Electrolux EW1247W Manuel utilisateur | Fixfr
WASCH-TROCKENAUTOMAT
LAVANTE-SECHANTE
LAVASCIUGA
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D'UTILISATION
LIBRETTO ISTRUZIONI
EW 1247 W
D
F
I
124 973 770
VOTRE NOUVELLE LAVANTE-SECHANTE
Cette nouvelle machine, munie du système de
lavage Direct Spray breveté Electrolux, répond à
toutes les exigences de traitement moderne du linge
en économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
Même les petites charges de linge sont lavées de
manière économique car les valeurs de consommation s’adaptent automatiquement à la quantité et au
type de linge.
n
L'indicateur des programmes renseigne sur le
déroulement du programme en cours.
n
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, lave votre linge en toute sécurité, sans le
faire rétrécir.
n
La sécurité anti-balourd assure la stabilité de
l’appareil pendant l’essorage.
n
Le refroidissement automatique de l’eau de
lavage à 60°C dans les programmes à 95°C avant
la vidange évite aux conduites de vidange en
plastique de se déformer.
n
Pour économiser l’eau et l’énergie et contribuer à la
protection de l’environnement, nous vous
recommandons de suivre les conseils suivants:
La manette pour la sélection des programmes
est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la
fonction de choix du programme que celle du
choix de la température.
n
n
Conseils écologiques
n
Le linge normalement sale peut être lavé sans
prélavage; on peut ainsi réaliser des économies
de lessive, d’eau et de temps (et on protège
l’environnement!).
n
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles.
n
En traitant préalablement le linge, il est possible
d’éliminer les taches et les zones de saleté
limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer
le lavage à une température plus basse.
n
Le linge normalement sale peut être lavé avec le
programme ECONOMIE.
n
La machine consomme moins d’énergie si le
linge est bien essoré avant le séchage.
Protection de l’environnement
n
Le dispositif de blocage de l’eau prévient les
éventuels dégâts causés par l’eau.
Recyclage de l’emballage
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont recyclables. Pour qu’ils puissent être
récupérés (recyclés), il est nécessaire de les
déposer dans les déchetteries prévues à cet effet
(renseignez-vous auprès des autorités locales).
Les programmes de séchage vous permettront
d'avoir un linge sec et souple quelles que soient
les conditions météorologiques.
n
Destruction de l’appareil
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d’usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d’alimentation au ras de l’appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité
i
Conseils et recommandations
Informations liées à la protection de
l’environnement
Notre contribution à la protection de
l’environnement:
Nous utilisons du papier recyclé.
23
FRANÇais
i
SOMMAIRE
Avertissements
25
Entretien
40
n
Détartrage de l’appareil
40
Installation
26
n
La carrosserie
40
n
Débridage
26
n
Le tiroir des bacs à produits
40
n
Emplacement
26
n
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
40
n
Arrivée d’eau
26
n
Le filtre de vidange
40
n
Vidange
27
n
Vidange de secours
41
n
Branchement électrique
27
n
Précautions contre le gel
41
28
En cas d’anomalie
de fonctionnement
42-43
Caractéristiques techniques
Utilisation
29
n
Le bandeau de commande
29
n
Description des commandes
n
Sélection des programmes
31
n
Conseils pour le lavage
32
Le tri du linge par catégorie
32
Températures
32
Charge
32
Avant de charger le linge
32
Traitement des taches
32
Produits de lavage
33
Conseils pour le séchage
34
Linge ne convenant pas au séchage
34
Symboles pour le séchage
34
Durée du cycle de séchage
34
Résidus de fibres
34
Séchage supplémentaire
34
Symboles internationaux pour l’entretien
des textiles
35
n
n
Service Après-Vente
29-30
n
Comment faire votre lessive
n
Programmes de lavage
38
n
Programmes spéciaux
39
n
Séchage
39
36-37
24
65
AVERTISSEMENTS
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
n
A la réception de l'appareil, nous vous prions de
faire les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
n
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis dans
une lavante-séchante. Si de tels détachants sont
utilisés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le fluide se soit évaporé avant
d'introduire les articles dans l'appareil.
n
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
n
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
n
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
n
N'utilisez que la quantité de produit assouplissant
indiquée par le fabricant. Une quantité excessive
pourrait endommager le linge.
n
Lorsque le lavage est effectué avec une lessive
liquide contenue dans une boule à placer
directement dans le tambour, il est nécessaire de
retirer cette boule avant de procéder au séchage
du linge.
n
Ne séchez en machine que du linge lavé à l’eau.
n
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
n
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour de l’appareil. Contrôlez le
tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
n
Débranchez toujours la prise de courant et fermez
le robinet de l'eau après l'utilisation de l'appareil.
n
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
Recommandations générales
n
n
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y
touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
Pendant le fonctionnement, l'appareil se réchauffe
sensiblement au niveau du hublot. Assurez-vous
par conséquent que les enfants en bas âge ne
s'en approchent pas.
Installation
n
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport pourrait
occasionner des dommages à l'appareil ou aux
meubles. Suivez à ce propos le paragraphe relatif
dans la notice d'utilisation.
n
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
n
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
n
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
n
Si la machine est installée sur un sol recouvert de
moquette, réglez les pieds de façon à ce que l’air
puisse circuler librement autour de l’appareil.
Utilisation
n
Votre appareil est destiné à un usage domestique.
Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou
industrielles ou pour d’autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
n
Lavez et séchez en machine uniquement les
articles pouvant supporter ce traitement. Suivez
les indications se trouvant sur l'étiquette dont
chaque article est muni.
n
Service après-vente
n
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
25
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche et
exigez des pièces d’origine.
FRANÇais
Il est très important que cette notice d'utilisation soit gardée avec l'appareil pour toute consultation future. Si
cet appareil doit être vendu ou transféré à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation suive
l'appareil, de façon à ce que le nouvel utilisateur puisse être mis au courant du fonctionnement de celui-ci et
des avertissements s’y rapportant.
INSTALLATION
Débridage
7. Bouchez les trous restés libres à l'aide des caches
qui sont livrés avec la notice d’utilisation.
Avant de mettre la machine en marche il
est indispensable d'enlever les dispositifs
de sécurité utilisés pour le transport.
Il est conseillé de conserver tous ces dispositifs, car
ils devront être remontés en cas de transferts futurs
de l’appareil.
1. Dévissez à l'aide d’une clé la vis arrière droite.
P0256
P0020
Emplacement
Placez l’appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l’appareil ne touche pas au mur ou
aux autres meubles de la cuisine.
Le robinet, l’installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de
la machine et du câble d’alimentation.
Mettez l’appareil à niveau en vissant ou en dévissant
les vérins.
Une mise à niveau précise évite les vibrations, les
bruits et les déplacements de la machine durant le
fonctionnement.
P0255
2. Couchez l'appareil sur le dos, en faisant attention
à ne pas endommager les tuyaux.
A cet effet placez une cornière de l'emballage
entre la machine et le sol.
3. Enlevez le bloc de polystyrène du fond de la
machine.
4. Dégagez les deux sachets en polyéthylène en
enlevant l'adhésif.
Extrayez avec soin le sachet droit (1) et ensuite le
sachet gauche (2) en les tirant vers le centre de
l'appareil.
P1051
Arrivée d'eau
2
P0234
Branchez le tuyau d'arrivée à un robinet fileté au pas
de gaz de 3/4".
1
L'autre extrémité du tuyau d'arrivée, du côté de la
machine, peut être orientée dans n'importe quelle
direction. Dévissez un peu la bague de serrage,
tournez le bout du tuyau et revissez solidement la
bague.
P0233
5. Remettez la machine debout et dévissez les 2
autres vis à l'arrière.
6. Extrayez les trois goujons en plastique des trous
où se trouvaient les vis.
P0351
P0021
Le tuyau d'arrivée ne peut pas être prolongé. Si le
tuyau est trop court, achetez un tuyau pour haute
pression plus long, spécialement conçu pour lavelinge, équipé du dispositif “water stop”.
26
Dispositif de blocage de l’eau
(water stop)
Ce dispositif protège contre les dégâts causés par
l’eau.
Le tuyau d’arrivée peut se détériorer à cause d’une
usure naturelle: dans ce cas ce dispositif bloque
l’entrée d’eau dans l’appareil. Le défaut est signalé
par l’apparition d’un repère rouge dans la fenêtre
“A”.
Fermez le robinet de l’eau et appelez le Service
Après-Vente.
FRANÇais
L’inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement irrégulier de la pompe de vidange.
P0023
Branchement électrique
Cette machine ne peut être branchée qu'à 220-230 V,
50 Hz.
A
Vérifiez si le compteur et les fusibles de l'installation
électrique de la maison peuvent supporter l'intensité
absorbée par la machine, compte tenu des autres
appareils branchés.
P0352
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
Vidange
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
trois manières différentes:
Sur le bord d'un lavabo à l'aide du coude en
plastique livré avec l'appareil. Dans ce cas il est
Notre responsabilité ne saurait être
engagée, en cas d’accidents ou incidents
provoqués par une mise à la terre
inexistante ou défectueuse.
L’éventuel remplacement du câble
d’alimentation ne doit être effectué que par
notre service après-vente.
nécessaire de veiller à ce que l'extrémité ne puisse
pas se décrocher du bord lorsque la machine effectue
la vidange. Vous pouvez, par exemple, la fixer avec
une petite ficelle au robinet, ou l'accrocher au mur.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes SEV et les éventuelles normes locales.
Contrairement à ce qui est indiqué dans les normes
SEV, par. 47350, il n’est pas nécessaire de garder les
distances entre la machine et les parties
inflammables de l’immeuble.
P0022
Dans une dérivation de la vidange du lavabo.
Cette dérivation doit se trouver au-dessus du siphon,
de manière que la crosse du tuyau soit au moins à
60 cm du sol.
Dans un conduit de vidange dont la distance du
sol doit être comprise entre 60 et 90 cm.
Il est indispensable de prévoir une entrée d’air à
l’extrémité du tuyau de vidange, pour éviter un
siphonnage éventuel.
En outre, le tuyau de vidange ne devra former aucun
coude. Il devra être placé au niveau du sol, la crosse
devra se trouver à la hauteur indiquée
précédemment.
27
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
57 cm
Charge maximum
coton
synthétiques
délicats
laine
Lavage
5,5 kg
2 kg
2 kg
1 kg
Vitesse d’essorage
maximum
1200 t/min.
Tension/fréquence
Puissance totale
Puissance minimum du fusible
Pression de l’eau
Séchage
3 kg
2 kg
2 kg
-
220-230 V / 50 Hz
2200 W
10 A
05 N/cm2
80 N/cm2
minimum
maximum
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
28
EMPLOI
EW 1247 W
1
2
3 4 5 6 7
1 Tiroir bacs à produits et carte
programmes
8
9
10
3 Touche «prélavage»
A utiliser pour du linge très sale. Avant le lavage il y
aura un prélavage à 40°C max. Cette option n’est
pas compatible avec le programme «LAINE» e
l’option «LAVAGE RAPIDE»
4 Touche “lavage rapide”
Cette option peut être sélectionnée pour le coton et
les synthétiques (sauf les programmes
économiques). Elle n’est pas compatible avec
l’option PRELAVAGE. Le temps de lavage étant
réduit n’utilisez cette touche que pour du linge peu
sale et avec des températures de 30° à 60°C.
P0874
Symboles
Prélavage
Lavage
5 Touche «réduction essorage»
Assouplissant
En enclenchant cette touche l’essorage se réduit
comme suit:
La carte en français est livrée avec la notice
d’utilisation. Sortez la carte en allemand du tiroir et
faites glisser celle en français.
- coton et lin, progr. A et D de 1200 à 800 tr/min.
- programme “laine” et programme F: de 1000 à 850
tr/min.
- programme «C»: de 850 à 650 tr/min.
2 Sélecteur temps de séchage
et voyant de séchage
Nous vous conseillons, de toute façon, de ne pas
réduire la vitesse d’essorage lorsque vous devez
sécher le linge dans la machine, pour économiser du
temps et du courant.
Tournez le bouton vers la gauche ou la droite sur le
temps choisi (jusqu’à 100 minutes), le voyant
s’allume.
Si l’on désire enchaîner le lavage et le séchage
(fonctionnement NON-STOP) le temps de séchage
doit être affiché lors de la sélection du programme de
lavage.
A la fin du programme de séchage ramenez la
manette en position «0», le voyant s’éteint.
Toutes les options doivent être sélectionnées
avant d'afficher le programme de lavage.
6 Touche ouverture hublot
A presser pour ouvrir le hublot.
7 Voyant «hublot bloqué»
Cette lampe (rouge) reste allumée tant que le hublot
est bloqué. L’ouverture du hublot ne sera possible
qu’après extinction de la lampe.
29
FRANÇais
Bandeau de commande
8 Sélecteur des programmes/
Interrupteur marche/arrêt
Annulation du programme de
lavage
Cette manette est divisée en 5 secteurs:
Pour annuler un programme en cours, tournez le
sélecteur sur «H», un signal acoustique retentit.
Coton et lin (secteur rouge)
Synthétiques (secteur bleu)
Délicats (secteur jaune)
Laine
(secteur jaune)
Programmes spéciaux A-H (secteur noir)
9 Indicateur du programme
Au fur et à mesure que le progamme choisi se
déroule, il indique la phase de programme en cours.
H
G
F
D
40
°
30
60°
°
C B A
40°
30° 4 60
0° °
Les symboles ont les significations suivantes:
95°
°
60
30° 40°
°
40
40°
30°
P0943
P0942
Le sélecteur des programmes peut être tourné soit
vers la droite soit vers la gauche.
Prélavage
Le programme est correctement sélectionné lorsque
la température, le symbole
ou
ou la lettre,
correspondent à la référence sur le bandeau.
Lavage
Rinçages
Arrêt cuve pleine
95°
Essorage
Vidange
Séchage
O
P0880
Stop
10 Voyant de fonctionnement
La machine se met en marche à la sélection du
programme.
Il s’allume lorsque le programme est sélectionné et
s’éteint en tournant le sélecteur programmes sur «O».
A la fin du programme le sélecteur doit être tourné
sur la position “0”; l’appareil est mis hors tension.
Symboles sur la manette
• Le chiffres verts se réfèrent à des programmes
économiques.
• Le symbole
l’eau froide.
indique que la machine lave avec
• Le symbole
indique les positions de séchage.
30
Enchaînement lavage et séchage
Sélection des programmes
(fonctionnement NON-STOP)
Lavage seulement
Il est possible d’enchaîner le lavage et le séchage
pour
Quantité de linge
Coton, lin:
max. 5,5 kg
Synthétiques, délicats:
max. 2 kg
Laine:
max. 1 kg
- assurez-vous que le sélecteur des temps de
séchage est sur «0»;
- introduisez le détergent et l’éventuel
assouplissant dans le tiroir bacs à produits;
- choisissez les options désirées;
- tournez le sélecteur programmes sur la position
désirée: la machine est en fonctionnement.
n
n
le coton et le lin
n
les synthétiques et les délicats
n
les programmes A-C-D-F
Dans ce cas respectez les quantités suivantes:
Coton, lin
max. 3 kg
Synthétiques, délicats
max. 2 kg
-
sélectionnez le temps de séchage;
Séchage seulement
-
affichez le programme de lavage.
Quantité de linge
Coton, lin:
max. 3 kg
Synthétiques, délicats
max. 2 kg
- sélectionnez le temps de séchage;
- tournez le sélecteur programmes sur
programme démarre.
Le linge sera d’abord lavé et après séché sans
aucune autre intervention de votre part.
Vous pouvez changer le temps de séchage en cours
de lavage. Pour ce faire tournez le sélecteur temps
de séchage sur la position désirée. Pour l’annuler,
tournez-le sur la position «0».
: le
31
FRANÇais
n
i
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
Conseils pour le lavage
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter avec
précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
peignoir de bain. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1200 g
serviette de toilette . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 g
grand drap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1300 g
drap 1 personne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 g
taie d’oreiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 g
chemise de nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 g
pyjama homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
pyjama enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 g
chemise homme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 g
chemisier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150 g
torchon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 g
blouse travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300 à 600 g
Températures
Avant de charger le linge
Température élevée 90°-95°C
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les trous
et les effilochures.
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Température moyenne 60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Retirez des poches intérieures et des poches
des pantalons les petits objets qu’elles
pourraient contenir. Les clous, les épingles,
les trombones et des objets semblables
peuvent occasionner de gros dommages à la
machine et au linge.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine portant
l’étiquette «pure laine vierge - ne rétrécit pas - (IWS)».
Tous les autres articles en laine doivent en général
être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Traitement des taches
Charge
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
n en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
n à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
n au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter, faites
tremper dans de l’eau additionnée d’eau de Javel,
sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10 volumes
et laissez agir 10 à 15 min.
32
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de
I’essence de térébenthine.
B. Assouplissant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
Degrés de dureté de l'eau
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Niveau
de dureté
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
1
2
3
4
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau ou
toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le commerce,
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage
, à condition de choisir un programme
sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
33
Caractéristique
douce
moyenne
dure
très dure
Degrés allemands Degrés français
°dH
°T.H.
00-07
08-14
15-21
plus de 21
00-15
16-25
26-37
plus de 37
FRANÇais
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C à
95°C.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
i
Résidus de fibres
Conseils pour le séchage
Après le séchage de tissus perdant des brins de
fibres, par exemple serviettes neuves, il est conseillé
d’effectuer le cycle RINCAGES DELICATS B pour
s’assurer que les résidus s’étant éventuellement
déposés dans le tambour soient complètement
éliminés et qu’ils ne se collent pas aux vêtements de
la charge suivante.
Il faudrait contrôler et éventuellement nettoyer le
filtre après chaque cycle de séchage.
Le séchage fonctionne selon le principe de la
condensation.
Par conséquent, le robinet de l’eau doit rester
ouvert et le tuyau de vidange doit évacuer dans
un lavabo ou bien dans le raccord de vidange
même pendant le cycle de séchage.
Linge ne convenant pas au séchage
n
Les tissus particulièrement délicats comme les
rideaux en fibres synthétiques, les vêtements en
laine et en soie ou avec des parties en métal, les
bas en nylon, les vêtements en tissu très
volumineux comme les anoraks, les couvre-lits,
les courtepointes, les sacs de couchage et les
couettes ne doivent pas être séchés en machine.
n
Les vêtements rembourrés de caoutchoucmousse ou de matières similaires ne doivent pas
être séchés en machine car il y a un danger
d’incendie.
n
Les tissus contenant des résidus de fixateurs ou
de laque à cheveux ou bien de dissolvant pour
ongles et de produits similaires ne peuvent pas
être séchés en machine afin d’éviter la formation
de vapeurs dangereuses.
Séchage supplémentaire
Si le linge est encore trop humide à la fin du
programme, effectuez un autre cycle de séchage
bref.
Attention! Pour éviter la formation de plis ou le
rétrécissement des vêtements, évitez un séchage
excessif.
Symboles pour le séchage sur les
étiquettes des vêtements
Contrôlez toujours si les vêtements peuvent être
séchés en machine. Vérifiez sur leur étiquette.
Les symboles suivants se réfèrent au séchage:
Le séchage en machine est généralement
possible
Séchage normal (température normale)
Séchage délicat (température réduite)
Ne pas sécher en machine
Durée du cycle de séchage
Le temps de séchage peut varier en fonction:
n
de la vitesse de l’essorage final
n
du niveau de séchage voulu
n
du type de linge;
n
du poids de la charge.
Les temps moyens de séchage sont indiqués dans
le tableau des programmes. L’expérience enseignera
quels sont les temps les plus adaptés aux exigences
personnelles en fonction des différents tissus. Il est
conseillé d’en prendre note.
34
i
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
NETTOYAGE A SEC
40
40
30
ne pas
repasser
(2)
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
F
P
A
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
P
(2)
F
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
35
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
FRANÇais
LAVAGE
4. Choix de l’option désirée, suivant
le programme choisi.
i Comment faire votre lessive
Avant de faire votre première lessive nous vous
conseillons d’effectuer un lavage préliminaire sans
linge pour un nettoyage éventuel du tambour et de la
cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et affichez un programme à 60°C.
1. Chargement du linge
Ouvrez le hublot en appuyant sur la touche
.
Chargez les pièces de linge en les introduisant une à
la fois dans le tambour. Dépliez le plus possible le
linge. Fermez le hublot; bloquez-le avec soin.
5. Sélection du séchage (en cas de
fonctionnement NON-STOP
lavage+séchage)
Affichez à l'aide du sélecteur le temps de séchage
désiré. Ne pas oublier, lors du choix du temps de
séchage, que les 10 minutes de refroidissement y
sont comprises.
6. Choix et mise en route du
programme
P0004
2. Dosage de la lessive
Tournez la manette du sélecteur programmes sur la
position désirée.
Le voyant de fonctionnement et le voyant «hublot
bloqué» s’allument et le programme démarre:
l’indicateur du programme commence à tourner.
En cas de fonctionnement NON-STOP le voyant de
séchage est allumé aussi pendant le lavage.
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu’à la butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage
.
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac
.
3. Dosage de l’additif
95°
Versez, le cas échéant, l’assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
P0880
7. Fin du programme
Lavage seulement
P0876
P0877
A la fin du lavage la machine s'arrête
automatiquement.
Après un programme s’arrêtant cuve pleine d’eau ne
pas oublier de vidanger la cuve avant d’ouvrir le
hublot. Le hublot peut être ouvert lorsque le voyant
correspondant s’éteint. Le déblocage du hublot est
signalé aussi par trois signaux acoustiques.
Ramenez le sélecteur programmes sur la position «0»,
le voyant de fonctionnement s’éteint.
36
Lavage + Séchage
Après le séchage la machine effectue une phase
anti-froissage qui dure 30 minutes max. (le tambour
tourne par intermittence). Trois signaux acoustiques
retentissent toutes les 20 secondes.
FRANÇais
Tournez d’abord le sélecteur temps de séchage et
après le sélecteur programmes sur «0».
Attendez le déblocage du hublot et sortez le linge.
Faites tourner une fois le tambour avec les mains
pour vérifier s'il est complètement vide.
Après avoir sorti le linge
Relâchez la(les) touche(s).
Fermez le robinet et débranchez l'appareil.
Laissez le hublot entrouvert pour aérer la cuve.
37
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes de lavage
Temp./
Couleur
secteur
Programme
95°
rouge
Blancs
Description du
programme
Options
possibles
Quantité
max.
Consommations (**)
Temps
Courant
Eau
litres
min.
kWh
Lavage à 95°C
Rinçages
Essorage long
5,5 kg
145
2,3
63
60°
rouge
Lavage à 60°C
(*) Blancs éco Rinçages
Essorage long
5,5 kg
145
1,6
54
60°
rouge
(***) Couleurs Lavage à 60°C
Rinçages
bon teint
Essorage long
5,5 kg
125
1,3
54
Lavage à 40°C
Rinçages
Essorage long
5,5 kg
125
0,9
70
40°
rouge
(*) Couleurs
éco
30°-40°
rouge
Couleurs
fragiles
Lavage à 30-40°C
Rinçages
Essorage long
5,5 kg
105
0,8
70
30°-60°
rouge
Lavage
rapide
Lavage à 30-60°C
Rinçages
Essorage long
5,5 kg
95
1,2
54
60°
bleu
Lavage à 60°C
Synthétiques Rinçages
Arrêt cuve pleine
2 kg
85
0,9
75
40°
bleu
(*)
Lavage à 40°C
Synthétiques Rinçages
Arrêt cuve pleine
éco
2 kg
85
0,6
75
30°-40°
bleu
Lavage à 30-40°C
Synthétiques Rinçages
Arrêt cuve pleine
2 kg
75
0,5
75
30°-60°
bleu
Lavage
rapide
Lavage à 30-60°C
Rinçages
Arrêt cuve pleine
2 kg
70
0,8
75
30°-40°
jaune
Délicats
Lavage à 30-40°C
Rinçages
Arrêt cuve pleine
2 kg
55
0,8
78
Laine
Lavage froid
ou à 30°-40°C
Rinçages
Essorage délicat
1 kg
55
0,8
80
-30°-40°
jaune
(*) Pour du linge normalement ou peu sale, utilisez les programmes éco (chiffres verts). La réduction de température de 95° à 60° et
de 60° à 40° permettra d’économiser du courant. On obtiendra également de bons résultats de lavage car la diminution de
température est compensée par le maintien du temps de lavage.
(**) Ces données se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme. Température d’entrée de l’eau 15°C.
(***) Programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, suivant normes CEE 92/75.
L’eau du dernier rinçage des programmes pour synthétiques et délicats n’est pas évacuée pour éviter le froissement du linge s’il
n’est pas retiré immédiatement. Pour vidanger choisissez le programme F ou G.
Important: Dans le fonctionnement NON-STOP lavage + séchage l’eau sera évacuée et le linge sera essoré brièvement avant le
séchage.
38
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programmes spéciaux
Programme
noir
A
Rinçages
énergiques
noir
B
Rinçages
délicats
Description du
programme
Options
possibles
Rinçages avec
éventuel additif
Essorage long
Rinçages avec
éventuel additif
Arrêt cuve pleine
noir
C
1 rinçage avec
Rinçage
éventuel additif
assouplissant Essorage bref
noir
D
Vidange et essorage
Essorage long long
Quantité
max.
Consommations
Temps
Courant
Eau
litres
min.
kWh
5,5 kg
55
0,2
50
2 kg
20
0,02
65
2 kg
7
0,04
23
5,5 kg
10
-
-
2 kg
3
-
-
noir
F
Essorage
bref
Vidange et essorage
bref
noir
G
Vidange
Evacuation de l’eau
2
-
-
noir
H
Annulation
Pour annuler un
programme en cours
-
-
-
Séchage - Coton et lin
Quantité max.
kg
Vitesse
d'essorage
t/min. (*)
Degré de
séchage
Temps de
séchage
min.
3
1,5
1200
1200
Extra sec
95-100
45-155
3
1,5
1200
1200
Prêt à ranger (**)
85-95
35-45
3
1,5
1200
1200
Prêt à repasser
60-70
30-40
Position
sélecteur
programmes
secteur rouge
(*)
Dans le but d’économiser du temps et du courant nous vous conseillons d’essorer à la vitesse maximale
prévue pour le programme de lavage sélectionné.
(**) Programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après normes CEE 92/75.
Séchage - Synthétiques et délicats
Quantité max.
kg
Vitesse
d'essorage
t/min. (*)
Degré de
séchage
Temps de
séchage
min.
2
1
850
850
Prêt à ranger
80-90
55-65
2
1
850
850
Prêt à repasser
60-70
40-50
39
Position
sélecteur
programmes
secteur bleu et jaune
FRANÇais
Couleur
secteur
ENTRETIEN
1. Détartrage du lave-linge
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Il n’est généralement pas nécessaire de détartrer
l’appareil si le produit lessiviel est bien dosé.
Si le détartrage s’impose, utilisez un produit
spécifique qui ne soit pas corrosif, spécialement
conçu pour lave-linge, que vous pourrez vous
procurer dans le commerce.
Respectez le dosage indiqué sur l’emballage.
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas
obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau.
2. La carrosserie
5. Le filtre de vidange
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
Le rôle du filtre de vidange est de recueillir les fils et
les peluches.
Contrôlez régulièrement que le filtre soit propre.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
Ouvrez le volet pour accéder au filtre.
de produits similaires.
Mettez un récipient dessous et dévissez le filtre.
Sortez-le de son logement.
3. Le tiroir des bacs à produits
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de
son logement comme l’indique la figure ci-contre et
passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
P0861
P0860
Nettoyez le filtre à l’eau courante.
Replacez le filtre dans son logement.
P0879
P0878
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
Remettez le tiroir en place.
P0859
P0038
40
P0040
6. Vidange de secours
n
Débranchez l’appareil.
n
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
n
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
n
Ouvrez le portillon du filtre en exerçant une
pression vers le bas.
n
Placez dessous un récipient à bord droit.
n
Dévissez légèrement le filtre en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
n
Laissez l’eau s’écouler graduellement.
n
A la fin de l’opération, contrôlez le filtre et
revissez-le en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
FRANÇais
Si l’appareil ne vidange pas (pompe de vidange
bloquée ou tuyau de vidange obstrué), procédez de
la manière suivante pour évacuer l’eau:
7. Précautions contre le gel
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
n
Fermez le robinet et déconnectez le tuyau
d'arrivée d'eau. Placez l'extrémité de ce tuyau et
du tuyau de vidange dans une cuvette sur le sol.
n
Sélectionnez le programme "vidange" "G" et
faites-le fonctionner jusqu'à la fin.
n
Débranchez l'appareil.
n
Revissez le tuyau d'arrivée d'eau et remettez en
place le tuyau de vidange.
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
41
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
En cas d’anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d’appeler votre
service après-vente.
n
n
Anomalie
n
n
L’appareil ne se met pas en
marche
n
n
n
n
n
L’appareil ne se remplit pas
n
n
n
n
Causes possibles
Contrôlez si le hublot est bien fermé.
Contrôlez si le courant arrive à l’appareil.
Contrôlez si le fusible de l’installation électrique
est intact.
Contrôlez que le sélecteur des programmes est
positionné correctement. Mettez l’appareil hors
tension en tournant le sélecteur programmes sur
“0” et après affichez à nouveau le programme.
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
Le tuyau d’arrivée a-t-il été coincé ou plié?
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
Le hublot est-il fermé?
n
L’appareil se remplit et se vide:
n
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se
trouve la machine. Consultez le chapitre relatif.
n
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
n
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi un programme
s’arrêtant cuve pleine?
Le filtre de vidange est-il bouché?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
n
n
n
n
n
Il y a de l’eau sur le sol:
n
n
n
n
n
n
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants
n
n
n
n
Le hublot ne s’ouvre pas
n
42
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage perd? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
Est-ce que le filtre de vidange a été vissé à fond
après le nettoyage?
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine?
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas
encore déclenché (le voyant du hublot est encore
allumé).
n
L’appareil vibre ou fait du bruit:
n
n
n
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil s’appuie contre quelque
chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement au sol?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
n
L’essorage est retardé ou le linge
n’est pas bien essoré
n
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour.
Le tambour effectue des rotations dans les deux
sens jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis
la machine fera son essorage normalement.
Cependant, si au bout de 10 minutes la charge
n’est toujours pas correctement répartie,
l’essorage final sera effectué à une vitesse
réduite.
n
On entend un bruit insolite
n
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque un
bruit particulier.
Ce moteur permet un démarrage en douceur lors
de l’essorage et une meilleure distribution du
linge dans le tambour, d’où une plus grande
stabilité de l’appareil.
n
On ne voit pas d’eau dans le
tambour
n
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique en utilisant moins d’eau que les
anciennes. Les performances sont de toute façon
excellentes.
n
Le temps de séchage a-t-il été affiché?
n
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
n
Le filtre de vidange est-il bouché?
n
La charge de linge est-elle excessive?
n
Le temps de séchage chois est-il approprié au
linge à sécher?
n
L’appareil ne sèche pas ou sèche
insuffisamment
S’il n’est pas possible de remédier à cet
inconvénient ou de le localiser, adressez-vous au
centre de service après-vente le plus proche (voir
page 65), après avoir noté le modèle, le numéro de
produit et la date d’achat de l’appareil, que le
service demandera.
Mod.
..........
Ser.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042
43
Ser. No. .........
FRANÇais
n
Zanussi
Liste Service Après-Vente Suisse
Kundendienst Verzeichnis Schweiz
Elenco Centri di Assistenza per la Svizzera
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Service Après-Vente dans les environs
(dans chaque région avec Service compétent)
Kundendienststellen in Ihrer Nähe
(in jeder Region mit kompetentem Service vertreten)
Servizio Assistenza Tecnica nelle vicinanze
(presente in ogni regione con servizio competente)
Contact téléphonique avec ZANUSSI Service Helpline
Erreichbarkeit & Kontakt über ZANUSSI Service Helpline
Contatto telefonico attraverso ZANUSSI Service Helpline
Tel. 0848 848 044
Adresse pour les Commandes de Pièces de Rechange
Adresse für Ersatzteil-Bestellungen
Indirizzo per gli ordini di pezzi di ricambio
Kundendienstzentrum
Service Après-Vente
Servizio Assistenza Tecnica
Industriestrasse 10
CH- 5506 Mägenwil
Tel. 0848 848 023
Tfax 062 889 91 10
Adresse de Vente
Adresse Verkauf
Indirizzo di Vendita
ZANUSSI **
Badenerstrasse 587
8048 Zürich
Tel. 01/405 83 50
Tfax 01/405 82 35
** eine Abteilung der Electrolux AG
** un département de Electrolux AG
65
** un dipartimento dell’ Electrolux AG
ITALIANO
Zanussi Centre Service Après-Vente
Zanussi Kundendienstzentrum
Zanussi Centro di Assistenza Tecnica