Manuel du propriétaire | Casio QV-R40 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
175 Des pages
Manuel du propriétaire | Casio QV-R40 Manuel utilisateur | Fixfr
Appareil photo numérique
QV-R40
Mode d’emploi
Merci pour l’achat de ce
produit CASIO. Avant de
l’utiliser, veuillez lire
attentivement les consignes de
sécurité dans ce mode
d’emploi et conserver celui-ci
pour toute référence future.
B
K864PCM1DKX
F
INTRODUCTION
INTRODUCTION
Déballage
Assurez-vous d’être en possession de tous les articles indiqués ci-dessous. Si l’un d’eux devait manquer, contactez votre
revendeur dès que possible.
2 piles rechargeables
nickel métal hydrure de
taille AA (HR-3UA)
Courroie
Appareil photo
CD-ROM
Câble USB
Référence de base
* La forme de la fiche du
cordon d’alimentation
varie selon les pays et
les régions.
Chargeur
(à prise)
Cordon d’alimentation secteur *
2
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• La forme du chargeur dépend de la région de commercialisation de l’appareil photo.
Chargeur
(à fiche)
INTRODUCTION
25
Sommaire
PRÉPARATIFS
A propos de ce manuel .............................................. 25
2
INTRODUCTION
Guide général ............................................................. 26
Appareil photo
Déballage ..................................................................... 2
Mode REC (enregistrement)
Mode PLAY (lecture)
Changement du contenu de l’écran
Caractéristiques ........................................................... 9
Précautions d’emploi ................................................... 11
Précautions d’ordre général
Précautions concernant les erreurs de données
Conditions de fonctionnement
Condensation
Objectif
Divers
21
26
Contenu de l’écran ..................................................... 28
11
18
18
19
19
20
28
30
31
Témoins ...................................................................... 31
Fixation de la courroie ............................................... 32
Alimentation ............................................................... 32
Recharge des piles
Pour insérer les piles
Pour enlever les piles de l’appareil photo
Utilisation sur le courant secteur
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
Réglages d’économie d’énergie
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez d’abord les piles ! .................................... 21
33
37
38
41
43
44
Sélection de la langue et réglage de l’horloge .......... 22
Utilisation des menus ................................................. 45
Prendre une photo ..................................................... 23
Sélection de la langue d’affichage
et réglage de l’horloge ............................................... 47
Revoir une photo ........................................................ 23
Sélectionner la langue et régler l’horloge
Supprimer une photo ................................................. 24
3
48
INTRODUCTION
51
Correction de l’exposition (Décent EV) ..................... 70
ENREGISTREMENT DE BASE
Réglage de la balance des blancs ............................. 71
Enregistrement d’une photo ....................................... 51
Précautions concernant l’enregistrement d’une photo
A propos de l’autofocus
A propos de l’écran en mode REC
Réglage manuel de la balance des blancs
53
54
54
72
Utilisation du mode Best Shot ................................... 73
Modèles Best Shot personnalisés
75
Combinaison de deux photos en une seule photo
(Coupling Shot) .......................................................... 77
Utilisation du viseur optique ....................................... 55
Utilisation du zoom ..................................................... 55
55
56
Enregistrement d’un sujet sur un arrière-plan
préexistant (Pre-shot) ................................................ 79
Utilisation du flash ...................................................... 58
Utilisation du mode d’enregistrement
de séquences vidéo ................................................... 81
Zoom optique
Zoom numérique
Etat du flash
Changement du réglage d’intensité du flash
Précautions concernant le flash
59
60
60
Utilisation de l’histogramme ....................................... 82
Réglages de l’appareil en mode REC ....................... 84
Utilisation du retardateur ............................................ 61
Spécification de la sensibilité ISO
Sélection du mode de mesure de l’exposition
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la saturation des couleurs
Spécification du contraste
Spécification de la netteté des contours
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de photos
Affectations de fonctions aux touches [] et []
Spécification des réglages d’alimentation par défaut
Rétablissement des réglages
par défaut de l’appareil photo
Spécification de la taille et de la qualité de la photo ... 63
Spécifier la taille de la photo
Spécifier la qualité de la photo
65
63
64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Sélection du mode de mise au point ......................... 65
Utilisation du mode autofocus
Utilisation du mode macro
Utilisation du mode infini
Utilisation du mode de mise au point manuelle
Verrouillage de la mise au point
65
67
67
68
69
4
84
85
86
86
87
87
88
88
89
90
91
INTRODUCTION
92
DPOF ........................................................................ 106
LECTURE
Pour régler les paramètres d’impression
pour une seule photo
Pour régler les paramètres d’impression
pour toutes les photos
Lecture de base ......................................................... 92
Agrandissement de la photo affichée ........................ 93
107
108
Redimensionnement de la photo ............................... 94
PRINT Image Matching II .......................................... 109
Rognage d’une photo ................................................. 95
Exif Print ................................................................... 109
Lecture de séquences vidéo ...................................... 96
Emploi de USB DIRECT-PRINT ............................... 110
Affichage de 9 images à la fois .................................. 97
Utilisation du dossier FAVORITE .............................. 112
Sélection d’une photo particulière sur l’écran à 9 photos 98
Copier un fichier dans le dossier FAVORITE
Afficher un fichier copié dans le dossier FAVORITE
Supprimer un fichier du dossier FAVORITE
Supprimer tous les fichiers du dossier FAVORITE
Affichage de l’écran de calendrier ............................. 98
Rotation de la photo ................................................... 99
112
114
115
116
Emploi de la roulette à photos ................................. 100
117
102
SUPPRESSION DE FICHIERS
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers .......................................... 117
Suppression d’un seul fichier ................................... 102
Activation ou désactivation de la
tonalité des boutons .................................................. 118
Suppression de tous les fichiers .............................. 103
104
AUTRES RÉGLAGES
Spécification d’une photo comme
écran d’ouverture ...................................................... 118
GESTION DES FICHIERS
104
Configuration de l’appareil photo pour
l’affichage d’une photo à la mise hors tension ......... 119
Protection des fichiers ............................................. 105
Utilisation de l’alarme ............................................... 121
Dossiers ................................................................... 104
Dossiers et fichiers
Protéger un seul fichier
Protéger tous les fichiers
105
106
Pour régler une alarme
Arrêt de l’alarme
5
121
122
INTRODUCTION
Réglage de l’horloge ................................................ 123
Sélectionner le fuseau horaire
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
135
123
124
124
Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Windows ............................................ 135
Utilisation de l’heure mondiale ................................. 125
Afficher l’écran de l’heure mondiale
Régler les paramètres de l’heure mondiale
Spécifier l’heure d’été
125
125
126
Précautions concernant la connexion USB
Précautions concernant la connexion USB
Formatage de la mémoire ........................................ 128
143
Fonctions disponibles à partir de l’ordinateur ......... 144
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur ...................... 144
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Données de la mémoire ........................................... 145
Utilisation d’une carte mémoire ............................... 130
Insérer une carte mémoire dans l’appareil
Retirer la carte mémoire de l’appareil
Formatage d’une carte mémoire
Précautions concernant la carte mémoire
140
Utilisation de l’appareil photo avec
un ordinateur Macintosh .......................................... 140
Changement de la langue d’affichage ..................... 127
129
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN
ORDINATEUR
Protocole DCF
Structure du répertoire de la mémoire
Fichiers d’images supportés par l’appareil photo
Précautions concernant la mémoire flash et
les cartes mémoire
130
130
131
132
145
146
147
147
Copie de fichiers ...................................................... 133
Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
148
133
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN
ORDINATEUR
134
Utilisation de la fonction Album ................................ 148
Création d’un album
Sélection de la présentation de l’album
Réglage des paramètres détaillés de l’album
Visionnage des fichiers d’album
Sauvegarde d’un album
6
148
149
150
152
155
INTRODUCTION
Installation des applications du CD-ROM ................ 155
A propos du CD-ROM fourni
Configuration système requise
155
156
Installation du logiciel dans Windows
à partir du CD-ROM ................................................. 157
Préparatifs
Sélection d’une langue
Lecture du fichier “Lire”
Installation de l’application
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Sortie de l’application Menu
157
157
158
158
159
159
159
Installation du logiciel du CD-ROM
sur un Macintosh ...................................................... 160
Installation du logiciel
Lecture de la documentation (fichiers PDF)
162
160
161
ANNEXE
Présentation des menus .......................................... 162
Description des témoins .......................................... 164
Mode REC
Mode PLAY
Chargeur
165
166
166
En cas de problème ................................................. 167
Messages
170
Fiche technique ........................................................ 171
Spécifications générales
171
7
INTRODUCTION
• Acrobat et Acrobat Reader sont des marques
déposées de la société Adobe Systems
Incorporated.
• Le pilote USB (stockage en masse) emploie un
logiciel de Phoenix Technologies Ltd.
Compatibility Software Copyright C 1997
Phoenix Technologies Ltd. Tous droits réservés.
• Tous les autres noms de sociétés, de produits et de
services mentionnés dans ce manuel peuvent être
des noms de fabrique d’autres détenteurs.
• Photo Loader et Photohands sont la propriété de
CASIO COMPUTER CO., LTD. Tous les droits de
propriété intellectuelle et autres droits liés à ces
applications reviennent, sauf mention contraire, à
CASIO COMPUTER CO., LTD.
IMPORTANT !
• Le contenu de manuel peut être modifié sans avis
préalable.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable de dommages ou pertes pouvant
résulter de l’emploi de ce manuel.
• CASIO COMPUTER CO., LTD ne peut être tenu
pour responsable des pertes ou plaintes de tiers
pouvant résulter de l’emploi du QV-R40.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut en aucun
cas être tenu pour responsable des dommages ou
pertes subits par un tiers ou le propriétaire et
résultant de l’emploi de Photo Loader et/ou
Photohands.
• CASIO COMPUTER CO., LTD. ne peut être tenu
pour responsable des dommages ou pertes pouvant
résulter de la perte de données résultant d’une
panne, d’une réparation ou du remplacement des
piles. Veillez à toujours enregistrer les données
importantes sur un autre support pour vous protéger
contre une perte éventuelle.
• Le logo SD est une marque déposée.
• Windows, Internet Explorer et DirectX sont des
marques déposées de Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque déposée de Apple
Computer, Inc.
• MultiMediaCard est une marque de fabrique de
Infineon Technologies AG, Allemagne, accordée en
licence à MultiMediaCard Association (MMCA).
■ Protection des droits d’auteur
La copie non autorisée de fichiers de photos et séquences
vidéo pour un usage non personnel est contraire aux lois
sur le copyright et aux contrats internationaux. La
distribution de tels fichiers à un tiers par Internet sans
l’autorisation du détenteur des droits d’auteur, gratuite ou
non, est contraire aux lois sur le copyright et aux contrats
internationaux.
8
INTRODUCTION
• Fonctions Coupling Shot et Pre-shot
La fonction Coupling Shot permet de combiner deux
sujets sur une seule photo, tandis que la fonction Preshot permet d’ajouter un sujet à une autre photo servant
d’arrière-plan. Avec ces deux fonctions il est donc
possible d’obtenir une photo de deux personnes sans
faire appel à une troisième personne. Pour utiliser les
fonctions Coupling Shot et Pre-shot, vous devez
sélectionner au préalable le modèle Best Shot approprié.
Caractéristiques
• 4,0 millions de pixels nets
CCD à mégapixels, 4,0 millions de pixels nets (en tout
4,13 millions), garantissant une haute résolution et des
beaux tirages
• Ecran LCD couleur TFT 1,6 pouce
• Zoom sans à-coups 9,6X
Zoom optique 3X, zoom numérique 3,2X
• Roulette à photos
Cette fonction permet de faire défiler et d’afficher les
photos de façon aléatoire, comme au jeu de roulette.
• Mémoire Flash de 10 Mo
Des photos (séquences) peuvent être prises sans carte
mémoire.
• Mode Triple retardateur
Le retardateur peut se déclencher jusqu’à trois fois
automatiquement.
• Expansion de la mémoire avec les cartes mémoire SD et
MMC (MultiMediaCard ).
• Histogramme en temps réel
Un histogramme permet de régler l’exposition tout en
contrôlant le changement de la luminosité d’ensemble de
l’image, ce qui facilite encore davantage la prise de vues
dans des conditions difficiles.
• Transfert de photos facile
Les photos prises peuvent facilement être transférées sur
un ordinateur en reliant l’appareil photo par un câble USB.
• Modèles Best Shot
Sélectionnez simplement un modèle photo correspondant
au type de photo que vous voulez prendre. L’appareil
photo effectue automatiquement tous les réglages
nécessaires et vous obtiendrez toujours des photos
impeccables.
• Heure universelle
Réajustement simple de l’heure à l’endroit où l’appareil
est utilisé. Vous avez le choix entre 162 villes, soit 32
fuseaux horaires.
9
INTRODUCTION
• Alarme
Une alarme vous rappelle des événements importants et
peut être utilisée comme réveille-matin. Une photo
particulière peut être affichée à l’écran lorsque l’heure
d’alarme est atteinte.
• Compatible avec PRINT Image Matching II
Les photos contiennent des données PRINT Image
Matching II (réglage de mode et autres informations
concernant la configuration de l’appareil). Une imprimante
supportant le format PRINT Image Matching II peut lire
ces données et imprimer la photo en conséquence,
comme souhaité.
• Album
Un album photos peut être créé à partir des fichiers
HTML générés par l’appareil. Le contenu de l’album peut
être consulté et imprimé avec les navigateurs web
classiques. Les photos peuvent aussi être rapidement et
facilement incorporées à vos pages web.
• Support USB DIRECT-PRINT
L’appareil photo est compatible avec la technologie USB
DIRECT-PRINT, mise au point par Seiko Epson
Corporation. Après avoir raccordé l’appareil photo à une
imprimante USB DIRECT-PRINT, vous pouvez
sélectionner les photos à imprimer et activer l’impression
directement sur l’appareil photo.
• Ecran de calendrier
Un calendrier d’un mois complet peut être affiché sur
l’écran de l’appareil photo. Chaque jour du mois contient
une vignette de la première photo prise à cette date, ce
qui permet de localiser rapidement une photo.
• Logiciels Photo Loader et Photohands fournis
La toute dernière version de Photo Loader, la plus
populaire des applications utilisées pour le transfert de
photos sur un ordinateur, est fournie avec l’appareil.
Photohands, un logiciel de retouche facile à utiliser est
également fourni.
• Stockage de données DCF
Le protocole de stockage de données DCF “Design rule
for Camera File system” assure l’intercompatibilité entre
l’appareil photo numérique et les imprimantes.
• Système DPOF (Digital Print Order Format)
Les photos peuvent être imprimées facilement dans
l’ordre souhaité sur une imprimante conforme au format
DPOF. Le format DPOF peut aussi être utilisé pour
spécifier les photos et leur nombre pour l’impression par
un professionnel.
10
INTRODUCTION
■ Flash
Précautions d’emploi
• Ne jamais utiliser le flash dans des lieux exposés à des
flammes ou à des gaz inflammables. Ceci peut créer
un risque d’incendie et d’explosion.
• Ne jamais diriger le flash vers une personne conduisant
un véhicule. Ceci peut gêner la vue du conducteur et
causer un accident.
• Ne jamais utiliser le flash trop près des yeux du sujet.
Ceci peut entraîner la perte de la vue.
Précautions d’ordre général
Veuillez prendre les précautions suivantes lorsque vous
utilisez le QV-R40. Toute mention de “cet appareil photo”
ou “l’appareil photo” dans ce manuel désigne l’appareil
photo numérique CASIO QV-R40.
■ Evitez d’utiliser l’appareil photo en roulant
■ Panneau LCD
• Ne jamais photographier ou regarder des photos en
conduisant une voiture ou un véhicule, ou en marchant.
Le fait de regarder l’écran en marchant peut causer un
accident grave.
• Ne pas appuyer trop fort sur le panneau LCD ni le
soumettre à un choc violent. Le panneau risque de se
fissurer.
• Si le panneau LCD devait se fissurer, ne pas toucher le
liquide qu’il contient. Ceci peut provoquer une
inflammation cutanée.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans la
bouche d’une personne, se rincer immédiatement la
bouche et contacter un médecin.
• Si le liquide du panneau LCD devait pénétrer dans les
yeux d’une personne, se rincer immédiatement les
yeux pendant au moins 15 minutes et contacter un
médecin.
■ Visionnage en plein soleil ou sous une
lumière intense
• Ne jamais regarder le soleil ou une lumière intense par
le viseur de l’appareil photo. Ceci peut provoquer des
lésions oculaires.
11
INTRODUCTION
■ Connexions
■ Eau et matière étrangère
• Ne jamais raccorder d’appareils non spécifiés aux
bornes de cet appareil. Ceci crée un risque d’incendie
et d’électrocution.
• La pénétration d’eau, de liquide ou de matière
étrangère (en particulier de métal) dans l’appareil photo
crée un risque d’incendie et d’électrocution. Prenez
immédiatement les mesures ci-dessous lorsqu’un des
phénomènes suivants se produit. Faites
particulièrement attention si vous utilisez l’appareil
photo sous la pluie, la neige, au bord de la mer ou près
d’un point d’eau, par exemple dans une salle de bain.
■ Transport
• Ne jamais utiliser l’appareil photo dans un avion ou à
un endroit où l’emploi de ce type d’appareils est
prohibé. Ceci peut entraîner des accidents graves.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez les piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
■ Fumée, odeur anormale, surchauffe et
autres anomalies
• L’emploi de l’appareil photo malgré un dégagement de
fumée ou d’une odeur étrange, ou une surchauffe de
l’appareil crée un risque d’incendie et d’électrocution.
Prenez immédiatement les mesures ci-dessous
lorsqu’un des phénomènes suivants se produit.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo en prenant soin de ne pas vous
brûler.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
12
INTRODUCTION
■ Chute ou choc
■ Lieux à éviter
• L’emploi de l’appareil photo après une chute ou un
choc violent crée un risque d’incendie ou
d’électrocution. Prenez immédiatement les mesures cidessous lorsqu’un des phénomènes suivants se
produit.
• Ne jamais laisser l’appareil photo aux endroits
suivants. Ceci crée un risque d’incendie et
d’électrocution.
— Endroits exposés à une grande quantité de
poussière ou d’humidité
— Cuisines où autres lieux où des vapeurs grasses
sont dégagées
— Près d’appareils de chauffage, de tapis chauffant,
ou endroit exposé au soleil, comme dans un
véhicule garé, toutes fenêtres closes, en plein soleil,
ou bien endroit exposé à de très hautes
températures.
• Ne jamais poser l’appareil photo sur une surface
instable, une étagère élevée, etc. Il risque de blesser
quelqu’un en tombant.
1. Eteignez l’appareil photo.
2. Si vous utilisez l’adaptateur secteur pour alimenter
l’appareil photo, débranchez-le de la prise secteur.
Si vous utilisez des piles, enlevez les piles de
l’appareil photo.
3. Contactez votre revendeur ou un service aprèsvente agréé CASIO.
■ Tenir à l’écart du feu
• Ne jamais exposer l’appareil photo au feu. Ceci peut
entraîner une explosion avec un risque d’incendie et
d’électrocution.
■ Sauvegarde de données importantes
• Conservez toujours des copies des données
enregistrées dans la mémoire de l’appareil photo qui
vous paraissent importantes sur un ordinateur ou un
autre support. Ces données pourraient être détruites en
cas de panne, réparation, etc.
■ Démontage et modification
• Ne jamais démonter l’appareil photo ni le modifier de
quelque manière que ce soit. Ceci crée un risque
d’électrocution, de brûlure et de blessure. Confiez tout
contrôle interne, entretien et toute réparation à votre
revendeur ou à un service après-vente agréé CASIO.
■ Protection de la mémoire
• Lorsque vous remplacez les piles, veuillez procéder
comme indiqué dans le mode d’emploi de l’appareil
photo. Les données peuvent être détruites si vous
n’insérez pas correctement les piles.
13
INTRODUCTION
■ Piles
■ Piles alcalines
• Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite,
une corrosion des parties environnantes et un risque
d’incendie et de blessure. Veuillez observer les
précautions suivantes lorsque vous utilisez les piles.
— Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et ne jamais les
mettre en court-circuit.
— Ne pas exposer les piles à la chaleur ni au feu.
— Ne jamais insérer en même temps des piles usées
et des piles neuves.
— Ne jamais insérer en même temps différents types
de piles.
— Ne pas recharger les piles non rechargeables.
— Faire attention à bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
— Si des piles sont utilisées, lire avec attention les
consignes de sécurité dans le mode d’emploi des
piles.
— N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
— Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil
photo pendant longtemps, enlevez les piles.
• Si le liquide d’une pile alcaline devait pénétrer dans vos
yeux, prenez les mesures suivantes.
1. Rincez-vous immédiatement les yeux à l’eau claire.
Ne vous frotter pas les yeux.
2. Consultez dès que possible un médecin.
Vous risquez de perdre la vue si vous ne vous rincez
pas les yeux.
■ Piles rechargeables
• Si vous deviez noter une fuite, une odeur étrange, un
dégagement de chaleur, une décoloration, une
déformation ou toute autre anomalie lorsque vous
utilisez, chargez ou rangez les piles rechargeables,
retirez-les immédiatement de l’appareil photo ou du
chargeur (en option) et tenez-les à l’écart des flammes.
• Le terme “pile” dans ce manuel désigne les piles
rechargeables nickel métal hydrure.
• Le terme “chargeur” dans les précautions suivantes
désigne le chargeur CASIO BC-5H, disponible en
option.
14
INTRODUCTION
• Si les piles ne sont pas complètement rechargées
malgré un temps de recharge normal, la recharge
s’arrête. Une recharge prolongée des piles risque de
causer une surchauffe, un incendie et une explosion.
• Le liquide des piles est nocif aux yeux. Si du liquide
devait rentrer dans vos yeux, rincez-les immédiatement
à l’eau douce et consultez un médecin.
• Si les piles devaient être utilisées par un enfant,
assurez-vous qu’il comprenne bien toutes les
consignes de sécurité, les instructions d’emploi et qu’il
manipule correctement les piles.
• Si le liquide des piles devait se répandre
accidentellement sur vos vêtements ou votre
peau, rincez-les immédiatement à l’eau claire. Le
contact prolongé du liquide sur la peau peut causer une
irritation de la peau.
• Il est nécessaire de prendre les précautions suivantes
pour éviter tout risque de surchauffe, d’incendie et
d’explosion.
— Ne jamais utiliser d’autre type de chargeur que le
chargeur proposé en option et spécifié pour ces
piles.
— Ne jamais essayer d’utiliser les piles pour alimenter
d’autres appareils que cet appareil photo.
— Ne jamais utiliser ou laisser les piles à proximité de
flammes.
— Ne jamais mettre les piles dans un four à microondes, les jeter dans des flammes ou l’exposer à
une chaleur intense.
— Veillez à bien orienter les piles lorsqu’elles sont
insérées dans l’appareil photo ou rattachées au
chargeur.
— Ne jamais porter ou ranger les piles avec des objets
conducteurs d’électricité (colliers, mine de plomb,
etc.)
— Ne jamais démonter, modifier ou exposer les piles à
un choc violent.
— Ne jamais immerger les piles dans de l’eau douce
ou de l’eau salée.
— Ne jamais utiliser ni laisser les piles à la lumière
directe du soleil, dans un véhicule garé en plein
soleil ou à tout autre endroit exposé à de hautes
températures.
15
INTRODUCTION
■ Chargeur
■ Adaptateur secteur (option)
• Ne jamais brancher le chargeur sur une prise secteur
dont la tension de fonctionnement est différente de
celle du chargeur. Ceci crée un risque d’incendie, de
panne et d’électrocution.
• Ne jamais brancher ou débrancher le chargeur avec
des mains mouillées. Ceci crée un risque
d’électrocution.
• Ne pas brancher le chargeur sur une prise secteur ou
un cordon rallonge utilisé par plusieurs appareils. Ceci
crée un risque d’incendie, de panne et d’électrocution.
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la
recharge. C’est normal et n’indique pas un mauvais
fonctionnement.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
• Un mauvais emploi de l’adaptateur secteur crée un
risque d’incendie et d’électrocution. Veillez à toujours
prendre les précautions suivantes lorsque vous utilisez
l’adaptateur secteur.
— Utilisez seulement l’adaptateur secteur proposé en
option et spécifié pour cet appareil photo.
— Utilisez une prise secteur de 100 à 240 V CA (50/60
Hz) comme source d’alimentation.
— Ne jamais brancher le cordon d’alimentation sur une
prise secteur ou un cordon rallonge utilisé par
d’autres appareils.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais poser d’objets lourds sur l’adaptateur
secteur ni l’exposer à une source de chaleur.
— Ne jamais modifier l’adaptateur secteur ni le
déformer.
— Ne pas tordre le cordon d’alimentation ni tirer
dessus.
— Si le cordon d’alimentation ou la fiche devait être
endommagé, contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
16
INTRODUCTION
• Ne pas utiliser l’adaptateur secteur à un endroit où il
risque d’être mouillé. L’eau peut causer un incendie ou
un choc électrique.
• Ne pas poser de vase ni aucun autre récipient rempli
de liquide sur l’adaptateur secteur. L’eau crée un
risque d’incendie et de choc électrique.
• Ne jamais toucher l’adaptateur secteur avec des mains
mouillées. Ceci crée un risque d’électrocution.
• Mal employé, l’adaptateur secteur peut être
endommagé, ce qui crée un risque d’incendie et
d’électrocution. Veuillez toujours prendre les
précautions suivantes lorsque vous utilisez l’adaptateur
secteur.
— Ne jamais mettre le cordon d’alimentation près d’un
poêle ou d’un appareil de chauffage.
— Saisir la fiche du cordon d’alimentation de
l’adaptateur secteur pour débrancher l’adaptateur
secteur. Ne jamais tirer sur le cordon.
— Insérer à fond la fiche dans la prise secteur.
— Débrancher l’adaptateur secteur de la prise secteur
si l’appareil photo ne doit pas être utilisé pendant
longtemps, par exemple pendant un voyage.
— Débrancher au moins une fois dans l’année
l’adaptateur secteur de la prise secteur pour enlever
la poussière qui s’accumule autour des fiches.
IMPORTANT !
■ Autonomie des piles
• Les temps mentionnés dans le mode d’emploi sont
approximatifs. Ils désignent l’autonomie des piles
recommandées à une température normale (23°C)
jusqu’à ce que l’alimentation soit coupée. Ces temps
ne garantissent pas que les piles auront l’autonomie
indiquée. En effet l’autonomie dépend en grande partie
de la marque, et de la date de fabrication des piles, et
de la température ambiante.
• Les piles s’usent et l’avertissement de piles faibles peut
apparaître si vous laissez l’appareil photo allumé.
Eteignez toujours l’appareil photo lorsque vous ne
l’utilisez pas.
• L’appareil photo peut s’éteindre après l’affichage de
l’avertissement de piles faibles. Si le cas se présente,
remplacez immédiatement les deux piles. Des piles
usées ou mortes dans l’appareil photo peuvent fuir et
causer une perte de données.
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines s’il vous est
impossible de vous en procurer d’autres, mais
l’autonomie de ces piles est très courte. Il est donc
conseillé d’utiliser des piles rechargeables nickel métal
hydrure ou lithium.
17
INTRODUCTION
Précautions concernant les erreurs de
données
Conditions de fonctionnement
• Cet appareil doit être utilisé entre 0°C et 40°C.
• Ne pas l’utiliser ou le laisser aux endroits suivants.
— Exposés à la lumière directe du soleil
— Exposés à une humidité ou poussière intense
— Près de climatiseurs, appareils de chauffage ou autres
endroits exposés à des températures extrêmes
— A l’intérieur d’un véhicule fermé, garé en plein soleil
— Exposés à des vibrations puissantes.
• Cet appareil numérique contient des composants
numériques d’une grande précision. Les données
enregistrées dans la mémoire peuvent être détruites dans
les situations suivantes.
— Vous retirez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo pendant
l’enregistrement de photos ou l’accès à la mémoire.
— Vous enlevez les piles ou la carte mémoire, ou
raccordez le câble USB à l’appareil photo tandis que
le témoin de fonctionnement clignote après l’extinction
de l’appareil.
— Vous débranchez le câble USB ou débranchez
l’adaptateur secteur de l’appareil photo pendant la
communication de données.
— Les piles sont faiblement chargées.
* L’emploi prolongé de piles faiblement chargées peut
causer un dysfonctionnement. Rechargez les piles
ou remplacez-les par des neuves dès qu’elles
paraissent faibles.
— Autre opération anormale.
Un message d’erreur apparaît sur l’écran (page 170) dans
ces situations. Le cas échéant, suivez les instructions qui
apparaissent pour résoudre le problème.
18
INTRODUCTION
Condensation
Objectif
• Si vous apportez l’appareil photo dans une pièce
chauffée par temps froid ou si vous l’exposez à de
brusques changements de température, de la
condensation peut se former sur les composants externes
ou internes. La condensation peut causer un
dysfonctionnement. C’est pourquoi il faut éviter d’exposer
l’appareil photo à la condensation.
• Pour éviter la condensation d’humidité, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique avant de l’apporter à un
endroit plus chaud ou froid que l’endroit actuel. Laissez-le
dans le sac en plastique jusqu’à ce que l’air à l’intérieur
du sac change et atteigne la température du nouvel
endroit. Si de la condensation se forme malgré ces
précautions, retirez les piles de l’appareil photo et laissez
le couvercle du logement de piles ouvert pendant
quelques heures.
• N’appuyez jamais fort sur l’objectif lorsque vous le
nettoyez. La surface du verre peut être rayée ou un
problème apparaître.
• Les traces de doigts, la poussière et autres saletés sur
l’objectif empêchent d’obtenir une bonne image. Ne
touchez jamais l’objectif avec les doigts. La surface de
l’objectif peut être nettoyée avec une brosse-soufflet et un
chiffon doux.
19
INTRODUCTION
Divers
• L’appareil photo peut devenir légèrement chaud en cours
d’utilisation. C’est normal.
• Si l’extérieur de l’appareil photo est sale, essuyez-le avec
un chiffon doux et sec.
20
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Rechargez d’abord les piles !
1. Rechargez les piles rechargeables nickel métal
2. Insérez les piles (page 37).
hydrure (HR-3UA) fournies avec l’appareil photo
(page 33).
• L’appareil photo peut aussi être alimenté par
des piles alcalines de taille AA, en vente dans
le commerce. Il faut toutefois noter que ces
piles durent beaucoup moins longtemps et
qu’elles ne peuvent pas être rechargées.
• La forme du chargeur dépend de la zone de
commercialisation de l’appareil photo.
• Il faut environ quatre heures pour une recharge complète.
1
1
2
2
Le témoin
[CHARGE]
s’allume pendant
la recharge.
Type à prise
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
1
Type à fiche
3
2
Le témoin
[CHARGE]
s’allume pendant
la recharge.
21
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Sélection de la langue et réglage de l’horloge
1. Appuyez sur le bouton
1, 10
d’alimentation pour allumer
l’appareil photo.
2. Utilisez [], [], [] et []
pour sélectionner la langue
souhaitée.
3. Appuyez sur [SET] pour
valider le réglage effectué.
2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9
4. Utilisez [], [], [] et []
pour sélectionner la zone
géographique souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
5. Utilisez [] et [] pour
sélectionner la ville souhaitée,
puis appuyez sur [SET].
22
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
• N’oubliez pas d’effectuer les réglages suivants avant de prendre des photos (Voir page 47 pour le détail.).
6. Utilisez [] et [] pour
sélectionner l’heure d’été ou
l’heure d’hiver (réglage DST),
puis appuyez sur [SET].
7. Utilisez [] et [] pour
sélectionner le format de date
souhaité, puis appuyez sur
[SET].
8. Réglez la date et l’heure.
9. Appuyez sur [SET] pour
valider les réglages et sortir de
l’écran de réglage.
10. Appuyez sur le bouton
d’alimentation pour éteindre
l’appareil photo.
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Prendre une photo
Revoir une photo
(Voir page 51 pour le détail.)
Témoin de
fonctionnement vert
1
3
(Voir page 92 pour le détail.)
1
99
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
03/12
03
12/24
24
12:58
12
58
2
Cadre de
mise au point
2
1. Appuyez sur [ ] (REC).
2. Dirigez l’appareil photo vers le sujet, cadrez le sujet
sur l’écran ou dans le viseur et appuyez à demi sur
le déclencheur.
• Lorsque la mise au point est bonne, le cadre de mise au
point devient vert et le témoin de fonctionnement vert
s’allume.
3. En prenant soin de ne pas bouger, appuyez
doucement sur le déclencheur.
23
1. Appuyez sur [
] (PLAY).
2. Utilisez [] ou [] pour faire défiler les
photos.
GUIDE DE MISE EN MARCHE RAPIDE
Supprimer une photo
(Voir page 102 pour le détail.)
1
2, 3, 4, 5
1. Appuyez sur [
] (PLAY)
2. Appuyez sur [] (
).
3. Utilisez [] et [] pour afficher la photo que vous voulez
supprimer.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Supprimer”.
• Pour abandonner sans supprimer d’image, sélectionnez “Annuler”.
5. Appuyez sur [SET] pour supprimer la photo.
24
PRÉPARATIFS
PRÉPARATIFS
■ Emploi des boutons
Vous trouverez dans ce chapitre des informations sur ce
qu’il faut savoir et faire avant d’utiliser l’appareil photo.
Les boutons employés dans les procédures sont indiqués
par leur propre nom entre crochets ([ ]).
A propos de ce manuel
■ Affichage sur écran
Vous trouverez ici des informations sur les conventions
utilisées dans ce manuel.
Le texte affiché sur l’écran apparaît toujours entre
guillemets (“ ”) dans ce manuel.
■ Terminologie
■ Mémoire de fichiers
Le tableau suivant contient une description des termes
utilisés dans ce manuel.
Terme utilisé:
Signification:
“cet appareil photo” ou
“l’appareil photo”
Appareil photo numérique
CASIO QV-R40.
“mémoire de fichiers”
Emplacement où les fichiers
sont sauvegardés pendant
l’enregistrement de photos
(page 51).
“piles”
Piles rechargeables nickel
métal hydrure
“chargeur”
Chargeur CASIO BC-5H.
Le terme “Mémoire de fichiers” dans ce manuel est un
terme général qui désigne l’emplacement actuel des
photos enregistrées. Ce peut être un des trois
emplacements suivants :
• La mémoire flash de l’appareil photo
• Une carte mémoire SD, insérée dans l’appareil photo
• Une MultiMediaCard, insérée dans l’appareil photo
Pour le détail sur la façon dont les photos sont
sauvegardées, voir page 129.
25
PRÉPARATIFS
Guide général
Les illustrations suivantes montrent le nom de chaque élément, bouton et commutateur de l’appareil photo.
Appareil photo
■ Avant
1
2
■ Arrière
8 90
A B
3
4
5
C
1 Déclencheur
2 Bouton d’alimentation
3 Flash
4 Cache-borne
5 Témoin de retardateur
6 Objectif
7 Port [USB]
D
8 Viseur
9 Témoin de
fonctionnement
JI
6
HG
F
E
7
26
: [ ] (Mode PLAY)
A [ ] (Mode REC)
B Commande de zoom
C Cache-borne
D Œillet de lanière
E Borne [DC IN 3V]
F [][][][]
G Bouton d’affichage [DISP]
H Bouton de validation [SET]
I Bouton [MENU]
J Ecran
PRÉPARATIFS
■ Dessous
K
L
K Couvercle du logement des piles
L Douille pour pied photographique
* Utilisez cette douille pour visser un pied
photographique.
M
M Logement de la carte mémoire
N Logement des piles
N
27
PRÉPARATIFS
Contenu de l’écran
Divers indicateurs et icônes apparaissent sur l’écran pour indiquer l’état de l’appareil photo.
Mode REC (enregistrement)
1 2 34 5 6
1 Indicateur de mode de
7
Ombre
flash
Aucun Flash automatique
D
8
Flash désactivé
9
Flash activé
0
A
C
B
7 Capacité de la mémoire
(nombre de photos pouvant
encore être enregistrées)
Eclairage à ampoule
Réduction des yeux
rouges
• Si le flash doit être utilisé et
que le flash automatique est
sélectionné, l’indicateur de
flash apparaît au moment où
vous appuyez à demi sur le
bouton.
2 Indicateur de mode de
mise au point
Eclairage fluorescent
Manuelle
Aucun 1 photo
10s
Retardateur 10
secondes
2s
Retardateur 2
secondes
x3
Triple retardateur
Séquence vidéo
Infini
Mise au point manuelle
3 Indicateur de balance
des blancs
6 Indicateur de mode de
mesure de la lumière
Multipoints
Centrée pondérée
Aucun Automatique
Lumière du soleil
28
9 Qualité
FINE (Fine)
NORMAL (Normale)
ECONOMY (Economique)
5 Modes REC
Best Shot
Macro
2304 ҂ 1712 pixels
2240 ҂ 1680 pixels
1600 ҂ 1200 pixels
1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels
Enregistrement de séquences
vidéo : durée de
l’enregistrement (secondes)
4 Retardateur
Photo
Aucun Autofocus
8 Taille de la photo
Ponctuelle
0
Données enregistrées
dans la mémoire de
l’appareil
Données enregistrées
sur la carte mémoire
A Date et heure
B Indice EV
C Capacité des piles
D Cadre de mise au point
• Mise au point effectuée: Vert
• Mise au point impossible:
Rouge
PRÉPARATIFS
1
1 Indicateur de zoom numérique
2
3
4
2 Vitesse d’obturation
• Lorsque l’ouverture ou la vitesse d’obturation
sont hors de la plage valide, la valeur
indiquée à l’écran devient jaune.
3 Indice de diaphragme
4 Sensibilité ISO
5
5 Indicateur de zoom
• Le côté gauche correspond au zoom optique.
• Le côté droit correspond au zoom numérique.
29
PRÉPARATIFS
Mode PLAY (lecture)
12
3
4
5
6
7
1 Type de fichier dans le
FINE (Fine)
NORMAL (Normale)
ECONOMY (Economique)
Photo
Séquence vidéo
2 Indicateur de protection
de la photo
3 Numéro de dossier/
8
5 Qualité
mode PLAY
Numéro de fichier
6
Données enregistrées dans la mémoire
de l’appareil
Données enregistrées sur la carte
mémoire
7 Date et heure
8 Capacité des piles
4 Taille de la photo
2304 ҂ 1712 pixels
2240 ҂ 1680 pixels
1600 ҂ 1200 pixels
1280 ҂ 960 pixels
640 ҂ 480 pixels
30
IMPORTANT !
• Certaines informations
n’apparaîtront pas correctement
si vous affichez une photo
enregistrée avec un autre
appareil photo.
PRÉPARATIFS
Changement du contenu de l’écran
Témoins
A chaque pression du bouton [DISP], le contenu de l’écran
change comme suit.
Indicateurs
affichés
(page 28)
Histogramme
affiché
(page 82)
Indicateurs
non
affichés
D’après le clignotement, l’éclairage ou la couleur des
témoins, vous pouvez immédiatement savoir quel est l’état
actuel de l’appareil. Pour le détail, voir “Description des
témoins” à la page 164.
Ecran *
éteint
Témoin de retardateur
Témoin de
fonctionnement vert
* L’écran ne peut pas être éteint dans les modes suivants :
PLAY, Modèles Best Shot et Séquences vidéo.
Témoin de
fonctionnement rouge
31
PRÉPARATIFS
Fixation de la courroie
Alimentation
Fixez la courroie à l’œillet comme indiqué sur l’illustration.
L’appareil photo fonctionne sur deux types d’alimentation :
sur des piles de taille AA ou sur le courant secteur. Un jeu
de piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA est
fourni avec l’appareil photo. Les autres articles indiqués cidessous sont vendus séparément.
■ Piles
• Deux piles rechargeables nickel métal hydrure de
taille AA : HR-3UA
• Le fonctionnement de l’appareil photo ne peut pas être
garanti si vous utilisez d’autres types de piles que celles
mentionnées ci-dessus.
Les piles ne sont pas chargées. Vous devrez les
recharger avant d’utiliser l’appareil photo (page 33).
• Deux piles au lithium de taille AA : FR6
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines de taille AA (LR6)
s’il vous est impossible de vous en procurer d’autres,
mais ces piles ne durent que dix minutes environ.
Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C,
l’appareil risque de ne pas fonctionner avec les piles
alcalines.
IMPORTANT !
• Mettez la courroie autour de votre poignet lorsque
vous utilisez l’appareil photo pour qu’il ne risque pas
de tomber.
• La courroie fournie ne doit être utilisée qu’avec
l’appareil photo. Ne l’utilisez pas avec autre chose.
• Ne balancez pas l’appareil photo par la courroie.
32
PRÉPARATIFS
■ Courant secteur
■ Pour recharger les piles
• Adaptateur secteur : AD-C30
1. Positionnez les bornes positives et négatives
Procédez de la façon suivante pour recharger les piles
rechargeables nickel métal hydrure (HR-3UA) avec le
chargeur (BC-5H) fourni avec l’appareil photo.
N’essayez jamais d’utiliser le chargeur pour charger
d’autres types de piles que les piles rechargeables
nickel métal hydrure (HR-3UA). La recharge de piles
sèches ou d’autres types de piles rechargeables crée
un risque d’incendie, de surchauffe et d’explosion.
Type à prise
33
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
de chaque pile de la façon indiquée sur
l’illustration et insérez les piles dans le
chargeur.
Recharge des piles
Type à fiche
PRÉPARATIFS
2. Branchez le chargeur sur une prise secteur.
REMARQUE
• Le chargeur fourni est conçu pour fonctionner sur le
courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois
noter que la forme du cordon d’alimentation est
différente selon les régions de commercialisation. Si
vous prévoyez d’utiliser le chargeur dans une région
où la forme des prises est différente, utilisez un des
autres cordons fournis, ou procurez-vous un cordon
adapté aux prises ites dans la région.
• Le témoin [CHARGE] s’allume.
• La recharge dure environ quatre heures.
• Notez que la forme du chargeur dépend de la région
de commercialisation de l’appareil photo.
Témoin [CHARGE]
○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○
Chargeur
Cordon d’alimentation secteur
Fiche
Témoin [CHARGE]
Chargeur
34
PRÉPARATIFS
REMARQUE
IMPORTANT !
• Le chargeur est conçu pour fonctionner sur le
courant secteur de 100 V à 240 V. Il faut toutefois
noter que la forme du cordon d’alimentation est
différente selon les régions ou pays de
commercialisation. Lorsque vous voyagez à
l’étranger, vous devez vérifier si la forme de la fiche
de l’adaptateur secteur est compatible avec les
prises secteur locales et, dans la négative, vous
procurer l’adaptateur requis.
• Si le témoin [CHARGE] se met à clignoter lorsque
vous essayez de recharger les piles, c’est parce que
la température ambiante ou la température du
chargeur est hors de la plage de 0°C à 40°C et que
la recharge est impossible. La recharge démarrera
automatiquement (et le témoin [CHARGE] cessera
de clignoter et restera allumé) dès que la
température redeviendra normale.
• Ne pas recharger les piles immédiatement après le
retrait de l’appareil photo si elles sont chaudes.
Laissez-les refroidir pour qu’elles se rechargent
complètement.
• Les piles se déchargent lentement si elles sont
laissées dans l’appareil photo sans être rechargées.
Il est conseillé de toujours recharger les piles avant
d’utiliser l’appareil photo.
• Les piles rechargeables utilisées avec cet appareil
photo sont conçues spécialement pour les appareils
photos numériques. Si vous voulez les utiliser avec
d’autres types d’appareils, consultez le mode
d’emploi de l’autre appareil pour voir si elles sont
compatibles.
• Bien que la durée de service des piles rechargeables
dépende de l’environnement, vous pouvez en
principe les recharger environ 500 fois, après quoi
elles devront être remplacées.
3. Le témoin [CHARGE] s’éteint lorsque la
recharge est terminée.
4. Lorsque la recharge est terminée, débranchez
le chargeur de la prise secteur, et enlevez les
piles.
• Débranchez toujours le chargeur de la prise secteur
et enlevez les piles si vous prévoyez de ne pas
utiliser l’adaptateur secteur pendant longtemps.
35
PRÉPARATIFS
• La recharge des piles de l’appareil photo peut
perturber la réception TV ou radio. Si le cas se
présente, branchez le chargeur sur une prise
éloignée du téléviseur ou de la radio.
• Si les contacts du chargeur et/ou les bornes des
piles sont sales, la recharge peut être impossible.
Les contacts et les bornes doivent être nettoyés de
temps en temps avec un chiffon sec.
• La recharge devrait être effectuée entre 10°C et 35°C.
Hors de cette plage la recharge dure plus longtemps et
peut même être impossible.
• Les piles ont atteint leur durée de service si elles se
vident rapidement après une recharge complète.
Quand le cas se présente, remplacez les piles par des
veuves.
Précautions concernant le rangement des piles
• Malgré leur petite taille les piles nickel métal hydrure
ont une grande autonomie. Toutefois il est nécessaire
de les vider pour éviter de les détériorer si elles ne sont
pas utilisées pendant longtemps.
— Retirez toutes les piles de l’appareil photo lorsque
vous ne l’utilisez pas. Laissées dans l’appareil
photo, les piles peuvent se décharger complètement
et fuir.
— Rangez les piles dans un lieu sec, à une
température de 20°C au maximum.
— Rechargez les piles deux ou trois fois avant de les
utiliser si vous ne les avez pas utilisées depuis
longtemps.
■ Précautions concernant le chargeur
• Le chargeur devient légèrement chaud pendant la
recharge. C’est normal et ne signifie pas qu’il
fonctionne mal.
• Débranchez le chargeur de la prise secteur lorsque
vous ne l’utilisez pas.
■ Précautions concernant les piles
Précautions pendant l’emploi
• Utilisez seulement le chargeur fourni avec l’appareil
photo, à l’exclusion de tout autre, pour recharger les
piles.
• Les piles neuves ne sont pas chargées. Elles doivent
être chargées avant d’être utilisées.
• Le froid réduit en général l’autonomie des piles. Même
pleines, les piles alimenteront moins longtemps
l’appareil dans les régions froides.
36
PRÉPARATIFS
■ Piles en option
Pour insérer les piles
Utilisez des piles rechargeables nickel métal hydrure
SANYO Electric Co., Ltd. (HR-3UA) avec cet appareil
photo. L’appareil photo peut ne pas fonctionner
correctement avec d’autres marques de piles
rechargeables.
1. Eteignez l’appareil
photo.
2. Poussez le couvercle
du logement des piles
sous l’appareil photo
dans le sens de la
flèche et ouvrez-le.
IMPORTANT !
• Ne jamais insérer deux piles de marques, dates de
production et niveaux de charge différents. Ceci
réduira l’autonomie des piles et peut endommager
l’appareil photo.
3. Insérez les piles,
comme indiqué sur
l’illustration.
4. Tout en appuyant à
l’endroit indiqué par la
flèche sur l’illustration,
refermez le couvercle
du logement des piles.
37
PRÉPARATIFS
■ Indicateur de piles faibles
IMPORTANT !
• N’utiliser que les piles rechargeables nickel métal
hydrure fournies ou le type de piles de taille AA
spécifié.
L’indicateur de charge des piles change de la façon
suivante au fur et à mesure que les piles se vident.
L’indicateur
signifie que la charge des piles est faible.
Lorsque
apparaît, il n’est pas possible de prendre des
photos. Remplacez ou rechargez immédiatement les piles
lorsque ces indicateurs apparaissent.
Pour enlever les piles de l’appareil photo
1. Poussez le couvercle
Niveau de charge
du logement des piles
sous l’appareil photo
dans le sens de la
flèche et ouvrez-le.
Indicateur
2. Inclinez légèrement
l’appareil photo pour
faire sortir les piles.
• Faites attention de ne
pas laisser tomber les
piles.
38
Piles
pleines
Piles
vides
PRÉPARATIFS
■ Temps d’autonomie
• Ces temps ont été calculés avec les types de piles
suivants :
Les temps indiqués comme référence sont approximatifs et
valides lorsque les piles sont utilisées à 23°C jusqu’à
l’extinction de l’appareil photo suite à l’épuisement des
piles. Il n’est pas garanti que les piles auront cette
autonomie. A basse température et en utilisation continue,
l’autonomie des piles sera inférieure.
Type d’opération
Nombre de photos*1
(Durée de l’enregistrement)
Lecture
continue*2
Piles rechargeables
Ni-MH de taille AA
HR-3UA
220 photos (110 minutes)
230 minutes
Piles au lithium de
taille AA FR6
180 photos (90 minutes)
290 minutes
Rechargeables nickel métal hydrure
: HR- 3UA SANYO Electric Co., Ltd.
Lithium : Energizer
* L’autonomie des piles varie selon les marques.
*1 Nombre de photos
• Température normale : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil photo chaque
fois que 10 photos ont été prises.
*2 Conditions de lecture continue
• Température normale : 23°C
• Défilement d’une image toutes les 10 secondes
• Vous pouvez utiliser des piles alcalines de taille AA (LR6)
s’il vous est impossible de vous en procurer d’autres,
mais ces piles ne durent que dix minutes environ.
Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C,
l’appareil risque de ne pas fonctionner avec les piles
alcalines.
• Les temps mentionnés sont valides si les piles ont été
pleinement rechargées. Une recharge répétée réduit
l’autonomie des piles.
• L’autonomie des piles est considérablement affectée par
l’emploi fréquent du flash, du zoom ou d’autres fonctions
et par le temps de mise sous tension de l’appareil photo.
39
PRÉPARATIFS
■ Autonomie des piles alcalines
• L’autonomie indiquée ci-dessous pour l’enregistrement en
continu sans flash et sans mise hors tension de l’appareil
photo est approximative.
Piles rechargeables nickel métal hydrure de taille AA
(HR-3UA) : 660 photos (110 minutes)
L’autonomie actuelle des piles alcalines est affectée par
divers facteurs, par exemple la marque des piles, la durée
d’entreposage en magasin, la température lors de la prise
de vue et les conditions photographiques. En règle
générale, il est conseillé d’utiliser des piles rechargeables
nickel métal hydrure, qui ont une autonomie bien meilleure
que les piles alcalines.
■ Conseils pour un emploi optimal des piles
• Si vous n’avez pas besoin du flash pendant
l’enregistrement, sélectionnez
(flash désactivé)
comme mode de flash (page 58).
• Activez les fonctions d’extinction automatique et de veille
(page 44) pour ne pas gaspiller l’énergie des piles
lorsque vous oubliez d’éteindre l’appareil photo.
Piles alcalines de taille AA (LR6) : 20 photos (10 minutes)
*1 Nombre de photos
• Température normale : 23°C
• Ecran : Eclairé
• Zooming de la position grand angle à la position
téléobjectif toutes les 30 secondes, pour
l’enregistrement de deux photos dont l’une avec flash ;
mise hors et sous tension de l’appareil chaque fois
que 10 photos ont été prises.
• Lorsque la température est égale ou inférieure à 5°C,
l’appareil risque de ne pas fonctionner avec les piles
alcalines.
40
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant la manipulation des piles
Utilisation sur le courant secteur
Un mauvais emploi des piles peut entraîner une fuite ou
une explosion, des dommages, une corrosion des parties
environnantes et un risque d’incendie et de blessure.
Veuillez observer les précautions suivantes lorsque vous
utilisez les piles.
Vous devez vous procurer l’adaptateur secteur (AD-C30)
disponible en option pour alimenter l’appareil photo sur le
courant secteur.
1. Raccordez le cordon d’alimentation secteur à
l’adaptateur secteur.
• Faire attention de bien insérer les pôles positifs (+) et
négatifs (–) dans le bon sens.
• Ne jamais insérer en même temps des piles usées et des
piles neuves.
• Ne jamais insérer en même temps différents types de
piles.
• N’utiliser que le type de piles spécifié pour l’appareil
photo.
• Ne jamais essayer d’ouvrir les piles et faire attention de
ne pas les mettre en court-circuit. Ne pas exposer les
piles à la chaleur ni les jeter au feu.
• Les piles usées risquent de fuir, et le liquide peut
endommager l’appareil photo. Enlever les piles de
l’appareil photo lorsqu’elles sont vides.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser cet appareil photo
pendant au moins deux semaines, enlevez les piles.
• Les piles deviennent chaudes lorsqu’elles alimentent
l’appareil photo, mais c’est normal.
Cache-borne
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation secteur
Fiche
41
PRÉPARATIFS
■ Précautions concernant l’adaptateur
2. Ouvrez le cache-borne de l’appareil photo et
raccordez l’adaptateur secteur au port [DC IN
3V].
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil photo avant de
brancher ou débrancher l’adaptateur secteur.
• Toujours éteindre l’appareil photo avant de débrancher
l’adaptateur secteur, même s’il contient des piles. Sinon,
il s’éteindra automatiquement au moment où vous
débrancherez l’adaptateur, ou bien l’appareil photo risque
d’être endommagé.
• L’adaptateur secteur peut devenir chaud après un emploi
prolongé. C’est normal et il n’y a pas raison de
s’inquiéter.
• Après avoir utilisé l’appareil photo, éteignez-le et
débranchez l’adaptateur de la prise secteur.
• L’appareil tire immédiatement l’électricité de l’adaptateur
secteur au moment où il lui est raccordé.
• Utilisez toujours l’adaptateur secteur lorsque l’appareil
photo est raccordé à un ordinateur.
• Ne jamais poser de couverture ou autre sur l’adaptateur
secteur. Ceci crée un risque d’incendie.
3. Branchez le cordon d’alimentation secteur sur
une prise électrique.
REMARQUE
• L’adaptateur secteur peut être utilisé sur le courant
secteur de 100 V à 240 V. Si vous prévoyez d’utiliser
l’adaptateur secteur dans un autre pays, procurezvous le cordon adapté aux prises du pays.
42
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Mise sous et hors tension de l’appareil photo
• Si l’appareil photo est mis hors tension par
l’extinction automatique, appuyez sur le bouton
d’alimentation, [
] (REC) ou [
] (PLAY) pour le
remettre sous tension.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation
ou [
] (REC) pour allumer l’appareil photo,
l’objectif peut sortir. Faites attention qu’aucun objet
n’empêche la sortie de l’objectif ni ne frappe l’objectif
quand il sort.
■ Pour mettre sous tension l’appareil photo
Appuyez sur le bouton d’alimentation, le bouton [
]
] (PLAY). Le témoin de
(REC) ou le bouton [
fonctionnement vert s’allume momentanément, puis
l’appareil s’allume. Le mode dans lequel se trouve
l’appareil photo dépend du bouton sur lequel vous appuyez
pour allumer l’appareil.
Pour accéder au
mode:
Appuyez sur ce bouton pour allumer
l’appareil photo:
REC
Bouton d’alimentation ou bouton [
(REC)
PLAY
Bouton [
■ Pour mettre l’appareil photo hors tension
]
Appuyez sur le bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
] (PLAY)
Témoin de
fonctionnement vert
[
Bouton
d’alimentation
] (PLAY)
[
] (REC)
43
PRÉPARATIFS
● Voir page 45 pour le détail sur l’utilisation des
menus.
Réglages d’économie d’énergie
Vous pouvez effectuer les réglages suivants pour
économiser l’énergie des piles.
Pour spécifier la fonction :
Veille
: Extinction automatique de l’écran si aucune
opération n’est effectuée pendant un certain
temps en mode REC.
Il suffit d’appuyer sur un bouton pour que
l’écran se rallume.
Arrêt auto : Extinction automatique de l’appareil photo si
aucune fonction n’est spécifiée pendant un
certain temps.
Sélectionnez le réglage :
Veille
Veille
Arrêt auto
Arrêt auto
5. Utilisez [] et [] pour changer le réglage
actuel, puis appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages de veille
suivants : “30 sec”, “1 min”, “2 min” et “Off”.
• Vous avez le choix entre les réglages d’arrêt
automatique suivants : “2 min” et “5 min”.
1. Allumez l’appareil photo.
2. Appuyez sur [MENU].
• En mode PLAY, l’appareil ne peut pas être mis en
veille.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
• Il suffit d’appuyer sur un bouton pour allumer l’écran
lorsque l’appareil photo est en veille:
“Réglage”.
• Les fonctions d’extinction automatique et de veille se
désactivent automatiquement dans les cas suivants.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner la
— L’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou à
un autre appareil par le câble USB.
fonction qui doit être spécifiée, puis appuyez
sur [].
44
PRÉPARATIFS
2. Appuyez sur [MENU].
Utilisation des menus
Onglet
La touche [MENU] sert à afficher les menus utilisés pour
les différentes opérations. Le menu qui apparaît dépend du
mode sélectionné, REC ou PLAY. L’exemple suivant
indique comment procéder dans le mode REC.
[MENU]
[SET]
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
le bouton [
] (REC).
[][ ][][ ]
• Si vous voulez accéder au mode PLAY, appuyez sur
le bouton [
] (PLAY).
[
] [
Paramètres
Curseur de sélection
(indique le paramètre
actuellement sélectionné)
]
Bouton
d’alimentation
45
PRÉPARATIFS
● Opérations sur l’écran de menu
Lorsque vous voulez :
Vous devez :
Changer d’onglet
Appuyer sur [] et [].
Passer d’onglet aux
paramètres
Appuyer sur [].
Passer des paramètres à
un onglet
Appuyer sur [].
Changer de paramètre
Appuyer sur [] et [].
Afficher les options d’un
paramètre
Appuyer sur [] ou sur [SET].
Sélectionner une option
Appuyer sur [] et [].
Valider la sélection et
dégager le menu
Appuyer sur [SET].
Valider la sélection et
revenir au menu
Appuyer sur [].
Dégager le menu
Appuyer sur [MENU].
3. Utilisez [] ou [] pour sélectionner l’onglet
souhaité, puis appuyez sur [SET] pour faire
venir le curseur de sélection sur les
paramètres.
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner le
paramètre que vous
voulez régler, puis
appuyez sur [].
• Au lieu d’appuyer sur
[], vous pouvez aussi
appuyer sur [SET].
Exemple: Sélection du
paramètre
“Mode REC”.
5. Utilisez [] et [] pour changer le paramètre
sélectionné.
46
PRÉPARATIFS
6. Effectuez une des opérations suivantes pour
Sélection de la langue d’affichage et
réglage de l’horloge
appliquer le réglage effectué.
Pour :
Vous devez :
Appliquer le réglage et
sortir de l’écran de menu.
Appuyer sur [SET].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection de
fonction, à l’étape 4.
Appuyer sur [].
Appliquer le réglage et
revenir à la sélection
d’onglet à l’étape 3.
1. Appuyer sur [].
2. Utiliser [] pour revenir à la
sélection d’onglet.
Vous devez effectuer les réglages suivants avant de
photographier ou de filmer.
•
•
•
•
Langue d’affichage
Ville de résidence
Style de date
Date et heure
La date et l’heure sont utilisées par l’appareil lors de
l’enregistrement des données d’images, etc. dans les
fichiers. Il est donc important de les régler.
• Voir “Présentation des menus” à la page 162 pour le
détail sur les éléments des menus.
47
PRÉPARATIFS
IMPORTANT !
Sélectionner la langue et régler l’horloge
• Les réglages de l’horloge s’effacent si l’alimentation
est totalement coupée. C’est le cas si l’appareil n’est
pas alimenté par l’adaptateur secteur lorsque les
piles sont vides. Dans ce cas, l’écran de réglage de
l’horloge apparaît automatiquement à la mise sous
tension de l’appareil. Réglez alors la date et l’heure
avant d’utiliser l’appareil photo.
• La date et l’heure actuelles s’effacent si les piles
restent vide deux jours environ sans être rechargées.
• Si vous ne réglez pas l’horloge, les informations
horaires enregistrées ne seront pas correctes. Ces
réglages sont indispensables.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation, le
bouton [ ] (REC) ou le bouton [
pour allumer l’appareil photo.
2. Utilisez [], [], []
et [] pour
sélectionner la langue
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
48
] (PLAY)
PRÉPARATIFS
3. Utilisez [], [], []
6. Utilisez [] et [] pour
et [] pour
sélectionner la zone
géographique où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
changer le format de la
date, et appuyez sur
[SET].
Exemple : 23 octobre 2003
4. Utilisez [] et []
pour sélectionner le
nom de la ville où
vous vivez, puis
appuyez sur [SET].
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
03/10/23
AA/MM/JJ
23/10/03
JJ/MM/AA
10/23/03
MM/JJ/AA
7. Réglez la date et
l’heure actuelles.
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure
d’été (DST) ou l’heure d’hiver, puis appuyez
sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Utiliser l’heure d’été
On
Pour :
Vous devez :
Utiliser l’heure d’hiver
Off
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [] et [].
Déplacer le curseur d’un
réglage à l’autre
Appuyer sur [] et [].
Permuter entre le cycle de 12
heures et de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
49
PRÉPARATIFS
8. Appuyez sur [SET] pour valider les réglages
et sortir de l’écran de réglage.
50
ENREGISTREMENT DE BASE
ENREGISTREMENT DE BASE
1
Vous trouverez ici des informations de base pour
l’enregistrement de photos et séquences vidéo.
• Une image ou un message apparaît sur l’écran.
• Le mode REC est sélectionné et la photo peut être
prise.
• Si l’appareil photo est en mode PLAY lorsque vous
l’allumez, le message “Aucun fichier” apparaît si
aucune photo n’est encore enregistrée dans la
mémoire. En outre, l’icône
apparaît dans la
partie supérieure de l’écran. Dans ce cas, appuyez
sur [
] (REC) pour accéder au mode REC.
Enregistrement d’une photo
La vitesse d’obturation s’ajuste automatiquement sur cet
appareil selon la luminosité du sujet. Les photos
enregistrées sont sauvegardées dans la mémoire de
l’appareil photo ou sur une carte mémoire, si l’appareil en
contient une.
• Lorsqu’une carte mémoire SD ou une MultiMediaCard
(MMC) se trouve dans l’appareil photo, les photos sont
sauvegardées sur cette carte (page 129).
2. Cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit au
centre du cadre de
mise au point.
1. Appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[
] (REC) pour allumer l’appareil photo.
[
• La plage de mise au
point de l’appareil photo
en mode d’autofocus va
de 60 cm à l’infini (∞)
(page 65).
]
99
1600 1200
NORMAL
IN
03/12
03
12/24
24
12 : 58
Cadre de mise au point
• Vous pouvez cadrer vos photos sur l’écran ou dans
le viseur optique (page 55).
• Lorsque vous utilisez le viseur optique pour cadrer
vos photos, vous pouvez utiliser le bouton [DISP]
pour éteindre l’écran et préserver les piles.
Bouton d’alimentation
51
ENREGISTREMENT DE BASE
● Description du témoin de fonctionnement et du
cadre de mise au point
3. Appuyez à demi sur le
déclencheur pour faire la
mise au point.
• Lorsque vous appuyez à demi
sur le déclencheur, l’autofocus
fait automatiquement la mise au
point, après quoi la vitesse
d’obturation et l’ouverture du
diaphragme sont indiqués.
• Vous pouvez savoir si la mise
au point est bonne en
observant le cadre de mise
au point et le témoin de
fonctionnement vert.
Déclencheur
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
L’image est nette.
Le cadre de mise au point est rouge
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
L’image n’est pas
nette.
• Attention de ne pas
bloquer l’objectif ni le
flash avec les doigts
pendant la prise de vue.
Témoin de
fonctionnement vert
Objectif
52
Flash
ENREGISTREMENT DE BASE
4. Après vous être assuré que la
Précautions concernant l’enregistrement
d’une photo
mise au point était correcte,
appuyez à fond sur le
déclencheur pour enregistrer
la photo.
• Ne pas ouvrir le couvercle du logement des piles lorsque
le témoin de fonctionnement vert clignote. Non seulement
la photo sera perdue, mais les photos sauvegardées dans
la mémoire de l’appareil peuvent être détruites ou
l’appareil endommagé.
• Ne jamais retirer la carte mémoire pendant
l’enregistrement d’une photo sur une carte mémoire.
• La lumière fluorescente scintille à une fréquence que l’œil
humain ne peut pas détecter. Lorsque vous utilisez
l’appareil photo en intérieur sous une lumière
fluorescente, les couleurs ou la luminosité des images
peuvent être anormales.
• Lorsque “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 84), l’appareil photo ajuste automatiquement la
sensibilité en fonction de la luminosité du sujet. Des
parasites peuvent alors apparaître si le sujet est
relativement sombre.
• Lorsque vous photographiez un sujet faiblement éclairé
alors que “Auto” est sélectionné comme sensibilité ISO
(page 84), une sensibilité plus élevée et une vitesse
d’obturation plus lente sont automatiquement
sélectionnées. C’est pourquoi il faut faire attention de ne
pas bouger l’appareil si le flash est désactivé (page 58).
• Si de la lumière se reflète sur l’objectif, protégez-le de la
main pendant la prise de vue.
Déclencheur
• Le nombre de photos pouvant être prises dépend de
la résolution sélectionnée (page 172).
• Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter
de bouger l’appareil photo.
53
ENREGISTREMENT DE BASE
A propos de l’autofocus
A propos de l’écran en mode REC
• L’autofocus ne fonctionne pas bien si l’appareil est bougé
pendant l’enregistrement, ou lorsque les sujets suivants
sont photographiés.
— Murs ou sujets unis et peu contrastés
— Sujets à contre-jour
— Métal poli ou autres sujets réfléchissant la lumière
— Sujets derrière des persiennes ou autres motifs
horizontaux se répétant
— Images multiples à différentes distances de l’appareil
photo
— Sujets à un endroit mal éclairé
— Sujets mobiles
• Un témoin de fonctionnement et un cadre de mise au
point verts ne garantissent pas obligatoirement une mise
au point correcte.
• Si l’autofocus ne permet pas d’obtenir les photos
souhaitées, essayez d’utiliser le verrouillage de la mise
au point (page 69) ou la mise au point manuelle (page
68).
• L’image apparaissant sur l’écran en mode REC est une
image simplifiée, servant uniquement au cadrage.
L’image proprement dite est enregistrée dans le mode de
qualité sélectionné sur l’appareil photo. L’image
enregistrée dans la mémoire est de bien meilleure
résolution et plus finement détaillée que celle qui apparaît
à l’écran en mode REC.
• L’écran peut réagir lentement en mode REC à certains
niveaux de luminosité du sujet, et dans ce cas des
parasites peuvent apparaître sur l’image.
54
ENREGISTREMENT DE BASE
Utilisation du viseur optique
Utilisation du zoom
Vous pouvez économiser l’énergie des piles en éteignant
l’écran de l’appareil photo (page 31) et en utilisant le viseur
optique à la place pour cadrer vos photos.
Votre appareil photo dispose de deux types de zoom : un
zoom optique et un zoom numérique.
Zoom optique
La plage d’agrandissement du zoom optique est indiquée
ci-dessous.
Plage d’agrandissement
du zoom optique : 1x à 3x
(1X à 1,2X en mode Macro)
Sujet trop rapproché
Cadre du viseur
1. En mode REC, poussez
Commande de zoom
la commande de zoom
vers la gauche ou la
droite pour changer de
facteur
d’agrandissement.
IMPORTANT !
• Le sujet dans le cadre visible à l’intérieur du viseur
est pris à un mètre environ. S’il est à moins d’un
mètre, l’image enregistrée sera différente de celle
que vous voyez dans le cadre du viseur.
• L’écran s’allume automatiquement lorsque vous
sélectionnez le mode macro ou le mode de mise au
point manuelle. Utilisez toujours l’écran pour cadrer
le sujet dans ces modes.
Pour:
55
Poussez la commande de zoom dans
cette direction :
Zoom arrière
(Grand angle)
Zoom avant
(Téléobjectif)
ENREGISTREMENT DE BASE
Zoom numérique
Le zoom numérique s’active lorsque le rapport de focale
maximal est atteint (3x). A ce moment, le centre de la
photo sur l’écran s’agrandit. La plage de focale du zoom
numérique est indiquée ci-dessous.
Zoom arrière
Plage d’agrandissement
du zoom numérique : 3x à 9,6x (combiné avec le zoom
optique)
Zoom avant
2. Cadrez le sujet puis appuyez sur le
déclencheur.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
REMARQUES
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
• Le changement de focale du zoom optique affecte
l’ouverture du diaphragme.
• Utilisez un pied photographique pour éviter les
bougés lorsque vous utilisez la position téléobjectif
(zooming avant).
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Zoom
numérique”, puis appuyez sur [].
4. Sélectionnez “On”, puis appuyez sur [SET].
• Sélectionnez “Off” pour désactiver le zoom
numérique.
56
ENREGISTREMENT DE BASE
5. Poussez la commande
de zoom vers
(téléobjectif)/
pour
changer la focale.
• Lorsque le zoom optique
maximal est atteint, le
zoom s’arrête
momentanément.
Continuez à pousser la
commande de zoom vers
(téléobjectif)/
pour
activer le zoom
numérique.
Indicateur de zoom
numérique
IMPORTANT !
• Le zoom numérique se désactive lorsque l’écran est
éteint (page 31).
• L’emploi du zoom numérique peut entraîner une
dégradation de la photo enregistrée.
Indicateur de zoom
• Lorsque le zoom numérique s’active, l’indicateur de
zoom apparaît sur l’écran. L’indicateur de zoom
indique approximativement le facteur
d’agrandissement.
Zoom optique
1x
Zoom
numérique
3x
9,6x
Rapport de focale actuel
6. Cadrez le sujet et appuyez sur le déclencheur.
57
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Effectuez les opérations suivantes pour sélectionner le
mode du flash.
Laisser le flash se déclencher
automatiquement quand c’est nécessaire
(flash automatique)
Sans indicateur
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Désactiver le flash (flash toujours éteint)
2. Appuyez sur [] (
Laisser le flash toujours se déclencher
(flash toujours éclairé)
Utilisation du flash
)
pour sélectionner le
mode de flash.
Déclencher un premier éclair avant
d’enregistrer au flash pour réduire l’effet
des yeux rouges (réduction yeux rouges)
Dans ce cas, le flash s’allume
automatiquement si nécessaire.
• A chaque pression de []
(
), les réglages de
flash suivants
apparaissent sur l’écran.
3. Enregistrez la photo.
[ ] (
)
IMPORTANT !
• Le flash de l’appareil photo s’éclaire plusieurs fois
lorsque vous prenez une photo. Les premiers éclairs
sont utilisés pour obtenir des informations servant
aux réglages de l’exposition. Le dernier éclair
s’allume au moment de l’enregistrement. Ne bougez
pas l’appareil photo tant que l’obturateur ne s’est pas
déclenché.
• La photo ne sera pas enregistrée si vous appuyez
sur le déclencheur pendant le clignotement rouge du
témoin de fonctionnement.
Indicateur de mode de flash
58
ENREGISTREMENT DE BASE
■ A propos de la réduction des yeux rouges
Etat du flash
Lorsque vous utilisez le flash pour photographier la nuit ou
dans une pièce faiblement éclairée, les personnes
photographiées peuvent avoir des yeux rouges sur la
photo. Ceci est dû à la réflexion de la lumière du flash sur
la rétine de l’œil. Lorsque vous utilisez la réduction des
yeux rouges, le flash s’éclaire d’abord deux fois : une fois
pour que l’iris des yeux des personnes photographiées se
ferment et une deuxième fois pour l’autofocus. Il s’éclaire
une troisième fois lors de la prise de vue proprement dite.
En appuyant à demi sur le déclencheur et vérifiant l’écran
et le témoin de fonctionnement rouge, vous pouvez savoir
quel est l’état du flash.
L’indicateur
apparaît
aussi sur l’écran lorsque
le flash est prêt.
IMPORTANT !
Veuillez noter les points suivants lorsque vous utilisez
la réduction des yeux rouges.
• Pour que la réduction des yeux rouges fonctionne
bien, il faut que les personnes regardent directement
l’appareil photo au moment où le pré-flash s’allume.
Avant d’appuyer sur le déclencheur et d’activer le
pré-flash, demandez aux personnes de regarder
l’appareil.
• La réduction des yeux rouges n’agit pas bien si les
personnes sont trop loin de l’appareil.
Témoin de
fonctionnement rouge*
* Témoin de fonctionnement rouge
59
Lorsque le témoin de
fonctionnement rouge :
Cela signifie que :
Clignote
Le flash se recharge
Est allumé
Le flash est prêt
ENREGISTREMENT DE BASE
Changement du réglage d’intensité du
flash
Précautions concernant le flash
Faites attention de ne pas
recouvrir le flash avec les
doigts lorsque vous tenez
l’appareil. Le flash agira moins
bien si vous le recouvrez.
Procédez de la façon suivante pour changer le réglage
d’intensité du flash.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Flash
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
• Vous risquez de ne pas obtenir les résultats escomptés si
le sujet est trop rapproché ou trop éloigné lorsque vous
utilisez le flash.
• Le flash se charge en l’espace de quelques secondes (10
secondes au maximum), après s’être déclenché. Le
temps réel dépend de la capacité des piles, de la
température et d’autres circonstances.
• Le flash ne se déclenche pas en mode d’enregistrement
de séquences vidéo. A ce moment,
(flash désactivé)
apparaît sur l’écran.
• Le flash ne parvient pas toujours à se charger lorsque la
capacité des piles est faible, ce qui est signalé par
l’affichage de
sur l’écran et par l’absence d’éclair. Si
le cas se présente, rechargez les piles dès que possible.
• Lorsque vous utilisez le mode de réduction des yeux
rouges (
), l’intensité du flash s’ajuste
automatiquement selon l’exposition. Si le sujet est
suffisamment éclairé, le flash ne se déclenchera pas.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Intensité
flash”, puis appuyez sur [].
4. Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Pour obtenir :
Sélectionnez le réglage :
Un éclair puissant
Fort
Un éclair normal
Normal
Un éclair faible
Faible
• L’intensité du flash peut ne pas changer si le sujet
est trop loin ou trop près de l’appareil photo.
60
ENREGISTREMENT DE BASE
• La balance des blancs est fixe lorsque le flash est utilisé,
et la lumière du soleil, la lumière fluorescente ou d’autres
sources de lumière à proximité peuvent affecter la
couleur de l’image enregistrée.
Utilisation du retardateur
Vous avez le choix entre deux délais du retardateur : 2
secondes ou 10 secondes après une pression du
déclencheur. En outre, il est possible de sélectionner un
triple déclenchement du retardateur pour prendre trois
photos consécutives.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Retardateur”, puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le délai de
retardateur souhaité, puis appuyez sur [SET].
• Le retardateur est désactivé si vous sélectionnez
“Off” à l’étape 4.
61
ENREGISTREMENT DE BASE
Pour :
5. Prenez la photo.
Sélectionnez le
réglage :
Spécifier un retard de 10 secondes
10 secondes
Spécifier un retard de 2 secondes
2 secondes
Spécifier un triple déclenchement
X3
Désactiver le retardateur
Off
Témoin de retardateur
• Lorsque vous appuyez
sur le déclencheur, le
témoin de retardateur
clignote et l’obturateur
se déclenche à la fin du
compte à rebours.
• Vous pouvez
interrompre le compte à
rebours en appuyant
sur le déclencheur
pendant que le témoin
de retardateur clignote.
• Lorsque le triple déclenchement est utilisé, l’appareil
photo enregistre trois photos en procédant de la
façon suivante.
1. L’appareil photo effectue un compte à rebours de
10 secondes et prend la première photo.
2. L’appareil photo se prépare pour l’enregistrement
de la deuxième photo. Le temps de préparation
dépend des réglages de la “Taille” et de la
“Qualité” effectués.
REMARQUES
• Le réglage de retardateur “2 secondes” est adapté
aux prises de vue avec obturation lente, parce qu’il
permet d’éviter le flou dû aux bougés de l’appareil
photo.
• Dans le cas du triple retardateur, l’indication “1sec”
apparaît à l’écran après chaque enregistrement pour
indiquer que l’intervalle d’enregistrement de chaque
image est d’une seconde environ. L’intervalle réel
entre chaque image dépend des réglages “Taille” et
“Qualité” effectués sur l’appareil photo, du type de
mémoire utilisé et du réglage de flash (activé ou
non).
3. Lorsque la préparation est terminée, l’indicateur
“1sec” apparaît sur l’écran et une autre photo est
prise une seconde plus tard.
4. Les étapes 2 et 3 se répètent pour
l’enregistrement de la troisième photo.
62
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUES
Spécification de la taille et de la qualité de
la photo
• Utilisez la taille de photo “2304 x 1712” si vous
voulez imprimer la photo en grand ou l’utiliser dans
des applications où vous privilégiez la haute
résolution.
• Utilisez la taille de photo “640 x 480” si vous voulez
envoyer la photo en fichier ci-joint à un courrier ou
l’utiliser dans des applications où vous privilégiez la
réduction des données.
Vous pouvez spécifier la taille et la qualité de la photo
selon le type de photo que vous voulez prendre.
Spécifier la taille de la photo
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Taille”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2304 x 1712 : 2304 x 1712 pixels
2240 x 1680 : 2240 x 1680 pixels
1600 x 1200 : 1600 x 1200 pixels
1280 x 960 : 1280 x 960 pixels
640 x 480 : 640 x 480 pixels
63
ENREGISTREMENT DE BASE
REMARQUE
Spécifier la qualité de la photo
• Utilisez le réglage “Fine” s’il est important d’obtenir
une photo de grande qualité et si la taille du fichier
est secondaire. Inversement, utilisez le réglage
“Economique” s’il est important d’obtenir un petit
fichier et si la qualité de la photo est secondaire.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’onglet
“REC”.
IMPORTANT !
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Qualité”,
• La taille réelle du fichier dépend du type de photo
prise. C’est pourquoi le nombre de photos restantes
indiqué sur l’écran peut ne pas être très exact
(pages 28 et 172).
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour obtenir :
Sélectionnez le
réglage:
Une photo de très grande qualité
mais un gros fichier
Fine
Une photo de qualité normale
Normale
Un fichier de petite taille, mais une
photo de qualité inférieure
Economique
64
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Vous trouverez dans ce chapitre une description des autres
fonctions pouvant être utilisées lors de l’enregistrement.
Utilisation du mode autofocus
Comme le nom le suggère, l’autofocus effectue
automatiquement la mise au point. La mise au point
commence quand vous appuyez à demi sur le déclencheur.
La plage d’autofocus est la suivante.
Sélection du mode de mise au point
Vous pouvez sélectionner un des quatre modes de mises
au point suivants : Autofocus, Macro, Infini et Manuel.
[ ] (
1. En mode REC, appuyez
sur [] (
Plage : de 60 cm environ à ∞
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce qu’aucun
indicateur de mode de mise au point
n’apparaisse sur l’écran.
)
).
2. Cadrez la photo de
• A chaque pression de [] (
)
les réglages de mode de mise
au point changent comme suit.
Aucun indicateur
(Autofocus)
sorte que le sujet
principal soit dans le
cadre de mise au
point et appuyez à
demi sur le
déclencheur.
Indicateur de mode
de mise au point
• La mise au point est
faite lorsque le cadre de
mise au point et le
témoin de
fonctionnement sont
verts.
(Macro)
(Infini)
MF (Mise au point manuelle)
65
99
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
03/12
03
12/24
24
12 : 58
Cadre de mise au point
Témoin de
fonctionnement vert
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Lorsque :
Cela signifie que :
Le cadre de mise au point est vert
Le témoin de fonctionnement est vert
La mise au point a
été effectuée.
Le cadre de mise au point est rouge.
Le témoin de fonctionnement vert
clignote
La mise au point n’a
pas été effectuée.
3. Sélectionnez la zone d’autofocus souhaitée et
appuyez sur [SET].
3. Appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo.
■ Spécification de la zone d’autofocus
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour spécifier
la zone de mise au point automatique lorsque le mode
Autofocus ou le mode Macro est sélectionné. Notez que la
forme du cadre de mise au point change selon la zone
d’autofocus sélectionnée.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Pour cette zone d’autofocus :
Sélectionnez
cette option :
Petite plage au centre de l’écran
• Ce réglage fonctionne bien avec le
verrouillage de la mise au point (page 69).
Ponctuelle
Sélection automatique de l’endroit où le
sujet est le plus près de l’appareil photo
comme zone d’autofocus.
• Lorsque ce réglage est sélectionné, un
grand cadre de mise au point consistant
en cinq points de mise au point apparaît
d’abord sur l’écran. Lorsque vous appuyez
à demi sur le déclencheur, l’appareil photo
sélectionne automatiquement le point où
le sujet est le plus proche de l’appareil
photo et un cadre de mise au point
apparaît à ce point.
• Ce réglage est idéal pour les photos de
groupe.
Multi
• Ponctuelle
• Multi
2. Sur l’onglet “REC ”, sélectionnez “Zone AF ”,
puis appuyez sur [].
Cadre de mise au point
66
Cadre de mise au point
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation du mode macro
Utilisation du mode infini
Le mode macro permet de faire la mise au point sur des
sujets très rapprochés. La mise au point s’effectue
automatiquement lorsque vous appuyez à demi sur le
déclencheur. La plage de mise au point dans le mode
macro est la suivante.
Utilisez ce mode pour photographier des paysages et des
sujets lointains.
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point
apparaisse.
D’environ 10 cm à 70 cm
2. Prenez la photo.
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode de mise au point
apparaisse.
2. Prenez la photo.
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
regardant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement vert. Les indications du cadre de
mise au point et du témoin de fonctionnement vert
sont les mêmes que dans le mode autofocus.
IMPORTANT !
• En mode Macro, la plage du zoom optique est
comprise entre 1x et 1,2x.
67
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Tout en regardant la
Utilisation du mode de mise au point
manuelle
photo sur l’écran,
utilisez [] et []
pour faire la mise au
point.
Dans le mode de mise au point manuelle, vous pouvez
régler vous même la netteté de la photo. Les plages de
mise au point dans le mode macro sont les suivantes pour
les deux focales du zoom optique.
Position de mise au point manuelle
Focales du zoom
optique
Plage de mise au point
approximative
Pour :
Vous devez :
1X
10 cm à infini (∞)
Eloigner le sujet
Appuyer sur [].
3X
60 cm à infini (∞)
Rapprocher le sujet
Appuyer sur [].
• Lorsque vous appuyez sur [] ou [], la partie de la
photo à l’intérieur du cadre apparaissant à l’étape 1
remplit un moment tout l’écran pour vous aider à
faire la mise au point. La photo redevient normale un
instant plus tard.
1. Appuyez sur [] (
) jusqu’à ce que
l’indicateur du mode
de mise au point MF
apparaisse.
• A ce moment, un cadre
indiquant la partie de
l’image qui sera utilisée
pour la mise au point
manuelle apparaît sur
l’écran.
3. Appuyez sur le déclencheur pour prendre la
photo.
Cadre
IMPORTANT!
• En mode de mise au point manuelle, les touches []
et [] servent à faire la mise au point même si
d’autres fonctions leur ont été affectées (page 89).
68
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
2. Maintenez le
Verrouillage de la mise au point
Le verrouillage de la mise au point est une technique qui
peut être utilisée pour qu’un sujet se trouvant hors du
cadre de mise au point soit net. La mise au point peut être
verrouillée dans les modes Autofocus et Macro ( ).
déclencheur à demi
enfoncé et recadrez la
photo comme vous le
souhaitez.
1. En regardant l’écran,
• La mise au point se
verrouille sur le sujet se
trouvant actuellement
dans le cadre.
cadrez la photo de
sorte que le sujet
principal soit à
l’intérieur du cadre de
mise au point, puis
appuyez à demi sur le
déclencheur.
99
1600 1200
NORMAL
IN
99
1600 1200
NORMAL
IN
1 / 1000
F2.6
03/12
03
12/24
24
12 : 58
1 / 1000
F2.6
3. Lorsque le cadrage est bon, appuyez à fond
sur le déclencheur pour enregistrer la photo.
03/12
03
12/24
24
12:58
12
58
• La mise au point et l’enregistrement s’effectuent de
la même façon que dans le mode autofocus.
Cadre de mise au point
• Vous pouvez savoir si la mise au point est bonne en
regardant le cadre de mise au point et le témoin de
fonctionnement vert. Les indications du cadre de
mise au point et du témoin de fonctionnement vert
sont les mêmes que dans le mode autofocus.
REMARQUE
• L’exposition se verrouille en même temps que la
mise au point.
69
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et []
Correction de l’exposition (Décent EV)
pour changer l’indice
de correction de
l’exposition, puis
appuyez sur [SET].
La correction de l’exposition permet de changer le réglage
de l’exposition (indice EV) manuellement selon l’éclairage
du sujet. Cette fonction permet d’obtenir de meilleurs
résultats lorsque le sujet est à contre-jour ou très éclairé,
ou encore s’il se trouve devant un fond sombre.
• La valeur affichée est
validée au moment où
vous appuyez sur [SET].
Plage de correction de l’exposition : –2.0 EV à +2.0 EV
Incréments : 1/3 EV
Indice EV
Haut: Augmentation de l’indice EV. Un indice élevé est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés ou à contre-jour.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“REC”, sélectionnez
“Modif EV”, puis
appuyez sur [].
Bas : Diminution de l’indice EV. Un indice faible est
préférable lors de la prise de vue de sujets
colorés sombres ou en extérieur par temps clair.
Indice de correction de
l’exposition
70
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Pour annuler la correction de l’exposition, réglez
l’indice sur 0.0.
Réglage de la balance des blancs
Les longueurs d’onde de la lumière émise par les
différentes sources lumineuses (soleil, lampe, etc.) peuvent
affecter la couleur du sujet photographié. La balance des
blancs permet de faire certains réglages pour compenser
cette différence et rendre plus naturelles les couleurs d’une
photo.
4. Prenez la photo.
IMPORTANT !
• Lors de la prise de vue par temps très sombre ou
très lumineux, vous n’obtiendrez peut-être pas les
résultats souhaités, même en corrigeant l’exposition.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
REMARQUES
2. Sélectionnez l’onglet
• Lorsque vous changez l’indice EV, le mode de
mesure centrée pondérée est automatiquement
sélectionné. Lorsque vous revenez à l’indice EV 0.0,
le mode de mesure multipoints est de nouveau
valide.
• Les touches [] et [] peuvent être personnalisées
(page 89) pour corriger l’exposition lorsque vous
appuyez dessus en mode REC.
“REC”, sélectionnez
“Balance blancs” et
appuyez sur [].
71
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
Réglage manuel de la balance des
blancs
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour photographier
Sélectionnez le
réglage :
Dans des conditions normales
Auto
Sous certains éclairages, le réglage automatique de la
balance des blancs (“Auto”) peut se faire lentement. En
outre, la plage de températures de couleurs de la balance
des blancs automatique est limitée. Le réglage manuel de
la balance des blancs permet d’obtenir des couleurs fidèles
sous un éclairage particulier.
Le réglage manuel de la balance des blancs doit être effectué dans la situation où la photo sera prise. Il faut avoir un
morceau de papier blanc, ou un objet similaire, à disposition
pour effectuer ce réglage.
A l’extérieur le jour
A l’ombre
Sous une lampe incandescente
(teinte rouge)
Sous une lampe fluorescente (teinte
verte)
Sous un éclairage exigeant un
réglage manuel (Voir “Réglage
manuel de la balance des blancs”.)
Manuelle
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
REMARQUES
“Balance blancs”, puis appuyez sur [].
• Lorsque vous sélectionnez “Manuelle”, le dernier
réglage manuel de balance des blancs est
sélectionné.
• Vous pouvez personnaliser les touches [] et []
(page 89) pour qu’elles changent le réglage de
balance des blancs lorsque vous appuyez dessus en
mode REC.
3. Utilisez [] et [] pour
sélectionner
“Manuelle”.
• Le dernier objet utilisé
pour ajuster
manuellement la
balance apparaît sur
l’écran.
72
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
4. Dirigez l’appareil vers une feuille de papier
Utilisation du mode Best Shot
blanc ou un objet similaire sous l’éclairage
qui sera utilisé, puis appuyez sur le
déclencheur.
En sélectionnant un des 21 modèles Best Shot, vous
obtiendrez les réglages appropriés pour le même type de
photos.
• Le réglage de la balance des blancs commence. Le
message “Terminé” apparaît sur l’écran lorsque le
réglage a été effectué.
■ Exemple de modèles
• Le réglage manuel de la balance des blancs peut
être assez long si l’éclairage est faible ou si vous
dirigez l’appareil photo vers un objet de couleur
sombre.
5. Appuyez sur [SET].
• Le réglage de balance des blancs est validé et
l’appareil revient au mode REC.
73
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. Dans le mode REC, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
• Le modèle numéro 4 est une scène combinée
(Coupling Shot) (page 77). Le modèle numéro 5 est
une scène avec pré-plan (Pre-shot) (page 79).
• Les modèles Best Shot n’ont pas été enregistrés
avec cet appareil photo. Ce sont des exemples
seulement.
• Les photos prises avec un modèle Best Shot
peuvent ne pas produire les résultats escomptés en
raison des conditions de prise de vue et d’autres
facteurs.
• Après avoir sélectionné un modèle Best Shot, vous
pouvez en choisir un autre en utilisant [] et [] pour
faire défiler les modèles disponibles. Lorsque le
modèle souhaité apparaît, appuyez sur [SET].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour
sélectionner “
(Best
Shot)”, puis appuyez
sur [SET].
• Le mode de Best Shot
est sélectionné et une
scène apparaît.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le modèle
souhaité, puis appuyez sur [SET].
5. Prenez la photo.
74
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
6. Utilisez [] et []
Modèles Best Shot personnalisés
pour afficher la photo
dont vous voulez
enregistrer les
réglages comme
modèle Best Shot.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sauvegarder les réglages d’une photo et les utiliser
ultérieurement comme modèle. Lorsque vous rappelez un
modèle, l’appareil photo fait les réglages nécessaires.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
7. Utilisez [] et [] ]
pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “
(Best
• Les réglages sont
enregistrés.
Shot)”, puis appuyez sur [SET].
• Vous pouvez
maintenant procéder
comme indiqué à la
page 74 pour
sélectionner vos
propres réglages.
• Vous accédez au mode de Modèles photos (Best
Shot) et une scène apparaît.
4. Utilisez [] et []
pour afficher
“Enregist modèle
perso”.
5. Appuyez sur [SET].
75
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
■ Pour supprimer les réglages des modèles
Best Shot personnalisés
IMPORTANT !
• Les photos enregistrées comme réglages personnels
Best Shot se trouvent à la suite des modèles
préprogrammés.
• Lorsqu’un modèle Best Shot personnalisé est
rappelé, “Rappeler scène perso” apparaît sur l’écran
à l’étape 4 de la procédure de la page 74.
• Lorsque vous formatez la mémoire de l’appareil
photo (page 128), tous les réglages personnalisés de
modèles Best Shot sont effacés.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “
(Best
Shot)”, puis appuyez sur [SET].
• Vous accédez au mode Best Shot et une scène
apparaît.
REMARQUES
• Les modèles Best Shot personnalisés comprennent
les réglages suivants : mode de mise au point, indice
EV, filtre, mode de mesure de la lumière, mode de
balance des blancs, intensité du flash, netteté,
saturation, contraste, mode de flash et sensibilité
ISO.
• Notez que les photos enregistrées avec cet appareil
peuvent être utilisées pour créer des modèles Best
Shot personnalisés.
• La mémoire de l’appareil photo peut contenir en tout
999 modèles Best Shot personnalisés.
• Vous pouvez vérifier les réglages actuels d’un
modèle en affichant les différents paramètres du
menu.
• Les modèles personnalisés reçoivent
automatiquement un nom de type “UQR40nnn.jpe” (n
= 0 à 9).
4. Utilisez [] et [] pour afficher le modèle
personnalisé que vous voulez supprimer.
5. Appuyez sur [] (
) pour supprimer le
modèle personnalisé.
• Vous pouvez aussi supprimer des modèles
personnalisés en utilisant un ordinateur pour
supprimer les fichiers du dossier “SCENE”
enregistrés dans la mémoire de l’appareil photo
(page 146).
76
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Combinaison de deux photos en une
seule photo (Coupling Shot)
• Images
combinées
Le mode Coupling Shot permet de combiner les photos de
deux personnes sur une seule photo. Il est ainsi possible
d’obtenir une photo de deux personnes sans faire appel à
une troisième personne. L’option Coupling Shot se trouve
dans le mode Best Shot (page 73).
• Première
photo
Sur cette photo
la personne qui
prend la
première photo
n’est pas
incluse.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “
(Best
Shot)”, puis appuyez sur [SET].
• Seconde
photo
En vous
assurant que
l’arrière-plan de
la photo est bien
aligné,
photographiez la
personne qui a
pris la première
photo.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Coupling Shot”, puis appuyez sur [SET].
77
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
5. Alignez d’abord le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la
gauche de la photo,
puis appuyez sur le
déclencheur pour
enregistrer l’image.
6. Alignez ensuite le
cadre de mise au
point sur le sujet qui
doit être sur la droite
de la photo, en
prenant soin d’aligner
l’arrière-plan sur
l’arrière-plan en semi- Photo en semi-transparence
transparence de la
première image.
Lorsque tout est prêt,
prenez la photo.
Cadre de mise au point
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
• Lorsque “Coupling Shot” est sélectionné, le réglage
de “zone AF” (page 66) “Ponctuelle” est
automatiquement sélectionné.
• Il suffit d’appuyer sur [MENU] après l’étape 5 cidessus pour annuler la première image et revenir à
l’étape 5.
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez la fonction Coupling Shot, la
mémoire de fichiers est temporairement utilisée pour
enregistrer les données. Une erreur peut se
présenter pendant l’enregistrement si la mémoire est
insuffisante. Dans ce cas, supprimez les photos dont
vous n’avez plus besoin.
78
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Gelez l’arrière-plan sur
l’écran.
Enregistrement d’un sujet sur un arrièreplan préexistant (Pre-shot)
Lorsque vous utilisez cette fonction vous pouvez d’abord
photographier l’arrière-plan souhaité puis demander à
quelqu’un de vous prendre en photo. La photo Pre-shot se
prend en deux étapes.
1. Cadrez l’arrière-plan souhaité et appuyez sur le
déclencheur. A ce moment, une image en semitransparence apparaît et reste affichée sur l’écran.
2. Demandez à quelqu’un de vous photographier devant
cet arrière-plan, en lui disant de prendre comme guide la
photo en semi-transparence.
• Seule la photo prise à l’étape 2 est sauvegardée.
• Selon la façon dont le cadrage est effectué à l’étape 2,
l’arrière-plan peut être légèrement différent de celui de
l’étape 1.
• Enregistrez la photo en
utilisant l’arrière-plan
comme guide.
Notez que la fonction Pre-shot n’est disponible qu’en mode
Best Shot (page 73).
• La photo est prise.
79
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
6. Mettez le cadre de
mise au point sur le
sujet et, cadrez le
sujet sur l’arrière-plan
qui apparaît sur
l’écran. Lorsque tout
est comme vous
voulez, prenez la
photo.
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “
(Best
Shot)”, puis appuyez sur [SET].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Preshot”, puis appuyez sur [SET].
Photo en semi-transparence
• La photo cadrée sur l’écran à l’étape 6 est
enregistrée, mais la photo servant d’arrière-plan
n’est pas enregistrée.
5. Gelez l’arrière-plan sur l’écran.
• Bien que l’arrière-plan apparaisse en semitransparence à l’étape 6, il n’est pas sauvegardé
dans la mémoire à ce moment.
• Lorsque vous appuyez sur [MENU] après l’étape 5
ci-dessus, la photo d’arrière-plan est annulée et
l’appareil revient à l’étape 5.
• Les réglages de mise au point, d’exposition, de
balance des blancs, de zoom et de flash sont fixes
pour ce type de photo.
80
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
3. Utilisez [] et [] pour
Utilisation du mode d’enregistrement de
séquences vidéo
Capacité restante
sélectionner
(Séquence vidéo),
puis appuyez sur
[SET].
Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo de 30
secondes au maximum.
• Format du fichier : AVI
Le format AVI est conforme au format vidéo JPEG promu
par Open DML Group.
• La “capacité restante”
indique le nombre de
séquences de 30
secondes pouvant être
enregistrées.
• Taille de l’image : 320 x 240 pixels
• Taille des fichiers vidéo : Environ 150 Ko/seconde
4. Dirigez l’appareil vers
• Temps maximal des séquences vidéo :
— Une séquence : 30 secondes
— Temps total des séquences :
60 secondes avec la mémoire flash, 410 secondes
avec une carte mémoire SD de 64 Mo.
le sujet et appuyez
sur le déclencheur.
Temps d’enregistrement
restant
Indicateur d’enregistrement
de séquences vidéo
• L’enregistrement se
poursuit pendant 30
secondes à moins que
vous ne l’arrêtiez en
appuyant sur le
déclencheur.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Mode REC”,
• Lorsque l’enregistrement de séquences vidéo
commence, le zoom optique est désactivé. Seul le
zoom numérique fonctionne pendant
l’enregistrement. Si vous voulez utiliser le zoom
optique pour enregistrer une séquence vidéo,
effectuez le zoom avant de commencer
l’enregistrement.
puis appuyez sur [].
81
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• La durée d’enregistrement disponible est indiquée à
l’écran pendant l’enregistrement.
Utilisation de l’histogramme
Vous pouvez utiliser le bouton [DISP] pour afficher un
histogramme sur l’écran. Cet histogramme permet de
vérifier l’exposition pendant l’enregistrement (page 31).
Vous pouvez aussi afficher l’histogramme d’une photo
enregistrée en mode PLAY.
5. Lorsque l’enregistrement de séquences vidéo
est terminé, le fichier est sauvegardé dans la
mémoire de fichiers.
• Pour annuler la sauvegarde du fichier, utilisez []
pour sélectionner “Supprimer” pendant la sauvegarde,
puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Le flash n’émet pas d’éclairs en mode Séquences vidéo.
Histogramme
Un histogramme est un graphique qui représente la clarté
d’une photo sous forme de pixels. L’axe vertical indique le
nombre de pixels, tandis que l’axe horizontal indique la
clarté. Vous pouvez utiliser l’histogramme pour déterminer
si une image contient suffisamment de zones sombres
(côté gauche), de zones moyennes (centre) ou de zones
éclairées (droite) pour que les détails ressortent bien. Si
l’histogramme paraît disproportionné pour une raison
quelconque, vous pouvez corriger l’exposition
(décentrement EV) pour la décaler vers la gauche ou la
droite et obtenir un meilleur équilibre. L’exposition optimale
est atteinte quand l’histogramme est le plus proche du
centre.
82
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
• Lorsque l’histogramme est trop
à gauche, c’est qu’il y a trop de
pixels sombres. Vous obtenez
ce type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
sombre. Un histogramme trop
à gauche peut provoquer un
“noircissement” des zones
sombre de l’image.
IMPORTANT !
• Les histogrammes précédents servent à titre
d’illustration. Vous ne pourrez peut-être pas obtenir
exactement les mêmes histogrammes avec certains
sujets.
• Un histogramme centré ne garantit pas
nécessairement une exposition optimale. L’image
enregistrée peut être surexposée ou sous-exposée,
bien que l’histogramme soit centré.
• Vous n’obtiendrez pas toujours un histogramme
optimal parce que la correction de l’exposition a un
effet limité.
• Lorsque le flash est utilisé, ou dans certaines
conditions de prise de vue, l’histogramme peut
indiquer une exposition différente de l’exposition
réelle de la photo prise.
• Cet histogramme n’apparaît pas lorsque vous utilisez
le mode Coupling Shot (page 77).
• Lorsque l’histogramme est trop
à droite, c’est qu’il y a trop de
pixels clairs. Vous obtenez ce
type d’histogramme lorsque
l’ensemble de la photo est trop
claire. Un histogramme trop à
droite peut provoquer un
“blanchissement” des zones
claires de l’image.
• L’histogramme est équilibré
lorsque la répartition des pixels
sombres et des pixels clairs
est bonne. Vous obtenez ce
type d’histogramme quand
l’ensemble de la photo est bien
éclairé.
83
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification de la sensibilité ISO
Réglages de l’appareil en mode REC
Les paramètres qui peuvent être réglés avant la prise de
vue sont les suivants.
Procédez de la façon suivante pour sélectionner la
sensibilité ISO en fonction du type de photo à prendre.
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Sensibilité ISO
Mesure de la lumière
Filtrage de la couleur
Saturation
Contraste
Netteté
Grille
Revue photos On/Off
Réglage des touches G/D
Réglages par défaut à la mise sous tension
Réinitialisation de l’appareil photo
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “ISO” et
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le
réglage souhaité, puis appuyez sur [SET].
REMARQUE
• Vous pouvez aussi régler les paramètres suivants.
Voir les pages de référence pour le détail.
— Taille et qualité (page 63)
— Balance des blancs (page 71)
— Niveau de flash (page 60)
— Zoom numérique (page 56)
— Zone AF (page 66)
Pour obtenir:
Sélectionner
ce réglage:
Sélection automatique de la sensibilité
Auto
Sensibilité conforme à la norme ISO 80
ISO 80
Sensibilité conforme à la norme ISO 160
ISO 160
Sensibilité conforme à la norme ISO 320
ISO 320
IMPORTANT !
• Une augmentation de la sensibilité ISO peut faire
apparaître des parasites sur la photo. Sélectionnez
la sensibilité ISO en fonction de la situation.
• La prise de vue d’un sujet rapproché avec une haute
sensibilité ISO et le flash peut entraîner un mauvais
éclairage du sujet.
84
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Pondérée centre:
La mesure pondérée centrale mesure la
lumière au centre du foyer seulement.
Cette méthode doit être utilisée
lorsqu’on veut contrôler un peu soimême l’exposition.
Sélection du mode de mesure de
l’exposition
Procédez de la façon suivante pour spécifier le mode
multizones, sélectif ou central pondéré pour la mesure de
l’exposition.
Ponctuelle :
La mesure sélective de la lumière se
concentre sur une très petite zone.
Cette méthode doit être utilisée
lorsqu’on veut régler l’exposition sur un
sujet particulier, sans que le réglage soit
influencé par la luminosité environnante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, sélectionnez
“Mesure Lumière”, puis appuyez sur [].
3. Sélectionnez le réglage souhaité et appuyez
sur [SET].
IMPORTANT !
• Lorsque “Multi” est sélectionné comme mode de
mesure, certaines procédures font que le réglage de
ce mode de mesure se change automatiquement
comme expliqué ci-dessous.
• Le fait de changer l’indice de correction de
l’exposition (page 70) à une valeur autre que 0,0 a
pour conséquence que le réglage du mode de
mesure change à “Pondérée centre”. Le mode de
mesure revient à “Multi” lorsque vous ramenez
l’indice de correction de l’exposition à 0,0.
Multi :
Lorsque la mesure multizones est
sélectionnée, l’image se divise en
plusieurs zones et la lumière est
mesurée, dans chaque zone pour que
l’exposition soit équilibrée. L’appareil
détermine aussitôt les conditions de
prise de vue en fonction des mesures
obtenues et effectue les réglages
nécessaires. Ce type de mesure garantit
une bonne exposition dans la plupart
des situations.
85
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Utilisation de la fonction filtre
Spécification de la saturation des
couleurs
La fonction filtre de l’appareil photo permet de changer la
teinte de l’image au moment même où elle est enregistrée.
Procédez de la façon suivante pour contrôler l’intensité des
couleurs de l’image.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Filtre” et
appuyez sur [].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis
“Saturation” et appuyez sur [].
3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur [SET].
3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur [SET].
• Vous avez le choix entre les réglages suivants : Off,
N/B, Sépia, Rouge, Vert, Bleu, Jaune, Rose et Violet.
IMPORTANT !
• L’emploi de la fonction filtre de l’appareil photo
produit le même effet que lorsqu’un filtre couleur est
fixé sur l’objectif.
86
Pour obtenir :
Sélectionnez :
Saturation (intensité) élevée de la couleur
Elevé
Saturation (intensité) normale de la couleur
Normal
Saturation (intensité) faible de la couleur
Faible
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification du contraste
Spécification de la netteté des contours
Réglez l’écart entre les zones lumineuses et les zones
sombres de l’image que vous enregistrez.
Procédez de la façon suivante pour contrôler la netteté des
contours de l’image.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Contraste”
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Netteté” et
et appuyez sur [].
appuyez sur [].
3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis
3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur [SET].
appuyez sur [SET].
Pour obtenir :
Sélectionnez le réglage :
Pour obtenir :
Sélectionnez le réglage :
Un contraste élevé
Elevé
Netteté forte
Dur
Un contraste normal
Normal
Netteté normale
Normal
Un contraste faible
Faible
Netteté faible
Doux
87
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affichage de la grille
Activation et désactivation de la revue de
photos
Vous pouvez afficher une grille à l’écran qui vous aidera à
cadrer l’image et à maintenir l’appareil photo droit pendant
la prise de vue.
Dès que vous prenez une photo, celle-ci apparaît sur l’écran
lorsque la revue de photos est activée. Pour activer et
désactiver cette fonction procédez de la façon suivante.
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Revoir”, puis
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
souhaité, puis appuyez sur [SET].
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, puis “Grille” et
appuyez sur [].
3. Sélectionnez le réglage souhaité, puis
appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Afficher la grille
On
Cacher la grille
Off
88
Pour :
Sélectionnez :
Afficher les photos une seconde
environ après l’enregistrement
On
Ne pas afficher les photos
immédiatement après leur
enregistrement
Off
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Affectations de fonctions aux touches
[] et []
Si vous voulez affecter cette fonction
aux touches [] et []:
Les touches [] et [] peuvent être personnalisées pour
changer certains réglages en mode REC. Après avoir
affecté un réglage aux touches [] et [], vous pouvez
changer ce réglage sans passer par le menu.
• [] et [] fait défiler les modes : Photo,
Best Shot, Séquence vidéo (page
162).
Sélectionnez ce
réglage :
Mode d’enregistrement
Mode REC
Modification EV
• [] augmente la correction, [] réduit
la correction (page 70).
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Modif EV
Réglage de la balance des blancs
2. Sélectionnez l’onglet “REC”, “Touche G/D”,
• [] et [] fait défiler les réglages de
balance des blancs (page 71).
puis appuyez sur [].
Blance blancs
Sensibilité ISO
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
• [] et [] fait défiler les réglages de
sensibilité (page 84)
souhaité, puis appuyez sur [SET].
ISO
Mode de retardateur
• [] et [] fait défiler les modes de
retardateur (page 61)
Retardateur
Pas de fonction affectée
Off
REMARQUE
• Le réglage par défaut est “Mode REC”.
89
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
Spécification des réglages
d’alimentation par défaut
Fonction
On
Mode REC
La “mémoire de mode” de l’appareil photo permet de
spécifier les réglages qui seront valides à la mise sous
tension de l’appareil pour le mode REC, de flash, de mise
au point, de balance des blancs, de sensibilité ISO, de
zone AF, de mode dé mesure, d’intensité du flash, de
zoom numérique et de position de mise au point manuelle.
Si vous activez la mémoire de mode pour un mode
particulier, l’appareil photo se souviendra du réglage de ce
mode lors de sa mise hors tension et rétablira ce réglage à
sa mise sous tension. Lorsque la mémoire de mode est
désactivée pour un mode, les réglages usine
correspondants sont automatiquement rétablis.
Le tableau suivant montre ce qui se passe lorsque vous
activez ou désactivez la mémoire de mode pour chaque
mode.
Flash
Auto
Mise au point
Auto
Balance blancs
Auto
ISO
Auto
Zone AF
Ponctuelle
Mesure Lumière
Intensité flash
90
Off
Photo instantanée
Réglage à la
mise hors
tension
Multi
Normal
Zoom numérique
On
Position MF
Dernière position
d’autofocus valide
avant la sélection de la
mise au point
manuelle
AUTRES FONCTIONS D’ENREGISTREMENT
1. En mode REC, appuyez sur [MENU].
Rétablissement des réglages par défaut
de l’appareil photo
2. Sélectionnez l’onglet “Mémoire”, sélectionnez
l’élément que vous voulez changer, puis
appuyez sur [].
Procédez de la façon suivante pour rétablir tous les
réglages par défaut de l’appareil photo comme indiqué
dans “Présentation des menus” à la page 162.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Activer la mémoire de mode pour
que les réglages soient rétablis à
la mise sous tension de l’appareil
On
Désactiver la mémoire de mode
pour que les réglages soient
réinitialisés à la mise sous tension
de l’appareil
Off
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Réinit”
et appuyez sur [].
3. Sélectionnez “Réinitialiser”, puis appuyez sur
[SET].
• Pour annuler l’opération sans rétablir les réglages,
sélectionnez “Annuler” et appuyez sur [SET].
IMPORTANT!
• Notez que les réglages du mode Best Shot ont
priorité sur les réglages de la mémoire de mode. Si
vous éteignez l’appareil photo alors que le mode
Best Shot est sélectionné, les réglages de flash,
balance des blancs et sensibilité ISO sont ceux du
modèle Best Shot lorsque vous le rallumez, quels
que soient les réglages de la mémoire de mode.
• Si vous éteignez l’appareil photo en mode Séquences
vidéo, le flash est désactivé lorsque vous rallumez
l’appareil, quel que soit le réglage de mémoire de mode.
91
LECTURE
LECTURE
Vous pouvez utiliser l’écran de l’appareil photo pour revoir
les photos et films après leur enregistrement.
REMARQUES
• Vous pouvez faire défiler les fichiers plus rapidement
en appuyant en continu sur [왗] ou [왘].
• Pour que les photos défilent plus rapidement sur
l’écran, la photo affichée tout d’abord est une photo
de prévisualisation, c’est-à-dire que sa définition est
moins bonne. La photo normale apparaît un instant
plus tard après la photo de prévisualisation. Ceci
n’est pas le cas avec les photos copiées d’un
appareil photo.
Lecture de base
Procédez de la façon suivante pour lire les fichiers
enregistrés dans le mémoire de l’appareil.
1. Appuyez sur [
]
(PLAY) pour allumer
l’appareil.
[
]
• Une photo ou un
message apparaît sur
l’écran.
• Vous accédez au mode
PLAY.
2. Utilisez [왘] (avant) et [왗] (arrière) pour faire
défiler les fichiers sur l’écran.
92
LECTURE
3. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour décaler la
Agrandissement de la photo affichée
photo vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite.
Procédez de la façon suivante pour faire un zooming sur la
photo affichée et l’agrandir jusqu’à quatre fois sa taille
normale.
4. Appuyez sur [MENU] pour rétablir la taille
originale de la photo.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour
afficher la photo souhaitée.
IMPORTANT !
• Il n’est pas possible d’agrandir une séquence vidéo.
• Selon la taille originale de la photo, il peut être
impossible d’obtenir une photo exactement quatre
fois plus grande.
2. Poussez la
commande de zoom
vers
pour agrandir
la photo.
• Un indicateur montrant
le rapport de focale
actuel apparaît.
• Vous pouvez basculer
entre la photo agrandie
et la photo normale en
appuyant sur [DISP].
Rapport de focale actuel
93
LECTURE
IMPORTANT !
Redimensionnement de la photo
• Lorsqu’une photo est redimensionnée, un nouveau
fichier est créé pour cette photo. Le fichier de la
photo originale n’est pas supprimé.
• Il n’est pas possible de redimensionner les photos à
moins de 640 x 480 pixels.
• Seules les photos enregistrées avec cet appareil
peuvent être redimensionnées.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier”
apparaît, l’image actuelle ne peut pas être
redimensionnée.
• Il n’est pas possible de redimensionner une photo si
la mémoire ne peut pas contenir la nouvelle version.
• Lorsque vous affichez une phot redimensionnée sur
l’écran de l’appareil photo, la date et l’heure
auxquelles la photo a été redimensionnée
apparaissent sur l’écran. Notez cependant que les
données EXIF* jointes à la photo redimensionnée
correspondent à celles de la photo d’origine (avant
redimensionnement).
* Les données EXIF sont des informations sur les
conditions d’enregistrement sauvegardées avec les
données d’image. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 154.
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour changer
la taille d’une photo : SXGA (1280 x 960 pixels) ou VGA
(640 x 480 pixels).
• VGA est la taille de photo optimale lorsqu’on veut joindre
des photos à du courrier électronique ou les incorporer à
des pages Web.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”,
“Redimensionner”,
puis appuyez sur [왘].
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
et afficher celle que vous voulez
redimensionner.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner le réglage
souhaité et appuyez sur [SET].
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Redimensionner à 1280 x 960 pixels (SXGA) 1280 x 960
Redimensionner à 640 x 480 pixels (VGA)
640 x 480
Annuler le redimensionnement
Annuler
94
LECTURE
5. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer la
Rognage d’une photo
limite de rognage vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite jusqu’à ce que la partie
souhaitée de la photo soit délimitée.
Procédez de la façon suivante pour rogner une partie d’une
photo agrandie et utiliser la partie restante pour la joindre à
un message, une page web, etc.
6. Appuyez sur [SET] pour extraire la partie de la
photo comprise dans les limites de rognage.
1. En mode PLAY, utilisez [왗] et [왘] pour faire
• Si vous voulez annuler l’opération à ce moment,
appuyez sur [MENU].
IMPORTANT !
• Lorsqu’une photo est rognée, un nouveau fichier est
créé pour cette photo. Le fichier de la photo originale
n’est pas supprimé.
• Une séquence vidéo ne peut pas être rognée.
• Une photo enregistrée avec un autre modèle
d’appareil photo ne peut pas être rognée.
• Si le message “Fonction invalide pour ce fichier”
apparaît, c’est que la photo actuelle ne peut pas être
rognée.
• Le rognage ne peut pas être effectué si la mémoire
n’est pas suffisante pour conserver l’image rognée.
• Lorsque vous affichez une photo rognée sur l’écran de
l’appareil photo, la date et l’heure auxquelles l’image a
été rognée apparaissent sur l’écran. Notez cependant
que les données EXIF* jointes à la photo rognée
correspondent à celles de la photo d’origine (avant
rognage).
* Les données EXIF sont des informations sur les
conditions d’enregistrement sauvegardées avec les
données d’image. Pour plus d’informations, reportezvous à la page 154.
défiler les photos et afficher celle que vous
voulez rogner.
2. Appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, puis
“Rogner” et appuyez
sur [왘].
• Un cadre de rognage
apparaît.
4. Utilisez la commando de zoom pour agrandir
ou rétrécir le cadre.
• La taille de la limite de rognage dépend de la taille
de la photo sur l’écran.
95
LECTURE
• Vous pouvez effectuer les opérations suivantes
pendant la lecture d’une séquence vidéo.
Lecture de séquences vidéo
Procédez de la façon suivante pour voir une séquence
vidéo enregistrée dans le mode Séquence vidéo.
1. En mode PLAY,
Icône de séquence vidéo
appuyez sur [왗] ou
[왘] pour faire défiler
les images jusqu’à ce
que la séquence
vidéo que vous
voulez voir
apparaisse.
Pour :
Vous devez :
Avancer ou reculer
Appuyer en continu sur [왗]
ou [왘].
Faire une pause ou
continuer
Appuyer sur [SET].
Avancer ou reculer d’une
image pendant la pause
Appuyer sur [왗] et [왘].
Annuler la lecture
Appuyer sur [MENU].
IMPORTANT !
• Les séquences vidéo ne peuvent pas être répétées.
Pour voir plus d’une fois une séquence vidéo,
recommencez les opérations mentionnées ci-dessus.
2. Appuyez sur [SET].
• La séquence commence.
96
LECTURE
Exemple: Si 20 photos sont enregistrées et la 1e photo
est affichée
Affichage de 9 images à la fois
Procédez de la façon suivante pour afficher neuf images à
l’écran.
1. En mode PLAY, poussez brièvement la
commande de zoom vers (
) puis relâchez-la.
17
18
19
6
7
8
15
16
17
20
1
2
9
10
11
18
19
20
3
4
5
12
13
14
1
2
3
3. Appuyez sur un bouton sauf [왖], [왔], [왗] et
• L’écran à 9 photos apparaît avec autre centre la
photo affichée à l’étape 2, entourée du cadre de
sélection.
[왘] pour afficher la photo sélectionnée en
grand.
• Il faut pousser la commande de zoom deux fois vers
( ) pour afficher l’écran de calendrier.
• S’il n’y a pas plus de neuf photos, celles-ci sont
affichées dans l’ordre et la 1e photo apparaît dans le
coin supérieur gauche, entourée du cadre de
sélection.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗] et [왘] pour déplacer le
cadre et sélectionner la photo souhaitée. Si
vous appuyez sur [왘] lorsque le cadre de
sélection est dans la colonne de droite ou sur
[왗] lorsque qu’il est dans la colonne de
gauche, les neuf photos suivantes ou
précédentes apparaissent.
97
LECTURE
Sélection d’une photo particulière sur
l’écran à 9 photos
Affichage de l’écran de calendrier
Procédez de la façon suivante pour afficher un calendrier
d’un mois.
Lorsque le calendrier est affiché, vous pouvez sélectionner
une date pour afficher la première photo prise à cette date.
Ceci permet de retrouver facilement une image.
1. Affichez l’écran à 9 photos.
2. Utilisez [왖], [왔], [왗]
Cadre de sélection
et [왘] pour déplacer
le cadre de sélection
vers le haut, le bas, la
gauche ou la droite
jusqu’à ce qu’il soit
sur la photo que vous
voulez voir.
1. En mode PLAY, poussez la commande de
zoom deux fois vers (
).
• Vous pouvez aussi afficher l’écran de calendrier (en
mode PLAY) en appuyant sur [MENU], sélectionnant
l’onglet “PLAY”, puis “Calendrier” et en appuyant sur
[왘].
2. Utilisez [왖], [왔], [왗]
3. Appuyez sur un
ou [왘] pour déplacer
le curseur de
sélection de date sur
le calendrier.
bouton sauf [왖], [왔],
[왗] et [왘] pour
afficher la photo
sélectionnée.
• Procédez comme
indiqué dans
“Changement du format
de la date” à la page
124 pour spécifier le
format de la date.
• La version complète de
la photo sélectionnée
est affichée en grand.
98
Mois/Année
Curseur de
sélection de date
LECTURE
• La photo affichée sur le calendrier pour chaque date
est la première enregistrée à cette date.
Rotation de la photo
Procédez de la façon suivante pour tourner la photo de 90
degrés et valider l’orientation obtenue pour cette image.
Par la suite, la photo apparaîtra toujours dans cette
position.
• Il suffit d’appuyer sur [왖] lorsque le curseur de
sélection de date est sur la première ligne du
calendrier pour afficher le mois précédent.
• Il suffit d’appuyer sur [왔] lorsque le curseur de
sélection de date est sur la dernière ligne du
calendrier pour afficher le mois suivant.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
• Pour sortir de l’écran de calendrier, appuyez sur
[MENU] ou poussez brièvement la commande de
zoom vers ( ), puis relâchez-la.
•
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Rotation”,
puis appuyez sur [왘].
apparaît au lieu de la photo lorsque la date
contient des données qui ne peuvent pas être
affichées par cet appareil photo.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour faire défiler les photos
jusqu’à ce que celle que vous voulez
apparaisse à l’écran.
3. Pour voir la photo d’une date en grand,
4. Sélectionnez
positionnez le curseur de sélection de date
sur la date et appuyez sur [SET].
“Tourner”, puis
appuyez sur [SET].
• La première image enregistrée à la date
sélectionnée apparaît.
• La photo tourne de 90
degrés vers la droite.
5. Lorsque les réglages sont terminés, appuyez
sur [MENU] pour sortir de l’écran de réglage.
99
LECTURE
IMPORTANT !
Emploi de la roulette à photos
• Il n’est pas possible de tourner une photo protégée.
• Vous ne pourrez peut-être pas changer l’orientation
d’une photo enregistrée par un autre type d’appareil
photo.
Cette fonction permet de laisser au hasard l’affichage des
photos. Lorsque vous l’activez, les photos défilent et
s’arrêtent au hasard sur l’écran. Les photos défilent
d’abord rapidement, puis moins vite jusqu’à l’arrêt sur l’une
d’elles. La photo qui apparaît n’est soumis à aucune règle
ou aucun système.
1. Quand l’appareil photo est éteint, appuyez sur
[왗] tout en appuyant sur [
mettre sous tension.
] (PLAY) pour le
• Maintenez [왗] enfoncé jusqu’à ce que des photos
apparaissent sur l’écran.
• La roulette tourne et les photos défilent puis est
affichée.
2. Appuyez sur [왗] ou [왘] pour remettre la
roulette en marche.
3. Pour arrêter la roulette, appuyez sur [
]
(REC) pour accéder au mode REC ou sur le
bouton d’alimentation pour mettre l’appareil
photo hors tension.
100
LECTURE
IMPORTANT !
• La roulette ne permet pas de revoir les séquences
vidéo.
• La roulette est désactivée si une seule photo a été
enregistrée.
• Notez que la roulette fonctionne seulement si les
photos ont été prises par cet appareil photo. Elle
risque de ne pas fonctionner correctement avec
d’autres types de photos.
• Si vous ne relancez pas la roulette dans la minute
qui suit l’affichage de la dernière photo, l’appareil
photo se met en mode PLAY normal.
101
SUPPRESSION DE FICHIERS
SUPPRESSION DE FICHIERS
Vous pouvez supprimer un seul fichier ou tous les fichiers
actuellement enregistrés.
Suppression d’un seul fichier
Procédez de la façon suivante pour supprimer un seul
fichier.
IMPORTANT!
• Notez qu’il n’est pas possible d’annuler la
suppression de fichier. Lorsqu’un fichier est
supprimé, il disparaît. Assurez-vous que vous n’avez
plus besoin d’un fichier avant de le supprimer. En
particulier, vérifiez bien tous les fichiers enregistrés
sur l’appareil photo avant de les supprimer.
• Une fichier protégé ne peut pas être supprimé. Pour
le supprimer, il faut désactiver la protection (page
105).
• Les fichiers ne peuvent pas être supprimés s’ils sont
protégés (page 106).
1. En mode PLAY,
appuyez sur [] (
).
2. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez supprimer.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer le fichier.
• Répétez les opérations 2 à 4 pour supprimer d’autres
fichers, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
102
SUPPRESSION DE FICHIERS
IMPORTANT !
Suppression de tous les fichiers
• Si un fichier ne peut pas être supprimé pour une
raison quelconque, le message “Fonction invalide
pour ce fichier” apparaît lorsque vous essayez de le
supprimer.
La procédure suivante supprime tous les fichiers
enregistrés qui n’ont pas été protégés.
1. En mode PLAY, appuyez sur [] (
).
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Oui”.
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Non”.
4. Appuyez sur [SET] pour supprimer tous les
fichiers.
103
GESTION DES FICHIERS
GESTION DES FICHIERS
Les différentes fonctions de gestion de l’appareil photo
sont d’un emploi très simples. Vous pouvez protéger vos
fichiers pour qu’ils ne soient pas supprimés ou désigner les
fichiers que vous voulez imprimer (grâce au format DPOF).
Chaque dossier peut contenir des fichiers numérotés
jusqu’à 9 999.
Si vous essayez de sauvegarder un 10 000e fichier dans un
dossier, le numéro de dossier suivant sera créé. Les noms
de dossier sont générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 26e fichier
Dossiers
CIMG0026.JPG
Un répertoire de dossiers est automatiquement créé dans
la mémoire flash ou sur la carte mémoire, et les photos
sont sauvegardées dans ce répertoire.
Extension
Numéro de série (4 chiffres)
Dossiers et fichiers
• Le nombre réel de fichiers que vous pouvez stocker sur la
carte mémoire dépend des réglages de qualité d’images,
de la capacité de la carte, etc.
• Pour le détail sur la structure du répertoire, voir “Structure
du répertoire de la mémoire” à la page 146.
Chaque photo prise est automatiquement sauvegardée
dans un dossier désigné par un numéro. La mémoire peut
contenir jusqu’à 900 dossiers. Les noms des dossiers sont
générés de la façon suivante.
Exemple : Nom du 100e dossier
100CASIO
Numéro de série (3 chiffres)
104
GESTION DES FICHIERS
4. Utilisez [] et [] pour
Protection des fichiers
sélectionner “On”,
puis appuyez sur
[SET].
Un fichier protégé ne peut pas être effacé (page 102). Vous
pouvez protéger chaque fichier séparément ou bien tous
les fichiers en une seule opération.
• Un fichier protégé est
indiqué par le symbole
.
Protéger un seul fichier
• Pour déprotéger un
fichier, sélectionnez “Off”
à l’étape 4, puis appuyez
sur [SET].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
3. Utilisez [] et [] pour faire défiler les fichiers
et afficher celui que vous voulez protéger.
105
GESTION DES FICHIERS
Protéger tous les fichiers
DPOF
Les lettres “DPOF” sont l’abréviation de
“Digital Print Order Format”, un format conçu
pour l’enregistrement des photos sur les
cartes mémoire et d’autres supports. Ce
format est aussi utilisé pour l’impression des
photos des appareils photo numériques car il
permet d’indiquer l’ordre et le nombre des
copies à effectuer. Il permet d’imprimer des
photos sur une imprimante compatible DPOF
ou de les faire imprimer par un professionnel
selon les noms et les nombres de copies
spécifiés sur la carte.
Sur cet appareil photo, il faut sélectionner les photos après
les avoir affichées sur l’écran. Ne spécifiez pas de photos
par leur nom de fichier sans en vérifier le contenu.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Protéger”,
puis appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout :
On”, puis appuyez sur [SET].
• Pour déprotéger tous les fichiers, appuyez sur [SET]
à l’étape 3 de manière à afficher “Tout : Off”.
4. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
■ Paramètres DPOF
Nom de fichier,
nombre de copies,
date
106
GESTION DES FICHIERS
5. Utilisez [] et [] pour spécifier le nombre de
Pour régler les paramètres d’impression
pour une seule photo
tirages.
• Vous pouvez spécifier jusqu’à 99 tirages. Spécifiez
00 si vous ne voulez pas imprimer l’image.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
6. Pour horodater les photos, appuyez sur
2. Sélectionnez l’onglet
[DISP] de sorte que
“PLAY”, “DPOF”, puis
appuyez sur [].
12
apparaisse.
1
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
sur [DISP] de sorte que
disparaisse.
12
1
• Répétez les opérations 4 à 6 si vous voulez spécifier
d’autres photos à imprimer.
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
“Sélection”, puis appuyez surs [].
4. Utilisez [] et [] pour
afficher la photo
souhaitée.
107
GESTION DES FICHIERS
5. Pour horodater les photos, appuyez sur
Pour régler les paramètres d’impression
pour toutes les photos
[DISP] de sorte que
12
apparaisse.
1
• Pour désactiver l’horodatage des photos, appuyez
sur [DISP] de sorte que
disparaisse.
12
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
1
6. Lorsque les réglages sont comme vous
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “DPOF”, puis
voulez, appuyez sur [SET] pour les valider.
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Tout” et
appuyez sur [] pour valider la sélection.
4. Utilisez [] et [] pour
spécifier le nombre de
tirages.
• Vous pouvez spécifier
jusqu’à 99 tirages.
Spécifiez 00 si les photos
ne doivent pas être
imprimées.
108
GESTION DES FICHIERS
PRINT Image Matching II
Exif Print
Les photos contiennent des données
PRINT Image Matching II (réglage de
mode et autres informations concernant
la configuration de l’appareil). Une
imprimante supportant le format PRINT
Image Matching II peut lire ces
données et imprimer la photo en
conséquence, comme souhaité.
Exif Print est un format de
fichier de standard
international qui permet de
saisir et d’afficher des
photos numériques vivantes
et naturelles. Les fichiers au
format Exif 2.2 contiennent
un certain nombre
d’informations concernant
les conditions de la prise de
vue qui peuvent être
interprétées par une
imprimante Exif Print pour
produire des photos de
meilleure qualité.
* Seiko Epson Corporation détient le
copyright de PRINT Image Matching and
Print Image Matching II.
IMPORTANT !
• Vous pouvez obtenir des informations sur les
imprimantes compatibles Exif Print auprès des
fabricants d’imprimantes.
109
GESTION DES FICHIERS
1. Utilisez la procédure DPOF décrite à la page
Emploi de USB DIRECT-PRINT
106 pour spécifier les photos que vous voulez
imprimer.
L’appareil photo est compatible avec
la technologie USB DIRECT-PRINT,
mise au point par Seiko Epson
Corporation. Après avoir raccordé
l’appareil photo à une imprimante
USB DIRECT-PRINT, vous pouvez
sélectionner les photos à imprimer et
activer l’impression directement sur
l’appareil photo.
Les réglages DPOF (page 106)
servent à sélectionner les photos et à
spécifier le nombre de tirages.
2. Raccordez l’adaptateur secteur disponible en
option à l’appareil photo.
• Notez que l’appareil photo ne s’alimente pas par le
câble USB.
USB
USB
IMPORTANT !
• Pour l’impression USB DIRECT-PRINT, il est
indispensable d’utiliser l’adaptateur secteur
disponible en option (AD-C30).
Adaptateur
secteur
110
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez le câble USB fourni avec l’appareil
7. Sur l’écran de l’appareil photo, sélectionnez
photo pour le raccorder à une imprimante.
“Imprimer”, puis appuyez sur [SET].
• L’impression des photos spécifiées par la procédure
DPOF commence aussitôt.
4. Allumez l’imprimante.
• Si vous voulez imprimer une nouvelle fois les mêmes
photos, appuyez sur le bouton d’alimentation de
l’appareil photo.
5. Mettez du papier photo dans l’imprimante.
6. Appuyez sur le bouton
• Un message apparaît d’abord sur l’écran puis l’écran
de réglage DPOF (page 106), si aucun réglage
DPOF n’a été effectué sur l’appareil photo en vue de
l’impression. Dans ce cas, effectuez les réglages
DPOF nécessaires, puis l’étape 6 ci-dessus.
d’alimentation de
l’appareil photo.
• Le menu d’impression
apparaît sur l’écran de
l’appareil photo.
• Si vous voulez changer les réglages DPOF,
sélectionnez “DPOF” sur le menu d’impression pour
afficher l’écran de réglage DPOF (page 106).
Bouton d’alimentation
8. L’appareil photo s’éteint lorsque l’impression
est terminée. A ce moment, vous pouvez
débrancher le câble USBV de l’appareil photo.
111
GESTION DES FICHIERS
IMPORTANT !
Utilisation du dossier FAVORITE
• Consultez la documentation fournie avec
l’imprimante pour le détail sur la qualité de
l’impression et les réglages de papier.
• Contactez le fabricant de l’imprimante pour le détail
sur les modèles supportant USB DIRECT-PRINT, les
mises à jour, etc.
• Ne débranchez jamais le câble USB ou n’effectuez
aucune opération sur l’appareil photo pendant
l’impression. Ceci peut causer une erreur
d’imprimante.
• Pour interrompre l’impression, effectuez l’opération
requise sur l’imprimante.
• L’écran de l’appareil photo se vide lorsque
l’impression commence. Cela ne signifie pas
nécessairement que l’impression est terminée.
Vérifiez l’imprimante pour voir si les photos ont été
complètement imprimées.
Vous pouvez copier des photos de paysage, de votre
famille ou d’autres photos spéciales du dossier de
sauvegarde (page 146) dans le dossier FAVORITE de la
mémoire de l’appareil photo (page 146). Les images du
dossier FAVORITE n’apparaissent pas pendant la lecture
normale, et peuvent donc rester confidentielles. Les
images du dossier FAVORITE ne sont pas supprimées
lorsque vous changez de cartes mémoire, si bien que vous
les avez toujours à disposition.
Copier un fichier dans le dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Favoris”,
puis appuyez sur [].
112
GESTION DES FICHIERS
3. Utilisez [] et [] pour
REMARQUES
sélectionner
“Sauvegarder”, puis
appuyez sur [SET].
• Lorsque vous copiez un fichier d’image de la façon
indiquée ci-dessus, une image QVGA de 320 x 240
pixels est créée dans le dossier FAVORITE.
• Un fichier copié dans le dossier FAVORITE reçoit
automatiquement un numéro de série comme nom.
Bien que le numéro de série commence par 0001 et
qu’il puisse aller jusqu’à 9999, le nombre maximal de
photos dépend de la capacité de la mémoire de
l’appareil photo.
Souvenez-vous que le nombre maximal de photos
pouvant être enregistrées dans la mémoire dépend
de la taille de chaque photo ainsi que d’autres
facteurs.
• Les noms des fichiers
sauvegardés dans la
mémoire flash ou sur la
carte mémoire
apparaissent.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié dans le dossier FAVORITE.
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Sauvegarder”, puis appuyez sur [SET].
• Le fichier affiché est copié dans le dossier FAVORITE.
6. Après avoir copié tous les fichiers souhaités,
utilisez [] et [] pour sélectionner
“Annuler”, puis appuyez sur [SET] pour sortir.
113
GESTION DES FICHIERS
REMARQUE
Afficher un fichier copié dans le dossier
FAVORITE
• Les fichiers défilent plus rapidement si vous
maintenez la pression sur [] ou [].
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
IMPORTANT!
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
• Notez qu’un dossier FAVORITE n’est créé que dans
la mémoire de l’appareil photo. Si vous utilisez une
carte mémoire, aucun dossier FAVORITE ne sera
créé dedans. Pour voir le contenu du dossier
FAVORITE sur l’écran d’un ordinateur, il faut enlever
la carte mémoire de l’appareil photo (si vous en
utilisez une) avant de raccorder le câble USB et de
transmettre les données (pages 135, 146).
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
• Si le dossier FAVORITE est vide, le message “Aucun
fichier dans Favoris !” apparaît.
4. Utilisez [] (avant) et
Nom du fichier
[] (arrière) pour faire
défiler les fichiers dans
le dossier FAVORITE.
5. Après avoir vu les fichiers, appuyez deux fois
sur [MENU] pour sortir.
114
GESTION DES FICHIERS
IMPORTANT !
Supprimer un fichier du dossier
FAVORITE
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 102 pour supprimer des fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment toutefois par le formatage de la mémoire
(page 128).
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Press [] (
).
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
qui doit être supprimé du dossier FAVORITE.
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer”, puis appuyez sur [SET].
• Pour abandonner l’opération sans rien supprimer,
sélectionnez “Annuler”.
7. Après avoir supprimé tous les fichiers
souhaités, utilisez [] et [] pour
sélectionner “Annuler”, puis appuyez sur
[SET] pour sortir.
115
GESTION DES FICHIERS
Supprimer tous les fichiers du dossier
FAVORITE
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, “Favoris”, puis
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Afficher”, puis appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [] (
).
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Supprimer tout”, puis appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
• Vous ne pouvez pas procéder comme indiqué à la
page 102 pour supprimer des fichiers du dossier
FAVORITE. Les fichiers du dossier FAVORITE se
suppriment toutefois par le formatage de la mémoire
(page 128).
116
AUTRES RÉGLAGES
AUTRES RÉGLAGES
Spécification de la méthode de
numérotation des fichiers
Pour effectuer cette opération lorsqu’un
nouveau fichier est sauvegardé :
Sélectionnez le
réglage :
Procédez de la façon suivante pour spécifier la méthode de
numérotation utilisée pour désigner les noms de fichiers
(page 104).
Sauvegarder le dernier numéro de
fichier utilisé et l’incrémenter même si
des fichiers sont supprimés ou la carte
mémoire changée
Continuer
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
Rechercher le numéro de fichier le plus
grand dans le dossier actuel et
l’incrémenter
Retour zéro
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “No.
fichier” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
117
AUTRES RÉGLAGES
Spécification d’une photo comme écran
d’ouverture
Activation ou désactivation de la tonalité
des boutons
Vous pouvez spécifier une photo particulière qui apparaîtra
sur l’écran d’ouverture pendant deux secondes environ
lorsque vous appuyez sur le bouton d’alimentation ou sur
[
] (REC) pour allumer l’appareil photo. La photo
d’ouverture n’apparaît pas si vous appuyez sur [
]
(PLAY) pour allumer l’appareil photo.
Procédez de la façon suivante pour activer ou désactiver la
tonalité audible lorsque vous appuyez sur un bouton.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Bip” et
appuyez sur [].
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
puis appuyez sur [SET].
“Ouverture” et appuyez sur [].
Pour :
Sélectionnez le réglage :
Activer la tonalité
On
Désactiver la tonalité
Off
3. Utilisez [] et [] pour afficher la photo qui
servira d’écran d’ouverture.
• Vous pouvez spécifier une photo ou une séquence
vidéo de moins de deux secondes (200 Ko).
4. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
118
Pour :
Sélectionnez le
réglage :
Utiliser la photo actuellement affichée
On
Désactiver l’écran d’ouverture
Off
AUTRES RÉGLAGES
IMPORTANT !
Configuration de l’appareil photo pour
l’affichage d’une photo à la mise hors tension
• Un instantané ou un film, sélectionné comme écran
d’ouverture, est stocké dans un endroit spécial de la
mémoire, appelé “Mémoire d’écran d’ouverture”.
Vous ne pouvez stocker qu’une seule image à la fois
dans cette partie de la mémoire. La sélection d’une
nouvelle image comme écran d’ouverture a pour
conséquence d’écraser ce qui se trouvait déjà dans
cette mémoire d’écran d’ouverture. Par conséquent,
si vous souhaitez réutiliser une image d’ouverture,
vous devrez en faire une copie séparée dans la
mémoire standard de l’appareil photo. Notez aussi
que vous ne pouvez pas effacer une image de la
mémoire d’écran d’ouverture; vous ne pouvez que la
remplacer par une autre.
Il est possible de spécifier une photo précise qui s’affichera
lorsque vous mettrez l’appareil photo hors tension. Une
séquence vidéo peut être sélectionnée au lieu d’une photo.
■ Pour configurer l’appareil photo pour
l’affichage d’une photo à la mise hors tension
1. Reliez l’appareil photo à l’ordinateur avec le
câble USB (page 135).
2. Déposez les données de la photo que vous
voulez utiliser dans le répertoire principale de
la mémoire flash de l’appareil photo.
• L’extension du nom de fichier n’apparaîtra pas si
l’ordinateur est configuré pour cacher l’extension.
Exemple: CIMG0001
• Si la photo est mémorisée sur une carte mémoire,
copiez-la dans la mémoire de l’appareil avant
d’enlever la carte mémoire de l’appareil photo.
119
AUTRES RÉGLAGES
3. Changez le nom du fichier de la façon
IMPORTANT !
suivante.
• Seuls les fichiers de photos (JPEG) ou de
séquences vidéo (AVI) peuvent être utilisés pour
comme photos de mise hors tension.
• Notez aussi que l’affichage de photo à la mise hors
tension n’opère que si les photos (séquences) ont
été prises avec cet appareil photo. Elle n’opère pas
correctement avec d’autres types de photos.
• Le formatage de la mémoire flash de l’appareil photo
supprime la photo (séquence) spécifiée.
• Si une photo et une séquence vidéo sont présentes,
seule la séquence vidéo sera affichée.
• Lorsqu’une séquence est affichée, il n’est pas
possible de l’interrompre. C’est pourquoi il vaut
mieux sélectionner une séquence de courte durée.
Photo: ENDING.JPG
Séquence vidéo: ENDING.AVI
• Saisissez le nom de fichier suivant seulement (sans
extension) si votre ordinateur est configuré pour
cacher les extensions de fichiers.
Nom de fichier: ENDING
• L’appareil photo est maintenant configuré pour
afficher la photo sélectionnée. Cette photo
apparaîtra chaque fois que vous éteindrez l’appareil
photo, qu’il contienne ou non une carte mémoire.
120
AUTRES RÉGLAGES
■ Pour désactiver la fonction d’affichage de
photo à la mise hors tension
Utilisation de l’alarme
Vous pouvez régler trois alarmes qui retentiront à l’heure
spécifiée. A ce moment la photo spécifiée apparaîtra.
1. Raccordez l’appareil photo à l’ordinateur avec
le câble USB.
Pour régler une alarme
2. Remplacez le nom ENDING.JPG ou
ENDING.AVI de la photo actuelle sélectionnée
par un autre nom, ou supprimez la photo de la
mémoire flash.
1. En mode PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “PLAY”, puis “Alarme”
et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’alarme
que vous voulez régler, puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner le réglage
qui doit être changé et [] et [] pour
changer le réglage sélectionné.
• Vous pouvez régler l’heure de l’alarme et spécifier
une alarme unique ou un alarme quotidienne.
L’alarme peut aussi être activée ou désactivée.
121
AUTRES RÉGLAGES
5. Appuyez sur [DISP].
Arrêt de l’alarme
• Vous pouvez aussi appuyer sur [SET] au lieu de
[DISP] pour spécifier une alarme sans photo.
Si l’heure d’une alarme est atteinte quand l’appareil photo
est éteint, l’alarme retentit pendant une minute (à moins
que vous ne l’arrêtiez) et l’appareil photo s’allume
automatiquement. Pour arrêter l’alarme lorsqu’elle retentit,
appuyez sur un bouton.
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la photo
qui doit apparaître à l’heure de l’alarme, puis
appuyez sur [SET].
IMPORTANT !
7. Lorsque tous les réglages sont comme vous
• L’alarme ne retentit pas à l’heure préréglée dans
chacune des trois conditions suivantes.
— L’appareil photo est allumé.
— Une communication de données USB est en
cours.
voulez, appuyez sur [SET].
• Vous pouvez spécifier trois alarmes, intitulées
“Alarme 1”, “Alarme 2” et “Alarme 3”.
122
AUTRES RÉGLAGES
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Ville”,
Réglage de l’horloge
puis appuyez sur [].
Procédez de la façon suivante pour sélectionner le fuseau
horaire et changer la date et l’heure.
5. Utilisez [], [], [] et [] pour sélectionner
la région géographique contenant l’endroit
sélectionné comme fuseau horaire, puis
appuyez sur [SET].
IMPORTANT!
• Veillez à sélectionner le fuseau horaire
correspondant à la région où vous vous trouvez
avant de changer la date et l’heure. Sinon elles
changeront automatiquement si un autre fuseau
horaire est sélectionné.
6. Utilisez [] et [] pour sélectionner la ville
souhaitée, puis appuyez sur [SET].
7. Après avoir sélectionné la ville souhaitée,
appuyez sur [SET] pour enregistrer le fuseau
horaire correspondant.
Sélectionner le fuseau horaire
1. En mode REC ou mode PLAY, appuyez sur
[MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, sélectionnez
“Heure univers”, puis appuyez sur [].
• Le fuseau horaire actuel apparaît.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Locale”,
puis appuyez sur [].
123
AUTRES RÉGLAGES
Régler l’heure et la date
Changement du format de la date
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
Vous avez le choix entre trois formats d’affichage de la
date.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
“Régler” et appuyez sur [].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Style
3. Réglez la date et l’heure actuelles.
Pour :
Vous devez :
Changer le réglage à la
position du curseur
Appuyer sur [] ou [].
Déplacer le curseur entre les
réglages
Appuyer sur [] ou [].
Permuter entre le cycle de 12
heures et celui de 24 heures.
Appuyer sur [DISP].
date” et appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
Exemple : 23 octobre 2003
4. Lorsque tous les réglages sont comme vous
voulez, appuyez sur [SET] pour les
enregistrer et sortir de l’écran de réglage.
124
Pour afficher la date
sous la forme :
Sélectionnez le format :
03/10/23
AA/MM/JJ
23/10/03
JJ/MM/AA
10/23/03
MM/JJ/AA
AUTRES RÉGLAGES
Régler les paramètres de l’heure
mondiale
Utilisation de l’heure mondiale
Vous pouvez utiliser l’écran d’heure mondiale pour voir
l’heure d’un autre fuseau lorsque vous partez en voyage,
par exemple. L’heure de 162 villes soit 32 fuseaux horaires
peut être indiquée.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [].
Afficher l’écran de l’heure mondiale
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis “Heure
univers” et appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Ville” et
• Le fuseau horaire actuellement sélectionné apparaît.
appuyez sur [].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
5. Utilisez [], [], [] et
“Mondiale”.
Pour:
Sélectionner
ce réglage:
Afficher l’heure dans votre fuseau horaire
Locale
Afficher l’heure d’un autre fuseau
Mondiale
[] pour sélectionner
la zone géographique
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
4. Appuyez sur [SET] pour sortir de l’écran de
réglage.
125
AUTRES RÉGLAGES
6. Utilisez [] et [] pour
Spécifier l’heure d’été
sélectionner la ville
souhaitée, puis
appuyez sur [SET].
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage” puis “Heure
• L’heure actuelle dans la
ville sélectionnée est
indiquée.
univers” et appuyez sur [].
• Les réglages de l’heure universelle actuelle
apparaissent.
7. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
appuyez sur [SET] pour l’appliquer et sortir
de l’écran de réglage.
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Mondiale” et appuyez sur [].
• Si vous voulez régler l’heure locale, sélectionnez
“Locale”.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Heure
été”, puis appuyez sur [].
5. Utilisez [] et [] pour sélectionner l’heure
d’été ou l’heure d’hiver.
126
Pour :
Sélectionnez :
Avancer l’heure actuelle d’une heure
On
Afficher l’heure telle quelle
Off
AUTRES RÉGLAGES
6. Lorsque le réglage est comme vous voulez,
Changement de la langue d’affichage
appuyez sur [SET].
Vous pouvez procéder de la façon suivante pour
sélectionner une des dix langues d’affichage.
• L’heure actuelle est indiquée selon le réglage
effectué.
7. Appuyez de nouveau sur [SET] pour sortir de
1. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
l’écran de réglage.
2. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Language” et appuyez sur [].
3. Utilisez [], [], [] et [] pour changer le
réglage, puis appuyez sur [SET].
: Japonais
English
: Anglais
Français : Français
Deutsch
: Allemand
Español
: Espagnol
Italiano
: Italien
Português : Portugais
: Chinois (complexe)
: Chinois (simplifié)
: Coréen
127
AUTRES RÉGLAGES
4. Sélectionnez “Formater”, puis appuyez su
Formatage de la mémoire
[SET].
Le formatage de la mémoire supprime toutes les données
enregistrées.
• Pour abandonner sans formater la mémoire,
sélectionnez “Annuler”.
IMPORTANT !
• Veuillez noter que les données supprimées lors du
formatage ne pourront pas être restituées. Assurezvous de ne plus en avoir besoin avant de formater la
mémoire.
• Le formatage de la mémoire supprime tous les
fichiers de la mémoire, y compris les fichiers
FAVORITE (page 112), les fichiers protégés (page
105), les préréglages du mode Best Shot (page 75),
la photo d’ouverture (page 118) et la photo de mise
hors tension (page 119).
1. Assurez-vous qu’il n’y a pas de carte mémoire
dans l’appareil photo.
• Si l’appareil photo en contient une, retirez-la (page
130).
2. En mode REC ou PLAY, appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, puis
“Formater” et appuyez sur [].
128
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
Vous pouvez accroître la capacité
de stockage de l’appareil en
utilisant une carte mémoire en
vente dans le commerce (carte
mémoire SD ou MultiMediaCard).
Vous pouvez aussi copier des
fichiers de la mémoire flash sur une
carte mémoire, ou d’une carte
mémoire dans la mémoire flash.
IMPORTANT !
• N’oubliez pas d’éteindre l’appareil avant d’insérer ou
de retirer une carte mémoire.
• Veillez à orienter correctement la carte mémoire. Ne
jamais l’insérer dans son logement en forçant.
• Voir le mode d’emploi fourni avec la carte mémoire
pour le détail sur son emploi.
• Avec certains types de cartes, le traitement peut être
plus lent.
• Les cartes mémoire SD ont un taquet de protection,
que vous pouvez tirer pour protéger les données. Si
vous protégez une carte mémoire SD, il faudra
désactiver la protection pour pouvoir enregistrer,
formater la carte ou supprimer des fichiers.
• Normalement les fichiers sont enregistrés dans la
mémoire flash. Si vous insérez une carte mémoire, ils
seront automatiquement enregistrés sur la carte.
• Vous ne pouvez pas sauvegarder les fichiers dans la
mémoire flash si l’appareil contient une carte.
129
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
3. Fermez le couvercle du
Utilisation d’une carte mémoire
logement des piles et faitesle glisser dans le sens de la
flèche.
Insérer une carte mémoire dans
l’appareil
1. Tout en appuyant sur le
couvercle du logement des
piles sous l’appareil photo,
faites-le glisser dans le sens
de la flèche et ouvrez-le.
Retirer la carte mémoire de l’appareil
1. Appuyez sur la carte
mémoire et relâchez-la. La
carte ressort de l’appareil.
2. Tout en orientant la carte
mémoire de sorte que
l’arrière soit dans la même
direction que l’écran de
l’appareil photo, insérez-la
dans le logement de carte
avec précaution.
2. Sortez la carte de son logement.
Avant
Arrière
130
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
IMPORTANT !
Formatage d’une carte mémoire
• Ne jamais insérer d’autres objets dans le logement
de carte. Vous pourriez endommager l’appareil et la
carte.
• Si de l’eau ou des matières étrangères pénétraient à
l’intérieur du logement de carte, éteignez
immédiatement l’appareil, enlevez les piles et
contactez votre revendeur ou le service après-vente
agréé CASIO le plus proche.
• Ne jamais enlever la carte pendant que le témoin de
fonctionnement du flash clignote. Les fichiers ne
seront pas sauvegardés et la carte mémoire peut
être endommagée.
Toutes les données enregistrées sur la carte sont
supprimées lorsque vous formatez la carte.
IMPORTANT !
• La carte mémoire doit être formatée sur cet appareil.
Si vous la formatez sur un ordinateur, puis l’utilisez
dans cet appareil, le traitement des données sera
plus long. Dans le cas d’une carte SD, le formatage
sur un ordinateur peut changer le format SD et
rendre la carte incompatible et inutilisable.
• Notez que les données supprimées d’une carte
mémoire ne peuvent pas être restituées. Assurezvous de ne pas avoir besoin des données de la carte
avant de la formater.
• Lorsque vous formatez une carte mémoire, tous les
fichiers qu’elle contient sont supprimés, même s’ils
étaient protégés (page 105).
131
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil.
Précautions concernant la carte
mémoire
2. Allumez l’appareil. Accédez au mode REC ou
• Veillez à utiliser uniquement des cartes mémoire SD ou
MultiMediaCard avec cet appareil. L’appareil ne
fonctionne pas correctement avec d’autres cartes
mémoire.
• L’électricité statique, les parasites électriques et d’autres
phénomènes électriques peuvent détruire partiellement
ou totalement les données enregistrées sur une carte
mémoire. C’est pourquoi il est nécessaire de toujours
avoir des copies de sauvegarde de toutes les images que
vous jugez importantes sur d’autre supports (disque
magnéto-optique, disquette, disque dur d’ordinateur,
etc.).
• Vous pouvez reformater une carte mémoire lorsqu’elle
fonctionne anormalement. Il est toutefois conseillé de
toujours avoir une ou deux cartes mémoire de rechange
en cas de problème.
• Il est conseillé de formater les cartes mémoire neuves
avant de les utiliser ou lorsque les images paraissent
anormales.
• Avant le formatage, assurez-vous que les piles sont
pleines. Le formatage ne s’effectuera pas correctement,
ou la carte mémoire peut être endommagée, si
l’alimentation est interrompue.
PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet “Réglage”, “Formater”,
puis appuyez sur [].
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner
“Formater”, puis appuyez sur [SET].
• Pour abandonner l’opération sans formater la carte,
sélectionnez “Annuler”.
132
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Mémoire
Copie de fichiers
Carte”, puis appuyez sur [SET].
Procédez de la façon suivante pour copier des fichiers de
la mémoire flash sur la carte mémoire.
• La copie commence et le message
“Occupé...Veuillez attendre...” s’affiche.
• Lorsque la copie est terminée, le dernier fichier du
dossier apparaît.
IMPORTANT !
• Seules les photos et séquences vidéo enregistrées
avec cet appareil photo peuvent être copiées. Les
autres fichiers ne peuvent pas être copiés.
Copier tous les fichiers de la mémoire
flash sur une carte mémoire
1. Insérez la carte mémoire dans l’appareil.
2. Allumez l’appareil. Accédez ensuite au mode
PLAY et appuyez sur [MENU].
3. Sélectionnez l’onglet
“PLAY”, “Copie”, puis
appuyez sur [].
133
UTILISATION D’UNE CARTE MÉMOIRE
REMARQUE
Copier un fichier de la carte mémoire
dans la mémoire flash
• Les fichiers sont copiés dans le dossier de la
mémoire ayant le plus grand nombre.
De cette façon, un seul fichier peut être copié à la fois.
1. Effectuez les étapes 1 à 3 de la procédure
“Copier tous les fichiers de la mémoire flash
sur une carte mémoire”.
2. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Carte
Mémoire”, puis appuyez sur [SET].
3. Utilisez [] et [] pour sélectionner le fichier
qui doit être copié.
4. Utilisez [] et [] pour sélectionner “Copie”,
puis appuyez sur [SET].
• La copie commence et le message
“Occupé...Veuillez attendre...” s’affiche.
• Le fichier réapparaît à l’écran lorsque la copie est
terminée.
• Répétez les étapes 3 à 4 pour copier d’autres
images, si nécessaire.
5. Appuyez sur [MENU] pour dégager le menu.
134
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Après avoir raccordé le câble USB pour établir une
connexion USB entre l’appareil photo et l’ordinateur, vous
pouvez utiliser l’ordinateur pour voir les photos
enregistrées dans la mémoire et sauvegarder des copies
sur le disque dur de l’ordinateur ou sur un autre support.
Pour ce faire, il faut installer le pilote USB se trouvant sur
le CD-ROM fourni avec l’appareil photo sur l’ordinateur.
Si vous possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS
9 ou OS X (10.1, 10.2 ou une version ultérieure), utilisez le
pilote USB standard fourni avec le système d’exploitation.
La procédure sera différente selon que vous utilisez une
ordinateur Windows (voir ci-dessous) ou Macintosh (voir
page 140).
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Windows
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur fonctionnant
sous Windows sont les suivantes. Le détail de chaque
opération est mentionné ci-dessous. Consultez aussi le
mode d’emploi de l’ordinateur pour d’autres informations,
par exemple sur les connexions USB.
1. Si vous utilisez Windows 98, Me ou 2000, installez le
pilote USB sur votre ordinateur.
• Vous n’avez besoin d’installer le pilote qu’une seule
fois, c’est-à-dire la première fois que vous vous
connectez à l’ordinateur.
• Si vous utilisez Windows XP, l’installation du pilote
USB est superflue.
2. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur.
3. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
135
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Les opérations sont différentes selon que
IMPORTANT !
votre ordinateur fonctionne sous Windows 98,
Me/2000 ou Windows XP.
• Vous avez besoin de l’adaptateur secteur disponible
en option (AD-C30) pour relier l’appareil photo à un
ordinateur avec le câble USB. Si vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur, l’appareil photo fonctionnera
sur les piles, qui risquent de se vider pendant le
transfert de fichiers. Une coupure de courant
pendant le transfert de données peut endommager la
mémoire de l’appareil photo ou/et la carte mémoire.
• N’essayez pas d’établir une connexion entre
l’appareil photo et l’ordinateur avant d’installer le
pilote USB sur l’ordinateur.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
■ Utilisateurs de Windows 98/Me/2000
• Commencez à partir de l’étape 2 pour installer le
pilote USB.
• L’exemple suivant présente l’installation du pilote
USB sous Windows 98.
■ Utilisateurs de Windows XP
• L’installation du pilote USB est superflue, vous
pouvez donc passer directement à l’étape 6.
2. Mettez le CD-ROM fourni dans le lecteur de
CD-ROM de votre ordinateur.
3. Sur le menu qui apparaît, cliquez sur le
bouton de langue dans le coin supérieur
gauche de l’écran et sélectionnez une langue
dans la liste qui apparaît.
136
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
4. Cliquez sur [USB driver], puis sur [Installer].
6. Raccordez l’adaptateur secteur en option [DC
IN 3V] de l’appareil photo, puis à une prise
secteur.
• L’installation commence.
• Les étapes suivantes indiquent comment installer le
pilote sous la version anglaise de Windows.
Cache-borne
5. Sur l’écran qui apparaît après l’installation,
cochez la case “Yes, I want to restart my
computer now.” et cliquez sur [Finish] pour
redémarrer l’ordinateur.
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation secteur
Fiche
137
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
7. Allumez l’appareil photo.
• La boîte de dialogue “Assistant Ajout de nouveau
matèriel” apparaît sur l’écran de l’ordinateur lorsque
l’ordinateur détecte la mémoire de fichiers de
l’appareil photo. Après l’installation du pilote USB,
cette boîte de dialogue n’apparaît plus lorsque vous
effectuez une connexion USB.
8. Raccordez le câble USB fourni à l’appareil
photo et au port USB de l’ordinateur.
Port USB
Connecteur
(Mini-B)
Câble USB
(fourni)
• Le témoin de fonctionnement vert de l’appareil photo
s’allume (page 164).
Témoin de
fonctionnement vert
[USB]
Connecteur (A)
USB
• A ce moment, la boîte de dialogue “Disque amovible”
s’affiche sur certains systèmes d’exploitation. Le cas
échéant permez cette boîte.
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports et les
fiches du câble ont une forme précise et les fiches
ne peuvent être insérées que dans un sens.
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
138
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
9. Sur l’ordinateur, double-cliquez sur “Poste de
IMPORTANT!
travail”.
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers. Ceci peut causer des
problèmes au niveau de la gestion des données
photos et rendre impossible l’affichage des photos
sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos
indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez
toujours les photos dans la mémoire de l’ordinateur
avant de les éditer, supprimer ou renommer.
10. Double-cliquez sur “Disque amovible”.
• Votre ordinateur reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
11. Double-cliquez sur le dossier “Dcim”.
12. Double-cliquez sur le dossier contenant la
photo souhaitée.
15. Selon la version de Windows utilisée, la
13. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
connexion USB s’arrête de façon différente.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
du répertoire de la mémoire” à la page 146.
■ Utilisateurs de Windows Me/98/XP
• Appuyez sur le bouton d’alimentation. Après vous
être assuré que le témoin de fonctionnement vert de
l’appareil photo n’était pas allumé, débranchez
l’appareil de l’ordinateur.
14. Pour copier tous les fichiers se trouvant dans
la mémoire de fichiers sur le disque dur de
l’ordinateur, tirez le dossier “Dcim” de
“Disque amovible” pour le déposer dans le
dossier “Mes documents” sur l’ordinateur.
■ Utilisateurs de Windows 2000
• Cliquez sur les services de carte dans la plateau de
tâches sur l’écran de l’ordinateur et désactivez le
numéro de lecteur affecté à l’appareil photo. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo et
éteignez ce dernier.
139
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Précautions concernant la connexion
USB
Utilisation de l’appareil photo avec un
ordinateur Macintosh
Les opérations qui doivent être effectuées pour pouvoir voir
et copier des fichiers depuis un ordinateur Macintosh sont
les suivantes. Le détail de chaque opération est mentionné
ci-dessous. Consultez aussi le mode d’emploi de votre
Macintosh pour d’autres informations, par exemple sur les
connexions USB.
• Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil photo pour
l’alimenter.
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
IMPORTANT !
• Cet appareil photo ne peut pas être utilisé avec un
ordinateur fonctionnant sous Mac OS 8.6 ou
inférieur, ou sous un Mac OS X 10.0. Si vous
possédez un Macintosh fonctionnant sous Mac OS 9
ou OS X (10.1, 10.2 ou une version ultérieure),
utilisez le pilote USB standard fourni avec le système
d’exploitation.
1. Utilisez le câble USB pour établir une connexion entre
l’appareil photo et votre Macintosh.
2. Affichez les photos et copiez celles que vous voulez.
140
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
1. Raccordez l’adaptateur secteur en option à la
IMPORTANT !
borne [DC IN 3V] de l’appareil photo, puis à
une prise secteur.
• Vous avez besoin de l’adaptateur secteur disponible
en option (AD-C30) pour relier l’appareil photo à un
ordinateur avec le câble USB. Si vous n’utilisez pas
l’adaptateur secteur, l’appareil photo fonctionnera
sur les piles, qui risquent de se vider pendant le
transfert de fichiers. Une coupure de courant
pendant le transfert de données peut endommager la
mémoire de l’appareil photo ou/et la carte mémoire.
• Si vous voulez transférer des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur l’ordinateur, assurez-vous
qu’il n’y a pas de carte mémoire dans l’appareil
photo avant de raccorder le câble USB.
Cache-borne
[DC IN 3V]
Adaptateur secteur
Cordon
d’alimentation secteur
Fiche
141
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
2. Allumez l’appareil photo.
• Votre Macintosh reconnaît la mémoire de fichiers de
l’appareil photo comme disque amovible.
3. Raccordez le câble USB fourni à l’appareil
• L’aspect de l’icône de lecteur dépend de la version
du système d’exploitation du Mac.
photo et au port USB de l’ordinateur.
Port USB
• Attention lorsque vous raccordez le câble USB à
l’appareil photo ou à l’ordinateur. Les ports USB et
les fiches du câble USB ont une forme précise et les
fiches ne peuvent être insérées que dans un sens.
Connecteur
(Mini-B)
Câble USB
(fourni)
• Branchez bien à fond les fiches du câble USB dans
les ports. Les appareils ne fonctionnent pas
correctement si les connexions ne sont pas
correctes.
[USB]
Connecteur (A)
USB
4. Double-cliquez sur l’icône de lecteur de
mémoire de fichiers, puis sur le dossier
“DCIM” et enfin sur le dossier qui contient la
photo souhaitée.
5. Double-cliquez sur le fichier contenant la
photo souhaitée.
• Pour le détail sur les noms de fichiers, voir “Structure
du répertoire de la mémoire” à la page 146.
142
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
6. Pour copier tous les fichiers enregistrés dans
Précautions concernant la connexion
USB
la mémoire sur le disque dur de l’ordinateur,
tirez le dossier “DCIM” pour le déposer dans
le dossier où vous voulez le mettre.
• Raccordez l’adaptateur secteur à l’appareil photo pour
l’alimenter.
• Ne laissez pas la même photo affichée sur l’écran de
l’ordinateur pendant trop longtemps. Une image
rémanente peut rester sur l’écran.
• Ne jamais débrancher le câble USB, ou effectuer des
opérations sur l’appareil photo pendant la communication
de données. Les données pourraient être détruites.
IMPORTANT!
• N’utilisez jamais l’ordinateur pour éditer, supprimer,
déplacer ou renommer des photos enregistrées dans
la mémoire de fichiers. Ceci peut causer des
problèmes au niveau de la gestion des données
photos et rendre impossible l’affichage des photos
sur l’appareil photo, ou bien le nombre de photos
indiqué sur l’appareil photo peut être erroné. Copiez
toujours les photos dans la mémoire de l’ordinateur
avant de les éditer, supprimer ou renommer.
7. Pour arrêter une connexion USB, tirez l’icône
du lecteur représentant l’appareil photo pour
la mettre dans la corbeille. Ensuite,
débranchez le câble USB de l’appareil photo
et éteignez ce dernier.
143
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’une carte mémoire pour le
transfert de fichiers sur un ordinateur
Fonctions disponibles à partir de
l’ordinateur
La procédure suivante explique comment transférer des
fichiers sur un ordinateur en utilisant une carte mémoire.
Les fonctions disponibles pendant la connexion USB entre
l’appareil photo et l’ordinateur sont les suivantes. Reportezvous aux pages indiquées pour le détail sur chacune
d’elles.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
mémoire SD
Insérez la carte mémoire SD directement dans son
logement.
• Visionnage des photos d’un album
.... Voir “Utilisation de la fonction Album.” à la page 148.
Utilisation d’un ordinateur muni d’un logement de carte
PC
Utilisez un adaptateur de carte PC en vente dans le
commerce (pour carte mémoire SD/MMC. Pour le détail,
voir la documentation fournie avec l’adaptateur de carte et
l’ordinateur.
• Impression des photos d’un album
.... Voir “Utilisation de la fonction Album.” à la page 148.
• Transfert automatique de photos sur l’ordinateur et
gestion des photos
.... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la
page 155 pour le détail sur l’installation de Photo
Loader.
• Retouche de photos
.... Voir “Installation des applications du CD-ROM” à la
page 155 pour le détail sur l’installation de
Photohands.
144
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte mémoire
SD, en vente dans le commerce
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte mémoire SD pour le détail.
Données de la mémoire
Les images enregistrées sur cet appareil photo et d’autres
données sont stockées dans la mémoire conformément au
protocole DCF (“Design rule for Camera File System”). Le
protocole DCF est destiné à faciliter l’échange de données
d’images et d’autres données entre les appareils photo
numériques et d’autres appareils.
Protocole DCF
Les périphériques DCF (appareils photo numériques,
imprimantes, etc.) peuvent échanger des images entre eux.
Le protocole DCF définit le format des données de fichiers
d’images et la structure des répertoires de la mémoire de
l’appareil pour que les images puissent être affichées sur
les appareils photo numériques DCF d’autres fabricants et
imprimées sur des imprimantes DCF.
Utilisation d’un lecteur/enregistreur de carte PC et d’un
adaptateur de carte PC, en vente dans le commerce
(pour cartes mémoire SD et MMC)
Voir la documentation fournie avec le lecteur/enregistreur
de carte PC et l’adaptateur de carte PC (pour carte
mémoire SD/MMC) pour le détail.
145
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
Structure du répertoire de la mémoire
■ Contenu des dossiers et fichiers
■ Structure du répertoire
• Dossier DCIM
Dossier contenant tous les fichiers de l’appareil photo
numérique
<¥DCIM¥>
(Dossier DCIM)
100CASIO
CIMG0001.JPG
CIMG0002.AVI
• Dossier de stockage
Dossier contenant les fichiers créés par l’appareil photo
numérique
(Dossier de stockage)
(Fichier de photo)
(Fichier de séquence vidéo)
...
101CASIO
102CASIO
• Fichier de photo
Fichier contenant une photo enregistrée avec l’appareil
photo numérique (Extension du nom de fichier: JPG)
(Dossier de stockage)
(Dossier de stockage)
...
...
ALBUM
INDEX.HTM
<¥FAVORITE¥>*
(Dossier Album)
(Fichier HTML Album)
• Fichier de séquence vidéo
Fichier contenant une séquence vidéo enregistrée avec
l’appareil photo numérique (Extension du nom de fichier:
AVI)
(Dossier FAVORIS)
(Fichier de stockage)
(Fichier de stockage)
AUTPRINT.MRK
(Fichier DPOF)
...
CIMG0001.JPG
CIMG0002.JPG
<¥MISC¥>
• Dossier d’album
Dossier contenant des fichier utilisés par la fonction
Album
(Dossier de fichier DPOF)
<¥SCENE¥>*
• Fichier HTML d’album
Fichier utilisé par la fonction Album
(Extension du nom de fichier: HTM)
(Dossier de Modèles photos)
...
UQR40001.JPE
UQR40002.JPE
(Fichier de réglages personnalisés)
(Fichier de réglages personnalisés)
• Dossier FAVORITE
Dossier contenant des images favorites
(Taille de l’image: 320 x 240 pixels)
* Ces dossiers sont créés dans la mémoire flash seulement.
146
VISIONNAGE D’IMAGES SUR UN ORDINATEUR
• Dossier de fichier DPOF
Dossier contenant des fichiers DPOF
Précautions concernant la mémoire
flash et les cartes mémoire
• Dossier Best Shot
(Mémoire de l’appareil seulement)
Dossier contenant des fichiers de réglages personnalisés
Best Shot
• Le dossier intitulé “DCIM” (haut) contient tous les fichiers
de la mémoire : c’est le dossier parent. Lorsque vous
importez le contenu de la mémoire sur un disque dur, un
CD-R, un disque MO ou un autre support, laissez bien
tous les fichiers ensemble dans le dossier DCIM. Vous
pouvez changer le nom du dossier DCIM sur votre
ordinateur, par exemple désigner une date pour vous
souvenir du contenu. Toutefois, n’oubliez pas que le
dossier doit être intitulé DCIM pour pouvoir être lu sur
l’appareil photo. Il faudra donc lui redonner son nom
“DCIM” avant de le recopier dans la mémoire. L’appareil
photo ne reconnaît pas les autres noms de dossier.
• Il est vivement conseillé de transférer les données de la
mémoire sur un autre appareil et de reformater la
mémoire de manière à en supprimer tout le contenu avant
de la réutiliser pour enregistrer d’autres fichiers.
Souvenez-vous que le formatage de la mémoire supprime
toutes les données enregistrées. Vérifiez les fichiers de la
mémoire pour vous assurer que vous n’en avez plus
besoin avant de la formater.
• Fichiers de réglages personnalisés
(Mémoire de l’appareil seulement)
Fichiers contenant des modèles Best Shot personnalisés
Fichiers d’images supportés par
l’appareil photo
• Fichiers d’images enregistrés par l’appareil photo
numérique CASIO QV-R40
• Fichiers d’images au protocole DCF
Certaines fonctions DCF peuvent ne pas être supportées.
L’affichage d’une photo sur cet appareil peut être assez
long, si la photo a été prise par un autre appareil.
147
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
La fonction Album de l’appareil photo sert à créer des
fichiers qui pourront être vus sur l’ordinateur sous forme
d’album. Les applications fournies se trouvant sur le CDROM fourni avec l’appareil photo peuvent aussi être
utilisées pour transférer et retoucher des photos.
• Vous pouvez utiliser les navigateur web suivants pour
voir ou imprimer le contenu d’un album. Notez que pour
voir une séquence vidéo sur un ordinateur fonctionnant
sous Windows 2000 ou 98, il faut installer DirectX.
Microsoft Internet Explorer Ver 5.5 ou version ultérieure
Utilisation de la fonction Album
Création d’un album
La fonction Album crée un album photo HTML dans lequel
vos photos sont classées. Vous pouvez l’utiliser pour
mettre vos photos sur une page web ou pour les imprimer.
1. En mode PLAY,
appuyez sur [왖] (
).
Exemple de présentation
d’album
Album
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner “Créer”,
puis appuyez sur [SET].
• La création de l’album commence et le message
“Occupé...Veuillez attendre...” apparaît sur l’écran.
Index
• L’écran du mode PLAY réapparaît lorsque l’album a
été créé.
Infos
148
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
• Lorsque un album est créé, un dossier intitulé
“ALBUM” est créé dans la mémoire de l’appareil
photo ou sur la carte mémoire. Ce dossier contient
un fichier intitulé “INDEX.HTM” plus d’autres fichiers.
Sélection de la présentation de l’album
Vous avez le choix entre 10 présentations différentes.
1. En mode PLAY, appuyez sur [왖] (
).
IMPORTANT !
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
• Ne jamais ouvrir le couvercle du logement des piles
ni retirer la carte mémoire de l’appareil photo
pendant la création d’un album. Certains fichiers de
l’album risquent non seulement d’être omis, mais les
photos/séquences et d’autres données enregistrées
dans la mémoire peuvent être détruites.
• Si la mémoire devient pleine pendant la création d’un
album, le message “Mémoire pleine” apparaît sur
l’écran et l’album n’est pas créé.
• L’album n’est pas créé correctement si les piles
s’épuisent pendant la création d’un album.
• Vous pouvez aussi prérégler l’appareil photo pour
que des albums se créent automatiquement (page
151). La procédure mentionnée ci-dessus peut être
utilisée même lorsque la création automatique
d’album est activée.
“Présent”.
3. Utilisez [왗] et [왘] pour sélectionner la
présentation souhaitée.
• Lorsque vous changez de présentation, le modèle
d’album sur le côté droit de l’écran change.
IMPORTANT !
• Chaque présentation montre la disposition des
éléments et la couleur du fond. Elle n’indique pas si
une liste ou une vue détaillée est utilisée, ni le
réglage actuel du type de photo.
149
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Couleur du fond
Réglage des paramètres détaillés de
l’album
1. En mode PLAY, appuyez sur [왖] (
Vous pouvez spécifier le blanc, le noir ou le gris comme
couleur de fond de l’album en procédant comme indiqué
dans “Réglage des paramètres détaillés de l’album”.
).
2. Utilisez [왖] et [왔] pour sélectionner
■ Type d’album
“Réglage”, puis appuyez sur [왘].
Vous avez le choix entre deux types d’album : “Normal” et
“Index/Infos”.
3. Utilisez [왖] et [왔] tpour
Type “Normal”
: Lorsque ce type d’album est sélectionné,
la disposition des photos dépend de la
présentation actuellement sélectionnée.
Type “Index/Infos”: Lorsque ce type d’album est sélectionné,
les images réduites et les informations
détaillées de chaque image apparaissent
en plus de l’écran d’album normal.
sélectionner le
paramètre dont vous
voulez changer le
réglage, puis appuyez
sur [왘].
• Vous trouverez les
détails de chaque réglage
dans les paragraphes
suivants.
4. Utilisez [왖] et [왔] pour changer le réglage,
puis appuyez sur [SET].
150
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Type de photo
■ Activation/Désactivation de la création
automatique d’album
Ce réglage permet de sélectionner un des trois types de
photos suivants. Sélectionnez celui qui correspond le
mieux à ce que vous voulez faire.
Sì vous voulez:
Ce réglage spécifie si un album doit être créé à la mise
hors tension de l’appareil photo.
sélectionnez ce
réglage:
Photos légères pour la recherche dans un
album, pour site Internet, ou archivage sur
CD-R ou un autre support ; la photo apparaît
en grand lorsqu’on clique dessus.
• Ce réglage peut être utilisé pour rechercher
une photo à partir des vignettes. Un clic
d’une vignette affiche l’image en grand pour
le visionnage ou l’impression.
Afficher
Fichiers de photos légers seulement pour la
recherche dans un album, ou le
téléchargement sur un site Internet, etc.
• Cette option affiche seulement les photos à
fichier léger (se trouvant dans le dossier
“ALBUM”). Les fichiers légers sont plus
rapidement transférés sur Internet.
• Lorsque ce type de photo est sélectionné, la
photo ne peut pas être affiché en grand et les
séquences vidéo ne peuvent pas être lues.
WEB
Impression (haute résolution)
• Les photos de haute résolution mettent plus de
temps à s’afficher sur l’écran de l’ordinateur.
• Il n’est pas possible d’agrandir des photos en
cliquant sur la vignette ou des séquences
vidéo lorsque ce type de photo est sélectionné.
Imprimer
Pour :
Sélectionnez
cette option :
Activer la création automatique d’album
On
Désactiver la création automatique d’album
Off
• Lorsque la création automatique d’album est activée, un
album est automatiquement créé dans la mémoire intégrée
ou sur la carte mémoire à la mise hors tension de l’appareil
photo.
IMPORTANT !
• Si vous éteignez l’appareil photo pendant la création
automatique d’un album, l’écran s’éteint, mais le
témoin de fonctionnement continue de clignoter
quelques secondes pour indiquer qu’un album est en
cours de création. N’ouvrez jamais le couvercle du
logement des piles et n’enlevez pas la carte mémoire
lorsque le témoin de fonctionnement vert clignote.
151
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
REMARQUE
Visionnage des fichiers d’album
• Selon le nombre de photos dans la mémoire, la
création d’album peut être plus ou moins longue
lorsque vous éteignez l’appareil photo. Si vous
prévoyez de ne pas classer vos photos dans un
album, il est conseillé de désactiver cette fonction
pour réduire le temps de mise hors tension de
l’appareil photo.
Vous pouvez voir et imprimer les fichiers de l’album en
utilisant le navigateur web de votre ordinateur.
1. Utilisez l’ordinateur pour accéder aux
données de la mémoire de l’appareil photo ou
de la carte mémoire, ou accédez à la carte
mémoire par l’ordinateur (pages 135 et 146).
2. Ouvrez le dossier “ALBUM” de la mémoire ou
de la carte mémoire, qui se trouve dans le
dossier “DCIM”.
3. Utilisez votre
Type d’album Index/Infos
navigateur web pour
ouvrir le fichier intitulé
“INDEX.HTM”.
• Une liste des dossiers de
la mémoire ou de la carte
mémoire apparaît.
Photo
152
Nom de fichier
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
4. Si vous avez créé l’album après avoir
sélectionné “Normal” ou “Index/Infos”
comme type d’album dans “Réglage des
paramètres détaillés de l’album” à la page
150, vous pouvez cliquer sur une des options
d’affichage suivantes.
Album : Affichage d’un album créé par l’appareil photo
Index : Affichage de la liste de photos d’un dossier
Info
Index
: Affichage des informations concernant chaque
photo
• Si “Afficher” est sélectionné comme “Emploi” (page
151) vous pouvez double-cliquer sur une photo pour
la voir en grand sur l’écran de l’ordinateur.
Infos
Album
153
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
• Les informations qui apparaissent sur l’écran Info
sont les suivantes.
Paramètres apparaissant
à l’écran :
File Size
Resolution
Quality
Drive mode
AE
Light metering
Shutter speed
Aperture stop
Exposure comp
Focusing mode
Flash mode
AF area
Sharpness
Saturation
Contrast
White balance
Sensitivity
Filter
Enhancement
Flash intensity
Digital zoom
World
Date
Model
REMARQUES
• Pour imprimer une page d’un album, il faut régler le
navigateur Web de la façon suivante.
— Sélectionner le cadre du navigateur où se
trouvent les photos.
— Régler les marges les plus petites possible.
— Régler la couleur du fond sur une couleur qui peut
être imprimée.
• Voir la documentation fournie avec l’application du
navigateur Web pour le détail sur l’impression et le
réglage des paramètres d’impression.
Informations :
Taille du fichier de photo/séquence
Résolution
Qualité
Mode moteur
Mode d’exposition
Mesure de la lumière
Vitesse d’obturation
Arrêt de l’exposition
Modification EV
Mode de mise au point
Mode de Flash
Zone d’autofocus
Netteté
Saturation
Contraste
Balance des blancs
Sensibilité
Filtre
Réglage de l’accentuation
Intensité du flash
Réglage du zoom numérique
Lieu
Date et heure de l’enregistrement
Nom de modèle de l’appareil photo
5. Lorsque vous avez consulté l’album, fermez
le navigateur web.
154
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Sauvegarde d’un album
Installation des applications du CD-ROM
• Pour sauvegarder un album, copiez le dossier “DCIM” de
la mémoire de l’appareil photo ou de la carte mémoire sur
le disque dur de l’ordinateur, un CD-R, un disque MO ou
un autre support. Notez que la copie du dossier “ALBUM”
seulement ne permet pas de copier les données de
photos et les autres fichiers requis.
• Après la copie du dossier “DCIM”, ne changez pas ou ne
supprimez pas les fichiers qui sont à l’intérieur. L’ajout de
nouvelles photos (séquences) ou la suppression des
photos existantes peut entraîner un affichage anormal de
l’album.
• Si vous prévoyez d’utiliser de nouveau une carte mémoire
après avoir sauvegardé l’album, supprimez d’abord tous
ses fichiers ou formatez la carte avant de la remettre
dans l’appareil photo.
• Lorsque “WEB” est sélectionné comme “Emploi”, seuls
les fichiers légers enregistrés dans le dossier “Album”
apparaissent. Ces fichiers peuvent être transférés plus
rapidement sur Internet.
A propos du CD-ROM fourni
Le CD-ROM fourni avec l’appareil photo contient les
logiciels suivants. L’installation de ces applications est
optionnelle, et il est préférable de n’installer que celles dont
vous avez besoin.
Pilote USB pour le stockage en masse (Windows)
Ce logiciel permet à l’appareil photo de “communiquer”
avec l’ordinateur par une connexion USB.
Si vous utilisez Windows XP, n’installez pas le pilote USB
du CD-ROM. Avec ces systèmes d’exploitation, la
communication USB est possible simplement en
raccordant l’appareil photo à l’ordinateur par le câble USB.
Photo Loader (Windows/Macintosh)
Cette application permet de charger les fichiers
sauvegardés dans le format JPEG et AVI de l’appareil
photo sur un ordinateur.
Photohands (Windows)
Cette application permet de retoucher et d’imprimer les
photos.
155
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
DirectX (Windows)
Ce logiciel est un outil sophistiqué qui contient un codec
permettant à Windows 98 et 2000 de gérer les fichiers
vidéo enregistrés par un appareil photo numérique. Il est
inutile d’installer DirectX si votre ordinateur fonctionne sous
Windows XP ou Me.
Configuration système requise
Acrobat Reader (Windows)
Cette application permet de lire les fichiers PDF. Utilisez-la
pour lire la documentation de l’appareil photo, de Photo
Loader et de Photohands. Tous ces fichiers se trouvent sur
le CD-ROM fourni.
Voir le fichier “Lire” sur le CD-ROM fourni.
La configuration système minimale requise dépend de
chaque application, comme mentionné ci-dessous.
Windows
Macintosh
Voir le fichier “readme” sur le CD-ROM fourni.
REMARQUE
• Voir les fichiers PDF (documentation) sur le
CD-ROM fourni pour le détail sur l’emploi de Photo
Loader et de Photohands. Voir “Lecture de la
documentation (fichiers PDF)” aux pages 159
(Windows) et 161 (Macintosh) de ce manuel pour un
complément d’informations.
156
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Préparatifs
Installation du logiciel dans Windows à
partir du CD-ROM
Démarrez votre ordinateur et insérez le CD-ROM dans le
lecteur de CD-ROM. L’application Menu s’ouvre et un
menu apparaît.
Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur
le logiciel se trouvant sur le CD-ROM.
• L’application Menu peut ne pas démarrer
automatiquement sur certains ordinateurs. Dans ce cas,
ouvrez le CD-ROM et double-cliquez sur “menu. exe”
pour lancer l’application.
REMARQUE
• Si une des applications fournies se trouve déjà
installée sur votre ordinateur, vérifiez sa version. Si
la version fournie est plus récente que la vôtre,
installez-la.
Sélection d’une langue
Le CD-ROM contient le logiciel et la documentation en
plusieurs langues. Vérifiez sur le menu du CD-ROM les
langues dans lesquelles les applications et la
documentation sont disponibles.
Sélectionnez d’abord la langue. Notez que le logiciel n’est
disponible que dans un nombre limité de langues.
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur l’onglet de
langue souhaité.
157
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Lecture du fichier “Lire”
Installation de l’application
Il faut toujours lire le fichier “Lire” avant d’installer une
application. Le fichier “Lire” contient certaines informations
nécessaires sur l’installation de l’application.
1. Cliquez sur le bouton “Installer” de
l’application que vous voulez installer.
2. Suivez les instructions qui apparaissent sur
1. Cliquez sur le bouton “Lire” de l’application
l’écran de l’ordinateur.
que vous allez installer.
IMPORTANT !
IMPORTANT !
• Suivez bien les instructions qui apparaissent et lisezles complètement. En cas d’erreur pendant
l’installation de Photo Loader, vous ne pourrez peut
être pas parcourir les informations des bibliothèques
existantes ni les fichiers HTML créés par Photo
Loader. Dans certains cas, les fichiers de photos
seront perdus.
• Si vous utilisez un autre système d’exploitation que
Windows XP, ne raccordez jamais l’appareil photo à
l’ordinateur sans avoir installé le pilote USB du
CD-ROM au préalable.
• Avant de mettre à jour et de réinstaller Photo Loader,
ou avant de l’installer sur un autre ordinateur, lisez
bien le fichier “Lire” qui contient des informations sur
le maintien des bibliothèques existantes.
158
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
Enregistrement de l’utilisateur
Vous pouvez vous enregistrer par Internet. Pour ce faire, il
faut pouvoir se connecter à Internet par l’ordinateur.
1. Dans la zone “Manuel”, cliquez sur le nom du
1. Cliquez sur le bouton “Enregistrement”.
manuel que vous voulez lire.
• Votre navigateur Web se met en marche et accède
au site approprié. Suivez les instructions qui
apparaissent sur l’écran de l’ordinateur pour vous
enregistrer.
IMPORTANT !
• Adobe Acrobat Reader doit être installé sur
l’ordinateur pour que les fichiers de la documentation
puissent être ouverts. Si ce n’est pas le cas,
installez-le à partir du CD-ROM fourni.
2. Après l’enregistrement, déconnectez-vous
d’Internet.
Sortie de l’application Menu
1. Sur l’écran du menu, cliquez sur “Sortir” pour
fermer le menu.
159
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
IMPORTANT !
Installation du logiciel du CD-ROM sur un
Macintosh
• Si vous mettez à jour une ancienne version de Photo
Loader et voulez utiliser les données de gestion des
bibliothèque et les fichiers HTML créés par cette
ancienne version, lisez absolument le fichier
“Important” dans le dossier “Photo Loader”. Suivez
les instructions dans le fichier pour pouvoir utiliser
les fichiers de gestion des bibliothèques existantes.
Si vous ne le faites pas vous risquez de perdre ou de
détruite des fichiers existants.
Procédez de la façon suivante pour installer sur l’ordinateur
le logiciel se trouvant sur le CD-ROM.
Installation du logiciel
Procédez de la façon suivante pour installer le logiciel.
■ Installer Photo Loader
1. Ouvrez le dossier intitulé “Photo Loader”.
2. Ouvrez le dossier intitulé “English”, puis
ouvrez le fichier intitulé “Important”.
3. Ouvrez le dossier intitulé “Installer”, puis
ouvrez le fichier intitulé “readme”.
4. Suivez les instructions du fichier “readme”
pour installer Photo Loader.
160
EMPLOI DE L’APPAREIL PHOTO AVEC UN ORDINATEUR
■ Pour lire le mode d’emploi de Photo Loader
Lecture de la documentation (fichiers
PDF)
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
Pour pouvoir effectuer les opérations suivantes, Acrobat
Reader doit être installé sur le Macintosh. Vous pouvez
télécharger la toute dernière version de Adobe Acrobat
Reader du site Adobe Systems.
2. Ouvrez le dossier “Photo Loader” puis le
dossier “English”.
3. Ouvrez “PhotoLoader_english”.
■ Lire le mode d’emploi de l’appareil photo
■ S’enregistrer en tant qu’utilisateur
1. Sur le CD-ROM, ouvrez le dossier “Manual”.
L’enregistrement n’est supporté que par Internet. Visitez le
site CASIO suivant pour vous enregistrer:
http://world.casio.com/qv/register/
2. Ouvrez le dossier “Digital Camera”, puis
ouvrez le dossier dans la langue souhaitée.
3. Ouvrez le fichier intitulé “camera_xx.pdf”.
• “xx” est le code de langue.
161
ANNEXE
ANNEXE
Présentation des menus
Vous trouverez ici une liste des menus qui apparaissent
dans le mode REC et le mode PLAY ainsi que leurs
réglages.
• Les réglages soulignés dans le tableau ci-dessous sont
les réglages par défaut.
■ Mode REC
Netteté
Doux / Normal / Dur
Saturation
Contraste
Faible / Normal / Elevé
Faible / Normal / Elevé
Intensité flash
Grille
Faible / Normal / Fort
On / Off
Zoom numérique
Revoir
On / Off
On / Off
Touche G/D
Mode REC / Modif EV / Balance blancs /
ISO / Retardateur / Off
● Menu de l’onglet REC
Mode REC
(Photo) /
(Photos Best Shot) /
(Séquence vidéo)
Retardateur
Taille
10 secondes / 2 secondes / X3 / Off
2304 x 1712 / 2240 x 1680 / 1600 x 1200 /
Qualité
1280 x 960 / 640 x 480
Fine / Normale / Economique
Modif EV
–2.0 / –1.7 / –1.3 / –1.0 / –0.7 / –0.3 / 0.0 /
+0.3 / +0.7 / +1.0 / +1.3 / +1.7 / +2.0
Balance blancs
Auto /
(Lumière du soleil) /
(Ombre)
/
(Lampe à ampoule) /
(Lampe
ISO
fluorescente) / Manuelle
Auto / ISO 80 / ISO 160 / ISO 320
Zone AF
Mesure Lumière
Ponctuelle / Multi
Multi / Pondérée centre / Ponctuelle
Filtre
Off / N/B / Sépia / Rouge / Vert / Bleu /
Jaune / Rose / Violet
● Menu de l’onglet Mémoire
162
Mode REC
Flash
On / Off
On / Off
Mise au point
Balance blancs
On / Off
On / Off
ISO
Zone AF
On / Off
On / Off
Mesure Lumière
Intensité flash
Oui / Non
Oui / Non
Zoom numérique
Position MF
On / Off
On / Off
ANNEXE
■ Mode PLAY
● Menu de l’onglet Réglage
Bip
On / Off
Ouverture
No. fichier
On (Photo au choix) / Off
Continuer / Retour zéro
Calendrier
–
Heure univers
Locale / Mondiale
Réglage heure locale (ville, DST, etc.)
Favoris
DPOF
Afficher / Sauvegarder / Annuler
Sélection / Tout / Annuler
Style date
Réglage heure mondiale (ville, DST, etc.)
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Protéger
Rotation
On / Tout : On / Annuler
Tourner / Annuler
Régler
Language
Réglage de l’heure
/ English / Français / Deutsch /
Redimensionner
Rogner
1280 x 960 / 640 x 480 / Annuler
–
Alarme
Copie
Réglage d’alarme
Mémoire
Carte / Carte
Annuler
Español / Italiano / Português /
/
Veille
Arrêt auto
30 sec / 1 min / 2 min / Off
2 min / 5 min
Formater
Réinit
Formater / Annuler
Réinitialiser / Annuler
● Menu de l’onglet PLAY
/
163
Mémoire /
ANNEXE
● Menu de l’onglet Réglage
Bip
On / Off
Ouverture
No. fichier
On (Photo au choix) / Off
Continuer / Retour zéro
Heure univers
Locale / Mondiale
Réglage heure locale (ville, DST, etc.)
Description des témoins
L’appareil photo a trois témoins : un témoin de
fonctionnement vert, un témoin de fonctionnement rouge et
un témoin de retardateur. Ces témoins s’allument et
clignotent pour indiquer l’état actuel de l’appareil photo.
Style date
Réglage heure universelle (ville, DST, etc.)
AA/MM/JJ / JJ/MM/AA / MM/JJ/AA
Régler
Language
Réglage de l’heure
/ English / Français / Deutsch /
Español / Italiano / Português /
/
Veille
Arrêt auto
30 sec / 1 min / 2 min / Off
2 min / 5 min
Formater
Réinit
Formater / Annuler
Réinitialiser / Annuler
Témoin de
fonctionnement
Témoin de retardateur
Vert
/
Rouge
* L’appareil photo a trois types de clignotement : 1er type un
clignotement toutes les secondes, 2e type deux clignotements
toutes les secondes et 3e type quatre clignotements toutes les
secondes. Le tableau ci-dessous indique à quoi correspond
chaque type de clignotement.
164
ANNEXE
Mode REC
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin de
fonctionnement
Témoin du
retardateur
Vert
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous tension,
Eclairé
enregistrement possible)
Recharge du flash
3e type
Eclairé
Eclairé
Recharge du flash terminée
Autofocus terminée
3e type
Eclairé
Autofocus impossible
Ecran éteint
2e type
1ertype
Enregistrement de la photo
Sauvegarde de la séquence vidéo
1er type
Compte à rebours du retardateur
(10 à 3 secondes)
2e type
Compte à rebours du retardateur
(3 à 0 secondes)
1er type
Recharge du flash impossible
Problème de carte mémoire/Carte
2e type
mémoire non formatée/Réglages
Best Shot impossibles à enregistrer
Eclairé
Témoin du
retardateur
Rouge
3e type
Signification
Rouge
3e type
Avertisseur de piles faibles
Formatage de la carte
3e type
Eclairé
Extinction
Connexion USB
IMPORTANT !
• Lorsque vous utilisez une carte mémoire, ne retirez
jamais la carte de l’appareil photo tant que le témoin
de fonctionnement vert clignote. Les photos/
séquences seront sinon effacées.
Carte mémoire verrouillée/Création
de dossier impossible/Mémoire
pleine/Erreur d’écriture
165
ANNEXE
Mode PLAY
Témoin de
fonctionnement
Vert
Rouge
Témoin du
retardateur
Le chargeur a un témoin
[CHARGE] qui s’allume ou
clignote selon l’opération en
cours.
Signification
Rouge
Opérationnel (Mise sous tension,
Eclairé
enregistrement possible)
Une des opérations suivantes est
Témoin [CHARGE]
effectuées : suppression, DPOF,
protection, copie, création d’album,
3e type
2e type
Eclairé
3e type
Eclairé
Chargeur
Témoin de
[CHARGE]
formatage, mise hors tension
Problème de carte mémoire/Carte
mémoire non formaté
Carte mémoire verrouillée/Création
de dossier impossible/Mémoire pleine
Avertisseur de piles faibles
Signification
Eclairé
Eteint
Recharge
Recharge terminée
Type A
Problème de recharge (température
ambiante trop haute ou trop basse)
Type B
Anomalie du chargeur ou des piles
Connexion USB
* Il y a deux types de clignotement du témoin. Le type A avec un
clignotement toutes les 1,6 secondes et le type B avec un
clignotement toutes les 0,4 secondes.
166
ANNEXE
En cas de problème
Symptôme
Enregistrement d’images
Alimentation
L’appareil ne s’allume pas.
Causes possibles
1) Les piles ne sont pas orientées correctement.
2) Les piles sont usées.
3) Vous n’utilisez pas le bon adaptateur secteur.
Solution
1) Orientez les piles correctement (page 37).
2) Rechargez les piles (page 33). Si les piles
s’épuisent rapidement après la recharge, c’est
qu’elles ont atteint leur durée de service et
doivent être remplacées. Procurez-vous des
piles rechargeables nickel métal hydrure (HR3UA), ou bien remplacez les piles par d’autres.
3) N’utilisez que le type d’adaptateur secteur
spécifié pour cet appareil photo (AD-C30).
L’appareil s’éteint
subitement.
1) Extinction automatique activée (page 44).
2) Les piles sont usées.
1) Rallumez l’appareil.
2) Rechargez ou remplacez les piles.
La photo n’est pas
enregistrée lorsque vous
appuyez sur le
déclencheur.
1) L’appareil photo est en mode PLAY.
1) Appuyez sur [
] (REC) pour accéder au
mode REC.
2) Attendez que le flash se soit chargé.
3) Transférez les fichiers que vous voulez
conserver sur votre ordinateur et supprimez
ceux dont vous n’avez pas besoin, ou utilisez
une autre carte mémoire.
2) Le flash est en train de se charger.
3) La mémoire est pleine.
167
ANNEXE
Symptôme
Enregistrement d’images
Causes possibles
Solution
1) L’objectif est sale.
2) Le sujet n’est pas au centre du cadre de mise
au point lors du cadrage.
3) Le sujet photographié n’est pas compatible
avec l’autofocus (page 65).
4) Vous bougez l’appareil photo.
1) Nettoyez l’objectif.
2) Mettez bien le sujet au centre du cadre de mise
au point.
3) Utilisez la mise au point manuelle (page 68).
Le sujet photographié n’est
pas net.
La mise au point n’était pas correcte.
Lors du cadrage, assurez-vous que le sujet sur
lequel vous faites la mise au point se trouve bien à
l’intérieur du cadre.
L’appareil s’éteint pendant
le compte à rebours du
retardateur.
Les piles sont usées.
Rechargez ou remplacez les piles.
La photo sur l’écran n’est
pas nette.
1) Vous voulez utiliser le mode de mise au point
manuelle et n’avez pas fait les réglages
nécessaires.
2) Vous essayez d’utiliser le mode macro pendant
la prise de vue d’un paysage ou d’un portrait.
3) Vous essayez d’utiliser le mode autofocus ou
Infini ( ) pour faire un gros plan.
1) Faites la mise au point (page 68).
1) L’appareil s’est éteint parce que la sauvegarde
est terminée.
1) Si l’indicateur de piles atteint
, rechargez
les piles dès que possible. Rechargez ou
remplacez les piles de l’appareil photo.
2) Ne retirez pas la carte mémoire avant la fin de
la sauvegarde.
L’autofocus ne fonctionne
pas correctement.
Les images enregistrées
ne sont pas sauvegardées
dans la mémoire.
2) Vous avez retiré la carte mémoire avant la fin
de la sauvegarde.
168
4) Mettez l’appareil photo sur un pied
photographique.
2) Utilisez l’autofocus pour la photographie de
paysages ou de portraits.
3) Utilisez le mode macro pour les gros plans.
ANNEXE
Causes possibles
Solution
Le soleil ou une source de lumière atteint
directement l’objectif pendant l’enregistrement.
Positionnez l’appareil de sorte que l’objectif ne soit
pas éclairé directement par le soleil.
Les images n’apparaissent
pas.
Cet appareil ne peut lire que les images de format
DCF.
Une carte mémoire contenant des images
enregistrées sur un autre appareil (format autre
que DCF) est insérée dans l’appareil.
Tous les boutons et
commutateurs sont
désactivés.
Problème de circuit dû à de l’électricité
électrostatique, à un impact, etc. alors que
l’appareil était raccordé à un autre appareil.
Enlevez les piles de l’appareil, réinsérez-les et
essayez une nouvelle fois.
L’écran est éteint.
1) Communication USB en cours.
1) Après vous être assuré que l’ordinateur n’avait
pas accès à la mémoire flash, débranchez le
câble USB.
2) Appuyez sur [DISP] pour éclairer l’écran.
Autre
Lecture
Symptôme
La couleur de l’image est
différente de celle qui
apparaît sur l’écran
pendant l’enregistrement.
2) L’écran est éteint (en mode d’enregistrement).
Impossible de transférer
des fichiers par la
connexion USB.
1) Le câble USB n’est pas bien branché.
2) Le pilote USB n’est pas installé.
3) L’appareil photo est éteint.
169
1) Vérifiez toutes les connexions.
2) Installez le pilote USB sur votre ordinateur
(page 135).
3) Allumez l’appareil photo.
ANNEXE
Messages
Batterie faible
Les piles sont usées.
LENS ERROR
Enregistrement
autres fichiers
impossible.
• Vous essayez d’enregistrer un réglage Best Shot
dans le dossier “SCENE” qui contient déjà 999
modèles.
• Vous essayez d’enregistrer un fichier FAVORITE
quand le dossier “FAVORITE” contient déjà 9999
fichiers.
Si l’objectif touche un objet lorsqu’il ressort, ce
message apparaît, l’objectif rentre et l’appareil
photo s’éteints. Enlevez l’obstacle et rallumez
l’appareil.
Mémoire pleine
La mémoire est pleine. Si vous voulez enregistrer
d’autres fichiers, supprimez ceux dont vous n’avez
pas besoin (page 102).
ERREUR carte
La carte mémoire présente un problème. Eteignez
l’appareil photo, et retirez puis réinsérez la carte
mémoire. Si le même message réapparaît,
formatez la carte mémoire (page 131).
Erreur impression
Un des problèmes suivants s’est produit pendant
l’impression.
• Imprimante éteinte • Absence de papier
• Absence d’encre • Erreur interne de l’imprimante
Erreur
enregistrement
Les images n’ont pas été compressées lors de la
sauvegarde pour une raison quelconque.
Enregistrez de nouveau les images.
SYSTEM ERROR
Le système de l’appareil photo présente un
problème. Contactez votre revendeur ou un
service après-vente agréé CASIO.
Carte verrouillée
Le commutateur LOCK de la carte mémoire SD est
tiré. Vous ne pouvez ni enregistrer ni supprimer de
fichiers lorsque la carte et verrouillée.
Carte non formatée
La carte mémoire n’est pas formatée. Formatez-la
(page 131).
Fonction invalide
pour ce fichier
La fonction que vous essayez d’effectuer n’est pas
supportée par le fichier utilisé.
Aucun fichier
La mémoire flash ou la carte mémoire ne contient
aucun fichier.
IMPORTANT !
Le formatage supprime tous les fichiers de la
carte mémoire. Avant de commencer, essayez
de transférer sur un ordinateur ou un autre
appareil les fichiers qui peuvent être lus.
Batterie faible,
fichier non
sauvegardé.
Les piles sont mortes et la photo enregistrée ne
peut pas être sauvegardée.
Création dossier
impossible
Ce message apparaît lorsque vous essayez
d’enregistrer une image alors que 9999 fichiers
sont déjà enregistrés dans le 999e dossier. Pour
enregistrer d’autres fichiers, supprimez ceux dont
vous n’avez plus besoin (page 102).
170
ANNEXE
Pas d’images à
imprimer. Spécifier
DPOF.
Aucun réglage DPOF ne spécifie les photos à
imprimer et le nombre de tirages.
Effectuez les réglages DPOF (page 106).
Lecture fichier
impossible
Le fichier (image ou son ) est vérolé ou ce type de
fichier ne peut pas être lu par l’appareil photo.
Fiche technique
Spécifications générales
Produit ................................ Appareil photo numérique
Modèle ................................ QV-R40
Fonction inutilisable Vous essayez de copier des fichiers de la mémoire
de l’appareil photo sur une carte mémoire alors
que l’appareil photo ne contient pas de carte
mémoire (page 130).
■ Fonctions Appareil photo
Format des fichiers d’images
Photos ............................. JPEG (Exif Version 2,2) ; Norme DCF
1,0 (Design rule for Camera File
system) ; Conforme au DPOF
Séquences vidéo ............ AVI (Motion JPEG)
Support
d’enregistrement .............. Mémoire flash de 10 Mo
Carte mémoire SD
MultiMediaCard
Taille de l’image
Photos ............................. 2304
2240
1600
1280
640
Séquences vidéo .............. 320
171
x 1712 pixels
x 1680 pixels
x 1200 pixels
x 960 pixels
x 480 pixels
x 240 pixels
ANNEXE
Capacité approximative de la mémoire et tailles des fichiers
Suppression ....................... Un fichier, tous les fichiers
(avec protection de fichiers)
• Photos
Taille du
fichier
(pixels)
2304 x 1712
Qualité
Fine
Normale
Economique
2240 x 1680
Fine
Normale
Economique
1600 x 1200
Fine
(UXGA)
Normale
Economique
1280 x 960
Fine
(SXGA)
Normale
Economique
640 x 480
Fine
(VGA)
Normale
Economique
Pixels efficaces ................. 4,0 million
Taille
Mémoire flash Carte mémoire
approximative
de 10 Mo
SD* 64 Mo
du fichier
1800 Ko
4 photos
30 photos
1400 Ko
6 photos
40 photos
1000 Ko
8 photos
54 photos
1800 Ko
4 photos
30 photos
1400 Ko
6 photos
40 photos
1000 Ko
8 photos
54 photos
1050 Ko
8 photos
53 photos
710 Ko
12 photos
79 photos
370 Ko
24 photos
154 photos
680 Ko
13 photos
82 photos
460 Ko
20 photos
126 photos
250 Ko
35 photos
220 photos
190 Ko
46 photos
294 photos
140 Ko
61 photos
386 photos
90 Ko
98 photos
618 photos
Elément d’image ................ CCD couleur à pixels carrés de 1/1,8
pouce (Total pixels :4,13 million)
Longueur focale/objectif ... F2.8 (W) à 4.9 (T) ; f = 8 (W) à 24 mm
(T) (équivalent à environ 39 (W) à 117
mm (T) pour un film de 35 mm)
Zoom ................................... Zoom optique 3X ; zoom numérique
3,2x (9,6x avec le zoom optique)
Mise au point ..................... Autofocus d’après le contraste (Modes
AF (zone AF: Ponctuelle ou Multi),
Modes Macro), Mode Infini ;
Verrouillage de la mise au point ; Mise
au point manuelle
Plage de mise au point approximative (de la surface de l’objectif)
Normale ........................... 60 cm à ∞
Macro .............................. 10 cm à 70 cm
En mode Macro, la plage du zoom
optique est comprise entre 1x et 1,2x.
Manual: ............................ Grand angle : 10 cm à ∞ (infini)
Téléobjectif: 60 cm à ∞ (infini)
• Séquences vidéo (320 x 240 pixels)
Taille des données
Temps
d’enregistrement
150 Ko/sec max.
Une séquence : 30 secondes max.
Temps total des séquences :
60 secondes max. (mémoire flash)
410 secondes max. (carte mémoire SD 64 Mo)*
Réglage de l’exposition
Mesure de la lumière ...... Pondération centrale multipoints,
ponctuelle par CCD
Exposition ........................ Programmes d’exposition automatique
Correction de
l’exposition ...................... –2 EV à + 2 EV
(par incréments de 1/3 EV)
* Avec des cartes de Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. La capacité
dépend de la marque des cartes.
* Pour déterminer le nombre d’images pouvant être stockées sur une autre
carte mémoire, multipliez la capacité du tableau par la valeur appropriée.
172
ANNEXE
Obturateur .......................... Obturateur électronique à CCD,
obturateur mécanique
1 à 1/2000e de seconde
(Changements en fonction du mode
d’enregistrement et du réglage de
sensibilité ISO.)
• La vitesse d’obturation est différente
pour les modèles Best Shot suivants.
Scène nocturne: 1 à 1/2000e de seconde
Feux d’artifice : 2 secondes (fixe)
Bornes entrée/sortie ......... Borne d’adaptateur secteur (DC IN 3V)
Port USB (Mini-B)
Ouverture
Grand angle .................... F2.8/4.8, commutation automatique
Téléobjectif ...................... F4.9/8.4, commutation automatique
■ Alimentation
Fonctions d’indication
de l’heure ............................ Horloge numérique au quartz
Date et heure .................. Enregistrées avec les données
d’images
Calendrier automatique ... jusqu’à 2049
Heure universelle .............. Ville ; Date ; Heure ; Heure d’été ;
162 villes dans 32 fuseaux horaires
Balance de blancs ............. Automatique, Fixe (4 modes),
Manuelle
Alimentation ....................... Deux piles au lithium de taille AA
Deux piles rechargeables nickel métal
hydrure de taille AA (HR-3UA)
Adaptateur secteur (AD-C30)
Retardateur ........................ 10 secondes, 2 secondes, triple
retardateur
Flash
Modes de flash ................ Auto, activé, désactivé, réduction des
yeux rouges
Portée approximative
du flash ............................ Zoom optique grand angle : 0,4 à 2,9 mètres
Zoom optique téléobjectif : 0,4 à 1,7 mètres
(Sensibilité ISO : “Auto”)
Fonctions
d’enregistrement ............... Photo ; Modèles Best Shot ;
Séquences vidéo
Ecran ................................... LCD couleur TFT 1,6 pouce
84 960 pixels (354 x 240)
Viseur .................................. Ecran et viseur optique
173
ANNEXE
■ Piles rechargeables nickel métal hydrure (HR-3UA)
Autonomie approximative des piles
Type
d’opération
Enregistrement
continu
Reproduction
continue
Piles Ni-MH
HR-3UA taille AA
220 photos
(110 minutes)
230 minutes
Tension nominale .............. 1,2 V
Piles au lithium
FR6 de taille AA
180 photos
(90 minutes)
290 minutes
Capacité nominale ............ 2000 mAh
Température de
fonctionnement
Plage: .................................. 0°C à 40°C
• Les chiffres indiqués ci-dessus sont approximatifs.
• Les indications précédentes se réfèrent à l’emploi des types de piles
suivantes:
Rechargeables nickel métal
hydrure de taille AA : HR-3UA SANYO Electric Co., Ltd.
Lithium
: Energizer
• L’autonomie des piles varie selon la marque.
Les valeurs mentionnées ci-dessus sont approximatives et désignent le temps
jusqu’à la coupure du courant, à température normale (23°C). Il n’est pas
garanti que dans tous les cas ces valeurs seront atteintes. A basses
températures, l’autonomie est réduite (page 39).
Dimensions ........................ 14,35 (diamètre) x 50,4 (h) mm
Consommation .................. CC 3 V, approximativement 3,8 W
Sortie ................................... Courant continu 1,2 V, 550 mA
Poids ................................... Approximativement 29,0 g
* Chaque pile
■ Chargeur spécial (BC-5H: A prise)
Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,08 A, 50/60
Hz
Température de recharge ... De 0 à 40ºC
Dimensions ........................ 88 (l) x 60,5 (h) x 32,7 (p) mm
(sans les saillies)
Type de piles
rechargeables .................... Piles rechargeables nickel métal
hydrure (HR-3UA)
Durée de recharge
complète ............................. Environ 4 heures
Poids ................................... Approximativement 160 g
(sans les piles et les accessoires)
Accessoires fournis .......... Piles rechargeables nickel métal
hydrure (HR-3UA) ; Chargeur (BC-5H),
Cordon d’alimentation secteur ; Câble
USB ; Courroie, CD-ROM, Référence
de base
Dimensions ........................ 71 (l) x 75 (h) x 28 (p) mm
(sans les saillies)
Poids ................................... Approximativement 75 g
174
ANNEXE
■ Chargeur spécial (BC-5H: A fiche)
Alimentation
• N’utilisez que des piles rechargeables nickel métal hydrure HR-3UA pour
alimenter cet appareil photo. L’emploi de tout autre type de pile n’est pas
possible.
• L’horloge n’est pas alimentée par des piles spéciales. Les réglages de la
date et de l’heure de l’appareil photo sont effacés si l’alimentation (piles ou
adaptateur) est interrompue. N’oubliez pas de régler l’horloge après une
interruption de courant (page 47).
Alimentation ....................... Secteur de 100 à 240 V, 0,08 A, 50/60
Hz
Sortie ................................... Courant continu 1,2 V, 550 mA
Température de recharge ... De 0 à 40ºC
Type de piles
rechargeables .................... Piles rechargeables nickel métal
hydrure (HR-3UA)
Durée de recharge
complète ............................. Environ 4 heures
Ecran LCD
• L’écran LCD est le produit de la toute dernière des technologies LCD et la
taux d’efficacité des pixels est de 99,99%. Moins de 0,01% des pixels
peuvent être inefficaces (c’est-à-dire ne pas s’allumer ou rester allumés).
Dimensions ........................ 71 (l) x 75 (h) x 28 (p) mm
(sans les saillies)
Objectif
• De la distorsion peut apparaître sur certains types photos, par exemple des
lignes courbes au lieu de lignes droites. Ceci est dû aux caractéristiques de
l’appareil photo et ne signifie pas que l’appareil fonctionne mal.
Poids ................................... Approximativement 77 g
175

Manuels associés