LA148968 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 700DX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
56 Des pages
LA148968 | Manuel du propriétaire | Miller BIG BLUE 700DX Manuel utilisateur | Fixfr
OM-144152D/fre
Juillet 2002
Procédés
EE
MIG
Soudage Fil Fourré
AS ( Arc Submergé )
Stud Welding
Gougeage
Description
Génératrice de soudage entraînée par
moteur
R
Big Blue 700DX
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
Miller est le premier
exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
fabricant de matériel de
soudage aux États-Unis à
dépannage. Vous trouverez également les
être certifié conforme au
informations concernant la garantie et l’entretien
système d’assurance du
contrôle de la qualité ISO
de votre appareil.
9001:2000.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation,
le fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications Source et Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Consommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbe de l’alimentation auxiliaire en courant alternatif . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Installation de la génératrice de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Installation de l’échappement et du couvercle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Mise en service de la batterie sèche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Branchement de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Contôles du moteur avant le démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches RC3 . . . . . .
4-9. Raccordements de la réglette de bornes 3T . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE . . . . . . . .
5-1. Commandes du panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Exemple de commande à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS AUXILIAIRES . . . . . . .
6-1. Prises auxiliaires et coupe-circuits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . .
7-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Etiquette de maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Entretien de l’épurateur d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-5. Réglage du régime du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-6. Protection contre les surcharges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-7. Vérification et remplacement de la courroie du moteur . . . . . . . . . . . . . .
7-8. Vérification et nettoyage du silencieux avec pare-étincelles en option .
7-9. Ajuster la valve de sécurité de surrégime . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-10. Détection et suppression des pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-1. Dépôt humide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION AUXILIAIRE . . . . . . .
SECTION 11 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
2
3
4
4
5
5
5
5
6
6
7
7
8
9
9
9
10
11
11
12
13
14
15
16
16
17
18
18
19
19
20
21
22
23
23
24
24
25
26
28
30
30
31
32
33
40
SECTION 1 – CONSIGNES DE SÉCURITÉ – LIRE AVANT
UTILISATION
rom _nd_fre 4/02
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées à la section 1-5. Veuillez lire et respecter toutes
ces normes de sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne
doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus
particulièrement les enfants.
D
D
D
D
D
Une tension DC importante subsiste à l’intérieur
des onduleurs après avoir coupé l’alimentation.
D
Couper l’alimentation du poste et décharger les condensateurs d’entrée
comme indiqué dans la Section Maintenance avant de toucher des composants.
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension dès
que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les circuits
internes de l’appareil sont également sous tension à ce
moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévidoir, le
logement des galets d’entraînement et les pièces métalliques en contact avec
le fil de soudage sont sous tension. Des matériels mal installés ou mal mis à la
terre présentent un danger.
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-le-champ
les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément à ce
manuel.
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal avec
la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la soudure.
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage génère
des rayons visibles et invisibles intenses (ultraviolets et
infrarouges) susceptibles de provoquer des brûlures dans les yeux et sur la
peau. Des étincelles sont projetées pendant le soudage.
D
D
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D
D
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant pas
de trous.
D
D
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel
avec la pièce ou la terre.
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation,
à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller l’alimentation
selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de sécurité).
D
D
D
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à son
manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et municipaux.
D
D
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que
le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la borne de terre
du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée à une prise
correctement mise à la terre.
D
D
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur de
mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou
mal épissés.
D
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de retour.
D
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la terre ou
une électrode provenant d’une autre machine.
Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir
ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair et de
l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (laine ou cuir) et une protection des pieds.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur inhalation
peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer les fumées.
À l’interieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de
l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air
homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les
revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un surveillant
dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des gaz de soudage
peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des
blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne
présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les rayons de
l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des gaz hautement
toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été
enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et
tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées
toxiques en cas de soudage.
OM-144 152 Page 1
LE SOUDAGE peut provoquer un incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels que
des réservoirs, tambours ou des conduites peut provoquer
leur éclatement. Des étincelles peuvent être projetées de
l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des
équipements chauds peut provoquer des incendies et des brûlures. Le contact
accidentel de l’électrode avec des objets métalliques peut provoquer des
étincelles, une explosion, un surchauffement ou un incendie. Avant de
commencer le soudage, vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de
danger.
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Prévoir une période de refroidissement avant d’effectuer des travaux d’entretien.
D Porter des gants et des vêtements de protection pour
travailler sur un moteur chaud.
Ne pas toucher à mains nues les parties chaudes du moteur ni les pièces
récemment soudées.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz sous
haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut
exploser. Du fait que les bouteilles de gaz font normalement partie du procédé de soudage, les manipuler avec
précaution.
D
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive, des
chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des
arcs.
D
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou
dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de se renverser.
D
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits
électriques.
D
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une bouteille.
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de métal
chaud.
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur des
substances inflammables.
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7 m de
l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec
des protections homologués.
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement
passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et des
ouvertures.
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation peut déclencher un incendie de l’autre côté.
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés
correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de sécurité).
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage
pour éviter le transport du courant sur une longue distance par des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et
d’incendie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porte-électrode ou couper le fil à la pointe de contact.
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des gants
en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des
chaussures hautes et un couvre chef.
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches telles
qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D
DES PIÈCES CHAUDES peuvent
provoquer des brûlures graves.
D
Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs, tuyaux et
raccords convenables pour cette application spécifique; les maintenir ainsi
que les éléments associés en bon état.
D
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la bouteille.
D
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation
ou de branchement de la bouteille.
D
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé,
les équipements associés et les publication P-1 CGA énumérées dans les
normes de sécurité.
1-3. Dangers existant en relation avec le moteur
LE CARBURANT MOTEUR peut provoquer un incendie ou une explosion.
LA VAPEUR ET LE LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT CHAUD peuvent
provoquer des brûlures.
D
D
D
D
Arrêter le moteur avant de vérifier le niveau de carburant ou de faire le plein.
D Ne pas faire le plein en fumant ou proche d’une source d’étincelles ou d’une flamme nue.
Ne pas faire le plein de carburant à ras bord; prévoir de l’espace pour son
expansion.
Faire attention de ne pas renverser de carburant. Nettoyer tout carburant renversé avant de faire démarrer le moteur.
Jeter les chiffons dans un récipient ignifuge.
D
D
D
D
D
OM-144 152 Page 2
Il est préférable de vérifier le liquide de
refroidissement une fois le moteur refroidi pour éviter
de se brûler.
Toujours vérifier le niveau de liquide de refroidissement dans le vase
d’expansion (si présent), et non dans le radiateur (sauf si précisé autrement dans la section maintenance du manuel du moteur).
Si le moteur est chaud et que le liquide doit être vérifié, opérer comme
suivant :
Mettre des lunettes de sécurité et des gants, placer un torchon sur le
bouchon du radiateur.
Dévisser le bouchon légèrement et laisser la vapeur s’échapper avant
d’enlever le bouchon.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
L’ACIDE DE LA BATTERIE peut provoquer des brûlures dans les YEUX et
sur la PEAU.
D
D
D
D
D
D
D
D
Ne pas approcher les mains des ventilateurs, courroies et autres pièces en mouvement.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
Arrêter le moteur avant d’installer ou brancher l’appareil.
Demander seulement à un personnel qualifié d’enlever les dispositifs de
sécurité ou les recouvrements pour effectuer, s’il y a lieu, des travaux
d’entretien et de dépannage.
Pour empêcher tout démarrage accidentel pendant les travaux d’entretien, débrancher le câble négatif (–) de batterie de la borne.
Ne pas approcher les mains, cheveux, vêtements lâches et outils des organes mobiles.
Remettre en place les panneaux ou les dipositifs de protection et fermer
les portes à la fin des travaux d’entretien et avant de faire démarrer le
moteur.
Avant d’intervenir, déposer les bougies ou injecteurs pour éviter la mise
en route accidentelle du moteur.
Bloquer le volant moteur pour éviter sa rotation lors d’une intervention
sur le générateur.
L’EXPLOSION DE LA BATTERIE peut
RENDRE AVEUGLE.
D
D
D
D
D
D
Toujours porter une protection faciale, des gants en
caoutchouc et vêtements de protection lors d’une intervention sur la batterie.
Arrêter le moteur avant de débrancher ou de brancher les câbles de
batterie.
Eviter de provoquer des étincelles avec les outils en travaillant sur la
batterie.
Ne pas utiliser le poste de soudage pour charger les batteries ou des véhicules de démarrage rapide.
Observer la polarité correcte (+ et –) sur les batteries.
Débrancher le câble négatif (–) en premier lieu. Le rebrancher en dernier
lieu.
D
D
D
Ne pas renverser la batterie.
Remplacer une batterie endommagée.
Rincer immédiatement les yeux et la peau à l’eau.
LES GAZ D’ÈCHAPPEMENT DU
MOTEUR peuvent provoquer des
accidents mortels.
D
D
Utiliser l’équipement à l’extérieur dans des zones ouvertes et bien ventilées.
En cas d’utilisation dans un endroit fermé évacuer les gaz d’échappement du moteur vers l’extérieur à distance des entrées d’air dans les bâtiments.
LA CHALEUR DU MOTEUR peut provoquer un incendie.
D
D
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité
de surfaces inflammables.
Tenir à distance les produits inflammables de
l’échappement.
LES ÉTINCELLES À L’ÉCHAPPEMENT
peuvent provoquer un incendie.
D
D
Empêcher les étincelles d’échappement du moteur
de provoquer un incendie.
Utiliser uniquement un pare-étincelles approuvé –
voir codes en vigueur.
1-4. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D
D
D
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever
l’appareil lui-même ; sans chariot, de bouteilles de
gaz, remorque, ou autres accessoires.
Utiliser un équipement de levage de capacité suffisante pour lever l’appareil.
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
LES ÉTINCELLES VOLANTES risquent de provoquer des blessures.
D
D
D
Porter un écran facial pour protéger le visage et les
yeux.
Affuterr l’électrode au tungstène uniquement à la meuleuse dotée de protecteurs. Cette manoeuvre est à exécuter dans un endroit sûr lorsque
l’on porte l’équipement homologué de protection du visage, des mains et
du corps.
Les étincelles risquent de causer un incendie – éloigner toute substance
inflammable.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D
D
Établir la connexion avec la barrette de terre avant de
manipuler des cartes ou des pièces.
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
UNE REMORQUE QUI BASCULE peut
entraîner des blessures.
D
LE SURCHAUFFEMENT peut endommager le moteur électrique.
Laisser l’équipement refroidir ; respecter le facteur de
marche nominal.
Réduire le courant ou le facteur de marche avant de
poursuivre le soudage.
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
D
Utiliser les supports de la remorque ou des blocs
pour soutenir le poids.
Installer convenablement le poste sur la remorque
comme indiqué dans le manuel s’y rapportant.
D
D
Arrêter ou déconnecter l’équipement avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
D Ne pas laisser tourner le moteur trop lentement sous
risque d’endommager le moteur électrique à cause
d’une tension et d’une fréquence trop faibles.
Ne pas brancher de moteur de 50 ou de 60 Hz à la prise de 100 Hz, s’il y a
lieu.
LIRE LES INSTRUCTIONS.
D
D
Utiliser seulement les pièces de rechange d’origine.
Effecteur la maintenance et la mise en service
d’après le manuel et celui du moteur.
OM-144 152 Page 3
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
D
D
D
D
D
D
Le rayonnement haute fréquence (H.F.) peut
provoquer des interférences avec les équipements
de radio–navigation et de communication, les
services de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées avec des
équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des sources
de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance correcte et
utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences
éventuelles.
D
D
D
D
D
L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible
électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que
le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de travail.
1-5. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-6. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-144 152 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Symboles et définitions
A
Arrêter le moteur
Rapide
(marche,courant/s
oudage)
Démarrer le
moteur
Moteur
Vérifier la courroie
Pression d’huile
Batterie
Compteur horaire
Ne pas commuter
en régime de
charge.
Lire le Manuel
utilisateur
Mécanicien qualifié
Huile moteur
Contôler les
injecteurs / la
pompe
Contrôler le jeu
de soupape
Carburant
Température
d’huile
Positif
Négatif
Dévidoir
Arc de soudage
Volts
Panneau
A distance
Marche
Courant continu
(c.c.)
Courant
alternatif (c.a.)
Sortie
Soudage à
l’electrode enrobée
(EE)
Gougeage
Soudage MIG
Terre de protection
(Terre)
Coupe-circuit
Température
Masse
Electrode
Temps
Heures
Secondes
V
Ampères
h
s
SECTION 3 – SPECIFICATIONS
3-1. Spécifications Source et Moteur
Mode de
soudage
Plage de
courant de
soudure
CC/DC
45 – 900 A
CV/DC
14 – 44 V
Puissance de
soudage
nominale
700 A, 44 volts c.c.,
facteur de marche de
60%
Tension
maximale
circuit ouvert
95 (80)
Puissance
nominale
auxiliaire
Moteur
Contenance en
carburant
Monophasé,
3 kVA/kW, 26 A,
120 V c.a., 60 Hz
Deutz F4L-912
Refroidissement
air, à quatre
cylindres,
Moteur Diesel
61 cv
73 L
OM-144 152 Page 5
3-2. Dimensions, poids et angles opératoires
Dimensions
Hauteur
1473 mm
Largeur
813 mm
Profondeur
1727 mm
A
27 mm
B
759 mm
C
156 mm
D
248 mm
E
349 mm
F
716 mm
G
914 mm
H
1181 mm
J
1283 mm
K
1584 mm
L
17 mm Dia.
16 trous
C
A
B
Y Ne pas dépasser les angles opératoires pendant le fonctionnement, sinon le moteur sera endommagé.
E D
F
Y Ne pas déplacer ou faire fonctionner
le poste dans un endroit où il peut se
renverser.
G
H
J
K
17.5°
15°
20°
20°
Moteur
L
Poids
2250 lb (1021 kg)
ST-153 650
angles_1 3/96
3-3. Consommation de carburant
La courbe représente une consommation de carburant typique rapportée à une intensité de courant ou
de soudage.
FACTEUR DE MARCHE
DE 100%
AMPERAGE DE SOUDAGE C.C.
AVEC UN FACTEUR DE MARCHE DE 100%
ST-133 838
OM-144 152 Page 6
3-4. Facteur de marche et surchauffement
Facteur de marche 60% à 700 ampères
Pause 4 minutes
Y Tout dépassement du facteur de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
AMPERAGE DE SOUDAGE
Soudage 6 minutes
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
FACTEUR DE MARCHE %
sb1.1 8/93 SB-134 397-A
3-5. Courbe de l’alimentation auxiliaire en courant alternatif
La courbe de courant alternatif indique l’intensité de courant fournie
dans les prises de 120 V et de
240 V.
rsb3.1 2/92 – ST-109 365-C
OM-144 152 Page 7
3-6. Courbes Volt-Ampère
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
A. CC
B. CV
SB-133 004 / SB-133 003
OM-144 152 Page 8
SECTION 4 – INSTALLATION
4-1. Installation de la génératrice de soudage
Manutention
Espace de circulation d’air
Y Ne pas soulever le poste aux extrémités
Emplacement
460 mm
460 mm
460 mm
OU
OU
460 mm
460 mm
Y Toujours fixer solidement le groupe de
soudage sur le véhicule de transport ou
sur la remorque et se conformer à tous
les DOT et tous les autres codes en vigueur.
Mise à la terre
1
2
GND/PE
Y Toujours mettre à la terre (châssis du
véhicule) le groupe pour prévenir les
électrocutions et dangers liés à l’électricité statique.
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser
un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Bâti de la génératrice relié électriquement au
châssis du véhicule par contact métal sur métal.
1
3
2
3
Borne de terre des équipements (à
l’avant)
Câble de terre (non fourni)
Châssis métallique du véhicule
Raccorder le câble de mise à la terre à la borne
correspondante et au châssis métallique du
véhicule. Utiliser un câble de cuivre isolé no 10
AWG ou plus gros.
install1 7/02 – Ref. ST-800 652 / Ref. ST-800 477-A / ST-158 936-A / S-0854
4-2. Installation de l’échappement et du couvercle
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
3
1
1
2
Installer le tuyau d’échappement
sur le tuyau du silencieux. Fixer le
tout au panneau avec la visserie
fournie.
3
2
Tuyau échappement
Tuyau silencieux
Couvercle
L’installer de manière qu’il s’ouvre
vers l’avant du groupe.
Y Ne pas diriger l’échappement
vers un épurateur ou une admission d’air.
Outils nécessaire:
1/2”
ST-156 467-C
OM-144 152 Page 9
4-3. Mise en service de la batterie sèche
Enlever la batterie du poste.
1
5
4
1
2
3
4
3
5
Protection des yeux – verres
de sécurité ou masque de
soudage.
Gants en caoutchouc
Bouchons de ventilation
Electrolyte d’acide sulfurique
(densité 1,265)
Ouverture de remplissage
Verser de l’électrolyte dans le fond
de chaque cellule (maximum).
Y Ne pas verser trop de liquide
dans les cellules de la batterie.
2
Attendre dix minutes, puis vérifier le
niveau de l’électrolyte. Si nécessaire, ajouter de l’électrolyte pour atteindre le niveau correct. Remettre
en place les bouchons de ventilation.
6
Chargeur de batterie
Y Lire et respecter toutes les
instructions fournies avec le
chargeur de batterie.
Charger la batterie à 30 ampères
pendant 12 minutes, ou à 5 ampères pendant 30 minutes. Débrancher les câbles du chargeur, puis
installer la batterie.
. Lorsque le niveau de l’électro-
lyte est bas, procéder à l’appoint des cellules exclusivement avec de l’eau distillée.
6
5 A pendant 30 minutes
OU
Outils nécessaires:
+
30 A pendant 12 minutes
–
drybatt 1 2/96 – S-0886
OM-144 152 Page 10
4-4. Branchement de la batterie
Y Brancher le câble (–) en
dernier
+
–
ST-153 654-B / Ref. SD-131 784-A / Ref. S-0756-B
4-5. Contôles du moteur avant le démarrage
Contôler quotidiennement tous les niveaux des liquides. Le moteur doit
être froid et placé sur une surface plane.
plein
En cas d’accumulation de carburant
et d’huile non brûlés dans le tuyau
d’échappement pendant le démarrage, voir la Section .
1 Carburant
Y N’y mettez pas d’essence.
L’essence endommagera le
moteur.
Ajoutez de l’essence diesel fraîche
avant de mettre le moteur en marche
la première fois (voir l’étiquette d’entretien pour les spécifications). Remplissez le réservoir de combustible
jusqu’à 1/2 pouce (13 mm) du haut
pour permettre de l’espace pour l’expansion.
N’épuisez pas le combustible, sinon,
l’air entre le système d’alimentation de
combustible, causant des problèmes
de démarrage. Consultez le manuel
du moteur pour décharger l’air du
système d’alimentation de combustible.
2 Huile
Après le ravitaillement, contrôlez l’huile en mettant l’unité sur une surface
platte. Si le niveau d’huile n’est pas au
plein sur le jauge, ajoutez de l’huile
(voir l’étiquette d’entretien).
. Pour
13 mm
Diesel
plein
Outils nécessaire:
3/8”
améliorer le démarrage
pendant le temps froid:
Conservez la batterie en bonne
condition. Gardez la batterie dans
une zone chaude au–dessus de
la surface de béton.
Employez du combustible formulé pour le temps froid (le combustible diesel peut se gélifier au
temps froid).
Contacter un
fournisseur local pour d’information sur le combustible.
Employez le grade d’huile correct
pour le temps froid.
ST-156 467-C
OM-144 152 Page 11
4-6. Connexion aux bornes de sortie de soudage
Outils nécessaire:
3/8, 7/8”
1
Borne de sortie positive (+)
2
Borne de sortie négative (–)
Pour le soudage à l’électrode enrobée polarité inverse, brancher le câble de masse à la borne – et l’électrode au +.
Pour la polarité directe, inverser les
polarités.
Pour le soudage MIG avec l’option
mode CV, brancher le câble de masse à la borne de sortie – et le câble du
dévidoir à la borne de sortie positive.
1
2
Ref. ST-134 687-B / ST-174 733
Notes
OM-144 152 Page 12
4-7. Choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage
ne dépassant pas***
30 m ou moins
45 m
60 m
70 m
90 m
105 m
120 m
Bornes de sortie de
soudage
Y Arrêter le moteur avant
de brancher sur les
bornes de sortie de
soudage.
Y Ne pas utiliser des
câbles usés, endommagés, de grosseur
insuffisante ou mal
épissés.
Courant
de
soudage
Facteur
de
marche
10 – 60%
Facteur de
marche
60 – 100%
100
4 (20)
4 (20)
4 (20)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
1/0 (60)
150
3 (30)
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
3/0 (95)
200
3 (30)
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
4/0 (120)
250
2 (35)
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 2/0
(2x70)
300
1 (50)
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
350
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
400
1/0 (60)
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
2 ea. 4/0
(2x120)
500
2/0 (70)
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 3/0
(3x95)
600
3/0 (95)
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
700
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
800
4/0 (120)
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
3 ea. 4/0
(3x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
4 ea. 4/0
(4x120)
900
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
1000
2 ea. 2/0
(2x70)
2 ea. 3/0
(2x95)
2 ea. 4/0
(2x120)
3 ea. 3/0
(3x95)
Facteur de marche 10 – 100%
* Ce
tableau est indicateur et peut ne pas convenir à toutes les applications. Si les câbles chauffent (une odeur se dégage), il faut choisir des
câbles de section plus importante.
**La taille du câble de soudage (AWG) repose sur une chute de 4 volts ou moins ou une densité de courant d’au moins 300 mils circulaires par
ampère.
( ) = mm2
S-0007-E
***Pour des distances plus importantes que celles indiquées dans ce guide, veuillez contacter un technicien usine au 920-735-4505.
OM-144 152 Page 13
4-8. Données de la prise de commande à distance 14 broches RC3
Broche*
A
B
K
Données sur les broches
A
24 volts c.a. Protégé par
coupe-circuit CB4.
B
La fermeture du contact avec A
referme le circuit de commande du
contacteur 24 volts c.a.
I
115 volts c.a. Protégé par
coupe-circuit CB3.
J
La fermeture du contact avec I
referme le circuit de commande du
contacteur 115 volts c.a.
G
Circuit commun pour les circuits 24
et 115 volts c.a.
C
Sortie 0 à +10VDC vers la
commande à distance, du minimum
au maximum de la position de la
commande Ampérage/Voltage R1.
D
Commun du circuit de commande à
distance.
E
Signal de commande d’entrée
0 à +10 volts de la commande à
distance.
K
Châssis commun.
J
I
H
C L N
M
D
G
E F
OU
A/V
Ref. ST-800 907-A
*Les broches restantes sont inutilisées.
Notes
OM-144 152 Page 14
4-9. Raccordements de la réglette de bornes 3T
Y Arrêter le moteur.
Si la fiche de commande à distance
ne rentre pas dans la prise RC3,
raccorder directement les fils à la
réglette de bornes 3T.
Y Ne pas raccorder simultanément à la prise de commande
à distance 14 broches RC3 et
à la réglette de bornes 3T.
N’utiliser qu’une méthode de
commande à distance à la
fois.
Ouvrir la porte du côté droit.
1
Couvercle
2
Réglette de bornes 3T
Raccorder les fils au 3T en se servant des informations données à la
Section 4-8.
REMOTE
CONNECTIONS
A
24 VAC
CONTACTOR
1
2
B
Fixer le câble de commande à distance avec un serre-câble.
Remonter le couvercle. Fermer la
porte
24 VAC
C
1KΩ
D
E
NEUTRAL
G
115 VAC
115 VAC
CONTACTOR
I
EQUIPMENT
GROUND
K
J
S-138 042-A
Outils nécessaire:
Ref. ST-131 784-A / Ref. ST-121 578-D / Ref. S-184 781
OM-144 152 Page 15
SECTION 5 – FONCTIONNEMENT DU GROUPE ÉLECTROGÈNE
5-1. Commandes du panneau avant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
ST-134 687-B
15
1
Voltmètre
3T (voir Sections 4-8 et 4-9).
2
Ampèremètre
7
3
Sélecteur d’ampérage
Utiliser l’interrupteur pour choisir le procédé
de soudage. Utiliser la position « CC » pour le
soudage à l’Electrode Enrobée et pour le gougeage. La position « CV » est utilisé pour le
soudage MIG ou fil fourré. En mode CV, placer le sélecteur de plage de l’ampérage dans
la position maximum.
Y Ne pas commuter en régime de charge.
4
Commande de l’ampérage/de la tension
La commande règle l’ampérage dans la plage
sélectionnée avec le sélecteur de plage d’ampérage. Exemple : l’ampérage de soudage
doit être de 90A DC avec le sélecteur de plage
dans la position 55 à 125A DC/CC et avec la
commande à 50% (50% de (55 + 125) :2).
. Pour les meilleurs amorçages, utiliser la
plage la plus basse possible.
5
Témoin de filtre d’air encrassé
8
Sélecteur CC/CV
Commande de contacteur
Utiliser l’interrupteur pour activer le contacteur ou pour le commander à distance par la
prise RC3 ou par le bornier 3T (voir Sections
4-8 et 4-9).
9
Témoin système de
refroidissement/Alternateur
Nettoyer le filtre d’air si le témoin s’allume
(voir Section 7-3).
Y Arrêter le moteur et vérifier la courroie si
le témoin s’allume (voir Section 7-7).
6
10 Interrupteur de commande du moteur
Interrupteur commande au panneau/à
distance
Utiliser l’interrupteur pour commander l’ampérage de soudage par le panneau ou par une
commande à distance (voir Section 5-2).
Pour la commande à distance de l’ampérage,
mettre l’interrupteur dans la position « à distance » et brancher une commande à distance sur la prise 14–broches ou sur le bornier
OM-144 152 Page 16
Utiliser l’interrupteur pour démarrer et arrêter
le moteur.
Dans la position « RUN », le moteur tourne en
permanence à la « vitesse soudage ».
Pour démarrer : tourner le bouton et relâcher
quand le moteur démarre. Ne pas essayer de
démarrer quand le moteur tourne déjà.
14
13
Pour arrêter : mettre le bouton dans la position « OFF ».
11 Compteur horaire du moteur
12 Jauge de carburant
13 Ampéremètre de la batterie
Quand le moteur tourne, l’ampèremètre indique une valeur proche de zéro. Si la valeur indiquée est négative, la batterie se décharge.
Y Arrêter le moteur et ne plus démarrer
le moteur avant d’avoir réglé le problème.
14 Sécurité / Jauge d’huile
Utiliser la jauge pour vérifier la pression d’huile du moteur. Une pression de fonctionnement normale est de 50psi (345kPa). Si la
pression est trop faible, le moteur s’arrête automatiquement.
Y Ne plus démarrer le moteur avant
d’avoir réglé le problème.
15 Sécurité / Jauge de température d’huile
Utiliser la jauge pour vérifier la température
d’huile du moteur. Une température de fonctionnement normale est de 107° C. Si la température est trop élevée, le moteur s’arrête
automatiquement.
Y Ne plus démarrer le moteur avant
d’avoir réglé le problème.
5-2. Exemple de commande à distance
Dans l’exemple:
Min = 55 A DC/CC
Pourcentage de la plage = 50%
Max = 90 A DC/CC (50% de 55 à 125)
Régler les interrupteurs
Régler la plage
Régler le pourcentage
3
Min (55 A DC/CC)
2
Max (90 A DC/CC)
Régler la commande
à distance
S-0774 / S-0769
OM-144 152 Page 17
SECTION 6 – FONCTIONNEMENT DES APPAREILS
AUXILIAIRES
6-1. Prises auxiliaires et coupe-circuits
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un différentiel.
3
1
Prise Duplex RC1 240 volts
15 A c.a.
2
Prise Duplex RC2 120 volts
15 A c.a.
3
120 V 15 A AC GFCI Receptacle GFCI2 (Optional)
Prises 120 V 15 A C.A. à différentiel GFCI2 (En option)
Les prises délivrent du courant monophasé 60 Hz en régime de puissance/soudage.
4
1
4
2
Coupe-circuit CB1 et CB2
CB1 et CB2 protègent les prises
120 et 240V contre des surcharges.
Si CB1 ou CB2 s’ouvre, le 240V et
une des deux 120V ne fonctionnent
plus. Dans ce cas il se peut qu’il y
ait du 120V sur la prise 240V.
. Si un coupe-circuit déclenche
en permanence, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé par l’usine.
Si un défaut de masse est détecté,
le bouton du coupe-circuit GFCI
saute et le circuit est coupé pour débrancher l’équipement défectueux.
Vérifier l’état des outils, cordons, fiches, etc. raccordés à la prise. Enfoncer le bouton pour réarmer la prise et reprendre le travail.
Au moins une fois par mois, faire
fonctionner le moteur en régime de
charge/de soudage et appuyer sur
le bouton de test pour vérifier le bon
fonctionnement du système GFCI.
5
Puissance auxiliaire totale
La puissance totale disponible repartie sur les trois prises est de
3kVA/kW.
5
EXEMPLE: Si un courant de 10 A
est délivré à la prise 240 V, seulement 5 A seront disponibles à la prise de 120 V:
(240 V x 10 A) + (120 V x 5 A) =
3,0 kVA/kW
Ref. ST-174 733 / ST-174 757
OM-144 152 Page 18
SECTION 7 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
7-1. Maintenance de routine
Y Arrêter le moteur avant d’effectuer des travaux
d’entretien.
. Voir également le manuel moteur et l’étiquette de
Recycler les
liquides moteur.
maintenance. Effectuer plus souvent des travaux
d’entretien du moteur dans des conditions de service
rigoureuses.
8h
Essuyer les
éclaboussures
Vérifier les
niveaux. Voir la
Section 4-5.
Plein
d’huile
CARBURANT
EAU
Purger l’eau
dans le
système de
carburant.
50 h
Nettoyer et serrer
les bornes de
soudage
Effectuer l’entretien
du filtre à air.
Voir la Section 7-3.
100 h
Nettoyer et
serrer les
connections
de batterie.
Changer le
filtre d’huile.
Voir la Section
7-4.
Vidange d’huile.
Voir la Section 7-4.
200 h
250 h
Remplacer
les
étiquettes
illisibles
500 h
Contrôler et nettoyer
le pare-étincelles.
Voir la Section 7-8.
Réparer ou
remplacer des
câbles fissurés.
1000 h
OU
Souffler ou aspirer
l’intérieur
Pendant un service
intensif, nettoyer
tous les mois.
Remplacer les
filtres de
carburant. Voir la
Section 7-4.
Contrôler les balais
et les bagues
collectrices. Vérifier
régulièrement dans
des conditions sales.
(13 mm)
Contrôler la tension de
la courroie. Voir la
Section 7-7.
CARBURANT
DÉPÔT
Evacuer le dépôt du réservoir de
carburant. Voir la Section 7-4.
Contrôler
le jeu des
soupapes
3000 h
Nettoyer/régl
er les
injecteurs.
OM-144 152 Page 19
7-2. Etiquette de maintenance
OM-481 Page 20
7-3. Entretien de l’épurateur d’air
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas faire fonctionner le
moteur sans l’épurateur d’air
ou avec un élément encrassé.
5
4
3
2
1
Nettoyer ou remplacer l’élément s’il
est encrassé ou endommagé.
Remplacer l’élément une fois par
an ou après six nettoyages.
1
Bouchon anti-poussière.
2
Ecran
3
Elément
4
Ailettes plastiques
5
Boîtier
Pour nettoyer le filtre à air:
Essuyer le bouchon et le boîtier.
Enlever le bouchon et évacuer la
poussière. Essuyer la poussière à
l’intérieur du bouchon et du boîtier
en utilisant un chiffon humide. Retirer l’élément et remettre le bouchon
en place.
Y Ne pas nettoyer le boîtier
avec un tuyau d’air.
Souffler
Vérifier
Nettoyer l’élément avec de l’air
comprimé uniquement. Maintenir la
buse à une distance d’au moins
25 mm de l’intérieur de l’élément.
Pression d’air max.: 690 kPa. Ne
pas enlever les ailettes en plastique. Remplacer l’élément s’il est
troué ou si les joints sont endommagés.
Remettre en place l’élément et le
bouchon (orienter l’éjecteur de
poussière vers le bas).
aircleaner1 4/96 – ST-153 929-B / ST-153 585 / Ref. ST-184 780 / Ref. S-0698-B
Notes
OM-144 152 Page 21
7-4. Composants du sytème d’huile et de carburant
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
2
3
Filtre d’huile
Bouchon de vidange d’huile
Filtre de carburant
secondaire.
4
Filtre de carburant primaire
(séparateur carburant/eau)
5
Robinet de purge
6
Bouchon de purge du dépôt
Changement de l’huile et du filtre:
Voir le manuel du moteur.
Pour purger l’eau contenue dans
le circuit du carburant:
Ouvrir le robinet de purge du filtre et
vidanger l’eau dans un récipient
métallique. Fermer le robinet quand
du carburant propre s’écoule.
Comment remplacer le filtre primaire/séparateur d’eau du carburant :
Tourner le filtre dans le sens anti–
horaire. Retirer le filtre.
3
2
Enduire le joint du nouveau filtre
d’une légère couche de carburant.
Placer et visser le nouveau filtre
(sens horaire). Purger l’air du circuit
du carburant comme indiqué dans
le manuel du moteur.
Contrôler la conduite de carburant
et la remplacer si elle est fissurée
ou usée.
Pour remplacer le filtre de carburant secondaire:
1
Voir le manuel du moteur.
Pour évacuer le dépôt du réservoir de carburant:
6
Placer un bac métallique sous le
drain et enlever le bouchon de purge du dépôt. Remettre le bouchon
en place une fois l’opération achevée.
Y Après les travaux d’entretien, démarrer le moteur et
détecter les fuites de carburant.
4
5
Y Arrêter le moteur, serrer au
besoin les raccords, et essuyer le carburant qui aurait
débordé.
Fermer les portes.
Outils nécessaire :
7/16”
Ref. ST-153 653-A / Ref. SD-131 784
OM-144 152 Page 22
7-5. Réglage du régime du moteur
Y Arrêter le moteur.
Régime moteur
Puissance/soudage
T/min
1850
La vitesse de rotation du moteur est
réglée en usine et ne nécessite pas
de réglage. Après réglage, vérifier
le régime avec un tachymètre (voir
le tableau des régimes). Si nécessaire, ajuster comme suit :
1
2
Vis de réglage
Contre-écrou
Desserrer l’écrou. Démarrer le moteur.
Tourner la vis pour obtenir le régime
souhaité. Serrer le contre-écrou.
Y Arrêter le moteur.
2
1
Fermer la porte.
Outils nécessaire:
9/16, 7/8”
Ref. ST-134 730-C / Ref. SD-131 784-A
7-6. Protection contre les surcharges
Y Arrêter le moteur.
. Si un fusible ou un coupe-cir-
cuit déclenche en permanence, contacter un agent
d’entretien dûment autorisé par
l’usine.
1
Coupe-circuit CB3
CB3 protège la sortie 115VAC de la
prise 14–broches et du bornier 3T.
Si CB3 est ouvert, il n’y a plus de
115VAC disponible.
2
Coupe-circuit CB4
CB3 protège la sortie 24VAC de la
prise 14–broches et du bornier 3T.
Si CB3 est ouvert, il n’y a plus de
24VAC disponible.
1
Pour réarmer, appuyer sur le bouton.
3
2
Fusible F (voir la liste des pièces)
Le fusible F protège l’interrupteur
d’arrêt magnétique MS1 contre les
surcharges. Si F s’ouvre, le moteur
s’arrête. Ne pas démarrer le moteur
avant d’avoir réglé le problème.
Déposer la vis pour ouvrir le panneau d’accès à l’avant.
Vérifier le fusible F et le remplacer
s’il est brûlé.
Outils nécessaire:
3/8, 1/2”
3
Ref. ST-174 733 / ST-156 468
OM-144 152 Page 23
7-7. Vérification et remplacement de la courroie du moteur
Y Arrêter le moteur et le laisser refroidir.
La courroie en « V » entraîne le ventilateur et
l’alternateur. Pour vérifier la tension de la
courroie, procéder comme suit :
1
2
3
1
Déposer le panneau arrière.
Poulie du ventilateur
Poulie de l’alternateur
Appuyer fortement sur le dessus de la courroie et mesurer l’écart de position de la courroie.
13 mm max.
L’écart doit être inférieure à 13mm. Si plus,
ajuster la tension de la courroie.
2
Comment ajuster la tension :
4
Support alternateur
Desserrer l’écrou du support.
5
4
5
Pivot du support alternateur
Desserrer l’écrou et pivoter l’alternateur dans
le sens horaire pour tendre la courroie. Serrer
les écrous.
Revérifier la tension de la courroie. Ajuster si
necessaire.
Remplacement de la courroie :
3
Remplacer la courroie si endommagée ou fissurée. Remplacer comme suit :
Desserrer les écrous du support alternateur.
Pivoter l’alternateur dans le sens anti–horaire
et déposer la courroie. Installer la nouvelle
courroie, pivoter l’alternateur dans le sens
horaire, vérifier la tension de la courroie et
serrer les écrous. Vérifier la tension de la
courroie après 15 minutes de fonctionnement
et puis une fois de plus après 20 heures de
fonctionnement.
Remettre la protection et le panneau arrière.
Outils nécessaire:
13 mm
Ref. ST-134 730-B / SD-131 784-A
7-8. Vérification et nettoyage du silencieux avec pare-étincelles en option
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
1
Silencieux avec pare-étincelles
2
Bouchon d’épuration
Retirer le bouchon et enlever les
saletés couvrant l’orifice d’épuration.
3
1
2
3
Tuyau d’échappement
Démarrer le moteur et faire fonctionner à la vitesse de ralenti pour
nettoyer l’orifice d’épuration. Si rien
n’est éjecté de l’orifice, recouvrir
brièvement l’orifice du tuyau
d’échappement avec un matériau
ininflammable.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
Remettre en place le bouchon
d’épuration.
Outils nécessaire:
3/8”
OM-144 152 Page 24
ST-800 463-A / Ref. ST-131 784-A
7-9. Ajuster la valve de sécurité de surrégime
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
La valve protège le moteur en cas
de surrégime. Si le moteur s’arrête,
la valve peut être fermée.
La sécurité s’enclenche entre 1950
et 2100 rpm. Utiliser un tachymètre
comme suit pour vérifier le régime:
10
9
8
Ouvrir la porte de droite et déposer
la panneau arrière.
1
2
3
Filtre à air
Tuyau d’entrée
Collier
Desserrer le collier et enlever le
tuyau.
2
3
4
5
6
Bouchon plastique
Vis de réglage de surrégime
Contre-écrou
Enlever le bouchon, desserrer
l’écrou et sortir la vis de réglage de
plusieurs tours (vers l’avant du
groupe).
1
7
8
Levier du régime
Valve de sécurité de
surrégime
Démarrer le moteur et augmenter le
régime en bougeant le levier vers
l’avant. Mesurer le régime et le noter quand la valve de sécurité se
ferme.
Si le régime n’est pas situé entre
1950 et 2100 rpm, ajuster comme
suit :
Moteur
9 Contre-écrou
10 Vis de réglage de la valve
Desserrer l’écrou et visser dans le
sens horaire pour augmenter ou
anti–horaire pour diminuer. Serrer
l’écrou.
Revérifier le régime de sécurité et
répéter le réglage si nécessaire.
Y Arrêter le moteur
Drawing #
7
6
5
4
Tourner la vis de réglage de surrégime jusqu’au contact avec le levier.
Serrer l’écrou et remettre le bouchon plastique.
Remettre le tuyau et serrer le collier. Remettre le panneau arrière et
fermer la porte latérale.
Si nécessaire, ajuster le régime
moteur suivant Section 7-5.
Outils nécessaire:
3/8”
OM-144 152 Page 25
7-10. Détection et suppression des pannes
A. Soudage
Cause
Pas de sortie de soudage
Remède
S’assurer que le sélecteur de plages est pas positionné entre deux plages.
Débrancher les équipements des prises auxiliaires pendant le démarrage.
Réarmer le coupe-circuit CB3 et/ou CB4 (voir Section 7-6).
Placer l’interrupteur de commande au panneau/à distance sur position « panneau » ou placer sur position
« à distance » et brancher une commande à distance sur RC3 (voir Sections 4-8 et 4-9).
Placer l’interrupteur de commande du contacteur sur position « ON », ou sur position commande à distance avec une commande du contacteur à distance par la 14–borches en option ou par le bornier 3T (voir
Sections 4-8 et 4-9).
Vérifier les connexions à la prise 14–broches ou le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues
collectrices, les cartes PC1 et/ou PC2.
Puissance de soudage irrégulière.
Vérifier et serrer les raccordements à l’intérieur et à l’extérieur du poste.
S’assurer que le branchement sur la pièce est propre et fixe.
Utiliser des électrodes sèches, correctement stockées.
Supprimer les enroulements excessifs des câbles de soudage.
Serrer les connexions du sélecteur de plages du courant.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les cartes PC1 et/ou PC2.
Puissance de soudage faible ou
élevée.
Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-5).
Vérifier la position de l’interrupteur de procédé CC/CV.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte PC1.
Le dévidoir de fil ne marche pas.
Réarmer le coupe-circuit CB3 et/ou CB4 (voir Section 7-6).
Vérifier les connexions à la prise 14-broches ou le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9).
Réparer ou remplacer le dévidoir de fil.
Commande de courant ou de tension in- Placer l’interrupteur de commande de l’ampérage/voltage dans la bonne position.
opérante.
Vérifier les connexions à la prise 14–broches ou le bornier 3T (voir Sections 4-8 et 4-9).
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte PC2 du régulateur CV
en option.
Puissance de soudage CV basse
Régler le courant à la plage la plus élevée.
Puissance de soudage CV min ou max Vérifier la position de la commande d’Ampérage/tension et de l’interrupteur de commande Ampérage/tension.
uniquement.
Réparer ou remplacer le dispositif de commande à distance.
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler la carte PC2 du régulateur CV
en option.
B. Courant auxiliaire
Cause
Pas de courant au niveau des prises
d’alimentation c.a. auxiliaire.
Remède
Réarmer le coupe-circuit CB1 et/ou CB2 (voir Section 7-6).
Demander à un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine de contrôler les balais et les bagues
collectrices.
Puissance faible ou élevée au niveau Vérifier la vitesse du moteur et ajuster si nécessaire (voir Section 7-5).
des prises d’alimentation auxiliaire.
OM-144 152 Page 26
C. Moteur
Cause
Le moteur ne démarre pas.
Remède
Contrôler le niveau du carburant (voir Section 4-5).
Contrôler la batterie et remplacer, si nécessaire.
Vérifier le niveau de l’huile. Le moteur s’arrête si la température d’huile est trop importante ou si la
pression d’huile est trop faible.
Vérifier fusible F et remplacer si nécessaire (voir Section 7-6).
Vérifier le système de charge de la batterie suivant le manuel du moteur.
Le moteur s’arrête subitement.
Si le voyant du Système de refroidissement/Alternateur est allumé, vérifier et remplacer la courroie.
Vérifier le niveau de l’huile. Le moteur s’arrête si la température d’huile est trop importante ou si la
pression d’huile est trop faible.
Vérifier fusible F et remplacer si nécessaire (voir Section 7-6).
Vérifier le régime du moteur. La sécurité de surrégime en option arrête le moteur lors qu’il s’emballe
(voir Section 7-9).
Le moteur consomme de l’huile
pendant la période de démarrage; un
dépôt humide se forme.
Sécher le moteur.
La batterie se décharge entre les intervalles d’utilisation.
Nettoyer la batterie, les bornes et les connexions avec une solution aqueuse de bicarbonate de sodium; rincer à l’eau claire.
Recharger la batterie ou la remplacer si nécessaire.
OM-144 152 Page 27
SECTION 8 – SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 8-1. Schéma des connexions pour la génératrice de soudage
OM-144 152 Page 28
SD-169 551-B
OM-144 152 Page 29
SECTION 9 – PROCEDURE DE DEMARRAGE
run_in1/fre 8_01
9-1. Dépôt humide
Y Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1
2
Génératrice de soudage
Faire fonctionner les moteurs Diesel proche du régime de vitesse
nominale pendant la période de
démarrage pour asseoir correctement les segments de piston et
prévenir la formation d’un dépôt
humide. Consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la
section Spécifications dans ce manuel pour retrouver le courant et la
tension nominal.
. Ne pas faire fonctionner le mo-
teur à la vitesse de ralenti plus
longtemps qu’il n’est nécessaire. Les segments de piston se
logent plus rapidement si le
moteur fonctionne en régime
de soudage/de puissance et si
la génératrice de soudage est
maintenue en charge pendant
le démarrage.
1
2
Tuyau d’échappement de
moteur
Le dépôt humide est constitué
d’huile et de carburant non brûlés
dans le tuyau d’échappement et
apparaît pendant le démarrage
lorsque le moteur fonctionne trop
longtemps en régime de faible charge ou de ralenti.
Si le tuyau d’échappement est recouvert d’une substance noire et
humide en forme de goudron, sécher le moteur en utilisant l’une des
procédures de démarrage suivantes.
Pour plus d’informations concernant le démarrage du moteur, se
reporter au manuel du moteur.
OM- 144 152 Page 30
9-2. Procédure de démarrage sur un banc de charge
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/
une
grille
de charge
lorsqu’ils sont chauds.
Y Tenir les produits inflammables à distance de l’échappement et du tuyau.
4
2
1
Y Ne pas effectuer le rodage
avec une tension de soudage
en dessous de 20V et ne pas
dépasser le facteur de
marche sous peine d’endommager l’appareil.
1 Banc de charge
Mettre tous les interrupteurs du
banc de charge sur arrêt. Brancher,
si nécessaire, le banc de charge
sur une prise murale de 115 volts
c.a. ou un boîtier de courant auxiliaire.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage
A/V dans la position maximum, la
comande A/V dans la position minimum, et le sélecteur de la puissance de sortie (si disponible) dans la
position c.c.
3
3 Câbles de soudage
Raccorder le banc de charge aux
bornes de sortie de la génératrice
de soudage en utilisant des câbles
de dimensions appropriées avec
des connecteurs adéquats. Respecter la bonne polarité.
Démarrer le moteur et le faire
fonctionner pendant plusieurs minutes.
Régler les interrupteurs du banc de
charge, puis la commande de la
génératrice A/V de manière à faire
correspondre la charge à la puissance nominale de l’appareil
(consulter la plaque des caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler les compteurs de la génératrice et du banc de charge après
les cinq premières minutes, puis
tous les quarts d’heure pour s’assurer que la charge de la génératrice
est correcte.
. Contrôler fréquemment le
niveau d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum) placer
la commande A/V dans la position
minimum, puis, arrêter le banc de
charge pour supprimer la charge.
Faire fonctionner le moteur à vide
pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
4
Tuyau d’échappement de
moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0683
OM- 144 152 Page 31
9-3. Procedure de démarrage avec la grille de résistance
Y Arrêter le moteur.
Y Ne pas toucher un tuyau
d’échappement, des composants moteur ou un banc/une
grille de charge lorsqu’ils sont
chauds.
6
Y Tenir les produits inflammables
à distance de l’échappement et
du tuyau.
2
Y Ne pas effectuer le rodage avec
une tension de soudage en dessous de 20V et ne pas dépasser
le facteur de marche sous peine
d’endommager l’appareil.
1
1 Grille de résistance
Utliser une grille dimensionnée en
fonction de la puissance nominale de
la génératrice.
Arrêter la grille.
2 Génératrice de soudage
Placer le commutateur de réglage A/V
dans la position maximum, la comande A/V dans la position minimum, et le
sélecteur de la puissance de sortie (si
disponible) dans la position c.c.
3
5
3 Câbles de soudage
Raccorder la grille aux bornes de
sortie de la génératrice de soudage en
utilisant des câbles de soudage de
dimensions appropriées avec des
connecteurs adéquats. (la polarité n’a
aucune importance).
4
Voltmètre
5 Ampèremètre à brider
Brancher un voltmètre et un ampèremètre comme indiqué, s’ils ne sont
pas montés sur la génératrice.
4
Démarrer le moteur et le faire fonctionner pendant plusieurs minutes.
+
Régler les interrupteurs de grille, puis
la commande de la génératrice A/V de
manière à faire correspondre la
charge à la puissance nominale de
l’appareil (consulter la plaque des
caractéristiques, l’étiquette ou la section Spécifications dans ce manuel).
Contrôler la génératrice et les compteurs après les cinq premières minutes, puis tous les quarts d’heure, pour
s’assurer que la charge de la génératrice est correcte.
. Contrôler fréquemment le niveau
d’huile pendant le démarrage; faire l’appoint, si nécessaire.
Après une heure (minimum), placer la
commande A/V dans la position minimum, puis arrêter la grille pour supprimer la charge. Faire fonctionner le
moteur à vide pendant plusieurs minutes.
Y Arrêter le moteur et le laisser
refroidir.
6 Tuyau d’échappement de moteur
Répéter la procédure, si le dépôt
humide n’a pas disparu.
S-0684
OM- 144 152 Page 32
SECTION 10 – DIRECTIVES POUR L’ALIMENTATION
AUXILIAIRE
10-1. Choix de l’équipement
1
2
3
Prises d’alimentation auxiliaire
– Neutre raccordé au châssis
Fiches à 3 broches de
l’équipement avec châssis à la
masse
Fiches à 2 broches de
l’équipement à double isolation
Y N’utiliser la prise à 2 broches
que si l’équipement est doublement isolé.
1
2
3
OU
S’assurer que l’équipement
porte ce symbole ou cette
dénomination.
aux_pwr 6/02 – Ref. ST-159 730 / ST-800 577
10-2. Mise à la masse de la génératrice au châssis du camion ou de la remorque
Y Toujours relier le bâti du
groupe au châssis du
véhicule pour éviter les chocs
électriques et les risques
d’électricité statique.
1
2
3
1
Borne de terre des
équipements (sur le panneau
avant)
Câble de terre (non fourni)
Châssis métallique du véhicule
Connecter le câble de l’appareil de la
borne de terre de l’équipement au
châssis métallique du véhicule. Utiliser un fil de cuivre isolé de 6 mm2
ou plus.
2
GND/PE
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de
rallonge protégé par un
différentiel.
3
Bâti de la génératrice relié
électriquement au châssis du
véhicule par contact métal sur
métal.
S-0854
OM-144 152 Page 33
10-3. Mise à la terre pour alimenter les équipements de construction
1
1
2
2
TERRE/PE
Borne de terre des
équipements
Câble de terre
Utiliser un fil de cuivre isolé de
6 mm2 ou plus.
3
Dispositif de terre
Y Mettre la génératrice à la
terre du système pour
alimenter les circuits d’un
bâtiment (habitation, atelier,
ferme).
Utiliser le dispositif de terre
comme prescrit par les règlements.
2
3
ST-800 576-B
10-4. Puissance requise par l’équipement?
3
2
1
1
VOLTS
115
AMPERES 4.5
Hz
60
Charge résistive
Une ampoule est une charge résistive qui absorbe une puissance constante.
2
Charge non-résistive
Un équipement à moteur est une
charge non-résistive qui demande
environ six fois plus de puissance au
démarrage du moteur qu’en utilisation (voir la Section 10-8).
3
3
Caractéristiques
Les caractéristiques mentionnent la
tension (volts), le courant (ampères)
ou la puissance (watts) absorbés
par l’équipement.
AMPÈRES x VOLTS = WATTS
EXEMPLE 1: Si une perceuse absorbe 4,5 ampères à 115 volts, calculer sa puissance absorbée en watts.
4,5 A x 115 V = 520 W
La charge appliquée par la perceuse est de 520 watts.
EXEMPLE 2: Si trois spots de 200 watts sont utilisés avec la perceuse de
l’exemple 1, additionner les charges individuelles pour calculer la charge totale.
(200 W + 200 W + 200 W) + 520 W = 1120 W
La charge totale appliquée par les trois spots et la perceuse est de 1120 watts.
S-0623
OM-144 152 Page 34
10-5. Puissances approximatives requises pour les moteurs industriels
Moteurs industriels
À enroulement auxiliaire de démarrage
Démarrage par condensateur/marche par
induction
Démarrage par condensateur/marche par
condensateur
Charge de ventilateur
Caractéristiques
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
800
1225
1600
2100
3175
2020
300
500
600
700
875
720
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
3075
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
5 CV
23300
6000
7-1/2 CV
10 CV
1/8 CV
1/6 CV
1/4 CV
1/3 CV
1/2 CV
35000
46700
1000
1400
1850
2400
3500
8000
10700
400
550
650
800
1100
10-6. Puissances approximatives requises pour les équipements de ferme/domestiques
Équipement de ferme/domestique
Dégivreur d’abreuvoir
Épurateur de céréales en grain
Courroie transporteuse portable
Ascenseur à grain
Refroidisseur de lait
Machine à traire (Pompe à vide)
MOTEURS DE FERME
Std. (p.ex. courroies transporteuses,
Vis d’alimentation, Air
Compresseurs)
À couple élevé (p.ex. Évacuateur mécanique
de fumier, dessileuse,
Ensileuse, mangeoires automatiques)
Malaxeur 3-1/2 cu. ft.
Haute Pression 1,8 gal/min
Laveuse 2 gal/min
2 gal/min
Réfrigérateur ou congélateur
Pompe de puits
Pompe de citerne
Caractéristiques
1/4 CV
1/2 CV
3/4 CV
2 CV
1/3 CV
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
3 CV
5 CV
1-1/2 CV
5 CV
7-1/2 CV
10 CV
1/2 CV
500 PSI
550 PSI
700 PSI
1/3 CV
1/2 CV
1/3 CV
1/2 CV
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1000
1650
3400
4400
2900
10500
1720
2575
4500
6100
8200
10550
15900
23300
8100
23300
35000
46700
3300
3150
4500
6100
3100
2150
3100
2100
3200
1000
650
1000
1400
1100
2800
720
975
1400
1600
2200
2850
3900
6800
2000
6000
8000
10700
1000
950
1400
1600
800
750
1000
800
1050
OM-144 152 Page 35
10-7. Puissances approximatives requises pour les équipements de construction
Équipements de construction
Perceuse à main
Scie circulaire
Scie de table
Scie à ruban
Meuleuse sur bâti
Compresseur à air
Tronçonneuse électrique
Scie à dresser électrique
Motoculteur électrique
Taille-haie électrique
Spots
Pompe immergée
Pompe centrifuge
Polisseuse
Nettoyeur à haute pression
Bétonnière 55 gal
Aspirateur industriel
OM-144 152 Page 36
Puissance de démarrage
(Watts)
Puissance de
fonctionnement (Watts)
1/4 pouce
3/8 pouce
1/2 pouce
6-1/2 pouces
7-1/4 pouces
8-1/4 pouces
9 pouces
10 pouces
14 pouces
6 pouces
8 pouces
10 pouces
1/2 CV
1 CV
1-1/2 CV
2 CV
1-1/2 CV, 12 pouces
2 CV, 14 pouces
Standard 9 pouces
Pour travaux lourds
12 pouces
350
400
600
500
900
1400
4500
6300
2500
1720
3900
5200
3000
6000
8200
10500
1100
1100
350
500
350
400
600
500
900
1400
1500
1800
1100
720
1400
1600
1000
1500
2200
2800
1100
1100
350
500
1/3 CV
18 pouces
HID
Halogénures métalliques
Mercure
Sodium
Vapeur
400 gph
900 gph
3/4 CV, 16 pouces
1 CV, 20 pouces
1/2 CV
3/4 CV
1 CV
1/4 CV
1,7 CV
2-1/2 CV
2100
400
125
313
1000
1400
1250
600
900
4500
6100
3150
4500
6100
1900
900
1300
700
400
100
250
Caractéristiques
1000
200
500
1400
1600
950
1400
1600
700
900
1300
10-8. Puissance nécessaire pour démarrer le moteur
4
MOTEUR C.A.
VOLTS 230
AMPERES 2,5
CODE M
Hz
60
CV
1/4
PHASE
1
1
3
1
2
3
4
2
Code de démarrage du moteur
Puissance de fonctionnement
Puissance du moteur
Tension du moteur
Pour trouver
démarrage:
le
courant
de
Étape 1: Trouver le code et utiliser le
tableau pour trouver kVA/CV. Si le
code n’est pas mentionné, multiplier
le courant par six pour trouver le
courant de démarrage.
Étape 2: Trouver la puissance en CV
du moteur et la tension.
Étape 3: Déterminer le courant de
démarrage (voir exemple).
Courant de démarrage nécessaire pour un moteur à induction monophasé
Code de démarrage
du moteur
KVA/CV
G
H
J
K
L
M
N
P
6,3
7,1
8,0
9,0
10,0
11,2
12,5
14,0
kVA/CV x CV x 1000
Le courant de sortie de la génératrice
de soudage doit être au moins le
double du courant de fonctionnement du moteur.
= COURANT DE DÉMARRAGE
VOLTS
EXEMPLE: Calculer le courant de démarrage requis pour un moteur
230 V, 1/4 CV ayant le code de démarrage M.
Volts = 230
CV = 1/4
Sur base du tableau, le code M représente en kVA/CV = 11,2
11,2 x 1/4 x 1000
= 12,2 A
230
Le démarrage du moteur demande 12,2 ampères.
S-0624
10-9. Quelle puissance peut fournir la génératrice?
1
Limiter la charge à 90% de la
puissance de la génératrice
Toujours démarrer les charges
non-résistives (moteurs) par ordre
décroissant de puissance, et les
charges résistives en dernier.
1
2
2
Règle des 5 secondes
Si le moteur ne démarre pas dans
les 5 secondes, couper l’alimentation pour éviter d’endommager le
moteur. Le moteur demande plus
de puissance que la génératrice ne
peut délivrer.
Ref. ST-800 396-A / S-0625
OM-144 152 Page 37
10-10. Raccordements typiques à une alimentation de secours
Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil
conformément à son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
1
2
3
Commutateur
de transfert bidirectionnel
Alimentation
réseau public
4
Coupe-circuit
(si nécessaire).
Sortie de la
génératrice
de soudage
5
Charges
essentielles
Y Laisser seulement des personnes
qualifiées effectuer les connexions
suivant la réglementation et les
consignes de sécurité applicable.
que de l’alimentation réseau public à la
génératrice. Retransférer la charge électrique à l’alimentation réseau public lorsque le
service est rétabli.
Y Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes
nationaux, provinciaux et municipaux.
Monter le commutateur correct (fourniture
client). La puissance du commutateur doit
être égale ou supérieure au disjoncteur de
secteur.
. Un équipement fourni par le client est né-
cessaire si la génératrice sert d’alimentation de secours en cas d’urgence ou de
panne de courant.
1 Alimentation réseau public
2 Commutateur de transfert bidirectionnel
Le commutateur transfère la charge électri-
OM-144 152 Page 38
3 Coupe-circuit
Monter le commutateur adéquat (fourni par le
client) lorsque le code électrique l’exige.
4 Sortie de la génératrice de soudage
La tension de sortie de la génératrice et le
câblage doivent être compatibles avec la
tension de service normale et le câblage du
système.
Connecter la génératrice à l’aide du câblage,
temporaire ou permanent, adéquat pour
l’installation.
Mettre hors tension ou débrancher tous les
équipements raccordés à la génératrice
avant de démarrer ou d’arrêter le moteur.
Pendant le démarrage ou l’arrêt, le faible
régime du moteur entraîne une baisse de
tension et de fréquence.
5 Charges essentielles
La sortie de la génératrice peut ne pas suffire
à tous les besoins d’électricité des installations. Si la génératrice produit une tension
insuffisante pour répondre à tous les besoins, ne connecter que les charges essentielles (pompes, congélateurs, appareils de
chauffage, etc., – voir la section 10-4).
10-11. Choix d’un câble de rallonge (Utiliser le câble le plus court possible)
Longueur de câble pour des charges en 120 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
600
7
840
10
1200
15
4
6
8
10
12
14
350 (106)
225 (68)
137 (42)
100 (30)
400 (122)
250 (76)
150 (46)
100 (30)
62 (19)
400 (122)
275 (84)
175 (53)
112 (34)
62 (19)
50 (15)
1800
300 (91)
175 (53)
112 (34)
75 (23)
37 (11)
30 (9)
20
2400
225 (68)
137 (42)
87 (26)
50 (15)
30 (9)
25
3000
175 (53)
112 (34)
62 (19)
37 (11)
30
3600
150 (46)
87 (26)
50 (15)
37 (11)
35
4200
125 (38)
75 (23)
50 (15)
40
4800
112 (34)
62 (19)
37 (11)
45
5400
100 (30)
62 (19)
50
6000
87 (26)
50 (15)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
Longueur de câble pour des charges en 240 volts
Y Si le poste n’a pas de différentiel, utiliser un câble de rallonge protégé par un différentiel.
Longueur maximale autorisée du câble en pieds (m) selon la taille du conducteur (AWG)*
Courant
(Ampères)
Charge (Watts)
5
1200
7
1680
10
2400
15
4
6
8
10
12
14
700 (213)
450 (137)
225 (84)
200 (61)
800 (244)
500 (152)
300 (91)
200 (61)
125 (38)
800 (244)
550 (168)
350 (107)
225 (69)
125 (38)
100 (31)
3600
600 (183)
350 (107)
225 (69)
150 (46)
75 (23)
60 (18)
20
4800
450 (137)
275 (84)
175 (53)
100 (31)
60 (18)
25
6000
350 (107)
225 (69)
125 (38)
75 (23)
30
7000
300 (91)
175 (53)
100 (31)
75 (23)
35
8400
250 (76)
150 (46)
100 (31)
40
9600
225 (69)
125 (38)
75 (23)
45
10,800
200 (61)
125 (38)
50
12,000
175 (53)
100 (31)
*La taille du conducteur se fonde sur une chute de tension de 2% au maximum
OM-144 152 Page 39
SECTION 11 – LISTE DES PIECES
8
9
10
11
14
13
7
15
12
16
6
Fig 11-2
Fig 11-4
1
2
5
17
3
18
4
19
20
21
22
64
65
99
66
67
98
65
68
97
96
68
65
95
94
93
70
72
71
73
76
66
92
66
75
74
65
69
73 72
91
Fig 11-3
77
90
89
88
87
86
85
84
5
5
83
78
82
81
80
79
Figure 11-1. Ensemble principal
OM-144 152 Page 40
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
27
28
26
29
25
24
30
23
31
30
54
32
63
33
62
34
35
36
37
38
39
47
46
48
49
50
61
51
53*
52
41
42
59 58 57
48
56
55
43
47
44
40
45
60
Fig 11-5
*Includes Item 54
ST-134 499-D
OM-144 152 Page 41
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-2
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-4
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 087 341
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 010 914
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . 026 947
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . . 118 640
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 699
. . . 7 . . . . . Z1 . . . . . 117 270
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 131 188
. . . 9 . . . . . R3 . . . . 128 862
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . . 118 643
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 017 479
. . . 12 . . . . . . . . . . . . . 108 081
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 032 453
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 208 353
. . . 15 . . . . BAT . . . . 190 896
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . 032 452
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 010 460
. . . 18 . . . . CR2 . . . 090 104
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 601 851
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 145 023
. . . 21 . . . . TE4 . . . . 038 621
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 620
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 145 035
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 170 550
. . . 24 . . . . . . . . . . . . +131 688
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . 117 486
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . 118 073
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 108 487
. . . . . . . . . . . . . . . . . . +131 752
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 385
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . 131 186
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . 004 130
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . 147 923
. . . 31 . . . . . . . . . . . . +131 222
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 629
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . 119 861
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . 119 851
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . 170 549
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . 133 067
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . 010 863
. . . 37 . . . . S11 . . . . . 118 067
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . 089 129
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . 133 066
. . . 40 . . . . . . . . . . . . . 045 657
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . 021 115
. . . 42 . . . . . . . . . . . . . . 021 114
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . *020 319
. . . 44 . . . . . . . . . . . . . . 021 117
. . . 45 . . . . . . . . . . . . . . 021 116
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 004 115
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 785
. . . 46 . . . . . . . . . . . . . 023 313
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . 601 945
. . . 48 . . . . . . . . . . . . . 071 731
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . 116 707
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . 602 246
. . . 51 . . . . . . . . . . . . . 071 730
. . . 52 . . . . . . . . . . . . . 071 890
OM-144 152 Page 42
. . PANEL, front w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONTROL BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BUMPER, door 1.000 OD x .750 high rbr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HANGER, minerallic No. 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF, insul .250-20 x 1.000 lg x .312thd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . UPRIGHT, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SPACER, cover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . REACTOR, AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . FRAME, mtg reactor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR, WW adj 375W 50 ohm w/mtg bracket . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . UPRIGHT, center . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SEAL, weather lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TERMINAL PROTECTOR, battery post mtg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CABLE, bat neg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOLD DOWN, battery . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BATTERY, stor 12 V 650 crk 110 rsv gp 24 low maint . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CABLE, bat pos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STUD, stl .312-18 x 10.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12VDC SPST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . NUT, stl slflkg hex .625-18 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, mtg strip terminal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLOCK, term 30A 4P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LINK, jumper term blk 30A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . INSULATOR, strip term . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, side LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIPE, exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CAP, rain 3.000 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning falling equipment can cause serious injury . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, engine LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning battery explosion can blind . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, end engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRACKET, support door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning do not run engine when door is open . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DOOR, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, diesel engine maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LATCH, paddle series 300 w/lock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, rocker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PANEL, side RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOSE, elb air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, hose 2.062-3.000clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, vacuum air flow elect indicator 12-24VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . PIPE, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOSE, elb air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . AIR CLEANER, intake (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BAND, mtg air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CLAMP ASSEMBLY, cup air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . ELEMENT, air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . WING NUT ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAP, dust air cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BAFFLE, dust cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOSE, air cleaner 2.500 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, hose 3.000-3.250clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, cap stl hexhd .625-18 x 4.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat stl .656 ID x 2.250 OD x .187thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SUPPORT, front engine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . WASHER, flat stl std .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . TUBING, stl .875 OD x 12ga wall x 2.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RETAINER, mount eng/gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
6
1
5
1
3
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
2
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
4
1
4
4
4
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-1. Ensemble principal (suite)
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . 130 435
. . . 54 . . . . . . . . . . . . . 066 271
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 208
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 014
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 021
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 247
. . . 55 . . . . . . . . . . . . . 159 013
. . . 56 . . . . . . . . . . . . . 159 012
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . 118 452
. . . 58 . . . . . . . . . . . . . . 034 116
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . 131 322
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-5
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . 166 805
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . 132 712
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . 119 797
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . 089 351
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . 134 835
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . 172 071
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . 145 282
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . 117 227
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . 192744
. . . 70 . . . . . . . . . . . . . 206 297
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . 092 434
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135 205
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . 039 599
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . 119 486
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . 601 965
. . . 75 . . . . . . . . . . . . +159 014
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . 602 887
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . 131 189
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . 131 127
. . . 79 . . . . SR3 . . . . 142 505
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . 010 494
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . 116 981
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . 131 124
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . 131 125
. . . 84 . . . . . . . . . . . . . 131 123
. . . 85 . . . SHUNT . . 072 426
. . . 86 . . . . . . . . . . . . . 146 240
. . . 87 . . . . . . . . . . . . . 122 354
. . . 88 . . . . . . . . . . . . . 107 343
. . . 89 . . . . . . . . . . . . . 024 035
. . . 89 . . . . . . . . . . . . ♦134 234
. . . 90 . . . . . . . . . . . . . . Fig 11-3
. . . 91 . . . . . . . . . . . . . 120 188
. . . 92 . . . . . . . . . . . . . 134 792
. . . 93 . . . . . . . . . . . . +127 304
. . . 94 . . . . . . . . . . . . . 602 213
. . . 95 . . . . . . . . . . . . . 601 872
. . . 96 . . . . . . . . . . . . . 121 823
. . . 97 . . . . . . . . . . . . . 146 358
. . . 98 . . . . . . . . . . . . . 167 298
. . ENGINE, deutz dsl elec (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . V-BELT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . STOP, throttle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, stl cush .750dia x .203mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . CLAMP, stl cush .562dia x .343mtg hole (ground load support) . . . . . . . . . 1
. . WASHER, flat stl sae .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FITTING, pipe stl elbow M 1/2tbg x .500NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, oil drain 11.000 3/4 swivel fem 1/2MNPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FITTING, adapter oil drain . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CLAMP, stl cush .625dia x .468mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . SHUTDOWN KIT, rsv type governor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GENERATOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BAFFLE, air manifold exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PIPE, muffler extension elb 1.875 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BAFFLE, air manifold exhaust . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FITTING, pipe brs plug hexhd 1/2NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . HOSE, SAE .312 ID x .560 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11ft
. . CLAMP, hose .520-.605clp dia slfttng . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . FITTING, hose brs barbed elb M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . BRACKET, mtg fuel filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . FILTER, fuel spin-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BASE, fuel filter assy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SCREW, stl hexhd .625-11 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . NUT, .625-11 stl elastic stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . FITTING, brs barbed M 5/16tbg x 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . TUBE, pick-up fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . SCREW, cap stl hexwhd slflkg .375-16 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . BASE, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . FITTING, pipe brs plug hexhd 1/4NPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, firewall . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, rect RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . RECTIFIER, si 0ph 300A 400PIV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . BUSHING, snap-in nyl 1.375 ID x 1.750mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, rect LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SHIELD, heat lower RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SHIELD, heat lower LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SHIELD, heat upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SHUNT, meter 50MV 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . BRACKET, heat shield . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . GUARD, splash fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . GROMMET, rbr neck filter fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CAP, tank fuel 2 in IPT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . CAP, flame arrestor tank fuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . PANEL, front lower w/components . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning electric shock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . DOOR, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . WASHER, lock stl split .375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . NUT, stl hex jam .375-16 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . LABEL, warning do not lift from this end . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . SENDER, fuel gauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . VENT, fuel tank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
OM-144 152 Page 43
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-1. Ensemble principal (suite)
. . . 99 . . . . . . . . . . . . . . 118 790
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 089 256
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 610
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 243
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131 750
..
..
..
..
..
ANGLE, strain relief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, stl cush 1.750dia x .531mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, neg term to rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, pos term to rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BUS BAR, shunt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
*Recommended Spare Parts.
♦Part of 042 185 Optional FA-4 Flame Arrestor – Strainer Fuel Cap.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
. La
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
1
2
3
INCLUDES
ITEM 4
6
7
6
25
27
26
8
24
23
9
10
2
4
21
11
20
9
16
12
17
19
18
15
14
13
ST-134 500-A
Figure 11-2. Panel, Front w/Components
OM-144 152 Page 44
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-2. Panel, Front w/Components (Fig 11-1 Item 1)
. . . 1 . . . . . S3 . . . . 131 213 . . SWITCH, range/changeover . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . 118 340 . . PANEL, front upper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 3 . . . . . R1 . . . . 072 462 . . POTENTIOMETER, w/shaft lock (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 072 590 . . . . LOCK, shaft pot .375-32 x .250dia shaft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . Deleted . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . S4,5 . . . . 011 609 . . SWITCH, tgl SPDT 15A 125VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 7 . . . . . S6 . . . . . 011 611 . . SWITCH, tgl DPDT 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 8 . . . . . S1 . . . . 172 070 . . SWITCH, ignition 5 posn w/out handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating (order by model and serial number) . . . . . . . . 1
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 021 385 . . BOOT, tgl switch lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . 119 014 . . LEVER, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 12 . . . . . FG . . . . . 118 066 . . GAUGE, fuel elec 12V neg grd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 13 . . . . . A1 . . . . . 118 060 . . METER, amp DC 60-0-60 2.250dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . 129 870 . . GAUGE, pressure oil 25-30 PSI preset . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 829 . . KIT, oil line 44.000 in 1/8NPT x 10mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 129 837 . . GAUGE/SWITCH, temp oil mech 250deg setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 16 . . . . . HM . . . . . 118 058 . . METER, hour 12-24VDC 2.250dia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . 082 788 . . HOLDER, light ind only bayonet base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 18 . . . PL1,3 . . . *048 155 . . BULB, incand flg base 12V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . 082 789 . . LENS, light ind red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 097 926 . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 010 647 . . PIN, spring CS .156 x 1.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 090 231 . . HANDLE, switch range . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 23 . . . . . A2 . . . . 164 875 . . METER, amp DC 50MV 0-1K scale 2.5 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 24 . . . . . V1 . . . . 164 872 . . METER, volt DC 0-100 scale 2.5 in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . 022 289 . . TUBING, stl .312 OD x .187 ID x .437 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . 189 404 . . SPACER, nylon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-144 152 Page 45
. La
visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
8
1
9
7
6
10
4
2
5
11
3
12
13
14
15
16
17
18
19
9
18
23
25
22 21 20
24
1
ST-134 501-A
Figure 11-3. Panel, Front Lower w/Components
OM-144 152 Page 46
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-3. Panel, Front Lower w/Components (Fig 11-1 Item 90)
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . 038 612 . . TERMINAL ASSEMBLY, pwr output (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 601 840 . . . . NUT, brs hex .500-13 jam . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . 601 839 . . . . NUT, brs hex .500-13 full . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 038 847 . . . . BUS BAR, term pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . Neg/Pos . . 038 613 . . . . TERMINAL BOARD, pwr output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 038 900 . . . . STUD, brs .500-13 x 2.250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . 602 247 . . . . WASHER, flat stl SAE .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . 605 787 . . . . WASHER, lock stl intl tooth .500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 976 . . SCREW, cap stl hexhd .500-13 x 1.500 (bus bar to terminal) . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 044 942 . . NUT, locking .500-13 (bus bar to terminal) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . C1,2 . . . 136 736 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . . . . . . . . . 131 122 . . PANEL, front lower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . CB1,2 . . +139 266 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 15A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . RC1,2 . . . 170 901 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 073 690 . . PLUG, str grd armd 2P3W 15A 125V Arrow Hart 5965V
. . . . . . . . . . RC1 . . ♦604 103 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 025 234 . . PLUG, str grd 2P3W 15A 250V Arrow Hart 5666V
. . . 13 . . . VR1/R4 . . 046 819 . . SUPPRESSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . RC3 . . . 143 976 . . CONNECTOR w/SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 534 . . . . CONNECTOR, circ skt push-in 14-18ga Amp 66358-6 . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 734 . . CONNECTOR, circ 14 pin plug Amp 213571-2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 731 . . CONNECTOR, circ pin push-in 14-18ga Amp 213603-1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 079 739 . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz 17-20 Amp 206322-2 or
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143 922 . . CONNECTOR, circ clamp str rlf sz 17-20 Amp 206070-3
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . 020 279 . . CLAMP, stl cush .750dia x .281mtg hole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . CB3,4 . . . 083 432 . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . C3 . . . . . 113 142 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . C4-11 . . . 138 695 . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . 3T . . . . 038 601 . . BLOCK, term 30A 9P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . 083 030 . . STUD, brs grd .250-20 x 1.750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . 010 915 . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . 601 836 . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . 010 916 . . CONNECTOR, clamp cable .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, ident control rating lower (order by model and serial number) . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . 170 391 . . CONNECTOR, circ protective cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
4
2
1
1
2
2
2
2
2
2
1
2
2
1
1
1
14
1
2
1
8
1
1
5
3
1
1
1
+Circuit Breakers (CB1,2) and Receptacle (RC2) remain the same for 042 943 Optional Duplex Receptacle Kit 240V.
♦Part of 042 943 Optional Duplex Receptacle Kit 240V.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-144 152 Page 47
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-4. Control Box (Fig 11-1 Item 2)
. . . 1 . . . . . 2T . . . . 129 939
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . 131 339
. . . 3 . . . . CR1 . . . 044 588
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . 020 225
. . . 5 . . . . MS1 . . . . 118 072
. . . . . . . . . . . F . . . . . *048 317
. . . 6 . . . . . . . . . . . . . 122 216
. . . 7 . . . . . 1T . . . . 098 828
. . . 8 . . . . SR1 . . . . 035 704
. . . 9 . . . . . D1 . . . . 128 299
. . . 10 . . . . PC2 . . . . 145 207
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 092
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 746
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . 134 201
. . . 12 . . . . PC1 . . . . 166 203
. . . . . . . . . . PLG1 . . . 135 275
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 066
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . 603 107
. . . 14 . . . . SR2 . . . . 097 353
. . . 15 . . . . . R2 . . . . 130 515
. . BLOCK, term 10A 19P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ENCLOSURE, control box . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RELAY, encl 12VDC 3PDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CLAMP, nyl .875 clamp dia x .500 wide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SWITCH, magnetic shutdown 12VDC (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FUSE, mintr gl 14A 32V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR, blk 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BLOCK, term 10A 10P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DIODE, board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, voltage regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect skt 24-18ga Molex 39-00-0038 . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STAND-OFF SUPPORT, PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CIRCUIT CARD, field current regulator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . CONNECTOR & SOCKETS, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CONNECTOR, rect skt 20-14ga Amp 350536-1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . HOSE, nprn slit bk .156 ID x .343 OD (order by ft) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . DIODE/SCR, bridge integ 2SCR 3 diodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . RESISTOR BOARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement disponible
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
8
8
1
1
15
1ft
1
1
que si elle figure sur la liste.
15
14
13
12
11
10
9
3
8
4
7
6
5
ST-134 502-A
Figure 11-4. Control Box
*Recommended Spare Parts.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-144 152 Page 48
Item
No.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 11-5. Generator (Fig 11-1 Item 60)
... 1
... 2
... 3
... 4
... 5
... 6
... 7
... 8
... 9
. . . 10
. . . 11
. . . 12
. . . 13
. . . 14
. . . 15
. . . 16
. . . . . 173 066
. . . . . 018 614
. . . . *151 299
. . . . . 600 270
. . . . . 152 044
. . . . . 013 367
. . . . +140 096
. . . . . 039 207
. . . . . 083 751
. . . . . 024 617
. . . . . 053 390
. . . . . 083 748
. . . . . 145 021
. . . . . 601 965
. . . . . 173 068
. . . . . 143 220
. . BRACKET, mtg brushholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . BRUSH SET, elect collector (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BRUSH, contact elect clrg .375 x .750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOLDER, brush . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . CAP, holder brush brs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . LABEL, warning moving parts can cause serious injury . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BAFFLE, air gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ROTOR, gen (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . RING, retaining ext 1.272 shaft x .050thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BEARING, ball rdl sgl row 1.370 x 2.830 x .600 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . FAN, rotor gen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . STATOR, exciter/endbell . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . SCREW, cap stl hexwhd slflkg .375-16 x 1.000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . ENDBELL, (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . O-RING, 2.859 ID x .139CS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
3
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
6
1
1
. La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
12
9
11
7
2
10
8
6
5
4
3
1
13
16
15
14
ST-134 503-B
Figure 11-5. Generator
*Recommended Spare Parts.
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-144 152 Page 49
Entrée en vigueur le 1 janvier 2002
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LC” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
4.
5.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie
seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et
automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément
par le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre sauf si spécifié autrement
*
Dévidoir DS-2
*
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
*
Commandes de processus
*
Positionneurs
*
Dispositifs de déplacements automatiques
*
Commandes au pied RFCS
*
Sources électriques IHPS
*
Systèmes de refroidissement à eau
*
Débit-litres et Contrôleurs de débit (pas de main
d’oeuvre)
*
Unités HF
*
Grilles
*
Maxstar 85, 140
*
Appareil à souder par points
*
Groupe de charge
*
Racks
*
Organes de roulement/remorques
*
Torches de découpage au plasma (sauf modèles
APT et SAF)
*
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la
garantie True Blue pour la durée résiduelle de la
garantie de l’équipement sur lequel elles sont
installées ou pour une période minimum d’un an celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de
coupe, les contacteurs et relais, les balais et
collecteurs ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure
normale (Exceptions: les balais, collecteurs, et relais
sont garanti sur les modèles suivants: Bobcat,
Trailblazer et Legend)
2.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers,
tels que des moteurs ou des accessoires du commerce.
Ces articles sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y
a lieu.
3.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas
été conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive
par rapport aux normes industrielles, ou équipements
n’ayant pas reçu un entretien nécessaire et raisonnable, ou
équipements utilisés pour des besoins sans rapport avec
les spécifications du matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 6/02
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02

Manuels associés