Casio QV-2900UX Manuel utilisateur | Fixfr
Appareil photo numérique à écran LCD
QV-2400UX / QV-2900UX
Mode d’emploi
• Toutes les démarches données
comme exemple dans ce Mode
d’emploi concernent le QV2400UX. Sauf mention contraire,
elles s’appliquent aussi au QV2900UX.
• Certains modèles d’appareil
photo ne sont pas
commercialisés dans certaines
régions.
Français
QV-2400UX
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Pour tirer le meilleur parti de votre appareil photo numérique CASIO, veuillez lire ce manuel avec attention et le ranger en lieu sûr
pour toute référence future.
Déballage
Vérifiez si tous les articles mentionnés ci-dessous se trouvent dans le carton d’emballage de l’appareil photo. Si l’un d’entre eux
devait manquer, contactez votre revendeur le plus tôt possible.
Appareil photo
QV-2400UX
QV-2900UX
Etui souple
(QV-2400UX seulement)
Capuchon d’objectif
/Cordelette de capuchon
Le capuchon d’objectif est sur
l’objectif lorsque vous déballez
l’appareil.
Câble vidéo spécial
Câble de transfert
de données
Piles alcalines
(4 piles de taille AA)
Lanière
Référence de base
Mode d’emploi du
logiciel fourni
Carte mémoire (8 Mo)
En place dans l’appareil photo
à l’achat.
Disque CD-ROM
Câble spécial USB
F-2
Liste de scènes
INTRODUCTION
Objectif .................................................................... F-21
Table des matières
F-2
Changement de l’angle de l’objectif
Mise en place d’un convertisseur de focale
Utilisation d’un filtre
Précautions relatives à l’objectif
INTRODUCTION
Indicateurs apparaissant à l’écran .......................... F-25
Déballage .................................................................. F-2
Mode REC
Mode PLAY
Changement du contenu de l’écran
Table des matières .................................................... F-3
Référence rapide ....................................................... F-7
Préparatifs
Enregistrement d’une image
Lecture
Suppression d’images
Mode REC
Mode PLAY
F-18
Utilisation du capuchon d’objectif
Fixation de la lanière
Utilisation de l’étui souple
F-13
F-30
F-30
F-31
Alimentation ............................................................ F-32
F-15
F-16
F-16
F-17
Recharge des piles
Précautions relatives aux piles
Indicateur de piles faibles
Emploi du courant secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages de l’économiseur d’énergie
FAMILIARISATION
F-32
F-35
F-35
F-36
F-37
F-37
Cartes mémoire ....................................................... F-39
Guide général .......................................................... F-18
Avant
Arrière
Bornes et ports
Dessous
F-28
F-29
Utilisation des accessoires fournis ......................... F-30
Précautions ............................................................. F-15
Précautions d’ordre général
Conditions de fonctionnement
Condensation
A propos du rétroéclairage de l’appareil photo…
F-25
F-26
F-27
Témoin de fonctionnement ..................................... F-28
F-7
F-8
F-9
F-10
Caractéristiques ...................................................... F-12
Modes d’enregistrement
F-21
F-22
F-23
F-24
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo
Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo
Formatage d’une carte mémoire
Précautions relatives à la carte mémoire
Précautions relatives au microdisque IBM
F-18
F-19
F-20
F-20
F-39
F-40
F-41
F-42
F-42
Ecrans de menus .................................................... F-44
F-3
INTRODUCTION
Réglage de la date et de l’heure actuelles ............. F-45
Réglage de la date et de l’heure
Sélection du format de la date
Horodatage
F-64
F-45
F-46
F-47
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Photographie de portraits ....................................... F-64
Photographie de paysages ..................................... F-65
F-48
Photographie de scènes nocturnes ........................ F-66
ENREGISTREMENT D’IMAGES :
FONCTIONS DE BASE
Réglage instantané avec le mode
Modèles de scènes ............................................. F-67
Enregistrement d’une photo .................................... F-48
A propos de l’écran du mode REC
A propos de l’autofocus
Précautions relatives à l’enregistrement
Enregistrement d’images quand les piles sont faibles
Spécification de l’emplacement des images du
mode Modèles de scènes
Enregistrement de vos propres réglages de scènes
Importation d’une scène de la bibliothèque de
modèles de scènes du CD-ROM
F-50
F-50
F-50
F-51
Utilisation du zoom .................................................. F-51
Utilisation du zoom optique
Utilisation du zoom numérique
F-51
F-52
Pour enregistrer une séquence vidéo dans le
mode normal
Pour enregistrer une séquence vidéo dans le mode
rétroactif
F-54
F-54
F-55
du
du
du
du
du
mode Autofocus
mode Macro
mode Infini
mode de mise au point manuelle
verrouillage de la mise au point
F-73
F-74
Photographie de panoramas .................................. F-75
Photographie à intervalles fixes .............................. F-76
Sélection du mode de mise au point ...................... F-56
Utilisation
Utilisation
Utilisation
Utilisation
Utilisation
F-71
Enregistrement d’une séquence vidéo ................... F-73
Utilisation du flash ................................................... F-53
Indicateurs d’état du flash
Réglage de l’intensité du flash
Précautions lors de l’utilisation du flash
F-69
F-70
Annulation d’un enregistrement programmé en
mode Intervalle
F-56
F-57
F-58
F-58
F-59
F-78
Spécification du mode d’exposition ........................ F-78
Exposition automatique
Exposition automatique avec priorité à l’ouverture
Exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation
Exposition manuelle
Sélection rapide du mode d’exposition
Spécification de la taille et de la qualité de l’image .... F-60
Utilisation du retardateur ......................................... F-61
Correction de l’exposition ....................................... F-62
F-4
F-78
F-79
F-80
F-82
F-83
INTRODUCTION
Sélection du mode de mesure de l’exposition ........ F-84
Lecture d’une séquence vidéo .............................. F-100
Sélection rapide du mode de mesure de l’exposition F-85
Lecture d’un panorama ......................................... F-101
Réglage du niveau de sensibilité ............................ F-85
Agrandissement de l’image de lecture ................. F-102
Utilisation de la fonction de filtrage ......................... F-86
Affichage de 9 images à la fois ............................. F-103
Sélection de la balance des blancs ........................ F-87
Réglage manuel de la balance des blancs
Sélection rapide de la balance des blancs
Sélection d’une des 9 images
F-87
F-88
F-104
Affichage de l’histogramme .................................. F-105
Utilisation de la fonction Diaporama ..................... F-106
Accentuation de certaines couleurs ....................... F-89
Redimensionnement de l’image ........................... F-107
Affichage de la grille ................................................ F-90
Découpage d’une image ....................................... F-108
Spécification de la netteté des contours ................ F-91
Spécification de la saturation des couleurs ............ F-91
F-110 SUPPRESSION D’IMAGES
Spécification du contraste ....................................... F-92
Sauvegarde d’images non compressées (Mode TIFF) ..... F-92
Suppression de l’image affichée ........................... F-110
Spécification des réglages d’alimentation par défaut ........ F-93
F-94
Suppression de toutes les images
sélectionnées .................................................... F-111
Utilisation des boutons de raccourcis de
l’appareil photo .................................................... F-95
Suppression de toutes les images des dossiers
sélectionnés ...................................................... F-112
Réinitialisation de l’appareil photo
Changement des réglages du menu FUNCTION
en mode REC à l’aide des boutons de raccourcis
Pour affecter des paramètres du menu FUNCTION
en mode REC aux boutons de raccourcis
Accès direct au menu FUNCTION du mode REC
Affichage successif des réglages du menu
FUNCTION en mode REC
F-99
Suppression de toutes les images non
protégées ........................................................... F-113
F-95
F-96
F-98
F-114 GESTION DES IMAGES
F-98
Dossiers et fichiers ................................................ F-114
Dossiers
Fichiers
LECTURE
F-114
F-115
Sélection d’un dossier pour la lecture .................. F-116
Fonctions de base ................................................... F-99
F-5
INTRODUCTION
Exigences pour le flash externe
Fixation d’un flash externe
Protection des images contre la suppression ...... F-116
Protection des images sélectionnées
Protection et retrait de la protection de toutes
les images des dossiers sélectionnés
Protection et retrait de la protection de toutes
les images
F-116
F-129
F-130
Raccordement à un ordinateur ............................. F-132
F-117
Utilisation du port USB (Windows, Macintosh)
Utilisation du port série
F-118
F-133
F-134
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de données d’images ......................... F-135
DPOF ..................................................................... F-119
Réglage des paramètres DPOF d’images particulières F-119
Réglage des paramètres DPOF de dossiers particuliers F-120
Réglage des paramètres DPOF de toutes les
images de la carte mémoire
F-121
Données de carte mémoire
Protocole DCF
Structure des fichiers d’une carte mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
Précautions lors de l’emploi d’une carte
mémoire sur un ordinateur
PRINT Image Matching ......................................... F-122
F-136
F-136
F-137
F-138
F-139
Utilisation du navigateur de carte HTML .............. F-140
F-123 AUTRES RÉGLAGES
Spécification du type de navigateur de carte
Visualisation du contenu des fichiers “Card Browser”
Sauvegarde de fichiers Card Browser
Activation et désactivation de l’affichage des
indicateurs ......................................................... F-123
Changement de la langue d’affichage .................. F-124
F-140
F-142
F-145
F-146 RÉFÉRENCE
Activation et désactivation du bip de confirmation .. F-125
Menus de l’appareil photo ..................................... F-146
Mode REC
Mode PLAY
F-126 RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Réglages de mode ................................................ F-148
Raccordement à un téléviseur .............................. F-127
Sélection du système vidéo
F-146
F-147
Réglages dans chaque mode
F-148
Combinaisons du mode d’enregistrement et du mode
d’exposition
F-149
F-128
Raccordement de la télécommande
filaire à l’appareil photo ..................................... F-129
Guide de dépannage ............................................ F-150
Raccordement d’un flash externe
(QV-2900UX seulement) ................................... F-129
Messages
F-153
Références techniques ......................................... F-155
F-6
INTRODUCTION
Référence rapide
Préparatifs
1
Insérez les piles.
1
2
Insérez la carte mémoire.
(page F-32)
2
3
1
2
(page F-39)
3
PUSH
3
Réglez l’heure et la date actuelles.
(page F-45)
F-7
INTRODUCTION
Enregistrement d’une image (page F-48)
4
5
Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez l’image sur l’écran et appuyez à demi
sur le déclencheur pour faire la mise au
point.
1
POWE
R
Appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer l’image.
Retirez le capuchon
de l’objectif.
ON/OFF
W
MENU
T
REC
2
Faites glisser le commutateur
POWER ON/OFF vers la droite
pour allumer l’appareil photo.
PLA
Y
SHIF
T
INFO
MF
RES
IZE
F-8
RD
CA
3
Réglez le sélecteur
REC/PLAY sur “REC”.
INTRODUCTION
Lecture (page F-99)
3
A l’aide de [+] (avant) et [–]
(arrière) faites défiler les
images sauvegardées.
POWE
R
ON/OFF
W
MENU
T
REC
1
Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF vers
la droite pour allumer
l’appareil photo.
PLA
Y
SHIF
T
INFO
RES
MF
IZE
F-9
RD
CA
2
Réglez le sélecteur
REC/PLAY sur “PLAY”.
INTRODUCTION
Suppression d’images (page F-110)
3
1
A l’aide de [+] (avant) et [–] (arrière) faites défiler les images
sauvegardées et affichez celle
que vous voulez supprimer.
Faites glisser le
commutateur
POWER ON/OFF
vers la droite pour
allumer l’appareil
photo.
POWE
R
ON/OFF
W
Assurez-vous de bien
vouloir supprimer
l’image que vous sélectionnez.
Réglez le sélecteur
REC/PLAY sur “PLAY”.
REC
PLA
Y
A l’aide de [+] (avant) et
[–] (arrière) positionnez
le curseur sur “Yes” et
appuyez sur le déclencheur pour supprimer
l’images sélectionnée.
2
MENU
T
5
6
RD
CA
SHIF
T
INFO
RES
MF
IZE
• Vous pouvez annuler
l’opération en appuyant sur
MENU.
4
Appuyez sur
F-10
.
INTRODUCTION
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne saurait être tenu responsable de dommages ou pertes pouvant résulter de
l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. décline toute responsabilité en cas de pertes ou de plaintes de tiers, pouvant résulter de l’emploi du QV-2400UX ou du QV-2900UX.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne saurait être tenu responsable des dommages ou pertes pouvant résulter de la
suppression de données à la suite d’une panne, d’une réparation ou du remplacement des piles. Veillez à toujours
enregistrer toute donnée importante sur un autre support
pour vous protéger contre une perte éventuelle.
• Windows et Internet Explorer sont des marques déposées
de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple Computer,
Inc.
• CompactFlashTM et le logo
sont des marques déposées
de SanDisk Corporation.
• Le pilote USB utilise un logiciel de Phoenix Technologies
Ltd.
Copyright de logiciel de compatibilité C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
• IBM est une marque déposée de International Business
Machines Corporation.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de services mentionnés dans ce guide peuvent être des noms de
fabrique d’autres détenteurs.
F-11
INTRODUCTION
• Borne VIDEO OUT
Raccordez cette borne à votre téléviseur pour voir les images sur un grand écran.
• Compatibilité USB
L’appareil photo peut être raccordé à un ordinateur pour un
échange d’images rapide et simple.
• “Card Browser” pour fichiers HTML
Les images sont affichées à l’écran de l’ordinateur dans un
format pratique. Elles apparaissent sous forme de galerie
d’images réduites.
Caractéristiques
• CCD haute résolution de 2,11 megapixels
• Ecran LCD couleur à faible éblouissement (HAST) de 1,8 pouce
• Zoom 12X: zoom optique 3X, zoom numérique 4X (QV-2400UX)
Zoom 32X: zoom optique 8X, zoom numérique 4X (QV-2900UX)
• Objectif orientable
Vous pouvez photographier à l’angle souhaité sans bouger
l’appareil photo.
• Raccordement d’un flash externe possible (QV-2900UX
seulement)
• Stockage d’images sur carte mémoire
Supporte les cartes CompactFlash (CF TYPE I/II) et les
microdisques IBM.
• Système DPOF (Digital Print Order Format)
Les images peuvent être imprimées facilement dans l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour spécifier les images et leur nombre lors de l’impression par un
professionnel.
• Stockage de données DCF
Le protocole de stockage de données DCF “Design rule for
Camera File system” assure l’intercompatibilité entre l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Support PRINT Image Matching
Les images contiennent des données PRINT Image
Matching (informations sur le réglage de mode et la configuration de l’appareil). Une imprimante pourvue du support
PRINT Image Matching peut lire ces données et ajuster
l’image lors de l’impression, si bien qu’elle sera imprimée
telle que vous avez souhaité la prendre.
• Logiciel de gestion et de traitement des images
Un CD-ROM plein de logiciels utiles est fourni avec le QV2400UX ou le QV-2900UX. Photo Loader automatise l’importation d’images sur votre ordinateur et Panorama Editor
permet de créer des panoramas à partir de plusieurs images. D’autres applications sont également fournies, entre
autres Internet Explorer (Web Browser), Outlook Express
(logiciel de messagerie électronique) et QuickTime
(visualiseur de séquences vidéo). Une copie du lecteur de
fichiers Adobe Acrobat Reader est également fournie pour
la lecture de la documentation présente sur le CD-ROM.
F-12
INTRODUCTION
Modes d’enregistrement
Mode Portrait
Modèles de scènes
page F-64
Mode Paysage
page F-67
Mode Séquence vidéo
page F-65
Mode Scène nocturne
page F-73
Mode Panorama
page F-66
page F-75
F-13
INTRODUCTION
Mode Intervalle
Histogramme
page F-76
page F-105
Quatre modes d’exposition
Programmes d’exposition automatique, Exposition
automatique avec priorité à l’ouverture, Exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation,
Exposition manuelle
pages F-78 à F-83
Trois modes de mesure de la lumière
Multizones, centrale et sélective
page F-84
Quatre modes de mise au point
Autofocus, macro, infini et manuelle
pages F-56 à F-59
F-14
INTRODUCTION
• Gardez l’appareil photo à l’abri de l’eau et d’autres liquides
et ne le mouillez jamais. L’humidité crée un risque d’incendie et de choc électrique. N’utilisez jamais l’appareil photo
à l’extérieur sous la pluie ou la neige, au bord de la mer ou
sur une plage, dans une salle de bain, etc.
• Si une matière étrangère ou de l’eau devait pénétrer dans
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement, débranchez
l’adaptateur secteur de la prise murale et contactez votre
revendeur ou un service après-vente agréé CASIO. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque
d’incendie et d’électrocution.
• Si de la fumée ou une odeur étrange devait se dégager de
l’appareil photo, éteignez-le immédiatement et débranchez
l’adaptateur secteur de la prise secteur. L’emploi de l’appareil photo dans ces conditions crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Après vous être assuré qu’aucune fumée
ne sortait de l’appareil photo, apportez celui-ci à un service
après-vente CASIO pour le faire réparer. N’essayez jamais
de le réparer vous-même.
• Au moins une fois par an, débranchez l’adaptateur secteur
de la prise secteur et nettoyez le pourtour des broches de
la fiche. La saleté accumulée autour des broches peut causer un incendie.
• Si le boîtier de l’appareil photo devait être fissuré à la suite
d’une chute, etc. éteignez immédiatement l’appareil photo,
débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur et contactez le service après-vente CASIO le plus proche.
Précautions
Précautions d’ordre général
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous utilisez le QV-2400UX ou le QV-2900UX.
Toute mention de “cet appareil photo” ou de “l’appareil
photo” dans ce manuel désigne l’appareil photo numérique
CASIO QV-2400UX ou QV-2900UX.
• N’essayez jamais de prendre des photos ou d’utiliser l’afficheur en conduisant un véhicule ou en marchant. Ceci
peut causer un accident grave.
• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier de l’appareil photo ni
d’entreprendre des réparations. S’ils sont exposés, les
composants internes sous haute tension créent un risque
d’électrocution. Pour tous les travaux d’entretien et de réparation, adressez-vous à un service après-vente agréé
CASIO.
• N’activez jamais le flash en direction d’une personne conduisant un véhicule. Le conducteur pourrait être gêné et
causer un accident.
• N’activez jamais le flash trop près des yeux du sujet. La
lumière intense du flash peut causer des lésions visuelles,
surtout aux enfants en bas âge. Lorsque vous utilisez le
flash, l’appareil photo doit être au moins à un mètre des
yeux du sujet.
F-15
INTRODUCTION
• N’utilisez jamais l’appareil photo à l’intérieur d’un avion ou
dans les lieux où c’est interdit. Ceci peut causer un accident.
• Les images stockées dans l’appareil photo peuvent être
détruites à la suite d’un mauvais fonctionnement de l’appareil ou d’un dommage. Veillez à toujours faire des copies
de sauvegarde de vos données en les transférant sur un
ordinateur personnel.
• N’ouvrez jamais le couvercle du logement des piles et ne
débranchez pas l’adaptateur secteur de l’appareil photo ou
de la prise secteur pendant l’enregistrement d’images. Non
seulement l’image affichée ne pourra pas être enregistrée
mais d’autres images enregistrées dans la mémoire de
l’appareil photo risquent d’être détruites.
Condensation
• Si vous portez l’appareil photo à l’intérieur d’une pièce par
temps froid ou si vous l’exposez à de brusques changements de température, de la condensation peut se former
sur les composants externes ou internes. La condensation
peut causer un mauvais fonctionnement. C’est pourquoi il
faut éviter d’exposer l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur du
sac change et atteigne la température du nouvel endroit. Si
de la condensation se forme malgré ces précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez le couvercle du
logement de piles ouvert pendant quelques heures.
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil photo peut être utilisé dans une plage de température comprise entre 0°C et 40°C.
• N’utilisez pas et ne rangez pas l’appareil photo dans les
endroits suivants :
— Endroit exposé à la lumière directe du soleil
— Endroit exposé à une haute humidité ou poussière
— A proximité de climatiseurs, appareils de chauffage ou
autres endroits exposés à des températures extrêmes.
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, surtout s’il est garé en
plein soleil
— Endroit soumis à de fortes vibrations
F-16
INTRODUCTION
A propos du rétroéclairage de l’appareil
photo…
• L’appareil photo est équipé d’une lampe fluorescente pour
éclairer l’écran LCD.
• La durée normale de service de cette lampe est de six ans
environ si l’appareil photo est utilisé chaque jour pendant
deux heures environ.
• Si l’image devait apparaître anormalement sombre, apportez l’appareil photo à votre revendeur ou à un service
après-vente agréé CASIO pour faire remplacer cette
lampe. Le remplacement de la lampe est à vos frais.
• A très basse température, le rétroéclairage peut mettre
plus de temps à s’éclairer qu’à l’ordinaire, ou des bandes
rouges peuvent apparaître sur l’image. Il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement et l’appareil fonctionnera à nouveau normalement à une température plus élevée.
F-17
FAMILIARISATION
FAMILIARISATION
Cette partie contient des informations importantes qu’il faut connaître avant d’utiliser l’appareil photo.
Guide général
Les illustrations suivantes indiquent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Avant
Bouton MENU
(page F-44)
Boutons [+] / [–]
Cache de bornier
(page F-20)
(page F-44)
Flash
(page F-53)
Déclencheur
(pages F-44, 48)
Cellule
photosensible
(page F-55)
Objectif
(page F-21)
QV-2900UX
F-18
FAMILIARISATION
Commutateur POWER
ON/OFF (page F-37)
Arrière
Curseur de zoom
(pages F-51, 102, 103)
Ecran
(page F-25)
Sélecteur REC/PLAY
Témoin de
fonctionnement
(page F-48)
(page F-28)
Couvercle de fente
de carte mémoire
POWE
R
ON/OFF
W
MENU
(page F-39)
T
Borne de synchronisation pour flash externe
REC
(pages F-126, 130)
PLA
Y
RD
CA
Bouton
(Retardateur/Suppression)
(pages F-61, 111)
SHIF
T
INFO
MF
IZE
RES
Cache-borne
(page F-130)
QV-2900UX
Bouton / /MF RESIZE
(Mise au point/
Redimensionnement)
Bouton SHIFT
INFO (Décalage/
Informations)
Bouton
(pages F-26, 95)
(pages F-53, 116)
F-19
(pages F-56, 107)
(Flash/Dossier)
FAMILIARISATION
Bornes et ports
Dessous
Cache de borníer
(page F-20)
Douille de pied
photographique
Borne VIDEO OUT
(page F-126)
Fermeture du
logement des piles
(page F-32)
Borne DIGITAL
(page F-126)
POWER
ON/OFF
W
T
NU
ME
PUSH
USB
VIDEO OUT
DIGITAL
DC IN 6V
Port USB
Borne DC IN 6V
(page F-126)
(page F-36)
Couvercle du
logement des piles
(page F-32)
Cache de bornier ouvert
F-20
OPEN
FAMILIARISATION
Objectif
A
Le mécanisme d’orientation de l’objectif permet de changer
facilement l’angle de prise de vue sans bouger l’appareil
photo.
Changement de l’angle de l’objectif
B
A .... Image affichée pendant
l’enregistrement
B .... Affichage de l’image
enregistrée
IMPORTANT!
• Ne forcez pas lorsque vous tournez l’objectif et n’essayez pas de le tourner au-delà du cran d’arrêt. Le
mécanisme peut se rompre ou l’appareil photo peut
subir d’autres dommages.
• L’orientation de l’objectif lors du rangement de l’appareil photo dans son étui varie selon le modèle.
• Lorsque vous orientez l’objectif vers l’arrière de l’appareil
photo, l’image qui apparaît à l’écran est une image miroir
du sujet photographié. Mais lorsque vous l’affichez, elle est
orientée correctement.
* QV-2400UX: Objectif orienté vers l’avant.
* QV-2900UX: Objectif orienté vers le haut.
• Ne rangez jamais l’appareil photo avec l’objectif vers
le bas. Ceci peut déformer le pourtour de l’objectif ou
causer d’autres dommages.
• Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif
sauf lorsque vous enregistrez des images.
F-21
FAMILIARISATION
Mise en place d’un convertisseur de focale
• Convertisseur grand-angulaire LU-8W : 0,7X
• Distance de mise au point lorsque le convertisseur est installé
QV-2400UX/QV-2900UX : Approx. 1 cm à ∞
Des convertisseurs de focale, disponibles en option, permettent de changer la focale et d’accroître ainsi les capacités
lors des applications en téléobjectif et grand-angulaire. Mais
la méthode d’installation d’un convertisseur de focale varie
selon le modèle d’appareil photo.
• QV-2400UX: Une bague d’adaptation de convertisseur
(LU-8A), disponible comme option, doit être installée pour
utiliser un convertisseur de focale.
• QV-2900UX: Un convertisseur de focale peut être installé
directement, sans bague d’adaptation.
Convertisseur
grand-angulaire
(LU-8W)
Bague
d’adaptation de
convertisseur
(LU-8A)
• Convertisseur téléobjectif LU-8T : 1,5X
• Distance de mise au point lorsque le convertisseur est installé
QV-2400UX : Approx. 1 m à ∞
QV-2900UX : Approx. 2,5 m à ∞
QV-2400UX
Convertisseur
téléobjectif
(LU-8T)
IMPORTANT!
• Veillez à utiliser la bague d’adaptation de convertisseur lorsque vous installez un convertisseur de focale,
sinon l’objectif peut toucher le convertisseur ou le filtre
lorsqu’il ressort de l’appareil photo, et causer un problème. (QV-2400UX seulement)
• Le flash est désactivé lorsqu’un convertisseur de focale est utilisé.
Bague
d’adaptation de
convertisseur
(LU-8A)
QV-2400UX
QV-2900UX
QV-2900UX
F-22
FAMILIARISATION
• Si l’appareil photo est réglé sur la position grand-angulaire du zoom lorsque le convertisseur téléobjectif
est utilisé, des ombres peuvent apparaître à la périphérie de l’image. Ces ombres proviennent du cadre
du convertisseur qui bloque l’entrée de la lumière.
C’est pourquoi il faut toujours utiliser la position téléobjectif du zoom lorsque le convertisseur téléobjectif
est installé.
• Les mouvements de l’appareil photo sont amplifiés par
le convertisseur grand-angulaire. Pour photographier
avec un convertisseur, installez le coussinet fourni avec
l’appareil photo et montez l’appareil photo sur un pied
photographique pour le maintenir immobile.
• En raison des caractéristiques du convertisseur
grand-angulaire, vous pouvez noter une légère distorsion de l’image enregistrée lorsqu’il est installé.
• Veillez à sélectionner
(mode Macro) comme mode
de mise au point lorsque vous utilisez le convertisseur
grand-angulaire.
• Notez qu’en mode Macro
, le zoom optique est limité, comme indiqué ci-dessous.
Utilisation d’un filtre
Les objectifs des deux modèles d’appareil photo ont un
filetage. Vous pouvez visser un adaptateur de convertisseur
(LU-8A) (en option) et puis un filtre (en vente dans le
commerce) sur l’appareil QV-2400UX.
Sur le QV-2900UX, un filtre (en vente dans le commerce)
peut être vissé directement sur l’objectif sans adaptateur de
convertisseur.
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez un filtre sur le QV-2400UX,
n’oubliez pas de visser d’abord l’adaptateur de
convertisseur (en option) sur l’objectif de cet appareil.
Le filtre touche la surface convexe de l’objectif et peut
l’endommager s’il est vissé directement, sans
adaptateur.
• En raison de leur forme, certains filtres peuvent
causer des ombres à la périphérie de l’image.
• L’autofocus et le flash peuvent ne pas donner les
résultats souhaités lorsqu’un filtre est sur l’objectif.
• Les filtres ne donnent pas exactement les mêmes
résultats qu’avec un appareil photo à pellicule.
• N’utilisez pas plusieurs filtres en même temps.
• Vous n’obtiendrez pas les résultats souhaités si vous
utilisez le flash avec un pare-soleil optionnel.
* QV-2400UX: 1X fixe
* QV-2900UX: 1X à 1,6X
F-23
FAMILIARISATION
Précautions relatives à l’objectif
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif ne permettent pas d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un chiffon doux.
• L’objectif du QV-2400UX ressort du boîtier à la mise sous
tension de l’appareil et rentre dedans à sa mise hors tension. Ne soumettez pas l’objectif à une force trop grande et
ne posez jamais l’appareil photo avec l’objectif touchant
une table, etc. N’oubliez pas d’enlever le capuchon d’objectif avant d’allumer l’appareil photo. Si vous allumez
le QV-2400UX lorsque le sélecteur REC/PLAY est réglé
sur “REC” et que le capuchon d’objectif n’a pas été enlevé,
le message “LENS CAP !” apparaît à l’écran et l’appareil
s’éteint automatiquement. Dans ce cas, retirez le capuchon d’objectif et rallumez l’appareil.
• N’enlevez jamais les piles du QV-2400UX et ne débranchez pas l’adaptateur secteur lorsque l’objectif est sorti. Il
ne rentrera pas dans le boîtier et peut être endommagé.
F-24
FAMILIARISATION
Indicateurs apparaissant à l’écran
Les indicateurs et symboles qui apparaissent sur l’afficheur de l’appareil photo sont les suivants.
Mode REC
Indicateur de mode de mise au point
Aucun
Autofocus
Retardateur
10 SEC, 2 SEC
Macro
Rapport de focale
Infini
Capacité de la
mémoire (nombre
d’images pouvant être
encore enregistrées)
Mise au point manuelle
Indicateur de mode flash
Aucun Auto
Indicateur de
spotmètre
Flash désactivé
Taille de l’image
1600 x 1200 pixels
800 x 600 pixels
Flash activé
Réduction yeux rouges
• Le témoin de flash indique que
le flash se déclenchera
(lorsque le flash automatique
est sélectionné).
Indice de diaphragme
Vitesse d’obturation
• Lorsque l’ouverture ou
la vitesse d’obturation
sont hors de la plage
valide, la valeur
indiquée à l’écran
devient jaune
Indicateur de mode
d’enregistrement
Normal
Portrait
Paysage
Scène nocturne
Modèle de scène
Séquence vidéo
Séquence vidéo (PAST)
Panorama
Intervalle
Qualité
Indicateur de
bougé de
l’appareil photo
FINE, NORMAL, ECONOMY, TIFF
Informations relatives à l’image
Enregistrement de séquence
vidéo : temps d’enregistrement
........... secondes
Panorama : nombre d’images
........... P1 à P10
Charge des piles
Date et heure
Cadre d’autofocus
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible: Rouge
Avertissement d’absence
de carte mémoire
Valeur EV
Elles apparaissent pendant une ou
deux secondes puis disparaissent.
Les indicateurs de mode d’enregistrement, capacité de la mémoire, taille
de l’image, qualité et charge des piles n’apparaissent pas sur l’écran du
mode REC si l’option “Indicators” est désactivée (page F-123).
F-25
FAMILIARISATION
■ Ecran lors d’une pression de SHIFT INFO
SHIFT INFO sert aussi à afficher
le menu FUNCTION (page F-95).
SHIFT
INFO
Mode PLAY
MF
RESIZE
Nom du dossier
Indicateur de protection d’image
Numéro du fichier
Bouton SHIFT INFO
Indicateur de mode de mesure de la lumière
Taille de
l’image
(multizones)
(centrale)
(sélective)
Qualité
Charge
des piles
Balance des blancs
(Automatique)
Date et
l’heure
(Lumière du jour)
(Ombre)
(Tungstène)
Les indicateurs ci-dessus n’apparaissent pas sur l’écran du
mode PLAY si l’option “Indicators” est désactivée (page F-123).
(Fluorescence)
(Manuelle)
Indicateur de mode d’exposition
(exposition automatique)
(exposition automatique avec priorité à l’ouverture)
(exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation)
(manuelle)
F-26
FAMILIARISATION
■ Ecran lors d’une pression de SHIFT INFO
Changement du contenu de l’écran
A chaque pression de la touche SET/DISP, le contenu de
l’écran change comme indiqué ci-dessous.
Balance des blancs Indicateur de mode de flash
Mode REC
Affichage des indicateurs activé (page F-25)
SET/DISP
Indice de
diaphragme
Nom du
dossier
Numéro du
fichier
SET/DISP
Menu FUNCTION activé (page F-26)
Mode PLAY
Vitesse
Indicateur de mode de d’obturation
mesure de la lumière
Affichage des indicateurs activé (page F-26)
Indicateur de
mode d’exposition
SET/DISP
Indicateur de mode
d’enregistrement
SET/DISP
Détail du mode PLAY activé (page F-26)
SET/DISP
Affichage de l’histogramme activé (page F-105)
IMPORTANT !
• Les indicateurs mentionnés ci-dessus peuvent ne pas
apparaître lors de l’affichage d’images enregistrées
par un autre modèle d’appareil photo numérique.
IMPORTANT !
• L’histogramme n’apparaît pas pour les images animées
F-27
FAMILIARISATION
Mode REC
Témoin de fonctionnement
Couleur
du
témoin
Ce témoin indique l’état de fonctionnement de l’appareil
photo de la façon suivante.
Vert
SHIFT
INFO
MF
RESIZE
Eclairage
Clignotement
Autofocus effectué
Attendre (après la mise
sous tension)
Afficheur éteint (en
veille)
Enregistrement de
l’image
Enregistrement de
séquences vidéo en
cours
Témoin de fonctionnement
Retardateur activé
Piles faibles
Formatage en cours
Attendre
(après la mise hors tension)
Orange
Attention exposition
Recharge du flash
Rouge
Mise au point
impossible
Erreur de carte mémoire
Mémoire pleine
Carte mémoire non
formatée
Erreur de sauvegarde
Recharge impossible du
flash
• L’appareil photo est prêt à enregistrer lorsque le témoin s’éteint.
F-28
FAMILIARISATION
Mode PLAY
Couleur
du
témoin
Eclairage
Vert
–
Clignotement
Attendre (après la mise
sous tension)
Suppression en cours
Protection d’image en
cours
Réglages DPOF en cours
Piles faibles
Formatage en cours
Attendre
(après la mise hors tension)
Rouge
–
Erreur de carte mémoire
Carte mémoire non
formatée
Absence de carte
mémoire
F-29
FAMILIARISATION
Fixation de la lanière
Utilisation des accessoires fournis
Fixez la lanière de la façon indiquée sur l’illustration.
Utilisation du capuchon d’objectif
Laissez toujours le capuchon d’objectif sur l’objectif lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil photo.
Grande boucle
Petite boucle
IMPORTANT!
Anneau
• Mettez la lanière autour de votre poignet lorsque vous
utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas de
tomber.
• La lanière fournie ne doit être utilisée qu’avec l’appareil photo. Ne l’utilisez pas dans d’autres buts.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la lanière.
Cordelette de
capuchon d’objectif
Fixez la cordelette de capuchon d’objectif sur l’anneau.
Vous ne risquerez pas de perdre le capuchon d’objectif.
■ Utilisateurs du QV-2400UX
• Ne pas oublier d’éteindre l’appareil photo et de laisser l’objectif rentré avant d’attacher le capuchon d’objectif.
• Ne jamais allumer l’appareil photo lorsque le capuchon est
sur l’objectif.
F-30
FAMILIARISATION
Utilisation de l’étui souple
Laissez l’appareil photo dans l’étui souple pour le protéger
lorsque vous ne l’utilisez pas.
■ QV-2400UX
La pochette intérieure peut être utilisée
pour ranger des cartes mémoire. Pour
insérer une carte mémoire, ouvrez le
rabat de la pochette et glissez la carte
à l’intérieur.
Rabat
Ecran vers le
bas
IMPORTANT!
• Ne rangez aucun autre objet à part l’appareil photo
dans l’étui souple.
F-31
FAMILIARISATION
1. Tout en appuyant sur la
Alimentation
fermeture du logement
des piles (sous l’appareil photo), faites glisser
le couvercle dans le
sens de la flèche, comme
indiqué ci-contre et
ouvrez le couvercle.
Cet appareil peut être alimenté par deux sources : des piles
de taille AA et le courant secteur.
Un jeu de piles alcalines de taille AA est fourni avec l’appareil photo. Les autres articles figurant dans la liste suivante
sont en option.
■ Piles
• Quatre piles alcalines de taille AA : LR6
• Quatre piles au lithium de taille AA : FR6
• Quatre piles rechargeables aux hydrures nickel-métal de
taille AA : NP-H3.
PUSH
2. Insérez les piles avec les
- orienextrémités + /tées comme indiqué sur
l’illustration.
■ Courant secteur
• Adaptateur secteur : AD-C620
• Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA
3. Tout en appuyant sur la
fermeture, faites glisser
le couvercle du logement des piles pour le
remettre dans sa position d’origine.
Recharge des piles
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension lorsque
vous rechargez et remplacez les piles.
IMPORTANT!
• N’utilisez jamais de piles au manganèse. N’utilisez
que les types de piles mentionnés dans ce mode
d’emploi.
F-32
FAMILIARISATION
● Renseignements sur l’autonomie des piles
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent l’autonomie
des piles à une température moyenne (25°C) jusqu’à l’extinction de l’appareil photo à la suite d’une décharge des piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette autonomie.
En particulier, l’autonomie est réduite lorsque l’appareil
photo est utilisé à basse température ou sans interruption.
Piles au lithium
taille AA FR6
Piles Ni-MH
taille AA NP-H3
170 minutes
300 minutes
180 minutes
80 minutes
(480 photos)
200 minutes
(1200 photos)
120 minutes
(720 photos)
Fonction
utilisée
Piles alcalines
taille AA LR6
Lecture
continue
Enregistrement
continu
L’enregistrement d’une image par minute dans les conditions précédentes réduit l’autonomie des piles d’un sixième
environ comme mentionné ci-dessus. L’autonomie des piles
dépend considérablement de l’emploi du flash, du zoom et
d’autres fonctions et du temps où l’appareil reste sous tension.
● Conseils pour prolonger l’autonomie des piles
• Désactivez le flash avec le bouton
lorsque vous n’en
avez pas besoin.
• Vous pouvez aussi utiliser les réglages d’économiseur
d’énergie (page F-37) pour ne pas gaspiller l’énergie des
piles lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
• Les chiffres mentionnés ci-dessus sont approximatifs.
• Les valeurs précédentes sont obtenues avec les types de
piles suivants :
Alcalines : MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium : Energizer
● Autonomie des piles alcalines
L’autonomie réelle des piles alcalines dépend d’un grand
nombre de facteurs, en particulier de la marque, de la durée
de stockage des piles avant l’emploi, de la température ambiante lors de l’enregistrement et des conditions de prise de
vue. En règle générale, il est conseillé d’utiliser des piles au
lithium ou Ni-MH, qui durent plus longtemps que les piles
alcalines.
* L’autonomie des piles varie selon la marque.
• Les valeurs précédentes sont obtenues lors d’un enregistrement en continu dans les conditions suivantes.
Flash éteint
Curseur de zoom entre T (téléobjectif) et W (grand angle)
F-33
FAMILIARISATION
● A propos des piles rechargeables
N’utilisez que les piles aux hydrures de nickel-métal (NP-H3)
mentionnées en option. L’appareil photo risque de ne pas
fonctionner correctement si d’autres piles rechargeables
sont utilisées.
Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA
Ensemble Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4
piles)/Chargeur rapide : BC-1HB4
Piles aux hydrures de nickel-métal (jeu de 4 piles) :
NP-H3P4
Dans les exemples suivants vous pouvez voir à quel point
l’autonomie des piles alcalines est différente selon la situation.
Conditions photographiques
Conditions de prise de vue
Exemple 1: Autonomie des piles réduite par l’emploi intermittent de l’appareil photo.
Conditions
• Température : 25°C
• Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo
par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de
lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, déploiement complet de l’objectif, demi-contraction de l’objectif, déploiement complet de l’objectif,
enregistrement d’image, mise hors tension)
• Flash activé
Autonomie moyenne des piles : 50 minutes (46 photos)
IMPORTANT!
• Veillez à toujours garder le même jeu de quatre piles,
que ce soit pour la recharge ou l’alimentation de l’appareil photo. Le fait de mélanger des piles de différents
jeux peut réduire l’autonomie générale des piles, voire
endommager l’appareil photo.
• Les piles rechargeables ne peuvent pas être chargées
lorsqu’elles sont dans l’appareil photo.
Exemple 2: Autonomie des piles réduite par les basses
températures.
Conditions
• Température : 0°C
• Répétition d’un cycle d’enregistrement d’une photo
par minute pendant 10 minutes, suivi d’une minute de
lecture et de neuf minutes d’extinction (mise sous tension, déploiement complet de l’objectif, demi-contraction de l’objectif, déploiement complet de l’objectif,
enregistrement d’image, mise hors tension)
• Flash activé
Autonomie moyenne des piles : 12 minutes (11 photos)
F-34
FAMILIARISATION
• Des piles vides sont susceptibles de fuir, ce qui peut
causer de graves dommages dans l’appareil photo. Retirez
les piles de l’appareil photo dès que vous vous rendez
compte qu’elles sont vides.
• Les piles qui alimentent l’appareil photo deviennent
chaudes lorsqu’elles se déchargent.
Précautions relatives aux piles
L’emploi incorrect ou une mauvaise manipulation des piles
peut entraîner une fuite ou un éclatement des piles et endommager l’appareil photo. Notez bien les précautions suivantes pour éviter tout problème de corrosion.
ATTENTION
• Utilisez seulement des piles alcalines de type
LR6 (AM-3) ou des piles sèches au lithium de
type FR6 ou Ni-MH (hydrures de nickel-métal)
avec cet appareil photo. Ne mélangez jamais
des piles vieilles avec des neuves. Les piles
risquent d’éclater ou de fuir et de créer un risque de blessures.
• Assurez-vous toujours que les extrémités plus
(+) et moins (–) des piles sont dirigées dans le
bon sens, comme indiqué sur l’appareil photo
proprement dit. Les piles peuvent éclater ou
fuir et causer des blessures ou salir des objets
si elles ne sont pas insérées correctement.
Indicateur de piles faibles
L’indicateur de charge des piles à l’écran et sur l’afficheur
change de la façon suivante lorsque les piles sont sollicitées. Remplacez les quatre piles dès que possible lorsqu’elles sont épuisées. Si vous continuez d’utiliser l’appareil
photo lorsque le niveau est
ou
, il s’éteindra automatiquement.
Etat des piles
Ecran
• Retirez les piles de l’appareil photo si vous prévoyez de ne
pas utiliser l’appareil pendant plus de deux semaines.
• Ne rechargez jamais des piles non rechargeables, ne mettez jamais en contact les deux extrémités d’une pile et
n’essayez jamais de démonter les piles.
• N’exposez jamais les piles à la chaleur directe et ne les
jetez pas au feu. Elles risquent d’exploser.
• Ne mélangez jamais des piles de différents types.
F-35
Piles pleines
Piles vides
FAMILIARISATION
Emploi du courant secteur
Précautions relatives à l’adaptateur secteur
Utilisez l’adaptateur secteur suivant pour alimenter l’appareil
photo sur le courant secteur.
• N’utilisez jamais l’adaptateur secteur sur une
prise secteur dont la tension ne correspond
pas à celle de l’adaptateur. Ceci crée un risque
d’incendie et d’électrocution. Utilisez seulement l’adaptateur secteur en option, spécifié
pour cet appareil photo.
• Faites attention de ne pas couper ni endommager le cordon d’alimentation de l’adaptateur
secteur, ne posez pas d’objets lourds dessus
et ne l’exposez pas à la chaleur. Un cordon
d’alimentation endommagé crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• N’essayez jamais de modifier le cordon de
l’adaptateur secteur et ne forcez pas lorsque
vous le pliez, enroulez ou tirez dessus. Ceci
crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Ne touchez pas l’adaptateur secteur avec des
mains mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Ne surchargez pas les cordons d’extension ni
les prises murales. Ceci crée un risque d’incendie et d’électrocution.
• Si le cordon devait être endommagé (fils internes exposés), faites-le remplacer par un service après-vente agréé CASIO. Un cordon
d’adaptateur secteur endommagé crée un risque d’incendie ou d’électrocution.
DC IN 6V
(Borne d’alimentation secteur)
Adaptateur
secteur
ATTENTION
• Adaptateur secteur : AD-C620 (Option)
• Adaptateur secteur/Chargeur : BC-3HA (Option)
Le BC-3HA fonctionne comme adaptateur secteur et
comme chargeur pour les piles aux hydrures de nickel-métal de taille AA. Il est vendu avec quatre piles rechargeables aux hydrures de nickel-métal. Cet adaptateur secteur/
chargeur peut être utilisé sur n’importe quelle prise secteur
de 100 V à 240 V.
F-36
FAMILIARISATION
• Veillez à éteindre l’appareil photo avant de brancher ou de
débrancher l’adaptateur secteur.
• Eteignez toujours l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Il s’éteint
de lui-même lorsque vous débranchez l’adaptateur secteur
mais il risque d’être endommagé si vous ne l’éteignez pas
d’abord.
• L’adaptateur secteur est chaud au toucher après une utilisation prolongée. C’est normal et il n’y a pas lieu de s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et débranchez l’adaptateur secteur de la prise secteur.
• L’appareil photo s’alimente automatiquement sur l’adaptateur secteur lorsque vous le raccordez à celui-ci.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil photo lorsqu’il est relié à un ordinateur.
Mise sous et hors tension de l’appareil
photo
Faites glisser le commutateur
POWER ON/OFF vers la droite pour
mettre l’appareil photo sous et hors
tension.
POWER
ON/OFF
POWER ON/OFF
Réglages de l’économiseur d’énergie
Les réglages suivants servent à spécifier les temps de mise
en veille et d’extinction automatique pour préserver l’énergie
des piles.
AUTO POWER OFF
Cette fonction éteint l’appareil photo si vous n’effectuez
aucune opération pendant cinq minutes dans le mode
PLAY. Dans le mode REC vous pouvez spécifier deux ou
cinq minutes comme délai d’extinction.
SLEEP
L’écran se met en veille si vous n’effectuez aucune opération pendant un certain temps dans le mode REC. Il se rallume immédiatement par une pression d’un bouton et revient à son fonctionnement normal. Vous pouvez spécifier
30 secondes, 1 minute ou 2 minutes comme délai de mise
en veille ou bien désactiver entièrement cette fonction.
F-37
FAMILIARISATION
• En mode PLAY, le délai d’extinction automatique de
l’appareil photo est réglé sur cinq minutes.
Pour accéder aux réglages d’économiseur
d’énergie
• En mode PLAY, la fonction de veille est désactivée.
1. Allumez l’appareil photo et réglez le sélecteur
• Il suffit d’appuyer sur un bouton lorsque l’écran est en
veille pour le rallumer et rétablir le fonctionnement
normal de l’appareil photo.
REC/PLAY sur “REC”.
2. Appuyez sur MENU.
• L’extinction automatique est prioritaire si vous avez
défini “2 min” pour la mise en veille et l’extinction automatique. Cela signifie que l’appareil photo s’éteint si
vous n’effectuez aucune opération pendant deux minutes environ dans le mode REC.
3. Avec [+] (bas) et [–] (haut), sélectionnez
“FUNCTION” puis appuyez sur le déclencheur.
4. Avec [+] (bas) et [–] (haut), sélectionnez le pa-
• L’extinction automatique est désactivée dans les situations suivantes :
ramètre dont vous voulez changer le réglage,
puis appuyez sur le déclencheur.
— Pendant un diaporama
• Pour effectuer les réglages d’extinction automatique,
sélectionnez “Auto Power Off”.
— Pendant une opération sur l’ordinateur, l’imprimante ou un autre périphérique relié à la borne DIGITAL ou au port USB de l’appareil photo.
• Pour effectuer les réglages de veille, sélectionnez
“Sleep”.
— Lorsque l’adaptateur secteur est raccordé à l’appareil photo.
5. Sur l’écran qui apparaît, utilisez [+] et [–] pour
effectuer le réglage souhaité, puis appuyez sur
le déclencheur.
Réglages d’extinction automatique : “2 min” “5 min”
Réglages de veille : “Off” “30 sec” “1 min” “2 min”
F-38
FAMILIARISATION
2. Comme indiqué sur
Cartes mémoire
l’illustration, insérez la
carte mémoire dans la
fente et poussez-la à
fond.
Cet appareil photo stocke les images sur une carte mémoire
(CompactFlash CF TYPE I/II) ou sur un microdisque IBM. Le
terme “carte mémoire” utilisé dans ce mode d’emploi désigne la carte mémoire CompactFlash et le microdisque IBM,
sauf mention contraire.
La face marquée d’une
flèche doit être orientée
du côté de l’écran de
l’appareil photo !
• Si le bouton d’éjection est
sorti, appuyez dessus
avant d’insérer la carte
mémoire dans la fente.
IMPORTANT!
• Assurez-vous que l’appareil photo est éteint avant
d’insérer ou de retirer la carte mémoire.
• Lorsque vous insérez une carte mémoire dans l’appareil photo, assurez-vous que la carte est orientée correctement. La face correcte doit être orientée vers le
haut et l’extrémité correcte vers l’appareil photo.
Bouton
d’éjection Face avec la
flèche
3. Fermez le couvercle de
fente de carte mémoire.
Insertion d’une carte mémoire dans l’appareil photo
1. Ouvrez le couvercle de
fente de carte mémoire.
Couvercle de fente de
carte mémoire
F-39
FAMILIARISATION
5. Fermez le couvercle de
Retrait de la carte mémoire de l’appareil photo
fente de carte mémoire.
1. Ouvrez le couvercle de
fente de carte mémoire.
IMPORTANT!
• Insérez seulement des cartes mémoire dans la fente
de carte mémoire. L’insertion d’un autre type de carte
peut causer un problème.
• Si de l’eau ou une matière étrangère pénètre dans la
fente de carte mémoire, éteignez immédiatement l’appareil photo, débranchez l’adaptateur secteur et contactez votre revendeur original ou votre service aprèsvente CASIO.
• N’éjectez jamais la carte mémoire lorsque la fente est
tournée vers le bas, car elle pourrait tomber. Une
chute de la carte mémoire peut entraîner une destruction des données enregistrées.
• Ne retirez jamais la carte mémoire de l’appareil photo
pendant que le témoin de fonctionnement ou le témoin
d’accès à la carte clignote. Les données enregistrées
sur la carte risquent d’être détruites ou perdues.
2. Appuyez sur le bouton
d’éjection pour le faire
ressortir de l’appareil
photo.
Bouton d’éjection
3. Appuyez une fois sur
le bouton d’éjection
pour éjecter la carte.
4. Retirez la carte mémoire.
F-40
FAMILIARISATION
2. Sélectionnez “Format” en utilisant une des
Formatage d’une carte mémoire
deux opérations suivantes, puis appuyez sur
le déclencheur.
Vous pouvez formater une carte mémoire pour supprimer
toutes les données enregistrées dessus.
Si vous êtes en
Mode REC
IMPORTANT!
• Le formatage d’une carte mémoire supprime toutes
les images enregistrées dessus, même si certaines
sont protégées (page F-112).
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous les
modèles de scènes enregistrés sur la carte. Après le
vidage de la carte, vous devez réimporter les scènes
souhaitées sur la carte (page F-72).
• Les données supprimées lors du formatage d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées ! Vérifiez bien
toutes les données pour voir si vous n’en avez plus besoin avant de formater une carte mémoire.
Mode PLAY
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“Format”
“SET UP”
“Format”
• Utilisez [+] et [–] pour sélectionner chaque paramètre
du menu, puis appuyez sur le déclencheur pour passer au menu suivant.
3. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Yes” pour formater la carte ou “No” pour
abandonner, puis appuyez sur le déclencheur.
1. Allumez l’appareil photo et sélectionnez “REC”
ou “PLAY” avec le sélecteur REC/PLAY.
F-41
FAMILIARISATION
• Avant de formater une carte, insérez un jeu de piles chargées (alcalines ou au lithium) dans l’appareil photo ou raccordez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil
photo. En cas de coupure d’alimentation, le formatage ne
s’effectuera pas correctement et la carte mémoire ne
pourra pas être utilisée.
Précautions relatives à la carte mémoire
• Les images ne peuvent pas être enregistrées avec cet appareil photo s’il ne contient pas de carte mémoire.
• Veillez à utiliser des cartes CompactFlash de marque
CASIO seulement. Le bon fonctionnement de l’appareil
photo avec d’autres cartes mémoire n’est pas garanti.
• L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres
phénomènes électriques peuvent détruire partiellement ou
totalement les données enregistrées sur une carte mémoire. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours avoir
des copies de sauvegarde de toutes les images que vous
jugez importantes sur d’autre supports (disque magnétooptique, disquette, disque dur d’ordinateur, etc.).
Précautions relatives au microdisque
IBM
La compatibilité de l’appareil photo avec les microdisques
IBM est attestée par CASIO. Toutefois, il faut noter les
points importants suivants lorsque vous utilisez un
microdisque IBM.
• Les problèmes de carte mémoire peuvent être corrigés par
un formatage de la carte mémoire. Le reformatage d’une
carte mémoire supprime toutes les images stockées sur la
carte, mais vous pouvez utiliser un ordinateur pour copier
les images souhaitées sur le disque dur de l’ordinateur
avant le reformatage. Si vous voulez enregistrer des images à un endroit où vous ne disposerez pas d’ordinateur, il
est conseillé d’emporter une ou deux cartes mémoire de
rechange en cas de problème.
• Veillez à bien lire la notice fournie avec le microdisque
avant de l’utiliser.
• Notez que le microdisque devient chaud lorsqu’il est utilisé.
Faites attention lorsque vous le retirez de l’appareil photo.
• Veillez à ne pas appuyer trop fort sur la face imprimée du
microdisque lorsque vous le retirez de l’appareil photo.
Une pression trop forte peut endommager les composants
et causer une panne.
• N’éteignez jamais l’appareil photo et ne l’exposez pas à
des chocs pendant que le témoin de fonctionnement clignote. Le microdisque risque sinon de mal fonctionner.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire supposées
contenir des données d’images vérolées (“DECODE
ERROR” affiché, couleurs de l’image étranges, images déformées) ou les cartes mémoire neuves.
F-42
FAMILIARISATION
• Le microdisque est un appareil de très grande précision.
Une chute de l’appareil photo peut entraîner une panne du
microdisque même si l’appareil photo n’est pas endommagé. Manipulez l’appareil photo avec une extrême précaution lorsque le microdisque est installé.
• Le microdisque a une très grande capacité de stockage.
C’est pourquoi certaines opérations peuvent durer très
longtemps.
• Le microdisque peut ne pas fonctionner correctement en
présence d’une pression barométrique très basse. C’est
pourquoi il faut éviter de l’utiliser à de hautes altitudes.
• Un microdisque consomme plus d’électricité qu’une carte
CompactFlash. Selon la façon dont il est utilisé, il peut réduire considérablement l’autonomie des piles. Lorsque
vous utilisez des piles alcalines, il se peut que celles-ci
s’épuisent immédiatement bien qu’elles soient neuves ;
cela dépend des opérations effectuées et de la marque.
Lorsque vous utilisez un microdisque, il est conseillé d’utiliser des piles aux hydrures de nickel-métal ou des piles au
lithium pour alimenter l’appareil photo.
• Lorsque la charge des piles est trop faible, le temps requis
entre deux photos peut s’allonger. Ce long intervalle a pour
but de protéger le microdisque.
En cas de mauvais fonctionnement du microdisque
• Contactez votre revendeur de microdisque ou le service
mentionné sur la notice du microdisque.
• CASIO ne fournit aucune assistance pour l’entretien ou les
réparations des microdisques.
• CASIO ne saurait être tenu responsable des pertes de
données subites pendant l’utilisation d’un microdisque.
• Cet appareil photo permet d’utiliser tant une carte
CompactFlash qu’un microdisque. Notez cependant qu’il
est relativement plus difficile d’éjecter un microdisque
qu’une carte CompactFlash.
F-43
FAMILIARISATION
Exemples d’affichage
Ecrans de menus
Les écrans de menus s’affichent par une pression de MENU.
Le contenu de l’écran de menu dépend du mode sélectionné, c’est-à-dire du mode PLAY ou du mode REC. Les
instructions suivantes prennent pour exemple le mode REC.
Mode REC, page 1
1. Faites glisser le commutateur POWER ON/OFF
Paramètres
vers la droite pour allumer l’appareil photo.
2. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “REC”.
Instructions à l’écran
• Pour effectuer une opération sur le menu dans le
mode PLAY, réglez le sélecteur REC/PLAY sur
“PLAY”.
Mode REC, menu FUNCTION, page 2
3. Appuyez sur MENU.
4. Avec [+] et [–], sélectionnez le paramètre sou-
Paramètres
haité puis appuyez sur le déclencheur.
• Effectuez les réglages en suivant les instructions qui
apparaissent à l’écran.
[+] [–]: Sélection du paramètre, défilement des pages
Instructions à l’écran
Déclencheur: Validation du réglage affiché
• Il est parfois nécessaire d’appuyer sur le bouton
pour sortir de certains écrans de réglage.
• Voir “Menus de l’appareil photo” à la page F-146 pour de
plus amples informations sur le contenu des menus.
MENU: Retour à l’écran antérieur
F-44
FAMILIARISATION
Réglage de la date et de l’heure
Réglage de la date et de l’heure actuelles
Procédez de la façon suivante pour régler la date et l’heure
actuelles et pour sélectionner le format de la date.
Pendant l’enregistrement d’une image, l’heure et la date de
l’image prise sont celles de l’horloge de l’appareil photo.
Vous pouvez aussi utiliser la fonction d’horodatage pour incruster la date et l’heure sur l’image.
1. Allumez l’appareil photo et utilisez le sélecteur
REC/PLAY pour sélectionner “REC” ou
“PLAY”.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Date/Time” en effectuant une
IMPORTANT!
des deux opérations suivantes, puis appuyez
sur le déclencheur.
• Les réglages d’heure et de date sont supprimés si
l’appareil photo reste 24 heures environ sans piles et
s’il n’est pas alimenté par l’adaptateur secteur. Dans
ce cas, rétablissez l’alimentation et réglez à nouveau
l’heure et la date avant d’utiliser l’appareil photo.
• Le clignotement de l’heure indique que les réglages
de l’heure et de la date (horloge) ont été supprimés.
Procédez comme indiqué sur cette page pour corriger
l’heure et la date.
• Si vous ne réglez pas correctement l’heure et la date,
toutes les images seront enregistrées avec la date et
l’heure par défaut, qui sont probablement inexactes.
Veillez à régler correctement l’horloge avant d’utiliser
l’appareil photo.
Si vous êtes en
Mode REC
Mode PLAY
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“Date/Time”
“SET UP”
“Date/Time”
• Utilisez [+] et [–] pour sélectionner chaque paramètre
du menu, puis appuyez sur le déclencheur pour passer au menu suivant.
F-45
FAMILIARISATION
4. Sélectionnez et changez les chiffres pour ré-
Sélection du format de la date
gler la date et l’heure actuelles.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner un des trois formats de date.
1. Allumez l’appareil photo et utilisez le sélecteur
Marqueur
vert
REC/PLAY pour sélectionner “REC” ou
“PLAY”.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Date Style” en effectuant une
Déclencheur: Déplace le marqueur vert.
des deux opérations suivantes, puis appuyez
sur le déclencheur.
[+] / [–]: Augmente et diminue le chiffre actuellement sélectionné.
5. Appuyez sur
pour valider vos réglages.
6. Appuyez sur
pour dégager l’écran de ré-
Si vous êtes en
Mode REC
Mode PLAY
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“Date Style”
“SET UP”
“Date Style”
• Utilisez [+] et [–] pour sélectionner chaque paramètre
du menu, puis appuyez sur le déclencheur pour passer au menu suivant.
glage.
F-46
FAMILIARISATION
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le réglage
1. Allumez l’appareil photo et réglez le sélecteur
souhaité, puis appuyez sur le déclencheur
pour le valider.
REC/PLAY sur “REC”.
2. Appuyez sur MENU.
Exemple : 18 octobre 2001
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Time Stamp”,
puis appuyez sur le déclencheur.
Year/Month/Day (Année/Mois/Jour): 01/10/18
Day/Month/Year (Jour/Mois/Année): 18/10/01
Month/Day/Year (Mois/Jour/Année): 10/18/01
5. Appuyez sur
4. Avec [+] et [–] sélectionnez le réglage sou-
pour dégager l’écran de ré-
haité, puis appuyez sur le déclencheur pour
valider ce réglage.
glage.
Exemple :
Date: 18 octobre 2001
Heure: 1:25 de l’après-midi
Horodatage
Lorsque cette fonction est activée, la date et l’heure sont incrustées numériquement dans le coin inférieur droit de chaque image enregistrée. Une fois qu’une image a été
horodatée, il n’est pas possible d’effacer la date et l’heure.
Off: Horodatage désactivé
2001/10/18 : Année/Mois/Jour
18 1:25 après-midi : Jour Heures:Minutes
2001/10/18 1:25 après-midi : Année/Mois/Jour
Heures:Minutes
F-47
ENREGISTREMENT
D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
4. Cadrez l’image à l’écran de sorte que le point
Cette section décrit les fonctions de base pour l’enregistrement d’images.
sur lequel vous voulez faire la mise au point
soit à l’intérieur du cadre de mise au point.
Enregistrement d’une photo
Le mode d’exposition automatique de l’appareil photo (mode
P) est destiné à la prise de vue simple. Dans ce mode, la
vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées automatiquement en fonction de la luminosité du sujet.
Cadre de
mise au point
1. Avant d’allumer l’appareil photo, retirez le capuchon d’objectif.
2. Faites glisser le
commutateur POWER
ON/OFF vers la droite
pour allumer l’appareil
photo.
5. Appuyez à demi sur le
POWER
déclencheur et maintenez la pression pour
que l’autofocus fonctionne.
ON/OFF
POWER ON/OFF
Déclencheur
3. Réglez le sélecteur
REC/PLAY sur “REC”.
REC : Mode REC pour
l’enregistrement
d’images
PLAY : Mode PLAY pour la
lecture d’images
W
T
REC
PLAY
REC/PLAY
F-48
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
• Vous pouvez savoir que
l’autofocus a été effectué
en contrôlant la couleur
du cadre de mise au point
et l’état du témoin de
fonctionnement.
Cadre/Témoin
SHIFT
INFO
• Les images enregistrées sont d’abord stockées dans
une mémoire tampon puis sur la carte mémoire installée dans l’appareil photo. Vous pouvez continuer à
stocker des images tant que l’espace disponible dans
la mémoire tampon est suffisant.
MF
RESIZE
Témoin de fonctionnement
• Le nombre d’images que vous pouvez stocker dans
l’appareil photo dépend du support de stockage et du
réglage de qualité de l’image (page F-60).
Signification
Cadre de mise au point vert et
témoin de fonctionnement vert
Mise au point effectuée.
Cadre de mise au point rouge
et rouge témoin de fonctionnement
Mise au point non effectuée
• Pour éviter les bougés, appuyez doucement sur le déclencheur.
• L’emploi d’un pied photographique est conseillé pour
les vitesses d’obturation lentes et les prises de vue au
téléobjectif pour éviter le flou de l’image dû au bougé
de l’appareil photo.
• Veillez à ne pas bloquer
l’objectif ni les détecteurs
avec les doigts lorsque
vous tenez l’appareil
photo.
■ Indicateur de bougé
L’indicateur de bougé de l’appareil photo
apparaît sur
l’écran lorsque le curseur de zoom est réglé sur T (téléobjectif) ou lorsqu’une vitesse d’obturation lente est utilisée.
• Si l’indicateur de bougé de l’appareil photo
apparaît,
utilisez un pied photographique et la télécommande filaire
pour éviter les mouvements de l’appareil photo.
6. Après vous être assuré
que l’image était nette,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer l’image.
F-49
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
■ Distances focales fixes
• Lorsque l’autofocus ne peut pas faire la mise au point, les
distances focales fixes sont les suivantes.
A propos de l’écran du mode REC
• Pour faciliter le cadrage, l’image qui apparaît à l’écran
dans le mode REC est une image simplifiée. L’image réelle
sera enregistrée selon la qualité d’image sélectionnée sur
l’appareil photo. Les images enregistrées sur la carte mémoire ont une meilleure résolution et sont plus détaillées
que celles qui apparaissent à l’écran dans le mode REC.
• A certains niveaux de luminosité du sujet, la réponse de
l’écran en mode REC peut être plus lente, ce qui produit
des parasites statiques sur l’image.
Lieu bien éclairé : 1,5 mètre minimum
Avec flash :
2 mètres environ
• L’éclairage en vert du témoin de fonctionnement et du cadre de mise au point ne signifie pas obligatoirement que
l’image sera nette.
Précautions relatives à l’enregistrement
A propos de l’autofocus
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles, débrancher l’adaptateur secteur de l’appareil photo ni débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur pendant
que le témoin de fonctionnement clignote en vert. Non seulement l’image ne pourra pas être enregistrée mais les
images déjà enregistrées sur la carte mémoire risquent
d’être détruites.
• Ne pas enlever les piles, ne pas débrancher l’adaptateur
secteur et ne pas retirer la carte mémoire pendant la sauvegarde des images.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez l’appareil photo en intérieur sous une lumière fluorescente, les
couleurs ou la luminosité des images enregistrées peuvent
être anormales.
L’autofocus a tendance à ne pas bien fonctionner avec les
sujets suivants. Si vous ne pouvez pas obtenir de bons résultats avec l’autofocus, essayez la mise au point manuelle
(page F-58).
• Murs ou sujets unis et peu contrastés
• Sujets à contre-jour
• Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
• Sujets derrière des persiennes ou autres motifs horizontaux se répétant
• Images multiples à différentes distances de l’appareil
photo
• Sujets faiblement éclairés
• L’autofocus peut aussi ne pas bien fonctionner lorsque
l’appareil photo n’est pas stable ou bouge.
F-50
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Enregistrement d’images quand les piles
sont faibles
Utilisation du zoom
L’appareil photo est pourvu d’un zoom optique et d’un zoom
numérique.
Pour éviter la perte de données d’images, les images sont
enregistrées une à une lorsque la charge des piles atteint
ou est inférieure. A ce moment, le message “Press
to cancel save” apparaît à l’écran pendant la sauvegarde. Tant que vous n’appuyez pas sur
, la sauvegarde continue, ce qui dure quelques secondes. Veillez à
remplacer les quatre piles dès que possible lorsque ce message apparaît.
Si vous appuyez sur
lorsque le message “Press
to cancel save” apparaît à l’écran, la sauvegarde sera
annulée.
Utilisation du zoom optique
Le zoom optique agrandit l’image en changeant la distance
focale de l’objectif. La plage du zoom optique varie selon le
modèle de l’appareil photo.
• QV-2400UX: de 1 fois à 3 fois
• QV-2900UX: de 1 fois à 8 fois
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Déplacez le curseur de
• Si vous avez inséré un microdisque dans l’appareil photo,
le message précédent apparaîtra lorsque le niveau de piles
ou un niveau inférieur est indiqué.
• Le message “Press
to cancel save.” apparaît aussi
momentanément pendant la sauvegarde en mode Panorama et Séquence vidéo. Dans ce cas, ce message n’indique pas que les piles sont faibles.
zoom vers T (téléobjectif)
pour rapprocher le sujet
ou vers W (grand-angle)
pour l’éloigner.
Curseur de zoom
W
T
REC
PLAY
W : Grand-angle
T : Téléobjectif
W (Grand-angle)
F-51
T (Téléobjectif)
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
REMARQUES
sur le déclencheur pour le valider.
• Le changement du rapport de focale du zoom optique
affecte aussi l’indice de diaphragme de la façon suivante.
• L’indice d’ouverture du diaphragme indiqué est celui
qui est utilisé lorsque le zoom optique est réglé sur
1X. Si vous utilisez un réglage de zoom optique supérieur, l’indice d’ouverture du diaphragme sera supérieur (ouverture plus petite).
• L’emploi d’un pied photographique est recommandé
pour les prises de vue au téléobjectif pour éviter le flou
de l’image dû au mouvement de l’appareil photo.
Pour
Désactiver le zoom numérique
Basculer du zoom numérique 2X à 4X
chaque fois que le curseur de zoom est
poussé vers le réglage maximal T (téléobjectif)
Sélectionnez
Off
Auto
Utiliser toujours le zoom numérique 2X
X2
Utiliser toujours le zoom numérique 4X
X4
• Un cadre apparaît à l’écran lorsque le zoom numérique 4X est utilisé. Seule la partie de l’image qui se
trouve dans le cadre est enregistrée et l’image obtenue a 800 x 600 pixels.
Utilisation du zoom numérique
Avec le zoom numérique, l’image peut être agrandie deux
fois (2X) ou quatre fois (4X) avant d’être sauvegardée.
• Le zoom numérique 4X n’est pas disponible en mode
Séquence vidéo ni en mode Panorama.
1. Sélectionnez le mode REC.
• Les rapports de zoom numérique 2X et 4X sont désactivés lorsque le contour de composition est
affiché dans le mode Modèles de scène.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Digital Zoom”
puis appuyez sur le déclencheur.
F-52
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
• A chaque pression de
, les modes de flash changent dans l’ordre suivant.
Utilisation du flash
Ce paragraphe décrit les différents réglages du flash qui
peuvent être utilisés selon le type d’image que vous essayez
d’enregistrer.
1. Sélectionnez le mode REC.
Sélectionnez
Aucun indicateur
Désactiver le flash (flash toujours
éteint)
2. Appuyez sur
pour
passer en revue les
différents modes de
flash disponibles
jusqu’à ce que l’indicateur du mode souhaité
apparaisse à l’écran.
Pour
Laisser le flash se déclencher automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)
SHIFT
INFO
Laisser le flash toujours se déclencher (flash toujours éclairé)
MF
RESIZE
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash l’image pour
réduire l’effet des yeux rouges (réduction des yeux rouges)
Mode de
flash
F-53
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Indicateurs d’état du flash
Réglage de l’intensité du flash
Vous pouvez vérifier l’état du flash actuel en contrôlant l’indicateur et le témoin de fonctionnement à l’écran au moment
où vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Procédez de la façon suivante pour régler l’intensité de
l’éclair du flash.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
SHIFT
INFO
3. Sélectionnez
“FUNCTION”
“Flash
Intensity”, puis appuyez sur le déclencheur.
MF
RESIZE
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
Témoin de fonctionnement
sur le déclencheur pour le valider.
■ Témoin de fonctionnement
Témoin
Clignotement orange
Clignotement rouge
Signification
Recharge du flash
Recharge du flash impossible
Pour
Sélectionnez
Utiliser l’éclair le plus intense du
flash
Strong
Utiliser l’éclair normal du flash
Normal
Utiliser l’éclair faible du flash
■ Ecran
Lorsque le flash automatique ou la réduction des yeux rouges a été sélectionné en mode de flash, l’indicateur
apparaît sur l’afficheur au moment où vous appuyez à demi sur
le déclencheur pour indiquer que la lumière disponible est
insuffisante et que le flash va se déclencher.
F-54
Weak
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
• Le flash ne se recharge pas lorsque la charge des piles est
trop faible. L’indicateur
(flash désactivé) apparaît pour
signaler que le flash ne se déclenchera pas correctement,
ce qui peut affecter l’exposition de l’image. Le cas échéant,
remplacez les piles dès que possible.
peut ne pas fonctionner
• La réduction des yeux rouges
correctement lorsque l’appareil photo est dirigé directement vers le sujet ou lorsque le sujet est loin de l’appareil
photo.
• Dans le mode Réduction des yeux rouges
, le flash se
déclenche automatiquement si l’exposition est insuffisante. C’est pourquoi, il peut ne pas se déclencher si le
sujet est bien éclairé.
• La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé,
c’est pourquoi la lumière du soleil, un éclairage fluorescent
ou toute autre source de lumière proche peut affecter les
couleurs de l’image enregistrée.
Précautions lors de l’utilisation du flash
• Veillez à ne pas toucher ni bloquer le flash et la cellule photosensible avec vos doigts. Ces parties pourraient se salir
et empêcher que le flash se déclenche normalement.
Flash
QV-2400UX
Cellule photosensible
Flash
QV-2900UX
Cellule photosensible
• La plage effective du flash incorporé varie selon le modèle
de l’appareil photo.
* QV-2400UX : De 0,5 m à 2 m environ (ouverture maximale)
* QV-2900UX : De 0,5 m à 2,5 m environ (ouverture maximale)
Notez qu’en dehors des plages mentionnées ci-dessus,
vous risquez de ne pas obtenir du flash l’effet souhaité.
• Selon les conditions de fonctionnement (type de piles utilisées, température, etc.), il faut parfois attendre 10 secondes pour que le flash se recharge.
• Le flash est désactivé pendant l’enregistrement de séquences vidéo, et ceci est indiqué par l’icône
(flash désactivé) à l’écran.
F-55
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Utilisation du mode Autofocus
Sélection du mode de mise au point
Comme le nom le suggère, le mode Autofocus fait automatiquement la mise au point au moment où vous appuyez à
demi sur le déclencheur. La relation entre le rapport de focale et la distance focale lorsque l’autofocus fonctionne est
la suivante.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour sélectionner un des quatre modes de mise au point : Autofocus,
Macro, Infini et Mise au point manuelle.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur / /MF
RESIZE pour passer en
revue les modes de
mise au point disponibles.
SHIFT
INFO
MF
RESIZE
QV-2400UX
QV-2900UX
/
/MF RESIZE
Rapport de focale du
zoom optique
Distance focale
1X
10 cm à ∞
3X
50 cm à ∞
1X
40 cm à ∞
8X
1mà∞
1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en
Mode de
mise au
point
revue les modes de mise au point jusqu’à ce
qu’aucun indicateur n’apparaisse sur l’afficheur. Le mode Autofocus est sélectionné.
2. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit dans
le cadre de mise au point, puis appuyez à demi
sur le déclencheur et maintenez la pression.
A chaque pression de / /MF RESIZE, les modes
changent dans l’ordre suivant.
Autofocus (aucun indicateur)
Macro (
(
)
Mise au point manuelle (
)
)
Infini
F-56
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Utilisation du mode Macro
Le mode Macro sert à faire la mise au point sur des sujets
très rapprochés pour obtenir des gros plans. La mise au
point s’effectue automatiquement au moment où vous appuyez à demi sur le déclencheur. La relation entre le rapport
de focale du zoom optique et la distance focale dans le
mode Macro est la suivante.
Cadre de
mise au
point.
• Vous pouvez savoir que la mise au point a été effectuée en vérifiant la couleur du cadre de mise au point
et du témoin de fonctionnement.
Cadre/Témoin
Signification
Cadre de mise au point vert et
témoin de fonctionnement vert
Mise au point effectuée
Cadre de mise au point et témoin de fonctionnement rouges
Autofocus impossible
Rapport de focale du
zoom optique
Distance focale
QV-2400UX
1X
1 cm à 50 cm
QV-2900UX
1 à 1,6X
1 cm à 50 cm
1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en
revue les modes de mise au point jusqu’à ce
que l’indicateur
apparaisse sur l’afficheur.
C’est l’indicateur du mode Macro.
2. Cadrez l’image et enregistrez-la.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre-
• Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56
pour de plus amples informations sur la façon dont la
mise au point automatique s’effectue.
gistrer l’image.
• Vous pouvez savoir que la mise au point a été effectuée en vérifiant le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point. Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56 pour le détail.
F-57
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
IMPORTANT !
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
• La plage de mise au point est la distance entre la surface de l’objectif et le sujet.
• Le zoom optique est désactivé en mode Macro.
Avec la mise au point manuelle, vous effectuez les réglages
de mise au point vous-même. La relation entre le rapport de
focale du zoom optique et la distance focale dans le mode
Manuel est la suivante.
Utilisation du mode Infini
Le mode Infini sert à faire la mise au point près de l’infini. Ce
mode est idéal pour les paysages et les sujets éloignés. La
mise au point s’effectue automatiquement au moment où
vous appuyez à demi sur le déclencheur.
Rapport de focale du
zoom optique
QV-2400UX
QV-2900UX
1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en
revue les modes de mise au point jusqu’à ce
que l’indicateur
apparaisse sur l’afficheur.
C’est l’indicateur du mode Infini.
Distance focale
1X
1 cm à ∞
3X
50 cm à ∞
1X
1 cm à ∞
8X
1mà∞
1. Appuyez sur / /MF RESIZE pour passer en
revue les modes de mise au point jusqu’à ce
que l’indicateur
apparaisse sur l’afficheur.
C’est l’indicateur du mode de mise au point
manuelle.
2. Cadrez l’image et enregistrez-la.
• Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56
pour de plus amples informations sur la façon dont la
mise au point automatique s’effectue.
2. Pendant que l’indicateur
clignote, utilisez
[+] et [–] pour faire la mise au point.
• Vous pouvez savoir que la mise au point a été effectuée en vérifiant le témoin de fonctionnement et le cadre de mise au point. Voir “Utilisation du mode Autofocus” à la page F-56 pour le détail.
• Si vous n’effectuez aucune opération pendant trois
secondes, l’indicateur
cessera de clignoter.
• Vous pouvez appuyer sur / /MF RESIZE pendant
que l’indicateur
est affiché pour sélectionner un
autre mode de mise au point, si vous voulez.
F-58
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
3. Appuyez sur le déclencheur pour arrêter le clignotement de
l’image actuelle.
Utilisation du verrouillage de la mise au
point
et fixer la mise au point de
Normalement, la mise au point se fait automatiquement sur
le sujet se trouvant à l’intérieur du cadre de mise au point
lorsque l’autofocus est sélectionné. Le verrouillage de la
mise au point est une technique que vous pouvez utiliser
dans le mode Autofocus, Macro (
) et Infini (
). Il permet
de verrouiller la mise au point sur un sujet et de bouger ensuite l’appareil photo pour mettre un autre sujet dans le cadre de mise au point au moment de l’enregistrement. Le premier sujet cadré restera net même si un autre sujet a été
cadré au moment de l’enregistrement.
• Lorsque
cesse de clignoter, vous pouvez utiliser
[+] et [–] pour corriger l’exposition (EV).
• Si
cesse de clignoter avant que n’ayez le temps
de faire la mise au point, appuyez à nouveau sur /
/MF RESIZE pour le faire à nouveau clignoter.
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
• Le cadre de mise au point n’apparaît pas lorsque vous
appuyez à demi sur le déclencheur en mode de mise
au point manuelle.
1. Placez le cadre de mise au point sur le sujet qui
doit rester net et appuyez à demi sur le déclencheur.
• Le cadre de mise au point devient vert lorsque l’image
est nette.
Cadre de mise au point
F-59
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
2. Tout en maintenant la demi-pression sur le dé-
Spécification de la taille et de la
qualité de l’image
clencheur, déplacez l’appareil photo et cadrez
l’image souhaitée.
Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de l’image en
fonction du type d’image que vous enregistrez.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Size/Quality”,
puis appuyez sur le déclencheur.
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour enre-
4. Sélectionnez la taille et la qualité souhaitées,
gistrer l’image.
puis appuyez sur le déclencheur.
REMARQUE
■ Réglage de taille et de qualité et capacité d’images
(Images JPEG seulement)
• Lorsque la mise au point est verrouillée, l’exposition
l’est également.
Taille de
l’image
Qualité
(pixels)
1600
x
1200
800
x
600
F-60
FINE
NORMAL
ECONOMY
FINE
NORMAL
ECONOMY
Taille du
fichier
850
600
350
200
150
120
Ko
Ko
Ko
Ko
Ko
Ko
Nombre d’images
Carte mémoire
8 Mo
Carte mémoire
64 Mo
Microdrive
340 Mo
8
11
19
33
43
53
71
99
167
282
365
443
401
562
943
1587
2054
2494
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
IMPORTANT !
Utilisation du retardateur
• Les valeurs dans le tableau ci-dessous sont toutes
approximatives et dépendent du type d’images que
vous enregistrez ainsi que d’autres facteurs.
• Lorsque vous sauvegardez deux versions d’une
image dans les formats JPEG et TIFF, le fichier créé
est très gros et la capacité de la mémoire est énormément réduite (page F-92)
• Pour déterminer le nombre d’images qui peuvent être
enregistrées sur une carte mémoire d’une autre capacité, multipliez les capacités mentionnées dans le tableau ci-dessous par la valeur appropriée.
• Notez que 250 images au maximum peuvent être enregistrées dans un seul dossier. C’est pourquoi, la capacité maximale indiquée à l’écran est de 250 images,
même si vous utilisez une carte pouvant contenir plus
d’images.
• Le nombre d’images pouvant être enregistrées peut
être différent des valeurs mentionnées ci-dessus lorsque vous utilisez le navigateur de carte (page F-140).
Le retardateur peut être réglé sur un des deux temps disponibles.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur le bouton
pour sélectionner
le temps souhaité.
SHIFT
INFO
MF
RESIZE
Retardateur
Temps
Réglages du temps du retardateur:
A chaque pression de
, les réglages de retardateur changent de la façon suivante.
F-61
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
Pour
Désactiver le retardateur
Enregistrer 10 secondes après
une pression du retardateur
Enregistrer 2 secondes après
une pression du retardateur
Sélectionnez
Correction de l’exposition
Aucune indication
Lorsque l’exposition automatique, l’exposition automatique
avec priorité à la vitesse d’obturation ou l’exposition automatique avec priorité à l’ouverture est sélectionnée comme
mode d’exposition, l’indice de lumination (indice EV) peut
être réglé dans la plage indiquée ci-dessous pour corriger
les conditions d’éclairage. Ce réglage permet d’obtenir de
meilleurs résultats lors de la prise de vue à contre-jour, en
intérieur sous un éclairage indirect, devant un arrière-plan
sombre, etc.
10SEC
2SEC
3. Appuyez sur le retardateur pour mettre la minuterie en marche.
• L’écoulement des secondes est indiqué à l’écran.
Plage de réglage de la valeur EV : –2EV à +2EV
Incréments : 1 tiers d’EV
• Pour arrêter la minuterie, appuyez sur le déclencheur.
REMARQUE
1. Sélectionnez l’exposition automatique, l’expo-
• Vous pouvez orienter l’objectif du côté de l’écran pour
voir le compte à rebours du retardateur sur l’écran.
sition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation ou l’exposition automatique avec
priorité à l’ouverture comme mode d’exposition. Voir page F-78.
2. Utilisez [+] et [–] pour changer l’indice de
lumination (réglage EV).
• La valeur EV actuelle est indiquée à l’écran.
F-62
ENREGISTREMENT D’IMAGES : FONCTIONS DE BASE
3. Lorsque la valeur EV est comme vous voulez,
Valeur EV
appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
[+] : Augmentation de la valeur EV. Une valeur élevée
est préférable lors de la prise de vue de sujets de
couleurs légères ou à contre-jour.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou très
lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
• Le réglage d’indice de lumination effectué reste valide
tant que vous ne le changez pas. Pour rétablir la valeur zéro, utilisez [+] et [–] jusqu’à ce que
disparaisse de l’écran. La valeur EV revient automatiquement à zéro à la mise hors tension de l’appareil photo.
• En mode Panorama, la correction de l’exposition obtenue pour la première image sert pour toutes les
autres images.
[–] : Diminution de la valeur EV. Une valeur faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets de couleurs sombres ou en extérieur par temps clair.
F-63
AUTRES FONCTIONS
D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Vous trouverez dans cette section d’autres fonctions d’enregistrement plus sophistiquées de cet appareil photo.
REMARQUE
• En rapprochant au maximum le sujet à l’aide du curseur de zoom, vous obtiendrez un arrière-plan encore
plus flou.
Photographie de portraits
Dans le mode Portrait, l’arrière-plan devient légèrement flou
pour que le premier plan ressorte mieux.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez MENU.
3. Sélectionnez “PORTRAIT” (mode Portrait),
puis appuyez sur le déclencheur.
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUES
Photographie de paysages
• Vous pouvez accroître le champ du premier plan à
l’arrière-plan et l’espace horizontal en réglant le curseur de zoom sur la position grand-angle maximale.
• Si vous utilisez le mode Paysage en intérieur, dans un
lieu sombre ou à un endroit où l’éclairage est faible,
les sujets éloignés risquent de ne pas être nets.
Dans le mode Paysage, la scène complète, du premier plan
à l’arrière-plan, est nette.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “LANDSCAPE” (mode Paysage),
puis appuyez sur le déclencheur.
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-65
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Photographie de scènes nocturnes
• Vous pouvez utiliser le mode Scène Nocturne avec le
flash pour la prise de vue de personnes à l’ombre ou
la nuit.
Le mode Scène nocturne emploie une exposition plus longue et permet d’obtenir de belles photos la nuit.
IMPORTANT!
• La vitesse d’obturation est très lente dans le mode
Scène nocturne et vous devrez utiliser un pied photographique pour que l’appareil photo ne bouge pas.
• L’autofocus est difficile dans l’obscurité. S’il ne fonctionne pas, utilisez la mise au point manuelle (page
F-58). L’image risque d’être un peu floue si le sujet
bouge rapidement.
• Lorsque la vitesse d’obturation est lente, le rafraîchissement de l’écran est également lent. C’est pourquoi
l’image enregistrée peut être légèrement différente de
l’image affichée à l’écran lorsque vous appuyez sur le
déclencheur.
• Le contraste des images en mode Scène nocturne
n’est pas affecté par les changements de réglage du
contraste (page F-92).
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “NIGHT SCENE” (mode Scène
nocturne), puis appuyez sur le déclencheur.
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-66
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Contour de composition
Avec certaines images du
mode Modèles de scènes, un
contour de composition
apparaît sur l’écran pour vous
aider à bien cadrer l’image. Le
cadre d’autofocus est
également ajusté en fonction
du contour de composition.
Réglage instantané avec le mode
Modèles de scènes
Le mode Modèles de scènes contient une bibliothèque de 28
images différentes. Ce mode permet de sélectionner une
image correspondant à l’effet souhaité pour utiliser les mêmes réglages pour une autre image.
■ Réglage instantané en mode Modèles de scène
Cadre
d’autofocus
Contour de
composition
Exemple: Face and Chest
(Visage et Buste)
Sunset
(Coucher du soleil)
• Les images enregistrées à l’aide d’un modèle dont le contour de composition est de type portrait (les côtés de
l’image sont plus longs que le haut et le bas), sont automatiquement tournées sur l’écran de l’ordinateur par Photo
Loader pour qu’elles apparaissent dans le bon sens.
Night Scene
(Scène nocturne)
Voir la “Liste de scènes” fournie avec l’appareil photo pour
une description complète des scènes.
F-67
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Sélectionnez le mode REC.
REMARQUES
• Les images du mode Modèles de scènes n’ont pas été
enregistrées avec cet appareil. Elles ne servent qu’à
titre de référence.
• Les conditions ambiantes au moment de l’enregistrement d’une image peuvent empêcher d’obtenir exactement les effets de l’image sélectionnée dans le
mode Modèles de scènes.
• Après avoir sélectionné une image en mode Modèles
de scènes, vous pouvez effectuer des réglages manuels comme d’habitude.
• Appuyez sur BEST SHOT pour afficher la dernière
scène sélectionnée.
2. Appuyez sur MENU jusqu’à ce que l’écran de
sélection de modèle de scène apparaisse.
• Au lieu d’appuyer sur MENU, vous pouvez aussi
afficher l’écran de sélection de modèles en appuyant
sur MENU, sélectionnant “BEST SHOT” et en
appuyant sur le déclencheur.
3. Utilisez [+] et [–] pour afficher la scène souhaitée puis appuyez sur le déclencheur.
• Vous pouvez aussi sauvegarder vos propres réglages. (page F-71).
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-68
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUES
• Si la carte mémoire ne contient pas de modèles de
scènes, vous ne pourrez choisir que les 28 modèles
de l’appareil photo, même si vous sélectionnez l’option Built-in+CF ou CF.
• Voir page F-71 pour de plus amples informations sur
la sauvegarde d’échantillons d’images sur une carte
mémoire.
Spécification de l’emplacement des images du mode Modèles de scènes
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier
l’endroit où stocker les images du mode Modèles de scènes.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Best Shot
setting” et appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le réglage souhaité puis appuyez
sur le déclencheur.
Pour afficher les scènes suivantes
28 modèles de l’appareil photo, puis ceux
de la carte mémoire
28 modèles de l’appareil photo seulement
Modèles de la carte mémoire seulement
Sélectionnez
l’option suivante:
Built-in+CF
(Mémoire intégrée +
Corte mémoire)
Built-in
(Mémoire intégrée)
CF (Conte mémoire)
F-69
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Sélectionnez le mode REC.
Enregistrement de vos propres réglages
de scènes
2. Appuyez sur MENU.
Vous pouvez enregistrer les réglages de n’importe quelle
image enregistrée avec un appareil CASIO QV-2400UX ou
QV-2900UX comme “configuration personnalisée” pour le
mode Modèles de scènes. Après avoir enregistré une configuration personnalisée, vous pouvez la rappeler comme
d’autres scènes du mode Modèles de scènes.
3. Sélectionnez “Best Shot” puis appuyez sur le
déclencheur.
4. Appuyez sur
.
5. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’image que
■ Paramètres de la configuration personnalisée
Ces paramètres sont le mode de mise au point, l’ouverture
(A et M seulement), la vitesse d’obturation (S et M seulement), la correction d’exposition, la sensibilité, le réglage
de filtre, le mode d’exposition, le mode de mesure de la
lumière, la balance des blancs, l’accentuation des couleurs, l’intensité du flash, la netteté, la saturation, le contraste, le mode flash.
vous voulez importer puis appuyez sur le déclencheur.
■ Modèles d’appareils photo compatibles
• QV-2400UX: Des configurations personnalisées peuvent
être enregistrées uniquement avec des images prises par
le QV-2400UX.
• QV-2900UX: Des configurations personnalisées peuvent
être enregistrées uniquement avec des images prises par
le QV-2900UX.
6. L’appareil photo revient au mode REC après
■ Nombre de configurations personnalisées
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 250 réglages personnalisés (y compris les images importées du CD-ROM fourni
sur la carte mémoire).
l’enregistrement de la configuration. Vous
pouvez maintenant procéder de la façon indiquée à la page F-68 pour sélectionner une
scène et enregistrer une image.
F-70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUES
Importation d’une scène de la bibliothèque de modèles de scènes du CD-ROM
• Lorsque vous accédez au mode Modèle de scènes, la
première scène qui apparaît est celle qui était
visionnée avant la dernière sortie de ce mode.
• Après avoir sélectionné une image en mode Modèles de
scènes, vous pouvez voir la configuration de l’appareil
photo en affichant les menus que vous utilisez normalement pour le réglage manuel de l’appareil photo.
• Pour supprimer un réglage personnalisé, localisez le
dossier “SCENE” de la carte mémoire sur votre ordinateur et supprimez le fichier du réglage concerné
(pages F-72, F-137).
Vous pouvez importer des modèles de scènes du CD-ROM
fourni avec l’appareil photo sur la carte mémoire pour les
utiliser dans le mode Modèles de scènes. En tout, il y a 64
scènes avec celles de l’appareil photo.
• Voir la “Liste des scènes” fournie avec l’appareil photo
pour une description complète des scènes.
1. Faites les réglages nécessaires pour accéder
au contenu de la carte mémoire depuis votre
ordinateur. Vous avez le choix entre les deux
méthodes suivantes pour accéder à la carte
mémoire.
(1) Raccorder l’appareil photo au port USB de
l’ordinateur (page F-133).
(2) Lire directement les images de la carte mémoire
(page F-135).
• Les modèles de scènes sont enregistrés dans un
dossier de la carte mémoire intitulé “SCENE”. Assurez-vous donc qu’un dossier nommé “SCENE” se
trouve sur la carte mémoire.
• Pour créer un dossier “SCENE” sur une nouvelle carte
mémoire, insérez la carte dans l’appareil photo et allumez l’appareil photo.
F-71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de CD-
7. Procédez de la façon, indiquée à la page F-68
ROM de l’ordinateur.
pour sélectionner un modèle de scène importé
et enregistrer l’image souhaitée.
3. Si vous utilisez Windows, cliquez sur “Mon ordinateur” et ouvrez la fenêtre du lecteur de CDROM.
IMPORTANT!
• Les modèles d’images apparaissent sur l’écran de sélection de modèles de scènes dans l’ordre où ils ont
été enregistrés sur la carte mémoire.
• Le formatage d’une carte mémoire supprime tous les
modèles de scènes enregistrés sur la carte. Après le
vidage de la carte, vous devez réimporter les scènes
souhaitées sur la carte (page F-41).
• Cette étape est inutile si vous utilisez un Macintosh.
4. Cliquez sur “CASIO”
“BestShot Library”
“XXXXXXXX”*
“English” et copiez les
fichiers de modèles de scènes dans le dossier
“SCENE” de la carte mémoire.
* Pour “XXXXXXXX”, sélectionnez le dossier dont le
nom correspond à votre modèle d’appareil photo.
REMARQUE
• Pour supprimer un modèle de scène importé du CDROM sur la carte mémoire, localisez le dossier
“SCENE” de la carte mémoire sur votre ordinateur et
supprimez le fichier de la scène concernée (page F137).
• Si l’allemand a été réglé comme langue d’affichage,
sélectionnez “German” au lieu de “English” à l’étape
précédente.
5. Insérez la carte mémoire dans l’appareil photo.
6. Spécifiez “Built-in + CF” ou “CF” pour la sauvegarde des images du mode Modèles d’images page F-69.
F-72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour enregistrer une séquence vidéo
dans le mode normal
Enregistrement d’une séquence vidéo
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 16 secondes environ. Vous avez le choix entre deux modes d’enregistrement : enregistrement rétroactif et enregistrement normal. Le mode rétroactif permet de saisir les images d’événements qui ont eu lieu avant que vous n’appuyiez sur le déclencheur tandis que le mode normal ne permet d’enregistrer que ce qui se passe après une pression du déclencheur.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “MOVIE” (mode Séquence vidéo), puis appuyez sur le déclencheur.
4. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, puis appuyez à demi sur le déclencheur.
• L’autofocus fait la mise au point au fur et à mesure
que le sujet bouge.
■ Format du fichier : AVI
Le format AVI est le standard du format Motion JPEG conseillé par l’Open DML Consortium. Notez, toutefois, que
cet appareil photo n’enregistre pas de son.
5. Appuyez à fond sur le déclencheur pour activer l’enregistrement.
• L’enregistrement s’effectue pendant 16 secondes.
• Pour enregistrer une séquence vidéo de moins de 16
secondes, appuyez une nouvelle fois sur le
déclencheur pour arrêter l’enregistrement.
■ Taille : 320 x 240 pixels
■ Mémoire requise
Environ 300 Ko/seconde
■ Longueur maximale de la séquence
16 secondes
F-73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Pour enregistrer une séquence vidéo
dans le mode rétroactif
• Le flash est désactivé pendant l’enregistrement de
séquences vidéo.
• Pour voir un fichier AVI sur un ordinateur, installez
QuickTime à l’aide du CD-ROM fourni avec l’appareil
photo.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “MOVIE (PAST)” (mode Séquence vidéo rétroactif), puis appuyez sur le
déclencheur.
4. Lorsque vous êtes prêt appuyez à fond sur le
déclencheur.
• L’autofocus réajuste la mise au point au fur et à
mesure que le sujet se déplace.
5. Suivez le sujet avec l’appareil photo et appuyez à fond sur le déclencheur lorsque vous
voulez enregistrer.
• La seconde fois que vous appuyez sur le déclencheur,
tout ce qui était devant l’objectif pendant les 16
secondes qui ont précédé la première pression du
déclencheur à l’étape 4 est enregistré.
• Tout ce qui était devant l’objectif entre la première
pression et la deuxième pression du déclencheur est
enregistré si vous appuyez sur le déclencheur avant
que les 16 secondes ne se soient écoulées après la
première pression du déclencheur de l’étape 4.
F-74
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer la
Photographie de panoramas
première image.
Le mode Panorama permet d’assembler numériquement
plusieurs images pour créer un panorama.
• Le bord droit de la première image reste visible à la
gauche de l’écran pour faciliter le cadrage de l’image
suivante.
Bord droit
de l’image
précédente
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “PANORAMA” (mode Panorama), puis appuyez sur le déclencheur.
5. Prenez les autres images qui formeront le panorama en utilisant chaque fois le bord droit
de l’image précédente pour cadrer correctement l’image.
6. Après avoir enregistré les images souhaitées,
appuyez sur MENU.
• Vous pouvez regrouper 10 images en un panorama.
F-75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Photographie à intervalles fixes
• L’appareil photo utilise pour toutes les images du panorama les réglages d’exposition et de balance des
blancs obtenus pour la première image.
Le mode Intervalle permet de spécifier le nombre d’images
pouvant être prises, l’intervalle des prises de vues et l’heure
à laquelle la prise de vues commencera. Vous avez le choix
entre les trois types de prises de vues suivants.
• Prise de vues à intervalles fixes : Plusieurs photos sont faites à intervalles fixes à compter du moment présent.
• Prise de vues programmée : Une seule photo est prise à
une heure spécifiée au préalable.
• Prise de vues programmée à intervalles fixes : Plusieurs
photos sont faites à intervalles fixes à une heure spécifiée
au préalable.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “INTERVAL” (mode Intervalle),
puis appuyez sur le déclencheur.
F-76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Spécifiez une valeur pour “Shots”, puis ap-
7. Spécifiez la partie “Minutes” du réglage “Start
puyez sur le déclencheur.
Time”, puis appuyez sur le déclencheur.
• Vous pouvez omettre ce réglage si vous voulez prendre une seule photo.
8. Effectuez les réglages d’exposition, de mesure
de la lumière, de balance des blancs et les
autres réglages, si nécessaire.
• Sélectionnez “MAX shots” si vous voulez que des images soient enregistrées jusqu’à ce que la carte mémoire soit pleine.
9. Cadrez l’image pour que le sujet soit dans le
cadre de mise au point et appuyez à fond sur le
déclencheur.
5. Spécifiez le nombre de minutes pour
“Interval”, puis appuyez sur le déclencheur.
• Vous pouvez spécifier un intervalle de 1 minute à 60
minutes, par incréments d’une minute.
• A l’heure préréglée aux étapes 6 et 7, le témoin de
fonctionnement s’allume et la prise de vues commence.
6. Spécifiez la partie “Hour” du réglage “Start
• Quand vous sélectionnez “Now” à l’étape 6, la prise
de vues commence dès que vous appuyez sur le déclencheur à l’étape 9.
Time”, puis appuyez sur le déclencheur.
• “Start Time” désigne l’heure à laquelle la prise de vue
commence.
IMPORTANT!
• Vous pouvez désigner une heure quelconque dans
les 24 heures qui suivent l’heure actuelle (telle qu’indiquée par l’horloge de l’appareil photo).
• Le réglage de vitesse d’obturation “BULB” (pause B)
est automatiquement désactivé en mode Intervalle. Si
“BULB” est sélectionné, la vitesse d’obturation basculera automatiquement sur le réglage automatique.
• Si la vitesse d’obturation est réglée sur 20 secondes
ou plus, l’appareil photo ne pourra peut-être pas enregistrer à 1 minute d’intervalles dans le mode Intervalle.
• Si vous voulez que la prise de vues commence immédiatement au moment où vous appuyez sur le déclencheur, sélectionnez “Now” et continuez à partir de
l’étape 8.
F-77
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Annulation d’un enregistrement programmé en mode Intervalle
Spécification du mode d’exposition
Vous avez le choix entre les quatre modes d’exposition mentionnés ci-dessous. Dans chacun des modes d’enregistrement, le réglage du mode d’obturation peut être changé.
Vous pouvez annuler un enregistrement programmé en
mode Intervalle en faisant glisser le commutateur POWER
ON/OFF vers la droite pour éteindre l’appareil photo. L’annulation est confirmée par le message “Interval operation
cancelled”.
Mode P : Exposition automatique
Mode A : Exposition automatique avec priorité à l’ouverture
Mode S : Exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation
Mode M : Manuel
Exposition automatique
Dans le mode P (exposition automatique), les réglages de
vitesse d’obturation et de diaphragme se font automatiquement en fonction de la luminosité du sujet.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Exposure
Mode”, puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez “P” (Program), puis appuyez sur
le déclencheur.
5. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Sélectionnez le mode REC.
Exposition automatique avec priorité à
l’ouverture
2. Appuyez sur MENU.
Le mode A (exposition automatique avec priorité à l’ouverture) est l’opposé du mode S. Il permet de spécifier l’indice
d’ouverture du diaphragme ; la vitesse d’obturation se réglera automatiquement en conséquence. Une grande ouverture du diaphragme réduit la profondeur du champ, c’est-àdire la zone nette de la scène. Inversement, une petite ouverture du diaphragme augmente la profondeur du champ.
Grande ouverture du
diaphragme
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Exposure
Mode”, puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez “A” (Priorité à l’ouverture), puis
appuyez sur le déclencheur.
5. Tout en tenant le bouton SHIFT INFO enfoncé,
Petite ouverture du
diaphragme
utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’ouverture
souhaitée.
• Notez qu’un petit indice de diaphragme indique une grande
ouverture et un indice élevé indique une petite ouverture.
Ouverture
■ Réglages d’ouverture
Ouverture
QV-2400UX
QV-2900UX
Grande
F2.8
F3.2 •
•
F4.8
Petite
F5.6
•
F8
F-79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour
Réduire l’ouverture
Augmenter l’ouverture
Exposition automatique avec priorité à la
vitesse d’obturation
Appuyez sur
[+]
[–]
Le mode S (exposition automatique avec priorité à la vitesse
d’obturation) permet de spécifier la vitesse d’obturation.
L’ouverture du diaphragme est réglée en conséquence.
6. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
Lent (1/30)
Rapide (1/1000)
IMPORTANT!
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité
lors de la prise de vue de sujets très sombres ou très
lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages
d’ouverture pour trouver celui qui offre les meilleurs
résultats.
■ Réglages de vitesse d’obturation
Vitesse
d’obturation
F-80
Lente
Rapide
BULB, 60 secondes à 1/2000e de seconde
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Sélectionnez le mode REC.
IMPORTANT!
• Il est souvent difficile d’obtenir une bonne luminosité
lors de la prise de vues de sujets très sombres ou très
lumineux. Dans ce cas, essayez différents réglages
de vitesse d’obturation pour trouver celui qui offre les
meilleurs résultats.
• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”,
l’exposition continue d’être réglée tant que vous tenez
le déclencheur enfoncé. C’est pourquoi l’emploi d’une
télécommande filaire est recommandée lorsque le réglage “BULB” (pause B) est utilisé.
• Le retardateur est désactivé lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur “BULB”.
• La vitesse d’obturation la plus lente lorsque “BULB”
est sélectionné est 60 secondes.
• Si vous utilisez une vitesse d’obturation plus lente,
l’image risque d’être parasitée. L’augmentation des
parasites est inversement proportionnelle à la vitesse
d’obturation.
• Aux vitesses d’obturation égales ou inférieures à une
seconde, l’appareil photo traite automatiquement les
données pour limiter les parasites. C’est pourquoi
l’enregistrement d’images est plus long. Aux vitesses
d’obturation égales ou supérieures une seconde, le
temps d’enregistrement de l’image peut être calculé
en doublant le réglage de la vitesse d’obturation. Par
exemple, l’enregistrement d’image à une vitesse d’obturation d’une seconde dure deux secondes.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Exposure
Mode”, puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez “S” (Priorité à la vitesse d’obturation), puis appuyez sur le déclencheur.
5. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, utilisez [+]
et [–] pour spécifier la vitesse d’obturation.
Vitesse
d’obturation
Pour
Augmenter la vitesse d’obturation
Diminuer la vitesse d’obturation
Appuyez sur
[+]
[–]
6. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
F-81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Utilisez [+] et [–] pour spécifier la vitesse d’ob-
• La luminosité de l’image à l’écran peut être différente
de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vitesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée. Avec
des vitesses d’obturation plus lentes, l’exposition de
l’image risque d’être hors de la plage de réglage automatique et il ne sera pas possible d’obtenir un bon réglage d’ouverture.
turation.
Exposition manuelle
Vitesse
d’obturation
Le mode M (manuel) permet d’effectuer les réglages de vitesse d’obturation et d’ouverture de diaphragme souhaités.
• La vitesse d’obturation se règle de la façon indiquée pour
l’exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation (page F-80).
• L’ouverture se règle de la façon indiquée pour l’exposition
automatique avec priorité à l’ouverture (page F-79).
Pour
Augmenter la vitesse d’obturation
Diminuer la vitesse d’obturation
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Exposure
Mode”, puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez “M” (Manual), puis appuyez sur
le déclencheur.
F-82
Appuyez sur
[+]
[–]
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. Tout en tenant le bouton SHIFT INFO enfoncé,
Sélection rapide du mode d’exposition
utilisez [+] et [–] pour sélectionner l’ouverture
souhaitée.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer le
mode d’exposition sans passer par le menu.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez
sur
pour passer en revue les différentes
icônes de modes d’exposition apparaissant à
l’écran.
Ouverture
•
Pour
Réduire l’ouverture
Augmenter l’ouverture
Appuyez sur
[+]
[–]
7. Appuyez sur le déclencheur pour enregistrer
l’image.
IMPORTANT !
• La luminosité de l’image à l’écran peut être différente
de la luminosité de l’image enregistrée lorsqu’une vitesse d’obturation inférieure à 1/8e est utilisée.
F-83
(exposition automatique)
(exposition automatique avec priorité à l’ouverture)
(exposition
automatique avec priorité à la vitesse d’obturation)
(manuelle).
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Multi (multizones):
Sélection du mode de mesure de
l’exposition
Ce mode sert à mesurer l’exposition de
l’image complète et assure un réglage
d’exposition équilibré.
Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode
multizones, central ou sélectif pour la mesure de l’exposition.
Center (centrale):
Ce mode sert à mesurer l’exposition au
centre de l’image.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
Spot (sélective):
Ce mot sert à mesurer l’exposition à un
point très limité au centre de l’écran.
Cette mesure n’est pas affectée par la
lumière environnante, ce qui permet de
régler l’exposition selon l’éclairage d’un
sujet bien défini.
“Metering”, puis
appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le mode souhaité, puis appuyez
sur le déclencheur.
F-84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection rapide du mode de mesure de
l’exposition
Réglage du niveau de sensibilité
Procédez de la façon suivante pour spécifier le niveau de
sensibilité.
Vous pouvez aussi procéder de la façon suivante pour changer le mode d’exposition sans passer par le menu.
1. Sélectionnez le mode REC.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
2. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Sensitivity”,
puis appuyez sur le déclencheur.
sur / /MF RESIZE pour passer en revue les
icônes des modes de mesure qui apparaissent
à l’écran dans l’ordre suivant.
•
(multizones)
(central)
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
(sélectif)
sur le déclencheur.
F-85
Pour régler la sensibilité sur
ISO 80
Sélectionnez
ISO 80
ISO 160
ISO 320
ISO 160
ISO 320
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT!
Utilisation de la fonction de filtrage
• Une sensibilité élevée accroît les risques de parasites
sur l’image.
• Une sensibilité élevée peut rendre la mise au point
automatique difficile. La luminosité minimale requise
pour l’autofocus ne change pas.
• Quel que soit le réglage effectué, le réglage de sensibilité ISO 80 est automatiquement utilisé lors de la
prise de vues au flash et lorsque le mode S (exposition automatique avec priorité à la vitesse d’obturation) est sélectionné.
Cette fonction permet de filtrer l’image par une des différentes couleurs.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Filter”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur le déclencheur.
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off
(désactivé), B/W (noir et blanc), Sepia (sépia), Red
(rouge), Green (vert), Blue (bleu), Yellow (jaune), Pink
(rose) et Purple (pourpre).
REMARQUES
• La fonction de filtrage produit le même effet que lorsqu’une feuille de papier Cellophane de couleur est
placée devant l’objectif de l’appareil photo. L’accentuation des couleurs (page F-85), par contre, change
les caractéristiques de l’image pour améliorer certaines composantes de couleurs seulement.
• Si l’accentuation des couleurs (page F-89) et la fonction de filtrage sont toutes deux activées en même
temps, la fonction de filtrage sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées).
F-86
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUE
Sélection de la balance des blancs
• Utilisez “Daylight” pour la prise de vues en mode
Scène nocturne. Vous pouvez aussi utiliser la balance
des blancs manuelle si le réglage “Daylight” ne produit
pas les résultats souhaités.
La sélection du bon type de balance des blancs permet d’obtenir des couleurs plus naturelles sous un éclairage particulier.
1. Sélectionnez le mode REC.
Réglage manuel de la balance des blancs
2. Appuyez sur MENU.
Sous certains éclairages, le réglage automatique de la balance des blancs (“Auto”) peut durer assez longtemps. En
outre, la plage de températures de couleurs de la balance
des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de la
balance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles
sous un éclairage particulier.
Pour le réglage manuel de la balance des blancs il faut diriger l’appareil photo vers un morceau de papier blanc ou un
objet similaire, remplissant tout l’écran.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“White Balance”,
puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur le déclencheur.
Pour
Sélectionnez
Laisser l’appareil photo régler automatiquement la balance des blancs
Auto
Faire des prises de vues en extérieur
Daylight
Faire des prises de vues à l’ombre
1. Sélectionnez le mode REC.
Shade
Faire des prises de vues sous un
éclairage à incandescence (ampoule)
Tungsten
Faire des prises de vues sous un
éclairage à fluorescence
Fluorescent
Régler la balance des blancs pour
une source de lumière particulière
Manual
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“White Balance”,
puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez “Manual”, puis appuyez sur le
déclencheur.
F-87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Dirigez l’appareil photo vers une feuille de pa-
Sélection rapide de la balance des blancs
pier blanc ou un autre objet similaire de manière à remplir tout l’écran, puis appuyez sur le
déclencheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer la
balance des blancs sans passer par le menu.
• La balance des blancs est réglée et l’écran du mode
REC rétabli.
1. Sélectionnez le mode REC.
sans appuyer d’abord sur
• Si vous appuyez sur
le déclencheur, le dernier réglage de balance des
blancs effectué manuellement sera rétabli.
2. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez
sur
pour passer en revue les différentes
icônes de balance des blancs qui apparaissent
à l’écran.
• Sous un éclairage sombre, ou si vous dirigez l’appareil photo vers un objet sombre, le réglage manuel de
la balance des blancs durera très longtemps. Evitez
ces situations lors du réglage manuel de la balance
des blancs.
•
REMARQUE
(Auto (Automatique))
(Daylight (Lumière
du jour))
(Shade (Ombre))
(Tungsten
(Tungstène))
(Fluorescent (Fluorescent))
(Manual (Manuel))
• Pour le réglage manuel de la balance des blancs, affi, dirigez l’appareil photo vers une
chez l’icône
feuille de papier blanc, maintenez SHIFT INFO enfoncé, puis appuyez sur le déclencheur.
• Même si vous éteignez l’appareil photo ou revenez au
réglage “Auto” ou à un autre réglage de balance des
blancs, le dernier réglage manuel obtenu sera retenu
dans la mémoire et rétabli la prochaine fois que vous
sélectionnerez “Manual” comme réglage de balance
des blancs. Ce réglage est retenu quel que soit le réglage de mémoire de mode (page F-93).
F-88
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
REMARQUES
Accentuation de certaines couleurs
• La fonction de filtrage (page F-86) produit le même
effet que lorsqu’une feuille de papier cellophane de
couleur est placée devant l’objectif de l’appareil photo.
L’accentuation des couleurs, par contre, change les
caractéristiques de l’image pour améliorer certaines
composantes de couleurs seulement.
• Si l’accentuation des couleurs et la fonction de filtrage
(page F-86) sont toutes deux activées en même
temps, la fonction de filtrage sera prioritaire (les couleurs ne seront pas accentuées).
Procédez de la façon suivante pour améliorer une couleur
particulière de l’image enregistrée.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Enhancement”,
puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur le déclencheur.
Pour
Désactiver la fonction
Améliorer les rouges
Améliorer les verts
Améliorer les bleus
Améliorer les tons de chair
Sélectionnez
Off
Red
Green
Blue
Flesh Tones
F-89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
Affichage de la grille
sur le déclencheur.
Vous pouvez afficher une grille à l’écran pour mieux cadrer
l’image avant de l’enregistrer.
Pour
Ne pas afficher la grille
Afficher la grille
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Grid”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
F-90
Sélectionnez
Off
On
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la saturation des
couleurs
Spécification de la netteté des contours
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
Procédez de la façon suivante pour contrôler la saturation
des couleurs de l’image.
1. Sélectionnez le mode REC.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Sharpness”,
puis appuyez sur le déclencheur.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Saturation”,
puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur le déclencheur.
sur le déclencheur.
Pour
Sélectionnez
Rendre les contours nets
Laisser les contours tels qu’ils sont
Hard
Normal
Rendre les contours plus doux
Soft
F-91
Pour
Sélectionnez
Rendre les couleurs plus intenses
High
Laisser les couleurs telles
qu’elles sont
Normal
Rendre les couleurs moins
intenses
Low
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sauvegarde d’images non compressées
(Mode TIFF)
Spécification du contraste
Procédez de la façon suivante pour contrôler la différence
entre les zones lumineuses et les zones sombres de l’image.
Normalement, les images sont sauvegardées dans le format
JPEG seulement. Avec le mode TIFF, deux versions de la
même image sont sauvegardées : une version compressée
JPEG et une version non compressée TIFF. La version compressée subit une légère perte de qualité. Ce n’est pas le
cas avec l’image de format TIFF.
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Contrast”, puis
1. Sélectionnez le mode REC.
appuyez sur le déclencheur.
2. Appuyez sur MENU.
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
sur le déclencheur.
Pour
Augmenter le contraste
Laisser le contraste tel quel
Réduire le contraste
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“TIFF mode”
puis appuyez sur le déclencheur.
Sélectionnez
High
4. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez
Normal
Low
sur le déclencheur.
REMARQUE
• Le réglage du contraste effectué n’est pas utilisé dans
le mode Scène nocturne.
F-92
Pour
Sélectionnez
Sauvegarder des images dans le
format JPEG seulement (compressées)
Off
Sauvegarder deux versions de
l’image, une au format compressé
JPEG et l’autre au format non
compressé TIFF
On
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
IMPORTANT !
Spécification des réglages d’alimentation
par défaut
• La sauvegarde d’une image dans le format TIFF
prend plus de temps que la sauvegarde de l’image
dans le format JPEG.
• Lorsque le mode TIFF est activé, les versions JPEG et
TIFF de l’image sont sauvegardées. Les fichiers
d’images deviennent alors très gros et la capacité de
la mémoire est considérablement réduite (page F-60).
Format
Taille de l’image (pixels)
Taille du fichier
TIFF
1600 x 1200
800 x 600
5,5 Mo
1,4 Mo
La configuration de la “mémoire de mode” de l’appareil
photo contrôle les réglages par défaut. Lorsqu’un paramètre
de la mémoire de mode est validé, le réglage de ce paramètre valide au moment de la mise hors tension de l’appareil
photo est rétabli à chaque mise sous tension de l’appareil
photo. Lorsqu’un paramètre de la mémoire de mode est invalidé, le réglage par défaut de ce paramètre est rétabli à
chaque mise sous tension de l’appareil photo.
1. Sélectionnez le mode REC.
• Lorsque vous supprimez la version JPEG d’une image
dans le mode TIFF, la version TIFF est aussi supprimée.
• La version TIFF de l’image seulement ne peut pas
être supprimée. Pour supprimer la version TIFF, vous
devez aussi supprimer la version JPEG.
• Les images TIFF ne peuvent pas être transférées sur
un ordinateur à l’aide de l’application Photo Loader
(page F-132) fournie avec l’appareil photo.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “FUNCTION”
“Mode Memory”,
puis appuyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le paramètre qui doit être validé
ou invalidé, puis appuyez sur le déclencheur.
5. Validez ou invalidez le réglage, puis appuyez
sur le déclencheur.
F-93
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pour rétablir
Sélectionnez
Le dernier réglage effectué
Le réglage par défaut
On
Off (default)
Réinitialisation de l’appareil photo
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les réglages
par défaut de l’appareil photo, comme indiqué dans “Menus
de l’appareil photo” à la page F-146.
■ Paramètres et réglages de la mémoire de mode
On
Recording Mode
TIFF mode
Réglage à la mise
hors tension
Focus
Digital Zoom
ches suivantes, puis appuyez sur le déclencheur.
automatique)
Multi
Si vous êtes en
Auto
Auto
Mode REC
Mode PLAY
Auto
Auto
Flash Intensity
6. Appuyez sur
3. Sélectionnez “Restore” en utilisant les tou-
ISO 80
P (Exposition
Exposure Mode
White Balance
Flash
2. Appuyez sur MENU.
Off
Normal
Normal
Sensitivity
Metering
1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY.
Etat
Paramètre
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“SET UP”
“Restore”
“Restore”
4. En réponse au message de confirmation qui
Normal
apparaît, utilisez [+] ou [–] pour sélectionner
“Yes” pour réinitialiser l’appareil ou sur “No”
pour abandonner l’opération, puis appuyez sur
le déclencheur.
.
F-94
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Changement des réglages du menu
FUNCTION en mode REC à l’aide des
boutons de raccourcis
Utilisation des boutons de raccourcis de
l’appareil photo
Les boutons de raccourcis de
l’appareil photo permettent de
faire rapidement des réglages
pour le mode REC souhaité.
Vous pouvez procéder de trois
façons.
SHIFT
INFO
MF
RESIZE
Le changement des réglages du menu FUNCTION en mode
REC exige normalement plusieurs opérations : Appuyer sur
MENU, utiliser [+] et [–] pour sélectionner “FUNCTION”, appuyer sur le déclencheur, utiliser [+] et [–] pour sélectionner
le paramètre, puis utiliser [+] et [–] pour changer le réglage.
Les boutons de raccourcis permettent de changer les réglages de certains paramètres du menu FUNCTION en mode
REC sans avoir à afficher le menu FUNCTION.
Boutons de raccourcis
■ Changement des réglages du menu FUNCTION en
mode REC à l’aide des boutons de raccourcis
Les trois boutons de raccourcis se situent à droite du bouton SHIFT INFO en dessous de l’écran. Vous pouvez revoir les réglages du menu FUNCTION en mode REC en
tenant le bouton SHIFT INFO enfoncé et en appuyant sur
les boutons de raccourcis. Voir cette page.
Pour changer les réglages à l’aide des boutons
de raccourcis
1. Sélectionnez le mode REC.
2. Appuyez en continu sur SHIFT INFO.
■ Accès direct au menu FUNCTION
Ce raccourci permet d’afficher le menu FUNCTION en appuyant sur un seul bouton. Voir page F-98.
• Les icônes identifiant les paramètres du menu
FUNCTION affectés aux boutons de raccourcis apparaissent sur l’écran au-dessus de chaque bouton.
■ Affichage successif des réglages du menu FUNCTION
Ce raccourci permet de revoir tous les réglages du paramètre sélectionné sur le menu FUNCTION, sans passer
par l’écran de réglage de ce paramètre.
3. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez
sur un des boutons de raccourcis pour afficher
successivement tous les réglages du paramètre affecté à ce bouton. Le réglage actuel de
chaque bouton est indiqué par une icône audessus du bouton.
F-95
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Bouton
Paramètre du
menu FUNCTION
en Mode REC
Mode
d’exposition
(page F-83)
Icône
Programme AE
Pour affecter des paramètres du menu
FUNCTION en mode REC aux boutons de
raccourcis
Programme AE avec
priorité à l’ouverture
1. Sélectionnez le mode REC.
Paramètre
Programme AE
avec priorité à la
vitesse d’obturation
2. Appuyez sur MENU.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner
Manuel
/ /MF
RESIZE
Mesure de
la lumière
(page F-85)
“FUNCTION”, puis appuyez sur le déclencheur.
Multi (Multizones)
Center (Centrée)
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le paramè-
Spot (Sélective)
tre que vous voulez affecter à un bouton de
raccourci, puis appuyez sur le déclencheur
pour afficher l’écran de réglage.
Auto (Automatique)
Daylight
(Lumière du jour)
Balance des
blancs
(page F-88)
Shade (Ombre)
Tungsten
(Tungstène)
Fluorescent
(Fluorescent)
Manual (Manuel)
F-96
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• L’exemple suivant montre l’écran de réglage de filtre.
• Lorsque vous affectez un paramètre du menu à un bouton de raccourci, l’icône qui apparaît au-dessus du bouton change au moment où vous appuyez sur SHIFT
INFO en mode REC, comme indiqué ci-dessous.
Bouton
Icône par défaut
Icône après
l’affectation
SET 1
/ /MF
RESIZE
• Vous pouvez affecter à un bouton de raccourci n’importe quel paramètre marqué d’un “” dans le tableau
“Menus de l’appareil photo” à la page F-146.
SET 2
SET 3
5. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, appuyez
• Procédez comme indiqué ci-dessus pour rétablir les
réglages par défaut des boutons de raccourcis. Vous
devez affecter les paramètres suivants aux boutons
de raccourcis pour rétablir les réglages par défaut.
sur le bouton de raccourci auquel vous voulez
affecter le paramètre sélectionné à l’étape 4.
• Le paramètre est affecté à ce bouton et l’écran du
mode REC est rétabli.
Bouton
• Vous ne pouvez affecter qu’un seul paramètre du
menu à chacun des trois boutons de raccourcis.
Paramètre affecté (défaut)
Exposure Mode (Mode d’exposition)
/ /MF
RESIZE
Metering (Mesure de la lumière)
White Balance (Balance des blancs)
• Les réglages par défaut sont automatiquement rétablis
lors de la réinitialisation de l’appareil photo (page F-94).
F-97
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Tout en tenant SHIFT INFO enfoncé, utilisez [+]
Accès direct au menu FUNCTION du
mode REC
(avant) et [–] (arrière) pour revoir les réglages
du paramètre actuellement sélectionné.
En mode REC, il suffit de tenir SHIFT INFO enfoncé et d’appuyer sur MENU pour afficher le menu FUNCTION.
Affichage successif des réglages du
menu FUNCTION en mode REC
Vous pouvez utiliser ce raccourci pour revoir tous les réglages des paramètres du menu FUNCTION en mode REC
sans avoir à afficher l’écran de réglages pour ce paramètre.
4. Répétez les étapes 2 et 3 pour d’autres para-
1. Sélectionnez le mode REC.
mètres.
2. Affichez le menu FUNCTION et sélectionnez le
5. Lorsque tout est comme vous voulez, appuyez
paramètre dont vous voulez changer le réglage.
sur
F-98
pour sortir du menu FUNCTION.
LECTURE
LECTURE
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour regarder les images enregistrées.
REMARQUES
• Les images défileront plus rapidement si vous maintenez la pression sur [+] ou [–] .
• Pour que les images défilent plus rapidement, une
image de prévisualisation apparaît initialement. La
qualité de cette image est inférieure à celle de l’image
réelle. L’image réelle apparaît trois secondes environ
après l’image de prévisualisation. Ceci ne vaut pas
pour les images copiées depuis un autre appareil
photo numérique.
Fonctions de base
Procédez de la façon suivante pour afficher les images enregistrées dans le mémoire de l’appareil photo.
1. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “PLAY”.
PLAY : Mode PLAY pour la lecture d’images
2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images à
l’écran.
Pour
Faire défiler les images
vers l’avant
Faire défiler les images
vers l’arrière
Appuyez sur
[+]
[–]
[+]
[+]
[–]
[–]
F-99
LECTURE
3. Appuyez sur le déclencheur pour voir la sé-
Lecture d’une séquence vidéo
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence vidéo
dans le mode Séquence vidéo.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images à
l’écran jusqu’à ce que la séquence vidéo souhaitée apparaisse.
Icône de
séquence
vidéo
F-100
quence.
• Les opérations pouvant être effectuées pendant la
lecture d’une séquence vidéo sont les suivantes.
Si vous voulez
Afficher la séquence sur l’écran
complet ou sur un quart de l’écran
Voir la séquence dans le sens
avant
Voir la séquence dans le sens
arrière
Faire une pause
Afficher l’image suivante
pendant la pause
Afficher l’image précédente
pendant la pause
Annuler la lecture de la
séquence
Appuyez sur
SHIFT INFO
[+]
[–]
Déclencheur
[+]
[–]
MENU
LECTURE
3. Appuyez sur le déclencheur pour voir tout le
Lecture d’un panorama
Procédez de la façon suivante pour voir un panorama dans
le mode Panorama.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images à
l’écran jusqu’à ce que le panorama souhaité
soit affiché.
Icône du
mode
Panorama
F-101
panorama.
• Les opérations pouvant être effectuées pendant la
lecture d’un panorama sont les suivantes.
Si vous voulez
Afficher le panorama sur l’écran
complet ou sur une partie
seulement
Faire défiler le panorama vers
l’avant
Faire défiler le panorama vers
l’arrière
Faire une pause
Afficher l’image suivante
pendant la pause
Afficher l’image précédente
pendant la pause
Annuler la lecture de panorama
Appuyez sur
SHIFT INFO
[+]
[–]
Déclencheur
[+]
[–]
MENU
LECTURE
Agrandissement de l’image de lecture
deux fois
Procédez de la façon suivante pour agrandir l’image de lecture à l’écran. Vous pouvez agrandir 2 fois ou 4 fois l’image.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que
vous voulez agrandir.
3. Poussez le curseur de zoom vers T (TELE)
quatre fois
pour faire un zoom avant sur l’image.
• Lorsque vous actionnez le zoom, la limite de découpage de l’image (page F-108) peut apparaître sur
l’image.
4. Chaque fois que le zoom est actionné, l’image
s’agrandit de la façon suivante: 1X
2X
4X.
• Les opérations pouvant être effectuées pendant
l’agrandissement d’une image sont les suivantes.
F-102
LECTURE
Si vous voulez
Vous devez
Afficher les instructions à l’écran Appuyer sur SHIFT INFO.
Décaler la vue vers la droite
Appuyer sur [+].
Décaler la vue vers la gauche
Appuyer sur [–].
Décaler la vue vers le haut
Décaler la vue vers le bas
Changer de rapport dans
l’ordre: 1X
2X
4X
Revenir à la taille normale
Appuyer sur
Appuyer sur
/
Affichage de 9 images à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à
l’écran.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Poussez le curseur de zoom vers W (WIDE)
/MF RESIZE.
.
Utiliser le curseur de zoom.
.
• Un écran de 9 images apparaît, à partir de la dernière
image enregistrée.
Appuyer sur le déclencheur.
IMPORTANT!
• Il n’est pas possible d’agrandir les images des séquences vidéo ou des panoramas.
REMARQUE
• Si vous poussez le curseur de zoom vers W (WIDE)
lorsqu’une image de taille normale (1X) est affichée, 9 images apparaîtront.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[+]
[–]
10
11
12
13
14
15
16
17
18
[–]
19
20
21
22
23
24
25
26
27
• Les opérations pouvant être effectuées pendant l’affichage simultané de 9 images sont les suivantes.
Pour
Appuyez sur
Faire défiler les images vers
l’avant
[+]
Faire défiler les images vers
l’arrière
[–]
Afficher le pointeur de sélection
(voir le paragraphe suivant)
Annuler l’affichage de 9 images
F-103
[+]
SHIFT INFO
Un bouton sauf les
trois ci-dessus.
LECTURE
3. Utilisez [+] et [–] pour positionner le pointeur
Sélection d’une des 9 images
sur l’image que vous voulez sélectionner, puis
appuyez sur le déclencheur.
1. Affichez 9 images.
• L’image sélectionnée apparaît seule.
2. Appuyez sur SHIFT INFO.
• Un pointeur apparaît dans le coin supérieur gauche de
l’écran.
F-104
LECTURE
Affichage de l’histogramme
4. Utilisez [+] et [–] pour afficher une autre image,
Vous pouvez afficher un histogramme des composantes de
luminance de l’image. L’histogramme sert à vérifier l’exposition d’une image.
5. Pour dégager l’histogramme, appuyez un cer-
si nécessaire.
tain nombre de fois sur SHIFT INFO.
IMPORTANT !
1. Sélectionnez le mode PLAY.
• L’histogramme n’apparaît pas pendant la lecture de
séquences vidéo (page F-100) ou le défilement des
images d’un panorama (page F-101).
• Dans le cas d’un panorama (page F-101), l’histogramme de la première image seulement est affiché.
• A l’emploi d’un flash ou du mode multi-mesures, ou
dans certaines situations de prise de vue, l’exposition
indiquée par l’histogramme peut être différente de
l’exposition réelle de l’image au moment de son enregistrement.
2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image dont
vous voulez voir l’histogramme.
3. Appuyez un certain nombre de fois sur SHIFT
INFO jusqu’à ce que l’histogramme apparaisse.
• Voir “Changement du contenu de l’écran” à la page F27 pour de plus amples informations sur le changement du contenu de l’écran lorsque vous appuyez sur
le bouton SHIFT INFO.
Histogramme
A propos de l’histogramme
L’histogramme est un graphique indiquant les niveaux de luminance en pixels. L’axe vertical représente le nombre de
pixels tandis que l’axe horizontal représente la luminance.
Les informations de l’histogramme peuvent être utilisées
lors de la correction ou de la retouche de l’image pour déterminer si les détails de l’image contiennent assez d’ombres
(côté gauche), de demi-tons (centre) ou de lumière (côté
droit). Comme il permet aussi de visualiser la plage de couleurs d’une image, il est très utile lors de la retouche.
F-105
LECTURE
REMARQUE
Utilisation de la fonction Diaporama
• Si l’histogramme est déséquilibré, il est préférable
d’essayer d’enregistrer à nouveau l’image après avoir
corrigé l’indice de lumination (EV) (page F-62), l’indice
de diaphragme pour l’exposition automatique avec
priorité à l’ouverture (page F-79) ou la vitesse d’obturation ou l’indice de diaphragme lors d’une exposition
manuelle (page F-82).
La fonction Diaporama permet de faire défiler automatiquement les images à intervalles fixes et dans l’ordre.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “SLIDE SHOW”, puis appuyez
sur le déclencheur.
• Le diaporama commence.
• Si vous appuyez sur MENU à ce moment, vous pourrez afficher l’écran sur lequel se règle l’intervalle de
changement des images. L’intervalle peut être réglé
entre 3 et 30 secondes.
4. Pour arrêter le diaporama, appuyez sur un
bouton, sauf sur le déclencheur.
F-106
LECTURE
IMPORTANT!
Redimensionnement de l’image
• L’extinction automatique (page F-37) est désactivée
pendant le diaporama. Si vous laissez tourner le diaporama quand l’appareil photo fonctionne sur les piles, celles-ci seront vite épuisées. N’oubliez pas d’arrêter le diaporama lorsque vous avez terminé.
• Tous les boutons sont désactivés pendant le changement d’image. Attendez que l’image soit figée avant
d’effectuer une opération, ou maintenez la pression
sur le bouton jusqu’à ce que l’image s’arrête.
• Les images copiées depuis un autre appareil photo
numérique ou un ordinateur peuvent mettre plus de
temps à apparaître qu’elles ne devraient pour l’intervalle sélectionné.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
une image au format VGA (640 x 480 pixels).
• Le format VGA est idéal pour envoyer des photos avec du
courrier électronique ou les incorporer à des pages
Internet.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous
voulez redimensionner.
3. Appuyez sur / /MF RESIZE.
4. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Yes”.
• Sélectionnez “No” pour abandonner l’opération sans
redimensionner l’image.
5. Appuyez sur le déclencheur.
F-107
LECTURE
IMPORTANT !
Découpage d’une image
• La version redimensionné de l’image est sauvegardée
sous forme de nouveau fichier.
• L’image originale est conservée dans la mémoire.
• Les images inférieures à 640 x 480 pixels ne peuvent
pas être redimensionnées.
• Les images du mode Séquence vidéo, Panorama et
TIFF (non compressées) ne peuvent pas être
redimensionnées.
• Le redimensionnement d’une image n’est pas possible si le message “MEMORY FULL Delete unneeded
images” apparaît pendant le redimensionnement.
Procédez de la façon suivante pour couper une partie d’une
image et utiliser la partie restante de l’image pour la joindre à
un courrier électrique ou l’insérer à une page Internet, etc.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que vous
voulez couper.
3. Poussez le curseur de zoom vers T (TELE)
pour faire un zoom avant sur l’image.
• Lorsque vous actionnez le curseur de zoom, la limite
de découpage apparaît sur l’image. Vous ne pouvez
pas couper une partie de l’image si le cadre de découpage n’apparaît pas.
4. Utilisez [+], [–], / /MF RESIZE et
pour
encadrer la zone que vous voulez découper.
F-108
LECTURE
IMPORTANT !
• La version découpée de l’image est sauvegardée
dans un nouveau fichier.
• L’image originale, non découpée, est conservée dans
la mémoire.
• Les images des modes Séquence vidéo, Panorama et
TIFF (non compressées) ne peuvent pas être découpées.
• L’image ne peut pas être découpée si le message
“MEMORY FULL Delete unneeded images” apparaît
lors du découpage.
5. Appuyez sur le déclencheur.
6. En réponse au message de confirmation qui
REMARQUE
apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Yes”.
• Sélectionnez “No” pour abandonner l’opération sans
découper l’image.
7. Appuyez sur le déclencheur.
F-109
• Le découpage affecte la taille d’une image de la façon
suivante.
Image découpée
et agrandie 4 fois
(pixels)
Taille d’une image
complète (pixels)
Image découpée
et agrandie 2 fois
(pixels)
1600 × 1200
640 × 480
320 × 240
800 × 600
320 × 240
Découpage impossible
SUPPRESSION
D’IMAGES
SUPPRESSION D’IMAGES
Vous avez le choix entre les quatre méthodes suivantes
pour supprimer certaines images de la mémoire : supprimer
l’image actuellement affichée, supprimer une ou plusieurs
images sélectionnées, supprimer toutes les images d’un ou
de plusieurs dossiers ou supprimer toutes les images présentes dans la mémoire de l’appareil photo.
Procédez de la façon suivante pour supprimer l’image affichée à l’écran.
IMPORTANT!
2. Utilisez [+] et [–] pour faire défiler les images
• Les images supprimées ne peuvent pas être restituées. Avant de supprimer une image, assurez-vous
que vous n’en avez plus besoin ou qu’elle est sauvegardée sur votre ordinateur, une disquette ou un autre
support. Soyez particulièrement prudent lorsque vous
voulez supprimer toutes les images non protégées,
car toutes les images qui n’ont pas été protégées seront supprimées.
• Une image protégée ne peut pas être supprimée. Reportez-vous à “Protection des images contre la suppression” à la page F-116 pour de plus amples informations sur la protection et le retrait de la protection
d’images.
• Les opérations de suppression sont désactivées lorsque toutes les images que contient la carte mémoire
de l’appareil photo sont protégées.
Suppression de l’image affichée
1. Sélectionnez le mode PLAY.
et afficher celle que vous voulez supprimer.
3. Appuyez sur
.
4. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Yes”.
• Si vous changez d’avis et ne voulez pas supprimer
l’image, sélectionnez “No”.
5. Appuyez sur le déclencheur.
F-110
• Si vous affichez un panorama ou une séquence vidéo
à l’étape 2 ci-dessus, toutes les images du panorama
ou de la séquence vidéo seront supprimées.
SUPPRESSION D’IMAGES
REMARQUE
• Aucun espace vide ne reste entre les images lorsqu’elles sont supprimées. Après la suppression d’une
image, les images restantes se décalent pour remplir
l’espace vide obtenu.
100-1
100-2
100-3
100-4
Suppression de toutes les
images sélectionnées
Procédez de la façon suivante pour supprimer une ou plusieurs images à la fois.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DELETE”
“Select”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
100-1
100-2
100-3
4. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que
vous voulez supprimer.
5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou
non l’icône
F-111
de l’image affichée.
SUPPRESSION D’IMAGES
• Les images marquées de l’icône
sont destinées à
être supprimées. Elles seront supprimées à l’étape
suivante.
• Notez que l’image qui était à l’écran au moment où
vous avez appuyé sur MENU à l’étape 2 apparaît
d’abord avec l’icône
.
• Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour désigner
plusieurs images si vous voulez.
6. Appuyez sur
.
Suppression de toutes les images des
dossiers sélectionnés
Procédez de la façon suivante pour sélectionner un ou plusieurs dossiers et supprimer les images qu’ils contiennent.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DELETE”
7. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Yes”.
• Si vous changez d’avis et voulez annuler l’opération,
sélectionnez “No”.
“Folder”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
4. Utilisez [+] et [–] pour afficher le dossier dont
vous voulez supprimer les images.
5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou
non l’icône
8. Appuyez sur le déclencheur.
F-112
du dossier affiché.
SUPPRESSION D’IMAGES
Suppression de toutes les
images non protégées
Procédez de la façon suivante pour supprimer toutes les
images enregistrées sur la carte mémoire de l’appareil
photo.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
• Les dossiers marqués de l’icône
sont destinés à
être supprimés. Toutes leurs images seront supprimées à l’étape suivante.
3. Sélectionnez “DELETE”
• Notez que le dossier qui était à l’écran au moment où
vous avez appuyé sur MENU à l’étape 2 apparaît
d’abord avec l’icône
.
4. En réponse au message de confirmation qui
• Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour désigner
plusieurs dossiers si vous voulez.
• Si vous changez d’avis et ne voulez pas supprimer
l’image, sélectionnez “No”.
6. Appuyez sur
“All”, puis appuyez
sur le déclencheur.
apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Yes”.
5. Appuyez sur le déclencheur.
.
7. En réponse au message de confirmation qui
apparaît, utilisez [+] et [–] pour sélectionner
“Yes”.
• Si vous changez d’avis et voulez annuler l’opération,
sélectionnez “No”.
8. Appuyez sur le déclencheur.
F-113
GESTION
DES IMAGES
GESTION DES IMAGES
Les différentes fonctions de gestion d’images de l’appareil
photo permettent un suivi des images. Par exemple, vous
pouvez protéger certaines images pour qu’elles ne soient
pas supprimées ou désigner les images que vous voulez
imprimer (grâce au système DPOF).
Dossiers et fichiers
Lorsque vous prenez une photo, un dossier est automatiquement créé à la date indiquée par l’horloge de l’appareil
photo. Toutes les photos prises dans la même journée sont
classées dans le même dossier.
Dossiers
Un dossier est automatiquement créé pour la première
image prise dans une journée. Ce dossier est désigné par la
date du jour, comme indiqué ci-dessous. Une carte mémoire
peut contenir 900 dossiers (il existe toutefois certaines restrictions).
Exemple: Dossier créé le 19 juillet, 100e dossier sur la carte
mémoire
Mois
Jour
• Pour de plus amples informations sur l’organisation des
dossiers sur la carte mémoire, reportez-vous à “Utilisation
d’une carte mémoire pour le transfert de données d’images” à la page F-135.
100_0719
Tiret inférieur
Numéro de série
• Le nombre réel de fichiers que vous pouvez stocker sur la
carte mémoire dépend de la capacité de la carte, des réglages de qualité d’images et d’autres facteurs.
F-114
GESTION DES IMAGES
Fichiers
Chaque dossier peut contenir jusqu’à 250 fichiers d’images.
Si vous essayez de sauvegarder la 251e image dans un dossier, un nouveau dossier sera automatiquement créé et
l’image classée dans ce dossier. Le fichier est désigné par la
date du jour, comme indiqué ci-dessous.
Exemple: 26e image prise le 7 novembre
Mois
• Outre les fichiers d’images, les cartes mémoire contiennent aussi un certain nombre de fichiers utilisés par le système pour la gestion des données d’images.
• Le nombre réel de fichiers pouvant être stockés sur une
carte mémoire dépend de la capacité de la carte, des réglages de qualité des images et d’autres facteurs.
• Les images de panorama sont stockées par groupes
d’images.
• Si un dossier contient plus de 250 fichiers d’images (suite à
la copie d’images depuis un autre appareil photo ou une
autre source), seules les 250 premières images (selon le
nom) pourront être affichées.
Jour
11070026.JPG
Extension (.JPG/.TIF/.AVI)
Numéro de série
F-115
GESTION DES IMAGES
Sélection d’un dossier pour la lecture
Protection des images contre la suppression
Procédez de la façon suivante pour sélectionner un dossier
particulier et afficher les images qu’il contient.
La protection d’images a pour but d’empêcher un effacement accidentel des images stockées sur la carte mémoire.
Une image protégée ne peut être supprimée que lorsque la
protection est désactivée (page F-110). Vous pouvez protéger et enlever la protection d’une seule image, de toutes les
images d’un dossier ou de toutes les images de la carte mémoire.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur
.
3. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner le dossier
souhaité, puis appuyez sur le déclencheur.
Protection des images sélectionnées
• L’image du premier fichier (selon le nom) se trouvant
dans le dossier sélectionné s’affiche.
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “PROTECT”
“Select”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
4. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que
vous voulez protéger.
F-116
GESTION DES IMAGES
5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou
désactiver l’icône
de l’image affichée.
Protection et retrait de la protection de toutes les images des dossiers sélectionnés
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “PROTECT”
“Folder”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
4. Utilisez [+] et [–] pour afficher le dossier dont
• Une image marquée de l’icône
est destinée à être
protégée. Elle est protégée lorsque vous effectuez
l’étape suivante. Une image sans l’icône
n’est pas
protégée.
vous voulez protéger les images.
5. Appuyez sur le déclencheur pour activer ou
• Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour activer
de plusieurs images si vous voulez.
l’icône
6. Appuyez sur
pour protéger toutes les
images marquées et ne pas protéger les images non marquées.
F-117
désactiver l’icône
du dossier affiché.
GESTION DES IMAGES
• Tous les dossiers marqués de l’icône
sont destinés à être protégés. Toutes les images de ces dossiers seront protégées à l’étape suivante. Toutes les
images des dossiers sans l’icône
ne seront pas
protégées.
• Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour activer
l’icône
de plusieurs dossiers si vous voulez.
6. Appuyez sur
pour protéger toutes les
images des dossiers marqués et ne pas protéger les images des dossiers non marqués.
Protection et retrait de la protection de
toutes les images
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “PROTECT”
“All”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
4. Sélectionnez le réglage de protection de mémoire souhaité, puis appuyez sur le déclencheur pour le valider.
Pour
Protéger toutes les images de la
carte mémoire
Retirer la protection de toutes les
images de la carte mémoire
F-118
Sélectionnez
On
Off
GESTION DES IMAGES
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de “Digital Print Order Format”, un format conçu pour
l’enregistrement d’images sur les cartes mémoire et sur d’autres supports. Ce format est
aussi utilisé pour l’impression des images des
appareils photo numériques car il permet d’indiquer l’ordre et le nombre des copies à effectuer. Il permet d’imprimer les images sur une
imprimante compatible DPOF ou de les faire
imprimer par un professionnel selon le nombre de copies spécifié sur la carte.
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier, nombre de copies, etc.
Réglage des paramètres DPOF d’images
particulières
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“Select”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
4. Utilisez [+] et [–] pour afficher l’image que
vous voulez imprimer.
5. Effectuez les opérations suivantes pour régler
les paramètres DPOF souhaités.
F-119
GESTION DES IMAGES
Pour
Réglage des paramètres DPOF de dossiers particuliers
Appuyez sur
Diminuer le nombre de copies
SHIFT INFO
Augmenter le nombre de copies
1. Sélectionnez le mode PLAY.
Activer ou désactiver l’impression de la date
/
/MF RESIZE
2. Appuyez sur MENU.
• Une image sélectionnée pour l’impression est marquée de l’icône
.
3. Sélectionnez “DPOF”
• Une image pour laquelle l’impression de la date d’en.
registrement est validée est marquée de l’icône
Notez que certaines imprimantes ne peuvent pas imprimer les données d’enregistrement.
4. Utilisez [+] et [–] pour afficher le dossier dont
• Vous pouvez répéter les étapes 4 et 5 pour régler les
paramètres DPOF de plusieurs fichiers d’images, si
nécessaire.
vous voulez imprimer les images.
5. Procédez comme indiqué à l’étape 5 de “Réglage des paramètres DPOF d’images particulières” à la page F-119 pour effectuer les réglages souhaités.
6. Lorsque vous avez effectué les réglages nécessaires, appuyez sur
procédure.
pour arrêter la
“Folder”, puis ap-
puyez sur le déclencheur.
6. Lorsque vous avez effectué les réglages souhaités, appuyez sur
dure.
F-120
pour arrêter la procé-
GESTION DES IMAGES
Réglage des paramètres DPOF de toutes
les images de la carte mémoire
1. Sélectionnez le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “DPOF”
“All”, puis appuyez
sur le déclencheur.
4. Effectuez les opérations mentionnées ci-des-
5. Lorsque vous avez effectué les réglages né-
sous pour régler les paramètres DPOF souhaités.
Pour
Appuyez sur
Diminuer le nombre de copies
SHIFT INFO
Augmenter le nombre de copies
Activer ou désactiver l’impression de la date
/
/MF RESIZE
F-121
cessaires, appuyez sur
procédure.
pour arrêter la
GESTION DES IMAGES
PRINT Image Matching
Cet appareil photo est pourvu du support PRINT Image Matching, c’est-àdire que les images enregistrées avec
cette fonction contiennent des informations concernant les réglages de
mode, la configuration de l’appareil
photo, etc. Lorsque vous imprimez une
image sur une imprimante pourvue de
ce support, l’imprimante peut lire ces
informations et ajuster les image à imprimer en conséquence, si bien qu’elles seront telles que vous vouliez les
prendre. Consultez la documentation
fournie avec l’imprimante pour le détail
sur la fonction PRINT Image Matching.
* PRINT Image Matching désigne un
ensemble de commandes imprimantes qui
se trouvent intégré dans l’entête des
fichiers photo pris par l’appareil photo
numérique. Ces commandes contiennent
des informations sur les réglages couleurs
et les paramètres de prises de vue.
F-122
AUTRES
RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
Activation et désactivation de l’affichage
des indicateurs
sur le déclencheur.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour activer et
désactiver les indicateurs qui apparaissent à l’écran : mode
d’exposition, capacité de la mémoire, taille de l’image, indicateur de protection de l’image, nom de dossier, numéro de
fichier et charge des piles.
1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY.
2. Sélectionnez “Indicators” en effectuant une
des deux opérations suivantes, puis appuyez
sur le déclencheur.
Si vous êtes en
Mode REC
Mode PLAY
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“Indicators”
“SET UP”
“Indicators”
F-123
Pour
Sélectionnez
Activer l’affichage des indicateurs
Désactiver l’affichage des indicateurs
On
Off
AUTRES RÉGLAGES
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
Changement de la langue d’affichage
Procédez de la façon suivante pour changer la langue d’affichage et choisir l’anglais ou l’allemand.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Language/Sprache” en effectuant une des deux opérations suivantes, puis
appuyez sur le déclencheur.
Sélectionnez sur le menu
Mode REC
“SET UP”
“FUNCTION”
“Language/Sprache”
Mode PLAY
“SET UP”
Pour
Afficher le texte en anglais
Afficher le texte en allemand
1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY.
Si vous êtes en
sur le déclencheur.
“Language/Sprache”
F-124
Sélectionnez
English
Deutsch
AUTRES RÉGLAGES
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis appuyez
Activation et désactivation du bip de
confirmation
sur le déclencheur.
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver le
bip qui retentit lorsque vous appuyez sur un bouton.
1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Beep” en effectuant une des
deux opérations suivantes, puis appuyez sur
le déclencheur.
Si vous êtes en
Mode REC
Mode PLAY
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“SET UP”
“Beep”
“Beep”
F-125
Pour
Sélectionnez
Activer le bip de confirmation
Désactiver le bip de confirmation
On
Off
RACCORDEMENT
À UN AUTRE APPAREIL
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Votre appareil photo comporte trois bornes pour la connexion à un autre appareil : une borne VIDEO OUT, une borne DIGITAL et
un port USB. Vous pouvez utiliser ces trois bornes pour relier l’appareil photo à un téléviseur, un magnétoscope, un ordinateur ou
un autre appareil. Le QV-2900UX possède aussi une borne de synchronisation pour le raccordement d’un flash externe, en vente
dans le commerce.
Ordinateur
(page F-132)
USB
Télécommande filaire
(page F-129)
DIGITAL
USB
VIDEO OUT
DIGITAL
Flash externe
(page F-129)
DC IN 6V
VIDEO OUT
Téléviseur
(page F-127)
QV-2900UX
Borne de
synchronisation de
flash externe
F-126
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
IMPORTANT!
Raccordement à un téléviseur
• Veillez à désactiver l’appareil photo et l’autre appareil
avant d’effectuer les liaisons.
• Consultez la documentation fournie avec l’autre appareil pour toute information sur les liaisons.
• Il n’est pas conseillé de laisser longtemps la même
image affichée à l’écran d’un téléviseur ou d’un ordinateur, car elle peut “s’incruster” sur l’écran. Le cas
échéant, une image rémanente reste visible même
après le débranchement de l’appareil photo. Faites
donc attention de ne pas laisser longtemps la même
image affichée à l’écran.
• Sur cet appareil photo il n’est pas possible d’échanger
des données avec d’autres appareils photo CASIO
par une liaison câblée.
Les images affichées à l’écran de l’appareil photo (pendant
l’enregistrement ou la lecture) peuvent aussi être affichées à
l’écran d’un téléviseur. Raccordez l’appareil photo et le téléviseur comme indiqué ci-dessous.
Câble vidéo
(fourni avec l’appareil photo)
Téléviseur
USB
INPUT
L
R
VIDEO OUT
DIGITAL
DC IN 6V
VIDEO
AUDIO
Borne VIDEO IN
F-127
Borne VIDEO OUT
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
1. Utilisez le câble vidéo pour relier l’appareil
IMPORTANT!
photo au téléviseur comme indiqué sur l’illustration.
• Si vous sélectionnez le système PAL pour le signal
vidéo, l’écran s’éteindra au moment où vous brancherez le câble sur la borne VIDEO OUT.
2. Effectuez les opérations requises sur le téléviseur pour sélectionner l’entrée vidéo.
• Voir la documentation fournie avec le téléviseur pour
de plus amples informations à ce sujet.
3. Effectuez les opérations nécessaires pour la
lecture et l’enregistrement sur l’appareil
photo.
1. Sélectionnez le mode REC ou PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “VIDEO OUT” en effectuant une
des deux opérations suivantes, puis appuyez
sur le déclencheur.
IMPORTANT!
Si vous êtes en
• Les icônes et les indicateurs qui apparaissent normalement à l’écran de l’appareil photo apparaissent
aussi à l’écran du téléviseur.
Mode REC
Mode PLAY
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“VIDEO OUT”
“SET UP”
“VIDEO OUT”
4. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “NTSC” ou
Sélection du système vidéo
“PAL”, puis appuyez sur le déclencheur.
Votre appareil photo est conçu pour le système vidéo NTSC
(utilisé aux Etats-Unis, au Japon et dans d’autres pays) et le
système vidéo PAL (utilisé en Europe et dans d’autres régions). Le système vidéo que vous devez utiliser dépend du
système employé par l’appareil que vous relierez à la borne
VIDEO OUT de l’appareil photo.
F-128
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Raccordement de la télécommande filaire
à l’appareil photo
Raccordement d’un flash externe
(QV-2900UX seulement)
La télécommande filaire proposée en option permet de faire
fonctionner l’appareil photo sans avoir à le toucher. Elle permet donc de faire des prises de vue en utilisant des vitesses
de ralenti très lentes ou les réglages de téléobjectif (avec un
pied photographique) sans bougé. Vous pouvez aussi l’utiliser pour faire défiler les images sur un téléviseur lors d’une
présentation. Pour de plus amples informations sur l’emploi
de la télécommande filaire, voir la notice fournie.
Le recours à un flash en vente dans le commerce vous permettra d’obtenir une plus grande luminosité (nombre-guide)
que celle qu’autorise le flash incorporé. Un flash externe
permet aussi d’élargir la portée lors des prises de vue au
flash.
• Le nombre-guide du flash intégré est 9 (ISO 100/m).
Modèle de
télécommande filaire : WR-2C option
Longueur de câble approximative : 1 mètre
Le flash externe à utiliser avec votre appareil photo devra
répondre aux exigences suivantes.
• Configuration : Type à poignée fixable sur douille de pied
photographique avec câble de synchronisation; ou type
fixable sur douille de pied photographique avec applique
de poignée et câble de synchronisation
• Angle de couverture : Couverture de 40 mm, équivalent à
un objectif de focale de 35 mm (sans convertisseur de focale grand-angulaire)
• Certains éléments de l’effet du flash risquent d’être perdus
à l’emploi d’un flash circulaire ou d’un type de flash à éclair
prolongé.
• Les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO, disponibles
avec certains flashs, risquent de ne pas convenir aux valeurs acceptées par votre appareil photo. Dans ce cas, réglez le flash à des valeurs aussi proches que possible de
celles de votre appareil et prenez quelques vues d’essai.
Apportez les ajustements nécessaires, de manière à obtenir les résultats souhaités.
USB
VIDEO OUT
DIGITAL
DC IN 6V
Télécommande filaire
Borne DIGITAL
• Vous pouvez effectuer les opérations suivantes avec la
télécommande filaire : activation du déclencheur, réglage du curseur de zoom, sélection de MENU, / /MF
RESIZE, [+], [–], SHIFT INFO,
,
.
Exigences pour le flash externe
F-129
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
• Le flash peut être un peu moins performant lorsqu’un
flash à zoom est utilisé.
Flash
externe
Douille de pied
photographique
Fixation d’un flash externe
Assurez-vous que le flash externe est désactivé avant de le
fixer ou de le détacher de l’appareil photo. Laissé sous tension, le flash pourrait déclencher un éclair au cours des manipulations.
1. Orientez l’objectif de l’appareil photo vers
Applique
Borne de
synchronisation pour
flash externe
l’avant de manière qu’il soit dans l’axe optique
du flash externe.
2. Fixez le flash externe sur son applique et fixez
l’applique sur la douille de pied photographique de l’appareil photo.
• Si vous utilisez un flash à poignée, fixez-le directement sur la douille de pied photographique.
3. Déposez le cache-borne et branchez le câble
de synchronisation de flash sur la borne de
flash externe.
F-130
Câble de
synchronisation
Cache-borne
• Veillez à ne pas égarer le cache-borne et replacez-le
sur la borne lorsque le flash externe n’est pas branché.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
4. Allumez l’appareil photo et effectuez les régla-
IMPORTANT!
ges adéquats sur celui-ci.
• Mode d’exposition : M (Exposition manuelle)
• Vitesse d’obturation : Environ 1/60e (Le réglage réel
doit convenir à celui de l’ouverture.)
• Pour une luminosité maximale dans les zones que
n’atteint pas l’éclairage du flash, utilisez l’ouverture
maximale de l’appareil photo (F3.2).
• Balance des blancs : Lumière du soleil
• Mode Flash :
(désactivé)
5. Allumez le flash externe et réglez-le à l’ouverture (F) (page F-83) et à la sensibilité (page F85) de l’appareil photo.
• Selon les conditions de la prise de vue, il se peut
qu’une exposition correcte ne soit pas obtenue alors
que vous avez réglé correctement l’ouverture (F) et la
sensibilité ISO du flash de manière à correspondre
aux valeurs de l’appareil photo. Dans ce cas, apportez
les ajustements nécessaires aux paramètres d’ouverture (F) et de sensibilité ISO du flash.
F-131
• Si le flash externe est raccordé à la borne de synchronisation, il déclenche toujours un éclair. Pour enregistrer une image sans utiliser le flash externe, débranchez le câble au niveau de la borne ou coupez l’alimentation du flash externe.
• Après enregistrement d’une image, vérifiez-la sur
l’écran. Si elle laisse à désirer, utilisez les commandes du flash externe pour ajuster l’intensité de l’éclair
et réglez l’ouverture et la sensibilité ISO sur l’appareil
photo. Notez que les commandes de l’appareil photo
ne permettent pas d’ajuster l’intensité du flash externe.
• Les gros plans ont tendance à être surexposés. Si
l’image est surexposée, essayez d’ajuster l’ouverture
et la sensibilité ISO du flash externe et de l’appareil
photo. Vous pouvez aussi essayer d’utiliser le flash
intégré de l’appareil photo pour corriger l’exposition.
• Notez que l’éclair du flash incorporé à l’appareil photo
se déclenche lorsque le Mode Flash est réglé à une
position autre que
(désactivé). La sensibilité de
l’appareil est fixée à ISO 80 lorsque le flash incorporé
est allumé.
• Une installation inappropriée du flash externe peut
entraîner un éclair imprévu ou un mauvais déclenchement. Veillez à installer correctement le flash externe.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
• Les valeurs d’ouverture (F) de l’appareil photo sont
basées sur le zoom optique à la position la plus large
(1x). L’emploi du téléobjectif peut entraîner un léger
assombrissement de l’objectif. Ajustez également
l’ouverture et la sensibilité ISO du flash externe et de
l’appareil photo lorsque vous utilisez le zoom optique.
• Si vous utilisez un flash à zoom, réglez l’angle de couverture à une distance focale de 40 mm ou en-deçà.
• Il se peut que l’axe optique de l’objectif ne corresponde pas à celui du flash externe, même si l’objectif
est dirigé tout droit vers l’avant. Dans ce cas, essayez
d’augmenter l’angle de couverture du flash (en réduisant le nombre-guide).
• Les valeurs de la sensibilité ISO d’un appareil photo
numérique sont légèrement différentes de celles
d’une pellicule à oxyde d’argent. Pour cette raison,
vous devrez parfois ajuster le réglage ISO de votre
flash externe pour obtenir les résultats souhaités.
Raccordement à un ordinateur
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient un logiciel
spécial (Photo Loader) qui permet de transférer rapidement
les images de l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez effectuer les connexions suivantes.
■ Windows
Connexion au port USB
Connexion au port série (RS-232C)
■ Macintosh
Connexion au port USB
• Photo Loader ne peut pas être exécuté sur un Apple
Macintosh. Mais vous pouvez utiliser le câble USB pour
relier l’appareil photo à un Macintosh et importer les images manuellement.
F-132
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
■ Raccordement à un ordinateur par le câble USB
Grâce au port USB de l’appareil photo et aux accessoires,
vous pouvez relier facilement l’appareil photo à un ordinateur pourvu d’un port USB pour importer et exporter des données d’images. Installez d’abord le logiciel USB fourni avec
le CD-ROM sur votre ordinateur, puis utilisez le câble spécial USB pour relier les deux appareils. Une fois que l’ordinateur est relié à l’appareil photo, il le reconnaît comme périphérique de stockage.
Petit connecteur
Câble USB spécial (fourni
avec l’appareil photo)
Port USB
DC IN 6V
USB
VIDEO OUT
Utilisation du port USB (Windows, Macintosh)
DIGITAL
Gros connecteur
(connecteur USB
standard)
• Consultez le mode d’emploi du logiciel fourni pour de plus
amples informations sur les liaisons, l’installation du pilote
USB, la configuration minimale de l’ordinateur et d’autres
informations.
Flèche
Port USB
• Lorsque vous raccordez le câble USB à l’appareil photo,
assurez-vous que la flèche sur la fiche est alignée sur la
flèche marquée sur le côté de la borne de l’appareil photo.
• Enfoncez à fond les connecteurs USB dans les ports. Une
mauvaise connexion peut entraîner un dysfonctionnement.
• L’appareil photo n’est pas alimenté par le câble USB.
Veillez à utiliser l’adaptateur secteur disponible en option
pour alimenter l’appareil photo lorsque vous effectuez une
liaison par câble USB.
• Un câble spécial pour appareil photo QV doit être utilisé. Il
n’est pas possible d’établir la connexion avec un câble
USB ordinaire.
F-133
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
• Ne débranchez jamais le câble USB pendant une communication de données. Les données en mémoire pourraient
être détruites.
• La communication de données USB est possible dans les
deux modes REC et PLAY.
• Veillez à débrancher le câble USB de l’appareil photo et de
l’ordinateur après l’échange de données.
• Il n’est pas possible d’éteindre l’appareil photo tant que le
câble USB est raccordé. Débranchez d’abord le câble USB
puis éteignez l’appareil photo.
■ Windows
Le câble de transfert de données permet de relier l’appareil
photo à un IBM PC/AT ou à un ordinateur compatible pourvu
d’un port série RS-232C D-Sub à 9 broches, comme indiqué
ci-dessous.
Utilisation du port série
Câble de transfert de données
Port série
(RS-232C D-Sub, 9 broches)
USB
VIDEO OUT
DIGITAL
DC IN 6V
Vous pouvez aussi relier l’ordinateur à la borne DIGITAL de
l’appareil photo pour importer et exporter des données
d’images. Pour utiliser cette liaison, il faut installer le logiciel
“Photo Loader” fourni avec le CD-ROM sur l’ordinateur et
utiliser un câble de transfert de données CASIO en vente
dans le commerce. Le type de câble qu’il faut utiliser dépend
du type d’ordinateur que vous voulez raccorder.
• Dans ce manuel vous trouverez des instructions sur les
liaisons physiques seulement. Consultez le mode d’emploi
du logiciel fourni pour de plus amples informations sur les
connexions, l’installation de Photo Loader, etc.
F-134
Borne DIGITAL
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
IMPORTANT!
• Veillez à éteindre l’appareil photo, l’ordinateur et tous
les périphériques raccordés à l’ordinateur (moniteur,
disque dur, etc.) avant de relier l’appareil photo à l’ordinateur.
• Après avoir relié l’appareil photo à l’ordinateur, réglez
le sélecteur REC/PLAY sur “PLAY” et allumez l’appareil photo. La communication de données avec l’ordinateur est désactivée quand l’appareil photo est dans
le mode REC.
• Ne branchez et débranchez jamais le câble pendant la
communication de données. Ceci peut créer des problèmes lors de l’exécution des programmes, détruire
des données ou endommager l’appareil photo et l’ordinateur.
• L’appareil photo risque de s’éteindre brusquement, si
ses piles s’épuisent pendant le transfert de données.
C’est pourquoi il est conseillé d’utiliser l’adaptateur secteur (en option) chaque fois que vous effectuez un transfert de données avec l’appareil photo.
• L’appareil photo n’accepte pas la communication de
données avec les logiciels de liaison PC CASIO suivants qui sont vendus dans le commerce : LK-1, LK1A, LK-10V, LK-11W, LK-2, LK-2A, LK-2V, LK-21.
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de données d’images
Vous pouvez utiliser non seulement des liaisons câblées,
comme décrit dans les paragraphes précédents, pour
échanger des données entre l’appareil photo et un ordinateur, mais aussi lire directement les données de la carte
mémoire. Le logiciel Photo Loader fourni avec le CD-ROM
peut lire automatiquement les images de la carte mémoire et
les stocker dans des dossiers sur le disque dur de votre ordinateur.
Vous trouverez ici des informations d’ordre général sur la
lecture directe d’images depuis une carte mémoire. Certains
détails peuvent être différents selon le type d’ordinateur utilisé.
■ Ordinateur avec fente pour carte CompactFlash
Insérez simplement la carte mémoire dans la fente de carte
CompactFlash de votre ordinateur.
F-135
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
■ Ordinateur avec fente pour carte PC
Vous devez acheter un adaptateur de carte PC CASIO (CA10), en vente dans le commerce. Consultez la notice fournie
avec l’adaptateur de carte PC pour le détail sur son emploi.
Données de carte mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées sur la carte mémoire conformément
au protocole DCF (“Design rule for Camera File system”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo numériques et d’autres appareils.
Protocole DCF
■ Autre ordinateur
Pour accéder au contenu d’une carte mémoire sur un ordinateur sans fente de carte CompactFlash ou fente de carte
PC, utilisez un lecteur/enregistreur de carte PC et un adaptateur de carte PC CASIO (CA-10), tout deux en vente dans
le commerce. Consultez la notice du lecteur/enregistreur de
carte PC et de l’adaptateur de carte PC pour le détail sur leur
emploi.
Les périphériques DCF (appareils photo numériques, imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux. Le
protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des répertoires de la carte mémoire
pour que les images puissent être affichées sur les appareils
photo numériques DCF d’autres fabricants et imprimées sur
des imprimantes DCF. En outre, votre appareil photo numérique CASIO utilise les dates contenues dans les noms de
dossiers et de fichiers d’images pour faciliter la gestion des
images.
F-136
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Structure des fichiers d’une carte mémoire
<¥DCIM¥>
HTML
INDEX2.HTM
MENU.HTM
(Dossier Card Browser)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(
)
...
(Dossier principal d’images)
(Fichier de gestion)
(Fichier principal d’image)
(Fichier principal d’image)
(Fichier principal de séquence vidéo)
...
...
101_MMDD
102_MMDD
(Dossier de prévisualisation)
Fichiers Card Browser: Fichiers et dossiers
requis pour l’affichage de Card Browser
(Fichier d’image de prévisualisation)
(Fichier d’image de prévisualisation)
(Fichier d’image de prévisualisation pour
fichier de séquence vidéo)
(
(Dossier d’images)
(Dossier d’images)
(Fichier d’échantillon d’image)
(Fichier d’échantillon d’image)
SCENE.QVS
(Fichier de gestion des modèles de scènes)
• QV-2900UX
S2900001.JPE
S2900002.JPE
(Fichier d’échantillon d’image)
(Fichier d’échantillon d’image)
U2900001.JPE
U2900002.JPE
(Fichier d’échantillon d’image)
(Fichier d’échantillon d’image)
SCENE.QVS
(Fichier de gestion des modèles de scènes)
...
PREVIEW
DATA.HTM
INDEX1.HTM
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.JPG
U2400001.JPE
U2400002.JPE
...
100_MMDD
100_MMDD.QVS
MMDD0001.JPG
MMDD0002.JPG
MMDD0003.AVI
(Fichier d’échantillon d’image)
(Fichier d’échantillon d’image)
...
(Dossier parent)
(Fichier principal Card Browser)
(Fichier de gestion)
(Dossier de modèles de scènes)
• QV-2400UX
S2400001.JPE
S2400002.JPE
...
INDEX.HTM
QVCAM.QVS
<¥SCENE¥>
)
■ Contenu des dossiers et fichiers
• Dossier parent
Contenu : Tous les fichiers utilisés par l’appareil photo numérique
...
<¥MISC¥>
AUTPRINT.MRK
(DPOF File Folder)
(DPOF File)
100_MMDD
MMDD0001.TIF
(Dossier parent de données TIFF)
(Dossier d’images TIFF)
(Fichier d’image TIFF)
<¥TIFF¥>
...
101_MMDD
102_MMDD
(Dossier d’images TIFF)
(Dossier d’images TIFF)
• Fichier principal “Card Browser”
Contenu : Modèle de Card Browser, utilisé pour la
prévisualisation d’images avec un navigateur
web.
• Fichier de gestion
Contenu : Informations sur la gestion des dossiers, l’ordre
des images, etc.
F-137
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
• Dossier “Card Browser”
Contenu : Fichiers utilisés par le navigateur de carte
• Dossier d’images TIFF
Contenu : Fichiers d’images de format TIFF
• Fichier “Card Browser”
Contenu : Données utilisées par le navigateur de carte
• Fichier d’image TIFF
Contenu : Fichier d’image de format TIFF
• Dossier principal d’images
Contenu : Fichiers d’images enregistrées par l’appareil
photo
• Dossier de modèles de scènes
Contenu : Modèles de scènes du CD-ROM
• Fichier principal d’image
Contenu : Fichier d’image fixe enregistrée par l’appareil
photo
• Fichier d’échantillon d’image
Fichiers du mode Modèles de scènes
REMARQUE
• La structure des fichiers d’une carte mémoire peut
être différente selon le type de navigateur de carte utilisé (page F-140).
• Fichier principal de séquence vidéo
Contenu : Fichier de séquence vidéo enregistrée par l’appareil photo
• Dossier de prévisualisation
Contenu : Images de prévisualisation (fichier caché)
• Fichier d’image de prévisualisation
Contenu : Image de prévisualisation d’image fixe et fichiers de séquences vidéo utilisés pour la lecture temporaire et la prévisualisation avec le navigateur de carte
Fichiers d’images supportés par l’appareil
photo
• Dossier de fichiers “DPOF”
Contenu : Fichiers “DPOF”
• Fichiers d’images enregistrées par l’appareil photo numérique CASIO QV-2400UX ou QV-2900UX.
• Fichiers d’images au protocole DCF
• Fichier d’images, contenant une image d’une largeur maximale de 1.600 pixels et d’une hauteur maximale de 1.200
pixels.
• Fichier d’images d’une taille maximale de 1 Mo.
• Dossier parent de données TIFF
Contenu : Tous les fichiers liés aux images de format TIFF
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
F-138
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Précautions lors de l’emploi d’une carte
mémoire sur un ordinateur
• Cet appareil photo utilise les fichiers de gestion pour désigner l’ordre et les attributs des fichiers d’images. C’est
pourquoi il se peut que vous n’obteniez pas le même ordre,
ou bien que les images d’un panorama soient désordonnées et que les images défilent plus lentement si vous utilisez votre ordinateur pour modifier ou supprimer des fichiers de la carte mémoire, pour changer le contenu des
fichiers de gestion ou pour changer l’ordre des fichiers
d’images et leurs attributs avant de les réimporter sur l’appareil photo.
• Le dossier “DCIM” est le dossier principal (parent) qui regroupe tous les fichiers d’une carte mémoire. Lorsque
vous importez le contenu d’une carte mémoire sur un disque dur, une disquette, un disque MO ou un autre moyen
de stockage, gardez tout le contenu de chaque dossier
DCIM et n’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer ou supprimer des fichiers de gestion (les fichiers qui ont l’extension
.QVS). Vous pouvez changer le nom du dossier DCIM sur
votre ordinateur. Par exemple désignez une date pour
vous souvenir du contenu des dossiers DCIM. Toutefois,
n’oubliez pas que le dossier doit être intitulé DCIM pour
pouvoir être lu par l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner le nom DCIM avant de le recopier sur une carte mémoire pour l’ouvrir sur l’appareil photo. L’appareil photo ne
reconnaît pas d’autre nom de dossier.
• Ceci vaut également pour les noms des dossiers à l’intérieur du dossier DCIM. Les noms originaux de ces dossiers
doivent être rétablis avant d’être copiés sur la carte mémoire pour que les images puissent être affichées sur l’appareil photo.
• Il est conseillé de reformater la carte mémoire et d’en supprimer tout le contenu après l’avoir copié sur un autre support si d’autres images doivent être enregistrées sur cette
carte.
• L’appareil photo formate les cartes mémoire au format
ATA. Cela signifie que tous les fichiers de la carte mémoire
apparaîtront sous forme de fichiers de texte sur un
Macintosh. Pour voir les fichiers de la carte mémoire sur un
Macintosh, utilisez PC Exchange pour associer les fichiers
de la carte mémoire (qui sont des fichiers JPEG/TIFF) à
une application capable de lire les fichiers JPEG/TIFF.
F-139
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
Spécification du type de navigateur de carte
Utilisation du navigateur de carte HTML
Le navigateur de carte de l’appareil photo génère des fichiers HTML qui permettent d’afficher une liste d’images réduites, faciles à sélectionner, ainsi que les propriétés de
chaque image.
• Les fichiers “Card Browser” peuvent être vus avec les navigateurs Web suivants. Pour pouvoir lire les fichiers de séquences vidéo, QuickTime doit être installé.
1. Sélectionnez le mode REC ou le mode PLAY.
2. Appuyez sur MENU.
3. Sélectionnez “Card Browser” en effectuant
Microsoft Internet Explorer 4.01 ou ultérieur
Netscape Communicator 4.5 ou ultérieur
une des opérations suivantes, puis appuyez
sur le déclencheur.
Si vous êtes en
Mode REC
Mode PLAY
F-140
Sélectionnez sur le menu
“FUNCTION”
“SET UP”
“Card Browser”
“SET UP”
“Card Browser”
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
4. Sélectionnez le réglage “Card Browser” sou-
5. Après avoir effectué le réglage souhaité, ap-
haité.
puyez sur le déclencheur.
Si vous voulez
Sélectionnez
Désactiver “Card Browser” (pas de fichiers
HTLM générés)
Off
• Lorsqu’un type de navigateur de carte est sélectionné,
un nom de fichier “INDEX.HTM” est créé dans le dossier “DCIM” à la mise hors tension de l’appareil photo.
D’autres fichiers sont aussi créés et stockés sur la
carte mémoire à ce moment.
Une performance maximale, en particulier accéder aux propriétés des images et à la fonction Diaporama
• Ce format utilise un script Java de haut ni-
• Si vous appuyez sur
au lieu du déclencheur à
l’étape 5, les fichiers “Card Browser” seront immédiatement créés. Ceci est indiqué par le message “One
moment please…”. N’éteignez jamais l’appareil photo
quand ce message est affiché.
Type1
veau et exige Microsoft Internet Explorer
4.01 ou ultérieur ou Netscape Communicator
4.5 ou ultérieur.
Une visualisation légère des images avec accès aux propriétés de l’image
Une visualisation élémentaire de l’image avec
la fonction Diaporama
• Ce format utilise un script Java de haut niveau et exige Microsoft Internet Explorer
4.01 ou ultérieur ou Netscape Communicator
4.5 ou ultérieur.
Une visualisation minimale de l’image
REMARQUE
Type2
• Si la carte mémoire dans l’appareil photo contient un
grand nombre de fichiers, un certain temps sera nécessaire pour que l’appareil photo crée les fichiers
HTML puis s’éteigne. Il est donc conseillé de laisser
“Card Browser” désactivé quand vous n’en avez pas
besoin. La routine effectuée lors de l’extinction de
l’appareil photo est bien plus courte lorsque le navigateur de carte est désactivé.
Type3
Type4
F-141
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
IMPORTANT!
• Lorsque “Card Browser” est activé, l’écran se vide au
moment où vous éteignez l’appareil photo mais le témoin de fonctionnement continue de clignoter pendant toute la durée où les fichiers “Card Browser” sont
créés. Si vous effectuez une des opérations mentionnées ci-dessous pendant le clignotement du témoin
de fonctionnement, non seulement les fichiers “Card
Browser” ne seront pas créés, mais les données de la
carte mémoire risquent d’être détruites.
• Ouverture du couvercle de fente de carte mémoire
• Débranchement de l’adaptateur secteur
• Retrait des piles de l’appareil photo
• Autres manipulations similaires
• Notez que les fichiers “Card Browser” peuvent être
détruits si les piles s’épuisent ou si la carte mémoire
devient pleine pendant la génération de fichiers.
• Vous pouvez spécifier la langue du texte affiché à l’écran
“Card Browser” en procédant comme indiqué dans
“Changement de la langue d’affichage” (page F-124).
Visualisation du contenu des fichiers
“Card Browser”
Utilisez le navigateur Web de votre ordinateur pour voir le
contenu des fichiers “Card Browser”.
1. Transférez les données d’images de l’appareil
photo sur votre ordinateur par une liaison câblée (page F-132) ou en accédant à la carte mémoire depuis l’ordinateur (page F-135).
2. Sur la carte mémoire, ouvrez le dossier intitulé
F-142
“DCIM”.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
3. Utilisez le navigateur Web pour ouvrir le fichier
intitulé “INDEX.HTM”.
• Une galerie d’images réduites de toutes les images
présentes dans le dossier le plus ancien de la carte
mémoire s’affiche.
Pour
Cliquez sur
Démarrer un diaporama automatique d’images
de grand format (intervalles 5 secondes)
AUTO
Démarrer un diaporama manuel d’images de
grand format (changement d’images par un clic)
MANUAL
• La version 640 x 480 pixels de l’image s’affiche par un
clic sur une image de l’écran INDEX ou DATA. Pour
afficher l’image au format où elle a été enregistrée,
cliquez sur l’image de grand format.
IMPORTANT!
Nom de
dossier
Image réduite
Nom de fichier
4. Vous pouvez sélectionner les options mentionnées ci-dessous sur l’écran pour effectuer
les opérations suivantes.
F-143
• Les images du diaporama sont affichées en grand format, quelle que soit la taille à laquelle elles ont été
enregistrées.
• La galerie d’images réduites utilise le contenu du dossier de prévisualisation (page F-138). Les images copiées d’un autre appareil photo numérique ou d’un ordinateur n’ont pas d’images de prévisualisation et
leurs images réduites n’apparaissent pas dans la galerie d’images réduites. Dans ce cas, faites défiler les
images sur l’écran de l’appareil photo jusqu’à ce que
l’image copiée apparaisse. A ce moment, l’appareil
photo génère automatiquement une image de
prévisualisation qui apparaît dans la galerie d’images
réduites du navigateur de carte.
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
• Propriétés de l’image
L’écran des propriétés de l’image fournit les informations suivantes.
File Size
Resolution
Quality
Recording mode
AE
Light metering
Shutter speed
Aperture stop
Exposure comp
Focusing mode
Flash mode
Sharpness
Saturation
Contrast
White balance
Sensitivity
Filter
Enhancement
INDEX (Index)
Flash intensity
Digital zoom
Date
DATA (Données)
Model
F-144
: Taille du fichier
: Résolution
: Qualité
: Mode d’enregistrement
: Mode d’exposition automatique
: Mode de mesure de l’exposition
: Vitesse d’obturation
: Arrêt du diaphragme
: Correction de l’exposition
: Mode de mise au point
: Mode Flash
: Netteté
: Saturation
: Contraste
: Balance des blancs
: Sensibilité
: Réglage de filtre
: Réglage d’accentuation des couleurs
: Intensité du flash
: Réglage du zoom numérique
: Enregistrement de la date et de
l’heure
: Nom de modèle de l’appareil
photo
RACCORDEMENT À UN AUTRE APPAREIL
5. Pour sortir de “Card Browser”, fermez simplement le navigateur Web.
Sauvegarde de fichiers Card Browser
• Pour sauvegarder les fichiers Card Browser utilisez une
liaison par câble USB (page F-133) ou le transfert par carte
mémoire (page F-135) et copier le dossier DCIM de la
carte mémoire sur un disque dur, une disquette, un disque
MO ou un autre moyen de stockage. N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer ou supprimer des fichiers, pour ajouter
de nouvelles images ou en supprimer. Sinon vous ne pourrez pas voir normalement les images avec Card Browser.
• N’éditez ou ne supprimez jamais des fichiers à l’intérieur
du dossier DCIM. Vous pouvez utiliser l’application Photo
Loader du CD-ROM fourni pour sauvegarder les fichiers
Card Browser. Consultez la notice de Photo Loader sur le
disque pour plus d’informations.
• Il est vivement conseillé de transférer les données d’une
carte mémoire sur un autre moyen de stockage pour
reformater la carte mémoire et en supprimer le contenu
avant d’enregistrer de nouvelles images.
F-145
RÉFÉRENCE
RÉFÉRENCE
Filter (filtre)
Menus de l’appareil photo
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent dans le
mode REC et le mode PLAY ainsi que leurs réglages.
• Les réglages soulignés dans les tableaux suivants sont les
réglages par défaut.
• “” indique des paramètres qui peuvent être inclus dans un
raccourci (page F-95).
FUNCTION (FONCTION)
NORMAL (normal)
PORTRAIT (portrait)
LANDSCAPE (paysage)
NIGHT SCENE
(scène nocturne)
BEST SHOT
(Modèles de scènes)
MOVIE (séquence vidéo)
MOVIE (PAST)
(séquence vidéo rétroactive)
PANORAMA (panorama)
INTERVAL (intervalle)
Size/Quality
1600 x 1200 / Fine (fin)
(taille/qualité)
1600 x 1200 / Normal (normal)
1600 x 1200 / Economy (économique)
800 x 600
/ Fine (fin)
800 x 600
/ Normal (normal)
800 x 600
/ Economy (économique)
TIFF mode
Off (désactivé) / On (activé)
(Mode TIFF)
Sensitivity
ISO 80 / ISO 160 / ISO 320
(sensibilité)
FUNCTION (FONCTION)
Mode REC
F-146
Exposure Mode
(mode d’exposition)
Metering (mesure de
l’exposition)
White Balance
(balance des
blancs)
Enhancement (accentuation des couleurs)
Grid (grille)
Flash Intensity
(intensité du flash)
Sharpness
(netteté)
Saturation
Contrast (contraste)
Time Stamp
(horodatage)
Digital Zoom
(Zoom numérique)
Sleep (veille)
Auto Power Off (extinction automatique)
Best Shot setting
(Réglage Modèles
de scènes)
Mode Memory
(mémoire de mode)
Off (désactivé) / B/W (N/B) / Sepia (sépia) /
Red (rouge) / Green (vert) / Blue (bleu) /
Yellow (jaune) / Pink (rose) / Purple (violet)
P/A/S/M
Multi (multizones) / Center (centrée) / Spot
(sélective)
Auto (automatique) / Daylight (lumière du jour) /
Shade (ombre) / Tungsten (tungstène) /
Fluorescent (fluorescence) / Manual (manuelle)
Off (désactivé) / Red (rouge) / Green (vert) /
Blue (bleu) / Flesh Tones (tons chair)
Off (désactivé) / On (activé)
Strong (fort) / Normal (normal) / Weak (faible)
Hard (contour net) / Normal (contour normal) /
Soft (contour doux)
High (élevé) / Normal (normal) / Low (faible)
High (élevé) / Normal (normal) / Low (faible)
Off (désactivé)
Année / Mois / Jour
Jour Heures:Minutes
Année / Mois / Jour Heures:Minutes
Off (désactivé) / Auto (automatique) / X2 / X4
Off (désactivé) / 30sec / 1min / 2min
2min / 5min
Built-in (mémoire intégrée)+CF (carte
mémoire) / Built-in (mémoire intégrée) / CF
(carte mémoire)
Recording Mode (mode Off (désactivé) / On
d’enregistrement)
(activé)
TIFF mode
Off (désactivé) / On
(Mode TIFF)
(activé)
Sensitivity
Off (désactivé) / On
(sensibilité)
(activé)
Exposure Mode
Off (désactivé) / On
(mode d’exposition)
(activé)
FUNCTION (FONCTION)
RÉFÉRENCE
Metering (mesure de
Mode Memory
(mémoire de mode) l’exposition)
White Balance
(balance des blancs)
Flash
(flash)
Focus
(focus)
Digital Zoom
(zoom numérique)
Flash Intensity
(intensité du flash)
Indicators (Indicateurs)
SET UP (réglage)
Card Browser
(navigateur de carte)
Beep
(bip)
Date Style
(style de la date)
Date / Time
(date/heure)
Language (langue) /
Sprache (langue)
Format (format)
Video Out
(sortie vidéo)
Link*
(liaison)
Restore
(nétablissement)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off /
Type1 / Type2 /
Type3 / Type4
Off (désactivé) / On
(activé)
Year / Month / Day
(Année / Mois / Jour)
Day / Month / Year
(Jour / Mois / Année)
Month / Day / Year
(Mois / Jour / Année)
Réglage de l’heure
English (anglais) /
Deutsch (Allemand)
No (non) / Yes (oui)
NTSC / PAL
Off (désactivé) /
Mode1 / Mode2 / Mode3
No (non) / Yes (oui)
* Cette fonction n’est pas disponible sur ce modèle.
Mode PLAY
SET UP
(configuration)
Indicators (Indicateurs)
Card Browser
(navigateur de carte)
Beep (bip)
Date Style
(style de la date)
Date / Time
(date/heure)
Language (langue) /
Sprache (langue)
Format (format)
Video Out
(sortie vidéo)
Link* (liaison)
DELETE
(supprimer)
DPOF
PROTECT
(protection)
SLIDE SHOW
(diaporama)
Restore
(nétablissement)
Select (sélection) / Folder
(dossier) / All (tout)
Select (sélection) / Folder
(dossier) / All (tout)
Select (sélection) / Folder
(dossier) / All (tout)
Off (désactivé) / On
(activé)
Off / Type1 / Type2 /
Type3 / Type4
Off (désactivé) / On
(activé)
Year / Month / Day
(Année / Mois / Jour)
Day / Month / Year
(Jour / Mois / Année)
Month / Day / Year
(Mois / Jour / Année)
Réglage de l’heure
English (anglais) /
Deutsch (Allemand)
No (non) / Yes (oui)
NTSC / PAL
Off (désactivé) / Mode1 /
Mode2 / Mode3
No (non) / Yes (oui)
* Cette fonction n’est pas disponible sur ce modèle.
F-147
RÉFÉRENCE
Réglages de mode
Réglages dans chaque mode
: Disponible : Partiellement disponible ҂ : Non disponible
Pression partielle du
déclencheur
Verrouillage Verrouillage
AF
AE
Modes d’enregistrement
Normal (normal)
Portrait (portrait)
Landscape (paysage)
Night Scene (scène nocturne)
Best Shot (Modèles de scènes)
Movie (Normal) (séquence vidéo normale)
Movie (Past) (séquence vidéo rétroactive)
Panorama (panorama)
Mode d’exposition
Interval (intervalle)
P Mode
A Mode
S Mode
M Mode
Mode de
flash
Déclencheur
Affichage du
cadre de
mise au
point
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
҂
: Lorsque la pause B “BULB” est sélectionnée comme réglage de vitesse d’obturation le retardateur ne peur pas être utilisé.
F-148
RÉFÉRENCE
Combinaisons du mode d’enregistrement et du mode d’exposition
Le tableau suivant montre dans quelle mesure chaque mode d’enregistrement peut être utilisé
avec chaque mode d’exposition.
: Disponible : Partiellement disponible ҂ : Non disponible
Mode d’exposition
Modes d’enregistrement
Normal (normal)
Portrait (portrait)
Landscape (paysage)
Night Scene (scène nocturne)
Best Shot (Modèles de scènes)
Movie (Normal) (séquence vidéo normale)
Movie (Past) (séquence vidéo rétroactive)
Panorama (panorama)
Interval (intervalle)
P Mode
A Mode
S Mode
M Mode
҂
҂
҂
҂
: Lorsque vous sélectionnez le mode Intervalle alors que la pause B “BULB” est sélectionnée comme
vitesse d’obturation, celle-ci change automatiquement et se règle sur 1 seconde.
F-149
RÉFÉRENCE
Guide de dépannage
Symptôme
Cause probable
Pas d’alimentation
1. Les piles ne sont pas orientées correctement.
2. Les piles sont épuisées.
Alimentation
3. L’adaptateur secteur n’est pas le bon.
Coupure subite de l’alimentation.
3. QV-2400UX : Appareil allumé en mode REC
avec le capuchon d’objectif sur l’objectif.
Indicateurs
l’écran.
ou
à
L’image n’est pas enregistrée lorsque vous appuyez
sur le déclencheur.
Enregistrement
1. Activation de l’extinction automatique (page F-37).
2. Les piles sont épuisées.
1. Insérez les piles correctement (page F-32).
2. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves
(page F-32).
3. Utilisez l’adaptateur secteur spécifié.
1. Rallumez l’appareil photo.
2. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves
(page F-32).
3. QV-2400UX : Retirez le capuchon d’objectif et
essayez de rallumer l’appareil photo.
Les piles sont faibles.
Remplacez les piles par un jeu de piles neuves
(page F-32).
1. Le sélecteur REC/PLAY est réglé sur PLAY.
2. Le flash se recharge.
3. Le message “MEMORY FULL” apparaît à
l’écran.
1. Réglez le sélecteur REC/PLAY sur “REC”.
2. Attendez que la recharge soit terminée.
3. Supprimez les images dont vous n’avez plus
besoin de la mémoire de l’appareil photo ou
changer de carte mémoire.
4. Insérez une carte mémoire.
4. Pas de carte mémoire dans l’appareil photo.
Impossible de faire correctement la mise au point.
Solution
1. L’objectif est sale.
2. Le sujet est hors du cadre de mise au point.
3. Les conditions d’éclairage ne permettent pas de
faire la mise au point.
4. L’appareil photo n’est pas stable ou bouge.
F-150
1. Nettoyez-le.
2. Cadrez l’image de sorte que le sujet soit dans
le cadre de mise au point.
3. Passez au mode manuel et effectuez la mise au
point manuellement (page F-58).
4. Utilisez un pied photographique.
RÉFÉRENCE
Enregistrement
Symptôme
Solution
Mise au point impossible.
Assurez-vous que le sujet sur lequel vous voulez faire
la mise au point est dans le cadre de mise au point.
Coupure de courant pendant une prise de vue avec
retardateur.
Les piles sont épuisées.
Remplacez les piles par un jeu de piles neuves
(page F-32).
L’image est floue à l’écran.
1. Mauvaise mise au point dans le mode manuel.
2. Vous essayez d’enregistrer une scène ou des
portraits dans le mode Macro.
3. Vous essayez d’utiliser le mode Autofocus pour
un sujet qui est trop près.
1. Faites la mise au point (page F-58).
2. Utilisez l’autofocus pour les scènes et portraits.
1. Les piles étaient trop faibles au moment de la
sauvegarde.
2. Ouverture de la fente de carte mémoire avant la
fin de la sauvegarde de l’image.
1. Remplacez les piles par un jeu de piles neuves.
Les couleurs de l’image enregistrée sont différentes de
celles qui apparaissent à
l’écran.
1. Lumière du soleil ou d’une autre source atteignant directement l’objectif.
2. Réglage de la qualité de l’image.
1. Réorientez l’appareil photo de sorte que la lumière n’atteigne pas directement l’objectif.
2. Sélectionnez une qualité d’image supérieure.
Les boutons [+] et [–] ne
fonctionnent pas lors de
l’affichage de 9 images.
Vous utilisez les boutons [+] et [–] pendant le défilement des images.
Attendez que l’image s’arrête pour appuyer sur [+]
et [–] .
Impossible d’afficher une
image particulière.
L’image a été enregistrée sur un appareil qui ne
supporte pas le protocole DCF.
Les systèmes de gestion de fichiers des appareils
photo numériques qui ne supportent pas le protocole DCF sont différents de celui de cet appareil
photo. Cet appareil photo ne peut pas lire les cartes
enregistrées avec ce type d’appareils photo.
L’image enregistrée n’est
pas sauvegardée.
Lecture
Cause probable
L’image enregistrée est
floue.
F-151
3. Utilisez le mode Macro pour les gros plans.
2. Laissez le couvercle de la carte mémoire fermé
jusqu’à ce que la sauvegarde soit terminée.
Autre
Suppression
Lecture
RÉFÉRENCE
Symptôme
Cause probable
Solution
Le contenu de l’écran de
l’appareil photo n’apparaît
pas à l’écran du téléviseur
raccordé.
1. La liaison appareil photo – téléviseur n’est pas
correcte.
2. Mauvais réglage du téléviseur.
3. Mauvais système vidéo sélectionné pour le signal de sortie.
1. Raccordez correctement les deux appareils avec
un câble vidéo (page F-127).
2. Consultez le mode d’emploi du téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo correcte.
3. Sélectionnez le système approprié selon l’appareil que vous utilisez (page F-128).
Impossible d’accéder à
l’écran de suppression
d’images.
Toutes les images de la carte mémoire sont protégées.
Retirez la protection des images que vous voulez
supprimer (page F-118).
Impossible de sélectionner
les options du menu dans le
mode PLAY.
1. Certaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées pour la lecture de certains types d’images.
2. Aucune image sur la carte mémoire.
1. Sélectionnez une autre fonction ou changez
d’image.
2. Enregistrez une image pour pouvoir sélectionner
les fonctions.
Tous les boutons et commutateurs sont inactifs.
Circuits endommagés par une charge électrostatique de l’appareil raccordé ou un impact violent.
Retirez les piles et débranchez l’adaptateur secteur
si vous en utilisez un. Remettez la source d’alimentation et allumez l’appareil photo. Si le problème
n’est pas résolu, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Rien n’apparaît à l’écran.
1. L’écran est en veille.
2. Communication par le câble USB en cours.
1. Réactivez-le (page F-37).
2. Lorsque la communication par le câble USB est
terminée, débranchez le câble USB de l’appareil
photo.
F-152
RÉFÉRENCE
Messages
RECORD ERROR
1. Appuyez sur MENU.
Présence d’un problème lors de la compression de
données d’images au moment de la sauvegarde sur
la carte mémoire. Réenregistrez l’image.
There are no images Il n’y a aucune image sur la carte mémoire.
on this memory card!
This camera cannot
display the image
you selected!
Le fichier d’image que vous essayez de voir est vérolé ou a été enregistré par un appareil photo dont le
format de fichier n’est pas supporté par cet appareil
photo.
2. Utilisez [+] et [–] pour sélectionner “Yes”, puis
appuyez sur le déclencheur.
• Pour annuler le formatage, appuyez sur MENU.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter l’appareil
photo ou remplacez les piles par un jeu de piles
alcalines ou au lithium neuves avant de commencer. Un formatage incomplet ou un mauvais
fonctionnement de la carte mémoire peuvent
provenir d’une baisse soudaine d’énergie.
• Le message “There are no images on this
memory card!” apparaît à l’écran lorsque le formatage de la carte mémoire est terminé.
REPLACE BATTERY! La charge des piles est faible. L’appareil photo
s’éteint rapidement après l’affichage de ce message.
NO FORMAT
MENU
La carte mémoire que vous utilisez n’est pas formatée. Vous devez la formater avant de l’utiliser pour
stocker des images (page F-41).
CF ERROR
You must format the
CompactFlash card
before using it with
this camera.
FORMAT
MENU
Présence d’un problème au niveau de la carte mémoire. Procédez de la façon suivante pour résoudre
ce problème.
Avertissement!
Les opérations suivantes suppriment tous les fichiers actuellement stockés sur la carte mémoire. Avant de continuer, essayez de sauvegarder le contenu de la carte mémoire sur le disque
dur de votre ordinateur ou d’un autre périphérique de stockage.
Insert memory card!
MEMORY FULL
Change quality or
delete unneeded
images
F-153
Il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil photo.
Insérez-en une (page F-39).
La mémoire est insuffisante pour enregistrer l’image
avec les réglages de qualité et de taille actuels.
Changez les réglages de qualité et de taille et
essayez une nouvelle fois, ou supprimez certaines
images de la carte mémoire (page F-110).
RÉFÉRENCE
MEMORY FULL
Delete unneeded
images
• La mémoire n’est pas suffisante pour d’autres enregistrements. Supprimez de la carte mémoire les
images dont vous n’avez pas besoin (page F110).
• Le dossier DCIM ou un fichier (page F-137) ne
peut pas être créé parce que la mémoire est insuffisante lors de l’importation de données d’un ordinateur sur la carte mémoire. Utilisez l’ordinateur
pour supprimer les images inutiles et libérer de
l’espace sur la carte mémoire pour les images que
vous voulez importer. Vous pouvez aussi appuyer
sur le bouton MENU et formater la carte mémoire
sur l’appareil photo, mais toutes les images se
trouvant actuellement sur la carte mémoire seront
supprimées.
LENS CAP!
• Ce message apparaît et l’appareil photo s’éteint
automatiquement si vous l’allumez lorsque le sélecteur REC/PLAY est sur “REC” et le capuchon
sur l’objectif. Retirez le capuchon d’objectif et rallumez l’appareil photo (QV-2400UX seulement).
F-154
RÉFÉRENCE
Séquence vidéo (320 x 240 pixels)
Références techniques
Description ......................... Appareil photo numérique
Modèle ................................ QV-2400UX/QV-2900UX
Capacité standard de la mémoire, Nombre de fichiers d’images, Taille
des images transmises par un ordinateur (Images JPEG seulement)
Statique
Qualité
(pixels)
1600
x
1200
FINE
NORMAL
ECONOMY
800
x
600
FINE
NORMAL
ECONOMY
Taille du
fichier
850
Ko/image
600
Ko/image
350
Ko/image
200
Ko/image
150
Ko/image
120
Ko/image
Environ 300 Ko/seconde
Durée d’enregistrement
16 secondes par séquence vidéo
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
Format de fichier des
images enregistrées ......... Image fixes (panoramas inclus) JPEG
(Exif. Ver. 2.1)/TIFF, standard DCF
(“Design rule for Camera File system”
Norme pour le système de gestion des
fichiers d’appareils photo), compatible
DPOF
Séquence vidéo: AVI (JPEG)
Support d’enregistrement ..... Carte CompactFlash (Type I/II),
IBM Microdrive
Taille des images
enregistrées ....................... 1600 x 1200 pixels, 800 x 600 pixels
Taille de
l’image
Capacité de stockage
Nombre d’images
Carte mémoire
8 Mo
Microdrive
340 Mo
8
images
11
images
19
images
33
images
43
images
53
images
401
images
562
images
943
images
1587
images
2054
images
2494
images
Suppression d’images ...... Image unique, toutes les images d’un
dossier, toutes les images de la mémoire (avec protection d’images)
Élément d’image ................ CCD 1/2,7 pouce (Nombre total de
pixels : 2,11 millions, Nombre de pixels
efficaces : 2,02 millions)
Objectif ............................... • QV-2400UX
F2.8 à 4.5 ; f = 6.2 à 18.6 mm (équivalent à un objectif de 41 à 123 mm pour
les pellicules de 35 mm)
• QV-2900UX
F3.2 à 3.5 ; f = 6 à 48 mm (équivalent
à un objectif de 40 à 320 mm pour les
pellicules de 35 mm)
Zoom ................................... • QV-2400UX
Zoom optique : 3X
Zoom numérique : 12X
(combiné au zoom optique)
• QV-2900UX
Zoom optique : 8X
Zoom numérique : 32X
(combiné au zoom optique)
La taille de l’image est de 800 x 600
pixels lorsque le rapport de zoom numérique 4X est utilisé.
Mise au point ..................... Automatique par détection du contraste; mise au point manuelle avec
mode macro et verrouillage de la mise
au point
F-155
RÉFÉRENCE
Plage de mise au point ..... • QV-2400UX
Mise au point normale :
10 cm à ∞ (zoom 1X)
50 cm à ∞ (zoom 3X)
Mise au point macro :
1 cm à 50 cm (zoom 1X)
Mise au point manuelle :
1 cm à ∞ (zoom 1X)
50 cm à ∞ (zoom 3X)
• QV-2900UX
Mise au point normale :
40 cm à ∞ (zoom 1X)
1 m à ∞ (zoom 8X)
Mise au point macro :
1 cm à 50 cm (zoom 1 à 1,6X)
Mise au point manuelle :
1 cm à ∞ (zoom 1X)
1 m à ∞ (zoom 8X)
La plage de mise au point est la distance
entre la surface de l’objectif et le sujet.
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière: ..... Multizones, centrée et sélective par
CCD
Exposition: ....................... Programmes d’exposition automatique
AE, AE avec priorité à l’ouverture, AE
avec priorité à l’obturation
Compensation de
l’exposition: ..................... –2EV à +2EV (unité 1 tiers EV)
Obturateur .......................... Electronique à CCD, obturation
mécanique, Pause B (BULB), 60
seconde à 1/2000e de seconde
Ouverture ........................... • QV-2400UX
F2.8 à F5.6 commutation automatique
ou manuelle
• QV-2900UX
F3.2, F4.8 à F8 commutation automatique ou manuelle
Balance des blancs ........... Automatique, fixe (4 modes), commutation manuelle
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes
Flash intégré
Modes de flash: ............... AUTO, OFF, ON, réduction des yeux rouges
Plage du flash: ................ • QV-2400UX
Approximativement 0,5 à 2 mètres
• QV-2900UX
Approximativement 0,5 à 2,5 mètres
Fonctions d’enregistrement .... Normal, séquence vidéo, panorama,
paysage, scène nocturne, portrait, retardateur, macro, modèles de scènes,
intervalle
Ecran ................................... TFT 1,8 pouce, LCD HAST couleur à
faible éblouissement (122.100 pixels,
555 x 220)
Viseur .................................. Écran LCD ou viseur optique.
Horloge ............................... Numérique au quartz pour l’enregistrement de l’heure et de la date et le stockage de données d’image ; calendrier
automatique jusqu’à 2049
Bornes d’entrée/sortie ...... DIGITAL IN/OUT, Port USB (miniport
spécial), Connecteur d’adaptateur secteur, VIDEO OUT (NTSC, PAL), Borne
de synchronisation pour flash externe
(QV-2900UX)
F-156
RÉFÉRENCE
Alimentation ....................... Quatre piles alcalines ou au lithium de
taille AA
Quatre piles rechargeables aux hydrures
métalliques de nickel de taille AA (NP-H3)
Adaptateur secteur (AD-C620)
Chargeur-adaptateur secteur (BC-3HA)
Autonomie des piles
Les valeurs mentionnées ci-dessous indiquent le nombre d’heures avant la
coupure de l’alimentation à une température de fonctionnement normale
(25°C). Ces valeurs servent à titre indicatif seulement et ne garantissent pas
que n’importe quel jeu de piles aura l’autonomie indiquée. A basses températures notamment, l’autonomie des piles est réduite.
Type
d’opération
Piles alcalines
LR6 de taille AA
Piles au lithium
FR6 de taille AA
Piles Ni-MH
NP-H3 taille AA
Reproduction
continue
170 minutes
300 minutes
180 minutes
Enregistrement
continu
80 minutes
(480 photos)
200 minutes
(1200 photos)
120 minutes
(720 photos)
Poids ................................... • QV-2400UX Approx. 245 g
• QV-2900UX Approx. 295 g
(sans les piles)
Accessoires fournis .......... Carte mémoire CompactFlash 8 Mo;
Lanière; Capuchon d’objectif; Cordelette de capuchon; Etui souple (QV2400UX); Câble USB spécial; Câble vidéo spécial; Câble de transfert de données; CD-ROM; Quatre piles alcalines
LR6; Référence de base; Mode d’emploi du logiciel fourni; Liste de scènes
• Cet appareil photo n’a pas de pile indépendante pour l’alimentation
de l’horloge. Les réglages de l’horloge seront effacés si l’alimentation de l’appareil photo est coupée (piles épuisées lorsque l’appareil n’est pas raccordé à une prise secteur par l’adaptateur secteur)
pendant 24 heures environ. Après avoir remis des piles neuves en
place ou raccordé l’appareil à une prise secteur, vous devrez régler
à nouveau l’heure et la date.
• Le panneau à cristaux liquides de cet appareil photo est le produit
d’une technique de grande précision avec un taux d’efficacité des
pixels atteignant 99,99%. Cela signifie toutefois que 0,01% des
pixels peuvent ne pas être éclairés ou rester toujours éclairés.
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
• Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles
suivantes :
Alcalines: MX1500 (AA) DURACELL ULTRA
Lithium:
Energizer
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
Les valeurs mentionnées pour l’enregistrement en continu indiquent le nombre de photos prises sans flash. Le nombre de photos dépend de l’emploi du
flash et de la mise en ou hors service du flash.
Consommation .................. • QV-2400UX
• QV-2900UX
Approx. 5,3 W
Approx. 5,8 W
Dimensions ........................ • QV-2400UX
118 (L) x 67 (H) x 54 (P) mm
• QV-2900UX
121 (L) x 80,5 (H) x 66 (P) mm
F-157