Electrolux EDC5380 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Electrolux EDC5380 Manuel utilisateur | Fixfr
INSTALLATION ET
ENTRETIEN
SÉCHE-LINGE
TDC 33/44
SÉCHE-LINGE
TDC 33/44
© Electrolux
Muggenhofer Straße 135
D-90429 Nürnberg
Germany
Fax +49 (0)911 323 1022
Spares Operation
Ausgabe:
04.02
Publ.-Nr.:
599 514 333
FR
INSTALLATION ET
ENTRETIEN
SOMMAIRE – SÈCHE-LINGE
SÉCURITÉ
17
Généralités
Premier séchage
Verrouillage de sécurité enfants sur les
boutons Marche – Arrêt
Protection contre la surchauffe
Flotteur
Porte
Matériaux d’emballage
Mise au rebut
ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
18
INFORMATIONS TECHNIQUES
19
Caractéristiques techniques
Cycles de programme
INSTALLATION MÉCANIQUE
20 - 25
Emplacement du sèche-linge
Réglage des pieds
Eau de condensation
Évacuation de l’air
Suspension de la porte
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
ADAPTATION DES RÉGLAGES
28-29
Langue
Verrouillage des programmes
Verrouillage de sécurité enfants
ENTRETIEN
30 - 32
Nettoyage de l’extérieur du sèche-linge
Nettoyage du ventilateur
Nettoyage du condensateur
Nettoyage du porte-filtre à peluches
Vidange du réservoir à eau de condensation
RECHERCHE DE PANNES
33 - 34
La mashine ne démarre pas
Protection contre la surchauffe
Le séchage prend trop de temps
Messages d’erreur
L’affichage est illuminé mais n´indique
aucun caractère lors de la sélection
d´un programme
Langue erronée à l’affichage
26
Installation électrique
Connexion d’un monnayeur
SÈCHE-LINGE
16
SOMMAIRE
SÉCURITÉ
GÉNÉRALITÉS
FLOTTEUR (uniquement pour les sèche-linge
• Lire et conserver ce manuel!
• L’installation électrique (si nécessaire) doit
toujours être effectuée par un professionnel.
avec condenseur)
PREMIER SÉCHAGE
PORTE
Quand le sèche-linge est démarré pour la première fois ou après une longue période
d’immobilité, un léger martèlement se fait entendre. Ceci est normal et disparaît après quelques séchages.
Le sèche-linge est doté d’un verrou magnétique
qui permet d’ouvrir facilement la porte de
l’intérieur et de l’extérieur. La porte comporte
un rupteur de porte qui arrête automatiquement le sèche-linge quand la porte s’ouvre. Le
sèche-linge ne redémarre pas automatiquement
quand la porte est refermée (si par exemple un
enfant fermait la porte de l’intérieur).
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE
BOUTON
Un flotteur arrête la machine si le tuyau d’eau
de condensation est bouché.
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le
, la fonction de verrouillage sébouton
curité enfant peut être activée. Le bouton
doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer la machine.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
Le sèche-linge est protégé par une protection
contre la surchauffe. Ce dispositif arrête la machine dès que la température est trop élevée.
SÉCURITÉ
MATÉRIAUX D’EMBALLAGE
Trier les matériaux selon les recommandations
municipales.
MISE AU REBUT
Quand le sèche-linge a atteint la fin de sa vie
utile et doit être mis au rebut, commencer par
le rendre inutilisable.
Contacter la commune pour obtenir des informations sur la manière correcte de mettre au
rebut et recycler le sèche-linge.
Le sèche-linge est fabriqué et marqué pour le
recyclage.
SÈCHE-LINGE
17
ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
3
4
2
1
8
5
6
7
1. PORTE-FILTRE À CHARPIE
6. VENTILATEUR (DERRIÈRE LE PANNEAU
2. PLAQUE D’IDENTIFICATION
FRONTAL)
3. RÉSERVOIR À EAU POUR EAU DE
7. CONDENSATEUR - UNIQUEMENT SUR LES
CONDENSATION -UNIQUEMENT SÈCHE-LINGE
SÈCHE-LINGE AVEC CONDENSATEUR (DERRIÈRE
CONDENSATEURS
LE PANNEAU FRONTAL)
4. TABLEAU DE COMMANDE
8. FILTRE À CHARPIE
5. PORTE EXTÉRIEURE
SÈCHE-LINGE
18
ÉLÉMENTS DU SÈCHE-LINGE
INFORMATIONS TECHNIQUES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur:
Largeur:
Profondeur:
Poids:
Volume du tambour:
Capacité de séchage:
Régime:
Puissance installée:
Matériau tambour:
Matériau carrosserie:
850 mm.
595 mm.
585 mm.
39 kg(purge d’air) /47 kg (condensateur).
111 litres
5,0 kg.
52 tr/min.
Voir la plaque d’identification
Acier inoxydable
Plaque d’acier à revêtement en poudre et
galvanisé à chaud ou acier inoxydable
Montage:
En colonne, autonome ou encastré
Vidange (sèche-linge avec condensateur):
Tuyau caoutchouc EPDM de 2,0 mètres
Tuyau de purge d’air (sèche-linge avec purge d’air) : Tuyau PVC de 3,0 mètres.
Re
fro
id
Du isse
m
ré
e
e
(a nt
pp
r.
m
Sé
ch
ag
e
Te
m
pé
ra
tur
e
in
)
CYCLES DE PROGRAMME
P1 Séchage intensif
Normal
20
P2 Séchage armoire
Normal
20
P3 Séchage normal
Normal
20
P4 Repassage
Normal
20
P5 Séchage intensif
Faible
20
P6 Séchage armoire
Faible
20
P7 Séchage normal
Faible
20
P8 Repassage
Faible
20
Le temps de séchage est fonction de nombreux facteurs, tels que volume de linge, taux d’humidité des textiles, type de
textiles, puissance d’alimentation, température et humidité de l’air d’admission. Et naturellement, il dépend aussi du
degré de séchage escompté, à la sortie du sèche-linge.
INFORMATIONS TECHNIQUES
SÈCHE-LINGE
19
INSTALLATION MÉCANIQUE
EMPLACEMENT DU SÈCHE-LINGE
B. Montage encastré
Le sèche-linge peut être placé de manière autonome, encastré ou en colonne. Dans la mesure
où le sèche-linge dégage de la chaleur, il ne doit
pas être placé dans des espaces trop étroits. Si
l’espace est trop petit, le séchage prend davantage de temps en raison de la quantité d’air
limitée.
Le sèche-linge peut être encastré sous un plan
de travail d’une hauteur minimale de 850 mm.
La largeur de l’espace doit être d’au moins 600
mm.
CONSEIL!
Pour améliorer l’échange d’air, laisser ouverte
la porte du local où se trouve le sèche-linge.
min 600
AVERTISSEMENT!
L’installation électrique doit être effectuée par
un professionnel.
Le sèche-linge peut être placé près du lave-linge.
Les dimensions du sèche-linge sont les suivantes:
P1
P2
P3
P4
Start
Stop
P5
SÈCHE-LINGE
20
P6
P7
P8
850 mm
mm
585
0
12
103
120
140
A Montage autonome
595
min 850
135
140
C. Montage en colonne
Le sèche-linge peut être monté sur un lave-linge .
Il convient dans ce cas d’utiliser les fixations
pour montage en colonne fournies avec la machine.
2 pièces angulaires en métal pour maintenir en
place le sèche-linge.
2 coupes en plastique.
Une plaque rétractable est disponible comme
accessoire.
mm
INSTALLATION MÉCANIQUE
Procéder comme suit pour effectuer le montage
en colonne:
1. Dévisser les deux vis marquées à l’arrière de
la machine.
Couper la languette A sur la coupe montée à
droite et la languette B sur la coupe montée à
gauche. Retirer ensuite le papier recouvrant la
surface adhésive
sous les coupes en A
plastique.
B
2. Monter les pièces angulaires avec les vis comme indiqué sur la figure.
A
B
3. Fixer les coupes en plastique qui recevront
les pieds avant du sèche–linge sur le couvercle
supérieur du lave-linge. Ceci est important car
ce n’est que lorsque les pieds du sèche-linge
sont placés dans les coupes en plastique que
l’on sait si le sèche-linge est correctement placé
sur le lave-linge.
INSTALLATION MÉCANIQUE
4. Poser les coupes en plastique de telle sorte
que les languettes indiquées par des flèches sur
la figure se placent contre le bord avant et le
bord latéral du couvercle avant d’appuyer fermement les languettes sur
le couvercle. Couper
ensuite les languettes
restantes.
5. Glisser le sèche-linge sous les pièces angulaires. Surélever en même temps le bord avant
de 1 – 2 cm.
6. Placer les pieds avant du sèche-linge dans les
coupes en plastique et régler les pieds pour que
le sèche-linge soit bien à
l’horizontale.
SÈCHE-LINGEV
21
RÉGLAGE DES PIEDS
Raccordement au sèche-linge
Régler les pieds de sorte que la machine soit
stable et horizontale par rapport au sol ou au
lave-linge. Serrer ensuite les écrous de blocage.
Le sèche-linge se prête à trois types d’extraction
d’air : par derrière, par le côté droit et par le
côté gauche. Un orifice est ouvert à la livraison,
les deux autres étant bouchés par un couvercle.
Le sèche-linge est livré
avec un manc3 2 1
hon (1),
un collet de
serrage
en
plastique (2) et un tuyau d’aération (3).
Écrou de blocage
EAU DE CONDENSATION
(uniquement pour les sèche-linge avec
condenseur)
max 1000 mm
Un tuyau d’évacuation de 2,0 mètres de long
est livré avec le sèche-linge. Utiliser ce tuyau
pour vidanger l’eau de condensation.
REMARQUE!
Il est important d’utiliser le tuyau en caoutchouc neuf fourni. Ne pas utiliser un vieux tuyau.
ÉVACUATION DE L’AIR
(Uniquement pour les sèche-linge à évacuation)
L’air d’extraction du sèche-linge doit être évacué par une conduite d’évacuation ou une sortie aménagée dans le mur à l’aide du tuyau
d’aération fourni.
SÈCHE-LINGE
22
Procédure de montage de l’extraction d’air:
1. Passer le tuyau d’aération sur le manchon et
le fixer avec le collet de serrage en plastique.
2. Enlever au besoin l’un des couvercles en plastique pour monter l’extraction d’air dans un autre
orifice que celui qui est déjà ouvert.
3. Introduire le manchon muni du tuyau
d’aération dans l’orifice choisi.
4. Remettre le couvercle sur l’orifice ouvert.
Raccordement à la conduite d’évacuation
Le tuyau d’aération doit être tiré entre le sèchelinge et la conduite d’évacuation sur la distance
la plus courte et aussi droit que possible. Couper le tuyau d’évacuation s’il est trop long. Si
nécessaire, le tuyau d’évacuation peut être rallongé jusqu’à 8 mètres maximum (diamètre intérieur : 102 mm). S’il est nécessaire d’utiliser
un tuyau plus long, le diamètre intérieur doit
être supérieur afin de conserver la capacité de
ventilation du sèche-linge.
Les coudes éventuels doivent être à un angle
aussi modéré que possible. Si des coudes à 90°
INSTALLATION MÉCANIQUE
Accessoires
1
Exemples
d’installations
2
sont nécessaires, il ne doit pas en avoir plus de
quatre. Davantage de coudes auraient pour effet de diminuer la capacité de ventilation du
sèche-linge. Pour obtenir un fonctionnement
optimal, il est recommandé de choisir l’option
1 ou 2 pour l’installation du sèche-linge.
Si le tuyau d’aération est relié à une sortie
murale, il est possible d’empêcher la pénétration d’air froid en installant une grille de ventilation. Cette grille de ventilation peut être montée vers l’intérieur ou vers l’extérieur.
Grille de
ventilation
S’il n’existe qu’une seule conduite
d’évacuation dans la pièce, on devra monter un
raccord à griffes.
Installation en climat chaud
En cas d’installation dans des températures supérieures à 25°C et un taux d’humidité de l’air
élevé, le tuyau d’aération ne doit pas être monté vers le haut.
Toujours monter le tuyau d’aération vers le
bas ou horizontalement depuis le sèche-linge.
Raccord à
griffes
Problème de condensation
Si le tuyau est long et la pièce froide, de la
condensation se forme dans le tuyau. Il n’y a
aucun moyen d’éviter cela.
INSTALLATION MÉCANIQUE
SÈCHE-LINGE
23
SUSPENSION DE LA PORTE
À la livraison, la porte du sèche-linge est fixée à
gauche. Il est néanmoins possible d’inverser la
fixation et de monter la porte à droite.
Procéder comme suit:
1. Enlever le panneau frontal inférieur et dévisser les trois vis de fixation de la charnière.
3. Intervertir la place du tenon de la charnière.
Pour la suspension à droite, la fixation de la
charnière doit être mise haut en
bas.
Tenon de la
charnière
4. Déplacer ensuite le tenon de la charnière qui
se trouve dans le bord inférieur du panneau.
Fixation de la
charnière
2. Incliner le bord inférieur de la porte vers la
gauche tout en faisant pivoter la charnière dans
le sens des flèches.
5. À l’aide d’un tournevis plat, déplacer ensuite
les bouchons en plastique sur les bords supérieur et inférieur de la
porte.
6. Dévisser les deux vis sur les côtés de la porte,
de cinq millimètres environ, de manière à pouvoir extraire l’aimant de la porte et la plaque
couvrante qui se trouvent à l’intérieur de la
porte.
SÈCHE-LINGE
24
IINSTALLATION MÉCANIQUE
7. Enlever ensuite l’aimant de la porte (1) et la
plaque couvrante (2).
1
2
11. Dévisser la vis indiquée par la flèche. S’il
s’agit d’un sèche-linge à condenseur, ouvrir également la
porte du condenseur.
12. Puis monter en place la porte sur le côté
droit de la machine.
1
8. Placer l’aimant de la porte à l’endroit où se
trouvait la plaque couvrante.
2
9. Placer la plaque couvrante à l’endroit où se
trouvait l’aimant de la porte.
10.Remettre les vis de manière à ce que l’aimant
de la porte et la plaque couvrante soient maintenus en place.
IINSTALLATION MÉCANIQUE
SÈCHE-LINGE
25
13.Visser la fixation de la charnière avec les vis
dans l’ordre indiqué sur l’illustration.
1
3
2
14. Revisser la vis dévissée au point 11.
15. Remettre en place le panneau frontal inférieur.
2
2
SÈCHE-LINGE
26
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
INSTALLATION ÉLECTRIQUE
Couplage du sèche-linge et du lave-linge
Le branchement électrique doit être effectué à
l’aide du câble permanent avec disjoncteur
multipôle. L’installation doit être confiée à un
électricien.
Le couplage du branchement électrique selon
les instructions ci-dessous doit être effectué par
un électricien.
Afin d’obtenir une charge égale des phases
lors de l’installation du sèche-linge avec le lavelinge version 3-phasée, raccorder les phases de
la manière suivante :
Branchement à la livraison
La machine est livrée en 3-phasé, 400 V, puissance thermique de 2620/ 2500 W et fusible de
10 A. S’il existe un rupteur d’erreur de masse,
celui-ci doit être de type A.
CONNEXION D’UN MONNAYEUR
Sèche-linge :
Pince L1 sur phase 1.
Pince L2 sur phase 2.
Pince L3 sur phase 3.
La connexion d’un monnayeur doit être effectuée par un professionnel.
Le monnayeur doit être raccordé entre le câble
de branchement du sèche-linge et le branchement mural.
Lave-linge :
Pince L1 sur phase 1.
Pince L2 sur phase 2.
Pince L3 sur phase 3.
INSTALLATION MÉCANIQUE
SÈCHE-LINGE
27
ADAPTATION DES RÉGLAGES
LANGUE
Pour verrouiller/débrancher un programme,
La langue de l’affichage peut être modifiée.
Les langues disponibles sont le danois,
l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français,
l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois.
procéder comme suit:
Procéder comme suit pour modifier la langue:
Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position
marche pour que la machine soit en position
initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche 8 puis
cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions
doivent être effectuées dans l’espace de quinze
secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière
pression sur la touche 1 , se déplacer à l’aide
des touches 6 ou 7 jusqu’à la langue
souhaitée.
Mettre le disjoncteur principal, sur la position
d’arrêt, puis le remettre sur la position de marche pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche 8 , ensuite cinq fois sur la touche 7 . Ces dix pressions doivent être effectuées en l’espace de quinze secondes.
Ensuite appuyer sur la touche du programme
à verrouiller, la maintenir appuyée pendant 510 secondes, jusqu'à ce que l’information de
l’affichage commence à clignoter. Ceci doit être
fait dans les trois secondes qui suivent la dernière pression sur la touche 7 . Terminer le
verrouillage en appuyant sur la touche
.
Procéder de la même manière pour déverrouiller le programme.
VERROUILLAGE DES PROGRAMMES
Si, pour une raison ou pour une autre,
l'utilisateur ne désire pas que tous les programmes puissent être utilisés, il est possible de verrouiller un ou plusieurs programmes.
Lorsqu'un programme verrouillé est sélectionné, l'affichage ne montre aucun caractère.
SÈCHE-LINGE
28
ADAPTATION DE RÉGLAGES
VERROUILLAGE DE SÉCURITÉ ENFANTS SUR LE
BOUTON
Afin d’éviter des pressions involontaires sur le
bouton
, vous pouvez activer la
fonction verrouillage de sécurité enfant.
Le bouton
, doit alors être maintenu enfoncé pendant 3 secondes pour activer
la machine.
Procéder comme suit pour activer le verrouillage
de sécurité enfant :
Mettre le disjoncteur principal sur la position
arrêt puis le remettre sur la position marche
pour que la machine soit en position initiale.
Appuyer cinq fois sur la touche 8 , puis
cinq fois sur la touche 3 . Ces dix pressions
doivent être effectuées dans l’espace de quinze
secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière
pression sur la touche 3 , sélectionnez à l’aide
des touches 6 ou 7 si vous souhaitez ou
non activer le verrouillage de sécurité enfant.
Appuyez sur la touche 7 pour activer le
verrouillage de sécurité enfant.
Appuyez sur la touche 6 pour désactiver
la sécurité enfant.
ADAPTATION DE RÉGLAGES
SÈCHE-LINGE
29
ENTRETIEN
NETTOYAGE DE L’EXTÉRIEUR DE LA MACHINE
Nettoyer l’extérieur et le tableau de programmation à l’aide d’un produit nettoyant doux.
Ne pas utiliser de solvants qui risqueraient
d’endommager la machine. Ne pas laver la machine au jet.
4. Tenir la roue du ventilateur et dévisser
l’écrou.
REMARQUE!
Ne pas laisser de poussière s’accumuler autour
de la machine. Tenir les environs du sèche-linge
propres et frais. La poussière, la chaleur et
l’humidité allongent la durée du séchage.
5. Sortir la roue du ventilateur et la nettoyer
avec de l’eau et une
brosse.
NETTOYAGE DU VENTILATEUR
Contrôler une fois par an si la roue du ventilateur a besoin d’être nettoyée.
1. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt.
2. Retirer le panneau frontal inférieur.
3. Dévisser la vis de sécurité (1). Détordre les
quatre crochets (2-5) dans l’ordre indiqué par
les flèches et retirer le carter du ventilateur.
2
3
6. Remettre en place la roue du ventilateur et
revisser l’écrou.
7. Remettre en place le carter du ventilateur en
veillant à ce que les crochets maintiennent le
carter en place.
Ne pas oublier
de revisser la vis
de sécurité.
8. Remettre en place le panneau frontal.
2
2
4
5
1
SÈCHE-LINGE
30
ENTRETIEN
NETTOYAGE DU CONDENSEUR
REMARQUE!
Le condenseur doit être nettoyé au moins six
fois par an. Si l’utilisateur possède des animaux,
le condenseur devra être nettoyé plus souvent.
Ne pas laver le condenseur dans un lave-vaisselle.
1. Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt.
5. Remettre en place le condenseur . Veiller à le
remonter correctement. Le côté supérieur du
condenseur porte les inscriptions « upp », « up »
et « oben ».
2. Retirer le panneau frontal.
UPP
UP
OBEN
3. Ouvrir la porte du condenseur en tournant
les deux poignées dans le sens antihoraire.
6. Remettre en place le panneau frontal.
2
4. Extraire le condenseur et rincer les lamelles à
l’aide d’une douchette à main, par exemple. Ne
pas gratter dans les fentes entre les lamelles,
cela risquerait d’endommager le condenseur. Ne
pas utiliser d’objets pointus en métal lors du
nettoyage.
ENTRETIEN
2
SÈCHE-LINGE
31
NETTOYAGE DU PORTE-FILTRE À PELUCHES
SI L’EAU EST CALCAIRE
De la charpie et des poussières peuvent
s’accumuler dans le support du filtre à peluches.
Sortir le filtre à charpie et nettoyer le portefiltre à l’aide d’un aspirateur.
Si la machine est installée dans une zone à eau
calcaire, le filtre à charpie peut se recouvrir d’un
dépôt calcaire.
Lors du nettoyage du porte-filtre à charpie,
contrôler l’apparition éventuelle d’un dépôt calcaire et, si nécessaire, nettoyer le filtre à charpie
à la main.
1. Saisir la poignée du filtre
et la tirer vers soi.
VIDANGE DU RÉSERVOIR À EAU DE
2. Sortir le filtre du portefiltre.
3. Ouvrir le filtre et,
si nécessaire, enlever toute la
charpie à la main.
Éventuellement,
rincer le filtre pour
éliminer tout dépôt calcaire.
CONDENSATION
(ne concerne que les sèche-linge condensateurs
2
1
4. Replier le filtre et le replacer dans le portefiltre.
n’utilisant pas de tuyau d’évacuation)
Le réservoir à eau de condensation doit être
vidé après chaque séchage rotatif.
Extraire le réservoir, vider l’eau
qu’il contient et le remettre en place.
Si le réservoir à eau de
condensation déborde, le programme
s’interrompt automatiquement. Le message de
trop-plein est alors affiché. Vider le réservoir et
appuyer sur la touche
. Le programme
reprend au point où il s’était arrêté.
Pour la vidange automatique de l’eau, voir les
instructions d’installation.
ENTRETIEN
Nettoyage de l’extérieur de la machine
INTERVALLES D’ENTRETIEN
Au besoin ou lors du ménage
de la laverie
Nettoyage du ventilateur
Au moins 1 fois par an
Nettoyage du condenseur
Environ 6 fois par an
Nettoyage du filtre à peluches et du porte-filtre
Après chaque séchage
Schéma d’entretien du sèche-linge.
SÈCHE-LINGE
32
ENTRETIEN
RECHERCHE DE PANNES
LA MACHINE NE DÉMARRE PAS
S’assurer que
• la porte extérieure est bien fermée.
•· si le verrou de sécurité enfants est enclenché.
Il faut alors maintenir le bouton
de
mise en marche enfoncé pendant trois secondes
pour que la machine démarre. Voir Adaptation
des réglages.
• le disjoncteur principal est enfoncé.
• la fiche est branchée, le cas échéant.
• les fusibles de la maison sont intacts. Intervertir deux fusibles. On ne voit pas toujours, à
l’aspect seulement, si un fusible a sauté.
· la protection contre la surchauffe ne s’est pas
déclenchée, voir ci-dessous.
PROTECTION CONTRE LA SURCHAUFFE
La protection contre la surchauffe arrête le
sèche-linge dès que la température est trop élevé, par exemple si de la poussière
obstrue le filtre à charpie.
Nettoyer le filtre et
l’ensemble condenseur.
Puis réarmer la protection
contre la surchauffe en appuyant sur la membrane en
caoutchouc à l’arrière de la
machine.
LE SÉCHAGE PREND TROP DE TEMPS
Contrôler que le filtre à charpie ou le condenseur ne sont pas obstrués, voir le chapitre Entretien. Un sèche-linge à condenseur placé dans
un espace trop réduit, ce qui entraîne donc un
air de refroidissement trop chaud dans la pièce,
peut également avoir pour résultat un temps de
RECHERCHE DE PANNES
séchage trop long. S’assurer que le sèche-linge a
accès à plus d’air froid, par exemple en ouvrant
des portes et/ou fenêtres.
MESSAGES D’ERREUR
Le champ de texte de l’affichage indique si une
erreur s’est produite pendant le déroulement
du programme. Pour sortir du message d’erreur
après avoir remédié à l’erreur comme indiqué
ci-dessous, arrêter la machine ou changer de
programme.
Certaines erreurs peuvent être détectées et
réparées par l’utilisateur:
Trop-plein. Le réservoir à eau de condensation
est plein, le réservoir d’eau inférieur est plein
car la pompe ou les tuyaux sont bouchés ou
présentent des plis. Vider le réservoir et contrôler si le tuyau d’évacuation présente des plis
ou est bouché. Si le problème persiste, contacter le service d’entretien.
Durée de programme maximale. La machine
s’arrête lorsqu’elle a fonctionné pendant la durée maximale (3 heures). Contrôler et, si nécessaire, remplacer les fusibles défectueux au tableaux centrale électrique de la maison. Pour
sortir du message d’erreur, arrêter la machine
ou ouvrir la porte. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien.
Erreur de capteur. Erreur dans le capteur
d’humidité. Ce message d’erreur peut également
s’afficher si la machine tourne avec des vête-
SÈCHE-LINGE
33
ments déjà secs ou à vide. Ouvrir la porte pour
faire disparaître le message. En l’absence de résultat, appeler le service d’entretien.
En ce qui concerne les autres messages d’erreur,
appeler le service d’entretien et indiquer le
message d’erreur qui apparaît sur l’affichage.
L'AFFICHAGE EST ILLUMINÉ MAIS N'INDIQUE
AUCUN CARACTÈRE LORS DE LA SÉLECTION D'UN
Appuyer cinq fois sur la touche
8
puis
cinq fois sur la touche 1 . Ces dix pressions
doivent être effectuées dans l’espace de quinze
secondes.
Dans les trois secondes suivant la dernière
pression sur la touche 1 , se déplacer à l’aide
des touches
6
ou
7
jusqu’à la langue
souhaitée.
PROGRAMME
Si l'affichage n'indique aucun caractère après
sélection du programme, le programme choisi
est verrouillé.
Pour déverrouiller, voir le chapitre Adaptation des réglages.
LANGUE ERRONÉE SUR L’AFFICHAGE
Si, pour quelle que raison que ce soit, la langue
de l’affichage a été modifiée, il est possible de
retrouver la langue originale.
Les langues disponibles sont le danois,
l’allemand, l’anglais, l’espagnol, le français,
l’italien, le hollandais, le norvégien, le portugais, le finnois et le suédois.
Procéder comme suit pour modifier la langue:
Mettre le disjoncteur principal sur la position d’arrêt puis le remettre sur la position
marche pour que la machine soit en position
initiale.
SÈCHE-LINGE
34
RECHERCHE DE PANNES
SERVICE ET GARANTIE
SERVICESTELLEN
POINTS DE SERVICE
SERVIZIO DOPO VENDITA
Zürich/Mägenwil
5506 Mägenwil
Industriestr. 10
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
9000 St. Gallen
Vonwilstrasse 15
1950 Sion
Rue de la Piscine
4127 Birsfelden
Hauptstrasse 52
8604 Volketswil
Hözliwiesenstrasse 12
6032 Emmen
Buholzstrasse 1
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3063 Ittingen/Bern
Ey 5
ERSATZTEILVERKAUF
POINT DE VENTE DE RECHANGE
VENDITA PEZZI DI RICAMBIO
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
5506 Mägenwil
Industriestrasse 10
Tel. 0848 848 023
KOCHBERATUNG / VERKAUF
DEMONSTRATION / VENTE
CONSULENTE (CUCINA) / VENDITA
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
8048 Zürich
Badenerstrasse 587
Tel. 01 405 81 11
GARANTIE
GARANTIE
GARANZIA
Wir gewähren auf allen
Produkten, die in der
Schweiz gekauft und in
Betrieb sind, eine einjährige Vollgarantie, gerechnet
ab Lieferdatum an den
Endver-braucher. Massgebend für den Garantieanspruch ist die Faktura oder
ein entsprechen-der Verkaufsbeleg
L’utilisateur final de tout
produit acheté et utilisé en
Suisse, bénéficie d’une garantie complète d’une année à partir de la date de
livraison. La facture ou le
justificatif d’achat correspondant fait foi en la
matière.
Per questo prodotto concediamo una garanzia di 12
mesi a partire della data di
vendita. La garanzia è valida dietro presentazione
della fattura o dello
scontrino d’acquisto.
SERVICE ET GARANTIE
35

Manuels associés