JVC HR-S6700MS Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
64 Des pages
JVC HR-S6700MS Manuel utilisateur | Fixfr
Filename [Cov1.fm]
Cov1.fm Page 1 Friday, July 7, 2000 3:36 PM
SOMMAIRE
SÉCURITÉ D’ABORD
2
Pour votre sécurité ................................2
INDEX
MAGNETOSCOPE
4
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNÉTOSCOPE
10
Raccordements de base ......................10
Raccordement S-VIDEO .....................12
RÉGLAGES INITIAUX
13
Réglage automatique ..........................13
Téléchargement pré-réglé ...................14
T-V LINK
16
Fonctions de T-V Link .........................16
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
17
Installation du récepteur et du
contrôleur satellite ..............................17
LECTURE
20
Lecture simple ....................................20
Fonctions de lecture ...........................21
ENREGISTREMENT
25
Enregistrement simple .........................25
Fonctions d’enregistrement .................26
Système d’image B.E.S.T. ....................29
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
30
Enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW® .......................30
Enregistrement programmé express .....32
Enregistrement automatique
d’émission satellite .............................36
MONTAGE
37
Montage à partir d’un camescope .......37
Réglage d’entrée/sortie ........................38
Montage vers ou à partir d’un autre
magnétoscope ....................................40
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
42
Raccordement à un récepteur satellite ... 42
Raccordement/utilisation d’une
chaîne stéréo ......................................44
RÉGLAGES AUXILIAIRES
45
Réglage de mode ................................45
Réglage du tuner .................................50
Réglage de l’horloge ...........................56
Réglage du système SHOWVIEW® ........58
8
8
8
8
8
S-VHS/VHS-PAL/SECAM
Super VHS ET
T-V LINK
Décodeur NICAM/A2 incorporé
Système SHOWVIEW intégré
EN CAS DE DIFFICULTÉS
59
QUESTIONS ET RÉPONSES
62
LISTE DES TERMES
63
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Couverture
3615 JVC
LPT0333-001C
Filename [HRS6700MS1.fm]
HRS6700MS1.fm Page 2 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
2
Masterpage:Left
SÉCURITÉ D’ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d’identification et les précautions à observer
pour votre sécurité se trouvent sur l’arrière de l’appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE Á
L’INTERIEUR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’INCENDIE OU
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE NI À L’HUMIDITÉ.
La touche de marche 1 ne coupe pas complètement
l’alimentation de l’appareil, mais commute le courant de
fonctionnement. “`” indique le mode d’attente de
l’alimentation et “!” correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le
mode LD (longue durée) ne peuvent pas être lues sur un
magnétoscope à simple vitesse.
ATTENTION
8 Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser le magnétoscope
pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d’alimentation de la prise secteur.
8 Tension dangereuse à l’intérieur. Pour les réparations
internes, s’adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l’électrocution ou les risques d’incendie, débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou
d’antenne.
IMPORTANT
8 Bien lire les diverses précautions à la page 2 et 3 avant
d’installer ou de faire fonctionner le magnétoscope.
8 Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes
préenregistrées, des disques ou d’autres matériels
protégés par copyright sans le consentement du détenteur
des droits d’auteur du son ou de l’enregistrement vidéo.
● Les cassettes portant la marque “S-VHS” ou “VHS” peuvent
être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les
enregistrements S-VHS ne sont possibles qu’avec les cassettes
portant la marque “S-VHS”.
En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible d’enregistrer et
de lire des cassettes VHS avec une qualité d’image S-VHS sur
ce magnétoscope.
● SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar
Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué
sous licence de Gemstar Development Corporation.
Page 2
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
HRS6700MS1.fm Page 3 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
3
Précautions à observer
Bien respecter ces consignes de sécurité. Ne pas le faire peut causer des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
Eviter les endroits très chauds et
l’exposition au soleil
Eviter les champs magnétiques puissants
Utiliser l’appareil en position horizontale
et stable seulement
Eviter les endroits très froids
Ne pas boucher les grilles d’aération sur
le magnétoscope
Eviter les endroits très humides
Ne pas poser d’objets lourds sur le
magnétoscope ou sur la télécommande
Attention à la condensation
L’humidité dans l’air se condensera sur le
magnétoscope quand vous le transportez
d’une pièce froide à une pièce chaude,
ou sous des conditions de très forte
humidité, comme des gouttelettes d'eau
qui se forment à la surface d’un verre
rempli avec un liquide froid. La
condensation de l’humidité sur le
tambour de têtes causera des dommages
à la bande. Dans les cas où de la
condensation se produit, laisser
l’alimentation pendant quelques heures
pour que le magnétoscope sèche.
Eviter les endroits très poussiéreux
Ne pas poser d’objets susceptibles de se
renverser sur le dessus du magnétoscope
ou de la télécommande
En cas de transport
8 Bien retirer la cassette du
magnétoscope avant de l’emballer
8 Eviter des chocs violents au
magnétoscope en cours d’emballage
et de transport
Eviter les endroits soumis à des
vibrations
Page 3
Ne pas placer le magnétoscope sur des
coussins, des oreillers ou sur une
carpette épaisse.
Remettre les cassettes dans leurs boîtes et
les ranger verticalement.
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
HRS6700MS1.fm Page 4 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
Masterpage:Left-index
4
INDEX
VUE DE FACE
* Mettre en place le couvercle de connecteurs fourni lorsque les connecteurs sur le panneau avant ne sont pas utilisés.
A Touche de marche 1 pour mettre en marche ou
à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une
cassette met aussi l’alimentation en marche).
B Touche de minuterie (#) pour engager le mode
d’attente de minuterie. 墌 p. 31, 33
C Touche REVIEW pour “revoir” un programme
enregistré par minuterie. 墌 p. 22
D Fenêtre de chargement de la cassette pour
introduire la cassette; la porte se ferme et
l’indicateur de “cassette chargée” s’allume sur le
panneau d'affichage avant.
E Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD)
pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
墌 p. 25
F Touche de lecture (4) pour lire la bande
墌 p. 20 ; annuler les modes de pause, arrêt sur
image, ralenti et recherche. 墌 p. 21
G Bague RECHERCHE pour l’avance ou le retour
rapides de la bande pendant le mode d’arrêt;
effectuer une lecture au ralenti avant ou inverse
et la recherche pendant l’arrêt sur image ou la
lecture. 墌 p. 20 – 22
H Connecteur d’entrée S-VIDEO permettant le
raccordement de la sortie S-VIDEO d’un second
magnétoscope S-VHS ou d’un camescope S-VHS
pour du montage. 墌 p. 37
I Connecteur d’entrée VIDEO permettant un
raccordement facile de la sortie vidéo d’un
camescope pour du montage.
Connecteurs d’entrée AUDIO (L/R)* permettant
un raccordement facile de la sortie audio d’un
camescope ou d’une autre source pour du
montage. 墌 p. 37
J Touches de canal +/– (PR +/–) pour sélectionner
une chaîne. 墌 p. 25
K Touche S-VHS ET pour permettre/interdire le
mode S-VHS ET ; s’allume en mode S-VHS ET.
墌 p. 27
L Touche SAT# pour permettre/interdire le mode
d’enregistrement automatique d’émission
satellite ; s’allume en mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite ; clignote alors
que l’enregistrement automatique d’émission
satellite est en cours. 墌 p. 36
M Panneau d’affichage avant offrant une vue claire
de divers affichages et indicateurs. 墌 p. 6
N Fenêtre de réception infrarouge vers où la
télécommande doit être dirigée en cours
d’utilisation.
O Touche d’enregistrement (7) pour lancer
l’enregistrement normal (appuyer une seule fois),
l’enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt)
(appuyer deux fois) ; pour régler la durée de
l’enregistrement immédiat. 墌 p. 25, 26
P Touche de pause (9) pour arrêter
momentanément la bande pendant
l’enregistrement 墌 p. 25, arrêter
momentanément la bande pendant la lecture ;
lire image par image à chaque pression
supplémentaire. 墌 p. 21
Q Touches << 2 et 6 >> — sont identiques à la
touche w e de la télécommande 墌 p. 21, 23
R Touche d’arrêt/éjection (0) pour arrêter la
bande ; éjecter la bande à partir du mode d’arrêt.
墌 p. 20, 25
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Page 4
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
HRS6700MS1.fm Page 5 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
Masterpage:Right-index
5
VUE ARRIÈRE
A Cordon d’alimentation pour fournir
l’alimentation au magnétoscope. 墌 p. 10
B Connecteur de sortie S-Vidéo (S SORTIE)
permettant le raccordement d’un téléviseur
disposant d’une borne d’entrée S-VIDEO ou d’un
second magnétoscope S-VHS pour du montage.
墌 p. 12, 40
C Connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
permettant le raccordement d’un téléviseur
disposant du connecteurs d’entrée AV ou d’un
second magnétoscope 墌 p. 10, 40 ; l’entrée de
ce connecteur peut être enregistré quand “L-1”
est sélectionné.
D Connecteur d’entrée d’antenne (ANTENNE
ENTREE) permettant le raccordement de
l’antenne. 墌 p. 10
E Connecteurs SORTIE AUDIO (L/R)* permettant
le raccordement d’un enregistreur audio, d’un
téléviseur ou d’un autre magnétoscope pour la
copie. 墌 p. 44
F Connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
permettant le raccordement d’un récepteur
satellite, d’un second magnétoscope ou d’un
décodeur. L’entrée peut être enregistrée quand
“L-2” est sélectionné. 墌 p. 10, 17, 40
Vous pouvez également visionner des
programmes codés avec un décodeur raccordé à
ce connecteur. 墌 p. 10
G Connecteur CONTROLEUR SAT permettant le
raccordement du contrôleur satellite pour
l’enregistrement par minuterie avec un récepteur
satellite. 墌 p. 17
H Connecteur de sortie d’antenne (ANTENNE
SORTIE) permettant le raccordement au
connecteur d’antenne du téléviseur. 墌 p. 10
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
Page 5
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 6 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
6
INDEX (suite)
PANNEAU D’AFFICHAGE AVANT
A Affichage du système d’image B.E.S.T. s’allumant
du bas vers le haut alors que le système B.E.S.T.
est actif. 墌 p. 29
B Indicateurs de mode symboliques
LECTURE:
AVANT/
ARRIÈRE À
VITESSE
VARIABLE
RECHERCHE:
u
ARRÊT SUR IMAGE:
RALENTI AVANT:
ui
ENREGISTREMENT:
o
PAUSE
ENREGISTREMENT:
oi
C Indicateurs de vitesse d’enregistrement
affichant le mode d’enregistrement; allumé
pendant le mode d’enregistrement ou de lecture.
墌 p. 25
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
D Indicateurs d’heure de programmation affichant
l’heure de début ( ) et l’heure de fin ( ) du
programme. 墌 p. 32
E Indicateur de mode de minuterie s’allumant
quand # a été pressée pour engager le mode de
minuterie. 墌 p. 31, 33
F Indicateur de durée de bande restante affichant
la durée restante sur la bande quand certaines
touches sont pressées. 墌 p. 27
G Affichage de la chaîne montrant la position de la
chaîne où la station actuellement reçue est
mémorisée.
Affichage de l’horloge montrant l’heure
courante. 墌 p. 15
H Indicateur Instant REVIEW montrant en
clignotant après l’enregistrement combien de
programmes ont été enregistrés par minuterie.
墌 p. 22
I Indicateur PDC s’allumant quand la fonction
PDC a été engagée pour l’enregistrement par
minuterie. 墌 p. 31, 33
* L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas possible
avec ce magnétoscope.
J Indicateur S-VHS s’allumant quand une cassette
marquée “S-VHS” est introduite avec le mode
“S-VHS” sur “M.”, en lisant une cassette
enregistrée en S-VHS ou en S-VHS ET, ou quand
la touche S-VHS ET du magnétoscope a été
presée pour engager le mode S-VHS ET.
墌 p. 27, 48
K Indicateur VCR s’allumant pendant le mode
VCR. 墌 p. 26
L Indicateur de “cassette chargée” s’allumant une
fois qu’une cassette est en place ; restant allumé
jusqu’à ce que la cassette soit éjectée.
M Affichage du compteur montrant la durée
écoulée depuis le début de la lecture ou de
l’enregistrement.
Avec z affiché, montre la durée restante à
partir de la position courante de la bande jusqu’à
la fin de la bande.
L’affichage du compteur, de la chaîne*, de la
durée de bande restante et de l’horloge apparaît
l’un après l’autre quand la touche – – : – – de la
télécommande est pressée.
* La chaîne n'est pas affichée pendant la lecture.
N Affichage du mode montrant le mode d’entrée
externe sélectionné (L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*).
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 39), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
Page 6
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 7 Friday, May 19, 2000 5:08 PM
7
AFFICHAGES SUR ÉCRAN
Quand “O.S.D.” est réglé sur “M.” (墌 p. 46), divers indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
A Indicateurs de mode de fonctionnement
B Vitesse d’enregistrement VN/LD/EP
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
C Sens de défilement de la bande
D Affichage de compteur
E Indicateur de durée de bande restante 墌 p. 27
F Affichage du mode audio 墌 p. 24
G Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
TV quand vous appuyez sur
3 ou 5 à partir du
mode d’arrêt ou effectuez
une recherche indexée
(墌 p. 23). La position de
“q” par rapport à “0” (début)
ou “+” (fin) vous indique où
vous êtes sur la bande.
REMARQUE:
H Type d’émission 墌 p. 28
I Jour/mois/année
J Affichage de l’horloge
K Numéro de position du canal (chaîne) et nom de
station/indicateur d’entrée auxiliaire
(L-1, L-2, F-1, S-1 ou SAT*)
* Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 39), “SAT”
apparaît plutôt que “L-2”.
L Affichage d’avertissement de minuterie
Si vous n’êtes pas alors en mode de minuterie, un
avertissement apparaît sur l’écran TV pour vous signaler que
l’enregistrement par minuterie commencera dans 5 minutes.
L’avertissement clignote pendant toutes ces 5 minutes,
jusqu’à ce que l’enregistrement par minuterie commence.
Pour effacer l’affichage, appuyer sur & de la télécommande.
M Indicateur de “cassette chargée”
Début
Fin
En fonction du type de bande utilisée, l’indicateur de
position de bande peut ne pas apparaître correctement.
Page 7
May 19, 2000 5:08 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
HRS6700MS1.fm Page 8 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
8
TÉLÉCOMMANDE
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom
peuvent également être utilisées pour commander un
téléviseur JVC tout en maintenant pressée la touche TV.
(墌 p. 9, “Fonctionnement de téléviseurs JVC”)
Cette télécommande ne transmet que des signaux de code A;
elle n’est pas utilisable pour des signaux de code B.
Page 8
Masterpage:Left
INDEX (suite)
A Touche TV permettant d’opérer à l’aide de la
télécommande le téléviseur raccordé.
墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
B Touche TV/VCR commutant le mode du
magnétoscope entre vidéo et TV. 墌 p. 26 ;
commutant le mode du téléviseur entre TV et AV.
墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” à la
page 9
C Touche REVIEW – 墌 p. 22
D Touches numériques utilisées dans la sélection
de chaîne 墌 p. 25 ; la programmation de la
minuterie SHOWVIEW. 墌 p. 30
E Touche PDC pour activer/annuler
l’enregistrement PDC. 墌 p. 31, 33
F Touche & pour annuler des programmes de la
minuterie. 墌 p. 34
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
pour remettre le compteur à “0:00:00”. 墌 p. 27
G Touche d’heure de fin (FIN +/–) pour entrer
l’heure de fin du programme. 墌 p. 32
H Touche d’heure de début (DEBUT +/–) pour
accéder à l’écran de programmation normal;
pour entrer l’heure de début du programme.
墌 p. 32
I Touche PROG pour accéder à l’écran de
programmation SHOWVIEW. 墌 p. 30
J Touche de vérification de programme (")
pour accéder aux écrans/affichages de
programmation (l’écran/affichage d’information
du programme suivant apparaît à chaque fois
que la touche est pressée). 墌 p. 34
K Touche de retour rapide (3) pour rembobiner
la bande 墌 p. 20 ; lancer la recherche inverse à
grande vitesse. 墌 p. 22
L Touche d’enregistrement (7) – 墌 p. 25, 26
M Touche d’arrêt (8) – 墌 p. 20, 25
N Touche MENU pour accéder à l’écran du menu
principal. 墌 p. 18
O Touche rt utilisée pour la sélection dans les
menus sur écran. 墌 p. 13
Touche TV PR +/– pour sélectionner une chaîne
sur le téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement
de téléviseurs JVC” à la page 9
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 9 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
9
P Touche de marche 1 pour mettre en marche ou
à l’arrêt le magnétoscope (la mise en place d’une
cassette met aussi l’alimentation en marche).
Q Touche AUDIO pour sélectionner la piste son en
sortie. 墌 p. 24
Touche de silencieux ^ pour couper le son du
téléviseur raccordé. 墌 “Fonctionnement de
téléviseurs JVC” dans la colonne de droite
R Touche d’affichage (– – : – –) pour commuter
l’affichage entre des valeurs de compteur, la
chaîne*, l’heure et la durée de bande restante.
墌 p. 27
* La chaîne n’est pas affichée pendant la lecture.
S Touche de séries quotidiens (QTDN.) permettant
l’enregistrement programmé de séries
quotidiennes. 墌 p. 31, 33
T Touche de séries hebdomadaires (HEBDO)
permettant l’enregistrement programmé de séries
hebdomadaires. 墌 p. 31, 33
U Touche d’entrée auxiliaire (AUX) pour
sélectionner le mode d’entrée auxiliaire du
magnétoscope. 墌 p. 37
V Touche de minuterie (#) – 墌 p. 31, 33
W Touche DATE +/– pour entrer la date du
programme pour l’enregistrement programmé.
墌 p. 32
X Touche de canal (PR +/–) pour sélectionner une
chaîne sur le magnétoscope. 墌 p. 25
Y Touche d’alignement p pour activer/annuler
l’alignement automatique pendant la lecture.
墌 p. 23
Touche de vitesse d’enregistrement (VN/LD)
pour sélectionner la vitesse d’enregistrement.
墌 p. 25
Z Touche de recherche de saut (30 SEC) pour
lancer une période de 30 secondes de lecture
accélérée. 墌 p. 22
a Touche de lecture (4) – 墌 p. 20
b Touche d’avance rapide (5) pour faire défiler
rapidement la bande en avant 墌 p. 20 ; lancer la
recherche avant à grande vitesse. 墌 p. 22
c Touche de pause (9) – 墌 p. 21
d Touche OK pour valider des sélections faites
dans les menus sur écran. 墌 p. 13
e Touche w e pour initialiser des fonctions telles
que la recherche indexée, la recherche à vitesse
variable, la lecture image par image.
墌 p. 21, 23
Touches de volume TV % +/– pour commander
le volume du téléviseur raccordé.
墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC” dans la
colonne de droite
Page 9
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des
téléviseurs JVC. (墌 “Fonctionnement de téléviseurs JVC”
ci-dessous)
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception
infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
Fonctionnement de téléviseurs
JVC
Pour commander votre téléviseur, tout en maintenant pressée
TV, appuyer sur la touche correspondante: 1, TV/VCR,
TV PR +/–, TV %+/– (Volume), ^ (Silencieux).
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s’assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des
piles.
● En fonction du type du téléviseur JVC, il peut y avoir des
cas où certaines ou toutes les fonctions ne peuvent pas être
commandées en utilisant la télécommande.
● Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
remettre les piles puis essayer de nouveau.
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 10 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
10
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE
Raccordements de
base
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
CES ÉTAPES DOIVENT ÊTRE TERMINÉES AVANT
D’EFFECTUER TOUTE OPÉRATION VIDÉO.
A Vérifier le contenu.
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES”
(墌 couverture).
B Trouver une place pour le magnétoscope.
Adaptateur
antenne
(fourni)
Connecteur
péritélévision à
21 broches
Câble
péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects.
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale
stable.
Câble
d’antenne
Câble RF
(fourni)
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
ANTENNE
ENTREE
C Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
A Débrancher le câble d’antenne TV du téléviseur.
B Raccorder le câble d’antenne TV au connecteur
ANTENNE ENTREE sur l’arrière du magnétoscope.
C Raccorder le câble RF fourni entre le connecteur
ANTENNE SORTIE sur l’arrière du magnétoscope et le
connecteur d’antenne du téléviseur.
D Raccorder le câble péritélévision à 21 broches (fourni)
entre le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE sur
l’arrière du magnétoscope et le connecteur
péritélévision à 21 broches sur le téléviseur.
REMARQUES:
Arrière du
magnétoscope
ANTENNE
SORTIE
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
Décodeur de TV codée
AV1 (L-1)
ENTREE/SORTIE
● Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et délivrer
soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal
Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Si le connecteur d’entrée
péritélévision à 21 broches de votre téléviseur est compatible avec
le signal Y/C, régler “SORTIE L-1“ sur “S-VIDEO“ après que le
raccordement et le réglage initiaux sont terminés (墌 p. 38). Vous
pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le
raccordement, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21
broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en
fonction du type du connecteur péritélévision de votre téléviseur.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez
également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 12.
D Brancher le magnétoscope sur le secteur.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 13.
Page 10
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 11 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
11
DIFFERENCE ENTRE LES CONNECTEURS AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE ET
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
Les connecteurs AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE et AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR permettent le raccordement au téléviseur ou autres
appareils. Cependant, ces connecteurs ayant des fonctions différentes, consultez le tableau suivant avant de procéder à un
raccordement.
AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR
ENTREE VIDEO
v
v
SORTIE VIDEO
v
—
ENTREE S-VIDEO
v
v
SORTIE S-VIDEO
v
—
ENTREE RVB
—
—
ENTREE AUDIO GAUCHE
v
v
ENTREE AUDIO DROIT
v
v
SORTIE AUDIO GAUCHE
v
—
SORTIE AUDIO DROIT
Autres
v
● T-V LINK (墌 p. 16)
—
● Canal Plus (voir ci-après)
● Réglage du contrôleur satellite
(墌 p. 17)
● Enregistrement automatique
d’émission satellite (墌 p. 36)
REMARQUES:
● Réglez “SORTIE L-1”, “ENTREE L-1”, “SELECTION L-2” et “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction de l’appareil.
(墌 p. 38, 39)
● Pour plus de détails, référez-vous au manuel de l’appareil que vous souhaitez raccorder.
RACCORDEMENT DECODEUR-MAGNETOSCOPE (Canal Plus)
8 Si vous êtes abonné aux programmes codés (Canal Plus), raccorder simplement votre décodeur au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR de votre magnétoscope et régler dans le menu “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 39). Ensuite,
bien mémoriser Canal Plus avec la procédure “Recevoir une chaîne codée”, telle qu’elle vous est indiquée à la page 53. Vous
pourrez ainsi profiter de ces programmes codés comme des programmes ordinaires.
8 La fonction messagerie du nouveau décodeur Canal Plus est disponible avec ce modèle, sauf lorsqu'il est en mode TV et
positionné sur Canal Plus.
Page 11
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 12 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
12
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNÉTOSCOPE (suite)
Raccordement S-VIDEO
Connecteur d’antenne
Arrière du
téléviseur
Connecteurs
d’entrée AUDIO
Connecteur
d’entrée S-VIDEO
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Câble audio
(non fourni)
Adaptateur antenne
(fourni)
Câble d’antenne
Prise secteur
Cordon
d’alimentation
S SORTIE
ANTENNE ENTREE
Arrière du magnétoscope
SORTIE AUDIO
Câble RF (fourni)
8 Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs
d’entrée S-VIDEO/AUDIO . . .
A Raccorder le magnétoscope au téléviseur.
A Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le téléviseur
comme dans “Raccordements de base” (墌 p. 10).
B Raccorder le connecteur S SORTIE du magnétoscope
au connecteur d’entrée S-VIDEO du téléviseur.
C Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO du
magnétoscope aux connecteurs d’entrée AUDIO du
téléviseur.
B Brancher le magnétoscope sur le secteur.
ANTENNE SORTIE
REMARQUES:
● Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
● Avec un raccordement S-VIDEO, il n’est pas possible d’utiliser
la fonction de téléchargement pré-réglé. (墌 p. 14)
● Si votre téléviseur n’est pas stéréo, utiliser les connecteurs
SORTIE AUDIO du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
(墌 p. 44)
● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur son mode VIDEO (ou AV).
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d’instructions de votre téléviseur.
Une fois le raccordement terminé, effectuer “Réglage
automatique” à la page 13.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
Page 12
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right
HRS6700MS1.fm Page 13 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
13
RÉGLAGES INITIAUX
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guides
Après que vous ayez appuyé sur la touche 1 du
magnétoscope ou de la télécommande pour allumer le
magnétoscope pour la première fois, vous pouvez régler
automatiquement les chaînes, l’horloge et les numéros
guides.
Avant de commencer, s’assurer de la suite:
● Le câble de l’antenne TV doit être raccordé au
magnétoscope.
● Le cordon d’alimentation du magnétoscope doit être
branché à une prise secteur.
● Si vous voulez utiliser l’affichage sur écran, le téléviseur
doit être réglé sur son mode AV.
Effectuer le réglage automatique.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “Auto” et appuyer sur
OK ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX” et appuyer
sur OK ou e.
“Auto” apparaît sur le panneau d’affichage avant en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que le
panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 15.
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n’effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. Vous avez seulement besoin de régler
l’horloge. (墌 p. 56)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du tuner 墌 p. 50
● Réglage de l’horloge 墌 p. 56
Page 13
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran REGL. AUTO.
DES CANAUX apparaîtra.
Comme le réglage
automatique progresse, la
marque “ q ” sur l’écran TV
se déplace de la gauche vers
la droite. Une fois le réglage
automatique terminé,
“RECHERCHE TERMINÉE”
Début
Fin
apparaît pendant environ
5 secondes, puis l’écran
normal est rétabli.
● Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant
T-V Link, etc., le magnétoscope exécute automatiquement le
téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique et
l’écran T-V LINK apparaît (墌 p. 14).
REMARQUES:
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l’alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 14 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
14
RÉGLAGES INITIAUX (suite)
Téléchargement
pré-réglé
Si vous avez raccordé le magnétoscope à un téléviseur offrant
T-V Link, etc., le magnétoscope effectuera automatiquement le
téléchargement pré-réglé plutôt que le réglage automatique à la
page 13. Après le téléchargement, le magnétoscope règle
l’horloge et le numéro guide automatiquement.
Avant de lancer cette procédure, vous devez au préalable avoir
effectué le raccordement de base (墌 p. 10).
Réglage automatique des chaînes par
téléchargement via le téléviseur/
réglage automatique de l’horloge/
réglage automatique des numéros guide
Télécharger à partir du téléviseur.
ATTENTION
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.* S’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link
à l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles
peuvent varier en fonction du système utilisé.
Appuyer sur 1 du magnétoscope ou de la
télécommande. L’affichage de REGL. AUTO. DES
CANAUX/T-V LINK apparaît sur le panneau d’affichage
avant et/ou l’écran TV.
Sur le panneau d’affichage avant
Appuyer sur rt pour sélectionner “CH – –” et appuyer
sur OK ou e.
Sur l’affichage sur écran
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “T-V LINK” et
appuyer sur OK ou e.
Les positions pré-réglées indiquées sur le panneau
d’affichage croissent à partir de “CH1”; ne PAS appuyer sur
des touches du magnétoscope ou de la télécommande avant
que le panneau d’affichage montre l’heure, “(CH) 1” ou
“– –:– –” comme illustré à la page 15.
REMARQUES:
● Si vous utilisez l’affichage sur
écran, l’écran de T-V LINK
apparaît. Puis l’écran de REGL.
DES NUMEROS GUIDES
apparaît pendant le réglage du
numéro guide. Une fois le
téléchargement pré-réglé
terminé, “TERMINÉ” apparaît
pendant environ 5 secondes,
puis l’écran normal est rétabli.
● Une pression sur n’importe
quelle touche du
magnétoscope ou de la
télécommande interrompra un
téléchargement en cours.
● Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du
téléviseur.
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC (Programme Delivery Control), le magnétoscope ne peut
effectuer ni le réglage automatique de l’horloge ni le réglage
automatique des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur 1
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration
sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien
couper une fois l’alimentation du magnétoscope et essayer de
nouveau à partir du commencement.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères: A–Z,
0–9, –, f, + et I (espace) pour nommer une station (N.TV).
Les noms de certaines stations téléchargées peuvent être
différents de ceux de votre téléviseur (墌 p. 54).
Page 14
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
HRS6700MS1.fm Page 15 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
15
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le
panneau d’affichage avant
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont été
effectués avec succès, l’heure actuelle correcte est affichée.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 55) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 52 à 55.
Si le réglage automatique des canaux a fonctionné mais que le réglage automatique de
l’horloge n’a pas marché, “1” (No de chaîne) est affiché.
A Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s’assurer que toutes les stations
nécessaires ont été mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches PR.
● Si des noms de station (N.TV – 墌 p. 55) ont également été mis dans la mémoire du
magnétoscope, le nom de station sera affiché dans le coin supérieur gauche de l’écran TV
pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, pour changer les
positions pré-réglées ou pour régler ou changer des noms de station, voir pages 52 à 55.
B Effectuer “Réglage de l’horloge” à la page 56.
Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l’horloge ont tous
les deux échoué, “– –:– –” est affiché.
S’assurer que les câbles sont raccordés correctement et couper une fois l’alimentation du
magnétoscope, puis remettre l’alimentation du magnétoscope.
Effectuer de nouveau le réglage automatique ou le téléchargement pré-réglé.
IMPORTANT
● Pour vérifier si les numéros guide ont été réglés correctement, effectuer l’enregistrement programmé SHOWVIEW (墌 p. 30).
● En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le
programme TV d’une autre chaîne. En programmant la minuterie en mode système SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne
désirée est correctement sélectionnée (墌 p. 30, “Enregistrement programmé avec le système SHOWVIEW ”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres. Vous pouvez
effacer ces stations si la qualité de réception est inacceptable (墌 p. 53, “Eliminer une chaîne”).
®
Page 15
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
HRS6700MS1.fm Page 16 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
16
Masterpage:Left-FullCol
T-V LINK
Fonctions de T-V Link
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un téléviseur offrant T-V Link, etc.*
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NexTView Link à l’aide d’un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système
utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en marche automatique du téléviseur
Le téléviseur se met en marche et se régle automatiquement sur son mode AV chaque fois que vous lisez une cassette.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Mise en mode d’attente automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à l’aide de la télécommande de votre téléviseur.
Pour plus de détails, se reporter au manuel d’instructions du téléviseur.
Direct Rec
Vous pouvez facilement commencer à enregistrer le programme que vous visionnez sur le téléviseur. Quand vous
utilisez cette fonction, régler “DIRECT REC” sur “M.” (墌 p. 46).
Page 16
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right
HRS6700MS1.fm Page 17 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
17
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT
Installation du
récepteur et du
contrôleur satellite
Récepteur satellite
La procédure qui suit est nécessaire si vous captez des
canaux satellite avec un récepteur satellite. Environ 20
secondes avant l’enregistrement programmé avec le
système SHOWVIEW (墌 p. 30) ou l’enregistrement
programmé express (墌 p. 32), le magnétoscope règle
son mode d’entrée sur “L-2” et passe automatiquement
sur la chaîne du récepteur satellite en utilisant le
contrôleur satellite fourni.
Installation du contrôleur satellite
A Positionner le contrôleur satellite.
Placer le contrôleur satellite de telle sorte que rien
n’obstrue la voie entre son émetteur et le capteur du
récepteur satellite.
B Fixer le contrôleur satellite.
Fixer solidement à l’aide du ruban adhésif attaché à
l’arrière du contrôleur satellite.
Votre
magnétoscope
Contrôleur satellite
(emplacement suggéré)
Émetteur
Contrôleur satellite
C Effectuer les raccordements.
S’assurer de raccorder le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope au connecteur
péritélévision à 21 broches du récepteur satellite.
REMARQUE:
Récepteur satellite
Lors du raccordement du récepteur satellite, se référer à son
manuel d’instruction.
le contrôleur satellite au
D Raccorder
magnétoscope.
Raccorder le contrôleur satellite au connecteur
CONTROLEUR SAT sur le panneau arrière.
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
CONTROLEUR SAT
AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR
Arrière du magnétoscope
Page 17
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 18 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
18
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR SAT (suite)
Réglage de la marque et du canal du
récepteur satellite
Après l’installation, régler correctement la marque et le
canal ; sinon, le contrôleur satellite ne peut pas
fonctionner correctement.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
A Mettre en marche le récepteur satellite.
Mettre l’alimentation sur le récepteur satellite.
à l’écran “MENU PRINCIPAL” sur le
B Accéder
magnétoscope.
Appuyer sur MENU.
C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
à l’écran de “REGL. CONTROLE
D Accéder
SAT”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL.
CONTROLE SAT”, puis
appuyer sur OK ou e.
E Entrer la marque du récepteur satellite.
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
pour entrer le code de
marque à partir de la liste à
la page 19, puis appuyer sur
OK.
● Si le code de marque entré
n’est pas valide, le champ
d’entrée de code est remis à
l’état initial. Recommencer
pour entrer le bon code de
marque.
● Si la magnétoscope est en mode de lecture ou
d’enregistrement, vous ne pouvez pas régler le code de
marque.
Page 18
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 19 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
19
la chaîne du récepteur satellite
F Sélectionner
pour le test.
Appuyer sur les touches
numériques appropriées
pour entrer une des positions
de la chaîne sur le récepteur
satellite, puis appuyer sur
OK.
● Vous pouvez régler la position
de la chaîne de 1 à 999.
● Après la pression sur OK, le
magnétoscope entre en mode
de test.
G Vérifier les résultats du test.
Si le numéro de chaîne du
récepteur satellite a été changé
pour le même que vous avez
réglé à l’étape 6...
Appuyer sur rt pour déplacer
la barre illuminée (curseur) sur
“CHAINE TUNER SAT ...”, puis
appuyer sur OK ou e pour
sortir du mode de réglage du
contrôleur SAT.
Si le numéro de chaîne du récepteur satellite n’a pas été
changé correctement...
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CHAINE INCHANGEE”, puis appuyer sur
OK ou e. Reprendre ensuite la procédure à partir de
l’étape 5.
Page 19
NOM DE MARQUE
CODE
JVC
AMSTRAD
CANAL SATELLITE
CANAL +
D-BOX
ECHOSTAR
ECHOSTAR (VIA DIGITAL)
FINLUX
FORCE
GALAXIS
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT NOKIA
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASCOM
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SAGEM
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
TPS
TRIAX
WISI
73
60, 61, 62, 63, 92
81
81
85
78, 79, 80
82
68
89
88
64, 65
64, 78
68
75
70, 71
68
93
70
87
65, 67, 74, 86, 92
74
66, 84
69
83
68
64
69
83
91
64
REMARQUES:
● Le contrôleur satellite peut ne pas fonctionner avec tous les
types de récepteur satellite.
● Pour certains récepteurs satellite, vous devez régler le mode
d’entrée de canaux pour l’entrée de deux chiffres.
● Si votre récepteur satellite a plus de deux modes de canaux,
s’assurer de le régler sur le “mode tous canaux”. Pour des
détails, consulter le mode d’emploi de votre récepteur
satellite.
● Lors de la sélection du canal du récepteur satellite
(墌 étape 6), les signaux émis par la télécommande peuvent
interférer avec les signaux transmis par le contrôleur satellite.
Dans ce cas, placer la télécommande le plus près possible de
la fenêtre de réception infrarouge du magnétoscope.
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 20 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
20
Lecture simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
LECTURE
A Charger une cassette.
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope.
● Ne pas appliquer trop de force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la cassette a été
retirée, la lecture commence automatiquement.
B Trouver le début du programme.
Si la bande est avancée au-delà du point de début,
appuyer sur 3 ou tourner la bague RECHERCHE sur la
gauche. Pour faire défiler en avant, appuyer sur 5 ou
tourner la bague RECHERCHE sur la droite.
C Lancer la lecture.
Appuyer sur 4. “BEST” apparaît en clignotant sur le
panneau d’affichage avant du magnétoscope pendant
l’alignement automatique. (墌 p. 29)
D Arrêter la lecture.
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le
panneau avant du magnétoscope. Puis appuyer sur 0
pour retirer la cassette.
Nettoyer les têtes vidéo à l’aide d’une cassette
de nettoyage “sèche” — TCL-2UX — lorsque:
● L’image qui apparaît lors de la lecture d’une cassette
manque de fini, est de mauvaise qualité.
● L’image n’est pas nette ou n’apparaît pas.
● “UTILISEZ LA CASSETTE DE NETTOYAGE JVC.” apparaît
sur l’écran (seulement lorsque “O.S.D.” est réglé sur “M.”
(墌 p. 46)).
Cassettes utilisables
● Des enregistrements de camescope VHS compact peuvent
être lus sur ce magnétoscope. Placer simplement la cassette
enregistrée dans un adaptateur de cassette VHS et elle peut
être utilisée comme toute cassette VHS de taille standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
ordinaires et Super VHS. Alors que seulement des signaux
VHS peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS
ordinaires*, des signaux VHS et Super VHS peuvent être
enregistrés et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
* En utilisant la fonction S-VHS ET, il est possible
d’enregistrer et de lire des cassettes VHS avec une qualité
d’image S-VHS sur ce magnétoscope.
Page 20
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 21 Friday, May 19, 2000 8:13 PM
21
Fonctions de
lecture
Arrêt sur image/lecture image par
image
REMARQUE:
2 Lire image par image.
Se référer à
l’illustration de la
bague RECHERCHE
sur la droite en lisant
les procédures
suivantes.
1 Faire une pause pendant la lecture.
Appuyer sur 9.
● S’il y a un tremblement vertical de l’image, utiliser les touches
PR pour ajuster l’image.
Appuyer sur 9.
OU
Appuyer sur w ou e.
Ralenti
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague
RECHERCHE sur la droite pour le ralenti avant, ou sur la
gauche pour le ralenti inverse (se référer à l’illustration de
gauche).
OU
Pendant l’arrêt sur image, appuyer sur 9 et maintenir
pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer et relâcher
de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l’arrêt sur image, continuer à appuyer sur w ou e.
Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
REMARQUE:
Vous pouvez ajuster manuellement l’alignement pendant le
ralenti. (墌 p. 23)
Recherche à vitesse variable
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, tourner la bague
RECHERCHE sur la droite pour la recherche à vitesse
variable avant, ou sur la gauche pour la recherche à
vitesse variable inverse (se référer à l’illustration de
gauche).
OU
Pendant la lecture, appuyer sur w ou e.
● Plus vous appuyez de fois, plus l’image de lecture défile
rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens opposé.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
ATTENTION
En mode de recherche, d’arrêt sur image, de ralenti, ou de
lecture image par image,
● l’image sera déformée.
● des barres de bruit apparaîtront.
● une cassette enregistrée en mode LD subira une perte de
couleur.
● Pour éviter une distorsion d’image avec une bande
MESECAM enregistrée en mode LD, régler “SYST.
COULEUR” sur “MESECAM” (墌 p. 48) pendant la
recherche, l’arrêt sur image ou l’avance image par image.
Page 21
May 19, 2000 8:13 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 22 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
22
LECTURE (suite)
Recherche visuelle ultra-rapide 15x
Pendant la lecture ou un arrêt sur image, tourner la bague
RECHERCHE complètement sur la droite pour la
recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur la gauche
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse. En
relâchant la bague RECHERCHE l’arrêt sur image
reprend.
● Pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, tourner la bague
RECHERCHE complètement sur la droite et la relâcher dans la
seconde qui suit.
● Pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse, tourner la
bague RECHERCHE complètement sur la gauche et la relâcher
dans la seconde qui suit.
OU
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur 5
pour la recherche visuelle ultra-rapide avant, ou sur 3
pour la recherche visuelle ultra-rapide inverse.
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l’arrêt sur
image, maintenir pressé 5 ou 3. En relâchant, la lecture
normale reprend.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur 4.
Instant ReView
Simplement en appuyant sur une seule touche, le magnétoscope
est mis en marche, il rembobine la bande et commence la
lecture du dernier programme enregistré par minuterie. Si vous
avez plusieurs programmes enregistrés, vous pouvez accéder
facilement à n’importe lequel d’entre eux.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer que l’alimentation du
magnétoscope est coupée et que le mode de minuterie n’est pas
engagé.
Activer Instant ReView.
Recherche par sauts
Pendant la lecture, appuyer sur la touche 30 SEC d’une à
quatre fois pour sauter les sections non désirées.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
Pour reprendre la lecture normale pendant la
recherche par sauts, appuyer sur 4.
Page 22
Appuyer sur REVIEW. L’alimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le code
d’indexation indiquant le début du dernier programme
enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la lecture
commence automatiquement.
● Le panneau d’affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par exemple, 3
programmes, “REVIEW” et “3” apparaissent en clignotant.
Pour regarder le premier des trois programmes, appuyer trois
fois sur REVIEW. Le magnétoscope fait la recherche et lance la
lecture automatiquement. Vous pouvez accéder à un
programme jusqu’à 9 codes d’indexation de la position
courante de la bande.
● Instant ReView n’est pas possible alors que le magnétoscope
est en mode de minuterie.
● Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur
le panneau d’affichage après l’enregistrement automatique
d’émission satellite (墌 p. 36).
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 23 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
23
Recherche indexée
Mémoire de la fonction suivante
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d’indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction
vous donne un accès rapide à
tout code d’indexation jusqu’à 9
dans un sens ou l’autre.
La Mémoire de la fonction suivante indique au magnétoscope ce
qu’il doit faire après le rembobinage. Avant de continuer,
s’assurer que le magnétoscope est dans le mode d’arrêt.
REMARQUE:
Avant de commencer, s’assurer
que le magnétoscope est en
mode d’arrêt.
Activer la recherche indexée.
Appuyer sur w ou e (2 ou 6). “2 1” ou “6 1”
est affiché sur l’écran TV et la recherche commence dans
le sens correspondant.
● Pour accéder aux codes d’indexation 2 à 9, appuyer plusieurs
fois sur w ou e jusqu’à l’affichage du bon numéro d’index.
Exemple:
Pour localiser le début de B à partir de la position courante,
appuyer deux fois sur w .
Pour localiser le début de D à partir de la position courante,
appuyer une fois sur e.
a- Pour commencer automatiquement la lecture.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 4 dans les 2
secondes.
b- Pour couper automatiquement l’alimentation.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur 1 dans les 2
secondes.
c- Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie.
Appuyer sur 3, puis appuyer sur # dans les 2
secondes.
Alignement manuel
Votre magnétoscope dispose d’une commande d’alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l’annuler et régler
manuellement l’alignement en appuyant sur les touches PR.
Position courante
1 Annuler l’alignement automatique.
Appuyer sur p sur la télécommande.
2 Ajuster manuellement l’alignement.
Numéro d’index
● Quand le code d’indexation spécifié est trouvé, la lecture
commence automatiquement.
Appuyer sur PR + ou –.
3 Repasser en alignement automatique.
Appuyer sur p sur la télécommande.
REMARQUE:
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d’alignement automatique.
Page 23
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 24 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
24
LECTURE (suite)
Lecture répétée
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
100 fois de suite.
1 Lancer la lecture.
Appuyer sur 4.
2 Activer la lecture répétée.
Appuyer sur 4 et maintenir pendant plus de 5 secondes,
puis relâcher.
● L’indicateur de lecture (u) sur le panneau d’affichage avant
clignote lentement.
● Après avoir lu une bande 100 fois, le magnétoscope s’arrête
automatiquement.
3 Arrêter la lecture répétée.
Appuyer sur 8 (ou 0) n’importe quand.
● Appuyer sur 4, 3, 5 ou 9 arrête également la lecture
répétée.
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G,
HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son
comme suit:
PISTE
UTILISATION
Affichage sur écran
HI FI
Gj hD
Pour bandes stéréo Hi-Fi
HI FI
Gj
Pour l’audio principal des bandes
bilingues
HI FI
hD
Pour l’audio secondaire des bandes
bilingues
NORM
Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes avec doublage audio
REMARQUES:
● Normalement, “HIFI G j h D” doit être sélectionné. Dans ce
mode, les bandes stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la piste
normal est lue automatiquement pour des bandes avec
seulement l’audio normal.
● Pour des instructions sur l’enregistrement de programmes
stéréo et bilingues, se référer à la page 28.
● “O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (墌 p. 46).
Page 24
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right
HRS6700MS1.fm Page 25 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
25
ENREGISTREMENT
Enregistrement
simple
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
A Charger une cassette.
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
● L’alimentation du magnétoscope est mise automatiquement et
le compteur est automatiquement remis à “0:00:00”.
B Choisir un programme.
Appuyer sur PR +/– ou sur les touches numériques pour
sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
C Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur VN/LD (p). Regarder l’indicateur VN/LD
sur le panneau d’affichage avant du magnétoscope pour
confirmer la vitesse d’enregistrement sélectionnée.
D Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 et maintenir pressé en appuyant sur 4 de
la télécommande, ou appuyer sur 7 sur le
magnétoscope.
B.E.S.T prend place au début du premier enregistrement VN
et du premier enregistrement LD après introduction de la
cassette. (墌 p. 29)
Aux utilisateurs d’un téléviseur offrant T-V Link:
Si “DIRECT REC” est réglé sur “M.”, l’émission apparaissant
actuellement sur l’écran du téléviseur sera enregistrée
(墌 p. 46).
E Faire une pause/reprise d’enregistrement.
Appuyer sur 9. Appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
F Arrêter l’enregistrement.
Appuyer sur 8 sur la télécommande ou 0 sur le
magnétoscope. Puis appuyer sur 0 pour retirer la
cassette.
Prévention d’effacement accidentel
Fonction de reprise d’enregistrement
Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement avec
de la bande adhésive.
Si une panne de courant se produit pendant l’enregistrement,
enregistrement immédiat (墌 p. 26) ou enregistrement par
minuterie (墌 p. 30, 32), l’enregistrement reprendra
automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que
le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
ATTENTION:
● La piste son hi-fi enregistrée avec ce magnétoscope ne peut
pas être lue avec des appareils vidéo autres que VHS Hi-Fi.
● La piste son normal est compatible avec tout matériel VHS.
Page 25
Languette de
sécurité
d’enregistrement
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 26 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
26
Fonctions
d’enregistrement
ENREGISTREMENT (suite)
Enregistrement immédiat
(minuterie d’arrêt)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à
6 heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le
magnétoscope après la fin de l’enregistrement.
1 Commencer l’enregistrement.
Appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
2 Passer en mode de l’enregistrement immédiat.
Appuyer à nouveau sur 7. “o” clignote et “0:30”
apparaît dans l’affichage.
3 Régler la durée d’enregistrement.
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur 7 pour prolonger la durée. Chaque pression
prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer l’enregistrement immédiat seulement en
utilisant la touche 7 sur le panneau avant du magnétoscope.
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre
Appuyer sur TV/VCR. L’indicateur VCR du magnétoscope
et l’émission TV étant enregistrée disparaissent. Une fois
l’enregistrement en cours, tout ce que vous devez faire
est de régler les commandes de chaîne sur le téléviseur
pour la station que vous voulez visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de chaîne du
téléviseur apparaît sur l’écran du téléviseur alors que celui
sélectionné avec les touches PR du magnétoscope est
enregistré sur la bande.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (墌 p. 10), vous
pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé avec les
commandes de chaîne du téléviseur.
Page 26
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 27 Friday, July 7, 2000 3:38 PM
27
Indication de durée d’enregistrement
écoulée
1 Régler l’affichage de compteur.
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la valeur du compteur
apparaisse sur le panneau d’affichage avant.
2 Remettre le compteur a zéro.
Appuyer sur 0000 avant de lancer l’enregistrement ou la
lecture.
● Le compteur est remis à “0:00:00” et montre la durée écoulée
exacte comme la bande défile. Vous pouvez contrôler la durée
exacte d’un enregistrement ou d’une lecture.
Durée de bande restante
Appuyer sur – –:– – jusqu’à ce que la durée restante sur la
bande apparaisse.
● Le panneau d’affichage avant montre la durée de bande
restante avec “z” affiché.
● En appuyant sur la touche – –:– – vous pouvez changer
l’affichage pour indiquer la valeur du compteur, la position du
canal*, l’heure de l’horloge, ou la durée de bande restante.
* La position de canal n’est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUES:
● En fonction du type de bande utilisée, la valeur de la durée de
bande restante n’apparaît pas immédiatement, ou n’est pas
correcte. “– –:– –” peut quelquefois apparaître, ou l’affichage
peut clignoter par moment.
● Pendant l’avance et le retour rapide, la durée de bande
restante ne sera pas affichée (“– – : – –” sera seulement
indiqué).
Page 27
Super VHS ET (S-VHS ET)
— Enregistrement sur des cassettes
VHS avec une qualité S-VHS
Il est possible d’enregistrer en mode VN sur des cassettes VHS
avec une qualité d’image S-VHS. Les bandes enregistrées avec
cette fonction peuvent être lues sur un magnétoscope équipé de
la fonction S-VHS ET.
● La fonction S-VHS ET ne peut être activée qu’avant de
commencer un enregistrement sur une cassette VHS.
● Avant d’enregistrer, vérifier que “B.E.S.T.” est réglé sur “M.”
(墌 p. 46)
Passer en mode S-VHS ET.
Appuyer sur S-VHS ET sur le magnétoscope. La touche
s’allume.
● L’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant.
● Pour sortir du mode S-VHS ET, appuyer sur S-VHS ET. La
touche s’éteint.
REMARQUES:
Il est recommandé d’utiliser des cassettes de
qualité supérieure pour les enregistrements
S-VHS ET. Sur certaines bandes, la qualité
d’image ne s’améliore pas même en utilisant
la fonction S-VHS ET. Vérifier la qualité
d’enregistrement avant de commencer un
enregistrement important.
● Vous ne pouvez pas activer la fonction S-VHS ET ...
... pendant qu’un enregistrement est en cours.
... pendant qu’un enregistrement par minuterie ou un
enregistrement immédiate (墌 p. 26) est en cours.
... pendant que B.E.S.T. (墌 p. 29) est en cours.
● La fonction S-VHS ET ne marche pas ...
... avec des cassettes S-VHS.
... avec des enregistrements en mode LD.
● Il est recommandé de faire des enregistrements S-VHS sur des
cassettes S-VHS afin de conserver pendant longtemps la
meilleure qualité d’images à l’enregistrement et à la lecture.
● Une bande enregistrée avec la fonction S-VHS ET peut être lue
sur la plupart des magnétoscopes S-VHS et magnétoscopes
VHS équipés de la fonction SQPB (quasi lecture S-VHS).
(Noter que certains magnétoscopes ne sont pas compatibles
avec la fonction S-VHS ET.)
● Sur certains magnétoscopes, des parasites peuvent apparaître
pendant la lecture d’une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET. (Si l’image devient floue ou disparaît, utiliser une
cassette de nettoyage.)
● Des parasites peuvent apparaître en mode de recherche
visuelle ultra-rapide, d’arrêt sur image, de ralenti ou de lecture
image par image (墌 p. 21, 22). Si ces modes sont utilisés
fréquemment sur une bande enregistrée avec la fonction
S-VHS ET, la bande peut être endommagée et l’image se
détériorer.
July 7, 2000 3:38 pm
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS1.fm Page 28 Friday, May 19, 2000 10:41 AM
28
ENREGISTREMENT (suite)
Signal enregistré sur la bande
Le signal sera enregistré sur la bande comme montré ci-dessous en fonction du signal d’entrée, du type de bande et de
la vitesse d’enregistrement.
Signal d’entrée
Type de bande
VHS
SECAM
S-VHS
VHS
PAL
S-VHS
Vitesse d’enregistrement
Signal enregistré sur la bande
VN
SECAM
LD
PAL
VN
PAL
LD
PAL
VN
PAL
LD
PAL
VN
PAL
LD
PAL
REMARQUE:
L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce magnétoscope.
IMPORTANT:
A l’heure actuelle, il n’y a pas de diffusion bilingue en France.
Enregistrement de programmes stéréo et bilingues
(A2)
Réception de programmes stéréo et
bilingues
Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre le
mélange G+D.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi. La piste audio normale
enregistre le son principal.
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex
(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et
bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l’émission reçue sera
affiché sur l’écran du téléviseur pendant quelques secondes.
Type d’émission reçue
Affichage sur écran
Stéréo A2
Bilingue A2
Monophonique normal
Stéréo NICAM
Bilingue NICAM
Monophonique NICAM
ST
BIL.
(pas d’affichage)
ST NICAM
BIL. NICAM
NICAM
Enregistrement des programmes NICAM stéréo et
bilingues
Le programme audio NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et
la piste audio normale enregistre le programme audio standard.
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d’un programme enregistré en stéréo, ou d’un
programme bilingue, se référer à “Sélection de la piste son” à
la page 24.
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu’à ce que “HIFI G j h D” apparaisse sur l’écran TV.
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu’à ce que “HIFI G j” ou “HIFI h D” apparaisse sur
l’écran TV.
● Pour écouter l’audio Standard (monophonique normal) tout en
recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO jusqu’à ce
que “NORM” apparaisse sur l’écran TV.
REMARQUE:
“O.S.D.” doit être réglé sur “M.” ou les affichages sur écran
n’apparaîtront pas (墌 p. 46).
Page 28
May 19, 2000 10:41 am
Filename [HRS6700MS1.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS1.fm Page 29 Thursday, April 27, 2000 3:09 PM
29
Système d’image
B.E.S.T.
Enregistrement
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé l’enregistrement.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal
Tracking) contrôle l’état de la bande utilisée pendant la
lecture et l’enregistrement, et compense pour offrir les
images d’enregistrement et de lecture les meilleures
possibles. Vous pouvez régler “B.E.S.T.” sur “M.” ou “A.”
selon vos préférences (墌 p. 46).
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Lecture
● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer la
qualité de la bande, puis commence l’enregistrement.
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois
que vous avez lancé la lecture.
● Le magnétoscope ajuste la qualité de l’image de lecture en
fonction de la qualité de la bande utilisée.
● B.E.S.T. est actif pendant l’alignement automatique. “BEST”
apparaît en clignotant sur le panneau d’affichage avant du
magnétoscope.
REMARQUES:
● En regardant une bande enregistrée avec “B.E.S.T.” réglé sur
“M.”, il est recommandé de laisser B.E.S.T. sur M. pendant la
lecture.
● En regardant une bande de location, ou une bande enregistrée
sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre
magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler
B.E.S.T. selon vos préférences (墌 p. 46).
● “BEST” apparaît seulement au début de l’alignement
automatique. Bien qu’il n’apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
Page 29
REMARQUES:
● Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes VN et LD
seulement après l’introduction d’une bande avant le premier
enregistrement. Il ne prend pas place pendant
l’enregistrement.
● Le système B.E.S.T. ne fonctionne pas alors que
l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours
(墌 p. 36).
● Dans le cas d’enregistrements par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l’enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
● Une pression sur la touche 7 du magnétoscope alors que
“BEST” est affiché ne lance pas l’enregistrement immédiat
(墌 p. 26).
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l’enregistrement commence réellement, il y a un retard de
7 secondes environ après avoir appuyé sur 7 et 4 sur la
télécommande, ou sur 7 sur le magnétoscope. Pour être sûr
d’enregistrer la séquence ou le programme voulu dans son
intégralité, effectuer d’abord les étapes suivantes:
A Appuyer sur 9 et maintenir pressé, puis appuyer sur 7
pour engager le mode de pause d’enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement l’état de
la bande et, au bout de 7 secondes environ, repasse en
pause d’enregistrement.
B Appuyer sur 4 pour lancer l’enregistrement.
Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l’enregistrement, régler
“B.E.S.T.” sur “A.” (墌 p. 46).
April 27, 2000 3:06 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 30 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
30
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Enregistrement
programmé avec le
système
SHOWVIEW
Avec le système SHOWVIEW, l’enregistrement par minuterie est
nettement simplifié car chaque programme TV a un numéro de
code particulier que votre magnétoscope est capable d’exploiter.
A Accéder à l’écran S
HOWVIEW.
Appuyer sur PROG.
®
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
SHOWVIEW:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
B Entrer le numéro S
HOWVIEW.
Appuyer sur les touches
numériques pour entrer le
numéro SHOWVIEW d’un
programme que vous voulez
enregistrer.
● Si vous faites une erreur,
appuyer sur & et entrer le
numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le
panneau d’affichage avant avec seulement 4 chiffres:
C Accéder à l’écran du programme S
HOWVIEW.
Appuyer sur OK, puis l’écran
du programme SHOWVIEW
apparaît (si c’est le premier,
“P1” apparaît).
Le panneau d’affichage avant montre l’heure de début du
programme. Appuyer sur " change l’affichage de l’heure de
fin, puis la date et la chaîne.
IMPORTANT
S’assurer que le numéro de la chaîne que vous voulez
enregistrer est affiché; si ce n’est pas le cas, voir “Réglage du
système SHOWVIEW ” à la page 58 et régler correctement le
nombre guide.
®
● Si le numéro entré est invalide, “ERREUR” apparaît sur l’écran
TV et “Err” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Appuyer
sur & et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
● Si l’écran de “REGL. DES NUMEROS GUIDE“ apparaît, voir
“ATTENTION” à la page 31.
Page 30
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS2.fm Page 31 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
31
D Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur VN/LD (p).
E Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC pour sélectionner “M.” ou “A.” comme
requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
est allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est réglé
sur M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
n’est pas allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est
réglé sur A.
墌 “Enregistrement PDC” à la page 33.
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec ce magnétoscope.
F Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur PROG ou OK. “PROGRAMMATION
CORRECTE” apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes,
puis l’écran normal apparaît. Si “CHEVAUCHEMENT
PROG.” apparaît sur l’écran TV et “Err” sur le panneau
d’affichage avant, voir page 35.
● Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme
supplémentaire.
le mode de minuterie du
G Engager
magnétoscope.
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant le système SHOWVIEW:
A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 17.
B Effectuer les étapes 1 – 7. À l’étape 3, le panneau
d’affichage avant indique “L2” pour la position de chaîne.
À l’étape 5, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur
“M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
ATTENTION
Réglage des numéros guides
L’écran de “REGL. DES NUMEROS GUIDE“ apparaît après
avoir effectué l’étape 3 de la page précédente si le numéro
guide pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n’a pas
été réglé.
Si vous désirez régler le numéro guide pour la station
satellite, appuyer sur la touche numérique “0” pour
remplacer “CHAINE” par “SAT”. Appuyer sur rt pour entrer
le numéro de la chaîne sur lequel le magnétoscope ou le
récepteur satellite reçoit la station, puis appuyer sur OK ou e
pour régler le numéro de guide. L’écran du programme
SHOWVIEW apparaît.
(Ex.)
Pour enregistrer par minuterie
un programme de FR2 avec le
système SHOWVIEW.
* Si votre magnétoscope reçoit
FR2 sur la chaîne 2, appuyer sur
OK ou e après avoir entré “2”.
Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
#.
REMARQUES:
● Pour changer l’heure de fin …
… appuyer sur FIN +/– après avoir appuyé sur OK dans
l’étape 3. De cette façon, vous pouvez facilement compenser
des retards éventuels dans la diffusion des émissions.
● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
… après avoir appuyé sur OK dans l’étape 3, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries
hebdomadaires ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des
enregistrements quotidiens (lundi au vendredi). Soit
“HEBDOMADAIRE” ou “QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran
TV. Appuyer de nouveau sur la touche fait disparaître
l’indication correspondante.
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et
“PLEIne” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour
enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes
inutiles (墌 p. 34).
● Il n’est pas possible d’enregistrer par minuterie un programme
TV dont le numéro SHOWVIEW commence par “0”.
Page 31
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 32 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
32
Enregistrement
programmé
express
Avant d’effectuer l’enregistrement programmé
express:
● S’assurer que l’horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte. L’alimentation du magnétoscope
est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le mode AV.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le
programme que vous voulez enregistrer, utilisez la procédure
suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par
minuterie le programme.
A Accéder à l’écran S
HOWVIEW.
Appuyer sur PROG.
B Accéder à l’écran de programmation.
Appuyer sur DEBUT+/–.
(Si vous commencez, “P1”
apparaît.)
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
C Entrer l’heure de début du programme.
Appuyer sur DEBUT+/– pour
entrer l’heure à laquelle vous
voulez que l’enregistrement
commence.
● Appuyer sur DEBUT+/– et
maintenir pressé pour changer
par tranches de 30 minutes, ou
appuyer et relâcher plusieurs
fois pour changer d’une minute
à la fois.
Le panneau d’affichage avant se présente comme cela:
D Entrer l’heure de fin du programme.
Appuyer sur FIN+/– pour entrer l’heure à laquelle vous
voulez que l’enregistrement s’arrête.
● Appuyer sur FIN+/– et maintenir pressé pour changer par
tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher plusieurs fois
pour changer d’une minute à la fois.
E Entrer la date du programme.
Appuyer sur DATE+/–.
● La date courante apparaît sur l’écran TV. La date que vous
entrez apparaît à sa place.
Page 32
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS2.fm Page 33 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
33
F
Entrer la position du canal (chaîne).
Appuyer sur PR+/–.
REMARQUE:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par
minuterie jusqu’à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, “MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE” apparaît sur l’écran TV et
“PLEIne” apparaît sur le panneau d’affichage avant. Pour
enregistrer, vous devez d’abord annuler des programmes inutiles
(墌 p. 34).
Pour les utilisateurs de récepteur satellite
G Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur VN/LD (p).
H Régler le mode PDC.
Appuyer sur PDC pour sélectionner “M.” ou “A.” comme
requis.
● Si “VPS/PDC M.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
est allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est réglé
sur M.
● Si “VPS/PDC A.” est affiché sur l’écran TV ou si “VPS/PDC”
n’est pas allumé sur le panneau d’affichage avant, le PDC est
réglé sur A.
墌 “Enregistrement PDC” dans la colonne de droite
● L’enregistrement VPS (Video Programme System) n’est pas
possible avec ce magnétoscope.
I Revenir à l’écran normal.
Après confirmation que toutes les informations sont
correctes, appuyer sur PROG ou OK.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran
TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît. Si
“CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît sur l’écran TV et
“Err” sur le panneau d’affichage avant, voir page 35.
● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
le mode de minuterie du
J Engager
magnétoscope.
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant l’enregistrement programmé express:
A Effectuer “Installation du récepteur et du contrôleur
satellite” à la page 17.
B Effectuer les étapes 1 – 10. À l’étape 6, appuyer sur la
touche numérique “0” pour remplacer “CHAINE” par
“SAT”. Le panneau d’affichage avant indique “L2” pour la
position de chaîne. Puis appuyer sur PR+/– pour entrer la
position de chaîne pour la diffusion par satellite. À l’étape
8, vous ne pouvez pas régler “VPS/PDC” sur “M.”.
C Laisser le récepteur satellite en marche.
Enregistrement PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) est un service conçu pour
assurer des enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec
ce système, des signaux codés spéciaux sont transmis avec
les signaux audio/vidéo. Ces signaux codés commandent
votre magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées
que vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie
que votre magnétoscope lancera et arrêtera l’enregistrement
quand les programmes TV préréglés commencent et se
terminent réellement — même si l’heure de diffusion d’un
programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
● Quand vous entrez manuellement des programmes
(programmation normale de la minuterie), régler l’heure de
début (heure PDC) exactement comme annoncée dans le
programme TV. Si l’heure est différente de celle annoncée,
il n’y aura pas d’enregistrement.
● L’enregistrement PDC est également possible quand un
récepteur satellite ou un système câblé est raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR de votre
magnétoscope.
● L’enregistrement PDC est également possible par le
connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE.
Appuyer sur #. Le magnétoscope s’éteint
automatiquement et “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
● Pour sortir du mode de minuterie, appuyer de nouveau sur
#.
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires
ou quotidiennes. . .
. . . n’importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur
HEBDO (touche numérique “9”) pour des séries hebdomadaires
ou QTDN. (touche numérique “8”) pour des enregistrements
quotidiens (lundi au vendredi). Soit “HEBDOMADAIRE” ou
“QUOTIDIEN” apparaît sur l’écran TV. Appuyer de nouveau sur
la touche fait disparaître l’indication correspondante.
Page 33
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 34 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
34
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
à l’écran et l’affichage de
C Accéder
programmation.
Appuyer de nouveau sur "
pour vérifier plus
d’informations. Chaque fois
que vous appuyez sur ",
les informations relatives au
programme suivant
apparaissent.
Le panneau d’affichage avant montre l’heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l’affichage sur l’heure de
fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou changer un
programme ...
D Annuler ou changer un programme.
Appuyer sur & pour annuler un programme. Pour
changer un programme, appuyer sur la touche
appropriée: DEBUT +/–, FIN +/–, DATE +/–, PR +/–,
PDC et/ou VN/LD (p).
● Vous pouvez changer “CHAINE” pour “SAT” pour la position
de chaîne en appuyant sur la touche numérique “0”.
E Revenir à l’écran et l’affichage normaux.
Appuyer sur " le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étape 6.
Vérifier, annuler et changer des
programmes
A Sortir du mode de minuterie.
Appuyer sur #, puis sur 1.
à l’écran et l’affichage de
B Accéder
vérification de programme.
F Revenir en mode de minuterie.
Appuyer sur #.
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d’affichage avant même si l’alimentation du magnétoscope est
coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode
d’économie d’énergie 墌 p. 47) ou si le magnétoscope est dans
le mode d’attente de minuterie; toutefois, il n’est pas possible
d’annuler ou de changer les programmes.
Appuyer sur ".
Page 34
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS2.fm Page 35 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
35
Quand les programmes se chevauchent
Si “CHEVAUCHEMENT PROG.” apparaît, il y a un autre
programme qui chevauche celui que vous venez d’effectuer.
L’écran de vérification de programme apparaît et les programmes
qui entrent en conflit se mettent à clignoter.
Exemple: Le programme 1 (que vous venez d’effectuer)
et le programme 4 se chevauchent.
les programmes en
A Confirmer
chevauchement.
Les programmes qui se chevauchent clignotent sur
l’écran TV.
B Sélectionner le programme à modifier.
Appuyer sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
● Vous ne pouvez sélectionner qu’un seul des programmes qui
se chevauchent.
REMARQUE:
Si ce chevauchement vous est égal, appuyer sur PROG pour
terminer le réglage d’enregistrement programmé. Le programme
avec le numéro de programme le plus bas sera enregistré et
l’autre ne sera pas enregistré correctement. Si aucun
changement n’est effectué pendant environ 1 minute, le
magnétoscope retourne à l’écran normal.
ou changer un réglage de
C Annuler
programme.
Pour annuler un programme, appuyer sur & quand
l’écran de programme dont vous ne voulez pas apparaît.
“PROGRAMMATION CORRECTE” apparaît sur l’écran
TV pendant 5 secondes, puis l’écran normal apparaît.
Pour modifier un programme, appuyer sur la touche
appropriée: DEBUT+/–, FIN+/–, DATE+/–, PR+/–, PDC
et/ou VN/LD (p) lorsque l’écran de programme sur
lequel vous désirez effectuer des modifications apparaît,
puis appuyer sur OK. “PROGRAMMATION CORRECTE”
apparaît sur l’écran TV pendant 5 secondes, puis l’écran
normal apparaît.
REMARQUE:
Si le problème de chevauchement n’est toujours pas résolu, ou si
un autre chevauchement se produit avec le réglage
d’enregistrement programmé une fois effectuée la dernière
correction sur un programme, les programmes qui entrent en
conflit seront à nouveau indiqués sur l’écran de vérification de
programme. Répétez les étapes qui précèdent jusqu’à ce que le
chevauchement disparaisse.
Page 35
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 36 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
36
Enregistrement
automatique
d’émission satellite
Cette fonction vous permet d’enregistrer
automatiquement un programme satellite qui est
programmé par minuterie sur votre récepteur satellite
externe. Raccorder un récepteur satellite au connecteur
AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope et
programmer la minuterie sur le récepteur satellite. Le
magnétoscope commence ou arrête l’enregistrement
quand les signaux arrivent du récepteur satellite. Après
l’enregistrement, l’alimentation du magnétoscope est
automatiquement coupée.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
ATTENTION
● Bien s’assurer de ne pas mettre en marche le récepteur
satellite alors que le magnétoscope est en mode
d’enregistrement automatique d’émission satellite; sinon,
le magnétoscope lancera l’enregistrement quand
l’alimentation du récepteur satellite est mise en marche.
● Si vous avez branché un appareil autre qu’un récepteur satellite
au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, s’assurer de ne
pas engager le mode d’enregistrement automatique d’émission
satellite; sinon, le magnétoscope lancera l’enregistrement
quand l’alimentation de l’appareil branché est mise en marche.
● L’enregistrement automatique d’émission satellite et
l’enregistrement par minuterie ne peuvent pas être
effectués au même moment.
Avant d’effectuer les étapes suivantes:
● Bien s’assurer que le récepteur satellite est raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du
magnétoscope. (墌 p. 42)
● Programmer la minuterie sur le récepteur satellite.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d’enregistrement intacte.
A Sélectionner le mode de la sélection L-2.
Régler “SELECTION L-2” sur “A/V” ou “SAT” (墌 p. 39).
● Lorsque vous sélectionnez “SAT”, reportez-vous à
“IMPORTANT” à la page 42.
B Régler la vitesse d’enregistrement.
Appuyer sur VN/LD (p).
en mode d’enregistrement
C Passer
automatique d’émission satellite.
Maintenir appuyé SAT# pendant 2 secondes environ. Le
touche s’allume et le magnétoscope s’éteint automatiquement.
REMARQUES:
● Pour sortir du mode d’enregistrement automatique d’émission satellite, appuyer sur SAT#. La touche s’éteint.
● Si l’alimentation du magnétoscope est coupée, il n’est pas possible de passer en mode d’enregistrement automatique d’émission
satellite.
● À l’étape 3, si la touche SAT# ne s’allume pas, mais clignote rapidement bien que l’alimentation du récepteur satellite soit coupée,
l’enregistrement automatique d’émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce récepteur satellite*. Si c’est le cas,
effectuer “Enregistrement programmé express” (墌 p. 32) pour enregistrer par minuterie l’émission satellite.
* Certains récepteurs satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas
possible avec ces récepteurs satellite.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
La touche SAT# clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
Pour la programmation de la minuterie du récepteur satellite, se référer au mode d’emploi du récepteur satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n’est pas possible si votre récepteur satellite n’a pas de minuterie.
Appuyer sur la touche 1 du magnétoscope alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours coupe
l’alimentation du magnétoscope et désengage le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l’enregistrement automatique d’émission satellite, il n’est pas possible
de régler une vitesse d’enregistrement différente pour chaque.
En fonction du type de récepteur satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer
un peu plus que la longueur réelle du programme.
Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du récepteur satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si la touche SAT# clignote. Si le récepteur
satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l’enregistrement.
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Le système B.E.S.T. (墌 p. 29) ne fonctionne pas alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l’heure (墌 p. 56) ne marche pas lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé.
Lorsque le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite est engagé ou quand l’alimentation du magnétoscope est coupée
après avoir fini un enregistrement automatique d’émission satellite, le magnétoscope n’entrera pas en mode d’attente de minuterie
même si “ENR. PROG. AUTO” est réglé sur “M.” (墌 p. 46).
Après l’enregistrement automatique d’émission satellite, le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau
d’affichage avant pour la fonction Instant ReView (墌 p. 22).
Page 36
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Right
HRS6700MS2.fm Page 37 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
37
MONTAGE
Montage à partir
d’un camescope
A Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO ...
Votre magnétoscope
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur
source et votre magnétoscope comme enregistreur.
A Effectuer les raccordements.
A Si le camescope n’a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et
SORTIE VIDEO du camescope aux connecteurs
d’entrée AUDIO et VIDEO sur le panneau avant du
magnétoscope.
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO et
SORTIE S-VIDEO du camescope aux connecteurs
d’entrée AUDIO et S-VIDEO sur le panneau avant du
magnétoscope.
● En utilisant un camescope monophonique, brancher son
connecteur SORTIE AUDIO au connecteur d’entrée AUDIO L
de votre magnétoscope.
B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
Entrée AUDIO
Entrée
VIDEO
Câble vidéo (non fourni)
SORTIE VIDEO
Camescope
Câble audio
(non fourni)
Appuyer sur AUX (touche numérique “0”) et/ou PR pour
sélectionner “F-1” pour les connecteurs d’entrée AUDIO
et VIDEO, ou “S-1” pour les connecteurs d’entrée
AUDIO et S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
C Régler le mode de montage.
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 46.
SORTIE AUDIO
D Lancer le camescope.
Lecteur
Engager le mode de lecture du camescope.
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Votre magnétoscope
E Lancer l’enregistreur.
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à
l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la
copier.
Entrée AUDIO
Entrée
S-VIDEO
Câble S-Vidéo (non fourni)
SORTIE S-VIDEO
Camescope
Câble audio
(non fourni)
SORTIE AUDIO
Lecteur
Page 37
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 38 Thursday, April 27, 2000 5:06 PM
38
Réglage d’entrée/
sortie
MONTAGE (suite)
B Accéder à l’écran “CONFIG. ENT./SORTIE”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “CONFIG. ENT./
SORTIE”, puis appuyer sur
OK ou e.
le mode de sortie ou d’entrée
C Sélectionner
pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SORTIE L-1”
ou “ENTREE L-1”. Puis
appuyer sur OK ou e pour
sélectionner le réglage
approprié.
* Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8 SORTIE L-1
NORMAL:
S-VIDEO:
Si l’entrée de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si l’entrée de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
8 ENTREE L-1
NORMAL:
Réglage de SORTIE L-1 et ENTREE L-1
Le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE peut recevoir et
délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un
signal Y/C (un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Régler “SORTIE L-1” et “ENTREE
L-1” sur le mode approprié en fonction du type d’appareil
raccordé au connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du
magnétoscope.
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
S-VIDEO:
Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
D Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de
régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est
impossible de régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO”.
Page 38
April 27, 2000 5:06 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS2.fm Page 39 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
39
Réglage de SELECTION L-2 et ENTREE
L-2
Le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR peut recevoir soit
un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C
(un signal dans lequel les signaux de luminance et de
chrominance sont séparés). Régler “SELECTION L-2” sur le
mode approprié en fonction du type d’appareil raccordé au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR du magnétoscope.
Régler “ENTREE L-2” sur le mode approprié en fonction des
signaux de sortie de l’appareil raccordé.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage de SORTIE L-1 et
ENTREE L-1” à la page 38.
le mode d’entrée pour le
A Sélectionner
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “SELECTION
L-2” ou “ENTREE L-2”. Puis
appuyer sur OK ou e pour
sélectionner le réglage
approprié.
REMARQUES:
● Si vous avez raccordé un décodeur ou un récepteur satellite au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, bien régler
“SELECTION L-2” sur “DECODEUR” ou “SAT” après le
montage.
● Si vous ne raccordez pas de décodeur ni récepteur satellite au
connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR, laisser
“SELECTION L-2” réglé sur “A/V”.
● Le réglage par défaut est “A/V”; si le soutien mémoire du
magnétoscope fait défaut à cause d’une coupure de courant
ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, “A/V”
sera sélectionné automatiquement quand l’alimentation est
refournie au magnétoscope. Si vous utilisez un décodeur ou
un récepteur satellite, s’assurer de remettre “SELECTION L-2”
sur “DECODEUR” ou “SAT”.
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT”, “SAT” apparaît
sur l’écran TV ou le panneau d’affichage avant plutôt que
“L-2”.
● Si “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR”, il est
impossible de régler “ENTREE L-2” sur “S-VIDEO”.
● Si “SORTIE L-1” est réglé sur “S-VIDEO”, il est impossible de
régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR”.
* Le réglage par défaut est
indiqué en caractères gras
dans le tableau ci-dessous.
8 SELECTION L-2
Pour utiliser ce magnétoscope
comme enregistreur avec le lecteur
raccordé au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR, ou pour
utiliser un récepteur satellite externe
raccordé au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR.
DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé
au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR.
Pour regarder une émission
SAT:
retransmise par satellite sur le
téléviseur pendant que le
magnétoscope est éteint. (墌 p. 42)
A/V:
8 ENTREE L-2
NORMAL:
S-VIDEO:
Si la sortie de l’appareil raccordé
n’est compatible qu’avec des signaux
vidéo ordinaires, régler sur
“NORMAL”.
Si la sortie de l’appareil raccordé est
compatible avec des signaux Y/C,
régler sur “S-VIDEO”. Des images
S-VHS de haute qualité peuvent alors
être obtenues. (Pour le raccordement,
bien s’assurer d’utiliser un câble
péritélévision à 21 broches qui soit
compatible avec le signal Y/C.)
B Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Page 39
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 40 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
40
Montage vers ou
à partir d’un autre
magnétoscope
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur
source ou comme enregistreur.
A Effectuer les raccordements.
Raccorder le connecteur péritélévision a 21 broches du
lecteur au connecteur péritélévision a 21 broches de
l’enregistreur comme montré dans l’illustration à la
page 41.
A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE à l’enregistreur.
B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
... raccorder son connecteur AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE ou AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR au lecteur.
C Si un autre magnétoscope est compatible avec le
signal Y/C …
... raccorder le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE
de votre magnétoscope à un autre magnétoscope.
Avec la connexion C ...
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme enregistreur,
régler “ENTREE L-1” sur “S-VIDEO” et “SELECTION L-2” sur
“A/V” (墌 p. 38, 39).
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur source,
régler “SORTIE L-1” sur “S-VIDEO” (墌 p. 38).
B Régler le mode d’entrée de l’enregistreur.
Avec ce magnétoscope comme enregistreur, appuyer sur
AUX (touche numérique “0”) et/ou sur PR pour
sélectionner “L-1” pour le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/
SORTIE, ou “L-2” pour le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR, en fonction du connecteur utilisé.
● Pour utiliser un autre magnétoscope comme enregistreur, se
référer à son manuel d’instructions.
● En utilisant le connecteur AV2 (L-2) ENTREE/DECODEUR,
régler “SELECTION L-2” sur “A/V” (墌 p. 39).
C Régler le mode de montage.
Voir “CONTROLE IMAGE” à la page 46.
D Lancer le lecteur source.
Engager le mode de lecture du lecteur source.
Avantages des magnétoscopes S-VHS
E Lancer l’enregistreur.
Engager le mode d’enregistrement de l’enregistreur.
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à VHS,
ou S-VHS à S-VHS.
● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS dans
le mode S-VHS. Bien que la qualité d’image soit limitée de
façon inhérente par celle de l’original, la bande montée a
une qualité d’image meilleure que celle obtenue par
montage VHS à VHS.
● S-VHS à VHS: Comme la qualité d’image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d’image que celle obtenue par montage VHS à
VHS.
● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec un
minimum de dégradation.
Page 40
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
HRS6700MS2.fm Page 41 Thursday, April 27, 2000 5:08 PM
41
A
Téléviseur
Lecteur
Votre
magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Câble péritélévision
à 21 broches (non fourni)
B
Magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches
(fourni)
Autre magnétoscope
Magnétoscope
C
Téléviseur
Lecteur
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Votre
magnétoscope
Téléviseur
Câble
péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
Votre
magnétoscope
Câble péritélévision
à 21 broches (fourni)
Autre magnétoscope
Magnétoscope
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
● Pour l’entrée/sortie de signal Y/C, bien s’assurer d’utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal Y/C.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner “AUTO” (ou “NORM.” lorsque
“B.E.S.T.” est réglé sur “A.”) une fois que vous avez fini de la copier.
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le montage
(墌 p. 46).
● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d’entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces
connecteurs aux connecteurs d’entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder ses connecteurs de S SORTIE et SORTIE AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d’entrée S-Vidéo et Audio de
l’enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
… raccorder ses connecteurs d’entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur
source. Puis, régler le mode d’entrée de l’enregistreur sur “S-1”.
Page 41
April 27, 2000 5:08 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 42 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
42
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME
Raccordement à un récepteur satellite
Si vous ne disposez pas d’un décodeur ...
Raccorder le récepteur satellite au connecteur AV2 (L-2)
ENTREE/DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder
le connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du
magnétoscope au connecteur d’entrée AV à 21 broches
(péritélévision) de votre téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Antenne
REMARQUES:
● Régler “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌 p. 39).
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (墌 p. 36) à l’aide de cette connexion.
● Pour visionner une émission par le biais d’un récepteur
satellite, réglez le téléviseur sur son mode AV.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite.
Connecteur d’entrée
AV péritélévision
à 21 broches
Arrière du
téléviseur
Connecteur
d’antenne
Câble d’antenne
Récepteur satellite
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
IMPORTANT
Lorsque vous réglez “SELECTION L-2” sur “SAT” (墌 p. 39), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre
récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est éteint.
Lorsque vous allumez le magnétoscope, il sélectionne automatiquement la chaîne reçue par le récepteur satellite. Vous pouvez
enregistrer facilement des émissions diffusées par satellite.
● Si vous voulez enregistrer des émissions autres que celles diffusées par satellite, sélectionner toujours la chaîne désirée sur le
magnétoscope.
● Lorsque le magnétoscope est en mode d'arrêt ou d'enregistrement, vous pouvez passer de la chaîne reçue par le magnétoscope
à une émission diffusée par satellite en appuyant sur la touche TV/VCR.
● Si vous allumez le magnétoscope pendant que le récepteur satellite est en mode d’arrêt, rien n’apparaît sur l’écran TV. Dans ce
cas, mettre en marche le récepteur satellite, ou régler le téléviseur sur son mode TV, ou bien appuyer sur la touche TV/VCR de la
télécommande pour régler le magnétoscope sur le mode vidéo.
Page 42
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS2.fm Page 43 Thursday, April 27, 2000 5:17 PM
43
Si vous disposez d’un décodeur ...
REMARQUES:
Raccorder le décodeur au connecteur AV2 (L-2) ENTREE/
DECODEUR du magnétoscope, puis raccorder le
connecteur AV1 (L-1) ENTREE/SORTIE du magnétoscope
au connecteur du récepteur satellite. Puis raccorder le
récepteur satellite à votre téléviseur.
Appareil
extérieur
Câble satellite
Récepteur satellite
Antenne
● Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 39).
● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement
automatique d’émission satellite (墌 p. 36) à l’aide de cette
connexion.
● Si vous raccordez votre magnétoscope et téléviseur avec le
raccordement S-VIDEO (墌 p. 12), vous pouvez obtenir des
images S-VHS de haute qualité.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre
récepteur satellite et de votre décodeur.
Connecteur d’entrée
AV péritélévision
à 21 broches
Arrière du
téléviseur
Connecteur
d’antenne
Câble d’antenne
ANTENNE
ENTREE
ANTENNE
SORTIE
Prise secteur
Arrière du magnétoscope
Décodeur de TV codée
Page 43
April 27, 2000 5:17 pm
Filename [HRS6700MS2.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS2.fm Page 44 Thursday, April 27, 2000 3:10 PM
44
RACCORDEMENTS DE SYSTÈME (suite)
Raccordement/utilisation d’une chaîne
stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une) et
d’écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur stéréo
I
I I I I I I I I
I
I I
I
I
I I I I I I I I
I
I I
I
I I I I I I I I
I
I I
I
I
AUX IN ou TAPE MONITOR
I
I
I
I
Câble audio
(non fourni)
Enceinte
Téléviseur
Prise secteur
Enceinte
SORTIE AUDIO
Effectuer les raccordements.
Raccorder les connecteurs SORTIE AUDIO L et R* de
votre magnétoscope aux connecteurs AUX IN ou TAPE
MONITOR du récepteur ou de l’amplificateur de votre
chaîne stéréo.
* L désigne le canal gauche et R le canal droit.
REMARQUE:
En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée,
baisser complètement le volume du téléviseur.
Page 44
Arrière du magnétoscope
ATTENTION:
● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB
en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de
vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux
audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une
augmentation soudaine du niveau d’entrée des haut-parleurs
risque de les endommager.
● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l’image de lecture vidéo pourrait être affectée.
April 27, 2000 2:52 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right
HRS6700MS3.fm Page 45 Friday, May 19, 2000 12:26 PM
45
RÉGLAGES AUXILIAIRES
Réglage de mode
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
Vous pouvez changer les divers réglages de mode sur
l’écran “AUTRES REGLAGES” en suivant la procédure
décrite ci-après.
● Pour le réglage de chacun des modes, voir pages 46 à
49.
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran “AUTRES REGLAGES”.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “AUTRES
REGLAGES”, puis appuyer
sur OK ou e.
C Sélectionner le mode.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur l’option que vous désirez changer.
D Sélectionner le réglage de mode.
Appuyer sur OK ou e.
E Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Indications du mode sur l’écran
“A.”
: Arrêt
“M.”
: Marche
“AUTO” : Automatique
Page 45
May 19, 2000 12:26 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left-FullCol
HRS6700MS3.fm Page 46 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
46
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 B.E.S.T.
Vous pouvez régler le système B.E.S.T. (Biconditional
Equalised Signal Tracking) sur “M.” ou “A.” (墌 p. 29).
M.
A.
8 CONTROLE IMAGE
AUTO:
COPIE:
NET. –:
NET. +:
Offre les avantages d’une lecture
améliorée à l’aide du système
d’image B.E.S.T.
Minimise la détérioration de l’image
pendant un montage (enregistrement
et lecture).
Réduit la mauvaise qualité de l’image
lors du visionnage de cassettes lues à
outrance qui renferment beaucoup
de bruit.
Offre une image plus claire et plus
nette lors du visionnage d’images
contenant de nombreuses surfaces
plates de couleur uniforme comme
les dessins animés.
8 ENR. PROG. AUTO
M.
A.
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la
lecture selon vos préférences. Sélectionner en général
“AUTO”.
REMARQUES:
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE”, “NET. –“ ou “NET. +”, le
mode sélectionné reste actif tant que vous ne modifiez pas votre
sélection.
● Lorsque vous sélectionnez “COPIE” pour copier des cassettes,
veiller à sélectionner “AUTO” une fois que vous avez fini de les
copier.
● Lorsque “B.E.S.T.” est sur “A.”, “CONTROLE IMAGE” passe
automatiquement d’“AUTO” à “NORM.”.
Si cette fonction est réglée sur “M.”, la minuterie est
engagée automatiquement quand l’alimentation du
magnéto-scope est coupée, et relâchée quand
l’alimentation est remise.
REMARQUE:
Par sécurité, quand “ENR. PROG. AUTO” est réglée sur “A.”,
toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors
que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de
minuterie, appuyer sur #.
8 O.S.D.
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, divers
indicateurs de fonctionnement apparaissent sur l’écran TV.
REMARQUES:
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le
montage, bien régler “O.S.D.” sur “A.” avant de lancer le
montage.
● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de fonctionnement
peuvent être perturbés en fonction de la bande utilisée.
8 DIRECT REC
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez
facilement commencer l’enregistrement du programme
que vous regardez sur le téléviseur. Appuyer sur 7 et
maintenir pressé en appuyant sur 4 de la télécommande,
ou appuyer sur 7 sur le magnétoscope.
REMARQUES:
● Lorsque vous utilisez la fonction Direct Rec, s’assurer d’utiliser
un téléviseur doté de T-V LINK, etc., et raccorder un câble
péritélévision à 21 broches entièrement câblé entre le
magnétoscope et le téléviseur (墌 p. 10).
● Si “DIRECT REC” est réglé sur “A.”, la touche 7 fonctionne de
la façon décrite dans “Enregistrement simple” (墌 p. 25).
● Durant Direct Rec, “– –” apparaît sur le panneau d’affichage
avant.
Page 46
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
HRS6700MS3.fm Page 47 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
47
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 COMMUT. AUTO VN/LD
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, le
magnétoscope passe automatiquement en mode LD pour
permettre l’enregistrement complet s’il n’y a pas assez de
bande pour enregistrer toute l’émission lorsque
l’enregistrement par minuterie est en mode VN.
Par exemple . . .
Enregistrement d’un programme d’une durée de 210
minutes sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
Environ 60 minutes
Mode VN
Mode LD
Total 210 minutes
S’assurer d’avoir réglé cette fonction sur “M.” avant que
l’enregistrement par minuterie commence.
REMARQUES:
● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer par
minuterie 2 programmes ou davantage, le second programme et
les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande si vous réglez
“COMMUT. AUTO VN/LD” sur “M.”. Dans ce cas, s’assurer
que le mode n’est pas engagé, puis régler manuellement la
vitesse d’enregistrement pendant la programmation de la
minuterie.
● Pour assurer que l’enregistrement rentre sur la bande, cette
fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin
de la bande.
● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le
magnétoscope commute du mode VN en mode LD.
● La fonction de commutation automatique VN/LD n’est pas
disponible pendant l’enregistrement immédiat (minuterie
d’arrêt), et la fonction ne marchera pas correctement avec des
bandes plus longues que des E-180 ainsi qu’avec certaines
bandes de longueurs plus courtes.
● Si vous effectuez l’enregistrement par minuterie avec à la fois
PDC et la commutation automatique VN/LD activés, et que le
programme est prolongé au delà de sa longueur originale
prévue, il peut y avoir des cas où le programme ne peut pas être
enregistré dans son intégralité.
8 ECONOMIE ENERGIE
M.
A.
Lorsque cette fonction est réglée sur “M.”, vous pouvez
réduire la consommation d’énergie lorsque l’alimentation
du magnétoscope est coupée.
REMARQUES:
● En mode d’économie d’énergie ...
… le panneau d’affichage avant est éteint.
… la fonction Juste à l’heure (墌 p. 56) ne fonctionne pas.
… l’image peut être distordue temporairement lorsque vous
mettez ou coupez l’alimentation du magnétoscope.
● Le mode d’économie d’énergie ne fonctionne pas quand ...
... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie.
... l’alimentation du magnétoscope est coupée après
l’enregistrement par minuterie ou l’enregistrement immédiat.
... le mode d’enregistrement automatique d’émission satellite
est engagé (墌 p. 36).
... “SELECTION L-2” est réglé sur “DECODEUR” ou “SAT”
(墌 p. 39).
Page 47
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left-FullCol
HRS6700MS3.fm Page 48 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
48
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 S-VHS
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS (Super
VHS), S-VHS ET ou VHS.
M.
A.
● Pour enregistrer en S-VHS:
Régler “S-VHS” sur “M.”. Puis, introduire une cassette
marquée “S-VHS”. L’indicateur S-VHS s’allume sur le
panneau d’affichage avant.
Le mode d’enregistrement S-VHS est sélectionné.
● Pour enregistrer en S-VHS ET sur une cassette
VHS:
Voir “Super VHS ET (S-VHS ET)” à la page 27.
● Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée “VHS”.
Si la touche S-VHS ET du magnétoscope est allumée et que
le mode S-VHS ET est activé, appuyer sur S-VHS ET. La
touche s’éteint.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné
automatiquement quel que soit le réglage du mode
“S-VHS”.
● Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire une cassette marquée “S-VHS”. L’indicateur
S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant. Puis,
régler “S-VHS” sur “A.”. L’indicateur S-VHS s’éteint.
Le mode d’enregistrement VHS est sélectionné.
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS ou S-VHS ET,
l’indicateur S-VHS s’allume sur le panneau d’affichage avant quel
que soit le réglage du mode “S-VHS”.
8 SYST. COULEUR
AUTO:
Régler normalement sur ce mode. Le
système couleur approprié sera
sélectionné automatiquement en
fonction des signaux de lecture ou
d'enregistrement.
Si le mode “AUTO” ne fonctionne pas
correctement, régler le mode manuel suivant.
NTSC]PAL: Pour lire une bande NTSC.
Pour enregistrer des signaux PAL, ou
PAL:
lire une bande PAL.
MESECAM: Pour lire une bande MESECAM.
Pour enregistrer des signaux SECAM,
SECAM:
ou lire une bande SECAM.
Pour enregistrer des programmes en
N/B:
noir et blanc, ou lire une bande en
noir et blanc (même les bandes avec
des signaux couleur seront lues en
noir et blanc).
Page 48
Il y a trois systèmes de télévision couleur différents qui
sont PAL, SECAM et NTSC.
De plus, MESECAM est la désignation pour des bandes
avec des signaux SECAM qui ont été enregistrés sur un
magnétoscope PAL compatible MESECAM.
Vous pouvez lire des bandes PAL, SECAM, NTSC et
MESECAM, ou enregistrer des signaux PAL et SECAM sur
ce magnétoscope. Sélectionner le système couleur
approprié.
REMARQUES:
● Les modes “MESECAM” et “NTSC→PAL” ne peuvent être
sélectionnés qu’en lecture.
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs rétrécissent l’image verticalement et placent
des barres noires en haut et en bas de l’écran TV. Ce n’est pas
un mauvais fonctionnement de la part du magnétoscope ni du
téléviseur.
● L’image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en
utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur. (Si
le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la correction
n’est pas possible.)
● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront
incorrectes.
● Pendant la recherche, l’arrêt sur image ou la lecture image par
image, l’image peut être distordue, et il peut y avoir une perte
de couleur.
● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des affichages
surimprimés peuvent être coupés pendant la lecture NTSC.
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
HRS6700MS3.fm Page 49 Friday, May 19, 2000 10:43 AM
49
* Le réglage par défaut est indiqué en caractères gras dans le tableau ci-dessous.
8 SIGNAL DE SORTIE
DIRECT
PAL
Le signal SECAM enregistré sur une bande peut être
converti et sorti comme un signal PAL pour la lecture.
Signal enregistré
sur la bande
Réglage
SIGNAL DE SORTIE
Signal de sortie
DIRECT
SECAM
SECAM
PAL
PAL
PAL
DIRECT
PAL
PAL
PAL
REMARQUES:
● En enregistrant, le signal sera enregistré sur la bande en fonction
du signal d’entrée, du type de bande et de la vitesse
d’enregistrement. Se référer à “Signal enregistré sur la bande” à
la page 28.
● Si vous utilisez un téléviseur double-système (PAL/SECAM),
pour une meilleure qualité d’image, il est recommandé de ne
pas convertir les signaux de lecture avec votre magnétoscope.
● Le signal de sortie ne sera pas converti si vous visionnez un
programme tout en l’enregistrant.
● En lisant une bande MESECAM, les signaux SECAM seront sortis
quel que soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● En lisant une bande NTSC, les signaux PAL seront sortis quel que
soit le réglage “SIGNAL DE SORTIE”.
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce
magnétoscope.
Page 49
May 19, 2000 10:42 am
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS3.fm Page 50 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
50
Réglage du tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique des canaux n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique ou le
téléchargement pré-réglé (墌 p. 13, 14).
— vous avez déménagé dans une zone différente ou une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique des
canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues dans
votre région pour les rappeler avec les touches PR sans passer
par des canaux vacants.
Réglage automatique des canaux
A Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
C Effectuer le réglage automatique des canaux.
Appuyer sur rt pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. AUTO.
DES CANAUX”, puis appuyer
sur OK deux fois.
● Si vous avez raccordé le
magnétoscope et un
téléviseur offrant T-V Link,
etc., le magnétoscope
exécute automatiquement le
téléchargement pré-réglé et
l’écran T-V LINK aparaît.
(墌 p. 14).
● L’écran de réglage
automatique apparaît et reste
Début
Fin
affiché alors que le
magnétoscope fait la
recherche des stations
recevables.
Comme le réglage automatique des chaînes progresse, la
marque “ q ” sur l’écran TV se déplace de la gauche vers la
droite. Attendre jusqu’à l’apparition de l’écran TV montré
dans l’étape 4.
Page 50
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS3.fm Page 51 Friday, May 19, 2000 10:43 AM
51
D Visionner l’écran de confirmation.
Après l’affichage de
“RECHERCHE TERMINEE” sur
l’écran TV pendant 5 secondes
environ, un écran de
confirmation ressemblant à
celui sur la droite apparaît. Les
stations que votre
magnétoscope a localisées
apparaissent sur un écran de
confirmation — N° de chaîne (PR), canaux (CH)* et noms
de station (N.TV – 墌 p. 55). L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement par la station clignotant
apparaissent alternativement chacun pendant 8
secondes. Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les
touches rtw e de la télécommande.
* F: Réception hertzienne SECAM L
A: Réseau câblé SECAM L
C: Réseau câblé PAL ou SECAM B/G
Pas de marque: Réception hertzienne PAL ou SECAM B/G
● Les numéros guides seront également réglés automatiquement
pendant le réglage automatique des canaux.
E Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
● En utilisant l’écran de confirmation, vous pouvez sauter ou
ajouter des N° de chaîne, entrer des noms de stations et
effectuer d’autres opérations. Se reporter aux pages 52 à 54
pour les procédures.
● En fonction des conditions de réception, les stations peuvent
ne pas être mises en mémoire dans l’ordre, et les noms de
stations peuvent ne pas être mémorisés correctement.
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par
minuterie un programme TV avec le système SHOWVIEW, le
magnétoscope enregistrera le programme TV d’une autre
chaîne. En programmant la minuterie en mode système
SHOWVIEW, bien vérifier que la chaîne désirée est
correctement sélectionnée (墌 p. 30, “Enregistrement
programmé avec le système SHOWVIEW ”).
● Votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées
même si les conditions de réception sont médiocres. Vous
pouvez effacer ces stations si la qualité de réception est
inacceptable (墌 p. 53, “Eliminer une chaîne”).
®
REMARQUES:
● L’accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l’effectuer
manuellement, se reporter à la page 54.
● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d’antenne n’est pas raccordé correctement,
“RECHERCHE TERMINEE - PAS DE SIGNAL -” apparaît sur
l’écran TV à l’étape 4. Si ceci arrive, vérifier le raccordement
de l’antenne et appuyer sur OK; le réglage automatique des
canaux est effectué de nouveau.
● L’enregistrement MESECAM n’est pas disponible sur ce
magnétoscope.
Page 51
May 19, 2000 10:42 am
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS3.fm Page 52 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
52
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
D Sélectionner la gamme.
Appuyer sur rt pour
sélectionner la gamme, puis
appuyer sur e. L’indication
de gamme boucle comme
suit: CF (Chaîne SECAM L
normale) ] CA (Réseau
câblé SECAM L) ] CH
(Chaîne PAL ou SECAM B/G
normale) ] CC (Réseau
câblé PAL ou SECAM B/G).
E Entrer le canal.
Appuyer sur les touches numériques pour entrer le
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
Réglage manuel des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n’ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (墌 p. 13), le téléchargement
pré-réglé (墌 p. 14) ou le réglage automatique des canaux
(墌 p. 50).
● Entrer “0” avant tout entrée à un seul chiffre.
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – 墌 p. 55),
appuyer sur e jusqu’à ce que “– – – –” (réglage N.TV)
commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
● Pour l’ajustement de l’accord fin, appuyer sur e jusqu’à ce
que “+/–” commence à clignoter, puis appuyer sur rt.
Pendant l’accord, “+” ou “–” apparaît.
● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont codées,
appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
clignote, puis appuyer sur rt pour régler “DECODEUR” sur
“M.” (“A.” est le réglage par défaut).
● Lorsque “SELECTION L-2” est réglé sur “A/V” ou “SAT”, le
réglage de “DECODEUR” ne peut pas être changé (墌 p. 39).
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
F Entrer les nouvelles informations du canal.
B Accéder à l’écran de confirmation.
G Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. MANUEL CANAUX”, puis appuyer
sur OK ou e. L’écran de confirmation apparaît.
C Sélectionner la position du canal.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce
qu’une position libre dans
laquelle vous voulez
mémoriser une chaîne
commence à clignoter, puis
appuyer sur OK. L’écran de
réglage manuel apparaît.
(Ex.) Pour mémoriser dans la
position 7.
Appuyer sur OK, et l’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 3 – 6 le nombre de fois nécessaire.
Appuyer sur MENU.
● Pour changer de positions, voir “Déplacer une chaîne”
(墌 p. 53).
● Si vous voulez régler des noms de station autres que les noms
déposés dans votre magnétoscope, voir “Nommer des chaînes
(B)” (墌 p. 54).
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de
programmer par minuterie à l’aide du système SHOWVIEW
dans ces conditions, l’écran “REGL. DES NUMEROS
GUIDE” s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
(墌 p. 31, “ATTENTION — Réglage des numéros guides”)
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
“Réglage des numéros guides” (墌 p. 58).
L’écran sur fond bleu et le
programme diffusé
actuellement par la station
sélectionnée apparaissent
alternativement chacun
pendant 8 secondes.
Page 52
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS3.fm Page 53 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
53
Eliminer une chaîne
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 52 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que le canal que vous
voulez éliminer commence à clignoter.
B Eliminer le canal.
Appuyer sur &.
Recevoir une chaîne codée
A Sélectionner le mode décodeur.
Régler “SELECTION L-2” sur “DECODEUR” (墌 p. 39).
B Accéder à l’écran de confirmation.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des
canaux” à la page 52.
C Sélectionner la position.
● L’item directement au-dessous de celui annulé monte d’une
ligne.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
Appuyer sur rtw e pour sélectionner la chaîne diffusant
des programmes codés, puis appuyer deux fois sur OK.
L’écran de réglage manuel apparaît.
C Fermer l’écran de confirmation.
D Changer le réglage décodeur.
Déplacer une chaîne
E Revenir à l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 52 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
(CH) commencent à clignoter.
Appuyer sur e jusqu’à ce que “A.” (réglage du décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur “M.” en appuyant
sur rt.
Appuyez sur OK.
● Répéter les étapes 3 – 5 le nombre de fois nécessaire.
F Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
B Sélectionner un nouveau N° de chaîne.
Appuyer sur rtw e pour déplacer la station sur son
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position 3 sur la
position 1, les chaînes à l’origine en positions 1 et 2 se
déplacent chacune d’une position vers le bas.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
C Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Page 53
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS3.fm Page 54 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
54
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre
magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 52 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner l’item.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que l’item que vous
voulez commence à clignoter.
B
Accéder à l’écran de réglage manuel des canaux.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
C Sélectionner une nouvelle chaîne.
B Entrer de nouveaux caractères.
Appuyer sur rt pour sélectionner les caractères (A–Z,
0–9, –, f, +, I (espace)) et arrêter quand le caractère
désiré est indiqué, puis appuyer sur e pour valider. Entrer
les caractères suivants de la même façon (maximum de
4). Après l’entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur w jusqu’à ce que le
caractère incorrect commence à clignoter. Puis entrer le
caractère correct en appuyant sur rt.
C Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
0–9,–, f, +, I (espace) (4 au maximum).
Appuyer sur e jusqu’à ce que
le nom de station (N.TV)
commence à clignoter, puis
appuyer sur rt jusqu’à ce
que le nom (N.TV) de la
nouvelle chaîne que vous
voulez mettre en mémoire
commence à clignoter.
Des noms de chaîne mémorisés
(墌 p. 55) apparaissent quand
vous appuyez sur rt.
Accord fin des canaux déjà en mémoire
D Commuter les chaînes.
à l’écran de réglage manuel des
B Accéder
canaux.
Appuyez sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 4 le nombre de fois nécessaire.
E Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés
dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 52 pour avoir accès à l’écran de confirmation et
effectuer les étapes 1 et 2 de “Nommer des chaînes (A)”
ci-haut avant de continuer.
Effectuer les étapes 1 et 2 de “Réglage manuel des canaux” à
la page 52 pour avoir accès à l’écran de confirmation avant
de continuer.
A Sélectionner le canal à accorder finement.
Appuyer sur rtw e jusqu’à ce que le canal que vous
voulez accorder commence à clignoter.
Appuyer sur OK deux fois. L’écran de réglage manuel
apparaît.
C Effectuer l’accord.
Appuyer sur e jusqu’à ce que “+/–” commence à
clignoter, puis appuyer sur rt jusqu’à ce que l’image soit
la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
● L’écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 – 3 le nombre de fois nécessaire.
D Fermer l’écran de confirmation.
Appuyer sur MENU.
A Sélectionner les caractères du nom de chaîne.
Appuyer sur e jusqu’à ce que
la première lettre du nom de
station commence à
clignoter.
Page 54
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS3.fm Page 55 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
55
Liste de stations TV et identification
N.TV*
NOM DE STATION
N.TV*
NOM DE STATION
1000
3SAT
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
CAN5
CANV
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
GALA
HR3
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
NRK2
ODE
ORF1
ORF2
TV1000
3SAT
ADULT
ANTENA3
ARD
ARTE
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR
NED1
NED2
NED3
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
RTBF
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
TM3
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
ORF3
OWL3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 ou 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
SCHWEIZ4
SAT1
SBS
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
TF1
TM3
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VT4
VTM
West1
West3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
Page 55
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
ORF2
* L’abréviation “N.TV” est ce qui est montré sur l’écran à la place du nom
de station. L’abréviation “N.TV” est indiquée sur l’écran de
confirmation et est affichée sur l’écran TV lorsque la chaîne est
changée.
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS3.fm Page 56 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
56
Réglage de
l’horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (墌 p. 13), le
téléchargement pré-réglé (墌 p. 14) ou le réglage
automatique des canaux (墌 p. 50) sans même avoir régler
l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du
magnétoscope est également réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— le réglage automatique de l’horloge n’a pas été effectué
correctement par le réglage automatique, le téléchargement
pré-réglé ou le réglage automatique des canaux.
OU
— le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
OU
— vous voulez changer le réglage Juste à l’heure (墌 “Juste à
l’heure (HEURE AUTO)” dans la colonne de gauche).
A Mettre en marche le magnétoscope.
Appuyer sur 1.
B Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
C Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
D Accéder à l’écran “REGLAGE DE L’HEURE”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGE DE L’HEURE”, puis appuyer sur
OK ou e. L’écran de réglage de l’horloge apparaît.
Juste à l’heure (HEURE AUTO)
La fonction Juste à l’heure offre un maintien précis de l’heure
par des réglages automatiques à des intervalles réguliers, en
lisant les données d’un signal PDC.
L’option Juste à l’heure peut être réglée sur “M.” ou “A.” sur
les écrans de réglage de l’horloge (le réglage par défaut est
“M.”). Appuyer sur OK jusqu’à ce que le réglage HEURE
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur rt pour
changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l’heure, la
précision de l’horloge incorporée de votre magnétoscope
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement
l’enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons
de laisser la fonction Juste à l’heure en marche. Toutefois si
les données de réglage de l’horloge d’un signal PDC sont
incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l’heure
réglée sur “A.”.
Page 56
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-NoTitle0
HRS6700MS3.fm Page 57 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
57
E Régler la date et l’heure.
Appuyer sur rt pour régler l’heure, puis appuyer sur OK
ou e. L’affichage de “DATE” commence à clignoter.
Répéter la procédure pour régler la date et l’année.
● Lorsque vous réglez l’heure, maintenir pressé rt pour
changer l’heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé rt pour
changer la date par pas de 15 jours.
F Régler Juste à l’heure.
Le réglage par défaut est “M.”. Le régler comme voulu en
appuyant sur rt, puis appuyer sur OK ou e.
● Pour la fonction Juste à l’heure, voir “Juste à l’heure (HEURE
AUTO)” à la page 56.
● Si vous réglez sur “A.”, vous pouvez ignorer l’étape suivante.
la chaîne délivrant les données
G Sélectionner
de l’horloge.
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données
de réglage et d’ajustement de l’horloge à partir d’une
chaîne 1.
Appuyer sur rt pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage
de l’horloge (TF1, FR2, etc.), puis appuyer sur OK ou e.
H Lancer le fonctionnement de l’horloge.
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Juste à l’heure (réglé sur “M.”) permet l’ajustement de
l’horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf
pour 23 heures, minuit, 1 heure et 2 heures.
● Juste à l’heure n’a pas d’effet quand …
... l’alimentation du magnétoscope est en marche.
... le magnétoscope est dans le mode d’attente de minuterie.
... une différence de plus de 3 minutes existe entre l’heure de
l’horloge incorporée et l’heure actuelle.
... le magnétoscope est dans le mode d’enregistrement
automatique d’émission satellite (墌 p. 36).
... le magnétoscope est dans le mode d’économie d’énergie
(墌 p. 47).
... “SELECTION L-2” est réglé sur “SAT” (墌 p. 39).
● Si Juste à l’heure est réglée sur “M.”, l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
● La fonction Juste à l’heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
Page 57
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left
HRS6700MS3.fm Page 58 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
58
RÉGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage du système SHOWVIEW
®
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (墌 p. 13), le téléchargement pré-réglé (墌 p. 14) ou le réglage automatique des canaux
(墌 p. 50) règle automatiquement les numéros guides. Vous n’avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans
les cas suivants.
● Lorsque, lors de l’enregistrement par minuterie avec le système SHOWVIEW, la position de chaîne, sur laquelle la station que vous
voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope, n’est pas sélectionnée,
OU
lorsque vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage automatique, le téléchargement pré-réglé ou le réglage
automatique des canaux,
—Réglez le numéro guide pour cette station manuellement.
● Lorsque vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec le système SHOWVIEW,
—Réglez les numéros guides pour toutes les diffusions satellites reçues sur votre récepteur satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le
mode AV.
Réglage des numéros guides
A Accéder à l’écran “MENU PRINCIPAL”.
Appuyer sur MENU.
B Accéder à l’écran de “REGLAGES INITIAUX”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGLAGES INITIAUX”, puis appuyer sur
OK ou e.
à l’écran “REGL. DES NUMEROS
C Accéder
GUIDE”.
Appuyer sur rt pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur “REGL. DES NUMEROS GUIDE”, puis
appuyer sur OK ou e.
D Entrer le numéro guide.
Appuyer sur rt pour entrer le
numéro guide pour la station
désirée comme montré dans le
guide TV. Puis appuyer sur OK
ou e.
E Entrer le numéro de la chaîne.
Appuyer sur la touche
numérique “0” pour
sélectionner “CHAINE” ou
“SAT”. Puis, appuyer sur rt
pour entrer le numéro de la
chaîne du magnétoscope sur
lequel la diffusion du numéro
guide est reçue par le
magnétoscope ou le récepteur
satellite. Puis appuyer sur OK
ou e.
(Ex.) Si France 3 est reçu sur la
chaîne 3.
● Pour enregistrer par minuterie une émission satellite avec le
système SHOWVIEW, vous devez installer le contrôleur satellite
fourni et effectuer la procédure décrite dans “Installation du
récepteur et du contrôleur satellite” (墌 p. 17).
● Répéter les étapes 4 et 5 le nombre de fois nécessaire.
F Revenir à l’écran normal.
Appuyer sur MENU.
Numéros guides
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux
numéros des stations TV affectés, selon la région de
diffusion, pour l’enregistrement par minuterie du système
SHOWVIEW. Les numéros guides sont indiqués dans la plupart
des guides TV.
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 3 pour France 3.
Page 58
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-FullCol
HRS6700MS3.fm Page 59 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
59
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le
trouble par vous-même. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d’avoir à
envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’alimentation ne vient pas.
● Le cordon d’alimentation est débranché.
Brancher le cordon d’alimentation.
2. L’horloge fonctionne, mais
l’alimentation du magnétoscope ne
vient pas.
● “#” est affiché sur le panneau
d’affichage avant avec “ENR. PROG.
AUTO” réglée sur “A.”.
Appuyer sur la touche # pour éteindre
l’indicateur “#”.
3. La télécommande ne fonctionne pas.
● Les piles sont usées.
Remplacer les piles usées par des
nouvelles.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. La bande ne défile pas pendant
l’enregistrement.
● “i” est affiché sur le panneau
d’affichage avant.
Appuyer sur 4 pour éteindre l’indicateur
“i”.
2. La bande n’est pas rembobinée ou ne
défile pas en avance rapide.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l’autre.
Vérifier la cassette.
LECTURE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’image de lecture n’apparaît pas
quand la bande défile.
● Le téléviseur n’est pas réglé sur le mode
AV.
2. Des parasites apparaissent pendant la
recherche visuelle.
● C’est normal.
3. Des parasites apparaissent pendant la
lecture normale.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel.
(墌 p. 23)
4. Des parasites apparaissent pendant la
lecture au ralenti.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel
(墌 p. 23).
5. Des parasites apparaissent en arrêt sur
image.
Régler le téléviseur sur son mode AV.
Appuyer sur PR – ou + plusieurs fois pour
faire sortir les barres parasites de l’écran.
6. L’image de lecture est floue ou
interrompue tandis que les émissions
TV sont nettes ou le message
“UTILISEZ LA CASSETTE DE
NETTOYAGE JVC.” apparaît sur
l’écran.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
Utiliser une cassette de nettoyage “sèche”
TCL-2UX ou consulter son revendeur JVC.
7. Des coupures sont perceptibles sur la
piste son Hi-Fi.
● Le mode d’alignement automatique est
engagé.
Essayer en mode d’alignement manuel.
(墌 p. 23) ou appuyer AUDIO pour régler
la piste son sur “NORM” (墌 p. 24).
Page 59
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Left-FullCol
HRS6700MS3.fm Page 60 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
60
EN CAS DE DIFFICULTÉS (suite)
ENREGISTREMENT
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L’enregistrement ne démarre pas.
● Il n’y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Introduire une cassette ou couvrir
l’emplacement de la languette de sécurité
avec de la bande adhésive.
2. Les émissions TV ne peuvent pas être
enregistrées.
● “L-1”, “L-2”, “F-1”, “S-1” ou “SAT” a été
sélectionné comme mode d’entrée.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
3. Le montage bande sur bande n’est pas
possible.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n’est pas raccordée
correctement.
Confirmer que la source est raccordée
correctement.
● L’alimentation sur un ou plusieurs
appareils n’a pas été mise sur marche.
Bien mettre sur marche l’alimentation de
tous les appareils.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”,
“F-1” ou “S-1”.
● Le camescope n’est pas raccordé
correctement.
Confirmer que le camescope est raccordé
correctement.
● Le mode d’entrée n’a pas été réglé
correctement.
Régler le mode d’entrée sur “L-1”, “L-2”,
“F-1” ou “S-1”.
4. L’enregistrement de camescope n’est
pas possible.
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● L’horloge et/ou la minuterie n’a pas été
réglée correctement.
Effectuer de nouveau les réglages de
l’horloge et/ou de la minuterie.
● La minuterie n’est pas engagée.
Appuyer sur # et s’assurer que “#”
apparaît sur le panneau d’affichage avant.
2. La programmation de la minuterie ne
fonctionne pas.
● L’enregistrement par minuterie est en
cours.
La programmation de la minuterie ne peut
pas être effectuée lorsque l’enregistrement
par minuterie est en cours. Attendre sa fin.
3. “#” et “[” sur le panneau
d’affichage avant ne s’arrêtent pas de
clignoter.
● La minuterie est engagée, mais il n’y a
pas de cassette chargée.
Charger une cassette avec sa languette de
sécurité d’enregistrement intacte, ou avec
l’emplacement couvert par de la bande
adhésive.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et “#” et “[” sur
le panneau d’affichage avant ne
s’arrêtent pas de clignoter.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d’enregistrement retirée.
Retirer la cassette et couvrir
l’emplacement avec de la bande adhésive,
ou la remplacer par une cassette sur
laquelle la languette de sécurité est
intacte.
5. “#” clignote pendant 10 secondes et
le mode de minuterie est relâché.
● # a été pressé alors qu’il n’y a pas de
programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d’enregistrement par minuterie n’ont
pas été programmées correctement.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis appuyer
à nouveau sur #.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l’alimentation est
coupée et “#” et “[” ne s’arrêtent
pas de clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte pendant
l’enregistrement par minuterie.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s’assurer d’avoir assez de
durée sur la bande pour enregistrer le
programme en entier.
7. Le système SHOWVIEW ne fait pas
correctement l’enregistrement par
minuterie.
● Les positions de canaux du
magnétoscope n’ont pas été réglées
correctement.
Se reporter à “Réglage des numéros
guides” (墌 p. 58) et refaire la procédure.
1. L’enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
Page 60
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
Masterpage:Right-Full-NoTitle0
HRS6700MS3.fm Page 61 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
61
AUTRES PROBLÈMES
SYMPTÔME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
● Le microphone du camescope est trop
près du téléviseur.
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
Baisser le volume du téléviseur.
2. En balayant les canaux, certains sont
sautés.
● Ces canaux ont été préréglés pour être
sautés.
Si vous avez besoin des canaux sautés, les
remettre en mémoire (墌 p. 52).
3. Le canal ne peut pas être changé.
● L’enregistrement est en cours.
Appuyer sur 9 pour faire une pause
d’enregistrement, changer de canal, puis
appuyer sur 4 pour reprendre
l’enregistrement.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
● Après que les réglages manuels ont été
faits, le réglage automatique des canaux
a été effectué.
Effectuer de nouveau le réglage manuel.
5. Il n’y a pas de chaîne dans la mémoire
du magnétoscope.
● Le câble d’antenne TV n’était pas
raccordé au magnétoscope lorsque le
réglage automatique a été effectué.
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope et raccorder correctement
le câble d’antenne TV au magnétoscope,
puis remettre l’alimentation du
magnétoscope en marche. Le
magnétoscope essayera de nouveau de
faire le réglage automatique (墌 p. 13).
● Le câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé n’était pas raccordé
entre le téléviseur et le magnétoscope
lorsque le téléchargement pré-réglé a
été effectué.
Couper une fois l’alimentation du
magnétoscope et raccorder correctement
le câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé au magnétoscope, puis
remettre l’alimentation du magnétoscope
en marche. Puis effectuer de nouveau le
téléchargement pré-réglé (墌 p. 14).
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l’enregistrement avec un camescope.
Page 61
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS3.fm]
HRS6700MS3.fm Page 62 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
62
Masterpage:Left
QUESTIONS ET RÉPONSES
LECTURE
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est
atteinte pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Q. “o” et “#” restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un
enregistrement par minuterie est en cours.
Q. Pendant la recherche, au ralenti, en arrêt sur
image et en lecture image par image, je ne peux
pas entendre l’audio. Quel est le problème ?
R. C’est normal.
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie
pendant que je regarde une bande ou une
émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio
du programme ou de la bande que vous
visionnez peut être entendu.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de 5
minutes pour protéger les têtes.
Q. En revenant de la recherche à vitesse variable à
la lecture normale, l’image est distordue.
Dois-je être concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
Q. Des barres parasites apparaissent pendant la
recherche à vitesse variable. Quel est le
problème ?
R. C’est normal.
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le
programme que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près
les uns des autres.
ENREGISTREMENT
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de
l’enregistrement avant la pause est recouverte
par le nouvel enregistrement. Pourquoi est-ce
que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à
la pause et aux points de reprise.
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester
indéfiniment en mode de pause
d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement
en mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour
protéger les têtes.
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin
pendant l’enregistrement ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au
début.
Page 62
April 27, 2000 3:17 pm
Filename [HRS6700MS1IX.fm]
Masterpage:Right
HRS6700MS1IX.fm Page 63 Thursday, April 27, 2000 3:17 PM
63
LISTE DES TERMES
A
N
Accord fin des canaux déjà en mémoire............. 54
Affichage d’avertissement de minuterie ................ 7
AFFICHAGES SUR ÉCRAN ................................... 7
Alignement manuel ............................................ 23
Arrêt sur image/lecture image par image ............ 21
Nommer des chaînes (A) .................................... 54
Nommer des chaînes (B)..................................... 54
C
Q
COMMUT. AUTO VN/LD.................................. 47
CONTROLE IMAGE ........................................... 46
Contrôleur satellite ............................................. 17
Quand les programmes se chevauchent ............. 35
D
Déplacer une chaîne .......................................... 53
DIRECT REC................................................. 16, 46
Durée de bande restante .................................... 27
E
ECONOMIE ENERGIE ........................................ 47
Éliminer une chaîne ........................................... 53
ENR. PROG. AUTO ........................................... 46
ENREGISTREMENT ............................................ 25
Enregistrement automatique d’émission
satellite............................................................... 36
Enregistrement immédiat (minuterie d’arrêt) ....... 26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE ................. 30
Enregistrement PDC ........................................... 33
Enregistrement programmé avec
le système SHOWVIEW® ...................................... 30
Enregistrement programmé express .................... 32
ENTREE L-1 ........................................................ 38
ENTREE L-2 ........................................................ 39
F
Fonction de reprise d’enregistrement.................. 25
I
Indicateur de position de bande ........................... 7
Indication de durée d’enregistrement écoulée .... 27
Installation du récepteur et du contrôleur
satellite............................................................... 17
Instant ReView ................................................... 22
J
Juste à l’heure..................................................... 56
L
O
O.S.D. ................................................................ 46
R
Raccordement à un récepteur satellite ................ 42
Ralenti................................................................ 21
Recevoir une chaîne codée ................................ 53
Recherche à vitesse variable............................... 21
Recherche indexée ............................................. 23
Recherche par sauts............................................ 22
Recherche visuelle ultra-rapide 15x.................... 22
Regarder un programme pendant
l’enregistrement d’un autre ................................. 26
Réglage automatique .......................................... 13
Réglage automatique des canaux........................ 50
Réglage d’entrée/sortie ....................................... 38
Réglage de l’horloge........................................... 56
Réglage de mode................................................ 45
Réglage des numéros guides......................... 31, 58
Réglage du système SHOWVIEW® ........................ 58
Réglage du tuner ................................................ 50
Réglage manuel des canaux ............................... 52
S
Sélection de la piste son ..................................... 24
SELECTION L-2 .................................................. 39
SIGNAL DE SORTIE............................................ 49
Signal enregistré sur la bande ............................. 28
SORTIE L-1......................................................... 38
Super VHS ET (S-VHS ET) ............................. 27, 48
S-VHS........................................................... 40, 48
SYST. COULEUR ................................................ 48
Système d’image B.E.S.T. ............................ 29, 46
T
Téléchargement pré-réglé ................................... 14
T-V LINK ............................................................ 16
V
Vérifier, annuler et changer des programmes...... 34
LECTURE............................................................ 20
Lecture répétée................................................... 24
Liste de stations TV et identification ................... 55
M
Mémoire de la fonction suivante ........................ 23
MONTAGE ........................................................ 37
Page 63
April 27, 2000 3:08 pm
Filename [Cov4.fm]
Cov4.fm Page 65 Monday, May 22, 2000 4:47 PM
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
GÉNÉRALES
SYNTONISEUR
Alimentation
: CA 220 V – 240 Vd, 50 Hz/60 Hz
Consommation
Alimentation en marche
: 25 W
Alimentation en veille
: 4,7 W
Températures
Fonctionnement
: 5°C à 40°C
Stockage
: -20°C à 60°C
Position de fonctionnement
: Seulement horizontale
Dimensions (LxHxP)
: 400 mm x 94 mm x 344 mm
Poids
: 4,5 kg
Format
: Standard S-VHS/VHS PAL/SECAM
Largeur de bande : 12,65 mm
Vitesse de bande
(VN)
: 23,39 mm/s
(LD)
: 11,70 mm/s
Durée maximale d’enregistrement
(VN)
: 240 mn avec une cassette vidéo
E-240
(LD)
: 480 mn avec une cassette vidéo
E-240
Système de syntonisation
: Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Capacité de canaux TV
: 99 positions (+ position AUX)
Canaux couverts
VIDÉO/AUDIO
Système de signal : Signaux couleur PAL/SECAM et
signal monochrome CCIR,
625 lignes/50 trames
Système d’enregistrement
: Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Entrée
: 0,5 Vcc à 2,0 Vcc, 75 ohms,
asymétrique
Sortie
: 1,0 Vcc, 75 ohms, asymétrique
Rapport signal/bruit: 45 dB
Résolution horizontale
: 400 lignes (S-VHS-PAL)
250 lignes (VHS-PAL)
240 lignes (VHS-SECAM)
Gamme de fréquence
: 70 Hz à 10.000 Hz (Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz (Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie
: Connecteurs péritélévision à 21
broches:
ENTREE/SORTIE x 1,
ENTREE/DECODEUR x 1
Connecteurs RCA:
ENTREE VIDEO x 1,
ENTREE AUDIO x 1,
SORTIE AUDIO x 1
Connecteurs S-Vidéo:
ENTREE x 1, SORTIE x 1
Gamme
SECAM L
Fréquence
PAL B/G
Canaux
Fréquence
Canaux
VHF
(LOW)
49 MHz
– 65 MHz
2–4
47 MHz
– 89 MHz
E2 – E4
X, Y, Z
VHF
(HIGH)
104 MHz
– 300 MHz
5 – 10
CATV
104 MHz
– 300 MHz
E5 – E12
S1 – S20
M1 – M10
U1 – U10
Hyper
300 MHz
– 470 MHz
CATV
302 MHz
– 470 MHz
S21 – S41
UHF
470 MHz
– 862 MHz
21 – 69
470 MHz
– 862 MHz
E21 – E69
MINUTERIE
Référence de l’horloge
: Par quartz
Capacité de programmation
: Minuterie sur 1 an/8 programmes
Durée de soutien mémoire
: 60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis : Câble RF,
Câble péritélévision à 21 broches,
Adaptateur antenne,
Contrôleur satellite RM-SD1,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile “R6” x 2,
Etiquettes S-VHS ET
Les caractéristiques techniques sont pour le mode VN à
moins d’indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
ATTENTION
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits
électroniques externes ou des interférences peuvent causer
un mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper
l’alimentation et débrancher le cordon d’alimentation. Puis
le rebrancher et remettre l’alimentation. Sortir la cassette.
Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil
comme d’ordinaire.
Imprimé en Malaisie
0400IYV ID PJ
* *

Manuels associés