72123 | 72129 | LG 72122 Manuel du propriétaire | Fixfr
Guide d’Utilisation et d’Entretien
Français
Modèles: 795.7212*
Kenmore Elite
®
Congélateur Inférieur
Réfrigérateur
* = le numéro de la couleur.
P/N MFL67700804
Sears Brands Management Corporation
Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
www.kenmore.com
www.sears.com
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
www.sears.ca
®
TABLE DES MATIÈRES
Garantie .............................................................................. 3
Compartiment congélateur
Contrats de protection................................................ 4
Durabase ....................................................... 25
Consignes de sécurité importantes ............... 5-7
Diviseur du Durabase .................................. 25
Conditions électriques et de mise
à la masse ........................................................................... 7
Sortir le tiroir................................................. 25
Filtre à eau ......................................... 26-29
Pièces et fonctionnalités ............................................ 8
Entretien et nettoyage .............................. 30-31
Installation du réfrigérateur...................... 9-17
Conseils de nettoyage généraux ............... 30
Déballage du réfrigérateur ......................... 9
Connexion du tuyau d’eau ..................... 32-34
Installation ...................................................................... 10
Guide de dépannage .............................. 35-42
Retrait/remise en place des poignées
et des portes du congélateur ....................... 11-16
Kenmore Connect ......................................... 43
Mise à niveau et alignement des portes .... 17
Service ..................................................Plat verso
Utilisation du réfrigérateur ...................... 1 8-26
Réglage des contrôles ............................. 18-19
Machine à glaçons automatique ............... 20
Guide de stockage des aliments ................. 21
Section réfrigérateur
Distributeur d’eau ......................................... 22
Étagères du réfrigérateur ..................................... 23
Bac à légumes à humidité contrôlée ......... 24
Glide ‘N’ Serve ................................................ 24
Bac de porte .................................................... 25
Bac a produits laitiers .................................. 25
2
GARANTIE
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR
®
Garantie limitée de Kenmore
Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies la couverture de garantie
suivante s’applique. Pour obtenir le service sous garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663).
• Pendant un an à partir de la date d’achat, une réparation gratuite sera fournie si la pièce nonconsomptible de cet appareil connaît une défaillance à cause de matériaux ou de fabrications
défectueuses. Cette couverture ne s’applique que pendant 90 jours de la date d’achat si ce
produit est utilisé pour d’autres raisons qu’une utilisation résidentielle privée.
• Pendant dix ans de la date d’achat, un compresseur défectueux sera réparé sans frais. Cette
couverture ne s’applique que pendant deux ans de la date d’achat si cet appareil est utilisé pour
d’autres raisons qu’une utilisation résidentielle privée.
Cette garantit ne couvre que les défauts de matériau et de fabrication et NE paiera PAS :
1. Les articles consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, notamment mais sans
restriction, les filtres, les courroies, les ampoules d’éclairage et les sacs.
2. L’intervention d’un technicien d’entretien pour expliquer à l’utilisateur les procédures d’installation,
d’utilisation ou de maintenance appropriées.
3. L’intervention d’un technicien d’entretien pour nettoyer ou entretenir ce produit.
4. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit, s’il n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément
à toutes les instructions fournies avec le produit.
5. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une
mauvaise utilisation ou d’une utilisation autre que celle prévue.
6. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit causé par l’utilisation de détergents, de nettoyants, de
produits chimiques ou d’ustensiles autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec ce produit.
7. Tout dommage ou toute défaillance de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées
apportées à ce produit.
Déni de garanties implicites; limitation de recours
Le seul et exclusif recours du client sous cette garantie est la réparation du produit, telle que prévue dans le
présent document. Les garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande et d’adéquation à
un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période prévue par la loi. Sears ne peut être tenu
responsable des dommages incidents ou consécutifs. Certains états et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la
limitation de dommages incidents ou consécutifs, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité
marchande ou d’adéquation, auquel cas, ces exclusions ou limitations pourraient ne pas s’appliquer à votre cas.
Cette garantie s’applique uniquement pendant que cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant selon
la juridiction concernée.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3
3
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats de protection étendue
• Protection contre les surtensions contre les dommages
électriques dus à des fluctuations de tension.
Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre
nouveau produit Kenmore Elite® est conçu et fabriqué
pour garantir des années de fiabilité. Mais comme tous les
produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif
ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection
étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et
d’éviter toute aggravation.
• Protection contre les pertes de nourriture de 250 $
annuellement pour toute détérioration de nourriture
résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur
ou congélateur couvert.
• Remboursement de location si la réparation du produit
couvert est plus longue que promise.
Le contrat de protection étendue contribue également
à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit.
Le contrat* inclut notamment :
• 10 % de remise sur le prix normal d’un service de
réparation non couvert et des pièces installées associées.
• Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le
bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une
utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre
couverture va bien au-delà de la garantie du produit.
Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette
couverture— protection réelle.
Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique
suffit pour programmer une intervention. Vous pouvez
appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer
un rendez-vous d’entretien en ligne.
• Services d’experts par plus de 10 000 techniciens
d’entretien agréés Sears, ce qui signifie que vous pouvez
être certain qu’une personne qualifiée interviendra sur
votre produit.
Le contrat de protection étendue est un achat sans risque.
Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de
la période de garantie du produit, nous effectuerons un
remboursement complet ou un remboursement au prorata
à tout moment après l’expiration de la période de garantie.
Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue!
• Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du
pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous
vous trouviez.
Certaines restrictions et exclusions s’appliquent.
Pour les prix et des informations supplémentaires aux
États-Unis composez le 1-800-827-6655.
• Garantie « anti-citron » – remplacement du produit
couvert si quatre défaillances se produisent en moins
de douze mois.
* La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour
plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665.
• Remplacement du produit si le produit couvert ne peut
pas être réparé.
Service d’installation Sears
Pour une installation professionnelle Sears d’appareils
électroménagers, ouvertures de porte de garage, chauffeeau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis
ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®.
• Contrôle de maintenance préventive annuel à votre
demande, sans frais supplémentaires.
• Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution
rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour
tous les produits. Ce sera votre « manuel de l’utilisateur
parlant ».
ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série
sont indiqués sur une étiquette d’identification située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous
la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit.
Numéro de modèle___________________Date d’achat___________________
Numéro de série.___________________
Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure.
4
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE
Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité.
Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers
de mort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit.
Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots
DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient :
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions.
Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit.
Tous les messages de sécurité identifient le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui
pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou
de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes
de sécurité de base doivent être suivies, notamment les
consignes suivantes.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
• Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur
le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement
la fiche de branchement et tirez sur celle-ci pour la
débrancher de la prise.
• Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons
d’alimentation effilochés ou endommagés. N’utilisez pas
un cordon présentant des craquelures ou des dommages
d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la fiche
ou des connecteurs.
• Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou de tout autre appareil.
• Ne modifiez pas le cordon d’alimentation et ne le
prolongez jamais. Une telle intervention pourrait
provoquer une électrocution ou créer des risques
d’incendie.
• Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez
à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
REMARQUE : Il est fortement recommandé de confier tout
entretien à un technicien qualifié.
• NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou
se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur.
Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser
gravement.
• N’approchez jamais les doigts des zones de pincement;
les dégagements entre les portes et les armoires sont
nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture
de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité.
• Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y
apporter des réparations.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
5
AVERTISSEMENT
• Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée
ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la
boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un fil sous
tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors
de son remplacement exposant alors le filament.)
• NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons
automatique pendant que le réfrigérateur est branché.
• Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement
décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis
dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69
précise :
…Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments
ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de
glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C.
…Les viandes hachées, les volailles ou le poisson
présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être
ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée
doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment
semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de
l’aliment pourrait être dangereuse.
Même une décongélation et une recongélation partielles
réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement
pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La
qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée
que celle des autres aliments. Utilisez les aliments
recongelés le plus tôt possible afin de préserver leur
qualité au maximum.
REMARQUE : Certains modèles sont dotés d’un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être confié à un
technicien qualifié.
AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT
ne coupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage.
• Une fois l’intervention terminée, reconnectez le
réfrigérateur à la source électrique et remettez les
contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle
de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité.
• Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux
Instructions à l’intention de l’installateur apposées à
l’avant du réfrigérateur.
• Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les
surfaces froides du compartiment de congélation lorsque
vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait
adhérer aux surfaces extrêmement froides.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANGER : RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS
AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR :
• Retirez les portes.
• Laissez les étagères en place afin que
les enfants ne puissent pas grimper
facilement à l’intérieur.
Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même
s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques
jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien
réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour
éviter les accidents (piégeage et suffocation des enfants).
6
ÉLIMINATION DES CFC
Votre ancien réfrigérateur peut comporter un système de
refroidissement qui utilisait des CFC (chlorofluorocarbures).
Les scientifiques estiment que les CFC endommagent l’ozone
stratosphérique.
Si vous mettez au rebut votre ancien réfrigérateur, assurezvous que le réfrigérant CFC est retiré en vue d’une élimination
appropriée par un technicien qualifié. Si vous libérez
intentionnellement ce réfrigérant CFC, vous pourriez écoper
d’une amende et d’une peine d’emprisonnement conformément
aux dispositions de la législation environnementale.
CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE
IMPORTANT : Veuillez lire attentivement.
POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS
ÉLECTRIQUES
UTILISATION DE RALLONGES
En raison de risques en matière de sécurité dans
certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même
d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser
une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche
de mise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont
de 15 ampères (minimum) et 120 volts.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale
et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer
que la prise est correctement mise à la terre.
L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis
à l’arrière du réfrigérateur.
Prise murale de
type mise à la terre
à 3 connecteurs
Fiche à trois
connecteurs
avec mise à
la terre
Vérifiez
l’existence d’une mise à la
terre appropriée avant de
commencer l’utilisation.
MÉTHODE DE MISE À LA TERRE
RECOMMANDÉE
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de
15 ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances
et évite également une surcharge des circuits domestiques
qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des
fils. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour
alimenter cet appareil.
Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension
par un interrupteur. N’utilisez pas de rallonge.
En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la
responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise
à 3 connecteurs correctement mise à la terre.
7
PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS
A
L
B
C
D
D
I
M
J
E
K
F
G
H
Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur. Des renvois aux pages sont
inclus pour simplifier la consultation.
REMARQUE : Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments
répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas
correspondre à votre modèle.
A
B
C
D
E
F
G
Éclairage du réfrigérateur
Filtre à eau
Étagères du réfrigérateur
Bacs de porte ajustables
Bac à légumes à humidité contrôlée
Glide ‘N’ Serve
Machine a glacons automatique
H
I
J
K
L
M
Emplacement à glace
Retrait de tiroir
Durabase
Diviseur de Durabase
Bac à produits laitiers
Couvercle du réservoir d’eau
8
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risques liés au poids excessif :
Risques liés au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur à des fins de nettoyage ou d’entretien,
veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur
en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous
le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par
basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol.
DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR
Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du
réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes
d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de
numéro de série, ou la fiche signalétique qui se trouve sous
la partie avant du réfrigérateur derrière la grille de base.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion :
Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle,
frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de
bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés
en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de
liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez.
Maintenir les vapeurs et produits inflammables, comme
l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de
provoquer un incendie, une explosion ou des blessures
mortelles.
N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer
des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits
peuvent endommager la surface du réfrigérateur.
Les étagères du réfrigérateur sont installées en position
d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction
de vos besoins de stockage.
9
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
INSTALLATION DE LA GRILLE DE BASE
INSTALLATION (suite)
Pour retirer la grille de base :
1) Ouvrez le tiroir du congélateur. (Tiroir non représenté
par souci de clarté.)
2)Une fois que le tiroir est ouvert et qu’il y a suffisamment
de dégagement, retirez les vis en haut du couvercle.
1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à
niveau et installé sur un plancher solidement construit.
Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour
compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit
être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser
la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent
être tournées facilement en faisant basculer légèrement
l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens
des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser.
(Voir MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.)
Pour remettre en place la grille de base :
Placez le couvercle en position, puis insérez et serrez
les vis.
REMARQUE : L’installation sur de la moquette, des
surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une
structure mal supportée n’est pas recommandée.
2. Installez cet appareil dans une zone où la température
est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la
température autour de l’appareil est trop basse ou
trop élevée, la capacité de refroidissement peut être
compromise.
AVANT L’UTILISATION
3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement
d’eau peut être facilement raccordé pour la machine
à glaçons automatique.
1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez
la poussière accumulée pendant l’expédition.
2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les
tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées.
Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter
d’éventuels dommages pendant l’expédition.
REMARQUE : La pression de l’eau doit être comprise
entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas
de filtre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles
qui en sont dotés.
3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins
deux à trois heures avant d’y placer des aliments.
Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment
du congélateur pour vérifier un refroidissement approprié.
Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé.
4.Une distance trop courte des éléments adjacents peut
diminuer la capacité de congélation et peut augmenter
les coûts de la consommation d’électricité. Laisser au
moins une distance de 24 pouces (61 cm.) devant le
réfrigérateur pour pouvoir ouvrir les portes, et au moins
2 pouces (5,08 cm.) entre la face arrière du réfrigérateur
et le mur.
INSTALLATION
Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre
prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs
nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15
ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances et
évite également une surcharge des circuits domestiques qui
pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils. Il
est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter
cet appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution :
Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas
le réfrigérateur dans une zone humide ou trempée.
cm)
5,08 2”
cm(5.08
(1 po.)
10
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture
étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit.
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE
LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE :L’aspect de la poignée peut être
différent de celui des illustrations sur cette page.
Attaches de
montage
Vis de pression
Retrait de la poignée du réfrigérateur
Desserrez les vis pression avec une clé
hexagonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez
la poignée.
REMARQUE : Si les attaches de montage de la
poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez
une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
Clé hexagonale
COMMENT REMETTRE EN PLACE
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être
différent de celui des illustrations sur cette page.
Remise en place de la poignée de porte
du réfrigérateur
Attaches
de montage
Placez la poignée sur la porte en ajustant
l’empreinte de la poignée sur les attaches
de montage et en serrant les vis de pression
avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2.5 cm).
REMARQUE : Si les attaches de montage de
la poignée doivent être serrées ou retirées,
utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm).
11
REFRIGERATOR INSTALLATION
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
NOTE:
Removing the
doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow
REFRIGERATOR
INSTALLATION
opening.
If it is Le
necessary
remove
the handles,
follow lorsqu’il
the directions
REMARQUE :
retrait destoportes
est toujours
recommandé
faut fairebelow.
passer le réfrigérateur par une ouverture
NOTE:
Removing
the doors
is alwaysprocédez
recommended
étroite.
S’il faut retirer
les poignées,
comme when
suit. it is necessary to move the refrigerator through a narrow
opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below.
HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE
COMMENT RETIRER LA POIGNÉE
NOTE:
Handle
appearance
may vary
fromHANDLE
illustrations on
HOW
TO
REMOVE
DOOR
LA
PORTE
DU FREEZER
CONGÉLATEUR
thisDE
page.
NOTE:
Handle L’aspect
appearance
varypeut
from
illustrations
REMARQUE :
de la may
poignée
être
différent on
thisdepage.
celui des illustrations sur cette page.
Removing Freezer Drawer Handle
Drawer
Removing
Retraitthe
deFreezer
la porte
du located
tiroirHandle
du congélateur
Loosen
set
screws
on the lower side of the
handlethe
with ascrews
1/8 in. (3.1
mm)onAllen
wrench
and
remove
Loosen
located
thecôté
lower
side
ofdethe
Desserrezset
les vis pression
situées du
inférieur
la
the
handle.
handle
withavec
a 1/8une
in.clé
(3.1hexagonale
mm) Allende ⅛ po.
wrench and
remove
poignée
(3,1 mm)
et
the
handle.
retirez
la
poignée.
NOTE: If the handle mounting fasteners need to be
tightened
or handle
removed,
use ade
¼
in. (6.4need
mm)
Allen
REMARQUE :
Si les mounting
attaches
montage
de
latopoignée
NOTE:
If the
fasteners
be
wrench.
doivent être
serrées ouuse
retirées,
utilisez
hexagonale
tightened
or removed,
a ¼ in.
(6.4 une
mm)cléAllen
de ¼ po. (6,4 mm).
wrench.
COMMENT REMETTRE EN PLACE LA
POIGNÉE
DE LA PORTE
DU DOOR
CONGÉLATEUR
HOW
TO REPLACE
REPLACE
FREEZER
DOOR
HANDLE
HOW
TO
FREEZER
HANDLE
REMARQUE :
L’aspect
de la poignée
peutfrom
être illustrations
différent de on
NOTE:
Handleappearance
appearance
mayvary
vary
NOTE: Handle
may
from illustrations
on
celui des illustrations sur cette page.
this page.
page.
Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur
Replacing
ReplacingFreezer
FreezerDrawer
DrawerHandle
Handle
Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de
Place
the
the
fitting
handle
la poignée
sur leson
attaches
de by
montage
etthe
en
serrant
les vis
Place
thehandle
handle
on
thedoor
door
by
fitting
the
handle
footprints
over
the
mounting
fasteners
and
tightening
de
pression
avec
une
clé
hexagonale
de
1/8
po.
mm).
footprints over the mounting fasteners and (3,1
tightening
set
aaattaches
1/81/8in.in.(3.1
Allen
wrench.
theREMARQUE :
set screws
screwswith
with
(3.1
mm)
Allen
wrench.
the
Si les
demm)
montage
de
la
poignée
doivent
être
serrées
ou
retirées,
utilisez
une
clé
hexagonale
NOTE:
If
the
handle
mounting
fasteners
need
to
NOTE: If the handle mounting fasteners need be
to be
de ¼ po.or
mm). use
tightened
removed,
(6.4
mm)
Allen
tightened
or(6,4
removed,
usea a¼¼in.in.
(6.4
mm)
Allen
wrench.
wrench.
12
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RETRAIT ET REMISE EN PLACE
DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR
ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les
aliments et les bacs.
(2)
AVERTISSEMENT
(1)
Risques liés au poids excessif :
Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et
installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures
au dos ou d’autres blessures.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
• Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur
avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez
de vous blesser ou de subir une issue fatale.
• Ne placez pas les mains, les pieds ou autres objets
dans les ouvertures d’aération, la grille de base ou le
bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être
électrocuté.
REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la
charnière et la grille de base. Vous pourriez vous blesser.
Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur :
À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du
raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau
de pincement du raccord (voir la figure ci-dessous).
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1).
2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers
l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le
couvercle (2). Soulevez le couvercle.
3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3).
4. Débranchez tous les faisceaux de fils (4).
5.Retirez la vis de mise à la terre (5).
6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière
supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de
la charnière (8).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griffante.
Pour retirer la porte droite du réfrigérateur :
(2)
(1)
(3)
(4)
(5)
1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la
charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2).
2. Retirez le couvercle.
3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des
aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4)
pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5).
ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du
levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe
pas en avant.
4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et
retirez la porte.
5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une
surface non griffante.
13
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Réinstallation de la porte du réfrigérateur
Porte droite
Porte gauche
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9).
2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de
fermeture de la charnière (5) et en position. Faites
pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour fixer la charnière.
3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la
charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4)
et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la
vis du couvercle (1).
1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10).
2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de
fermeture de la charnière (8) et en position. Faites
pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une
montre pour fixer la charnière.
(2)
3. Installez la vis
(1)de mise à la terre (5) et connectez les
deux faisceaux de fils (4).
(3) en haut de la porte
4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé
(4)
gauche dans le trou à côté de la charnière
gauche au(5)
dessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière.
5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le
connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule
graduation. Insérez complètement le tube sur ⅝ po. (15 mm).
6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de
la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure
(7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez
la vis du couvercle (1).
(2)
(1)
(3)
(5)
(4)
(6)
(7)
(8)
(10)
(9)
ATTENTION
Pince de
serrage
Tuyau
Après insertion, tirez le tuyau
pour vérifier qu’il est bien fixé et
réinsérez l’étrier.
Graduation
Étrier
14
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
REFRIGERATOR INSTALLATION
•W
HOW TO REMOVE
ANDLEINSTALL
COMMENT
ENLEVER
TIROIR THE
DU CONGÉ- • With both hands, grasp the sides of the door and pull it
up to separate it from the rails.
FREEZER DRAWER
• Remove the rail screw (2) on both the left and right rails.
LATEUR
REFRIGERATOR INSTALLATION
Retirez les vis
IMPORTANT: To avoid possible injury or product or
AVERTISSEMENT : Utilisez au moins deux personnes
property damage, you will need two people to perform the
pour enlever et installer le tiroir du congélateur. Ne pas
following
HOW
TOinstructions.
REMOVE
AND
INSTALL
le faire
peut entraîner
la blessure
du dosTHE
ou de toute
2
to
du rail sur les deux côtés.
• With both
2 hands, grasp the sides of the door and pull it
up to separate it from the rails.
autre blessure.
FREEZER
DRAWER
1. Removing Freezer Drawer
Tirez le tiroir
jusqu’àpossible
son extension
complète.
IMPORTANT:
To avoid
injury or
product or
•
Pull
the
drawer
open
to
full
extension.
Remove
the lowerthe
property damage, you will need two people to perform
basket
by
lifting
basket
from
rail
system.
following instructions.
1. Removing Freezer Drawer
REFRIGERATOR INSTALLATION
1
• Pull the drawer open to full extension.
Remove the lower
basket
by lifting
basket from
rail system.
HOW
TO REMOVE
AND
INSTALL THE
w CAUTION: When you remove the drawer, do not hold
Saisissez
lehandle
tiroir de
chaque
côté
et soulevez-le
pour
the
handle.
may
come
off
could
• With
bothThe
hands,
grasp
the
sides
ofand
theitdoor
and pull it
lepersonal
retirer
des
rails.
cause
injury.
up to separate it from the rails.
FREEZER DRAWER
IMPORTANT: To avoid possible injury or product or
property damage, you will need two people to perform the
1
following instructions.
13
w CAUTION: When you remove the drawer, do not hold
the handle. The handle may come off and it could
cause personal injury.
Appuyez sur les languettes de chaque couvercle de
• Press
in the
tabs Freezer
on the
rail
covers
and liftde
them
up to
1. Removing
Drawer
rail
et
soulevez-les
pour
les
détacher
l’ensemble
de
separate
from
the
rail
assembly.
rail.
• Pull the drawer open to full extension. Remove the lower
basket by lifting basket from rail system.
Avec les deux mains, tenez la barre centrale et
poussez-la
permettre
aux the
deux
rails de
glisser
w
CAUTION:pour
When
you remove
drawer,
do not
hold
simultanément.
the handle. The handle may come off and it could
1 lift them up to
• Press in the tabs on the rail covers and
separate from the rail assembly.
cause personal injury.
• With both hands hold the center bar and push it in
to slide both rails in at the same time.
• Remove the rail screw (2) on both the left and right rails.
• Press in the tabs on the rail covers and lift them up to
separate from the rail assembly.
2
ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lorsque
Withenlevez
both hands
hold the
center
bar and
pushseit in
•vous
ou remplacez
le tiroir.
Celle-ci
pourrait
to slide et
both
rails indes
at the
samecorporelles.
time.
détacher
provoquer
blessures
• Remove the rail screw (2) on both the left and right rails.
2
• With both hands hold the center bar and push it in
to slide both rails in at the same time.
• Remove the rail screw (2) on both the left and right rails.
2
13
15
2. Installing Freezer Drawer
2. Installing Freezer Drawer
• Fully
extend
thedoor
railssupport
by grasping
the center
bartabs
with(2) on both
• Hook
the
(1)INSTALL
into
the rail
• Fully
extend
the rails
byAND
grasping
the center
bar
with
HOW
TO
REMOVE
THE
bothsides.
hands
and
pulling
straight out.
INSTALLATION
DU
RÉFRIGÉRATEUR
both hands and pulling straight out.
FREEZER DRAWER
1
COMMENT
INSTALLER LE TIROIR
2. Installing Freezer Drawer
DU •CONGÉLATEUR
Fully extend the rails by grasping the center bar with
Rail Cover
Left
• MakeLeft
sure you have the correct rail cover for each side.
Rail Cover
Rail Cover
Right
Rail Cover
Left
Alignthe
the
tabsle
ontiroir
thecovers
covers
with
assembly
holes
•• Align
tabs
on
the
thethe
assembly
on on insérez le
Avec
sortiwith
jusqu’à
pleineholes
extension,
Rail
Cover
eachrail,
rail,and
and
snap
therail
railcovers
covers
in
place
to
secure.
each
snap
the
in
place
to
secure.
•
With
the
drawer
pulled
out
to
full
extension,
4
panier inférieur
dans l’ensemble de rail. insert the
Avec
deuxand
mains,
tirez
la barre
bothles
hands
pulling
straight
out.centrale jusqu’à ce
2
que les rails soient complètement étendus.
lower basket (4) in the rail assembly.
4
• Align the tabs on the covers with the assembly holes on
• Lower door into final position and tighten the screws (3). each rail, and snap the rail covers in place to secure.
3
Assembly
Hole
Assembly
Hole
Accrochez le support de la porte dans les languettes
• Hook
the
doordeux
support
(1)into
intothe
therail
railtabs
tabs (2)
(2) on
on both
both
des• Hook
rails
sur
les
côtés.
the
door
support
(1)
sides.
sides.
1
1
w WARNING: :IfSi
the
divider is removed,
AVERTISSEMENT
leDurabase
diviseur Durabase
est retiré,there is
enough
open
space
for
children
or
pets
to que
crawl inside.
il y a suffisamment d’espace à l’intérieur pour
To
prevent
accidental
child
and
pet
entrapment
les enfants ou les animaux domestiques puissent y or
suffocation
risk, DOtout
NOTrisque
allow d’accident
them to touch
pénétrer.
Pour empêcher
auxor go
enfants
et
tout
risque
de
coincement
ou
de
suffocation
near
the
freezer
drawer.
• With the drawer pulled out to full extension, insert theAssembly Hole
animaux
ne lesinsert
laissez
• lower
With aux
the
drawer
out
to full extension,
the PAS toucher
basket
inpulled
the domestiques,
rail
assembly.
w(4)
WARNING:
DO
or sit down on freezer
s’approcher
duassembly.
tiroirNOT
du step
congélateur.
lowerou
basket
(4)
in the rail
2
2
drawer.
• Hook the door support (1) into the rail tabs (2) on both
sides.
1
• Lower door into final position and tighten the screws (3).
Abaissez
le tiroir
à saposition
position
• Lower door
into final
andfinale
tightenet
theserrez
screwsles
(3).vis
AVERTISSEMENT : NE
vous tenez PAS debout ou ne
vous asseyez pas sur 4le4tiroir du congélateur.
3
.
14
3
3
• With the drawer pulled out to full extension, insert the
lower basket (4) in the rail assembly.
2
w WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
open Ifspace
for children
or pets
crawl inside.
wenough
WARNING:
the Durabase
divider
is to
removed,
there is
To
prevent
accidental
child
and petorentrapment
or inside.
enough
open
space for
children
pets to crawl
suffocation
DO NOT
allow
them
touch or goor
To preventrisk,
accidental
child
and
pettoentrapment
4
near the freezer drawer.
suffocation risk, DO NOT allow them to touch or go
• Lower door into final position and tighten the screws (3). w WARNING:
near the freezer
drawer.
DO NOT
step or sit down on freezer
drawer.
w WARNING: DO NOT step or sit down on freezer
drawer.
3
14
14
w WARNING: If the Durabase divider is removed, there is
enough open space for children or pets to crawl inside.
To prevent accidental child and pet entrapment or
suffocation risk, DO NOT allow them to touch or go
near the freezer drawer.
w WARNING: DO NOT step or sit down on freezer
drawer.
14
16
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES
2. Ouvrez de nouveau les portes pour vérifier qu’elles
se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas
facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers
l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra
éventuellement plusieurs tours, et vous devrez effectuer le
même nombre de tours pour les deux cales de réglage.
REMARQUE : Votre réfrigérateur est doté de
deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée
indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer
une légère pression sur les portes pour les fermer
complètement.
Mise à niveau
Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du
réfrigérateur sur une prise à 3 connecteurs mise à la terre
et poussez le réfrigérateur en position finale.
Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant,
une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales
de réglage pour modifier l’inclinaison avant-arrière ou
côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous
souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez
l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions cidessous :
REMARQUE : Outils requis : Clé de 11/16 po. (18 mm) ou
tournevis à lame plate.
Alignement de la porte
Si l’espacement entre vos portes n’est pas régulier, suivez
les consignes ci-dessous pour aligner les portes:
1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du
réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre
pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs
tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
1. D’une main, soulevez la porte que vous souhaitez
relever, au niveau de la charnière du milieu.
2. De l’autre main, servez-vous de pinces pour insérer un
circlip comme illustré.
3. Insérez d’autres circlips jusqu’à ce que les portes
soient alignées. (Trois circlips sont fournis avec le
réfrigérateur dans la pochette Utilisation & Entretien.)
REMARQUE : Demandez à une personne de pousser vers
l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du
poids sur les cales de réglage. Cela simplifie le réglage des
cales.
17
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
RÉGLAGE DES CONTRÔLES
REMARQUE : Lors du changement des réglages
de contrôle, attendez 24 heures avant d’effectuer
des ajustements supplémentaires. Les contrôles sont
correctement réglés lorsque la température du lait ou du
jus vous convient et que la crème glacée est ferme. Si la
température est trop basse ou trop élevée, changez le
réglage un incrément à la fois. Attendez 24 heures que le
changement se stabilise avant de procéder à un nouveau
réglage.
Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour
tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus
le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour
maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur
règle le flux d’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Le réglage du contrôle du congélateur à une température
plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment
congélateur pour le maintenir plus froid.
Distributeur
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
CIRCULATION D'AIR
L’air froid circule du congélateur à la section produits frais,
puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi
divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les
ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur.
Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et
faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer
l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de
circulation d’air ci-dessous.)
NOTE : L’affichage de contrôle est doté d’une commande
tactile. Une humidité excessive sur l’affichage peut causer
un dysfonctionnement. Maintenez l’affichage propre et
sec.
Ultra Ice
• Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme
s’allume dans l’affichage et reste allumé pendant 24 heures.
La fonction s’arrêtera automatiquement après 24 heures.
• Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement
en touchant le bouton une autre fois.
• Cette fonction augmente les possibilités de fabrication
de glace et de congélation.
Réinitialisation du filtre à eau
Lorsque le témoin de filtre à eau est allumé, vous
devez changer le filtre à eau. Après le changement
de filtre à eau, maintenez enfoncé le bouton Ultra Ice
(Réinitialisation du filtre à eau) pendant trois secondes
pour éteindre le témoin. Vous devez changer le filtre à
eau environ tous les six mois.
Température
LUMIÈRE
Appuyez sur l’interrupteur pour allumer ou éteindre la
lumière. Lorsque vous vous servez de l’eau, une lumière
s’allume sous l’interrupteur d’eau.
• Le contrôle Refrigerator Temp va de 33°F à 46°F (0°C à
8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp pour parcourir
les réglages de température disponibles un incrément à la fois.
• Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C).
Appuyez sur le bouton Freezer Temp pour parcourir les réglages
de température disponibles un incrément à la fois.
18
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
Meneau articulé
Cette fonction est une bande métallique attachée à
la porte gauche qui s’articule (pivote) sur 90 degrés
lorsque la porte est fermée, formant un meneau (base)
sur lequel viennent s’appuyer les joints d’étanchéité des
portes gauche et droite.
De commande de verrouillage
• Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique
au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée.
• Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour
verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le
bouton Door Alarm pendant plus de trois secondes.
L’icône Control Lock s’affiche et la fonction Verrou est
maintenant activée.
• Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre
bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est
également désactivé.
• Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé
le bouton DoorAlarm pendant environ trois secondes.
Attention lors de la fermeture de la porte
Le mode Démonstration (pour utilisation en magasin seulement)
Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans
les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver
l’énergie alors que l’affichage est activé chez un détaillant.
Lorsque cette fonction est activée, OFF s’affiche sur le
panneau de commande.
ATTENTION: Pour réduire les risques d’égratignures de la
porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur est toujours
replié vers l’intérieur.
Pour désactiver cette fonction :
L’une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez
enfoncés les boutons Refrigerator Temp et Ultra Ice en
même temps pendant cinq secondes. Le panneau de
commande émet un bip et les réglages de température
s’affichent pour confirmer la désactivation du mode
Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer
le mode Démonstration.
Alarme de porte
• Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au
réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement
activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm,
l’affichage change à OFF et la fonction Door Alarm se
désactive.
• Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est
laissée ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme
retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte.
• Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête.
19
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE
La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique
et envoyée dans le distributeur. La machine à glaçons produit
10 cubes par cycle, c’est-à-dire environ 80-100 cubes dans une
période de 24 heures, selon la température du compartiment du
congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouverture
de porte et les conditions de fonctionnement.
• Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un
réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer
de la glace. Attendez 72 heures pour une production
maximale de glace.
• Machine à glaçons en tête lorsque le bac se remplit au
capteur
• Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O).
Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez
le commutateur de la machine à glaçons sur ON (I).
• La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi
sur les modèles ne comportant pas de filtre à eau, et
entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés
pour produire la quantité et la taille normale de glaçons.
QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE
LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O)
AVERTISSEMENT
Risque de blessure
N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme
de la machine à glaçons automatique pendant que le
réfrigérateur est branché.
Interrupteur
Machine à glaçons
Capteur de détection de glace
BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE
• Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne
lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur
est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas
encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement,
positionnez l’interrupteur sur OFF (O).
REMARQUE : Le maintien de l’interrupteur en position
ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau
pourrait endommager la machine à glaçons.
• Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac
et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de
la machine à glaçons.
• Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant
plusieurs heures.
• Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou
deux minutes.
• Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant
plusieurs jours.
REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé lorsque
le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
PRÉPARATION POUR LES VACANCES
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O)
et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur.
ATTENTION
• Jetez les premiers lots de glaçons (environ 24 cubes).
Cela est également nécessaire lorsque le réfrigérateur
n’a pas été utilisé pendant une période prolongée.
REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé à tout moment
lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons
automatique est réglé en position OFF.
Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du
gel, demandez à un technicien qualifié de drainer le système
d’approvisionnement d’eau afin d’éviter de graves dégâts
des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un
raccordement d’eau.
• Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou
autres articles dans le bac à glace pour obtenir un
refroidissement rapide. Vous pourriez endommager
la machine à glaçons automatique ou les contenants
peuvent éclater.
• N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal
pour recueillir la glace. De tels contenants peuvent
s’ébrécher ou se casser en fragments de verre dans la
glace.
20
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS
Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur
dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité
sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des
odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits
datés, vérifiez le code de date pour vous assurer de la
fraîcheur des aliments.
STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS
REMARQUE : Consultez un guide sur la congélation ou un
livre de cuisine fiable pour obtenir d’autres informations
sur la préparation des aliments en vue d’une congélation
ou sur les durées de conservation des aliments.
Congélation
Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une
grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments
non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas
congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres
de nourriture par pied cube d’espace de congélation).
Laissez suffisamment d’espace dans le congélateur pour
permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez
à laisser suffisamment d’espace à l’avant pour garantir
la fermeture hermétique de la porte.
Les durées de stockage varient en fonction de la
qualité et du type de nourriture, du type d’emballage
ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à
l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux
de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux.
Cela signifie simplement que l’humidité dans la nourriture
et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant
des cristaux de glace.
REMARQUE : Laissez les aliments chauds refroidir à la
température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez
et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant
la congélation permet d’économiser l’énergie.
ProduitsProcédure
Beurre ou
margarine
Gardez le beurre ouvert dans
une assiette couverte ou un
compartiment fermé. Lors
du stockage d’une réserve
supplémentaire, enveloppez dans
un emballage à congélation et
congelez le produit.
Fromage
Stockez dans un emballage
d’origine jusqu’à utilisation. Une fois
ouvert, remballez hermétiquement
dans un film de plastique ou du
papier d’aluminium.
Lait
Essuyez les cartons de lait. Pour un
meilleur stockage, placez le lait sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Œufs
Stockez dans le carton d’origine sur
une étagère intérieure, et non sur
une étagère de porte.
Fruit
Ne pas laver ou peller un fruit
jusqu’à ce qu’il ne soit prêt à
être consomme. Sélectionner et
garder les fruits dans les récipients
originaux, dans un bac, ou les
garder dans un sac en papier
complètement fermé, sur une
étagère du réfrigérateur.
Légumefeuille
Retirez l’emballage du magasin
et enlevez les zones meurtries ou
décolorées. Lavez à l’eau froide et
égouttez. Placez dans un sac ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Légumes à
peau (carottes,
poivrons)
Placez dans des sacs ou un
conteneur en plastique, et rangez
dans le bac à légumes.
Poisson
Garder le poisson cru et les fruits
de mer dans le congélateur, si
vous nous les consommez pas le
jour de l’achat. Il est conseillé de
consommer le poisson cru et les
fruits de mer le jour de l’achat.
Couvrez les restes avec du film
plastique, du papier d’aluminium ou
des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
Restes
Emballage
La qualité de la congélation dépend du choix d’un
emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le
paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à
l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des
aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur,
ou les aliments congelés pourraient sécher.
Recommandations d’emballage :
• Contenants en plastique rigide avec couvercle
à fermeture hermétique
• Bocaux à bords droits/bocaux de congélation
• Papier d’aluminium renforcé
• Papier plastifié
• Films plastiques imperméables
• Sac de congélation à fermeture incorporée
Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant
pour utiliser les méthodes de congélation appropriées.
N’utilisez pas
• Papier d’emballage de pain
• Contenants en plastique non-polyéthylène
• Contenants sans couvercle hermétique
• Papier ciré ou papier de congélation ciré
• Film fin semi-perméable
ATTENTION : Ne placez pas les boîtes de boissons
ou les contenants de nourriture en plastique dans le
compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre
ou éclater en congelant.
21
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
SECTION RÉFRIGÉRATEUR
BAC À EAU
DISTRIBUTEUR D’EAU
Appuyez sur l’un des coins avant pour retirer le plateau.
Remarque : Il n'y a pas de drain sous le plateau. Vous
devez vider le plateau de tout liquide récupéré.
Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur
de distribution avec un verre.
distributeur
Dispenser Switch
poussoir
Push
Pour le remettre en place, inclinez légèrement l’avant du
plateau vers le haut et placez les ailettes dans les trous.
Un égouttement peut se produire après la distribution.
Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant
quelques secondes après la distribution pour récupérer
toutes les gouttes.
Holes
22
Tabs
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction
de vos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères
en verre ou en treillis métallique.
L’ajustement des étagères en fonction de différentes hauteurs
d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement.
Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des
portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser de l’énergie.
Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de
l’étagère vers le haut et introduisez les crochets
de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée.
Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère afin que les
crochets se positionnent dans les fentes.
IMPORTANT : Évitez de nettoyer les étagères en verre avec
de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères
pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques
changements de température ou à un impact.
ATTENTION : Les étagères en verre sont lourdes. Soyez
prudent lors de leur retrait.
Réglage des étagères (en porte-à-faux)
Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les
à la position souhaitée.
Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère
dans la direction de 1 et soulevez-la dans la direction
de 2 . Tirez sur l’étagère pour la retirer.
ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même
niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber
ou renverser des aliments.
Étagère coulissante
Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple
des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant
simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié
arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à
une étagère complète.
23
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC À FRUITS ET LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE
Les bacs à fruits et légumes permettent de conserver un
goût plus frais des fruits et légumes en vous permettant de
facilement contrôler l’humidité à l’intérieur du tiroir.
Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité des bacs
étanches à humidité en plaçant la commande sur n’importe
quel réglage entre VEGETABLES (légume) et FRUIT.
• VEGETABLES (légume) garde l’air humide dans le
bac pour une meilleure conservation des légumes à
feuilles frais.
• FRUIT évacue l’air humide du bac pour une
meilleure conservation des fruits. of fruit.
GLIDE ‘N’ SERVE
La fonction Glisser et servir
un espace de stockage
avec un contrôle de température variable qui garde le
compartiment à une température plus froide que celle du
réfrigérateur. Ce tiroir peut être utilisé pour des plateaux
grands, des produits de charcuterie et des boissons.
REMARQUE : Il n’est pas recommandé d’utiliser ce tiroir
pour les fruits et légumes fruits and vegetables.
ST
S
S
ST
HUMIDITY SETTIN G
S
VEG ETABLES
FRUIT
Enlèvement et installation du bac à fruits et légumes à
humidité contrôlée
Commande Glide ‘N’ Serve
Cette commande régule la température de l’air du tiroir.
le niveau de réglage sur COLD (froid) pour
permettre une température normale du réfrigérateur. Utilisez le réglage COLDEST (plus froid) pour les viandes ou
d’autres produits de charcuterie.
1. Pour enlever, sortez le tiroir jusqu’au bout.
2. Soulevez l’avant du bac à fruits et légumes, puis tirez
pour le sortir.
3. Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le
tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le
poussant.the frame and push it back into place.
REMARQUE : L’air froid dirigé vers la fonction Glisser
et servir peut diminuer la température du réfrigérateur.
Il peut être nécessaire de régler la température du réfrigérateur.
S
Pour retirer et replacer la fonction Glisser et servir
S
S
ST
ENLÈVEMENT DU VERRE
1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à fruits et
légumes.
2. Soulevez le verre et faites-le sortir.
REMARQUE : Tiroir garde-manger non illustré pour plus
de clarté.
1. Pour enlever, sortez le tiroir jusqu’au bout.
2. Soulevez l’avant du bac à fruits et légumes, puis tirez
pour le sortir.
3. Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le
tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le
poussant.back into place.
S
24
UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR
BAC DE PORTE
Les bacs de porte sont amovibles pour simplifier leur
nettoyage et leur réglage.
1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers
l’extérieur.
2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à
l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le
vers le bas pour l’enclencher.
DIVISEUR DURABASE
Le diviseur Durabase est utilisé pour organiser l’espace
Durabase en sections. Il peut être réglé de façon latérale
pour contenir des articles de différentes tailles.
REMARQUE : Certains bacs peuvent avoir un aspect
différent et ne tenir qu’à un seul emplacement.
AVERTISSEMENT : Si le diviseur Durabase est retiré,
il y a suffisamment d’espace à l’intérieur pour que les
enfants ou les animaux domestiques puissent y pénétrer.
Pour empêcher tout risque d’accident aux enfants
et tout risque de coincement ou de suffocation aux
animaux domestiques, ne laissez PAS les enfants ou les
animaux domestiques toucher ou s’approcher du tiroir.
1
BAC À PRODUITS LAITIERS
1. Pour retirer le bac à produits laitiers, soulevez-le
simplement et tirez pour le sortir.
2. Pour replacer le bac à produits laitiers, remettez-le en
place en le faisant glisser et poussez-le jusqu’à ce qu’il
s’arrête.
2
SORTIR LE TIROIR
1. Pour l’enlever, tirez complètement le tiroir. Soulevez
l’avant du tiroir puis retirez-le.
1
3
REMARQUE : Le bac à produits laitiers s’ajustera
uniquement dans l’espace supérieur de la porte droite.
DURABASE
2. Soulevez doucement le tiroir au-dessus du rail et
sortez-le.
1. Pour enlever le Durabase, poussez-le autant que
possible vers l’arrière. Inclinez l’avant du Durabase et
tirez pour le sortir.
2. Pour replacer, insérez le Durabase dans l’ensemble de
rail.
1
2
Hook
2
25
FILTRE À EAU
FILTRE À EAU
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
• Environ tous les 6 mois.
• Lorsque le témoin de filtre à eau
s’allume.
• Lorsque le débit du distributeur
d’eau diminue.
• Lorsque les cubes de glace sont
plus petits que d’habitude.
• Faites tourner le filtre à eau en
position et fermez le couvercle.
Le couvercle s’enclenche s’il est
correctement fermé.
1. Retirez l'ancien filtre à eau.
• Abaissez ou retirez l’étagère
gauche supérieure pour permettre
au filtre à eau de basculer
complètement.
• Appuyez sur le bouton-poussoir pour
ouvrir le couvercle du filtre à eau.
REMARQUE : Le remplacement du
filtre à eau entraîne l’écoulement
d’une petite quantité d’eau (environ
1 once ou 25 cc). Placez une tasse sous
l'extrémité avant du couvercle du filtre
à eau pour recueillir tout écoulement
d'eau. Tenez le filtre à eau à la
verticale, une fois qu'il est retiré, pour
empêcher tout écoulement d'eau du
filtre à eau.
3. Une fois le filtre à eau remis en place, distribuez
2,5 gallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes)
pour purger l'air piégé et les contaminants du système.
Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons
de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque
du distributeur pour des cycles de 30 secondes
d'activation et de 60 secondes de désactivation.
4.Bouchon de dérivation du filtre à eau
Conservez le bouchon
de dérivation du filtre à
eau. Vous DEVEZ utiliser
le bouchon de dérivation
du filtre à eau lorsqu’une
cartouche de filtre à eau
Bouchon de
de remplacement n’est pas
dérivation du
disponible.
filtre à eau
• Tirez le filtre à eau vers le bas puis
vers l’extérieur.
2. Remplacez par un nouveau filtre à eau.
• Sortez le nouveau filtre à eau de son emballage puis retirez
l’enveloppe de protection des joints toriques. Les pattes du
filtre à eau orientées en position horizontale, introduisez le
nouveau filtre à eau à fond dans le collecteur.
26
ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans
avoir installé de filtre à eau ou de bouchon de
dérivation du filtre à eau.
REMARQUE : Pour acheter un filtre à eau de remplacement,
rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le
1-800-4-MY-HOME®. En outre, vous pouvez commander
en ligne à l'adresse www.sears.com/partsdirect
FILTRE À EAU
Fiche technique de performances
La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou
égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spécifiée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53.
Système testé et certifié par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction
des substances répertoriées ci-dessous.
Réduction des
contaminants
Goût et odeur de chlore
Classe particulaire nominale I,
≥0,5 à < 1,0 μm
Amiante
Atrazine
Benzène
Carbofuran
Lindane
P-Dichlorobenzène
Toxaphène
2,4-D
Plomb pH @6,5
Plomb pH @8,5
Mercure @ pH 6,5
Mercure @ pH 8,5
Sporocyste*
Concentration
moyen
2,1 mg/L
5,600,000
pts/mL
190 MFL
0,0094 mg/L
0,016 mg/L
0,08 mg/L
0,002 mg/L
0,22 mg/L
0,014 mg/L
0,213 mg/L
0,150 mg/L
0,150 mg/L
0,0059 mg/L
0,0058 mg/L
120 000
sporocystes/L
Concentration seuil
dans l’eau
% moyen
de
réduction
Concentration
autorisée du
produit
dans l’eau
Concentration
maximale
autorisée du
produit dans
l’eau
Conditions de
réduction
NSF
Rapport
de
test NSF
2,0 mg/L ± 10%
97,2%
0,06 mg/L
S/O
≥ 50%
J-00049247
Au moins 10 000 particules/mL
98,7%
73 000 pts/ml
S/O
≥85%
J-00049282
107 à 108 MFL; fibres d’une
longueur
supérieure à 10 μm
0,009 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,08 mg/L ± 10%
0,002 mg/L ± 10%
0,225 mg/L ± 10%
0,015 mg/L ± 10%
0,210 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
0,006 mg/L ± 10%
>99%
< 1 MFL
S/O
≥99%
J-0004928
94,7%
96,7%
98,1%
98,2%
99,8%
93%
95,2%
>99,3%
>99,3%
96,1
90,1
0,00005 mg/L
0,005 mg/L
0,002 mg/L
0,00004 mg/L
0,0005 mg/L
0,001 mg/L
0,009 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,0002 mg/L
0,0006 mg/L
0,003 mg/L
0,005 mg/L
0,04 mg/L
0,0002 mg/L
0,075 mg/L
0,003 mg/L
0,07 mg/L
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,002 mg/L
0,002 mg/L
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
S/O
50 000 sporocystes/L minimum
99,99%
<1 sporocystes/L
S/O
≥99,95%
J-00049293
J-00049300
J-00049294
J-00051975
J-00049298
J-00049302
J-00049284
J-00051974
J-00049277
J-00053886
J-00051972
J-00049281
* Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum
27
FILTRE À EAU
Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement
d’eau
Débit d’utilisation
0,5 gpm (1,9 lpm)
Approvisionnement d’eau
Eau potable
Pression de l’eau
40-120 psi (138 - 827 kPa)
Température de l’eau
33°F - 100°F (0,6°C - 38°C)
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques associés à l’ingestion de
contaminants : N’utilisez pas d’eau présentant une
insécurité microbiologique ou de qualité inconnue
sans une désinfection préalable avant et après le
système. Les systèmes certifiés pour réduction de
sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée
pouvant contenir des sporocystes filtrables. Numéro
d’établissement EPA 10350-MN-005
Il est essentiel que l’installation recommandée par le
fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de
remplacement du filtre à eau soient exécutées pour garantir
les performances annoncées du produit.
REMARQUE : Alors que le test a été effectué dans des
conditions de laboratoire normales, les performances réelles
peuvent varier.
ATTENTION
Pour réduire les risques associés aux dommages
matériels dus aux fuites d’eau :
Pour les coûts estimés des éléments de remplacement,
veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site
Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect
• Lisez et appliquez les instructions du filtre à eau avant
d’installer et d’utiliser ce système.
3M est une marque commerciale de 3M Company.
NSF est une marque commerciale de NSF International.
© 2009 3M Company. Tous droits réservés.
• L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes
aux codes de plomberie locaux.
• Ne procédez pas à l’installation si la pression de
l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez
un plombier professionnel en cas de doute sur la
vérification de la pression de l’eau.
• Ne procédez pas à l’installation en présence de
conditions de coup de bélier. En présence de
conditions de coup de bélier, vous devez installer
un antibellier. Contactez un plombier professionnel
en cas de doute sur la vérification de cette condition.
• Ne procédez pas à l’installation sur des lignes
d’adduction d’eau chaude.
La température d’eau maximale d’exploitation de
ce système de filtrage à eau est de 100°F (38°C).
• Protégez le filtre à eau du gel. N’utilisez pas le
réfrigérateur à une température amiante inférieure
à 55°F.Asséchez le filtre à eau lors d’un stockage
à des températures inférieures à 40°F (4,4°C).
• Le filtre à eau jetable doit être remplacé tous les six
mois, à la capacité nominale, ou si une réduction
notable du débit est observée.
28
FILTRE À EAU
State of California
Department of Public Health
Water Treatment Device
Certificate Number
09 - 2019
Date Issued: December 15, 2009
Manufacturer: Sears Roebuck and Co.
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Inorganic/Radiological Contaminants
Asbestos
Lead
Mercury
Microbiological Contaminants and Turbidity
Cysts
Organic Contaminants
2,4-D Reduction
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
p-Dichlorobenzene
Toxaphene
Rated Service Capacity: 200 gal
Rated Service Flow: 0.5 gpm
Conditions of Certification:
29
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchauffer
afin d’éviter que le chiffon ne colle à la surface)
Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver
l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate
de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table
de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de
bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Vérifiez que le
bicarbonate de soude est entièrement dissous afin qu’il
ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur,
n’aspergez pas d’eau.
Utilisez un produit de nettoyage ininflammable. Sinon,
vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou
des blessures mortelles.
Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent
automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux
sections environ une fois par mois pour empêcher la formation
d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements.
CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX
• Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source
de courant.
• Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères,
les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections
Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les
instructions de retrait.
• Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs.
• Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces.
• Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation
électrique.
CONTRE-PORTES ET JOINTS
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de
cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou
de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole
sur les pièces en plastique du réfrigérateur.
PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux)
Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif
ou de fluides inflammables. Ceux-ci peuvent égratigner
ou endommager les matériaux.
SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS
Utilisez un aspirateur équipé d’une
rallonge pour nettoyer le couvercle
et les ouvertures d’aération du
serpentin réfrigérant.
Ne retirez pas le panneau
couvrant la zone du
serpentin réfrigérant.
EXTÉRIEUR
Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise
la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en
plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins
deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils
électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un
chiffon propre et doux.
Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable,
utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un
détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas
de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez
complètement avec un chiffon doux.
30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE
COUPURES DE COURANT
AVERTISSEMENT
1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins,
maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour
maintenir les aliments froids et congelés.
2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures,
retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un
casier pour denrées congelées.
Risque d’électrocution
Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de
compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez
l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte
de fusibles.
LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES
Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur
pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour
préparer le réfrigérateur avant votre départ.
REMARQUE : La lampe du compartiment est un éclairage
intérieur LED dont l’entretien doit être confié à un technicien
qualifié.
1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez
les autres denrées.
2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace.
Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur
avant votre départ, procédez comme suit.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur.
2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat
(contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à
la section Réglage des contrôles.
3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le.
4.Avec du ruban adhésif fixez des blocs de caoutchouc
ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir
ouvertes suffisamment pour laisser pénétrer l’air à
l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs
et de moisissures.
LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une
nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer
au déménagement.
1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les
dans de la glace sèche.
2. Débranchez le réfrigérateur.
3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement.
4.Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et
attachez-les ensemble avec du ruban adhésif afin
qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport.
Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur
pour les instructions concernant les pièces amovibles.
5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur
afin qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers
l’intérieur les cales de réglage afin d’éviter qu’elles ne
raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture
des portes.
6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif
et fixez le cordon d’alimentation à l’armoire du
réfrigérateur avec du ruban adhésif.
Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez
tout en place et reportez-vous à la section Installation du
réfrigérateur pour les instructions de préparation.
31
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
AVANT DE COMMENCER
Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte
par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces
instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des
eaux.
Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les
tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager
les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou
des dégâts des eaux. Contactez un plombier qualifié pour
corriger les effets de coups de bélier avant de raccorder la
conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
Pour éviter les brûlures et les dommages au produit,
raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur à un
approvisionnement d'eau froide.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau,
assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est
en position OFF (O) .
N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons à des
endroits où la température tombe sous le niveau du gel.
PRESSION DE L’EAU
Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau
doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne
comportant pas de filtre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des
modèles qui en sont dotés.
Si un système de filtration d’eau à osmose inverse est raccordé
à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de
raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du
réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour
minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux.
Si un système de filtrage d'eau à osmose inverse est raccordé
à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau
au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi
(2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0~3,0 secondes pour
remplir une tasse d'une capacité de 7 onces).
Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure
à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir
une tasse d’une capacité de 7 onces) :
• Vérifiez que le filtre à sédiments dans le système à osmose
inverse n’est pas bloqué. Remplacez le filtre si nécessaire.
• Laissez le réservoir de stockage du système à osmose
inverse se remplir après une utilisation intensive.
• Si le problème de la pression d’eau du système à osmose
inverse persiste, contactez un plombier qualifié.
• Toutes les installations doivent être conformes aux
conditions du code de plomberie local.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
• Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre
extérieur pour accorder le réfrigérateur
à l’approvisionnement d’eau. Assurezvous que les deux extrémités du tuyau
ont une coupe perpendiculaire.
• Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la
distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur
et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez
ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds [2,4 m]
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre)
pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
• Perceuse.
• Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable.
• Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme.
• Deux écrous de serrage
d’un diamètre extérieur de
¼ po. et 2 bagues (gaines)
pour raccorder les tuyaux de
cuivre à la vanne d’arrêt et à la
vanne à eau du réfrigérateur.
• Si votre conduite d’eau
en cuivre a une extrémité
évasée, vous aurez besoin d’un
adaptateur (disponible dans les
magasins d'articles de plomberie)
pour raccorder la conduite d'eau
au réfrigérateur OU vous pouvez
couper le bout évasé avec un
coupeur de tuyau et utiliser un
dispositif de serrage.
• Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La
vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre
intérieur minimal de 5/32 po. au point de raccordement à la
CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier
sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau.
Avant d’en acheter, assurez-vous
qu’une vanne de type étrier
est conforme aux codes de
plomberie locaux.
REMARQUE : Une vanne à eau
de type étrier auto-perceuse
ne doit pas être utilisée.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution
ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant
l'installation pour prévenir toute blessure.
Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une
perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le
dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double
isolation ou est mis à la terre afin d’éliminer les risques
d’électrocution.
32
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la
rondelle d’étanchéité commence à gonfler.
REMARQUE : Ne serrez pas trop le collier de serrage,
vous pourriez écraser le tuyau.
Rondelle
Collier pour
Entrée
tuyaux
Vis de serrage
Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable
fréquemment utilisé le plus proche.
1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL
Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression
sur la ligne.
2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE
Choisissez un emplacement facilement
accessible pour la vanne. Il est
préférable d’établir le raccordement
dans le côté d’un tuyau d’eau
vertical. S’il est nécessaire de faire le
raccordement dans un tuyau d’eau
horizontal, utilisez la face supérieure
ou latérale et non la face inférieure,
pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau.
6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et
le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de
base adjacente) aussi près que possible du mur.
REMARQUE : Assurez-vous qu’il y a une section
supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds
bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour
permettre de placer le réfrigérateur à une distance
adéquate du mur après l’installation.
7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE
Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le
tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la
vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement
introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de
serrage.
3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE
Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une
mèche aiguisée. Enlevez toute
ébarbure résultant du perçage du
trou dans le tuyau. Veillez à ne
pas laisser l’eau s’écouler dans la
perceuse. Si vous ne percez pas
un trou de ¼ po., il est possible
que la production de glace soit
réduite ou que les glaçons soient
plus petits.
REMARQUE : La conduite de raccordement ne peut
pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers
professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de
cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyéthylène
réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène).
Vanne d’arrêt
de type étrier
4.FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT
Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le
collier de serrage pour tuyau.
Écrou de
pressegarniture
Collier pour
tuyaux
Vanne d’arrêt
de type étrier
Écrou de serrage
Vanne
de sortie
Bague (gaine)
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
Tuyau d’eau
froide vertical
REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of
Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes
de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas
autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier
licencié.
33
CONNEXION DU TUYAU D’EAU
8. LAVEZ LA TUYAUTERIE
Ouvrez l’approvisionnement d’eau
principal et laissez couler l’eau
jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Arrêtez l’eau au niveau de la vanne
d’eau après avoir laissé s’écouler
environ une pinte d’eau par la
tuyauterie.
9. RACCORDEZ LE TUYAU AU
RÉFRIGÉRATEUR
REMARQUE : Avant d’établir le raccordement au
réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation
du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale.
1. Retirez le bouchon flexible en plastique de la vanne d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité
de la tuyauterie, tel qu’indiqué.
3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion,
le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le
raccord.
Collier pour
tuyauterie
10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT
Serrez les raccords présentant une fuite.
ATTENTION : Vérifiez l’absence de fuite sur les
raccordements à la conduite d’eau.
11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR
Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à
éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou
contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur.
Tuyauterie de
¼ po.
Écrou de
serrage de
¼ po.
Bague
(gaine)
Raccordement
au réfrigérateur
12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS
Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons en position
ON.
La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à
ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement de
15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle commence
automatiquement à fonctionner si l’interrupteur de la
machine à glaçons est en position ON (I).
34
GUIDE DE DÉPANNAGE
Avant d’entreprendre des opérations de dépannage, veuillez vous assurer que les conditions basiques de fonctionnement
suivantes sont respectées :
Débit Opérationnel
Arrivée d’Eau
Pression Hydraulique
Limites de Températures
Ambiantes de Fonctionnement
Valeurs Électriques
0.5 gpm (1.9 lpm)
Eau Potable
40-120 psi (138 -827 kPa)
55°F - 110°F
115 Volts, 60 Hz, CA uniquement,
fusible de 15 ou 20 ampères
REFROIDISSEMENT
Probléme
Les compartiments
Réfrigérateur et
Congélateur ne
refroidissent pas
Causes Possibles
Solutions
Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur
ARRÊT (sur certains modèles)
Le réfrigérateur est réglé sur le mode Démo
Le réfrigérateur est en cycle de Dégivrage
Le réfrigérateur a récemment été déplacé
Le système de
refroidissement est trop
puissant
Le réfrigérateur remplace un ancien modèle
Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis
sous tension
La porte a souvent été ouverte ou beaucoup
d’aliments / des aliments chauds y ont été
placés
Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter à la
section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des
températures.
Le mode Démo permet un fonctionnement normal de l’éclairage
et de l’affichage du panneau de contrôle mais désactive le
refroidissement pour économiser l’énergie durant l’exposition en
magasin. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle
pour les instructions de désactivation du mode Démo.
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une
longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant
24h avant d’être mis sous tension.
Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de
fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie
grâce à une technologie plus efficace.
Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement
L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le
réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus
longtemps pour refroidir les compartiments. Afin de conserver
l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du
réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière
organisée afin de les localiser facilement, et fermez la porte dès
que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section
Guide de Stockage des Aliments)
Les portes ne sont pas complètement fermées Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment pas
complètement, reportez vous à la section Les portes ne se
ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules de la partie
Dépannage des Pièces & Fonctions.
Le réfrigérateur est installé dans un
Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un
environnement chaud
environnement chaud. Lorsque la température ambiante est
normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et
80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce
qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à
110°F.
Le condensateur / couvercle arrière est
Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection
obstrué
du condensateur et la ventilation. Ne pas ôter le panneau
recouvrant la bobine du condensateur.
35
GUIDE DE DÉPANNAGE
REFROIDISSEMENT
Probléme
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Causes Possibles
Solutions
Le réfrigérateur a été installé récemment
Les bouches d’aération sont obstruées
Les portes sont souvent ouvertes ou restent
ouvertes pendant longtemps.
L’appareil est installé dans un endroit chaud
Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds
ont été placés dans l’un des compartiments
Les portes ne sont pas correctement fermées
Le contrôle de la température n’est pas réglé
correctement
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
De l’humidité se forme à
l’intérieur
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne sont pas correctement fermées
L’atmosphère est humide
Le cycle de dégivrage vient de se terminer
Les aliments ne sont pas correctement
emballés
36
24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment
atteigne la température désirée
Réorganisez les éléments afin de permettre la libre circulation
de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au
diagramme de circulation de l’air dans la section Utilisation de
votre Réfrigérateur.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température
ambiante est supérieure à 110°F.
L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment,
ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement.
Pour limiter cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à
température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage
des Pièces & Fonctions
Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une
position à la fois et attendez que la température se stabilise.
Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de pénétrer
dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère
de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité
qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau
d’humidité approprié à votre domicile
Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque
compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes
et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur
correcte une fois le cycle de dégivrage complété.
Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs
humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans
les compartiments. Essuyez bien tous les compartiments et rangez
les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la
condensation et le givre
GUIDE DE DÉPANNAGE
REFROIDISSEMENT / GLACE & EAU
Probléme
Les aliments congèlent
dans le compartiment
réfrigérateur
Causes Possibles
Solutions
Des aliments avec une teneur en eau
importante ont été placés à proximité des
bouches d’aération
Le contrôle de la température du
réfrigérateur est mal réglé
Le réfrigérateur est installé dans un endroit
froid
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments surgelés
(à l’extérieur de
l’emballage)
La porte est souvent ouverte ou reste ouverte
pendant longtemps
La porte ne se ferme pas correctement
Le compartiment
Réfrigérateur ou
Congélateur est trop
chaud
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments surgelés (à
l’intérieur de l’emballage
hermétique)
Le distributeur de
glace ne produit pas
suffisamment de glace
Mauvais réglage du contrôle de la
température
La condensation issue d’aliments à haute
teneur en eau a gelé à l’intérieur de
l’emballage alimentaire.
Réorganisez les aliments avec une teneur en eau importante loin
des bouches d’aération
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position
à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez
vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous une température
ambiante inférieure à 41°F (5°C), les aliment peuvent geler dans
le compartiment réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être
mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 55°F
(13°C).
Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes
pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans
le compartiment. La température et le niveau d’humidité
augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet
effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes.
Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas
correctement de la partie Dépannage
Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position
à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez
vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus
d’informations
Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en
eau.
Des aliments ont été laissés dans le
congélateur pendant une longue période
Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le
congélateur pendant une longue période
La demande dépasse la capacité de
production de glace
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
connecté, le robinet n’est pas complètement
ouvert ou la valve est bouchée
Le distributeur de glace peut produire approximativement 100
glaçons par période de 24 heures
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau froide avec
une pression adéquate et ouvrez le robinet d’eau complètement.
Le filtre à eau est épuisé
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau:
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est
trop faible
• Tous les six mois environ
• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles
sans filtre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre.
Le système de filtrage par osmose inversée
est en cours de fonctionnement
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
d’approvisionnement est plié
37
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous
reporter à la section pression de l’eau).
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Probléme
Le distributeur de
glace ne produit pas
suffisamment de glace
(suite)
Causes Possibles
Solutions
Les portes sont trop souvent ouvertes ou
restent ouvertes trop longtemps
Les portes ne se ferment pas complètement
Le réglage de la température du congélateur
est trop chaud.
L’eau est servie trop
lentement
Le filtre à eau est épuisé
Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air
ambiant va réchauffer le réfrigérateur et empêcher le maintien
de la température programmée de l’appareil. La diminution de
la température programmée peut résoudre ce problème, tout
comme la réduction du nombre d’ouvertures des portes
Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production
de glace en sera affectée. Veuillez vous reporter à la section
Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes
seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions pour plus
d’informations.
La température recommandée du le compartiment congélateur
pour la production normale de glace est de 0°F. Si la
température du congélateur est plus chaude, la production de
glace en sera affectée.
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
• Tous les six mois environ
• Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
• Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
• Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace.
Le système de filtrage par osmose inversée
est en cours de fonctionnement
La pression de l’arrivée d’eau du domicile est
trop faible
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles
sans filtre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre.
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier
38
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Probléme
Le distributeur de glace
ne produit pas de glace
Causes Possibles
Solutions
Le réfrigérateur vient d’être installé ou le
distributeur de glace vient d’être branché
Le distributeur de glace n’est pas mis en
marche
Le détecteur de glace est obstrué
Le contrôle (levier ou capteur) du distributeur
de glace est obstrué
Le système de filtrage par osmose inversée
est connecté à votre arrivée d’eau froide.
La distribution d’eau ne
se fait pas
Le réfrigérateur vient d’être installé ou la
ligne d’arrivée d’eau vient d’être connectée
24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque
compartiment atteigne la température désirée et que le
distributeur de glace se mette à fonctionner.
Localisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du distributeur de glace
et vérifiez qu’il est sur la position MARCHE (I).
La présence de corps étrangers ou de givre sur le capteur de
détection de glace peuvent interrompre la production de glace.
Assurez-vous que la zone du capteur est toujours propre pour
garantir le bon fonctionnement de l’appareil.
Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace,
assurez-vous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur
de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production
de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est
dégagé.
Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la
pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner
un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous
reporter à la section pression de l’eau).
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments
contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une
seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes
puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Le panneau de distribution est verrouillé
Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes
pour déverrouiller le panneau et le distributeur
Le distributeur n’est pas réglé pour la
Le distributeur peut être réglé pour la distribution de glace
distribution d’eau
ou d’eau. Assurez-vous que le panneau de contrôle est réglé
correctement. Appuyez sur le bouton Eau du panneau de contrôle
pour servir de l’eau.
Les portes du réfrigérateur ou du congélateur La distribution d’eau ne se fait pas si les portes du réfrigérateur
ne sont pas fermées correctement
sont ouvertes
Le filtre à eau vient d’être enlevé ou
Après le remplacement du filtre à eau, servez 2,5 gallons d’eau
remplacé
(laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air
emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez
pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de
distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60
secondes, par cycles
Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet
Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de
d’approvisionnement est plié
l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit
d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage
L’arrivée d’eau du domicile n’est pas
Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau et ouvrez le
connecté, le robinet n’est pas complètement
robinet d’eau complètement.
ouvert ou la valve est bouchée
Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter
un plombier.
39
GUIDE DE DÉPANNAGE
GLACE & EAU
Probléme
La glace a un mauvais
goût ou une mauvaise
odeur
Causes Possibles
Solutions
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour
du soufre
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Le distributeur de glace vient d’être installé
La glace est stockée depuis trop longtemps
Les aliments n’ont pas été rangés de manière
appropriée dans un des compartiments
L’eau distribuée est
chaude
L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé
Veuillez vous reporter à la section Entretien & Nettoyage pour
plus d’informations
Le bac à glace doit être nettoyé
Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-vous que
le bac est complètement sec avant de le réinstaller.
Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après l’installation
pour permettre au réservoir de stockage de l’eau de refroidir
complètement.
Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage va de
20 à 30 onces.
Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le
premier verre servi peut être tiède. Jetez les 10 premiers onces.
Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau
froide
Le réfrigérateur vient d’être installé
Le distributeur d’eau vient d’être utilisé et le
réservoir de stockage est vide
Le distributeur n’a pas été utilisé pendant
plusieurs heures
Le réfrigérateur est connecté à l’arrivée
d’eau chaude
L’eau a un mauvais goût
ou une mauvaise odeur
NOTE : Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler
insuffisant. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les minéraux /
goût / odeur présents dans l’arrivée d’eau
Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace décolorée ou
ayant mauvais goût.
La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût désagréable
lorsqu’elle est stockée trop longtemps. Jetez l’ancienne glace et
fabriquez-en une nouvelle réserve.
Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se fixer à la glace si
les aliments ne sont pas emballés correctement.
AVERTISSEMENT : Le distributeur de glace peut être
endommagé si vous le connectez à une arrivée d’eau chaude
L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour
du soufre
éliminer les problèmes de goût et d’odeur.
Le filtre à eau est épuisé
Il est recommandé de remplacer le filtre à eau :
•
•
•
•
Le distributeur de glace
produit trop de glace
Tous les six mois environ
Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume
Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue
Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale
Le réfrigérateur vient d’être installé
Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ
5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments
contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une
seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes
puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles
Le contrôle (levier / capteur) de fabrication
de la glace est obstrué
Videz le bac à glace. Si votre distributeur est équipé d’un
levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote
normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un
capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que
l’espace entre les deux capteurs est dégagé. Réinstallez le bac à
glace et attendez 24h pour vérifier le fonctionnement correct de
l’appareil.
40
GUIDE DE DÉPANNAGE
BRUIT
Probléme
Clic
Cliquetis
Causes Possibles
Solutions
Le contrôle du dégivrage cliquète lorsque
le cycle de dégivrage automatique se met
en route. Le contrôle de thermostat (ou
le contrôle du réfrigérateur sur certains
modèles) cliquète aussi en début et en fin de
cycle.
Les cliquetis peuvent provenir du débit du
liquide réfrigérant, de l’arrivée d’eau à
l’arrière de l’appareil, ou des éléments rangés
au-dessus ou autour du réfrigérateur
Le réfrigérateur n’est pas posé au sol de
manière stable
Le compresseur linéaire du réfrigérateur s’est
enrayé en cours de fonctionnement
Sifflement
Gargouillement
Pop
Grésillement
Vibration
Égouttement
Pulsations ou son aigu
Le moteur du ventilateur de l’évaporateur fait
circuler de l’air à travers les compartiments
du réfrigérateur et du congélateur.
De l’air est envoyé sur le condensateur par le
ventilateur du condensateur
Liquide réfrigérant s’écoulant à travers le
système de refroidissement
Contraction et expansion des parois internes
dues aux changements de température
Eau s’égouttant sur le radiateur de dégivrage
lors du cycle de dégivrage
Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche
un meuble ou un mur, certaines des vibrations
normales de l’appareil peuvent rendre un son
audible
Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au cours
du cycle de dégivrage
Votre réfrigérateur est conçu pour
fonctionner de manière plus efficace pour
garder vos aliments à la bonne température.
Le compresseur à haute performance peut
amener votre nouveau réfrigérateur à
fonctionner plus régulièrement, mais il est
toujours plus économe en énergie que les
anciens modèles. Il est normal d’entendre
des pulsations ou un son aigu au cours du
fonctionnement de votre réfrigérateur.
41
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent
être ajustés sous le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la
section Alignement de la Porte
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du
réfrigérateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur.
Fonctionnement normal
Fonctionnement normal
GUIDE DE DÉPANNAGE
PIÈCES & FONCTIONS
Probléme
Causes Possibles
Solutions
Les portes ne se ferment
pas complètement ou
s’ouvrent toutes seules
Des emballages alimentaires bloquent la
fermeture de la porte
Le bac à glace, le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs
ou les paniers ne sont pas positionnés
correctement.
Les portes ont été enlevées durant
l’installation de l’appareil et n’ont pas été
correctement remises en place
Le réfrigérateur n’est pas positionné bien à
l’horizontale
Les portes sont difficiles
à ouvrir
Les joints sont sales ou collants
La porte vient d’être refermée
Le réfrigérateur vacille ou Les pieds de nivellement ne sont pas
parait instable
correctement ajustés
Le sol n’est pas égal
L’éclairage ne fonctionne
pas
Panne des diodes d’éclairage interne
42
Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la porte et sur les
étagères pour dégager la zone de fermeture
Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à
légume, les bacs, les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur
position normale. Veuillez consulter la section Utilisation de votre
Réfrigérateur pour plus d’informations.
Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans
la section Enlever et Repositionner les Poignées et les Portes du
Réfrigérateur.
Veuillez vous reporter à la section Alignement des Portes dans la
partie Installation du Réfrigérateur pour positionner correctement
celui-ci
Nettoyez les joints et les surfaces de contact. Frottez un chiffon
avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les
avoir nettoyés
Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le
réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut créer
un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir, veuillez
patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de
s’équilibrer, et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement.
Veuillez vous reporter à la section Positionnement et Alignement
des Portes
Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds de
nivellement pour terminer l’installation
La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode
d’éclairage interne, et sa maintenance doit être réalisée par
un technicien qualifié. Veuillez vous reporter à la section
Remplacement d’une ampoule.
Kenmore Connect™ System
Kenmore Connect (Sur certains modèles)
Au cas où vous rencontreriez des problèmes avec
votre réfrigérateur, celui-ci a la capacité de transmettre
des données via votre téléphone à l’équipe Kenmore
Connect. Cela vous permet de parler directement à l’un de
nos spécialistes. Le spécialiste enregistrera les données
transmises par votre appareil, les utilisera pour analyser
le problème, et apportera un diagnostic rapide et efficace.
En cas de problème avec votre réfrigérateur, appelez le
1-800-4-MY-HOME (01-800-469-4663). N’utilisez le
Système Kenmore Connect que lorsque l’agent du centre
d’assistance Kenmore Connect vous le demande. Les bruits
de transmission que vous entendrez sont normaux et
ressemblent à ceux d’un fax.
4 Maintenez le bouton Freezer Temp (Température du
congélateur) enfoncé pendant trois secondes tout en
continuant à tenir votre téléphone devant le haut-parleur.
Kenmore Connect ne peut être activée à
moins que votre réfrigérateur ne soit sous tension. Si votre
réfrigérateur ne peut pas s’allumer, alors la résolution de
problème devra se faire sans Kenmore Connect.
5 Après avoir entendu trois signaux sonores, relâchez le
bouton de Freezer Temp (température du congélateur).
Utiliser Kenmore Connect
Appelez tout d’abord le 1-800-4-MY-HOME. N’utilisez la
technologie Kenmore Connect que lorsque l’agent du
centre d’assistance Kenmore Connect vous le demande.
1 Bloquez l’affichage. Pour bloquer l’affichage, appuyez
sur le bouton Door Alarm (Alarme de porte) pendant trois
secondes. (Si l’affichage a déjà été bloqué pendant plus de
cinq minutes, vous devez désactiver le Verrouillage pour
ensuite le réactiver.)
6 Maintenez le téléphone jusqu’à ce que le bruit de transmission disparaisse. Cela prendra environ 15 secondes, et
un décompte du temps s’affichera sur l’écran d’affichage.
Une fois le décompte terminé et le bruit disparu, reprenez
votre conversation avec le spécialiste, qui sera alors en
mesure de vous aider grâce à l’information transmise pour
l’analyse. the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you
in using the information transmitted for analysis.
NOTE:
- Pour améliorer les résultats, veuillez ne pas bouger
le téléphone lorsque les bruits de transmission sont émis.
- Si le représentant du centre d’appel n’est pas capable
d’obtenir un enregistrement précis des données, il
vous sera demandé de réessayer.
2 Ouvrez la porte droite du réfrigérateur.
3 Approchez le microphone de votre téléphone devant le
haut-parleur situé sur la charnière droite de la porte de
votre réfrigérateur, lorsque le centre d’assistance vous le
demande.
43
NOTES
44
Get it fixed, at your home or ours!
Your Home
For troubleshooting, product manuals and expert advice:
www.managemylife.com
For repair – in your home – of all major brand appliances,
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances
and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME®
(1-800-469-4663)
Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada)
www.sears.com
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call anytime for the location of your nearest
Sears Parts & Repair Service Center
1-800-488-1222 (U.S.A.)
www.sears.com
1-800-469-4663 (Canada)
www.sears.ca
To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (U.S.A.)
1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparación
a domicilio, y para ordenar piezas:
Au Canada pour service en français:
1-888-SU-HOGAR®
(1-888-784-6427)
www.sears.com
1-800-LE-FOYER MC
(1-800-533-6937)
www.sears.ca
® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
MC
Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC