Manuel du propriétaire | JVC HR-S8600EU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Manuel du propriétaire | JVC HR-S8600EU Manuel utilisateur | Fixfr
FRANÇAIS
SOMMAIRE
SECURITE D'ABORD
2
Pour votre sécurité .................................. 2
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU
MAGNETOSCOPE
4
Raccordements de base ........................... 4
Raccordement S-VIDEO .......................... 5
REGLAGES INITIAUX
6
Réglage automatique ............................... 6
Téléchargement pré-réglé ........................ 8
Langue .................................................. 10
Affichages sur écran ............................... 11
Mode d'économie d'énergie ................. 12
MAGNETOSCOPE
T-V LINK
HR-S8600EU
13
Fonctions de T-V LINK .......................... 13
INFORMATION SUR LE SYSTEME
COULEUR
14
Réglage du système couleur .................. 14
LECTURE
15
Lecture simple ....................................... 15
Fonctions de lecture .............................. 16
TimeScan .............................................. 20
ENREGISTREMENT
22
Enregistrement simple ........................... 22
Fonctions d'enregistrement ................... 23
Système d'image B.E.S.T. ....................... 26
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
EN PREMIER
28
Enregistrement programmé SHOWVIEW ..... 28
Enregistrement programmé express ......... 30
Enregistrement automatique
d'émission satellite ................................ 35
FONCTIONS SPECIFIQUES
36
Fonctions de la télécommande .............. 36
VCR
TV
1 LCD PROG AUDIO
VOIR REGLAGE
AUTOMATIQUE
AU DOS
CABLE
/SAT
– –:– –
TV/VCR
ENTER/ENTREE
2
1
2
3
4
5
6
30 SEC
VPS/PDC DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO
7
8
0000
AUX
9
3
4
4
0
MENU
1 PROG
OK 3
2
START
DEBUT
STOP
FIN
DATE
TV
PROG
EXPRESS
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
TV PROG +
MONTAGE
39
Préparatifs pour le montage ...................
Montage à partir d'un camescope .........
Montage synchronisé ............................
Montage vers ou à partir
d'un autre magnétoscope ......................
Doublage audio ....................................
Montage par insertion ...........................
Montage par mémorisation de
séquences .............................................
39
40
41
42
45
46
48
+
STANDBY/ON
TV
–
TV
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
INSERT
T V PR O G –
SYNCHRO EDIT
SP / LP
REC LINK
A.DUB
JOG
SHUTTLE
INFORMATIONS SUR LA PRISE J
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
50
51
Raccordement à un tuner satellite ......... 51
Raccordement/utilisation
d'un décodeur ....................................... 54
Raccordement/utilisation d'une
chaîne stéréo ......................................... 55
625
MODE D’EMPLOI
REGLAGES AUXILIAIRES
56
Réglage du tuner ...................................
Réglage du canal vidéo .........................
Réglage de l'horloge .............................
Réglage SHOWVIEW .................................
56
63
64
66
EN CAS DE DIFFICULTES
QUESTIONS ET REPONSES
INDEX
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
67
69
70
74
LPT0248-003A
FR
2 FR
SECURITE D'ABORD
Pour votre sécurité
La plaque d'identification et les précautions à observer pour votre sécurité se trouvent sur l'arrière de l'appareil.
ATTENTION: TENSION DANGEREUSE A L'INTERIEUR
ATTENTION: POUR EVITER TOUT RISQUE D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER
CET APPAREIL A LA PLUIE NI A L'HUMIDITE.
ATTENTION
n Si vous n'avez pas l'intention d'utiliser le magnétoscope pendant une longue période, il est recommandé de
débrancher son cordon d'alimentation de la prise secteur.
n Tension dangereuse à l'intérieur. Pour les réparations internes, s'adresser à un personnel qualifié. Pour éviter
l'électrocution ou les risques d'incendie, débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur avant de
raccorder ou de débrancher tout câble de signal ou d'antenne.
ATTENTION
Il y a deux types différents de systèmes couleur SECAM: SECAM-L, utilisé en France (aussi appelé SECAM-West),
et SECAM-B, utilisé dans les pays de l'Europe de l'Est (aussi appelé SECAM-East).
1. Ce magnétoscope peut également recevoir les signaux de télévision couleur SECAM-B pour l'enregistrement et
la lecture.
2. Des enregistrements faits à partir de signaux télévision SECAM-B produisent des images monochromes s'ils
sont lus sur un magnétoscope de standard SECAM-L, ou ne produisent pas des images couleur normales s'ils
sont lus sur un magnétoscope PAL avec système SECAM-B incorporé (même si le téléviseur est compatible
SECAM).
3. Des cassettes préenregistrées SECAM-L ou des enregistrements faits avec un magnétoscope SECAM-L
produisent des images monochromes en lecture avec ce magnétoscope.
4. Ce magnétoscope ne peut pas être utilisé pour le standard SECAM-L. Utiliser un magnétoscope SECAM-L pour
enregistrer des signaux SECAM-L.
IMPORTANT
n Bien lire les diverses précautions de cette page et de la page 3 avant d'installer ou de faire fonctionner le
magnétoscope.
n Il peut être illégal de réenregistrer des cassettes préenregistrées, des disques ou d'autres matériels protégés par
copyright sans le consentement du détenteur des droits d'auteur du son ou de l'enregistrement vidéo.
625
n Les cassettes portant la marque "S-VHS" ou "VHS" peuvent être utilisées avec ce magnétoscope. Toutefois, les enregistrements S-VHS
ne sont possibles qu'avec les cassettes portant la marque "S-VHS".
n SHOWVIEW est une marque déposée par Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
FR
3
Pour l'Italie:
"Il est déclaré que ce produit, de marque JVC, est conforme au décret ministériel n. 548 du 28 août 1995 publié
dans le journal officiel de la République Italienne n. 301 du 28 décembre 1995"
ne coupe pas complètement l'alimentation de l'appareil, mais commute le courant
La touche STANDBY/ON
de fonctionnement. " " indique le mode d'attente de l'alimentation et " " correspond à marche.
Les bandes vidéo enregistrées avec ce magnétoscope dans le mode LP (longue durée) ne peuvent pas être lues sur
un magnétoscope à simple vitesse.
Ne pas respecter les précautions suivantes peut produire des dommages au magnétoscope, à la
télécommande ou à la cassette.
1. NE PAS placer le magnétoscope . . .
… dans un endroit sujet à des températures extrêmes ou à l’humidité.
… en plein soleil.
… dans un endroit poussiéreux.
… dans un endroit où des champs magnétiques puissants sont générés.
… sur une surface qui n’est pas stable ou sujette aux vibrations.
2. NE PAS boucher les trous d’aération du magnétoscope.
3. NE PAS poser d’objets lourds sur le magnétoscope ou sur la télécommande.
4. NE PAS poser d’objets susceptibles de se renverser sur le dessus du magnétoscope ou de la télécommande.
5. EVITER des chocs violents au magnétoscope pendant son transport.
CONDENSATION DE L’HUMIDITE
L’humidité dans l’air se condensera sur le magnétoscope quand vous le transportez d’une pièce froide à une pièce
chaude, ou sous des conditions de très forte humidité, comme des gouttelettes d’eau qui se forment à la surface d’un
verre rempli d’un liquide froid. La condensation de l’humidité sur le tambour de têtes causera des dommages à la
bande. Dans les cas où la condensation de l’humidité peut se produire, laisser l’alimentation mise pendant quelques
heures pour que le magnétoscope devienne sec.
A PROPOS DU NETTOYAGE DES TETES
L’accumulation de poussières et d’autres particules sur les têtes vidéo peut rendre l’image de lecture brouillée ou
interrompue. Bien contacter le revendeur JVC le plus proche si de tels problèmes se produisent.
4 FR
INSTALLATION DE VOTRE NOUVEAU MAGNETOSCOPE
Raccordements
de base
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Il est essentiel que votre magnétoscope soit correctement
branché pour des résultats corrects. Bien suivre ces étapes. CES
ETAPES DOIVENT ETRE TERMINEES AVANT D'EFFECTUER
TOUTE OPERATION VIDEO.
1
2
Prise
péritélévision
Câble
d'antenne
Câble RF
(fourni)
3
Câble péritélévision
à 21 broches
Cordon
d'alimentation
secteur CA
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
L
COMP. Y/C
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Prise secteur
Commutateur
AV1 OUT
Vue arrière
AV1 IN/OUT
4
Faire le raccordement AV si votre téléviseur dispose d'une
prise d'entrée AV péritélévision à 21 broches pour réduire
les risques d'interférence. Et si vous utilisez un téléviseur
stéréo, vous aurez besoin de ce câble pour profiter de la
lecture stéréo des cassettes vidéo.
VERIFIER LE CONTENU
S’assurer que l’emballage contient tous les accessoires
indiqués dans “Caractéristiques Techniques” (Z p. 74).
TROUVER UNE PLACE POUR LE
MAGNETOSCOPE
Poser le magnétoscope sur une surface horizontale stable.
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
La méthode de raccordement que vous utilisez dépend
du type de téléviseur dont vous disposez.
Raccordement RF
● Pour le raccordement à un téléviseur SANS bornes
d’entrée AV . . .
a- Débrancher l’antenne TV du téléviseur.
b- Raccorder le câble d’antenne TV à la prise ANT.
IN sur l’arrière du magnétoscope.
c- Raccorder le câble RF fourni entre la prise RF OUT
sur l’arrière du magnétoscope et la borne
d’antenne du téléviseur.
Raccordement AV
● Pour le raccordement à un téléviseur avec bornes
d’entrée AV . . .
a- Raccorder l’antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF".
b- Raccorder un câble péritélévision à 21 broches
(non fourni) entre la prise AV1 IN/OUT sur l’arrière
du magnétoscope et la prise péritélévision sur le
téléviseur.
c- Régler le commutateur AV1 OUT sur la position
appropriée. Voir “SELECTION DU SIGNAL
D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE
RACCORDEMENT AV” ci-dessous.
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE
SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une
prise secteur.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise secteur,
l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou
sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la
touche
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée
la première fois pour mettre en marche l'alimentation du
magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage
automatique.
SELECTION DU SIGNAL D’ENTREE/DE SORTIE AV1 POUR LE RACCORDEMENT AV
La prise AV1 IN/OUT peut recevoir et délivrer soit un signal composite (signal vidéo ordinaire), soit un signal Y/C (un signal
dans lequel les signaux de luminance et de chrominance sont séparés). Pour la sélection du signal d’entrée, sélectionner
“NORMAL” (signal composite) ou “S-VIDEO” (signal Y/C) pour le réglage “SELECTION AV1” (Z p.44). Pour la sélection du
signal de sortie, utiliser le commutateur AV1 OUT situé sur le panneau arrière.
● Si la prise péritélévision de votre téléviseur n'est compatible qu'avec le signal composite, placer ce commutateur sur COMP.
● Si la prise péritélévision de votre téléviseur est compatible avec le signal Y/C, placer ce commutateur sur Y/C. Vous pouvez
obtenir des images S-VHS de haute qualité. (Pour le raccordement, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21
broches qui soit compatible avec le signal Y/C.)
REMARQUES:
● Régler votre téléviseur en mode VIDEO (ou AV), Y/C ou RVB en fonction du type de la prise péritélévision de votre téléviseur.
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel d'instructions de votre téléviseur.
● Pour obtenir des images S-VHS de haute qualité, vous pouvez également utiliser le raccordement S-VIDEO décrit à la page 5.
FR
5
Raccordement S-VIDEO
Arrière du téléviseur
Prise d'antenne
Connecteur
S-VIDEO IN
Connecteurs
AUDIO IN
Câble S-Vidéo (non fourni)
Antenne ou câble
Câble audio (non fourni)
Prise secteur
S-VIDEO OUT
ANT. IN
Cordon d'alimentation
secteur
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Arrière du magnétoscope
Câble RF (fourni)
● Pour raccorder un téléviseur avec connecteurs S-VIDEO/
AUDIO IN …
1
2
RACCORDER LE MAGNETOSCOPE AU TELEVISEUR
a- Raccorder l'antenne, le magnétoscope et le
téléviseur comme dans "Raccordement RF" (Z p. 4).
b- Raccorder le connecteur S-VIDEO OUT du
magnétoscope au connecteur S-VIDEO IN du
téléviseur.
c- Raccorder les connecteurs AUDIO OUT du
magnétoscope aux connecteurs AUDIO IN du
téléviseur.
AUDIO OUT
RF OUT
REMARQUES:
● Vous pouvez obtenir des images S-VHS de haute qualité.
● Si votre téléviseur n'est pas stéréo, utiliser les connecteurs
AUDIO OUT du magnétoscope pour le raccordement à un
amplificateur audio pour la reproduction du son Hi-Fi stéréo.
(Z p. 55)
● Pour faire fonctionner le magnétoscope avec votre téléviseur
en utilisant le raccordement S-VIDEO, régler votre téléviseur
sur le mode VIDEO (ou AV).
● Pour changer le mode du téléviseur, se reporter au manuel
d'instructions de votre téléviseur.
BRANCHER LE MAGNETOSCOPE SUR LE SECTEUR
Brancher la fiche du cordon d'alimentation sur une
prise secteur.
Après avoir branché le cordon secteur à une prise de courant, l'affichage du réglage de pays apparaît sur l'écran TV et/ou sur le
panneau d'affichage avant du magnétoscope lorsque la touche
sur le magnétoscope/la télécommande est pressée la
première fois pour mettre en marche l'alimentation du magnétoscope; passer à la page 6 pour effectuer le réglage automatique.
6 FR
REGLAGES INITIAUX
Réglage
automatique
Réglage automatique des chaînes/
réglage automatique de l'horloge/
réglage automatique des numéros guides
Lorsque la touche
sur le magnétoscope/la télécommande est
pressée la première fois pour mettre en marche l'alimentation du
magnétoscope après avoir branché le cordon secteur à une prise
de courant, l'affichage du réglage de pays apparaîtra sur l'écran
TV et sur le panneau d'affichage avant du magnétoscope. En
sélectionnant simplement votre pays*, la fonction de réglage
automatique règle automatiquement les canaux du tuner,
l'horloge** et les numéros guides.
* Si vous vivez en Belgique (BELGIUM) ou en Suisse (SUISSE), vous
avez également besoin de sélectionner votre langue.
** Si vous résidez en Hongrie (MAGYARORSZAG), en République
Tchèque (CESKA REPUBLIKA), en Pologne (POLSKA), ou autre pays
d’Europe de l’Est (OTHER EASTERN EUROPE), réglez l’horloge
manuellement.
Vous pouvez vous référer au panneau d'affichage avant et/ou à
l'affichage sur écran pour effectuer cette procédure.
Avant de commencer, s'assurer de la suite:
● Le câble de l'antenne TV doit être raccordé au magnétoscope.
● Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope doit
être branché à une prise de courant.
● Si vous voulez utiliser l'affichage sur écran, le téléviseur
doit être réglé sur son mode AV (avec le raccordement
AV ou S-VIDEO Z p. 4 ou 5) ou sur le canal UHF 36
(avec le raccordement RF Z p. 4)
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
4
4
3
OK
2
1
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur
du magnétoscope ou de la
télécommande. L'affichage du réglage de pays apparaît
sur le panneau d'affichage avant et/ou sur l'écran.
REMARQUE:
Code de téléphone international des pays
BELGIUM
: 32 NORGE
ESKÁ REPUBLIKA
: 42 ÖSTERREICH
DANMARK
: 45 POLSKA
DEUTSCHLAND
: 49 PORTUGAL
ESPAÑA
: 34 SUISSE
GREECE
: 30 SUOMI
ITALIA
: 39 SVERIGE
MAGYARORSZÁG
: 36 OTHER WESTERN EUROPE
˘
NEDERLAND
: 31 OTHER
EASTERN EUROPE
Si vous avez raccordé votre
téléviseur au magnétoscope
avec le raccordement RF et
que l'affichage sur écran
apparaissant sur le canal 36
semble distordu, effectuez le
“Réglage du canal vidéo”,
p. 63.
: 47
: 43
: 48
: 351
: 41
: 358
: 46
:-: EE
ATTENTION
Une fois que vous avez effectué le réglage automatique,
même si le soutien mémoire du magnétoscope est expiré,
toutes les stations mémorisées et leurs numéros guides
restent dans la mémoire du magnétoscope et le
magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage
automatique. Vous avez seulement besoin de régler
l'horloge. (Z p. 64)
Si vous avez déménagé dans une zone différente, effectuez
chaque réglage comme requis.
● Réglage du canal vidéo (pour les utilisateurs avec
raccordement RF) Z p. 63
● Réglage du tuner Z p. 56
● Réglage de l'horloge Z p. 64
Si une nouvelle station commence à émettre dans votre
région, effectuez le réglage du tuner (Z p. 56) et si
nécessaire, le réglage du canal vidéo (Z p. 63).
2
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
[5∞] =
[MENU] : EXIT
SELECTIONNER LE PAYS
Si vous vous référez au panneau d'affichage avant
Appuyer sur %fi pour sélectionner le code de
téléphone international de votre pays en vous référant
au tableau sur la gauche.
(Ex.) DEUTSCHLAND est sélectionné
Si vous vous référez à l'affichage sur écran
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de
votre pays.
REMARQUE:
BELGIUM
˘ ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEXT PAGE
[5∞] =
[MENU] : EXIT
Si vous avez sélectionné
BELGIUM (32) ou SUISSE
(41), passez à l’étape 3. Si
vous avez sélectionné
MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA
(48), ou OTHER EASTERN EUROPE (EE), appuyez sur OK.
L’écran de réglage de l’horloge apparaît. Réglez l’horloge
manuellement (Z p. 64 – 65), puis passez à l’étape 4. Si
vous avez sélectionné un autre nom de pays (code), passez à
l’étape 4.
FR
3
SÉLECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur OK. L'affichage du réglage de la langue
apparaît sur le panneau d'affichage avant et/ou sur
l'écran.
Si vous vous référez au panneau d'affichage
avant
Appuyer sur %fi pour sélectionner le code de votre
langue.
Code de langue
ENGLISH
: 01
DEUTSCH
: 02
FRANCAIS
: 03
ITALIANO
: 04
CASTELLANO : 05
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DANSK
: 06
: 07
: 08
: 09
: 10
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné pour la SUISSE.
Code de téléphone
Code de la langue
international du pays
Si vous vous référez à
l'affichage sur écran
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre
lumineuse (curseur) sur la
langue de votre choix.
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
[5∞] =
[MENU] : ENDE
(Ex.) DEUTSCH est sélectionné.
4
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant:
Appuyer sur %fi pour sélectionner "Auto" et appuyer
sur OK ou #.
Si vous vous référez à
l’affichage sur écran
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL.
AUTO. DES CANAUX" et
appuyer sur OK ou #.
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
"Auto" apparaît sur le panneau d’affichage en
clignotant; ne PAS appuyer sur des touches du
magnétoscope ou de la télécommande avant que le
panneau d'affichage montre l'affichage illustré en
page 9 ou "– –:– –".
● Si vous utilisez
l'affichage sur écran,
l'écran REGL. AUTO.
DES CANAUX
apparaîtra . Comme le
réglage automatique
progresse, la marque
" " sur l'écran se
déplace de la gauche
vers la droite.
7
REGL. AUTO. DES CANAUX
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
0
+
+
+
[MENU] : SORTIE
Commencement
Fin
● Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, se
référer à la page 9.
REMARQUES:
● La fonction de réglage automatique des canaux est effectuée
en premier; elle affecte automatiquement toutes les stations
recevables dans votre région.
● La fonction de réglage automatique de l'horloge règle
l'horloge automatiquement en lisant des données de réglage
de l'horloge d'une station transmettant un signal PDC alors
que le réglage automatique des canaux est effectué.
● Pendant le réglage automatique des canaux, le magnétoscope
reconnaît chaque nom de station de la station détectée et les
met dans la mémoire du magnétoscope, puis règle
automatiquement le numéro guide SHOWVIEW pour ces
stations selon la zone d'émission.
● Dans une région où aucune station TV ne transmet de signal
PDC, le magnétoscope ne peut effectuer ni le réglage
automatique de l'horloge ni le réglage automatique des
numéros guides.
● S'il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le réglage automatique est en cours, le
réglage automatique sera interrompu; bien couper une fois
l'alimentation du magnétoscope et essayer de nouveau à
partir de l'étape 1.
● Le réglage automatique de l’horloge peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
8 FR
REGLAGES INITIAUX (suite)
Téléchargement
pré-réglé
Vous pouvez utiliser cette fonction uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc.*
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink,
Megalogic, SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou
NEXTVIEWLINK à l'aide d'un câble péritélévision à 21 broches
entièrement câblé. Le degré de compatibilité et le nombre de
fonctions disponibles peuvent varier en fonction du système
utilisé.
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(Z p. 4), vous pouvez régler les canaux du tuner du
magnétoscope en téléchargeant des données pré-réglées à partir
de votre téléviseur, au lieu d’utiliser la fonction de Réglage
automatique (Z p. 6). Une fois que le téléchargement est
terminé, le magnétoscope règle l’horloge et le numéro guide
automatiquement. Pour plus de détails, reportez-vous au mode
d’emploi de votre téléviseur.
Avant de continuer, effectuez les étapes 1 à 3 de "Réglage
automatique" en pages 6 et 7.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
Appuyer sur %fi pour sélectionner "CH – –" et appuyer
sur OK ou #.
REGL. AUTO. DES CANAUX
T-V LINK
3
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
4
4
3
La position pré-réglée indiquée sur le panneau
d’affichage croît à partir de "CH1"; ne PAS appuyer
sur des touches du magnétoscope ou de la
télécommande avant que le panneau d’affichage
montre l’affichage illustré page 9 ou "– –: – –".
OK
2MENU
● Si "– –: – –" apparaît sur le panneau d’affichage, se
référer à la page 9.
● Si vous utilisez
l’affichage sur écran,
T-V LINK
l’écran de T-V LINK
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
apparaît. Puis l’écran de
REGL. DES NUMEROS
GUIDE apparaît pendant
le réglage du numéro
guide.
[MENU] : SORTIE
● Une pression sur
n'importe quelle touche
du magnétoscope ou de
la télécommande
interrompra un
REGL. DES NUMEROS GUIDE
téléchargement en
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
cours.
REMARQUES:
● Dans les zones où aucune station de télévision ne transmet de
signal PDC, le magnétoscope sera incapable d’effectuer le
réglage automatique de l’horloge ou le réglage automatique
des numéros guides.
● S’il y a une coupure de courant, ou si vous appuyez sur
ou MENU alors que le téléchargement ou la configuration
sont en cours, ces opérations seront interrompues; bien
couper une fois l’alimentation du magnétoscope et appuyer
de nouveau sur
pour remettre l’alimentation pour
relancer l’opération.
● Selon les conditions de réception, le réglage automatique de
l'horloge peut ne pas fonctionner correctement.
● Lorsque vous utilisez la fonction T-V LINK, veillez à utiliser
un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé.
● Sur ce magnétoscope, vous pouvez utiliser les caractères:
A–Z, 0–9, –, , + et
(espace) pour nommer une station
(N.TV). Les noms de certaines stations téléchargées peuvent
être différents de ceux de votre téléviseur (Z p. 60).
*
Si vous vous référez au panneau d’affichage avant
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "T-V LINK" et
appuyer sur OK ou #.
2
1
Appuyer sur OK.
Si vous vous référez à l’affichage sur écran
– –:– –
1
TELECHARGER A PARTIR
DU TELEVISEUR
[MENU] : SORTIE
2
REGLER LE CANAL VIDEO
Régler manuellement le canal vidéo sur arrêt. (Z p. 63)
FR
9
Le résultat du réglage automatique/Téléchargement pré-réglé apparaît sur le panneau d'affichage avant.
B
A
Si le réglage automatique des canaux et
le réglage automatique de l’horloge ont
tous les deux été effectués avec succès,
l’heure actuelle correcte sera affichée
après avoir appuyé sur la touche OK
dans l’étape 4 de la page 7 ou dans
l’étape 1 de la page 8.
Si le réglage automatique des canaux a
été effectué avec succès mais que le
réglage automatique de l’horloge n’a pas
marché, "1" (No de chaîne) sera affiché
après avoir appuyé sur la touche OK
dans l’étape 4 de la page 7 ou dans
l’étape 1 de la page 8.
C
Si ni le réglage automatique des canaux
ni le réglage automatique de l'horloge
n'ont marché, "– –:– –" sera affiché.
Vous pouvez vérifier si les numéros guides ont été réglés correctement quand vous effectuez l'enregistrement programmé
SHOWVIEW (Z p. 28); si le numéro de la chaîne affiché à l'étape 3 est correct, ceci confirme que le numéro guide pour le
numéro SHOWVIEW que vous avez entré à l'étape 2 a été réglé correctement.
A Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge ont tous les
deux été effectués avec succès:
1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
● Si des noms de station (N.TV — Z p. 61) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 58 à 62.
B Si le réglage automatique des canaux a été effectué avec succès mais que le réglage
automatique de l'horloge n'a pas marché:
1 Mettre en marche le téléviseur et sélectionner son mode AV, puis s'assurer que toutes les stations nécessaires ont été
mises dans la mémoire du magnétoscope en utilisant les touches TV PROG.
● Si des noms de station (N.TV — Z p. 61) ont également été mis dans la mémoire du magnétoscope, le nom de station
sera affiché dans le coin supérieur gauche de l'écran pendant 5 secondes environ lorsque la chaîne est changée.
● Si vous voulez régler manuellement le tuner pour ajouter ou sauter des canaux, changer les positions préréglées ou
pour régler ou changer des noms de station, voir pages 58 à 62.
2 Effectuer le réglage de l'horloge à la page 64.
C Si le réglage automatique des canaux et le réglage automatique de l'horloge n'ont tous les
deux pas marché:
1 S'assurer que le câble d'antenne TV est raccordé correctement au magnétoscope et couper une fois l'alimentation du
magnétoscope, puis remettre l'alimentation du magnétoscope.
● L’affichage du réglage du pays apparaît sur le panneau d’affichage avant et/ou sur l’écran, effectuer de nouveau les
étapes 2 à 4 des pages 6 et 7 ou la procédure de la page 8.
IMPORTANT
n En fonction des conditions de réception, les noms de station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le réglage
automatique des numéros guides peut ne pas fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont pas réglés correctement,
lorsque vous enregistrez par minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le magnétoscope enregistrera le programme d'une
autre chaîne. En programmant en mode SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle qui va recevoir le programme
que vous voulez enregistrer. (Z p. 28, "Enregistrement programmé SHOWVIEW").
n Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations détectées même si les conditions de réception sont médiocres,
certaines de ces stations mémorisées peuvent produire une image bruitée. Pour effacer ces stations, Z "Eliminer une chaîne" à
la page 59.
INFORMATION
Langue pour l'affichage sur écran
Le réglage automatique sélectionne également la langue de façon automatique pour l'affichage sur écran en fonction du réglage
du pays que vous avez fait dans l'étape 2 de la page 6 (sauf si vous avez sélectionné BELGIUM ou SUISSE), comme montré cidessous.
SUOMI
[ SUOMI
DANMARK
[ DANSK
NEDERLAND
[ NEDERLANDS
PORTUGAL
[ ENGLISH
ÖSTERREICH
[ DEUTSCH
GREECE
[ ENGLISH
DEUTSCHLAND [ DEUTSCH
ESKÁ REPUBLIKA [ ENGLISH
OTHER WESTERN EUROPE [ ENGLISH
POLSKA
[ ENGLISH
ITALIA
[ ITALIANO
OTHER EASTERN EUROPE [ ENGLISH
NORGE
[ NORSK
MAGYARORSZÁG [ ENGLISH
SVERIGE
[ SVENSKA
ESPAÑA
[ CASTELLANO
Si vous voulez changer manuellement le réglage de la langue, Z "Langue" à la page 10.
Juste à l'heure
Votre magnétoscope dispose de la fonction Juste à l'heure qui fournit un maintien précis de l'heure par des ajustements
automatiques à des intervalles réguliers, en lisant des données d'un signal PDC. Si vous voulez profiter de cette fonction, la
régler simplement sur "M.". Z p. 64, "Juste à l'heure".
10 FR
REGLAGES INITIAUX (suite)
Ce magnétoscope vous offre le choix de voir les messages sur
écran en 10 langues différentes. Bien que le réglage
automatique sélectionne automatiquement la langue (Z p. 9),
vous pouvez changer manuellement le réglage de la langue en
utilisant cette procédure si nécessaire.
Langue
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
2
Appuyer sur MENU.
3
3
4
4
3
1
Appuyer sur
OK
.
ACCES AU MENU
PRINCIPAL
ACCES A L'ECRAN DE
REGLAGE DU PAYS
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL.
AUTO. DES CANAUX",
puis appuyer sur OK ou #.
MENU
2
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
4
5
SELECTIONNER LE PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur OK
ou #.
SELECTIONNER LA
LANGUE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de
votre choix.
● Vous ne devez pas
appuyer sur OK; une
pression sur OK fait
apparaître l’écran d’Auto
Set/T-V Link.
6
DANSK
SUOMI
NORSK
SVENSKA
NEDERLANDS
CASTELLANO
ITALIANO
FRANCAIS
DEUTSCH
ENGLISH
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
FR
Affichages sur
écran
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
1
2
4
3
4
4
0
Vous pouvez choisir d'avoir ou pas l'affichage de divers
indicateurs de fonctionnement sur l'écran, en réglant cette
fonction sur "M." ou "A.". Les messages apparaissent dans la
langue sélectionnée (Z p. 9 ou 10).
3
– –:– –
1
11
OK
2MENU
5
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur
.
ACCES AU MENU SUR ECRAN
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
OK ou #.
PERMETTRE/EMPECHER
L'AFFICHAGE SUR ECRAN
Le réglage par défaut est
AUTRES REGLAGES
"M.", par conséquent si
B.E.S.T.
M.
vous voulez les affichages
CONTROLE IMAGE
AUTO
sur écran, laisser le réglage
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
comme il est et passer à
DIRECT REC
M.
l'étape 5. Si vous ne
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
voulez pas que les
PAGE SUIVANTE
affichages apparaissent,
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "O.S.D." et appuyer sur OK ou # pour
régler l'affichage sur écran (O.S.D.) sur "A.".
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour
le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le
montage.
● Pendant la lecture, les indicateurs de mode de
fonctionnement peuvent être perturbés en fonction de la
bande utilisée.
L'indication sur l'écran du téléviseur vous dit ce que le magnétoscope fait.
12
11
10
9
8
7
6
13 1
q6
] SP
CH 12 ABCD
21 : 00
24. 12. 99 – ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
ST
+
+
+
+
0
HI FI
NORM
–1 : 23 : 45
T. RESTANT 1 : 00
2
3
4
5
1– Indicateurs de mode de fonctionnement
2– Vitesse d'enregistrement SP/LP/EP
(EP est uniquement pour la lecture NTSC)
3– Sens de défilement de la bande
4– Affichage de compteur
5– Indicateur de durée de bande restante (Z p. 23)
6– Affichage du mode audio (Z p. 19)
7– Indicateur de position de bande (Z p. 15)
8– Type d'émission (Z p. 25)
9– Jour/mois/année
10– Affichage de l'horloge
11– Numéro de position du canal (chaîne) et nom de station/
indicateur Aux. (L-1, L-2, F-1 ou S-1)
12– Affichage d'avertissement de minuterie (Z p. 29, 31)
13– Marque de cassette chargée
12 FR
REGLAGES INITIAUX (suite)
Mode
d'économie
d'énergie
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
Vous pouvez réduire la consommation d'énergie alors que
l'alimentation du magnétoscope est coupée.
1
2
3
– –:– –
1
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN MARCHE
Appuyer sur
.
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
MENU
2
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
3
4
4
3
OK
4
SELECTIONNER LE MODE
D'ECONOMIE D'ENERGIE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "ECONOMIE ENERGIE", puis appuyer sur
OK ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
5
PAGE PRECEDENTE
ECONOMIE ENERGIE
M.
S-VHS
AUTO
SELECTION AV1
NORMAL
SELECTION AV2
AUX.
SYST. COULEUR
PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO
M.
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● En mode d'économie d'énergie, le panneau d'affichage sera
éteint.
● La fonction Juste à l'heure (Z p. 64) ne marche pas lorsque le
mode d'économie d'énergie est engagé.
● Alors que le magnétoscope est en mode d'économie
d'énergie, l'image peut être distordue momentanément quand
vous mettez le magnétoscope en marche/arrêt.
● Le mode d'économie d'énergie ne fonctionne pas quand …
… le magnétoscope est dans le mode d'attente de minuterie.
… l'alimentation du magnétoscope est coupée après
l'enregistrement par minuterie (ou l'enregistrement immédiat).
… le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite
est engagé (Z p. 35).
… "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR" ou "DEC.
SAT" (Z p. 44).
T-V LINK
Fonctions de
T-V LINK
Lorsque vous raccordez le magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé
(Z p. 4), ce magnétoscope offre les fonctions décrites ci-après.
Vous pouvez utiliser ces fonctions uniquement avec un
téléviseur offrant T-V Link, etc*.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
* Compatible avec des téléviseurs offrant T-V Link, EasyLink, Megalogic,
SMARTLINK, Q-Link, DATA LOGIC ou NEXTVIEWLINK à l'aide d'un
câble péritélévision à 21 broches entièrement câblé. Le degré de
compatibilité et le nombre de fonctions disponibles peuvent varier en
fonction du système utilisé.
NexTView Link
Vous pouvez télécharger les informations de numéro de guide
électronique (GPE) à partir de votre téléviseur pour un
enregistrement par minuterie sur le magnétoscope.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en marche automatique du
téléviseur
FR
Direct Rec
Vous pouvez commencer à enregistrer l’émission que vous
regardez sur votre téléviseur à l’aide d’une simple opération.
Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé, appuyer sur
PLAY de la télécommande ou appuyer sur RECORD sur le
magnétoscope.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme indiqué ci-après.
1
2
3
Vous pouvez mettre en marche votre téléviseur et le réglez sur
le mode vidéo automatiquement chaque fois que vous lisez une
cassette.
Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
Mise en mode d’attente
automatique du magnétoscope
Vous pouvez couper l’alimentation de votre magnétoscope à
l’aide de la télécommande de votre téléviseur. Pour des détails,
consulter le mode d’emploi de votre téléviseur.
13
METTRE LE MAGNETOSCOPE
EN MARCHE
Appuyer sur
.
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
4
5
SELECTIONNER LE MODE DIRECT
REC
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIRECT
REC", puis appuyer sur OK
ou # pour "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Si "DIRECT REC" est réglé sur "A.", la touche RECORD
fonctionne comme indiqué dans "Enregistrement simple"
(Z p. 22).
● Pendant Direct Rec, "– –" apparaît sur le panneau d’affichage.
● Lorsque vous utilisez les fonctions T-V LINK, veillez à
employer le câble péritélévision à 21 broches ayant tous ses
contacts câblés.
● La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct
Rec (Z p. 24).
14 FR
INFORMATION SUR LE SYSTEME COULEUR
Réglage du
système
couleur
Vous pouvez lire des bandes PAL, NTSC et MESECAM, ou
enregistrer des signaux PAL et SECAM* sur ce magnétoscope.
Suivre la procédure ci-dessous pour sélectionner le système
couleur approprié.
* Les signaux SECAM seront enregistrés en MESECAM sur ce
magnétoscope; MESECAM est la désignation pour des bandes avec
signaux SECAM qui ont été enregistrées sur un magnétoscope PAL
compatible MESECAM.
1
2
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
3
4
4
3
OK
METTRE LE MAGNETOSCOPE EN
MARCHE
Appuyer sur
.
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
MENU
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
2
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
4
SELECTIONNER LE MODE DE
SYSTEME COULEUR
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "SYST. COULEUR", puis appuyer sur OK ou
# pour sélectionner le système couleur approprié.
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
a- PAL/NTSC: Pour enregistrer des signaux PAL, ou lire
une bande PAL ou NTSC.
b- MESECAM: Pour enregistrer des signaux SECAM, ou
lire une bande MESECAM.
REMARQUES:
Sur la lecture NTSC
● Certains téléviseurs rétrécissent l'image verticalement et
placent des barres noires en haut et en bas de l'écran. Ce
n'est pas un mauvais fonctionnement de la part du
magnétoscope ni du téléviseur.
● L'image peut rouler verticalement. Ce qui peut être corrigé en
utilisant la commande de stabilité verticale sur le téléviseur.
(Si le téléviseur ne dispose pas de cette commande, la
correction n'est pas possible.)
● Les valeurs du compteur et de durée de bande restante seront
incorrectes.
● Pendant la recherche, l'arrêt sur image ou la lecture image
par image, l'image peut être distordue, et il peut y avoir une
perte de couleur.
● En fonction du type de téléviseur, le haut et le bas des
affichages surimprimés peuvent être coupés pendant la
lecture NTSC.
PAGE PRECEDENTE
ECONOMIE ENERGIE
A.
S-VHS
AUTO
SELECTION AV1
NORMAL
SELECTION AV2
AUX.
SYST. COULEUR
PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO
M.
5
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
LECTURE
FR
Lecture simple
PLAY
REW
S LO
L'opération la plus élémentaire et la plus facile possible avec
votre magnétoscope est la lecture de bande. Des signaux déjà
enregistrés sur une bande vidéo sont lus par votre magnétoscope
et affichés sur votre téléviseur juste comme un programme TV.
1
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
W 8 SLOW
FF
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
SYNCHRO EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
SHUTTLE
ST
O
P/
EJ
EC
TIME SCAN SHUTTLE
T
SP / LP
– –:– –
1
2
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
3
4
4
4
0
3
1
2
AY
PL
FF
CHARGER UNE CASSETTE
S’assurer que la face de la cassette portant la fenêtre est
en haut, que le côté arrière portant l’étiquette est face à
vous et que la flèche sur le devant de la cassette est
pointée vers le magnétoscope. Ne pas appliquer trop de
force pour l’introduction.
● L’alimentation du magnétoscope est mise
automatiquement et le compteur est
automatiquement remis à "0:00:00".
● Si la languette de sécurité d’enregistrement de la
cassette a été retirée, la lecture commence
automatiquement.
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
15
TROUVER LE DEBUT DU
PROGRAMME
Si la bande est avancée au delà du point de début,
appuyer sur REW ou tourner la bague TIME SCAN
SHUTTLE sur la gauche. Pour faire défiler en avant,
appuyer sur FF ou tourner la bague TIME SCAN
SHUTTLE sur la droite.
COMMENCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY. "BEST" apparaît en clignotant sur le
panneau d'affichage du magnétoscope pendant
l'alignement automatique. (Z p. 26)
ARRETER LA LECTURE
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/
EJECT sur le magnétoscope. Puis appuyer sur STOP/
EJECT pour retirer la cassette.
ST
O
P
REW
Cassettes utilisables
Indicateur de position de bande
L’indicateur de position de
bande apparaît sur l’écran
quand, à partir du mode
d’arrêt, vous appuyez sur
FF, REW ou effectuez une
recherche indexée. La
position de " " par
0
rapport à "0" (début) ou "+"
(fin) vous montre où vous
êtes sur la bande.
"O.S.D." doit être réglé sur
"M.", sinon l’indicateur
Début
n’apparaîtra pas. (Z p. 11).
3
+
+
+
1:23:45
T. RESTANT 2:35
Fin
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des
moments où l'indication n'est pas correcte.
● Des enregistrements de camescope VHS compact
peuvent être lus sur ce magnétoscope. Placer
simplement la cassette enregistrée dans un adaptateur de
cassette VHS et elle peut être utilisée comme toute
cassette VHS de taille standard.
● Ce magnétoscope peut enregistrer sur des cassettes VHS
et Super VHS. Alors que seulement des signaux VHS
peuvent être enregistrés sur des cassettes VHS ordinaires,
des signaux VHS et Super VHS peuvent être enregistrés
et lus en utilisant des cassettes Super VHS.
16 FR
LECTURE (suite)
Arrêt sur image/lecture
image par image
1
JOG
PLAY
Fonctions de
lecture
REW
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
Appuyer sur PAUSE.
● Pendant l'arrêt sur image, le son des 3 secondes
précédentes (environ) sera lu de façon répétée (s'il y a
eu au moins 6 secondes de lecture normale avant
d'engager le mode d'arrêt sur image).
● "TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le
son ne sera pas entendu. (Z p. 21)
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
SYNCHRO EDIT
PAUSE
SP / LP
INSERT
JOG
A.DUB
REC LINK
SHUTTLE
TIME SCAN SHUTTLE
S-VIDEO
FAIRE UNE PAUSE
PENDANT LA LECTURE
2
LIRE IMAGE PAR IMAGE
Tourner la molette JOG vers la droite pour la lecture
image par image avant, ou vers la gauche pour la
lecture image par image inverse.
OU
Appuyer sur PAUSE.
OU
Appuyer sur @ ou #.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
Ralenti
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
30 SEC
1
3
4
4
3
1
2
AY
PL
TV PROG
FF
REW
PAUSE
PASSER EN LECTURE AU
RALENTI
Tourner la bague TIME SCAN SHUTTLE vers la gauche
ou appuyer sur @ pendant la lecture pour réduire la
vitesse en sens avant. Pour lire en ralenti inverse (et en
mode de lecture inverse), continuer à tourner la bague
TIME SCAN SHUTTLE vers la gauche ou appuyer sur @
après avoir sélectionné tous les modes de ralenti en
sens avant.
OU
Pendant l'arrêt sur image, tourner la bague TIME SCAN
SHUTTLE vers la droite pour le ralenti avant, ou vers la
gauche pour le ralenti inverse.
OU
Pendant l'arrêt sur image, appuyer sur PAUSE et
maintenir pendant 2 secondes, puis relâcher. Appuyer
et relâcher de nouveau pour revenir en arrêt sur image.
OU
Pendant l'arrêt sur image, continuer à appuyer sur
@ ou #. Relâcher pour revenir en arrêt sur image.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
ATTENTION
● L'image peut ne pas apparaître pendant la recherche à
grande vitesse avec une bande enregistrée en mode LP.
● En mode de recherche à grande vitesse, d'arrêt sur
image, de ralenti ou d'avance image par image, l'image
peut être distordue, et il y aura une perte de couleur.
● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche, de
l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture image par
image, l'image peut momentanément vibrer verticalement
en fonction du type de téléviseur utilisé.
REMARQUE:
Pour Time Jog, voir page 21.
FR
Recherche (turbo) à grande
vitesse
1
PASSER EN RECHERCHE A
GRANDE VITESSE
Pendant la lecture ou en arrêt sur image, appuyer sur FF
pour la recherche à grande vitesse avant, ou sur REW
pour la recherche à grande vitesse inverse.
Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
Recherche indexée
Votre magnétoscope marque
automatiquement des codes
d'indexation au début de chaque
enregistrement. Cette fonction vous
donne un accès rapide à tout code
d'indexation jusqu'à 9 dans un
sens ou l'autre.
Alignement manuel
Avant de commencer, s'assurer que
le magnétoscope est en mode d'arrêt.
1
Votre magnétoscope dispose d'une commande d'alignement
automatique. Pendant la lecture, vous pouvez l'annuler et régler
manuellement l'alignement en appuyant sur les touches TV
PROG.
2
3
B
C
%
–1
D
1
E
2
F
3
Numéro d'index
● Quand le code d'indexation spécifié est trouvé, la
lecture commence automatiquement.
Recherche par sauts
Appuyer sur TV PROG + ou – pour ajuster l'alignement.
Appuyer sur
sur la télécommande pour repasser
en alignement automatique.
● Pour accéder aux codes d'indexation 2 à 9, appuyer
plusieurs fois sur @ ou # jusqu'à l'affichage du bon
numéro d'index.
Ex.: Pour localiser le début de B à partir de la position
courante, appuyer deux fois sur @.
Pour localiser le début de D à partir de la position
courante, appuyer une fois sur #.
Position courante
–2
Appuyer sur
sur la télécommande pour passer en
alignement manuel.
REPASSER EN ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
Appuyer sur @ ou # (™ ou £). “™ 1” ou “£
1” est affiché sur l'écran et la recherche commence
dans le sens correspondant.
A
ANNULER L'ALIGNEMENT
AUTOMATIQUE
AJUSTER MANUELLEMENT
L'ALIGNEMENT
ACTIVER LA RECHERCHE
INDEXEE
%
1
£ 2
REMARQUE:
REMARQUE:
Pour des recherches courtes, pendant la lecture ou l'arrêt sur
image, maintenir pressé FF ou REW pendant plus de 2 secondes.
En relâchant, la lecture normale reprend.
17
1
PASSER DES SECTIONS
NON VOULUES
Appuyer sur 30 SEC de 1 à 4 fois pendant la lecture.
Chaque pression lance une période de 30 secondes de
lecture accélérée. La lecture normale reprend
automatiquement.
REMARQUE:
Pour revenir en lecture normale pendant la recherche par sauts,
appuyer sur PLAY.
REMARQUE:
Mémoire de la fonction suivante
Quand une nouvelle cassette est introduite, le magnétoscope
passe automatiquement en mode d'alignement automatique.
La Mémoire de la fonction suivante indique au
magnétoscope ce qu’il doit faire après le rembobinage.
Avant de continuer, s’assurer que le magnétoscope est
dans le mode d’arrêt.
a– Pour commencer automatiquement la lecture après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur REW, puis appuyer sur PLAY dans les
2 secondes.
b– Pour couper automatiquement l’alimentation après
rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur REW, puis appuyer sur
dans les
2 secondes.
c– Pour activer automatiquement le mode d’attente de la
minuterie après rembobinage de la bande . . .
. . . appuyer sur REW, puis appuyer sur ‰ (TIMER) dans les
2 secondes.
LECTURE (suite)
O
P
PLAY
Digital 3R
Le système d'image Digital 3R applique une correction de bordure
au signal de luminance pour relever le détail.
ST
REVIEW
18 FR
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
DI
TV PROG
SYNCHRO EDIT
PAUSE
INSERT
GI
A.DUB
REC LINK
SP / LP
JOG
TA
SHUTTLE
LT
BC
/N
– –:– –
1
R
AUDIO2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
REVIEW
2
3
4
4
0
3
1
ACCES A L'ECRAN DU MENU
PRINCIPAL
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN DE REGLAGE
DE FONCTION
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES" en appuyant
sur %fi, puis appuyer sur
OK ou #.
OK
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
MENU
2
PL
AY
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
FF
REW
STOP
PAUSE
Correcteur de base de temps
(TBC)/réduction de bruit
numérique
Votre magnétoscope dispose d'un correcteur de base de temps
(TBC) qui retire l'instabilité des signaux vidéo variables pour
fournir une image stable même avec des bandes anciennes ou
des cassettes de location. La marche/arrêt de la réduction de
bruit numérique 3-DNR qui coupe le bruit et permet une
reproduction d'image claire est également liée à cette fonction.
* Le réglage par défaut est "M.".
Nous vous recommandons d'utiliser la fonction de correcteur
de base de temps numérique en…
... lisant une bande enregistrée sur un camescope.
... lisant une bande utilisée de façon répétée.
... utilisant ce magnétoscope comme lecteur pour du montage.
1
SELECTIONNER LE MODE DE REGLAGE
CORRECTEUR DE BASE DE TEMPS (TBC)/
REDUCTION DE BRUIT NUMERIQUE
Appuyer sur DIGITAL TBC/NR pour que la touche s'allume.
● Pour couper DIGITAL TBC/NR, appuyer de nouveau sur
DIGITAL TBC/NR pour que le témoin s'éteigne.
REMARQUES:
● Si vous lisez une bande enregistrée sous des conditions de
réception TV médiocres, il peut y avoir des cas où l'image devient
plus stable avec DIGITAL TBC/NR réglé à l'arrêt.
● Lorsque DIGITAL TBC/NR est réglé sur marche, si vous lisez une
bande où certains types de signaux sont enregistrés (en utilisant
un PC ou certains générateurs de caractères), l'image de lecture
peut être distordue. Si c'est le cas, couper la fonction DIGITAL
TBC/NR.
● En lisant une bande MESECAM, la fonction DIGITAL TBC/NR ne
marche pas même si la touche TBC/NR est allumée.
3
4
SELECTIONNER LE MODE DE
REGLAGE DIGITAL 3R
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "DIGITAL 3R"
en appuyant sur %fi, puis
appuyer sur OK ou # pour
régler sur "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Normalement, il est recommandé de laisser "DIGITAL 3R"
réglé sur "M.".
● En fonction du type de bande utilisé, la qualité d'image peut
être meilleure avec "DIGITAL 3R" réglé sur "A.".
FR
19
Lecture répétée
Instant ReView
Votre magnétoscope peut lire automatiquement toute la bande
50 fois de suite.
Simplement en appuyant sur une seule touche, le
magnétoscope est mis en marche, il rembobine la bande et
commence la lecture du dernier programme enregistré par
minuterie. Si vous avez plusieurs programmes enregistrés, vous
pouvez accéder facilement à n'importe lequel d'entre eux.
REMARQUE:
1
2
3
Avant de commencer, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope
est coupée et que le mode de minuterie n'est pas engagé.
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
1
ACTIVER LA LECTURE
REPETEE
● L'indicateur de lecture ( ) sur le panneau d'affichage
clignote lentement.
● La bande est lue automatiquement 50 fois de suite,
puis s'arrête.
ARRETER LA LECTURE
REMARQUE:
Appuyer sur PLAY, REW, FF ou PAUSE arrête également la
lecture répétée.
Appuyer sur REVIEW. L'alimentation du magnétoscope
est mise en marche et le magnétoscope recherche le
code d'indexation indiquant le début du dernier
programme enregistré par minuterie. Une fois trouvé, la
lecture commence automatiquement.
● Le panneau d'affichage avant vous dit combien de
programmes ont été enregistrés. Si vous avez par
exemple, 3 programmes, "REVIEW" et "3"
apparaissent en clignotant. Pour regarder le premier
des trois programmes, appuyer trois fois sur REVIEW.
Le magnétoscope fait la recherche et lance la lecture
automatiquement. Vous pouvez accéder à un
programme jusqu'à 9 codes d'indexation de la
position courante de la bande.
Appuyer sur PLAY pendant plus de 5 secondes, puis
relâcher.
Appuyer sur STOP n'importe quand pour arrêter la
lecture.
ACTIVER INSTANT REVIEW
REMARQUES:
● Instant ReView n'est pas possible alors que le magnétoscope
est en mode de minuterie.
● Le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur
le panneau d'affichage avant après l'enregistrement
automatique d'émission satellite (Z p. 35).
Sélection de la piste son
Votre magnétoscope peut enregistrer trois pistes son (HI-FI G, HI-FI D et NORM) et il lira celle que vous sélectionnez.
Pendant la lecture
Appuyer sur AUDIO de la télécommande change la piste son à lire comme suit:
REMARQUES:
PISTE
Panneau avant du
magnétoscope
+
Affichage sur écran
G
G
HI FI
HI FI
HI FI
NORM
+
+ NORM
D
UTILISATION
Pour bandes stéréo Hi-Fi
Pour l'audio principal des
bandes bilingues
D
Pour l'audio secondaire des
bandes bilingues
NORM
Pour bandes avec doublage audio
HI FI
NORM
Pour bandes avec doublage audio
● Normalement, " + " doit être
sélectionné. Dans ce mode, les bandes
stéréo Hi-Fi sont lues en stéréo, et la
piste audio normal est lue
automatiquement pour des bandes
avec seulement l'audio normal.
● Pour des instructions sur
l'enregistrement de programmes stéréo
et bilingues, se référer à la page 25.
● "O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les
affichages sur écran n'apparaîtront pas
(Z p. 11).
20 FR
LECTURE (suite)
PR
O
G
PLAY
TIME SCAN SHUTTLE
TimeScan
REW
TV
TIMER
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
SYNCHRO EDIT
PAUSE
SP / LP
INSERT
JOG
A.DUB
REC LINK
SHUTTLE
Votre magnétoscope dispose de la fonction TimeScan.
TimeScan permet d'afficher des images sans parasites sur
l'écran de votre téléviseur dans les modes de recherche avant et
inverse. L'audio sera lu à vitesse normale pendant les modes
TimeScan (Z p. 21). TimeScan vous permet de visionner un
programme en mode de recherche tout en écoutant l'audio.
REMARQUES:
● "TIME SCAN AUDIO" doit être réglé sur "M.", ou le son ne
sera pas entendu en mode TimeScan. (Z p. 21)
● L'audio ne sera pas synchronisé avec la vidéo dans les modes
TimeScan.
● En mode de recherche TimeScan à vitesse de 1,5x, la vitesse
de lecture audio sera aussi 1,5 fois supérieure à la normale, et
les dialogues seront entendus en mode rapide.
● En mode de pause, 3 secondes (environ) de l'audio seront
lues de façon répétée. (Z p. 16)
● Dans les modes de recherche TimeScan, certaines informations
audio ne seront pas lues pour que l'audio puisse suivre la vidéo.
Signal audio pendant TimeScan
Bande en lecture
2 3 4 5
Le son de 1, 3 et 5 est entendu.
Le son de 2 et 4 n'est pas entendu.
Le signal de sortie audio est un son normal
(monophonique).
– –:– –
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
Recherche à vitesse variable
3
4
4
3
OK
MENU
2
TV PROG
PLAY
PAUSE
1
PASSER EN RECHERCHE A
VITESSE VARIABLE
Pendant la lecture, tourner la bague TIME SCAN
SHUTTLE du magnétoscope. Elle reste à cette position
même après l'avoir relâchée. Chaque fois qu'elle passe
une position à déclic, la vitesse de lecture change.
(Se référer au tableau de la page 21 pour les vitesses de
lecture).
OU
Pendant la lecture, appuyer sur @ ou #.
● Plus vous appuyez de fois, plus l'image de lecture
défile rapidement.
● Pour réduire la vitesse, appuyer sur la touche de sens
opposé.
(Se référer au tableau de la page 21 pour les vitesses
de lecture).
Pour revenir en lecture normale, appuyer sur PLAY.
Si l'image est instable verticalement pendant l'arrêt
sur image ou la recherche à vitesse variable avec
une bande MESECAM:
1 Appuyer sur PAUSE.
2 Appuyer sur TV PROG + ou – pour que la vibration
s'arrête.
FR
21
TimeScan
Inverse
Noms de lecture
d'effets spéciaux
Vitesse SP
Vitesse LP
Sortie audio
Recherche
-9x
Lecture
Ralenti
(Time Jog**)
*Arrêt sur
image
-1x
-1/2x -1/3x
0
-1/2x
0
-7x -5x -3x
-7x
Avant
-3x
L'audio est sorti.
L'audio n'est
pas sorti.
L'audio
est sorti.
Ralenti
(Time Jog**)
1/3x
Lecture
Recherche
1/2x
1x
1,5x 2x 3x 5x 7x 9x
1/2x
1x
1,5x 2x
L'audio est
sorti.
5x
9x
L'audio est sorti.
** Le mode d'arrêt sur image ne peut pas être engagé en utilisant la touche @ ou # de la télécommande.
Le mode d'arrêt sur image peut être engagé en appuyant sur la touche PAUSE.
** Adoucit le ralenti en offrant une image animée ininterrompue sans distorsion.
● Si l’image sautille verticalement, des parasites apparaissent ou si la partie inférieure ou supérieure de l’image est distordue à
-1/2x, -1/3x, 1/3x, 1/2x ou 1,5x la vitesse normale, utiliser les touches + ou – de TV PROG pour corriger l’image.
● Si des parasites apparaissent ou si la partie supérieure ou inférieure de l’image est distordue pendant une recherche TimeScan,
appuyer sur
et régler le tracking à l’aide des touches + ou – de TV PROG.
● La vitesse est montrée pendant l'opération TimeScan dans le coin supérieur droit de l'écran TV pendant 5 secondes environ.
(L'affichage peut être déformé.)
● Pour reprendre la lecture normale, appuyer sur PLAY.
● En utilisant la bague TIME SCAN SHUTTLE du magnétoscope, la vitesse de lecture peut ne pas changer sur la valeur souhaitée
si la bague est tournée trop rapidement.
● L'image et l'audio peuvent devenir distordues lorsque la vitesse d'enregistrement change. Si ceci se produit, revenir une fois
en lecture normale, puis essayer de nouveau en utilisant TimeScan.
● L'image peut être bruitée ou il peut y avoir une perte de couleur quand vous changez la vitesse de lecture. (Davantage de
parasites apparaîtront avec des enregistrements LP.)
● Des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l'image peut être distordue pendant l'arrêt sur image, la lecture
image par image ou la recherche 2x d'enregistrements LP, ou en fonction de la bande utilisée.
● L'image peut apparaître distordue en comparaison à la lecture normale.
● Lorsque la lecture reprend à partir de la recherche (comprenant TimeScan), de l'arrêt sur image, du ralenti ou de la lecture
image par image, l'image peut momentanément vibrer verticalement en fonction du type de téléviseur utilisé.
● Selon le type de cassette utilisé, des parasites peuvent apparaître ou la partie supérieure de l’image peut être distordue.
● En mode TimeScan, il y aura un retard entre la vidéo et l'audio et des parasites peuvent apparaître dans le signal audio.
● La qualité du son TimeScan sera différente en comparaison à la lecture normale.
● Lorsque du matériel comme des vidéos musicales avec un son sans arrêt (très peu de coupures dans la piste son) est visionné à
1,5 ou 2 fois la vitesse normale, la lecture audio peut être plus rapide que normale.
● En fonction du contenu de la bande, le son peut ne pas être clair pendant la lecture au ralenti avant.
● Time Jog ne peut pas être activé en appuyant sur PAUSE pendant plus de 2 secondes.
● Quand le sens de lecture est inversé, il faut environ 6 secondes avant de pouvoir entendre le son.
● L'image sera monochrome avec une bande MESECAM enregistrée en mode LP pendant la recherche TimeScan.
● TimeScan ne fonctionne pas en lecture NTSC.
● TimeScan à -1/2x, 1/2x et 1,5x la vitesse normale n'est pas possible avec une bande MESECAM.
Si vous ne voulez pas entendre l'audio TimeScan, régler "TIME SCAN AUDIO" sur "A." (Voir ci-dessous).
TimeScan audio
La sortie audio peut être réglée sur M./A. pendant TimeScan. Sélectionner M./A. comme requis.
* Le réglage par défaut est "M.".
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
2 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES" en appuyant sur %fi, puis sur OK ou #.
3 Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "TIME SCAN
AUTRES REGLAGES
PAGE PRECEDENTE
AUDIO" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #
ECONOMIE ENERGIE
B.E.S.T.
M.
pour sélectionner "M." ou "A.".
S-VHS
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
O.S.D.
DIRECT REC
COMMUT. AUTO SP/LP
DIGITAL 3R
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
4 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
A.
M.
M.
A.
M.
A.
AUTO
SELECTION AV1
NORMAL
SELECTION AV2
AUX.
SYST. COULEUR
PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO
M.
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
22 FR
ENREGISTREMENT
Des signaux TV reçus par le syntoniseur incorporé du
magnétoscope peuvent être enregistrés sur une bande vidéo. Vous
pouvez capter un programme TV en utilisant votre magnétoscope.
Enregistrement
simple
1
PLAY
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
REW
SLO
W 8 SLOW
2
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
SP / LP
SHUTTLE
RECORD
SP/LP
TV
ST
SE
PR
O
O
U
PA
G
P/
E
JE
C
T
SYNCHRO EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
3
4
Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d'enregistrement intacte.
● Le compteur est remis à 0:00:00 et l'alimentation du
magnétoscope est mise en marche automatiquement.
CHOISIR UN PROGRAMME
Appuyer sur TV PROG +/– ou sur les touches NUMBER
pour sélectionner le canal que vous voulez enregistrer.
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP (
). Regarder l'indicateur SP/LP
sur le panneau d'affichage du magnétoscope pour
confirmer la vitesse d'enregistrement sélectionnée.
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD et maintenir pressé en appuyant
sur PLAY de la télécommande, ou appuyer sur RECORD
sur le panneau avant du magnétoscope.
B.E.S.T prend place au début du premier
enregistrement SP et du premier enregistrement LP
après introduction de la cassette (Z p. 26).
– –:– –
1
Si "DIRECT REC" est réglé sur “M.”, l’émission
apparaissant actuellement sur l‘écran du téléviseur
sera enregistrée. (Z p. 13)
2
NUMBER
CHARGER UNE CASSETTE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
4
0
SP/LP
5
3
1
2
TV PROG
PLAY
PAUSE
RECORD
6
FAIRE UNE PAUSE/REPRISE
D’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre
l’enregistrement.
ARRETER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur STOP sur la télécommande ou STOP/
EJECT sur le magnétoscope. Puis appuyer sur STOP/
EJECT pour retirer la cassette.
STOP
Prévention d’effacement accidentel
● Pour éviter un enregistrement accidentel sur une cassette
enregistrée, retirer sa languette de sécurité d’enregistrement.
Pour enregistrer dessus plus tard, couvrir l’emplacement
avec de la bande adhésive.
Fonction de reprise
d'enregistrement
Si une panne de courant se produit pendant
l'enregistrement (enregistrement immédiat ou
enregistrement par minuterie), l'enregistrement reprendra
automatiquement quand le courant est rétabli, à moins que
le soutien mémoire du magnétoscope soit expiré.
Languette de sécurité
d’enregistrement
FR
Regarder un programme
pendant l'enregistrement
d'un autre
Fonctions d'enregistrement
Si votre magnétoscope est raccordé au téléviseur par le
raccordement AV, . . .
. . . appuyer sur TV/VCR. L'indicateur VCR du magnétoscope et
l'émission TV étant enregistrée disparaissent.
TV
O
PR
TIMER
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
G
STANDBY/ON
S-VIDEO
REW
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
SYNCHRO EDIT
RECORD
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
SHUTTLE
– –:– –
1
TV/VCR
– –:– –
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0000
1
1
4
4
3
1
2
Minuterie d’arrêt (ITR)
Cette méthode facile vous permet d’enregistrer de 30 minutes à 6
heures (par tranches de 30 minutes), et de couper le magnétoscope
après la fin de l’enregistrement.
3
Une fois l'enregistrement en cours, tout ce que vous
devez faire est de régler les commandes de chaîne sur
le téléviseur pour la station que vous voulez visionner.
● Le programme sélectionné avec les commandes de
chaîne du téléviseur apparaît sur l'écran du téléviseur
alors que celui sélectionné avec les touches TV
PROG du magnétoscope est enregistré sur la bande.
● Si un décodeur est raccordé au magnétoscope (Z p. 54),
vous pouvez sélectionner aussi bien un canal brouillé
avec les commandes de chaîne du téléviseur.
Indication de durée
d'enregistrement écoulée
3
TV PROG
Appuyer sur RECORD.
PASSER EN MODE ITR
" clignote et 0:30
REGLER LA DUREE
D’ENREGISTREMENT
Si vous voulez enregistrer pendant plus de 30 minutes,
appuyer sur RECORD pour prolonger la durée. Chaque
pression prolonge la durée d’enregistrement de 30 minutes.
REMARQUE:
Vous pouvez effectuer ITR seulement en utilisant la touche
RECORD sur le panneau avant du magnétoscope.
REGLER L'AFFICHAGE DE
COMPTEUR
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la valeur du
compteur apparaisse sur le panneau d'affichage.
REMETTRE LE COMPTEUR A ZERO
Appuyer sur 0000 avant de lancer l'enregistrement ou
la lecture.
● Le compteur est remis à "0:00:00" et montre la durée
écoulée exacte comme la bande défile.
Durée de bande restante
1
COMMENCER
L’ENREGISTREMENT
Appuyer à nouveau sur RECORD. "
apparaît dans l’affichage.
SELECTIONNER LE CANAL A
REGARDER
Vous pouvez contrôler la durée exacte d'un enregistrement.
2
1
2
23
AFFICHER LA DUREE RESTANTE
Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la durée restante
sur la bande apparaisse.
● Le panneau d'affichage montre la durée de bande
restante avec "
" affiché.
● En appuyant sur la touche – –:– –, vous pouvez
changer l'affichage pour indiquer la valeur du
compteur, la position du canal*, l'heure de l'horloge,
ou la durée de bande restante.
* la position de canal n'est pas affichée pendant la lecture.
REMARQUE:
En fonction du type de bande utilisée, il peut y avoir des
moments où la valeur de la durée de bande restante n'apparaît
pas immédiatement, ou n'est pas correcte. "– – : – –" peut
quelquefois apparaître, ou l'affichage peut clignoter par moment.
24 FR
ENREGISTREMENT (suite)
S-VHS (Super VHS) et VHS
Votre magnétoscope peut enregistrer en S-VHS ou en VHS.
– –:– –
1
Pour enregistrer en S-VHS:
Effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS" sur
"AUTO".
Puis, introduire une cassette marquée "S-VHS", l'indicateur
S-VHS s'allumera sur le panneau d'affichage.
Le mode d'enregistrement S-VHS sera sélectionné.
AUDIO2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
4
0
3
1
OK
MENU
Pour enregistrer en VHS:
Introduire une cassette marquée "VHS".
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné
automatiquement quel que soit le réglage du mode S-VHS.
PL
AY
2
FF
REW
Pour enregistrer en VHS sur une cassette S-VHS:
Introduire la cassette marquée "S-VHS", l'indicateur S-VHS
s'allumera sur le panneau d'affichage.
Puis, effectuer les étapes 1 à 4 ci-dessous pour régler "S-VHS"
sur "A."; l'indicateur S-VHS s'éteindra.
Le mode d'enregistrement VHS sera sélectionné.
PAUSE
1
Reprise
Vous pouvez couper les parties inutiles d’un programme TV
tout en l’enregistrant.
Fin de programme
Début de programme
2
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES" en appuyant
sur %fi, puis sur OK ou #.
Programme Partie inutile Partie inutile Programme
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
Partie enregistrée
Retourner à la fin du programme pour
couper la partie inutile.
1
2
3
PASSER EN MODE DE PAUSE
D’ENREGISTREMENT
3
Appuyer sur PAUSE pendant l’enregistrement.
REPRENDRE L’ENREGISTREMENT
Appuyer sur PLAY lorsque vous voulez reprendre
l’enregistrement.
REMARQUE:
La fonction de Reprise ne peut être utilisée pendant Direct Rec
(Z p. 13).
SELECTIONNER LE MODE S-VHS
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "S-VHS" en
appuyant sur %fi, puis sur OK ou # pour sélectionner
"AUTO" ou "A.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Maintenir pressé REW ou FF et relâcher lorsque vous
atteignez le point où vous voulez reprendre
l’enregistrement.
* Votre magnétoscope revient en mode de pause
d’enregistrement.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
4
PAGE PRECEDENTE
ECONOMIE ENERGIE
A.
S-VHS
AUTO
SELECTION AV1
NORMAL
SELECTION AV2
AUX.
SYST. COULEUR
PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO
M.
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
En lisant une bande qui a été enregistrée en S-VHS, l'indicateur
S-VHS s'allume sur le panneau d'affichage quel que soit le
réglage du mode "S-VHS".
FR
25
Commande de niveau
d'enregistrement audio Hi-Fi
Réception de programmes
stéréo et bilingues
Votre magnétoscope permet le réglage manuel du niveau
d'enregistrement audio Hi-Fi.
Votre magnétoscope dispose d’un décodeur de son multiplex
(A2) et d’un décodeur de son stéréo numérique (NICAM)
également, rendant possible la réception des émissions stéréo et
bilingues.
Lorsque la chaîne est changée, le type de l'émission reçue sera
affiché sur l'écran du téléviseur pendant quelques secondes.
1
2
3
4
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
Type d'émission reçue
Affichage sur écran
ACCES A L'ECRAN "CTL.
NIVEAU ENR. HIFI"
Stéréo A2
Bilingue A2
Monophonique normal
Stéréo NICAM
Bilingue NICAM
Monophonique NICAM
ST
BIL
(pas d'affichage)
ST NICAM
BIL NICAM
NICAM
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "CTL. NIVEAU ENR. AUDIO", puis
appuyer sur OK ou #.
AJUSTER LE NIVEAU
D'ENREGISTREMENT AUDIO
Appuyer % ou fi.
CTL. NIVEAU ENR. HIFI
● Appuyer brièvement 5
fois sur % ou fi pour
déplacer les indicateurs
de niveau sur écran
+
MIN
MAX
d'une division sur
l'échelle. Pour déplacer
[5∞]
plus rapidement les
[MENU] : SORTIE
indicateurs de niveau,
maintenir pressé % ou fi.
● Ajuster le niveau d'enregistrement tout en regardant
les indicateurs de niveau audio du magnétoscope.
Régler le niveau pour que le volume maximum fasse
dévier les indicateurs entre 0 dB et 4 dB.
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Le bruit augmentera si le niveau d'enregistrement est trop
faible, alors que la distorsion augmentera si le niveau est trop
élevé.
● Lorsque vous avez terminé un enregistrement Audio Hi-Fi,
veillez à remettre la commande de niveau en position
centrale.
● Pour écouter un programme stéréo, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que " " et " " apparaissent sur le panneau
d'affichage avant ou que "HIFI G
D" apparaisse sur
l'écran.
● Pour écouter un programme bilingue, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que " " ou " " apparaisse sur le panneau
d'affichage avant ou que "HIFI G " ou que "HIFI D"
apparaisse sur l'écran (comme requis).
● Pour écouter l'audio Standard (monophonique normal) tout
en recevant une émission NICAM, appuyer sur AUDIO
jusqu'à ce que "NORM" apparaisse sur le panneau d'affichage
avant ou sur l'écran.
REMARQUE:
"O.S.D." doit être réglé sur "M." ou les affichages sur écran
n'apparaîtront pas (Z p. 11).
Enregistrement de
programmes stéréo et
bilingues (A2)
● Les programmes stéréo sont automatiquement enregistrés en
stéréo sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale enregistre
le mélange G+D.
● Les programmes bilingues sont automatiquement enregistrés
en bilingue sur les pistes Hi-Fi et la piste audio normale
enregistre le son principal.
Enregistrement des
programmes NICAM stéréo
et bilingues
Le programme NICAM est enregistré sur les pistes Hi-Fi et la
piste audio normale enregistre le son normal.
REMARQUES:
● Si la qualité du son stéréo capté est mauvaise, l’émission est
reçue en mono avec une meilleure qualité.
● Avant la lecture d'un programme enregistré en stéréo, ou d'un
programme bilingue, se référer à "Sélection de la piste son"
(Z p. 19).
26 FR
ENREGISTREMENT (suite)
Le système B.E.S.T. (Biconditional Equalised Signal Tracking)
contrôle l'état de la bande utilisée pendant l'enregistrement et
la lecture, et compense pour offrir les images d'enregistrement
et de lecture les meilleures possibles. Le réglage par défaut pour
à la fois l'enregistrement et la lecture est "M.".
Système
d'image
B.E.S.T.
Préparatifs
1
PLAY
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
REW
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
SYNCHRO EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
2
SHUTTLE
RE
CO
RD
SE
U
PA
3
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur
.
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
– –:– –
1
4
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "B.E.S.T.", puis
appuyer sur OK ou # pour
sélectionner sur "M." ou
"A.".
4
4
3
OK
2MENU
PLAY
PAUSE
RECORD
SELECTIONNER LE MODE
B.E.S.T.
5
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
FR
Enregistrement
1
LANCER L'ENREGISTREMENT
Appuyer sur RECORD et tout en maintenant pressé,
appuyer sur PLAY de la télécommande ou appuyer sur
RECORD sur le magnétoscope.
PENDANT LE FONCTIONNEMENT B.E.S.T.
FONCTIONNEMENT B.E.S.T. TERMINÉ
Lecture
Le magnétoscope évalue la qualité de la bande une fois que
vous avez lancé la lecture.
1
LANCER LA LECTURE
Appuyer sur PLAY.
● Le magnétoscope ajuste la qualité de l'image de
lecture en fonction de la qualité de la bande utilisée.
● B.E.S.T. est actif pendant l'alignement automatique.
"BEST" apparaît en clignotant sur le panneau
d'affichage du magnétoscope.
REMARQUES:
● Le magnétoscope prend environ 7 secondes pour évaluer
la qualité de la bande, puis commence l'enregistrement.
REMARQUES:
● Le système B.E.S.T. fonctionne pour les deux modes SP et LP
seulement après l'introduction d'une bande avant le premier
enregistrement. Il ne prend pas place pendant l'enregistrement.
● Le système B.E.S.T. ne fontionne pas alors que
l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours
(Z p. 35).
● Dans le cas de l'enregistrement par minuterie, le système
B.E.S.T. fonctionne avant le premier enregistrement.
● Une fois que la cassette est éjectée, les données B.E.S.T. sont
effacées. La prochaine fois que la cassette est utilisée pour
l'enregistrement, B.E.S.T. est de nouveau effectué.
● Une pression sur la touche RECORD du magnétoscope alors
que "BEST" est affiché ne lance pas l'enregistrement immédiat
(minuterie d'arrêt) (Z p. 23).
ATTENTION
Comme le système B.E.S.T. fonctionne avant que
l'enregistrement commence réellement, il y a un retard de 7
secondes environ après avoir appuyé sur RECORD et PLAY sur
la télécommande, ou sur RECORD sur le magnétoscope. Pour
être sûr d'enregistrer la séquence ou le programme voulu dans
son intégralité, effectuer d'abord les étapes suivantes:
1) Appuyer sur PAUSE et maintenir pressé, puis appuyer sur
RECORD pour engager le mode de pause d'enregistrement.
● Le magnétoscope contrôle alors automatiquement
l'état de la bande et, au bout de 7 secondes environ,
repasse en pause d'enregistrement.
2) Appuyer sur PLAY pour lancer l'enregistrement.
● Si vous ne voulez pas utiliser le système B.E.S.T. et
commencer immédiatement l'enregistrement, régler
"B.E.S.T." sur "A." dans l'étape 4 de la page 26.
27
● En regardant une bande enregistrée avec "B.E.S.T." réglé sur
"M.", il est recommandé de laisser "B.E.S.T." sur M. pendant la
lecture.
● En regardant une bande de location, ou une bande
enregistrée sur un autre magnétoscope, ou en utilisant votre
magnétoscope comme lecteur source pour le montage, régler
B.E.S.T. selon vos préférences en effectuant les étapes 1 à 5 de
la page 26.
● "BEST" apparaît seulement au début de l'alignement
automatique. Bien qu'il n'apparaisse pas après cela, la
fonction B.E.S.T. est opérationnelle.
28 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Avec SHOWVIEW, l'enregistrement par minuterie est nettement
simplifié car chaque programme TV a un numéro de code
particulier que votre magnétoscope est capable d'exploiter.
Enregistrement
programmé
1
SHOWVIEW
LCD PROG
2
NUMBER
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
PROG
2
Appuyer sur les touches
NUMBER pour entrer le
numéro SHOWVIEW d'un
programme que vous
voulez enregistrer, puis
appuyer sur OK.
SHOWVIEW
12345678
3
Le panneau d'affichage ne peut montrer qu'un nombre
à 4 chiffres.
4
4
3
OK
2
Il est possible d’utiliser la télécommande avec l’afficheur LCD
pour entrer le numéro SHOWVIEW.
1
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
– 9] =
● Si vous faites une erreur, [0
[ ] : ANNULER
appuyer sur et entrer
[PROG] : SORTIE
le numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW que vous avez entré apparaît sur le
panneau d'affichage avant:
– –:– –
1
SHOWVIEW
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
2
1
Appuyer sur PROG.
[0 – 9]: SHOWVIEW
[+/–] : PROG. EXPRESS
[PROG] : SORTIE
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé SHOWVIEW:
● S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d'enregistrement intacte. L'alimentation du
magnétoscope est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV.)
Afficheur
LCD
ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
ACCEDER A l’AFFICHAGE DE
SHOWVIEW
Appuyer sur LCD PROG.
L’afficheur LCD apparaît comme suit:
ENTRER LE NUMERO SHOWVIEW
Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le
numéro SHOWVIEW d'un programme que vous voulez
enregistrer, puis appuyer sur .
● Si vous faites une erreur, appuyer sur et entrer le
numéro correct.
Le numéro SHOWVIEW entré apparaît sur l’afficheur LCD:
Passer ensuite à l’étape 3 de la colonne de droite.
3
ACCES A L'ECRAN DU
PROGRAMME SHOWVIEW
L'écran du programme
SHOWVIEW apparaît (si c'est
le premier, "P1" apparaît).
SHOWVIEW
DEBUT
21:00
Le panneau d'affichage
montre l'heure de début
du programme. Appuyer
sur
change l'affichage
de l'heure de fin, puis la
date et la chaîne.
SP
DATE
25.12
– P1 –
123456789
FIN
= 22:00
VPS/PDC A.
CHAINE
1
ARD
: OK
SP
IMPORTANT
S'assurer que le numéro de la chaîne que vous
voulez enregistrer est affiché; si ce n'est pas le cas,
voir "Réglage SHOWVIEW" à la page 66 et régler
correctement le nombre guide pour ce numéro
SHOWVIEW.
● Si le numéro entré est invalide, "ERREUR" apparaît sur
l'écran et "Err" apparaît sur le panneau d'affichage.
Appuyer sur et entrer le numéro SHOWVIEW correct.
● Si l'écran de réglage des numéros guides apparaît,
voir "ATTENTION –– A propos du réglage des
numéros guide" à la page 29.
FR
4
5
– –:– –
1
2
2
3
4
5
6
7
8
9
D
AI
LY
1
VPS/PDC
WEEKLY
4
4
0
3
1
OK
2
SP/LP
PROG
3
STOP+/–
ATTENTION
A propos du réglage des numéros guide
L'écran de réglage des numéros guides apparaît après avoir
effectué l'étape 3 de la page précédente si le numéro guide
pour le numéro SHOWVIEW que vous entrez, n'a pas été réglé.
● Appuyer sur les touches NUMBER ou %fi pour entrer le
numéro de chaîne sous lequel le magnétoscope reçoit
cette station, puis appuyer sur OK ou # pour régler le
numéro guide. L'écran du programme SHOWVIEW apparaît.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE
CHAINE
2
––
(Ex.) Pour enregistrer par
minuterie un programme de
ZDF avec SHOWVIEW
* Si votre magnétoscope reçoit
ZDF sur la chaîne 2, appuyer
sur OK ou # après avoir
entré "2".
[5∞] =
[PROG] : SORTIE
Avertissement de minuterie
Si vous avez programmé votre
magnétoscope pour enregistrer
par minuterie un programme
ou une série de programmes,
un avertissement apparaît sur
l'écran pour vous rappeler que
l'enregistrement va commencer dans 5 minutes.
REMARQUES:
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
● L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas
dans le mode de minuterie à ce moment-là.
● Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur
la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer
l'affichage, appuyer sur .
6
7
29
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP (
d'enregistrement.
) pour régler la vitesse
REGLER LE MODE VPS/PDC
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A."
comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est
allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur
M.
Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC"
n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC
est réglé sur A.
Z "Enregistrement VPS/PDC" à la page 31.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur PROG ou OK. "PROGRAMMATION
CORRECTE" apparaît sur l'écran pendant 5 secondes,
puis l'écran normal apparaît.
● Refaire les étapes 1 à 6 pour chaque programme
supplémentaire.
ENGAGER LE MODE DE
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur ‰ (TIMER). Le magnétoscope s'éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage.
● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur ‰
(TIMER).
REMARQUES:
● Pour changer l'heure de fin …
… appuyer sur STOP/FIN +/– dans l'étape 3. De cette façon,
vous pouvez facilement compenser des retards éventuels dans
la diffusion des émissions.
● Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
… dans l'étape 3, appuyer sur WEEKLY/HEBDO (touche
NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou DAILY/
QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements
quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou
"QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur
la touche fait disparaître l'indication correspondante.
● Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer
par minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de
programmer le magnétoscope pour un neuvième, "MEMOIRE
DE PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran et
"FULL" apparaît sur le panneau d'affichage avant. Pour
enregistrer le programme en extra, vous devez d'abord
annuler des programmes inutiles (Z p. 32).
● Il n'est pas possible d'enregistrer par minuterie un programme
TV dont le numéro SHOWVIEW commence par "0".
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite
en utilisant SHOWVIEW:
1 Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
2 Effectuer les étapes 1 à 7.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
30 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Si vous ne connaissez pas le numéro SHOWVIEW pour le
programme que vous voulez enregistrer, utiliser la procédure
suivante pour régler votre magnétoscope pour enregistrer par
minuterie le programme.
Enregistrement
programmé
1
express
Avant d'effectuer l'enregistrement programmé express:
● S'assurer que l'horloge incorporée du magnétoscope est
réglée correctement.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité
d'enregistrement intacte. L'alimentation du
magnétoscope est mise automatiquement.
● Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV.)
2
ACCES A L'ECRAN SHOWVIEW
Appuyer sur PROG.
ACCES A L'ECRAN DE
PROGRAMMATION
Appuyer sur START/
DEBUT +/– (si vous
commencez, "P1"
apparaît).
– P1 –
DEBUT
– –:– –
FIN
– –:– –
=
SP
VPS/PDC A.
DATE
– –.– –
CHAINE
––
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
SP
– –:– –
2
3
4
5
6
KL
SP
C
/L
P
W
PD
S/
VP
7
8
0
9
3
Appuyer sur START/
DEBUT +/– pour entrer
l'heure à laquelle vous
voulez que
l'enregistrement commence.
– P1 –
DEBUT
21:00
=
FIN
– –:– –
SP
VPS/PDC A.
DATE
– –.– –
CHAINE
––
● Appuyer sur START/
[+/–] =
DEBUT +/– et maintenir
[PROG] : SORTIE
pressé pour changer par
tranches de 30 minutes, ou appuyer et relâcher
plusieurs fois pour changer d'une minute à la fois.
4
4
3
1
PROG
3
EE
2
Y
1
DAILY
1
ENTRER L'HEURE DE DEBUT DU
PROGRAMME
OK
2
TV PROG+/–
Le panneau d'affichage avant se présente comme cela:
START+/–
/–
E+
AT
D
STOP+/–
SP
4
5
ENTRER L'HEURE DE FIN DU
PROGRAMME
Appuyer sur STOP/FIN +/– pour entrer l'heure à
laquelle vous voulez que l'enregistrement s'arrête.
● Appuyer sur STOP/FIN +/– et maintenir pressé pour
changer par tranches de 30 minutes, ou appuyer et
relâcher plusieurs fois pour changer d'une minute à
la fois.
ENTRER LA DATE DU
PROGRAMME
Appuyer sur DATE +/–. (La date courante apparaît sur
l'écran. La date que vous entrez apparaît à sa place.)
FR
6
ENTRER LA POSITION DU CANAL
(CHAINE)
Appuyer sur TV PROG +/–.
– P1 –
DEBUT
21:00
=
FIN
22:00
SP
VPS/PDC A.
DATE
25.12
CHAINE
1
ARD
[+/–] =
[PROG] : SORTIE
SP
7
8
9
REGLER LA VITESSE
D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP (
d'enregistrement.
) pour régler la vitesse
REGLER LE MODE VPS/PDC
Appuyer sur VPS/PDC pour sélectionner "M." ou "A."
comme requis.
Si " VPS/PDC M." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC" est
allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC est réglé sur
M.
Si " VPS/PDC A." est affiché sur l'écran ou si "VPS/PDC"
n'est pas allumé sur le panneau d'affichage, le VPS/PDC
est réglé sur A.
Z "Enregistrement VPS/PDC" dans la colonne à droite.
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Après confirmation que toutes les informations sont
correctes, appuyer sur PROG ou OK.
"PROGRAMMATION CORRECTE" apparaît sur l'écran
pendant 5 secondes, puis l'écran normal apparaît.
● Refaire les étapes 1 à 9 pour chaque programme
supplémentaire.
10
ENGAGER LE MODE DE
MINUTERIE DU MAGNETOSCOPE
Appuyer sur ‰ (TIMER). Le magnétoscope s'éteint
automatiquement et "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage.
● Pour sortir de la minuterie, appuyer de nouveau sur ‰
(TIMER).
Pour enregistrer par minuterie des séries hebdomadaires ou
quotidiennes …
. . . n'importe quand pendant les étapes 2 à 9, appuyer sur WEEKLY/
HEBDO (touche NUMBER "9") pour des séries hebdomadaires ou
DAILY/QTDN. (touche NUMBER "8") pour des enregistrements
quotidiens (lundi au vendredi). Soit "HEBDOMADAIRE" ou
"QUOTIDIEN" apparaît sur l'écran. Appuyer de nouveau sur la
touche fait disparaître l'indication correspondante.
REMARQUE:
Vous pouvez programmer ce magnétoscope pour enregistrer par
minuterie jusqu'à 8 programmes. Si vous essayez de programmer le magnétoscope pour un neuvième, "MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran et "FULL"
apparaît sur le panneau d'affichage avant. Pour enregistrer le
programme en extra, vous devez d'abord annuler des
programmes inutiles (Z p. 32).
31
Pour les utilisateurs de tuner satellite
Pour l’enregistrement par minuterie d’un programme satellite:
1 Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
2 Effectuer les étapes 1 à 10. Entrer "L-2" pour la position
du canal (chaîne) dans l'étape 6.
3 Régler le tuner satellite sur le canal approprié avant que
le programme sélectionné commence.
4 Laisser le tuner satellite en marche.
Enregistrement VPS/PDC
Actuellement disponibles sur certaines stations TV, le PDC
(Programme Delivery Control) et le VPS (Video Programme
System) sont des services conçus pour assurer des
enregistrements par minuterie sûrs et précis. Avec ce système,
des signaux codés spéciaux sont transmis avec les signaux
audio/vidéo. Ces signaux codés commandent votre
magnétoscope et ont priorité sur les heures annoncées que
vous avez préréglées dans la minuterie. Ce qui signifie que
votre magnétoscope lancera et arrêtera l'enregistrement
quand les programmes TV préréglés commencent et se
terminent réellement — même si l'heure de diffusion d'un
programme TV préréglé a changé.
REMARQUES:
● Quand vous entrez manuellement des programmes
(programmation normale de la minuterie), régler l'heure
de début (heure VPS ou PDC) exactement comme
annoncée dans le programme TV. Si l'heure est différente
de celle annoncée, il n'y aura pas d'enregistrement.
● L'enregistrement VPS/PDC est également possible quand
un tuner satellite ou un système câblé est raccordé à la
prise AV2 IN/DECODER de votre magnétoscope.
● L'enregistrement VPS/PDC est également possible par la
prise AV1 IN/OUT.
Comment vérifier si la station reçue transmet un
signal VPS/PDC
1 Appuyer sur – –:– – jusqu'à ce que la position de canal
apparaisse sur le panneau d'affichage.
2 Maintenir pressée START/DEBUT + pendant 5 secondes
environ.
● "VPS/PDC" apparaît en clignotant sur le panneau
d'affichage.
Si un signal VPS/PDC est détecté de la station, "VPS/
PDC" s'arrêtera de clignoter.
Si aucun signal VPS/PDC n'est détecté de la station,
"VPS/PDC" clignotera lentement.
3 Appuyer de nouveau sur – –:– – ou START/DEBUT +
pour revenir à l'affichage normal.
Avertissement de
minuterie
Si vous avez programmé votre
magnétoscope pour
enregistrer par minuterie un
programme ou une série de
programmes, un avertissement
apparaît sur l'écran pour vous
rappeler que l'enregistrement
va commencer dans 5
minutes.
REMARQUES:
– ATTENTION–
ENREGISTR. PAR MINUTERIE
BIENTOT PRET A COMMENCER
[ ]
● L'avertissement apparaît seulement si vous n'êtes pas
dans le mode de minuterie à ce moment-là.
● Si ce magnétoscope est utilisé comme lecteur pour la
copie de bande, l'écran d'avertissement est enregistré sur
la bande de l'autre magnétoscope.
L'avertissement clignote pendant les 5 minutes avant le
début de l'enregistrement par minuterie. Pour effacer
l'affichage, appuyer sur .
32 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Vérifier, annuler et corriger des
programmes
1
– –:– –
1
2
VPS/PDC
2
3
4
5
6
7
8
9
3
Appuyer sur ‰ (TIMER), puis sur
3
1
.
ACCES A L'ECRAN ET
L'AFFICHAGE DE VERIFICATION
DE PROGRAMME
Appuyer sur
.
4
4
0
PROG
2
SP
/L
P
1
SORTIR DU MODE DE MINUTERIE
OK
PR DEBUT FIN
1
8:00 10:00
2
10:00 10:45
3
11:30 13:00
4
5
6
7
8
CH
3
2
1
DATE
24.12
25.12
25.12
2
[
TV PROG+/–
] : SUIVANT
START+/–
/–
P+
O
ST
–
+/
E
AT
D
3
ACCES A L’ECRAN ET L'AFFICHAGE
DE PROGRAMMATION
Appuyer de nouveau sur
pour vérifier plus
d'informations. A chaque
pression sur
,
l'information de
programme suivante
apparaît.
– P1 –
DEBUT
8:00
[
=
FIN
10:00
SP
VPS/PDC A.
DATE
24.12
CHAINE
3
WDR
] : SUIVANT
SP
● Le panneau d'affichage montre l'heure de début du
programme. Appuyer sur OK change l'affichage sur
l'heure de fin, puis la date et la chaîne.
Pour annuler ou corriger un
programme ...
4
REMARQUE:
Vous pouvez également vérifier les programmes sur le panneau
d'affichage avant même si l'alimentation du magnétoscope est
coupée (à moins que le magnétoscope soit dans le mode
d'économie d'énergie Z p. 12) ou si le magnétoscope est dans
le mode d'attente de minuterie; toutefois, il n'est pas possible
d'annuler ou de changer les programmes.
5
6
ANNULER OU CORRIGER UN
PROGRAMME
Appuyer sur pour annuler un programme.
Pour corriger un programme, appuyer sur la touche
appropriée: START/DEBUT +/–, STOP/FIN +/–, DATE
+/–, TV PROG +/–, VPS/PDC, SP/LP (
).
REVENIR A L’ECRAN ET
L'AFFICHAGE NORMAUX
Appuyer sur
le nombre de fois nécessaire. S’il reste
encore des programmes, passer à l’étape 6.
REVENIR EN MODE DE MINUTERIE
Appuyer sur ‰ (TIMER).
FR
33
Commutation automatique
en vitesse lente
Si, en enregistrant en mode SP, il n'y a pas assez de bande pour
enregistrer le programme en entier, le magnétoscope passe automatiquement en mode LP pour permettre l'enregistrement complet.
Par exemple…
Enregistrement d'un programme d'une durée de 210 minutes
sur une cassette de 180 minutes.
Environ 150 minutes
– –:– –
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
MENU
2
Environ 60 minutes
Mode LP
Mode SP
2
Total 210 minutes
S'assurer d'avoir réglé "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M." sur
l'écran d'autres réglages avant que l'enregistrement par
minuterie commence.
3
4
4
3
OK
1
2
3
4
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "COMMUT.
AUTO SP/LP", puis
appuyer sur OK ou # pour
sélectionner "M.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
M.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Si vous avez programmé le magnétoscope pour enregistrer
par minuterie 2 programmes ou davantage, le second
programme et les suivants peuvent ne pas rentrer sur la bande
si vous réglez "COMMUT. AUTO SP/LP" sur "M.". Dans ce
cas, s'assurer que le mode n'est pas engagé, puis régler
manuellement la vitesse d'enregistrement pendant la
programmation de la minuterie.
● Pour assurer que l'enregistrement rentre sur la bande, cette
fonction peut laisser une petite section non-enregistrée à la fin
de la bande.
● Il peut y avoir des parasites au point sur la bande où le
magnétoscope commute du mode SP en mode LP.
● La fonction de minuterie automatique SP/LP n'est pas
disponible pendant la minuterie d'arrêt (ITR), et la fonction ne
marchera pas correctement avec des bandes plus longues que
des E-180 ainsi qu'avec certaines bandes de longueurs plus
courtes.
● Si vous effectuez l'enregistrement par minuterie avec à la fois
VPS/PDC et la commutation automatique en vitesse lente
activés, et que le programme est prolongé au delà de sa
longueur originale prévue, il peut y avoir des cas où le
programme ne peut pas être enregistré dans son intégralité.
34 FR
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE (suite)
Minuterie automatique
Si la minuterie automatique est réglée sur "M.", la minuterie est
engagée automatiquement quand l'alimentation du magnétoscope est coupée et relâchée quand l'alimentation est remise.
1
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
4
4
3
OK
2
MENU
2
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN "AUTRES
REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES
REGLAGES", puis appuyer
sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
3
4
SELECTIONNER LE MODE
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "ENR. PROG.
AUTO", puis appuyer sur
OK ou # pour sélectionner
"M." ou "A.".
AUTRES REGLAGES
B.E.S.T.
M.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
M.
O.S.D.
M.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Par sécurité, quand "ENR. PROG. AUTO" est réglée sur "A.",
toutes les autres fonctions du magnétoscope sont bloquées alors
que le mode de minuterie est engagé. Pour sortir du mode de
minuterie, appuyer sur ‰ (TIMER).
FR
Enregistrement
automatique
d'émission
satellite
REW
SLO
W 8 SLOW
TIMER
S-VIDEO
Cette possibilité vous permet d'enregistrer automatiquement un
programme satellite qui est programmé par minuterie sur votre
tuner satellite externe. Raccorder un tuner satellite à la prise AV2
IN/DECODER du magnétoscope (Z p. 51, 52) et programmer la
minuterie sur le tuner satellite; le magnétoscope commence
l'enregistrement quand les signaux arrivent du tuner satellite à la
prise AV2 IN/DECODER, et quand il n'y a pas de signaux entrés,
le magnétoscope s'arrête d'enregistrer et l'alimentation est
coupée.
Avant d'effectuer les étapes suivantes:
● Bien s'assurer que le tuner satellite est raccordé à la prise
AV2 IN/DECODER du magnétoscope. (Z p. 51, 52)
● Programmer la minuterie sur le tuner satellite.
● Introduire une cassette avec la languette de sécurité en
place.
FF
DIGITAL
TBC/NR
STANDBY/ON
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
REC LINK
JOG
SHUTTLE
1
N
LI
Indicateur REC LINK
RE
C
/L
SP
A.DUB
K
SP / LP
P
SYNCHRO EDIT
ATTENTION
● Bien s'assurer de ne pas mettre en marche le tuner satellite
alors que le magnétoscope est en mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite; sinon, le magnétoscope
lancera l'enregistrement quand l'alimentation du tuner
satellite est mise en marche.
● Si vous avez branché un appareil autre qu'un tuner
satellite à la prise AV2 IN/DECODER, s'assurer de ne pas
engager le mode d'enregistrement automatique
d'émission satellite; sinon, le magnétoscope lancera
l'enregistrement quand l'alimentation de l'appareil
branché est mise en marche.
● L'enregistrement automatique d'émission satellite et
l'enregistrement par minuterie ne peuvent pas être
effectués au même moment.
REMARQUES:
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
35
2
3
SELECTIONNER LE MODE DE LA
SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
● Lorsque vous sélectionnez "DEC. SAT", reportez-vous
à "IMPORTANT" en page 51.
REGLER LA VITESSE D'ENREGISTREMENT
Appuyer sur SP/LP (
d'enregistrement.
) pour régler la vitesse
PASSER EN MODE D'ENREGISTREMENT AUTOMATIQUE
D'EMISSION SATELLITE
Maintenir appuyé REC LINK pendant 2 secondes
environ. L’indicateur REC LINK s’allume et le
magnétoscope s’éteint automatiquement.
● Pour sortir du mode d'enregistrement automatique
d'émission satellite, appuyer sur REC LINK.
L’indicateur REC LINK s’éteint.
● Si l'alimentation du magnétoscope est coupée, il n'est
pas possible de passer en mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite.
L’enregistrement automatique d’émission satellite n'est possible qu'avec la prise AV2 IN/DECODER du magnétoscope. (Z p. 51, 52)
Pour la programmation de la minuterie du tuner satellite, se référer au mode d'emploi du tuner satellite.
L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas possible si votre tuner satellite n'a pas de minuterie.
L’indicateur REC LINK clignote alors que l’enregistrement automatique d’émission satellite est en cours.
Appuyer sur la touche
du magnétoscope alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours coupe
l'alimentation du magnétoscope et désengage le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite.
Si vous voulez enregistrer plusieurs programmes satellite avec l'enregistrement automatique d'émission satellite, il n'est pas
possible de régler une vitesse d'enregistrement différente pour chaque; la vitesse d'enregistrement sélectionnée à l'étape 2 sera
appliquée à tous les programmes pour l'enregistrement automatique d'émission satellite.
Le système B.E.S.T. (Z p. 26) ne fontionne pas alors que l'enregistrement automatique d'émission satellite est en cours.
La fonction Juste à l'heure (Z p. 64) ne marche pas lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé.
En fonction du type de tuner satellite, le magnétoscope peut ne pas enregistrer le tout début du programme ou peut enregistrer un
peu plus que la longueur réelle du programme.
Si vous passez en mode d’enregistrement automatique d’émission satellite quand l’alimentation du tuner satellite est mise, le
magnétoscope ne lancera pas l’enregistrement automatique d’émission satellite même si l’indicateur REC LINK clignote. Si le tuner
satellite est coupé puis remis en marche, le magnétoscope lance l'enregistrement.
Lorsque le mode d'enregistrement automatique d'émission satellite est engagé ou quand l'alimentation du magnétoscope est
coupée après avoir fini un enregistrement automatique d'émission satellite, le magnétoscope n'entrera pas en mode d'attente de
minuterie même si "ENR.PROG.AUTO" est réglé sur "M.".
Après l'enregistrement automatique d'émission satellite, le nombre de programmes enregistrés ne sera pas affiché sur le panneau
d'affichage avant pour la fonction Instant ReView (Z p. 19).
Vous pouvez également enregistrer un programme de votre système câblé de la même façon si le système a une minuterie.
Lorsque vous maintenez appuyée la touche REC LINK du magnétoscope pour passer en mode d'enregistrement automatique
d'émission satellite, si l'indicateur REC LINK ne s'allume pas, mais clignote rapidement bien que l'alimentation du tuner satellite
soit coupée, l'enregistrement automatique d'émission satellite ne fonctionnera pas correctement avec ce tuner satellite*.
Si c'est le cas, effectuer "Enregistrement programmé express" (Z p. 30) pour enregistrer par minuterie l'émission satellite.
* Certains tuners satellite sortent des signaux même si leur alimentation est coupée. L'enregistrement automatique d'émission satellite n'est pas
possible avec ces tuners satellite.
36 FR
FONCTIONS SPECIFIQUES
Fonctions de la
télécommande
VCR
2
2
3
4
5
6
8
9
U
M
BE
R
"2
"
NUMBER "1"
1
La télécommande peut commander deux magnétoscopes JVC de
façon indépendante; l'un est réglé pour répondre aux signaux de
commande de code A et l'autre réglé pour répondre aux signaux
de commande de code B. La télécommande est préréglée pour
envoyer des signaux de code A car votre magnétoscope est réglé
à l'origine pour répondre aux signaux de code A. Vous pouvez
facilement modifier votre magnétoscope pour qu'il réponde aux
signaux de code B.
1
– –:– –
1
Commutation de code A/B
de télécommande
7
N
0
1
3
4
4
3
OK
2
2
3
4
RETIRER LA SOURCE
D'ALIMENTATION
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant.
REGLER LE CODE DE LA
TELECOMMANDE
Maintenir la touche VCR de la télécommande enfoncée
pendant plus de 2 secondes, appuyer sur la touche
NUMBER “2”, puis appuyer sur OK.
RE-BRANCHER
L'ALIMENTATION
Rebrancher le cordon d'alimentation sur la prise de
courant.
METTRE LE
MAGNETOSCOPE EN
MARCHE
Appuyer sur
sur la télécommande. Le magnétoscope
ne répondra alors qu'aux signaux de code B.
REMARQUE:
Pour régler de nouveau le magnétoscope pour qu'il réponde
aux signaux de code A, répéter la même procédure comme
indiquée ci-dessus en appuyant sur la touche NUMBER "1" au
lieu de "2" à l'étape 2.
FR
37
Télécommande multimarque
TV
TV
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre téléviseur. En plus des téléviseurs JVC, des téléviseurs
d'autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant de commencer …
● Mettre le téléviseur hors tension en utilisant sa télécommande.
– –:– –
1
2
4
5
6
7
8
9
0
1
R
3
C
/V
2
TV
NUMBER
1
1
3
4
4
3
TV
+/–
Se référer au tableau ci-dessous. Maintenir la touche TV
de la télécommande du magnétoscope enfoncée
pendant plus de 2 secondes, entrer le code de la
marque de votre téléviseur à l’aide des touches
NUMBER, puis appuyer sur OK. Vérifier si le téléviseur
se met bien sous tension. Si c'est le cas, essayer
d'autres fonctions (Z l'étape 2).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le téléviseur, vous n’avez pas à répéter
cette étape jusqu’au remplacement des piles de votre
télécommande.
● JVC ou SAMSUNG a plus d'un code. Si le téléviseur
ne fonctionne pas avec un code, essayer d'en entrer
un autre.
OK
2
TV PROG+/–
REGLER LE CODE DE MARQUE
DU TELEVISEUR
2
FAIRE FONCTIONNER LE
TELEVISEUR
Appuyer d'abord sur TV pour régler la télécommande sur
le mode TV, puis appuyer sur la touche correspondante:
, TV PROG +/–, TV/VCR, TV
+/– (Volume),
(silencieux), les touches NUMBER.
● Pour certaines marques de téléviseur, vous devez
appuyer sur OK après avoir appuyé sur les touches
NUMBER.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec des
téléviseurs JVC, ainsi qu'avec de nombreux autres modèles, il
est possible qu'elle ne fonctionne pas avec votre téléviseur, ou
dans certains cas avec des possibilités limitées.
Commande de votre
téléviseur avec des
touches supplémentaires
Utiliser les touches NUMBER, et la touche
, la touche
ou la touche ‰ pour sélectionner le canal du téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 02, 07, 10, 11,
14, 20, 23, 24, 25, 27, 33 ou 35, la touche
correspond à la touche de commutation d'entrée 1 chiffre/
2 chiffres (souvent marquée – /– –) de la télécommande
de votre téléviseur.
● Avec des téléviseurs utilisant le code 01, 28, 29 ou 34, la
touche correspond à la touche 10+, et la touche ‰, à
la touche 20+ de la télécommande de votre téléviseur.
REMARQUE:
La façon d'utiliser ces touches est déterminée par votre
téléviseur. Utiliser ces touches comme indiqué pour la
télécommande de votre téléviseur.
MARQUE DE TELEVISEUR
CODE
JVC
BLAUPUNKT
BRANDT
FERGUSON
FINLUX
FUNAI
LG/GOLDSTAR
GRAETZ
GRUNDIG
HITACHI
ITT
LUXOR
MITSUBISHI
MIVAR
NEC
NOKIA
NORDMENDE
PANASONIC
PHILIPS
SABA
SALORA
SAMSUNG
SELECO
SHARP
SONY
TELEAVIA
TELEFUNKEN
THOMSON
TOSHIBA
01, 23, 24, 25
19
26
27
30
32
18
28
19
10
28
28
03
29
20
31
26
11
02
26
28
02, 12, 33, 34, 35
28
06
07
26
26
26
14
38 FR
FONCTIONS SPECIFIQUES (suite)
CABLE/SAT
Télécommande multimarque
pour tuner satellite
Votre télécommande peut commander les fonctions de base de
votre tuner satellite. En plus des tuners satellites JVC, des tuners
satellites d'autres fabricants peuvent également être commandés.
Avant de commencer …
● Mettre le tuner satellite hors tension en utilisant sa
télécommande.
– –:– –
1
2
NUMBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
3
4
4
3
OK
Se référer au tableau ci-dessous. Maintenir la touche
CABLE/SAT de la télécommande du magnétoscope
enfoncée pendant plus de 2 secondes, entrer le code de
la marque de votre tuner satellite à l’aide des touches
NUMBER, puis appuyer sur OK. Vérifier si le tuner
satellite se met bien sous tension. Si c'est le cas, essayer
d'autres fonctions (Z l'étape 2).
● Une fois que vous avez réglé la télécommande pour
commander le tuner satellite, vous n’avez pas à
répéter cette étape jusqu’au remplacement des piles
de votre télécommande.
● Certaines marques de tuner satellite ont plusieurs
codes. Si le tuner satellite ne fonctionne pas avec un
code, essayer d'en entrer un autre.
2
TV PROG+/–
REGLER LE CODE DE MARQUE
DU TUNER SATELLITE
2
FAIRE FONCTIONNER LE TUNER
SATELLITE
Appuyer d'abord sur CABLE/SAT pour régler la
télécommande sur le mode de tuner satellite, puis
, TV PROG
appuyer sur la touche correspondante:
+/–, les touches NUMBER.
● Pour VIDEOWAY ou certaines marques de tuners
satellite, vous devez appuyer sur
après avoir
appuyé sur les touches NUMBER.
● Les touches NUMBER peuvent ne pas fonctionner
avec certains tuners satellites.
IMPORTANT
Bien que la télécommande fournie soit compatible avec la
majorité des tuners satellites JVC, ainsi qu'avec de nombreux
autres modèles, il est possible qu'elle ne fonctionne pas avec
votre tuner satellite, ou dans certains cas avec des possibilités
limitées.
MARQUE DE TUNER SATELLITE
JVC
AMSTRAD
BT
CANAL +
FINLUX
GRUNDIG
HIRSCHMANN
ITT
JERROLD
KATHREIN
LUXOR
MASPRO
NOKIA
PACE
PANASONIC
PHILIPS
RFT
SALORA
SIEMENS
SKYMASTER
VIDEOWAY
WISI
CODE
72, 73
60, 61, 62, 63
72
81
68
64, 65
64
68
75
70, 71
68
70
68
65, 67
74
66
69
68
64
69
76
64
MONTAGE
FR
Contrôle d'image
Préparatifs
pour le
montage
Cette option vous aide à régler la qualité de l’image à la lecture
selon vos préférences.* Le réglage par défaut est "AUTO".
1
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
2
3
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
4
4
3
39
OK
MENU
2
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
ACCES A L'ECRAN
"AUTRES REGLAGES"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis appuyer sur
OK ou #.
SELECTIONNER LE MODE
DU CONTROLE D'IMAGE
Appuyer sur %fi pour
AUTRES REGLAGES
déplacer la barre illuminée
B.E.S.T.
M.
(curseur) sur "CONTROLE
CONTROLE IMAGE
AUTO
IMAGE" et appuyer sur OK
ENR. PROG. AUTO
A.
O.S.D.
M.
ou # pour sélectionner le
DIRECT REC
M.
mode voulu.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
DIGITAL 3R
M.
AUTO : Offre les avantages
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
d’une lecture
[MENU] : SORTIE
améliorée à l’aide
du système d’image
B.E.S.T. Sélectionner en général AUTO.
COPIE : Minimise la détérioration de l’image pendant
un montage (enregistrement et lecture).
NET. – : Réduit la mauvaise qualité de l’image lors du
visionnage de cassettes lues à outrance qui
renferment beaucoup de bruit.
NET. + : Offre une image plus claire et plus nette lors
du visionnage d’images contenant de
nombreuses surfaces plates de couleur
uniforme comme les dessins animés.
REMARQUES:
● Lorsque vous sélectionnez COPIE, NET. – ou NET. +,
le mode sélectionné reste actif tant que vous ne
modifiez pas votre sélection.
● Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier des
cassettes, veiller à sélectionner AUTO une fois que
vous avez fini de les copier.
Avantages des
magnétoscopes S-VHS
Vous pouvez faire du montage VHS à S-VHS, S-VHS à
VHS, ou S-VHS à S-VHS.
● VHS à S-VHS: Enregistre des signaux de lecture VHS
dans le mode S-VHS. Bien que la qualité d'image soit
limitée de façon inhérente par celle de l'original, la
bande montée a une qualité d'image meilleure que celle
obtenue par montage VHS à VHS.
● S-VHS à VHS: Comme la qualité d'image du matériel
source est très élevée, la bande montée a une meilleure
qualité d'image que celle obtenue par montage VHS à
VHS.
● S-VHS à S-VHS: Tous les signaux seront transférés avec
un minimum de dégradation.
4
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Lorsque B.E.S.T. est sur "A.", "CONTROLE IMAGE" passe
automatiquement d’AUTO à NORM.
● Sélectionnez COPIE lorsque vous copiez des cassettes. Se
référer à la page 42.
40 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser un camescope comme lecteur source et
votre magnétoscope comme enregistreur.
Montage à
partir d'un
camescope
FAIRE LES RACCORDEMENTS
1
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie
S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs AUDIO/VIDEO OUT
du camescope aux connecteurs d'entrée AUDIO/
VIDEO en façade du magnétoscope.
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
... raccorder les connecteurs S-VIDEO OUT et AUDIO
OUT du camescope aux connecteurs d'entrée
S-VIDEO et AUDIO en façade du magnétoscope.
● En utilisant un camescope monophonique, brancher
son connecteur AUDIO OUT au connecteur AUDIO
L de votre magnétoscope.
● Si un camescope JVC avec commande de montage
est utilisé, le camescope peut commander le
magnétoscope. Se reporter au manuel d'instructions
du camescope pour la procédure de fonctionnement.
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
NUMBER "0"
3
2
4
4
3
1
REGLER LE MODE D'ENTREE DE
L'ENREGISTREUR
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour
sélectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée
AUDIO/VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée
AUDIO/S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
2
TV PROG
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre
revendeur.
● Vous pouvez également utiliser un autre magnétoscope
comme lecteur à la place d'un camescope.
● Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à
l’étape 3, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque
B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la
copier.
A Si le camescope n'a pas de connecteur de sortie S-VIDEO ...
REGLER LE MODE DE MONTAGE
3
4
5
Voir "Contrôle d‘image" à la page 39.
LANCER LE CAMESCOPE
Engager son mode de lecture.
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
B Si le camescope a un connecteur de sortie S-VIDEO ...
Enregistreur
Enregistreur
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
REW
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
S-VIDEO
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
STANDBY/ON
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
@
INSERT
SYNCHRO EDIT
SP / LP
Entrée AUDIO
Câble audio
(non fourni)
Entrée
VIDEO
Câble vidéo (non fourni)
Lecteur
Camescope
VIDEO OUT
AUDIO OUT
REC LINK
A.DUB
JOG
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
Vers le connecteur
PAUSE/R.A.EDIT du
panneau arrière
Câble à minifiche (non
fourni)
(Camescope
JVC
uniquement)
TV PROG
@
INSERT
SYNCHRO EDIT
SHUTTLE
Entrée AUDIO
Entrée
S-VIDEO
SHUTTLE
Vers le connecteur
PAUSE/R.A.EDIT du
panneau arrière
Câble audio (non fourni)
Câble S-Vidéo (non fourni)
Lecteur
S-VIDEO OUT
Camescope
AUDIO OUT
EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
EDIT
Câble à minifiche (non
fourni)
(Camescope
JVC
uniquement)
FR
La fonction de Montage synchronisé sert à synchroniser le
début de la lecture et des opérations d’enregistrement lors du
commencement d’une opération de montage à l’aide d’un
caméscope muni d’une prise LANC et de votre magnétoscope.
Montage
synchronisé
1
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
SYNCHRO EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
SHUTTLE
RD
IT
RE
CO
ED
RO
CH
SY
N
2
3
4
5
6
7
8
9
3
4
4
0
NUMBER "0"
EFFECTUER LES RACCORDEMENTS
Raccorder votre magnetóscope au caméscope (Z p.
40), et raccorder la prise SYNCHRO EDIT de votre
magnétoscope à la prise LANC du caméscope.
REGLER LE MODE D'ENTREE DE
L'ENREGISTREUR
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour
sélectionner "F-1" pour les connecteurs d'entrée
AUDIO/VIDEO, ou "S-1" pour les connecteurs d'entrée
AUDIO/S-VIDEO, en fonction des connecteurs utilisés.
SE
U
PA
2
1
2
3
4
– –:– –
1
3
1
2
TV PROG
Enregistreur
5
6
REGLER LE MODE DE MONTAGE
Voir "Contrôle d‘image" à la page 39.
REPERER LE POINT DE DEPART
Commencer la lecture de la cassette sur le caméscope,
puis mettre sur pause lorsque vous avez repéré le point
où vous souhaitez commencer le montage. Maintenir la
touche PAUSE enfoncée et appuyer sur la touche
RECORD de votre magnétoscope de manière à ce qu’il
passe en mode de Pause d’enregistrement.
COMMENCER LE MONTAGE
SYNCHRONISE
Appuyer sur SYNCHRO EDIT.
METTRE SYNCHRO EDIT SUR PAUSE
Appuyer à nouveau sur SYNCHRO EDIT.
● Répéter les étapes 4 – 6 selon la nécessité.
REMARQUES:
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Prise SYNCHRO
EDIT
Câble LANC
(non fourni)
Lecteur
Camescope
41
Vers la prise LANC
● La fonction de Montage synchronisé peut ne pas fonctionner
avec la partie initiale d’une cassette de caméscope.
● La fonction de Montage synchronisé ne peut pas être utilisée
avec la fonction JLIP. (Appuyer sur SYNCHRO EDIT annule la
fonction JLIP.)
● La fonction de Montage synchronisé peut ne pas fonctionner
correctement avec certains types de caméscope.
● Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à
l’étape 3, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque
B.E.S.T. est réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la
copier.
42 FR
MONTAGE (suite)
Vous pouvez utiliser votre magnétoscope comme lecteur source
ou comme enregistreur.
Montage vers
ou à partir
1
d'un autre
magnétoscope
.
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
NUMBER "0"
1
Raccorder la prise péritélévision du lecteur à la prise
péritélévision de l'enregistreur comme montré dans
l'illustration à la page 43.
A En utilisant votre magnétoscope comme lecteur
source …
… raccorder sa prise AV1 IN/OUT à l'enregistreur.
B En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
… raccorder sa prise AV1 IN/OUT ou AV2 IN/
DECODER au lecteur.
C Si un autre magnétoscope est compatible avec le
signal Y/C ...
... raccorder la prise AV1 IN/OUT de votre
magnétoscope à un autre magnétoscope.
Avec la connexion C ...
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme
enregistreur, régler “SELECTION AV1” sur “S-VIDEO”
et “SELECTION AV2” sur “AUX.” (Z p. 44).
● Si vous utilisez votre magnétoscope comme lecteur,
régler le sélecteur AV1 OUT situé sur le panneau
arrière sur Y/C (Z p. 4).
– –:– –
1
FAIRE LES RACCORDEMENTS
2
3
4
4
3
OK
REGLER LE MODE D'ENTREE
DE L'ENREGISTREUR
Régler sur AUX. Avec ce magnétoscope, appuyer sur
NUMBER "0" et/ou sur TV PROG pour sélectionner "L1" pour la prise AV1 IN/OUT, ou "L-2" pour la prise
AV2 IN/DECODER, en fonction du connecteur utilisé.
● En utilisant la prise AV2 IN/DECODER, s'assurer que
"SELECTION AV2" est réglé sur "AUX." (Z p. 44).
MENU
2
TV PROG
3
4
5
REGLER LE MODE DE
MONTAGE
Voir "Contrôle d'image" à la page 39.
LANCER LE LECTEUR SOURCE
Engager son mode de lecture.
LANCER L'ENREGISTREUR
Engager son mode d'enregistrement.
FR
A
B
Téléviseur
Lecteur
Votre magnétoscope
SYNCHRO EDIT
Enregistreur Votre magnétoscope
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
L
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
AUDIO
OUT
L
AUDIO
OUT
R
R
AV2 IN/DECODER
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
RF OUT
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Câble péritélévision
à 21 broches
(non fourni)
Câble RF (fourni)
Autre magnétoscope
Câble RF
(fourni)
CANAL
VIDEO
ou mode
AV
Autre magnétoscope
Enregistreur
Téléviseur
JLIP
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
COMP. Y/C
CANAL
VIDEO
ou mode
AV
Téléviseur
ANT. IN
AV1 OUT
S OUT
C
43
Lecteur
Enregistreur Votre magnétoscope
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Câble S-Vidéo
(non fourni)
Câble péritélévision à
21 broches (non fourni)
Autre magnétoscope
Lecteur
REMARQUES:
● Tous les câbles nécessaires peuvent être obtenus chez votre revendeur.
● Pour l'entrée/sortie de signal Y/C, bien s'assurer d'utiliser un câble péritélévision à 21 broches qui soit compatible avec le signal
Y/C.
● Lorsque vous sélectionnez COPIE pour copier une cassette à l’étape 3, veillez à sélectionner AUTO (ou NORM. lorsque B.E.S.T. est
réglé sur "A.") une fois que vous avez fini de la copier.
● En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source pour le montage, bien régler "O.S.D." sur "A." avant de lancer le montage
(Z p. 11).
● Si vous utilisez un autre magnétoscope avec des connecteurs d'entrée/sortie S-Vidéo et audio, vous pouvez raccorder ces
connecteurs aux connecteurs d'entrée/sortie S-VIDEO et AUDIO de ce magnétoscope.
En utilisant votre magnétoscope comme lecteur source …
… raccorder ses connecteurs de sortie S-VIDEO et AUDIO du panneau arrière aux connecteurs d'entrée S-Vidéo et Audio du
magnétoscope enregistreur.
En utilisant votre magnétoscope comme enregistreur …
… raccorder ses connecteurs d'entrée S-VIDEO et AUDIO du panneau avant aux connecteurs de sortie S-Vidéo et Audio du lecteur
source. Puis, régler le mode d'entrée de l'enregistreur sur "S-1".
44 FR
MONTAGE (suite)
Réglage SELECTION AV1
Régler "SELECTION AV1" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV1 IN/OUT du panneau
arrière de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
AUTRES REGLAGES
2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
B.E.S.T.
M.
appuyer sur OK ou #.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV1".
O.S.D.
M.
4 Appuyer sur OK ou # pour sélectionner “VIDEO” ou “S-VIDEO”.
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
a–NORMAL : Si la sortie de l'appareil raccordé n'est compatible qu'avec le signal composDIGITAL 3R
M.
ite, régler "SELECTION AV1" sur "NORMAL".
PAGE SUIVANTE
[5∞] =
b–S-VIDEO : Si une sortie de l'appareil raccordé est compatible avec les signaux Y/C,
[MENU] : SORTIE
régler "SELECTION AV1" sur "S-VIDEO". Ce réglage vous permet de profiter
des images S-VHS de plus haute qualité.
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
● Si "SELECTION AV2" est réglé sur "DECODEUR", il est impossible de régler "SELECTION AV1"
sur "S-VIDEO".
PAGE PRECEDENTE
ECONOMIE ENERGIE
A.
S-VHS
AUTO
SELECTION AV1
NORMAL
SELECTION AV2
AUX.
SYST. COULEUR
PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO
M.
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
Réglage SELECTION AV2
Régler "SELECTION AV2" sur le mode approprié en fonction du type de l'appareil raccordé à la prise AV2 IN/DECODER du
panneau arrière de ce magnétoscope.
1 Appuyer sur MENU pour avoir accès à l'écran de menu principal.
AUTRES REGLAGES
2 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "AUTRES REGLAGES", puis
B.E.S.T.
M.
appuyer sur OK ou #.
CONTROLE IMAGE
AUTO
ENR. PROG. AUTO
A.
3 Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illumimée (curseur) sur "SELECTION AV2".
O.S.D.
M.
4 Appuyer sur OK ou # pour sélectionner "AUX.", "DECODEUR" ou "DEC. SAT".
DIRECT REC
M.
COMMUT. AUTO SP/LP
A.
a–AUX.
: Pour utiliser ce magnétoscope comme enregistreur avec le lecteur raccordé à
DIGITAL 3R
M.
la prise AV2 IN/DECODER, ou pour utiliser un tuner satellite externe raccordé
PAGE SUIVANTE
à la prise AV2 IN/DECODER.
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
b–DECODEUR: Pour utiliser un décodeur raccordé à la prise AV2 IN/DECODER.
c–DEC. SAT : Pour regarder une émission retransmise par satellite sur le téléviseur pendant
que le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement, ou
si son alimentation est coupée. (Z p. 51)
5 Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal.
● Si vous avez raccordé un décodeur à la prise AV2 IN/DECODER, bien régler "SELECTION AV2"
sur "DECODEUR" après le montage.
● Si vous ne raccordez pas de décodeur à la prise AV2 IN/DECODER, laisser "SELECTION AV2"
réglé sur "AUX.".
● Le réglage par défaut est "AUX."; si le soutien mémoire du magnétoscope fait défaut à cause
d'une coupure de courant ou parce que le secteur a été retiré du magnétoscope, "AUX." sera
sélectionné automatiquement quand l'alimentation est refournie au magnétoscope. Si vous
utilisez un décodeur, s'assurer de remettre "SELECTION AV2" sur "DECODEUR".
● Si le sélecteur AV1 OUT situé sur le panneau arrière est réglé sur Y/C, il est impossible de régler
"SELECTION AV2" sur "DECODEUR".
PAGE PRECEDENTE
ECONOMIE ENERGIE
A.
S-VHS
AUTO
SELECTION AV1
NORMAL
SELECTION AV2
AUX.
SYST. COULEUR
PAL/NTSC
TIME SCAN AUDIO
M.
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
FR
Le doublage audio remplace le son audio normal d'une bande
enregistrée précédemment par une nouvelle piste son.
Piste audio normal
Bande pré-enregistrée
PR
O
G
PL
AY
Doublage audio
45
Piste vidéo/audio Hi-Fi
REW
TV
TIMER
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
STOP
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
@
INSERT
SYNCHRO EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
SHUTTLE
Bande avec doublage audio
PA
A.
D
SE
U
B
U
1
Lecteur CD etc.
2
3
Lecteur CD etc.
Sortie
mélangeur
Mélangeur audio
Son d’origine
4
AUDIO OUT
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
@
INSERT
SYNCHRO EDIT
SP / LP
REMARQUES:
REC LINK
A.DUB
JOG
SHUTTLE
● Pour contrôler le son pendant le doublage audio, la piste son
normal est sélectionnée automatiquement. Si vous voulez
entendre le son mélangé (pistes son Hi-Fi + Normal), appuyer
sur AUDIO de la télécommande pour sélectionner " +
(G+D)+NORM" (Z p. 19).
● Le doublage audio s'arrête automatiquement quand le
compteur passe par "0:00:00", et le magnétoscope passe en
mode de lecture. Vérifier la valeur du compteur avant de
commencer le doublage audio.
● Le doublage audio est également possible en utilisant la prise
arrière AV1 IN/OUT ou AV2 IN/DECODER. Pour utiliser ces
prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à l'étape 2.
● Le doublage audio ne peut pas être effectué sur une cassette
qui a sa languette de sécurité d'enregistrement retirée.
● Pour lire une bande avec doublage audio, appuyer sur
AUDIO de la télécommande pour sélectionner la piste son
que vous voulez entendre (Z p. 19).
5
FAIRE LES RACCORDEMENTS
Raccorder un appareil audio aux connecteurs AUDIO L +
R sur le panneau avant du magnétoscope.
● Pour raccorder un appareil monophonique, utiliser
uniquement le connecteur AUDIO L du
magnétoscope.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou TV PROG pour que
"F-1" ou "S-1" apparaisse à la place d'une position de
canal.
LOCALISER LE POINT DE DEBUT
Appuyer sur PLAY pour lancer la lecture de la bande
dans votre magnétoscope, et appuyer sur PAUSE quand
vous avez trouvé le point où vous voulez commencer
le doublage.
ENGAGER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur A. DUB.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause de
doublage audio. ( clignote,
et s'allument sur
le panneau d'affichage avant.)
● Pour effectuer le doublage audio avec mélange
audio, appuyer sur AUDIO de la télécommande pour
sélectionner " + (G+D)" à ce point.
* Le doublage audio avec mélange audio n'est pas
possible si vous utilisez un appareil audio
monophonique, ou si vous n'avez pas de
mélangeur audio.
LANCER LE DOUBLAGE
Engager le mode de lecture de la source audio, puis
appuyer sur PLAY pour faire démarrer la bande dans
votre magnétoscope. Le doublage audio commence à
ce point.
●
clignote et
est affiché sur le panneau
d'affichage avant.
● Pour arrêter momentanément le doublage, appuyer
sur PAUSE. Appuyer sur PLAY pour reprendre le
doublage.
6
ARRETER LE DOUBLAGE AUDIO
Appuyer sur STOP pour arrêter la bande dans votre
magnétoscope, et engager le mode d'arrêt de la source
audio.
46 FR
MONTAGE (suite)
Montage par
insertion
Le montage par insertion remplace une partie de scène enregistrée
par une autre. L'image et la piste audio Hi-Fi sont remplacées par
les nouvelles, tandis que la piste audio normal reste inchangée. Si
vous voulez changer la piste audio normal en même temps, utiliser
simultanément la fonction de doublage audio. Utiliser votre
magnétoscope comme enregistreur.
Bande source
Votre magnétoscope
Enregistreur
PR
O
G
G
JO
REW
TV
TIMER
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
STANDBY/ON
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
@
INSERT
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
SHUTTLE
PA
U
SE
SYNCHRO EDIT
TIME SCAN SHUTTLE
S-VIDEO
Signal audio/vidéo
Bande
enregistrée
Après le montage par insertion
Piste vidéo/audio
Hi-Fi
Signal S-vidéo
1
Autre magnétoscope
Lecteur
2
– –:– –
1
3
2
2
3
4
5
6
7
8
9
R
BE
M
U
N
1
"
"0
0
0000
1
Avant le montage par insertion Piste audio
normal
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs VIDEO OUT ou S-VIDEO
OUT et AUDIO OUT du lecteur aux connecteurs
d'entrée VIDEO ou S-VIDEO et AUDIO sur le panneau
avant de votre magnétoscope.
REGLER LE MODE D'ENTREE
Appuyer sur NUMBER "0" et/ou TV PROG pour que
"F-1" pour les connecteurs d'entrée VIDEO/AUDIO ou
"S-1" pour les connecteurs d'entrée S-VIDEO/AUDIO
apparaisse à la place d'une position de canal.
LOCALISER LE POINT DE
SORTIE
Charger la cassette d'enregistrement dans votre
magnétoscope, et la lire pour déterminer le point de
sortie du montage (la fin de la séquence à remplacer)
en utilisant la bague TIME SCAN SHUTTLE ou la
molette JOG ou en appuyant sur @ # et PAUSE.
3
4
4
3
2
TV PROG
PAUSE
4
5
REMETTRE LE COMPTEUR A
ZERO
Appuyer sur 0000 pour changer l'affichage du compteur
en "0:00:00".
LOCALISER LE POINT
D'ENTREE
Déterminer le point d'entrée du montage (le début de la
séquence à remplacer) en utilisant la bague TIME SCAN
SHUTTLE ou la molette JOG ou en appuyant sur @ # et
PAUSE.
● Bien passer en mode d'arrêt sur image au point
d'entrée de montage.
PLAY
FR
REW
S LO
W 8 SLOW
6
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
SYNCHRO EDIT
@
SP / LP
INSERT
INSERT
JOG
A.DUB
REC LINK
SHUTTLE
D
A.
U
B
7
ENGAGER LE MONTAGE
PAR INSERTION
Appuyer sur INSERT.
● Votre magnétoscope passe en mode de pause
d'insertion. ( ,
et s'allument sur le panneau
d'affichage avant.)
● L'écran TV passe de l'image fixe à la source d'entrée
que vous allez enregistrer.
LANCER LE MONTAGE
Charger la cassette source dans l'autre magnétoscope et
lire la séquence qui est à insérer. Quand vous arrivez
au début de la séquence de la bande source que vous
voulez insérer, appuyer sur PLAY pour lancer la bande
dans votre magnétoscope; le montage par insertion
commence à ce point.
●
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
0000
1
3
4
4
3
2
PLAY
8
47
et
avant.
sont affichés sur le panneau d'affichage
TERMINER LE MONTAGE
PAR INSERTION
Au passage par "0:00:00" du compteur, le montage par
insertion s'arrêtera automatiquement alors que la bande
continue à défiler en mode de lecture. Si vous voulez
arrêter le montage par insertion avant le point de sortie
spécifié, appuyer sur 0000.
POUR LE MONTAGE PAR INSERTION AV
Si vous voulez remplacer l'image, la piste son audio Hi-Fi et la
piste audio normal, le tout en même temps...
Dans l'étape 6 ci-dessus, après avoir appuyé sur INSERT,
appuyez également sur A. DUB. ( et
clignotent et reste
allumé sur le panneau d'affichage.)
REMARQUES:
● Les cordons adaptés peuvent être obtenus chez votre revendeur.
● Le montage par insertion n'est pas possible avec des cassettes
dont la languette de sécurité a été retirée.
● Lorsque l'insertion vidéo est effectuée sur une bande qui a été
enregistrée sur un autre magnétoscope, la partie insérée peut
apparaître distordue.
● Dans le montage par insertion, la vitesse d'enregistrement (SP/
LP) est déterminée par l'enregistrement antérieur à remplacer.
Si la vitesse de l'enregistrement antérieur change du montage,
l'image insérée sera distordue au point de commutation.
● Une petite partie de l'enregistrement qui précède un montage
par insertion peut devenir effacée.
● Le montage par insertion est également possible en utilisant la
prise arrière AV1 IN/OUT ou AV2 IN/DECODER. Pour utiliser
ces prises, bien sélectionner le mode d'entrée approprié à
l'étape 2.
48 FR
MONTAGE (suite)
Montage par
mémorisation
de séquences
PAUSE/
R.A. EDIT
Cette fonction fait qu'il est plus facile de créer des vidéos
montées quand votre magnétoscope est utilisé comme lecteur
source en combinaison avec un autre magnétoscope JVC qui
dispose d'un connecteur PAUSE. Vous pouvez préprogrammer
jusqu'à 8 scènes ou "coupes" pour un montage automatique
dans la séquence que vous avez définie.
Vous pouvez également effectuer le montage par mémorisation
de séquences avec un autre magnétoscope non-JVC. (Z p.49)
1
REW
S LO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
2
@
INSERT
SYNCHRO EDIT
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
SHUTTLE
Signal vidéo
Signal audio
Autre magnétoscope
(avec connecteur PAUSE)
3
Enregistreur
REMOTE
PAUSE
Câble à mini-fiche
(non fourni)
G
JO
4
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
TIME SCAN SHUTTLE
TV PROG
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
INSERT
7
8
0
1
PROG
@
JOG
A.DUB
REC LINK
SP / LP
9
SHUTTLE
5
3
EN
U
SYNCHRO EDIT
M
S-VIDEO
4
4
3
2
PLAY
OK
Raccorder la prise AV1 IN/OUT ou S-VIDEO OUT/
AUDIO OUT de votre magnétoscope aux connecteurs
d'entrée audio et vidéo de l'enregistreur et raccorder le
connecteur PAUSE/R.A. EDIT de votre magnétoscope
au connecteur PAUSE de l'enregistreur.
● Si l'enregistreur n'a pas de connecteur PAUSE,
raccorder au connecteur R.A. EDIT.
● Le câble à mini-fiche est un cordon avec une minifiche mono de 3,5 mm à chaque extrémité.
Votre magnétoscope
Lecteur
FAIRE LES RACCORDEMENTS
6
7
PREPARER POUR LE MONTAGE
Introduire une cassette dans l'enregistreur et engager
son mode d'entrée externe.
CHARGER LA CASSETTE
SOURCE
Introduire la cassette source dans votre magnétoscope.
REGLER LE MODE DE
MONTAGE
Voir "Contrôle d‘image" à la page 39.
COMMENCER LA LECTURE
SOURCE
Appuyer sur PLAY.
ACCES AU MENU SUR
ECRAN
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN DE
MONTAGE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "TABLE DE MONTAGE", puis appuyer sur
OK.
● L'affichage sur écran est surimprimé sur la lecture
vidéo dans l'étape 8.
FR
8
LOCALISER LE POINT
D'ENTREE DE MONTAGE
Chercher le point sur la
bande source où vous
voulez commencer la
scène montée en appuyant
sur @ # ou en utilisant la
bague TIME SCAN
SHUTTLE ou la molette
JOG, puis appuyer sur
PROG.
=1
2
3
4
5
6
7
8
0:00:00
(+) 0:00:00
[PROG] =
● Le point d'entrée de montage est enregistré en
mémoire et apparaît sur l'écran.
9
LOCALISER LE POINT DE
SORTIE DE MONTAGE
Chercher le point où vous
voulez terminer la scène
montée en appuyant sur
@ # ou en utilisant la
bague TIME SCAN
SHUTTLE ou la molette
JOG, puis appuyer sur
PROG.
● Le point de sortie de
montage est enregistré
en mémoire et apparaît
sur l'écran.
● La durée totale des scènes
montées est affichée à la
droite de "(+)".
● Répéter les étapes 8 et 9
pour définir d'autres
scènes supplémentaires.
=1
2
3
4
5
6
7
8
0:02:23
0:02:23
(+) 0:00:00
[PROG] =
=1
2
3
4
5
6
7
8
0:02:23
0:02:51
0:02:51
(+) 0:00:28
[PROG] =
PREPARER L'ENREGISTREUR
10
COMMENCER LE MONTAGE
11
Engager son mode d'attente d'enregistrement.
Appuyer sur OK.
● Le montage automatique commence; toutes les
séquences spécifiées sont copiées sur l'enregistreur
dans l'ordre dans lequel elles ont été définies.
● L'affichage sur écran reste surimprimé alors que votre
magnétoscope cherche chaque scène (le curseur
clignotant indique la scène en cours de recherche),
mais disparaît pendant le montage réel.
● Pendant la recherche de scène, l'enregistreur passe
automatiquement en mode d'attente d'enregistrement.
● Quand toutes les séquences définies ont été montées,
votre magnétoscope passe en mode d'arrêt sur image,
l'enregistreur passe en mode d'attente d'enregistrement,
et le curseur clignote sur le numéro de séquence suivant
disponible.
12
TERMINER LE MONTAGE
Appuyer sur MENU pour revenir à l'écran normal, et
engager le mode d'arrêt pour l'enregistreur et votre
magnétoscope.
49
REMARQUES:
● Vous pouvez également contrôler le son en cherchant les
scènes que vous voulez monter aux étapes 8 et 9.
Comme vous pouvez entendre la piste son pendant la
sélection, vous pouvez éviter des coupures brutales et non
naturelles dans le son aux transitions de scènes. Toutefois le
son qui est entendu n'est pas l'audio TimeScan.
● Au montage, il peut y avoir une différence d'environ 2
secondes sur la bande de lecture entre les endroits que vous
avez choisis comme points d'entrée/sortie de montage et les
endroits que le magnétoscope reconnaît comme ces points.
● Pour toute scène, le point de sortie de montage doit avoir une
valeur de compteur qui est au moins une seconde après celle
du point de début de montage. Un point de sortie de montage
avec une valeur de compteur inférieure ou égale à celle du
point d'entrée de montage ne sera pas enregistré.
● Comme le magnétoscope de lecture fait des pré-enroulements
pendant le montage par mémorisation de séquences, il doit y
avoir au moins 15 secondes enregistrées avant tout point
d'entrée de montage sur la bande de lecture.
● Si la durée de recherche pour un point d'entrée de montage
dépasse 5 minutes, le mode de pause d'enregistrement de
l'enregistreur sera annulé et le montage n'aura pas lieu.
● Pendant les étapes 8 et 9 — si vous passez en mode de pause
tout en mémorisant des points d'entrée et de sortie de
montage sur l'écran de montage, les caractères sur l'affichage
sur écran peuvent devenir déformés. C'est normal.
Pour faire des corrections …
. . . pendant les étapes 8 ou 9, vous pouvez annuler des points
d'entrée et de sortie spécifiés en appuyant sur sur la
télécommande. A chaque fois que la touche est pressée, le
point précédent est effacé.
● Si, par exemple, vous avez défini 5 couples de points d'entrée
et de sortie et voulez redéfinir le premier couple, vous devez
appuyer sur jusqu'à ce que tous les points après le premier
couple soient effacés. Les rentrer de nouveau après avoir
modifié le premier couple de points.
Capacité mémoire
Le montage par mémorisation de
séquences partage l'espace mémoire MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE
avec la minuterie du magnétoscope.
S'il y a des programmes occupés par
des données d'enregistrement par
minuterie, ces espaces ne peuvent
0:00:00
pas être utilisés pour définir des
(+) 0:00:00
points d'entrée et de sortie, ce qui
[MENU] : SORTIE
signifie que vous ne pourrez pas
monter 8 séquences.
● Si tous les 8 programmes sont occupés, "MEMOIRE DE
PROGRAMMATION PLEINE" apparaît sur l'écran de montage.
● Pour annuler un programme, voir page 32.
Télécommande de montage par mémorisation
de séquences multimarque RM-V704U (non
fournie)
En raccordant cette télécommande au connecteur R.A. EDIT de
votre magnétoscope, le montage par mémorisation de séquences
devient possible en association avec un second magnétoscope
non-JVC. La télécommande est compatible avec plusieurs grandes
marques de magnétoscope. Pour les systèmes compatibles et la
disponibilité, veuillez consulter votre revendeur JVC.
REMARQUE:
Bien que la RM-V704U est conçue pour commander ce
magnétoscope, elle peut ne pas fonctionner avec certains
magnétoscopes, ou avec des possibilités limitées.
50 FR
INFORMATIONS SUR LA PRISE J
Prise J (JLIP = Joint Level
Interface Protocol)
La prise J est utilisée pour raccorder le magnétoscope à un
ordinateur personnel ou un dispositif similaire. Ce qui permet à
l'ordinateur personnel ou au dispositif de commander certaines
opérations du magnétoscope.
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
Exemples:
Avec le boîtier de capture vidéo JLIP GV-CB3E en option:
● Permettre le montage par mémorisation de séquences de jusqu'à
99 séquences, en utilisant ce magnétoscope comme lecteur.
● Vous permettre de saisir des images fixes du magnétoscope
sur un ordinateur personnel.
Pour plus de détails, consulter votre revendeur JVC le plus proche.
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Prise J
Numéro ID JLIP
Votre magnétoscope a son propre numéro ID JLIP. Ce numéro
ID doit être unique lorsque votre magnétoscope est raccordé à
un autre appareil via sa prise J. Le numéro ID est préréglé à "1"
en usine. Vous pouvez changer ce numéro entre "1" et "99". S'il
est nécessaire de changer le numéro ID JLIP, effectuer les étapes
suivantes.
– –:– –
1
2
NUMBER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
MENU
2
1
3
4
4
3
OK
2
3
ACCES A L'ECRAN "MENU PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN "REGLAGES
INITIAUX"
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
OK ou #.
ACCES A L'ECRAN "REGL.
IDENTIF. JLIP"
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL.
IDENTIF. JLIP", puis
appuyer sur OK ou #.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. IDENTIF. JLIP
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
4
REGLER LE NUMERO ID JLIP
Appuyer sur les touches
NUMBER pour entrer le
numéro ID désiré.
REGL. IDENTIF. JLIP
1
CLOCK SET
[0-9] =
[MENU] : SORTIE
5
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur OK.
RACCORDEMENTS DE SYSTEME
Raccordement
à un tuner
satellite
Antenne
Partie extérieure
FR
51
Raccordements simples
Voici un exemple de raccordement facile à réaliser si
vous ne disposez pas d’un décodeur.
Raccordez le tuner satellite à la prise AV2 IN/DECODER du
magnétoscope, puis raccordez la prise AV1 IN/OUT du
magnétoscope à la prise d’entrée AV à 21 broches
(péritélévision) de votre téléviseur.
REMARQUES:
● Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (Z p. 35) à l’aide de cette connexion.
● Pour visionner une émission par le biais du tuner satellite,
sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur les touches
NUMBER et/ou TV PROG de façon à faire apparaître "L-2" sur
le panneau d’affichage.
● Pour des détails, consulter le mode d’emploi de votre tuner
satellite.
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Câble d'antenne
TV
Câble satellite
Tuner satellite
ANT. IN
DECODER
VCR
TV
RF OUT
Prises d'entrée AV à 21
broches (péritélévision)
Prise secteur
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Arrière du magnétoscope
Commutateur
AV1 OUT
IMPORTANT
Lorsque vous réglez "SELECTION AV2" sur "DEC. SAT" (Z p. 44), vous pouvez regarder une émission diffusée par satellite sur votre
récepteur réglé en mode AV même si le magnétoscope est en mode de minuterie, d’arrêt, d’enregistrement ou si son alimentation
est coupée. Lorsque le magnétoscope est en mode d’arrêt ou d’enregistrement, appuyez sur TV/VCR de la télécommande pour
éteindre l’indicateur VCR sur le panneau d’affichage.
● Dans ce cas, veiller à régler sur COMP. le commutateur AV1 OUT situé sur le panneau arrière.
52 FR
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
Raccordements parfaits
REMARQUES:
Voici un exemple de raccordement conseillé si vous
disposez à la fois d’un tuner satellite et d’un décodeur.
Raccordez le décodeur à la prise du tuner satellite, la prise AV1
IN/OUT à la prise du téléviseur, et la prise AV2 IN/DECODER à
la prise du tuner satellite. Puis raccordez le tuner satellite et le
téléviseur.
Partie extérieure
● Régler "SELECTION AV2" sur "AUX." (Z p. 44).
● Vous pouvez utiliser la fonction d’enregistrement automatique
d’émission satellite (Z p. 35) à l’aide de cette connexion.
● Pour visionner une émission par le biais du tuner satellite,
sélectionnez le mode L-2 en appuyant sur les touches
NUMBER et/ou TV PROG de façon à faire apparaître "L-2" sur
le panneau d’affichage.
● Pour recevoir une chaîne cryptée, décryptez le signal à l'aide
du tuner satellite.
● Pour des détails, consultez les modes d’emploi de votre tuner
satellite et de votre décodeur.
Prises d'entrée AV à
21 broches (péritélévision)
Antenne
Arrière du téléviseur
Câble d'antenne
TV
Câble satellite
Tuner satellite
ANT. IN
DECODER
VCR
TV
RF OUT
EXT.2
EXT.1
Prise
d'antenne
Décodeur
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
FR
Raccordements de base
REMARQUES:
● Pour enregistrer un programme satellite émettant le signal Y/
C, réglez "SELECTION AV2" sur "AUX." et "SELECTION AV1"
sur "S-VIDEO". Vous pourrez ainsi obtenir l’image de haute
qualité S-VHS.
● Si vous raccordez votre magnétoscope et votre téléviseur à
l’aide d’un câble S-VIDEO VC-S211 (non fourni), vous
pourrez jouir de l’image haute qualité S-VHS.
● Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" pour regarder
une diffusion cryptée (Z p. 44).
● Vous ne pouvez pas utiliser la fonction d’enregistrement
automatique d’émission satellite avec ce raccordement.
● Pour visionner une émission par le biais du tuner satellite,
sélectionnez le mode L-1 en appuyant sur les touches
NUMBER et/ou TV PROG de façon à faire apparaître "L-1" sur
le panneau d’affichage.
● Pour des détails, consulter les modes d’emploi de votre tuner
satellite et de votre décodeur.
Voici un exemple de raccordement de base si vous
disposez à la fois d’un tuner satellite et d’un décodeur.
Raccordez le décodeur à la fiche AV2 IN/DECODER de votre
magnétoscope et la fiche AV1 IN/OUT à votre tuner satellite.
Puis raccordez le tuner satellite à votre téléviseur. Si vous
disposez d’un décodeur pour les émissions satellites, raccordezle à la prise du tuner satellite.
Antenne
Partie extérieure
53
Prise d'antenne
Arrière du téléviseur
Câble d'antenne
TV
Câble satellite
Tuner satellite
ANT. IN
DECODER
VCR
TV
RF OUT
Prises d'entrée AV à
21 broches (péritélévision)
Décodeur
S-VIDEO OUT
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Arrière du magnétoscope
Prise secteur
Décodeur
EXT.1
Connecteur
S-VIDEO IN
54 FR
RACCORDEMENTS DE SYSTEME (suite)
La prise AV2 IN/DECODER peut être utilisée comme entrée
pour un décodeur externe. Brancher simplement un décodeur
et vous pouvez profiter de la variété des programmes
disponibles sur des canaux brouillés.
Raccordement/
utilisation d'un
décodeur
1
Téléviseur
Câble RF (fourni)
Câble
d'antenne
TV
AV1 IN/OUT
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
AV2 IN/DECODER
Décodeur
2
3
SELECTIONNER LE MODE
D'ENTREE
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR". (Z p. 44)
RACCORDER LE DECODEUR
Raccorder la prise AV2 IN/DECODER de votre
magnétoscope à la prise péritélévision du décodeur en
utilisant un câble péritélévision à 21 broches.
REGLER LE TUNER
Effectuer la procédure comme décrit dans "Recevoir
une chaîne codée" à la page 59.
FR
55
Raccordement/utilisation
d'une chaîne stéréo
Ces instructions vous permettent de raccorder votre
magnétoscope à votre chaîne Hi-Fi stéréo (si vous en avez une)
et d'écouter la piste son en passant par la chaîne.
Tuner FM
Lecteur CD
Amplificateur
stéréo
I
I I I I I I I I
I
I I
I
I
I I I I I I I I
I
I I
I
I I I I I I I I
I
I I
I
I
AUX IN ou TAPE MONITOR
I
I
I
I
Câble audio (non fourni)
Enceinte
acoustique
Téléviseur
Enceinte
acoustique
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
COMP. Y/C
L
AUDIO
OUT
R
Prise secteur
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
Vue arrière
1
FAIRE LES
RACCORDEMENTS
Raccorder les connecteurs AUDIO OUT L et R de votre
magnétoscope aux bornes AUX IN ou TAPE MONITOR
du récepteur ou de l'amplificateur de votre chaîne stéréo.
REMARQUES:
● En raccordant les connecteurs de sortie audio de votre
magnétoscope à un amplificateur stéréo, bien raccorder L et R
correctement.
● Si des émissions TV stéréo ou bilingues peuvent être reçues
dans votre région, ce magnétoscope peut les enregistrer
indépendamment du téléviseur et les lire en passant par la
chaîne stéréo raccordée.
● En écoutant le son en passant par la chaîne stéréo raccordée,
baisser complètement le volume du téléviseur.
AUDIO OUT
ATTENTION:
● Ce magnétoscope a une gamme dynamique de plus de 80 dB
en regard à sa capacité audio Hi-Fi. Il est recommandé de
vérifier le niveau maximal si vous voulez écouter les signaux
audio Hi-Fi en passant par un amplificateur stéréo. Une
augmentation soudaine du niveau d'entrée des haut-parleurs
risque de les endommager.
● Certains haut-parleurs et téléviseurs sont blindés spécialement
pour éviter des interférences de télévision. Si les deux ne sont
pas de ce type, ne pas placer les haut-parleurs à côté du
téléviseur sinon l'image de lecture vidéo pourrait être
affectée.
56 FR
REGLAGES AUXILIAIRES
Réglage du
tuner
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal
vidéo (ou le mode AV).
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— si le réglage automatique des canaux n’a pas été
effectué correctement à l’aide des fonctions de réglage
automatique ou de téléchargement pré-réglé
(Z p. 6, 8).
— si vous avez déménagé dans une zone différente ou si une
nouvelle station commence à émettre dans votre région.
Votre magnétoscope a besoin de mémoriser toutes les stations
pour enregistrer des programmes TV. Le réglage automatique
des canaux affecte automatiquement toutes les stations reçues
dans votre région pour les rappeler avec les touches TV PROG
sans passer par des canaux vacants.
Réglage automatique des
canaux
– –:– –
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
4
4
3
OK
MENU
2
TV PROG
2
3
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur
.
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU .
ACCES A L’ECRAN DE REGL.
AUTO. DES CANAUX
Appuyer sur %fi pour
déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL. AUTO.
DES CANAUX", puis
appuyer sur OK ou #.
MENU PRINCIPAL
AUTRES REGLAGES
REGL. AUTO. DES CANAUX
REGL. MANUEL CANAUX
REGLAGES INITIAUX
CTL NIVEAU ENR. AUDIO
TABLE DE MONTAGE
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
4
5
SELECTIONNER LE PAYS
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur le nom de votre pays, puis appuyer sur
OK ou #.
SELECTIONNER LA LANGUE
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur la langue de votre choix.
FR
6
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
4
4
3
OK
2MENU
7
57
EFFECTUER LE REGLAGE
AUTOMATIQUE DES CANAUX
Appuyer sur OK deux
fois.
REGL. AUTO. DES CANAUX
● Vous pouvez régler
le tuner du
VEUILLEZ ATTENDRE S. V. P.
magnétoscope aussi
par le téléchargement
+
+
+
0
pré-réglé (Z p. 8).
● L'écran de réglage
[MENU] : SORTIE
automatique apparaît
Fin
et reste affiché alors Commencement
que le magnétoscope
fait la recherche des stations recevables.
Comme le réglage automatique des chaînes
progresse, la marque " " sur l'écran se déplace de la
gauche vers la droite.
Attendre jusqu'à l'apparition de l'écran montré dans
l'étape 7.
VISIONNER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
∞
∞
Après l'affichage de
PR CH N.TV PR CH N.TV
01 25 ARD 08 C26 E-SP
"RECHERCHE TERMINEE"
02 C08 SKY1 09
55 WEST
pendant 5 secondes
03 10 ZDF
10 C24 SAT1
environ, l'écran de
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
––––
confirmation ressemblant à
06 C32 BBC2 13
––––
celui sur la droite apparaît.
07 C33 3SAT 14
––––
[5∞
]
Les stations que votre
=
: MONTAGE
magnétoscope a localisées
= [X] : ANNULER
[MENU] : SORTIE
apparaissent sur un écran
de confirmation – N° de
C: Réseau câblé
chaîne (PR), canaux (CH)
et noms de station (N.TV – Z p. 61).
L'écran sur fond bleu et le programme diffusé
actuellement par la station clignotant apparaissent
alternativement chacune pendant 8 secondes.
Pour accéder à une autre chaîne, utiliser les touches
%fi @ # de la télécommande.
IMPORTANT
● En fonction des conditions de réception, les noms de
station peuvent ne pas être mémorisés correctement, et le
réglage automatique des numéros guides peut ne pas
fonctionner correctement. Si les numéros guides ne sont
pas réglés correctement, lorsque vous enregistrez par
minuterie un programme TV avec SHOWVIEW, le
magnétoscope enregistrera le programme d'une autre
chaîne. En programmant la minuterie en utilisant
SHOWVIEW, bien vérifier si la chaîne sélectionnée est celle
qui va recevoir le programme que vous voulez enregistrer
(Z p. 28, "Enregistrement programmé SHOWVIEW").
● Comme votre magnétoscope mémorise toutes les stations
détectées même si les conditions de réception sont
médiocres, certaines de ces stations mémorisées peuvent
produire une image bruitée. Pour effacer ces stations,
Z "Eliminer une chaîne" à la page 59.
REMARQUES:
● L'accord fin est effectué automatiquement pendant le réglage
automatique des canaux. Si vous voulez l'effectuer
manuellement, se reporter à la page 62.
● Si vous effectuez le réglage automatique des canaux quand le
câble d'antenne n'est pas raccordé correctement, "RECHERCHE TERMINEE — PAS DE SIGNAL —" apparaît sur l'écran à
l'étape 7. Si ceci arrive, vérifier le raccordement de l'antenne
et appuyer sur OK; le réglage automatique des canaux est
effectué de nouveau.
● Les stations localisées dans le pays sélectionné
apparaissent en tête de la liste.
● Les numéros guides seront également réglés
automatiquement pendant le réglage automatique des
canaux.
8
REVENIR A L'ECRAN NORMAL
Appuyer sur MENU.
● En utilisant l'écran de confirmation, vous pouvez
sauter ou ajouter des N° de chaîne, entrer des noms
de stations et effectuer d'autres opérations. Se
reporter aux pages 58 à 62 pour les procédures.
● En fonction des conditions de réception, les stations
peuvent ne pas être mises en mémoire dans l'ordre, et
les noms de stations peuvent ne pas être mémorisés
correctement.
● Voir page 59 pour des informations sur les émissions
codées.
58 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
4
– –:– –
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
[5∞ ] : SELECTION
[
] : CURSEUR +=
: OK
[MENU] : SORTIE
3
L'écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacune pendant 8 secondes.
4
4
3
OK
2MENU
5
Mise en mémoire manuelle
des canaux
Mettre en mémoire les canaux qui n'ont pas été mémorisés
pendant le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement
pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux
(Z p. 56).
2
3
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGL.
MANUEL CANAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer
sur OK ou #. L'écran de confirmation apparaît.
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi @ #
jusqu'à ce qu'une position
libre dans laquelle vous
voulez mémoriser une
chaîne commence à
clignoter, puis appuyer sur
OK. L'écran de réglage
manuel apparaît.
(Ex.) Pour mémoriser dans
la position 12.
∞
PR CH N.TV PR CH N.TV
01 25 ARD 08 C26 E-SP
02 C08 SKY1 09
55 WEST
03 10 ZDF
10 C24 SAT1
04 C65 RAI1 11 C23 OSF
05 C31 BBC1 12
––––
06 C32 BBC2 13
––––
07 C33 3SAT 14
––––
[5∞
]
=
: MONTAGE
= [X] : ANNULER
[MENU] : SORTIE
∞
1
PR CH N.TV AF DECODEUR
12 CH01 – – – – +/–
A.
5
∞
2
Appuyer sur %fi pour
changer la gamme entre CH
(chaîne normale) et CC
(câble), puis appuyer sur #.
5
∞
NUMBER
1
SELECTIONNER LA GAMME
L'écran sur fond bleu et le
programme diffusé actuellement
par la station sélectionnée
apparaissent alternativement
chacune pendant 8 secondes.
6
7
ENTRER LE CANAL
Appuyer sur les touches NUMBER pour entrer le
numéro de canal que vous voulez mémoriser.
● Entrer "0" avant tout entrée à un seul chiffre.
● Pour entrer le nom de station déposé (N.TV – Z
p. 61), appuyer sur # jusqu'à ce que "----" (réglage
N.TV) commence à clignoter, puis appuyer sur %fi.
● Pour l'ajustement de l'accord fin, appuyer sur # jusqu'à
ce que "+/–" commence à clignoter, puis appuyer sur
%fi. Pendant l'accord, "+" ou "–" apparaît.
● Pour mémoriser un canal dont les émissions sont
codées, appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage du
décodeur) clignote, puis appuyer sur %fi pour régler
"DECODEUR" sur "M." ("A." est le réglage par défaut).
● Lorsque "SELECTION AV2" est réglé sur "AUX.", le
réglage de "DECODEUR" ne peut pas être changé
(Z p. 44).
ENTRER LES NOUVELLES
INFORMATIONS DU CANAL
Appuyer sur OK, et l'écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 3 à 6 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
● Pour changer de positions, voir "Déplacer une
chaîne" (Z p. 59).
● Si vous voulez régler des noms de station autres que les
noms déposés dans votre magnétoscope, Z "Nommer
des chaînes (B)" à la page 60.
ATTENTION
Les numéros guides ne sont pas réglés lorsque les canaux
sont mis manuellement en mémoire. Si vous tentez de
programmer par minuterie à l’aide de SHOWVIEW dans ces
conditions, l’écran "REGL. DES NUMEROS GUIDE"
s’affiche; régler les numéros guides sur cet écran.
Z "ATTENTION – A propos du réglage des numéros
guides" p. 29.
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
"Réglage des numéros guides" (Z p. 66).
FR
Eliminer une chaîne
Recevoir une chaîne codée
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
1
2
3
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que le canal que vous
voulez éliminer commence à clignoter.
ELIMINER LE CANAL
Appuyer sur
.
● L'item directement au-dessous de celui annulé monte
d'une ligne.
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
2
SELECTIONNER L'ITEM
Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que l'item que vous
voulez déplacer commence à clignoter. Puis appuyer sur
OK et le nom de station (N.TV) et son numéro de canal
(CH) commencent à clignoter.
SELECTIONNER UN NOUVEAU
N° DE CHAINE
Appuyer sur %fi @ # pour déplacer la station sur son
nouveau N°, puis appuyer sur OK.
Exemple: Si vous voulez déplacer la chaîne en position
4 sur la position 2, les chaînes à l'origine en
positions 2 et 3 se déplacent chacune d'une
position vers le bas.
PR
01
02
03
04
05
06
07
CH
25
C08
10
C65
C31
C32
C33
N.TV
ARD
SKY1
ZDF
RAI1
BBC1
BBC2
3SAT
PR
08
09
10
11
12
13
14
CH
C26
55
C24
C23
C25
N.TV
E-SP
WEST
SAT1
OSF
ESPN
––––
––––
CH
25
C65
C08
10
C31
C32
C33
N.TV
ARD
RAI1
SKY1
ZDF
BBC1
BBC2
3SAT
PR
08
09
10
11
12
13
14
CH
C26
55
C24
C23
C25
N.TV
E-SP
WEST
SAT1
OSF
ESPN
––––
––––
∞
∞
[5∞
] : DEPLACER
: REGL. MANUEL CANAUX
[MENU] : SORTIE
PR
01
02
03
04
05
06
07
∞
∞
[5∞
] : DEPLACER =
[MENU] : SORTIE
● Répéter les étapes 1 et 2 le nombre de fois nécessaire.
3
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
REMARQUE:
Les signes disponibles pour nommer la station (N.TV) sont: A–Z,
0–9, –, , +,
(espace) (4 au maximum).
*
1
2
3
4
Déplacer une chaîne
1
59
5
6
SELECTIONNER LE MODE
DECODEUR
Régler "SELECTION AV2" sur "DECODEUR" (Z p. 44).
ACCES A L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire
manuelle des canaux" à la page 58.
SELECTIONNER LA POSITION
Appuyer sur %fi @ # pour sélectionner la chaîne
diffusant des programmes codés, puis appuyer deux fois
sur OK.
CHANGER LE REGLAGE
DECODEUR
Appuyer sur # jusqu'à ce que "A." (réglage décodeur)
commence à clignoter, et le régler sur "M." en appuyant
sur %fi.
REVENIR A L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur OK.
● Répéter les étapes 3 à 5 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
ATTENTION
Si des numéros de chaîne sont modifiés ou éliminés, les
numéros guide sont à nouveau réglés.
● Exemple 1: Si une chaîne est effacée, tous les numéros
guide sont à nouveau réglés.
● Exemple 2: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au
numéro 2, les numéros guides supérieurs au
numéro 4 sont à nouveau réglés.
● Exemple 3: Si une chaîne est modifiée du numéro 4 au
numéro 6, les numéros guides supérieurs au
numéro 6 sont à nouveau réglés.
* Dans les exemples 2 et 3, si la chaîne est transférée au
numéro 10 avant d’appuyer sur OK, les numéros guides
supérieurs au numéro 10 sont à nouveau réglés.
Si vous tentez de programmer par minuterie à l’aide de
SHOWVIEW en l’état, l’écran "REGL. DES NUMEROS
GUIDE" s’affiche; régler les numéros guides sur cet
écran. Z "ATTENTION – A propos du réglage des
numéros guides" p. 29.
Vous pouvez également effectuer l’opération décrite dans
"Réglage des numéros guides" (Z p. 66).
60 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Nommer des chaînes (A)
Nommer des chaînes (B)
Régler des noms de stations qui sont déposés dans votre
magnétoscope.
Régler des noms de stations autres que ceux qui sont déposés
dans votre magnétoscope.
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
AVOIR ACCES A L'ECRAN DE
REGLAGE MANUEL DES CANAUX
1
5
Appuyer sur # jusqu'à ce
que la première lettre du
nom de station commence
à clignoter.
PR CH N.TV
06 CH45 ARD
AF DECODEUR
+/–
A.
[5∞ ] : A-Z, 0-9
[
] : CURSEUR +=
: OK
[MENU] : SORTIE
SELECTIONNER UNE NOUVELLE
CHAINE
Appuyer sur # jusqu'à ce
que le nom de station (N.
TV) commence à clignoter,
PR CH N.TV AF DECODEUR
06 CH45 – – – – +/–
A.
puis appuyer sur %fi
jusqu'à ce que le nom
(N.TV) de la nouvelle
[5∞ ] : CHANGER N.TV
chaîne que vous voulez
[
] : CURSEUR +=
mettre en mémoire
: OK
[MENU] : SORTIE
commence à clignoter.
Des noms de chaîne
mémorisés (Z p. 61) apparaissent quand vous appuyez
sur %fi.
2
5
4
SELECTIONNER LES CARACTERES
DU NOM DE CHAINE
Appuyer deux fois sur OK.
5
3
Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que l'item que vous
voulez commence à clignoter.
5
2
SELECTIONNER L'ITEM
5
1
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de
confirmation et effectuer l'étape 1 et 2 de "Nommer des
chaînes (A)" de la colonne de gauche avant de continuer.
Appuyer sur OK.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
Appuyer sur %fi pour sélectionner les caractères (A–Z,
0–9, –, , +,
(espace)) et arrêter quand le caractère
désiré est indiqué, puis appuyer sur # pour valider.
Entrer les caractères suivants de la même façon (maximum de 4).
Après l'entrée de tous les caractères, appuyer sur OK.
*
● L'écran de confirmation apparaît.
● Si vous faites une erreur, appuyer sur @ jusqu'à ce
que le caractère incorrect commence à clignoter. Puis
entrer le caractère correct en appuyant sur%fi .
COMMUTER LES STATIONS
● L'écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 à 4 le nombre de fois nécessaire.
ENTRER DE NOUVEAUX
CARACTERES
3
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
FR
61
Liste de stations TV et identification
N.TV*
NOM DE STATION
N.TV*
NOM DE STATION
1000
3SAT
ADLT
ANT3
ARD
ARTE
BBC
BBC1
BBC2
BR3
C+
C1
CAN5
CANV
CH4
CH5
CHLD
CINE
CLUB
CMT
CNN
CSUR
DISC
DR
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURO
EUSP
FEMM
FILM
FNET
FR2
FR3
GALA
HR3
INFO
ITA1
ITA7
ITV
JSTV
KA2
KAB1
KAN2
LOCA
M6
MBC
MCM
MDR
MOVE
MTV
MTV3
N3
N-TV
NBC
NDR3
NED1
NED2
NED3
NEWS
NICK
NRK
NRK2
ODE
ORF1
TV1000
3SAT
ADULT
ANTENA3
ARD
ARTE
BBC GROUP
BBC1
BBC2
BAYERN3
CANAL PLUS
PORTUGUSES
CANALE5
KETNET CANVAS
CHANNEL4
CHANNEL5
CHILD
CINEMA
TELECLUB
CMT
CNN
ANDALUCIA
DISCOVERY
DR TV
DRS
DSF
ETB1
ETB2
EURONEWS
EUROSPORTS
FEMMAN
FILM
FILMNET
France2
France3
GALAVISION
HESSEN3
INFO-KANAL
ITALIA1
ITALIA7
ITV
JSTV
KA2
KABEL1
KANAL2
LOCAL
M6
MBR
MCM
MDR
MOVIE
MTV
MTV3
NORD3
N-TV
NBC SUPER
NDR3
NED1
NED2
NED3
ORF2
ORF3
OWL3
PREM
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RET4
21
RTBF
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
S4
SAT1
SBS
SHOW
SIC
SKY
SKYN
SPRT
SRTL
STAR
SVT1
SVT2
SWR
TCC
TELE
TEL5
TF1
TM3
TMC
TNT
TRT
TSI
TSR
TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TVG
TVI
TVN
VCR
VERO
VH-1
VIVA
VIV2
VMTV
VOX
VT4
VTM
WDR1
WDR3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
ORF2
ORF3
OWL3
PREMIERE
PRO7
RAI1
RAI2
RAI3
RETE4
TELE21
RTBF1 ou 2
RTL
RTL2
RTL4
RTL5
RTP
SCHWEIZ4
SAT1
SBS
SHOW
SOCIEDADE
SKY CHANNEL
SKY NEWS
SPORT
SUPER RTL
STAR-TV
SVT1
SVT2
SUEDWEST3
TCC
TELE
TELE5
TF1
TM3
TELEMONTECARLO
TNT INT
TRT INT
TSI
TSR
BRTN TV1
TV2
TV3
TV4
TV5
TV6
TVE1
TVE2
TV GALICIA
TV INDEPENDENT
TV NORGE
VIDEO
VERONICA
VH-1
VIVA
VIVA2
VIDEO MUSIC
VOX
VT4
VTM
West1
West3
YLE1
YLE2
ZDF
ZTV
NICKELODEON
NRK
NRK2
ODEON
ORF1
* L'abréviation "N.TV" est ce qui est montré sur l'écran à la
place du nom de station. L'abréviation "N.TV" est indiquée sur
l'écran de confirmation et est affichée sur l'écran TV lorsque
la chaîne est changée.
62 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Accord fin des canaux déjà
en mémoire
Effectuer les étapes 1 et 2 de "Mise en mémoire manuelle
des canaux" à la page 58 pour avoir accès à l'écran de
confirmation avant de continuer.
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
1
3
4
4
3
OK
MENU
2
2
3
4
SELECTIONNER LE CANAL
A ACCORDER FINEMENT
Appuyer sur %fi @ # jusqu'à ce que le canal que vous
voulez accorder commence à clignoter.
ACCES A L'ECRAN DE
REGLAGE MANUEL DES
CANAUX
Appuyer deux fois sur OK. L'écran de réglage manuel
des canaux apparaît.
EFFECTUER L'ACCORD
Appuyer sur # jusqu'à ce que "+/–" commence à
clignoter, puis appuyer sur %fi jusqu'à ce que l'image
soit la plus nette possible. Puis appuyer sur OK.
● L'écran de confirmation apparaît.
● Répéter les étapes 1 à 3 le nombre de fois nécessaire.
FERMER L'ECRAN DE
CONFIRMATION
Appuyer sur MENU.
FR
63
Réglage du canal vidéo
Le canal vidéo (canal de sortie RF) est le canal sur lequel votre téléviseur reçoit les signaux d'image et du son du magnétoscope par
le câble RF.
IMPORTANT
Effectuer les étapes suivantes uniquement si —
— des interférences apparaissent sur l'image du téléviseur après avoir déménagé dans une autre région ou depuis qu'une
nouvelle station a commencé à diffuser dans votre région.
— vous changez le raccordement entre votre magnétoscope et le téléviseur du raccordement RF au raccordement AV ou au
raccordement S-VIDEO, ou vice versa.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur via à la fois le câble RF fourni et un câble péritélévision à 21
broches (raccordement AV), ou via le câble RF fourni, un câble S-Vidéo et un câble audio (raccordement S-VIDEO),
comme vous n'avez pas besoin du canal vidéo, vous devez régler le canal vidéo sur arrêt.
Si vous avez raccordé le magnétoscope à votre téléviseur uniquement via le câble RF (raccordement RF), vous devez régler
le canal vidéo correspondant.
Avant d'effectuer les étapes suivantes, s'assurer que l'alimentation du magnétoscope est coupée et qu'il n'y a pas de cassette
introduite dans le magnétoscope.
1
2
3
Puis régler votre téléviseur sur le
canal UHF 50.
● Si les deux barres blanches
verticales apparaissent
clairement sur l'écran comme
montré sur la droite, passer à
l'étape 4.
● Si les deux barres blanches verticales n'apparaissent
pas clairement, refaire le réglage du magnétoscope
sur un autre canal vacant et essayer de nouveau.
ACCES AU MODE DE REGLAGE
DU CANAL VIDEO
Maintenir pressée STOP (5/8) sur le magnétoscope
jusqu'à ce que le panneau d'affichage montre la suite.
REGLER LE SYSTEME DE SORTIE
RF
REMARQUES:
● Si vous réglez le magnétoscope sur un canal qui est
occupé par une station locale ou a des canaux
voisins qui sont occupés par des stations locales, la
qualité de réception d'image sera affectée et certains
parasites d'interférence apparaîtront sur l'écran du
téléviseur. Bien sélectionner un canal vacant qui n'a
pas d'émissions sur les canaux voisins.
● Si vous ne pouvez pas obtenir clairement les deux
barres blanches verticales avec aucun des canaux
entre 22 et 69, consulter votre revendeur JVC.
Le numéro qui clignote sur le panneau d’affichage
indique le système de sortie RF de votre pays. Si vous
avez sélectionné MAGYARORSZAG (36), CESKA
REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN
EUROPE (EE) pour le réglage du pays (p. 6, 10),
appuyez sur %fi pour sélectionner "2". Concernant les
autres pays, sélectionner "1". Puis appuyez sur OK.
(1: B/G 2: D/K)
REGLER LE CANAL VIDEO
Avec le raccordement AV ou le raccordement
S-VIDEO
Appuyer sur TV PROG – jusqu’à ce que le panneau
d’affichage montre "1OUT– –" (ou "2OUT– –").
● Le canal vidéo est alors réglé sur arrêt.
Avec le raccordement RF
Appuyer sur TV PROG + ou – pour régler le
magnétoscope sur un canal vacant entre 22 et 69 qui n'est
pas occupé par une station locale dans votre région.
(Ex.) Si le canal 50 est disponible dans votre région.
4
SORTIR DU MODE DEREGLAGE
DU CANAL VIDEO
Appuyer sur OK sur la télécommande.
Avec le raccordement AV ou le raccordement S-VIDEO:
Pour voir les signaux d'image du magnétoscope, régler
votre téléviseur sur son mode AV.
Avec le raccordement RF:
Le canal sur lequel l'écran dans l'étape 3 apparaît
clairement, est votre canal vidéo.
Pour voir les signaux d'image du magnétoscope, régler
votre téléviseur sur le canal vidéo.
64 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage de
l'horloge
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo
(ou le mode AV).
IMPORTANT
Si vous avez effectué le réglage automatique (Z p. 6), le
téléchargement pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage
automatique des canaux (Z p. 56) sans même avoir régler
l’horloge précédemment, l’horloge incorporée du
magnétoscope est également réglée automatiquement.
Effectuer les étapes suivantes uniquement —
— si le réglage automatique de l’horloge n’a pas été
effectué correctement par le réglage automatique, le
téléchargement pré-réglé ou le réglage automatique des
canaux.
ou
— si le soutien mémoire du magnétoscope a été épuisé.
ou
— si vous voulez changer le réglage Juste à l'heure
(Z "Juste à l'heure" dans la colonne de gauche).
– –:– –
1
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
3
4
4
3
OK
MENU
2
2
3
4
METTRE EN MARCHE LE
MAGNETOSCOPE
Appuyer sur
.
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN
"REGLAGES INITIAUX"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGES
INITIAUX" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK
ou #.
ACCES A L'ECRAN
"REGLAGE DE L'HORLOGE"
Déplacer la barre illuminée (curseur) sur "REGLAGE DE
L'HORLOGE" en appuyant sur %fi, puis appuyer sur
OK ou #. L'écran de réglage de l'horloge apparaît.
REGLAGES INITIAUX
REGLAGE DE L'HORLOGE
REGL. DES NUMEROS GUIDE
REGL. IDENTIF. JLIP
Juste à l'heure (HORL. AUTO)
La fonction Juste à l'heure offre un maintien précis de
l'heure par des réglages automatiques à des intervalles
réguliers, en lisant les données d'un signal PDC.
L'option Juste à l'heure peut être réglée sur "M." ou "A." sur
les écrans de réglage de l'horloge (le réglage par défaut est
"A."). Appuyer sur OK jusqu'à ce que le réglage HORL.
AUTO commence à clignoter, puis appuyer sur %fi pour
changer le réglage.
IMPORTANT: Si vous coupez la fonction Juste à l'heure, la
précision de l'horloge incorporée de votre magnétoscope
peut être réduite, ce qui pourrait affecter défavorablement
l'enregistrement par minuterie. Nous vous recommandons
de laisser la fonction Juste à l'heure en marche. Toutefois si
les données de réglage de l'horloge d'un signal PDC sont
incorrectes, nous vous conseillons de laisser Juste à l'heure
réglée sur "A.".
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REGLAGE DE L'HORLOGE
HEURE
DATE
0: 00
01 . 01
HORL. AUTO : A.
CHAINE
: 1
ANNEE
99
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
REMARQUE:
Lorsque vous avez sélectionné MAGYARORSZAG (36),
CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER
EASTERN EUROPE (EE) pour le réglage du pays
(Z p. 6, 10), vous ne pouvez pas utiliser la fonction
Juste à l’heure. Sautez les étapes 6 et 7 page 65.
FR
5
– –:– –
1
2
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1
6
3
4
4
3
OK
MENU
2
7
8
65
REGLER LA DATE ET L'HEURE
Appuyer sur %fi pour régler l'heure, puis appuyer sur
OK ou #. L'affichage de "date" commence à clignoter.
Répéter la procédure pour régler la date et l'année.
● Lorsque vous réglez l'heure, maintenir pressé %fi
pour changer l'heure par pas de 30 minutes.
● Lorsque vous réglez la date, maintenir pressé %fi
pour changer la date par pas de 15 jours.
REGLER JUSTE A L'HEURE
Le réglage par défaut est "A.". Le régler comme voulu
en appuyant sur %fi, puis appuyer sur OK ou #.
● Pour la fonction Juste à l’heure, Z "Juste à l’heure" à
la page 64.
● Si vous réglez sur "A.", vous pouvez ignorer l'étape
suivante.
SELECTIONNER LA CHAINE
DELIVRANT LES DONNEES
DE L'HORLOGE
Le magnétoscope est préréglé pour recevoir les données
de réglage et d'ajustement de l'horloge à partir d'une
chaîne 1. Appuyer sur %fi pour faire apparaître le numéro
représentant la station diffusant des données de réglage de
l'horloge, puis appuyer sur OK ou #.
LANCER LE FONCTIONNEMENT DE L'HORLOGE
Appuyer sur MENU.
REMARQUES:
● Juste à l'heure (réglé sur "M.") permet l'ajustement de
l'horloge incorporée du magnétoscope toutes les heures, sauf
pour 23 heures, minuit, 1heure et 2 heures.
● Juste à l'heure n'a pas d'effet quand …
– l'alimentation du magnétoscope est en marche.
– le magnétoscope est en mode de minuterie.
– une différence de plus de 3 minutes existe entre l'heure de
l'horloge incorporée et l'heure actuelle.
– le magnétoscope est dans le mode d'enregistrement
automatique d'émission satellite (Z p. 35).
– le magnétoscope est dans le mode d'economie d'énergie
(Z p. 12).
● Si Juste à l’heure est réglée sur "M.", l’horloge du
magnétoscope est ajustée automatiquement au début et à la
fin de l’heure d’été.
● La fonction Juste à l'heure peut ne pas fonctionner
correctement en fonction des conditions de réception.
66 FR
REGLAGES AUXILIAIRES (suite)
Réglage SHOWVIEW
IMPORTANT
Normalement, le réglage automatique (Z p. 6), le téléchargement pré-réglé (Z p. 8) ou le réglage automatique des canaux
(Z p. 56) règle automatiquement les numéros guides. Vous n'avez besoin de régler manuellement les numéros guides que dans les
cas suivants.
● Si en programmant la minuterie avec SHOWVIEW, le magnétoscope ne sélectionne pas la chaîne sur laquelle la station que
vous voulez enregistrer est reçue sur votre magnétoscope ou si vous ajoutez une chaîne après avoir effectué le réglage
automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement le numéro guide pour cette station.
● Si vous éliminez une chaîne ou si vous changez manuellement la position des chaînes après avoir effectué le réglage
automatique ou le réglage automatique des canaux.
— Régler manuellement les numéros guides pour toutes les stations recevables.
● Si vous voulez enregistrer par minuterie une chaîne satellite avec SHOWVIEW.
— Régler les numéros guides pour toutes les émissions satellite reçues sur votre tuner satellite.
Mettre en marche le téléviseur et sélectionner le canal vidéo
(ou le mode AV).
Réglage des numéros guides
1
2
3
4
ACCES A L'ECRAN "MENU
PRINCIPAL"
Appuyer sur MENU.
ACCES A L'ECRAN
"REGLAGES INITIAUX"
5
Appuyer sur %fi ou sur les
touches NUMBER pour
entrer le numéro guide pour
la station désirée comme
montré dans le guide TV.
Puis appuyer sur OK ou #.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
NUMERO GUIDE
CHAINE
2
2
ZDF
● Si une émission satellite
[MENU] : SORTIE
est reçue sur la chaîne
(Ex.) Si ZDF est reçu sur la
auxiliaire "L-2" de votre
chaîne 2.
magnétoscope,
sélectionner "L-2" pour
la chaîne.
● Répéter les étapes 4 et 5 si nécessaire.
ACCES A L'ECRAN
"REGL. DES NUMEROS
GUIDE"
ENTRER LE NUMERO
GUIDE
Appuyer sur %fi ou sur les
touches NUMBER pour
entrer le numéro de la
chaîne du magnétoscope
sur laquelle l'émission du
numéro guide est reçue.
Puis appuyer sur OK ou #.
[5∞] =
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGLAGES INITIAUX", puis appuyer sur
OK ou #.
Appuyer sur %fi pour déplacer la barre illuminée
(curseur) sur "REGL. DES NUMEROS GUIDE", puis
appuyer sur OK ou #.
ENTRER LE NUMERO DE LA
CHAINE
6
REVENIR A L'ECRAN
NORMAL
Appuyer sur MENU.
REGL. DES NUMEROS GUIDE
Numéros guides
NUMERO GUIDE
CHAINE
2
5
[5∞] =
[MENU] : SORTIE
(Ex.) Pour entrer le numéro
guide 2 pour ZDF.
Les numéros guides (NUMERO GUIDE) se réfèrent aux
numéros des stations TV affectés, selon la région de diffusion,
pour l'enregistrement par minuterie SHOWVIEW. Les numéros
guides sont indiqués dans la plupart des guides TV.
EN CAS DE DIFFICULTES
FR
67
Avant de faire appel à un dépanneur pour un problème, utilisez ce tableau et regardez si vous ne pouvez pas réparer le trouble par vousmême. Des petits problèmes sont souvent faciles à corriger, ce qui vous épargne la peine d'avoir à envoyer votre magnétoscope en réparation.
ALIMENTATION
SYMPTOME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L'alimentation ne vient pas.
● Le cordon d'alimentation est
débranché.
Brancher le cordon d'alimentation.
2. L'horloge fonctionne, mais l'alimentation du magnétoscope ne vient pas.
● "‰" est affiché sur le panneau
d'affichage avec la minuterie
automatique réglée sur "A.".
Appuyer sur ‰ pour éteindre
l'indicateur "‰".
3. La télécommande ne fonctionne pas.
● Les piles sont usées.
Remplacer les piles usées par des
nouvelles.
TRANSPORT DE BANDE
SYMPTOME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. La bande ne défile pas pendant
l'enregistrement.
● " " est affiché sur le panneau
d'affichage.
Appuyer sur PLAY pour éteindre
l'indicateur " ".
2. La bande n'est pas rembobinée ou
ne défile pas en avance rapide.
● La bande est déjà complètement
rembobinée sur une bobine ou l'autre.
Vérifier la cassette.
LECTURE
SYMPTOME
1. L'image de lecture n'apparaît pas
quand la bande défile.
CAUSE POSSIBLE
● Si vous utilisez le raccordement RF
OUT . . .
. . . le sélecteur de chaîne du
téléviseur n'est pas réglé sur le canal
VIDEO.
. . . le canal VIDEO du magnétoscope
n'a pas été réglé correctement.
● Si vous utilisez le raccordement AV
ou S-VIDEO, le téléviseur n'est pas
réglé sur le mode AV.
ACTION CORRECTIVE
Si vous utilisez le raccordement RF
OUT . . .
. . . régler le téléviseur sur le canal
VIDEO.
. . . effectuer le "Réglage du canal
vidéo" (Z p. 63).
Si vous utilisez le raccordement AV
ou S-VIDEO, régler le téléviseur sur
son mode AV.
2. Des parasites apparaissent pendant
la recherche visuelle.
● C'est normal pendant la recherche
visuelle autre que TimeScan.
3. Des parasites apparaissent pendant
la lecture normale.
● Le mode d'alignement automatique
est engagé.
Essayer en mode d'alignement
manuel (Z p. 17).
4. L'image de lecture est floue ou
interrompue, alors que les
émissions TV sont nettes.
● Les têtes vidéo peuvent être sales.
Consulter votre revendeur JVC.
5. Des coupures sont perceptibles sur
la piste son Hi-Fi.
● L’alignement automatique est
engagé.
Passer et ajuster en mode
d’alignement manuel (Z p. 17).
ENREGISTREMENT
SYMPTOME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L'enregistrement ne démarre pas.
● Il n'y a pas de cassette chargée ou la
cassette chargée a sa languette de
sécurité d'enregistrement retirée.
Introduire une cassette ou couvrir
l'emplacement de la languette de
sécurité avec de la bande adhésive.
2. Les émissions TV ne peuvent pas
être enregistrées.
● "L-1", "L-2", "F-1" ou "S-1" a été
sélectionné comme mode d'entrée.
Régler le magnétoscope sur le canal
approprié.
3. Le montage bande sur bande n'est
pas possible.
● La source (autre magnétoscope,
camescope) n'est pas raccordée
correctement.
● L'alimentation sur un ou plusieurs
appareils n'a pas été mise sur marche.
● Le mode d'entrée n'a pas été réglé
correctement.
Confirmer que la source est
raccordée correctement.
● Le camescope n'est pas raccordé
correctement.
● Le mode d'entrée n'a pas été réglé
correctement.
Confirmer que le camescope est
raccordé correctement.
Régler le mode d'entrée sur "L-1",
"L-2", "F-1" ou "S-1".
4. L'enregistrement de camescope
n'est pas possible.
Bien mettre sur marche l'alimentation
de tous les appareils.
Régler le mode d'entrée sur "L-1",
"L-2", "F-1" ou "S-1".
68 FR
EN CAS DE DIFFICULTES (suite)
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
SYMPTOME
CAUSE POSSIBLE
ACTION CORRECTIVE
1. L'enregistrement par minuterie ne
fonctionne pas.
● L'horloge et/ou la minuterie n'a pas
été réglée correctement.
● La minuterie n'est pas engagée.
Effectuer de nouveau les réglages de
l'horloge et/ou de la minuterie.
Appuyer sur ‰ et s'assurer que "‰"
apparaît sur le panneau d'affichage.
2. La programmation de la minuterie
ne fonctionne pas.
● L'enregistrement par minuterie est
en cours.
La programmation de la minuterie ne
peut pas être effectuée lorsque
l'enregistrement par minuterie est en
cours. Attendre sa fin.
3. "‰" et "]" sur le panneau
d'affichage ne s'arrêtent pas de
clignoter.
● La minuterie est engagée, mais il n'y
a pas de cassette chargée.
Charger une cassette avec sa
languette de sécurité d'enregistrement
intacte, ou avec l'emplacement
couvert par de la bande adhésive.
4. La cassette est éjectée
automatiquement, et "‰" et "]"
sur le panneau d'affichage ne
s'arrêtent pas de clignoter.
● La cassette chargée a sa languette de
sécurité d'enregistrement retirée.
Retirer la cassette et couvrir
l'emplacement avec de la bande
adhésive, ou la remplacer par une
cassette sur laquelle la languette de
sécurité est intacte.
5. “‰“ clignote pendant 10 secondes
et le mode de minuterie est relâché.
● ‰ a été pressé alors qu'il n'y a pas
de programmes en mémoire, ou les
informations de programmation
d'enregistrement par minuterie n'ont
pas été programmées correctement.
Vérifier les données programmées et
reprogrammer si nécessaire, puis
appuyer à nouveau sur ‰.
6. La cassette est éjectée
automatiquement, l'alimentation
est coupée et "‰" et "]" ne
s'arrêtent pas de clignoter.
● La fin de la bande a été atteinte
pendant l'enregistrement par minuterie.
Le programme peut ne pas avoir été
enregistré dans son intégralité. La
prochaine fois, s'assurer d'avoir assez
de durée sur la bande pour
enregistrer le programme en entier.
7. SHOWVIEW ne fait pas correctement
l'enregistrement par minuterie.
● Les positions de canaux du
magnétoscope n'ont pas été réglées
correctement.
Se reporter à "Réglage des numéros
guides" et refaire la procédure (Z p. 66).
AUTRES PROBLEMES
SYMPTOME
CAUSE POSSIBLE
1. Un sifflement ou un hurlement est
entendu du téléviseur pendant
l'enregistrement avec un camescope.
● Le microphone du camescope est
trop près du téléviseur.
● Le volume du téléviseur est trop fort.
Placer le camescope pour que son
microphone soit loin du téléviseur.
Baisser le volume du téléviseur.
2. En balayant les canaux, certains
sont sautés.
● Ces canaux ont été préréglés pour
être sautés.
Si vous avez besoin des canaux sautés,
les remettre en mémoire (Z p. 58).
3. Le canal ne peut pas être changé.
● L'enregistrement est en cours.
Appuyer sur PAUSE pour faire une
pause d'enregistrement, changer de
canal, puis appuyer sur PLAY pour
reprendre l'enregistrement.
4. Les réglages des canaux qui ont été
faits manuellement semblent avoir
changé ou disparu.
● Après que les réglages manuels ont
été faits, le réglage automatique des
canaux a été effectué.
Effectuer de nouveau le réglage
manuel.
5. Il n'y a pas de chaîne dans la
mémoire du magnétoscope.
● Le câble d'antenne TV n'était pas
raccordé au magnétoscope lorsque
le réglage automatique a été
effectué.
Raccorder correctement le câble
d'antenne TV au magnétoscope et
couper une fois l'alimentation du
magnétoscope, puis remettre
l'alimentation du magnétoscope en
marche. Le magnétoscope essayera
de nouveau de faire le réglage
automatique (Z p. 6).
6. La télécommande ne fonctionne
pas avec le téléviseur ou le tuner
satellite.
● Le réglage de marque de la
télécommande est incorrect.
Régler la télécommande sur la marque
correcte (Z p. 37, 38).
ACTION CORRECTIVE
QUESTIONS ET REPONSES
FR
69
LECTURE
ENREGISTREMENT PAR MINUTERIE
Q. Que se passe-t-il si la fin de la bande est atteinte
pendant la lecture ou la recherche ?
R. La bande est automatiquement rembobinée au début.
Q. " " et "‰" restent allumés sur le panneau
d’affichage avant. Est-ce qu’il y a un problème ?
R. Non. C’est un état normal lorsqu’un enregistrement
par minuterie est en cours.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en arrêt sur image ?
R. Non. Il s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes pour protéger les têtes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. En revenant de la recherche à vitesse multiple à la
lecture normale, l’image est distordue. Dois-je être
concerné par cela ?
R. Non, c’est normal.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Quelquefois, pendant la recherche indexée, le
magnétoscope ne peut pas trouver le programme
que je veux voir. Pourquoi ?
R. Il peut y avoir des codes d’indexation trop près les
uns des autres.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Lorsque je fais une pause d’enregistrement et
reprends l’enregistrement, la fin de l’enregistrement
avant la pause est recouverte par le nouvel
enregistrement. Pourquoi est-ce que cela se produit ?
R. C’est normal. C’est pour réduire la distorsion à la
pause et aux points de reprise.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Est-ce que le magnétoscope peut rester indéfiniment
en mode de pause d’enregistrement ?
R. Non. Le magnétoscope passe automatiquement en
mode d’arrêt au bout de 5 minutes pour protéger les
têtes.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
Q. Que se passe-t-il si la bande arrive à sa fin pendant
l’enregistrement ?
R. Le magnétoscope la rembobine automatiquement au
début.
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
○
ENREGISTREMENT
○
○
Q. Sera-t-il possible d'enregistrer par minuterie un
programme diffusé en l'an 2000 ?
R. Oui, ce sera possible.
○
○
○
Q. Est-ce que je peux programmer la minuterie pendant
que je regarde une bande ou une émission TV ?
R. Vous ne verrez pas l’image parce qu’elle est
remplacée par le menu sur écran, mais l’audio du
programme ou de la bande que vous visionnez peut
être entendu.
○
○
○
○
ATTENTION:
Ce magnétoscope contient des microprocesseurs. Des bruits électroniques externes ou des interférences peuvent causer un
mauvais fonctionnement. Dans de tels cas, couper l’alimentation et débrancher le cordon secteur. Puis le rebrancher et remettre
l’alimentation. Sortir la cassette. Après contrôle de la cassette, faire fonctionner l’appareil comme d’ordinaire.
70 FR
INDEX
VUE DE FACE
1
23 4
5
6
7 8
9 0 ! @
REW
SLO
W 8 SLOW
FF
DIGITAL
TBC/NR
TIMER
STANDBY/ON
S-VIDEO
VIDEO (MONO)L – AUDIO – R
TV PROG
SYNCHRO EDIT
SP / LP
+8
4
0
6
15dB
NORM
#
$ %
1 Touche de fonctionnement (STANDBY/ON
)
(Z p. 6)
2 Touche de minuterie (TIMER) (Z p. 29, 31)
3 Touche REVIEW (Z p. 19)
4 Touche d'arrêt/éjection (STOP/EJECT) (Z p. 15)
5 Touches de canal +/– (TV PROG +/–) (Z p. 22)
6 Fenêtre de chargement de la cassette
7 Touche de montage par insertion (INSERT)
(Z p. 46)
8 Touche de doublage audio (A. DUB) (Z p. 45)
9 Touche de lecture (PLAY) (Z p. 15)
0 Touche DIGITAL TBC/NR (Z p. 18)
! Bague de recherche (TIME SCAN SHUTTLE)
(Z p. 15, 16, 20)
SP
REVIEW
INSERT
JOG
A.DUB
REC LINK
SHUTTLE
VPS/PDC
VCR
^
& * ( )
q
@ Molette de défilement (JOG) (Z p. 16)
# Connecteurs d'entrée S-Vidéo/Vidéo/Audio
(S-VIDEO/VIDEO/AUDIO) (Z p. 40, 46)
$ Touche de montage synchronisé (SYNCHRO
EDIT) (Z p. 41)
% Touche de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
(Z p. 22)
^ Panneau d'affichage (Z p. 71)
& Touche REC LINK (Z p. 35)
* Indicateur REC LINK (Z p. 35)
( Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 22)
) Capteur de télécommande
q Touche de pause (PAUSE) (Z p. 16)
FR
71
VUE ARRIERE
2
1
3
4
5
6
7
SYNCHRO EDIT
JLIP
ANT. IN
AV1 OUT
AV1 IN/OUT
S OUT
L
COMP. Y/C
AUDIO
OUT
R
AV2 IN/DECODER
PAUSE/R.A. EDIT
RF OUT
8
1 Cordon d'alimentation (Z p. 4)
2 Connecteur de sortie S-Vidéo (S OUT) (Z p. 5)
3 Commutateur de sortie AV1 (AV1 OUT)
(Z p. 4)
4 Prise d'entrée/sortie AV1 (AV1 IN/OUT)
(Z p. 4, 41, 42, 48, 51 – 54)
5 Prise J [JLIP (Joint Level Interface Protocol)]
(Z p. 50)
6 Prise de montage synchronisé (SYNCHRO EDIT)
(Z p. 41)
9 0
!
7 Connecteur d'entrée d'antenne (ANT. IN) (Z p. 4)
8 Prise d'entrée AV2/décodeur (AV2 IN/DECODER)
(Z p. 42, 51 – 54)
9 Connecteurs de sortie audio (AUDIO OUT L/R)
(Z p. 55)
0 Connecteur de PAUSE de télécommande (Z p. 40)
Connecteur de montage par mémorisation de
séquence (R.A. EDIT) (Z p. 48)
! Connecteur de sortie RF (RF OUT) (Z p. 4)
PANNEAU D'AFFICHAGE
1
2
3
4
5 6
+8
4
0
6
8
SP
VCR
0
9
REVIEW
VPS/PDC
15dB
NORM
! @#
1 Affichage du système d'image B.E.S.T. (Z p. 26)
Indicateur de niveau audio (Z p. 25)
2 Indicateurs d'heure de programmation (Z p. 30)
3 Indicateurs de mode symboliques
LECTURE:
RECHERCHE
AVANT/INVERSE
VARIABLE:
7
ARRET SUR IMAGE:
RALENTI AVANT:
ENREGISTREMENT:
PAUSE
ENREGISTREMENT:
DOUBLAGE AUDIO:
PAUSE DOUBLAGE AUDIO:
INSERTION:
PAUSE INSERTION:
DOUBLAGE AUDIO INSERTION:
PAUSE DOUBLAGE AUDIO INSERTION:
$
%
4
5
6
7
Indicateur de mode de minuterie (Z p. 29, 31)
Indicateur S-VHS (Z p. 24)
Affichage de la chaîne et de l'horloge (Z p. 9)
Indicateurs de vitesse d'enregistrement (Z p. 22)
8
9
0
!
@
#
$
%
Indicateur Instant REVIEW (Z p. 19)
Indicateur de mode audio (Z p. 19)
Indicateur de durée de bande restante (Z p. 23)
Indicateur de "cassette chargée"
Indicateur VPS/PDC (Z p. 29, 31)
Indicateur VCR (Z p. 23)
Affichage du compteur et de la durée
Affichage du mode (L-1, L-2, F-1 ou S-1)
* EP est uniquement pour la lecture NTSC.
72 FR
INDEX (suite)
TELECOMMANDE
1
2
3
4
5
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
!
@
#
VCR
TV
1 LCD PROG AUDIO
– –:– –
TV/VCR
ENTER/ENTREE
2
1
2
3
30 SEC
4
5
6
VPS/PDC DAILY/QTDN. WEEKLY/HEBDO
7
8
0000
AUX
9
3
4
4
0
MENU
1 PROG
OK 3
2
START
DEBUT
STOP
FIN
DATE
TV
PROG
EXPRESS
$
%
^
E
R
T
+
TV PROG +
TV
&
CABLE
/SAT
*
(
)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
–
TV
T V PR O G –
Y
Les touches avec un petit point sur la gauche du nom peuvent
également être utilisées pour commander votre téléviseur.
(Z p. 37)
Utilisation
La télécommande peut commander la plupart des fonctions
de votre magnétoscope, ainsi que les fonctions de base des
téléviseurs et des syntoniseurs satellites JVC et d'autres
marques (Z p. 37, 38).
● Diriger la télécommande vers la fenêtre de réception infrarouge.
● La distance de fonctionnement maximale de la
télécommande est de 8 m environ.
6
7
8
9
0
!
@
#
$
%
^
&
*
(
)
q
w
e
r
t
y
u
i
o
p
Q
W
E
R
T
Y
Afficheur LCD (Z p. 28, 73)
Touche TV (Z p. 37, 73)
Touche VCR (Z p. 36, 73)
Touche AUDIO (Z p. 19)
Touche de silencieux
(Z p. 37)
Touche de programmation sur afficheur (LCD
PROG) (Z p. 28)
Touches NUMBER (Z p. 22, 28)
Touche d'enregistrement par minuterie DAILY
(Z p. 29, 31)
Touche VPS/PDC (Z p. 29, 31)
Touche (Z p. 28, 32, 49)
Touche de remise à zéro du compteur (0000)
(Z p. 23, 47)
Touche
(Z p. 32)
Touche PROG (Z p. 28)
Touche d'heure de début (START +/–) (Z p. 30)
Touche d'heure de fin (STOP +/–) (Z p. 30)
Touche de retour rapide (REW) (Z p. 15, 17)
Touche de lecture (PLAY) (Z p. 15)
Touche d'enregistrement (RECORD) (Z p. 22)
Touche %fi (Z p. 6)
Touche de chaîne TV PROG +/– (Z p. 37)
Touche CABLE/SAT (câble/satellite)
(Z p. 38, 73)
Touche STANDBY/ON
(Z p. 6)
Touche d'affichage sur écran (– – : – –) (Z p. 23)
Touche TV/VCR (Z p. 23, 37)
Touche REVIEW (Z p. 19)
Touche de recherche de saut (30 SEC) (Z p. 17)
Touche d'enregistrement par minuterie WEEKLY
(Z p. 29, 31)
Touche de transmission ( ) (Z p. 28)
Touche de sélection de mode "AUX" (Z p. 40)
Touche ‰ (Z p. 29, 31)
Touche d'alignement (
/Tracking) (Z p. 17)
Touche de vitesse d'enregistrement (SP/LP)
(Z p. 22)
Touche OK (Z p. 7)
Touche MENU (Z p. 10)
Touche de canal (TV PROG +/–) (Z p. 22)
Touche DATE +/– (Z p. 30)
Touche d'avance rapide (FF) (Z p. 15, 17)
Touche STOP (Z p. 15, 22)
Touche PAUSE (Z p. 16)
Touche @ # (Z p. 16, 20)
Touches de volume TV
+/– (Z p. 37)
REMARQUES:
● En introduisant les piles, bien s'assurer de les introduire
dans le bon sens, comme indiqué sur le couvercle des
piles.
● Si pour certaines raisons la télécommande ne fonctionne
pas correctement, retirer les piles, attendre un moment,
remettre les piles puis essayer de nouveau.
FR
73
Afficheur LCD de la télécommande
La télécommande peut commander les fonctions du magnétoscope, ainsi que certaines fonctions de votre téléviseur et de votre
tuner satellite. L’afficheur LCD indique lequel, entre VIDEO, TV ou CABLE/SAT, la télécommande peut opérer en ce moment. A
l’achat de la télécommande, ou juste après le remplacement des piles, VIDEO A (code A) est sélectionné.
1 Pour commander votre magnétoscope, appuyer d'abord sur la touche VCR pour
régler la télécommande sur le mode VCR. (Z p. 36)
2 Pour commander votre téléviseur, appuyer d'abord sur la touche TV pour régler la
télécommande sur le mode TV. (Z p. 37)
3 Pour commander votre tuner satellite, appuyer d'abord sur la touche CABLE/SAT
pour régler la télécommande sur le mode tuner satellite. (Z p. 38)
REMARQUES:
Même si "TV" apparaît sur l’afficheur LCD, il est possible d’effectuer les opérations suivantes sans changer de mode.
● Opérations de base sur le magnétoscope
Lorsqu’une opération est terminée, "TV" réapparaît sur l’afficheur.
● Opérations de programmation Express Timer et SHOWVIEW
Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
● Accéder au menu principal
Pour effectuer de nouveau une opération TV, passez d’abord en mode TV.
74 FR
GENERALES
Alimentation
Consommation
Alimentation en
marche
Alimentation en
veille
Températures
Fonctionnement
Stockage
Position de
fonctionnement
Dimensions (LxHxP)
Poids
Format
Durée maximale
d'enregistrement
(SP)
(LP)
VIDEO/AUDIO
Système de signal
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
: CA 220 – 240 V`, 50/60 Hz
: 24 W
: 5,7 W
: 5°C à 40°C
: –20°C à 60°C
:
:
:
:
Seulement horizontale
437 x 97 x 347 mm
4,8 kg
Standard S-VHS/VHS PAL
: 240 mn avec une cassette
vidéo E-240
: 480 mn avec une cassette
vidéo E-240
: Signaux couleur PAL et signal
monochrome CCIR,
625 lignes/50 trames
Système d'enregistrement : Balayage hélicoïdal DA4
(Double Azimuth)
Rapport signal/bruit
: 45 dB
Résolution horizontale : 250 lignes (VHS)
400 lignes (S-VHS)
Gamme de fréquence
: 70 Hz à 10.000 Hz
(Audio normal)
20 Hz à 20.000 Hz
(Audio Hi-Fi)
Entrée/sortie
: Prises péritélévision à 21
broches:
IN/OUT x 1,
IN/DECODER x 1
Connecteurs RCA:
VIDEO IN x 1,
AUDIO IN x 1,
AUDIO OUT x 1
Connecteurs S-VIDEO:
IN x 1, OUT x 1
SYNTONISEUR/MINUTERIE
Capacité de canaux TV : 99 positions
(+ position AUX)
Système de syntonisation : Syntoniseur à synthèse de
fréquence
Canaux couverts
: VHF 47 – 89/104 – 300/
302 – 470 MHz
UHF 470 – 862 MHz
Sortie d'antenne
: Canaux UHF 22 – 69
(réglable)
Durée de soutien
mémoire
: Environ 60 mn
ACCESSOIRES
Accessoires fournis
: Câble RF,
Boîtier de télécommande à
infrarouge,
Pile "R6" x 2
Les caractéristiques techniques sont pour le mode SP à moins
d'indication contraire.
Présentation et caractéristiques modifiables sans préavis.
MEMO
FR
75
FR
Réglage automatique – en se référant au
La fonction de réglage automatique règle automatiquement les canaux du syntoniseur, l'horloge et les
numéros guides.
AVANT DE COMMENCER, VEUILLEZ VOUS ASSURER QUE:
n Le câble d'antenne TV est raccordé à la prise ANT. IN du panneau arrière du magnétoscope.
n Le cordon d'alimentation secteur du magnétoscope est branché à une prise de courant.
n L'alimentation du magnétoscope est coupée.
n Mettre des piles dans la télécommande.
1
Appuyer sur
2
Appuyer sur %fi (télécommande) pour sélectionner le code
de téléphone international du pays.
(magnétoscope/télécommande).
(Ex.) L'allemagne (DEUTSCHLAND) est sélectionnée.
Code de téléphone international des pays
BELGIUM
ESKÁ REPUBLIKA
DANMARK
DEUTSCHLAND
ESPAÑA
GREECE
ITALIA
MAGYARORSZÁG
NEDERLAND
:
:
:
:
:
:
:
:
:
32
42
45
49
34
30
39
36
31
NORGE
ÖSTERREICH
POLSKA
PORTUGAL
SUISSE
SUOMI
SVERIGE
OTHER WESTERN EUROPE
OTHER EASTERN EUROPE
:
:
:
:
:
:
:
:
:
47
43
48
351
41
358
46
-EE
● Si vous avez sélectionné un code de pays autre que 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE), passer à l'étape 3.
● Si vous avez sélectionné MAGYARORSZAG (36), CESKA REPUBLIKA (42), POLSKA (48), ou OTHER EASTERN
EUROPE (EE), appuyer sur OK. L’écran de réglage de l’horloge apparaîtra. Régler l’horloge manuellement (Z p.
64 – 65), puis passer à l’étape 3.
● Si vous avez sélectionné 32 (BELGIUM) ou 41 (SUISSE), appuyer sur OK (télécommande) et sélectionner le
code de la langue en appuyant sur %fi (télécommande), puis passer à l'étape 3.
(Ex.) Le FRANCAIS est sélectionné pour la Belgique (BELGIUM).
Code de téléphone international du pays
Code de la langue
Code de langue
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
CASTELLANO
:
:
:
:
:
01
02
03
04
05
NEDERLANDS
SVENSKA
NORSK
SUOMI
DANSK
:
:
:
:
:
06
07
08
09
10
3
Appuyer sur OK de la télécommande. "Auto" apparaît sur le panneau d'affichage.
4
Appuyer sur OK de la télécommande pour commencer le réglage automatique. N'appuyer sur aucune touche du
magnétoscope ou de la télécommande pendant que "Auto" clignote.
● Si "– –:– –" apparaît sur le panneau d'affichage, consulter la page 9 du mode d'emploi.
* Une fois que vous avez effectué le réglage automatique, même si le soutien mémoire du magnétoscope est
épuisé, le magnétoscope n'effectuera pas de nouveau le réglage automatique. Effectuer le réglage du tuner
(Z p. 56) et/ou le réglage de l'horloge (Z p. 64) comme requis.
POUR PLUS D'INFORMATIONS
VOIR LES INSTRUCTIONS/P6
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
COPYRIGHT © 1999 VICTOR COMPANY OF JAPAN, LTD.
EU
Imprimé en Malaisie
0699IYV ID PJ1
* *
HR-S8600EU
panneau d'affichage

Manuels associés