Pioneer X-EM21V Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Pioneer X-EM21V Manuel utilisateur | Fixfr
X-EM21V_SYXE8_En.book Page 1 Tuesday, July 31, 2012 9:43 AM
X-EM21V
DVD Receiver System
Micro chaîne DVD
DVD-Receiversystem
Sistema DVD con amplificatore
DVD Receiver System
Sistema receptor de DVD
Discover the benefits of registering your product online at
http://www.pioneer.co.uk (or http://www.pioneer.eu).
Découvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne
maintenant sur http://www.pioneer.fr (ou http://www.pioneer.eu).
Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter
http://www.pioneer.de (oder http://www.pioneer.eu)
Registra il tuo prodotto su http://www.pioneer.it
(o http://www.pioneer.eu) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere!
Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product
via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be
(of http://www.pioneer.eu)
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en
http://www.pioneer.eu) Descubra los beneficios de registrarse on-line:
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Handleiding
Manual de instrucciones
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 2 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
IMPORTANT
ATTENTION
DANGER D´ELECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
Ce symbole de l’éclair, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence, à
l’intérieur du coffret de l’appareil, de
“tensions dangereuses” non isolées d’une
grandeur suffisante pour représenter un
risque d’électrocution pour les êtres
humains.
ATTENTION :
POUR ÉVITER TOUT RISQUE
D’ÉLECTROCUTION, NE PAS ENLEVER LE
COUVERCLE (NI LE PANNEAU ARRIÈRE).
AUCUNE PIÈCE RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À
L’INTÉRIEUR. CONFIER TOUT ENTRETIEN À
UN PERSONNEL QUALIFIÉ UNIQUEMENT.
Ce point d’exclamation, placé dans un
triangle équilatéral, a pour but d’attirer
l’attention de l’utilisateur sur la présence,
dans les documents qui accompagnent
l’appareil, d’explications importantes du
point de vue de l’exploitation ou de
l’entretien.
D3-4-2-1-1_A1_Fr
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION DE VENTILATION
Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques
d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de
lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot
de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des
éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité.
Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un
espace suffisant autour de ses parois de manière à
améliorer la dissipation de chaleur (au moins 10 cm sur
le dessus, 10 cm à l’arrière et 10 cm de chaque côté).
D3-4-2-1-3_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez
attentivement la section suivante.
La tension de l’alimentation électrique disponible
varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que
la tension du secteur de la région où l’appareil sera
utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230
V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière.
AVERTISSEMENT
Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la
ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de
l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les
risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et
ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes
ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
épais ou un lit.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
D3-4-2-1-4*_A1_Fr
AVERTISSEMENT
Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune
flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur
l’appareil.
D3-4-2-1-7a_A1_Fr
Milieu de fonctionnement
Température et humidité du milieu de fonctionnement :
De +5 °C à +35 °C (de +41 °F à +95 °F) ; Humidité
relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non
obstrués)
N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou
un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil
(ou à une forte lumière artificielle).
D3-4-2-1-7c*_A1_Fr
Ce produit est destiné à une utilisation domestique
générale. Toute panne due à une utilisation autre qu'à
des fins privées (comme une utilisation à des fins
commerciales dans un restaurant, dans un autocar
ou sur un bateau) et qui nécessite une réparation
sera aux frais du client, même pendant la période de
garantie.
K041_A1_Fr
ATTENTION
Cet appareil est un produit laser de Classe 1, classé
selon l’article IEC 60825-1:2007 relatif à la Sécurité
des produits laser.
APPAREIL À LASER DE CLASSE 1
D58-5-2-2a_A2_Fr
AVERTISSEMENT
Gardez les pièces de petite taille hors de la portée des
bébés et des enfants. En cas d’ingestion accidentelle,
veuillez contacter immédiatement un médecin.
D41-6-4_A1_Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 3 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Si la fiche d’alimentation secteur de cet appareil ne
convient pas à la prise secteur à utiliser, la fiche doit
être remplacée par une appropriée. Ce
remplacement et la fixation d’une fiche secteur sur le
cordon d’alimentation de cet appareil doivent être
effectués par un personnel de service qualifié. En cas
de branchement sur une prise secteur, la fiche de
coupure peut provoquer une sérieuse décharge
électrique. Assurez-vous qu’elle est éliminée
correctement après sa dépose.
L’appareil doit être déconnecté en débranchant sa
fiche secteur au niveau de la prise murale si vous
prévoyez une période prolongée de non utilisation
(par exemple avant un départ en vacances).
D3-4-2-2-1a_A1_Fr
ATTENTION
L’interrupteur STANDBY/ON de cet appareil ne
coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur.
Comme le cordon d’alimentation fait office de
dispositif de déconnexion du secteur, il devra être
débranché au niveau de la prise secteur pour que
l’appareil soit complètement hors tension. Par
conséquent, veillez à installer l’appareil de telle
manière que son cordon d’alimentation puisse être
facilement débranché de la prise secteur en cas
d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le
cordon d’alimentation sera débranché au niveau de
la prise secteur si vous prévoyez une période
prolongée de non utilisation (par exemple avant un
départ en vacances).
D3-4-2-2-2a*_A1_Fr
NOTE IMPORTANTE SUR LE CABLE
D’ALIMENTATION
Tenir le câble d’alimentation par la fiche. Ne pas
débrancher la prise en tirant sur le câble et ne pas
toucher le câble avec les mains mouillées. Cela risque
de provoquer un court-circuit ou un choc électrique. Ne
pas poser l’appareil ou un meuble sur le câble. Ne pas
pincer le câble. Ne pas faire de noeud avec le câble ou
l’attacher à d’autres câbles. Les câbles d’alimentation
doivent être posés de façon à ne pas être écrasés. Un
câble abîmé peut provoquer un risque d’incendie ou un
choc électrique. Vérifier le câble d’alimentation de
temps en temps. Contacter le service après-vente
PIONEER le plus proche ou le revendeur pour un
S002*_A1_Fr
remplacement.
Condensation
Si vous transportez sans transition le lecteur d’un
endroit froid dans un pièce chaude (en hiver, par
exemple), ou si la température de la pièce où se trouve
le lecteur augmente rapidement, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur du
lecteur (sur les pièces et la lentille). En cas de
condensation, le lecteur ne fonctionne pas
correctement et la lecture n’est pas possible. Laissez le
lecteur en service pendant 1 ou 2 heures à la
température ambiante (pour que l’humidité ait le temps
de s’évaporer). Les gouttelettes d’eau se dissiperont et
la lecture sera de nouveau possible.
De la condensation peut aussi se former en été si le
lecteur est exposé à l’air d’un climatiseur. Dans ce cas,
éloignez le lecteur du climatiseur.
S005_A1_Fr
Information à destination des utilisateurs sur la collecte et l’élimination des
équipements et batteries usagés
Marquage pour les
équipements
Ces symboles qui figurent sur les produits, les emballages et/ou les documents
d’accompagnement signifient que les équipements électriques et électroniques et
batteries usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers et font l’objet
d’une collecte sélective.
Pour assurer l’enlèvement et le traitement appropriés des produits et batteries
usagés, merci de les retourner dans les points de collecte sélective habilités
conformément à la législation locale en vigueur.
Exemples de marquage
pour les batteries
En respectant les circuits de collecte sélective mis en place pour ces produits, vous
contribuerez à économiser des ressources précieuses et à prévenir les impacts
négatifs éventuels sur la santé humaine et l’environnement qui pourraient résulter
d’une mauvaise gestion des déchets.
Pour plus d’information sur la collecte et le traitement des produits et batteries
usagés, veuillez contacter votre municipalité, votre service de gestion des déchets
ou le point de vente chez qui vous avez acheté ces produits.
Pb
Ces symboles ne sont valables que dans les pays de l’Union Européenne.
Pour les pays n’appartenant pas à l’Union Européenne :
Si vous souhaitez jeter ces articles, veuillez contacter les autorités ou revendeurs
locaux pour connaître les méthodes d’élimination appropriées.
K058a_A1_Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 4 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Nous vous remercions pour cet achat d’un produit Pioneer.
Nous vous demandons de lire soigneusement ce mode d’emploi ; vous serez ainsi à même de faire fonctionner
l’appareil correctement. Après avoir bien lu le mode d’emploi, le ranger dans un endroit sûr pour pouvoir s’y référer
ultérieurement.
Sommaire
01 Avant de commencer
Présentation des caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Effet sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Modèles iPod/iPhone compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Contenu du carton d’emballage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Mise en place de la pile dans la télécommande . . . . . . 5
Remplacement de la pile (CR2025, 3 V). . . . . . . . . . . . . . .5
02 Noms et fonctions des éléments
Aperçu de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aperçu de la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
03 Raccordements
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation de l’antenne FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Raccordement d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Option 1 : Raccordement avec un câble vidéo
composite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Option 2 : Raccordement avec des câbles vidéo
à composantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Branchez le cordon d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . 11
04 Pour commencer
Mise en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mode APS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Réglage de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Trouver le canal vidéo correct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection du système TV correct. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sélection d’une langue pour l’affichage sur
écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
05 Lecture
Fonctionnement de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de fichiers enregistrés . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à une catégorie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Accès à un dossier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un fichier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture simultanée de diaporama et de musique. . . .
Contrôle de la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche en fonction du temps ou du numéro
de titre, de chapitre ou de morceau . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
12
12
12
13
13
13
14
14
14
14
15
16
16
16
06 Autres fonctions
Lecture avec un iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Poser l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écouter l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Charger l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Déposer l’iPod/iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Écoute de la radio FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Programmer des stations radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Faire l’accord sur une station radio programmée . . . . . 17
Affichage des informations RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .
Recherche de programmes RDS . . . . . . . . . . . . . . . . .
ASPM (Mémorisation automatique
de programmes radio) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture audio depuis un dispositif externe . . . . . . . . .
Écoute par le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mise sous/hors tension automatique. . . . . . . . . . . . . .
18
18
18
18
18
18
Utiliser la minuterie sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
07 Configuration
Interface du menu de configuration. . . . . . . . . . . . . . .
Changement d’un réglage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Réglage numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
20
20
21
21
21
08 Informations supplémentaires
Types de disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Informations sur le copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Disques ne pouvant pas être lus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
DivX. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Informations sur les dispositifs USB lisibles . . . . . . . .
MP3/WMA pris en charge dans le disque . . . . . . . . . .
Types de programmes RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
En cas de panne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
23
23
24
25
iPod et iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Précautions d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lorsque cet appareil est déplacé : . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Emplacement de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ne posez pas d’objets sur cet appareil.. . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage de la lentille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Manipulation des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Rangement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Nettoyage des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
À propos des disques à formes spéciales. . . . . . . . . . . . 28
À propos de l’iPod/iPhone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 5 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Avant de commencer
01
English
Chapitre 1 :
Avant de commencer
Mise en place de la pile dans la
télécommande
• Retirez l’isolant inséré avant de mettre la
pile en place.
Deutsch
Ce produit peut
• lire des vidéos, de l’audio et afficher les images
enregistrées sur des disques et des dispositifs de
stockage USB
• lire de l’audio enregistré sur les iPod/iPhone
Pour le détail sur les supports pris en charge, reportez-vous
aux “Spécifications”.
Français
Présentation des caractéristiques
Effet sonore
Ce produit prend en charge le son sortant des circuits EQ et
P.BASS.
Modèles iPod/iPhone compatibles
Remplacement de la pile (CR2025, 3 V)
1 Ouvrez le porte-pile dans le sens de la
flèche.
Español
2 Appuyez doucement sur le bord de la pile (la
partie marquée de points sur le schéma suivant)
et retirez la pile.
Nederlands
Ouvrir
Italiano
Ce produit prend en charge les modèles iPod/iPhone
suivants.
• iPod touch (Générations 1, 2, 3 et 4)
• iPod classic
• iPod nano (Générations 3, 4, 5 et 6)
• iPhone 4
• iPhone 3GS
• iPhone 3G
• iPhone 4S
Certaines fonctions peuvent être restreintes pour certains
modèles.
• Ce produit a été mis au point et testée pour la version de
logiciel iPod/iPhone indiquée sur le site de Pioneer.
(http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/)
• L’installation d’autres versions du logiciel que celles
indiquées sur le site de Pioneer sur votre iPod/iPhone
peut entraîner une incompatibilité avec ce produit.
Contenu du carton d’emballage
Vérifiez et identifiez le contenu de votre carton d’emballage :
• Micro chaîne hifi
• Télécommande
• Câbles vidéo (fiches jaunes)
• Cordon d’alimentation
• Carte de garantie
• Mode d’emploi (ce document)
5
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 6 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
01
Avant de commencer
3 Retournez le porte-pile, insérez la pile neuve
avec la face  tournée vers le bas et en la tenant
en diagonale, puis appuyez doucement dessus.
4
Fermez le porte-pile dans le sens de la flèche.
Fermer
AVERTISSEMENT
• Ne tirez pas la pile dans le sens indiqué sur le schéma
ci-dessous. Le porte-pile pourrait être endommagé.
• Ne pas utiliser ni ranger les piles à la lumière directe du
soleil ou à un endroit excessivement chaud, comme
dans une voiture ou à proximité d’un appareil de
chauffage. Les piles risqueraient de fuir, de surchauffer,
d’exploser ou de s’enflammer. Leur durée de vie ou leur
performance pourrait également être réduite.
6
Fr
ATTENTION
• N’utiliser que les piles spécifiées à l’exclusion de toute
autre.
• Lorsque vous mettez des piles dans la télécommande,
insérez-les toujours dans le bon sens, comme indiqué
par les signes de polarité ( et ).
• Ne chauffez pas les piles, ne les ouvrez pas et ne les jetez
pas dans des flammes ou de l’eau.
• La tension des piles peut être différente, même si les
piles semblent identiques.
• Pour éviter toute fuite d’électrolyte, retirez les piles si
vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant un certain temps (1 mois ou plus). Si une pile
devait fuir, essuyez soigneusement l’intérieur du
logement puis insérez de nouvelles piles. Si le liquide
d’une pile devait fuir et se répandre sur votre peau,
nettoyez-le avec une grande quantité d’eau.
• Pour l’élimination des piles usées, veuillez vous
conformer à la réglementation gouvernementale ou
environnementale en vigueur dans votre pays ou région.
• Danger d’explosion si une pile est mal remplacée. Ne
remplacez une pile que par une pile de même type ou de
type équivalent, recommandé par le fabricant.
• Éliminez les piles boutons usées immédiatement après
leur remplacement. Ne les laissez pas à portée des
enfants.
• Si une pile bouton devait être avalée, contactez
immédiatement un médecin.
• Les piles au lithium peuvent présenter des risques
d’incendie ou de brûlures chimiques lorsqu’elles sont
mal utilisées. Ne pas ouvrir, ne pas chauffer au-dessus
de 100 °C et ne pas incinérer.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 7 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Noms et fonctions des éléments
02
English
Chapitre 2 :
Noms et fonctions des éléments
Français
Aperçu de l’appareil
1
9
10
3
Deutsch
2
11
5
14
6
15
7
16
8
17
Station d’accueil pour iPod/iPhone
5
 STANDBY/ON
• Pour mettre en veille et en service.
3
Témoin STANDBY
6

• Pour revenir au morceau précédent.
• Pour effectuer une recherche arrière rapide sur un
morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
• Pour accorder la radio sur la station précédente.
• Pour la recherche automatique de la station précédente
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
• S’allume en rouge lorsque l’appareil est en veille.
4

• Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
• En mode de veille, pour mettre l’APS en et hors service
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
• Pour brancher un iPod/iPhone.
2
Español
13
Nederlands
1
4
Italiano
12
INPUT
• Pour sélectionner la source d’entrée appuyez plusieurs
fois dessus.
7
AUX IN
• Pour relier la prise de sortie audio (en principe la prise
casque) d’un dispositif externe.
7
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 8 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
02
Noms et fonctions des éléments
8
PHONES
• Pour raccorder un casque avec jack de 3,5 mm.
9
Aperçu de la télécommande
Capteur de télécommande
• Orientez la télécommande sur ce capteur, puis utilisezla à moins de 7 m environ. Le produit peut avoir des
difficultés à capter les signaux de la télécommande si
une lampe fluorescente se trouve à proximité. Dans ce
cas, éloignez le produit de la lampe fluorescente.
1
2
10 
11 Afficheur de l’appareil
3
4
12 Tiroir à disque
5
• Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
• Posez le disque avec son étiquette orientée vers le haut.
13 P.BASS
• Pour mettre P.BASS en et hors service.
14 
• Pour arrêter la lecture.
• En mode de veille, pour activer et désactiver la
démonstration des fonctions appuyez dessus et
maintenez enfoncé.
15
16
17
7
6
6
7
8
18
19
20
9
21
15  
22
• Pour passer au morceau suivant.
• Pour effectuer une recherche avant rapide sur un
morceau appuyez dessus et maintenez enfoncé.
• Pour accorder la radio sur la station suivante.
• Pour la recherche automatique de la station suivante
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
10
11
12
13
14
16
• Pour brancher un dispositif de stockage USB.
17 VOLUME
• Pour augmenter ou réduire le volume tourner ce bouton.
1
23
24
25
26
27
28
 STANDBY/ON
• Pour mettre en veille et en service.
2
Touches d’entrée
• Pour sélectionner la source de l’entrée.
3
MODE
• Pour sélectionner la mode de lecture de chaque source.
• [DVD]
Répéter 1
, Répéter titre, Répéter tout, Aléatoire
• [CD]
Répéter 1
, Répéter tout, Aléatoire
• [USB]
Répéter 1
, Répéter album, Répéter tout,
Aléatoire
• [iPod]
Répéter 1
, Répéter tout, Aléatoire
4
TOP MENU
• Pour accéder au menu principal du DVD.
8
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 9 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Noms et fonctions des éléments
5
SLEEP/TIMER
6
/
7
/
8
SYSTEM MENU
• Fonction de configuration en mode DVD/USB. (Sur
l’écran)
9
 / 
10 Touches numériques (0 à 9)
11 REPEAT/A-B
• Pour sélectionner le début de la fin du passage à répéter.
12 SUBTITLE
13 GOTO
• Pour sélectionner un titre, chapitre, morceau, fichier ou
temps dans la barre d’écran.
14 ANGLE/PROG
• Pour sélectionner un angle de prise de vue pour un DVD.
• Pour programmer des morceaux audio.
• Pour programmer des stations radio.
15  OPEN/CLOSE
• Pour ouvrir et fermer le tiroir à disque.
16 MENU
• Pour accéder au menu du DVD ou de l’iPod/iPhone.
• Fonction de retour au mode DVD. (Sur l’écran)
20 
• Pour lire, mettre en pause ou poursuivre la lecture.
21 VOL +/–
• Pour régler le volume du son.
22 
• Pour arrêter la lecture.
• En mode de veille, pour activer et désactiver la
démonstration des fonctions appuyez dessus et
maintenez enfoncé.
23 EQ
• Pour sélectionner la courbe d’égalisation.
[ROCK]  [JAZZ]  [POP]  [CLASSIC]  Plate
(désactivée)  (Retour au début)
24 P.BASS
• Pour mettre P.BASS en et hors service.
25 MUTE
• Pour couper le son ou le rétablir.
26 AUDIO/PTY/ASPM
AUDIO
• Pour sélectionner une langue audio ou un canal audio
pour les DVD ou VCD.
PTY/ASPM
• Pour rechercher des types de programmes RDS.
• Pour rechercher une station RDS dans la mémoire des
programmes appuyez dessus et maintenez enfoncé.
Español
• Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur
cette touche pour sélectionner une langue de sous-titres
pour un DVD.
19 RETURN
Nederlands
• Pour saisir des nombres.
• Pour sélectionner directement un morceau saisissez
son numéro.
• Pour sélectionner une station radio préréglée saisissez
son numéro.
• Pour valider vos choix.
Italiano
• Pour sauter jusqu’au morceau ou au chapitre.
• Pour effectuer une recherche rapide sur un morceau
appuyez dessus et maintenez enfoncé.
18 ENTER
Deutsch
• Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties
vidéo.
• Pour sélectionner une station radio préréglée.
• Pour explorer une liste de lecture iPod/iPhone.
• Display the current status or media information.
• En mode de fonctionnement, appuyez dessus pour
afficher un instant l’heure.
• En mode de veille, appuyez dessus et maintenez enfoncé
pour régler l’heure.
Français
• Pour sélectionner du contenu dans le menu de sorties
vidéo.
• Pour accorder la radio sur une station.
• Pour la recherche automatique d’une station appuyez
dessus et maintenez enfoncé.
17 DISPLAY/CLOCK
English
• Pour mettre la minuterie sommeil en mode de
fonctionnement.
• Pour mettre la minuterie d’alarme en mode de veille.
02
27 ZOOM
• Pour sélectionner le rapport de focale.
28 STEP/RDS
STEP
• Pour avancer image par image dans le sens de la lecture
seulement pendant le visionnage d’une vidéo.
RDS
• Pour afficher les infos disponibles d’une station radio
RDS.
9
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 10 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
03
Raccordements
Chapitre 3 :
Raccordements
Raccordement des enceintes
Installation de l’antenne FM
Remarque
Remarque
• Pour une qualité optimale du son, utilisez les enceintes
fournies seulement.
• Raccordez des enceintes de même impédance ou d’une
impédance supérieure seulement. Reportez-vous à
“Informations supplémentaires” > “Spécifications” pour le
détail.
• Pour éviter toute interférence magnétique ou bruit
indésirable, n’installez jamais ce produit trop près de
dispositifs émettant des radiations.
L
• L’antenne sur le panneau arrière sert à améliorer la
réception des stations FM. Déployez cette antenne et fixezla à la position où la réception est optimale.
• Ne tirez jamais trop fort sur le fil d’antenne sous peine
d’endommager l’antenne.
• Ce produit ne permet pas de recevoir les stations radio MW
(petites ondes).
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
AC IN
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
AC IN
Branchez les fiches des câbles d’enceintes sur les prises
SPEAKER.
• celle de l’enceinte gauche sur la prise L+/L–
• celle de l’enceinte droite sur la prise R+/R–
10
Fr
FM ANT.
FM ANT.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 11 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Raccordements
03
Branchez le cordon d’alimentation
Raccordez les câbles audio et vidéo aux prises de sortie du
produit et aux prises d’entrée correspondantes du téléviseur.
Sélectionnez la meilleure liaison vidéo prise en charge par
votre téléviseur.
• Avant de brancher le cordon d’alimentation, assurez-vous
que tous les raccordements sont terminés.
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
À la prise
murale
Français
Option 1 : Raccordement avec un câble
vidéo composite
Remarque
English
Raccordement d’un téléviseur
AC IN
L
Branchez le cordon d’alimentation sur
• la prise AC IN~ sur le panneau arrière,
et
• sur la prise murale.
Deutsch
Téléviseur
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
R
L
VIDEO
Italiano
AC IN
Nederlands
Option 2 : Raccordement avec des
câbles vidéo à composantes
Téléviseur
Español
L
L
R
Y
Pb/Cb
Pr/Cr
R
L
VIDEO
R
SPEAKER 8
FM ANT.
Y
Pb/Cb
R
L
Pr/Cr
AC IN
Raccordez un téléviseur à balayage progressif avec des
câbles vidéo à composantes qui vous offriront une image de
meilleure qualité.
11
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 12 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
04
Pour commencer
Chapitre 4 :
Pour commencer
Mise en marche
Trouver le canal vidéo correct

1
Appuyez sur  STANDBY/ON.
Le produit bascule sur la dernière source sélectionnée.
Mode APS
• Si ce produit reste 15 minutes inactif, il se met
automatiquement en mode de veille.
– L’heure apparaît.
– Si l’heure n’est pas réglée, [--:--] clignote.
Pour désactiver le mode APS.
• Appuyez sur  et maintenez enfoncé pour désactiver
le mode APS en mode de veille et [APS OFF] s’affiche.
• Si le mode APS est activé, appuyez sur  et
maintenez enfoncé en mode de veille et [APS ON]
s’affiche.
Remarque
• Lorsqu’un iPod/iPhone est raccordé, l’afficheur de
l’appareil reste éclairé même lorsque l’appareil est en
veille.
Réglage de l’heure
Le produit utilise le format horaire de 24 heures.
1 En mode de veille, appuyez sur DISPLAY/
CLOCK et maintenez 2 secondes enfoncé.
Les chiffres des heures clignotent.
2
Appuyez sur / pour régler les heures.
3
Appuyez de nouveau sur DISPLAY/CLOCK.
Les chiffres des minutes clignotent.
4
Appuyez sur / pour régler les minutes.
5 Appuyez sur DISPLAY/CLOCK pour valider
le réglage.
12
Fr
Allumez le produit.
2 Appuyez sur DISC/USB de la télécommande
ou plusieurs fois de suite sur INPUT sur l’appareil
pour sélectionner le disque comme source.
• Allumez le téléviseur et basculez sur le canal vidéo
correct.
Remarque
• Reportez-vous au mode d’emploi de votre téléviseur pour
changer de canal vidéo.
Sélection du système TV correct
Ce produit est compatible avec les systèmes NTSC et PAL. Si
l’image est anormale avec le réglage par défaut, sélectionnez
un système TV correspondant à votre téléviseur. (Reportezvous à “Configuration” >
> [TV SYSTEM] pour le détail)
Sélection d’une langue pour
l’affichage sur écran
Pour ce réglage vous avez le choix entre l’anglais, le français,
l’allemand, l’italien, l’espagnol et le hollandais comme
réglage par défaut. (Reportez-vous à “Configuration” >
> [OSD LANGUAGE] pour le détail)
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 13 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Lecture
05
English
Chapitre 5 :
Lecture
Lecture de fichiers enregistrés
Vous pouvez lire les fichiers DivX/MP3/WMA/JPEG copiés sur
un CD-R/RW ou un dispositif de stockage USB.
Remarque
Fonctionnement de base
1
Fonctions
Sélectionnez une source.
Action
Appuyez sur DISC/USB pour sélectionner [DISC] ou [USB].
Arrêt de la lecture
Appuyez sur .
Pause ou reprise de la lecture
Appuyez sur .
2 Insérez le dispositif de stockage USB ou le
disque.
La lecture commence automatiquement.
L’interface de lecture apparaît.
[C : ] 000001.MP3
Lecture d’un disque
2
La lecture commence automatiquement.
03.000003
05.000005
06.000006
07.000007
Appuyez sur  pour éjecter le tiroir à disque.
• Pour lancer la lecture manuellement, appuyez sur .
• Pour lire un DVD dont le niveau de contrôle parental est
supérieur à votre réglage, introduisez d’abord le mot de
passe à 4 chiffres. (Reportez-vous à “Configuration” >
> [PASSWORD] et [RATING])
02.000002
03.WMA
04.000004
08.000008
3 Mettez un disque dans le tiroir à disque avec
la face imprimée orientée vers le haut, puis
appuyez sur .
4
01.000001
02.MP3
Español
1 Appuyez sur DISC/USB de la télécommande
ou plusieurs fois de suite sur INPUT sur l’appareil
pour sélectionner le disque comme source.
01.C:
Nederlands
Saut au titre, au chapitre, au
Appuyez sur /.
morceau ou au fichier précédent ou
suivant.
Italiano
Les opérations suivantes s’appliquent à tous les supports pris
en charge.
Deutsch
• Vous ne pouvez lire que les vidéos DivX louées ou
achetées avec le code d’enregistrement DivX® de ce
produit. (Reportez-vous à “Configuration” >
>
[DIVX[R] VOD].)
• Les fichiers de sous-titres ayant les extensions de
fichiers suivantes (.srt, .smi, .sub, .ssa, .ass) sont pris en
charge mais n’apparaissent pas dans la liste de fichiers.
• Le nom du fichier de sous-titres doit être le même que le
nom de fichier de la vidéo DivX (extension du fichier non
comprise).
• Le fichier vidéo DivX et les fichiers de sous-titres doivent
être sauvegardés dans le même répertoire.
Français
ATTENTION
• Risque d’endommager le produit. Pendant la lecture, ne
jamais déplacer l’appareil.
• Ne jamais mettre autre chose qu’un disque dans le tiroir
à disque.
• Ne jamais regarder le faisceau laser à l’intérieur du
produit.
• Ne jamais lire des disques avec des accessoires, comme
une bague stabilisatrice de disque ou des feuilles de
traitement de disques.
Si [INVALID KEY] s’affiche après une opération, cela signifie
que cette opération n’est pas disponible pour le support
actuel ou à ce moment-là.
09.000009
•
•
•
•
En haut : nom du fichier actuel et nom du dossier actuel
À gauche : liste d’albums
À droite : liste de fichiers
Au bas : icônes de catégories
•
pour la musique
•
pour les photos
•
pour les vidéos
13
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 14 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
05
Lecture
Accès à une catégorie
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur  (ou
) jusqu’à ce que l’icône de catégorie soit
surlignée.
Lecture simultanée de diaporama
et de musique
Remarque
• Assurez-vous que le dispositif de stockage USB ou le
disque contient bien les fichiers WMA/MP3 et les photos
JPEG.
• Selon les conditions d’enregistrement, la lecture
simultanée peut être impossible.
• Si une catégorie ne contient pas fichier, l’icône de
catégorie ne pourra pas être surlignée.
2 Appuyez sur  (ou ) pour surligner
l’icône de catégorie sélectionnée.
3
Appuyez sur ENTER pour valider.
Les dossiers contenant des fichiers de cette catégorie sont
listés.
Accès à un dossier
1 Appuyez plusieurs fois de suite sur 
jusqu’à ce qu’un nom de dossier soit surligné.
2 Appuyez sur / pour surligner l’icône de
l’album sélectionné.
3
Appuyez sur ENTER pour valider.
Les fichiers de la catégorie sélectionnée dans l’album sont
listés.
Lecture d’un fichier
1
Accès à l’album sélectionné.
2 Appuyez sur  pour surligner un nom de
fichier.
3 Appuyez sur / pour surligner le nom de
fichier sélectionné.
4
Appuyez sur ENTER pour valider.
La lecture du fichier sélectionné commence.
• La lecture s’arrête automatiquement à la fin du dernier
fichier de la même catégorie. Les fichiers DivX toutefois
ne sont pas lus successivement.)
14
Fr
1
Lisez un fichier WMA/MP3.
2
Accédez à la catégorie photo.
3
Accès à un album photos.
4
Sélectionnez un fichier photo.
5 Appuyez sur ENTER pour lancer le
diaporama.
• Le diaporama s’arrête lorsque toutes les photos ont été
lues une fois.
• Pour arrêter le diaporama, appuyez sur .
Remarque
• Ce produit ne peut afficher que les images des appareils
photo numériques JPEG-EXIF, le format le plus
communément utilisé pour les appareils photo. Il ne
peut pas lire les images Motion JPEG, ni les images dans
d’autres formats que le JPEG. Les fichiers de clips audio
associés aux images ne peuvent pas non plus être
affichés.
• Si la photo JPEG n’est pas enregistrée avec un fichier de
type “exif”, elle apparaîtra sous forme de vignette à
“montagne bleue”.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 15 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Lecture
05
Suivez les instructions pour contrôler la lecture.
Support
Fonction
Action
Validation/invalidation de la fonction PBC (commande de
la lecture)
Appuyez plusieurs fois de suite sur MENU.
Sélection d’une langue audio ou d’un canal audio
Appuyez plusieurs fois de suite sur AUDIO/PTY/ASPM.
Sélection de la langue des sous-titres
Appuyez plusieurs fois de suite sur SUBTITLE.
Sélection d’un angle de prise de vue
Appuyez plusieurs fois de suite sur ANGLE/PROG.
Sélection d’un mode de lecture (lecture répétée ou
aléatoire)
Appuyez plusieurs fois de suite sur MODE.1
Répétition d’un passage particulier à l’intérieur d’un
chapitre ou d’un morceau
1 Appuyez sur REPEAT A-B pour
sélectionner le point de départ.
• Validation de PBC pour afficher le menu PBC,
puis utilisation des touches numériques pour
entrer un choix.
Italiano
Appuyez sur TOP MENU.
Deutsch
Appuyez sur MENU.
Affichage du menu principal
Français
Retour au menu du disque
English
Contrôle de la lecture
2 Appuyez une nouvelle fois sur REPEAT
A-B pour sélectionner le point de la fin.
Appuyez sur DISPLAY/CLOCK et maintenez enfoncé.
Zoom avant ou arrière
Appuyez plusieurs fois de suite sur ZOOM.
Ralentissement de la lecture
Appuyez plusieurs fois de suite sur  pour sélectionner la
vitesse de la lecture.
Recherche arrière ou avant rapide
Appuyez sur  /  et maintenez enfoncé
pour sélectionner une vitesse.
Prévisualisation de photos
Appuyez sur / pour surligner un nom de fichier dans
la liste de fichiers.
Réorientation d’une photo
Appuyez sur ///.
• Pour voir les parties d’une image agrandie,
appuyez sur ///.
Español
Affichage des informations concernant la lecture
Nederlands
• La lecture répétée du passage sélectionné
commence.
• Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur
REPEAT A-B jusqu’à ce que [A-B CANCEL]
s’affiche.
1. Selon le disque ou la source, ceci peut être impossible.
15
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 16 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
05
Lecture
Recherche en fonction du temps ou
du numéro de titre, de chapitre ou
de morceau
1
Pendant la lecture, appuyez sur GOTO.
2 Appuyez sur / pour surligner le numéro
de titre, de chapitre, de morceau ou le champ du
temps.
3 Utilisez les touches numériques pour entrer
le numéro ou les chiffres du temps.
4
Appuyez sur ENTER pour valider.
La lecture commence automatiquement.
• Selon le disque ou la source, ceci peut être impossible.
Lecture de programme
Vous pouvez programmer l’ordre de la lecture sur l’écran TV.
• La lecture de programme n’est pas possible si la source
est un DVD.
1
Appuyez sur  pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur PROG pour accéder au mode de
programmation.
6
Appuyez sur  pour démarrer la lecture.
• Seuls les fichiers audio à l’intérieur de la même source
peuvent être programmés.
• Si vous appuyez sur REPEAT pendant la lecture de
programme, le morceau actuel ou tous les morceaux ou
fichiers programmés est/sont lus de façon répétée. Les
icônes [REPEAT] et [PROG.] apparaissent sur l’afficheur
principal.
• Le programme s’efface automatiquement dès que le
tiroir à disque est ouvert.
Réglage du son
Vous pouvez régler le volume et sélectionner des effets
sonores.
Fonction
Action
Augmentation/
Tournez le bouton de volume vers
diminution du volume VOLUME (sur l’appareil) ou appuyez sur
VOL +/– (sur la télécommande) pour
augmenter ou réduire le volume.
Si l’appareil est éteint (mis en veille) à
un volume élevé, le volume est ramené à
un niveau modéré lorsque l’appareil est
rallumé.
Sélection d’un effet
sonore préréglé
(ROCK, JAZZ, POP et
CLASSIC).
Appuyez plusieurs fois de suite sur EQ.
Validation/invalidation Appuyez sur P.BASS.
de la fonction P.BASS
Coupure/
Appuyez sur MUTE.
rétablissement du son
des enceintes
3 Appuyez sur /// pour sélectionner
un numéro dans le programme.
4 Utilisez les touches numériques pour
sélectionner le morceau ou le fichier souhaité.
5 Répétez les points 3 à 4 pour sélectionner et
sauvegarder d’autres morceaux ou fichiers de la
même manière.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 16 morceaux ou fichiers.
• Pour effacer tout le programme, sélectionnez [CLEAR]
puis appuyez sur ENTER.
16
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 17 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Autres fonctions
06
English
Chapitre 6 :
Autres fonctions
Vous pouvez écouter le son d’un iPod/iPhone par
l’intermédiaire de ce produit.
Remarque
Poser l’iPod/iPhone
Retirez le cache-borne de la station d’accueil.
2
Posez l’iPod/iPhone dans la station d’accueil.
Déposer l’iPod/iPhone
1
Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil.
2 Remettez le cache-borne sur la station
d’accueil.
Écoute de la radio FM
Remarque
• En tout 20 stations radio peuvent être mémorisées.
• Déployez complètement l’antenne FM pour améliorer la
réception.
Programmer des stations radio
1
Appuyez sur TUNER.
Appuyez sur ANGLE/PROG.
Un numéro clignote.
5
Appuyez sur ANGLE/PROG pour valider.
Le numéro et la fréquence actuelle apparaissent.
Español
4 Appuyez sur / pour attribuer un numéro
de 01 à 20 à cette station radio.
Nederlands
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour faire l’accord sur une station radio.
3
Italiano
1
Lorsque le produit est raccordé à une source d’alimentation,
l’iPod/iPhone posé dans la station d’accueil se charge.
Deutsch
• Le son est restitué seulement par les enceintes fournies.
• Le courant de crête passant par le connecteur de la
station d’accueil est limité à 1,000 mA pour l’iPod/iPhone.
Pour éviter d’endommager votre iPod/iPhone et ce
produit, insérez bien l’iPod/iPhone de la façon indiquée.
Charger l’iPod/iPhone
Français
Lecture avec un iPod/iPhone
6 Répétez les points 2 à 5 pour programmer
d’autres stations.
Écouter l’iPod/iPhone
1
Remarque
• Pour remplacer une station radio programmée par une
autre, enregistrez simplement une nouvelle station sur
son numéro.
Posez votre iPod/iPhone.
2 Lisez le morceau sélectionné sur votre iPod/
iPhone.
• Pour interrompre/reprendre la lecture, appuyez sur .
• Pour passer au morceau précédent/suivant, appuyez sur
/.
• Pour sélectionner un morceau dans la liste de lecture :
appuyez sur MENU pour accéder à la liste de lecture,
appuyez sur / pour sélectionner un morceau et
appuyez sur ENTER pour valider.
Faire l’accord sur une station radio
programmée
1
Appuyez sur TUNER.
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur /
pour sélectionner une station radio
programmée.
17
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 18 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
06
Autres fonctions
Affichage des informations RDS
Le RDS (Radio Data System) est un service qui permet aux
stations d’afficher certaines informations supplémentaires.
Si vous faites l’accord sur une station radio RDS, [RDS] et le
nom de la station s’afficheront.
1
Faites l’accord sur une station radio RDS.
Lecture audio depuis un dispositif
externe
Vous pouvez utiliser ce produit pour écouter du son depuis un
dispositif externe.
1
2 Appuyez plusieurs fois de suite sur RDS pour
faire défiler les informations disponibles :
• Nom de la station
• Type de programme comme [NEWS] (infos), [SPORT]
(sport), [POP M] (musique pop)...
• Messages sous forme de texte
• Fréquence
Recherche de programmes RDS
Vous pouvez rechercher un type de programme particulier.
1
2
2 Appuyez sur / pour sélectionner le type
de programme que vous voulez écouter.
3 Appuyez sur PTY/ASPM pour faire une
recherche dans ce type de programme.
La recherche s’effectue parmi les stations préréglées.
Si [NO FOUND] s’affiche, cela signifie que le tuner n’a pas pu
localiser une station diffusant ce type de programme durant
la recherche.
Appuyez sur AUX.
3 Lancez la lecture sur le dispositif externe (voir
le mode d’emploi de ce dispositif pour le détail.)
Écoute par le casque
Raccordez votre casque à la prise PHONES sur la face avant
de l’appareil.
Appuyez sur PTY/ASPM.
[SEARCH] apparaît sur l’afficheur.
Raccordez le câble à minifiche stéréo à
• la prise AUX IN de ce produit
• à la prise de sortie audio (en principe la prise casque)
d’un dispositif externe.
Remarque
• Aucun son ne sort du casque lors de l’écoute de morceaux
de l’iPod/iPhone sur la station d’accueil. Écoutez par les
enceintes.
Mise sous/hors tension
automatique
Vous pouvez spécifier l’heure à laquelle l’appareil doit être
mis sous et hors tension.
Remarque
ASPM (Mémorisation automatique
de programmes radio)
Vous pouvez programmer jusqu’à 20 stations RDS
préréglées.
• Appuyez sur PTY/ASPM et maintenez
enfoncé.
Toutes les stations RDS disponibles sont programmées
(jusqu’à 20 stations)
• L’heure sur l’appareil doit être exacte pour pouvoir
effectuer ce réglage.
1 En mode de veille, appuyez sur SLEEP/
TIMER et maintenez enfoncé.
[TIMER ON] (heure de mise sous tension automatique)
clignote.
2
Appuyez sur SLEEP/TIMER.
Les chiffres des heures clignotent.
3
Appuyez sur / pour régler les heures.
4
Appuyez de nouveau sur SLEEP/TIMER.
Les chiffres des minutes clignotent.
5
Appuyez sur / pour régler les heures.
6 Appuyez sur SLEEP/TIMER pour confirmer
l’heure de mise sous tension automatique.
[TIMER ON] clignote.
• Si vous voulez régler l’heure de mise hors tension, appuyez
sur / pour sélectionner [TIMER OFF] (heure de mise
hors tension automatique) et répétez les points 2 à 6.
18
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 19 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Autres fonctions
8
Appuyez sur SLEEP/TIMER.
• Pour la radio, vous devez aussi appuyer sur / pour
sélectionner une station radio programmée.
10 Appuyez sur SLEEP/TIMER.
Utiliser la minuterie sommeil
1 Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois de
suite sur SLEEP/TIMER pour sélectionner un
délai.
Italiano
Le produit peut s’arrêter automatiquement dans un délai
préréglé (15, 30, 45, 60 ou 90 minutes).
Deutsch
L’heure apparaît.
• Pour désactiver la minuterie, appuyez de nouveau sur
SLEEP/TIMER.
• L’appareil ne peut pas être mis sous tension pendant le
réglage de la minuterie. Finissez de régler l’heure, puis
mettez l’appareil sous tension.
Français
9 Sélectionnez la source ([DISC], [USB], [iPod]
ou [FM]) en appuyant sur INPUT sur l’appareil ou
sur une des touches de sources de la
télécommande.
English
7 Appuyez sur / pour sélectionner
[SOURCE].
06
[SLEEP] s’affiche.
Nederlands
2 Pour désactiver la minuterie sommeil,
appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP/TIMER
jusqu’à ce que [SLEEP OFF] s’affiche.
Español
19
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 20 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
07
Configuration
Chapitre 7 :
Configuration
Interface du menu de
configuration
Lorsque vous appuyez sur SYSTEM MENU, l’interface du
menu de configuration s’affiche de la façon suivante.
796<67(0
797<3(
9,'(2
6&5((1 6$9 (5
3$66:25'
5$7, 1*
3,&785(086,&
'()$8/7
En haut : Icônes des menus principaux
•
pour le menu [SYSTEM SETUP]
•
pour le menu [LANGUAGE SETUP]
•
pour le menu [AUDIO SETUP]
•
pour le menu [DIGITAL SETUP]
Au centre : Nom du menu principal actuel
À gauche : Éléments à l’intérieur du menu actuel
À droite : Options de réglage
Changement d’un réglage
Remarque
• Un élément de menu ou une option de réglage
apparaissant en grisé ne peut pas être changé en l’état
actuel.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU.
• Pour accéder à un autre menu principal, appuyez sur
/ pour sélectionner son icône.
2 Appuyez sur / pour sélectionner un
élément d’un menu.
3
Appuyez sur ENTER.
• Si une boîte de dialogue s’affiche, suivez les instructions
pour continuer.
4 Appuyez sur / pour sélectionner votre
option de réglage.
5
Appuyez sur ENTER pour valider.
• Pour sortir du menu, appuyez sur SYSTEM MENU.
20
Fr
Réglage du système
[TV SYSTEM]
Sélectionnez un système TV correspondant à votre téléviseur.
[TV TYPE]
Sélectionnez un format d’affichage correspondant à votre
téléviseur.
[VIDEO]
Sélectionnez un mode de sortie vidéo.
• [INTERLACE-YUV] – Sélectionnez ceci si vous raccordez
un téléviseur ne prenant pas en charge les signaux vidéo
progressifs aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
• [P-SCAN YPBPR] – Sélectionnez ceci si vous raccordez un
téléviseur prenant en charge les signaux vidéo
progressifs aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
Remarque
• Si l’image n’apparaît pas après le réglage de cette option
sur les signaux progressifs, raccordez le téléviseur à la
prise composite, affichez le menu de configuration, puis
revenez aux signaux entrelacés.
[SCREEN SAVER]
Protégez l’écran de télévision des dommages dus à
l’affichage prolongé d’une image statique.
• [ON] – Valide l’économiseur d’écran.
• [OFF] – Invalide l’économiseur d’écran.
[PASSWORD]
Spécifiez un mot de passe pour restreindre la lecture de
disques déconseillés aux enfants. Le mot de passe par défaut
est “0000”. Vous pouvez changer le mot de passe à 4 chiffres.
1
Appuyez sur SYSTEM MENU.
2 Sélectionnez
> [PASSWORD] puis
appuyez sur ENTER.
3 Utilisez les touches numériques (0-9) pour
entrer le mot de passe actuel, puis appuyez sur
ENTER.
• Si vous oubliez le mot de passe, saisissez “0000”.
4
Entrez le nouveau mot de passe.
5
Appuyez sur ENTER pour valider.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 21 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Configuration
Avec ce produit vous pouvez afficher des diaporamas
agrémentés de musique.
• [ON] – Valide cette fonction.
• [OFF] – Invalide cette fonction.
[OSD LANGUAGE]
Sélectionnez une langue pour l’affichage des messages sur
l’écran.
[AUDIO LANG]
Lors de la lecture d’un DVD multilingue, appuyez sur les
touches directionnelles pour sélectionner la “langue audio”
souhaitée.
[DIVX[R] VOD]
Affichez le code d’enregistrement DivX® (à la suite de
[REGISTER CODE]).
Español
[SUBTITLE LANG]
Lors de la lecture d’un DVD multilingue, appuyez sur les
touches directionnelles pour sélectionner la “langue audio”
souhaitée.
[DYNAMIC RANGE]
Spécifiez une plage dynamique pour la sortie sonore.
Nederlands
[MENU LANG]
Sélectionnez une langue pour le menu du disque.
[NIGHT MODE]
Équilibre son fort et son doux. Validez cette fonction pour
regarder des films sur DVD à faible volume la nuit.
Italiano
Réglage de la langue
Réglage numérique
Deutsch
[DEFAULT]
Rétablit tous les réglages par défaut du menu de
configuration à l’exception des réglages [PASSWORD] et
[RATING].
[DOWNMIX]
Compresse un son numérique Dolby multicanaux en son
surround ([LT/RT]) ou en son stéréophonique ([STEREO]) à 2
canaux.
• Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby et le
symbole double D sont des marques commerciales de
Dolby Laboratories.
Français
[PICTURE MUSIC]
Réglage audio
English
[RATING]
Sélectionnez un niveau de contrôle parental pour restreindre
la lecture des disques non adaptés aux enfants. Pour lire un
disque dont le niveau de contrôle parental est supérieur à
votre réglage, il faudra d’abord entrer le mot de passe à 4
chiffres.
Ces disques doivent être enregistrés avec des niveaux de
contrôle parental.
07
Remarque
• Allez à www.divx.com/vod pour savoir comment
enregistrer votre lecteur et louer ou acheter des vidéos
DivX.
• Les vidéos DivX loués ou achetés avec ce code
d’enregistrement ne peuvent être lus que sur ce produit.
21
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 22 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
08
Informations supplémentaires
Chapitre 8 :
Informations supplémentaires
Types de disques lisibles
Le lecteur DVD peut lire les disques portant une des marques
suivantes :
Type de disque
Contenu du disque
Disque vidéo DVD
Audio et vidéo (films)
CD Super Vidéo
Audio et vidéo (films)
CD Vidéo
Audio et vidéo (films)
CD audio
Audio
CD-R/CD-RW1
Son et image
Ou CD-R/CD-RW enregistré
dans le format JPEG 2
Disque Vidéo DivX®
Audio et vidéo (films)
• Ce produit peut lire les Super VCD, mais certaines
fonctions n’agiront pas.
• Ce produit peut lire les disques DVD-R et DVD-RW
enregistrés dans le format DVD VIDEO et les disques
DVD+R et DVD+RW mais selon l’enregistreur, le fabricant
du disque, etc., leur lecture peut être impossible.
• Ce produit ne pourra peut-être pas lire certains disques
CD-R/RW selon leurs propriétés, leurs conditions
d’enregistrement, etc.
• Ce produit ne peut pas lire les disques compatibles avec
le CPRM. CPRM est l’abréviation de Content Protection
for Recordable Media, une technique antipiratage
utilisée pour les supports d’enregistrement.
• Certaines opérations ne seront pas disponibles avec
certains disques bien qu’elles soient décrites dans ce
manuel.
• Pour les disques ne pouvant pas être lus, voir page 23.
Les types de disques DVD lisibles dépendent de la région. Ce
produit ne peut lire que les DVD ayant le même numéro de
région que celui inscrit à l’arrière de l’appareil.
est une marque commerciale de DVD Format/Logo
Licensing Corporation.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX : DivX® est un format vidéo
numérique créé par DivX, LLC, qui est une filiale de Rovi
Corporation. Ceci est un appareil DivX Certified® officiel qui
lit la vidéo DivX. Visitez le site divx.com pour plus
d’informations sur les outils logiciels permettant de convertir
vos fichiers en vidéos DivX.
À PROPOS DE LA VIDÉO DIVX À LA DEMANDE : Cet appareil
certifié DivX® doit être enregistré afin de pouvoir lire des
vidéos DivX à la demande (VOD). Pour obtenir votre code
d’enregistrement, localisez la section VOD DivX dans le menu
de configuration de votre dispositif. Allez sur le site
vod.divx.com pour savoir comment terminer votre
enregistrement.
(La version DivX® ne peut pas être mise à niveau sur ce produit.)
Informations sur le copyright
1. Le CD-R/CD-RW peut ne pas être lu correctement selon
l’enregistreur ou le disque utilisé pour l’enregistrement.
2. Les disques d’images JPEG ou JPG peuvent aussi être lus sur ce
produit. Toutefois, les images peuvent ne pas être nettes (selon
la résolution ou la méthode d’enregistrement utilisée).
• La copie, diffusion radio, affichage public, transmission,
diffusion publique et location (que ces activités soient ou
non gratuites) du contenu d’un disque sont contraires à
la loi.
• Ce produit est pourvu d’une technique antipiratage qui
entraîne une dégradation substantielle de l’image
lorsque le contenu d’un disque est copié sur une
vidéocassette.
Ce produit fait appel à des principes technologiques destinés à interdire
la piraterie des œuvres protégées par des droits d’auteur, principes qui
sont eux-mêmes couverts aux États-Unis par des brevets et d’autres
formes de propriété intellectuelle appartenant à Rovi Corporation. La
rétro-technique et le désassemblage sont proscrits.
22
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 23 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Informations supplémentaires
Nederlands
• DivX®, DivX Certified® et les logos associés sont des
marques commerciales de Rovi Corporation ou de ses
filiales et sont utilisés sous licence.
Italiano
DivX
Español
Dispositifs USB compatibles :
• Mémoire flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Lecteurs flash USB (USB1.1/2.0 (Full Speed))
• Cartes mémoire (un lecteur de carte mémoire est
nécessaire)
Formats pris en charge :
• Format USB ou de fichier FAT12, FAT16, FAT32 (taille des
secteurs : 512 octets)
• Fréquence d’échantillonnage MP3 : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
• Extension de fichier MP3 : .mp3
• Débits binaires MP3 (vitesses des données) : 32 kbps à
320 kbps et débits variables
• Fréquence d’échantillonnage WMA : 32 kHz, 44,1 kHz,
48 kHz
• Débits binaires WMA : Jusqu’à 192 kbps
• Extension de fichier WMA : .wma
• WMA v9 ou antérieur
• Windows Media est soit une marque déposée soit une
marque commerciale de Microsoft Corporation aux
États-Unis et/ou dans d’autres pays.
• Ce produit intègre une technologie détenue par
Microsoft Corporation qui ne peut pas être utilisée ou
distribuée sans licence de Microsoft Licensing, Inc.
• Maximum 8 niveaux d’emboîtement dans le répertoire
• Nombre d’albums/dossiers : maximum 99
• Nombre de morceaux/fichiers : maximum 999 (selon la
longueur des noms des fichiers)
• ID3 tag v2.0 ou ultérieur (Seuls les lettres et numéros
anglais sont pris en charge.)
• Nom de fichier en Unicode UTF8 (longueur maximale :
16 octets)
Selon les réglages du logiciel de codage, le type de dispositif
USB, l’enregistrement et d’autres facteurs, certains fichiers
audio ne pourront pas être lus.
Formats non pris en charge :
• Albums vides : un album ne contenant pas de fichiers
MP3/WMA
• Les fichiers de formats non pris en charge sont sautés. Par
exemple, les documents Word (.doc) ou les fichiers MP3
ayant l’extension .dlf sont ignorés et ne sont donc pas lus.
• Fichiers audio AAC, WAV, PCM
• Fichiers WMA protégés par le DRM (.wav, .m4a, .m4p,
.mp4, .aac)
• Fichiers WMA dans le format sans perte
Deutsch
Remarque
• Une disque rayé ou présentant des traces de doigts ne peut
pas être lu correctement.
• Ne lisez pas les disques aux formes spéciales (forme de
coeur ou forme octogonale) car ils peuvent être éjectés
pendant leur rotation et causer des blessures.
Informations sur les dispositifs
USB lisibles
Français
• DVD sans numéro de région sur le disque.
• DVD avec système SECAM
• DVD-ROM
• DVD-RAM
• DVD-Audio
• Disque Blu-ray
• HD DVD
• CDG
• CDV
• CD-ROM
• SACD
• Disques enregistrés dans des formats spéciaux, etc.
Les disques ci-dessus ne peuvent pas du tout être lus, ou
aucun son n’est audible bien que les images apparaissent sur
l’écran ou inversement.
Lors de l’écoute à volume élevé, une mauvaise opération peut
endommager les enceintes et avoir un effet négatif sur l’ ouïe.
Il est interdit de lire des disques produits illégalement.
English
Disques ne pouvant pas être lus
08
MP3/WMA pris en charge dans le
disque
• ISO9660, Joliet
• Les autres caractéristiques techniques sont identiques à
celles concernant la lisibilité USB.
Selon les réglages du logiciel de codage, le type de dispositif
USB, l’enregistrement et d’autres facteurs, certains fichiers
audio ne pourront pas être lus.
23
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 24 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
08
Informations supplémentaires
Types de programmes RDS
24
Fr
AUCUN TYPE
Pas type de programme RDS
NEWS
Services infos
AFFAIRS
Politique et sujets d’actualité
INFO
Programmes d’informations spéciaux
SPORT
Sports
EDUCATE
Éducation et formation avancée
DRAMA
Pièces radiophoniques et littérature
CULTURE
Culture, religions et société
SCIENCE
Science
VARIED
Programmes de divertissement
POP M
Musique pop
ROCK M
Musique Rock
EASY M
Musique légère
LIGHT M
Musique classique légère
CLASSICS
Musique classique
OTHER M
Programmes musicaux spéciaux
WEATHER
Météo
FINANCE
Finance
CHILDREN
Programmes pour les enfants
SOCIAL
Sujets de société
RELIGION
Religion
PHONE IN
Téléphone public
TRAVEL
Voyages
LEISURE
Loisirs
JAZZ
Musique de jazz
COUNTRY
Musique country
NATION M
Musique nationale
OLDIES
Vieux tubes
FOLK M
Musique Folk
DOCUMENT
Documentaires
TES
Test alarme
ALARM
Alarme
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 25 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Informations supplémentaires
AVERTISSEMENT
• Ne jamais retirer le coffret de cet appareil.
Solution
Pas d’alimentation
Assurez-vous que le cordon d’alimentation secteur de l’appareil est branché correctement.
Assurez-vous que la prise secteur est sous tension.
Comme l’appareil présente une fonction d’économie d’énergie, il s’éteint automatiquement 15
minutes après la fin d’un morceau si aucune opération n’est effectuée.
Aucun disque détecté
Deutsch
Problème
Français
Une erreur de commande est souvent prise pour une anomalie de fonctionnement ou une panne. Si vous estimez que cet
appareil ne fonctionne pas correctement, vérifiez les points ci-dessous. Parfois, le problème peut provenir d’un autre composant.
Examinez les autres composants et les appareils électriques utilisés. Si le problème persiste malgré les vérifications des points
suivants, confiez les réparations au service après-vente Pioneer le plus proche ou à votre revendeur.
• Si ce produit ne fonctionne pas normalement à cause d’effets externes, comme l’électricité statique, débranchez la fiche
d’alimentation de la prise murale et insérez-la de nouveau pour rétablir l’état de fonctionnement normal.
English
En cas de panne
08
Insérez un disque.
Vérifiez si le disque n’est pas inséré à l’envers.
Changez ou nettoyez le disque.
Utilisez un CD finalisé ou un disque de format correct.
Pas d’image
Vérifiez la liaison vidéo.
Le balayage progressif est activé mais le téléviseur ne prend pas en charge le balayage
progressif.
Le disque ne correspond pas au système couleur du téléviseur (PAL/NTSC).
Parfois une légère distorsion peut apparaître. Il ne s’agit pas d’une défectuosité.
Nederlands
Allumez le téléviseur sur le canal vidéo correct.
Image en noir et blanc ou déformée
Italiano
Attendez qu’il n’y ait plus d’humidité condensée sur la lentille.
Nettoyez le disque.
Le format est fixe sur le disque DVD inséré.
Aucun son ou son de mauvaise qualité
Réglez le volume.
Le format ne peut pas être changé avec certains systèmes de télévision.
Español
Une image déformée peut apparaître pendant le réglage du balayage progressif.
Le format d’écran de télévision ne peut
pas être changé bien que vous ayez
spécifié le format d’affichage sur le
téléviseur
Veuillez voir le mode d’emploi de votre téléviseur et spécifier le format correct du côté
téléviseur (GRAND ÉCRAN/ZOOM/ADAPTÉ/etc.).
Débranchez le casque.
Vérifiez que les enceintes sont raccordées correctement.
La télécommande ne fonctionne pas
Avant d’appuyer sur une touche de fonction, sélectionnez d’abord la source correcte sur la
télécommande et non pas sur l’appareil.
Réduisez la distance entre la télécommande et le produit.
Insérez la pile en respectant sa polarité (signes +/–) comme indiqué.
Remplacez la pile.
Dirigez la télécommande directement vers le capteur sur la face avant du produit.
25
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 26 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
08
Informations supplémentaires
Problème
Solution
Le disque n’est pas lu
Insérez un disque lisible en orientant la face imprimée vers vous.
Vérifiez le type de disque, le système couleur et le code de région. Vérifiez si le disque n’est pas
rayé ou sale.
Appuyez sur SYSTEM MENU pour sortir du menu de configuration.
Désactivez le mot de passe pour le contrôle parental ou changez le niveau de contrôle.
De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du produit. Retirez le disque et laissez le produit
allumé pendant environ une heure. Débranchez et rebranchez la fiche d’alimentation secteur,
puis rallumez le produit.
Comme l’appareil présente une fonction d’économie d’énergie, il s’éteint automatiquement 15
minutes après la fin d’un disque si aucune opération n’est effectuée.
Les fichiers vidéo DivX ne peuvent pas
être lus
Mauvaise réception radio
Assurez-vous que le fichier vidéo DivX est pris en charge.
Assurez-vous que l’extension du fichier est correcte.
Augmentez la distance entre l’appareil et votre téléviseur ou magnétoscope.
Déployez complètement l’antenne FM.
Les langues de l’audio ou des sous-titres
ne peuvent être spécifiées
Le disque n’est pas enregistré avec du son ou des sous-titres en plusieurs langues.
Le réglage de langue de l’audio ou des sous-titres est interdit sur le disque.
Impossible d’afficher certains fichiers du Le nombre de dossiers ou fichiers sur le dispositif USB est supérieur à une certaine limite. Il
disque USB
ne s’agit pas d’une défectuosité.
Les formats de ces fichiers ne sont pas pris en charge.
Dispositif USB pas pris en charge
Le dispositif de stockage USB n’est pas compatible avec le produit. Essayez-en un autre.
La minuterie ne fonctionne pas
Réglez l’heure correctement.
Activez la minuterie.
Réglage de l’heure/de la minuterie effacé L’alimentation a été coupée ou le cordon d’alimentation a été débranché.
Réglez l’heure/la minuterie.
iPod et iPhone
Problème
Aucun son n’est produit
Solution
iPod ou iPhone n’est pas lu.
iPod ou iPhone n’est pas correctement raccordé à l’appareil.
Le cordon d’alimentation de l’appareil est-il raccordé ?
Le son d’un iPod/iPhone connecté à l’appareil ne peut pas être écouté au moyen d’un casque
ou d’écouteurs branché(s) sur la prise casque de l’appareil.
L’iPod ou iPhone ne se charge pas
Le contact entre iPod ou iPhone et le connecteur n’est pas complet.
L’iPod ou l’iPhone n’est pas pris en charge. Pour des modèles compatibles, se reporter à la
page 5.
“This accessory is not made to work with La batterie de iPhone est faible. Veuillez recharger iPhone.
iPhone” ou “This accessory is not
supported by iPhone” apparaît sur l’écran L’iPhone n’est pas raccordé correctement.
de iPhone
26
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 27 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Informations supplémentaires
Lorsque cet appareil est déplacé
Emplacement de l’appareil
Évitez les emplacements suivants :
Ne posez pas d’objets sur cet appareil
Ne posez pas d’objets sur le haut de cet appareil.
N’obstruez pas les orifices de ventilation.
• Remettez toujours les disques dans leurs boîtiers et
rangez-les à la verticale, à l’abri de la chaleur, de
l’humidité, des rayons directs du soleil et d’un froid
extrême.
• Veillez à lire les précautions fournies avec le disque.
Nettoyage des disques
• Les disques couverts de traces de doigts ou de
poussière risquent de ne pas être lus. Si le cas se
présente, essuyez doucement le disque avec un tissu de
nettoyage, etc. en allant du centre vers la périphérie du
disque. N’utilisez pas de tissu de nettoyage sale.
Español
N’utilisez pas cet appareil sur une couverture, un lit, un sofa,
etc. pelucheux, et ne l’enveloppez pas dans un tissu, etc. La
chaleur ne pourra pas se disperser et causera des
dommages.
Rangement
N’exposez pas l’appareil à la chaleur.
N’installez pas cet appareil sur un amplificateur ou un autre
composant produisant de la chaleur. Si vous l’installez dans
un rack, mettez-le sur une étagère sous l’amplificateur ou un
autre appareil audio pour éviter qu’il ne reçoive leur chaleur.
• Éteignez cet appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Selon l’état des signaux, des motifs rayés peuvent
apparaître sur l’écran de télévision et du bruit peut
parasiter le son des émissions de radio, lorsque cet
appareil est allumé. Dans ce cas, éteignez cet appareil.
Nettoyage du produit
• Débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur
avant de nettoyer cet appareil.
• Nettoyez cet appareil avec un chiffon doux. Pour enlever
les taches rebelles, imprégnez le chiffon d’un détergent
neutre dilué dans 5 à 6 fois plus d’eau, tordez bien le
chiffon, essuyez la saleté, puis passez un chiffon sec et
doux sur l’appareil.
Nederlands
Exposés à la lumière directe du soleil
Humides ou mal aérés
Extrêmement chauds
Exposés à des vibrations
Exposés à une grande quantité de poussière ou à la
fumée de cigarettes
• Exposés à la suie, la vapeur ou la chaleur (par exemple
dans un cuisine).
Manipulation des disques
Italiano
•
•
•
•
•
• La lentille de cet appareil ne devrait pas se salir
normalement mais si, pour une raison quelconque, de la
poussière ou de la saleté causait un problème, consultez
un service après-vente agréé Pioneer. Bien que divers
produits de nettoyage pour lentille de lecteur soient en
vente dans le commerce, nous déconseillons leur
utilisation, car certains d’entre eux risquent, en fait,
d’endommager la lentille.
Deutsch
• Choisissez un endroit stable près du téléviseur ou de la
chaîne stéréo utilisés avec cet appareil.
• N’installez pas cet appareil sur un téléviseur ou un
moniteur couleur. Installez-le aussi à l’écart de platines
à cassette ou d’appareils facilement affectés par le
magnétisme.
Nettoyage de la lentille
Français
Avant de déplacer cet appareil, assurez-vous qu’il ne contient
pas de disque et que l’iPod/iPhone a été débranché. Appuyez
ensuite sur  STANDBY/ON, attendez que [GOOD BYE]
disparaisse de l’afficheur de l’appareil, puis débranchez le
cordon d’alimentation secteur. Des dommages sont
possibles si l’appareil est transporté ou déplacé avec un
disque à l’intérieur, ou lorsqu’un autre dispositif est raccordé
au port iPod/iPhone, à la prise USB ou au mini-jack AUX IN.
• L’alcool, le diluant, le benzène, les insecticides, etc.
peuvent abîmer les inscriptions et la peinture de
l’appareil. Évitez aussi de laisser des produits en
caoutchouc ou en vinyle très longtemps au contact de
cet appareil pour ne pas endommager le coffret.
• Lorsque vous utilisez des lavettes imprégnées de produit
chimique, etc. lisez attentivement dans la notice les
précautions à prendre.
English
Précautions d’emploi
08
• N’utilisez pas de benzène, diluant ni d’autres produits
chimiques volatils. N’utilisez pas non plus de
vaporisateur pour microsillons ni de produits
antistatiques.
• Pour enlever les taches rebelles, imprégnez d’eau un
chiffon doux, tordez bien le chiffon, essuyez la saleté,
puis passez un chiffon sec sur le disque.
• N’utilisez pas de disques endommagés (fendus ou
déformés).
• Faites attention de ne pas rayer ni salir la face
enregistrée des disques.
27
Fr
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 28 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
08
Informations supplémentaires
• Ne collez pas de morceaux de papier ni d’étiquettes sur
les disques. Ceci risque des déformer les disques et
ceux-ci ne pourront plus être lus. Faites attention aussi
aux disques loués sur lesquels des étiquettes sont
souvent collées, parce que la colle de l’étiquette peut
salir le disque. Vérifiez si la colle ne déborde pas de ces
étiquettes avant d’utiliser des disques loués.
Spécifications
•
Amplificateur
Puissance de sortie nominale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 W + 10 W, RMS, 1 kHz, 8 Ω, 10%
•
Disque
Décodage vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . MPEG-1 / MPEG-2 / DivX
Système du signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAL / NTSC
Format vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4:3 / 16:9
À propos des disques à formes
spéciales
Les disques à formes spéciales (en coeur, hexagonaux, etc.)
ne peuvent pas être lus sur cet appareil. N’essayez pas de lire
de tels disques car ils pourraient endommager cet appareil.
À propos de l’iPod/iPhone
•
Tuner (FM)
Plage d’accord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87,5 MHz à 108 MHz
•
Enceintes
•
Informations générales
Impédance des enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ω
Haut-parleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101,6 mm, Pleine gamme
Courant secteur . . . . . . . . . . . . . . 220 V à 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consommation en fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . .28 W
Consommation en veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .≤ 0,6 W
USB Direct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USB 1.1/2.0 (Full Speed)
Dimensions
– Appareil principal (L x H x P)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 mm x 175 mm x 215 mm
– Enceinte (L x H x P) . . . . . . . . 135 mm x 175 mm x 198 mm
Poids
– Appareil principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,36 kg
– Enceinte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,33 kg x 2
Remarque
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des
marques commerciales d’Apple Inc., déposées aux ÉtatsUnis et dans d’autres pays.
Les accessoires électroniques portant la mention « Made for
iPod » et « Made for iPhone » ont été conçus pour fonctionner
respectivement avec un iPod ou un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabricant. Apple n’est
pas responsable pour le fonctionnement de cet appareil ou de
sa compatibilité avec les normes réglementaires et de
sécurité. Veuillez noter que l’emploi de cet accessoire avec un
iPod ou un iPhone peut affecter les performances sans fil.
28
Fr
• Les caractéristiques et la présentation peuvent être
modifiées, sans avis préalable, dans un souci
d’amélioration.
• Les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce
manuel sont des marques commerciales ou des marques
déposées des sociétés respectives.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
X-EM21V_SYXE8_Fr.book Page 29 Tuesday, July 31, 2012 9:49 AM
Informations supplémentaires
08
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
29
Fr
X-EM21V_SYXE8_Es.book Page 32 Tuesday, July 31, 2012 9:47 AM
http://www.pioneer.co.uk
http://www.pioneer.fr
http://www.pioneer.de
http://www.pioneer.it
http://www.pioneer.nl
http://www.pioneer.be
http://www.pioneer.es
http://www.pioneer.eu
© 2012 PIONEER CORPORATION.
All rights reserved.
© 2012 PIONEER CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
PIONEER CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002_B3_En
Printed in China / Imprimé en Chine
<601-EM2100-030>

Manuels associés