- Domicile
- Appareils électroménagers
- Gros électroménager
- Réfrigérateur-congélateur
- LG
- 72122
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
46
Guide d’Utilisation et d’Entretien Français Modèles: 795.7212* Kenmore Elite ® Congélateur Inférieur Réfrigérateur * = le numéro de la couleur. P/N MFL67700804 Sears Brands Management Corporation Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A. www.kenmore.com www.sears.com Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 www.sears.ca ® TABLE DES MATIÈRES Garantie .............................................................................. 3 Compartiment congélateur Contrats de protection................................................ 4 Durabase ....................................................... 25 Consignes de sécurité importantes ............... 5-7 Diviseur du Durabase .................................. 25 Conditions électriques et de mise à la masse ........................................................................... 7 Sortir le tiroir................................................. 25 Filtre à eau ......................................... 26-29 Pièces et fonctionnalités ............................................ 8 Entretien et nettoyage .............................. 30-31 Installation du réfrigérateur...................... 9-17 Conseils de nettoyage généraux ............... 30 Déballage du réfrigérateur ......................... 9 Connexion du tuyau d’eau ..................... 32-34 Installation ...................................................................... 10 Guide de dépannage .............................. 35-42 Retrait/remise en place des poignées et des portes du congélateur ....................... 11-16 Kenmore Connect ......................................... 43 Mise à niveau et alignement des portes .... 17 Service ..................................................Plat verso Utilisation du réfrigérateur ...................... 1 8-26 Réglage des contrôles ............................. 18-19 Machine à glaçons automatique ............... 20 Guide de stockage des aliments ................. 21 Section réfrigérateur Distributeur d’eau ......................................... 22 Étagères du réfrigérateur ..................................... 23 Bac à légumes à humidité contrôlée ......... 24 Glide ‘N’ Serve ................................................ 24 Bac de porte .................................................... 25 Bac a produits laitiers .................................. 25 2 GARANTIE GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR ® Garantie limitée de Kenmore Lorsque cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon toutes les instructions fournies la couverture de garantie suivante s’applique. Pour obtenir le service sous garantie, appelez le 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663). • Pendant un an à partir de la date d’achat, une réparation gratuite sera fournie si la pièce nonconsomptible de cet appareil connaît une défaillance à cause de matériaux ou de fabrications défectueuses. Cette couverture ne s’applique que pendant 90 jours de la date d’achat si ce produit est utilisé pour d’autres raisons qu’une utilisation résidentielle privée. • Pendant dix ans de la date d’achat, un compresseur défectueux sera réparé sans frais. Cette couverture ne s’applique que pendant deux ans de la date d’achat si cet appareil est utilisé pour d’autres raisons qu’une utilisation résidentielle privée. Cette garantit ne couvre que les défauts de matériau et de fabrication et NE paiera PAS : 1. Les articles consommables pouvant s’user dans le cadre d’une utilisation normale, notamment mais sans restriction, les filtres, les courroies, les ampoules d’éclairage et les sacs. 2. L’intervention d’un technicien d’entretien pour expliquer à l’utilisateur les procédures d’installation, d’utilisation ou de maintenance appropriées. 3. L’intervention d’un technicien d’entretien pour nettoyer ou entretenir ce produit. 4. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit, s’il n’est pas installé, utilisé ou entretenu conformément à toutes les instructions fournies avec le produit. 5. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit résultant d’un accident, d’une utilisation abusive, d’une mauvaise utilisation ou d’une utilisation autre que celle prévue. 6. Tout dommage ou toute défaillance de ce produit causé par l’utilisation de détergents, de nettoyants, de produits chimiques ou d’ustensiles autres que ceux recommandés dans les instructions fournies avec ce produit. 7. Tout dommage ou toute défaillance de pièces ou de systèmes résultant de modifications non autorisées apportées à ce produit. Déni de garanties implicites; limitation de recours Le seul et exclusif recours du client sous cette garantie est la réparation du produit, telle que prévue dans le présent document. Les garanties implicites, notamment les garanties de qualité marchande et d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an ou à la plus courte période prévue par la loi. Sears ne peut être tenu responsable des dommages incidents ou consécutifs. Certains états et provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages incidents ou consécutifs, ou la limitation de la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d’adéquation, auquel cas, ces exclusions ou limitations pourraient ne pas s’appliquer à votre cas. Cette garantie s’applique uniquement pendant que cet appareil est utilisé aux États-Unis ou au Canada. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez avoir d’autres droits variant selon la juridiction concernée. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc., Toronto, Ontario, Canada M5B 2C3 3 CONTRATS DE PROTECTION Contrats de protection étendue • Protection contre les surtensions contre les dommages électriques dus à des fluctuations de tension. Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Votre nouveau produit Kenmore Elite® est conçu et fabriqué pour garantir des années de fiabilité. Mais comme tous les produits, il peut nécessiter à l’occasion un entretien préventif ou une réparation. C’est pourquoi un contrat de protection étendue peut vous permettre d’économiser de l’argent et d’éviter toute aggravation. • Protection contre les pertes de nourriture de 250 $ annuellement pour toute détérioration de nourriture résultant d’une panne mécanique d’un réfrigérateur ou congélateur couvert. • Remboursement de location si la réparation du produit couvert est plus longue que promise. Le contrat de protection étendue contribue également à prolonger la durée de vie de votre nouveau produit. Le contrat* inclut notamment : • 10 % de remise sur le prix normal d’un service de réparation non couvert et des pièces installées associées. • Les pièces et la main-d’œuvre requis pour garantir le bon fonctionnement des produits dans le cadre d’une utilisation normale, et non simplement les défauts. Notre couverture va bien au-delà de la garantie du produit. Aucune défaillance fonctionnelle n’est exclue de cette couverture— protection réelle. Une fois le contrat acheté, un simple appel téléphonique suffit pour programmer une intervention. Vous pouvez appeler à toute heure du jour et de la nuit, ou programmer un rendez-vous d’entretien en ligne. • Services d’experts par plus de 10 000 techniciens d’entretien agréés Sears, ce qui signifie que vous pouvez être certain qu’une personne qualifiée interviendra sur votre produit. Le contrat de protection étendue est un achat sans risque. Si vous l’annulez pour une raison quelconque au cours de la période de garantie du produit, nous effectuerons un remboursement complet ou un remboursement au prorata à tout moment après l’expiration de la période de garantie. Achetez dès aujourd’hui votre contrat de protection étendue! • Appels d’intervention illimités et service à l’échelle du pays, aussi souvent que vous le souhaitez, où que vous vous trouviez. Certaines restrictions et exclusions s’appliquent. Pour les prix et des informations supplémentaires aux États-Unis composez le 1-800-827-6655. • Garantie « anti-citron » – remplacement du produit couvert si quatre défaillances se produisent en moins de douze mois. * La couverture au Canada varie sur certains articles. Pour plus de détails, appelez Sears Canada au 1-800-361-6665. • Remplacement du produit si le produit couvert ne peut pas être réparé. Service d’installation Sears Pour une installation professionnelle Sears d’appareils électroménagers, ouvertures de porte de garage, chauffeeau, et autres articles domestiques majeurs, aux États-Unis ou au Canada, composez le 1-800-4-MY-HOME®. • Contrôle de maintenance préventive annuel à votre demande, sans frais supplémentaires. • Aide rapide au téléphone – nous l’appelons Résolution rapide – assistance téléphonique d’un agent Sears pour tous les produits. Ce sera votre « manuel de l’utilisateur parlant ». ENREGISTREMENT DU PRODUIT Dans l’espace ci-dessous, notez la date d’achat, le modèle et le numéro de série du produit. Le modèle et le numéro de série sont indiqués sur une étiquette d’identification située à l’intérieur du compartiment réfrigérateur. Ayez ces informations sous la main lorsque vous contactez Sears au sujet de votre produit. Numéro de modèle___________________Date d’achat___________________ Numéro de série.___________________ Conservez ces instructions et agrafez votre preuve d’achat pour une référence ultérieure. 4 CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BASE Ce guide contient des consignes de sécurité importantes. Lisez et observez toujours toutes les consignes de sécurité. Voici le symbole d’alerte de sécurité. Il signale les messages de sécurité qui vous informent des dangers de mort ou de blessures, ou des risques de dommages du produit. Tous les messages de sécurité seront précédés du symbole d’alerte de sécurité et des mots DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION. Ces mots signifient : DANGER AVERTISSEMENT ATTENTION Vous serez tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Vous pouvez être tué ou gravement blessé si vous ne suivez pas les instructions. Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, pourrait provoquer une blessure mineure ou modérée, ou endommager le produit. Tous les messages de sécurité identifient le danger, indiquent comment réduire les risques de blessures, et précisent ce qui pourrait se produire si les instructions ne sont pas suivies. AVERTISSEMENT Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure lors de l’utilisation du produit, les consignes de sécurité de base doivent être suivies, notamment les consignes suivantes. Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil. • Ne débranchez JAMAIS le réfrigérateur en tirant sur le cordon d’alimentation. Saisissez toujours fermement la fiche de branchement et tirez sur celle-ci pour la débrancher de la prise. • Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d’alimentation effilochés ou endommagés. N’utilisez pas un cordon présentant des craquelures ou des dommages d’abrasion sur toute sa longueur ou au niveau de la fiche ou des connecteurs. • Ne JAMAIS entreposer ni utiliser d’essence ou autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil. • Ne modifiez pas le cordon d’alimentation et ne le prolongez jamais. Une telle intervention pourrait provoquer une électrocution ou créer des risques d’incendie. • Lorsque vous devez écarter le réfrigérateur du mur, veillez à ne pas endommager le cordon d’alimentation. REMARQUE : Il est fortement recommandé de confier tout entretien à un technicien qualifié. • NE laissez PAS les enfants grimper sur le réfrigérateur ou se pendre aux portes ou aux étagères du réfrigérateur. Ils pourraient endommager le réfrigérateur et se blesser gravement. • N’approchez jamais les doigts des zones de pincement; les dégagements entre les portes et les armoires sont nécessairement petits. Soyez prudent lors de la fermeture de portes lorsque des enfants se trouvent à proximité. • Débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou d’y apporter des réparations. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 5 AVERTISSEMENT • Avant de remplacer une ampoule d’éclairage grillée ou cassée, débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur ou de la boîte de fusibles pour éviter tout contact avec un fil sous tension. (Une ampoule d’éclairage grillée peut éclater lors de son remplacement exposant alors le filament.) • NE TOUCHEZ PAS le mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. • Ne recongelez PAS des aliments ayant complètement décongelé. Le département d’agriculture des États-Unis dans sa publication Home and Garden Bulletin No. 69 précise : …Vous pouvez recongeler en toute sécurité des aliments ayant décongelé s’ils contiennent toujours des cristaux de glace ou s’ils sont toujours froids, sous 4°C. …Les viandes hachées, les volailles ou le poisson présentant des odeurs ou étant décolorés ne doivent être ni recongelés ni consommés. La crème glacée décongelée doit être jetée. Si l’odeur ou la couleur d’un aliment semble suspecte, jetez l’aliment. La consommation de l’aliment pourrait être dangereuse. Même une décongélation et une recongélation partielles réduit la qualité sanitaire des aliments, particulièrement pour les fruits, les légumes et les aliments préparés. La qualité sanitaire des viandes rouges est moins exposée que celle des autres aliments. Utilisez les aliments recongelés le plus tôt possible afin de préserver leur qualité au maximum. REMARQUE : Certains modèles sont dotés d’un éclairage intérieur LED dont l’entretien doit être confié à un technicien qualifié. AVERTISSEMENT : La mise du contrôle sur ARRÊT ne coupe pas l’alimentation du circuit d’éclairage. • Une fois l’intervention terminée, reconnectez le réfrigérateur à la source électrique et remettez les contrôles (thermostat, contrôle de réfrigérateur ou contrôle de congélateur, selon le modèle) au réglage souhaité. • Ce réfrigérateur doit être installé conformément aux Instructions à l’intention de l’installateur apposées à l’avant du réfrigérateur. • Une fois le réfrigérateur mis en marche, ne touchez pas les surfaces froides du compartiment de congélation lorsque vous avez les mains humides ou trempées. La peau pourrait adhérer aux surfaces extrêmement froides. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS DANGER : RISQUE DE PIÉGEAGE DES ENFANTS AVANT DE JETER VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR OU CONGÉLATEUR : • Retirez les portes. • Laissez les étagères en place afin que les enfants ne puissent pas grimper facilement à l’intérieur. Les réfrigérateurs abandonnés sont dangereux, même s’ils sont laissés sans surveillance seulement quelques jours. Si vous souhaitez vous débarrasser de votre ancien réfrigérateur, veuillez suivre les instructions à droite pour éviter les accidents (piégeage et suffocation des enfants). 6 ÉLIMINATION DES CFC Votre ancien réfrigérateur peut comporter un système de refroidissement qui utilisait des CFC (chlorofluorocarbures). Les scientifiques estiment que les CFC endommagent l’ozone stratosphérique. Si vous mettez au rebut votre ancien réfrigérateur, assurezvous que le réfrigérant CFC est retiré en vue d’une élimination appropriée par un technicien qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce réfrigérant CFC, vous pourriez écoper d’une amende et d’une peine d’emprisonnement conformément aux dispositions de la législation environnementale. CONDITIONS ÉLECTRIQUES ET DE MISE À LA MASSE IMPORTANT : Veuillez lire attentivement. POUR EFFECTUER LES BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES UTILISATION DE RALLONGES En raison de risques en matière de sécurité dans certaines conditions, l’utilisation d’une rallonge n’est pas recommandée. Cependant, si vous choisissez quand même d’utiliser une rallonge, il est absolument nécessaire d’utiliser une rallonge UL (États-Unis) à 3 conducteurs avec broche de mise à la terre, dont les caractéristiques nominales sont de 15 ampères (minimum) et 120 volts. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution POUR GARANTIR LA SÉCURITÉ, cet appareil doit être correctement mis à la terre. Faites vérifier la prise murale et le circuit par un électricien qualifié pour vous assurer que la prise est correctement mise à la terre. L’utilisation d’une rallonge augmente le dégagement requis à l’arrière du réfrigérateur. Prise murale de type mise à la terre à 3 connecteurs Fiche à trois connecteurs avec mise à la terre Vérifiez l’existence d’une mise à la terre appropriée avant de commencer l’utilisation. MÉTHODE DE MISE À LA TERRE RECOMMANDÉE Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances et évite également une surcharge des circuits domestiques qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter cet appareil. Utilisez une prise ne pouvant pas être mise hors tension par un interrupteur. N’utilisez pas de rallonge. En présence d’une prise à deux connecteurs, vous avez la responsabilité et l’obligation de la remplacer par une prise à 3 connecteurs correctement mise à la terre. 7 PIÈCES ET FONCTIONNALITÉS A L B C D D I M J E K F G H Utilisez cette page pour vous familiariser avec les pièces et les fonctionnalités du réfrigérateur. Des renvois aux pages sont inclus pour simplifier la consultation. REMARQUE : Ce guide couvre plusieurs modèles. Le réfrigérateur que vous avez acheté peut comporter tous les éléments répertoriés ci-dessous ou seulement une partie. Les emplacements des divers éléments indiqués ci-dessus peuvent ne pas correspondre à votre modèle. A B C D E F G Éclairage du réfrigérateur Filtre à eau Étagères du réfrigérateur Bacs de porte ajustables Bac à légumes à humidité contrôlée Glide ‘N’ Serve Machine a glacons automatique H I J K L M Emplacement à glace Retrait de tiroir Durabase Diviseur de Durabase Bac à produits laitiers Couvercle du réservoir d’eau 8 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Risques liés au poids excessif : Risques liés au poids excessif : Faites appel à au moins deux personnes pour déplacer et installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures au dos ou d’autres blessures. Le réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du réfrigérateur à des fins de nettoyage ou d’entretien, veillez à protéger le sol. Tirez toujours le réfrigérateur en le maintenant bien droit à la verticale lorsque vous le déplacez. Évitez de déplacer le réfrigérateur par basculements successifs, vous risquez d’endommager le sol. DÉBALLAGE DU RÉFRIGÉRATEUR Retirez les bandes adhésives et les étiquettes temporaires du réfrigérateur avant de l’utiliser. Ne retirez pas les étiquettes d’avertissement, l’étiquette de numéro de modèle et de numéro de série, ou la fiche signalétique qui se trouve sous la partie avant du réfrigérateur derrière la grille de base. AVERTISSEMENT Risque d’explosion : Pour retirer une bande adhésive ou de la colle résiduelle, frottez la zone concernée avec votre pouce. Les résidus de bande adhésive ou de colle peuvent être facilement retirés en les frottant avec vos doigts et une petite quantité de liquide vaisselle. Essuyez avec de l’eau chaude et séchez. Maintenir les vapeurs et produits inflammables, comme l’essence, loin du réfrigérateur. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou des blessures mortelles. N’utilisez pas d’instruments pointus, d’alcool à friction, de liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour retirer des résidus de bande adhésive ou de colle. Ces produits peuvent endommager la surface du réfrigérateur. Les étagères du réfrigérateur sont installées en position d’expédition. Veuillez réinstaller les étagères en fonction de vos besoins de stockage. 9 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR INSTALLATION DE LA GRILLE DE BASE INSTALLATION (suite) Pour retirer la grille de base : 1) Ouvrez le tiroir du congélateur. (Tiroir non représenté par souci de clarté.) 2)Une fois que le tiroir est ouvert et qu’il y a suffisamment de dégagement, retirez les vis en haut du couvercle. 1. Pour éviter bruit et vibration, l’appareil doit être mis à niveau et installé sur un plancher solidement construit. Si nécessaire, ajustez les cales de réglage pour compenser tout défaut de planéité du sol. L’avant doit être légèrement plus haut que l’arrière pour favoriser la fermeture de la porte. Les cales de réglage peuvent être tournées facilement en faisant basculer légèrement l’armoire. Tournez les cales de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever l’unité ou dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. (Voir MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES.) Pour remettre en place la grille de base : Placez le couvercle en position, puis insérez et serrez les vis. REMARQUE : L’installation sur de la moquette, des surfaces carrelées molles, sur une plateforme ou sur une structure mal supportée n’est pas recommandée. 2. Installez cet appareil dans une zone où la température est comprise entre 55°F (13°C) et 110°F (43°C). Si la température autour de l’appareil est trop basse ou trop élevée, la capacité de refroidissement peut être compromise. AVANT L’UTILISATION 3. Choisissez un emplacement où un approvisionnement d’eau peut être facilement raccordé pour la machine à glaçons automatique. 1. Nettoyez complètement le réfrigérateur et essuyez la poussière accumulée pendant l’expédition. 2. Installez les accessoires tels que le bac à glaçons, les tiroirs, les étagères, etc., à leurs positions appropriées. Ces éléments sont emballés ensemble pour éviter d’éventuels dommages pendant l’expédition. REMARQUE : La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas de filtre à eau, et entre 40 et 120 psi sur les modèles qui en sont dotés. 3. Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant au moins deux à trois heures avant d’y placer des aliments. Contrôlez la circulation d’air froid dans le compartiment du congélateur pour vérifier un refroidissement approprié. Le réfrigérateur est maintenant prêt à être utilisé. 4.Une distance trop courte des éléments adjacents peut diminuer la capacité de congélation et peut augmenter les coûts de la consommation d’électricité. Laisser au moins une distance de 24 pouces (61 cm.) devant le réfrigérateur pour pouvoir ouvrir les portes, et au moins 2 pouces (5,08 cm.) entre la face arrière du réfrigérateur et le mur. INSTALLATION Le réfrigérateur doit toujours être branché sur sa propre prise secteur correctement mise à la terre avec des valeurs nominales de 115 volts, 60 Hz, protégée par un fusible de 15 ou 20 ampères. Cela garantit les meilleures performances et évite également une surcharge des circuits domestiques qui pourrait créer un risque d’incendie par surchauffe des fils. Il est recommandé d’utiliser un circuit séparé pour alimenter cet appareil. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution : Pour réduire le risque d’électrocution, n’installez pas le réfrigérateur dans une zone humide ou trempée. cm) 5,08 2” cm(5.08 (1 po.) 10 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUE : Le retrait des portes est toujours recommandé lorsqu’il faut faire passer le réfrigérateur par une ouverture étroite. S’il faut retirer les poignées, procédez comme suit. COMMENT RETIRER LA POIGNÉE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUE :L’aspect de la poignée peut être différent de celui des illustrations sur cette page. Attaches de montage Vis de pression Retrait de la poignée du réfrigérateur Desserrez les vis pression avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2,5 mm) et retirez la poignée. REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm). Clé hexagonale COMMENT REMETTRE EN PLACE LA POIGNÉE DE LA PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUE : L’aspect de la poignée peut être différent de celui des illustrations sur cette page. Remise en place de la poignée de porte du réfrigérateur Attaches de montage Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de la poignée sur les attaches de montage et en serrant les vis de pression avec une clé hexagonale de 3/32 po. (2.5 cm). REMARQUE : Si les attaches de montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale de ¼ po. (6,4 mm). 11 REFRIGERATOR INSTALLATION INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR NOTE: Removing the doors is always recommended when it is necessary to move the refrigerator through a narrow REFRIGERATOR INSTALLATION opening. If it is Le necessary remove the handles, follow lorsqu’il the directions REMARQUE : retrait destoportes est toujours recommandé faut fairebelow. passer le réfrigérateur par une ouverture NOTE: Removing the doors is alwaysprocédez recommended étroite. S’il faut retirer les poignées, comme when suit. it is necessary to move the refrigerator through a narrow opening. If it is necessary to remove the handles, follow the directions below. HOW TO REMOVE FREEZER DOOR HANDLE COMMENT RETIRER LA POIGNÉE NOTE: Handle appearance may vary fromHANDLE illustrations on HOW TO REMOVE DOOR LA PORTE DU FREEZER CONGÉLATEUR thisDE page. NOTE: Handle L’aspect appearance varypeut from illustrations REMARQUE : de la may poignée être différent on thisdepage. celui des illustrations sur cette page. Removing Freezer Drawer Handle Drawer Removing Retraitthe deFreezer la porte du located tiroirHandle du congélateur Loosen set screws on the lower side of the handlethe with ascrews 1/8 in. (3.1 mm)onAllen wrench and remove Loosen located thecôté lower side ofdethe Desserrezset les vis pression situées du inférieur la the handle. handle withavec a 1/8une in.clé (3.1hexagonale mm) Allende ⅛ po. wrench and remove poignée (3,1 mm) et the handle. retirez la poignée. NOTE: If the handle mounting fasteners need to be tightened or handle removed, use ade ¼ in. (6.4need mm) Allen REMARQUE : Si les mounting attaches montage de latopoignée NOTE: If the fasteners be wrench. doivent être serrées ouuse retirées, utilisez hexagonale tightened or removed, a ¼ in. (6.4 une mm)cléAllen de ¼ po. (6,4 mm). wrench. COMMENT REMETTRE EN PLACE LA POIGNÉE DE LA PORTE DU DOOR CONGÉLATEUR HOW TO REPLACE REPLACE FREEZER DOOR HANDLE HOW TO FREEZER HANDLE REMARQUE : L’aspect de la poignée peutfrom être illustrations différent de on NOTE: Handleappearance appearance mayvary vary NOTE: Handle may from illustrations on celui des illustrations sur cette page. this page. page. Remise en place de la poignée du tiroir du congélateur Replacing ReplacingFreezer FreezerDrawer DrawerHandle Handle Placez la poignée sur la porte en ajustant l’empreinte de Place the the fitting handle la poignée sur leson attaches de by montage etthe en serrant les vis Place thehandle handle on thedoor door by fitting the handle footprints over the mounting fasteners and tightening de pression avec une clé hexagonale de 1/8 po. mm). footprints over the mounting fasteners and (3,1 tightening set aaattaches 1/81/8in.in.(3.1 Allen wrench. theREMARQUE : set screws screwswith with (3.1 mm) Allen wrench. the Si les demm) montage de la poignée doivent être serrées ou retirées, utilisez une clé hexagonale NOTE: If the handle mounting fasteners need to NOTE: If the handle mounting fasteners need be to be de ¼ po.or mm). use tightened removed, (6.4 mm) Allen tightened or(6,4 removed, usea a¼¼in.in. (6.4 mm) Allen wrench. wrench. 12 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR RETRAIT ET REMISE EN PLACE DES PORTES DU RÉFRIGÉRATEUR ATTENTION : Avant de commencer, retirez des portes les aliments et les bacs. (2) AVERTISSEMENT (1) Risques liés au poids excessif : Faites appel à au moins deux personnes pour retirer et installer le réfrigérateur. Sinon, il y a risque de blessures au dos ou d’autres blessures. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution • Déconnectez l’alimentation électrique du réfrigérateur avant de procéder à l’installation. Sinon, vous risquez de vous blesser ou de subir une issue fatale. • Ne placez pas les mains, les pieds ou autres objets dans les ouvertures d’aération, la grille de base ou le bas du réfrigérateur. Vous pourriez vous blesser ou être électrocuté. REMARQUE : Soyez prudent lorsque vous travaillez sur la charnière et la grille de base. Vous pourriez vous blesser. Pour retirer la porte de gauche du réfrigérateur : À l’arrière du réfrigérateur, tirez le tube d’eau hors du raccord de la pince de serrage en appuyant sur l'anneau de pincement du raccord (voir la figure ci-dessous). (3) (4) (5) (6) (7) (8) 1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la charnière supérieure (1). 2. Utilisez un tournevis à lame plate pour soulever vers l’arrière les crochets (non illustrés) à l’avant sous le couvercle (2). Soulevez le couvercle. 3. Retirez le couvercle. Tirez le tube pour l’extraire (3). 4. Débranchez tous les faisceaux de fils (4). 5.Retirez la vis de mise à la terre (5). 6. Faites pivoter le levier de la charnière (6) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (7) pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (8). ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe pas en avant. 7. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et retirez la porte. 8. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une surface non griffante. Pour retirer la porte droite du réfrigérateur : (2) (1) (3) (4) (5) 1. Ouvrez la porte. Retirez la vis du couvercle de la charnière supérieure (1). Soulevez le couvercle (2). 2. Retirez le couvercle. 3. Faites pivoter le levier de la charnière (3) dans le sens des aiguilles d’une montre. Soulevez la charnière supérieure (4) pour la libérer du levier de fermeture de la charnière (5). ATTENTION : Lors du soulèvement de la charnière du levier de fermeture, veillez à ce que la porte ne tombe pas en avant. 4. Soulevez la porte de la tige d’articulation du milieu et retirez la porte. 5. Placez la porte, face intérieure vers le haut, sur une surface non griffante. 13 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR Réinstallation de la porte du réfrigérateur Porte droite Porte gauche 1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (9). 2. Placez la charnière supérieure (4) sur le levier de fermeture de la charnière (5) et en position. Faites pivoter le levier (3) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour fixer la charnière. 3. Accrochez les pattes sur le côté droit du couvercle de la charnière (2) sous le bord de la charnière supérieure (4) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la vis du couvercle (1). 1. Posez la porte sur la tige d’articulation du milieu (10). 2. Placez la charnière supérieure (7) sur le levier de fermeture de la charnière (8) et en position. Faites pivoter le levier (6) dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer la charnière. (2) 3. Installez la vis (1)de mise à la terre (5) et connectez les deux faisceaux de fils (4). (3) en haut de la porte 4. Poussez le tuyau d'eau (3) situé (4) gauche dans le trou à côté de la charnière gauche au(5) dessus de l'armoire jusqu'à ce qu'il sorte par l'arrière. 5. Insérez le tuyau d’approvisionnement d’eau (3) dans le connecteur jusqu’à ce que vous ne voyiez qu’une seule graduation. Insérez complètement le tube sur ⅝ po. (15 mm). 6. Accrochez les pattes sur le côté gauche du couvercle de la charnière (1) sous le bord de la charnière supérieure (7) et positionnez le couvercle en place. Insérez et serrez la vis du couvercle (1). (2) (1) (3) (5) (4) (6) (7) (8) (10) (9) ATTENTION Pince de serrage Tuyau Après insertion, tirez le tuyau pour vérifier qu’il est bien fixé et réinsérez l’étrier. Graduation Étrier 14 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR REFRIGERATOR INSTALLATION •W HOW TO REMOVE ANDLEINSTALL COMMENT ENLEVER TIROIR THE DU CONGÉ- • With both hands, grasp the sides of the door and pull it up to separate it from the rails. FREEZER DRAWER • Remove the rail screw (2) on both the left and right rails. LATEUR REFRIGERATOR INSTALLATION Retirez les vis IMPORTANT: To avoid possible injury or product or AVERTISSEMENT : Utilisez au moins deux personnes property damage, you will need two people to perform the pour enlever et installer le tiroir du congélateur. Ne pas following HOW TOinstructions. REMOVE AND INSTALL le faire peut entraîner la blessure du dosTHE ou de toute 2 to du rail sur les deux côtés. • With both 2 hands, grasp the sides of the door and pull it up to separate it from the rails. autre blessure. FREEZER DRAWER 1. Removing Freezer Drawer Tirez le tiroir jusqu’àpossible son extension complète. IMPORTANT: To avoid injury or product or • Pull the drawer open to full extension. Remove the lowerthe property damage, you will need two people to perform basket by lifting basket from rail system. following instructions. 1. Removing Freezer Drawer REFRIGERATOR INSTALLATION 1 • Pull the drawer open to full extension. Remove the lower basket by lifting basket from rail system. HOW TO REMOVE AND INSTALL THE w CAUTION: When you remove the drawer, do not hold Saisissez lehandle tiroir de chaque côté et soulevez-le pour the handle. may come off could • With bothThe hands, grasp the sides ofand theitdoor and pull it lepersonal retirer des rails. cause injury. up to separate it from the rails. FREEZER DRAWER IMPORTANT: To avoid possible injury or product or property damage, you will need two people to perform the 1 following instructions. 13 w CAUTION: When you remove the drawer, do not hold the handle. The handle may come off and it could cause personal injury. Appuyez sur les languettes de chaque couvercle de • Press in the tabs Freezer on the rail covers and liftde them up to 1. Removing Drawer rail et soulevez-les pour les détacher l’ensemble de separate from the rail assembly. rail. • Pull the drawer open to full extension. Remove the lower basket by lifting basket from rail system. Avec les deux mains, tenez la barre centrale et poussez-la permettre aux the deux rails de glisser w CAUTION:pour When you remove drawer, do not hold simultanément. the handle. The handle may come off and it could 1 lift them up to • Press in the tabs on the rail covers and separate from the rail assembly. cause personal injury. • With both hands hold the center bar and push it in to slide both rails in at the same time. • Remove the rail screw (2) on both the left and right rails. • Press in the tabs on the rail covers and lift them up to separate from the rail assembly. 2 ATTENTION : Ne tenez pas la poignée lorsque Withenlevez both hands hold the center bar and pushseit in •vous ou remplacez le tiroir. Celle-ci pourrait to slide et both rails indes at the samecorporelles. time. détacher provoquer blessures • Remove the rail screw (2) on both the left and right rails. 2 • With both hands hold the center bar and push it in to slide both rails in at the same time. • Remove the rail screw (2) on both the left and right rails. 2 13 15 2. Installing Freezer Drawer 2. Installing Freezer Drawer • Fully extend thedoor railssupport by grasping the center bartabs with(2) on both • Hook the (1)INSTALL into the rail • Fully extend the rails byAND grasping the center bar with HOW TO REMOVE THE bothsides. hands and pulling straight out. INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR both hands and pulling straight out. FREEZER DRAWER 1 COMMENT INSTALLER LE TIROIR 2. Installing Freezer Drawer DU •CONGÉLATEUR Fully extend the rails by grasping the center bar with Rail Cover Left • MakeLeft sure you have the correct rail cover for each side. Rail Cover Rail Cover Right Rail Cover Left Alignthe the tabsle ontiroir thecovers covers with assembly holes •• Align tabs on the thethe assembly on on insérez le Avec sortiwith jusqu’à pleineholes extension, Rail Cover eachrail, rail,and and snap therail railcovers covers in place to secure. each snap the in place to secure. • With the drawer pulled out to full extension, 4 panier inférieur dans l’ensemble de rail. insert the Avec deuxand mains, tirez la barre bothles hands pulling straight out.centrale jusqu’à ce 2 que les rails soient complètement étendus. lower basket (4) in the rail assembly. 4 • Align the tabs on the covers with the assembly holes on • Lower door into final position and tighten the screws (3). each rail, and snap the rail covers in place to secure. 3 Assembly Hole Assembly Hole Accrochez le support de la porte dans les languettes • Hook the doordeux support (1)into intothe therail railtabs tabs (2) (2) on on both both des• Hook rails sur les côtés. the door support (1) sides. sides. 1 1 w WARNING: :IfSi the divider is removed, AVERTISSEMENT leDurabase diviseur Durabase est retiré,there is enough open space for children or pets to que crawl inside. il y a suffisamment d’espace à l’intérieur pour To prevent accidental child and pet entrapment les enfants ou les animaux domestiques puissent y or suffocation risk, DOtout NOTrisque allow d’accident them to touch pénétrer. Pour empêcher auxor go enfants et tout risque de coincement ou de suffocation near the freezer drawer. • With the drawer pulled out to full extension, insert theAssembly Hole animaux ne lesinsert laissez • lower With aux the drawer out to full extension, the PAS toucher basket inpulled the domestiques, rail assembly. w(4) WARNING: DO or sit down on freezer s’approcher duassembly. tiroirNOT du step congélateur. lowerou basket (4) in the rail 2 2 drawer. • Hook the door support (1) into the rail tabs (2) on both sides. 1 • Lower door into final position and tighten the screws (3). Abaissez le tiroir à saposition position • Lower door into final andfinale tightenet theserrez screwsles (3).vis AVERTISSEMENT : NE vous tenez PAS debout ou ne vous asseyez pas sur 4le4tiroir du congélateur. 3 . 14 3 3 • With the drawer pulled out to full extension, insert the lower basket (4) in the rail assembly. 2 w WARNING: If the Durabase divider is removed, there is open Ifspace for children or pets crawl inside. wenough WARNING: the Durabase divider is to removed, there is To prevent accidental child and petorentrapment or inside. enough open space for children pets to crawl suffocation DO NOT allow them touch or goor To preventrisk, accidental child and pettoentrapment 4 near the freezer drawer. suffocation risk, DO NOT allow them to touch or go • Lower door into final position and tighten the screws (3). w WARNING: near the freezer drawer. DO NOT step or sit down on freezer drawer. w WARNING: DO NOT step or sit down on freezer drawer. 3 14 14 w WARNING: If the Durabase divider is removed, there is enough open space for children or pets to crawl inside. To prevent accidental child and pet entrapment or suffocation risk, DO NOT allow them to touch or go near the freezer drawer. w WARNING: DO NOT step or sit down on freezer drawer. 14 16 INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR MISE À NIVEAU ET ALIGNEMENT DES PORTES 2. Ouvrez de nouveau les portes pour vérifier qu’elles se ferment facilement. Si les portes ne se ferment pas facilement, inclinez le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en tournant les deux cales de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Il faudra éventuellement plusieurs tours, et vous devrez effectuer le même nombre de tours pour les deux cales de réglage. REMARQUE : Votre réfrigérateur est doté de deux portes. Chacune peut être ouverte ou fermée indépendamment. Vous devrez éventuellement exercer une légère pression sur les portes pour les fermer complètement. Mise à niveau Après l’installation, branchez le cordon d’alimentation du réfrigérateur sur une prise à 3 connecteurs mise à la terre et poussez le réfrigérateur en position finale. Le réfrigérateur comporte deux cales de réglage à l’avant, une du côté droit, l’autre du côté gauche. Ajustez les cales de réglage pour modifier l’inclinaison avant-arrière ou côté à côté. Si le réfrigérateur semble instable, ou si vous souhaitez que les portes se ferment plus facilement, réglez l’inclinaison du réfrigérateur en utilisant les instructions cidessous : REMARQUE : Outils requis : Clé de 11/16 po. (18 mm) ou tournevis à lame plate. Alignement de la porte Si l’espacement entre vos portes n’est pas régulier, suivez les consignes ci-dessous pour aligner les portes: 1. Tournez la cale de réglage dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour soulever ce côté du réfrigérateur ou dans le sens des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. Il faudra éventuellement plusieurs tours de cales de réglage pour régler l’inclinaison du réfrigérateur. 1. D’une main, soulevez la porte que vous souhaitez relever, au niveau de la charnière du milieu. 2. De l’autre main, servez-vous de pinces pour insérer un circlip comme illustré. 3. Insérez d’autres circlips jusqu’à ce que les portes soient alignées. (Trois circlips sont fournis avec le réfrigérateur dans la pochette Utilisation & Entretien.) REMARQUE : Demandez à une personne de pousser vers l’arrière le haut du réfrigérateur pour retirer une partie du poids sur les cales de réglage. Cela simplifie le réglage des cales. 17 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR RÉGLAGE DES CONTRÔLES REMARQUE : Lors du changement des réglages de contrôle, attendez 24 heures avant d’effectuer des ajustements supplémentaires. Les contrôles sont correctement réglés lorsque la température du lait ou du jus vous convient et que la crème glacée est ferme. Si la température est trop basse ou trop élevée, changez le réglage un incrément à la fois. Attendez 24 heures que le changement se stabilise avant de procéder à un nouveau réglage. Le Contrôle du réfrigérateur agit comme un thermostat pour tout l’appareil (sections réfrigérateur et congélateur). Plus le réglage est froid, plus le compresseur travaillera pour maintenir la température choisie. Le contrôle du congélateur règle le flux d’air froid du congélateur au réfrigérateur. Le réglage du contrôle du congélateur à une température plus basse conserve plus d’air froid dans le compartiment congélateur pour le maintenir plus froid. Distributeur Un égouttement peut se produire après la distribution. Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant quelques secondes après la distribution pour récupérer toutes les gouttes. CIRCULATION D'AIR L’air froid circule du congélateur à la section produits frais, puis revient par les ouvertures d’aération dans la paroi divisant les deux sections. Veillez à ne pas obstruer les ouvertures d'aération lors du remplissage du réfrigérateur. Vous pourriez ainsi restreindre la circulation de l'air et faire monter la température du réfrigérateur ou provoquer l'accumulation d'humidité à l'intérieur. (Voir le schéma de circulation d’air ci-dessous.) NOTE : L’affichage de contrôle est doté d’une commande tactile. Une humidité excessive sur l’affichage peut causer un dysfonctionnement. Maintenez l’affichage propre et sec. Ultra Ice • Lorsque vous touchez le bouton Ultra Ice, le graphisme s’allume dans l’affichage et reste allumé pendant 24 heures. La fonction s’arrêtera automatiquement après 24 heures. • Vous pouvez désactiver cette fonction manuellement en touchant le bouton une autre fois. • Cette fonction augmente les possibilités de fabrication de glace et de congélation. Réinitialisation du filtre à eau Lorsque le témoin de filtre à eau est allumé, vous devez changer le filtre à eau. Après le changement de filtre à eau, maintenez enfoncé le bouton Ultra Ice (Réinitialisation du filtre à eau) pendant trois secondes pour éteindre le témoin. Vous devez changer le filtre à eau environ tous les six mois. Température LUMIÈRE Appuyez sur l’interrupteur pour allumer ou éteindre la lumière. Lorsque vous vous servez de l’eau, une lumière s’allume sous l’interrupteur d’eau. • Le contrôle Refrigerator Temp va de 33°F à 46°F (0°C à 8°C). Appuyez sur le bouton Refrigerator Temp pour parcourir les réglages de température disponibles un incrément à la fois. • Le contrôle Freezer Temp. va de -6°F à 8°F (-21°C à -13°C). Appuyez sur le bouton Freezer Temp pour parcourir les réglages de température disponibles un incrément à la fois. 18 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR Meneau articulé Cette fonction est une bande métallique attachée à la porte gauche qui s’articule (pivote) sur 90 degrés lorsque la porte est fermée, formant un meneau (base) sur lequel viennent s’appuyer les joints d’étanchéité des portes gauche et droite. De commande de verrouillage • Lors de la connexion initiale de l’alimentation électrique au réfrigérateur, la fonction Verrou est désactivée. • Si vous souhaitez activer la fonction Verrou pour verrouiller d’autres boutons, maintenez enfoncé le bouton Door Alarm pendant plus de trois secondes. L’icône Control Lock s’affiche et la fonction Verrou est maintenant activée. • Lorsque la fonction Verrou est activée, aucun autre bouton ne fonctionne. Le bloc du distributeur est également désactivé. • Pour désactiver la fonction Verrou, maintenez enfoncé le bouton DoorAlarm pendant environ trois secondes. Attention lors de la fermeture de la porte Le mode Démonstration (pour utilisation en magasin seulement) Le mode Démonstration désactive tout refroidissement dans les sections réfrigérateur et congélateur pour préserver l’énergie alors que l’affichage est activé chez un détaillant. Lorsque cette fonction est activée, OFF s’affiche sur le panneau de commande. ATTENTION: Pour réduire les risques d’égratignures de la porte ou de rupture du meneau de la porte, veuillez vous assurer que le meneau de la porte du réfrigérateur est toujours replié vers l’intérieur. Pour désactiver cette fonction : L’une des portes du réfrigérateur étant ouverte, maintenez enfoncés les boutons Refrigerator Temp et Ultra Ice en même temps pendant cinq secondes. Le panneau de commande émet un bip et les réglages de température s’affichent pour confirmer la désactivation du mode Démonstration. Utilisez la même procédure pour activer le mode Démonstration. Alarme de porte • Lorsqu’une alimentation électrique est connectée au réfrigérateur, l’alarme de la porte est initialement activée. Lorsque vous appuyez sur le bouton Door Alarm, l’affichage change à OFF et la fonction Door Alarm se désactive. • Lorsque la porte du réfrigérateur ou du congélateur est laissée ouverte pendant plus de 60 secondes, l’alarme retentit pour vous indiquer que la porte est ouverte. • Lorsque vous fermez la porte, l’alarme s’arrête. 19 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE La glace est fabriquée dans la machine à glaçons automatique et envoyée dans le distributeur. La machine à glaçons produit 10 cubes par cycle, c’est-à-dire environ 80-100 cubes dans une période de 24 heures, selon la température du compartiment du congélateur, la température de la pièce, le nombre d’ouverture de porte et les conditions de fonctionnement. • Il faut compter entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur venant d’être installé commence à fabriquer de la glace. Attendez 72 heures pour une production maximale de glace. • Machine à glaçons en tête lorsque le bac se remplit au capteur • Pour désactiver la machine à glaçons automatique, réglez le commutateur de la machine à glaçons sur OFF (O). Pour activer la machine à glaçons automatique, réglez le commutateur de la machine à glaçons sur ON (I). • La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas de filtre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés pour produire la quantité et la taille normale de glaçons. QUAND CONVIENT-IL DE RÉGLER L’INTERRUPTEUR DE LA MACHINE À GLAÇONS AUTOMATIQUE SUR OFF (O) AVERTISSEMENT Risque de blessure N’approchez PAS les doigts ou les mains du mécanisme de la machine à glaçons automatique pendant que le réfrigérateur est branché. Interrupteur Machine à glaçons Capteur de détection de glace BRUITS NORMAUX QUE VOUS POUVEZ ENTENDRE • Le robinet automatique de débit d’eau bourdonne lorsque la machine se remplit d’eau. Si l’interrupteur est en position ON (I), il bourdonne même s’il n’est pas encore raccordé à l’eau. Pour arrêter le bourdonnement, positionnez l’interrupteur sur OFF (O). REMARQUE : Le maintien de l’interrupteur en position ON (I) avant le raccordement de la conduite d’eau pourrait endommager la machine à glaçons. • Vous entendrez le bruit des cubes tombant dans le bac et l’eau coulant dans les tuyaux lors du remplissage de la machine à glaçons. • Lorsque l’approvisionnement en eau sera coupé pendant plusieurs heures. • Lorsque le bac à glace est retiré pendant plus qu’une ou deux minutes. • Lorsque le réfrigérateur ne sera pas utilisé pendant plusieurs jours. REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons automatique est réglé en position OFF. PRÉPARATION POUR LES VACANCES Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons sur OFF (O) et coupez l’approvisionnement d’eau du réfrigérateur. ATTENTION • Jetez les premiers lots de glaçons (environ 24 cubes). Cela est également nécessaire lorsque le réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une période prolongée. REMARQUE : Le bac à glace peut être vidé à tout moment lorsque le commutateur ON/OFF de la machine à glaçons automatique est réglé en position OFF. Si la température ambiante tombe au-dessous du niveau du gel, demandez à un technicien qualifié de drainer le système d’approvisionnement d’eau afin d’éviter de graves dégâts des eaux provoqués par la rupture d’une conduite ou d’un raccordement d’eau. • Ne stockez jamais des boîtes de boissons ou autres articles dans le bac à glace pour obtenir un refroidissement rapide. Vous pourriez endommager la machine à glaçons automatique ou les contenants peuvent éclater. • N’utilisez jamais de verre ou de vaisselle en cristal pour recueillir la glace. De tels contenants peuvent s’ébrécher ou se casser en fragments de verre dans la glace. 20 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR GUIDE DE STOCKAGE DES ALIMENTS Enveloppez ou stocker la nourriture dans le réfrigérateur dans une matière hermétique à l’épreuve de l’humidité sauf indication contraire. Cela empêche le transfert des odeurs et du goût dans le réfrigérateur. Pour les produits datés, vérifiez le code de date pour vous assurer de la fraîcheur des aliments. STOCKAGE DES ALIMENTS CONGELÉS REMARQUE : Consultez un guide sur la congélation ou un livre de cuisine fiable pour obtenir d’autres informations sur la préparation des aliments en vue d’une congélation ou sur les durées de conservation des aliments. Congélation Le congélateur ne peut pas congeler rapidement une grande quantité de nourriture. Ne placez pas d’aliments non congelés dans le congélateur qui ne pourra pas congeler en moins de 24 heures (pas plus de 2 à 3 livres de nourriture par pied cube d’espace de congélation). Laissez suffisamment d’espace dans le congélateur pour permettre la circulation de l’air entre les paquets. Veillez à laisser suffisamment d’espace à l’avant pour garantir la fermeture hermétique de la porte. Les durées de stockage varient en fonction de la qualité et du type de nourriture, du type d’emballage ou d’enveloppement utilisé (hermétique à l’air et à l’humidité) et de la température de stockage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un paquet fermé sont normaux. Cela signifie simplement que l’humidité dans la nourriture et l’air à l’intérieur du paquet se sont condensés, formant des cristaux de glace. REMARQUE : Laissez les aliments chauds refroidir à la température de la pièce pendant 30 minutes, puis emballez et congelez. Le refroidissement des aliments chauds avant la congélation permet d’économiser l’énergie. ProduitsProcédure Beurre ou margarine Gardez le beurre ouvert dans une assiette couverte ou un compartiment fermé. Lors du stockage d’une réserve supplémentaire, enveloppez dans un emballage à congélation et congelez le produit. Fromage Stockez dans un emballage d’origine jusqu’à utilisation. Une fois ouvert, remballez hermétiquement dans un film de plastique ou du papier d’aluminium. Lait Essuyez les cartons de lait. Pour un meilleur stockage, placez le lait sur une étagère intérieure, et non sur une étagère de porte. Œufs Stockez dans le carton d’origine sur une étagère intérieure, et non sur une étagère de porte. Fruit Ne pas laver ou peller un fruit jusqu’à ce qu’il ne soit prêt à être consomme. Sélectionner et garder les fruits dans les récipients originaux, dans un bac, ou les garder dans un sac en papier complètement fermé, sur une étagère du réfrigérateur. Légumefeuille Retirez l’emballage du magasin et enlevez les zones meurtries ou décolorées. Lavez à l’eau froide et égouttez. Placez dans un sac ou un conteneur en plastique, et rangez dans le bac à légumes. Légumes à peau (carottes, poivrons) Placez dans des sacs ou un conteneur en plastique, et rangez dans le bac à légumes. Poisson Garder le poisson cru et les fruits de mer dans le congélateur, si vous nous les consommez pas le jour de l’achat. Il est conseillé de consommer le poisson cru et les fruits de mer le jour de l’achat. Couvrez les restes avec du film plastique, du papier d’aluminium ou des contenants en plastique avec couvercle hermétique. Restes Emballage La qualité de la congélation dépend du choix d’un emballage approprié. Lorsque vous fermez et scellez le paquet, il doit être parfaitement hermétique à l’air ou à l’humidité. Dans le cas contraire, l’odeur et le goût des aliments pourraient être transférés dans le réfrigérateur, ou les aliments congelés pourraient sécher. Recommandations d’emballage : • Contenants en plastique rigide avec couvercle à fermeture hermétique • Bocaux à bords droits/bocaux de congélation • Papier d’aluminium renforcé • Papier plastifié • Films plastiques imperméables • Sac de congélation à fermeture incorporée Suivez les instructions de l’emballage ou du contenant pour utiliser les méthodes de congélation appropriées. N’utilisez pas • Papier d’emballage de pain • Contenants en plastique non-polyéthylène • Contenants sans couvercle hermétique • Papier ciré ou papier de congélation ciré • Film fin semi-perméable ATTENTION : Ne placez pas les boîtes de boissons ou les contenants de nourriture en plastique dans le compartiment congélateur. Ils pourraient se rompre ou éclater en congelant. 21 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR SECTION RÉFRIGÉRATEUR BAC À EAU DISTRIBUTEUR D’EAU Appuyez sur l’un des coins avant pour retirer le plateau. Remarque : Il n'y a pas de drain sous le plateau. Vous devez vider le plateau de tout liquide récupéré. Pour obtenir de l’eau froide, poussez l’interrupteur de distribution avec un verre. distributeur Dispenser Switch poussoir Push Pour le remettre en place, inclinez légèrement l’avant du plateau vers le haut et placez les ailettes dans les trous. Un égouttement peut se produire après la distribution. Maintenez votre tasse sous le distributeur pendant quelques secondes après la distribution pour récupérer toutes les gouttes. Holes 22 Tabs UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR ÉTAGÈRES DU RÉFRIGÉRATEUR Les étagères du réfrigérateur sont ajustables en fonction de vos besoins. Votre modèle peut comporter des étagères en verre ou en treillis métallique. L’ajustement des étagères en fonction de différentes hauteurs d’articles permet de trouver l’article recherché plus facilement. Cela permet également de réduire les temps d’ouverture des portes du réfrigérateur et d’ainsi économiser de l’énergie. Pour réinstaller une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère vers le haut et introduisez les crochets de l’étagère dans les fentes à la hauteur souhaitée. Ensuite, abaissez l’avant de l’étagère afin que les crochets se positionnent dans les fentes. IMPORTANT : Évitez de nettoyer les étagères en verre avec de l’eau chaude alors qu’elles sont froides. Les étagères pourraient se casser si elles sont soumises à de brusques changements de température ou à un impact. ATTENTION : Les étagères en verre sont lourdes. Soyez prudent lors de leur retrait. Réglage des étagères (en porte-à-faux) Retirez les étagères de la position d’expédition et placez-les à la position souhaitée. Pour retirer une étagère—Inclinez l’avant de l’étagère dans la direction de 1 et soulevez-la dans la direction de 2 . Tirez sur l’étagère pour la retirer. ATTENTION : Veillez à placer les étagères au même niveau des deux côtés. Sinon, l’étagère pourrait tomber ou renverser des aliments. Étagère coulissante Vous pouvez ranger des articles plus hauts, par exemple des contenants ou des bouteilles d’un gallon, en poussant simplement la moitié avant de l’étagère sous sa moitié arrière. Tirez vers vous l’avant de l’étagère pour revenir à une étagère complète. 23 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR BAC À FRUITS ET LÉGUMES À HUMIDITÉ CONTRÔLÉE Les bacs à fruits et légumes permettent de conserver un goût plus frais des fruits et légumes en vous permettant de facilement contrôler l’humidité à l’intérieur du tiroir. Vous pouvez contrôler le niveau d’humidité des bacs étanches à humidité en plaçant la commande sur n’importe quel réglage entre VEGETABLES (légume) et FRUIT. • VEGETABLES (légume) garde l’air humide dans le bac pour une meilleure conservation des légumes à feuilles frais. • FRUIT évacue l’air humide du bac pour une meilleure conservation des fruits. of fruit. GLIDE ‘N’ SERVE La fonction Glisser et servir un espace de stockage avec un contrôle de température variable qui garde le compartiment à une température plus froide que celle du réfrigérateur. Ce tiroir peut être utilisé pour des plateaux grands, des produits de charcuterie et des boissons. REMARQUE : Il n’est pas recommandé d’utiliser ce tiroir pour les fruits et légumes fruits and vegetables. ST S S ST HUMIDITY SETTIN G S VEG ETABLES FRUIT Enlèvement et installation du bac à fruits et légumes à humidité contrôlée Commande Glide ‘N’ Serve Cette commande régule la température de l’air du tiroir. le niveau de réglage sur COLD (froid) pour permettre une température normale du réfrigérateur. Utilisez le réglage COLDEST (plus froid) pour les viandes ou d’autres produits de charcuterie. 1. Pour enlever, sortez le tiroir jusqu’au bout. 2. Soulevez l’avant du bac à fruits et légumes, puis tirez pour le sortir. 3. Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le poussant.the frame and push it back into place. REMARQUE : L’air froid dirigé vers la fonction Glisser et servir peut diminuer la température du réfrigérateur. Il peut être nécessaire de régler la température du réfrigérateur. S Pour retirer et replacer la fonction Glisser et servir S S ST ENLÈVEMENT DU VERRE 1. Soulevez le verre sous le couvercle du bac à fruits et légumes. 2. Soulevez le verre et faites-le sortir. REMARQUE : Tiroir garde-manger non illustré pour plus de clarté. 1. Pour enlever, sortez le tiroir jusqu’au bout. 2. Soulevez l’avant du bac à fruits et légumes, puis tirez pour le sortir. 3. Pour installer, inclinez légèrement le devant, insérez le tiroir dans le cadre et le remettez-le en place en le poussant.back into place. S 24 UTILISATION DU RÉFRIGÉRATEUR BAC DE PORTE Les bacs de porte sont amovibles pour simplifier leur nettoyage et leur réglage. 1. Pour retirer le bac, soulevez-le simplement et tirez-le vers l’extérieur. 2. Pour remettre en place le bac, faites-le glisser à l’intérieur au-dessus du support souhaité et poussez-le vers le bas pour l’enclencher. DIVISEUR DURABASE Le diviseur Durabase est utilisé pour organiser l’espace Durabase en sections. Il peut être réglé de façon latérale pour contenir des articles de différentes tailles. REMARQUE : Certains bacs peuvent avoir un aspect différent et ne tenir qu’à un seul emplacement. AVERTISSEMENT : Si le diviseur Durabase est retiré, il y a suffisamment d’espace à l’intérieur pour que les enfants ou les animaux domestiques puissent y pénétrer. Pour empêcher tout risque d’accident aux enfants et tout risque de coincement ou de suffocation aux animaux domestiques, ne laissez PAS les enfants ou les animaux domestiques toucher ou s’approcher du tiroir. 1 BAC À PRODUITS LAITIERS 1. Pour retirer le bac à produits laitiers, soulevez-le simplement et tirez pour le sortir. 2. Pour replacer le bac à produits laitiers, remettez-le en place en le faisant glisser et poussez-le jusqu’à ce qu’il s’arrête. 2 SORTIR LE TIROIR 1. Pour l’enlever, tirez complètement le tiroir. Soulevez l’avant du tiroir puis retirez-le. 1 3 REMARQUE : Le bac à produits laitiers s’ajustera uniquement dans l’espace supérieur de la porte droite. DURABASE 2. Soulevez doucement le tiroir au-dessus du rail et sortez-le. 1. Pour enlever le Durabase, poussez-le autant que possible vers l’arrière. Inclinez l’avant du Durabase et tirez pour le sortir. 2. Pour replacer, insérez le Durabase dans l’ensemble de rail. 1 2 Hook 2 25 FILTRE À EAU FILTRE À EAU Il est recommandé de remplacer le filtre à eau : • Environ tous les 6 mois. • Lorsque le témoin de filtre à eau s’allume. • Lorsque le débit du distributeur d’eau diminue. • Lorsque les cubes de glace sont plus petits que d’habitude. • Faites tourner le filtre à eau en position et fermez le couvercle. Le couvercle s’enclenche s’il est correctement fermé. 1. Retirez l'ancien filtre à eau. • Abaissez ou retirez l’étagère gauche supérieure pour permettre au filtre à eau de basculer complètement. • Appuyez sur le bouton-poussoir pour ouvrir le couvercle du filtre à eau. REMARQUE : Le remplacement du filtre à eau entraîne l’écoulement d’une petite quantité d’eau (environ 1 once ou 25 cc). Placez une tasse sous l'extrémité avant du couvercle du filtre à eau pour recueillir tout écoulement d'eau. Tenez le filtre à eau à la verticale, une fois qu'il est retiré, pour empêcher tout écoulement d'eau du filtre à eau. 3. Une fois le filtre à eau remis en place, distribuez 2,5 gallons d'eau (laissez couler environ 5 minutes) pour purger l'air piégé et les contaminants du système. Ne distribuez pas toute la quantité des 2,5 gallons de façon continue. Enfoncez et relâchez la plaque du distributeur pour des cycles de 30 secondes d'activation et de 60 secondes de désactivation. 4.Bouchon de dérivation du filtre à eau Conservez le bouchon de dérivation du filtre à eau. Vous DEVEZ utiliser le bouchon de dérivation du filtre à eau lorsqu’une cartouche de filtre à eau Bouchon de de remplacement n’est pas dérivation du disponible. filtre à eau • Tirez le filtre à eau vers le bas puis vers l’extérieur. 2. Remplacez par un nouveau filtre à eau. • Sortez le nouveau filtre à eau de son emballage puis retirez l’enveloppe de protection des joints toriques. Les pattes du filtre à eau orientées en position horizontale, introduisez le nouveau filtre à eau à fond dans le collecteur. 26 ATTENTION : N’UTILISEZ PAS le réfrigérateur sans avoir installé de filtre à eau ou de bouchon de dérivation du filtre à eau. REMARQUE : Pour acheter un filtre à eau de remplacement, rendez-vous dans un magasin Sears ou composez le 1-800-4-MY-HOME®. En outre, vous pouvez commander en ligne à l'adresse www.sears.com/partsdirect FILTRE À EAU Fiche technique de performances La concentration des substances indiquées dans l’eau entrant dans le système a été réduite à une concentration inférieure ou égale à la limite autorisée pour l’eau sortant du système, telle que spécifiée dans la norme NSF/ANSI 42 et la norme 53. Système testé et certifié par NSF International par rapport aux normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la réduction des substances répertoriées ci-dessous. Réduction des contaminants Goût et odeur de chlore Classe particulaire nominale I, ≥0,5 à < 1,0 μm Amiante Atrazine Benzène Carbofuran Lindane P-Dichlorobenzène Toxaphène 2,4-D Plomb pH @6,5 Plomb pH @8,5 Mercure @ pH 6,5 Mercure @ pH 8,5 Sporocyste* Concentration moyen 2,1 mg/L 5,600,000 pts/mL 190 MFL 0,0094 mg/L 0,016 mg/L 0,08 mg/L 0,002 mg/L 0,22 mg/L 0,014 mg/L 0,213 mg/L 0,150 mg/L 0,150 mg/L 0,0059 mg/L 0,0058 mg/L 120 000 sporocystes/L Concentration seuil dans l’eau % moyen de réduction Concentration autorisée du produit dans l’eau Concentration maximale autorisée du produit dans l’eau Conditions de réduction NSF Rapport de test NSF 2,0 mg/L ± 10% 97,2% 0,06 mg/L S/O ≥ 50% J-00049247 Au moins 10 000 particules/mL 98,7% 73 000 pts/ml S/O ≥85% J-00049282 107 à 108 MFL; fibres d’une longueur supérieure à 10 μm 0,009 mg/L ± 10% 0,015 mg/L ± 10% 0,08 mg/L ± 10% 0,002 mg/L ± 10% 0,225 mg/L ± 10% 0,015 mg/L ± 10% 0,210 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10% >99% < 1 MFL S/O ≥99% J-0004928 94,7% 96,7% 98,1% 98,2% 99,8% 93% 95,2% >99,3% >99,3% 96,1 90,1 0,00005 mg/L 0,005 mg/L 0,002 mg/L 0,00004 mg/L 0,0005 mg/L 0,001 mg/L 0,009 mg/L 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,0002 mg/L 0,0006 mg/L 0,003 mg/L 0,005 mg/L 0,04 mg/L 0,0002 mg/L 0,075 mg/L 0,003 mg/L 0,07 mg/L 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,002 mg/L 0,002 mg/L S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O S/O 50 000 sporocystes/L minimum 99,99% <1 sporocystes/L S/O ≥99,95% J-00049293 J-00049300 J-00049294 J-00051975 J-00049298 J-00049302 J-00049284 J-00051974 J-00049277 J-00053886 J-00051972 J-00049281 * Basé sur l’utilisation d’oocystes de Cryptosporidium parvum 27 FILTRE À EAU Directives d’application/Paramètres d’approvisionnement d’eau Débit d’utilisation 0,5 gpm (1,9 lpm) Approvisionnement d’eau Eau potable Pression de l’eau 40-120 psi (138 - 827 kPa) Température de l’eau 33°F - 100°F (0,6°C - 38°C) AVERTISSEMENT Pour réduire les risques associés à l’ingestion de contaminants : N’utilisez pas d’eau présentant une insécurité microbiologique ou de qualité inconnue sans une désinfection préalable avant et après le système. Les systèmes certifiés pour réduction de sporocystes peuvent être utilisés sur de l’eau désinfectée pouvant contenir des sporocystes filtrables. Numéro d’établissement EPA 10350-MN-005 Il est essentiel que l’installation recommandée par le fabricant, ainsi que les procédures de maintenance et de remplacement du filtre à eau soient exécutées pour garantir les performances annoncées du produit. REMARQUE : Alors que le test a été effectué dans des conditions de laboratoire normales, les performances réelles peuvent varier. ATTENTION Pour réduire les risques associés aux dommages matériels dus aux fuites d’eau : Pour les coûts estimés des éléments de remplacement, veuillez composer le 1-800-469-4663 ou visitez notre site Web à l’adresse www.sears.com/partsdirect • Lisez et appliquez les instructions du filtre à eau avant d’installer et d’utiliser ce système. 3M est une marque commerciale de 3M Company. NSF est une marque commerciale de NSF International. © 2009 3M Company. Tous droits réservés. • L’installation et l’utilisation DOIVENT être conformes aux codes de plomberie locaux. • Ne procédez pas à l’installation si la pression de l’eau est supérieure à 120 psi (827 kPa). Contactez un plombier professionnel en cas de doute sur la vérification de la pression de l’eau. • Ne procédez pas à l’installation en présence de conditions de coup de bélier. En présence de conditions de coup de bélier, vous devez installer un antibellier. Contactez un plombier professionnel en cas de doute sur la vérification de cette condition. • Ne procédez pas à l’installation sur des lignes d’adduction d’eau chaude. La température d’eau maximale d’exploitation de ce système de filtrage à eau est de 100°F (38°C). • Protégez le filtre à eau du gel. N’utilisez pas le réfrigérateur à une température amiante inférieure à 55°F.Asséchez le filtre à eau lors d’un stockage à des températures inférieures à 40°F (4,4°C). • Le filtre à eau jetable doit être remplacé tous les six mois, à la capacité nominale, ou si une réduction notable du débit est observée. 28 FILTRE À EAU State of California Department of Public Health Water Treatment Device Certificate Number 09 - 2019 Date Issued: December 15, 2009 Manufacturer: Sears Roebuck and Co. The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants: Inorganic/Radiological Contaminants Asbestos Lead Mercury Microbiological Contaminants and Turbidity Cysts Organic Contaminants 2,4-D Reduction Atrazine Benzene Carbofuran Lindane p-Dichlorobenzene Toxaphene Rated Service Capacity: 200 gal Rated Service Flow: 0.5 gpm Conditions of Certification: 29 ENTRETIEN ET NETTOYAGE PAROIS INTÉRIEURES (laissez le congélateur se réchauffer afin d’éviter que le chiffon ne colle à la surface) Pour faciliter l’élimination des odeurs, vous pouvez laver l’intérieur du réfrigérateur avec un mélange de bicarbonate de soude et d’eau chaude. Mélangez 2 cuillerées à table de bicarbonate de soude à une pinte d’eau (26 g de bicarbonate de soude à 1 litre d’eau.) Vérifiez que le bicarbonate de soude est entièrement dissous afin qu’il ne risque pas de rayer les surfaces du réfrigérateur. AVERTISSEMENT Risque d’explosion ATTENTION : Pendant le nettoyage de l’intérieur, n’aspergez pas d’eau. Utilisez un produit de nettoyage ininflammable. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie, une explosion ou des blessures mortelles. Les sections réfrigérateur et congélateur se dégivrent automatiquement; cependant, il convient de nettoyer les deux sections environ une fois par mois pour empêcher la formation d’odeurs. Essuyez immédiatement les renversements. CONSEILS DE NETTOYAGE GÉNÉRAUX • Débranchez le réfrigérateur ou déconnectez la source de courant. • Retirer toutes les parties mobiles, telles que les étagères, les bacs à légumes, etc. Reportez-vous aux sections Utilisation de votre réfrigérateur pour consulter les instructions de retrait. • Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. • Lavez, rincez et essuyez à la main toutes les surfaces. • Branchez le réfrigérateur et reconnectez l’alimentation électrique. CONTRE-PORTES ET JOINTS Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de cires nettoyantes, de détergent concentré, de javellisants ou de produits de nettoyage contenant des dérivés de pétrole sur les pièces en plastique du réfrigérateur. PIÈCES EN PLASTIQUE (couvercles et panneaux) Utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas d’aérosols de fenêtres, de produits de nettoyage abrasif ou de fluides inflammables. Ceux-ci peuvent égratigner ou endommager les matériaux. SERPENTINS RÉFRIGÉRANTS Utilisez un aspirateur équipé d’une rallonge pour nettoyer le couvercle et les ouvertures d’aération du serpentin réfrigérant. Ne retirez pas le panneau couvrant la zone du serpentin réfrigérant. EXTÉRIEUR Le cirage des surfaces métalliques peintes externes favorise la protection contre la rouille. Ne cirez pas les pièces en plastique. Cirez les surfaces métalliques peintes au moins deux fois par année à l’aide d’une cire pour appareils électroménagers (ou cire auto). Appliquez la cire avec un chiffon propre et doux. Pour les produits dotés d’un extérieur en acier inoxydable, utilisez une éponge propre ou un chiffon doux et un détergent léger dilué dans l’eau chaude. N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs ou corrosifs. Essuyez complètement avec un chiffon doux. 30 ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE REMPLACEMENT D’UNE AMPOULE D’ÉCLAIRAGE COUPURES DE COURANT AVERTISSEMENT 1. En cas de coupure de courant de 24 heures ou moins, maintenez toutes les portes du réfrigérateur fermées pour maintenir les aliments froids et congelés. 2. Si la coupure de courant devait durer plus que 24 heures, retirez tous les aliments congelés et stockez-les dans un casier pour denrées congelées. Risque d’électrocution Avant de remplacer une ampoule d’éclairage de compartiment, débranchez le réfrigérateur ou coupez l’alimentation au niveau du disjoncteur ou d’une boîte de fusibles. LORSQUE VOUS PARTEZ EN VACANCES Si vous choisissez de laisser en service le réfrigérateur pendant votre voyage, suivez les instructions suivantes pour préparer le réfrigérateur avant votre départ. REMARQUE : La lampe du compartiment est un éclairage intérieur LED dont l’entretien doit être confié à un technicien qualifié. 1. Consommez toutes les denrées périssables et congelez les autres denrées. 2. Arrêtez la machine à glaçons et videz le bac à glace. Si vous choisissez de mettre hors tension le réfrigérateur avant votre départ, procédez comme suit. 1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur. 2. Selon votre modèle, réglez le contrôle du thermostat (contrôle du réfrigérateur) sur OFF. Reportez-vous à la section Réglage des contrôles. 3. Nettoyez le réfrigérateur, essuyez-le et séchez-le. 4.Avec du ruban adhésif fixez des blocs de caoutchouc ou de bois en haut des deux portes pour les maintenir ouvertes suffisamment pour laisser pénétrer l’air à l’intérieur. Cela permet d’éviter la formation d’odeurs et de moisissures. LORSQUE VOUS DÉMÉNAGEZ Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur dans une nouvelle maison, procédez comme suit pour le préparer au déménagement. 1. Retirez tous les aliments du réfrigérateur et emballez-les dans de la glace sèche. 2. Débranchez le réfrigérateur. 3. Nettoyez, essuyez et séchez complètement. 4.Retirez toutes les pièces amovibles, emballez-les et attachez-les ensemble avec du ruban adhésif afin qu’elles ne s’entrechoquent pas pendant le transport. Reportez-vous à la section Utilisation du réfrigérateur pour les instructions concernant les pièces amovibles. 5. Selon le modèle, soulevez l’avant du réfrigérateur afin qu’il roule plus facilement OU vissez à fond vers l’intérieur les cales de réglage afin d’éviter qu’elles ne raient le plancher. Reportez-vous à la section Fermeture des portes. 6. Maintenez les portes fermées avec du ruban adhésif et fixez le cordon d’alimentation à l’armoire du réfrigérateur avec du ruban adhésif. Lorsque vous arrivez dans votre nouvelle maison, remettez tout en place et reportez-vous à la section Installation du réfrigérateur pour les instructions de préparation. 31 CONNEXION DU TUYAU D’EAU AVANT DE COMMENCER Cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie de ce réfrigérateur. Suivez attentivement ces instructions pour minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux. Des coups de bélier (brusques déplacements d’eau dans les tuyaux) dans une plomberie domestique peuvent endommager les pièces du réfrigérateur et provoquer des fuites d’eau ou des dégâts des eaux. Contactez un plombier qualifié pour corriger les effets de coups de bélier avant de raccorder la conduite d’approvisionnement d’eau au réfrigérateur. Pour éviter les brûlures et les dommages au produit, raccordez uniquement le tuyau d'eau du réfrigérateur à un approvisionnement d'eau froide. Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de raccorder l’eau, assurez-vous que l’interrupteur de la machine à glaçons est en position OFF (O) . N’installez pas la tuyauterie de la machine à glaçons à des endroits où la température tombe sous le niveau du gel. PRESSION DE L’EAU Un approvisionnement d’eau froide. La pression de l’eau doit être comprise entre 20 et 120 psi sur les modèles ne comportant pas de filtre à eau, et entre 40 et 120 psi sur des modèles qui en sont dotés. Si un système de filtration d’eau à osmose inverse est raccordé à votre approvisionnement d’eau froide, cette installation de raccordement d’eau n’est pas couverte par la garantie du réfrigérateur. Suivez attentivement les instructions suivantes pour minimiser les risques de coûteux dégâts des eaux. Si un système de filtrage d'eau à osmose inverse est raccordé à un votre d'approvisionnement d'eau froide, la pression d'eau au système à osmose inverse doit être d'au moins40 à 60 psi (2,8 kgf/cm2 ~ 4,2 kgf/cm2, moins de 2,0~3,0 secondes pour remplir une tasse d'une capacité de 7 onces). Si la pression d’eau du système à osmose inverse est inférieure à 21 psi ou 1,5 kgf/cm2 (plus de 4,0 secondes pour remplir une tasse d’une capacité de 7 onces) : • Vérifiez que le filtre à sédiments dans le système à osmose inverse n’est pas bloqué. Remplacez le filtre si nécessaire. • Laissez le réservoir de stockage du système à osmose inverse se remplir après une utilisation intensive. • Si le problème de la pression d’eau du système à osmose inverse persiste, contactez un plombier qualifié. • Toutes les installations doivent être conformes aux conditions du code de plomberie local. CE DONT VOUS AUREZ BESOIN • Tuyau de cuivre,¼ po. de diamètre extérieur pour accorder le réfrigérateur à l’approvisionnement d’eau. Assurezvous que les deux extrémités du tuyau ont une coupe perpendiculaire. • Pour déterminer la longueur de tuyau requise : mesurez la distance entre la vanne à eau à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’approvisionnement d’eau. Ajoutez ensuite 8 pieds (2,4 m). Assurez-vous qu’il y a une section supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds [2,4 m] bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. [25 cm] le diamètre) pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance adéquate du mur après l’installation. • Perceuse. • Clé de ½ po. ou clé à ouverture variable. • Tournevis à lame plate et à pointe cruciforme. • Deux écrous de serrage d’un diamètre extérieur de ¼ po. et 2 bagues (gaines) pour raccorder les tuyaux de cuivre à la vanne d’arrêt et à la vanne à eau du réfrigérateur. • Si votre conduite d’eau en cuivre a une extrémité évasée, vous aurez besoin d’un adaptateur (disponible dans les magasins d'articles de plomberie) pour raccorder la conduite d'eau au réfrigérateur OU vous pouvez couper le bout évasé avec un coupeur de tuyau et utiliser un dispositif de serrage. • Vanne d’arrêt pour raccorder la conduite d’eau froide. La vanne d’arrêt doit comporter une entrée d’eau d’un diamètre intérieur minimal de 5/32 po. au point de raccordement à la CONDUITE D’EAU FROIDE. Les vannes d’arrêt de type étrier sont incluses dans plusieurs kits d’approvisionnement d’eau. Avant d’en acheter, assurez-vous qu’une vanne de type étrier est conforme aux codes de plomberie locaux. REMARQUE : Une vanne à eau de type étrier auto-perceuse ne doit pas être utilisée. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ATTENTION : Portez une protection des yeux pendant l'installation pour prévenir toute blessure. Lors de l’utilisation d’un dispositif électrique (telle qu’une perceuse) pendant l’installation, assurez-vous que le dispositif est alimenté par batterie, est doté d’une double isolation ou est mis à la terre afin d’éliminer les risques d’électrocution. 32 CONNEXION DU TUYAU D’EAU INSTRUCTIONS D’INSTALLATION 5. SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE Serrez les vis du collier de serrage jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité commence à gonfler. REMARQUE : Ne serrez pas trop le collier de serrage, vous pourriez écraser le tuyau. Rondelle Collier pour Entrée tuyaux Vis de serrage Installez la vanne d’arrêt sur la conduite d’eau potable fréquemment utilisé le plus proche. 1. ARRÊTEZ L’APPROVISIONNEMENT D’EAU PRINCIPAL Ouvrez le robinet le plus proche pour libérer la pression sur la ligne. 2. CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT DE LA VANNE Choisissez un emplacement facilement accessible pour la vanne. Il est préférable d’établir le raccordement dans le côté d’un tuyau d’eau vertical. S’il est nécessaire de faire le raccordement dans un tuyau d’eau horizontal, utilisez la face supérieure ou latérale et non la face inférieure, pour éviter la récupération des sédiments du tuyau d’eau. 6. ACHEMINEZ LA TUYAUTERIE Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur. Acheminez la tuyauterie par un trou pratiqué dans le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou l’armoire de base adjacente) aussi près que possible du mur. REMARQUE : Assurez-vous qu’il y a une section supplémentaire de tuyau suffisante (environ 8 pieds bouclée en 3 coudes d’environ 10 po. de diamètre) pour permettre de placer le réfrigérateur à une distance adéquate du mur après l’installation. 7. RACCORDEZ LA TUYAUTERIE À LA VANNE Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) pour le tuyau de cuivre à l’extrémité du tuyau et raccordez-le à la vanne d’arrêt. Assurez-vous que le tuyau est complètement introduit dans la vanne. Serrez solidement l’écrou de serrage. 3. PERCEZ LE TROU POUR LA VANNE Percez un trou de ¼ po. dans le tuyau d’eau avec une mèche aiguisée. Enlevez toute ébarbure résultant du perçage du trou dans le tuyau. Veillez à ne pas laisser l’eau s’écouler dans la perceuse. Si vous ne percez pas un trou de ¼ po., il est possible que la production de glace soit réduite ou que les glaçons soient plus petits. REMARQUE : La conduite de raccordement ne peut pas être un tuyau en plastique blanc. Les plombiers professionnels doivent utiliser uniquement un tuyau de cuivre NDA #49595 ou 49599 ou un tuyau polyéthylène réticulé (PEX, Cross Link Polyéthylène). Vanne d’arrêt de type étrier 4.FIXEZ LA VANNE D’ARRÊT Fixez la vanne d’arrêt au tuyau d’eau froide avec le collier de serrage pour tuyau. Écrou de pressegarniture Collier pour tuyaux Vanne d’arrêt de type étrier Écrou de serrage Vanne de sortie Bague (gaine) REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier licencié. Tuyau d’eau froide vertical REMARQUE : Les codes de plomberie Commonwealth of Massachusetts 248CMR doivent être observés. Les vannes de type étrier sont illégales et leur utilisation n’est pas autorisée dans le Massachusetts. Consultez votre plombier licencié. 33 CONNEXION DU TUYAU D’EAU 8. LAVEZ LA TUYAUTERIE Ouvrez l’approvisionnement d’eau principal et laissez couler l’eau jusqu’à ce que l’eau soit propre. Arrêtez l’eau au niveau de la vanne d’eau après avoir laissé s’écouler environ une pinte d’eau par la tuyauterie. 9. RACCORDEZ LE TUYAU AU RÉFRIGÉRATEUR REMARQUE : Avant d’établir le raccordement au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation du réfrigérateur n’est pas branché sur la prise murale. 1. Retirez le bouchon flexible en plastique de la vanne d’eau. 2. Placez l’écrou de serrage et la bague (gaine) à l’extrémité de la tuyauterie, tel qu’indiqué. 3. Insérez l’extrémité du tuyau en cuivre dans la connexion, le plus loin possible. Tout en tenant la tuyauterie, serrez le raccord. Collier pour tuyauterie 10. OUVREZ L’EAU SUR LA VANNE D’ARRÊT Serrez les raccords présentant une fuite. ATTENTION : Vérifiez l’absence de fuite sur les raccordements à la conduite d’eau. 11. BRANCHEZ LE RÉFRIGÉRATEUR Disposez le cheminement de la tuyauterie de façon à éviter les vibrations contre l’arrière du réfrigérateur ou contre le mur. Repoussez le réfrigérateur vers le mur. Tuyauterie de ¼ po. Écrou de serrage de ¼ po. Bague (gaine) Raccordement au réfrigérateur 12. DÉMARREZ LA MACHINE À GLAÇONS Mettez l’interrupteur de la machine à glaçons en position ON. La machine à glaçons commence à fonctionner jusqu’à ce qu’elle atteigne sa température de fonctionnement de 15°F (–9°C) ou une température inférieure. Elle commence automatiquement à fonctionner si l’interrupteur de la machine à glaçons est en position ON (I). 34 GUIDE DE DÉPANNAGE Avant d’entreprendre des opérations de dépannage, veuillez vous assurer que les conditions basiques de fonctionnement suivantes sont respectées : Débit Opérationnel Arrivée d’Eau Pression Hydraulique Limites de Températures Ambiantes de Fonctionnement Valeurs Électriques 0.5 gpm (1.9 lpm) Eau Potable 40-120 psi (138 -827 kPa) 55°F - 110°F 115 Volts, 60 Hz, CA uniquement, fusible de 15 ou 20 ampères REFROIDISSEMENT Probléme Les compartiments Réfrigérateur et Congélateur ne refroidissent pas Causes Possibles Solutions Le contrôle du réfrigérateur est réglé sur ARRÊT (sur certains modèles) Le réfrigérateur est réglé sur le mode Démo Le réfrigérateur est en cycle de Dégivrage Le réfrigérateur a récemment été déplacé Le système de refroidissement est trop puissant Le réfrigérateur remplace un ancien modèle Le réfrigérateur vient d’être branché ou remis sous tension La porte a souvent été ouverte ou beaucoup d’aliments / des aliments chauds y ont été placés Réglez le contrôle sur MARCHE. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour le paramétrage approprié des températures. Le mode Démo permet un fonctionnement normal de l’éclairage et de l’affichage du panneau de contrôle mais désactive le refroidissement pour économiser l’énergie durant l’exposition en magasin. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour les instructions de désactivation du mode Démo. Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété. Si le réfrigérateur a été débranché ou couché pendant une longue période, celui-ci doit être placé à la verticale pendant 24h avant d’être mis sous tension. Les réfrigérateurs modernes nécessitent un temps de fonctionnement plus long mais consomment moins d’énergie grâce à une technologie plus efficace. Le réfrigérateur mettra 24h à refroidir complètement L’ajout d’aliments ou l’ouverture de la porte réchauffe le réfrigérateur, ce qui demande au compresseur de fonctionner plus longtemps pour refroidir les compartiments. Afin de conserver l’énergie, essayez de sortir tout ce dont vous avez besoin du réfrigérateur en une seule fois, rangez vos aliments de manière organisée afin de les localiser facilement, et fermez la porte dès que les aliments sont sortis. (Veuillez vous reporter à la section Guide de Stockage des Aliments) Les portes ne sont pas complètement fermées Poussez les portes fermement. Si elles ne se ferment pas complètement, reportez vous à la section Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions. Le réfrigérateur est installé dans un Le compresseur fonctionnera plus longtemps dans un environnement chaud environnement chaud. Lorsque la température ambiante est normale (70°F), votre compresseur doit fonctionner entre 40% et 80% du temps. Si la pièce est plus chaude, attendez-vous à ce qu’il tourne encore plus souvent. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction lorsque la température ambiante est supérieure à 110°F. Le condensateur / couvercle arrière est Utilisez un aspirateur muni d’un embout pour nettoyer la protection obstrué du condensateur et la ventilation. Ne pas ôter le panneau recouvrant la bobine du condensateur. 35 GUIDE DE DÉPANNAGE REFROIDISSEMENT Probléme Le compartiment Réfrigérateur ou Congélateur est trop chaud Causes Possibles Solutions Le réfrigérateur a été installé récemment Les bouches d’aération sont obstruées Les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps. L’appareil est installé dans un endroit chaud Beaucoup d’aliments ou des aliments chauds ont été placés dans l’un des compartiments Les portes ne sont pas correctement fermées Le contrôle de la température n’est pas réglé correctement Le cycle de dégivrage vient de se terminer De l’humidité se forme à l’intérieur Les portes sont trop souvent ouvertes ou restent ouvertes trop longtemps Les portes ne sont pas correctement fermées L’atmosphère est humide Le cycle de dégivrage vient de se terminer Les aliments ne sont pas correctement emballés 36 24h peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée Réorganisez les éléments afin de permettre la libre circulation de l’air à l’intérieur du compartiment. Veuillez vous reporter au diagramme de circulation de l’air dans la section Utilisation de votre Réfrigérateur. Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction si la température ambiante est supérieure à 110°F. L’ajout d’aliments augmente la température du compartiment, ce qui entraine le déclenchement du système de refroidissement. Pour limiter cet effet, laissez les aliments chauds refroidir à température ambiante avant de les placer dans le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions Si la température est trop chaude, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété. Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes. Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement de la partie Dépannage Une atmosphère humide permet à plus d’humidité de pénétrer dans le compartiment lorsque la porte est ouverte, ce qui génère de la condensation et du givre. Vous pouvez contrôler l’humidité qui pénètre dans le réfrigérateur en maintenant un niveau d’humidité approprié à votre domicile Durant le cycle de dégivrage, la température de chaque compartiment peut légèrement augmenter. Attendez 30 minutes et assurez-vous que la température est revenue à sa valeur correcte une fois le cycle de dégivrage complété. Les aliments stockés sans couvercle ni emballage et les conteneurs humides peuvent conduire à une accumulation d’humidité dans les compartiments. Essuyez bien tous les compartiments et rangez les aliments dans des emballages hermétiques pour prévenir la condensation et le givre GUIDE DE DÉPANNAGE REFROIDISSEMENT / GLACE & EAU Probléme Les aliments congèlent dans le compartiment réfrigérateur Causes Possibles Solutions Des aliments avec une teneur en eau importante ont été placés à proximité des bouches d’aération Le contrôle de la température du réfrigérateur est mal réglé Le réfrigérateur est installé dans un endroit froid Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments surgelés (à l’extérieur de l’emballage) La porte est souvent ouverte ou reste ouverte pendant longtemps La porte ne se ferme pas correctement Le compartiment Réfrigérateur ou Congélateur est trop chaud Du givre ou des cristaux de glace se forment sur les aliments surgelés (à l’intérieur de l’emballage hermétique) Le distributeur de glace ne produit pas suffisamment de glace Mauvais réglage du contrôle de la température La condensation issue d’aliments à haute teneur en eau a gelé à l’intérieur de l’emballage alimentaire. Réorganisez les aliments avec une teneur en eau importante loin des bouches d’aération Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations Lorsque le réfrigérateur est mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 41°F (5°C), les aliment peuvent geler dans le compartiment réfrigérateur. Le réfrigérateur ne doit pas être mis en fonction sous une température ambiante inférieure à 55°F (13°C). Lorsque les portes sont souvent ouvertes ou restent ouvertes pendant longtemps, de l’air chaud et humide entre dans le compartiment. La température et le niveau d’humidité augmentent ainsi à l’intérieur du compartiment. Pour limiter cet effet, réduisez la fréquence et la durée d’ouverture des portes. Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement de la partie Dépannage Si la température est trop froide, ajustez le contrôle une position à la fois et attendez que la température se stabilise. Veuillez vous reporter à la section Réglage du Contrôle pour plus d’informations Ce phénomène est normal pour des aliments à haute teneur en eau. Des aliments ont été laissés dans le congélateur pendant une longue période Ne stockez pas des aliments à haute teneur en eau dans le congélateur pendant une longue période La demande dépasse la capacité de production de glace L’arrivée d’eau du domicile n’est pas connecté, le robinet n’est pas complètement ouvert ou la valve est bouchée Le distributeur de glace peut produire approximativement 100 glaçons par période de 24 heures Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau froide avec une pression adéquate et ouvrez le robinet d’eau complètement. Le filtre à eau est épuisé Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau: La pression de l’arrivée d’eau du domicile est trop faible • Tous les six mois environ • Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume • Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue • Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles sans filtre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre. Le système de filtrage par osmose inversée est en cours de fonctionnement Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet d’approvisionnement est plié 37 Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous reporter à la section pression de l’eau). Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage GUIDE DE DÉPANNAGE GLACE & EAU Probléme Le distributeur de glace ne produit pas suffisamment de glace (suite) Causes Possibles Solutions Les portes sont trop souvent ouvertes ou restent ouvertes trop longtemps Les portes ne se ferment pas complètement Le réglage de la température du congélateur est trop chaud. L’eau est servie trop lentement Le filtre à eau est épuisé Lorsque les portes de l’appareil sont souvent ouvertes, l’air ambiant va réchauffer le réfrigérateur et empêcher le maintien de la température programmée de l’appareil. La diminution de la température programmée peut résoudre ce problème, tout comme la réduction du nombre d’ouvertures des portes Si les portes ne sont pas correctement fermées, la production de glace en sera affectée. Veuillez vous reporter à la section Les portes ne se ferment pas correctement ou s’ouvrent toutes seules de la partie Dépannage des Pièces & Fonctions pour plus d’informations. La température recommandée du le compartiment congélateur pour la production normale de glace est de 0°F. Si la température du congélateur est plus chaude, la production de glace en sera affectée. Il est recommandé de remplacer le filtre à eau : • Tous les six mois environ • Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume • Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue • Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace. Le système de filtrage par osmose inversée est en cours de fonctionnement La pression de l’arrivée d’eau du domicile est trop faible Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier. La pression de l’eau doit être entre 20 et 120 psi pour les modèles sans filtre et entre 40 et 120 psi pour les modèles avec filtre. Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier 38 GUIDE DE DÉPANNAGE GLACE & EAU Probléme Le distributeur de glace ne produit pas de glace Causes Possibles Solutions Le réfrigérateur vient d’être installé ou le distributeur de glace vient d’être branché Le distributeur de glace n’est pas mis en marche Le détecteur de glace est obstrué Le contrôle (levier ou capteur) du distributeur de glace est obstrué Le système de filtrage par osmose inversée est connecté à votre arrivée d’eau froide. La distribution d’eau ne se fait pas Le réfrigérateur vient d’être installé ou la ligne d’arrivée d’eau vient d’être connectée 24 heures peuvent être nécessaires pour que chaque compartiment atteigne la température désirée et que le distributeur de glace se mette à fonctionner. Localisez l’interrupteur MARCHE/ARRÊT du distributeur de glace et vérifiez qu’il est sur la position MARCHE (I). La présence de corps étrangers ou de givre sur le capteur de détection de glace peuvent interrompre la production de glace. Assurez-vous que la zone du capteur est toujours propre pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil. Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est dégagé. Les systèmes de filtrage par osmose inversée peuvent réduire la pression de l’eau en dessous de sa valeur minimale et occasionner un disfonctionnement du distributeur de glace. (Veuillez vous reporter à la section pression de l’eau). Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles Le panneau de distribution est verrouillé Maintenez le bouton Verrouillage enfoncé pendant trois secondes pour déverrouiller le panneau et le distributeur Le distributeur n’est pas réglé pour la Le distributeur peut être réglé pour la distribution de glace distribution d’eau ou d’eau. Assurez-vous que le panneau de contrôle est réglé correctement. Appuyez sur le bouton Eau du panneau de contrôle pour servir de l’eau. Les portes du réfrigérateur ou du congélateur La distribution d’eau ne se fait pas si les portes du réfrigérateur ne sont pas fermées correctement sont ouvertes Le filtre à eau vient d’être enlevé ou Après le remplacement du filtre à eau, servez 2,5 gallons d’eau remplacé (laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles Le tuyau reliant le réfrigérateur au robinet Le tuyau peut se plier lorsque le réfrigérateur est déplacé lors de d’approvisionnement est plié l’installation ou du nettoyage, provocant une réduction du débit d’eau. Redressez ou réparez la ligne d’arrivée d’eau et disposezla afin d’éviter un nouveau pliage L’arrivée d’eau du domicile n’est pas Connectez le réfrigérateur à une alimentation d’eau et ouvrez le connecté, le robinet n’est pas complètement robinet d’eau complètement. ouvert ou la valve est bouchée Si le problème persiste, il sera peut-être nécessaire de contacter un plombier. 39 GUIDE DE DÉPANNAGE GLACE & EAU Probléme La glace a un mauvais goût ou une mauvaise odeur Causes Possibles Solutions L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour du soufre éliminer les problèmes de goût et d’odeur. Le distributeur de glace vient d’être installé La glace est stockée depuis trop longtemps Les aliments n’ont pas été rangés de manière appropriée dans un des compartiments L’eau distribuée est chaude L’intérieur du réfrigérateur doit être nettoyé Veuillez vous reporter à la section Entretien & Nettoyage pour plus d’informations Le bac à glace doit être nettoyé Videz et lavez le bac (jetez les vieux glaçons). Assurez-vous que le bac est complètement sec avant de le réinstaller. Laissez le réfrigérateur tourner pendant 24h après l’installation pour permettre au réservoir de stockage de l’eau de refroidir complètement. Selon votre modèle, la capacité du réservoir de stockage va de 20 à 30 onces. Si le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures, le premier verre servi peut être tiède. Jetez les 10 premiers onces. Assurez-vous que le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau froide Le réfrigérateur vient d’être installé Le distributeur d’eau vient d’être utilisé et le réservoir de stockage est vide Le distributeur n’a pas été utilisé pendant plusieurs heures Le réfrigérateur est connecté à l’arrivée d’eau chaude L’eau a un mauvais goût ou une mauvaise odeur NOTE : Dans certains cas, un filtre à eau peut se révéler insuffisant. Il n’est pas toujours possible d’éliminer les minéraux / goût / odeur présents dans l’arrivée d’eau Jetez les premiers tas de glace afin d’éviter la glace décolorée ou ayant mauvais goût. La glace se tasse, devient trouble ou prend un goût désagréable lorsqu’elle est stockée trop longtemps. Jetez l’ancienne glace et fabriquez-en une nouvelle réserve. Réemballez les aliments. Les odeurs peuvent se fixer à la glace si les aliments ne sont pas emballés correctement. AVERTISSEMENT : Le distributeur de glace peut être endommagé si vous le connectez à une arrivée d’eau chaude L’arrivée d’eau contient des minéraux comme L’installation d’un filtre à eau est peut-être nécessaire pour du soufre éliminer les problèmes de goût et d’odeur. Le filtre à eau est épuisé Il est recommandé de remplacer le filtre à eau : • • • • Le distributeur de glace produit trop de glace Tous les six mois environ Lorsque le voyant du filtre à eau s’allume Lorsque la sortie de la distribution d’eau diminue Lorsque les cubes de glace sont plus petits que la normale Le réfrigérateur vient d’être installé Servez 2,5 gallons d’eau (laissez couler pendant environ 5 minutes) pour évacuer l’air emprisonné et les éléments contaminants du système. Ne servez pas les 2,5 gallons en une seule fois. Actionnez le bloc de distribution pendant 30 secondes puis relâchez-le pendant 60 secondes, par cycles Le contrôle (levier / capteur) de fabrication de la glace est obstrué Videz le bac à glace. Si votre distributeur est équipé d’un levier de contrôle de la glace, assurez-vous que celui-ci pivote normalement. Si votre distributeur de glace est équipé d’un capteur de contrôle de la production de glace, assurez-vous que l’espace entre les deux capteurs est dégagé. Réinstallez le bac à glace et attendez 24h pour vérifier le fonctionnement correct de l’appareil. 40 GUIDE DE DÉPANNAGE BRUIT Probléme Clic Cliquetis Causes Possibles Solutions Le contrôle du dégivrage cliquète lorsque le cycle de dégivrage automatique se met en route. Le contrôle de thermostat (ou le contrôle du réfrigérateur sur certains modèles) cliquète aussi en début et en fin de cycle. Les cliquetis peuvent provenir du débit du liquide réfrigérant, de l’arrivée d’eau à l’arrière de l’appareil, ou des éléments rangés au-dessus ou autour du réfrigérateur Le réfrigérateur n’est pas posé au sol de manière stable Le compresseur linéaire du réfrigérateur s’est enrayé en cours de fonctionnement Sifflement Gargouillement Pop Grésillement Vibration Égouttement Pulsations ou son aigu Le moteur du ventilateur de l’évaporateur fait circuler de l’air à travers les compartiments du réfrigérateur et du congélateur. De l’air est envoyé sur le condensateur par le ventilateur du condensateur Liquide réfrigérant s’écoulant à travers le système de refroidissement Contraction et expansion des parois internes dues aux changements de température Eau s’égouttant sur le radiateur de dégivrage lors du cycle de dégivrage Si le côté ou l’arrière du réfrigérateur touche un meuble ou un mur, certaines des vibrations normales de l’appareil peuvent rendre un son audible Eau s’écoulant à travers l’égouttoir au cours du cycle de dégivrage Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner de manière plus efficace pour garder vos aliments à la bonne température. Le compresseur à haute performance peut amener votre nouveau réfrigérateur à fonctionner plus régulièrement, mais il est toujours plus économe en énergie que les anciens modèles. Il est normal d’entendre des pulsations ou un son aigu au cours du fonctionnement de votre réfrigérateur. 41 Fonctionnement normal Fonctionnement normal Le sol flanche ou est inégal, ou les pieds de nivellement doivent être ajustés sous le réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section Alignement de la Porte Fonctionnement normal Fonctionnement normal Fonctionnement normal Fonctionnement normal Fonctionnement normal Fonctionnement normal Pour supprimer ce bruit, assurez-vous que les côtés et l’arrière du réfrigérateur ne peuvent pas vibrer contre un meuble ou un mur. Fonctionnement normal Fonctionnement normal GUIDE DE DÉPANNAGE PIÈCES & FONCTIONS Probléme Causes Possibles Solutions Les portes ne se ferment pas complètement ou s’ouvrent toutes seules Des emballages alimentaires bloquent la fermeture de la porte Le bac à glace, le couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères, les tiroirs ou les paniers ne sont pas positionnés correctement. Les portes ont été enlevées durant l’installation de l’appareil et n’ont pas été correctement remises en place Le réfrigérateur n’est pas positionné bien à l’horizontale Les portes sont difficiles à ouvrir Les joints sont sales ou collants La porte vient d’être refermée Le réfrigérateur vacille ou Les pieds de nivellement ne sont pas parait instable correctement ajustés Le sol n’est pas égal L’éclairage ne fonctionne pas Panne des diodes d’éclairage interne 42 Réorganisez les conteneurs alimentaires sur la porte et sur les étagères pour dégager la zone de fermeture Poussez les bacs jusqu’au fond et placez le couvercle du bac à légume, les bacs, les étagères, les tiroirs et les paniers dans leur position normale. Veuillez consulter la section Utilisation de votre Réfrigérateur pour plus d’informations. Enlevez et repositionnez les portes de la manière décrite dans la section Enlever et Repositionner les Poignées et les Portes du Réfrigérateur. Veuillez vous reporter à la section Alignement des Portes dans la partie Installation du Réfrigérateur pour positionner correctement celui-ci Nettoyez les joints et les surfaces de contact. Frottez un chiffon avec du lustre ou de la cire pour meubles sur les joints après les avoir nettoyés Lorsque vous ouvrez la porte, de l’air tiède entre dans le réfrigérateur. À mesure que l’air tiède se refroidit, il peut créer un effet d’aspiration. Si la porte est difficile à ouvrir, veuillez patienter une minute pour permettre à la pression de l’air de s’équilibrer, et vérifiez que la porte s’ouvre plus facilement. Veuillez vous reporter à la section Positionnement et Alignement des Portes Il peut être nécessaire de placer des cales sous les pieds de nivellement pour terminer l’installation La lampe du compartiment du réfrigérateur est une diode d’éclairage interne, et sa maintenance doit être réalisée par un technicien qualifié. Veuillez vous reporter à la section Remplacement d’une ampoule. Kenmore Connect™ System Kenmore Connect (Sur certains modèles) Au cas où vous rencontreriez des problèmes avec votre réfrigérateur, celui-ci a la capacité de transmettre des données via votre téléphone à l’équipe Kenmore Connect. Cela vous permet de parler directement à l’un de nos spécialistes. Le spécialiste enregistrera les données transmises par votre appareil, les utilisera pour analyser le problème, et apportera un diagnostic rapide et efficace. En cas de problème avec votre réfrigérateur, appelez le 1-800-4-MY-HOME (01-800-469-4663). N’utilisez le Système Kenmore Connect que lorsque l’agent du centre d’assistance Kenmore Connect vous le demande. Les bruits de transmission que vous entendrez sont normaux et ressemblent à ceux d’un fax. 4 Maintenez le bouton Freezer Temp (Température du congélateur) enfoncé pendant trois secondes tout en continuant à tenir votre téléphone devant le haut-parleur. Kenmore Connect ne peut être activée à moins que votre réfrigérateur ne soit sous tension. Si votre réfrigérateur ne peut pas s’allumer, alors la résolution de problème devra se faire sans Kenmore Connect. 5 Après avoir entendu trois signaux sonores, relâchez le bouton de Freezer Temp (température du congélateur). Utiliser Kenmore Connect Appelez tout d’abord le 1-800-4-MY-HOME. N’utilisez la technologie Kenmore Connect que lorsque l’agent du centre d’assistance Kenmore Connect vous le demande. 1 Bloquez l’affichage. Pour bloquer l’affichage, appuyez sur le bouton Door Alarm (Alarme de porte) pendant trois secondes. (Si l’affichage a déjà été bloqué pendant plus de cinq minutes, vous devez désactiver le Verrouillage pour ensuite le réactiver.) 6 Maintenez le téléphone jusqu’à ce que le bruit de transmission disparaisse. Cela prendra environ 15 secondes, et un décompte du temps s’affichera sur l’écran d’affichage. Une fois le décompte terminé et le bruit disparu, reprenez votre conversation avec le spécialiste, qui sera alors en mesure de vous aider grâce à l’information transmise pour l’analyse. the tones have stopped, resume your conversation with the specialist, who will then be able to assist you in using the information transmitted for analysis. NOTE: - Pour améliorer les résultats, veuillez ne pas bouger le téléphone lorsque les bruits de transmission sont émis. - Si le représentant du centre d’appel n’est pas capable d’obtenir un enregistrement précis des données, il vous sera demandé de réessayer. 2 Ouvrez la porte droite du réfrigérateur. 3 Approchez le microphone de votre téléphone devant le haut-parleur situé sur la charnière droite de la porte de votre réfrigérateur, lorsque le centre d’assistance vous le demande. 43 NOTES 44 Get it fixed, at your home or ours! Your Home For troubleshooting, product manuals and expert advice: www.managemylife.com For repair – in your home – of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems, no matter who made it, no matter who sold it! For the replacement parts, accessories and owner’s manuals that you need to do-it-yourself. For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters. 1-800-4-MY-HOME® (1-800-469-4663) Call anytime, day or night (U.S.A. and Canada) www.sears.com www.sears.ca Our Home For repair of carry-in items like vacuums, lawn equipment, and electronics, call anytime for the location of your nearest Sears Parts & Repair Service Center 1-800-488-1222 (U.S.A.) www.sears.com 1-800-469-4663 (Canada) www.sears.ca To purchase a protection agreement on a product serviced by Sears: 1-800-827-6655 (U.S.A.) 1-800-361-6665 (Canada) Para pedir servicio de reparación a domicilio, y para ordenar piezas: Au Canada pour service en français: 1-888-SU-HOGAR® (1-888-784-6427) www.sears.com 1-800-LE-FOYER MC (1-800-533-6937) www.sears.ca ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC