Pioneer BDP-120 Blu-ray Player User Manual

Ajouter à Mes manuels
63 Des pages
Pioneer BDP-120 Blu-ray Player User Manual | Fixfr
Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer
Authorized Independent Service Company, or if you wish to purchase replacement parts,
operating instructions, service manuals, or accessories, please call the number shown
below.
1–800–421–1404
LECTEUR Blu-ray Disc
Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Customer Support at the
above listed number for assistance.
BDP-120
Pioneer Electronics Service, Inc.
P.O. BOX 1760, Long Beach,
CA 90801-1760, U.S.A.
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian
Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada.
Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
Customer Satisfaction Department
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé
Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près
de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Service Clientèle
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la
garantie restreinte qui accompagne le produit.
S018_C_EF
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Enregistrez votre produit sur
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
http://www.pioneerelectronics.com (États-unis)
http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
Mode d’emploi
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Imprimé en Chine
BDP-120_fr_cover.indd 1
K002_B_En
<VRC1550-C>
2009/04/28 17:26:01
MODE D’EMPLOI
No du modèle: BDP-120
No de série:
AVERTISSEMENT: AFIN DE RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE ET D’ÉLECTROCUTION,
NE PAS PLACER CET APPAREIL DANS UN ENDROIT HUMIDE.
FRANÇAIS
Afin de pouvoir s’y référer facilement à l’avenir, noter le
numéro de série (situé sur l’arriére de l’appareil) dans
l’espace prévu à cet effet.
FRANÇAIS
ATTENTION: POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE
DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Ce symbole signale à l’utilisateur la
présence d’une tension non isolée
à l’intérieur de l’appareil qui peut
être la cause de dangereux chocs
electriques.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR
ATTENTION:
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LE COUVERCLE.
AUCUN ORGANE INTERNE NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉ PAR L’UTILISATEUR. CONFIER
L’APPAREIL À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Ce symbole avertit l’utilisateur que
des instructions importantes
relatives à l’utilisation et a
l’entretien se trouvent dans le
manuel accompagnant l’appareil.
INFORMATION
Cet appareil, après test, s’avère observer les normes d’un équipement digital de Classe B, selon la partie 15 des
lois FCC. Ces normes sont ètablies pour fournir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles
avec une intallation ménagerè. Cet appareil gèneré, utilise et peut émettre des ondes radio enérgétiques, qui
peuvent provoquer des interferénces nuisibles avec les ondes de télécommunication, si l’appareil n’est pas
installé selon les instructions. Cependant, il n’y a aucune garantie qu’uneinteraction se produise avec une
installation particulière. Si cet appareil provoque des interférences nuisibles avec la réception des ondes radio ou
télé, qui peuvent être déterminées en allumant ou éteignant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de
corriger ces interférences par une ou plusieurs des mesures suivantes:
—Déplacer ou régler l’antenne réceptrice.
—Augmenter l’espace entre l’appareil et la réception.
—Brancher l’appareil dans une prise d’un circuit different de celui de la réception.
—Consulter le fournisseur ou un technicien spécialisé en radio/TV pour de l’aide.
SEULEMENT U. S. A.
ATTENTION:
L’UTILISATION DE COMMANDES, DE RÉGLAGES
OU PROCESSUS AUTRES QUE CEUX QUI SONT
SPÉCIFIÉS DANS CE MANUEL RISQUE DE
PROVOQUER UNE EXPOSITION À DES RADIATIONS DANGEREUSES.
ÉTANT DONNÉ QUE LE FAISCEAU LASER UTILISÉ
DANS CET APPAREIL EST NOCIF POUR LES
YEUX, NE PAS ESSAYER DE DÉMONTER LE
BOÎTIER.
NE CONFIER LES TRAVAUX D’ENTRETIEN QU’ À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ.
• Ce lecteur entre dans la classification des produits LASER
DE CLASSE 1.
• L’étiquette PRODUIT LASER DE CLASSE 1 est située sur
le cache arrière.
• Ce produit contient un appareil laser de faible puissance.
Afin de garantir en permanence la sécurité, ne retirez pas les
caches ni n’essayez d’accéder à l’intérieur du produit.
Confiez toute réparation à un technicien qualifié.
• L’étiquette d’avertissement suivante apparaît sur l’appareil.
Emplacement : Intérieur de l’appareil
SA172WJ
CAUTION: CLASS 2 VISIBLE AND INVISIBLE LASER
RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO THE BEAM.
ACHTUNG: BEI GEÖFFNETER ABDECKUNG IST SICHTBARE UND
UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG DER KLASSE 2 IM
GERÄTEINNEREN VORHANDEN. NICHT IN DEN STRAHL SEHEN.
ATTENTION : RADIATIONS LASER VISIBLES ET INVISIBLES
DE CLASSE 2 OUAND OUVERT. NE PAS REGARDER
FIXEMENT LE FAISCEAU.
VARNING: KLASS 2 SYNLIG OCH OSYNLIG LASERSTRÅLNING NÄR DENNA
DEL ÄR ÖPPNAD. TITTA INTE IN I STRÅLEN.
HUOMIO: AVATTAESSA OLET ALTTIINA NÄKYVÄLLE JA NÄKYMÄTTÖMÄLLE
LUOKAN 2 LASERSÄTEILYLLE. ÄLÄ KATSO SÄTEESEEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING HVIS DENNE
DELEN ÅPNES. STIRR IKKE INN I STRÅLEN.
ADVARSEL: KLASSE 2 SYNLIG OG USYNLIG LASERSTRÅLING VED ÅBNING.
KIG IKKE IND I STRÅLEN.
1
BDP-120_B_fr.indd 1
2009/04/16 9:20:05
Introduction
Table des matières
Introduction
Table des matières ............................................................ 2
Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce
lecteur ? ........................................................................... 3
CHER CLIENT Pioneer ...................................................... 4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ............... 4–5
Disques ........................................................................... 6–7
Disques Blu-ray ............................................................ 6
Types de disque pouvant être lus sur ce lecteur ............ 6
Disques ne pouvant pas être lus sur ce lecteur ......... 6–7
Contenu des disques ........................................................ 8
BD vidéo ....................................................................... 8
Titre, chapitre et plage .................................................. 8
Icônes utilisées sur les boîtiers des disques DVD vidéo ... 8
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi ........................ 8
Informations importantes ............................................9-10
Précautions relatives au disque ..................................... 9
Droits d’auteur .........................................................9-10
Pour commencer ............................................................. 10
Principaux éléments .................................................. 11–12
Unité principale (Avant)................................................ 11
Unité principale (Arrière) .............................................. 11
Porte-câble HDMI au dos de l’unité principale........ 11
Télécommande ........................................................... 12
Raccordement
Présentation des raccordements .................................. 13
Raccordements vidéo ............................................... 14–16
Raccordement à la prise HDMI ................................... 14
Sélection de la sortie vidéo prioritaire lors des
raccordements HDMI et Vidéo composantes ........... 14
Raccordement aux connecteurs vidéo composantes ... 15
Raccordement au connecteur vidéo............................ 16
Raccordements audio ..................................................... 17
Raccordement à la prise audio numérique ou aux
connecteurs audio.................................................... 17
Connexion Internet haut débit ....................................... 18
Raccordement à la prise LAN ..................................... 18
Lecture de disque
Avant de commencer la lecture ............................... 19–23
Insertion des piles dans la télécommande ................... 19
Rayon d’action approximatif de la télécommande ... 19
Branchement du cordon d’alimentation ...................... 19
Mise sous tension ....................................................... 20
Mise sous tension .................................................. 20
Mise en veille ......................................................... 20
Voyants sur le lecteur ............................................. 20
Réglage de la langue................................................... 20
Modification de la langue de l’affichage à l’écran .... 20
Commande du téléviseur avec la télécommande du
lecteur ...................................................................... 21
Liste des codes de téléviseurs préréglés .......... 21–22
Mise hors tension du rétroéclairage LCD et des voyants ... 22
Opération rapide .................................................... 22
Opération de HOME MENU ................................... 22
A propos de la fonction KURO LINK ........................... 23
Utilisation de la fonction KURO LINK ...................... 23
Ce que vous apporte la fonction KURO LINK ......... 23
Lecture de disques BD, DVD et CD ......................... 24–29
Chargement d’un disque ............................................ 24
Lecture des BD vidéo et DVD vidéo ............................ 24
Affichage des informations sur le disque ................ 24
Menus BD/DVD .......................................................... 25
Lancez la lecture en sélectionnant un titre à partir du
menu principal..................................................... 25
Utilisation du menu de disque ................................ 25
2
BDP-120_B_fr.indd 2
Utilisation du menu contextuel ............................... 25
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE ........................... 26
Utilisation de la fonction Image dans l’image
(lecture du son/image secondaire) ....................... 26
Virtual Package ...................................................... 26
BD-LIVE................................................................. 26
Lecture de DVD-R/-RW/BD-RE/-R........................ 27–28
Lecture en sélectionnant un titre ............................ 27
Lecture en sélectionnant un chapitre ...................... 28
Tri des titres ........................................................... 28
Lecture en sélectionnant une playlist ...................... 28
Lecture du titre arrêté en cours de lecture .............. 28
Lecture de CD audio ................................................... 29
Lecture depuis le début ......................................... 29
Lecture en sélectionnant une plage ........................ 29
Marche à suivre dans le menu « Fonctions » .......... 29
Fonctions de lecture ................................................. 30–32
Avance/Retour rapide (Recherche) .............................. 30
Saut au chapitre (plage) suivant ou au début du
chapitre (plage) actuel .............................................. 30
Pause/lecture image par image ................................... 30
Lecture au ralenti ........................................................ 30
Recherche par saut..................................................... 30
Relecture .................................................................... 30
Lecture répétée d’un titre ou d’un chapitre (lecture en boucle)... 30
Lecture en boucle partielle
(lecture répétée d’une portion indiquée) .................... 31
Affichage des informations audio................................. 31
Changement de sous-titres ......................................... 31
Changement d’angle................................................... 32
Affichage de l’index d’angle ........................................ 32
Lecture des fichiers JPEG .............................................. 33
Lecture des images fixes en ordre ............................... 33
Lecture des images fixes dans un dossier sélectionné ... 33
Lecture du diaporama ................................................. 33
Réglage de la vitesse du diaporama/lecture en boucle ... 33
Réglages pendant la lecture..................................... 34–35
Commande des fonctions ........................................... 34
Comment utiliser la commande des fonctions ........ 34
Fonctions réglables ................................................ 35
Réglages
RÉGLAGES ................................................................. 36–45
Opérations courantes.................................................. 36
Opération de base pour les Réglages De Lecture ....... 36
Réglages Audio Vidéo ........................................... 37–38
Démarrage Rapide ...................................................... 38
Extinction Auto............................................................ 38
KURO LINK ................................................................ 38
Réglages De Lecture................................................... 39
Aff. Frontal/LED........................................................... 39
Version........................................................................ 39
Réinitialisation Sys....................................................... 39
Réglage De Communication ................................. 40–42
Marche à suivre pour saisir manuellement des
caractères ........................................................... 42
Gestion Clé USB ......................................................... 43
Mise à Jour Du Logiciel ............................................... 44
Annexe
Guide de dépannage ................................................. 46–49
Pour réinitialiser le lecteur ............................................ 49
Messages d’erreur à l’écran ........................................... 49
Glossaire .................................................................... 50–51
Fiche technique ............................................................... 52
Licences ......................................................................53-61
* Les illustrations et affichages à l’écran dans ce mode
d’emploi sont fournis à titre explicatif et peuvent être
légèrement différents des opérations réelles.
2009/04/16 9:20:07
Quelles sont les fonctionnalités offertes par ce lecteur ?
Possibilité de regarder des films de
grande qualité sur des disques Blu-ray
Ce lecteur permet la lecture de disques Blu-ray
« full HD », pleine haute définition.
Lecture de disques BD, DVD et CD
(p. 24)
Pour commencer :
Consultez « Pour commencer » (p. 10)
pour les préparatifs en vue de regarder des
disques.
Introduction (p. 1–12)
Possibilité de regarder différents
types de disque et contenu
Donne des informations importantes sur le
fonctionnement du lecteur.
Utilisez ce lecteur pour regarder certains types de
disques optiques comme les DVD et les CD aux
contenus multimédia variés.
Disques (p. 6–7)
Lecture de disques BD, DVD et CD
(p. 24)
Une connexion et un fonctionnement
en toute simplicité via HDMI
Ce lecteur est doté d’une prise HDMI. Vous pouvez
donc le raccorder à un téléviseur via HDMI, sans
avoir à utiliser un autre câble pour regarder des
films. Si votre téléviseur est compatible avec
KURO LINK, vous pourrez commander à la fois le
téléviseur et ce lecteur par de simples opérations.
Présentation des raccordements (p. 13)
Raccordements vidéo (p. 14)
Possibilité d’accéder aux fonctions
BD-LIVE via Internet
Ce lecteur est compatible BD-LIVE. Vous pouvez
accéder à des bonus comme des bandesannonces via Internet lorsque vous lisez des
disques BD vidéo compatibles avec BD-LIVE.
Raccordement (p. 13–18)
Indique les options de raccordement offertes
par ce lecteur.
Lecture de disque (p. 19–35)
Présente la lecture simple et les fonctions
pratiques.
Réglages (p. 36–45)
Explique davantage d’options répondant à
vos besoins.
Annexe (p. 46–61)
Donne des conseils de dépannage et des
informations supplémentaires.
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE
(p. 26)
3
BDP-120_B_fr.indd 3
2009/04/16 9:20:07
CHER CLIENT Pioneer
Nous vous remercions d’avoir acquis un produit Pioneer.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi afin de connaître la manière d’utiliser l’appareil comme il
convient. Cela fait, conservez le mode d’emploi de façon à pouvoir vous y référer en cas de nécessité.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’électricité remplit de nombreuses fonctions utiles, mais si on l’utilise mal, elle peut occasionner des blessures et des
dégâts matériels. Bien que la conception et la fabrication de ce produit aient été axées sur la sécurité, une mauvaise
utilisation de l’appareil peut faire courir un risque d’électrocution et/ou d’incendie. Pour ne pas vous exposer à de tels
dangers, respectez les consignes suivantes lorsque vous installez, utilisez ou nettoyez l’appareil. Par mesure de sécurité et
pour prolonger la durée de service de votre lecteur de disques Blu-ray, veuillez lire attentivement les précautions suivantes
avant de l’utiliser.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
Lisez ces instructions.
Conservez ces instructions.
Respectez les mises en garde.
Suivez toutes les instructions.
N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
Nettoyez uniquement avec un chiffon sec.
Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l’appareil en respectant les instructions du fabricant.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur comme des radiateurs, des chauffages, des cuisinières ou
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.
Ne passez pas outre la caractéristique de sécurité de la fiche polarisée ou avec mise à la terre. Une fiche polarisée
comprend deux lames dont une plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre comprend deux lames et une
troisième broche de terre. La lame la plus large ou la troisième broche est une mesure de sécurité. Si la fiche fournie
ne rentre pas dans votre prise secteur, consultez un électricien pour remplacer la prise obsolète.
Assurez-vous que le cordon secteur ne puisse être piétiné ou pincé tout particulièrement au niveau des fiches, des
prises de courant et aux points où il sort de l’appareil.
N’utilisez que des accessoires/fixations recommandés par le fabricant.
Placez l’appareil uniquement sur un chariot, un socle, un trépied, un support ou une table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Si vous utilisez un chariot, manœuvrez avec précaution l’ensemble chariot/appareil
afin d’empêcher toute blessure suite à un renversement.
Débranchez cet appareil pendant un orage ou lorsqu’il doit rester longtemps inutilisé.
Faites appel à un technicien qualifié pour tout dépannage. Un dépannage est requis lorsque l’appareil a été
endommagé d’une façon ou d’une autre, comme lorsque le cordon secteur ou la fiche est endommagé, du
liquide a été renversé sur l’appareil ou des objets sont tombés dans l’appareil, l’appareil a été exposé à la pluie ou à
l’humidité, l’appareil ne fonctionne pas normalement ou l’appareil est tombé.
Informations complémentaires sur la sécurité
15) Alimentation électrique — Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec l’alimentation spécifiée sur l’étiquette signalétique.
En cas de doute sur le type de courant de votre domicile, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité
locale. Pour les appareils fonctionnant sur batteries ou sur tout autre type d’alimentation, consultez le mode d’emploi.
16) Surcharge électrique — Ne dépassez pas la capacité électrique des prises murales, des rallonges ou des prises de
courant intégrales, ceci risquant de provoquer un incendie ou une électrocution.
17) Pénétration d’objets et de liquides — N’introduisez jamais d’objets par les orifices de cet appareil. Ils pourraient
toucher des points sous tension et court-circuiter des pièces et provoquer ainsi un incendie ou une électrocution.
Veillez également à ne jamais renverser de liquide dans l’appareil.
18) Dommages nécessitant une réparation — Dans les situations ci-dessous, débranchez l’appareil de la prise murale et
faites appel à un technicien qualifié pour les réparations :
a) si le cordon secteur ou la fiche est endommagée ;
b) si du liquide a été renversé sur l’appareil ou si des objets sont tombés à l’intérieur ;
c) si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau ;
d) si l’appareil ne fonctionne pas normalement en suivant le mode d’emploi.
Ne touchez qu’aux commandes indiquées dans le mode d’emploi. Un réglage incorrect d’autres commandes
peut causer des dommages qui demanderont par la suite un travail intensif à un technicien qualifié.
e) si l’appareil est tombé ou a été endommagé ;
f) si l’appareil présente des changements visibles de performances - Ceci indique la nécessité d’une inspection
d’entretien.
19) Pièces de rechange — Si des pièces sont à remplacer, assurez-vous que le technicien utilise bien les pièces de
rechange prescrites par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine. L’utilisation de
pièces non autorisées peut occasionner un incendie, une électrocution et d’autres dangers.
20) Vérification de sécurité — Après un travail d’entretien ou de réparation, demandez au technicien d’effectuer les
vérifications de sécurité nécessaires pour s’assurer que l’appareil est en bon état de fonctionnement.
21) Montage au plafond ou au mur — Si vous montez l’appareil au mur ou au plafond, observez la procédure
d’installation recommandée par le fabricant.
22) La fiche secteur principale sert à débrancher l’appareil et doit toujours être aisément accessible.
4
BDP-120_B_fr.indd 4
2009/04/16 9:20:07
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise
secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office
de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
D3-4-2-2-2a_A_Fr
départ en vacances).
Introduction
• Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil à proximité de l’eau, près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une
machine à laver, par exemple, ni dans un sous-sol humide ou à proximité d’une piscine.
• Support — Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied ou une table instable. S’il est sur une base
instable, l’appareil peut tomber et provoquer des blessures corporelles graves ou être endommagé. Utilisez uniquement
un chariot, un support, un trépied ou une table recommandés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Pour monter
l’appareil sur un mur, suivez les instructions du fabricant. N’utilisez que du matériel recommandé par ce dernier.
• Sélection de l’emplacement — Sélectionnez un emplacement bien aéré et éloigné de la lumière directe du soleil.
• Ventilation — Les évents et autres ouvertures du coffret sont destinés à la ventilation. Ne les recouvrez pas et ne les
bloquez pas car une ventilation insuffisante risque de provoquer une surchauffe et/ou de réduire la durée de vie de
l’appareil. Ne placez pas l’appareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une autre surface similaire risquant de bloquer les
ouvertures de ventilation. Ce produit n’est pas conçu pour être encastré ; ne le placez pas dans des endroits clos
comme une bibliothèque ou une étagère, sauf si une ventilation adéquate est prévue ou si les instructions du fabricant
sont respectées.
• Sources de chaleur — Éloignez l’appareil des sources de chaleur comme les radiateurs, les chauffages et les autres
appareils produisant de la chaleur (y compris les amplificateurs).
• Foudre — Pour mieux protéger cet appareil pendant un orage ou lorsqu’il doit rester longtemps sans surveillance et
inutilisé, débranchez-le de la prise murale et déconnectez l’antenne. Ceci l’empêchera d’être endommagé par la foudre
ou les surtensions de la ligne électrique.
• Ne placez pas de bougies ni de flammes nues sur l’appareil ou à sa proximité, afin d’éviter les incendies.
• Pour éviter les incendies ou les électrocutions, veillez à ne pas éclabousser ni faire tomber de l’eau sur cet appareil.
Ne placez jamais d’objets remplis de liquide, comme des vases, sur l’appareil.
• Afin d’empêcher tout incendie ou électrocution, ne placez pas le cordon d’alimentation sous l’appareil ou autres objets
volumineux.
• Mettez l’alimentation principale hors tension et débranchez le cordon secteur de la prise murale avant la manipulation.
• Pour nettoyer le coffret extérieur, essuyez régulièrement l’appareil avec un chiffon doux.
• N’utilisez pas de produits chimiques pour le nettoyer. Ils pourraient endommager la finition du coffret.
Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées,
veuillez vous conformer aux normes
gouvernementales ou aux règles des institutions
publiques environnementales en vigueur dans
votre pays ou région.
D3-4-2-3-1_Fr
5
BDP-120_B_fr.indd 5
2009/04/16 9:20:07
Disques
Disques Blu-ray
Les disques Blu-ray constituent la toute dernière
génération de format média optique, offrant les
principales fonctions suivantes :
• Une capacité de stockage supérieure (25 Go pour simple
couche - 50 Go pour double couche) équivalente à 5 DVD,
qui convient particulièrement aux films haute définition
comprenant des fonctions interactives étendues ;
• Une qualité d’image parfaite adaptée à la résolution Full HD
1920 x 1080p ;
• Le meilleur son possible grâce un rendu surround sans
compression (qualité supérieure au son d’une salle de
cinéma) ;
• Le soutien de l’industrie le plus étendu, qui garantit un
vaste choix sur le marché pour les consommateurs ;
• Les futurs lecteurs seront rétrocompatibles avec les
DVD, pour vous permettre de continuer à regarder vos
collections existantes de DVD ;
• Durabilité du disque - des technologiques pionnières en
matière de revêtement dur apportent aux disques Blu-ray
la meilleure résistance aux rayures et traces de doigt.
Types de disque pouvant être lus
sur ce lecteur
• Les disques suivants peuvent être lus sur ce lecteur.
N’utilisez pas d’adaptateur de 8 cm (3”) à 12 cm (5”).
• Utilisez des disques conformes aux standards compatibles
indiqués par les logos officiels sur l’étiquette du disque. La
lecture de disques non conformes à ces standards n’est
pas garantie. Le fait de pouvoir lire ces disques ne garantie
pas la qualité d’image ou la qualité sonore.
Type de disque
BD vidéo
Code
régional
A/ALL
Format
—
Contenu
Audio +
vidéo (Film)
Taille du
disque
12 cm (5”)
• Les lecteurs et disques BD vidéo et DVD vidéo comportent
des codes régionaux, imposant la région dans laquelle un
disque pourra être lu. Le code régional de ce lecteur est A
pour les BD et 1 pour les DVD. (Les disques comprenant
l’indication ALL sont lisibles sur tous les lecteurs.)
• Les opérations et fonctions des BD vidéo et DVD vidéo
peuvent différer des explications données dans ce mode
d’emploi et certaines opérations peuvent être interdites en
raison des réglages du fabricant du disque.
• Si un écran de menu ou des instructions de fonctionnement
s’affichent pendant la lecture d’un disque, suivez les
indications affichées.
• La composante audio d’un DVD vidéo enregistré à 96 kHz
(PCM linéaire) sera émise sous la forme audio 48 kHz
pendant la lecture.
REMARQUE
• Certains disques figurant dans les colonnes du tableau de
gauche peuvent ne pas être lus.
• « Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un
enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure
de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/
enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD finalisés
pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas
de fonction pour finaliser les disques.)
Disques ne pouvant pas être lus
sur ce lecteur
Les disques suivants ne peuvent pas être lus ou
ne seront pas lus correctement sur ce lecteur. Si
vous insérez par inadvertance un de ces disques,
les enceintes risquent d’être endommagées.
N’essayez jamais de lire ces disques.
CDG, CD vidéo, CD photo, CD-ROM, CD-TEXT, SVCD,
SACD, PD, CDV, CVD, DVD-RAM, DVD audio, BD-RE
avec cartouche, CD-MP3, CD-WMA
Les disques de forme particulière ne peuvent pas
être lus.
BD-RE DL
BD-R DL
DVD vidéo
• Les disques de forme particulière (disques en forme
de cœur ou disques hexagonaux, etc.) ne peuvent
pas être lus. L’utilisation de tels disques entraînera un
dysfonctionnement.
Format
BDMV/
BDAV
Code
régional
1/ALL
1
DVD+RW/DVD+R
DVD-R DL
DVD+R DL
DVD-RW/DVD-R
Format
Vidéo
Audio +
vidéo (Film)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
ALL
Format
Vidéo/VR/
AVCHD
(disque
finalisé
seulement)
Audio +
vidéo (Film)
CD audio*1
CD audio
(CD-DA)
Audio
CD-RW/CD-R
CD audio
(CD-DA)
Audio
JPEG*2
Image fixe
(fichier
JPEG)
12 cm (5”)
8 cm (3”)
Les disques BD vidéo suivants ne peuvent pas
être lus.
• Les disques ne comportant pas le code régional « A »
ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de
commercialisation autorisée).*
• Les disques fabriqués illégalement.
• Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale.
* Le code régional de ce lecteur est A.
Les disques DVD vidéo suivants ne peuvent pas
être lus.
12 cm (5”)
8 cm (3”)
*1 Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à
la norme CD (Compact Disc). Les CD contenant un signal
de protection des droits d’auteur (signal de contrôle des
copies) risquent de ne pas pouvoir être lus sur ce lecteur.
• Les disques ne comportant pas le code régional « 1 »
ou « ALL » (disques vendus en dehors de la région de
commercialisation autorisée).*
• Les disques fabriqués illégalement.
• Les disques enregistrés pour une utilisation commerciale.
* Le code régional de ce lecteur est 1.
Les disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R et
DVD+RW/+R suivants ne peuvent pas être lus.
• Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne
peuvent pas être lus.
6
BDP-120_B_fr.indd 6
2009/04/16 9:20:07
Disques
Les disques CD audio suivants ne peuvent pas
être lus.
• Les disques contenant un signal de protection des droits
d’auteur (signal de contrôle des copies) risquent de ne pas
pouvoir être lus sur ce lecteur.
• Ce lecteur a été conçu pour lire des CD audio conformes à
la norme CD (Compact Disc).
Structure des dossiers contenant des images
fixes (JPEG)
Vous pouvez lire des images fixes (JPEG) avec cet appareil
en créant des dossiers sur le disque comme indiqué cidessous.
Racine
Les disques CD-RW/-R suivants ne peuvent pas
être lus.
Dossier 01
001.jpg
256.jpg
Dossier 02
001.jpg
*2
Le format de fichier JPEG
JPEG est un type de format de fichier permettant de stocker
des fichiers d’image fixe (photos, illustrations, etc.). Vous
pouvez lire des fichiers d’images fixes au format JPEG sur ce
lecteur.
Formats de fichier non compatibles.
• Les images fixes aux formats différents de JPEG (TIFF, par
exemple) ne peuvent pas être lues.
• Certains fichiers risquent de ne pas être lus même s’ils sont
au format JPEG.
• Les fichiers JPEG progressifs ne peuvent pas être lus.
• Les fichiers d’image animée et les fichiers audio, ainsi que
les fichiers au format M-JPEG ne peuvent pas être lus, bien
que ce soit des fichiers JPEG.
Introduction
• Les disques ne comportant aucune donnée enregistrée ne
peuvent pas être lus.
• Les disques qui n’ont pas été finalisés.
• Les disques enregistrés dans un format autre que le format
CD audio et JPEG*2 ne peuvent pas être lus.
• Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de
leur statut d’enregistrement ou du disque lui-même.
• Certains disques risquent de ne pas être lus en fonction de
leur compatibilité avec ce lecteur.
256.jpg
Dossier 256
001.jpg
256.jpg
Autres fichiers ne pouvant pas être lus.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images
fixes que vous avez créées, retouchées, copiées ou
modifiées d’une autre façon sur un ordinateur.
Certains des symptômes suivants peuvent se
faire sentir à la lecture des fichiers.
• La lecture des fichiers peut demander un certain temps en
fonction du nombre de dossiers, du nombre de fichiers et
du volume des données enregistrées sur le disque.
• Les informations EXIF ne s’affichent pas. EXIF qui signifie
« Exchangeable Image File Format » est une norme de
stockage d’informations d’échange des fichiers d’image,
plus particulièrement dans le cas des fichiers utilisant la
compression JPEG. (Visitez http://exif.org pour en savoir
plus.)
Lors de l’utilisation de l’appareil pour lire un
disque CD-RW/-R comportant des images fixes
(enregistrées).
• Il se peut que des disques non formatés en format CD
musique, ou des disques contenant un mélange de médias
(par ex : musique, vidéo et images fixes en format jpeg) ne
soient pas lisibles. Il se peut que vous ne puissiez pas lire
du tout certains de ces disques.
• Les disques multisession ne peuvent pas être lus.
• Il se peut que vous ne puissiez pas lire certaines images
fixes éditées (pivotées ou sauvegardées en écrasant
d’autres images) avec un logiciel de traitement d’image ou
certaines images fixes importées d’Internet ou par e-mail.
• Seuls les disques comportant les propriétés suivantes
peuvent être lus (reconnus) par ce lecteur :
Comprend des fichiers de format EXIF
Résolution d’image : De 3232 à 76804320 pixels
Nombre maximum de dossiers : 256
Nombre maximum de fichiers : 256
Taille de fichier : inférieure à 20 Mo
BDP-120_B_fr.indd 7
7
2009/04/16 9:20:08
Contenu des disques
Dolby Digital
BD vidéo
Un système sonore développé par Dolby Laboratories
Inc. recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur
la sortie audio lorsque le lecteur est raccordé à un
processeur ou un amplificateur Dolby Digital.
Bénéficiez de fonctions propres au BD, notamment
BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1 Version 1.1), comme celle
de l’image dans l’image et BD-LIVE (page 26).
Les disques BD vidéo compatibles avec BONUSVIEW/BDLIVE vous permettent d’accéder à des contenus extra en
copiant les données des disques ou en les téléchargeant
d’Internet. Par exemple, cette fonction permet de lire le
film original comme image principale tout en lisant les
commentaires vidéo du réalisateur sur un petit écran comme
image secondaire.
DTS
DTS est un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas.
PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des
signaux utilisé pour les CD audio et certains disques
DVD et Blu-ray. Le son sur un CD audio est enregistré
à 44,1 kHz avec 16 bits. (Le son est enregistré entre
48 kHz avec 16 bits et 96 kHz avec 24 bits sur les
disques DVD vidéo et entre 48 kHz avec 16 bits et
192 kHz avec 24 bits sur les disques BD vidéo.)
REMARQUE
• Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.
Titre, chapitre et plage
2
Langues de sous-titres
3
Format de rapport d’écran
4
Angle de la caméra
Ceci indique le type de sous-titres.
• Les disques Blu-ray et les DVD sont divisés en « Titres »
et en « Chapitres ». Si le disque comporte plus d’un film,
chaque film est séparé en « Titre ». Les « Chapitres »
correspondent eux à une sous-division des titres. (Voir
exemple 1.)
• Les CD audio sont divisés en « Plages ». Une « Plage »
correspond à un morceau d’un CD audio. (Voir exemple 2.)
Les films sont filmés selon différents modes d’écran.
On trouve sur certains disques DVD des scènes prises
simultanément d’angles différents (la même scène est
filmée de l’avant, du côté gauche, du côté droit, etc.).
5
Exemple 1 : Disque Blu-ray ou DVD
Code régional
Ceci indique le code régional (code régional lisible).
Titre 1
Titre 2
Icônes utilisées dans ce mode
d’emploi
BD VIDEO ........... Indique les fonctions réalisables sur les
Chapitre 1 Chapitre 2
Chapitre 3
Chapitre 1
Exemple 2 : CD audio
Plage 1
Plage 2
Plage 3
Plage 4
Icônes utilisées sur les boîtiers des
disques DVD vidéo
On trouve généralement au dos du boîtier d’un DVD
vendu dans le commerce différentes informations sur
le contenu du disque.
1
2
2
1. English
2. Chinese
3
4
16:9 LB
1
2
1. English
2. Chinese
disques BD vidéo.
........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-RE.
BD-R ........... Indique les fonctions réalisables sur les
disques BD-R.
DVD VIDEO ....... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD vidéo.
DVD-RW ......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-RW.
DVD-R .......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD-R.
AUDIO CD ........... Indique les fonctions réalisables sur les
CD audio.
CD-R
........ Indique les fonctions réalisables sur les
JPEG
disques CD-R au format JPEG.
CD-RW
......... Indique les fonctions réalisables sur les
JPEG
disques CD-RW au format JPEG.
AVCHD
......... Indique les fonctions réalisables sur les
disques DVD au format AVCHD.
BD-RE
5
2
123
456
Plages audio et formats audio
Les disques DVD peuvent contenir jusqu’à 8 plages
séparées avec une langue différente pour chaque plage.
La première plage figurant sur la liste est la bande
originale.
Cette section explique également le format audio de
chaque bande son : Dolby Digital, DTS, MPEG etc.
8
BDP-120_B_fr.indd 8
2009/04/16 9:20:08
Informations importantes
Précautions relatives au disque
Attention aux éraflures et à la poussière
• Les disques BD, DVD et CD sont sensibles à la poussière,
aux traces de doigts et particulièrement aux éraflures. Un
disque rayé risque de ne pas pouvoir être lu sur ce lecteur.
Manipulez les disques avec soin et rangez-les en lieu sûr.
Rangement correct des disques
Posez le disque au centre de son
boîtier et rangez le boîtier et le
disque à la verticale.
Ne faites pas tomber les disques,
ni ne les soumettez à de fortes
vibrations et à des chocs
violents.
Évitez de ranger les disques
dans des endroits très
poussiéreux ou très humides.
Précautions de manipulation
• Si la surface du disque est encrassée, essuyez-la
délicatement avec un chiffon doux et humide (à l’eau
uniquement). Lorsque vous essuyez un disque, déplacez
toujours le chiffon du centre vers les bords.
N° de brevets américains 6 836 549 ; 6 381 747 ;
7 050 698 ; 6 516 132 ; et 5 583 936
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme
Dolby et le sigle double D sont des marques commerciales
de Dolby Laboratories.
• Fabriqué sous licence des brevets américains N°:
5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,226,616;
6,487,535; 7,392,195; 7,272,567; 7,333,929; 7,212,872
et autres brevets américains et d’autres pays accordés ou
en instance. DTS est une marque déposée, tandis que les
logos DTS, le symbole DTSHD et DTS-HD Master Audio |
Essential sont des marques de commerce de DTS, Inc. ©
1996-2008 DTS, Inc. Tous droits réservés.
• « Disque Blu-ray » et
sont des marques
commerciales.
• Le logo « BD-LIVE » est une marque de Blu-ray Disc
Association.
• N’utilisez pas de nettoyants en atomiseur pour disque,
du benzène, du diluant, des liquides contre l’électricité
statique ou tout autre solvant.
• Ne touchez pas la surface du disque.
• Ne collez pas de papier ou des étiquettes adhésives sur les
disques.
• Si la surface de lecture d’un disque est encrassée
ou rayée, le lecteur peut décider que le disque est
incompatible et éjecter le plateau de disque ou bien le
disque peut ne pas être lu correctement. Essuyez la saleté
sur la surface de lecture avec un chiffon doux.
•
Nettoyage de la lentille du capteur optique
• « x.v.Color » et
sont des marques
commerciales de Sony Corporation.
• N’utilisez jamais de disques de nettoyage en vente dans le
commerce. L’utilisation de ces disques peut endommager
la lentille.
• Confiez le nettoyage de la lentille au SAV autorisé par
Pioneer le plus proche.
Introduction
Évitez de ranger les disques dans
des endroits exposés aux rayons
directs du soleil, à proximité
d’appareil de chauffage ou dans
des endroits à l’humidité élevée.
Droits d’auteur
• Le support audio-visuel peut être composé d’œuvres
soumises à des droits d’auteur qui ne peuvent être
enregistrées sans l’autorisation du détenteur du droit
d’auteur. Consultez les lois applicables dans votre pays.
• Cet appareil fait appel à des principes technologiques
destinés à interdire la piraterie des œuvres protégées
par des droits d’auteurs, principes qui sont eux-mêmes
couverts aux Etats-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et d’autres personnes physiques ou morales.
L’utilisation de ces principes technologiques visant à
la protection des droits d’auteur doit être autorisée
par Macrovision Corporation et doit être limitée à des
fins domestiques, ou similaires, sauf accord préalable
de Macrovision Corporation. La rétro-technique ou le
désassemblage sont proscrits.
est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation.
• HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing, LLC.
Avertissements sur la condensation
• De la condensation peut se former sur la lentille du capteur
optique ou sur le disque dans les conditions suivantes :
− Juste après avoir allumé un chauffage ;
− Dans une pièce embuée ou très humide ;
− Lorsque le lecteur est déplacé brusquement d’une pièce
froide à une pièce chaude.
En cas de condensation :
• Le lecteur connaît des difficultés à lire les signaux sur
le disque et ne fonctionne pas correctement.
• Java et toutes les marques et tous les logos contenant
le terme Java sont des marques commerciales ou des
marques déposées de Sun Microsystems, Inc. aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Pour retirer la condensation :
• Retirez le disque et laissez le lecteur reposer hors
tension jusqu’à ce que la condensation disparaisse.
Vous risquez de provoquer un dysfonctionnement si
vous utilisez le lecteur en présence de condensation.
BDP-120_B_fr.indd 9
• « BONUSVIEW » est une marque commerciale de
l’Association Blu-ray Disc.
9
2009/04/16 9:20:08
Informations importantes
• Cette étiquette indique la compatibilité lors de la lecture
avec les disques DVD-RW enregistrés dans le format VR
(format d’enregistrement vidéo). Toutefois, dans le cas de
disques enregistrés avec un programme crypté pour un
enregistrement unique, la lecture n’est possible qu’à l’aide
d’un dispositif compatible avec le CPRM.
• « AVCHD » et le logo « AVCHD » sont des marques
commerciales de Panasonic Corporation et de Sony
Corporation.
Pour commencer
Étape 1 : Déballage
Vérifiez que tous les accessoires suivants accompagnent le produit.
Télécommande
Pile de format « AA/R6 » (2)
Câble AV
Cordon d’alimentation
• Mode d’emploi (ce manuel)
• Carte de garantie
Étape 2 : Choix de l’appareil externe
Étape 4 : Ajustement des réglages
Le raccordement diffère selon l’appareil utilisé.
Reportez-vous à Raccordement. (Pages 13 à 18)
Mettez les appareils hors tension avant de
procéder au raccordement.
Ajustez les réglages pour bénéficier de différentes
fonctionnalités et d’autres fonctions pour la
lecture des disques.
Reportez-vous à Réglages. (Pages 36 à 45)
Étape 3 : Lecture de disque
Lisez un disque Blu-ray après avoir raccordé le
lecteur à l’appareil de votre choix.
Reportez-vous à Lecture de disque. (Pages 19 à
35)
10
BDP-120_B_fr.indd 10
2009/04/16 9:20:08
Principaux éléments
Unité principale (Avant)
1
3
4
5
6
7
8
9
10
STANDBY/ON (p. 20)
Voyant STANDBY/ON (p. 20)
 PLAY (p. 24)
 STOP (p. 24)
 PAUSE (p. 30)
Voyant KURO LINK (p. 20, 23)
7
8
9
10
11
12
11
12
Capteur de télécommande (p. 19)
Voyant de disque BD/DVD/CD (p. 20)
Voyant de lecture (p. 20)
Afficheur du panneau avant (p. 20)
Plateau de disque (p. 24)
 OPEN/CLOSE (p. 24)
Introduction
1
2
3
4
5
6
2
Unité principale (Arrière)
1
1
2
3
4
5
6
2
3
4
5
6
Connecteurs de sortie COMPONENT
VIDEO (p. 15)
Connecteur de sortie VIDEO (p. 16)
Connecteurs AUDIO OUT (p. 17)
Prise DIGITAL OUT OPTICAL (p. 17)
Prise LAN (p. 18)
Porte-câble HDMI (Voir ci-dessous.)
7
8
9
10
Prise BD STORAGE/SERVICE
BD STORAGE (p. 26, 43)
SERVICE pour logiciel (p. 44)
8 Prise HDMI OUT (p. 14)
9 Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement opère
lorsque le lecteur est sous tension.
10 Prise AC IN (p. 19)
7
Porte-câble HDMI au dos de l’unité
principale
Ce lecteur est vendu avec un porte-câble exclusif afin
d’empêcher le câble HDMI d’exercer une tension et une force
directes sur la prise. Lors du branchement du câble HDMI,
veillez à faire passer le câble dans le porte-câble et à l’attacher
solidement.
Raccordez le câble HDMI au
dos de l’unité principale tout
en lui donnant du jeu.
ATTENTION
• Ne tirez pas sur le câble HDMI branché à la prise sous peine
d’endommager cette dernière ou d’entraîner un mauvais
raccordement.
 Abaissez la languette et tirez-la vers vous.
 Faites passer le câble HDMI (en vente dans le commerce)
dans le porte-câble.
 Repoussez la languette en place jusqu’au déclic.
Câble HDMI
11
BDP-120_B_fr.indd 11
2009/04/16 9:20:09
Principaux éléments
Télécommande
1
17
2
18
3
19
4
5
6
20
21
7
22
8
9
10
23
24
11
12
25
13
14
15
16
26
27
28
29
30
31
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
STANDBY/ON (p. 20)
Touches TV CONTROL (p. 21)
AUDIO (p. 31), SUBTITLE (p. 31), ANGLE (p. 32)
Touches numériques (p. 35)
CLEAR (p. 35)
SECONDARY VIDEO (p. 26)
REPEAT (p. 30, 31), REPEAT OFF (p. 30, 31)
EXIT (p. 20, 36)
DISPLAY (p. 24, 31)
TOP MENU/DISC NAVIGATOR (p. 25, 27)
Touches curseur (), ENTER (p. 21, 36)
HOME MENU (p. 21, 36)
 REV (p. 30)
 PLAY (p. 24)
//k (p. 27, 30)
 PAUSE (p. 30)
 OPEN/CLOSE (p. 24)
VIDEO OUTPUT RESET (p. 37)
FRONT LIGHT (p. 22)
ENTER (p. 21, 36)
KEY LOCK (Voir ci-dessous.)
PAGE +/- (p. 27)
FUNCTION (p. 34)
POPUP MENU/MENU (p. 25)
RETURN (p. 30)
 FWD (p. 30)
//l (p. 27, 30)
 STOP (p. 24)
ROUGE, VERT, BLEU, JAUNE (p. 27, 33)
SKIP SEARCH (p. 30)
REPLAY (p. 30)
Fonction de verrouillage des touches
Vous pouvez régler le verrouillage des touches afin
d’empêcher les opérations accidentelles.
Cette fonction permet aux téléviseurs compatibles KURO
LINK de verrouiller les touches également sur le lecteur.
Maintenez enfoncée la touche KEY LOCK pendant plus
de 5 secondes.
• Chaque fois que vous effectuez cette opération, la
fonction est activée ou désactivée.
• Si vous tentez d’opérer le lecteur pendant que la
fonction de verrouillage de la télécommande est activée,
« Hold » clignote sur l’afficheur du panneau avant vous
indiquant que la fonction est activée.
REMARQUE
• Cette télécommande est dotée de deux touches ENTER
(11 et 20 dans la liste ci-dessus).
12
BDP-120_B_fr.indd 12
2009/04/16 9:20:09
Raccordement
Présentation des raccordements
Veillez à toujours éteindre les appareils et à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant de
raccorder un appareil ou de changer les liaisons.
Ce lecteur est doté des prises/connecteurs présentés ci-dessous. Trouvez la prise/connecteur correspondant
sur votre appareil vidéo. Commencez par brancher la vidéo à l’aide du câble fourni ou de câbles en vente dans le
commerce. Puis branchez l’audio.
Prises/connecteurs vidéo du lecteur
Qualité supérieure
 Prise HDMI OUT
Page 14
 Connecteurs de sortie
COMPONENT VIDEO
Page 15
 Connecteur de sortie
VIDEO
Qualité standard
Prises/connecteurs audio du lecteur
Raccordement
Page 16
Raccordement audio numérique
Qualité supérieure
 Prise HDMI OUT
Page 14
 Prise DIGITAL OUT
OPTICAL
Page 17
Qualité standard
Raccordement audio analogique
Qualité standard
Connecteurs AUDIO OUT
Page 17
Connexion Internet haut débit
Prise LAN
Page 18
13
BDP-120_B_fr.indd 13
2009/04/16 9:20:10
Raccordements vidéo
Raccordement à la prise HDMI
• La prise HDMI vous offrira une image et un son numériques de qualité élevée.
• Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération.
• Raccordez des câbles HDMI™ High Speed lorsque vous utilisez la fonction KURO LINK. La fonction KURO
LINK peut ne pas fonctionner correctement si vous utilisez d’autres câbles HDMI.
ÉTAPES
1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
2 Raccordez fermement un câble HDMI (en vente dans le commerce) aux prises HDMI ( et ).
REMARQUE
Ce lecteur
Sélection de la sortie vidéo
prioritaire lors des raccordements
HDMI et Vidéo composantes
• Lorsque vous utilisez la sortie HDMI,
la sortie numérique 7.1 canaux est
disponible.

• Le son transmis aux formats DTS-HD
High Resolution Audio et DTS-HD
Master Audio est émis de la prise
HDMI sous la forme Bitstream.
Raccordez un amplificateur avec
décodeur intégré pour bénéficier
d’une qualité sonore extra-fine.
Lorsque vous raccordez à la fois un câble HDMI
et un câble composantes à ce lecteur, vous devez
sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans « Réglages »
- « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection de la sortie
vidéo ». (Voir page 37.)
Vers la prise HDMI OUT
REMARQUE
Câble HDMI
(en vente dans le commerce)

Vers la prise HDMI IN
Projecteur
Téléviseur
• Lorsque vous raccordez ce lecteur à un téléviseur Pioneer
uniquement avec un câble HDMI et que le téléviseur est
sous tension, la sortie vidéo passe automatiquement sur
HDMI. (Le réglage ci-dessus n’est pas nécessaire.)
• Lorsque vous raccordez le lecteur au téléviseur avec un
câble HDMI, « Sortie Vidéo HDMI » est réglée sur « Auto ».
Si vous n’obtenez pas une image stable, sélectionnez la
résolution* souhaitée.
Lorsque vous réglez « Sortie Vidéo HDMI » sur un réglage
autre que « Auto », vous ne pouvez sélectionner que des
résolutions* compatibles avec le téléviseur raccordé.
* Consultez « Sortie Vidéo HDMI » à la page 37 pour les
résolutions de la sortie vidéo HDMI.
Ampli AV
Appareil doté d’une prise HDMI
Après le raccordement
•
•
•
•
Faites passer le câble HDMI dans le porte-câble HDMI pour l’attacher. (Page 11)
Vous pouvez également raccorder un appareil audio. (Page 17)
Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29)
Reportez-vous à la fonction KURO LINK. (Pages 23 et 38)
14
BDP-120_B_fr.indd 14
2009/04/16 9:20:10
Raccordements vidéo
Raccordement aux connecteurs vidéo composantes
Les connecteurs vidéo composantes vous offriront des images de qualité élevée et une reproduction fidèle des
couleurs.
ÉTAPES
1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
2 Raccordez fermement un câble vidéo composantes (en vente dans le commerce) aux prises composantes
( et ).
Ce lecteur
(Rouge)
Rouge
(Bleu)
ATTENTION
Bleu

Vers les connecteurs de
sortie COMPONENT VIDEO
Câble vidéo composantes
(en vente dans le commerce)
Raccordement
(Vert)
Vert
• Vous devez sélectionner la sortie vidéo prioritaire dans
« Réglages » - « Réglages Audio Vidéo » - « Sélection
de la sortie vidéo ». (Voir page 37.)
• Lorsque la sortie vidéo prioritaire est réglée sur
« HDMI » dans « Sélection de la sortie vidéo », la
résolution vidéo émise depuis les connecteurs de
sortie COMPONENT VIDEO est identique à celle réglée
dans « Sortie Vidéo HDMI ». (Voir page 37.)
• Lorsque la sortie depuis les connecteurs de sortie
COMPONENT VIDEO a la priorité, réglez la sortie vidéo
prioritaire sur « Composante ».
Vers les connecteurs
 COMPONENT IN
(Rouge)
Rouge
(CR)
Bleu
(CB)
(Bleu)
LECTEUR
Blu-ray Disc
(Vert)
Vert
Magnétoscope
Téléviseur
COMPONENT
IN
REMARQUE
Projecteur
Téléviseur
Ampli AV
Appareil vidéo doté de connecteurs vidéo
composantes
• Raccordez le lecteur de disques Blu-ray directement
au téléviseur. Si vous lisez l’image par le biais d’un
magnétoscope, celle-ci peut être déformée en raison
de la fonction de protection contre la copie.
• Lorsque vous enregistrez un programme dont les
droits d’auteur sont protégés, la fonction de protection
contre la copie est automatiquement activée et le
programme ne sera pas enregistré correctement. En
outre, l’image lue par le biais d’un magnétoscope peut
être déformée en raison de cette fonction. Toutefois, il
ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous
regardez un programme dont les droits d’auteur sont
protégés, nous vous recommandons de raccorder le
lecteur de disques Blu-ray directement au téléviseur.
Après le raccordement
• Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17)
15
BDP-120_B_fr.indd 15
2009/04/16 9:20:10
Raccordements vidéo
Raccordement au connecteur vidéo
Le connecteur vidéo vous permettra de visionner les images.
ÉTAPES
1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
2 Raccordez fermement le câble AV (fourni) aux connecteurs vidéo ( et ).
Ce lecteur
(Jaune)
Jaune
LECTEUR
Blu-ray Disc
Magnétoscope
Téléviseur
REMARQUE
 Vers le connecteur
• Raccordez le lecteur de disques Blu-ray
directement au téléviseur. Si vous lisez l’image
par le biais d’un magnétoscope, celle-ci peut être
déformée en raison de la fonction de protection
contre la copie.
• Lorsque vous enregistrez un programme dont
les droits d’auteur sont protégés, la fonction de
protection contre la copie est automatiquement
activée et le programme ne sera pas enregistré
correctement. En outre, l’image lue par le biais
d’un magnétoscope peut être déformée en
raison de cette fonction. Toutefois, il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement. Lorsque vous
regardez un programme dont les droits d’auteur
sont protégés, nous vous recommandons
de raccorder le lecteur de disques Blu-ray
directement au téléviseur.
de sortie VIDEO
Câble AV (fourni)
le connecteur
 Vers
d’entrée VIDEO
(Jaune)
VIDEO
L - AUDIO -R
Jaune
AV INPUT
Projecteur
Téléviseur
Ampli AV
Appareil vidéo doté d’un connecteur vidéo
Après le raccordement
• Branchez l’appareil audio ou les prises audio du téléviseur. (Page 17)
16
BDP-120_B_fr.indd 16
2009/04/16 9:20:11
Raccordements audio
Raccordement à la prise audio numérique ou aux connecteurs audio
• Il est possible de raccorder l’appareil audio ou le téléviseur à la prise DIGITAL OUT OPTICAL ou aux
connecteurs AUDIO OUT.
• Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats audio de la dernière génération.
ÉTAPES
1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
2 Raccordez fermement un câble numérique optique (en vente dans le commerce) ou le câble AV (fourni) aux
prises audio numériques optiques ou aux connecteurs audio ( et  ou  et ).
Ce lecteur
• Lorsque vous utilisez la sortie OPTICAL, la
sortie numérique 5.1 canaux est disponible.
La sortie numérique 7.1 canaux n’est pas
disponible.
(Rouge)
Rouge
REMARQUE:
Blanc

La sortie audio 7.1 canaux est disponible via
la prise HDMI.
Vers les connecteurs
AUDIO OUT
Vers la prise de sortie
OPTICAL
Câble AV (fourni)


Raccordement
(Blanc)
Câble numérique optique
(en vente dans le commerce)
Vers les connecteurs
d’entrée AUDIO
(Blanc) (Rouge)
VIDEO
Vers la prise d’entrée
OPTICAL

L - AUDIO -R
Blanc
Rouge
AV INPUT
OPTICAL
DIGITAL AUDIO IN
Téléviseur
Amplificateur
Appareil audio avec prise d’entrée audio numérique ou connecteurs audio
Après le raccordement
• Insérez un disque et lancez la lecture. (Pages 24 à 29)
17
BDP-120_B_fr.indd 17
2009/04/16 9:20:11
Connexion Internet haut débit
Raccordement à la prise LAN
• La connexion à Internet vous donne accès à une vaste palette de contenus aux fonctions interactives lors de la
lecture de disques compatibles BD-LIVE. Reportez-vous aux pages 26 et 39 pour de plus amples informations
sur les fonctions BD-LIVE.
• Une connexion Internet haut débit (telle qu’illustrée ci-dessous) est nécessaire.
ÉTAPES
1 Assurez-vous d’éteindre ce lecteur et l’appareil externe avant de procéder aux branchements.
2 Raccordez fermement un câble LAN (en vente dans le commerce) à la prise LAN ( et ).
Ce lecteur

Vers la prise BD
STORAGE/SERVICE
Vers la prise LAN
Périphérique mémoire USB
Utilisation de BONUSVIEW ou BD-LIVE
Exige un périphérique mémoire USB (en vente dans le
commerce).
Le dispositif de mémoire utilisé doit être conforme aux
spécifications USB 2.0 et avoir une capacité de 1 Go, une
capacité de 2 Go étant recommandée.
Câble LAN
(en vente dans le commerce)
ATTENTION
• N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un
périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/
SERVICE du lecteur. L’utilisation d’une rallonge USB peut
entraîner le dysfonctionnement du lecteur.
• Une connexion Internet haut débit nécessite un
abonnement auprès d’un fournisseur d’accès à Internet.
Adressez-vous au fournisseur d’accès à Internet le plus
proche pour en savoir plus.
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre équipement car
la méthode de connexion et l’appareil raccordé peuvent
différer selon votre environnement Internet.
 Vers la prise LAN
REMARQUE
• Utilisez un câble LAN/routeur compatible 10BASE-T/
100BASE-TX.
LAN
Internet
Modem
Concentrateur ou routeur
haut débit
Ordinateur
Exemple de connexion Internet haut débit
Après le raccordement
• Procédez au réglage de communication. (Pages 40 à 42)
• Insérez un disque compatible BD-LIVE et lancez la lecture. (Pages 24 et 26)
18
BDP-120_B_fr.indd 18
2009/04/16 9:20:12
Lecture de disque
Avant de commencer la lecture
Insertion des piles dans la
télécommande
1
Rayon d’action approximatif de la
télécommande
Capteur de télécommande
Ouvrez le couvercle arrière.
Appuyez légèrement
sur cette partie et faites
glisser dans le sens de
la flèche.
2
30 º
Insérez les piles (AA/R6 x 2).
Insérez les piles en tenant compte des repères
/ dans le logement de piles.
30 º
7m
Télécommande
Insérez d’abord le
côté négatif ().
3
Fermez le couvercle arrière.
Fermez bien le couvercle
(vous devez entendre un clic).
ATTENTION
• N’utilisez aucune pile autre que celles qui sont spécifiées.
De même, n’utilisez pas une nouvelle pile en même temps
qu’une usée.
• Lors de la mise en place des piles dans la télécommande,
prenez soin de les orienter correctement, tel qu’indiqué par
les marques de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas des piles, ne les démontez pas et ne les
jetez pas dans un feu ou dans l’eau.
• Il se peut que des piles, même d’aspect comparable, aient
une tension différente. N’utilisez pas simultanément des
piles différentes.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles de
la télécommande si vous prévoyez de ne pas l’utiliser
pendant une longue période (1 mois ou plus). Si de
l’électrolyte a suinté dans le logement des piles, essuyez
convenablement l’intérieur, puis installez de nouvelles piles.
Si de l’électrolyte d’une pile s’est répandu sur votre peau,
éliminez ce produit par de grandes quantités d’eau.
• Lorsque vous éliminez des piles / batteries usées, veuillez
vous conformer aux normes gouvernementales ou aux
règles des institutions publiques environnementales en
vigueur dans votre pays ou région.
• AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du
soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme dans
une voiture ou à proximité d’un appareil de chauffage.
Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer, d’exploser ou
de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur performance
pourrait également être réduite.
Lecture de disque
Branchement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation fourni dans la prise
AC IN à l’arrière du lecteur. Puis branchez l’autre
extrémité du cordon dans la prise secteur.
Vers la prise AC IN
Vers la prise secteur
REMARQUE
• Placez le lecteur près de la prise secteur et gardez la fiche
du cordon d’alimentation à proximité.
• AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE
TOUCHEZ PAS LES PIÈCES NON ISOLÉES DES CÂBLES
LORSQUE LE CORDON D’ALIMENTATION EST BRANCHÉ.
• Le voyant STANDBY/ON clignote lorsque le lecteur se
prépare à démarrer. Vous ne pourrez pas allumer le lecteur
tant que le voyant STANDBY/ON clignote.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser le lecteur pendant une
période prolongée, veillez à retirer le cordon secteur de la
prise secteur.
19
BDP-120_B_fr.indd 19
2009/04/16 9:20:12
Avant de commencer la lecture
Mise sous tension
Voyants sur le lecteur
Voyant STANDBY/ON (sous tension/veille)
Allumé en bleu
Sous tension
Clignote rouge
Se prépare pour la veille
Allumé en rouge
En veille
Voyant KURO LINK
Allumé en rouge
Obtention de la meilleure
qualité d’image pour
« KURO » (Voir page 23.)
Voyant de disque BD/DVD/CD
 STANDBY/ON
Éteint
Pas de disque
Allumé en blanc
Disque arrêté
Clignote blanc
Chargement d’un disque
en cours
Voyant de lecture
Allumé en bleu
Voyant de disque BD/DVD/CD
Lecture en cours
• Lorsque vous mettez l’appareil sous tension, l’écran Menu
s’affiche automatiquement pendant quelques instants.
Appuyez sur EXIT pour effacer l’affichage.
Réglage de la langue
Afficheur du
panneau
avant
Voyant de lecture
Voyant KURO LINK
Voyant STANDBY/ON
Mise sous tension
Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande
ou sur le lecteur pour allumer le lecteur.
Mise en veille
Appuyez sur STANDBY/ON sur la télécommande
ou sur le lecteur pour mettre le lecteur en veille.
Modification de la langue de
l’affichage à l’écran
1 Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration .
• Si vous appuyez à nouveau sur STANDBY/ON juste
après la mise en veille, le lecteur peut ne pas s’allumer. Le
cas échéant, attendez 10 secondes ou plus, puis rallumez
le lecteur.
REMARQUE
• Lorsque le voyant STANDBY/ON clignote (cela peut
prendre un certain temps), le lecteur ne peut pas être mis
sous tension.
20
BDP-120_B_fr.indd 20
2009/04/16 9:20:13
Avant de commencer la lecture
2
Appuyez sur  pour sélectionner
« Langue À L’écran » et appuyez ensuite sur
ENTER.
Navigateur de Disque
Langue À L'écran
3
Réglages
Photos
Appuyez sur  pour sélectionner la langue
que vous souhaitez afficher à l’écran et appuyez
ensuite sur ENTER.
English
REMARQUE
• Le réglage usine est 00 (PIONEER).
• Si vous effectuez une erreur lors de la saisie du code,
relâchez TV CONTROL  et recommencez depuis le
début.
• S’il existe plusieurs codes pour le même fabricant, essayez
chacun dans l’ordre indiqué jusqu’à ce que le téléviseur
fonctionne.
2
Assurez-vous que le téléviseur fonctionne.
• Utilisez le téléviseur au moyen de TV CONTROL.
 – Appuyez pour mettre le téléviseur sous tension ou hors
tension.
INPUT SELECT – Appuyez pour changer l’entrée au
téléviseur.
CH +/– – Appuyez pour choisir la chaîne de télévision.
VOL +/– – Appuyez pour ajuster le volume.
Liste des codes de téléviseurs
préréglés
Fabricant Code(s)
Español
Français
REMARQUE
• Pour sélectionner la langue du disque DVD, comme la
langue des sous-titres ou autre, reportez-vous à la page
25.
Si le code fabricant de votre marque de téléviseur a
été enregistré sur la télécommande du lecteur, celle-ci
pourra être utilisée également pour la commande du
téléviseur.
ATTENTION
• Il ne sera peut-être pas possible de faire fonctionner
certains modèles de téléviseur avec la télécommande du
lecteur, bien que ces modèles figurent dans la liste des
codes des fabricants.
• La télécommande peut revenir à ses réglages par défaut
lors du remplacement des piles. Dans ce cas, reprécisez
le code.
1
Spécifiez le code fabricant à 2 chiffres.
• Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) pour
saisir le code tout en appuyant sur TV CONTROL .
Lecture de disque
Commande du téléviseur avec la
télécommande du lecteur
PIONEER 00, 31, 32, 07, 36, 42, FISHER 32, 35, 38, 45
51
FORMENTI 32, 07, 42
ACURA 44
FRONTECH 31, 42, 46
ADMIRAL 31
FRONTECH/PROTECH 32
AIWA 60
FUJITSU 48
AKAI 32, 35, 42
FUNAI 40, 46, 58
AKURA 41
GBC 32, 42
ALBA 07, 39, 41, 44
GE 00, 01, 08, 07, 10, 11, 17, 02,
AMSTRAD 42, 44, 47
28, 18
ANITECH 44
GEC 07, 34, 48
ASA 45
GELOSO 32, 44
ASUKA 41
GENERAL 29
AUDIOGONIC 07, 36
GENEXXA 31, 41
BASIC LINE 41, 44
GOLDSTAR 10, 23, 21, 02, 07, 50
GOODMANS 07, 39, 47, 48, 56
BAUR 31, 07, 42
GORENJE 38
BEKO 38
GPM 41
BEON 07
GRAETZ 31, 42
BLAUPUNKT 31
GRANADA 07, 35, 42, 43, 48
BLUE SKY 41
GRADIENTE 30, 57
BLUE STAR 18
GRANDIN 18
BPL 18
GRUNDIG 31, 53
BRANDT 36
HANSEATIC 07, 42
BTC 41
HCM 18, 44
BUSH 07, 41, 42, 44, 47, 56
HINARI 07, 41, 44
CASCADE 44
HISAWA 18
CATHAY 07
HITACHI 31, 33, 34, 36, 42, 43,
CENTURION 07
54, 06, 10, 24, 25, 18
CGB 42
HUANYU 56
CIMLINE 44
HYPSON 07, 18, 46
CLARIVOX 07
ICE 46, 47
CLATRONIC 38
IMPERIAL 38, 42
CONDOR 38
INDIANA 07
CONTEC 44
INGELEN 31
CROSLEY 32
INTERFUNK 31, 32, 07, 42
CROWN 38, 44
INTERVISION 46, 49
CRYSTAL 42
ISUKAI 41
CYBERTRON 41
ITC 42
DAEWOO 07, 44, 56
ITT 31, 32, 42
DAINICHI 41
JEC 05
DANSAI 07
JVC 13, 23
DAYTON 44
KAISUI 18, 41, 44
DECCA 07, 48
KAPSCH 31
DIXI 07, 44
KENDO 42
DUMONT 53
KENNEDY 32, 42
ELIN 07
KORPEL 07
ELITE 41
KOYODA 44
ELTA 44
LEYCO 07, 40, 46, 48
EMERSON 42
LIESENK&TTER 07
ERRES 07
LOEWE 07
FERGUSON 07, 36, 51
LUXOR 32, 42, 43
FINLANDIA 35, 43, 54
FINLUX 32, 07, 45, 48, 53, 54
FIRSTLINE 40, 44
(Continuer à la page suivante)
21
BDP-120_B_fr.indd 21
2009/04/16 9:20:13
Avant de commencer la lecture
M-ELECTRONIC 31, 44, 45, 54, OSO 41
56, 07, 36, 51
OSUME 48
MAGNADYNE 32, 49
OTTO VERSAND 31, 32, 07, 42
MAGNAFON 49
PALLADIUM 38
MAGNAVOX 07, 10, 03, 12, 29 PANAMA 46
MANESTH 39, 46
PANASONIC 31, 07, 08, 42, 22
MARANTZ 07
PATHO CINEMA 42
MARK 07
PAUSA 44
MATSUI 07, 39, 40, 42, 44, 47, 48 PHILCO 32, 42
MCMICHAEL 34
PHILIPS 31, 07, 34, 56, 68
MEDIATOR 07
PHOENIX 32
MEMOREX 44
PHONOLA 07
METZ 31
PROFEX 42, 44
MINERVA 31, 53
PROTECH 07, 42, 44, 46, 49
MITSUBISHI 09, 10, 02, 21, 31 QUELLE 31, 32, 07, 42, 45, 53
MULTITECH 44, 49
R-LINE 07
NEC 59
RADIOLA 07
NECKERMANN 31, 07
RADIOSHACK 10, 23, 21, 02
NEI 07, 42
RBM 53
NIKKAI 05, 07, 41, 46, 48
RCA 01, 10, 15, 16, 17, 18, 61,
NOBLIKO 49
62, 09
NOKIA 32, 42, 52
REDIFFUSION 32, 42
NORDMENDE 32, 36, 51, 52
REX 31, 46
OCEANIC 31, 32, 42
ROADSTAR 41, 44, 46
ORION 32, 07, 39, 40
SABA 31, 36, 42, 51
OSAKI 41, 46, 48
SAISHO 39, 44, 46
Mise hors tension du rétroéclairage
LCD et des voyants
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de
les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON.
SALORA 31, 32, 42, 43
SAMBERS 49
SAMSUNG 07, 38, 44, 46, 69, 70
SANYO 35, 45, 48, 21, 14, 91
SBR 07, 34
SCHAUB LORENZ 42
SCHNEIDER 07, 41, 47
SEG 42, 46
SEI 32, 40, 49
SELECO 31, 42
SHARP 02, 19, 27, 67, 90
SIAREM 32, 49
SIEMENS 31
SINUDYNE 32, 39, 40, 49
SKANTIC 43
SOLAVOX 31
SONOKO 07, 44
SONOLOR 31, 35
SONTEC 07
SONY 04
SOUNDWAVE 07
STANDARD 41, 44
STERN 31
SUSUMU 41
SYSLINE 07
TANDY 31, 41, 48
TASHIKO 34
TATUNG 07, 48
TEC 42
TELEAVIA 36
TELEFUNKEN 36, 37, 52
TELETECH 44
TENSAI 40, 41
THOMSON 36, 51, 52, 63
THORN 31, 07, 42, 45, 48
TOMASHI 18
TOSHIBA 05, 02, 26, 21, 53
TOWADA 42
ULTRAVOX 32, 42, 49
UNIDEN 92
UNIVERSUM 31, 07, 38, 42, 45,
46, 54
VESTEL 07
VICTOR 13
VOXSON 31
WALTHAM 43
WATSON 07
WATT RADIO 32, 42, 49
WHITE WESTINGHOUSE 07
YOKO 07, 42, 46
ZENITH 03, 20
Opération de HOME MENU
1
2
3
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration .
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Aff.
Frontal/LED » et appuyez ensuite sur ENTER.
Réglages Audio Vidéo
Démarrage Rapide
Extinction Auto
KURO LINK
Réglages De Lecture
Réglage De Communication
Aff. Frontal/LED
Version
Gestion Clé USB
Mise à Jour Du Logiciel
Réinitialisation Sys
4
5
Appuyez sur  pour sélectionner « Marche »
ou « Arrêt » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter
l’écran.
Opération par la télécommande
Appuyez sur FRONT LIGHT pour allumer ou
éteindre le rétroéclairage LCD.
22
BDP-120_B_fr.indd 22
2009/04/16 9:20:14
Avant de commencer la lecture
A propos de la fonction KURO LINK
Les fonctions agissent quand un Téléviseur à Écran Plat ou
un système audiovisuel (récepteur ou amplificateur AV, etc.)
compatible Pioneer KURO LINK est raccordé au lecteur au
moyen d’un câble HDMI. Consultez aussi le mode d’emploi
du Téléviseur à Écran Plat et du système AV (récepteur ou
amplificateur AV, etc.) que vous utilisez.
Utilisation de la fonction KURO LINK
• La fonction KURO LINK agit uniquement quand « Video
Out Select » est réglé sur « HDMI ».
• La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé
sur « Marche » sur tous les dispositifs raccordés par des
câbles HDMI.
• Lorsque les connexions et les réglages de tous les dispositifs
sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur apparaît
sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez ce point également
après avoir modifié les dispositifs connectés et avoir changé
les connexions des câbles HDMI.) Il se peut que la fonction
KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur
n’est pas fournie correctement sur le Téléviseur à Écran Plat.
• Utilisez les câbles High Speed HDMI™ quand vous utilisez
la fonction KURO LINK. Il se peut que la fonction KURO
LINK n’agisse pas correctement si d’autres câbles HDMI
sont utilisés.
• Pour certains modèles, la fonction KURO LINK est appelée
« Commande HDMI ».
• La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs
d’autres fabricants, même s’ils sont raccordés avec un
câble HDMI.
Ce que vous apporte la fonction
KURO LINK
• Obtention d’une qualité d’image optimale pour
« KURO » à partir du lecteur.
Quand la fonction KURO LINK est validée, des signaux
vidéo d’une qualité d’image optimale pour « KURO » sont
obtenus via la prise HDMI du lecteur.
Le voyant KURO LINK du lecteur s’allume en rouge.
Voyant KURO LINK
Lecture de disque
• Utilisation du lecteur avec la télécommande du
Téléviseur à Écran Plat.
Les opérations, telles que la mise en marche et l’arrêt de
la lecture ou l’affichage des menus du lecteur, peuvent être
effectuées à partir du Téléviseur à Écran Plat.
• L’image reproduite par le lecteur est affichée sur le
Téléviseur à Écran Plat (Fonction d’auto-sélection)
L’entrée passe automatiquement au Téléviseur à Écran Plat
et au système audiovisuel (récepteur AV ou amplificateur,
etc.) quand la lecture est lancée sur le lecteur ou que Menu
de configuration ou Disc Navigator est affiché. Quand
l’entrée est commutée, le Menu de configuration ou Disc
Navigator apparaît sur le Téléviseur à Écran Plat.
• La mise sous/hors tension du Téléviseur à Écran
Plat et du lecteur est automatique. (Fonction
d’alimentation simultanée)
Quand la lecture est lancée sur le lecteur ou que le Menu
de configuration ou Navigateur de disque est affiché, si
le Téléviseur à Écran Plat était hors tension, il sera mis
sous tension automatiquement. Quand le Téléviseur à
Écran Plat est hors tension, l’alimentation du lecteur est
automatiquement coupée.
• Commutation automatique de la langue d’affichage
sur écran du lecteur (Fonction de langue unifiée)
Quand des informations de langues du Téléviseur à Écran
Plat raccordé sont reçues, vous pouvez faire changer
automatiquement la langue d’affichage sur l’écran du
lecteur à celle du Téléviseur à Écran Plat. Cette fonction est
disponible seulement si la lecture est arrêtée et si l’écran
de menu n’est pas affiché.
23
BDP-120_B_fr.indd 23
2009/04/16 9:20:14
Lecture de disques BD, DVD et CD
Cette section explique la lecture des disques BD vidéo
et DVD vidéo (films), CD disponibles dans le commerce
et disques BD-RE/-R, DVD-RW/-R enregistrés.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur  STOP.
Fonction de reprise de lecture
• Si vous appuyez sur PLAY ensuite, la lecture reprend à
partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment.
Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de
reprise en appuyant sur STOP, et appuyez ensuite sur
PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque.
Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en
veille.)
Chargement d’un disque
REMARQUE
OPEN/CLOSE
STANDBY/ON
1
2
3
• La reprise de lecture peut être inopérante sur certains
disques.
Affichage des informations sur le
disque
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le
lecteur sous tension.
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour ouvrir le
plateau de disque.
Placez un disque sur le plateau.
• Insérez le disque avec la face imprimée vers le haut.
• Dans le cas d’un disque enregistré des deux côtés,
placez vers le bas la face à lire.
Appuyez sur DISPLAY pendant la lecture.
• Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY,
l’affichage change comme suit.
Écran des informations sur le disque A
1
2
4
Appuyez sur OPEN/CLOSE pour fermer le
plateau de disque.
3
4
BD-VIDÉO
1/1
1 / 101
00 : 00 : 12
/ 03 : 12 : 28
Lecture des BD vidéo et DVD vidéo
BD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
DVD-RW
BD-R
DVD-R
AVCHD
Ce lecteur prend en charge la conversion ascendante
DVD pendant la lecture d’un DVD.
Écran des informations sur le disque B
4
00 : 00 : 12
/ 03 : 12 : 28
Aucun affichage
1
Placez un disque.
• La lecture de certains disques peut commencer
automatiquement.
• La lecture commence à partir du premier titre.
• Certains disques peuvent afficher en premier le menu.
Procédez aux opérations de lecture en suivant les
indications à l’écran.
2
Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou qu’elle est interrompue.
REMARQUE
• La durée de chargement du disque peut varier selon le
disque.
 Type de disque
 Numéro du titre actuellement lu/Nombre total de
titres
 Numéro du chapitre actuellement lu/Nombre total de
chapitres
 Temps de lecture écoulé/Temps de lecture total pour
le titre
REMARQUE
• L’écran des informations sur le disque A disparaît si vous
n’effectuez aucune opération dans la minute qui suit.
• Il se peut que l’affichage du temps de lecture total pour le
chapitre/titre n’apparaisse pas avec certains disques BD
vidéo en vente dans le commerce.
24
BDP-120_B_fr.indd 24
2009/04/16 9:20:14
Lecture de disques BD, DVD et CD
Menus BD/DVD
Utilisation du menu de disque
• Cette section explique comment lire un disque BD
vidéo ou DVD vidéo comprenant un menu principal,
un menu de disque ou un menu contextuel.
• Les titres figurant dans le menu principal et un guide
du disque (pour les options comme les sous-titres
et les langues audio) sont donnés dans le menu de
disque.
DVD VIDEO
Exemple : Sélectionnez « LANGUE DES SOUS-TITRES ».
1
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
• L’écran du menu de disque s’affiche si le disque DVD
vidéo contient un menu de disque.
2
Appuyez sur  pour sélectionner « LANGUE
DES SOUS-TITRES » et appuyez ensuite sur
ENTER.
• L’écran pour sélectionner la langue des sous-titres
apparaît.
MENU
1 LANGUE AUDIO
2 LANGUE DES SOUS-TITRES
3 AUDIO
Lancez la lecture en sélectionnant
un titre à partir du menu principal
BD VIDEO
1
DVD VIDEO
3
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
• L’écran du menu principal s’affiche si le disque BD/
DVD vidéo contient un menu principal.
MENU PRINCIPAL
Jazz
2
Latino
3
Classique
4
Rock
Utilisation du menu contextuel
BD VIDEO
1
Appuyez sur  pour sélectionner le
titre et appuyez ensuite sur ENTER.
• L’écran du menu contextuel s’affiche.
• Le contenu du menu affiché dépend du disque. Pour
en savoir plus sur l’accès au menu contextuel et ses
opérations, consultez les instructions du disque.
• Le titre sélectionné est lu.
REMARQUE
• La procédure de base est expliquée sur cette page. Les
procédures variant selon le disque BD vidéo ou DVD vidéo,
vous devrez peut-être suivre les instructions du mode
d’emploi du disque ou les instructions affichées à l’écran.
Menu contextuel
Page précédente
Page suivante
Menu principal
• Pour certains disques BD/DVD, le menu principal peut
être appelé « menu titre ». Utilisez TOP MENU/DISC
NAVIGATOR sur la télécommande lorsque les instructions
parlent de « menu titre ».
• Si aucun menu principal n’est disponible, la touche TOP
MENU/DISC NAVIGATOR sera sans effet.
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pendant la
lecture.
Lecture de disque
2
1
4
Appuyez sur  pour sélectionner la langue
des sous-titres et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR
pour quitter.
2
3
Appuyez sur  pour sélectionner la
rubrique désirée et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur POPUP MENU/MENU pour quitter
l’écran.
• Le menu contextuel disparaît automatiquement pour
certains disques.
25
BDP-120_B_fr.indd 25
2009/04/16 9:20:15
Lecture de disques BD, DVD et CD
Fonctions BONUSVIEW ou BD-LIVE
BD VIDEO
Ce lecteur prend en charge les fonctions extra des
BD vidéo, à savoir BONUSVIEW (BD-ROM Profile 1
Version 1.1) et BD-LIVE.
A l’emploi de disques BD-vidéo avec BONUSVIEW,
vous pouvez bénéficier de fonctions comme la vidéo
secondaire (image dans l’image) et l’audio secondaire,
ainsi que des sous-titres et des prévisionnements.
À la lecture de disques prenant en compte BD-LIVE,
des images vidéo spéciales et d’autres données
peuvent être téléchargées depuis Internet.
Les données enregistrées sur disques BD vidéo
et téléchargées via BD-LIVE sont stockées sur le
périphérique mémoire USB (mémoire externe). Pour
bénéficier de ces fonctions, raccordez un périphérique
mémoire USB (capacité minimale 1 Go (2 Go ou plus
recommandé)) compatible USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s) sur la prise BD STORAGE/SERVICE (page 11)
au dos de ce lecteur.
• Pour rappeler les données sauvegardées sur le
périphérique mémoire USB, insérez d’abord le disque
qui a été utilisé au moment où les données ont été
téléchargées (si un disque différent est chargé, les données
sauvegardées sur le périphérique mémoire USB ne
pourront pas être restituées).
• Si un périphérique mémoire USB contenant d’autres
données (enregistrées précédemment) est utilisé, il se peut
que la vidéo et l’audio ne soient pas lus correctement.
• Si le périphérique mémoire USB est débranché de
ce lecteur pendant la lecture, celle-ci s’arrêtera. Ne
débranchez pas le périphérique mémoire USB pendant
que la lecture est en cours.
• Le chargement des données peut prendre un certain
temps (lecture/écriture).
ATTENTION
• Il se peut que les fonctions BD-LIVE ne soient pas
utilisables s’il ne reste pas un espace suffisant sur le
périphérique mémoire USB. Dans ce cas, reportez-vous
à “Gestion Clé USB” à la page 43 en ce qui concerne la
suppression des données “Virtual Package” et “BD-LIVE”,
présentes dans le périphérique mémoire USB.
REMARQUE
• Le fonctionnement des périphériques mémoire USB n’est
pas garanti.
• La lecture de données par fonction BD-LIVE varie selon
le disque utilisé. Pour plus de détails, consultez les
instructions fournies avec le disque (Pages 18, 40).
• Pour bénéficier de la fonction BD-LIVE, une connexion au
réseau et des réglages sont nécessaires (Pages 19, 40).
• En ce qui concerne les conditions et restrictions relatives
aux connexions Internet à l’emploi de la fonction BD-LIVE,
reportez-vous à la section « Accès À L’internet BD » (page 39).
• BD-LIVE est une fonction qui fournit une connexion
automatique à Internet. Des disques acceptant la fonction
BD-LIVE peuvent transmettre via Internet des codes
ID, identifiant ce lecteur et le disque, au fournisseur de
contenu.
• Cet appareil peut être réglé pour éviter une connexion
automatique à Internet. Pour des explications sur ce
réglage, reportez-vous à la section « Accès À L’internet
BD » (page 39).
Lecture d’image secondaire
Les BD vidéo comprenant une image secondaire
compatible avec la fonction Image dans l’image
peuvent être lus avec l’image et le son secondaire
affichés simultanément sur une écran secondaire dans
le coin.
1 Appuyez sur SECONDARY VIDEO pendant la
lecture pour afficher l’écran à 2 images.
Son/image
principale
2
Son/image
secondaire
Pour faire disparaître l’image secondaire,
appuyez à nouveau sur SECONDARY VIDEO.
REMARQUE
• Pour écouter le son secondaire, il est nécessaire de placer
« Audio secondaire » sur « Marche ». (Voir page 37.)
• Le son et l’image secondaires pour la fonction Image
dans l’image peuvent être reproduits et disparaître
automatiquement selon le contenu. Les zones affichables
peuvent également être limitées.
Virtual Package
Dans le cas des disques BD vidéo compatibles avec
Virtual Package, les données sont copiées depuis les
disques ou Internet sur le stockage local. Elles sont
automatiquement copiées sur le stockage local avant
la lecture. Vous pouvez accéder à une vaste palette de
fonctions supplémentaires, dont l’image secondaire, le
son secondaire, les sous-titres, les bandes-annonces,
etc.
• Les méthodes de lecture diffèrent selon le disque.
Reportez-vous à la notice du disque pour en savoir plus.
BD-LIVE
La connexion à Internet vous donne accès à une vaste
palette de contenus aux fonctions interactives lors de
la lecture de disques Blu-ray compatibles BD-LIVE
sur ce lecteur. Vous pouvez télécharger des bonus,
comme les dernières bandes-annonces, des jeux
interactifs compatibles BD-J, etc., sur le périphérique
mémoire USB.
• Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.
REMARQUE
• Procédez conformément aux instructions fournies dans la
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
• Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux
réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de
communication (pages 40 à 42).
• Reportez-vous à la page 39 si vous souhaitez restreindre
l’accès aux contenus BD-LIVE.
26
BDP-120_B_fr.indd 26
2009/04/16 9:20:15
Lecture de disques BD, DVD et CD
Lecture de BD-RE/-R/DVD-RW/-R
BD-RE
BD-R
DVD-RW
2
DVD-R
Appuyez sur  pour sélectionner
le titre de votre choix et appuyez ensuite sur
ENTER.
• Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez
passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE +/-.
La même opération peut être effectuée en appuyant sur
k ou l.
• La lecture du titre sélectionné commence.
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur
 PLAY au lieu de ENTER.
Vous pouvez lire un disque enregistré (DVD : disque
au format VR finalisé seulement/BD : disque au format
BDAV seulement).
3
Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.
REMARQUE
• L’écran Navigateur de disque peut également être affiché
en appuyant sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR quand
la lecture est arrêtée ou en appuyant sur ENTER après
avoir choisi « Navigateur de Disque » sur le Menu de
configuration quand la lecture est arrêtée.
A propos du Navigateur de disque
• Le Navigateur de disque peut être affiché selon 2 types :
Vignette et Nom de titre.
• À chaque pression sur ROUGE, l’écran passe de Aperçu à
Nom Du Titre.
Aperçu
Programme 1
5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min.
Programme
1
Programme
2
Programme
4
A
Nom Du Titre
B
Programme
3
Programme
5
Par Chapitre
C
Programme
6
Playlist
D
Fonctions

Lecture en sélectionnant un titre
1
Placez un disque enregistré.
• L’écran Navigateur de Disque apparaît.
Programme
1
Programme
4
Programme
2
Programme
5
Programme
3
Programme
6
• Lors de l’insertion d’un disque BD comportant
des restrictions d’utilisation mises en place par un
enregistreur BD, l’écran de saisie du mot de passe
apparaît. Saisissez votre mot de passe.
Si vous saisissez trois fois de suite un mot de passe
erroné, le plateau de disque s’ouvrira. Fermez-le, puis
saisissez à nouveau le mot de passe correct.
• Si l’écran Navigateur de disque n’apparaît pas,
appuyez sur TOP MENU/DISC NAVIGATOR.
Lecture de disque
REMARQUE
• « Finaliser » se rapporte au traitement effectué par un
enregistreur sur un disque enregistré pour être en mesure
de le lire à la fois sur ce lecteur et sur d’autres lecteurs/
enregistreurs DVD. Seuls des disques DVD-RW/-R finalisés
pourront être lus sur ce lecteur. (Ce lecteur ne possède pas
de fonction pour finaliser les disques.)

Nom Du Titre
Programme 1
5/21 Jeu 9:30 AM 110 Min.
[ Depuis Ancien ]
1 Programme 1
5/21
2 Programme 2
6/15
3 Programme 3
7/3
4 Programme 4
9/18
A
Aperçu
B
Tri
C

Jeu
Lun
Ven
Ven
Playlist
110 Min.
110 Min.
56 Min.
40 Min.
D
Fonctions


 Information sur le titre sélectionné
 Nom du titre
Date d’enregistrement
Durée d’enregistrement
 Légende pour les touches de ROUGE, VERT,
BLEU, JAUNE
• Lorsque sept titres ou plus sont affichés, vous pouvez
passer d’une page à l’autre en appuyant sur PAGE
+/-. La même opération peut être effectuée en
appuyant sur /k ou l.
27
BDP-120_B_fr.indd 27
2009/04/16 9:20:15
Lecture de disques BD, DVD et CD
Lecture en sélectionnant un
chapitre
1
Appuyez sur VERT pendant que l’écran Aperçu
est affiché.
Lecture du titre arrêté en cours de
lecture
1
• L’écran des chapitres apparaît.
Chapter
Chapitre
1
Chapter
Chapitre
4
Chapter
Chapter
Chapitre
2
Lecture
Chapter
Chapitre
5
Chapitre
3
Chapter
Du Debut
De La Suite
Chapitre
6
2
• Lorsque sept chapitres ou plus sont affichés, vous
pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur
PAGE +/-. La même opération peut être effectuée en
appuyant sur /k ou l.
• Pour revenir à l’écran Aperçu, appuyez sur VERT.
2
Appuyez sur JAUNE pendant que l’écran Disc
Navigator est affiché.
Appuyez sur  pour sélectionner le type de
lecture et appuyez ensuite sur ENTER.
• La lecture du titre commence.
3
Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.
Appuyez sur  pour sélectionner le
chapitre de votre choix et appuyez ensuite sur
ENTER.
• La lecture du chapitre sélectionné commence.
Vous pouvez lancer la lecture en appuyant sur  PLAY
au lieu de ENTER.
3
Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.
Tri des titres
À chaque pression sur VERT, avec l’écran Nom
Du Titre affiché, l’affichage Nom Du Titre passe
de l’affichage du titre le plus récent en premier à
l’affichage du titre le plus ancien en premier.
Lecture en sélectionnant une
playlist
1
Appuyez sur BLEU pendant que l’écran Aperçu
est affiché.
• L’écran Playlist apparaît.
5/21 Jeu
Programme 1
9:30 AM 110 Min.
1 Programme 1
2 Programme 2
5/21
6/15
C
2
Jeu
Lun
Original
110 Min.
110 Min.
D
Fonctions
Appuyez sur  pour sélectionner le titre et
appuyez ensuite sur ENTER.
• La lecture du titre sélectionné commence.
3
Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.
28
BDP-120_B_fr.indd 28
2009/04/16 9:20:16
Lecture de disques BD, DVD et CD
Lecture de CD audio
Lecture en sélectionnant une plage
1
AUDIO CD
Appuyez sur  pour sélectionner la plage,
puis appuyez sur ENTER pendant la lecture ou
à l’arrêt.
• La lecture de la plage sélectionnée commence.
• Lorsque sept plages ou plus sont affichées, vous
pouvez passer d’une page à l’autre en appuyant sur
PAGE +/-.
Plage 03
5:23
0:00
Plage 01
Plage 02
Plage 03
Plage 04
Plage 05
Plage 06
1
2
3
4
5
6
Fonctions
3 / 12
00 : 00 : 11
L+R
3
Arrêt
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
3 / 12
Sélect.
Entrer
D
2
1
Insérez un CD audio.
• L’écran CD apparaît.
(L’écran CD apparaît uniquement lors de l’insertion
d’un disque compact enregistré au format CD-DA.)
• La lecture de certains disques peut commencer
automatiquement.
5:16
0:00
1
2
3
4
5
6
Plage 01
Plage 02
Plage 03
Plage 04
Plage 05
Plage 06
Appuyez sur JAUNE (Fonctions) pendant
l’affichage de l’écran CD.
• Le menu « Fonctions » s’ouvre.
Plage 03
Fonctions
1/12
00 : 00 : 11
L+R
3
Arrêt
5:23
0:00
1
2
3
4
5
6
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
Plage 01
Plage 02
Plage 03
Plage 04
Plage 05
Plage 06
Entrer
D
2
3
Fonctions
3 / 12
00 : 00 : 11
L+R
3
O
5:16
5:10
5:23
5:03
4:44
5:08
3 / 12
Sélect.
Fonctions
2
Retour
Sélect. Plage
Appuyez sur  pour sélectionner le réglage
désiré et appuyez ensuite sur ENTER.
• Lorsque la lecture est arrêtée, seul « Plage » peut être
sélectionné.
• Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
description de chaque réglage (page 35).
Appuyez sur  PLAY si la lecture ne commence
pas automatiquement ou qu’elle est interrompue.
Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.
3
Fonction de reprise de lecture
• Si vous appuyez sur  PLAY ensuite, la lecture reprend à
partir de l’endroit où le lecteur a été arrêté précédemment.
Pour lancer la lecture depuis le début, annulez le mode de
reprise en appuyant sur  STOP, et appuyez ensuite sur
 PLAY. (Ceci peut être inefficace selon le type de disque.
Le cas échéant, ouvrez le plateau de disque ou passez en
veille.)
Entrer
D
1 / 12
Sélect.
Lecture de disque
Plage 01
Appuyez sur  STOP pour arrêter la lecture.
Marche à suivre dans le menu
« Fonctions »
Lecture depuis le début
1
Fonctions
Appuyez sur  pour procéder au
réglage, et appuyez ensuite sur ENTER.
• Les opérations sont différentes pour chaque réglage.
Suivez les instructions à l’écran.
4
Appuyez sur
RETURN ou JAUNE pour sortir
du menu « Fonctions ».
REMARQUE
• Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
REMARQUE
• La reprise de lecture peut être inopérante sur certains
disques.
29
BDP-120_B_fr.indd 29
2009/04/16 9:20:16
Fonctions de lecture
BD VIDEO
DVD VIDEO
BD-RE
DVD-RW
BD-R
DVD-R
AVCHD
AUDIO CD
Lecture au ralenti
Appuyez sur l ou k au moins 2
secondes pendant la pause pour lancer la fonction de
lecture au ralenti.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur  PLAY.
REMARQUE
• Cette fonction est inopérante pour les CD audio.
• La lecture au ralenti arrière est inopérante sur les disques
BD vidéo et DVD en format AVCHD.
Recherche par saut
Appuyez sur
SKIP SEARCH pendant la lecture
pour faire avancer la lecture de 30 secondes.
Relecture
Appuyez sur
REPLAY pendant la lecture pour
faire reculer la lecture de 10 secondes.
REMARQUE
• Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes
ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques
techniques du disque.
Avance/Retour rapide (Recherche)
Lecture répétée d’un titre ou d’un
chapitre (lecture en boucle)
1
2
3
Appuyez sur  REV ou  FWD pendant la
lecture pour lancer la fonction Avance/Retour rapide.
• Lecture Du Titre. : Répète le titre lu actuellement.
• Lecture Chapitre : Répète le chapitre lu actuellement.
• Choisir Partie : Répète la scène indiquée pour un titre
ou un chapitre.
Exemple : Si vous appuyez sur FWD
• La vitesse de recherche change chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Lecture Du Titre.
Saut au chapitre (plage) suivant ou
au début du chapitre (plage) actuel
Appuyez sur k ou l pendant la
lecture pour lancer la fonction de saut (au début d’un
chapitre ou d’une plage).
Lecture Chapitre
Choisir Partie
RETURN pour annuler sans procéder
• Appuyez sur
au réglage du type de lecture en boucle.
• Pour les CD audio, vous pouvez sélectionner
« Lecture Disque », « Lecture Plage » et « Choisir
Partie » comme options de lecture en boucle.
Pause/lecture image par image
Appuyez sur  PAUSE pendant la lecture pour lancer
la fonction de pause. (Si vous lisez un CD audio, le CD
se mettra aussi en pause.)
Appuyez sur l pendant la pause pour lancer
la fonction de lecture image par image.
Lisez le titre ou le chapitre que vous souhaitez
répéter.
Appuyez sur REPEAT.
Appuyez sur  pour sélectionner le type de
lecture en boucle.
4
Appuyez sur ENTER.
Exemple : Lecture en boucle d’un titre (TITRE)
BD-VIDÉO
• Il se peut que la lecture image par image ne fonctionne
pas correctement avec d’autres disques que les DVD-RW
(format VR).
C
REMARQUE
• Certains BD/DVD vidéo ne sont pas compatibles avec la
fonction Pause/lecture image par image.
• La lecture image par image avant/arrière est possible sur
les disques DVD en appuyant sur l ou 
k pendant la pause. (La lecture image par image en arrière
n’est pas possible avec les disques BD vidéo.)
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Marche Répétition Titre
Marche Répétition Titre
5
Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
REPEAT OFF ou REPEAT.
30
BDP-120_B_fr.indd 30
2009/04/16 9:20:17
Fonctions de lecture
REMARQUE
• Appuyez sur l, la lecture répétée est annulée et
le chapitre ou plage suivant est lu.
• Appuyez une fois sur k, la lecture répétée est
annulée et le lecteur revient au début du chapitre (plage)
actuel.
• Si vous appuyez à nouveau sur k (dans les 5
secondes), le lecteur sautera au début du chapitre (plage)
précédent.
• Pour une lecture en boucle partielle, réglez les points de
départ et de fin sur un même titre.
• La lecture en boucle peut être interdite sur certains
disques.
• Pendant la lecture BD vidéo, la même scène ne peut pas
être lue de façon répétée.
• La lecture en boucle partielle peut être invalide pour les
scènes multiangles.
• Si vous appuyez sur DISPLAY, vous pouvez confirmer le
statut de lecture en boucle.
Affichage des informations audio
Pour afficher les informations audio sur le disque en
cours de lecture, appuyez sur AUDIO.
• Le contenu affiché diffère selon le disque.
BD VIDEO
DVD VIDEO
La plage audio en cours de lecture s’affichera.
Si plusieurs canaux audio sont enregistrés, vous
pouvez passer d’un canal à l’autre en appuyant sur
AUDIO.
DVD VIDEO
DVD-RW
DVD-R
AUDIO CD
REMARQUE
• Certaines opérations des fonctions de lecture suivantes
ne peuvent pas être effectuées selon les caractéristiques
techniques du disque.
1
2
Appuyez sur REPEAT pendant la lecture.
Appuyez sur  pour sélectionner « Choisir
Partie » et appuyez ensuite sur ENTER.
• « Régler Pt De Départ » s’affiche.
Lecture Du Titre.
Lecture Chapitre
Choisir Partie
Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle
vous souhaitez régler un point de départ.
• « Rég. Pos. Fin » s’affiche.
4
BD-R
DVD-RW
DVD-R
Lorsqu’une émission enregistrée avec un son
stéréo ou mono est lue :
• « Stéréo » s’affiche. (Le son ne peut pas être
changé.)
AUDIO CD
A chaque pression sur AUDIO, le son change comme cidessous.
• « L »  « R »  « L+R » « L »
Régler Pt De Départ
3
BD-RE
Si des émissions bilingues (multiplex) sont
enregistrées :
• L’écran affiche « MAIN », « SUB » ou « MAIN SUB ».
Lecture de disque
Lecture en boucle partielle (lecture
répétée d’une portion indiquée)
Appuyez sur ENTER sur la scène sur laquelle
vous souhaitez régler un point de fin.
• Appuyez sur FWD pour avancer rapidement
jusqu’à la scène sur laquelle vous souhaitez régler un
point de fin. Lorsque vous atteignez la scène désirée,
il vous suffit d’appuyer sur PLAY, puis sur ENTER
pour régler le point de fin. Pour annuler la lecture en
boucle, appuyez sur REPEAT OFF ou REPEAT.
REMARQUE
• Lorsque vous lisez un programme enregistré en stéréo
ou mono, et si vous écoutez le son Bitstream par le
connecteur de sortie numérique, vous ne pourrez pas
sélectionner le canal audio. Réglez « Sortie Audio » sur
« PCM » (Page 38), ou si vous souhaitez changer de
canal audio, écoutez le son par les connecteurs de sortie
analogique.
• Les réglages pour le son peuvent être modifiés aussi sur
l’écran Commande des fonctions (page 34).
• Certains disques autorisent le changement du canal audio
via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le
disque.
• L’affichage pour le son disparaîtra automatiquement après
5 secondes.
31
BDP-120_B_fr.indd 31
2009/04/16 9:20:17
Fonctions de lecture
Changement de sous-titres
Si des sous-titres sont disponibles dans plusieurs
langues, vous pouvez passer d’un sous-titre à l’autre.
Appuyez sur SUBTITLE pendant la lecture.
• L’écran indique le numéro du sous-titre actuellement lu et
les sous-titres apparaissent.
• Chaque fois que vous appuyez sur SUBTITLE, les soustitres changent.
• « – » s’affiche si un disque ne comporte pas de sous-titres.
• Vous pouvez aussi sélectionner « Arrêt ».
REMARQUE
• Les réglages pour les sous-titres peuvent être modifiés
aussi sur l’écran Commande des fonctions (page 34).
• Certains disques autorisent le changement des sous-titres
via un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le
disque.
• L’affichage pour les sous-titres disparaîtra automatiquement
après 5 secondes.
Affichage de l’index d’angle
Vous pouvez modifier les réglages de sorte que
l’index d’angle apparaisse dans le coin inférieur droit
de l’écran lorsque plusieurs angles sont enregistrés.
(L’index d’angle s’affiche pour les BD/DVD vidéo.)
Les réglages peuvent être modifiés dans « Réglages »
- « Réglages De Lecture » - « Aff. Index Angle »
(page 39).
REMARQUE
• Les réglages pour les angles peuvent être modifiés aussi
sur l’écran Commande des fonctions (page 34).
• Certains disques autorisent le changement des angles via
un menu. Pour des détails, consultez le manuel pour le
disque.
• L’affichage pour les angles disparaîtra automatiquement
après 5 secondes.
Changement d’angle
Si plusieurs angles sont enregistrés, vous pouvez
passer d’un angle à l’autre.
1
Appuyez sur ANGLE pendant la lecture.
• L’écran indique le numéro de l’angle actuellement lu.
L’angle de vue change chaque fois que vous appuyez
sur ANGLE.
• « – » s’affiche si un disque est enregistré avec un seul
angle.
1
Pour revenir à l’angle précédent, appuyez sur ANGLE
pour changer d’angles jusqu’à ce que vous reveniez à
l’angle initial.
32
BDP-120_B_fr.indd 32
2009/04/16 9:20:17
Lecture des fichiers JPEG
CD-RW
JPEG
• Lorsque plus de sept dossiers sont affichées, changez
de pages en appuyant sur PAGE +/-. La même
opération peut être effectuée en appuyant sur 
/k ou l.
CD-R
JPEG
4
Appuyez sur k ou l pour
remplacer une image par une autre.
• La même opération peut être effectuée en appuyant
sur  ou  REV/ FWD.
• Appuyez sur
RETURN pour revenir à l’écran de
sélection de dossier.
5
Pour arrêter la lecture des images fixes à
n’importe quel moment, appuyez sur  STOP.
Lecture du diaporama
1
À l’étape 2 de « Lecture des images fixes dans
un dossier sélectionné » à gauche, appuyez sur
 PLAY (Diaporama).
• Les images fixes du dossier sélectionné sont
visionnées en diaporama.
2
Pour mettre en pause la lecture à n’importe quel
moment, appuyez sur  PAUSE.
• Pour reprendre la lecture, appuyez sur  PLAY.
3
REMARQUE
• Appuyez sur
RETURN pour visionner le diaporama
d’images fixes d’un autre dossier.
Réglage de la vitesse du
diaporama/lecture en boucle
1
Lecture des images fixes en ordre
1
Placez le disque contenant les images fixes et
appuyez sur  PLAY.
• L’écran de réglage pour « Vitesse Diaporama »/« Rég.
Mode Répétition » apparaît.
2
• La première image fixe apparaît à l’écran.
• Appuyez sur k ou l pour
visionner l’image suivante ou précédente.
La même opération peut être effectuée en appuyant
sur  ou  REV/ FWD.
2
1
2
3
Insérez le disque contenant des images fixes et
appuyez ensuite sur HOME MENU.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Photos » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Vitesse
Diaporama » et appuyez ensuite sur ENTER.
Vitesse Diaporama
Rég. Mode Répétition
Normal
Pour arrêter la lecture des images fixes à
n’importe quel moment, appuyez sur  STOP.
Lecture des images fixes dans un
dossier sélectionné
Appuyez sur BLEU (Menu Diaporama) pendant
l’affichage de l’écran de sélection des dossiers.
Lecture de disque
• Ce lecteur peut lire des images fixes (fichiers JPEG) qui
ont été enregistrées sur des disques CD-RW/-R. Pour les
détails sur les images fixes que vous pouvez lire grâce à ce
lecteur, consultez « Le format de fichier JPEG » à la page 7.
• Durant la « Lecture normale », les images fixes sont lues
une à une, alors que durant le « Diaporama » elles sont
remplacées automatiquement l’une après l’autre.
Pour arrêter la lecture à n’importe quel moment,
appuyez sur  STOP.
• La vitesse du diaporama peut être sélectionnée entre
« Rapide », « Normal », « Lent1 » et « Lent2 ».
3
4
Appuyez sur  pour sélectionner la vitesse
désirée et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Rég.
Mode Répétition » et appuyez ensuite sur
ENTER.
Vitesse Diaporama
Rég. Mode Répétition
Utilisez  pour sélectionner le dossier
dont vous souhaitez lire les images fixes et
appuyez ensuite sur ENTER.
Oui
Non
8/15
5
6
Appuyez sur  pour sélectionner l’élément
et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur EXIT pour quitter l’écran.
33
BDP-120_B_fr.indd 33
2009/04/16 9:20:18
Réglages pendant la lecture
Commande des fonctions
Cette option vous permet de paramétrer d’un coup
plusieurs réglages, tels que les sous-titres, les réglages
de son et d’angle et la sélection du titre pour la Lecture
directe. Les opérations sont identiques pour les BD et
les DVD.
Comment utiliser la commande
des fonctions
Écran de commande des fonctions
BD-VIDÉO

1/3
C 5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Arrêt

1
• L’écran de commande des fonctions s’affiche sur le
téléviseur.
2
Sélect.
ENTER
Appuyez sur FUNCTION pendant la lecture.
Entrer
Retour
Appuyez sur  pour sélectionner le réglage
désiré et appuyez ensuite sur ENTER.
• Reportez-vous à « Fonctions réglables » pour une
description de chaque réglage (page 35).

 Affichage du statut de lecture
BD-VIDÉO
Indique le statut de fonctionnement et le type de disque.
C
 Éléments de réglage
Permet de sélectionner un titre (ou une plage) ou un chapitre
pour la lecture et de procéder aux réglages de sous-titre, de
son et d’angle.
•
•
•
•
•
•
•
Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage)
Numéro du chapitre (saut direct du chapitre)
Durée de lecture écoulée (saut direct de durée)
Langue des sous-titres
Numéro d’angle
Audio
Répétition
 Affichage du guide des opérations
Fournit une aide sur les opérations des touches de la
télécommande.
3
1/3
5 / 25
00 : 20 : 30
2 English
1
1
5 . 1ch
Arrêt
Appuyez sur  pour procéder au
réglage, et appuyez ensuite sur ENTER.
• Les opérations sont différentes pour chaque réglage.
Suivez les instructions à l’écran.
4
Appuyez sur
RETURN ou FUNCTION pour
fermer l’écran de commande des fonctions.
REMARQUE
• Si « – – » s’affiche pour une option comme le numéro
du titre ou les sous-titres, ceci indique que le disque
ne comporte aucun titre ou sous-titre pouvant être
sélectionné.
• Les éléments affichés diffèrent selon le disque.
• Si vous accédez à l’écran de commande des fonctions,
il peut s’avérer impossible d’effectuer la lecture BD/DVD
vidéo. Le cas échéant, fermez l’écran de commande des
fonctions.
34
BDP-120_B_fr.indd 34
2009/04/16 9:20:18
Réglages pendant la lecture
Fonctions réglables
Numéro du titre/plage (saut direct du titre/plage)
• Indique le numéro du titre actuellement lu (ou le numéro de la plage lors de la lecture
d’un CD audio). Vous pouvez sauter au début du titre (ou plage).
• Pour sauter au début d’un titre (ou plage) sélectionné, appuyez sur les touches
numériques (0 à 9) pour taper le numéro du titre (ou plage) lorsque cette option est en
surbrillance.
Numéro du chapitre (saut direct du chapitre)
• Indique le numéro du chapitre lu actuellement. Vous pouvez sauter au début du chapitre.
• Pour sauter au début d’un chapitre sélectionné, appuyez sur les touches numériques
(0 à 9) pour taper le numéro du chapitre lorsque cette option est en surbrillance.
Durée de lecture écoulée (saut direct de durée)
• Indique la durée écoulée depuis le début du titre (ou plage) du disque actuellement lu.
Vous permet de sauter à une durée spécifique.
• Appuyez sur  pour sélectionner l’heure, les minutes ou les secondes, et appuyez
ensuite sur  ou les touches numériques (0 à 9) pour régler l’heure. Appuyez sur
ENTER pour lancer la lecture à l’heure réglée.
REMARQUE
• Touche ENTER : Pour saisir le numéro.
• Touche CLEAR : Pour effacer le numéro saisi.
Langue des sous-titres
• Indique la langue des sous-titres actuellement sélectionnée. Si des sous-titres sont
disponibles dans d’autres langues, vous pouvez passer à votre langue préférée.
Audio
Lecture de disque
Numéro d’angle
• Indique le numéro de l’angle actuellement sélectionné. Si la vidéo est enregistrée avec
plusieurs angles, vous pouvez changer d’angle.
• Indique le type audio actuellement sélectionné. Vous pouvez sélectionner le type audio
de votre choix.
Répétition
• Le titre (ou chapitre) actuel ou les segments partiels peuvent être lus en boucle. La
lecture répétée est possible également avec la touche REPEAT de la télécommande.
REMARQUE
• Ces fonctions peuvent ne pas être opérationnelles avec tous les disques.
35
BDP-120_B_fr.indd 35
2009/04/16 9:20:18
Réglages
RÉGLAGES
Opérations courantes
Le « Menu » offre différents réglages audio/visuels des fonctions au moyen de la télécommande. Vous devez
accéder à l’OSD pour procéder aux réglages pour ce lecteur. Vous trouverez ci-dessous des explications sur les
opérations de base du « Menu ».
Exemple : Réglage de « Aff. Frontal/LED »
1
3
2
Affichez l’écran du Menu
Navigateur de Disque.
Réglages
Langue À L'écran
Photos
Sélectionnez un élément
du menu
Appuyez sur  pour sélectionner
« Aff. Frontal/LED » et appuyez ensuite
sur ENTER.
Appuyez sur HOME
MENU pour afficher
l’écran Menu de
configuration.
Appuyez sur 
 pour sélectionner
« Réglages » et appuyez
ensuite sur ENTER.
Réglages Audio Vidéo
Démarrage Rapide
Extinction Auto
KURO LINK
Réglages De Lecture
Réglage De Communication
Aff. Frontal/LED
Version
Gestion Clé USB
Mise à Jour Du Logiciel
Réinitialisation Sys
Sélectionnez l’élément
suivant
Appuyez sur  pour sélectionner
l’élément et appuyez ensuite sur ENTER.
Marche
4
Arrêt
Appuyez sur
RETURN pour revenir
à la page de « Menu »précédente.
Opération de base pour les
Réglages De Lecture
Exemple : Réglage de « Censure Parentale » dans
« Réglages De Lecture ».
1
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Réglages
De Lecture » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Censure
Parentale » et appuyez ensuite sur ENTER.
• Lors de la toute première utilisation de ce lecteur, l’écran
de réglage du mot de passe s’affiche. Voir « Lors de
la définition du mot de passe pour la première fois »
ci-dessous.
5
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT
pour quitter l’écran.
Lors de la définition du mot de passe pour la
première fois
 Lors de la première définition du mot de passe,
appuyez sur  pour sélectionner « Oui » afin
d’accéder au menu de réglage du mot de passe,
et appuyez ensuite sur ENTER.
 Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
saisir un nombre à 4 chiffres comme mot de
passe, puis saisissez le même nombre à 4
chiffres pour le confirmer.
 Appuyez sur ENTER pour valider la procédure
de réglage du mot de passe et passer à l’écran
de réglage suivant.
6 Appuyez sur  pour sélectionner le niveau
de censure parentale pour les DVD VIDÉO, BDROM, et sélectionnez ensuite le code du pays.
Appuyez sur ENTER après chaque sélection.
Utilisez les touches numériques (0 à 9) pour
saisir votre mot de passe à 4 chiffres.
Censure Parentale
Langue Du Disque
Aff. Index Angle
Réglage Mot De Passe
Accès À L'internet BD
• Vous ne pourrez pas avancer à l’écran de réglage suivant
tant que vous n’avez pas saisi le bon mot de passe.
7
BDP-120_B_fr.indd 36
Niveau 3
0
Entrer 4 chiffres.
36
Quittez l’écran du Menu
Appuyez sur HOME MENU ou EXIT pour quitter
l’écran.
2009/04/16 9:20:18
RÉGLAGES
Réglages Audio Vidéo
REMARQUE
• Les caractères en gras sont les réglages par défaut,
existant au moment de l’achat.
Format D’image TV
Il est possible de régler le format de rapport d’écran du
téléviseur raccordé et de modifier la sortie vidéo.
Si vous changez de téléviseur (lorsque vous en achetez
un nouveau, par exemple) et que le format de rapport
d’écran du téléviseur raccordé est différent, il sera
nécessaire de modifier le réglage « Format D’image TV ».
Élément
Large 16:9 : Sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un téléviseur avec un
format de rapport d’écran de 16:9.
Normal 4:3 : Sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un téléviseur avec un
format de rapport d’écran de 4:3.
<Si vous sélectionnez Normal 4:3>
Élément
Letter Box : Si vous raccordez un téléviseur avec un
format de rapport d’écran de 4:3 et lisez un
DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo sera lue
avec des bandes noires en haut et en bas
de l’écran tout en préservant le rapport de
16:9.
Panoramique : Si vous raccordez un téléviseur avec un
format de rapport d’écran de 4:3 et lisez
un DVD avec une vidéo 16:9, la vidéo
sera lue avec les côtés gauche et droit de
l’image coupés afin d’afficher un format de
rapport d’écran de 4:3. (Cette fonction est
opérationnelle si le disque indique 4:3PS.)
Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la
sortie vidéo composantes.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner
une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez
sur VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande
pendant cinq secondes. La « Sortie Vidéo Yuv » sera
réinitialisée à « 480i » (valeur préréglée en usine).
Élément
Sélection de la sortie vidéo
Cette fonction vous permet de sélectionner la sortie
vidéo prioritaire lorsque vous branchez un appareil
vidéo, comme un téléviseur, à la fois à la prise HDMI
OUT et aux connecteurs de sortie COMPONENT VIDEO.
Élément
HDMI, Composante
• Lorsque la sortie vidéo prioritaire est sélectionnée, l’image
est émise depuis l’autre prise vidéo avec la résolution de la
sortie vidéo sélectionnée.
• Aucune image n’est émise des connecteurs de sortie
COMPONENT VIDEO et du connecteur de sortie VIDEO
lorsque la vidéo est émise à une résolution de 1080p et
que la sortie vidéo prioritaire est « HDMI ».
• Si l’appareil vidéo raccordé à chacune des prises n’est pas
compatible avec la résolution de la sortie vidéo prioritaire,
les images à l’écran peuvent présenter des anomalies.
Audio Secondaire
Permet de passer entre le clic émis par le menu et
l’audio avec l’image secondaire en mode Image dans
l’image pour un BD vidéo.
• Sélectionnez « Arrêt » lorsque vous regardez des
BD vidéo de qualité supérieure. (Bitstream peut être
sélectionné avec la sortie HDMI.)
Élément
Marche*1, Arrêt
*1 Lors d’un réglage sur « Marche »
• Les sons en format 6.1 voies ou supérieur seront restitués
comme sons 5.1 voies.
• « Sortie HDMI » est réglé sur « PCM ».
Réglages
Sortie Vidéo Yuv
REMARQUE
• Lorsque le lecteur BD est raccordé à un téléviseur compatible
1080p 24Hz et que « Sortie Vidéo HDMI » est réglé sur
« Auto », la résolution 1080p 24Hz sera automatiquement
affichée lorsque des disques compatibles sont lus.
À 1080p 24 Hz/1080p 60 Hz, il n’y a pas de sortie
des connecteurs de sortie COMPONENT VIDEO et du
connecteur de sortie VIDEO.
1080i, 720p, 480p, 480i
Sortie Vidéo HDMI
Ce réglage permet de sélectionner la résolution de la
sortie vidéo HDMI.
Certains téléviseurs ne sont pas entièrement compatibles
avec le lecteur de disques Blu-ray, ce qui peut entraîner
une déformation de l’image. Le cas échéant, appuyez sur
VIDEO OUTPUT RESET de la télécommande pendant
cinq secondes. La « Sortie Vidéo HDMI » sera réinitialisée
à « Auto » (valeur préréglée en usine).
Élément
Auto, 1080p, 1080i, 720p, 480p
37
BDP-120_B_fr.indd 37
2009/04/16 9:20:19
RÉGLAGES
Sortie Audio
Contrôle De Plage
Vous pouvez régler la sortie audio lorsque vous
raccordez le lecteur à un appareil SURROUND.
1 Ce réglage permet de sélectionner la sortie
audio raccordée à l’appareil SURROUND.
Élément
Sortie HDMI :
Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur par la prise
HDMI OUT.
Sortie Numérique : Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur par la prise
DIGITAL OUT OPTICAL.
Sortie Audio 2 ch : Sélectionnez cette option lorsque
vous n’utilisez pas d’appareil audio
SURROUND.
2
Vous pouvez régler le mode de sortie audio pour
chaque prise de sortie.
 Ce réglage permet de régler le mode de sortie
audio pour la prise HDMI OUT lors de la
sélection de « Sortie HDMI ».
REMARQUE
• Lorsque l’audio secondaire est placé sur « Marche », PCM est
automatiquement sélectionné comme mode de sortie audio.
Élément
Bitstream :
PCM (Surround) :
• Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur à un
appareil HDMI équipé d’un décodeur
intégré pour DOLBY DIGITAL, etc.
• Placez cette option sur Bitstream
pour que chaque signal audio soit
émis par Bitstream.
• Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur à un
appareil HDMI multi-canal.
• Placez cette option sur PCM
(Surround) pour obtenir un mode de
sortie PCM LINÉAIRE en décodant
les signaux audio enregistrés dans
chaque mode de sortie audio tel que
DOLBY DIGITAL, DTS.
 Ce réglage permet de régler le mode de sortie
audio pour DIGITAL OUT OPTICAL lors de la
sélection de « Sortie Numérique ».
Élément
Bitstream :
PCM :
• Sélectionnez cette option lorsque
vous raccordez le lecteur à un
appareil SURROUND équipé d’un
décodeur intégré pour DOLBY
DIGITAL, etc.
• Placez cette option sur Bitstream
pour que chaque signal audio soit
émis par Bitstream.
• Sélectionnez cette option lors du
raccordement d’un appareil audio 2
canaux stéréo.
• Placez cette option sur PCM pour
convertir et émettre chaque signal
audio en signal audio 2 canaux PCM.
Ce réglage vous permet d’ajuster la plage entre les
niveaux sonores minimal et maximal (plage dynamique)
pour une lecture à volume moyen. À utiliser lorsque les
dialogues sont difficiles à entendre.
Élément
Normal :
La plage est lue comme la plage de sortie
audio originale enregistrée.
Décalage* : Lorsque le son Dolby Digital est lu, la plage
dynamique de l’audio est ajustée de sorte
que les portions du dialogue peuvent
être facilement entendues. (Si le son est
déformé, réglez sur « Normal ».)
Auto :
Lorsque vous lisez le son au format
Dolby TrueHD, la plage dynamique est
automatiquement ajustée.
* Diminuez le volume sonore avant le réglage. Le cas
contraire, les enceintes peuvent émettre un son puissant
ou une sortie excessive peut être appliquée aux enceintes.
Démarrage Rapide
Ce réglage vous permet d’activer ou désactiver la
fonction Démarrage Rapide.
Lorsque la fonction Démarrage Rapide est activée :
• Le temps de démarrage du lecteur est raccourci.
• Mais la consommation électrique augmente. (environ 8 W).
Lorsque la fonction Démarrage Rapide est désactivée :
• Le lecteur entrera en mode de faible consommation
électrique lorsqu’il passera en veille.
Élément
Oui, Non
REMARQUE
• Lorsque « Démarrage Rapide » est placé sur « Oui », il faut
un certain temps au lecteur pour se mettre hors tension.
Extinction Auto
Avec ce réglage, le lecteur se met automatiquement
hors tension si la lecture est arrêtée pendant environ
10 minutes.
Élément
Oui, Non
KURO LINK
Ceci fait en sorte que le Lecteur soir contrôlé depuis le
Téléviseur à Écran Plat via le câble HDMI.
Élément
Oui, Non
REMARQUE
• Pour des détails, reportez-vous à « A propos de la fonction
KURO LINK » en page 23.
REMARQUE
• Voir page 45 pour en savoir plus sur la sortie des formats
audio de la dernière génération.
38
BDP-120_B_fr.indd 38
2009/04/16 9:20:19
RÉGLAGES
Réglages De Lecture
Censure Parentale
Il est possible de régler la censure parentale en
fonction du contenu du disque. Les niveaux de
censure parentale disponibles sont indiqués cidessous.
Le mot de passe numérique à 4 chiffres doit être saisi
avant de définir les niveaux de censure parentale et le
code du pays. Les niveaux de censure parentale et le
code du pays ne peuvent pas être définis si aucun mot
de passe n’a été créé ou saisi.
Réglage Mot De Passe
Ce réglage vous permet de définir le mot de passe afin
de régler ou modifier le niveau de censure parentale.
Élément
Oui : Saisissez le numéro à 4 chiffres.
Non
REMARQUE
• Si vous avez oublié votre mot de passe, vous pouvez
réinitialiser le mot de passe actuel dans « Réinitialisation
Sys » de « Réglages ». (Voir cette page.)
• Vous pouvez également régler le nouveau mot de passe,
au besoin.
Élément (Pour les DVD VIDÉO)
8 et Arrêt :
1à7:
Tous les DVD vidéo peuvent être lus.
Interdit la lecture des DVD vidéo sur
lesquels sont enregistrés les classements
correspondants.
Élément (Pour les BD-ROM)
Non Limité : Tous les BD vidéo peuvent être lus.
0 à 99 ans : Interdit la lecture des BD vidéo sur
lesquels sont enregistrés les classements
correspondants.
Élément (Code région)
Permet de régler le code du pays. Consultez la liste des
codes de pays (page 45) car les classements diffèrent
selon le pays.
REMARQUE
• Reportez-vous à « Opération de base pour les Réglages
De Lecture » à la page 36 pour en savoir plus.
Accès À L’internet BD
Cette fonction vous permet de restreindre l’accès aux
contenus BD-LIVE.
Élément
Autoriser :
Limite :
Interdire :
Tous les disques BD-LIVE sont autorisés.
Seuls les disques avec certificat du
propriétaire sont autorisés.
Tous les disques BD-LIVE sont interdits.
REMARQUE
• Les fonctions disponibles diffèrent selon le disque.
• Procédez conformément aux instructions fournies dans la
notice du disque BD pour lire les contenus BD-LIVE, etc.
• Pour accéder aux fonctions BD-LIVE, procédez aux
réglages de connexion Internet haut débit (page 18) et de
communication (pages 40 à 42).
Aff. Frontal/LED
Langue Du Disque (Langue de priorité du
disque)
Élément
Marche, Arrêt
Élément (SS-Titre)
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45)
Élément (Audio)
Reportez-vous à la liste des langues. (Page 45)
Élément (Menu)
Reportez-vous à la liste des langues et à la liste des
codes de langue. (Page 45)
Aff. Index Angle
Avec ce réglage, il est possible d’activer ou de
désactiver l’affichage de l’index d’angle lors de la
lecture d’un DVD vidéo enregistré sous plusieurs
angles de prise de vue. (L’index d’angle est affiché
dans le coin inférieur droit de l’écran.)
Réglages
Ce réglage vous permet de sélectionner la langue des
sous-titres, de la piste audio et des menus affichés à
l’écran.
Si vous trouvez que les voyants du lecteur sont trop
vifs lorsque vous regardez des films, il est possible de
les éteindre à l’exception du voyant STANDBY/ON.
Version
Lorsque vous sélectionnez « Version », la version du
logiciel système s’affiche.
Consultez notre site web pour des informations
relatives aux mises à jour du logiciel.
Aux ETATS-UNIS : http://www.pioneerblu-ray.com
Au CANADA: http://www.pioneerblu-ray.ca
Réinitialisation Sys
Vous pouvez réinitialiser tous les réglages aux valeurs
préréglées d’usine.
Élément
Réinitialiser, Ne Pas Réinit.
Élément
Oui, Non
39
BDP-120_B_fr.indd 39
2009/04/16 9:20:19
RÉGLAGES
Réglage De Communication
5
Cette fonction vous permet d’exécuter et/ou
modifier le réglage de communication. Ce réglage
est nécessaire pour utiliser les fonctions BD-LIVE se
connectant à Internet.
Pour régler l’adresse IP, appuyez sur  afin
de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez
ensuite sur ENTER.
Est-ce que vous obtenez l'adresse IP
automatiquement?
Non
Oui
Adresse IP
Netmask
Passerelle
REMARQUE
• Vérifiez que le câble LAN est bien branché au lecteur.
(Voir page 18.)
• Pour procéder manuellement au réglage, les informations
suivantes sur le routeur ou le modem connecté sont
nécessaires. Confirmez-les avant de procéder au réglage.
− Adresse IP, masque de réseau, passerelle, adresse IP du
serveur DNS
• Par ailleurs, si vous spécifiez un serveur Proxy, les
informations suivantes obtenues de votre fournisseur
d’accès à Internet sont également nécessaires. Confirmezles avant de procéder au réglage.
− Adresse IP et numéro de port du serveur Proxy
Suivant
• Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP est obtenue
automatiquement.
• Si vous sélectionnez « Non » : L’adresse IP, le masque de
réseau et la passerelle doivent être saisis manuellement au
moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)
Confirmez les spécifications de votre routeur haut débit
pour chaque valeur de réglage.
6
7
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Pour régler l’adresse IP du serveur DNS,
appuyez sur  afin de sélectionner « Oui »
ou « Non », et appuyez ensuite sur ENTER.
Est-ce que vous obtenez l'adresse IP DNS
automatiquement?
Non
Oui
Principal
Secondaire
Suivant
1
2
3
4
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Réglage
De Communication » et appuyez ensuite sur
ENTER.
Appuyez sur pour sélectionner
« Changement », et appuyez ensuite sur
ENTER.
• Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP du serveur
DNS est obtenue automatiquement. (La fonction de
serveur DHCP du routeur ou modem est utilisée pour
l’acquisition automatique.)
• Si vous sélectionnez « Non » : Les adresses IP primaire et
secondaire doivent être saisies manuellement au moyen
de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)
Confirmez les spécifications de votre routeur haut
débit pour chaque valeur de réglage.
8
9
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Pour configurer le serveur Proxy, appuyez sur
 afin de sélectionner « Oui » ou « Non », et
appuyez ensuite sur ENTER.
Utilisez-vous le serveur du proxy?
L'information actuelle de la configuration Ethernet.
Adresse IP
Netmask
Passerelle
DNS
Proxy
Changement
Non
Oui
Adresse
Port
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Auto Setup
: Not Use
Suivant
Initialiser
• Pour réinitialiser le réglage actuel, sélectionnez
« Initialiser » et appuyez ensuite sur ENTER.
• Si vous sélectionnez « Oui » : L’adresse IP ou le nom du
serveur Proxy et le numéro de port du serveur Proxy obtenus
de votre fournisseur d’accès à Internet doivent être saisis au
moyen de l’écran de saisie des caractères. (Voir page 42.)
• Si vous sélectionnez « Non » : Passez à l’étape suivante.
(Suite à la page suivante)
40
BDP-120_B_fr.indd 40
2009/04/16 9:20:19
RÉGLAGES
10
11
Sélectionnez « Suivant », et appuyez ensuite sur
ENTER.
Pour le réglage avancé (réglage des vitesses
de connexion Ethernet), appuyez sur  afin
de sélectionner « Oui » ou « Non », et appuyez
ensuite sur ENTER.
• Sélectionnez normalement « Non », et appuyez
ensuite sur ENTER.
• Les vitesses de connexion Ethernet peuvent être
réglées lorsque vous sélectionnez « Oui », et appuyez
ensuite sur ENTER.
• En principe, ce réglage n’est pas nécessaire car
une détection automatique a lieu (mode préréglé en
usine). Dans le cas où la connexion Ethernet échoue
ou autre, modifiez le réglage et confirmez si celle-ci
fonctionne correctement.
Une fois la vitesse de connexion définie, sélectionnez
« Suivant » et appuyez ensuite sur ENTER.
Option
Vitesses De Connexion Ethernet
Non
Oui
Auto-Détection
10M Bidirect. Non Simul.
10M Bidirectionnel Simul.
100M Bidirect. Non Simul.
100M Bidirectionnel Simul.
Suivant
12
Pour tester la connexion à Internet, après avoir
confirmé les réglages, appuyez sur  afin
de sélectionner « Test », et appuyez ensuite sur
ENTER.
• Le « Test » n’est disponible que lors du réglage pour
obtenir l’adresse IP automatiquement. Le « Test » ne
peut pas être sélectionné si l’adresse IP n’a pas été
obtenue automatiquement.
Confirmer le réglage actuel.
Test
Réglages
Adresse IP : xxx xxx xxx xxx
: xxx xxx xxx xxx
Netmask
Passerelle : xxx xxx xxx xxx
Adresse DNS : xxx xxx xxx xxx
Adresse MAC : xx:xx:xx:xx:xx:xx
Complet
• Au vu des résultats du test, si la connexion Internet
échoue, saisissez manuellement les valeurs de
réglage.
13
Appuyez sur pour sélectionner
« Complet », et appuyez ensuite sur ENTER.
41
BDP-120_B_fr.indd 41
2009/04/16 9:20:20
RÉGLAGES
3
Marche à suivre pour saisir
manuellement des caractères
4
REMARQUE
• Les valeurs numériques, telles que les adresses IP, peuvent
être saisies sur l’écran d’entrée au moyen des touches
numérique (0 à 9) ou des touches  et ENTER de la
télécommande.
Adresse IP
Netmask
Passerelle
Appuyez sur les touches numériques (0 à 9) ou
sur pour sélectionner un chiffre/caractère,
puis appuyez sur ENTER.
Répétez les opérations de l’étape 3 pour afficher
tous les caractères/chiffres désirés dans le
champ de saisie.
Exemple : Écran de saisie des caractères numériques
Numérique
Modifier
123
123
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
REMARQUE
1
Appuyez sur ENTER sur les cases où vous
souhaitez saisir des caractères pour faire
apparaître l’écran de saisie.
Numérique
Modifier
5
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Sélectionné en
appuyant sur 
2
RETURN (Suppr.Carac.) pour effacer un
• Appuyez sur
chiffre/caractère saisi.
• Pour modifier un chiffre/caractère saisi, appuyez sur VERT
(Gauche) ou BLEU (Droite) pour sélectionner ce dernier et
appuyez sur
RETURN (Suppr.Carac.). Puis, appuyez
sur  pour sélectionner un nouveau chiffre/caractère à
saisir et appuyez sur ENTER.
Sélectionné en
appuyant sur 
Appuyez sur  pour sélectionner le mode de
saisie de votre choix.
Appuyez sur JAUNE (Complet) pour valider les
chiffres saisis.
Adresse IP
Netmask
Passerelle
6
123
Répétez les étapes 1 à 5 pour terminer la saisie
de tous les caractères nécessaires.
Liste des caractères pouvant être saisis
Numérique
Modifier
1234567890
Annuler
Gauche
Droite
Complet
Suppr.Carac.
* Les mêmes opérations qu’avec les touches de ROUGE, VERT, BLEU, JAUNE et
RETURN
peuvent être exécutées en sélectionnant chaque élément et en appuyant sur ENTER.
« Suppr.Carac. » signifie « effacer des caractères ».
42
BDP-120_B_fr.indd 42
2009/04/16 9:20:20
RÉGLAGES
Gestion Clé USB
Les instructions suivantes expliquent comment effacer
des données téléchargées depuis un BD-LIVE et
enregistrées sur le périphérique mémoire USB.
1
2
3
4
Insérez le périphérique mémoire USB dans la
prise BD STORAGE/SERVICE à l’arrière du
lecteur.
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Gestion
Clé USB » et appuyez ensuite sur ENTER.
• « Pas de clé USB. » s’affiche si aucune clé USB n’est
insérée.
5
Appuyez sur pour sélectionner « Effacer »
ou « Formater », et appuyez ensuite sur ENTER.
Effacer : Efface uniquement les données des BD-VIDÉO.
Formater : Efface tous les contenus.
Effacer
Efface données BD-VIDÉO sur clé USB.
Formater
Effacer tout contenu clé USB y compris
éléments protégés.
REMARQUE
• Les données enregistrées sur la mémoire interne du lecteur
(scores de jeu, etc.) sont également effacées.
Avant d’utiliser le périphérique mémoire
USB
6
ATTENTION :
7
Démarrez l’opération.
• L’écran de l’opération actuelle s’affiche.
Terminé
OK
REMARQUE :
• Le fonctionnement des périphériques mémoire USB
n’est pas garanti.
Non
Oui
Réglages
• Ne retirez pas le périphérique mémoire USB, ni ne
débranchez le cordon d’alimentation pendant les
opérations « Gestion Clé USB » ou « Mise à Jour Du
Logiciel ».
• N’utilisez pas de rallonge USB pour raccorder un
périphérique mémoire USB à la prise BD STORAGE/
SERVICE du lecteur.
− L’utilisation d’une rallonge USB peut entraîner le
dysfonctionnement du lecteur.
Appuyez sur pour sélectionner « Oui », et
appuyez ensuite sur ENTER.
8
Appuyez sur ENTER.
43
BDP-120_B_fr.indd 43
2009/04/16 9:20:20
RÉGLAGES
• Si le périphérique mémoire USB n’est pas
correctement inséré ou si le fichier de mise à jour
correct est introuvable sur le périphérique mémoire
USB, un message d’erreur apparaît.Vérifiez le fichier
sur le périphérique mémoire USB, puis réinsérez
correctement le périphérique mémoire USB.
Mise à Jour Du Logiciel
Cette fonction permet de mettre à jour le logiciel
en insérant un périphérique mémoire USB avec le
fichier de mise à jour dans la prise BD STORAGE/
SERVICE de ce lecteur. (Pour la mise à jour du logiciel,
utilisez un périphérique mémoire USB conforme aux
spécifications USB 2.0.)
Pour vérifier la disponibilité d’une mise à jour de
logiciel, visitez www.pioneerelectronics.com/
PUSA/.
1
2
3
4
Insérez le périphérique mémoire USB contenant
le fichier de mise à jour dans la prise BD
STORAGE/SERVICE à l’arrière du lecteur.
Appuyez sur HOME MENU pour afficher l’écran
Menu de configuration.
Appuyez sur  pour sélectionner
« Réglages » et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur  pour sélectionner « Mise à Jour
Du Logiciel » et appuyez ensuite sur ENTER.
• Si vous n’avez pas encore réglé le mot de passe, allez
à l’étape 6.
5
Fichier de mise à jour du logiciel non détecté dans le périphérique
mémoire USB.
Confirmer que vous avez transféré le ficher sur le pérophérique
mémoire USB et relancez la mise à jour du logiciel.
Confirmer l'insertion du dispositif de mémoire USB dans le bon appareil.
OK
Le périphérique mémoire USB comporte plusieurs
fichiers de logiciel.
Confirmez que le périphérique mémoire USB comporte
seulement le fichier de mise à jour du logiciel.
OK
7
Appuyez sur ENTER pour lancer la mise à jour.
• L’écran devient noir pendant un instant jusqu’à ce
que l’écran de mise à jour s’affiche. Veuillez patienter
jusqu’à ce que l’écran de mise à jour apparaisse. Ne
débranchez pas le cordon secteur.
Saisissez le numéro à 4 chiffres au moyen des
touches 0-9.
L'image deviendra provisoirement noire jusau'à
l'affiichange de l'écran de mese à jour du logiciel.
Patientez quelques minutes et ne
débranchez pas le cordon secteur.
Entrer 4 chiffres.
6
Appuyez sur ENTER pour lancer la vérification des
données dans le périphérique mémoire USB.
OK
Insérez le périphérique mémoire USB contenant
le fichier de mise à jour du logiciel.
En Cours De Mise À Jour
OK
* Ne débranchez pas le cordon secteur.
• Le message sur écran apparaît pendant la vérification
des données.
• La version actuelle du logiciel de cet appareil et la
version du fichier de mise à jour sur le périphérique
mémoire USB s’affichent. Pour mettre à jour le
logiciel de ce lecteur avec le fichier de mise à jour,
sélectionnez « Oui » et appuyez sur ENTER.
Version De Màj
30%
8
Une fois le logiciel correctement mis à jour, un
écran apparaît indiquant que le processus de
mise à jour est terminé.
• Si la mise à jour a échoué, vérifiez le fichier sur le
périphérique mémoire USB et tentez à nouveau la
mise à jour du logiciel.
Fichier de mise à jout du logiciel détecté dans
le périphérique mémoire USB. Lancer mise à jour?
Vers. Actuelle :
Version De Màj :
Oui
**1234567
**2345678
Non
**2345678
9
10
Appuyez sur STANDBY/ON pour mettre le
lecteur hors tension.
Retirez le périphérique mémoire USB.
REMARQUE
• Avant une mise à jour du logiciel, retirez tout disque qui
serait installé sur le plateau.
• Le périphérique mémoire USB utilisé pour la mise à jour du
logiciel ne doit contenir aucun fichier autre que ceux qui
sont nécessaires pour la mise à jour.
• Le périphérique mémoire USB ne doit contenir qu’une
seule version (la plus récente) du logiciel mis à jour.
44
BDP-120_B_fr.indd 44
2009/04/16 9:20:21
RÉGLAGES
Liste des codes de pays
ÉTATS-UNIS / CANADA / JAPON / ALLEMAGNE / FRANCE / ROYAME-UNI / ITALIE / ESPAGNE / SUISSE / SUÈDE /
HOLLANDE / NORVÈGE / DANEMARK / FINLANDE / BELGIQUE / HONG KONG / SINGAPOUR / THAÏLANDE / MALAISIE /
INDONÉSIE / TAIWAN / PHILIPPINE / AUSTRALIE / RUSSIE / CHINE
Liste des langues
English / Français / Deutsch / Italiano / Español / Japanese / Svenska / Nederlands
Liste des codes de langue
AA Afar / AB Abkhaze / AF Afrikaans / AM Amharique / AR Arabe / AS Assamais / AY Aymara / AZ Azerbaïdjanais /
BA Bashkir / BE Biélorusse / BG Bulgare / BH Bihari / BI Bichelamar / BN Bengali, Bangla / BO Tibétain / BR Breton /
CA Catalan / CO Corse / CS Tchèque / CY Gallois / DA Danois / DE Allemand / DZ Dzongkha / EL Grec / EN Anglais /
EO Esperanto / ES Espagnol / ET Estonien / EU Basque / FA Perse / FI Finnois / FJ Fidjien / FO Féroïen / FR Français /
FY Frison / GA Irlandai / GD Gaélique écossais / GL Galicien / GN Guarani / GU Gujarati / HA Haoussa / HI Hindi /
HR Croate / HU Hongrois / HY Arménien / IA Interlingua / IE Interlingue / IK Inupiak / IN Indonésien / IS Islandais / IT Italien /
IW Hébreu / JA Japonais / JI Yiddish / JW Javanais / KA Georgien / KK Kazakh / KL Groenlandais / KM Cambodgien /
KN Kannada / KO Coréen / KS Kashmiri / KU Kurde / KY Kirghiz / LA Latin / LN Lingala / LO Laotien / LT Lituanien /
LV Lette, Letton / MG Malgache / MI Maori / MK Macédonien / ML Malayalam / MN Mongol / MO Moldave / MR Marathi /
MS Malais / MT Maltais / MY Birman / NA Nauruan / NE Népalais / NL Néerlandais / NO Norvégien / OC Occitan /
OM Afan (Oromo) / OR Oriya / PA Panjabi / PL Polonais / PS Pashto, Pushto / PT Portugais / QU Quechua /
RM Rhéto-roman / RN Kirundi / RO Roumain / RU Russe / RW Kinyarwanda / SA Sanscrit / SD Sindhi / SG Sangho /
SH Serbo-Croate / SI Cingalais / SK Slovaque / SL Slovène / SM Samoan / SN Shona / SO Somali / SQ Albanien / SR Serbe /
SS Siswat / ST Sesotho / SU Sundanais / SV Suédois / SW Swahili / TA Tamoul / TE Télougu / TG Tadjik / TH Thaï /
TI Tigrinya / TK Turkmène / TL Tagalog / TN Setswana / TO Tonguien / TR Turc / TS Tsonga / TT Tatar / TW Twi /
UK Ukrainien / UR Ourdou / UZ Ouzbek / VI Vietnamien / VO Volapük / WO Wolof / XH Xhosa / YO Yoruba / ZH Chinois /
ZU Zoulou
À propos de la sortie des formats audio de la dernière génération
Formats audio de la
dernière génération
Dolby TrueHD
Nombre maximum de
canaux
7.1ch (48 kHz/96 kHz)
HDMI
PCM
SORTIE NUMÉRIQUE
Bitstream
PCM
Bitstream
7.1ch *3
7.1ch *4
2ch *2
5.1ch *1/*3
3
4
2
5.1ch *1/*3
5.1ch *
5.1ch *
2ch *
7.1ch (48 kHz)
7.1ch *3
7.1ch *4
2ch *2
5.1ch *1/*3
DTS-HD Master Audio
7.1ch (48 kHz/96 kHz)
7.1ch *3
7.1ch *4
2ch *2
5.1ch *1/*3
5.1ch (192 kHz)
5.1ch *3/*5
5.1ch *4
2ch *2
5.1ch *1/*3
7.1ch (48 kHz/96 kHz)
7.1ch *3
7.1ch *4
2ch *2
5.1ch *1/*3
7.1ch (48 kHz/96 kHz)
7.1ch *
3
5.1ch (192 kHz)
5.1ch *3
DTS-HD High Resolution Audio
LPCM
—
2
2ch *
—
—
2ch *2
—
Réglages
5.1ch (192 kHz)
Dolby Digital PLUS
*1 Flux principal uniquement
*2 Remixé
*3 Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous 48 kHz.
*4 Lorsque « Audio Secondaire » est placé sur « Marche », le signal audio est émis sous PCM.
*5 Avec 5.1 canaux (192 kHz), la sortie audio est sous-échantillonnée à 96 kHz.
Avec 2 canaux, la sortie audio est de 192 kHz.
45
BDP-120_B_fr.indd 45
2009/04/16 9:20:21
Annexe
Guide de dépannage
Les problèmes suivants n’indiquent pas toujours un défaut ou un dysfonctionnement du lecteur.
Consultez les problèmes et la liste des solutions possibles ci-dessous avant d’appeler le SAV.
Alimentation
Problème
Causes possibles et solutions
Impossible de mettre le lecteur sous
tension.
• La fiche du cordon d’alimentation est-elle fermement enfoncée dans la prise
secteur ? (Page 19)
• Avec la fiche du cordon d’alimentation enfoncée dans une prise secteur, maintenez
» apparaisse
enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que «
sur l’afficheur du panneau avant. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé,
mettez le lecteur sous tension. (Page 48)
• Appuyez sur STANDBY/ON après que le voyant STANDBY/ON s’allume.
(Page 20)
Le lecteur est mis sous tension
automatiquement.
• Quand « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut
que le lecteur soit mis sous tension quand le téléviseur raccordé est activé. (Page
38)
Le lecteur est mis hors tension
automatiquement.
• Est-ce que « Extinction Auto » se trouve sur « Oui » ? Lorsque « Extinction Auto »
se trouve sur « Oui », l’alimentation est automatiquement coupée au bout de
10 minutes d’inactivité (pas de lecture). (Page 38)
• Quand « Réglages » - « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut
que l’alimentation de ce dernier soit coupée quand le téléviseur raccordé est mis
hors tension. (Page 38)
Opération de base
Problème
Causes possibles et solutions
La télécommande ne fonctionne pas.
• Utilisez la télécommande dans son rayon d’action. (Page 19)
• Remplacez les piles. (Page 19)
Impossible d’opérer le lecteur.
• Opérez-vous le lecteur dans la plage de température de fonctionnement spécifiée ?
(Page 52)
Lecture de disque
Problème
Causes possibles et solutions
Le lecteur ne peut pas lire le disque.
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
• Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
disque et face imprimée vers le haut). (Page 24)
• Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
(Page 6)
• Attendez que la condensation à l’intérieur ou à proximité du lecteur disparaisse.
(Page 9)
• Vérifiez que le disque est enregistré dans le standard TV compatible (PAL ou NTSC).
• Le lecteur ne peut pas lire une vidéo qui n’a pas été enregistrée normalement. (Page 6)
• Une lecture correcte peut s’avérer impossible en raison du statut d’enregistrement
du disque, d’un disque rayé, déformé ou sali, de la condition du capteur laser ou de
problèmes de compatibilité entre ce lecteur et le disque utilisé. (Pages 6, 9)
• La lecture d’un disque peut ne pas être possible lorsque la durée enregistrée est
anormalement courte.
• Les disques BD-RE/-R enregistrés dans un autre format que BDMV/BDAV ne
peuvent pas être lus. (Page 6)
Le disque est automatiquement
éjecté après la fermeture du plateau
de disque.
• Assurez-vous que le disque est inséré correctement (bien aligné sur le plateau de
disque et face imprimée vers le haut). (Page 24)
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
• Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur.
(Page 6)
• Assurez-vous que le disque est lisible sur ce lecteur. (Page 6)
La vidéo s’arrête.
• Le lecteur a-t-il été soumis à un choc ou un impact ? L’utilisez-vous sur un
emplacement instable ? Le lecteur s’arrête s’il ressent des chocs ou vibrations.
Le lecteur produit un bruit sec
au démarrage de la lecture ou à
l’insertion d’un disque.
• Le lecteur peut produire quelquefois un bruit sec au démarrage de la lecture s’il
n’a pas été utilisé pendant longtemps. Ces bruits ne sont ne pas le signe d’un
dysfonctionnement du lecteur, mais sont le reflet de conditions de fonctionnement
normal.
46
BDP-120_B_fr.indd 46
2009/04/16 9:20:21
Guide de dépannage
Image
Problème
Causes possibles et solutions
Aucune image.
• Assurez-vous que les câbles sont correctement branchés. (Pages 14 à 16)
• Assurez-vous que l’entrée sélectionnée sur le téléviseur ou l’ampli AV raccordé au
lecteur est correcte. (Pages 14 à 16)
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
• Assurez-vous que le code régional sur le disque correspond à celui du lecteur. (Page 6)
• Il n’y a pas d’image sur la sortie HDMI.
− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37)
• Il n’y a pas d’image sur la sortie vidéo composantes.
− Les réglages sont-ils corrects ? Vérifiez les réglages. (Page 37)
L’écran se fixe et les touches
d’opération ne fonctionnent pas.
•
•
•
•
Il y a du son, mais pas d’image.
• Le câble de raccordement pour la sortie vidéo est-il correctement raccordé ?
(Pages 14 à 16)
La vidéo grand écran apparaît étirée
verticalement ou des bandes noires
apparaissent en haut et en bas de
l’écran.
• Le réglage du « Format D’image TV » correspond-il au téléviseur raccordé ? (Page 37)
• Si vous utilisez un téléviseur grand écran, « Format D’image TV » se trouve-t-il sur
« Large » ? (Page 37)
Un bruit efficace (mosaïque) apparaît
à l’écran.
• Des blocs dans les images peuvent être visibles sur les scènes aux mouvements
rapides en raison des caractéristiques de la technologie de compression des
images numériques.
L’écran de lecture présentera des
distorsions si un DVD vidéo est
enregistré sur un magnétoscope ou lu
par l’intermédiaire d’un magnétoscope.
• Ce lecteur se conforme à la protection contre la copie analogique. Certains disques
contiennent un signal empêchant la copie. Si vous essayez de lire un tel disque par
l’intermédiaire d’un magnétoscope, ou de l’enregistrer sur un magnétoscope et de lire le
signal, la protection contre la copie empêchera la lecture normale. (Pages 15 à 16)
Aucun son n’est émis ou les images
ne sont pas lues correctement.
• Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues correctement pour
certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec protection des droits d’auteur.
Appuyez sur  STOP, puis redémarrez la lecture.
Éteignez, puis rallumez le lecteur.
Si le lecteur ne s’éteint pas, procédez à la réinitialisation. (Page 49)
Le disque est-il abîmé ou sali ? Vérifiez l’état du disque. (Page 9)
Son
Problème
Causes possibles et solutions
• Si le volume du téléviseur ou de l’ampli est réglé au minimum, augmentez-le.
• Il n’y pas de son pendant le mode silencieux, la lecture au ralenti, l’avance rapide et
le retour rapide. (Page 30)
• Le son DVD enregistré en DTS est émis uniquement de la prise DIGITAL OUT
OPTICAL. Branchez un ampli ou décodeur numérique compatible DTS sur la prise
DIGITAL OUT OPTICAL de ce lecteur. (Page 17)
• Vérifiez que le câble audio est correctement raccordé. (Page 17)
• Vérifiez que les fiches du câble sont propres.
• Retirez le disque et nettoyez-le. (Page 9)
• Le son peut ne pas être émis selon le statut d’enregistrement audio, par exemple
lorsqu’un son autre qu’un signal audio ou un son non standard est enregistré
comme contenu audio du disque. (Page 6)
Les pistes audio gauche et droit sont
inversées ou le son n’est émis que
d’un côté.
• Les câbles audio gauche et droit sont-ils intervertis ou un câble est-il débranché ?
(Page 17)
Aucun son n’est émis ou les images
ne sont pas lues correctement.
• Il se peut qu’aucun son ne soit émis ou que les images ne soient pas lues
correctement pour certains disques sur lesquels est enregistré un contenu avec
protection des droits d’auteur.
Annexe
Pas de son ou le son est déformé.
Réseau
Problème
Impossible de se connecter à
Internet.
Causes possibles et solutions
• Le câble LAN est-il correctement branché ?
• Utilisez-vous un câble incorrect, tel qu’un câble modulaire ? Branchez un câble LAN
à la prise LAN. (Page 18)
• L’appareil raccordé (le routeur haut débit ou le modem) est-il sous tension ?
• Le routeur haut débit et/ou le modem est-il correctement branché ?
• La ou les valeurs adéquates sont-elles définies dans le réglage du réseau ? Vérifiez
« Réglage De Communication ». (Pages 40 à 42)
47
BDP-120_B_fr.indd 47
2009/04/16 9:20:21
Guide de dépannage
Réseau (Suite)
Problème
Impossible de télécharger des
contenus BD-LIVE.
Causes possibles et solutions
• Le câble LAN est-il correctement branché ? (Page 18)
• Le périphérique mémoire USB est-il correctement raccordé ? Vérifiez que le périphérique
mémoire USB est bien raccordé à la prise BD STORAGE/SERVICE de ce lecteur. (Page 18)
• Vérifiez si le disque BD est compatible BD-LIVE.
• Vérifiez le réglage de « Accès À L’internet BD ». (Page 39)
KURO LINK
Problème
Causes possibles et solutions
La fonction KURO LINK n’agit pas.
• Connectez correctement le câble HDMI.(Page 14)
• Utilisez les câbles High Speed HDMI™ si vous utilisez la fonction KURO LINK. Il se
peut que celle-ci ne fonctionne pas correctement si des câbles autres que HDMI
sont utilisés.
• Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38)
• La fonction KURO LINK n’agit pas avec des dispositifs d’autres fabricants, même
s’ils sont raccordés avec un câble HDMI.
La fonction KURO LINK n’agira pas si un dispositif ne prenant pas en compte
KURO LINK ou un dispositif d’un autre fabricant est raccordé entre des dispositifs
compatibles avec KURO LINK et le lecteur. Il se peut que la fonction n’agisse pas
non plus avec certains Téléviseurs à Écran Plat.
• Réglez KURO LINK sur Marche sur le dispositif raccordé.
La fonction KURO LINK agit quand KURO LINK est réglé sur Marche pour tous
les dispositifs raccordés par câble HDMI. Lorsque les connexions et les réglages
de tous les dispositifs sont terminés, assurez-vous que l’image du lecteur est
reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat. (Vérifiez aussi ce point après avoir changé
les dispositifs raccordés ou avoir reconnecté les câbles HDMI.) Il se peut que la
fonction KURO LINK n’agisse pas correctement si l’image du lecteur n’est pas
correctement reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat.
• Il se peut que la fonction KURO LINK n’agisse pas si trois lecteurs ou plus, y
compris ce lecteur, sont raccordés.
• Consultez aussi le mode d’emploi du dispositif raccordé.
Le voyant KURO LINK ne s’allune
pas.
• Raccordez un Téléviseur à Écran Plat Pioneer compatible avec KURO LINK au
moyen d’un câble HDMI.
• Réglez KURO LINK sur Marche sur le Téléviseur à Écran Plat.
• Réglez « Réglages » – « KURO LINK » sur le lecteur sur « Oui ». (Page 38)
• Vérifiez que l’image du lecteur est reproduite sur le Téléviseur à Écran Plat.
Divers
Problème
Causes possibles et solutions
Le téléviseur fonctionne mal.
• Certains téléviseurs dotés de fonction de commande à distance sans fil peuvent mal
fonctionner lorsque vous utilisez la télécommande de ce lecteur. Éloignez ce type de
téléviseur du lecteur.
Le lecteur chauffe pendant son
utilisation.
• Pendant son utilisation, le coffret de la console peut chauffer en fonction de
l’environnement. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
L’entrée du téléviseur et du système
audiovisuel raccordé est commutée
automatiquement.
• Si « Réglages » – « KURO LINK » est réglé sur « Oui » sur le lecteur, il se peut
que l’entrée au téléviseur ou au système audiovisuel raccordé (récepteur AV ou
amplificateur, etc.) soit commutée automatiquement. (Page 38)
Le voyant STANDBY/ON restera
allumé.
• Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise, le voyant STANDBY/
ON reste allumé pendant un court instant. C’est tout à fait normal et ne constitue
pas un dysfonctionnement.
Le panneau d’affichage indique
» et les opérations sont
«
invalidées.
• La fonction KEY LOCK (verrouillage des touches) est en service. Appuyez sur la
touche KEY LOCK de la télécommande pendant 5 secondes ou plus pour annuler
la fonction KEY LOCK.
48
BDP-120_B_fr.indd 48
2009/04/16 9:20:21
Guide de dépannage
Pour réinitialiser le lecteur
• Si des interférences puissantes d’une source comme de l’électricité statique, un bruit externe puissant, un dysfonctionnement
de la source d’alimentation ou de la tension en raison d’un orage affectent ce lecteur ou si une opération erronée est envoyée
au lecteur, des erreurs, comme celle indiquant que le lecteur n’accepte pas l’opération, peuvent se produire. Maintenez
» apparaisse sur l’afficheur du panneau avant, lorsque
enfoncée STANDBY/ON sur le lecteur jusqu’à ce que «
le lecteur ne fonctionne pas correctement même après l’avoir éteint. Puis, une fois le voyant STANDBY/ON allumé, mettez le
lecteur sous tension.
• Lorsque vous procédez à la réinitialisation avec le lecteur allumé, celui-ci s’éteindra. Rallumez-le. Le traitement du système
peut demander quelques instants avant que le lecteur ne soit prêt à être utilisé. Pendant le traitement du système, le voyant
de disque BD/DVD/CD sur l’afficheur du panneau avant du lecteur clignote. Une fois terminé, les voyants cesse de clignoter
puis s’allume normalement. Vous pouvez opérer le lecteur lorsque le voyant de disque BD/DVD/CD est allumé.
• Étant donné que tous les réglages en mémoire, notamment le réglage de la langue, sont également réinitialisés lorsque la
réinitialisation est exécutée, il est nécessaire de les paramétrer à nouveau.
• Si le problème persiste même après avoir procédé à la réinitialisation, débranchez le cordon d’alimentation et rebranchez-le. Si
cette dernière action ne résout pas le problème, contactez le SAV autorisé par Pioneer le plus proche.
Messages d’erreur à l’écran
Messages relatifs aux disques BD et DVD
• Les messages suivants apparaissent sur l’écran du téléviseur si le disque que vous essayez de lire n’est pas
adéquat ou si l’opération est incorrecte.
Message d’erreur
Erreur possible
Lecture impossible.
• Le disque ne peut pas être lu sur ce
lecteur.
Disque incompatible.
• Si vous insérez un disque qui ne peut
pas être lu sur ce lecteur (par exemple,
un disque rayé) ou si vous insérez
un disque à l’envers, ce message
apparaît et le plateau de disque sort
automatiquement.
• Si le disque inséré ne peut pas être lu
car il est de forme particulière ou rayé,
etc.
Solution suggérée
• Vérifiez le disque et insérez-le
correctement.
• Retirez le disque.
—
Opération impossible.
• En cas d’opération incorrecte.
La clé USB n’est pas formatée
correctement. La formater dans
gestion clé USB.
• En cas d’erreur de formatage.
• Formatez à nouveau la clé USB.
Impossible d’utiliser la clé USB
connectée. Elle doit être conforme
USB 2.0.
• En cas d’utilisation d’une clé USB
incompatible avec USB 2.0 High Speed
(480 Mbit/s) (à savoir USB 1.0/USB 1.1).
• Raccordez une clé USB compatible
avec USB 2.0 High Speed (480
Mbit/s).
Annexe
49
BDP-120_B_fr.indd 49
2009/04/16 9:20:21
Glossaire
Application BD-J
Disque Blu-ray (BD) (page 6)
Le format BD-ROM prend en charge JAVA pour les fonctions
interactives. « BD-J » offre aux fournisseurs de contenu une
fonctionnalité presque illimitée lors du processus de création
de titres BD-ROM.
Format de disque conçu pour l’enregistrement et la lecture de
vidéo HD (haute définition) pour la télévision haute définition
(HDTV) etc., et pour le stockage de grande quantité de
données. Un disque Blu-ray à simple couche peut stocker
jusqu’à 25 Go de données et un disque Blu-ray à double
couche jusqu’à 50 Go.
AVCHD (Codec vidéo avancé en haute
définition)
Le AVCHD est un format haute définition (HD) pour
caméscope numérique permettant d’enregistrer sur
certains supports en haute définition grâce à de nouvelles
technologies de compression extrêmement efficaces.
BDAV (Page 6)
BDAV (Blu-ray Disc Audio/Visual, BD-AV = Disque Blu-ray
audiovisuel) fait référence à un des formats d’application
utilisés pour les disques Blu-ray inscriptibles tels que les
BD-R, BD-RE, etc. BDAV est un format d’enregistrement
équivalent au DVD-VR (mode VR) pour la spécification DVD.
BD-LIVE (page 26)
Un large éventail de contenus interactifs est offert sur les
disques Blu-ray compatibles BD-LIVE via Internet.
BDMV (page 6)
Dolby Digital
Un système sonore développé par Dolby Laboratories Inc.
recréant l’ambiance d’une salle de cinéma sur la sortie
audio lorsque l’appareil est raccordé à un processeur ou un
amplificateur Dolby Digital.
Dolby Digital Plus
Un système sonore développé comme extension du Dolby
Digital. Cette technologie de codage audio prend en charge
le son surround 7.1 multicanaux.
Dolby TrueHD
Le Dolby TrueHD consiste en une technologie de codage
sans perte prenant en charge jusqu’à 8 canaux de son
surround multicanaux pour les disques optiques de dernière
génération. Le son restitué est fidèle à la source d’origine bit
par bit.
BDMV (Blu-ray Disc Movie, BD-MV = Film sur disque Blu-ray,
BD-MV) fait référence à un des formats d’application utilisés
pour les BD-ROM, lequel correspond à une des spécifications
Blu-ray Disc. BDMV est un format d’enregistrement
équivalent au DVD vidéo pour la spécification DVD.
DTS
BD-R (pages 6, 24)
DTS-HD High Resolution Audio est une nouvelle technologie
mise au point pour le format de disque optique haute
définition de la dernière génération.
Un disque BD-R (Blu-Ray Disc Recordable = Disque Blu-ray
enregistrable) est un disque Blu-ray enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non
réécrits, un BD-R convient à l’archivage de données ou au
stockage et à la distribution de matériel vidéo.
BD-RE (pages 6, 24)
Un disque BD-RE (Blu-ray Disc Rewritable = Disque Bluray réinscriptible) est un disque Blu-ray enregistrable et
réinscriptible.
BD-ROM
Les BD-ROM (Blu-ray Disc Read-Only Memory = Disque
Blu-ray à mémoire morte) sont des disques produits
commercialement. Outre des films et des contenus vidéo
traditionnels, ces disques comportent des fonctionnalités
avancées, comme le contenu interactif, des opérations de
menus via des menus contextuels, un choix de sous-titres et
des diaporamas. Même si un BD-ROM peut contenir toute
forme de données, la plupart des BD-ROM contiennent des
films Haute Définition à lire sur des lecteur de disques Blu-ray.
Censure parentale (page 39)
Sur certaines émissions numériques et disques BD/DVD
vidéo, un niveau de contrôle pour le visionnement des
disques est réglé d’après l’âge du spectateur. Avec ce
lecteur, vous pouvez régler le niveau de contrôle pour
visionner ces émissions et ces disques.
Code régional (page 6)
Code identifiant une région géographique compatible pour un
BD/DVD.
Conversion ascendante DVD (page 24)
La conversion ascendante fait référence à une fonction
présente sur différents lecteurs et appareils permettant
d’élargir la taille de l’image pour qu’elle remplisse l’écran d’un
appareil vidéo comme un téléviseur.
Il s’agit d’un système sonore numérique mis au point par
DTS, Inc. et utilisé dans les cinémas.
DTS-HD High Resolution Audio
DTS-HD Master Audio
DTS-HD Master Audio est une technologie de compression
audio sans perte, mise au point pour le format de disque
optique haute définition de la dernière génération.
DTS-HD Master Audio | Essential
DTS-HD Master Audio | Essential est une technologie de
compression audio sans perte, mise au point pour le format
de disque optique haute définition de la dernière génération.
DVD vidéo (pages 6, 24)
Un format de disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées sur un disque de la taille d’un CD. Un DVD simple
face simple couche peut stocker jusqu’à 4,7 Go de données ;
un DVD simple face double couche 8,5 Go ; un DVD double
face simple couche 9,4 Go et un DVD double face double
couche 17 Go. Le format MPEG 2 a été adopté pour une
compression des données vidéo efficace. Il s’agit d’une
technologie à débit variable qui codifie les données selon
le statut vidéo en vue de reproduire des images de qualité
élevée. Les informations audio sont enregistrées dans un
format multicanal comme le Dolby Digital, ce qui offre une
présence sonore très réaliste.
DVD+/-R (pages 6, 24)
Un disque DVD+/-R est un DVD enregistrable, inscriptible
une seule fois. Les contenus pouvant être enregistrés et non
réécrits, un DVD+/-R convient à l’archivage de données ou
au stockage et à la distribution de matériel vidéo. Le DVD+/-R
comprend deux formats d’enregistrement : le format VR et le
format Vidéo. Les DVD créés au format Vidéo sont de même
format que les DVD vidéo, alors que les disques créés au
format VR (Video Recording) ont un contenu qui peut être
programmé ou modifié.
50
BDP-120_B_fr.indd 50
2009/04/16 9:20:21
Glossaire
DVD+/-RW (pages 6, 24)
Multiangle (pages 32, 34, 35)
Un disque DVD+/-RW est un DVD enregistrable et
réinscriptible. La fonction de réenregistrement rend
possible l’édition. Le DVD+/-RW comprend deux formats
d’enregistrement : le format VR et le format Vidéo. Les DVD
créés au format Vidéo sont de même format que les DVD
vidéo, alors que les disques créés au format VR (Video
Recording) ont un contenu qui peut être programmé ou
modifié.
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Sur certains disques, la même scène est filmée d’angles
différents et ils sont mémorisés sur un disque pour vous
permettre de regarder le disque de chaque angle. (Cette
fonction est disponible si le disque est enregistré avec
plusieurs angles de prise de vue.)
Format entrelacé
Le format entrelacé qui affiche une ligne sur deux de l’image
comme un « champ » unique est la méthode standard
d’affichage des images sur un téléviseur. Le champ pair
affiche les lignes paires d’une image tandis que le champ
impair affiche les lignes impaires.
Format progressif
Comparé au format entrelacé qui affiche alternativement
une ligne sur deux d’une image (champ) pour créer une
trame, le format progressif affiche toute l’image en une seule
fois comme une trame unique. Ceci signifie qu’alors que le
format entrelacé peut afficher 30 trames (60 champs) en
une seconde, le format progressif peut afficher 60 trames en
une seconde. La qualité globale de l’image augmente et les
images fixes, le texte et les lignes horizontales apparaissent
plus nettes.
HDMI (page 14)
HDMI (High-Definition Multimedia Interface = Interface
multimédia haute définition) est une interface prenant en
charge les signaux vidéo et audio sur une seule connexion
numérique. La connexion HDMI transporte des signaux vidéo
standard à haute définition et des signaux audio multicanaux
vers des appareils audiovisuels, comme des téléviseurs
équipés HDMI, sous une forme numérique sans dégradation.
JPEG (pages 6, 7, 33)
JPEG (Joint Photographic Experts Group = Groupe d’experts
photo en partenariat) est un format de compression de
données d’images fixes utilisé dans la plupart des appareils
photo numériques.
Letter Box (LB 4:3) (page 37)
Un format d’écran avec des bandes noires en haut et en bas
de l’image pour regarder un contenu grand écran (16:9) sur
un téléviseur 4:3 raccordé.
Menu contextuel (page 25)
Menu principal (page 25)
Dans un BD/DVD vidéo, il s’agit du menu permettant de
sélectionner, entre autres, le chapitre à lire ou la langue des
sous-titres. Sur certains DVD vidéo, le menu principal peut
être appelé « menu titre ».
Menu de disque (page 25)
Vous permet de sélectionner, entre autres, la langue des
sous-titres ou le format audio à l’aide d’un menu intégré sur
les disques DVD vidéo.
MPEG-2
MPEG-2 (Moving Picture Experts Group phase 2 = Groupe
d’experts d’image animée, phase 2) est une des méthodes
de compression des données vidéo, adoptée pour les DVD
vidéo et les émissions numériques dans le monde entier.
Certains disques Blu-ray utilisent également un MPEG-2 à
débit binaire élevé.
BDP-120_B_fr.indd 51
Il s’agit d’une caractéristique des disques DVD et BD vidéo.
Cette fonction permet l’enregistrement de différentes pistes
audio pour la même vidéo, afin d’améliorer votre expérience
en changeant de piste audio. (Cette fonction est disponible si
le disque est enregistré avec plusieurs pistes audio.)
Numéro de chapitre (pages 34, 35)
Section d’un film ou d’un morceau musical plus petit qu’un
titre. Un titre se compose de plusieurs chapitres. Certains
disques peuvent comprendre un seul chapitre.
Numéro de la durée
Ceci indique la durée de lecture écoulée depuis le début
d’un disque ou d’un titre. Il peut servir à trouver rapidement
une scène précise. (Cette fonction peut être inopérante avec
certains disques.)
Numéro de titre (pages 34, 35)
Ces numéros sont enregistrés sur les disques DVD et Blu-ray.
Lorsqu’un disque contient plusieurs films, ils sont numérotés
en tant que titre 1, titre 2, etc.
Numéro de plage (pages 34, 35)
Ces numéros sont attribués aux plages enregistrées sur les
CD audio. Ils permettent de repérer rapidement des plages
précises.
Panoramique (PS 4:3) (page 37)
Un format d’écran coupant les côtés de l’image pour regarder
un contenu grand écran (16:9) sur un téléviseur 4:3 raccordé.
Protection contre la copie
Cette fonction empêche la copie. Il est impossible de copier
des disques marqués d’un signal empêchant la copie par le
détenteur du droit d’auteur.
Reprise de lecture (pages 24, 29)
Si vous arrêtez la lecture en cours, le lecteur mémorise la
position d’arrêt et cette fonction vous permet de reprendre la
lecture à partir de ce point.
Saut (page 30)
Vous permet de revenir au début du chapitre (ou plage) en
cours de lecture ou de sauter au chapitre (ou plage) suivant.
Son PCM linéaire
Le PCM linéaire est un format d’enregistrement des signaux
utilisé pour les CD Audio et certains disques DVD et Blu-ray.
Le son sur un CD audio est enregistré à 44,1 kHz avec
16 bits. (Le son est enregistré entre 48 kHz avec 16 bits
et 96 kHz avec 24 bits sur les disques DVD vidéo et entre
48 kHz avec 16 bits et 192 kHz avec 24 bits sur les disques
BD vidéo.)
Annexe
Opération de menu avancée disponible sur les disques BD
vidéo. Le menu contextuel apparaît lorsque vous appuyez
sur POPUP MENU/MENU pendant la lecture et peut être
commandé pendant la lecture.
Multiaudio
Sous-titre (pages 31, 34, 35)
Il s’agit des lignes de texte apparaissant au bas de l’écran
traduisant ou transcrivant les dialogues. Ils sont enregistrés
sur de nombreux disques DVD vidéo et BD vidéo.
x.v.Color
x.v.Color reproduit une plus grande plage de couleurs
qu’auparavant, affichant pratiquement toutes les couleurs
que l’œil humain peut détecter. (Applicable aux fichiers JPEG
uniquement avec ce système)
51
2009/04/16 9:20:22
Fiche technique
Généralités
Alimentation
120 V CA, 60 Hz
Consommation électrique
(en mode normal)
19 W
Consommation électrique (veille)
0,5 W (Avec « Démarrage Rapide » placé sur « Non ».)
Dimensions
Environ 420 mm  58 mm  268 mm (L  H  P)
Poids
Environ 2,7 kg
Température de fonctionnement
5°C à 35°C
Température de stockage
–20°C à 55°C
Humidité de fonctionnement
10 % à 80 % (sans condensation)
Standards TV
Standard NTSC
Lecture
Disques lisibles
BD-ROM, BD-RE double couche, BD-R double couche,
DVD Vidéo, DVD+RW/+R/-RW/-R double couche (format Vidéo/VR/AVCHD),
CD audio (CD-DA), CD-RW/-R (CD-DA, format de fichier JPEG)
Entrée/Sortie
HDMI OUT
Connecteur standard HDMI 19 broches (sortie 1080p 24 Hz)
HDMI™ (V.1.3 avec Deep Color, x.v.Color™, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio)
COMPONENT VIDEO
Niveau de sortie :
Y : 1 Vp-p (75 ohms)
PB, PR: 0,7 Vp-p (75 ohms)
Connecteurs : Prise RCA
VIDEO
Niveau de sortie : 1 Vp-p (75 ohms)
Connecteur : Prise d’entrée Cinch (RCA)
DIGITAL OUT OPTICAL
Prise : Connecteur optique carré
AUDIO OUT
Niveau de sortie : 2 V.eff. (impédance de sortie : 1 kilo ohm)
Connecteurs : Prise RCA
BD STORAGE/SERVICE
Compatibilité USB 2.0 High Speed (480 Mbit/s) (pour le stockage local/mise à jour
du logiciel)
LAN
10BASE-T/100BASE-TX
Les caractéristiques techniques sont susceptibles d’être modifiées sans préavis.
52
BDP-120_B_fr.indd 52
2009/04/16 9:20:22
Licences
Les licences du logiciel utilisé dans ce lecteur sont les suivantes. Pour des raisons de précision, nous avons inclus
les textes originaux (en anglais). Les traductions sont fournies à titre de référence seulement. Veuillez noter que
ces traductions ne sont pas des textes officiels.
• OpenSSL
copyright notice, this list of conditions and the
following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgement: “This product includes
cryptographic software written by Eric Young (eay@
cryptsoft.com)”
The word ‘cryptographic’ can be left out if the
rouines from the library being used are not
cryptographic related :-).
4. If you include any Windows specific code (or
a derivative thereof) from the apps directory
(application code) you must include an
acknowledgement: “This product includes software
written by Tim Hudson ([email protected])”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY ERIC YOUNG “AS
IS” AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE AUTHOR
OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT,
INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL, EXEMPLARY, OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT
NOT LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE
GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, DATA, OR
PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER
CAUSED AND ON ANY THEORY OF LIABILITY,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR
TORT (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE)
ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE OF THIS
SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY
OF SUCH DAMAGE.
The licence and distribution terms for any publically
available version or derivative of this code cannot be
changed. i.e. this code cannot simply be copied and
put under another distribution licence [including the
GNU Public Licence.]
• zlib
This software is based in part on zlib see http://www.
zlib.net for information.
• GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation,
Inc.,
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is
not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it. By
contrast, the GNU General Public License is intended
to guarantee your freedom to share and change free
software - to make sure the software is free for all its
users. This General Public License applies to most
of the Free Software Foundation’s software and to
any other program whose authors commit to using
it. (Some other Free Software Foundation software is
covered by the GNU Lesser General Public License
instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to
freedom, not price. Our General Public Licenses are
designed to make sure that you have the freedom
to distribute copies of free software (and charge for
this service if you wish), that you receive source code
or can get it if you want it, that you can change the
software or use pieces of it in new free programs; and
that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid anyone to deny you these rights or to ask
you to surrender the rights. These restrictions translate
to certain responsibilities for you if you distribute
copies of the software, or if you modify it.
For example, if you distribute copies of such a
program, whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that you have. You must make
sure that they, too, receive or can get the source code.
And you must show them these terms so they know
their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright
the software, and (2) offer you this license which gives
you legal permission to copy, distribute and/or modify
the software.
Also, for each author’s protection and ours, we want
to make certain that everyone understands that there
is no warranty for this free software. If the software is
modified by someone else and passed on, we want
its recipients to know that what they have is not the
original, so that any problems introduced by others will
not reflect on the original authors’ reputations.
Finally, any free program is threatened constantly
by software patents. We wish to avoid the danger
that redistributors of a free program will individually
obtain patent licenses, in effect making the program
proprietary.
To prevent this, we have made it clear that any patent
must be licensed for everyone’s free use or not
licensed at all.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work
which contains a notice placed by the copyright
holder saying it may be distributed under the terms
of this General Public License. The “Program”,
below, refers to any such program or work, and
a “work based on the Program” means either the
Program or any derivative work under copyright
law: that is to say, a work containing the Program or
a portion of it, either verbatim or with modifications
and/or translated into another language.(Hereinafter,
translation is included without limitation in the term
“modification”.) Each licensee is addressed as
“you”.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License;
they are outside its scope. The act of running the
Program is not restricted, and the output from the
Program is covered only if its contents constitute a
work based on the Program (independent of having
been made by running the Program). Whether that
is true depends on what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of
the Program’s source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and
to the absence of any warranty; and give any other
recipients of the Program a copy of this License
along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Program
or any portion of it, thus forming a work based
on the Program, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) You must cause the modified files to carry
prominent notices stating that you changed the
files and the date of any change.
b)You must cause any work that you distribute or
publish, that in whole or in part contains or is
derived from the Program or any part thereof, to
be licensed as a whole at no charge to all third
parties under the terms of this License.
c) If the modified program normally reads
commands interactively when run, you must
cause it, when started running for such interactive
use in the most ordinary way, to print or display an
announcement including an appropriate copyright
notice and a notice that there is no warranty (or
else, saying that you provide a warranty) and that
users may redistribute the program under these
conditions, and telling the user how to view a copy
of this License. (Exception: if the Program itself
is interactive but does not normally print such an
announcement, your work based on the Program
is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are not
derived from the Program, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
Annexe
The OpenSSL toolkit stays under a dual license, i.e.
both the conditions of the OpenSSL License and the
original SSLeay license apply to the toolkit.
See below for the actual license texts. Actually both
licenses are BSD-style Open Source licenses. In case
of any license issues related to OpenSSL please
contact opensslcore@ openssl.org.
OpenSSL License
Copyright © 1998-2007 The OpenSSL Project. All
rights reserved.
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer.
2. Redistributions in binary form must reproduce the
above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in the documentation and/or
other materials provided with the distribution.
3. All advertising materials mentioning features or
use of this software must display the following
acknowledgment: “This product includes software
developed by the OpenSSL Project for use in the
OpenSSL Toolkit. (http://www.openssl.org/)”
4. The names “OpenSSL Toolkit” and “OpenSSL
Project” must not be used to endorse or promote
products derived from this software without prior
written permission. For written permission, please
contact [email protected].
5. Products derived from this software may not be
called “OpenSSL” nor may “OpenSSL” appear in
their names without prior written permission of the
OpenSSL Project.
6. Redistributions of any form whatsoever must retain
the following acknowledgment: “This product
includes software developed by the OpenSSL
Project for use in the OpenSSL Toolkit (http://www.
openssl.org/)”
THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE OpenSSL
PROJECT “AS IS” AND ANY EXPRESSED OR IMPLIED
WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO,
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE
DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE OpenSSL
PROJECT OR ITS CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR
ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL,
EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES
(INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, PROCUREMENT
OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS
OF USE, DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS
INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY
THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT,
STRICT LIABILITY, OR TORT (INCLUDING
NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY
WAY OUT OF THE USE OF THIS SOFTWARE, EVEN IF
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE.
This product includes cryptographic software written
by Eric Young ([email protected]).This product
includes software written by Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com).
Original SSLeay License
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.
com) All rights reserved.
This package is an SSL implementation written by Eric
Young ([email protected]). The implementation was
written so as to conform with Netscapes SSL.
This library is free for commercial and non-commercial
use as long as the following conditions are aheared
to. The following conditions apply to all code found in
this distribution, be it the RC4, RSA, lhash, DES, etc.,
code; not just the SSL code. The SSL documentation
included with this distribution is covered by the same
copyright terms except that the holder is Tim Hudson
([email protected]).
Copyright remains Eric Young’s, and as such any
Copyright notices in the code are not to be removed.
If this package is used in a product, Eric Young
should be given attribution as the author of the parts
of the library used. This can be in the form of a textual
message at program startup or in documentation
(online or textual) provided with the package.
Redistribution and use in source and binary forms,
with or without modification, are permitted provided
that the following conditions are met:
1. Redistributions of source code must retain the
53
BDP-120_B_fr.indd 53
2009/04/16 9:20:22
Licences
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based
on the Program, the distribution of the whole must
be on the terms of this License, whose permissions
for other licensees extend to the entire whole, and
thus to each and every part regardless of who wrote
it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based
on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Program with the Program (or with
a work based on the Program) on a volume of a
storage or distribution medium does not bring the
other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a
work based on it, under Section 2) in object code
or executable form under the terms of Sections 1
and 2 above provided that you also do one of the
following:
a) Accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
b)Accompany it with a written offer, valid for at least
three years, to give any third party, for a charge
no more than your cost of physically performing
source distribution, a complete machine-readable
copy of the corresponding source code, to be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange; or,
c) Accompany it with the information you received
as to the offer to distribute corresponding
source code. (This alternative is allowed only
for noncommercial distribution and only if
you received the program in object code or
executable form with such an offer, in accord with
Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred
form of the work for making modifications to it. For
an executable work, complete source code means
all the source code for all modules it contains, plus
any associated interface definition files, plus the
scripts used to control compilation and installation
of the executable. However, as a special exception,
the source code distributed need not include
anything that is normally distributed (in either
source or binary form) with the major components
(compiler, kernel, and so on) of the operating
system on which the executable runs, unless that
component itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made
by offering access to copy from a designated place,
then offering equivalent access to copy the source
code from the same place counts as distribution of
the source code, even though third parties are not
compelled to copy the source along with the object
code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute
the Program except as expressly provided under
this License. Any attempt otherwise to copy, modify,
sublicense or distribute the Program is void, and
will automatically terminate your rights under this
License. However, parties who have received
copies, or rights, from you under this License will
not have their licenses terminated so long as such
parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else
grants you permission to modify or distribute the
Program or its derivative works. These actions are
prohibited by law if you do not accept this License.
Therefore, by modifying or distributing the Program
(or any work based on the Program), you indicate
your acceptance of this License to do so, and all
its terms and conditions for copying, distributing or
modifying the Program or works based on it.
6. Each time you redistribute the Program (or any work
based on the Program), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute or modify the Program subject to these
terms and conditions. You may not impose any
further restrictions on the recipients’ exercise of the
rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Program
at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Program by
all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy
both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or
unenforceable under any particular circumstance,
the balance of the section is intended to apply and
the section as a whole is intended to apply in other
circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims
or to contest validity of any such claims; this section
has the sole purpose of protecting the integrity
of the free software distribution system, which is
implemented by public license practices. Many
people have made generous contributions to the
wide range of software distributed through that
system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author/donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Program under this License may
add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution
is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the General Public License
from time to time. Such new versions will be similar
in spirit to the present version, but may differ in
detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Program specifies a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the terms
and conditions either of that version or of any later
version published by the Free Software Foundation.
If the Program does not specify a version number
of this License, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program
into other free programs whose distribution
conditions are different, write to the author to ask
for permission. For software which is copyrighted
by the Free Software Foundation, write to the
Free Software Foundation; we sometimes make
exceptions for this. Our decision will be guided by
the two goals of preserving the free status of all
derivatives of our free software and of promoting the
sharing and reuse of software generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/ OR OTHER PARTIES PROVIDE THE
PROGRAM “AS IS” WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU.
SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE,
YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY
SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12.IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE
WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Programs
If you develop a new program, and you want it to be of
the greatest possible use to the public, the best way to
achieve this is to make it free software which everyone
can redistribute and change under these terms.
To do so, attach the following notices to the program. It
is safest to attach them to the start of each source file
to most effectively convey the exclusion of warranty;
and each file should have at least the “copyright” line
and a pointer to where the full notice is found.
<one line to give the program’s name and a brief
idea of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This program is free software; you can redistribute
it and/ or modify it under the terms of the GNU
General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2 of the License,
or (at your option) any later version.
This program is distributed in the hope that it will
be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU
General Public License along with this program; if
not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51
Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA.
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
If the program is interactive, make it output a short
notice like this when it starts in an interactive mode:
Gnomovision version 69, Copyright © year name of
author
Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO
WARRANTY; for details type ‘show w’. This is free
software, and you are welcome to redistribute it
under certain conditions; type ‘show c’ for details.
The hypothetical commands ‘show w’ and ‘show c’
should show the appropriate parts of the General
Public License. Of course, the commands you use
may be called something other than ‘show w’ and
‘show c’; they could even be mouse-clicks or menu
items - whatever suits your program.
You should also get your employer (if you work
as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the program, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the program ‘Gnomovision’ (which makes
passes at compilers) written by James Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1989
Ty Coon, President of Vice
This General Public License does not permit
incorporating your program into proprietary programs.
If your program is a subroutine library, you may
consider it more useful to permit linking proprietary
applications with the library. If this is what you want
to do, use the GNU Lesser General Public License
instead of this License.
• GNU LESSER GENERAL PUBLIC
LICENSE
Version 2.1, February 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation,
Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim
copies of this license document, but changing it is
not allowed.
[This is the first released version of the Lesser GPL.
It also counts as the successor of the GNU Library
Public License, version 2, hence the version number
2.1.]
Preamble
The licenses for most software are designed to
take away your freedom to share and change it.
By contrast, the GNU General Public Licenses are
54
BDP-120_B_fr.indd 54
2009/04/16 9:20:22
Licences
GNU operating system, as well as its variant, the GNU
Linux operating system.
Although the Lesser General Public License is Less
protective of the users’ freedom, it does ensure that
the user of a program that is linked with the Library
has the freedom and the wherewithal to run that
program using a modified version of the Library.
The precise terms and conditions for copying,
distribution and modification follow. Pay close attention
to the difference between a “work based on the
library” and a “work that uses the library”. The former
contains code derived from the library, whereas the
latter must be combined with the library in order to
run.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING,
DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License Agreement applies to any software
library or other program which contains a notice
placed by the copyright holder or other authorized
party saying it may be distributed under the terms of
this Lesser General Public License (also called “this
License”). Each licensee is addressed as “you”.
A “library” means a collection of software functions
and/ or data prepared so as to be conveniently
linked with application programs (which use some of
those functions and data) to form executables.
The “Library”, below, refers to any such software
library or work which has been distributed under
these terms. A “work based on the Library” means
either the Library or any derivative work under
copyright law: that is to say, a work containing the
Library or a portion of it, either verbatim or with
modifications and/or translated straightforwardly
into another language. (Hereinafter, translation
is included without limitation in the term
“modification”.)
“Source code” for a work means the preferred form
of the work for making modifications to it. For a
library, complete source code means all the source
code for all modules it contains, plus any associated
interface definition files, plus the scripts used to
control compilation and installation of the library.
Activities other than copying, distribution and
modification are not covered by this License; they
are outside its scope. The act of running a program
using the Library is not restricted, and output from
such a program is covered only if its contents
constitute a work based on the Library (independent
of the use of the Library in a tool for writing it).
Whether that is true depends on what the Library
does and what the program that uses the Library
does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the
Library’s complete source code as you receive it, in
any medium, provided that you conspicuously and
appropriately publish on each copy an appropriate
copyright notice and disclaimer of warranty; keep
intact all the notices that refer to this License and to
the absence of any warranty; and distribute a copy
of this License along with the Library.
You may charge a fee for the physical act of
transferring a copy, and you may at your option offer
warranty protection in exchange for a fee.
2. You may modify your copy or copies of the Library
or any portion of it, thus forming a work based
on the Library, and copy and distribute such
modifications or work under the terms of Section
1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) The modified work must itself be a software
library.
b)You must cause the files modified to carry
prominent notices stating that you changed the
files and the date of any change.
c) You must cause the whole of the work to be
licensed at no charge to all third parties under the
terms of this License.
d)If a facility in the modified Library refers to a
function or a table of data to be supplied by an
application program that uses the facility, other
than as an argument passed when the facility is
invoked, then you must make a good faith effort
to ensure that, in the event an application does
not supply such function or table, the facility
still operates, and performs whatever part of its
purpose remains meaningful. (For example, a
function in a library to compute square roots has a
purpose that is entirely well-defined independent
of the application. Therefore, Subsection 2d
requires that any application-supplied function
or table used by this function must be optional: if
the application does not supply it, the square root
function must still compute square roots.)
These requirements apply to the modified work as
a whole. If identifiable sections of that work are not
derived from the Library, and can be reasonably
considered independent and separate works in
themselves, then this License, and its terms, do not
apply to those sections when you distribute them as
separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based
on the Library, the distribution of the whole must be
on the terms of this License, whose permissions for
other licensees extend to the entire whole, and thus
to each and every part regardless of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights
or contest your rights to work written entirely by you;
rather, the intent is to exercise the right to control the
distribution of derivative or collective works based
on the Library.
In addition, mere aggregation of another work not
based on the Library with the Library (or with a work
based on the Library) on a volume of a storage or
distribution medium does not bring the other work
under the scope of this License.
3. You may opt to apply the terms of the ordinary GNU
General Public License instead of this License to a
given copy of the Library. To do this, you must alter
all the notices that refer to this License, so that they
refer to the ordinary GNU General Public License,
version 2, instead of to this License. (If a newer
version than version 2 of the ordinary GNU General
Public License has appeared, then you can specify
that version instead if you wish.) Do not make any
other change in these notices.
Once this change is made in a given copy, it is
irreversible for that copy, so the ordinary GNU
General Public License applies to all subsequent
copies and derivative works made from that copy.
This option is useful when you wish to copy part of
the code of the Library into a program that is not a
library.
4. You may copy and distribute the Library (or a
portion or derivative of it, under Section 2) in
object code or executable form under the terms
of Sections 1 and 2 above provided that you
accompany it with the complete corresponding
machine-readable source code, which must be
distributed under the terms of Sections 1 and 2
above on a medium customarily used for software
interchange.
If distribution of object code is made by offering
access to copy from a designated place, then
offering equivalent access to copy the source code
from the same place satisfies the requirement to
distribute the source code, even though third parties
are not compelled to copy the source along with the
object code.
5. A program that contains no derivative of any portion
of the Library, but is designed to work with the
Library by being compiled or linked with it, is called
a “work that uses the Library”. Such a work, in
isolation, is not a derivative work of the Library, and
therefore falls outside the scope of this License.
However, linking a “work that uses the Library” with
the Library creates an executable that is a derivative
of the Library (because it contains portions of the
Library), rather than a “work that uses the library”.
The executable is therefore covered by this License.
Section 6 states terms for distribution of such
executables.
When a “work that uses the Library” uses material
from a header file that is part of the Library, the
object code for the work may be a derivative work
of the Library even though the source code is not.
Whether this is true is especially significant if the
work can be linked without the Library, or if the work
is itself a library. The threshold for this to be true is
not precisely defined by law.
If such an object file uses only numerical
parameters, data structure layouts and accessors,
and small macros and small inline functions (ten
lines or less in length), then the use of the object file
is unrestricted, regardless of whether it is legally a
derivative work. (Executables containing this object
code plus portions of the Library will still fall under
Section 6.)
Otherwise, if the work is a derivative of the Library,
you may distribute the object code for the work
under the terms of Section 6. Any executables
containing that work also fall under Section 6,
whether or not they are linked directly with the
Annexe
intended to guarantee your freedom to share and
change free software - to make sure the software is
free for all its users. This license, the Lesser General
Public License, applies to some specially designated
software packages - typically libraries - of the Free
Software Foundation and other authors who decide to
use it. You can use it too, but we suggest you first think
carefully about whether this license or the ordinary
General Public License is the better strategy to use in
any particular case, based on the explanations below.
When we speak of free software, we are referring
to freedom of use, not price. Our General Public
Licenses are designed to make sure that you have
the freedom to distribute copies of free software (and
charge for this service if you wish); that you receive
source code or can get it if you want it; that you can
change the software and use pieces of it in new free
programs; and that you are informed that you can do
these things.
To protect your rights, we need to make restrictions
that forbid distributors to deny you these rights or to
ask you to surrender these rights. These restrictions
translate to certain responsibilities for you if you
distribute copies of the library or if you modify it.
For example, if you distribute copies of the library,
whether gratis or for a fee, you must give the
recipients all the rights that we gave you. You must
make sure that they, too, receive or can get the source
code. If you link other code with the library, you must
provide complete object files to the recipients, so
that they can relink them with the library after making
changes to the library and recompiling it. And you
must show them these terms so they know their rights.
We protect your rights with a two-step method: (1) we
copyright the library, and (2) we offer you this license,
which gives you legal permission to copy, distribute
and/or modify the library.
To protect each distributor, we want to make it very
clear that there is no warranty for the free library. Also,
if the library is modified by someone else and passed
on, the recipients should know that what they have is
not the original version, so that the original author’s
reputation will not be affected by problems that might
be introduced by others.
Finally, software patents pose a constant threat to the
existence of any free program. We wish to make sure
that a company cannot effectively restrict the users of
a free program by obtaining a restrictive license from
a patent holder. Therefore, we insist that any patent
license obtained for a version of the library must be
consistent with the full freedom of use specified in
this license.
Most GNU software, including some libraries, is
covered by the ordinary GNU General Public License.
This license, the GNU Lesser General Public License,
applies to certain designated libraries, and is quite
different from the ordinary General Public License. We
use this license for certain libraries in order to permit
linking those libraries into nonfree programs.
When a program is linked with a library, whether
statically or using a shared library, the combination
of the two is legally speaking a combined work, a
derivative of the original library. The ordinary General
Public License therefore permits such linking only
if the entire combination fits its criteria of freedom.
The Lesser General Public License permits more lax
criteria for linking other code with the library.
We call this license the “Lesser” General Public
License because it does Less to protect the user’s
freedom than the ordinary General Public License.
It also provides other free software developers Less
of an advantage over competing non-free programs.
These disadvantages are the reason we use the
ordinary General Public License for many libraries.
However, the Lesser license provides advantages in
certain special circumstances.
For example, on rare occasions, there may be a
special need to encourage the widest possible use
of a certain library, so that it becomes a de-facto
standard. To achieve this, non-free programs must be
allowed to use the library.
A more frequent case is that a free library does the
same job as widely used non-free libraries. In this
case, there is little to gain by limiting the free library
to free software only, so we use the Lesser General
Public License.
In other cases, permission to use a particular library in
nonfree programs enables a greater number of people
to use a large body of free software. For example,
permission to use the GNU C Library in non-free
programs enables many more people to use the whole
55
BDP-120_B_fr.indd 55
2009/04/16 9:20:22
Licences
Library itself.
6. As an exception to the Sections above, you may
also combine or link a “work that uses the Library”
with the Library to produce a work containing
portions of the Library, and distribute that work
under terms of your choice, provided that the terms
permit modification of the work for the customer’s
own use and reverse engineering for debugging
such modifications.
You must give prominent notice with each copy of
the work that the Library is used in it and that the
Library and its use are covered by this License.
You must supply a copy of this License. If the work
during execution displays copyright notices, you
must include the copyright notice for the Library
among them, as well as a reference directing the
user to the copy of this License. Also, you must do
one of these things:
a) Accompany the work with the complete
corresponding machine-readable source code
for the Library including whatever changes were
used in the work (which must be distributed
under Sections 1 and 2 above); and, if the work
is an executable linked with the Library, with the
complete machine-readable “work that uses the
Library”, as object code and/or source code,
so that the user can modify the Library and
then relink to produce a modified executable
containing the modified Library. (It is understood
that the user who changes the contents of
definitions files in the Library will not necessarily
be able to recompile the application to use the
modified definitions.)
b)Use a suitable shared library mechanism for
linking with the Library. A suitable mechanism is
one that (1) uses at run time a copy of the library
already present on the user’s computer system,
rather than copying library functions into the
executable, and (2) will operate properly with a
modified version of the library, if the user installs
one, as long as the modified version is interfacecompatible with the version that the work was
made with.
c) Accompany the work with a written offer, valid
for at least three years, to give the same user the
materials specified in Subsection 6a, above, for a
charge no more than the cost of performing this
distribution.
d)If distribution of the work is made by offering
access to copy from a designated place, offer
equivalent access to copy the above specified
materials from the same place.
e) Verify that the user has already received a copy of
these materials or that you have already sent this
user a copy.
For an executable, the required form of the “work
that uses the Library” must include any data
and utility programs needed for reproducing the
executable from it.
However, as a special exception, the materials to
be distributed need not include anything that is
normally distributed (in either source or binary form)
with the major components (compiler, kernel, and so
on) of the operating system on which the executable
runs, unless that component itself accompanies the
executable. It may happen that this requirement
contradicts the license restrictions of other
proprietary libraries that do not normally accompany
the operating system. Such a contradiction means
you cannot use both them and the Library together
in an executable that you distribute.
7. You may place library facilities that are a work
based on the Library side-by-side in a single library
together with other library facilities not covered
by this License, and distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the
work based on the Library and of the other library
facilities is otherwise permitted, and provided that
you do these two things:distribute such a combined
library, provided that the separate distribution of the
work based on the Library and of the other library
facilities is otherwise permitted, and provided that
you do these two things:
a) Accompany the combined library with a copy of
the same work based on the Library, uncombined
with any other library facilities. This must be
distributed under the terms of the Sections above.
b)Give prominent notice with the combined library
of the fact that part of it is a work based on
the Library, and explaining where to find the
accompanying uncombined form of the same
work.
8. You may not copy, modify, sublicense, link with, or
distribute the Library except as expressly provided
under this License. Any attempt otherwise to copy,
modify, sublicense, link with, or distribute the Library
is void, and will automatically terminate your rights
under this License. However, parties who have
received copies, or rights, from you under this
License will not have their licenses terminated so
long as such parties remain in full compliance.
9. You are not required to accept this License, since
you have not signed it. However, nothing else grants
you permission to modify or distribute the Library
or its derivative works. These actions are prohibited
by law if you do not accept this License. Therefore,
by modifying or distributing the Library (or any work
based on the Library), you indicate your acceptance
of this License to do so, and all its terms and
conditions for copying, distributing or modifying the
Library or works based on it.
10. Each time you redistribute the Library (or any work
based on the Library), the recipient automatically
receives a license from the original licensor to copy,
distribute, link with or modify the Library subject to
these terms and conditions. You may not impose
any further restrictions on the recipients’ exercise of
the rights granted herein.
You are not responsible for enforcing compliance by
third parties with this License.
11. If, as a consequence of a court judgment or
allegation of patent infringement or for any other
reason (not limited to patent issues), conditions are
imposed on you (whether by court order, agreement
or otherwise) that contradict the conditions of this
License, they do not excuse you from the conditions
of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this
License and any other pertinent obligations, then as
a consequence you may not distribute the Library
at all. For example, if a patent license would not
permit royalty-free redistribution of the Library by
all those who receive copies directly or indirectly
through you, then the only way you could satisfy
both it and this License would be to refrain entirely
from distribution of the Library. If any portion of this
section is held invalid or unenforceable under any
particular circumstance, the balance of the section
is intended to apply, and the section as a whole is
intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to
infringe any patents or other property right claims
or to contest validity of any such claims; this section
has the sole purpose of protecting the integrity
of the free software distribution system which is
implemented by public license practices. Many
people have made generous contributions to the
wide range of software distributed through that
system in reliance on consistent application of that
system; it is up to the author donor to decide if he or
she is willing to distribute software through any other
system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear
what is believed to be a consequence of the rest of
this License.
12. If the distribution and/or use of the Library is
restricted in certain countries either by patents or by
copyrighted interfaces, the original copyright holder
who places the Library under this License may
add an explicit geographical distribution limitation
excluding those countries, so that distribution
is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates
the limitation as if written in the body of this License.
13. The Free Software Foundation may publish revised
and/ or new versions of the Lesser General Public
License from time to time. Such new versions will be
similar in spirit to the present version, but may differ
in detail to address new problems or concerns.
Each version is given a distinguishing version
number. If the Library specifies a version number
of this License which applies to it and “any later
version”, you have the option of following the
terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software
Foundation. If the Library does not specify a license
version number, you may choose any version ever
published by the Free Software Foundation.
14. If you wish to incorporate parts of the Library into
other free programs whose distribution conditions
are incompatible with these, write to the author
to ask for permission. For software which is
copyrighted by the Free Software Foundation, write
to the Free Software Foundation; we sometimes
make exceptions for this. Our decision will be
guided by the two goals of preserving the free
status of all derivatives of our free software and
of promoting the sharing and reuse of software
generally.
NO WARRANTY
15. BECAUSE THE LIBRARY IS LICENSED FREE
OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR
THE LIBRARY, TO THE EXTENT PERMITTED BY
APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE
STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS
AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE LIBRARY
“AS IS” WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND,
EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING,
BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES
OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS
TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE
LIBRARY IS WITH YOU. SHOULD THE LIBRARY
PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST
OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR
CORRECTION.
16. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY
APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING
WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER
PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE
THE LIBRARY AS PERMITTED ABOVE, BE
LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING
ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF
THE USE OR INABILITY TO USE THE LIBRARY
(INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA
OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR
LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES
OR A FAILURE OF THE LIBRARY TO OPERATE
WITH ANY OTHER SOFTWARE), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED
OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
How to Apply These Terms to Your New Libraries
If you develop a new library, and you want it to
be of the greatest possible use to the public, we
recommend making it free software that everyone can
redistribute and change. You can do so by permitting
redistribution under these terms (or, alternatively,
under the terms of the ordinary General Public
License).
To apply these terms, attach the following notices
to the library. It is safest to attach them to the start
of each source file to most effectively convey the
exclusion of warranty; and each file should have at
least the “copyright” line and a pointer to where the full
notice is found.
<one line to give the library’s name and a brief idea
of what it does.>
Copyright © <year> <name of author>
This library is free software; you can redistribute it
and/or modify it under the terms of the GNU Lesser
General Public License as published by the Free
Software Foundation; either version 2.1 of the License,
or (at your option) any later version.
This library is distributed in the hope that it will be
useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without
even the implied warranty of MERCHANTABILITY or
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU Lesser General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Lesser
General Public License along with this library; if not,
write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA
Also add information on how to contact you by
electronic and paper mail.
You should also get your employer (if you work
as a programmer) or your school, if any, to sign a
“copyright disclaimer” for the library, if necessary.
Here is a sample; alter the names:
Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
interest in the library ‘Frob’ (a library for tweaking
knobs) written by James Random Hacker.
<signature of Ty Coon>, 1 April 1990
Ty Coon, President of Vice
That’s all there is to it!
• [Avis concernant la Licence Publique
Générale GNU]
Ce produit contient un logiciel accordé en licence
selon les termes de la Licence Publique Générale
GNU. Une copie du code source correspondant peut
être obtenue contre paiement des frais de distribution.
56
BDP-120_B_fr.indd 56
2009/04/16 9:20:22
Licences
Pour obtenir une copie, contactez votre Centre de
Support Clientèle Pioneer.
Consultez le site GNU (http://www.gnu.org) pour le
détail sur la Licence Publique Générale GNU
Licence
• OpenSSL
• zlib
Ce logiciel se base en partie sur zlib. Voir
http://www.zlib.net pour de plus amples informations.
• LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE GNU
Version 2, juin 1991
Copyright © 1989, 1991 Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 021101301, USA.
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies
conformes de ce document de licence, mais toute
modification en est proscrite.
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues
pour vous enlever toute liberté de les partager et de
les modifier. A contrario, la Licence Publique Générale
est destinée à garantir votre liberté de partager et
de modifier les logiciels libres et à assurer que ces
logiciels soient libres pour tous leurs utilisateurs. La
présente Licence Publique Générale s’applique à la
plupart des logiciels de la Free Software Foundation,
ainsi qu’à tout autre programme pour lequel ses
auteurs s’engagent à l’utiliser. (Certains logiciels de la
Free Software Foundation sont couverts par la Licence
Publique Générale Limitée GNU à la place de celleci.) Vous pouvez aussi l’appliquer aux programmes
qui sont les vôtres.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons
de liberté, non de prix. Nos licences publiques
générales sont conçues pour vous donner l’assurance
d’être libre de distribuer des copies des logiciels libres
(et de facturer ce service, si vous le souhaitez), de
recevoir le code source ou de pouvoir l’obtenir si vous
le souhaitez, de pouvoir modifier les logiciels ou en
utiliser des éléments dans de nouveaux programmes
libres et de savoir que vous pouvez le faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent à quiconque
de vous refuser ces droits ou de vous demander d’y
renoncer. Certaines responsabilités vous incombent
en raison de ces limitations si vous distribuez des
copies de ces logiciels, ou si vous les modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’un tel
programme, à titre gratuit ou contre une rémunération,
vous devez accorder aux destinataires tous les droits
dont vous disposez. Vous devez vous assurer qu’eux
aussi reçoivent ou puissent disposer du code source.
Et vous devez leur montrer les présentes conditions
afin qu’ils aient connaissance de leurs droits.
Nous protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
sommes titulaires des droits d’auteur du logiciel, et
(2) nous vous délivrons cette licence, qui vous donne
l’autorisation légale de copier, distribuer et/ou modifier
ce logiciel.
En outre, pour la protection de chaque auteur
ainsi que la nôtre, nous voulons nous assurer que
chacun comprenne que ce logiciel libre ne fait
l’objet d’aucune garantie. Si le logiciel est modifié
par quelqu’un d’autre puis transmis à des tiers, nous
voulons que les destinataires soient mis au courant
que ce qu’ils ont reçu n’est pas le logiciel d’origine,
de sorte que tout problème introduit par d’autres ne
puisse entacher la réputation de l’auteur original.
En définitive, un programme libre restera à la merci
des brevets de logiciels. Nous souhaitons éviter le
risque que les redistributeurs d’un programme libre
fassent des demandes individuelles de licence de
brevet, ceci ayant pour effet de rendre le programme
propriétaire. Pour éviter cela, nous établissons
clairement que toute licence de brevet doit être
concédée de façon à ce que l’usage en soit libre pour
tous ou bien qu’aucune licence ne soit concédée.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modification sont les suivants.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. La présente Licence s’applique à tout programme
ou tout autre ouvrage contenant un avis, apposé
par le titulaire des droits d’auteur, stipulant qu’il
peut être distribué au titre des conditions de la
présente Licence Publique Générale. Ci-après,
le “Programme” désigne l’un quelconque de ces
programmes ou ouvrages, et un “ouvrage fondé sur
le Programme” désigne soit le Programme, soit un
ouvrage qui en dérive au titre des lois sur le droit
d’auteur : en d’autres termes, un ouvrage contenant
le Programme ou une partie de ce dernier, soit
à l’identique, soit avec des modifications et/ou
traduit dans un autre langage. (Ci-après, le terme
“modification” implique, sans s’y réduire, le terme
traduction.) Chaque concessionaire sera désigné
par “vous”.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modification ne sont pas couvertes par la
présente Licence ; elles sont hors de son champ
d’application. L’opération consistant à exécuter
le Programme n’est soumise à aucune limitation
et les sorties du programme ne sont couvertes
que si leur contenu constitue un ouvrage fondé
sur le Programme (indépendamment du fait qu’il
ait été réalisé par l’exécution du Programme). La
validité de ce qui précède dépend de ce que fait le
Programme.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies à
l’identique du code source du Programme tel que
vous l’avez reçu, sur n’importe quel support, à
condition que vous apposiez sur chaque copie,
de manière ad hoc et parfaitement visible, l’avis
de droit d’auteur adéquat et une exonération
de garantie ; que vous gardiez intacts tous les
avis faisant référence à la présente Licence et à
l’absence de toute garantie ; et que vous fournissiez
à tout destinataire du Programme autre que vousmême un exemplaire de la présente Licence en
même temps que le Programme.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
Annexe
La boîte à outils OpenSSL reste sous double licence,
c’est-àdire que les conditions de la Licence OpenSSL
et celles la licence originale SSLeay s’appliquent
toutes à la boîte à outils.
Voir ci-dessous les textes actuels des licences. Les
deux licences sont de type BSD Open Source. En
cas de problème avec la licence OpenSSL, veuillez
contacter opensslcore@ openssl.org.
Licence OpenSSL
Copyright © 1998-2007 Le Projet OpenSSL. Tous
droits réservés.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont autorisées
dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire la notice de réservation de droits
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou
les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent
afficher l’avis suivant : “Ce produit contient un
logiciel développé par le Projet OpenSSL destiné à
l’emploi de la Boîte à outils OpenSSL. (http://www.
openssl.org/)”.
4. Les noms “Boîte à outils OpenSSL” et “Projet
OpenSSL” ne doivent pas être utilisés pour mettre
en évidence ou promouvoir les produits dérivés
de ce logiciel sans permission écrite. Pour toute
permission écrite, vous pouvez contacter [email protected].
5. Les produits dérivés de ce logiciel ne doivent pas
être appelés “OpenSSL”, et “OpenSSL” ne doit pas
apparaître dans leurs noms sans l’autorisation écrite
du Projet OpenSSL.
6. Les redistributions sous quelque forme que ce
soit doivent mentionner l’avis suivant : “Ce produit
contient un logiciel développé par le Projet
OpenSSL destiné à l’emploi de la Boîte à outils
OpenSSL (http://www.openssl.org/)”.
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR LE PROJET OpenSSL
“EN L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y
COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES
IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ ET DE
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
EN AUCUN CAS LE PROJET OpenSSL OU SES
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES
ÉTAIT CONNUE.
Ce produit inclut un logiciel cryptographique écrit par
Eric Young ([email protected]). Ce produit inclut un
logiciel écrit par Tim Hudson ([email protected]).
Licence originale SSLeay
Copyright © 1995-1998 Eric Young (eay@cryptsoft.
com) Tous droits réservés.
Ce prologiciel est une implantation SSL écrite by Eric
Young ([email protected]). L’implantation a été écrite
de manière à se conformer à Netscapes SSL.
Cette bibliothèque est libre pour l’emploi commercial
et non commercial dans la mesure où les conditions
suivantes sont remplies. Les conditions suivantes
s’appliquent à tout code trouvé dans la distribution,
que ce soit le code RC4, RSA, lhash, DES, etc. et pas
seulement le code SSL. La documentation SSL incluse
avec cette distribution est couverte par les mêmes
termes de réservation de droits, sauf que le détenteur
est Tim Hudson ([email protected]).
Les droits restent à Eric Young, et en tant que tels,
aucun avis de réservation de droits dans le code ne
doit être supprimé. Si le prologiciel est utilisé dans
un produit, Eric Young devra être mentionné en tant
qu’auteur des parties de la bibliothèque utilisées.
Ceci peut être sous forme de message textuel au
démarrage du programme ou dans la documentation
(en ligne ou textuelle) fournie avec le prologiciel.
La redistribution et l’utilisation sous formes source et
binaire, avec ou sans modification, sont autorisées
dans la mesure où les conditions suivantes sont
remplies :
1. Les redistributions du code source doivent retenir la
notice de réservation de droits ci-dessus, cette liste
de conditions et l’avis de non-responsabilité suivant.
2. Les redistributions sous forme binaire doivent
reproduire la notice de réservation de droits
ci-dessus, cette liste de conditions et l’avis de nonresponsabilité suivant dans la documentation et/ou
les autres matériaux fournis lors de la distribution.
3. Tous les matériaux publicitaires mentionnant les
caractéristiques ou l’emploi de ce logiciel doivent
afficher l’avis suivant : “Ce produit inclut un logiciel
cryptographique écrit par Eric Young (eay@
cryptsoft.com).”
Le terme ‘cryptographique’ peut être omis si les
rouines de la bibliothèque utilisées ne sont pas de
type cryptographique : -)
4. Si vous incluez un code spécifique Windows (ou
un dérivé de celui-ci) du répertoire d’applications
(code d’application), vous devrez inclure l’avis : “Ce
produit inclut un logiciel écrit par Tim Hudson (tjh@
cryptsoft.com)”
CE LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR “EN
L’ÉTAT” SANS AUCUNE GARANTIE DE QUELQUE
NATURE QUE CE SOIT, EXPRESSE OU IMPLICITE,
Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES
GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCIABILITÉ
ET DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. EN AUCUN CAS L’AUTEUR OU SES
COLLABORATEURS NE PEUVENT ÊTRE TENUS
POUR RESPONSABLES DES DOMMAGES, Y
COMPRIS LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
SECONDAIRES, SPÉCIFIQUES, COMPENSATOIRES
OU CONSÉCUTIFS (INCLUANT MAIS SANS S’Y
LIMITER, L’APPROVISIONNEMENT DE BIENS
OU DE SERVICES DE SUBSTITUTION, LA PERTE
D’UTILISATION, DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES,
OU L’INTERRUPTION D’EXPLOITATION) ET DÉCLINE
TOUT AUTRE TYPE DE RESPONSABILITÉ, POUVANT
ÊTRE CONSIGNÉ DANS UN CONTRAT SPÉCIAL,
RESPONSABILITÉ STRICTE OU PRÉJUDICE
(INCLUANT UN ACTE DE NÉGLIGENCE OU AUTRE)
RÉSULTANT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL,
MÊME SI L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES
ÉTAIT CONNUE.
Ni les termes de la licence et de la distribution des
versions mises à disposition dans le public ni le dérivé
de ce code ne doivent être changés, en particulier ce
code ne peut pas simplement être copié et mis sous
une autre licence de distribution [y compris la Licence
Publique GNU].
57
BDP-120_B_fr.indd 57
2009/04/16 9:20:23
Licences
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies du
Programme ou n’importe quelle partie de celui-ci,
créant ainsi un ouvrage fondé sur le Programme,
et copier et distribuer de telles modifications ou
ouvrage selon les termes de l’Article 1 ci-dessus, à
condition de vous conformer également à chacune
des obligations suivantes :
a) Vous devez assurer que les fichiers modifiés
comportent des notices évidentes, établissant
que vous avez changé les fichiers, et la date de
ces changements.
b)Vous devez prendre les dispositions nécessaires
pour que tout ouvrage que vous distribuez ou
publiez, et qui, en totalité ou en partie, contient
ou est fondé sur le Programme, ou une partie
quelconque de ce dernier, soit concédé comme
un tout, à titre gratuit, à n’importe quel tiers, au
titre des conditions de la présente Licence.
c) Si le programme modifié lit habituellement
des instructions de façon interactive lorsqu’on
l’exécute, vous devez, quand il commence son
exécution pour ladite utilisation interactive de
la manière la plus usuelle, faire en sorte qu’il
imprime ou affiche une annonce comprenant un
avis de droit d’auteur ad hoc et un avis stipulant
qu’il n’y a pas de garantie (ou bien indiquant que
c’est vous qui fournissez la garantie), et que les
utilisateurs peuvent redistribuer le programme
en respectant les présentes obligations, et
expliquant à l’utilisateur comment voir une
copie de la présente Licence. (Exception : si le
Programme est lui-même interactif mais n’imprime
pas habituellement une telle annonce, votre
ouvrage fondé sur le Programme n’est pas obligé
d’imprimer une annonce).
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris
comme un tout. Si des éléments identifiables de cet
ouvrage ne sont pas fondés sur le Programme et
peuvent raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en eux
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur le Programme, la distribution de ce tout
doit être soumise aux conditions de la présente
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute
partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages
collectifs fondés sur le Programme.
De plus, la simple proximité du Programme avec un
autre ouvrage qui n’est pas fondé sur le Programme
(ou un ouvrage fondé sur le Programme) sur une
partition d’un espace de stockage ou un support de
distribution ne place pas cet autre ouvrage dans le
champ d’application de la présente Licence.
3. Vous pouvez copier et distribuer le Programme
(ou un ouvrage fondé sur lui, selon l’Article 2) sous
forme de code objet ou d’exécutable, selon les
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, à condition
d’accomplir l’un des points suivants :
a) L’accompagner de l’intégralité du code source
correspondant, sous une forme lisible par un
ordinateur, lequel doit être distribué au titre des
termes des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un
support habituellement utilisé pour l’échange de
logiciels ; ou
b)L’accompagner d’une proposition écrite, valable
pendant au moins trois ans, de fournir à tout tiers,
à un tarif qui ne soit pas supérieur à ce que vous
coûte l’acte physique de réaliser une distribution
source, une copie intégrale du code source
correspondant sous une forme lisible par un
ordinateur, qui sera distribuée au titre des termes
des Articles 1 et 2 ci-dessus, sur un support
habituellement utilisé pour l’échange de logiciels ;
ou
c) L’accompagner des informations reçues par
vous concernant la proposition de distribution
du code source correspondant. (Cette solution
n’est autorisée que dans le cas d’une distribution
non commerciale et seulement si vous avez
reçu le programme sous forme de code objet ou
d’exécutable accompagné d’une telle proposition
en conformité avec le sous-Article b ci-dessus.)
Le code source d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifications de
cet ouvrage. Pour un ouvrage exécutable, le
code source intégral désigne la totalité du code
source de la totalité des modules qu’il contient,
ainsi que les éventuels fichiers de définition des
interfaces qui y sont associés et les scripts utilisés
pour contrôler la compilation et l’installation de
l’exécutable. Cependant, par exception, le code
source distribué n’est pas censé inclure quoi que
ce soit de normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
principaux (compilateur, noyau, et autre) du système
d’exploitation sur lequel l’exécutable tourne, à
moins que ce composant lui-même n’accompagne
l’exécutable.
Si distribuer un exécutable ou un code objet
consiste à offrir un accès permettant leur copie
depuis un endroit particulier, alors l’offre d’un accès
équivalent pour copier le code source depuis le
même endroit compte comme une distribution
du code source, même si les tiers ne sont pas
contraints de copier le code source en même temps
que le code objet.
4. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder
en souslicence, ou distribuer le Programme,
autrement que de la façon décrite expressément
par cette Licence. Toute tentative de copier,
modifier, concéder en sous-licence, ou distribuer
le Programme d’une autre manière est réputée
non valable, et met immédiatement fin à vos droits
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au
titre de la présente Licence ne verront pas leurs
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits
tiers se conforment pleinement à elle.
5. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous accorde
l’autorisation de modifier ou distribuer le Programme
ou les ouvrages fondés sur lui. Ces actions sont
interdites par la loi si vous n’acceptez pas la
présente Licence. En conséquence, en modifiant
ou distribuant le Programme (ou un ouvrage
quelconque fondé sur le Programme), vous signifiez
votre acceptation de la présente Licence et de
toutes ses conditions concernant la copie, la
distribution ou la modification du Programme ou des
ouvrages fondés sur lui.
6. Chaque fois que vous redistribuez le Programme
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur le
Programme), une licence est automatiquement
concédée au destinataire par le concédant original
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer
ou modifier le Programme, sous réserve des
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice
des droits octroyés au titre des présentes au
destinataire.
Vous n’avez pas la responsabilité d’imposer le
respect de la présente Licence à des tiers.
7. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),
des conditions vous sont imposées (que ce soit
par une ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre raison) qui
contredisent les conditions de cette Licence, elles
ne vous dégagent pas des obligations de cette
Licence. Si vous ne pouvez distribuer de manière
à satisfaire simultanément vos obligations au titre
de la présente Licence et toute autre obligation
pertinente, alors il en découle que vous ne pouvez
pas du tout distribuer le Programme. Par exemple,
si une licence de brevet ne permettait pas une
redistribution sans redevance du Programme par
tous ceux qui reçoivent une copie directement
ou indirectement par votre intermédiaire, alors la
seule façon pour vous de satisfaire à la fois à la
licence du brevet et à la présente Licence serait de
vous abstenir totalement de toute distribution du
Programme.
Si une partie quelconque de cet article est tenue
pour nulle ou inopposable dans une circonstance
particulière quelconque, l’intention est que le reste
de l’article s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans toutes
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour
but de vous induire à transgresser un quelconque
brevet ou d’autres revendications à un droit de
propriété ou à contester la validité de la moindre de
ces revendications ; cet article a pour seul objectif
de protéger l’intégrité du système de distribution
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la
pratique des licences publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions
au large spectre de logiciels distribués par ce
système en se fiant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/donateur
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par
l’intermédiaire d’un quelconque autre système et un
concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide
ce que l’on pense être une conséquence du reste
de la présente Licence.
8. Si la distribution et/ou l’utilisation du Programme
sont limitées dans certains pays, que ce soit par
des brevets ou par des interfaces soumises au droit
d’auteur, le titulaire original des droits d’auteur qui
décide de couvrir le Programme par la présente
Licence peut ajouter une limitation géographique de
distribution explicite qui exclue ces pays, afin que
la distribution soit permise seulement dans ou entre
les pays qui ne sont pas ainsi exclus. Dans ce cas,
la présente Licence incorpore la limitation comme
si elle était écrite dans le corps de la présente
Licence.
9. La Free Software Foundation peut, de temps à autre,
publier des versions révisées et/ou nouvelles de
la Licence Publique Générale. De telles nouvelles
versions seront similaires à la présente version dans
l’esprit mais pourront différer dans le détail pour
prendre en compte de nouvelles problématiques ou
inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version
la distinguant. Si le Programme précise le numéro
de version de la présente Licence qui s’y applique
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez
le choix de suivre les conditions de la présente
version ou de toute autre version ultérieure publiée
par la Free Software Foundation. Si le Programme
ne spécifie aucun numéro de version de la
présente Licence, vous pouvez choisir une version
quelconque publiée par la Free Software Foundation
à quelque moment que ce soit.
10. Si vous souhaitez incorporer des parties
du Programme dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution sont
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le statut
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels
en général.
ABSENCE DE GARANTIE
11. COMME LA LICENCE DU PROGRAMME
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE
GARANTIE NE S’APPLIQUE AU PROGRAMME,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LE PROGRAMME “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ
LA TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ
ET AUX PERFORMANCES DU PROGRAMME. SI
LE PROGRAMME SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUX,
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
12. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,
QUEL. QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LE
PROGRAMME COMME PERMIS CIDESSUS, NE
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
58
BDP-120_B_fr.indd 58
2009/04/16 9:20:23
Licences
• LICENCE PUBLIQUE GÉNÉRALE
LIMITÉE GNU
Version 2.1, février 1999
Copyright © 1991, 1999 Free Software Foundation,
Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA
Chacun est autorisé à copier et distribuer des copies
conformes de ce document de licence, mais toute
modification en est proscrite.
[Ceci est la première version publiée de la Licence
Générale Publique Limitée (LGPL). Elle compte en
tant que successeur de la Licence Générale Publique
de Bibliothèque GNU, version 2, d’où le numéro de
version 2.1]
Préambule
Les licences de la plupart des logiciels sont conçues
pour vous enlever toute liberté de les partager et
de les modifier. À l’opposé, les Licences Générales
Publiques GNU ont pour but de vous garantir votre
liberté de partager et modifier un logiciel libre,
pour être sûr que le logiciel est bien libre pour tous
les utilisateurs. Cette licence, la Licence Générale
Publique Limitée, s’applique à certains paquets
logiciels désignés spécifiquement – typiquement
des bibliothèques – de la Free Software Foundation
et d’autres auteurs qui décident de l’utiliser. Vous
pouvez l’utiliser aussi, mais nous vous suggérons
de considérer d’abord si la présente licence ou
la Licence Générale Publique GNU ordinaire est
la meilleure stratégie à utiliser dans chaque cas
particulier, suivant les explications données cidessous.
Quand nous parlons de logiciels libres, nous parlons
de liberté de l’utiliser, non de prix. Nos licences
publiques générales sont conçues pour vous donner
l’assurance d’être libres de distribuer des copies des
logiciels libres (et de facturer ce service, si vous le
souhaitez), de recevoir le code source ou de pouvoir
l’obtenir si vous le souhaitez, de pouvoir modifier les
logiciels ou en utiliser des éléments dans de nouveaux
programmes libres et de savoir que vous pouvez le
faire.
Pour protéger vos droits, il nous est nécessaire
d’imposer des limitations qui interdisent aux
distributeurs de vous refuser ces droits ou de vous
demander d’y renoncer.
Certaines responsabilités vous incombent en raison
de ces limitations si vous distribuez des copies de la
bibliothèque, ou si vous la modifiez.
Par exemple, si vous distribuez des copies d’une
telle bibliothèque, à titre gratuit ou contre une
rémunération, vous devez accorder aux destinataires
tous les droits dont vous disposez. Vous devez
vous assurer qu’eux aussi reçoivent ou puissent
disposer du code source. Si vous liez d’autres
codes avec la bibliothèque, vous devez fournir
des fichiers objets complets aux concessionnaires,
de sorte qu’ils puissent les lier à nouveau avec la
bibliothèque après l’avoir modifiée et recompilée.
Et vous devez leur montrer les présentes conditions
afin qu’ils aient connaissance de leurs droits. Nous
protégeons vos droits en deux étapes : (1) nous
libellons la bibliothèque avec une notice de propriété
intellectuelle (copyright), et (2) nous vous délivrons
cette licence, qui vous donne l’autorisation légale de
copier, distribuer et/ou modifier ce bibliothèque.
Pour protéger chaque distributeur, nous voulons
établir de façon très claire qu’il n’y a aucune garantie
pour la Bibliothèque libre. Aussi, si la Bibliothèque
est modifiée par quelqu’un d’autre qui la redistribue
ensuite, ses concessionnaires devraient savoir que ce
qu’ils ont n’est pas la version originale, de sorte que la
réputation de l’auteur original ne sera pas affectée à
cause de problèmes introduits par d’autres.
Enfin, les brevets logiciels constituent une menace
constante contre l’existence même de tout logiciel
libre. Nous voulons être sûr qu’une société ne peut
pas effectivement restreindre les utilisateurs d’un
programme libre en obtenant une licence restrictive
d’un titulaire de brevet. Par conséquent, nous insistons
pour que toute licence de brevet obtenue pour une
version de la Bibliothèque soit cohérente avec sa
pleine liberté d’utilisation spécifiée dans la présente
Licence.
La plupart des logiciels GNU, y compris certaines
bibliothèques, sont couverts par la Licence Générale
Publique GNU. La présente licence s’applique à
certaines bibliothèques et est assez différente de la
Licence Générale Publique ordinaire.
Nous utilisons la présente licence pour certaines
bibliothèques afin de permettre de lier ces
bibliothèques, sous certaines conditions, à des
programmes non libres.
Quand un programme est lié avec une bibliothèque,
que ce soit statiquement ou avec une bibliothèque
partagée, la combinaison des deux constitue, en
termes légaux, un ouvrage combiné, un dérivé de
la bibliothèque originale. Il s’ensuit que la Licence
Générale Publique ordinaire ne permet une telle
liaison que si l’entière combinaison remplit ses critères
et conditions de liberté. La Licence Générale Publique
Limitée permet de desserrer les critères permettant de
lier d’autres codes avec la bibliothèque.
Nous appelons cette licence la Licence Générale
Publique “Limitée” car elle offre en fait une protection
plus limitée de la liberté de l’utilisateur que celle
offerte par la Licence Générale Publique ordinaire.
Elle offre aux autres développeurs de logiciels
libres un avantage plus limité face aux programmes
concurrents non libres. Ces désavantages sont la
raison pour laquelle nous utilisons la Licence Générale
Publique ordinaire pour de nombreuses bibliothèques.
Cependant la licence limitée offre des avantages dans
certaines circonstances spéciales.
Par exemple, en de rares occasions, il peut exister
le besoin particulier d’encourager l’utilisation la plus
large possible d’une certaine bibliothèque, afin
qu’elle devienne un standard de facto. Pour arriver à
cette fin, des programmes non libres doivent pouvoir
être autorisés à utiliser la Bibliothèque. Un cas plus
fréquent est qu’une bibliothèque libre effectue les
mêmes tâches que des bibliothèques non libres
largement utilisées. Dans ce cas, il n’y a pas grand
chose à gagner à limiter la bibliothèque libre aux
seuls logiciels libres, aussi nous utilisons la Licence
Générale Publique Limitée.
Dans d’autres cas, l’autorisation d’utiliser une
bibliothèque particulière dans des programmes non
libres permet à un plus grand nombre de personnes
d’utiliser un corpus très large de logiciels libres. Par
exemple, l’autorisation d’utiliser la Bibliothèque C
GNU dans des programmes non libres permet à plus
de personnes d’utiliser le système d’exploitation GNU
tout entier, de même que sa variante, le système
d’exploitation GNU/ Linux.
Bien que la Licence Générale Publique Limitée
semble limiter la protection de la liberté de l’utilisateur,
elle assure que l’utilisateur d’un programme lié avec
la Bibliothèque dispose de la liberté et du choix
d’exécuter ce programme en utilisant une version
modifiée de la Bibliothèque.
Les termes exacts et les conditions de copie,
distribution et modification sont les suivants. Accordez
une attention toute particulière aux différences entre
un “ouvrage basé sur la Bibliothèque” et un “ouvrage
utilisant la Bibliothèque”. Le premier contient un code
dérivé de la Bibliothèque, tandis que le second doit
être combiné avec la Bibliothèque afin de pouvoir être
exécuté.
CONDITIONS DE COPIE, DISTRIBUTION ET
MODIFICATION DE LA LICENCE PUBLIQUE
GÉNÉRALE LIMITÉE GNU
0. Cet Accord de Licence s’applique à toute
bibliothèque logicielle ou tout programme contenant
une notice placée par le titulaire de la réservation
de droits (copyright) ou toute autre partie autorisée
indiquant que ce logiciel peut être distribué suivant
les termes de cette Licence Générale Publique
Limitée (appelée ci-dessous “cette Licence”).
Chaque concessionaire sera désigné par “vous”.
Une “bibliothèque” signifie une collection de
fonctions logicielles et/ou de données préparées
de façon à être liée facilement à des programmes
applicatifs (utilisant tout ou partie de ces fonctions
et données) afin de former des exécutables.
La “Bibliothèque”, ci-dessous, se réfère à toute
bibliothèque logicielle ou ouvrage qui a été
distribué suivant ces termes. Un “ouvrage basé
sur la Bibliothèque” signifie soit la Bibliothèque soit
un ouvrage dérivé pouvant être soumis aux lois
de propriété intellectuelle : c’est-àdire un ouvrage
contenant la Bibliothèque ou une portion de celle-ci,
soit en copie conforme, soit avec des modifications
et/ou traduite directement dans un autre langage.
(Ci-après, le terme “modification” implique, sans s’y
réduire, le terme traduction.)
“Le code source” d’un ouvrage désigne la forme
favorite pour travailler à des modifications de cet
ouvrage. Pour une bibliothèque, le code source
intégral désigne la totalité du code source de la
totalité des modules qu’il contient, ainsi que les
éventuels fichiers de définition des interfaces qui y
sont associés et les scripts utilisés pour contrôler la
compilation et l’installation de la Bibliothèque.
Les activités autres que la copie, la distribution
et la modification ne sont pas couvertes par la
présente Licence ; elles sont hors de son champ
Annexe
D’UTILISER LE PROGRAMME (Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE LE
PROGRAMME ÉCHOUE À INTEROPÉRER AVEC
UN AUTRE PROGRAMME QUEL QU’IL SOIT)
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouveaux
programmes
Si vous développez un nouveau programme, et si
vous voulez qu’il soit de la plus grande utilité possible
pour le public, le meilleur moyen d’y parvenir est d’en
faire un logiciel libre que chacun peut redistribuer et
modifier au titre des présentes conditions.
Pour ce faire, munissez le programme des avis
qui suivent. Le plus sûr est de les ajouter au début
de chaque fichier source pour véhiculer le plus
efficacement possible l’absence de toute garantie ;
chaque fichier devrait aussi contenir au moins la ligne
“copyright” et une indication de l’endroit où se trouve
l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom du programme et une
courte idée de ce qu’il fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez
le redistribuer et/ou le modifier au titre des clauses
de la Licence Publique Générale GNU, telle que
publiée par la Free Software Foundation ; soit la
version 2 de la Licence, ou (à votre discrétion) une
version ultérieure quelconque.
Ce programme est distribué dans l’espoir qu’il sera
utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même
une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ ou DE
CONFORMITÉ À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE.
Voir la Licence Publique Générale GNU pour plus
de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la Licence
Publique Générale GNU avec ce programme ;
si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free Software
Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous
contacter par courrier électronique et courrier postal.
Si le programme est interactif, faites en sorte qu’il
affiche un court avis tel que celui-ci lorsqu’il démarre
en mode interactif :
Gnomovision version 69, Copyright © année nom de
l’auteur
Gnomovision n’est accompagné d’ABSOLUMENT
AUCUNE GARANTIE ; pour plus de détails tapez
‘show w’. Ceci est un logiciel libre et vous êtes
invité à le redistribuer en respectant certaines
obligations ; pour plus de détails tapez ‘show c’.
Les instructions hypothétiques ‘show w’ et ‘show
c’ sont supposées montrer les parties ad hoc de
la Licence Publique Générale. Bien entendu, les
instructions que vous utilisez peuvent porter d’autres
noms que ‘show w’ et ‘show c’ ; elles peuvent même
être des clics de souris ou des éléments d’un menu,
ou tout ce qui convient à votre programme.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous
travaillez en tant que développeur) ou de votre école,
si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation
aux droits d’auteur” concernant le programme, si
nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer
à toute prétention sur les droits d’auteur du
programme ‘Gnomovision’ (qui fait des avances aux
compilateurs) écrit par James Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1989
Ty Coon, Président du Vice
La présente Licence Publique Générale n’autorise
pas l’incorporation de votre programme dans des
programmes propriétaires. Si votre programme est
une bibliothèque de sous-programmes, vous pouvez
considérer plus utile d’autoriser l’édition de liens
d’applications propriétaires avec la bibliothèque.
Si c’est ce que vous voulez faire, utilisez la Licence
Publique Générale Limitée GNU au lieu de la présente
Licence.
59
BDP-120_B_fr.indd 59
2009/04/16 9:20:23
Licences
d’application. L’action d’exécuter un programme
utilisant la Bibliothèque n’est pas restreinte et les
résultats produits par un tel programme ne sont
couverts que si leur contenu constitue un ouvrage
basé sur la Bibliothèque (indépendamment de
l’utilisation de la Bibliothèque dans un outil utilisé
pour l’écrire). Que ce soit ou non le cas dépend de
ce que réalise la Bibliothèque, et de ce que fait le
programme utilisant la Bibliothèque.
1. Vous pouvez copier et distribuer des copies
à l’identique du code source complet de la
Bibliothèque tel que vous l’avez reçu, sur n’importe
quel support, à condition que vous apposiez sur
chaque copie, de manière ad hoc et parfaitement
visible, l’avis de droit d’auteur adéquat et une
exonération de garantie ; que vous gardiez intacts
tous les avis faisant référence à la présente Licence
et à l’absence de toute garantie ; et que vous
fournissiez un exemplaire de la présente Licence en
même temps que la Bibliothèque.
Vous pouvez faire payer l’acte physique de
transmission d’une copie, et vous pouvez, à
votre discrétion, proposer une garantie contre
rémunération.
2. Vous pouvez modifier votre copie ou des copies
de la Bibliothèque ou n’importe quelle partie
de celui-ci, créant ainsi un ouvrage fondé sur
la Bibliothèque, et copier et distribuer de telles
modifications ou ouvrage selon les termes de
l’Article 1 ci-dessus, à condition de vous conformer
également à chacune des obligations suivantes :
a) L’ouvrage modifié doit être lui-même une
bibliothèque logicielle.
b)Vous devez assurer que les fichiers modifiés
comportent des notices évidentes, établissant
que vous avez changé les fichiers, et la date de
ces changements.
c) Vous devez assurer que l’ensemble de l’ouvrage
pourra être licencié sans frais à toute tierce partie
suivant les termes de cette Licence.
d)Si une facilité dans a bibliothèque modifiée
fait référence à une fonction ou à une table de
données à fournir par une application utilisant
la facilité, autre qu’un argument passé quand
la facilité est invoquée, alors vous devez faire
un effort en toute bonne foi pour vous assurer
que, dans l’éventualité où une application
ne fournirait pas une telle fonction ou table,
la facilité restera opérationnelle et effectuera
une partie quelconque de sa finalité de façon
sensée. (Par exemple, une fonction dans une
bibliothèque servant à calculer des racines
carrées a une finalité qui est parfaitement
définie indépendamment de l’application. Par
conséquent, la Sous-section 2d requiert que
toute fonction fournie par l’application ou table
utilisée par cette fonction doit être optionnelle :
si l’application n’en fournit pas, la fonction racine
carrée doit encore pouvoir calculer des racines
carrées.)
Ces obligations s’appliquent à l’ouvrage modifié pris
comme un tout. Si des éléments identifiables de cet
ouvrage ne sont pas fondés sur la Bibliothèque et
peuvent raisonnablement être considérés comme
des ouvrages indépendants distincts en eux
mêmes, alors la présente Licence et ses conditions
ne s’appliquent pas à ces éléments lorsque vous
les distribuez en tant qu’ouvrages distincts. Mais
lorsque vous distribuez ces mêmes éléments
comme partie d’un tout, lequel constitue un ouvrage
fondé sur la Bibliothèque, la distribution de ce tout
doit être soumise aux conditions de la présente
Licence, et les autorisations qu’elle octroie aux
autres concessionnaires s’étendent à l’ensemble
de l’ouvrage et par conséquent à chaque et toute
partie indifférement de qui l’a écrite.
Par conséquent, l’objet du présent article n’est
pas de revendiquer des droits ou de contester vos
droits sur un ouvrage entièrement écrit par vous ;
son objet est plutôt d’exercer le droit de contrôler
la distribution d’ouvrages dérivés ou d’ouvrages
collectifs fondés sur la Bibliothèque.
De plus, la simple proximité de la Bibliothèque
avec un autre ouvrage qui n’est pas fondé sur
la Bibliothèque (ou un ouvrage fondé sur la
Bibliothèque) sur une partition d’un espace de
stockage ou un support de distribution ne place pas
cet autre ouvrage dans le champ d’application de la
présente Licence.
3. Vous pouvez choisir d’appliquer les termes de la
Licence Générale Publique GNU ordinaire au lieu
de ceux de cette Licence à une copie donnée
de cette Bibliothèque. Pour le faire, vous devez
modifier les notices qui se réfèrent à cette Licence,
de sorte qu’elles se réfèrent plutôt à la Licence
Générale Publique GNU version 2, au lieu de cette
Licence. (Si une version officielle plus récente que
la version 2 de la Licence Générale Publique GNU
ordinaire a été publiée, alors vous pouvez spécifier
plutôt cette version si vous le souhaitez.) N’effectuez
aucun autre changement à ces notices.
Dès que ce changement a été fait dans une copie
donnée, il est irréversible pour cette copie et
donc la Licence Générale Publique GNU ordinaire
s’appliquera à toutes les copies suivantes et à
tous travaux dérivés effectués à partir de cette
copie. Cette option est utile quand vous souhaitez
copier une partie du code de la Bibliothèque en un
programme qui n’est pas une bibliothèque.
4. Vous pouvez copier et distribuer la Bibliothèque
(ou une portion ou un dérivé de celle-ci, suivant les
termes de la Section 2) sous forme de code objet
ou exécutable suivant les termes des Sections 1
et 2 ci-dessus, pourvu que vous l’accompagniez
du code source correspondant sous forme lisible
par une machine, qui doit être distribué suivant les
termes des sections 1 et 2 ci-dessus sur un support
utilisé habituellement pour l’échange de logiciels.
Si la distribution du code objet se fait en offrant
l’accès à la copie depuis un emplacement désigné,
alors une offre d’accès équivalente pour copier le
code source depuis le même emplacement satisfait
à l’obligation de distribuer le code source, même si
des parties tierces ne sont pas obligées de copier
simultanément le code source en même temps que
le code objet.
5. Un programme qui ne contient aucun dérivé
d’une quelconque partie de la Bibliothèque, mais
est conçu pour travailler avec la Bibliothèque en
étant compilé ou lié avec cette Bibliothèque, est
appelé un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”. Un
tel touvrage, pris isolément, n’est pas un ouvrage
dérivé de la Bibliothèque et tombe par conséquent
hors du champ d’application de cette Licence.
Cependant, la liaison avec la Bibliothèque
d’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” crée un
exécutable qui est un dérivé de la Bibliothèque
(car il contient des parties de la Bibliothèque),
plutôt qu’un “ouvrage utilisant la Bibliothèque”.
L’exécutable est par conséquent couvert par
cette Licence. La Section 6 établit les termes de
distribution de tels exécutables.
Quand un “ouvrage utilisant la Bibliothèque” utilise
des éléments d’un fichier d’en-tête faisant partie de
la Bibliothèque, le code objet de cet ouvrage peut
être un ouvrage dérivé de la Bibliothèque même
si son code source ne l’est pas. Cette définition
prendra son sens tout particulièrement si l’ouvrage
peut être lié sans la Bibliothèque ou si l’ouvrage est
lui-même une bibliothèque. Les délimitations de ce
cas ne sont pas définies de façon précise par la loi.
Si un tel fichier objet utilise uniquement des
paramètres numériques, des schémas et
accesseurs de structures de données, des petites
macros et des petites fonctions en ligne (dix lignes
de source ou moins en longueur), alors l’utilisation
du fichier objet est non restreinte, indépendamment
du fait que cela constitue légalement un ouvrage
dérivé. (Les règles de la Section 6 s’appliqueront
tout de même aux exécutables contenant ce code
objet plus des portions de la Bibliothèque.)
Autrement, si l’ouvrage est un dérivé de la
Bibliothèque, vous pouvez distribuer le code objet
pour cet ouvrage suivant les termes de la Section
6. Les règles de la section 6 s’appliquent alors à
tout exécutable contenant cet ouvrage, que ce
dernier soit ou ne soit pas lié directement avec la
Bibliothèque elle-même.
6. Par exception aux Sections ci-dessus, vous pouvez
aussi combiner ou lier un “ouvrage utilisant la
Bibliothèque” avec la Bibliothèque pour produire un
ouvrage contenant des portions de la Bibliothèque
et distribuer cet ouvrage suivant les termes de
votre choix, pourvu que ces termes permettent la
modification de l’ouvrage pour les besoins propres
du client et l’ingénierie inverse permettant le
déboguage de telles modifications.
Vous devez donner une notice explicite et évidente
avec chaque copie de l’ouvrage montrant que
la Bibliothèque est utilisée dans celui-ci et que
la Bibliothèque est couverte par cette Licence.
Vous devez fournir une copie de cette Licence. Si
l’ouvrage lors de son exécution affiche des notices
de droits et propriétés intellectuelles, vous devez
inclure la notice pour la Bibliothèque parmi cellesci,
ainsi qu’une référence adressée à l’utilisateur vers
une copie de cette Licence. Vous devez aussi
effectuer l’une des tâches suivantes :
a) Accompagner l’ouvrage du code source
complet correspondant, lisible par une machine,
pour la Bibliothèque incluant tout changement
quelconque effectué dans l’ouvrage (qui doit
être distribué suivant les Sections 1 et 2 cidessus) ; et, si l’ouvrage est un exécutable lié à
la Bibliothèque, fournir la totalité de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque”, lisible par une machine,
sous forme de code objet et/ou source, de sorte
que l’utilisateur puisse modifier la Bibliothèque
et la relier pour produire un exécutable modifié
contenant la Bibliothèque modifiée. (Il est
admis que l’utilisateur qui change le contenu
de fichiers de définition dans la Bibliothèque ne
sera pas nécessairement capable de recompiler
l’application pour utiliser les définitions modifiées.)
b)Utiliser un mécanisme approprié de bibliothèque
partagée pour le lien à la Bibliothèque. Un
mécanisme approprié est celui qui (1) utilise à
l’exécution une copie de la Bibliothèque déjà
présente sur le système de l’ordinateur de
l’utilisateur, plutôt que de copier les fonctions de
bibliothèque dans l’exécutable et (2) fonctionnera
correctement avec une version modifiée de la
Bibliothèque, si l’utilisateur en installe une, tant
que la version modifiée est compatible au niveau
de l’interface avec la version avec laquelle
l’ouvrage a été réalisé.
c) Accompagner l’ouvrage d’une offre écrite,
valide pour au moins trois ans, de donner au
même utilisateur les éléments spécifiés dans la
Sous-section 6a, ci-dessus, contre un paiement
n’excédant pas le coût requis pour effectuer cette
distribution.
d)Si la distribution de l’ouvrage est faite en offrant
l’accès à une copie depuis un emplacement
désigné, offrir un accès équivalent depuis le
même emplacement pour copier les éléments
spécifiés ci-dessus.
e) Vérifier que l’utilisateur a déjà reçu une copie de
ces éléments ou que vous en avez déjà envoyé
une copie à cet utilisateur.
Pour un exécutable, la forme requise de “l’ouvrage
utilisant la Bibliothèque” doit inclure toutes les
données et programmes utilitaires nécessaires
permettant de reproduire l’exécutable à partir de
ceux-ci. Cependant, par exception, les éléments
à distribuer n’ont pas besoin d’inclure tout ce
qui est normalement distribué (que ce soit sous
forme source ou binaire) avec les composants
majeurs (compilateur, noyau, et autres composants
similaires) du système d’exploitation sur lequel
l’exécutable tourne, à moins que ce composant
lui-même n’accompagne l’exécutable.
Il peut arriver que ces conditions nécessaires
contredisent les restrictions de licence d’autres
bibliothèques propriétaires qui n’accompagnent pas
normalement le système d’exploitation. Une telle
contradiction signifie que vous ne pouvez pas les
utiliser en même temps que la Bibliothèque dans un
exécutable que vous distribuez.
7. Vous pouvez placer les facilités de bibliothèque,
qui sont un ouvrage basé sur la Bibliothèque, côte
à côte dans une unique bibliothèque avec d’autres
facilités de bibliothèque non couvertes par cette
Licence et distribuer une bibliothèque combinée,
pourvu que la distribution séparée de l’ouvrage
basé sur la Bibliothèque et des autres facilités de
bibliothèque soit autrement permise, et pourvu
que vous effectuiez chacune des deux tâches
suivantes :
a) Accompagner la bibliothèque combinée avec une
copie du même ouvrage basé sur la Bibliothèque,
non combinée avec d’autres facilités de
bibliothèque. Cela doit être distribué suivant les
termes des Sections ci-dessus.
b)Donner une notice évidente avec la bibliothèque
combinée, du fait qu’une partie de celle-ci est un
ouvrage basé sur la Bibliothèque, et expliquer
où trouver la forme non combinée coexistante du
même ouvrage.
8. Vous ne pouvez pas copier, modifier, concéder
en souslicence, lier ou distribuer la Bibliothèque,
autrement que de la façon décrite expressément
par cette Licence. Toute tentative de copier,
60
BDP-120_B_fr.indd 60
2009/04/16 9:20:23
Licences
de la Licence Publique Générale Limitée. De telles
nouvelles versions seront similaires à la présente
version dans l’esprit mais pourront différer dans
le détail pour prendre en compte de nouvelles
problématiques ou inquiétudes.
Chaque version possède un numéro de version la
distinguant. Si la Bibliothèque précise le numéro
de version de la présente Licence qui s’y applique
et “une version ultérieure quelconque”, vous avez
le choix de suivre les conditions de la présente
version ou de toute autre version ultérieure publiée
par la Free Software Foundation. Si la Bibliothèque
ne spécifie aucun numéro de version de la
présente Licence, vous pouvez choisir une version
quelconque publiée par la Free Software Foundation
à quelque moment que ce soit.
14. Si vous souhaitez incorporer des parties de
la Bibliothèque dans d’autres programmes
libres dont les conditions de distribution sont
différentes, écrivez à l’auteur pour lui en demander
l’autorisation. Pour les logiciels dont la Free Software
Foundation est titulaire des droits d’auteur, écrivez
à la Free Software Foundation ; nous faisons parfois
des exceptions dans ce sens. Notre décision sera
guidée par le double objectif de préserver le statut
libre de tous les dérivés de nos logiciels libres et de
promouvoir le partage et la réutilisation des logiciels
en général.
ABSENCE DE GARANTIE
15. COMME LA LICENCE DE LA BIBLIOTHÈQUE
EST CONCÉDÉE À TITRE GRATUIT, AUCUNE
GARANTIE NE S’APPLIQUE À LA BIBLIOTHÈQUE,
DANS LES LIMITES AUTORISÉES PAR LA LOI
APPLICABLE. SAUF MENTION CONTRAIRE
ÉCRITE, LES TITULAIRES DU DROIT D’AUTEUR
ET/OU LES AUTRES PARTIES FOURNISSENT
LA BIBLIOTHÈQUE “EN L’ÉTAT”, SANS AUCUNE
GARANTIE DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT,
EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS, MAIS SANS
Y ÊTRE LIMITÉ, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET DE CONFORMITÉ À UNE
UTILISATION PARTICULIÈRE. VOUS ASSUMEZ LA
TOTALITÉ DES RISQUES LIÉS À LA QUALITÉ ET
AUX PERFORMANCES DE LA BIBLIOTHÈQUE. SI
LA BIBLIOTHÈQUE SE RÉVÉLAIT DÉFECTUEUSE,
LE COÛT DE L’ENTRETIEN, DES RÉPARATIONS
OU DES CORRECTIONS NÉCESSAIRES VOUS
INCOMBE INTÉGRALEMENT.
16. EN AUCUN CAS, SAUF LORSQUE LA LOI
APPLICABLE OU UNE CONVENTION ÉCRITE
L’EXIGE, UN TITULAIRE DE DROIT D’AUTEUR,
QUEL QU’IL SOIT, OU TOUTE PARTIE QUI
POURRAIT MODIFIER ET/OU REDISTRIBUER LA
BIBLIOTHÈQUE COMME PERMIS CI-DESSUS, NE
POURRAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE
À VOTRE ÉGARD DES DOMMAGES, INCLUANT
LES DOMMAGES GÉNÉRIQUES, SPÉCIFIQUES,
SECONDAIRES OU CONSÉCUTIFS, RÉSULTANT
DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISER LA BIBLIOTHÈQUE (Y COMPRIS, MAIS
SANS Y ÊTRE LIMITÉ, LA PERTE DE DONNÉES, OU
LE FAIT QUE DES DONNÉES SOIENT RENDUES
IMPRÉCISES, OU LES PERTES ÉPROUVÉES PAR
VOUS OU PAR DES TIERS, OU LE FAIT QUE
LA BIBLIOTHÈQUE ÉCHOUE À INTEROPÉRER
AVEC UN AUTRE LOGICIEL, QUEL QU’IL SOIT)
MÊME SI LE DIT TITULAIRE DU DROIT D’AUTEUR
OU LA PARTIE CONCERNÉE A ÉTÉ AVERTI DE
L’ÉVENTUALITÉ DE TELS DOMMAGES.
FIN DES CONDITIONS
Comment appliquer ces conditions à vos nouvelles
Bibliothèques
Si vous développez une nouvelle bibliothèque et
voulez qu’elle soit le plus possible utilisable par le
public, nous recommandons d’en faire un logiciel libre
que chacun peut redistribuer et changer. Vous pouvez
le faire en permettant la redistribution suivant ces
termes (ou, éventuellement les termes de la Licence
Générale Publique ordinaire).
Pour appliquer ces termes, attachez les notices
suivantes à la bibliothèque. Le plus sûr est de les
ajouter au début de chaque fichier source pour
véhiculer le plus efficacement possible l’absence de
toute garantie ; chaque fichier devrait aussi contenir
au moins la ligne “copyright” et une indication de
l’endroit où se trouve l’avis complet.
<Une ligne donnant le nom de la bibliothèque et
une courte idée de ce qu’elle fait.>
Copyright © <année> <nom de l’auteur>
Cette bibliothèque est un logiciel libre ; vous pouvez la
redistribuer et/ou la modifier au titre des clauses de la
Licence Publique Générale GNU, telle que publiée par
la Free Software Foundation ; soit la version 2.1 de la
Licence, ou (à votre discrétion) une version ultérieure
quelconque.
Cette bibliothèque est distribuée dans l’espoir qu’elle
sera utile, mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans
même une garantie implicite de COMMERCIABILITÉ
ou DE CONFORMITÉ À UNE UTILISATION
PARTICULIÈRE. Voir la Licence Publique Générale
GNU Limitée pour plus de détails.
Vous devriez avoir reçu un exemplaire de la
Licence Publique Générale GNU Limitée avec cette
bibliothèque ; si ce n’est pas le cas, écrivez à la Free
Software Foundation Inc., 51 Franklin Street, Fifth
Floor, Boston, MA 02110-1301, USA.
Ajoutez aussi des informations sur la manière de vous
contacter par courrier électronique et courrier postal.
Vous devriez aussi obtenir de votre employeur (si vous
travaillez en tant que développeur) ou de votre école,
si c’est le cas, qu’il (ou elle) signe une “renonciation
aux droits d’auteur”concernant la bibliothèque, si
nécessaire. Voici un exemple (changez les noms) :
Yoyodyne, Inc., déclare par la présente renoncer
à toute prétention sur les droits d’auteur de la
bibliothèque ‘Frob’(une bibliothèque destinée
à déplier les coudes) écrit par James Random
Hacker.
<signature de Ty Coon>, 1er avril 1990
Ty Coon, Président du Vice
Voilà tout ce qui est nécessaire !
Annexe
modifier, concéder en sous-licence, lier ou distribuer
la Bibliothèque d’une autre manière est réputée
non valable, et met immédiatement fin à vos droits
au titre de la présente Licence. Toutefois, les tiers
ayant reçu de vous des copies, ou des droits, au
titre de la présente Licence ne verront pas leurs
autorisations résiliées aussi longtemps que lesdits
tiers se conforment pleinement à elle.
9. Vous n’êtes pas obligé d’accepter la présente
Licence étant donné que vous ne l’avez pas
signée. Cependant, rien d’autre ne vous
accorde l’autorisation de modifier ou distribuer la
Bibliothèque ou les ouvrages fondés sur lui. Ces
actions sont interdites par la loi si vous n’acceptez
pas la présente Licence. En conséquence, en
modifiant ou distribuant la Bibliothèque (ou un
ouvrage quelconque fondé sur la Bibliothèque),
vous signifiez votre acceptation de la présente
Licence, et de toutes ses conditions concernant
la copie, la distribution ou la modification de la
Bibliothèque ou des ouvrages fondés sur lui.
10. Chaque fois que vous redistribuez la Bibliothèque
(ou n’importe quel ouvrage fondé sur la
Bibliothèque), une licence est automatiquement
concédée au destinataire par le concédant original
de la licence, l’autorisant à copier, distribuer, lier
ou modifier la Bibliothèque, sous réserve des
présentes conditions. Vous ne pouvez imposer une
quelconque limitation supplémentaire à l’exercice
des droits octroyés au titre des présentes au
destinataire. Vous n’avez pas la responsabilité
d’imposer le respect de la présente Licence à des
tiers.
11. Si, par suite d’une décision judiciaire ou d’une
allégation d’infraction d’un brevet ou pour toute
autre raison (non limitée aux problèmes de brevets),
des conditions vous sont imposées (que ce soit
par une ordonnance de justice, une transaction
amiable ou contractuelle ou toute autre raison)
qui contredisent les conditions de cette Licence,
elles ne vous dégagent pas des obligations de
cette Licence. Si vous ne pouvez pas distribuer de
manière à satisfaire simultanément vos obligations
au titre de la présente Licence et toute autre
obligation pertinente, alors il en découle que vous
ne pouvez pas du tout distribuer la Bibliothèque.
Par exemple, si une licence de brevet ne permettait
pas une redistribution sans redevance de la
Bibliothèque par tous ceux qui reçoivent une
copie directement ou indirectement par votre
intermédiaire, alors la seule façon pour vous de
satisfaire à la fois à la licence du brevet et à la
présente Licence serait de vous abstenir totalement
de toute distribution de la Bibliothèque. Si une partie
quelconque de cet article est tenue pour nulle ou
inopposable dans une circonstance particulière
quelconque, l’intention est que le reste de l’article
s’applique.
La totalité de la section s’appliquera dans toutes
les autres circonstances. Cet article n’a pas pour
but de vous induire à transgresser un quelconque
brevet ou d’autres revendications à un droit de
propriété ou à contester la validité de la moindre de
ces revendications ; cet article a pour seul objectif
de protéger l’intégrité du système de distribution
du logiciel libre, qui est mis en oeuvre par la
pratique des licences publiques. De nombreuses
personnes ont fait de généreuses contributions
au large spectre de logiciels distribués par ce
système en se fiant à l’application cohérente de ce
système ; il appartient à chaque auteur/ donateur
de décider si il ou elle veut distribuer du logiciel par
l’intermédiaire d’un quelconque autre système, et un
concessionnaire ne peut imposer ce choix.
Cet article a pour but de rendre totalement limpide
ce que l’on pense être une conséquence du reste
de la présente Licence.
12. Si la distribution et/ou l’utilisation de la
Bibliothèque sont limitées dans certains pays
que ce soit par des brevets ou par des interfaces
soumises au droit d’auteur, le titulaire original des
droits d’auteur qui décide de couvrir la Bibliothèque
par la présente Licence peut ajouter une limitation
géographique de distribution explicite qui exclue
ces pays, afin que la distribution soit permise
seulement dans ou entre les pays qui ne sont pas
ainsi exclus. Dans ce cas, la présente Licence
incorpore la limitation comme si elle était écrite dans
le corps de la présente Licence.
13. La Free Software Foundation peut, de temps à
autre, publier des versions révisées et/ou nouvelles
61
BDP-120_B_fr.indd 61
2009/04/16 9:20:23
Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer
Authorized Independent Service Company, or if you wish to purchase replacement parts,
operating instructions, service manuals, or accessories, please call the number shown
below.
1–800–421–1404
LECTEUR Blu-ray Disc
Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Customer Support at the
above listed number for assistance.
BDP-120
Pioneer Electronics Service, Inc.
P.O. BOX 1760, Long Beach,
CA 90801-1760, U.S.A.
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian
Authorized Dealer to locate the nearest Pioneer Authorized Service Company in Canada.
Alternatively, please contact the Customer Satisfaction Department at the following address:
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
Customer Satisfaction Department
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisé
Pioneer du Canada pour obtenir le nom du Centre de Service Autorisé Pioneer le plus près
de chez-vous. Vous pouvez aussi contacter le Service à la clientèle de Pioneer:
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Service Clientèle
300, Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Pour obtenir des renseignements sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la
garantie restreinte qui accompagne le produit.
S018_C_EF
Publication de Pioneer Corporation.
© 2009 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
Enregistrez votre produit sur
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
http://www.pioneerelectronics.com (États-unis)
http://www.pioneerelectronics.ca (Canada)
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
Mode d’emploi
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
Imprimé en Chine
BDP-120_fr_cover.indd 1
K002_B_En
<VRC1550-C>
2009/04/28 17:26:01

Manuels associés