression des
pneus à froids». L’étiquette renseignement sur les pneus et le chargement est collée sur le montant
central du côté conducteur. La pression des pneus doit être vérifiée régulièrement
pour
les
raisons
suivantes :
. La plupart des pneus se dégonflent naturellement avec le temps.
. Les pneus peuvent se dégonfler
subitement si vous roulez sur des
nids de poules ou sur quelque
objet ou si vous percutez le bord
du trottoir en vous garant.
La pression des pneus doit être vérifiée à froid. Les pneus sont FROIDS
si le véhicule est resté au moins 3
heures à l’arrêt ou s’il a roulé pendant moins de 1,6 km (1 mi) à vitesse
modérée.
Une mauvaise pression de gonflage
ou une pression insuffisante peuvent
affecter la durée des pneus et la
conduite du véhicule.
AVERTISSEMENT
. Des pneus mal gonflés peuvent
éclater et causer un accident.
. Le PNBV (Poids Nominal Brut du
Véhicule) est situé sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.
C. Ces informations figurent sur
l’étiquette de renseignement sur
les pneus et le chargement. Ne
dépassez pas la charge utile du
véhicule. Une surcharge de votre
véhicule risque de se traduire par
une usure rapide des pneus, un
8-30 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(509,1)
fonctionnement peu sûr par suite
d’une rupture prématurée ou des
caractéristiques médiocres de tenue de route, ceci pouvant également mener à un accident grave.
Un chargement au-delà de la capacité spécifiée risque également
de se traduire par un mauvais
fonctionnement des autres organes du véhicule.
. Avant de partir pour un long
voyage, ou chaque fois que le véhicule est lourdement chargé, vérifiez la pression des pneus à
l’aide d’un manomètre du pneus
pour vous assurer qu’elle correspond bien aux spécifications.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations sur
les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-31
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(510,1)
cule en usine.
Pression de gonflage recommandée des pneus froids : gonflez
les pneus à cette pression
lorsque les pneus sont froids.
Les pneus sont FROIDS si le
véhicule est resté au moins 3
heures à l’arrêt ou s’il a roulé
pendant moins de 1,6 km (1 mi)
à vitesse modérée. Le gonflement à froid recommandé d’un
pneu est défini par le fabricant
pour obtenir la meilleure usure
et les meilleures caractéristiques de manœuvre du véhicule,
la motricité adéquate, le bruit,
etc., selon le PNBV du véhicule.
*
5 Taille du pneu — reportez-vous à
«Étiquette de pneu» (P.8-34).
*
6 Taille de la roue de secours ou de
la roue de secours compacte (si
le véhicule en est équipé)
*
4
SDI2703
Étiquette de renseignements sur
les pneus et
le chargement
GUID-45A97E94-F4F1-4D47-B7D4-863C0A39D3DE
*
1 Nombre de sièges : le nombre
maximum d’occupants pouvant
être assis dans le véhicule.
*
2
Limite de charge du véhicule :
Reportez-vous à «Renseignements sur le chargement du
véhicule» (P.10-14).
*
3 Taille du pneu d’origine : la taille
des pneus montés sur le véhi-
8-32 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(511,1)
3.
4.
5.
SDI1949
Vérification de la pression des
pneus
GUID-0E510B4C-5A57-43DD-B375-2BF4468D6DA6
1. Retirez le capuchon de valve de la
roue.
2. Appliquez la jauge du manomètre
de gonflage dans l’axe de la valve.
N’enfoncez pas l’embout trop fortement et ne forcez pas sur les
parois de la valve car de l’air
pourrait s’échapper. Si un bruit de
fuite d’air se fait entendre du
pneu lors du gonflage, ajustez
l’embout de gonflage afin d’arrê-
6.
7.
ter la fuite.
Retirez la jauge.
Lisez la pression du pneu sur la
jauge et comparez-la à la valeur
spécifiée sur l’étiquette de renseignements sur les pneus et le
chargement.
Ajoutez de la pression si nécessaire. S’il y a surpression, appuyez brièvement sur l’axe
intérieur de la valve avec l’extrémité de la jauge afin de libérer
l’excès de pression. Contrôlez à
nouveau la pression et ajoutez ou
libérez de la pression si besoin.
Remettez le capuchon sur la valve.
Vérifiez la pression de tous les
autres pneus, y compris la roue de
secours.
TAILLE
PRESSION
DE GONFLAGE DE
PNEUS À
FROID
230 kPa,
PNEU D’O- P225/55R18 97V 33 psi
RIGINE
230 kPa,
AVANT
P245/45R19 98V
33 psi
230 kPa,
PNEU D’O- P225/55R18 97V 33 psi
RIGINE AR230 kPa,
RIÈRE
P245/45R19 98V
33 psi
ROUE DE
SECOURS
T165/80D17
420 kPa,
60 psi
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-33
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(512,1)
4.
5.
6.
SDI1575
Exemple
ÉTIQUETTE GUID-1315CF90-2235-421A-BA3D-3C92FBA7C3A3
DE PNEU
La loi exige que les fabricants de
pneus indiquent certaines normes
sur le flanc des pneus. Ces informations identifient et décrivent les caractéristiques de base du pneu ainsi
que son numéro d’identification (TIN)
qui permettront de certifier les normes de sécurité. Le TIN peut être
utilisé pour identifier le pneu en cas
de rappel.
SDI1606
*
1
Exemple
Taille du pneu (exemple :
P215/60R16 94H)
1. P : La lettre «P» indique un pneu
destiné aux véhicules de tourisme. (Tous les pneus n’ont pas
cette information.)
2. Numéro à trois chiffres (215) : Ce
numéro indique la largeur en
millimètres du pneu de bord de
flanc à bord de flanc.
3. Numéro à deux chiffres (60) : Ce
numéro connu sous le nom de
7.
rapport d’aspect indique le rapport entre la hauteur et la largeur
du pneu.
R : «R» signifie radial.
Numéro à deux chiffres (16) : Ce
chiffre est le diamètre de la roue
ou de la jante en pouces.
Numéro à deux ou trois chiffres
(94) : Représente l’indice de
charge du pneu. C’est la mesure
du poids que peut supporter
chaque pneu. Ce renseignement
n’est pas indiqué sur tous les
pneus car il n’est pas exigé par la
loi.
H : Code de vitesse du pneu. Vous
ne devriez pas conduire le véhicule à une vitesse dépassant le
code de vitesse du pneu.
8-34 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(513,1)
JVM0694X
*
2
Exemple
TIN (Numéro d’identification du
pneu) sur les pneus neufs (exemple : DOT XX XX XXX XXXX)
1. DOT : Abréviation de «Department
of Transportation» (Ministère des
transports). Le symbole peut être
placé au-dessus, au-dessous, à
gauche ou à droite du numéro
d’identification du pneu.
2. Code à deux chiffres : Identifiant
du fabricant
3. Code à deux chiffres : Taille du
pneu
4. Code à trois chiffres : Code de type de pneu (en option)
5. Quatre chiffres indiquant la semaine et l’année de fabrication du
pneu. Par exemple, les chiffres
3103 indiquent la 31ème semaine
de 2003. Si vous ne trouvez pas
ces chiffres, vérifiez l’autre côté
du pneu.
*
3 Composition et matériaux des
plis de pneu
*
4
de gonflage maximum autorisée.
*
5
Limite de charge maximum
Ce chiffre indique la charge maximum
en kilogrammes et en livres pouvant
être supportée par un pneu. Lors du
remplacement d’un pneu sur le véhicule, utilisez toujours un pneu ayant
le même indice de charge que celui du
pneu d’origine.
*
6
Termes «sans chambre» ou
«avec chambre»
Indique si le pneu doit être équipé
d’une chambre à air («avec chambre»)
ou non («sans chambre», dit aussi
«tubeless»).
Le nombre de plis ou le nombre de
couches de tissu caoutchouté sur le
pneu.
*
7
Les fabricants doivent également
mentionner le matériau du pneu, qui
comprend acier, nylon, polyester et
autres matériaux.
*
8
La pression de gonflage maximum autorisée
Autres termes relatifs aux pneus :
En plus des nombreux termes définis
au cours de cette section, Flanc Extérieur désigne (1) le flanc comportant un flanc blanc, comportant des
Ce chiffre indique la quantité maximum d’air qui doit être mise dans le
pneu. Ne dépassez jamais la pression
Le terme «radial»
Le terme «radial» est indiqué si la
structure du pneu est radiale.
Fabricant ou marque
Indique le nom du fabricant ou de la
marque.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-35
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(514,1)
lettres blanches ou la moulure du
nom du fabricant, de la marque et/ou
du modèle en plus grand ou plus
profond que la même moulure sur
l’autre flanc du pneu, ou (2) le flanc
extérieur d’un pneu asymétrique
comportant un côté particulier devant toujours être dirigé vers l’extérieur lors de la pose sur un véhicule.
TYPES DE PNEUS
GUID-ACC87B05-3863-431B-A812-CA6571A0EB69
AVERTISSEMENT
.
.
En cas de remplacement et de changement d’un ou des pneus, assurez-vous
que les quatre pneus sont de même type
(exemple : pneus été, pneus toutes saisons ou pneus neige) et de même
structure. Un détaillant INFINITI est en
mesure de vous donner toutes les informations utiles concernant le type, la
taille, la classification de vitesse et la
disponibilité des pneus.
Les pneus de rechange ont quelquefois
une vitesse de référence inférieure à
celle de la classification des pneus
montés en usine et ne correspondent
pas à la vitesse maximum du véhicule.
Ne dépassez jamais la vitesse de classification inscrite sur le pneu.
.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
.
Pour de plus amples renseignements
concernant les pneus, reportez-vous à
«Informations sur les pneus» (Canada)
ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Pneus toutes
saisons
GUID-9BB582D6-5DCB-4079-89B7-C19D2C973375
INFINITI recommande les pneus toutes
saisons sur certains modèles afin de bénéficier de bonnes performances toute
l’année, même sur les routes enneigées ou
glacées. Les pneus toutes saisons sont
reconnaissables à l’inscription ALL SEASON (toutes saisons) et/ou M&S (boue et
neige) sur le flanc du pneu. Les pneus
neige ont une meilleure traction que les
pneus toutes saisons et seront plus appropriés dans certaines zones.
Pneus été GUID-BD00967A-7E37-4DD8-9CEC-0B1C05C331F8
INFINITI recommande les pneus été sur
certains modèles afin de bénéficier de
meilleures performances sur les routes
sèches. La performance des pneus été est
diminuée sur les routes enneigées ou gelées. Les pneus été n’ont pas d’indication
de traction M&S sur la paroi latérale.
Si vous prévoyez de conduire sur routes
enneigées ou gelées, INFINITI recommande
de prévoir à l’avance les pneus NEIGE ou
ALL SEASON sur les quatre roues.
Pneus neige
GUID-1617EBA1-AEA7-458D-906D-E62D31D192A0
Si les roues doivent être chaussées de
pneus neige, choisissez des pneus de taille
et de charge équivalentes à celles des
pneus d’origine. Sinon, vous risquez de
mettre en cause la sécurité et la tenue de
route du véhicule.
En principe les pneus neige ont des vitesses de classification inférieure à celle
des pneus montés en usine et risquent par
conséquent de ne pas correspondre à la
vitesse maximum du véhicule. Ne dépassez jamais la vitesse de classification
inscrite sur le pneu.
Si vous installez des pneus neige, ils doivent être de même taille, marque, fabrica-
8-36 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(515,1)
tion et sculpture aux quatre roues.
Pour obtenir une adhérence supplémentaire sur routes glacées, des pneus
à crampons peuvent être utilisés. Néanmoins, certains territoires ou provinces du
Canada et les états des États-Unis interdisent leur utilisation. Avant de poser des
pneus à crampons, vérifiez les réglementations locales et provinciales. Sur
chaussées sèches ou mouillées, les pneus
hiver à crampons ne donneront qu’une
adhérence médiocre et risquent de faciliter
le dérapage des roues comparé aux pneus
hiver sans crampons.
CHAÎNES ANTIDÉRAPANTES
GUID-9B415C38-B945-4085-A67C-E611501D539F
Dans certaines régions ou pays, les chaînes antidérapantes sont interdites. Vérifiez
les réglementations locales avant de poser
les chaînes. Vérifiez que les chaînes sont
de la bonne taille pour votre véhicule et
posez les en suivant les recommandations
du fabricant. Utilisez uniquement des
chaînes SAE de classe S. Les chaînes de
classe «S» sont utilisées sur les véhicules
dont le dégagement entre le pneu et le
véhicule est limité. Les véhicules pouvant
utiliser les chaînes «S» sont conçus conformément à la norme SAE sur le dégagement minimum entre pneu et suspension la
plus proche ou entre pneu et organe de
carrosserie le plus proche, lequel dégagement est nécessaire pour accrocher les
dispositifs de traction en hiver (chaînes
antidérapantes ou câbles). Le dégagement
minimum est déterminé en fonction de la
taille du pneu monté en usine. Les autres
types de chaînes risquent d’endommager
le véhicule. Utilisez des prétensionneurs
de chaînes lorsque le fabricant le préconise
afin d’assurer un serrage fort. Les maillons
d’extrémité de la chaîne doivent être bien
serrés ou retirés pour empêcher le frottement sur les ailes ou sur le dessous de la
caisse. Dans la mesure du possible, évitez
de trop charger le véhicule lorsque les
chaînes sont posées. En outre, conduisez à
vitesse réduite. Sinon, votre véhicule risque d’être endommagé et/ou ses performances et sa tenue de route réduite.
Les chaînes se posent uniquement sur les
roues arrière, jamais sur les roues avant.
Ne posez jamais de chaînes sur la roue de
secours à USAGE TEMPORAIRE UNIQUEMENT.
N’utilisez pas les chaînes sur des routes
sèches. Si vous conduisez dans de telles
conditions, vous risquez d’endommager
les divers mécanismes du véhicule.
SDI1662
CHANGEMENT DES ROUES ET
PNEUS
GUID-81405E82-4D15-4ACE-AA84-102DEBB9562F
Permutation
des pneus
GUID-A15AA269-AEDD-4E87-BCEC-30F3D438B5AC
INFINITI recommande de permuter les
roues tous les 8.000 km (5.000 miles). (Reportez-vous à «Crevaison»
(P.6-3) pour les méthodes de remplacement des pneus.)
Dès que possible, serrez les écrous
de roue au couple spécifié à l’aide
d’une clé dynamométrique.
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-37
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(516,1)
Couple de serrage des écrous de
roue :
108 N·m (80 ft-lb)
Les écrous de roues doivent rester
serrés au couple spécifié en permanence. Il est recommandé de serrer les écrous de roue au couple
spécifié à chaque permutation des
pneus.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations sur
les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
AVERTISSEMENT
SDI1663
*
1
*
2
. Vérifiez et réglez la pression des
pneus après avoir permuté les
roues.
. Resserrez les écrous de roue après
les 1.000 km (600 mi) (également
après le remplacement d’une roue
par suite d’une crevaison).
. N’incluez pas le pneu de rechange
de type-T ou autre pneu de rechange compacte dans la permutation des pneus.
Indicateur d’usure
Marques d’emplacement de l’indicateur d’usure. Les emplace»,
ments sont indiqués par «
«TWI», etc., en fonction des
types de pneus.
Usure et endommagement des
pneus
GUID-73B3B29C-D000-40B4-B762-CF56C054B9A7
AVERTISSEMENT
. Les pneus doivent être vérifiés régulièrement pour déceler les tra-
8-38 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(517,1)
ces d’usure, de fendillement, de
boursouflement ou la présence de
corps étrangers dans les sculptures. En cas d’usure excessive, de
craquelures, de boursouflures ou
de coupures profondes, les pneus
doivent être remplacés.
. Les pneus d’origine comportent un
indicateur d’usure intégré. Lorsque les indicateurs d’usure sont
visibles, les pneus doivent être
remplacés.
. Avec le temps et l’utilisation, les
pneus s’usent. Faites vérifier les
pneus, y compris le pneu de la
roue de secours, qui ont plus de 6
ans par un mécanicien, car certains dommages peuvent ne pas
être visibles. Remplacez, au besoin, les pneus pour éviter une
crevaison et de possibles blessures.
. Une réparation mal effectuée de la
roue de secours risque de pro-
voquer de graves blessures. Si un
remplacement de la roue de secours est nécessaire, il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour ce service.
. Pour de plus amples renseignements concernant les pneus,
reportez-vous à «Informations sur
les pneus» (Canada) ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
pneus de marque, construction (diagonal, diagonal-ceinturé ou radial) ou de
sculpture différente, peut affecter le
freinage, la conduite, le maniement, la
garde au sol, la distance entre les pneus
et la carrosserie, la distance pour les
chaînes antidérapantes, l’étalonnage du
compteur de vitesse, le réglage du faisceau du phare et la hauteur des parechocs. Certains de ces effets peuvent
provoquer des accidents avec blessures
corporelles graves.
.
Pour les modèles à deux roues motrices
(2WD), si votre véhicule était à l’origine
équipé de quatre pneus de même taille
et que vous en remplacez deux sur quatre, installez les nouveaux pneus sur
l’essieu arrière. Placer de nouveaux
pneus sur l’essieu avant risque de causer une perte de contrôle du véhicule
dans certaines conditions de conduite et
causer ainsi un accident et des blessures.
.
Si les roues doivent être changées pour
une raison ou une autre, remplacez toujours par des roues au déport identique.
Des roues de déport différent provoquent une usure prématurée des
pneus, dégradent les caractéristiques du
Remplacement des roues et des
pneus
GUID-27266141-6C17-4AC5-BD67-2552EEED79D9
Lors du remplacement d’un pneu, montez
toujours un pneu de même taille, sculptures et de même indice de charge que le
pneu d’origine. (Reportez-vous à «Spécifications» (P.10-9) pour les types et tailles
recommandés des pneus et des roues.)
AVERTISSEMENT
.
L’utilisation de pneus autres que les
pneus recommandés, ou le montage de
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-39
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(518,1)
comportement routier et/ou réduisent
l’efficacité des disques/tambours de
frein. Ce dernier phénomène se traduit
par une perte d’efficacité de freinage et/
ou une usure prématurée des plaquettes/patins des freins. Reportez-vous
à «Roues et pneus» (P.10-10) pour les
dimensions de déport des roues.
.
.
.
Étant donné que la roue de secours n’est
pas équipée du TPMS, lorsque vous
montez la roue de secours ou remplacez
une roue, le TPMS ne fonctionnera pas et
le témoin lumineux de faible pression
clignotera pendant environ 1 minute. Le
témoin restera allumé pendant 1 minute.
Faites remplacer vos pneus et/ou réinitialiser le système du TPMS dès que
possible. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ces services.
Le remplacement des pneus par des
pneus autres que ceux spécifiés par
INFINITI pourrait affecter le bon fonctionnement du TPMS.
Le capteur TPMS peut être endommagé
s’il n’est pas manipulé correctement.
Soyez prudent lorsque vous manipulez
le capteur TPMS.
.
Lors du remplacement du capteur TPMS,
l’enregistrement de l’identifiant peut
être nécessaire. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour
l’enregistrement de l’identifiant.
.
N’utilisez pas un capuchon de tige de
valve qui n’est pas spécifié par INFINITI.
Le capuchon de tige de valve peut se
coincer.
.
Assurez-vous que les capuchons de tige
de valve sont correctement montés. Autrement, la valve peut être obstruée par
des saletés et provoquer un dysfonctionnement ou une perte de pression.
.
Ne montez pas une roue ni un pneu endommagé ou déformé même après une
réparation. De telles roues ou pneus
peuvent présenter des défauts de structure et se rompre sans avertissement.
.
Il est déconseillé d’utiliser des pneus
rechapés.
.
Pour de plus amples renseignements
concernant les pneus, reportez-vous à
«Informations sur les pneus» (Canada)
ou «Important Tire Safety Information»
(États-Unis) dans le Livret de renseignements sur la garantie.
Modèles toutes roues motrices
(AWD)
GUID-AC9D99CD-71D3-4E51-9256-4414AC4B0562
MISE EN GARDE
.
Utilisez toujours des pneus de même
type, taille, marque, conception (diagonal, diagonal ceinturé, radial), et de
mêmes sculptures sur les quatre roues.
Faute de quoi les roues des essieux
avant et arrière ne seront plus de même
circonférence, les pneus s’useront plus
vite et la boîte de vitesses, le carter et
les engrenages du différentiel risquent
d’être endommagés.
.
Utilisez UNIQUEMENT des pneus de secours conçus pour les modèles AWD.
Si les pneus sont trop usés, nous recommandons de remplacer les quatre
roues en même temps. Utilisez des pneus
de même taille, marque, conception et
sculpture des bandes de roulement. La
pression de gonflage et le parallélisme
devront être réglés et corrigés si nécessaire. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
8-40 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(519,1)
ÉquilibrageGUID-ABC6894F-4BC2-4F67-870B-AD3C094B8388
des roues
Des roues mal équilibrées amoindrissent la
tenue de route du véhicule et la durabilité
des pneus. Les roues peuvent finir par se
déséquilibrer après un certain temps. Il est
par conséquent recommandé d’en vérifier
l’équilibrage régulièrement.
L’équilibrage des roues doit être effectué
avec les roues retirées du véhicule. L’équilibrage des roues quant elles sont encore accrochées au véhicule peut
endommager les organes mécaniques.
qu’une roue de secours est montée (À
UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT ou
conventionnelle).
En cas de pose d’une roue de secours de
type-T, nous vous recommandons de suivre
les précautions ci-après destinées à protéger votre véhicule contre les risques
d’endommagement ou les risques d’accident.
AVERTISSEMENT
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou
«Important Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur
la garantie INFINITI.
.
Entretien des
roues
GUID-7ECDB291-8F1E-4746-8D62-59E640330662
.
Conduisez avec précaution lorsque la
roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est montée. Évitez
les virages en angle droit et les freinages
brusques pendant la conduite.
.
Vérifiez régulièrement la pression du
pneu de la roue de secours. Maintenez
toujours la pression du pneu de la roue
de secours à UTILISATION TEMPORAIRE
UNIQUEMENT à 420 kPa (60 psi, 4,2 bar).
Reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur»
(P.7-2) pour plus de détails concernant
l’entretien des roues.
Roue de secours (roue de secours À
UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT [type-T])
GUID-A96C59E5-A891-4C04-AFB0-8F4B5C4B66A7
La roue de secours n’étant pas équipée du
TPMS, le TPMS ne fonctionnera pas lors-
Maintenez toujours la pression de gonflage du pneu de la roue de secours
pleine dimension (si le véhicule en est
équipé) à la pression recommandée pour
les pneus normaux comme indiqué sur
l’étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement. Pour connaître
l’emplacement de l’étiquette de renseignements sur les pneu et le chargement,
reportez-vous à «Étiquette de renseignements sur les pneu et le chargement» dans l’index de ce manuel.
La roue de secours de type-T doit être
utilisée uniquement en cas d’urgence.
Elle doit être remplacée par un pneu
standard dès que l’occasion se présente
afin d’éviter des dommages possibles
aux pneus ou au différentiel.
.
Lorsque la roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT est
montée, ne conduisez pas à plus de 80
km/h (50 mi/h).
.
En cas de conduite sur neige ou sur
glace, il est préférable d’utiliser la roue
de secours à UTILISATION TEMPORAIRE
UNIQUEMENT pour la roue avant et de
garder les pneus d’origine pour la roue
arrière (roues d’entraînement). Ne posez
des chaînes que sur les roues arrière
d’origine.
.
La bande de roulement du pneu de la
roue de secours à UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT s’use plus vite que
celle du pneu standard. Remplacez le
pneu de la roue de secours dès que
Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
8-41
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(520,1)
l’indicateur d’usure apparaît.
.
N’utilisez pas la roue de secours du véhicule sur d’autres véhicules.
.
N’utilisez pas plus d’une roue de secours
à la fois.
MISE EN GARDE
.
Ne posez jamais de chaînes sur la roue
de secours à UTILISATION TEMPORAIRE
UNIQUEMENT. Elles ne peuvent se fixer
correctement et risquent d’endommager
le véhicule.
.
Étant donné que la roue de secours à
UTILISATION TEMPORAIRE UNIQUEMENT
est plus petite que la roue d’origine, la
garde au sol est réduite. Ne roulez pas
sur des obstacles afin de ne pas endommager le véhicule. Ne faites pas laver le véhicule dans un lave-auto car il
risquerait de rester coincé.
8-42 Interventions à effectuer soi-même
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(521,1)
9 Entretien et calendriers
Entretien nécessaire ...........................................
...
Entretien ordinaire ..........................................
...
Entretien périodique .......................................
...
Où faire réviser votre véhicule ........................
...
Entretien ordinaire ..............................................
...
Explication des opérations
d’entretien ordinaire .......................................
...
Explication des opérations d’entretien planifié ....
...
Entretien du dispositif antipollution ................
...
Entretien du châssis et de la carrosserie .........
...
Condition:
9-2
9-2
9-2
9-2
9-3
9-3
9-6
9-6
9-7
Calendriers d’entretien .......................................
...
9-8
Éléments d’entretien supplémentaires pour
conditions de fonctionnement rigoureuses ....
... 9-8
Entretien standard ..............................................
...
9-9
Entretien du dispositif antipollution ............
...
9-10
Entretien du châssis et de la carrosserie .....
... 9-13
Entretien dans des conditions de
conduite difficiles .............................................
...
9-15
Livret d’entretien ..............................................
...
9-17
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(522,1)
ENTRETIEN NÉCESSAIRE
GUID-E43F9B1C-55D3-48FD-9183-3E5AFC77C6BC
Il est indispensable d’effectuer quelques
vérifications au jour le jour d’une façon
régulière car elles vous permettront de
maintenir votre véhicule en bon état mécanique et de conserver un bon rendement
du système d’échappement et du moteur.
Le propriétaire est responsable de l’entretien périodique ainsi que de l’entretien
ordinaire de son véhicule.
Vous êtes, en tant que propriétaire du véhicule, le seul à pouvoir garantir que votre
véhicule a été correctement entretenu.
Vous êtes un maillon essentiel de la chaîne
de l’entretien.
ENTRETIEN GUID-468690B2-693B-48D8-A2F0-653687BD240D
ORDINAIRE
L’entretien ordinaire englobe les vérifications journalières devant être effectuées à
chaque utilisation normale. Elles sont essentielles pour un fonctionnement adéquat
du véhicule. La responsabilité de procéder
régulièrement aux révisions telles qu’elles
sont prescrites vous incombe.
Les vérifications d’entretien ordinaire exigent des connaissances mécaniques réduites et un outillage automobile des plus
courants.
Nous vous donnons quelques conseils
pour les effectuer vous-même, mais vous
pouvez les demander à un spécialiste ou si
vous préférez à un détaillant INFINITI.
conformes au bon entretien de votre véhicule.
ENTRETIEN PÉRIODIQUE
GUID-44868915-3BFA-4816-8324-723B201D344D
Les éléments d’entretien listés dans cette
section doivent être révisés à intervalles
réguliers. Toutefois, dans certaines conditions de conduite extrêmes, un entretien
supplémentaire ou plus fréquent peut être
nécessaire.
OÙ FAIRE RÉVISER
VOTRE VÉHICULE
GUID-4377FBD4-551C-4A2E-ADA8-C577FD7994C6
Si votre véhicule a besoin d’un entretien ou
s’il présente une défectuosité, faites vérifier et réviser les systèmes. Il est recommandé de se rendre chez un détaillant
INFINITI pour ce service.
Les techniciens INFINITI sont des spécialistes ayant reçu une solide formation. Ils
sont tenus au courant des toutes dernières
nouveautés par l’intermédiaire de bulletins
techniques, de conseils de services et de
programmes d’entraînement. Ils sont tout
à fait qualifiés pour s’occuper des véhicules INFINITI avant de commencer à travailler dessus.
Vous pouvez faire confiance au service
d’entretien des détaillants INFINITI qui
saura effectuer les services nécessaires
9-2 Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(523,1)
ENTRETIEN ORDINAIRE
GUID-90DCD6DC-D7BF-403F-9A47-6BEC1FA978E4
L’entretien ordinaire doit être effectué
d’une façon régulière, chaque fois que le
véhicule est utilisé quotidiennement. Nous
vous recommandons de suivre les indications qui vous sont données dans ce chapitre. Dès que vous remarquez un bruit,
des vibrations ou une odeur anormale, il
est recommandé de faire rapidement vérifier votre véhicule par un détaillant
INFINITI. En outre, il est recommandé de
demander à un détaillant INFINITI les réparations que vous estimez nécessaires.
Si vous effectuez vous-même certaines révisions et interventions, observez scrupuleusement «Précautions d’entretien» (P.82) de ce manuel.
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN
ORDINAIRE
GUID-515836E9-7855-4BB5-8417-06B774E2ED3B
«*» indique que des renseignements supplémentaires sont donnés à ce sujet plus
loin dans la section «8. Interventions à
effectuer soi-même» de ce manuel.
Extérieur du
véhicule
GUID-7DB87CCF-CC8B-4135-856F-A1F98251EB9D
Sauf indication contraire, il est recommandé de procéder à l’entretien périodique des éléments répertoriés.
Portières et capot du moteur : Assurezvous que toutes les portières et le capot-
moteur fonctionnent convenablement. Assurez-vous également que tous les verrouillages fonctionnent convenablement.
Graissez les charnières, les verrouillages,
les axes de verrouillage, les rouleaux et les
maillons au besoin. Assurez-vous que le
loquet de sécurité du capot l’empêche de
s’ouvrir lorsque le loquet principal est libéré.
Vérifiez fréquemment la lubrification lorsque le véhicule est utilisé dans des régions
où les routes sont désenneigées avec du
sel ou autres matériaux corrosifs.
Éclairages* : Nettoyez régulièrement les
phares. Assurez-vous que tous les phares,
feux d’arrêt, feux arrière, clignotants et
autres dispositifs d’éclairage fonctionnent
convenablement et sont fermement montés. Vérifiez également l’orientation des
faisceaux des phares.
Écrous de roues de roulement (écrou de
réglage)* : Lors de la vérification des
pneus, assurez-vous qu’aucun écrou de
roue n’est perdu et vérifiez le serrage.
Resserrez au besoin.
Permutation des pneus* : Les pneus devraient être permutés tous les 8.000 km
(5.000 miles). Si votre véhicule est équipé
de pneus de différentes tailles à l’avant et
à l’arrière, il n’est pas possible de les
permuter.
Pneus* : Vérifiez souvent la pression des
pneus avec une jauge et toujours avant un
long trajet. Si nécessaire, réglez la pression de tous les pneus y compris celui du
pneu de rechange à la pression préconisée. Vérifiez les pneus pour déceler
toute trace de dégât, de coupure ou d’usure excessive.
Composants émetteurs du système de
surveillance de pression des pneus
(TPMS) : Remplacez le joint de la rondelle,
l’obus de valve et le couvercle de l’émetteur TPMS lors du remplacement des
pneus dû à l’usure ou en fin de vie.
Alignement des roues et équilibre : Si le
véhicule tire d’un côté ou de l’autre en ligne droite et sur une route plane, ou en cas
d’usure anormale et irrégulière des pneus,
il peut être nécessaire de régler l’alignement des roues.
Si le volant ou les sièges vibrent à vitesse
normale de croisière, l’équilibrage des
roues peut être nécessaire.
Pour de plus amples renseignements concernant les pneus, reportez-vous à «Informations sur les pneus» (Canada) ou
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(524,1)
«Important Tire Safety Information» (ÉtatsUnis) dans le Livret de renseignements sur
la garantie INFINITI.
sans freiner.
Balais d’essuie-glace de pare-brise* : Vérifiez le fonctionnement des essuie-glace
et l’état des balais.
Pédale de frein : Vérifiez le fonctionnement
de la pédale. Si la pédale de frein s’enfonce plus loin que d’habitude, si elle
semble spongieuse ou si le véhicule semble s’arrêter plus lentement que d’habitude, faites immédiatement vérifier votre
véhicule. Il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés de la pédale.
Intérieur duGUID-C5A9EE2E-6B2C-4DF1-9E14-5402868FA2D1
véhicule
Freins : Assurez-vous que les freins ne tirent pas d’un côté lors du freinage.
Pare-brise : Nettoyez régulièrement le pare-brise. Vérifiez au moins une fois tous les
six mois s’il n’est pas lézardé ou endommagé. Faites réparer si nécessaire par un
garage confirmé.
Les éléments d’entretien listés ici doivent
être vérifiés régulièrement, tel qu’au moment de l’entretien planifié, du lavage du
véhicule, etc.
Pédale d’accélérateur : Assurez-vous que
la pédale fonctionne normalement, qu’elle
ne se coince pas et ne nécessite pas un
effort inhabituel pour la manœuvrer. Assurez-vous que les tapis sont bien dégagés
de la pédale.
Mécanisme de la position P (stationnement) de la boîte de vitesses automatique :
Lorsque le véhicule se trouve dans une
pente, assurez-vous que le véhicule est
fermement immobilisé lorsque le levier de
vitesses est en position P (stationnement),
9-4
Frein de stationnement : Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de stationnement. Le véhicule devrait pouvoir
être immobilisé fermement en pente avec
seulement le frein de stationnement serré.
Si le frein de stationnement doit être
ajusté, il est recommandé de se rendre
chez un détaillant INFINITI pour ce service.
Sièges : Vérifiez le fonctionnement des
commandes des sièges comme les dispositifs de réglage, les leviers d’inclinaison de dossier, etc., pour vous
assurer qu’ils fonctionnent convenablement et que tous les loquets fonctionnent dans toutes les positions. Vérifiez le
réglage et le blocage (si le véhicule en est
équipé) des appuis-tête dans toutes les
positions.
Ceintures de sécurité : Assurez-vous que
tous les éléments des ceintures de sécurité
(par exemple, les boucles, le dispositif
d’ancrage, les dispositifs de réglage et les
enrouleurs) fonctionnent normalement et
sans difficulté, et sont fermement montés.
Assurez-vous que les sangles et les ceintures ne sont pas usées, effilochées ni
endommagées.
Volant : Vérifiez s’il n’y a pas de changement dans les conditions de la direction
tels que trop de jeu libre, dureté de la direction ou bruits anormaux.
Témoins lumineux et carillons : Assurezvous que tous les témoins lumineux et les
carillons fonctionnent correctement.
Dégivreur de pare-brise : Assurez-vous que
l’air sort des bouches de dégivrage en
quantité suffisante lorsque le chauffage ou
la climatisation fonctionne.
Essuie-glaces et lave-glace de pare-brise* : Assurez-vous que les essuie-glace et
que le lave-glace fonctionnent convenablement et que les essuie-glace ne laissent
pas de traces sur le pare-brise.
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(525,1)
Sous le capot
et sous le véhicule
GUID-47775A4B-3853-4D9F-81BE-28F170C30601
Les vérifications suivantes doivent être effectuées régulièrement (par exemple, lors
de chaque plein du réservoir ou de la vidange d’huile-moteur).
Dans ces cas-là, il peut falloir recharger la
batterie pour la maintenir en bon état.
prendre lors du démarrage et de la conduite» (P.5-4).)
Niveau du liquide de frein* : Assurez-vous
que le niveau du liquide de frein se situe
entre les repères MAX et MIN du réservoir.
Fuites : Recherchez les traces de fuite de
carburant, d’huile, d’eau ou d’autre liquide
sous le véhicule après une période de
stationnement. Il est normal que de l’eau
goutte sous la climatisation. En cas de fuite
ou d’odeur d’essence, faites effectuer les
réparations qui s’imposent immédiatement.
Batterie* : Vérifiez le niveau d’électrolyte
dans chaque élément. Le niveau doit se
situer entre les repères MAX et MIN. Le
niveau de liquide de la batterie devra être
vérifié plus fréquemment dans le cas des
véhicules utilisés sous un climat très
chaud ou dans des conditions d’utilisation
difficiles.
Niveau du liquide de refroidissement du
moteur* : Vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement lorsque le moteur est
froid.
REMARQUE :
Niveau d’huile-moteur* : Vérifiez le niveau
après avoir immobilisé le véhicule sur une
surface plane et avoir arrêté le moteur.
Attendez plus de 15 minutes pour que
l’huile retourne dans le carter.
Des précautions doivent être prises pour
éviter les situations qui peuvent conduire à
un déchargement de la batterie ou à une
situation de non-démarrage comme:
1. L’installation ou l’utilisation prolongée
d’accessoires électroniques qui consomment de la batterie alors que le
moteur n’est pas en marche (chargeurs
de téléphone, GPS, lecteurs DVD, etc.)
2. Lorsque le véhicule n’est pas utilisé
régulièrement et/ou sur de courtes
distances.
Courroies d’entraînement du moteur* :
Assurez-vous qu’aucune courroie n’est effilochée, usée, craquelée ou imbibée de
graisse ou d’huile.
Système d’échappement : Assurez-vous
qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé ou percé. Si le bruit de l’échappement semble anormal ou si des
odeurs de gaz d’échappement pénètrent
dans l’habitacle du véhicule, faites immédiatement inspecter le système d’échappement. Il est recommandé de se
rendre chez un détaillant INFINITI pour ce
service. (Reportez-vous à «Précautions à
Niveau* et canalisations de l’huile du circuit de direction assistée : Vérifiez le niveau du liquide quand le liquide est froid et
le moteur est éteint. Vérifiez que les canalisations sont correctement raccordées, ne
présentent pas de fuites, de coupures ni
autres défauts.
Radiateur et durites : Vérifiez l’avant du
radiateur et nettoyez toute traces de saleté, feuilles, insectes, etc., qui ont pu
s’accumuler. Assurez-vous qu’aucun dispositif de fixation n’est desserré, fêlé,
percé ou déconnecté.
Dessous de caisse : Le dessous de caisse
est souvent exposé à des produits corrosifs
comme ceux qui sont utilisés sur les routes
glacées ou pour contrôler la poussière. Il
est très important d’éliminer ces produits
pour empêcher la formation de rouille sur
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(526,1)
EXPLICATION DES OPÉRATIONS
D’ENTRETIEN PLANIFIÉ
GUID-A0B9E69E-64B5-4A16-8AF4-420D12475A01
les tôles de plancher, le châssis, les canalisations d’alimentation et le système
d’échappement. À la fin de l’hiver, le dessous de caisse doit être abondamment lavé
à l’eau courante en nettoyant, en particulier, les zones d’accumulation rapide de
boue et de corps étrangers. Pour plus de
renseignements, reportez-vous à «Nettoyage de l’extérieur» (P.7-2).
Liquide de lave-glace de pare-brise* : Assurez-vous que le réservoir de lave-glace
est suffisamment rempli.
Les descriptions fournies ci-dessous vous
offrent une meilleure compréhension des
éléments d’entretien planifié qui doivent
être vérifiés ou remplacés régulièrement.
Le calendrier d’entretien indique à quels
intervalles de kilométrage/temps chaque
pièce doit être entretenue.
En plus de l’entretien périodique, certaines
pièces de votre véhicule exigent d’être vérifiées lors de leur utilisation quotidienne
classique. Reportez-vous à «Entretien ordinaire» (P.9-3).
Les éléments marqués de “*” sont recommandés par INFINITI pour un fonctionnement fiable du véhicule. Il n’est pas
nécessaire d’effectuer un entretien de ces
éléments afin de conserver les garanties
fournies avec votre véhicule. D’autres éléments et intervalles d’entretien sont requis.
Lorsque cela est nécessaire, des informations supplémentaires sont disponibles
dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» de ce manuel.
REMARQUE :
INFINITI ne recommande pas l’utilisation
de systèmes d’évacuation de marché secondaire non-approuvés par le fabricant et
déconseille fortement l’utilisation de ces
9-6
services sur un produit INFINITI. Beaucoup
de systèmes d’évacuation de marché secondaire utilisent des détergents ou solvants non-approuvés par le fabricant, ce
qui n’a pas été validé par INFINITI.
Pour le carburant, les lubrifiants, les liquides, la graisse et le frigorigène recommandés,
reportez-vous
à
«Contenances et liquides/lubrifiants recommandés» (P.10-2) de ce manuel.
ENTRETIEN DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTIONGUID-6129D071-F8FE-4DD8-9D7E-527E6B2C630E
Courroies d’entraînement* :
Vérifiez la présence d’usure, d’effilochage
ou de fissures sur les courroies d’entraînement du moteur et si leur tension est
correcte. Remplacez toute courroie d’entraînement endommagée.
Filtre à air du moteur :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Veuillez vérifier/remplacer le filtre plus fréquemment
lorsque
vous
conduisez
pendant des périodes prolongées dans des
environnements poussiéreux.
Liquide de refroidissement du moteur* :
Remplacez le liquide de refroidissement à
l’intervalle spécifié. Lorsque vous ajoutez
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(527,1)
ou remplacez du liquide de refroidissement, utilisez toujours du liquide
de refroidissement/antigel longue durée
NISSAN d’origine (bleu) ou un produit
équivalent disposant du même mélange.
(Reportez-vous à «Système de refroidissement du moteur» (P.8-5) pour déterminer le mélange correct pour votre
zone.)
REMARQUE :
Mélanger tout autre type de liquide de
refroidissement ou utiliser une eau nondistillée peut réduire l’intervalle d’entretien recommandé du liquide de refroidissement.
Huile moteur et filtre à huile :
Vidangez l’huile-moteur et remplacez le
filtre à huile aux intervalles spécifiés. Pour
les catégories et viscosités d’huile recommandées, reportez-vous à «Contenances
et
liquides/lubrifiants
recommandés» (P.10-2).
Conduites de vapeur antipollution par
évaporation* :
immédiatement toute pièce détériorée ou
endommagée.
Vérifiez que les conduites de vapeur ne
fuient pas et ne sont pas détendues. Serrez
les raccords ou remplacez les pièces au
besoin.
Système d’échappement :
Conduites de carburant* :
Vérifiez les flexibles de carburant, les canalisations et raccords pour détecter la
présence de fuites, un desserrage, ou une
détérioration. Serrez les raccords ou remplacez les pièces au besoin.
Bougies d’allumage :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Installez de nouvelles bougies du même type
que celles d’origine.
ENTRETIEN DU CHÂSSIS ET DE LA
CARROSSERIE
GUID-42B32163-15B6-44B4-A115-8B1B2AAC6592
Conduites et câbles de frein :
Inspectez uniquement en cas d’augmentation des bruits de soupape.
Vérifiez visuellement que l’installation est
correcte. Vérifiez la présence de frottements, de fissures, de détérioration et de
signes de fuite. Remplacez immédiatement
toute pièce détériorée ou endommagée.
Ajustez le jeu de soupape si nécessaire.
Patins et disques de frein :
Jeu de soupape du moteur* :
Contrôlez visuellement les tuyaux d’échappement, le silencieux et les supports
pour détecter la présence de fuites, de
fissures, de détérioration, et de dommages. Serrez les raccords ou remplacez les
pièces au besoin.
Microfiltre à l’intérieur de la cabine :
Remplacez aux intervalles spécifiés. Veuillez remplacer le filtre plus fréquemment
lorsque vous conduisez pendant des périodes prolongées dans des environnements poussiéreux.
Arbre(s) de transmission :
Vérifiez la présence de dommages, de
desserrage, et de fuite de graisse. (AWD/
RWD)
Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pièces de la suspension, soufflets
d’arbre d’entraînement :
Vérifiez la présence de dommages, de
desserrage, et de fuite d’huile ou de
graisse. Dans des conditions de conduite
difficiles, contrôlez plus fréquemment.
Vérifiez la présence d’usure, de détérioration et de fuites de liquide. Remplacez
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(528,1)
CALENDRIERS D’ENTRETIEN
GUID-30CC48CC-9036-4800-A2AD-27882A48D979
Permutation des pneus :
Les pneus devraient être permutés tous les
8.000 km (5.000 miles) conformément aux
instructions dans «Explication des opérations d’entretien ordinaire» (P.9-3). Lors de
la permutation des pneus, vérifiez la présence de dommages ou d’usure inégale.
Remplacez si nécessaire.
Liquide/huile de transmission, huile de
différentiel et huile de boîte de transfert :
Contrôlez visuellement la présence de traces de fuite aux intervalles spécifiés.
Pour aider à assurer une conduite souple,
sans heurt, sûre et économique, INFINITI
offre deux calendriers d’entretien pouvant
être utilisés, selon les conditions dans
lesquelles vous conduisez généralement.
Ces calendriers contiennent à la fois des
intervalles de distance et de temps, jusqu’à 192.000 km (120.000 mi)/144 mois.
Pour la plupart des gens, le compteur indique quand l’entretien est nécessaire.
Toutefois, si vous conduisez très peu, votre
véhicule doit être réparé aux intervalles de
temps réguliers présentés dans le calendrier.
Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois,
continuez l’entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps.
9-8
ÉLÉMENTS D’ENTRETIEN SUPPLÉMENTAIRES POUR CONDITIONS DE
FONCTIONNEMENT
RIGOUREUSES
GUID-8F509D88-B73F-45F3-A731-164E9D98E6BF
Les éléments d’entretien supplémentaires
pour conditions de fonctionnement rigoureuses ; doivent être effectués sur des véhicules conduits dans des conditions
particulièrement difficiles. Les éléments
d’entretien supplémentaires doivent être
effectués si vous utilisez votre véhicule
principalement dans les conditions suivantes :
. Voyages courts répétés de moins de 8
km (5 mi).
. Voyages courts répétés de moins de 16
km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de congélation.
. Utilisation par temps chaud «à l’heure
de pointe» en arrêts-départs continuels.
. Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues
distances, comme pour la police, les
taxis ou les livraisons à domicile.
. Conduite en milieu poussiéreux.
. Conduite sur routes accidentées, chemins boueux ou routes sur lesquelles
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(529,1)
ENTRETIEN STANDARD
GUID-F39BBAC6-974B-4B35-8A4E-47A75F214A0C
on a répandu du sel.
. Utilisation d’une remorque, d’un camping-car ou d’un porte-bagages.
REMARQUE :
Pour les véhicules utilisés au Canada, les
éléments d’entretien standards et rigoureux doivent être effectués à chaque intervalle.
Les tableaux suivants indiquent le calendrier d’entretien standard. Selon les conditions climatiques et atmosphériques, les
surfaces routières variables, les habitudes
de conduite et l’utilisation du véhicule, un
entretien supplémentaire ou plus fréquent
peut être nécessaire.
Après 192.000 km (120.000 mi)/144 mois,
continuez l’entretien aux mêmes intervalles de kilométrage/de temps.
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(530,1)
ENTRETIEN GUID-4E83DA03-AC22-4BAE-BF71-8EB6BA6EFFB9
DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
Abréviations : I = inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer
OPÉRATION D’ENTRETIEN
Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la
première éventualité.
Km 6 1.000
(miles x 1.000)
Mois
Courroies d’entraînement
Reportez-vous à
la REMARQUE (1)
Filtre à air
Reportez-vous à
la REMARQUE (2)
INTERVALLE D’ENTRETIEN
8
(5)
6
16
(10)
12
24
(15)
18
32
(20)
24
40
(25)
30
48
(30)
36
56
(35)
42
64
(40)
48
72
(45)
54
I*
80
(50)
60
88
(55)
66
I*
96
(60)
72
I*
R
R
Conduites de vapeur EVAP
I*
I*
I*
Conduites de carburant
I*
I*
I*
Filtre à carburant
Reportez-vous à
la REMARQUE (3)
Liquide de refroidissement du
moteur*
Reportez-vous à
la REMARQUE (4)
(5)
Huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à huile moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Bougies d’allumage
Reportez-vous à
la REMARQUE (6)
Jeu de soupape d’admission et
d’échappement*
Reportez-vous à
la REMARQUE (7)
Remplacez tous les 168.000 km (105.000 mi)
9-10 Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(531,1)
OPÉRATION D’ENTRETIEN
Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la
première éventualité.
Km 6 1.000
(miles x 1.000)
Mois
Courroies d’entraînement
Reportez-vous à
la REMARQUE (1)
Filtre à air
Reportez-vous à
la REMARQUE (2)
INTERVALLE D’ENTRETIEN
104
(65)
78
112
(70)
84
120
(75)
90
I*
128
(80)
96
136
(85)
102
I*
144
(90)
108
152
(95)
114
I*
160
(100)
120
168
(105)
126
I*
176
(110)
132
184
(115)
138
I*
192
(120)
144
I*
R
R
Conduites de vapeur EVAP
I*
I*
I*
Conduites de carburant
I*
I*
I*
Filtre à carburant
Reportez-vous à
la REMARQUE (3)
Liquide de refroidissement du
moteur*
Reportez-vous à
la REMARQUE (4)
(5)
Huile-moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Filtre à huile moteur
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
R
Bougies d’allumage
Reportez-vous à
la REMARQUE (6)
Jeu de soupape d’admission et
d’échappement*
Reportez-vous à
la REMARQUE (7)
Remplacez tous les 168.000 km (105.000 mi)
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(532,1)
REMARQUE :
(1) Après 64.000 km (40.000 mi) ou 48
mois, contrôlez tous les 16.000 km
(10.000 mi) ou 12 mois. Remplacez les
courroies d’entraînement si elles sont endommagées.
(2) Si vous conduisez principalement dans
des environnements poussiéreux, un entretien plus fréquent peut être nécessaire.
(3) Un entretien périodique n’est pas requis.
(4) Le premier intervalle de remplacement
est de 168.000 km (105.000 mi) ou 84
mois. Après le premier remplacement,
remplacez tous les 120.000 km (75.000
miles) ou 60 mois.
bougies dépasse 1,4 mm (0,055 po) même
si vous vous trouvez dans le kilométrage
de remplacement spécifié.
(7) Un entretien périodique n’est pas requis. Toutefois, si le bruit de la soupape
augmente, contrôlez le jeu de soupape.
* : Les éléments d’entretien et les intervalles marqués avec «*» sont recommandés par INFINITI pour un
fonctionnement fiable du véhicule. Le
propriétaire n’a pas besoin d’effectuer ce
travail d’entretien pour conserver la garantie antipollution ou la responsabilité de
rappel du fabricant. D’autres éléments et
intervalles d’entretien sont requis.
(5) Utilisez uniquement du liquide de refroidissement/antigel
longue
durée
NISSAN d’origine (bleu) ou un produit
équivalent contenant un rapport de mélange correct de 50% d’antigel et de 50%
d’eau déminéralisée ou distillée. Mélanger
tout autre type de liquide de refroidissement ou utiliser de l’eau non-distillée peut réduire la durée de vie du
liquide de refroidissement rempli en usine.
(6) Remplacez les bougies d’allumage
lorsque l’écartement des électrodes des
9-12 Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(533,1)
ENTRETIEN GUID-E46DB115-3888-4784-BF64-AE7E66CA9532
DU CHÂSSIS ET DE LA CARROSSERIE
Abréviations : I = inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire, R = remplacer
OPÉRATION D’ENTRETIEN
Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la
première éventualité.
Km 6 1.000
(miles x 1.000)
Mois
INTERVALLE D’ENTRETIEN
8
(5)
6
16
(10)
12
24
(15)
18
32
(20)
24
40
(25)
30
48
(30)
36
56
(35)
42
64
(40)
48
72
(45)
54
80
(50)
60
Conduites et câbles de frein
I
I
I
I
I
Patins et disques de frein$
I
I
I
I
I
Liquide de frein$
Liquide de boîte de vitesses
automatique
R
I
I
Mécanisme et tringlerie de direction, essieu et pièces de la
suspension$
Soufflets d’arbre de transmission
et d’arbre d’entraînement (modèles AWD)$
R
96
(60)
72
I
I
R
Reportez-vous à
la REMARQUE
(1)
Liquide de transfert et huile pour Reportez-vous à
engrenages de différentiel
la REMARQUE
(2)
Permutation des pneus
88
(55)
66
I
I
I
I
I
I
I
Reportez-vous à
la REMARQUE
(3)
I
I
Système d’échappement$
I
I
I
I
I
I
I
Microfiltre à l’intérieur de la
cabine
R
R
R
R
Pile de la clé intelligente
R
R
R
R
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(534,1)
OPÉRATION D’ENTRETIEN
Effectuez au nombre de kilomètres, miles ou mois, selon la
première éventualité.
Km 6 1.000
(miles x 1.000)
Mois
INTERVALLE D’ENTRETIEN
104
(65)
78
112
(70)
84
120
(75)
90
128
(80)
96
136
(85)
102
144
(90)
108
152
(95)
114
160
(100)
120
168
(105)
126
176
(110)
132
Conduites & câbles de frein
I
I
I
I
I
Patins & disques de frein$
I
I
I
I
I
Liquide de frein$
Liquide de boîte de vitesses
automatique
R
I
I
Mécanisme & tringlerie de direction, essieu & pièces de la
suspension$
Soufflets d’arbre de transmission
& d’arbre d’entraînement (modèles AWD)$
192
(120)
144
I
I
R
Reportez-vous à
la REMARQUE
(1)
Liquide de transfert & huile pour Reportez-vous à
engrenages de différentiel
la REMARQUE
(2)
Permutation des pneus
R
184
(115)
138
I
I
I
I
I
I
I
Reportez-vous à
la REMARQUE
(3)
I
I
Système d’échappement$
I
I
I
I
I
I
I
Microfiltre à l’intérieur de la
cabine
R
R
R
R
Pile de la clé intelligente
R
R
R
R
9-14 Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(535,1)
ENTRETIEN DANS DES CONDITIONS DE
CONDUITE DIFFICILES
GUID-A4323AA2-B162-41A3-9FB9-774091C3CCC6
REMARQUE :
Les éléments d’entretien marqués avec
«$» doivent être effectués plus fréquemment selon «Entretien dans des
conditions de conduite difficiles» (P.9-15).
(1) Un entretien périodique n’est pas requis.
(2) Si vous utilisez un porte-bagages, ou si
vous conduisez sur des routes rugueuses
ou boueuses, vidangez (ne faites pas que
contrôler) l’huile tous les 32.000 km
(20.000 mi) ou 24 mois.
(3) Reportez-vous à «Permutation des
pneus» dans «Entretien ordinaire» (P.9-3).
Les intervalles d’entretien indiqués sur les
pages précédentes sont pour des conditions normales de fonctionnement. Si le
véhicule est principalement utilisé dans
des conditions de conduite difficiles telles
que celles indiquées ci-dessous, un entretien doit être effectué plus fréquemment
sur les éléments suivants par rapport à
celui indiqué dans le tableau.
Opération d’entretien : Inspecter = Inspecter et corriger ou remplacer si nécessaire.
Conditions de conduite difficiles
. Voyages courts répétés de moins de 8
km (5 mi).
. Voyages courts répétés de moins de 16
km (10 mi) avec des températures extérieures en-dessous du point de congélation.
. Utilisation par temps chaud «à l’heure
de pointe» en arrêts-départs continuels.
. Longue période de ralenti et/ou conduite à vitesse réduite sur de longues
distances, comme pour la police, les
taxis ou les livraisons à domicile.
. Conduite en milieu poussiéreux.
. Conduite sur routes accidentées, chemins boueux ou routes sur lesquelles
on a répandu du sel.
. Utilisation d’une remorque, d’un camping-car ou d’un porte-bagages.
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(536,1)
Élément d’entretien
Opération d’entretien
Intervalle d’entretien
Liquide de frein
Remplacer
Tous les 16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois
Patins & disques de frein
Inspecter
Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois
Mécanisme & tringlerie de direction, Inspecter
essieu & pièces de la suspension
Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois
Soufflets d’arbre de transmission & Inspecter
d’arbre d’entraînement (modèles
AWD)
Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois
Système d’échappement
Tous les 8.000 km (5.000 miles) ou 6 mois
Inspecter
9-16 Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(537,1)
LIVRET D’ENTRETIEN
GUID-23016109-308E-4178-AF9B-9D20B83CFA72
8.000 km (5.000 mi) ou 6 mois
16.000 km (10.000 mi) ou 12 mois
24.000 km (15.000 mi) ou 18 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
32.000 km (20.000 mi) ou 24 mois
40.000 km (25.000 mi) ou 30 mois
48.000 km (30.000 mi) ou 36 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
56.000 km (35.000 mi) ou 42 mois
64.000 km (40.000 mi) ou 48 mois
72.000 km (45.000 mi) ou 54 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(538,1)
80.000 km (50.000 mi) ou 60 mois
88.000 km (55.000 mi) ou 66 mois
96.000 km (60.000 mi) ou 72 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
104.000 km (65.000 mi) ou 78 mois
112.000 km (70.000 mi) ou 84 mois
120.000 km (75.000 mi) ou 90 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
128.000 km (80.000 mi) ou 96 mois
136.000 km (85.000 mi) ou 102 mois
144.000 km (90.000 mi) ou 108 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
9-18 Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(539,1)
152.000 km (95.000 mi) ou 114 mois
160.000 km (100.000 mi) ou 120 mois
168.000 km (105.000 mi) ou 126 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
176.000 km (110.000 mi) ou 132 mois
184.000 km (115.000 mi) ou 138 mois
192.000 km (120.000 mi) ou 144 mois
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Nom du concessionnaire :
Date :
Date :
Date :
Kilométrage :
Kilométrage :
Kilométrage :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Tampon du
concessionnaire :
Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
9-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(540,1)
MÉMENTO
9-20 Entretien et calendriers
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(541,1)
10 Données techniques et informations au
consommateur
Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés .....................
...
10-2
Information sur le carburant .........................
...
10-4
Recommandations relatives à l’huile-moteur
et au filtre à huile .........................................
...
10-7
Frigorigène et lubrifiants de
climatisation recommandés ..........................
...
10-8
Spécifications ...................................................
...
10-9
Moteur .........................................................
...
10-9
Roues et pneus ..........................................
...
10-10
Dimensions ................................................
...
10-10
Lors de déplacements ou de l’immatriculation
à l’étranger .....................................................
...
10-11
Identification du véhicule ................................
...
10-11
Plaque portant le numéro d’identification du
véhicule (VIN) .............................................
...
10-11
Numéro d’identification du véhicule (numéro
de châssis) .................................................
...
10-12
Numéro de série du moteur ........................
...
10-12
Étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.A.C. ..........
...
10-12
Étiquette du dispositif antipollution ............
...
10-13
Étiquette de renseignements sur les pneus
et le chargement ........................................
...
10-13
Étiquette signalétique de la climatisation ....
... 10-14
Condition:
Installation de la plaque
d’immatriculation frontale ..............................
...
Renseignements sur le chargement
du véhicule ....................................................
...
Expressions ..............................................
...
Capacité de charge du véhicule .................
...
Conseils de chargement ............................
...
Détermination du poids ............................
...
Traction d’une remorque ................................
...
Remorquage à plat ....................................
...
Classification uniforme de la qualité
des pneus ......................................................
...
Usure de la bande de
roulement (treadwear) ...............................
...
Tractions AA, A, B et C ..............................
...
Températures A, B ET C .............................
...
Garantie du dispositif antipollution ................
...
Déclaration des défauts de sécurité ................
...
Préparation pour le test d’inspection/
d’entretien (I/M) ............................................
...
Enregistreurs de données (EDR) ......................
...
Informations sur la commande du manuel du
conducteur/de réparation ...............................
...
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-14
10-14
10-14
10-16
10-17
10-18
10-18
10-18
10-19
10-19
10-19
10-19
10-20
10-21
10-22
10-23
10-23
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(542,1)
CONTENANCES ET LIQUIDES/LUBRIFIANTS
RECOMMANDÉS
GUID-B7F1B3E4-4805-446C-BA09-882A8B6534AE
Les données ci-dessous sont des contenances approximatives. Les contenances réelles peuvent être légèrement différentes. Lors du
remplissage, suivez la procédure donnée dans la section «8. Interventions à effectuer soi-même» pour déterminer les contenances
appropriées.
Type de liquide
Carburant
Huile-moteur
Vidange et contenance
Pour plus d’informations, reportezvous à «Remplacement d’huilemoteur et de filtre» (P.8-8).
Liquide de refroidissement du moteur
Liquide de boîte de vitesses automatique
Huile pour engrenages de différentiel
Liquide de boîte de transfert
Liquide de direction assistée (PSF)
Liquide de frein
Graisse universelle
Frigorigène du circuit de climatisation
Lubrifiants du circuit de climatisation
Avec changement de filtre à huile
Sans changement de
filtre à huile
Avec réservoir
Réservoir
Contenances (approximatives)
Mesure
Mesure
Mesure
métrique
américaine
impériale
76
20 gal
16-5/8 gal
4,9
5-1/8 qt
4-3/8 qt
4,6
4-7/8 qt
4 qt
9,0
0,8
—
9-1/2 qt
7/8 qt
—
7-7/8 qt
3/4 qt
—
Liquides/Lubrifiants recommandés
· Reportez-vous à «Information sur le carburant» (P.10-4).
· L’«huile-moteur Ester 5W-30 SN Nissan» d’origine est recommandée.
· Si l’huile-moteur ci-dessus n’est pas disponible, utilisez une huile-moteur équivalente qui
correspond au niveau et à la viscosité ci-dessus. Pour plus de renseignements, reportez-vous à
«Recommandations relatives à l’huile-moteur et au filtre à huile» (P.10-7).
· Du liquide de refroidissement/antigel (bleu) longue durée NISSAN d’origine prédilué ou
équivalent
· Matic S ATF NISSAN d’origine
· INFINITI recommande de n’utiliser QUE du Matic S ATF NISSAN d’origine dans les boîtes de
vitesses automatiques INFINITI. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. Utiliser des liquides
non-équivalents au Matic S ATF NISSAN d’origine peut endommager la boîte de vitesses
automatique. Les dommages causés par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés
ne sont pas couverts par la garantie limitée des véhicules neufs INFINITI.
—
—
—
· Huile hypoïde Super GL-5 80W-90 pour différentiel NISSAN d’origine ou une huile
conventionnelle équivalente (non synthétique)
—
—
—
· Matic J ATF NISSAN d’origine
· INFINITI recommande de n’utiliser QUE du Matic J ATF NISSAN d’origine dans les boîtes de
transfert INFINITI. Ne mélangez pas avec d’autres liquides. Utiliser des liquides non-équivalents
au Matic J ATF NISSAN d’origine peut endommager la boîte de transfert. Les dommages causés
par l’utilisation de liquides autres que ceux recommandés ne sont pas couverts par la garantie
limitée des véhicules neufs INFINITI.
Remplissez au niveau approprié conformé· PSF NISSAN d’origine ou équivalent
ment aux directives de la section «8.
· Vous pouvez également utiliser du DEXRONTM VI type ATF.
Interventions à effectuer soi-même».
· Liquide de freins de service intensif NISSAN d’origine*3 ou équivalent DOT 3
*3 : Disponible aux États-Unis continentaux chez un détaillant INFINITI.
—
—
—
· NLGI Nº2 (à base de savon au lithium)
—
—
—
· HFC-134a (R-134a)
· Pour de plus amples renseignements sur l’étiquette signalétique de la climatisation, reportezvous à «Identification du véhicule» (P.10-11).
—
—
—
· Huile de système de climatisation NISSAN
· Type S ou équivalent exact
10-2 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(543,1)
Type de liquide
Liquide de lave-glace de pare-brise
Contenances (approximatives)
Mesure
Mesure
Mesure
métrique
américaine
impériale
—
—
—
Liquides/Lubrifiants recommandés
· Concentré de lavage de lave-glace de pare-brise et antigel NISSAN d’origine ou équivalent
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-3
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(544,1)
INFORMATION
SUR LE CARBURANT
GUID-B1ED9AC6-0900-4A78-BC9C-5651942113E7
Utilisez une essence super sans plomb
avec l’indice d’octane d’au moins 91 AKI
(indice antidétonant) (indice d’octane recherche 96).
.
N’utilisez jamais d’essence à teneur en
plomb, car le catalyseur à trois voies
serait irrémédiablement endommagé.
.
N’utilisez pas de carburant E-15 ou E-85
pour votre véhicule. Votre véhicule n’est
pas conçu pour rouler avec du carburant
E-15 ou E-85. L’utilisation du carburant
E-15 ou E-85 dans un véhicule non conçu
expressément pour les carburant E-15 ou
E-85 peut affecter les dispositifs antipollution et les systèmes du véhicule.
Les dommages causés par ces carburants ne sont pas couverts par la garantie limitée INFINITI des véhicules
neufs.
Lorsqu’il n’y a pas d’essence super sans
plomb, il est possible d’utiliser une essence sans plomb normale avec un indice
d’octane d’au moins 87 AKI (indice d’octane recherche 91), mais seulement sous
les conditions suivantes:
. Remplissez partiellement le réservoir
d’essence sans plomb normale, et dès
que vous pouvez, faites le plein avec de
l’essence super sans plomb.
. Évitez de conduire à pleine vitesse et de
faire des accélérations brusques.
Utilisez de l’essence super sans plomb
pour un meilleur rendement du véhicule.
MISE EN GARDE
.
L’utilisation d’un carburant différent risque d’endommager sérieusement les
dispositifs antipollution et peut également influer sur la couverture de la garantie.
.
N’utilisez pas de carburant contenant du
méthylcyclopentadiényle tricarbonyle
de manganèse (MMT), un amplificateur
d’octane. Utiliser un carburant contenant
du MMT peut affecter négativement les
performances du véhicule et ses émissions. Tous les distributeurs de carburant ne sont pas étiquetés pour indiquer
le contenu en MMT, il vous faudra consulter votre détaillant d’essence pour
plus de détails. Notez que les lois fédérales et de Californie interdisent l’usage
du MMT dans l’essence reformulée.
.
Les règlements du gouvernement des
États-Unis exigent que les pompes de
distribution d’éthanol soient identifiées
par une petite étiquette carrée orange et
noire portant l’abréviation courante ou le
pourcentage approprié pour cette région.
Spécifications
essence
GUID-2DC86A18-DBCC-43CE-B5AB-6E82BC6CB234
INFINITI vous recommande d’utiliser du
carburant qui rencontre les spécifications
du World-Wide Fuel Charter (WWFC) si disponible. De nombreux fabricants automobiles ont développé cette spécification
afin d’améliorer les dispositifs antipollution et la performance du véhicule.
Demandez au gérant de votre station-service si le carburant est conforme aux spécifications
World-Wide
Fuel
Charter
(WWFC).
Essence deGUID-FFD8DD26-12F6-4333-9BE8-1C83547ED623
nouvelle formule
Certains fournisseurs de carburant produisent maintenant des essences de nouvelle
formule. Ces essences sont
spécialement conçues pour réduire les
émissions du véhicule. INFINITI appuie
tous les efforts qui sont faits pour obtenir
un air plus propre et, lorsqu’elles sont
disponibles, nous vous suggérons d’utili-
10-4 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(545,1)
ser ces nouvelles essences.
Essence contenant des substances
oxygénéesGUID-B34BC7D2-DC81-41BB-894B-637BFA9334E5
Certaines stations-service vendent de
l’essence qui contient des éléments oxygénés tels que de l’éthanol, du MTBE ou du
méthanol, mais n’en avertissent pas toujours clairement le client. INFINITI ne saurait recommander une essence dont la
teneur en substances oxygénées et la
compatibilité avec votre véhicule INFINITI
ne sont pas clairement définies. En cas de
doutes, demandez au gérant de la station
service.
Si vous utilisez un mélange d’essence,
veuillez prendre les précautions suivantes
qui vous permettront d’éviter les problèmes de performance et/ou les pannes
du circuit de carburant de votre véhicule.
. Prenez une essence sans plomb dont
l’indice d’octane ne dépasse pas les
valeurs recommandées pour les essences sans plomb.
. Les mélanges, sauf les mélanges à
l’alcool méthylique, ne doivent pas
contenir plus de 10% de produits oxygénés. (Le taux de MTBE peut aller
jusqu’à 15%.)
. Le carburant E-15 contient plus de 10%
de produits oxygénés. Le carburant E15 peut affecter les dispositifs antipollution et les systèmes du véhicule
et ne devrait pas être utilisé. Les
dommages causés par ces carburants
ne sont pas couverts par la garantie
limitée INFINITI des véhicules neufs.
. Les mélanges au méthanol ne doivent
pas contenir plus de 5% de méthanol
(alcool méthylique, alcool de bois). Ils
doivent également contenir un taux
convenable de cosolvants et d’inhibiteurs de corrosion en conséquence. Si
le mélange n’est pas correctement
formulé et ne contient pas les cosolvants et inhibiteurs de corrosion
convenables, il risque d’endommager
le circuit de carburant et/ou de diminuer les performances du véhicule.
Actuellement, il n’est pas possible de
définir si tous les mélanges au méthanol sont adaptés aux véhicules
INFINITI.
Si après avoir utilisé un mélange avec des
gaz oxygénés, le véhicule présente des
anomalies telles que calage du moteur ou
démarrage difficile alors que le moteur est
chaud, changez immédiatement pour une
essence normale ou un mélange à faible
teneur en MTBE.
Faites très attention de ne pas faire couler
d’essence pendant le remplissage. L’essence contient des gaz oxygénés qui abîment la peinture.
Carburant GUID-0B0AC53C-1D11-48CF-A3BB-7B6C1DAEF14D
E-15
Le carburant E-15 est un mélange composé
d’environ 15% d’éthanol-carburant et de
85% d’essence sans plomb. Le carburant
E-15 doit uniquement être utilisé par des
véhicules conçus pour fonctionner avec du
carburant E-15. N’utilisez pas de carburant
E-15 pour votre véhicule. Les règlements
du gouvernement des États-Unis exigent
que les pompes de distribution d’éthanolcarburant soient identifiées par une petite
étiquette carrée orange et noire portant
l’abréviation courante ou le pourcentage
approprié pour cette région.
Carburant GUID-02C7B23E-FF4D-482C-B234-9B460BBAD3CE
E-85
Le carburant E-85 est un mélange composé
d’environ 85% d’éthanol-carburant et de
15% d’essence sans plomb. E-85 peut être
utilisé pour les véhicules à carburant mixte
(FFV). N’utilisez pas de carburant E-85 pour
votre véhicule. Les règlements du gouvernement des États-Unis exigent que les
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-5
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(546,1)
pompes de distribution d’éthanol-carburant soient identifiées par une petite étiquette carrée orange et noire portant
l’abréviation courante ou le pourcentage
approprié pour cette région.
d’un dépôt et peuvent contenir un solvant
actif ou des ingrédients similaires pouvant
être dangereux pour le système de carburant et le moteur.
Carburant contenant
du MMT
GUID-57F200D5-97FF-4FD7-BF8E-56970FAE9640
L’utilisation d’essence sans plomb avec un
indice d’octane inférieur à l’indice recommandé ci-dessus peut provoquer des
cliquetis persistants. (Les cliquetis sont
des bruits métalliques dans le moteur.) De
tels cliquetis peuvent finir par endommager le moteur. En cas de cliquetis importants, même lors d’utilisation d’essence
ayant un indice d’octane approprié, ou si
les cliquetis se manifestent à vitesse de
croisière sur route plane, il est recommandé de faire effectuer les réparations qui s’imposent par un détaillant
INFINITI. Le fait de négliger de faire effectuer de telles réparations constitue une
utilisation abusive du véhicule dont
INFINITI ne peut être tenu pour responsable.
Le MMT, ou le méthylcyclopentadiényle
tricarbonyle de manganèse, est un additif
servant à augmenter l’indice d’octane.
INFINITI ne recommande pas l’utilisation de
carburant contenant du MMT. Ces combustibles peuvent affecter négativement
les performances du véhicule, y compris le
système de contrôle des émissions. Veuillez noter que bien que certaines pompes à
carburant indiquent le contenu en MMT,
toutes ne le font pas, et il vous faudra
consulter votre détaillant d’essence pour
plus de détails.
Additifs génériques
pour carburant
GUID-96F9552D-F837-4E26-B543-683050AB2993
INFINITI ne recommande pas l’utilisation
d’additifs génériques pour carburant (par
exemple : nettoyant d’injecteur de carburant, booster d’indice d’octane, décapant
pour dépôt sur soupape d’admission, etc.)
qui sont vendus dans le commerce. Beaucoup de ces additifs sont conçus pour l’élimination du caoutchouc, du vernis ou
Conseil pour
l’indice d’octane
GUID-4D085589-81ED-499D-9F14-D3BD8B8AF9DF
tels symptômes, faites vérifier votre véhicule. Il est recommandé de se rendre chez
un détaillant INFINITI pour une révision.
Cependant, il est possible que vous remarquiez de légers cognements dans le
moteur de temps en temps au cours d’une
accélération ou en côte. Ceci n’est pas un
problème, et lorsque le moteur est à pleine
charge, ces légers cognements permettent
même de réduire la consommation de
carburant.
Le mauvais calage de l’allumage peut
provoquer des cliquetis, l’auto-allumage
du moteur ou sa surchauffe. De tels phénomènes provoquent une consommation
excessive de carburant et des risques de
dégâts au moteur. Si vous rencontrez de
10-6 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(547,1)
Additifs d’huile
GUID-84BD4DC5-4F57-4B75-A262-EC1438EE867D
INFINITI ne recommande pas l’utilisation
d’additifs d’huile. Ils ne sont pas nécessaires si vous utilisez le bon type
d’huile et si vous observez les périodicités
d’entretien.
Toute huile renfermant des impuretés ou
qui a déjà servi ne doit pas être utilisée une
seconde fois.
Viscosité d’huile
GUID-77F9E284-28E9-463C-B950-9F5EE57C9710
JVT0159X
1
*
2
*
Repère d’homologation API
Symbole de service API
RECOMMANDATIONS RELATIVES À
L’HUILE-MOTEUR ET AU FILTRE À
HUILE
GUID-5454D463-91D4-401A-AF5D-7F71A70A5A54
Choix d’huile
appropriée
GUID-7CFE5B65-2AB2-46E3-BE32-0C83A26A2E35
Pour assurer une longue durée de service
et de bonnes performances au moteur, il
est essentiel de choisir une huile de catégorie, de qualité et de viscosité convenables. Reportez-vous à «Contenances et
liquides/lubrifiants recommandés» (P.102). INFINITI recommande l’utilisation d’une
huile à conservation d’énergie afin de ré-
duire la consommation en carburant.
Ne sélectionnez que de l’huile moteur se
conformant aux normes d’homologation de
l’American Petroleum Institute (API) ou
l’International Lubricant Standardization
and Approval Committee (ILSAC) et d’indice
de viscosité standard SAE. Ces huiles portent le repère d’homologation de l’American Petroleum Institute (API) à l’avant du
bidon. Les huiles n’ayant pas l’étiquette de
qualité spécifiée ne doivent pas être utilisées car elles peuvent causer des dommages au moteur.
L’indice de viscosité d’huile ou son épaisseur varie suivant la température. Étant
donné cet effet caractéristique, il est essentiel que l’indice de viscosité de l’huile
moteur soit choisi suivant la température
extérieure dans laquelle le véhicule est
appelé à rouler jusqu’à la prochaine vidange d’huile. Le fait de choisir un indice
de viscosité autre que celui qui est recommandé risque de causer de sérieux
dommages au moteur.
Choix du filtre
à huile approprié
GUID-A11EC6F4-F431-47EF-A6DB-71F78C553E42
Votre véhicule neuf est équipé d’un filtre à
huile NISSAN d’origine de grande qualité.
Pour effectuer le remplacement du filtre à
huile, utilisez un filtre à huile ou un modèle
équivalent pour les raisons qui sont décrites dans le paragraphe intitulé Inter-
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-7
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(548,1)
valles de remplacement.
Intervalles de
remplacement
GUID-D929FFBA-7EB0-400B-846E-01EF1A705718
Les intervalles de remplacement d’huile et
du filtre à huile de votre moteur sont basés
sur l’utilisation d’huiles et de filtres de
qualité recommandée. L’emploi d’une huile
et d’un filtre à huile d’une qualité autre que
celle qui est recommandée, ou des intervalles de remplacement plus espacés risquent d’écourter la durabilité du moteur.
Les dommages provoqués à un moteur à la
suite d’un entretien inapproprié ou de l’utilisation d’une huile et d’un filtre à huile
de qualité ou d’indice de viscosité inapproprié ne sont pas des cas couverts par
la garantie limitée INFINITI des véhicules
neufs.
Votre moteur a été rempli d’une huile-moteur de première qualité à la fin de son
assemblage. L’huile n’a pas lieu d’être
remplacée avant le premier intervalle de
vidange recommandé.
FRIGORIGÈNE ET LUBRIFIANTS DE
CLIMATISATION
RECOMMANDÉS
GUID-8BB97935-3E90-4BF1-8562-8889F4BA6817
La climatisation de votre véhicule INFINITI
devra être rechargée avec un frigorigène
HFC-134a (R-134a) et un lubrifiant, huile
système type S A/C NISSAN, ou un produit
strictement équivalent.
Il est recommandé de se rendre chez un
détaillant INFINITI pour faire réviser votre
système de climatisation.
MISE EN GARDE
L’utilisation de tout autre frigorigène ou lubrifiant peut porter gravement préjudice au
système de climatisation et nécessiter le
remplacement des éléments de la climatisation.
Le frigorigène HFC-134a (R-134a) utilisé
sur votre véhicule INFINITI n’est pas nuisible à la couche d’ozone. Bien que ce frigorigène n’affecte pas l’atmosphère
terrestre, certaines réglementations publiques exigent que les frigorigènes vidangés lors de l’entretien des systèmes de
climatisation automobile soient récupérés
et recyclés. Votre détaillant INFINITI dispose de techniciens formés et de l’équipement nécessaire pour récupérer et
recycler le frigorigène du système de climatisation.
10-8 Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(549,1)
SPÉCIFICATIONS
GUID-AF123535-077E-4954-B40D-7B7867FA3FF2
MOTEUR
GUID-E2721A7A-A52A-49AD-8B0F-74CF80798DE3
Modèle
VQ37VHR
Type
Disposition des cylindres
À essence, 4 temps
6 cylindres en V inclinés à 608
95,5 6 86,0
(3,760 6 3,385)
3.696 (225,54)
1-2-3-4-5-6
Alésage 6 Course
mm (po)
Cylindrée
Ordre d’allumage
cm3 (po3)
Régime de ralenti
Calage de l’allumage
(avant P.M.H.)
tr/min
Bougies d’allumage
Standard
FXE24HR-11
Écartement des électrodes des
bougies d’allumage (normal)
mm (po)
1,1 (0,043)
Fonctionnement de l’arbre à cames
degrés/tr/min
Ajustement non nécessaire.
STI0425
Moteur VQ37HR
Chaîne de distribution
Ce système d’allumage par étincelle est conforme à la norme du Canada ICES-002.
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-9
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(550,1)
ROUES ET PNEUS
GUID-156A4A86-2C83-4FAF-83B4-86E6214B2D57
Roue
GUID-FA2A9FD7-D8C5-43A8-9CA5-43D06AB3D9A4
Type
Taille
Déport mm (po)
18 6 8J
Classique
47 (1,85)
19 6 8J
Roue de secours
Pneu
17 6 4T
30 (1,18)
GUID-4C5F96A2-635B-4FB3-95BA-E2EA8BB6645B
Type
Taille
P225/55R18
Classique
P245/45R19
Roue de secours (type-T)
T165/80D17
Pression kPa (psi) (à froid)
230 (33)
420 (60)
DIMENSIONS
GUID-9D5D71DE-B989-4F79-921A-1CE5D9B20312
Longueur hors tout
(avec la plaque d’immatriculation avant)
Largeur hors tout
Hauteur hors tout
(sans galerie de toit)
mm (po)
4.744 (186,8)
mm (po)
1.803 (71,0)
mm (po)
1.592 (62,7)*1
1.594 (62,8)*2
(avec galerie de toit)
1.614 (63,5)*1
1.616 (63,6)*2
Voie avant
mm (po)
1.535 (60,4)
Voie arrière
mm (po)
1.550 (61,0)
Empattement
mm (po)
2.880 (113,4)
*1: Modèle de roue de 18 pouces
*2: Modèle de roue de 19 pouces
10-10
Condition:
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(551,1)
LORS DE DÉPLACEMENTS OU DE
L’IMMATRICULATION À L’ÉTRANGER
IDENTIFICATION DU VÉHICULE
GUID-E633176C-80BE-431A-966D-A3B2BE9638EA
GUID-4F85AFE9-A53D-415A-A8B9-CABE556010A7
Lors de déplacements dans un pays
étranger, assurez-vous d’abord qu’il est
possible de vous procurer le carburant
approprié pour le moteur de votre véhicule.
peuvent en résulter.
L’utilisation d’un carburant ayant un indice
d’octane insuffisant risque d’endommager
le moteur. Tous les véhicules à essence
doivent être remplis avec une essence sans
plomb. Par conséquent, évitez de voyager
avec votre véhicule dans des pays où vous
ne trouverez pas d’essence appropriée.
Lors du transfert d’immatriculation du véhicule dans un autre pays, état, province
ou district, il peut s’avérer indispensable
de modifier le véhicule afin qu’il soit conforme aux lois et réglementations locales.
STI0431
PLAQUE PORTANT LE NUMÉRO D’IDENTIFICATION
DU VÉHICULE (VIN)
GUID-FA4C5D17-AB7E-460A-8874-424E098BD812
Les lois et règlements régissant les dispositifs antipollution et les Normes de Sécurité des Véhicules Automobiles varient
selon les pays ou les provinces. De ce fait,
les caractéristiques techniques du véhicule
peuvent différer.
La plaque portant le numéro d’identification du véhicule est fixée à l’endroit illustré. Ce numéro constitue l’identification du
véhicule et sert à son immatriculation.
Lorsqu’un véhicule doit être immatriculé
dans un pays étranger, un autre état, une
autre province ou un autre district, les
modifications nécessaires, son transport
et les frais d’immatriculation sont à la
charge de l’usager. INFINITI ne peut être
tenu responsable des désagréments qui
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-11
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(552,1)
STI0492
NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE (numéro
de châssis)
GUID-AD65EDD6-579B-4A7E-8B50-55343AB882BE
Le numéro de série figure à l’emplacement
illustré, sur le moteur.
10-12
Condition:
STI0509
NUMÉRO DE
SÉRIE DU MOTEUR
GUID-ECC32CF8-AB9D-49B6-8673-A299713870E8
Le numéro de série figure à l’emplacement
illustré, sur le moteur.
STI0493
ÉTIQUETTE D’HOMOLOGATION F.M.
V.S.S./N.S.V.A.C.
GUID-924DD608-E217-44EA-9F95-0DE84D29E5AA
L’étiquette d’homologation des Normes de
Sécurité des Véhicules Automobiles du
Canada (N.S.V.A.C.) et des normes de Federal Motor Vehicle Safety Standards des
États-Unis (F.M.V.S.S.) est collée sur l’emplacement tel qu’illustré. Cette étiquette
contient de l’information précieuse concernant votre véhicule, comme : le Poids
Nominal Brut du Véhicule (PNBV), le Poids
Technique Maximal sous Essieu (PTME), le
mois et l’année de fabrication, le Numéro
d’Identification du Véhicule (VIN) etc.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(553,1)
Veuillez la consulter en détail.
STI0567
STI0422
ÉTIQUETTE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTIONGUID-CB1B1A15-E95B-41C6-A618-F665330A8982
L’étiquette du dispositif antipollution est
fixée comme illustré.
ÉTIQUETTE DE RENSEIGNEMENTS
SUR LES PNEUS
ET LE CHARGEMENT
GUID-5560E6CE-0473-4838-8716-5DCDF0EF1759
Les pressions de gonflage à froid sont indiquées sur l’étiquette de renseignements
sur les pneus et le chargement collée sur le
montant central tel qu’illustré.
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-13
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(554,1)
INSTALLATION DE LA PLAQUE
D’IMMATRICULATION FRONTALE
GUID-BA7A7E2B-FED9-4B05-95A2-63F0F924904F
RENSEIGNEMENTS SUR LE CHARGEMENT
DU VÉHICULE
GUID-18653710-1214-4878-BD7C-98ECC07D66CA
AVERTISSEMENT
JVT0407X
STI0495
ÉTIQUETTE SIGNALÉTIQUE DE LA
CLIMATISATION
GUID-26756EE6-382F-4B8B-8561-150FCAF0E8CD
L’étiquette signalétique de la climatisation
est fixée comme illustré.
Pour installer la plaque d’immatriculation
avant, fixez le support de plaque d’imma1 à l’unité de finition en plastriculation *
tique aux emplacements indiqués (petites
fossettes) à l’aide des deux vis de 5 mm
(0,20 po) fournies.
. Il est extrêmement dangereux de
se placer dans l’espace de chargement du véhicule. En cas de
collision, les personnes assises
dans cet espace courent davantage le risque d’être gravement
blessées ou tuées.
. Ne laissez personne s’asseoir
dans une partie du véhicule qui
n’est pas équipée de sièges et de
ceintures de sécurité.
. Veillez à ce que tout le monde
dans votre véhicule soit sur son
siège et utilise correctement sa
ceinture de sécurité.
EXPRESSIONS
GUID-018337C2-BD16-4CCC-8103-3404EC98C824
Avant de charger le véhicule, il est
important de vous familiariser avec
les expressions suivantes :
. Poids en ordre de marche (poids
réel du véhicule) - poids net du
10-14
Condition:
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(555,1)
véhicule composé des : équipements standard et en option,
fluides, outils de secours et pneus
de secours. Ce poids n’inclut pas
les passagers ni la charge.
. PBV (Poids Brut du Véhicule) poids en ordre de marche plus
poids total des passagers et du
chargement.
. PNBV (Poids Nominal Brut du Véhicule) - égal au poids total
maximum du véhicule vide plus le
poids des passagers, des bagages, de l’attelage, du poids au timon de la remorque et de tout
autre
équipement
supplémentaire. Ces informations figurent
sur
l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.
A.C.
. PTME (Poids Technique Maximal
sous Essieu) - poids maximal (véhicule chargé) spécifié pour l’essieu avant ou arrière. Ces
informations figurent sur l’éti-
quette d’homologation F.M.V.S.S./
N.S.V.A.C.
. PTMC (Poids Technique Maximal
Combiné) - Poids nominal total
maximal du véhicule, des passagers, de la charge et de la remorque.
. Poids utile du véhicule, limite de
charge, capacité maximum de
charge - poids total maximum de
la charge (passagers et chargement) du véhicule. Ceci correspond au poids maximum combiné
des passagers et du chargement
qui peuvent entrer dans le véhicule. Si le véhicule est utilisé pour
un remorquage, le poids du timon
de la remorque doit être compris
dans la charge du véhicule. Ces
informations figurent sur l’étiquette de renseignements sur les
pneus et le chargement.
. Capacité de chargement - poids
autorisé de chargement, soit la
limite de charge moins le poids
des occupants.
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-15
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(556,1)
STI0365
CAPACITÉ DE
CHARGE DU VÉHICULE
GUID-6B30F71E-CCCD-42A5-93C6-95AD0B91DCBE
Ne dépassez pas la limite de charge
de votre véhicule indiquée en «Poids
combiné des occupants et du chargement» sur l’étiquette de renseignement sur les pneus et le
chargement. Ne dépassez pas le
nombre d’occupants indiqué dans
«Nombre de places» sur l’étiquette
de renseignements sur les pneus et
le chargement.
Pour avoir le «poids combiné des
10-16
Condition:
occupants et du chargement», ajoutez le poids des occupants et ajoutez
le poids total des bagages. Quelques
exemples sont données dans l’illustration.
Étapes de définition de la limite de
charge correcte
GUID-386F7DD8-CC2E-434E-A1EA-CC0BAD0D730F
1. Localisez l’énoncé «Le poids
combiné des occupants et du
chargement ne doit jamais dépasser XXX kg ou XXX lbs» sur
l’étiquette de votre véhicule.
2. Déterminez le poids combiné du
conducteur et des passagers qui
monteront à bord de votre véhicule.
3. Soustrayez le poids combiné du
conducteur et des passagers de
XXX kg ou de XXX lbs.
4. Le chiffre obtenu correspond à la
capacité de charge disponible
pour les bagages et le chargement. Si par exemple, XXX correspond à 640 kg (1.400 lbs) et
qu’il y a cinq passagers de 68 kg
(150 lb), le montant de chargement et la charge utile de bagages
disponibles seront de 300 kg (650
lb). (640 − 340 (5 x 70) = 300 kg
ou 1400 − 750 (5 x 150) = 650
lbs.)
5. Déterminez le poids combiné des
bagages et du chargement du véhicule. Par mesure de sécurité, ce
poids ne doit pas dépasser la capacité de charge des bagages et
du chargement calculée à l’étape
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(557,1)
4.
6. Si votre véhicule tracte une remorque, la charge de la remorque
est reportée sur le véhicule. Consultez ce manuel pour définir
comment réduire la capacité de
charge disponible pour les bagages et le chargement.
Avant de démarrer avec un véhicule
chargé, vérifiez que vous n’avez pas
dépassé le Poids Nominal Brut du
Véhicule (PNBV) ou le Poids Technique Maximal sous Essieu (PTME)
spécifiés pour votre véhicule. Reportez-vous à «Détermination du
poids» (P.10-18).)
Vérifiez également la pression de
gonflage recommandée. Reportezvous à l’étiquette de renseignements
sur les pneus et le chargement.
CONSEILS DE
CHARGEMENT
GUID-95340E9C-C2F7-4446-AC3D-82107148AB45
. Le PBV (Poids Brut du Véhicule) ne
doit pas dépasser le PNBV ou le
PTME qui figurent sur l’étiquette
d’homologation F.M.V.S.S./N.S.V.
A.C.
. Ne chargez pas les essieux avant
et arrière jusqu’à la valeur du
PTME. Le PNBV serait sinon dépassé.
AVERTISSEMENT
. Calez bien le chargement pour
qu’il ne glisse pas ni ne se déplace. Ne placez pas le chargement plus haut que les dossiers de
siège. Un chargement mal maintenu pourrait entraîner des blessures corporelles en cas de
freinage brusque ou de collision.
. Ne chargez pas le véhicule au-delà
de son PNBV ou au-delà du PTME
arrière et avant maximum. Cela
risquerait de casser certaines piè-
ces, d’endommager les pneus, ou
de modifier le comportement du
véhicule, pouvant entraîner la
perte de contrôle avec blessure
corporelle. Ceci pourrait provoquer
une perte de contrôle du véhicule
et infliger de graves blessures.
. Les surcharges ne font pas que
réduire la durée de vie du véhicule
et des pneus mais aussi rendent la
conduite dangereuse et les distances de freinage plus longues.
Ceci pourrait causer une défaillance prématurée du pneu et entraîner un accident grave et des
blessures corporelles. Les pannes
provoquées par une surcharge ne
sont pas couvertes par la garantie
du véhicule.
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-17
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(558,1)
TRACTION D’UNE REMORQUE
GUID-DA0DE293-1C52-4CDF-8C9C-0B9CB98EED8B
DÉTERMINATION
DU POIDS
GUID-2C084C90-D011-46EE-875C-4AE4E5481EB0
Fixez les objets ballants afin qu’aucun déplacement de poids n’affecte
l’équilibre du véhicule. Une fois que
le véhicule est chargé, posez une
échelle sur les roues avant et arrière
pour déterminer le poids sur chacun
des essieux séparément. Le poids ne
doit pas dépasser le Poids Technique
Maximal sous Essieu (PTME) indiqué
pour chacun des essieux. Le poids ne
doit pas dépasser le Poids Nominal
Brut du Véhicule (PNBV) sur la totalité des essieux. Les charges nominales
figurent
sur
l’étiquette
d’homologation. En cas de dépassement de charge, déplacez ou retirez
une partie du chargement selon le
cas jusqu’à ce que toutes les charges
soient inférieures aux valeurs nominales spécifiées.
10-18
Condition:
Ne tirez pas de remorque avec votre
véhicule.
REMORQUAGE
À PLAT
GUID-D5642553-EB9C-4F05-970D-4770E8C563C0
On appelle quelquefois remorquage à plat
le remorquage d’un véhicule dont les
quatre roues sont posées au sol. Cette
méthode est parfois utilisée pour remorquer un véhicule de plaisance du genre
caravane.
MISE EN GARDE
.
Le manquement à observer ces directives risque d’abîmer sérieusement la
boîte de vitesses.
.
En cas de remorquage à plat tirez toujours le véhicule vers l’avant, jamais vers
l’arrière.
.
NE remorquez JAMAIS un véhicule à boîte
de vitesses automatique avec les quatre
roues au sol (remorquage à plat). Vous
risquez d’ENDOMMAGER les organes internes de la boîte de vitesse par manque
de lubrification.
.
NE tirez PAS un véhicule toutes roues
motrices (AWD) avec les roues sur le sol.
Cela peut provoquer des dommages sé-
rieux et onéreux au groupe moto-propulseur.
.
Pour les procédures de remorquage de
secours, reportez-vous à «Remorquage
recommandé par INFINITI» (P.6-13).
Boîte de vitesses
automatique
GUID-B0EBCC14-A907-44C9-823E-9D26E811B44F
Modèles toutes
roues motrices (AWD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Ne tirez pas un véhicule AWD avec les
roues sur le sol.
Modèles à deux
roues motrices (2WD) :
GUID-D73A39BF-43C8-459F-9C24-47B7F579C407
Pour remorquer un véhicule à boîte de vitesses automatique, les roues motrices
DOIVENT être posées sur un chariot approprié. Conformez-vous toujours aux recommandations du fabricant de chariot
dont vous utilisez le produit.
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(559,1)
CLASSIFICATION UNIFORME DE LA QUALITÉ
DES PNEUS
GUID-C48839AE-6BDD-41E8-A04F-DC1947F88599
Classification de la qualité d’après le DOT
(Ministère des Transports) : En plus des
classifications suivantes, tous les pneus
des voitures de tourisme doivent se conformer aux conditions fédérales relatives à
la sécurité.
Le classement de qualité des pneus est
indiqué sur le flanc du pneu entre l’épaulement de bande de roulement et la largeur
de section maximum. Par exemple :
Treadwear (usure de la bande de roulement) 200 Traction AA Température A
USURE DE LA BANDE DE ROULEMENT (treadwear)
GUID-3F30BE55-AD7A-4E42-BFA9-DE72A06969F1
La classification relative à l’usure de la
bande de roulement est un comparatif basé sur la rapidité d’usure d’un pneu lorsqu’il est mis à l’essai dans des conditions
contrôlées sur des parcours d’essai officiels. Par exemple, la bande de roulement
d’un pneu classé 150 aura une résistance à
l’usure une fois et demie (1 1/2) supérieure
à celle d’un pneu classé 100 lorsqu’il sera
mis à l’essai sur le parcours officiel. Toutefois, les performances relatives d’un
pneu dépendent des conditions réelles de
conduite, qui peuvent considérablement
varier par rapport à la normale suite aux
différentes habitudes de conduite, prati-
ques d’entretien et caractéristiques climatiques et de la chaussée.
TRACTIONSGUID-11E202BE-8709-41D2-AB2D-8DF54B60782B
AA, A, B ET C
Les classifications des tractions, de la plus
élevée à la plus faible, sont AA, A, B et C.
Ces classifications représentent la capacité
des pneus à s’arrêter sur une chaussée
mouillée qui a été mesurée dans des conditions contrôlées sur des surfaces d’essai
d’asphalte et de béton officielles. Il se peut
qu’un pneu classifié C ait de mauvaises
performances de traction.
AVERTISSEMENT
La classification de traction attribuée aux
pneus est basée sur des essais de traction
freinage en ligne droite. Elle ne comprend
pas les caractéristiques d’accélération,
braquage, aquaplanage ou traction de
pointe.
TEMPÉRATURES
A, B ET C
GUID-9AD3BB5A-85B0-49DC-A8AB-EB83E61BF71C
Les classifications des températures sont A
(la plus élevée), B et C. Elles représentent
la résistance d’un pneu suite à l’accumulation de chaleur et à sa capacité de dissiper la chaleur lorsqu’il est mis à l’essai
dans des conditions contrôlées et spécifiées en laboratoire. Des températures
élevées constantes risquent de causer la
dégradation des matériaux qui composent
le pneu, et réduire la durée de vie du pneu,
et des températures excessives risquent de
causer une défaillance soudaine du pneu.
La classification C correspond à des niveaux de performances auxquels tous les
pneus des véhicules de tourisme doivent
répondre et ceci conformément à la norme
fédérale F.M.V.S.S. Nº 109 concernant la
sécurité des véhicules à moteur. Les classifications A et B représentent, par rapport
au minimum requis par la loi, les niveaux
les plus élevés en performances lors d’essais en laboratoire.
AVERTISSEMENT
Les gammes de température sont établies
pour des pneus correctement gonflés et
sans surcharge. Une vitesse excessive, un
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-19
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(560,1)
GARANTIE DU DISPOSITIF ANTIPOLLUTION
GUID-5CF09C37-7F18-4845-843E-7BE97156D2EC
gonflage insuffisant ou un chargement excessif, individuellement ou combinés, peuvent causer un échauffement et même
l’éclatement d’un pneu.
Les véhicules INFINITI font l’objet des garanties suivantes portant sur le dispositif
antipollution.
Pour les États-Unis :
. Emission Defects Warranty
. Emissions Performance Warranty
Les détails de ces garanties peuvent être
trouvés dans d’autres garanties de véhicules dans le Livret de renseignements sur
la garantie fournies avec votre véhicule
INFINITI. Si vous n’avez pas reçu un Livret
d’information sur la garantie ou si vous
l’avez perdu, vous pouvez obtenir un remplacement en écrivant à :
perdu, vous pouvez obtenir un remplacement en écrivant à :
. Nissan Canada Inc.
5290 Orbitor Drive
Mississauga, Ontario,
L4W 4Z5
. Division INFINITI
Nissan North America, Inc.
Consumer Affairs Department
P.O. Box 685003
Franklin, TN 37068-5003
Pour le Canada :
Garanties du dispositif antipollution
Les détails de ces garanties peuvent être
trouvés dans d’autres garanties de véhicules dans les renseignements sur la garantie et d’assistance routière fourni avec
votre véhicule INFINITI. Si vous n’avez pas
reçu les renseignements sur la garantie et
d’assistance routière ou si vous l’avez
10-20
Condition:
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(561,1)
DÉCLARATION DES DÉFAUTS DE SÉCURITÉ
GUID-6AC517C5-1F85-4627-8E4E-976C99F3B7A4
Pour les États-Unis
Si vous pensez que votre véhicule
possède un défaut de sécurité qui
pourrait causer un accident ou qui
pourrait causer des blessures ou la
mort, vous devriez immédiatement
avertir la National Highway Traffic
Safety Administration (NHTSA) en
plus d’aviser INFINITI.
Si la NHTSA reçoit des plaintes similaires, une enquête pourrait être
ouverte et si la NHTSA découvre
qu’un défaut de sécurité existe pour
une série de véhicules, celui-ci peut
ordonner une campagne de rappel de
véhicules. Toutefois, la NHTSA ne
peut être impliquée dans les problèmes individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.
Pour contacter la NHTSA, vous pouvez téléphoner à la ligne d’assistance en matière de sécurité
automobile (Vehicle Safety Hotline)
sans frais au 1-888-327-4236 (TTY :
1-800-424-9153) ; aller sur http://
www.safercar.gov ; ou écrire à l’attention de : Administrator, NHTSA,
400 Seventh Street, SW., Washington, D.C. 20590. Vous pouvez également obtenir plus d’informations à
propos de la sécurité des véhicules
motorisés sur http://www.safercar.
gov.
Vous pouvez aviser INFINITI en contactant notre Service de la protection
du consommateur, au numéro gratuit
Pour le Canada
Si vous pensez que votre véhicule
possède un défaut de sécurité qui
pourrait causer un accident ou qui
pourrait causer des blessures ou la
mort, vous devriez immédiatement
avertir Transport Canada en plus
d’aviser INFINITI.
Si Transport Canada reçoit des
plaintes similaires, une enquête
pourrait être ouverte et si Transport
Canada découvre qu’un défaut de
sécurité existe pour une série de vé-
hicules, celui-ci peut ordonner une
campagne de rappel de véhicules.
Toutefois, Transport Canada ne peut
être impliquée dans les problèmes
individuels entre vous et votre détaillant ou INFINITI.
Vous pouvez contacter la division
Enquêtes sur les défauts et rappels
de Transport Canada au numéro
gratuit 1-800-333-0510. Vous pouvez également signaler des défauts
de sécurité à l’adresse :
https://wwwapps.tc.gc.ca/Saf-SecSur/7/ PCDB-BDPP/Index.aspx.
Vous pouvez obtenir des informations complémentaires concernant la
sécurité des véhicules motorisés en
contactant le Centre d’informations
sur la sécurité sur la route du Canada
au numéro 1-800-333-0371 ou en
ligne à l’adresse www.tc.gc.ca/roadsafety (pour les anglophones) ou à
l’adresse www.tc.gc.ca/securiteroutiere (pour les francophones).
Données techniques et informations au consommateur
Condition:
[ Edit: 2016/ 6/ 30
10-21
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(562,1)
PRÉPARATION POUR LE TEST
D’INSPECTION/D’ENTRETIEN (I/M)
GUID-C0D3B30B-8808-40FC-9140-F3FC65694121
Pour avertir INFINITI de toute préoccupation liée à la sécurité, merci
de contacter notre Centre d’informations du consommateur au numéro
gratuit 1-800-361-4792.
AVERTISSEMENT
Un véhicule équipé d’un système toutes
roues motrices (AWD) ne doit jamais être
testé avec un dynamomètre à deux roues
(tels que ceux utilisés dans certains états
pour l’essai de contrôle des émissions), ou
tout autre équipement similaire. N’oubliez
pas de bien informer le personnel de l’établissement chargé d’effectuer le test, que
votre véhicule est équipé AWD avant de le
placer sur un dynamomètre. Utiliser le
mauvais testeur pourrait endommager la
boîte de vitesses ou provoquer un mouvement inattendu du véhicule et l’endommager sérieusement ou de provoquer des
blessures corporelles.
En raison de la réglementation dans certaines zones/états, votre véhicule devra
être «préparé» pour ce que l’on appelle le
test d’inspection/d’entretien (I/M) du dispositif antipollution.
groupe propulseur est réparé ou si la batterie est débranchée, il est possible que le
véhicule soit en état «non préparé». Avant
de passer le test I/M, vérifiez l’état de
préparation au test d’inspection/d’entretien du véhicule. Mettez le contacteur
d’allumage en position ON sans démarrer
le moteur. Si le témoin indicateur de
mauvais fonctionnement (MIL) s’allume
pendant 20 secondes, puis se met à clignoter pendant 10 secondes, l’état du véhicule pour le test I/M sera «non préparé».
Si le MIL s’arrête de clignoter après 20
secondes, l’état du véhicule pour le test I/
M est «préparé».
Il est recommandé de contacter un détaillant INFINITI afin de régler la condition
«préparé» ou pour préparer le véhicule à
être testé.
Le véhicule est «préparé» lorsqu’il est
conduit en utilisant plusieurs modes. Habituellement, le véhicule est «préparé»
lorsqu’il est utilisé comme d’habitude.
Si l’un des composants du système du
10-22
Condition:
Données techniques et informations au consommateur
[ Edit: 2016/ 6/ 30
Model: 2017MY INFINITI QX50(J50) OM17F00J50C0 ]
(563,1)
INFORMATIONS SUR LA COMMANDE DU
MANUEL DU CONDUCTEUR/DE
RÉPARATION GUID-09D88FA0-56F1-4CB3-B579-BCF3E02BBF81
ENREGISTREURS DE DONNÉES (EDR)
GUID-00421227-094B-4488-927F-5F574CFEA15A
Ce véhicule est équipé d’un enregistreur de
données (EDR). La fonction principale de
l’EDR est d’enregistrer des données, en cas
de collision ou de situation similaire, telles
le déploiement d’un coussin gonflable ou
une collision avec un obstacle sur la route.
Ces données permettent d’évaluer la performance des systèmes du véhicule. L’EDR
est conçu pour enregistrer les données
concernant la dynamique du véhicule et les
systèmes de sécurité pendant une courte
période de temps, normalement 30 secondes ou moins. L’EDR dans ce véhicule
est conçu pour enregistrer les données
telles que :
. Le fonctionnement de divers systèmes
dans votre véhicule en opération ;
. Si les ceintures de sécurité du conducteur et du passager étaient bouclées/
attachées ;
. La force exercée (le cas échéant) par le
conducteur sur l’accélérateur et/ou la
pédale de frein ; et,
. La vitesse du véhicule à ce moment.
. Les sons ne sont pas enregistrés.
Ces données aident à mieux comprendre
les circonstances entourant les accidents
et les blessures.
REMARQUE : Les données EDR sont enregistrées par votre véhicule seulement dans
le cas d’une collision importante. Aucune
donnée n’est enregistrée par l’EDR dans
des conditions normales de conduite et
aucun renseignement personnel (par
exemple nom, sexe, âge, lieu de l’accident)
n’est enregistré. Cependant d’autres personnes, telle que la police, peuvent combiner les données EDR avec les données
d’identification personnelle normalement
acquises au cours d’une enquête suivant
une collision.
Vous pouvez acheter les Manuels du conducteur INFINITI d’origine pour ce modèle
et les modèles précédents. Le manuel de
réparation INFINITI d’origine est une source
inépuisable d’informations concernant
l’entretien et les réparations de votre véhicule. Ce manuel est le même que celui
qu’utilisent les techniciens ayant reçu une
formation à l’usine et qui travaillent chez
un détaillant INFINITI. Vous pouvez également acheter les Manuels du conducteur
INFINITI d’origine.
Un équipement spécial ainsi que l’accès au
véhicule ou à l’EDR sont nécessaires pour
consulter les données EDR. En plus du fabrican

Manuels associés