Roland KD-A22 Convertisseur de grosse caisse Manuel du propriétaire | Fixfr
Mode d’emploi
Introduction
Vérification du contenu de l’emballage
Le KD-A22 peut être installé sur une grosse caisse acoustique 22 pouces.
Vue de l’assemblage terminé
Après ouverture de l’emballage, vérifiez que tous les éléments s’y trouvent
bien. S’il manque un élément, veuillez contacter votre revendeur.
Peau avant
Peau de frappe
REMARQUE
Ne tirez pas sur le câble fixé à la peau de frappe.
* La grosse caisse acoustique 22 pouces n’est pas fournie avec ce produit.
En cas d’utilisation d’un stand de batterie
(MDS-50K/MDS-50KV)
Panneau de frappe
Pour le MDS-50K/MDS-50KV, prévoyez les espacements suivants pour
l’emplacement d’installation de la grosse caisse.
Vertical :
REMARQUE
590 mm
Un circuit imprimé est fixé au panneau de frappe. Pour éviter de
vous blesser et de provoquer des dommages ou des accidents,
observez les consignes suivantes.
Horizontal : 620 mm
55 Ne touchez pas le circuit imprimé avec les doigts.
620 mm
55 Ne posez pas le panneau de frappe avec le circuit imprimé vers
le bas.
55 N’exercez pas une pression excessive sur le circuit imprimé.
590 mm
Cerclage
* Les entretoises du panneau de
frappe (6 pièces) sont déjà fixées
Avant d’utiliser cet appareil, lisez attentivement les « CONSIGNES DE
SÉCURITÉ » et les « REMARQUES IMPORTANTES » (p. 6). Après lecture,
conservez les documents dans un endroit accessible pour pouvoir vous y
reporter dès que nécessaire.
Butée du panneau de frappe x 4
Copyright © 2016 ROLAND CORPORATION
Câble de connexion
Visionnez la vidéo de démarrage rapide
“Installing the KD-A22”
http://roland.cm/kd-a22
Clé pour batterie

4. Placez le cerclage sur la peau de frappe, et réglez la
Installation du KD-A22
position du cerclage de manière à ce que les centres du
cerclage et de la peau pour batte soient alignés.
Précaution d’installation
55 Avant de lancer la procédure d’installation, posez une protection
par terre afin d’éviter de rayer le sol ou la batterie.
55 Lorsque vous retournez la grosse caisse, faites attention à ne pas
la faire tomber ou la faire basculer.
55 Une sourdine (par exemple l’utilisation de poids ou d’une
couverture) n’est pas nécessaire. Retirez ce type de matériaux de
la grosse caisse. De plus, n’installez pas la sourdine après avoir
installé le KD-A22.
Placez le cercle de frappe sur la
peau de frappe de manière à ce
que le matériau de fixation de la
pédale se trouve à cet endroit.
5. Déplacez les entretoises du panneau de frappe fixées au
cerclage vers les positions indiquées sur l’illustration.
1. Fixation de la peau de frappe
1. Placez la grosse caisse de manière à ce que la peau de la
Pour une grosse caisse avec dix
coquilles
Pour une grosse caisse avec huit
coquilles
surface de frappe soit orientée vers le haut.
6. En progressant tour à tour depuis les côtés opposés de la
2. Desserrez les tirants, puis retirez le cerclage et la peau.
batterie, resserrez légèrement chaque coquille jusqu’à ce
que les coquilles soient bien stables.
6
8
4
10
2
1
3
9
7
3. Placez la peau de frappe sur le fût de manière à ce que le
trou dans la peau de frappe soit positionné comme sur
l’illustration.
Cette position de la peau de frappe part de l’hypothèse que
vous utilisez une seule pédale. Si vous utilisez une pédale
double, vous devrez peut-être ajuster la position du trou de la
peau de frappe en fonction de la pédale de grosse caisse que
vous utilisez. Pour en savoir plus, voir « Utilisation de doubles
pédales » (p. 5).
Broche
Ajustez la position de la peau de
frappe de manière à ce que la broche
soit alignée avec le centre du fût
comme montré sur l’illustration.
Haut
Broche
2
7. Resserrez ensuite chaque coquille d’un autre 3/4 de tour
afin de sécuriser la peau de frappe.
REMARQUE
REMARQUE
Trou
5
Si la peau de frappe n’est pas suffisamment fixée, le capteur peut
ne pas fonctionner correctement, ou le son de la frappe peut
être trop fort.
8. Déplacez les entretoises du panneau de frappe fixées au
cerclage dans le sens indiqué par les flèches afin qu’elles
soient bien en contact avec les tirants.
Pour une grosse caisse avec dix
coquilles
Pour une grosse caisse avec huit
coquilles

2. Fixation du panneau de frappe
3. Fixation des butées du panneau de frappe
1. Alignez le circuit imprimé du panneau de frappe et le trou
dans la peau de frappe, puis mettez en place le panneau de
frappe.
Circuit imprimé
Fixez les butées de panneau de frappe fournies (4 pièces) au
cerclage.
REMARQUE
Lorsque vous fixez les butées, veillez à ne pas vous blesser la
main sur les coquilles.
1. Appuyez sur les butées du panneau de frappe là où votre
Trou
main ne frappera pas la coquille.
Batter board stopper
Appuyez avec la paume de votre main
Saisissez cette
partie avec vos
doigts
REMARQUE
Faites attention à ce que le circuit imprimé du panneau de
frappe ne repose pas sur la peau de frappe ou ne se prenne
pas dans le trou. Si vous forcez, vous risquez d’endommager le
circuit imprimé ou la peau de frappe.
* Il est plus facile de fixer
les butées si vous les
ouvrez comme montré
sur l’illustration tout en les
poussant sur le cercle de
frappe.
2. Comme montré sur l’illustration, alignez le centre de la
surface de frappe de la peau et le centre du trou dans le
panneau de frappe.
2. Placez les butées du panneau de frappe comme montré
Panneau de frappe
Alignez le centre
sur l’illustration.
Pour une grosse caisse avec dix
coquilles
Pour une grosse caisse avec huit
coquilles
Surface de frappe de
la peau de frappe
3. Appuyez légèrement sur le panneau de frappe afin qu’il
soit bien en contact avec la peau de frappe.
Entretoise
Panneau de frappe
Peau de frappe
Cerclage
Entretoise
3

4. Raccordement du connecteur
5. Fixation de la peau avant
1. Retournez la grosse caisse de manière à ce que la surface
1. Placez la peau avant sur le fût.
2. Retirez la peau et le cerclage.
2. Placez le cercle, puis resserrez légèrement chaque
avant soit orientée vers le haut.
coquille, en progressant tour à tour depuis les côtés
opposés de la batterie, jusqu’à ce que les coquilles soient
bien stables.
3. Raccordez le connecteur au circuit imprimé.
Partie
convexe
3. Resserrez ensuite chaque coquille d’un autre 3/4 de tour
afin de sécuriser la peau avant.
Notez l’orientation
Notez la partie
saillante du connecteur du connecteur
REMARQUE
Veillez à ne pas toucher le circuit imprimé (tout particulièrement
le bord ou les terminaux) avec les doigts. Vous risqueriez de
provoquer des blessures ou des dysfonctionnements.
4
6. Positionnement de la pédale
1. Placez la grosse caisse à la verticale et positionnez les
pédales.

Utilisation de doubles pédales
Connexion au module de sons de batterie
Il est également possible d’utiliser le KD-A22 avec des doubles
pédales.
Ajustez les points de frappe des deux battes afin qu’elles soient à
distance égale à gauche et à droite de la surface de frappe de la peau.
Correct
Incorrect
Connectez le KD-A22 à votre module de sons de batterie.
Utilisez le câble de connexion fourni pour effectuer la connexion.
Connectez la fiche « L » du câble de connexion à la prise du KD-A22.
(Exemple) TD-50
Fiche « I »
KICK
Fiche « L »
REMARQUE
Selon la pédale de grosse caisse, il peut ne pas être possible de la
fixer sur la grosse caisse de manière à ce que le point de frappe
des deux battes se trouve symétriquement à gauche et à droite du
centre de la surface de frappe de la peau.
Pour une grosse caisse avec dix coquilles
Réglez la position de la peau de frappe et du panneau de frappe
de manière à ce que le centre de la prise du panneau de frappe se
trouve une coquille plus bas.
Réglages de paramètres recommandés
Vous trouverez ci-dessous les paramètres de capteur recommandés
lorsque vous utilisez le KD-A22 avec divers modules de sons de
batterie.
Vous devrez peut-être ajuster les paramètres du capteur en
fonction de la manière dont vous avez installé le KD-A22 et son
emplacement d’installation.
Pour plus de détails sur la modification des paramètres, consultez le
mode d’emploi de votre module de sons de batterie.
TD-50
Type de capteur
KDA22
TD-30
Pour une grosse caisse avec huit coquilles
Réglez la position de la fixation de la peau de frappe et du panneau
de frappe de manière à ce que le point de frappe des deux battes se
trouve symétriquement de part et d’autre du centre de la surface de
frappe de la peau.en utilisant la position indiquée ci-dessus comme
repère.
Précautions une fois l’assemblage terminé
Si vous retirez le panneau de frappe
Veillez à retirer le cerclage et la peau avant, et à débrancher
le connecteur avant de retirer le panneau de frappe.
Si vous tentez de retirer le panneau de frappe sans débrancher le
connecteur, vous risquez d’endommager le connecteur, de casser
des fils, d’endommager le circuit imprimé ou de provoquer des
dysfonctionnements.
En cas de déplacement ou de transport de la batterie
Détachez la pédale de grosse caisse avant de déplacer ou
de transporter la batterie.
Vous risquez sinon de provoquer des dommages ou des
dysfonctionnements.
Type de capteur
KD140
Sensibilité
7
Seuil
7
* En cas de double déclenchement, définissez la valeur Mask Time
sur 40 ms, et réglez la sensibilité en augmentant la valeur de
seuil.
Principales caractéristiques
Roland KD-A22 : Convertisseur grosse caisse
Format compatible
avec une grosse
caisse acoustique
22 pouces
Capteur
1
Connecteur
Jack 6,35 mm
Poids
4,0 kg (hors grosse caisse et pédale)
Accessoires
Mode d’emploi
* Ce document présente les caractéristiques du produit à la date
de publication du document. Pour consulter les informations les
plus récentes, reportez-vous aux site Web de Roland.
5

CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Ne démontez pas l’appareil et n’y apportez aucune
modification vous-même
N’effectuez aucune opération sauf
instruction spécifique dans le mode
d’emploi. Vous risquez sinon de
provoquer un dysfonctionnement.
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer des pièces
vous-même
Pour toute intervention de
maintenance, contactez votre
revendeur, le centre de service Roland
le plus proche ou un distributeur
Roland agréé (voir « Informations »).
AVERTISSEMENT
Ne l’utilisez pas et ne le stockez pas dans un lieu
présentant les caractéristiques suivantes
• exposé à des températures
extrêmes (à la lumière directe du
soleil dans un véhicule fermé, près
d’un conduit chauffé ou sur un
dispositif générateur de chaleur, par
exemple) ;
• embué (dans une salle de bains, un cabinet
de toilette ou sur un sol mouillé, par
exemple) ;
• exposé à la vapeur ou à la fumée ;
• exposé au sel ;
• exposé à la pluie ;
Ne laissez pas des objets étrangers ou des liquides
pénétrer dans l’appareil ; ne placez jamais de
récipients contenant du liquide sur l’appareil
Acheminez l’ensemble des cordons d’alimentation
et des câbles de manière à éviter qu’ils ne
s’emmêlent
Ne placez pas de récipients contenant
du liquide (des vases à fleurs, par
exemple) sur ce produit. Ne laissez
aucun objet (objets inflammables,
pièces de monnaie, broches, fils, etc.),
ni aucun liquide quel qu’il soit (eau, jus
de fruit, etc.) s’introduire dans l’appareil. Vous
risquez de provoquer des courts-circuits ou un
dysfonctionnement.
Si quelqu’un trébuchait sur le câble et
faisait tomber ou basculer l’appareil,
des personnes pourraient être
blessées.
Mettez l’appareil hors tension en cas d’anomalie ou
de dysfonctionnement
Éteignez immédiatement l’appareil
et demandez l’intervention d’un
technicien en vous adressant à votre
revendeur, au centre de service Roland
le plus proche ou à un distributeur
Roland agréé (vous en trouverez la liste dans
« Informations ») quand :
Débranchez l’ensemble des cordons/câbles avant de
déplacer l’appareil
Si vous ne débranchez pas tous les
câbles avant de déplacer l’appareil, il
peut se produire des dommages ou un
dysfonctionnement.
• l’appareil a été exposé à la pluie (ou a pris
l’eau) ;
• l’appareil ne semble pas fonctionner
normalement ou vous notez une
modification significative des performances.
Veillez à ce que les enfants ne se blessent pas
Les adultes doivent toujours
exercer une surveillance et un
accompagnement en cas d’utilisation
de l’appareil dans des endroits où des
enfants sont présents ou manipulent
l’appareil.
Ne le placez pas sur une surface instable
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
• des objets ou du liquide se sont introduits
dans l’appareil ;
• soumis à de fortes vibrations ou secousses ;
Vous risquez de vous blesser si
l’appareil bascule ou chute.
Évitez de monter sur l’appareil ou de placer des
objets lourds dessus
• en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ;
• exposé à la poussière ou au sable ;
• placé dans un endroit mal aéré.
ATTENTION
Évitez de laisser tomber l’appareil ou de le
soumettre à des chocs importants
Vous risquez sinon de provoquer des
dommages ou un dysfonctionnement.
REMARQUES IMPORTANTES
Installation
• Évitez de laisser des luminaires utilisés
normalement à proximité immédiate de
l’appareil (comme une lampe de piano), ou
des projecteurs puissants illuminer la même
zone de l’appareil pendant une période
prolongée. Une chaleur excessive peut
déformer ou décolorer l’appareil.
• En cas de déplacement d’un endroit vers
un autre où la température et/ou l’humidité
sont très différentes, des gouttelettes d’eau
(condensation) peuvent se former à l’intérieur
de l’appareil. L’appareil peut alors présenter
des dysfonctionnements ou des dommages
si vous essayez de l’utiliser dans ces
conditions. Avant de vous en servir, il convient
d’attendre quelques heures, jusqu’à ce que la
condensation soit complètement évaporée.
• Ne collez pas des autocollants, des
décalcomanies ou étiquettes similaires sur
l’instrument. Le décollage de ce type de
matière de l’instrument peut endommager la
finition extérieure.
• Ne placez pas de récipient ou autre objet
contenant du liquide sur cet appareil. Si
jamais du liquide se déverse sur la surface
de l’appareil, essuyez-le rapidement à l’aide
d’un chiffon doux et sec.
6
Entretien
• N’utilisez jamais de benzine, de diluant,
d’alcool ou de solvants afin d’éviter tout
risque de décoloration et/ou de déformation.
Précautions supplémentaires
• Manipulez avec suffisamment de précautions
les boutons, curseurs et autres commandes
de l’appareil, ainsi que les prises et les
connecteurs. Une manipulation trop brutale
peut entraîner des dysfonctionnements.
• Lors du débranchement de tous les câbles,
prenez le connecteur. Ne tirez jamais sur le
câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits
ou la détérioration des éléments internes
du câble.
• Cet instrument est conçu pour minimiser les
sons externes lorsque vous jouez dessus. Les
vibrations sonores peuvent toutefois être
transmises à travers les sols et les plafonds
de manière plus forte qu’attendu. Veillez
donc à ce que ce type de son ne devienne
pas une nuisance pour vos voisins.
Droit de propriété intellectuelle
• Roland et V-Drums sont des marques
déposées ou des marques commerciales
de Roland Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
• Les noms de sociétés et les noms de
produits mentionnés dans ce document
sont des marques déposées ou des marques
commerciales de leurs détenteurs respectifs.