LA005812 | 500DX R | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 500DX Manuel utilisateur

LA005812 | 500DX R | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 500DX Manuel utilisateur | Fixfr
OM-129 647W/fre
juillet 1999
Procédés
EE
Gougeage
Avec équipement en option
MIG
Soudage Fil Fourré
Description
Groupe Autonome de Soudage
R
Big Blue 500DX
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
Miller est le premier
fabricant de matériel de
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
soudage aux États-Unis
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
à être certifié conforme
au système d’assurance
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
du contrôle de la qualité
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
ISO 9001.
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque source de soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications Source et Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Puissance auxiliaire AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Courbes de puissance auxiliaire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Installation de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Montage du tuyau d’échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Contrôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Installation de l’aide au démarrage à l’éther en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Prise de commande à distance RC3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Prise de commande à distance 14-broches (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Bornier de commande 2T (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE DE SOUDAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Commandes standards (voir section 5-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Description des commandes standards (voir section 5-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Commandes pour modèles CV (voir section 5-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Description des commandes pour les modèles CV (voir section 5-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1. Prises doubles 120 volts et 240 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2. Prises de courant auxiliaires en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3. Connexion pour la puissance auxiliaire en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Etiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Entretien de l’épurateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Réglage de la vitesse du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Servicing de l’aide au démarrage à l’éther en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Vérification et remplacement de la courroie de l’alternateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Réarmer la sécurité de courroie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-9. Inspection et décapage du pare-étincelles en option . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Protection contre les surcharges pour les modèles avec CV en option . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-11. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
2
3
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7
8
9
10
10
10
11
12
12
13
13
14
14
15
15
16
16
17
18
19
20
20
21
22
23
23
24
25
26
27
27
28
29
30
30
31
33
36
36
37
38
40
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT
UTILISATION
rom _nd_fre 11/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
D
D
D
D
D
Une tension DC importante subsiste à l’intérieur
des onduleurs après avoir coupé l’alimentation.
D
Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée
comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès
que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits
internes de l’appareil sont également sous tension à ce
moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec
le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la
terre présentent un danger.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ
les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce
manuel.
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec
la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D
D
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D
D
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas
de trous.
D
D
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel
avec la pièce ou la terre.
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation,
à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
D
D
D
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
D
D
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que
le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre
du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise
correctement mise à la terre.
D
D
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de
mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
D
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
D
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant d’une autre machine.
Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir
ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de
l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air
homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant
dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des
blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne
présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement
toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été
enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et
tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées
toxiques en cas de soudage.
OM-129 647 Page 1
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de
l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des
équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact
accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des
étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de
commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien.
D Porter des gants et des vêtements de protection pour
travailler sur un moteur chaud.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces
récemment soudées.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des
arcs.
D
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou
dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits
électriques.
D
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec
des protections homologués.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage
pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et
d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants
en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D
Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi
que les éléments associés en bon état.
D
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
D
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation
ou de branchement de la bouteille.
D
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé,
les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les
normes de sécurité.
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur
LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
D
D
D
D
Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein.
D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue.
Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son
expansion.
Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.
Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
D
D
D
D
D
OM-129 647 Page 2
Il est préférable de vérifier le liquide de
refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.
Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur).
Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme
suivant :
Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le
bouchon du radiateur.
Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant
d’enlever le bouchon.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
D
D
D
D
D
D
D
D
Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.
Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de
sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux
d’entretien et de dépannage.
Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (–) de batterie de la borne.
Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles.
Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer
les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le
moteur.
Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise
en route accidentelle du moteur.
Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention
sur le générateur.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
D
D
D
D
D
D
Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie.
Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de
batterie.
Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la
batterie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide.
Observer la polarité correcte (+ et –) sur les batteries.
Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier
lieu.
D
D
D
Ne pas renverser la batterie.
Remplacer une batterie endommagée.
Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.
LES GAZ D’ÈCHAPPEMENT DU
MOTEUR peuvent provoquer des
accidents mortels.
D
D
Utiliser l’équipement à l’extérieur dans des zones ouvertes et bien ventilées.
En cas d’utilisation dans un endroit fermé évacuer les gaz d’échappement du moteur vers l’extérieur à distance des entrées d’air dans les bâtiments.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie.
D
D
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces inflammables.
Tenir à distance les produits inflammables de
l’échappement.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
D
D
Empêcher les étincelles d’échappement du moteur
de provoquer un incendie.
Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé –
voir codes en vigueur.
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D
D
D
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever
l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de
gaz, remorque, ou autres accessoires.
Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
D
D
D
Porter un écran facial pour protéger le visage et les
yeux.
Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque
l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et
du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie – éloigner toute substance
inflammable.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
LES
CHARGES
ÉLECTROSTATIQUES
peuvent
endommager les circuits imprimés.
D
D
Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
D
LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique.
Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
D
Utiliser les supports de la remorque ou des blocs
pour soutenir le poids.
Installer convenablement le poste sur la remorque
comme indiqué dans le manuel s’y rapportant.
D
D
Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous
risque d’endommager le moteur électrique à cause
d’une tension et d’une fréquence trop faibles.
Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a
lieu.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D
D
Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine.
Effecteur la maintenance et la mise en service
d’après le manuel et celui du moteur.
OM-129 647 Page 3
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D
D
D
D
D
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements
de radio–navigation et de communication, les
services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
D
D
D
D
D
L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-129 647 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Symboles et définitions
A
3
Arrêter le moteur
Démarrer le
moteur
Aide au
démarrage
à l’éther
Moteur
Ne pas commuter
pendant le
soudage
Batterie
(moteur)
Coupe-circuit
Huile moteur
Contôler les
injecteurs / la pompe
Contrôler le jeu
de soupape
Carburant
Terre de protection
(Terre)
Positif
Négatif
Mécanicien
qualifié
Arc de soudage
Volts
Panneau
Sous tension
Température
Sortie
Courant
alternatif (c.a.)
Soudage à
l’electrode enrobée
(EE)
Courant continu
(c.c.)
Soudage MIG
Tension constante
Temps
heures
Secondes
V
Ampères
h
s
14
1
A distance
Monophasé
Lire le Manuel
utilisateur
Triphasé
SECTION 3 – SPÉCIFICATIONS
3-1. Spécifications Source et Moteur
Mode de
soudage
Gamme de
sortie de
soudage
Puissance de
soudage nominale
Tension
c.c. max.
en circuit
ouvert
c.c./DC
45 – 600 A
500 A, 40 V DC,
Facteur de marche
60%
95
16 – 36 V
400 A, 36 V DC,
Facteur de marche
100%
c.v./DC
(En option)
48
Puissance
nominale
auxiliaire
Moteur
Contenance
en carburant
Monophasé,
3 kVA/kW,
25 A,
120 V c.a.,
60 Hz
Deutz F3L-912,
refroidissement
air/huile, à trois
cylindres,
Moteur Diesel 41,5 cv
87 L
OM-129 647 Page 5
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires
Dimensions
Hauteur
1210 mm
Largeur
794 mm
Profondeur
1537 mm
A
1502 mm
B
1200 mm
C
1099 mm
D
832 mm
E
633 mm
F
267 mm
G
165 mm
H
73 mm
J
759 mm
K
24 mm
L
17 mm Dia.
16 trous
L
Y Ne pas dépasser les angles opératoires
pendant le fonctionnement, sinon le moteur
sera endommagé.
Moteur
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner le poste dans un endroit où il peut se renverser.
A
C
D
B
17.5°
E
F
20°
G
K
J
17.5°
20°
H
angles_1 3/96
ST-158 699
Poids
861 kg
3-3. Consommation de carburant
La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou
de soudage.
AMPERAGE DE SOUDAGE C.C.
AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
Ref. ST-047 094-C
OM-129 647 Page 6
3-4. Facteur de marche et surchauffement
Facteur de marche 60% à 500 ampères
Pause 4 minutes
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
AMPERAGE DE SOUDAGE
Soudage 6 minutes
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
FACTEUR DE MARCHE %
rduty1 5/95 – SB-089 697-C
3-5. Puissance auxiliaire AC
La courbe de puissance montre la
puissance auxiliaire en Ampères
aux prises 120 et 240 Volt.
rsb3.1 2/92 – SB-005 192-C
OM-129 647 Page 7
3-6. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
Volts
A. CC/DC (standard)
Ampères
Ampères (DC)
Volts
B. CV/DC (modèles avec l’option mode CV)
Ampères
ST-183 880 / ST-186 173
OM-129 647 Page 8
3-7. Courbes de puissance auxiliaire en option
Volts CA
A. Puissance auxiliaire de 7,5 KVA/KW, monophasé (sans souder)
Les courbes de puissance montrent la puissance en Ampères aux
prises monophasé 120/240 Volt et
triphasé 240 Volt.
Ampères
Ampères(DC)
(CA)
Volts CA
B. Puissance auxiliaire de 10 KVA/KW triphasé (sans souder)
Ampères
Ampères(DC)
(CA)
rsb13.1 12/94 - SB-005 185-B / SB-159 101-A
OM-129 647 Page 9
SECTION 4 – INSTALLATION
4-1. Installation de la génératrice de soudage
Manutention
Espace de circulation d’air
Emplacement
460 mm
Y Ne pas soulever le poste aux extrémités
460 mm
460 mm
OU
OU
460 mm
460 mm
Mise à la terre
3
1
TERRE/PE
1
2
4
3
4
OU
Embase de la génératrice
Châssis métallique du véhicule
Borne de terre des équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
2
Bâti de la génératrice relié électriquement au châssis du véhicule par
contact métal sur métal.
2
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un différentiel.
install1 3/96 – Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
4-2. Montage du tuyau d’échappement
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir
Y Ne pas diriger l’échappement vers un épurateur ou
une admission d’air.
Vue d’en haut
Outils nécessaires:
1/2 pouce
OM-129 647 Page 10
exh_pipe2 4/96 – ST-154 089-A / ST-154 611 / ST-180 933
4-3. Mise en service de la batterie sèche
Enlever la batterie du poste.
1
5
2
3
4
4
5
1
3
Protection des yeux – verres
de sécurité ou masque de
soudage.
Gants en caoutchouc
Bouchons de ventilation
Electrolyte d’acide sulfurique
(densité 1,265)
Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Y Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batterie.
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventilation.
2
6
Chargeur de batterie
Y Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
. Lorsque le niveau de l’électro-
lyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée.
6
5 A pendant 30 minutes
OU
+
–
30 A pendant 12 minutes
Outils nécessaires:
drybatt 1 2/96 – S-0886
OM-129 647 Page 11
4-4. Branchement de la batterie
Y Brancher le câble (–) en
dernier
+
–
Outils nécessaires:
1/2 pouce
ST-153 654-B / ST-180 933 / S-0756-C
4-5. Contrôles du moteur avant le démarrage
Contrôler quotidiennement tous les
niveaux des liquides. Le moteur doit
être froid et placé sur une surface
plane.
Procédure de mise en route, voir le
manuel du moteur.
13 mm
En cas d’accumulation de carburant
et d’huile non brûlés dans le tuyau
d’échappement pendant le démarrage, voir la Section 9.
Plein
Diesel
Plein
Robinet ouvert
Ref. ST-158 633-C
OM-129 647 Page 12
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage
Ouvrir la porte de gauche
1
Anneau
Passer les câbles dans l’anneau
2
Borne de sortie positive (+)
3
Borne de sortie négative (–)
Pour le soudage à l’électrode enrobée polarité inverse, brancher le
câble de masse à la borne – et
l’électrode au +.
3
Pour la polarité directe, inverser les
polarités.
2
Si équipé de l’option inverseur de
polarité, brancher le câble porte
électrode au – et le câble de masse
au +.
Pour le soudage MIG avec l’option
mode CV, brancher le câble de
masse à la borne de sortie – et le
câble du dévidoir à la borne de sortie positive.
Côté gauche
Fermer la porte.
Outils nécessaires:
1
3/4 pouce
ST-158 700
4-7. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Ampérage de
soudage
Facteur de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
25
25
25
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
500
70
90
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 95
600
90
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 120
3 x 120
700
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 120
3 x 120
3 x 120
4 x 120
800
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 120
3 x 120
4 x 120
4 x 120
La section du cable en mm2
Facteur de marche 10 – 100%
S-0007-D
OM-129 647 Page 13
4-8. Installation de l’aide au démarrage à l’éther en option
Y Arrêter le moteur.
Y Une mauvaise manipulation
de ou l’exposition à l’éther
peut nuire à la santé. Suivre
les instructions du fabricant
sur le cylindre.
1
Y Ne pas utiliser l’aide au démarrage à l’éther lorsque le
moteur tourne.
Ouvrir les portes latérales.
1
Cylindre à éther
2
Embout mâle
Enlever le capuchon et nettoyer
l’embout.
2
3
4
3
Collier
4
Embout
5
Bouchon
6
Valve
Enlever le bouchon et nettoyer
l’embout. Installer le cylindre sur
l’embout. Serrer le collier.
. Après avoir installé le cylindre,
5
attendre au moins 10 minutes
avant son utilisation pour éviter
l’obstruction du pulvérisateur.
6
Remettre le bouchon si cylindre
absent.
ether1 7/96 – ST-153 382-A / ST-180 933
4-9. Prise de commande à distance RC3
7
1
Prise à distance A/V RC3
Raccorder la commande à distance
en option à RC3 (voir la Section
5-2.)
OR
Ref. ST-154 862-A / ST-048 720-K
OM-129 647 Page 14
4-10. Prise de commande à distance 14-broches (en option)
Prise*
A
B
K
A
24 volts CA par un coupe circuit
CB4.
B
La fermeture du contact en A ferme
le circuit de commande du
contacteur 24 volts CA.
I
115 volts CA. Protégé par un
coupe circuit CB3
J
La fermeture du contact en I ferme
le circuit de commande du
contacteur 115 volts CA.
G
Commun des circuits 24 et 115
VCA.
C
Sortie 0–10 Volts DC à la
commande à distance pour le mini
au maxi de courant/tension par R1.
D
Commun du circuit de c0mmande a
distance.
E
Signal de commande d’entrée 0 à
+10 volts CC de la commande
distante.
K
Commun châssis.
J
I
H
C L N
D M
G
E F
OR
A/V
Information
Ref. ST-800 862-B
*Les prises restantes sont inutilisées.
4-11. Bornier de commande 2T (en option)
Y Arrêter le moteur
1
Si votre prise de commande à distance ne va pas sur RC3, se
connecter directement sur le bornier 2T.
Y Ne pas se brancher en même
temps sur la prise 14-broches, la prise RC3 et le bornier de commande 2T. Utiliser qu’une méthode de commande à distance.
Ouvrir la porte latérale droite.
1
Plaque de protection
2
Bornier 2T
Utiliser l’information Section 4-10
pour se connecter sur le bornier.
Remettre la plaque de protection.
Fermer la porte.
Outils nécessaires:
2
Ref. ST-800 862-B / Ref. ST-185 316
OM-129 647 Page 15
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DE LA GENERATRICE
DE SOUDAGE
5-1. Commandes standards (voir section 5-2)
1
10
2
11
9
8
7
3
6
5
4
12
ST-158 630-B / Ref. ST-158 631 / ST-180 933
OM-129 647 Page 16
5-2. Description des commandes standards (voir section 5-1)
. Ce groupe a un circuit de tension maxi à
vide qui remet la commande Ampérage/
Voltage au maximum lorsque l’arc est interrompu. Quand un arc est amorcé, la
sortie de soudage dépend de nouveau du
réglage en panneau avant ou de la commande à distance. La commande règle
l’ampérage seulement en soudant et ne
modifie pas la tension à vide.
1 Sélecteur d’ampérage
Y Ne pas commuter en régime de charge.
2 Commande de l’ampérage/de la tension
La commande règle l’ampérage dans la gamme sélectionnée par le sélecteur de gamme
d’ampérage. Dans l’exemple le réglage 223 A
DC est représenté (50% entre 125 et 320 A).
3 Prise et interrupteur de commande à
distance
Brancher la commande à distance sur RC3
(voir section 4-9). Utiliser l’interrupteur pour
sélectionner commande au panneau ou à distance (voir exemple).
4
Bouton d’arrêt manuel
5
Démarrage moteur
6
Bouton démarrage à l’éther (en option)
Placer le bouton en position haute puis relâcher en démarrant le moteur.
Y Ne pas utiliser quand le moteur tourne.
Pour démarrer : appuyer et utiliser le bouton
de démarrage à l’éther si nécessaire. Relâcher le bouton quand le moteur tourne.
Ne pas démarrer le moteur lorsqu’il tourne.
Pour arrêter : tirer et maintenir. Relâcher
après arrêt du moteur.
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance
7
Ampèremètre DC (option)
8
Voltmètre DC (option)
9
Voyant de signalisation de la pression
d’huile
Le voyant s’allume lorsque la pression d’huile
est trop faible.
Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur
et vérifier le niveau d’huile.
10 Voyant de signalisation de charge de la
batterie
Le voyant s’allume lorsque la batterie n’est
pas sous charge.
Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur
et vérifier la courroie.
11 Compteur horaire du moteur
12 Inverseur de polarité (en option)
Dans l’exemple:
gamme = 125 à 320 A
Pourcentage de la gamme = 50%
Max = 223 A DC (50% de 125 à 320)
Max (223 A DC)
Min (100 A DC)
Positionner l’interrupteur
Régler la gamme
Régler le pourcentage
Régler la commande à distance en option
S-0774 / Ref. ST-180 933
OM-129 647 Page 17
5-3. Commandes pour modèles CV (voir section 5-4)
1
9
10
2
8
7
6
5
4
3
11
12
13
14
ST-158 630-B / Ref. ST-158 631 / Ref. ST-185 762 / S-185 440
OM-129 647 Page 18
5-4. Description des commandes pour les modèles CV (voir section 5-3)
. Ce groupe a un circuit de tension maxi à
vide qui remet la commande Ampérage/
Voltage au maximum lorsque l’arc est interrompu. Quand un arc est amorcé, la
sortie de soudage dépend de nouveau du
réglage en panneau avant ou de la commande à distance. La commande règle
seulement en soudant en mode CC et ne
modifie pas la tension à vide. Le circuit de
commande de tension à vide maxi n’est
pas en fonction quand on soude en mode
CV.
1
Sélecteur de plage de courant
Y Ne pas commuter sous charge.
Utiliser le sélecteur pour choisir la plage d’ampérage. Pour la plupart des applications de
soudage, utiliser la plage la plus basse pour
éviter des extinction d’arc. En mode CV, placer le sélecteur en position maxi.
2
Commande de l’ampérage/volts
4
Démarrage moteur
10 Compteur horaire du moteur
5
Bouton démarrage à l’éther (en option)
11 Inverseur de polarité (en option)
Placer le bouton en position haute puis relâcher en démarrant le moteur.
Y Ne pas utiliser quand le moteur tourne.
Pour démarrer : appuyer et utiliser le bouton
de démarrage à l’éther si nécessaire. Relâcher le bouton quand le moteur tourne.
Ne pas démarrer le moteur lorsqu’il tourne.
Pour arrêter : tirer et maintenir. Relâcher
après arrêt du moteur.
6
Ampèremètre DC (option)
7
Voltmètre DC (option)
8
Voyant de signalisation de la pression
d’huile
Le voyant s’allume lorsque la pression d’huile
est trop faible.
Avec le bouton CC/CV en position CC, cette
commande règle l’ampérage dans la plage
choisi avec le sélecteur de plage de courant.
Avec le bouton en position CV, cette commande règle la tension.
Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur
et vérifier le niveau d’huile.
La sortie serait de 223 A DC avec les commandes positionnées comme dans l’exemple
(50% de 124 à 320 A).
Le voyant s’allume lorsque la batterie n’est
pas sous charge.
3
Bouton d’arrêt manuel
9
Voyant de signalisation de charge de la
batterie
Y Si le voyant s’allume, arrêter le moteur
et vérifier la courroie.
12 Bouton de choix de procédé (CC ou
CV)
Choisir la position qui convient au procédé utilisé. Mettre sur CC pour le soudage à l’électrode enrobée. Mettre sur position CV pour le
soudage MIG/MAG et fil fourré. En CV, mettre
le sélecteur de plage de courant en position
maxi.
13 Commande du contacteur
Y Les bornes de sortie sont sous tension quand la commande du contacteur est sur l et quand le moteur
tourne.
Pour la commande à distance du contacteur,
utiliser la commande pour coller le contacteur
à distance par la prise 14-broches, RC3 ou
bornier 2T.
14 Commande Ampérage/Voltage
Utiliser cette commande pour choisir commande au panneau ou à distance.
Pour la commande à distance, placer le bouton la position à distance et connecter la commande à distance sur la prise 14-broches,
RC3 ou le bornier 2T.
Dans l’exemple:
Mode = CC
gamme = 125 á 320 A DC
Pourcentage de la gamme = 50%
Min = 125 A DC
Max = 223 A DC
(50% de 125 á 320)
Exemple: Commande d’ampérage combinée à distance
Max
(223 A DC)
Min
(125 A DC)
Positionner l’interrupteur
Régler la gamme
Régler le pourcentage
Régler la commande à distance
S-185 440 / Ref. ST-185 762 / S-0774
OM-129 647 Page 19
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS
AUXILIAIRES
6-1. Prises doubles 120 volts et 240 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un différentiel.
1
2
Prise RC2 120 V 15 A c.a.
Prise RC1 240 V 15 A c.a.
Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/de soudage.
3
1
Coupe-circuit CB1 et CB2
CB1 et CB2 protège RC1 et RC2
protège contre les surcharges. Si
CB1 ou CB2 s’ouvre, la prise ne
fonctionne pas. Une tension de
120 volts est toujours disponibles
au niveau de RC2. Appuyer sur le
bouton pour réarmer.
. Si un coupe-circuit déclenche
en permanence, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé par l’usine.
Chaque prise duplex a une sortie
max. de 1,8 kVA/kW; toutes les prises offrent une sortie max. de
3 kVA/kW.
2
3
. Le courant auxiliaire n’est pas
affecté par le courant de soudage.
EXEMPLE: Si RC1 doit délivrer 10
A, 5 A seront encore disponibles à
RC2.
(240 V x 10 A) + (120 V x 5 A) =
3,0 kVA/kW
Ref. ST-180 933
OM-129 647 Page 20
6-2. Prises de courant auxiliaires en option
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un différentiel.
. Si un coupe-circuit déclenche
en permanence, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé par l’usine.
1
. Le courant auxiliaire n’est pas
2
4
affecté par le courant de soudage.
Prise GFCI en option
1
Prise GFCI1 120 V 15 A c.a.,
type GFCI
Le courant de sortie auxiliaire et le
coupe-circuit sont identiques à
ceux des prises standard (voir la
Section 6-1).
En cas de détection d’un défaut à la
terre, le bouton du différentiel ressort et la prise ne fonctionne pas.
Détecter les instruments défectueux raccordés à la prise. Appuyer
sur le bouton pour réarmer.
. Au moins une fois par mois,
3
faire fonctionner le moteur en
régime de charge/de soudage
et appuyer sur le bouton de test
pour vérifier le bon fonctionnement de GFCI.
4
2
3
Prise RC1 240 V 10 A c.a.
Prise RC1 240 V 13 A c.a.
La prise RC1 délivre du courant
monophasé 60 Hz en régime de
soudage. Puissance maximum: 3
kVA /kW.
4 Coupe-circuit CB1
CB1 protège la prise RC1 contre
les surcharges. Si CB1 ouvre, la
prise ne fonctionne pas. Appuyer
sur le bouton pour réarmer.
5 Prises RC1 et RC2 240 V 13
A c.a.
6
La prises RC1 et RC2 délivre du
courant monophasé 60 Hz en régime de soudage. Puissance maximum: 3 kVA /kW.
6 Coupe-circuit CB1
5
CB1 protège la prises RC1 et RC2
contre les surcharges. Si CB1 ouvre, la prise ne fonctionne pas. Appuyer sur le bouton pour réarmer.
Ref. ST-180 933 / Ref. ST-182 266
OM-129 647 Page 21
6-3. Connexion pour la puissance auxiliaire en option
Y Arrêter le moteur.
Y Les sorties de soudage et de
puissance sont sous tension
en même temps. Déconnecter ou isoler les câbles nonutilisés.
Faire installer par une personne
qualifiée suivant le diagramme électrique et les directives qui accompagnent l’option (M176 712).
Déposer le couvercle du boîtier.
10
11
2
F3
240V
3
F2
240V
240V
Fil 92
3
Fil 91
4
Fil 90 (neutre)
5
Fil 42 (fil de terre)
6
Borne de terre
7
Shunt fil 42
8
Borne neutre
Shunt 42 est connecté au fil 90 à
l’usine. Le shunt 42 peut être déconnecté du neutre pour répondre aux
codes électriques en vigueur.
9
F1
Fils fournis par l’utilisateur
10 Bornes de charge
Connecter les fils au bornier.
120V
120V
Fil 93
2
Fil 42 connecter à la borne de terre
du panneau avant.
1
240V
1
11 Fusibles F1, F2, et F3
3
1
F1, F2, et F3 protègent chaque ligne
de la surcharge.
4
88
77
6
. Mettre la commande du moteur
sur marche pour la puissance
auxiliaire.
5
9
AC
Output
1
3
93
Volts
120/240
240
Amps
31
24
KVA/KW
7.5
10
Fréquence
91
60 Hz
Vitesse moteur
1850 RPM
Max. Fuse Size
35 Amp
Fil 42 se connecte à la borne de terre à l’avant de
la mchine.
Shunt 42 est connecté au 90 à l’usine.
90
92
Outils nécessaires:
Ref. S-180 187-A
OM-129 647 Page 22
SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
7-1. Maintenance de routine
REMARQUE
Suivre les instructions de stockage dans le manuel de l’utilisateur si la
machine ne sera pas utilisé pendant une période prolongée.
Y Arrêter le moteur avant d’effectuer des
travaux d’entretien.
Recycler les
liquides moteur.
*
. Voir également le manuel moteur et l’étiquette
Travail à confier à un agent d’entretien agréé.
de maintenance. Effectuer plus souvent des
travaux d’entretien du moteur dans des conditions de service rigoureuses.
8h
Essuyer les
éclaboussures.
Vérifier les
niveaux. Voir
Section 4-5.
Plein
d’huile
CARBURANT
EAU
Purger l’eau
dans le
système de
carburant.
50 h
Nettoyer et serrer
les bornes de
soudage.
Effectuer l’entretien
du filtre à air.
Voir la Section 7-3.
100 h
Nettoyer et
serrer les
connections
de batterie.
Changer le
filtre d’huile.
Voir la Section
7-4.
Vidange d’huile.
Voir la Section 7-4.
200 h
250 h
Contrôler et nettoyer
le pare-étincelles.
Voir la Section 7-9.
Remplacer les
étiquettes
illisibles.
500 h
Réparer ou
remplacer des
câbles fissurés.
1000 h
OU
Souffler ou aspirer
l’intérieur.
Pendant un service
intensif, nettoyer
tous les mois.
Remplacer les
filtres de
carburant. Voir la
Section 7-4.
Entretenir les
charbons et le
collecteur. Nettoyer
régulièrement en cas
d’environnement
sale.*
(13 mm)
Contrôler la tension de
la courroie. Voir la
Section 7-7
FUEL
SLUDGE
Evacuer le dépôt
du réservoir de
carburant. Voir la
Section 7-4.
Contrôler le jeu
des soupapes.*
OM-129 647 Page 23
7-2. Etiquette de maintenance
DEUTZ F3L912 DIESEL ENGINE
See Engine Manual for complete engine care.
Give Engine Specification and Serial Number when ordering parts.
40
30 °C
–20
20W/20
10W
–10
15W/40
0
15W/30
10
10W/40
30
20
10W/30
Check
daily.
77
68
59
50
41
32
23
14
5
–4
–13
–22
–31
–40
5W/30 (Synthetic)
°F 86
–30
–40
*
*Only with engine
oil preheating
*
Recommended Oil . . . API Service Classification CD/CE (or better)
Oil Change & Filter . . . dirty conditions . . . . . . . . . . 100 hours or less
normal conditions . . . . . . . . 125-150 hours
Oil Filter . . . . . . . . . . . . MILLER 064 677, Deutz 117-4418, Fram PH6923
Oil Capacity . . . . . . . . . 8.5 qt (8 L) or 9 qt (8.5 L) with filter change
Diesel
Fuel Capacity . . . . . . . 23 gal (87 L)
Fuel Grade . . . . . . . . . 1-D or 2-D Cetane No. 45 min.
Secondary
Fuel Filter . . . . . . . . . . . MILLER 064 686, Deutz 117-4423, Fram P4102
Primary Fuel Filter/
Water Separator . . . . . MILLER 062 342, Fram P1107
Fill filter with clean fuel before installing – read instructions on filter.
Air Filter Service . . . . . 50 hours or less – see Owner’s Manual
Air Filter Element . . . . MILLER 020 319, Donaldson P181052,
Fram CAK 253
Blower Belt . . . . . . . . . MILLER 064 690, Deutz 223-5531, Gates N7500
Avoid recirculation of air from hot air exit to blower intake.
+
Battery . . . . . . . . . . . . . BCI Group 31
Cranking Performance at 0°F (-18°C) . . . . . . 800 Amps
Alternator Belt . . . . . . . Gates 7425, Deutz 0223–5179
Engine RPM – No Load
Weld . . . . . . . . . . . . 1850
Valve Clearance – Cold
Intake . . . 0.006 in (0.15 mm)
Exhaust . 0.006 in (0.15 mm)
Have only trained technician maintain injection pump and injectors. AIR,
WATER, or GASOLINE will harm the injection system. If engine has run
out of fuel or fuel filter is changed, bleeding of air may be required.
Check engine manual for proper procedure.
Injectors should be checked annually.
Spark Arrestor Inspection And Service . . . . . . . . . . 250 operating hours –
see Owner’s Manual
S-181 642-B
OM-129 647 Page 24
7-3. Entretien de l’épurateur d’air
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas faire fonctionner le
moteur sans l’épurateur d’air
ou avec un élément encrassé.
Nettoyer ou remplacer l’élément s’il
est encrassé ou endommagé. Remplacer l’élément une fois par an ou
après six nettoyages.
5
4
3
2
1
1
Bouchon anti-poussière.
2
Ecran
3
Elément
4
Ailettes plastiques
5
Boîtier
Pour nettoyer le filtre à air:
Essuyer le bouchon et le boîtier. Enlever le bouchon et évacuer la poussière. Essuyer la poussière à l’intérieur du bouchon et du boîtier en utilisant un chiffon humide. Retirer
l’élément et remettre le bouchon en
place.
Y Ne pas nettoyer le boîtier
avec un tuyau d’air.
Nettoyer l’élément avec de l’air
comprimé uniquement. Maintenir la
buse à une distance d’au moins
25 mm de l’intérieur de l’élément.
Pression d’air max.: 690 kPa. Ne
pas enlever les ailettes en plastique.
Remplacer l’élément s’il est troué ou
si les joints sont endommagés.
Remettre en place l’élément et le
bouchon (orienter l’éjecteur de
poussière vers le bas).
Soufflage
Inspection
aircleaner1 4/96 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. ST-180 933 / Ref. S-0698-B
OM-129 647 Page 25
7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
2
3
Filtre d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Tuyau de vidange d’huile
(option)
4 Bouchon de remplissage
d’huile
5 Filtre de carburant primaire
(séparateur carburant/eau)
6 Robinet de purge
7 Filtre de carburant secondaire.
8 Robinet d’arrêt du carburant
9 Canalisation de carburant
10 Bouchon de purge du dépôt
10
Under Left Side
of Fuel Tank
Changement de l’huile et du
filtre:
7
Voir le manuel du moteur.
Pour purger l’eau contenue dans
le circuit du carburant:
Ouvrir le robinet de purge primaire
du filtre de carburant et laisser couler l’eau dans un bac métallique.
Fermer le robinet de purge lorsqu’il
ne s’en écoule plus que du carburant.
4
Pour remplacer le filtre de carburant primaire.
Fermer le robinet d’arrêt et dévisser
le filtre (sens antihoraire). Retirer le
filtre.
1
Enduire le joint du nouveau filtre
d’une légère couche de carburant.
Placer et visser le nouveau filtre
(sens horaire). Ouvrir le robinet
d’arrêt. Purger l’air du circuit du carburant comme indiqué dans le manuel du moteur.
Contrôler la conduite de carburant
et la remplacer si elle est fissurée
ou usée.
Pour remplacer le filtre de carburant secondaire:
Voir le manuel du moteur.
2
Pour évacuer le dépôt du réservoir de carburant:
Placer un bac métallique sous le
drain et enlever le bouchon de
purge du dépôt. Remettre le bouchon en place une fois l’opération
achevée.
8
5
9
3
Robinet ouvert
6
2
Y Après les travaux d’entretien, démarrer le moteur et
détecter les fuites de carburant.
Y Arrêter le moteur, serrer au
besoin les raccords, et essuyer le carburant qui aurait
débordé.
Fermer les portes.
Outils nécessaires:
3/8, 7/16, 3/4 pouces
Ref. ST-158 633-C / Ref. ST-180 933
OM-129 647 Page 26
7-5. Réglage de la vitesse du moteur
Engine
Speed
(No Load)
La vitesse du moteur est réglée en
usine et ne devrait pas subir d’ajustement. Après réglage du moteur, vérifier sa vitesse de rotation
avec un tachymètre. Voir tableau
pour la vitesse à vide. Si nécessaire, ajuster la vitesse comme suit:
RPM
Puissance/
Soudage
1850
1
Embout plastique
2
Vis de réglage de vitesse rapide
3
Ecrou de blocage
Enlever l’embout plastique. Desserrer l’écrou. Sortir la vis de plusieurs tours (vers l’avant du poste).
6
1
4
Tige
5
Ecrous de blocage
Desserrer les écrous. Démarrer le
moteur et bouger la tige jusqu’à
l’obtention de la vitesse puissance/
soudage. Serrer les écrous.
Y Arrêter le moteur.
6
5
4
3
2
Levier de vitesse
Tourner la vis jusqu’au contact avec
le levier. Serrer l’écrou de blocage
et remettre l’embout plastique.
Côté droit
Refermer la porte latérale.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
ST-045 768-B
7-6. Service de l’aide au démarrage à l’éther en option
Y Arrêter le moteur.
Y Une mauvaise manipulation
de ou l’exposition à l’éther
peut nuire à la santé. Suivre
les instructions du fabricant
sur le cylindre.
Si le moteur ne démarre pas par
temps froid, vérifier le cylindre comme suit :
Enlever le cylindre.
1
1
Cylindre à éther
2
Valve
3
Echelle
Peser le cylindre pour voir si il est
vide.
Vérifier si le pulvérisateur n’est pas
bouché et nettoyer l’embout.
3
(935 g)
Remplacer le cylindre (voir section
4-8).
(425 g)
Plein
Vide
2
ether2 7/96 – ST-153 382-A / Ref. ST-180 933 / S-0692
OM-129 647 Page 27
7-7. Vérification et remplacement de la courroie de l’alternateur
Y Arrêter le moteur.
Vérification de la tension de la
courroie :
Déposer le panneau arrière.
1
Courroie section V
2
Poulie
3
Poulie d’alternateur
Placer une règle sur les poulies de
facon tangentielle. Tirer la courroie
le plus possible vers le bas, mesurer la distance entre la courroie et la
règle.
Si la mesure n’excède pas 13 mm
(0,5 in) la courroie est OK. Sinon,
ajuster la tension de la courroie.
Pour ajuster la tension :
4
Ecrous
5
Guide alternateur
Desserrer les écrous. Pivoter l’alternateur pour tendre la courroie.
Serrer les écrous. Vérifier la tension. Ajuster de nouveau si nécessaire.
Remplacer la courroie si endommagée ou fissurée.
Remplacement de la courroie :
Desserrer les écrous et pivoter l’alternateur dans le sens horaire. Déposer la courroie.
4
Installer la nouvelle courroie, pivoter l’alternateur pour tendre la courroie et serrer les écrous. Vérifier la
tension après avoir fait tourner le
moteur pendant 15 minutres.
Remettre le panneau arrière.
3
5
1
13 mm
Max
2
Outils nécessaires:
1/2, 11/16 pouce
ST-158 632 / Ref. ST-180 933
OM-129 647 Page 28
7-8. Réarmer la sécurité de courroie
Y Arrêter le moteur.
1
Courroie V de refroidissement
Voir le manuel du moteur pour remplacer ou tendre la courroie.
Si la courroie casse ou se détend,
la sécurité arrête le moteur.
Remédier au problème et réarmer
la sécurité comme suit :
2
Tige
3
Butée
4
Bras
5
Poignée
Tirer la poignée vers l’avant du poste et coincer la butée avec le bras.
Fermer la porte
1
4
3
5
Côté droit
2
Tirer la poignée pour
réarmer la sécurité
Outils nécessaires:
3/8 pouce
ST-158 715 / Ref. ST-158 632 / Ref. ST-180 933
OM-129 647 Page 29
7-9. Inspection et décapage du pare-étincelles en option
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Pare-étincelles
2
Bouchon d’épuration
Retirer le bouchon et enlever les
saletés couvrant l’orifice d’épuration.
3
3
2
Tuyau d’échappement
Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour
souffler l’orifice d’épuration. Si rien
n’est éjecté de l’orifice, recouvrir
brièvement l’orifice du tuyau
d’échappement avec un matériau
ininflammable.
1
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Remettre en place le bouchon
d’épuration.
Outils nécessaires:
3/8 pouce
ST-800 633-B / Ref. ST-180 933
7-10. Protection contre les surcharges pour les modèles avec CV en option
1
Coupe circuit CB3
CB3 protège la sortie 115 volt AC
vers la prise de commande à distance RC3 et bornier 2T.
Si CB3 s’ouvre, il n’y a plus de sortie
115V.
2
Coupe circuit CB4
CB4 protège la sortie 24 volt AC
vers la prise de commande à distance RC3 et bornier 2T.
Si CB4 s’ouvre, il n’y a plus de sortie
24V.
. Appuyer sur le bouton pour ré1
armer le coupe-circuit. Si un
coupe circuit continu à s’ouvrir,
contacter un réparateur agrée.
2
ST-800 862-A / ST-148 404
OM-129 647 Page 30
7-11. Dépannage
A. Soudage
Cause
Pas de puissance de soudage.
Remède
Vérifier la position du sélecteur de gamme d’ampèrage.
Vérifier la position de l’inverseur de polarité.
Débrancher les équipements des prises auxiliaires.
Placer le bouton A/V en position panneau ou placer en position à distance et brancher la commande à
distance sur la prise RC3 (voir Sections 4-9 et 5-1).
Vérifier les connexions sur la prise de commande à distance RC3 (voir Section 4-9).
Mettre la commande du contacteur en option sur marche ou la mettre sur la position à distance et brancher la commande à distance du contacteur sur la prise 14-broches en option, RC3 ou bornier 2T (voir
Sections 4-10 et 4-11).
Faire vérifier les charbons et le collecteur, le circuit d’excitation de champ et la carte de régulation PC1
en option par un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine.
Puissance de soudage irrégulière.
Contrôler et serrer les connexions à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
S’assurer que le branchement sur la pièce est propre et fixe.
Utiliser des électrodes sèches, correctement stockées.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Vérifier les connexions et les contacts du sélecteur de gamme du courant.
Puissance de soudage faible ou élevée. Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5).
Vérifier la position du bouton du choix de procédé CC/CV.
Tension à vide trop faible.
Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5).
Vérifier la position du bouton du choix de procédé CC/CV.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC1 et la
carte de régulation PC2 en option CV.
Courant de sortie maximal dans chaque Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la commande A/V R1, capacité C8, diode
gamme de courant.
D8, redresseur SR4, relais CR2 et la carte de régulation PC2 en option CV.
Le dévidoir ne marche pas (seulement Réarmer le coupe circuit CB3 et/ou CB4 (voir Section 7-10).
avec l’option CV).
Vérifier les connexions sur la prise de commande à distance 14-broches, RC3 et bornier 2T (voir Sections
4-10 et 4-11).
Réparer ou remplacer le dévidoir.
Pas de commande de l’ampérage (ou de Mettre le bouton de commande A/V dans la bonne position.
la tension si option CV).
Vérifier les connexions sur la prise de commande à distance 14-broches, RC3 et bornier 2T (voir Sections
4-10 et 4-11).
Réparer ou remplacer la commande à distance.
Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC2 en option.
Faible puissance en mode CV.
Mettre le sélecteur de gamme de l’ampérage sur la position maxi.
Seulement faible ou forte puissance en Vérifier la position du bouton de commande A/V.
mode CV.
Réparer ou remplacer la commande à distance.
Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC2 en option.
OM-129 647 Page 31
B. Courant auxiliaire
Cause
Remède
Pas de courant au niveau des prises Réarmer le coupe circuit CB1 et/ou CB2.
d’alimentation auxiliaires.
Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier les balais et las bagues collectrices ainsi
que la carte de régulation PC1.
Puissance faible ou élevée au niveau Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5).
des prises d’alimentation auxiliaire.
Pas ou peu de puissance auxiliaire en Vérifier les connexions sur le dispositif de puissance auxiliaire (voir Section 6-3).
option.
Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5).
Placer le bouton A/V en position panneau ou placer en position à distance et brancher la commande à
distance sur la prise RC3 (voir Sections 4-9 et 5-1).
Vérifier les fusibles F1, F2, et F3 et les remplacer si nécessaire (voir Section 6-3).
Mettre la commande à distance en option au maximum (voir Section 4-9 ou 4-10).
Mettre le bouton du commande du contacteur en option sur marche, ou mettre à distance et brancher la
commande du contacteur à distance sur la prise 14-broches, RC3 ou le bornier 2T (voir Sections 4-10
et 4-11).
Mettre le sélecteur de procédé CC/CV sur position CC (voir Section 5-4).
Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier les balais et les bagues collectrices ainsi
que la carte de régulation PC1.
Trop de puissance auxiliaire en option.
Vérifier la vitesse du moteur et la régler si nécessaire (voir Section 7-5).
Demander à un agent dûment autorisé par l’usine de vérifier la carte de régulation PC1.
C. Moteur
Cause
Le moteur ne démarre pas.
Remède
Vérifier le niveau de carburant (voir Section 4-5).
Ouvrir le robinet du carburant (voir Section 4-5).
Vérifier la batterie et la remplacer si nécessaire.
Vérifier si la courroie de ventilation n’est pas cassée. La sécurité d’arrêt s’enclenche en cas de rupture
ou de détachement de la courroie (voir Section 7-8).
Vérifier le bouton de démarrage et remplacer si nécessaire.
Vérifier le système de rechargement suivant le manuel du moteur.
Voir le manuel du moteur.
L moteur s’arrête subitement.
Vérifier si la courroie de ventilation n’est pas cassée. La sécurité d’arrêt s’enclenche en cas de rupture
ou de detachement de la courroie (voir Section 7-8).
Voir le manuel du moteur.
La batterie se décharge entre deux utili- Nettoyer la batterie et les connexions avec une solution acqueuse de bicarbonate de sodium et rincer
sations.
avec de l’eau.
Recharger ou remplacer la batterie si nécessaire.
Recharger la batterie périodiquement (environs tous les 3 mois).
Le moteur consomme de l’huile pendant Sécher le moteur (voir Section 9).
la période de démarrage; un dépôt humide se forme.
OM-129 647 Page 32
SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE
180 941-A
Figure 8-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage (modèles standards)
OM-129 647 Page 33
Figure 8-2. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage (modèles avec option CV)
OM-129 647 Page 34
184 954-C
OM-129 647 Page 35
SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE
run_in1/fre 6/96
9-1. Dépôt humide
1
Génératrice de soudage
Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse
nominale pendant la période de
démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et
prévenir la formation d’un dépôt
humide. Consulter la plaque des
caractéristiques ou l’étiquette pour
connaître la puissance nominale.
2
. Ne pas faire fonctionner le mo-
teur à la vitesse de ralenti plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se
logent plus rapidement si le
moteur fonctionne en régime
de soudage/de puissance et si
la génératrice de soudage est
maintenue en charge pendant
le démarrage.
2
1
Tuyau d’échappement de
moteur
Le dépôt humide est constitué
d’huile et de carburant non brûlés
dans le tuyau d’échappement et
apparaît pendant le démarrage
lorsque le moteur fonctionne trop
longtemps en régime de faible charge ou de ralenti.
Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et
humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des
procédures de démarrage suivantes.
Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se
reporter au manuel du moteur.
OM- 129 647 Page 36
9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/
une
grille
de charge
lorsqu’ils sont chauds.
Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau.
1 Banc de charge
Mettre tous les interrupteurs du
banc de charge sur arrêt. Brancher,
si nécessaire, le banc de charge
sur une prise murale de 115 volts
c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire.
4
2
1
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage
A/V dans la position maximum, la
comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la
position c.c.
3 Câbles de soudage
Raccorder le banc de charge aux
bornes de sortie de la génératrice
de soudage en utilisant des câbles
de dimensions appropriées avec
des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité.
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner pendant plusieurs minutes.
3
Régler les interrupteurs du banc de
charge, puis la commande de la
génératrice A/V de manière à faire
correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil (consulter la plaque des caractéristiques).
Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après
les cinq premières minutes, puis
tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice
est correcte.
. Contrôler fréquemment le
niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum) placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis, arrêter le banc de
charge pour supprimer la charge.
Faire fonctionner le moteur à vide
pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
4
Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0683
OM- 129 647 Page 37
9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/
une
grille
de charge
lorsqu’ils sont chauds.
Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau.
1 Grille de résistance
Utliser une grille dimensionnée en
fonction de la puissance nominale
de la génératrice.
6
Arrêter la grille.
1
2
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage
A/V dans la position maximum, la
comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la
position c.c.
3 Câbles de soudage
Raccorder la grille aux bornes de
sortie de la génératrice de soudage
en utilisant des câbles de soudage
de dimensions appropriées avec
des connecteurs adéquats. (la polarité n’a aucune importance).
4
3
4
5
Voltmètre
5 Ampèremètre à brider
Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne
sont pas montés sur la génératrice.
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner pendant plusieurs minutes.
+
Régler les interrupteurs de grille,
puis la commande de la génératrice
A/V de manière à faire correspondre la charge à la puissance
nominale de l’appareil (Consulter la
plaque des caractéristiques).
Contrôler la génératrice et les
compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts
d’heure, pour s’assurer que la charge de la génératrice est correcte.
. Contrôler fréquemment le
niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum), placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis arrêter la grille pour
supprimer la charge. Faire fonctionner le moteur à vide pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
6
Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0684
OM- 129 647 Page 38
SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
10-1. Choix de l’équipement
1
Prises d’alimentation auxiliaire
– Neutre raccordé au châssis
Fiches à 3 broches de
l’équipement avec châssis à
la masse
Fiches à 2 broches de
l’équipement à double
isolation
2
3
1
2
3
OU
S’assurer que l’équipement
porte ce symbole ou cette
dénomination.
aux_pwr 2/99 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577
10-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque
1
2
3
4
Embase de la génératrice
Châssis métallique du véhicule
Borne de terre des
équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
3
1
4
TERRE/PE
OU
2
2
Bâti de la génératrice relié
électriquement au châssis du
véhicule par contact métal sur
métal.
S-0854
OM-405 Page 39
10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction
1
1
2
2
TERRE/PE
Borne de terre des
équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
3
Dispositif de terre
Y Mettre la génératrice à la
terre du système pour
alimenter les circuits d’un
bâtiment (habitation, atelier,
ferme).
Utiliser le dispositif de terre
comme prescrit par les règlements.
2
3
ST-800 576-B
10-4. Puissance requise par l’équipement?
3
2
1
1
VOLTS
115
AMPERES 4.5
Hz
60
Charge résistive
Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante.
2
Charge non-résistive
Un équipement à moteur est une
charge non-résistive qui demande
environ six fois plus de puissance au
démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 10-8).
3
3
Caractéristiques
Les caractéristiques mentionnent la
tension (volts), le courant (ampères)
ou la puissance (watts) absorbés
par l’équipement.
AMPÈRES x VOLTS = WATTS
EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts.
4,5 A x 115 V = 520 W
La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts.
EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de
l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W
La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts.
S-0623
OM-405 Page 40
10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels
Moteurs industriels
À enroulement auxiliaire de démarrage
Démarrage par condensateur/marche par
induction
Démarrage par condensateur/marche par
condensateur
Charge de ventilateur
Caractéristiques
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 CV
23300
6000
7-1/2 CV
10 CV
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
8000
10700
400
550
650
800
1100
10-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques
Équipement de ferme/domestique
Dégivreur d’abreuvoir
Épurateur de céréales en grain
Courroie transporteuse portable
Ascenseur à grain
Refroidisseur de lait
Machine à traire (Pompe à vide)
MOTEURS DE FERME
Std. (p.ex. courroies transporteuses,
Vis d’alimentation, Air
Compresseurs)
À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique
de fumier, dessileuse,
Ensileuse, mangeoires automatiques)
Malaxeur 3-1/2 cu. ft.
Haute Pression 1,8 gal/min
Laveuse 2 gal/min
2 gal/min
Réfrigérateur ou congélateur
Pompe de puits
Pompe de citerne
Caractéristiques
1/4 CV
1/2 CV
3/4 CV
2 CV
1/3 CV
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
5 CV
7-1/2 CV
10 CV
1/2 CV
500 PSI
550 PSI
700 PSI
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
1/2 CV
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
23300
35000
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
8000
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
OM-405 Page 41
10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction
Équipements de construction
Perceuse à main
Scie circulaire
Scie de table
Scie à ruban
Meuleuse sur bâti
Compresseur à air
Tronçonneuse électrique
Scie à dresser électrique
Motoculteur électrique
Taille-haie électrique
Spots
Pompe immergée
Pompe centrifuge
Polisseuse
Nettoyeur à haute pression
Bétonnière 55 gal
Aspirateur industriel
OM-405 Page 42
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/4 pouce
3/8 pouce
1/2 pouce
6-1/2 pouces
7-1/4 pouces
8-1/4 pouces
9 pouces
10 pouces
14 pouces
6 pouces
8 pouces
10 pouces
1/2 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
1-1/2 CV, 12 pouces
2 CV, 14 pouces
Standard 9 pouces
Pour travaux lourds
12 pouces
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
1/3 CV
18 pouces
HID
Halogénures métalliques
Mercure
Sodium
Vapeur
400 gph
900 gph
3/4 CV, 16 pouces
1 CV, 20 pouces
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1/4 CV
1,7 CV
2-1/2 CV
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
700
400
100
250
Caractéristiques
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur
4
MOTEUR C.A.
VOLTS 230
AMPERES 2,5
CODE M
Hz
60
CV
1/4
PHASE
1
1
3
1
2
3
4
2
Code de démarrage du moteur
Puissance de fonctionnement
Puissance du moteur
Tension du moteur
Pour trouver
démarrage:
le
courant
de
Étape 1: Trouver le code et utiliser le
tableau pour trouver kVA/CV. Si le
code n’est pas mentionné, multiplier
le courant par six pour trouver le
courant de démarrage.
Étape 2: Trouver la puissance en CV
du moteur et la tension.
Étape 3: Déterminer le courant de
démarrage (voir exemple).
Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé
Code de démarrage
du moteur
KVA/CV
G
H
J
K
L
M
N
P
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
kVA/CV x CV x 1000
Le courant de sortie de la génératrice
de soudage doit être au moins le
double du courant de fonctionnement du moteur.
= COURANT DE DÉMARRAGE
VOLTS
EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur
230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M.
Volts = 230
CV = 1/4
Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000
= 12,2 A
230
Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères.
S-0624
10-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice?
1
Limiter la charge à 90% de la
puissance de la génératrice
Toujours démarrer les charges
non-résistives (moteurs) par ordre
décroissant de puissance, et les
charges résistives en dernier.
1
2
2
Règle des 5 secondes
Si le moteur ne démarre pas dans
les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le
moteur. Le moteur demande plus
de puissance que la génératrice ne
peut délivrer.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-405 Page 43
10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours
1
2
3
Se procurer et monter le commutateur
correct. La puissance du commutateur doit être égale ou supérieure au
disjoncteur de secteur.
. Un équipement fourni par le client est nécessaire
si la génératrice sert d’alimentation de secours en
cas d’urgence ou de panne de courant.
4
1
240 V
Coupe-circuit ou interrupteur à
fusible
Se procurer et monter l’interrupteur
correct.
5
Secteur
120/240 volts
60 Hz
à trois fils
Compteur de la société
d’électricité
Disjoncteur secteur
Commutateur de transfert
bipôle, à deux directions
120 V
120 V
Neutre
6
2
Câble de rallonge
Le sélectionner comme indiqué à la
Section 10-11.
3
240 V
Raccordements de la
génératrice
Raccorder aux bornes ou fiche de
capacité suffisante du câble. Respecter les règlements en vigueur et les
mesures de sécurité.
Mettre hors tension ou débrancher
tous les équipements raccordés à la
génératrice avant de démarrer ou
d’arrêter le moteur. Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible régime du
moteur entraîne une baisse de
tension et de fréquence.
120 V
Charge
120 V
4
7
CB
7
Raccordements de la charge
. Le partie 4 n’est pas nécessaire si
le circuit de puissance auxiliaire du
groupe autonome de soudage est
déjà protégé.
ou
F1
5
6
240 V
Raccordement
à la sortie de la
génératrice
120/240 volts
monophasé
à trois fils
120 V
120 V
Terre
S-0405-A
OM-405 Page 44
10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible)
Longueur de câble pour des charges en 120 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
350 (106)
225 (68)
137 (42)
100 (30)
400 (122)
250 (76)
150 (46)
100 (30)
62 (19)
400 (122)
275 (84)
175 (53)
112 (34)
62 (19)
50 (15)
1800
300 (91)
175 (53)
112 (34)
75 (23)
37 (11)
30 (9)
20
2400
225 (68)
137 (42)
87 (26)
50 (15)
30 (9)
25
3000
175 (53)
112 (34)
62 (19)
37 (11)
30
3600
150 (46)
87 (26)
50 (15)
37 (11)
35
4200
125 (38)
75 (23)
50 (15)
40
4800
112 (34)
62 (19)
37 (11)
45
5400
100 (30)
62 (19)
50
6000
87 (26)
50 (15)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
Longueur de câble pour des charges en 240 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
700 (213)
450 (137)
225 (84)
200 (61)
800 (244)
500 (152)
300 (91)
200 (61)
125 (38)
800 (244)
550 (168)
350 (107)
225 (69)
125 (38)
100 (31)
3600
600 (183)
350 (107)
225 (69)
150 (46)
75 (23)
60 (18)
20
4800
450 (137)
275 (84)
175 (53)
100 (31)
60 (18)
25
6000
350 (107)
225 (69)
125 (38)
75 (23)
30
7000
300 (91)
175 (53)
100 (31)
75 (23)
35
8400
250 (76)
150 (46)
100 (31)
40
9600
225 (69)
125 (38)
75 (23)
45
10,800
200 (61)
125 (38)
50
12,000
175 (53)
100 (31)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
OM-405 Page 45
SECTION 11 – LISTE DES PIECES
. La visserie est seulement disponible que
si elle figure sur la liste.
18
19
4
5
2
3
17
6
1
7
16
20
6
21
22
15
8
13
9
10
101
100
23
14
7
6
12
7
6
6
7
99
Fig 11-2
10
24
25
11
26
98
94
70
95
69
66
97
65
96
64
93
74
92
75
91
90
89
76
77
85 84 83
88
87
Fig 11–6
& Fig 11-7
81
86
Fig 11-5
Figure 11-1. Ensemble principal
OM-129 647 Page 46
78
82
80
79
38
37
36
35
34
33
28
27
29
39
32
40
41
42
31
30
43
44
73
51
72
52
71
46
70
69
47
48
53
55
49
45
50
54
56
57
58
68
Fig 11-3
67
66 65 64
63
59
62
61
60
102
ST-048 455-AA
OM-129 647 Page 47
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 134 771 . . PLUG, protective .640sq . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 184 675 . . TANK, fuel 23gal (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . 182 022 . . . . CAP, fuel large . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . 020 185 . . FITTING, pipe brs elb st 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 053 525 . . FITTING, brs barbed M 5/16tbg x 1/8NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 172 071 . . CLAMP, hose .520-.605clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 134 835 . . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 097 507 . . STRIP, rbr adh back .125 x 1.000 x 20.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . . . . . . . 010 314 . . VALVE, shut-off fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . 039 599 . . FITTING, brs barbed M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 11 . . . . . . . . . . . +048 227 . . UPRIGHT, base front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 12 . . . . . . . . . . . ♦134 903 . . FUSE BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . +♦134 902 . . COVER, fuse box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦179 637 . . LABEL, warning auxiliary power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦026 947 . . STAND-OFF, insulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦149 541 . . HOLDER, fuse crtg 60A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . *♦089 585 . . FUSE, crtg 35A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦604 102 . . CONNECTOR, clamp cable 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦048 489 . . CLAMP, nyl 1.000dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . 170 689 . . FRAME, mtg reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 14 . . . . . . . . . . . . 170 617 . . UPRIGHT, base center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 15 . . . . . . . . . . . . 017 479 . . SEAL, weather lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 16 . . . . . . . . . . . . 108 081 . . TERMINAL PROTECTOR, battery post mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . 182 276 . . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 18 . . . . . . . . . . . . . 118 644 . . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 19 . . . . . . . . . . . . 032 453 . . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 20 . . . BAT . . . . 012 724 . . BATTERY, 12V 95A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 21 . . . . . . . . . . . . 010 460 . . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 22 . . . . . . . . . . . . 083 859 . . BRACKET, mtg fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 23 . . . . . . . . . . . . 083 553 . . BASE, filter fuel w/adapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 24 . . . . . . . . . . . . 145 282 . . FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 25 . . . . . . . . . . . . 062 342 . . SEPARATOR, fuel filter & water . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 26 . . . . . . . . . . . . . 116 707 . . SUPPORT, front engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 27 . . . . . . . . . . . . 010 875 . . CLAMP, muffler 2.000dia U . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 28 . . . . . . . . . . . . 105 734 . . PIPE, muffler ext elb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 29 . . . . . . . . . . . . 176 232 . . BAFFLE, air muffler exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 30 . . . . . . . . . . . . 048 216 . . BRACKET, mtg breather . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 31 . . . . . . . . . . . . 087 341 . . BUMPER, door 1.000 OD x .750 high . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 32 . . . . . . . . . . . . 004 130 . . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 33 . . . . . . . . . . . +091 160 . . DOOR, LH side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 385 . . LABEL, warning battery explosion can blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 34 . . . . . . . . . . . . 181 642 . . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 35 . . . . . . . . . . . +105 909 . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 36 . . . . . . . . . . . . 035 968 . . WASHER, flat rbr 3.625 ID x 5.875 OD x .062thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 869 . . CABLE TIE, 0-17.500 weather resistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 37 . . . . . . . . . . . . 108 487 . . LABEL, warning falling equipment etc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 38 . . . . . . . . . . . . 048 206 . . PANEL, end engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 39 . . . . . . . . . . . +106 411 . . DOOR, RH side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 343 . . RIVET, nyl .250dia x 1.000 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 40 . . . . . . . . . . . . 158 610 . . LABEL, warning electric shock and moving parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 41 . . . . . . . . . . . . 087 336 . . LATCH, door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 42 . . . . . . . . . . . . 023 313 . . CLAMP, hose 3.250-3.000clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 43 . . . . . . . . . . . . 177 323 . . HOSE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 44 . . . . . . . . . . . . 010 863 . . CLAMP, hose 2.062–3.000clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 785 . . HOSE, air cleaner 2.500 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 45 . . . . . . . . . . . . 045 657 . . AIR CLEANER, intake (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 46 . . . . . . . . . . . . . 021 115 . . . . BAND, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 47 . . . . . . . . . . . . *020 319 . . . . ELEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 48 . . . . . . . . . . . . . 021 117 . . . . WING NUT ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 49 . . . . . . . . . . . . . 021 114 . . . . CLAMP ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 50 . . . . . . . . . . . . . 021 116 . . . . CAP, dust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 004 115 . . . . BAFFLE, dust cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 51 . . . . . . . . . . . . 048 213 . . BAFFLE, air intake . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . 52 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LEVER, trip shutdown (included w/engine – see engine parts list) . . . . . . .
OM-129 647 Page 48
4
1
1
1
1
6
6ft
2
1
2
1
1
1
1
1
1
3
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
6
2
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-1. Ensemble principal (suite)
. . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SPRING, (included w/engine – see engine parts list) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 54 . . . . . . . . . . . . 181 634 . . ENGINE, diesel electric (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 55 . . . . . . . . . . . . 087 371 . . . . ROD, shutdown . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 56 . . . . . . . . . . . . 070 661 . . ROD, speed control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 604 393 . . NUT, speed push-on type .187 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 57 . . . . S5 . . . . 151 969 . . SWITCH, pressure oil 4psi NO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 58 . . . . . . . . . . . ♦047 361 . . FITTING, banjo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 59 . . . . . . . . . . . ♦089 351 . . FITTING, pipe brs plug hexhd 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 60 . . . . . . . . . . . ♦008 114 . . HOSE, oil w/fittings 17.500 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 61 . . . . . . . . . . . ♦047 234 . . BOLT, banjo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦047 235 . . WASHER, oil seal copper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 62 . . . . . . . . . . . . 127 994 . . BALL JOINT, .250-28 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 63 . . . . . . . . . . . . 162 740 . . STUD, stl .250-28 x 45.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 032 878 . . CLAMP, stl cush .500dia x .406mtg hole (used on wiring harness) . . . . . . . 1
. . 64 . . . . . . . . . . . . 083 476 . . TUBING, nprn .875 ID x 2.500 OD x 2.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 65 . . . . . . . . . . . . 071 730 . . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 66 . . . . . . . . . . . . 071 890 . . RETAINER, mount engine/generator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 67 . SHUNT . . 030 084 . . SHUNT, meter 500MV 600A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 68 . . . . . . . . . . . . Fig 11-3 . . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 69 . . . . . . . . . . . . 071 731 . . WASHER, flat stl .656 ID x 2.250 OD x .187thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 70 . . . . . . . . . . . . 601 945 . . SCREW, cap stl hexhd .625-18 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . 71 . . . . . . . . . . . . 176 236 . . BAFFLE, air outlet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CLAMP, muffler (included w/engine – see engine parts list) . . . . . . . . . . . . . 1
. . 73 . . . . . . . . . . . . 105 733 . . PIPE, muffler extension elb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 74 . . . . . . . . . . . . 165 739 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 75 . . . . R2 . . . . 030 060 . . RESISTOR, WW adj 375W 20 ohm (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 76 . . . . . . . . . . . . 170 681 . . STRIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 77 . . . . R3 . . . . 128 862 . . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 78 . . . . . . . . . . . ♦186 008 . . INSULATION, terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 79 . . . . 2T . . . ♦038 601 . . BLOCK, term 30A 9P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 80 . . . . . . . . . . . ♦184 499 . . BRACKET, mtg terminal strip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . PLG21 . ♦168 071 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 81 . . . . . . . . . . . . 603 107 . . HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1ft
. . 82 . . . . . . . . . . . . 053 967 . . INSULATION, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 83 . TE1/TE4 . . 038 621 . . BLOCK, term 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620 . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 84 . . . . . . . . . . . . 081 499 . . BRACKET, mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 85 . . . . . . . . . . . . 010 146 . . CLAMP, nyl .625clp dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 86 . . . . . . . . . . . . Fig 11-5 . . CV-3 CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 87 . . . . . . . . . . . . Fig 11-6 . . PANEL, mtg components (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 87 . . . . . . . . . . . . Fig 11-7 . . PANEL, mtg components (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 88 . . . . . . . . . . . +182 171 . . PANEL, front lower (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 88 . . . . . . . . . . +♦185 826 . . PANEL, front lower (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 89 . . . . Z1 . . . . 169 424 . . REACTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 90 . . . . . . . . . . . . 134 792 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 91 . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs .250-20 x 1.750 grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 92 . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy grounding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . 93 . . . . . . . . . . . . 019 603 . . KNOB, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 94 . . . . . . . . . . . . Fig 11-2 . . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 95 . . . . . . . . . . . . 108 127 . . BRACKET, mtg terminal pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 95 . . . . . . . . . . . ♦088 951 . . BRACKET, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 96 . . . Pos . . . . 039 047 . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 97 . . . Neg . . . . 039 046 . . TERMINAL, pwr output black . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 98 . . . . . . . . . . . ♦091 067 . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦059 773 . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 99 . . . . . . . . . . . . 605 288 . . FITTING, pipe galv plug sq hd .250NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 100 . . . . . . . . . . . 070 010 . . BOLT, J stl .250-20 x 2.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . 101 . . . . . . . . . . . 088 696 . . STRAP, hold down fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 045 161 . . KIT, label . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . 102 . . . . . . . . . . ♦192 197 . . BRACKET, mounting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts. ♦OPTIONAL
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-129 647 Page 49
. La visserie est seulement disponible que si
2
Fig 11-4
elle figure sur la liste.
1
3
4
22
5
6
21
20
7
19
18
17
8
16
9
10
15
14
13
12
9
11
ST-048 457-N
Figure 11-2. Panel, Front w/Components (CC Model Illustrated)
OM-129 647 Page 50
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-2. Panel, Front w/Components (Fig 11-1 Item 94)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 154 292 . .
. . . 2 . . . . S3 . . . . 171 878 . .
. . . 3 . . . . R1 . . . . 605 960 . .
. . . 3 . . . . R1 . . . ♦072 462 . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 011 609 . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . 032 897 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 690 . .
. . . 6 . . CB1,2 . . . 139 266 . .
. . . 7 . . GFCI 1 . ♦168 068 . .
. . . 7 . . . RC2 . . . . 170 901 . .
. . . 8 . . . RC1 . . . . 604 103 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 170 493 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 025 234 . .
. . . 9 . . . PB1 . . . . 046 433 . .
. . 10 . . . . . . . . . . . . 180 904 . .
. . 10 . . . . . . . . . . . ♦185 763 . .
. . 11 . . . . . . . . . . . . 088 731 . .
. . 12 . . . . . . . . . . . . 021 385 . .
. . 13 . . . . . . . . . . . . 148 723 . .
. . 14 . . . . . . . . . . . ♦046 652 . .
. . 15 . . . . . . . . . . . ♦046 654 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦003 645 . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . ♦145 626 . .
. . 16 . . . HM . . . . 145 247 . .
. . 17 . . . . . . . . . . . . 082 790 . .
. . 18 . . . . . . . . . . . . 082 789 . .
. . 19 . . PL1,2 . . . *048 155 . .
. . 20 . . . . . . . . . . . . 082 788 . .
. . 21 . . . . . . . . . . . . 019 754 . .
. . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, range (Fig 11-4) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RHEOSTAT, WW 300W 34 ohm (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
POTENTIOMETER, C std sft 1/T 2W 1000 ohm (CV/CC model) . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, twlk grd 2P3W 15A 125V (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLUG, str grd armd 2P3W 15A Arrow Hart 5965V
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 125V (top) (CC model) . . . . . . . . . . . . . . .
RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V (bottom) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLUG, str grd 2P3W 15A 250V Arrow Hart 5666V
SWITCH, PB MC NO w/black cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident control rating (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLATE, ident control rating (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUSHING, snap-in nyl .375 ID x .500mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOOT, toggle switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
METER, amp DC 50MV 0-600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
METER, volt DC 0-100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, shunt/sec . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
METER, hour 10-24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, light green . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LENS, light red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BULB, incand flg base 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HOLDER, indicator light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
2
1
1
♦OPTIONAL
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-129 647 Page 51
. La visserie
1
2
4
3
5
6
4
29
7
28
27
26
25
9
8
11
10
12
13
24
23
14
22
15
21
16
14
18 19
17
20
est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
Figure 11-3. Generator
OM-129 647 Page 52
SD-048 456-E
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
FIgure 11-3. Generator (Fig 11-1 Item 68)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . 106 426
. . . 2 . . . . . . . . . . . . 106 440
. . . 3 . . . SR3 . . . . 106 427
. . . 4 . . . C4,6 . . . 048 420
. . . . . . . . . . C2 . . . . 106 641
. . . 5 . . D2,4,6 . . . 037 957
. . . 6 . . . . . . . . . . . . 106 425
. . . 7 . . . . . . . . . . . . 182 170
. . . 8 . . . . . . . . . . . . 173 066
. . . 9 . . . . . . . . . . . . 048 202
. . 10 . . . . . . . . . . . . 018 614
. . 11 . . . . . . . . . . . . *151 299
. . 12 . . . . . . . . . . . . 600 270
. . 13 . . . . . . . . . . . . 152 044
. . 14 . . . . . . . . . . . . 013 367
. . 15 . . . . . . . . . . . +169 423
. . 15 . . . . . . . . . . +♦170 496
. . 16 . . . . . . . . . . . . 039 207
. . 17 . . . . . . . . . . . . 083 751
. . 18 . . . . . . . . . . . . 024 617
. . 19 . . . . . . . . . . . . 053 390
. . 20 . . . . . . . . . . . . 083 748
. . 21 . . . . . . . . . . . . 044 374
. . 21 . . . . . . . . . . . ♦180 684
. . 22 . . . . . . . . . . . . 173 068
. . 23 . . . . . . . . . . . . 143 220
. . 24 . . . . . . . . . . . . 106 424
. . 25 . . . SR3 . . . . 106 430
. . 26 . . . C5,7 . . . 048 420
. . . . . . . . . . C3 . . . . 106 641
. . 27 . . . . . . . . . . . . 106 425
. . 28 . . D1,3,5 . . . 037 956
. . 29 . VR1,R4 . . 046 819
. . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUS BAR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DIODE ASSEMBLY, reverse polarity (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . DIODE, rect 275A 300V RP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BAFFLE, air diodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRUSH SET, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BRUSH, contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAP, brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BAFFLE, air gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROTOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, retaining external . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BEARING, ball . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FAN, rotor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, excitor (CC model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, excitor (CC/CV model) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ENDBELL, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BARREL, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DIODE ASSEMBLY, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . INSULATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
2
1
2
1
3
2
1
1
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
3
1
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Part of 042 890 Optional 10/7.5kVA 240/120V Auxiliary Power.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-129 647 Page 53
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
171 878
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
1 ..........
2 ..........
3 ..........
4 . . . S10 . .
5 ..........
6 ..........
7 ..........
8 ..........
9 ..........
10 . . . . . . . . .
11 . . . . . . . . .
12 . . . . . . . . .
13 . . . . . . . . .
14 . . . . . . . . .
15 . . . . . . . . .
16 . . . . . . . . .
17 . . . . . . . . .
18 . . . . . . . . .
19 . . . . . . . . .
20 . . . . . . . . .
114 235
010 671
017 428
172 245
170 677
171 854
172 701
011 025
011 010
011 009
171 856
011 007
011 018
172 702
011 018
171 856
011 095
011 019
011 012
011 013
Description
Quantity
Figure 11-4. Switch, Range (Fig 11-2 Item 2)
. . BRACKET, mtg switch range (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SPRING, ext .312 OD x .042 wire x 1.875 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LOCATOR, quadrant switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, micro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BOOT, switch lim plunger seal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTACT BOARD, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT, movable switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . CONTACT, switch copper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . CONTACT, switch bronze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . SPACER, contact .250thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . SPRING, pressure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT, stationary switch (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . CONTACT, stationary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . SPACER, contact .250thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT BOARD, stationary switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONTACT BOARD, movable switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . SHIM, guide contact board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . GUIDE, contact board movable switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible que
si elle figure sur la liste.
10
7
9
1
10
1
1
1
1
1
1
3
1
2
2
1
1
9
6
2
1
2
2
6
3
9
12
11
4
2
Includes
Item 8
3
5
13
6
15
16
15
8
ST-145 878-A
14
20
19 18
17
ST-145 879-B
Figure 11-4. Switch, Range
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-129 647 Page 54
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-5. Control Box CC/CV (Figure 11-1 Item 86) (Optional)
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
1 ..........
2 . . . S6 . . .
3 . . S8,9 . .
4 ..........
5 ..........
6 ..........
7 ..........
8 . . RC20 .
9 . . RC21 .
10 . RC22 .
11 . . SR2 . .
12 . . PC1 . .
13 . RC1 . .
14 . PLG1 .
15 . . . . . . . . .
16 . . PC2 . .
17 . RC1 . .
18 . . PC3 . .
19 . . . . . . . . .
20 PLG3-5 .
21 . CB3,4 .
22 . RC3 . .
23 . . . . . . . . .
24 . . . . . . . . .
25 . . . . . . . . .
605 321
011 611
011 609
601 836
010 915
083 030
185 778
147 663
168 071
158 466
097 353
185 746
114 064
135 275
134 201
185 747
115 092
150 415
185 761
165 668
083 432
143 976
039 885
147 195
021 385
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
NUT, .468-32 brs blk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl DPDT 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SWITCH, tgl SPDT 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, .250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, brs .250-20 x 1.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CV CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE/SCR BRIDGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSEMBLY, field . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, rect univ 84 15 pin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, support PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSEMBLY, voltage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSEMBLY, CONNECTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
COVER, CV control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR, circ MS protective . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, .375-27 nyl . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BOOT, tgl switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
3
1
2
3
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
11
1
1
1
1
3
2
1
1
2
3
7
8
9
4
5
10
11
6
12
2
1
13
3
14
15
21
16
17
25
18
22
24
5
4
23
19
20
5
4
ST-801 850
Figure 11-5. Control Box CC/CV (Optional)
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-129 647 Page 55
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-6. Panel, Mtg Components (CC/CV Model)
(Figure 11-1 Item 87)
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
1 . . . R2 . . .
2 . . SR1,4 .
3 . . . D8 . . .
4 . . . R3 . . .
5 ..........
6 ..........
7 ..........
8 . . . 3T . . .
9 ..........
10 . . . . . . . . .
11 . . 1T . . .
12 . . . . . . . . .
13 . . D1 . . .
14 . . C8 . . .
15 . . R6 . . .
16 . . . . . . . . .
17 . CR1,2 .
185 748
035 704
192 307
128 862
601 836
134 201
185 187
185 189
083 030
010 913
038 639
164 617
189 701
170 674
030 844
605 741
044 588
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
RESISTOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, diode w/washers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm w/mtg bkt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NUT, brs 250-20 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, terminal 15A 3P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STUD, brs .250-20 x 1.750 hex collar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WASHER, flat brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BLOCK, terminal 30A 6P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, wiring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 25W 25 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 12VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
1
2
1
1
2
3
1
1
1
1
1
2
1
1
1
2
2
. La
visserie est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
4
2
1
2
17
5
16
12
15
13
12
6
14
9
8
7
10
11
5
ST-801 851
Figure 11-6. Panel, Mtg Components (CC/CV Model)
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-129 647 Page 56
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-7. Panel, Mtg Components (CC Model)
(Figure 11-1 Item 87)
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
1 ..........
2 . . . R6 . . .
3 ..........
4 . . . R5 . . .
5 . SR1,2,4
6 . . . 2T . . .
7 . . CR2 . .
8 . . . D1 . . .
9 . . . D8 . . .
10 . . C8 . . .
170 672
030 844
605 741
128 862
035 704
038 621
044 588
189 701
192 307
170 674
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
PANEL, mtg components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW fxd 25W 250 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLIP, mtg resistor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR, WW adj 375W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TERMINAL BLOCK, 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RELAY, encl 12VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE/CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, diode w/washers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
1
2
1
3
1
1
1
1
1
. La visserie est seulement disponible
4
3
que si elle figure sur la liste.
1
10
9
8
6
5
7
ST-801 852
Figure 11-7. Panel, Mtg Components (CC Model)
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-129 647 Page 57
Entrée en vigueur le 1 janvier 1999
(Equipement portant le numéro de série précédé de KK" ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
5.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
2.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
*
2.
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
3.
Transformateur/redresseur des sources de courant
Alimentation pour le découpage au plasma
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
Onduleur d’alimentation électrique
Intellitig
Génératrices de soudage commandées par moteur
(NOTE: Le fabricant de moteurs garantit séparément les
moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4.
Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du
Spoolmate 185)
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Robots
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Transformateurs SDX
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT)
Moteurs Deutz (hors Amérique du Nord)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
3.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les
contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou
toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 1/99
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ciĆdessous et conservezĆle dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d'achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
Phone: 920-734-4505
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
AdressezĆvous à l'agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 1999 Miller Electric Mfg. Co.