KJ150365 | Manuel du propriétaire | Miller MAXSTAR 300 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
KJ150365 | Manuel du propriétaire | Miller MAXSTAR 300 Manuel utilisateur | Fixfr
OM-2218/fre
186865F
juin 1998
Procédés
TIG
EE
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
R
Maxstar 300
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous
savons que vous n’avez pas le temps de faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à
fabriquer les postes à souder à l’arc en 1929, s’efforçait
de fournir des produits de qualité supérieure destinés à
offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs
produits disponible sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et
vendent les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le
service répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur
qu’en 1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de
vos produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de
sécurité. Elles vous aident à vous protéger
contre des dangers éventuels au travail. Miller
vous permet une installation rapide et
l’exploitation facile. Convenablement
entretenu, le matériel Miller vous assure des
performances fiables pendant de longues
Miller est le premier
fabricant de matériel de
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
soudage aux États-Unis à
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous
être certifié conforme au
système d’assurance du
aide à faire un diagnostic rapide. En vous
contrôle de la qualité ISO
référant ensuite à la liste des pièces détachées,
9001.
vous pouvez trouver exactement la (les)
pièce(s) nécessaire(s) au dépannage. Vous
trouverez également les informations
concernant la garntie et l’entretien de votre
appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés
au soudage. Pour des renseignements sur les
autres produits Miller, adressez-vous à votre
distributeur local Miller pour obtenir le
catalogue le plus récent sur toute la gamme,
ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le
fonctionnement et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Facteur de marche et surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Courbes volts-ampères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . .
3-6. Prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-7. Informations sur la prise de commande à distance 4 . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit et interrupteur de mise
sous tension (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Branchement sur le circuit d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes (Voir la Section 4-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Description des commandes (Voir le Section 4-1) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Modes d’amorçage au toucher et à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Dépoussiérage de l’intérieur de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Affichages d’aide du voltmètre/ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.2 Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
OM-2218F/fre
1
1
1
3
4
4
5
5
7
8
8
8
9
9
10
10
11
11
11
12
14
14
15
16
16
16
17
18
19
20
22
22
22
23
24
Déclaration de conformité pour les
produits de la Communauté
européenne (CE)
Remarque
Ces renseignements sont fournis pour les appareils avec la certification CE (voir la
plaque caractéristique sur l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant:
Adresse du fabricant:
Déclare que le produit:
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Maxstar 300 R
est conforme aux directives et normes suivantes:
Directives
Directive concernant la basse tension: 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Directives concernant la compatibilité électromagnétique: 89/336/EEC, 92/31/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage : IEC 974–1
(décembre 1995 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP) : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension :
partie 1 : principes, règles et essais : IEC 664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe:
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Mr. Luigi Vacchini, Directeur général
MILLER Europe S.P.A.
Via Privata Iseo 6/E
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98290-203
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 5/97
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y
Identifie un message de sécurité particulier.
.
Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y
Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les
risques de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez
vigilant et suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout
danger. Les consignes de sécurité présentées ci-après ne font
que résumer l’information contenue dans les normes de sécurité
énumérées à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces
normes de sécurité.
Y
L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y
Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
D
Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D
Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D
S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
D
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
D
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D
Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes
de sécurité).
D
Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D
Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D
En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D
Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D
Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D
Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D
Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D
Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct – ne pas utiliser le connecteur de pièce ou le câble de
retour.
D
Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
D
N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D
Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D
Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D
Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D
Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
D
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
D
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
D
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables,
les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
D
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou
en portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à
un surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et
des gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau
d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels.
S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
D
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former
des gaz hautement toxiques et irritants.
D
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit
bien ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-2218 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D
Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D
Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D
Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage,
vérifier et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D
Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D
Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber
sur des substances inflammables.
D
Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D
Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D
Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D
Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D
Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D
Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D
Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D
En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D
Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D
Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D
Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent
de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-2218 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
D
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D
Ne pas toucher des parties chaudes à mains
nues
D
Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D
Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D
Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou
de se renverser.
D
Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D
Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D
Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec
une bouteille.
D
Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D
Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D
Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D
Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas
d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D
Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
D
Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à
proximité de surfaces infllammables.
D
Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D
Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D
Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D
Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D
En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D
Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
D
Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES
peuvent endommager les circuits imprimés.
D
Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D
Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D
Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D
Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent provoquer des blessures.
D
Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D
Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant
le fil de soudage.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D
Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D
Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
D
Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
D
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
D
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
D
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
D
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
D
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D
L’énergie
électromagnétique
risque
de
provoquer des interférences pour l’équipement
électronique sensible tel que les ordinateurs et
l’équipement commandé par ordinateur tel que
les robots.
D
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
D
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
D
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
D
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
D
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires
telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés,
l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone
de travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-2218 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme
AWS F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet
P-1, de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway, Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente
de normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W
1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a
encore un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après
avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du
National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux
champs magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont
toujours en cours et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il
vous serait souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-2218 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible
de vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il
est alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
Avertissement! Attention! Les risques
éventuels sont indiqués par ces symboles.
1
1.1
1.2
1.3
2
1
1.1
1.2
1.3
2.1
2.2
2.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3
3.1
4
4.1
3.2
3.3
3.2
3.3
+
+
+
4
4.1
5
6
+
5
S-179 310
6
L’électrocution due au contact avec
des électrodes ou des fils de soudage
peut entraîner la mort.
Porter des gants d’isolation secs. Ne
pas toucher l’électrode à mains nues.
Ne pas porter des gants humides ou
endommagés.
Se protéger des chocs électriques en
s’isolant de la pièce et de la terre.
Débrancher le connecteur
d’alimentation ou le courant avant de
travailler sur la machine.
Inhaler des fumées de soudage peut
être dangereux pour la santé.
S’éloigner des fumées.
Pour évacuer les fumées, utiliser une
ventilation forcée ou un échappement
local.
Utiliser un ventilateur pour évacuer
les fumées.
Les étincelles de soudage peuvent
provoquer une explosion ou un
incendie
Eloigner toute substance inflammable
de la zone de soudage. Ne pas
souder à proximité d’une telle
substance.
Les étincelles de soudage risquent de
provoquer un incendie. Tenir un
extincteur à proximité, et demander à
un surveillant de rester à proximité,
prêt à se servir de l’extincteur.
Ne pas effectuer de soudures sur des
cuves-cylindres ou des conteneurs
fermés.
Les rayons de l’arc peuvent
provoquer des brûlures aux yeux et
des blessures sur la peau.
Porter un chapeau et des verres de
sécurité. Utiliser des protège-oreilles
et une chemise avec col à boutons.
Utiliser un casque avec la nuance de
filtre appropriée. Porter une protection
totale pour le corps.
Recevez une formation et lisez les
instructions avant d’utiliser la machine
ou de souder.
Ne pas enlever ou recouvrir l’étiquette
de peinture.
OM-2218 Page 5
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont indiqués
par ces symboles.
1
2
1
2
4
3
5
3
V
V
> 60 s
V
4
S-185 836
5
6
9
8
7
6
7
8
9
1
1
2
3
∠ = <60 °
∠
4
5
S-179 309-A
2
3
4
L’électrocution due au
contact avec des fils
électriques peut entraîner la
mort.
Débrancher la prise ou
couper l’alimentation avant
toute intervention exécutée
sur l’appareil.
Les condensateurs
d’alimentation conservent
une tension dangereuse
après coupure de
l’alimentation. Ne pas toucher
des condensateurs encore
chargés.
Toujours attendre 60 secondes après coupure de l’alimentation avant de travailler
sur l’appareil, OU
Vérifier la tension des
condensateurs d’alimentation
et s’assurer qu’elle est
proche de 0 avant de toucher
des pièces.
Quand l’alimentation est
branchée, certaines pièces
défectueuses peuvent
exploser ou provoquer
l’explosion d’autres pièces.
Les morceaux ou pièces
éjectées peuvent blesser.
Toujours porter un masque
pour faire l’entretien de
l’appareil.
Porter des manches longues
et boutonner son col pour
faire l’entretien de l’appareil.
Après avoir pris les
précautions indiquées,
brancher l’alimentation de
l’appareil.
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
La chute d’équipements peut
provoquer et endommager
l’appareil.
Toujours soulever et soutenir
l’appareil en utilisant les deux
poignées. Ne pas dépasser
un angle de levage de 60 degrés.
Utiliser un chariot approprié
pour déplacer l’appareil.
Ne pas lever ou soutenir
l’appareil par une seule
poignée.
5
1/96
OM-2218 Page 6
2-2. Symboles et définitions
A
Ampères
Panneau
V
Volts
Entrée
Sortie
Coupe-circuit
A distance
Terre de protection
(Terre)
Durée du post-gaz
Durée du pré-gaz
Sous tension
Arrêt
Borne de sortie
positive de
soudage
Courant alternatif
Arrivée de gaz
Sortie de gaz
Facteur de marche
Courant continu
Branchement de
l’alimentation
X
U1
U0
Hz
Tension primaire
IP
Degré de
protection
Soudage à
l’électrode
enrobée (EE)
Soudage TIG
Redresseur-transformateur-convertisseur
de fréquence, statique triphasé
I1max
Courant nominal
max.
Amorçage au
contact (TIG)
S
Secondes
Borne de sortie
négative de
soudage
I2
Courant de
soudage nominal
U2
Tension de charge
normale
I1eff
Courant d’alimentation effectif max.
Tension nominale
à vide (moyenne)
Courant de base
des pulsations
Ampérage initial
Augmentation/
réduction du
paramètre
Utilisation normale
de la gâchette
(TIG)
Utilisation de la
gâchette 4 temps
à impulsions (TIG)
Utilisation de la
gâchette 4 temps
maintenu (TIG)
Pourcent
Hertz
Rappel de la
mémoire
Arc Force
Amorçage à
distance (TIG)
Evanouissement
Ampérage final
Temps chaud
en %
Pente initiale du
courant
Avec ou sans
pulsations
Ampérage de
soudage TIG et
ampérage de
pointe en mode
pulsé
Fréquence des
pulsations
Commande du
contacteur (EE)
OM-2218 Page 7
SECTION 3 – FONCTIONNEMENT
3-1. Spécifications
Sortie nominale à
un facteur de
marche de 60%
Plage
d’ampérage
de soudage
Tension à
vide maxi
250 A @ 30 V c.c.,
facteur de marche
de 60%
5 – 300
90
Courant d’alimentation à la
puissance nominale,
50Hz - Triphasé
400 V
KVA
KW
Dimensions
Poids
net
16,9
0,15*
11,7
0,10*
8,6
0,03*
H: 432 mm
37 kg
L: 318 mm
P: 610 mm
*Marche à vide
3-2. Facteur de marche et surchauffe
AMPERAGE DE SOUDAGE
Le facteur de marche représente
un pourcentage de 10 minutes au
cours duquel le poste peut souder
en
régime
nominal
sans
surchauffe.
En cas de surchauffe de l’appareil,
la sortie s’arrête, un message
d’aide est affiché (voir section 5-3)
et le ventilateur fonctionne.
Attendre quinze minutes pour
laisser refroidir le poste. Réduire
l’ampérage ou le facteur de
marche avant de souder.
Y
Un dépassement du facteur
de marche peut endommager le poste et annuler la garantie.
% FACTEUR DE MARCHE
250 A à un facteur de marche de 60%
Soudage 6 minutes
Pause 4 minutes
Surchauffe
A ou V
0
15
Minutes
OU
Réduire le facteur de
marche
ST-186 863
OM-2218 Page 8
3-3. Courbes volts-ampères
Les
courbes
volts-ampères
montrent la tension minimum et
maximum et les possibilités
d’ampérage de sortie du poste.
Les courbes d’autres réglages
tombent entre les courbes
indiquées.
VOLTS
EE-maxi
TIG-maxi
TIG-mini
EE-mini
ARC FORCE-MAX
AMPERES
ST-186 864
3-4. Choix d’un emplacement
1
Poignées de levage
Utiliser les poignées pour lever
l’appareil.
2
Manutention
Y
Ne pas déplacer ni utiliser
l’appareil dans un endroit où
il risque de basculer.
1
Chariot
Utiliser un chariot ou un appareil similaire pour déplacer la machine.
3
Plaque signalétique
Utiliser la plaque signalétique pour
déterminer le courant d’alimentation nécessaire.
1
4
2
Régler le dispositif de
coupure de ligne
Disposer le groupe à proximité
d’une alimentation électrique
appropriée.
Y
Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou
d’essence - voir NEC Article
511 ou CEC Section 20.
Circulation d’air
4
460 mm
3
460 mm
ST-801 956-A
OM-2218 Page 9
3-5. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage ne dépassant pas
30 m ou moins
Bornes de sortie
de soudage
Ampérage
de
soudage
45 m
60 m
Facteur de Facteur de
marche
marche
10 – 60%
60 – 100%
70 m
90 m
105 m
120 m
Facteur de marche 10 – 100%
100
25
25
25
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2x70
2x70
300
50
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
350
60
70
95
120
2x70
2x95
2x95
2x120
–
+
Prise de sortie
La section du cable en mm2
S-0007-D
3-6. Prise de commande à distance 14 broches
Prise*
A
B
K
J
A
Commande de contacteur 24 volts c.c.
B
La fermeture du contact en A referme le circuit
de commande du contacteur 24 volts c.c. et
active la sortie.
C
Sortie vers la commande à distance ;
0 à +10 volts c.c. vers la commande à distance.
D
Circuit commun de la commande à distance.
E
Signal de commande d’entrée de 0 à
+10 volts c.c. de la commande distante.
A/V
F
Retour du courant; +1 volt c.c. par 100 ampères.
AMPERAGE
TENSION
H
Retour de tension; +1 volt c.c. par 10 volts de
tension de soudage.
K
Châssis commun.
I
24 VOLTS c.c.
H
C L N
D M
G
E F
CONTACTEUR
DE SORTIE
COMMANDE DE
PUISSANCE DE
SORTIE
ST-801 192-A
TERRE
* Les prises restantes sont inutilisées.
OM-2218 Page 10
Indication concernant la broche
3-7. Informations sur la prise de commande à distance 4
A
C
B
D
4
Prise*
Indication concernant la broche
A
Commande du contacteur 24 volts c.c.
B
La fermeture du contact en A referme le circuit
de commande du contacteur 24 volts c.c. et
active la sortie.
24 VOLTS C.C.
CONTACTEUR
DE SORTIE
ST-801 192-A
3-8. Prise duplex 115 volts AC, coupe-circuit et interrupteur de mise sous tension
(en option)
3
1
1
2
Prise 115 V 7 A c.a.
Coupe-circuit CB1
2
CB1 protège la prise duplex contre
les surcharges.
Appuyer sur le bouton
réarmer le coupe-circuit.
3
pour
Interrupteur d’alimentation
On/Off
Réf. ST-801 866
3-9. Guide de service électrique
Tension d’alimentation
400
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance nominale
16,9
Puissance nominale max. recommandée en ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
25
mm2
2,5
Dimension min. du conducteur d’entrée en
Longueur max. en mètres recommandée pour le conducteur d’alimentation
47
Dimension min. du conducteur de terre en mm2
2,5
Référence: 1996 National Electrical Code (NEC)
S-0092-J
OM-2218 Page 11
3-10. Branchement sur le circuit d’alimentation
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
2
Conducteurs d’entrée et de
terre
Régler le dispositif de
coupure de ligne
Voir le Section 3-9.
Y
Toujours raccorder le fil
vert/jaune à une borne de
terre, jamais à une phase.
Raccorder les fils noir, brun
et bleu (L1, L2, L3) aux
phases.
2
L1
L2
L3
Vert/jaune
1
= TERRE/PE
Y
Toujours commencer par raccorder
le conducteur de terre.
1
Ref. ST-801 957-A
OM-2218 Page 12
NOTES
OM-2218 Page 13
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes (Voir la Section 4-2)
3
2
1
12
20
4
21
5
6
22
23
7
8
24
11
10
25
9
16
17
18
Touches de fonction TIG
19
13
14
15
Touches
mémoire
Touches de
fonction EE
26
Panneau arrière
ST-186 715-A / Réf. ST-801 866
OM-2218 Page 14
4-2. Description des commandes (Voir le Section 4-1)
.
Pour toutes les commandes au clavier du
panneau avant: appuyer sur une touche
pour allumer et activer une fonction.
1
Réglage des paramètres
Utiliser cette commande pour modifier le
paramètre de soudage sélectionné.
2
Ampèremètre
Affiche l’ampérage et autres paramètres de
pulsation.
3
Voltmètre
9
Commande de pré-gaz
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
(de 0 à 15 secondes) d’écoulement du gaz
avant amorçage. Cette fonction n’est pas
active lorsque l’amorçage au toucher
(Lift-Arc) est sélectionné.
10 Commande d’ampérage initial
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le courant
initial, ( de 5 à 300 A), qui est différent du courant de soudage.
Affiche la tension d’arc et les temps préréglés
(en secondes) du cycle de soudage.
11 Commande de la pente initiale du
courant
4
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
de la pente initiale (de 0 à 25 secondes) pour
aller du courant initial au courant de soudage.
Mode 4 temps avec maintien
Appuyer sur la touche. Appuyer et maintenir la
gâchette pour démarrer le cycle de soudage.
Relâcher la gâchette pour engager la montée
jusqu’au courant de soudage. Pour entamer
l’évanouissement, appuyer sur la gâchette et
relâcher pour démarrer le post-gaz.
En mode 4 temps avec maintien, une fonction
permet pendant la séquence de soudage
principal de passer du courant de soudage au
courant final. Pour passer du courant de
soudage au courant final, presser et relâcher
la gâchette de torche dans les 0,75 secondes.
Pour revenir au courant de soudage, presser
et relâcher de nouveau la gâchette de torche
dans les 0,75 secondes.
5
Mode 4 temps normal
12 Commande de courant de soudage TIG
et de courant de pointe en soudage
pulsé
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler l’ampérage (de 5 à 300 A) de soudage en mode TIG ou
l’ampérage de pointe en mode TIG- pulsé.
13 Réglage de durée de l’évanouissement
Appuyer sur la touche et tourner lle bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
d’évanouissement (de 0 à 25 secondes) vers
le courant final.
14 Commande d’ampérage final
Appuyer sur la touche. Donner une impulsion
sur la gâchette pour démarrer. Pour engager
la fin du cycle de soudage, redonner une impulsion sur la gâchette.
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler l’ampérage (de 5 à 300 A) du courant final.
6
15 Commande de post-gaz
Mode 2 temps
Appuyer sur la touche. Appuyer et maintenir la
gâchette pendant le soudage. Pour engager
la fin du cycle, relâcher la gâchette.
7
Amorçage au toucher Lift-Arc
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le temps
d’écoulement du gaz ( de 0 à 50 secondes)
après extinction de l’arc.
Voir le Section 4-3.
16 Commande du mode pulsé (avec ou
sans)
8
Appuyer sur la touche pour activer le voyant et
le mode pulsé.
Amorçage à distance (HF)
Voir le Section 4-3.
17 Commande de fréquence des pulsations
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler la fréquence des pulsations (de 0,1 à 500 Hz).
18 Commande du temps chaud
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le pourcentage du temps (de 5 à 95%) que l’on trouve en courant de pointe.
19 Réglage du courant de base
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler le courant
de base comme pourcentage (de 5 à 95%) de
l’ampérage de pointe.
20 Procédé TIG
Appuyer sur la touche pour sélectionner le
procédé de soudage TIG.
21 Programmes en mémoire
Chaque touche du programme 1 à 4 permet
de rappeler deux ensembles de paramètres,
un pour TIG et un pour EE, selon le procédé
activé.
22 Procédé EE
Appuyer sur la touche pour sélectionner le
procédé EE.
23 Commande du contacteur (EE)
Appuyer sur la touche pour activer le voyant et
la sortie de soudage.
24 Commande de l’ampérage EE
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler l’ampérage (de 5 à 300 A) pour le soudage EE.
25 Commande arc force
Appuyer sur la touche et tourner le bouton de
réglage des paramètres pour régler l’arc force
(de 0 à 100%).
Réglé à 0, l’ampérage du court-circuit est égal
au courant de soudage normal.
Réglé plus haut, le courant du court-circuit est
augmenté (à faible tension d’arc) pour faciliter
l’amorçage et le soudage vertical et au plafond, et pour éviter le collage de l’électrode
lors du soudage.
26 Interrupteur marche-arrêt
OM-2218 Page 15
4-3. Modes d’amorçage au toucher et à distance
Quand le bouton Lift-Arc est allumé,
amorcer l’arc comme suit:
1
Contact
2
1–2
secondes
1
Electrode TIG
2
Pièce
Toucher la pièce avec l’électrode de
tungstène au point de départ de la soudure, activer la sortie avec la gâchette
de la torche, la commande au pied ou la
commande manuelle. Maintenir l’électrode sur la pièce pendant 1-2 secondes et relever lentement l’électrode. Un
arc se forme quand l’électrode est levée.
La tension à vide n’est pas présente tant
que l’électrode de tungstène n’a pas
touché la pièce; seule une faible tension
de détection est présente entre l’électrode et la pièce. Le contacteur de courant
est excité seulement après le contact de
l’électrode de tungstène avec la pièce.
Cela permet à l’électrode de toucher la
pièce sans surchauffer, coller ou se salir.
Quand le bouton d’amorçage à distance
(HF) est allumé, démarrer comme suit :
Ne PAS amocer au grattage!
La haute fréquence est activée pour
faciliter l’amorçage de l’arc quand la
sortie est activée. La haute fréquence
est coupée quand l’arc est amorcé et
elle est réactivée à chaque interruption
de l’arc pour faciliter le réamorçage.
SECTION 5 – MAINTENANCE ET DEPANNAGE
5-1. Maintenance de routine
Y
Couper l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien
.
Augmenter la fréquence des travaux d’entretien dans des
conditions de service sévères.
3 mois
Remplacer les
étiquettes
illisibles
Nettoyer et serrer les
bornes de soudage
3 mois
Réparer ou
remplacer les
câbles fissurés
6 mois
Y
Ne pas retirer le capot pour
souffler l’intérieur de l’appareil
(Voir Section 5-2) .
Souffler l’intérieur. En cas d’usage
intensif, nettoyer tous les mois.
OM-2218 Page 16
Remplacer toute
conduite de gaz
endommagée
5-2. Dépoussiérage de l’intérieur de l’appareil
Y
Ne pas retirer le capot pour dépoussiérer
l’intérieur de l’appareil.
Pour souffler l’appareil, diriger le jet d’air à travers
la grille avant et arrière comme illustré.
ST-801 956-A
OM-2218 Page 17
5-3. Affichages d’aide du voltmètre/ampèremètre
V
A
1
V
A
HE.L
P–6
V
A
HE.L
P–7
V
A
HE.L
P–8
7
HE.L
P–0
V
A
2
8
HE.L
P–1
V
A
3
9
HE.L
P–2
V
A
V
A
HE.L
P–9
V
A
10
4
HE.L
P–3
V
A
5
11
HE.L
P–4
V
A
HE.L
P–5
HE.L P–10
6
.
Toutes les instructions se réfèrent à
l’avant de l’appareil. Tous les circuits
évoqués se trouvent dans l’appareil.
1
Affichage d’aide 0
Indique une défaillance dans le circuit de
protection thermique situé du côté gauche
de l’appareil. Quand cette indication est
affichée, contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
2
Affichage d’aide 1
Indique une défaillance du circuit d’alimentation primaire. Quand cette indication
est affichée, contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
3
Affichage d’aide 2
Indique une défaillance du circuit de
protection thermique située du côté
gauche de l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un agent
d’entretien dûment autorisé par l’usine.
4
Affichage d’aide 3
Indique une surchauffe du côté gauche de
l’appareil. L’appareil est éteint pour
OM-2218 Page 18
permettre au ventilateur de le refroidir (voir
section 3-2). Le travail pourra reprendre
quand l’appareil sera refroidi.
5
Affichage d’aide 4
Indique une défaillance du circuit de
protection thermique situé du côté droit de
l’appareil. Quand cette indication est
affichée, contacter un agent d’entretien
dûment autorisé par l’usine.
6
Affichage d’aide 5
Indique une surchauffe du côté droit de
l’appareil. L’appareil est coupé pour permettre au ventilateur de le refroidir (voir
section 3-2). Le travail pourra reprendre
quand l’appareil sera refroidi.
7
Affichage d’aide 6
Indique que la tension d’alimentation est
trop basse et que l’appareil a été automatiquement éteint. Le travail pourra reprendre
quand la tension sera dans la plage de
fonctionnement (400V±15%). Quand cette
indication est affichée, faire contrôler la
tension d’alimentation par un électricien.
8
Affichage d’aide 7
Indique que la tension d’alimentation est
trop élevée et que l’appareil a été
automatiquement éteint. Le travail pourra
reprendre quand la tension sera dans la
plage de fonctionnement (400V±15%).
Quand cette indication est affichée, faire
contrôler la tension d’alimentation par un
électricien.
9
Affichage d’aide 8
Indique une défaillance du circuit d’alimentation secondaire de l’appareil. Quand
cette indication est affichée, contacter un
agent d’entretien dûment autorisé par
l’usine.
10 Affichage d’aide 9
Indique une défaillance dans le circuit de
protection thermique situé du côté droit de
l’appareil. Quand cette indication est affichée, contacter un agent d’entretien dûment autorisé par l’usine.
11 Affichage d’aide 10
Indique que la gâchette du pistolet est
enfoncée. Relâcher la gâchette pour
continuer.
5-4. Dépannage
Cause
Pas de sortie de soudage, poste
complètement inopérant.
Remède
Mettre l’interrupteur de déconnexion de ligne sur la position marche (voir Section 3-10).
Contrôler et remplacer le(s) fusible(s) de ligne, si nécessaire, ou réarmer le coupe-circuit (voir
Section 3-10).
S’assurer que les connexions d’alimentation sont correctes (voir le Section 3-10).
Pas de puissance de soudage;
afficheur allumé.
En cas d’utilisation de la commande à distance, s’assurer que le bon procédé est activé pour fournir
la puissance de sortie à la prise de commande à distance 14 broches (Voir Section 3-6 le cas
échéant).
La tension d’alimentation sort de la plage de variation admise (Voir Section 3-9).
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Surchauffe du poste. Laisser refroidir le poste à l’aide du ventilateur (voir Section 3-2).
Puissance de soudage erratique ou
impropre.
Utiliser un câble de soudage de taille et de type appropriés (voir Section 3-5).
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Pas de puissance de sortie 115 volts
c.a. à la prise duplex.
Réarmer le coupe-circuit CB1 (voir Section 3-8).
Le ventilateur ne fonctionne pas.
Contrôler et enlever tout objet entravant le mouvement du ventilateur.
Faire contrôler le moteur du ventilateur par un technicien de service dûment autorisé par l’usine.
Arc baladeur
Utiliser du tungstène de taille appropriée.
Utiliser du tungstène correctement préparé.
Réduire le débit de gaz
L’électrode en tungstène s’oxyde et ne Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
reste pas brillante à la fin du soudage.
Augmenter la durée de post-gaz.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Eau dans la torche. Consulter le manuel de la torche.
OM-2218 Page 19
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
Figure 5-1. Schéma électrique
OM-2218 Page 20
SC-184 001-C
OM-2218 Page 21
SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF)
7.1
Procédés de soudage HF
1
1
Tension HF
TIG – soutient l’arc pour sauter
l’entrefer entre la torche et la pièce
et/ou stabiliser l’arc.
Pièce
TIG
7.2
high_freq_fre 12/96 – S-0693
Installation incorrecte
S-0694
Sources à rayonnement direct HF
1 Source HF (source électrique de
soudage avec dispositif HF incorporé
ou séparé)
2 Câbles de soudage
3 Torche
4 Pince de serrage
5 Pièce
6 Etabli
Sources de conduction HF
7
8
9
Câble d’alimentation
Dispositif de coupure de ligne
Câblage d’alimentation
Sources de réflexion du rayonnement HF
10 Objets métalliques sans terre
11 Eclairage
12 Câblage
13 Conduites d’eau et fixations
14 Lignes électriques et téléphoniques
extérieures
Zone de soudage
11, 12
15 m
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
OM-2218 Page 22
5
6
7.3
1
Installation correcte
Source HF (Appareil à souder avec
dispositif HF incorporé ou séparé)
Coffret de terre mécanique, borne de sortie
de la pièce, dispositif de coupure de ligne,
alimentation et établi.
2
Zone de soudage et centre
Centre de la zone de soudage mi-chemin
entre la source de haute fréquence et la
torche.
3
Zone de soudage
L’espage défini par un rayon de 15 m autour
de centre.
4
Câbles de courant de soudage
Utiliser des câbles courts et les maintenir
ensemble.
5
Liaison commune des canalisations et
mise à la terre
Relier électriquement toutes les sections de
canalisation avec des bandes en cuivre ou
des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m.
6 Conduites d’eau et fixations
Mise à la terre des conduites d’eau tous les
15 m.
7 Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures
Placer la source HF à 15 m au moins des
lignes électriques et téléphoniques.
8 Barre de mise à la terre
Consulter le Code électrique national pour
les spécifications.
Conditions pour les constructions
mécaniques
9 Méthodes de liaison métallique des
tableaux de la construction
Assembler par boulons ou par soudage les
tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
joints et mettre à la terre les bâtis.
10 Fenêtres et baies de porte
Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
porte avec un écran de cuivre mis à la terre
ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
11 Chemin de roulement supérieur de
porte
Mise à la terre du chemin de roulement.
Zone de soudage
7
3
15 m
15 m
5
6
1
2
8
4
8
Mise à la terre de
tous les objets métalliques et du câblage
dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre
#12 AWG
de la pièce
si les codes
l’exigent
Construction
non métallique
9
Construction métallique
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
OM-2218 Page 23
18
17
SECTION 8 – LISTE DES PIECES
19
.
La visserie
PC2
28
PC1
36
1
36
17
35
34
34
37
38
33
2
3
32
31
30
FIG.8–2–39
29
4
5
8
27–PC3
7
6
26
25
9
24
10
11
12
13
23
14
22
15
21
20
16
est seulement
disponible que si elle figure
sur la liste.
Figure 8-1. Ensemble principal
OM-2218 Page 24
ST-802 005
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . 126 416 . . HANDLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . . 126 415 . . CLAMP, saddle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 3 . . . . . . . . . . . . . . . 179 309 . . LABEL, caution falling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 4 . . . . . . . . . . . . . . +175 148 . . WRAPPER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 256 . . INSULATOR, side RH & LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 179 310 . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 6 . . . . . . T2 . . . . . ♦179 200 . . TRANSFORMER, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . ♦187 461 . . BRACKET, mtg aux transformer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . RC10 . . . . 115 094 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 8 . . . . . PC1 . . . . . 188 740 . . CIRCUIT CARD ASSEMBLY, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG2 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG3 . . . . 183 086 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . 135 635 . . CONNECTOR & PINS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . PLG5,15,16 . 175 026 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG7 . . . . 183 596 . . PLUGS, w/leads secondary gate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG8 . . . . 115 092 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG9 . . . . 183 595 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 115 094 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 9 . . . . . . T2 . . . . . . 180 873 . . TRANSFORMER, control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 10 . . . . . GS1 . . . . . 133 873 . . VALVE, 24VDC 2way . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 11 . . . . . . . . . . . . . . ♦604 176 . . RECEPTACLE, str dx grd 2P 3W 15A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 12 . . . . . CB1 . . . . ♦161 078 . . CIRCUIT BREAKER, 1P 7A 250VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . 605 227 . . NUT, .750-14 knurled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 14 . . . . . . . . . . . . . . . 182 205 . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PLATE, identification rear (order by model & serial number) . . . . . . . . . .
. . . 16 . . . . . . . . . . . . . . ♦175 282 . . COVER, receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 175 138 . . BOX, louver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 18 . . . . . . . . . . . . . . . 179 625 . . CABLE, pwr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 186 440 . . BUSHING, strain relief .350/.630 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 182 445 . . NUT, stl locking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 176 226 . . INSULATOR, switch power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 22 . . . . . . S1 . . . . . 128 756 . . SWITCH, tgl 3PST 40A 600VAC (Power Switch) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 23 . . . . . PC2 . . . . . 183 620 . . CIRCUIT CARD, assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 879 . . SCREW, M5–.8–2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG13 . . . . 131 204 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 183 086 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 626 . . BUS BAR, interconnecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . +175 132 . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 173 693 . . FOOT, mtg unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 176 736 . . SCREW, mtg foot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 27 . . . . . PC3 . . . . . 185 533 . . CIRCUIT CARD, front panel (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . DD1-6 . . . . 186 914 . . . . LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . PLG11 . . . . 115 091 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 28 . . . . . FM . . . . . 175 084 . . MOTOR, fan 24VDC 3000RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . 186 945 . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 188 152 . . NAMEPLATE, RH (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . .
. . . 31 . . . . . RC2 . . . . . 188 187 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 32 . . . . . RC1 . . . . . 188 186 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . 183 565 . . NAMEPLATE, LH (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . 185 703 . . RECEPTACLE, twist lock assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . 188 192 . . RECEPTACLE, male . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 36 . . . . . C7,8 . . . . . 186 543 . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 37 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NAMEPLATE, (order by model and serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . 186 952 . . KNOB, encoder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . Fig 8-2 . . WINDTUNNELS w/COMPONENTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
18
1
1
1
1
4
4
1
6
1
1
1
1
1
1
1
2
1
2
1
1
1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
♦Optional
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2218 Page 25
.
La visserie est seulement disponible
que si elle figure sur la liste.
1
2
7
6
3
4
8
5
11
9
10
31
32
12
30
13
29
28
27
26
14
15
25
16
24
17
23
18
22
21
20
19
ST-802 006
Figure 8-2. Windtunnels w/Components
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-2. Windtunnels w/Components (Fig 8-1 Item 39)
. . . 1 . . . . . HD1 . . . . . 182 918
. . . 2 . . . . . . . . . . . . . . +182 206
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185 836
. . . 3 . . . R1,C5,6 . . . 175 194
. . . 4 . . . . . D1,2 . . . . . 185 775
. . . 5 . . . . . . . . . . . . . . . 182 208
. . . 6 . . . . . . T3 . . . . . . 182 667
. . . 7 . . . . . . . . . . . . . . . 183 073
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . 182 499
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . 182 806
. . . 10 . . . . . C3,4 . . . . . 174 980
. . . 11 . . . . . . T1 . . . . . . 183 014
. . . 12 . . . . . . L2 . . . . . . 183 009
. . . 13 . . . . . . L1 . . . . . . 187 522
. . . 14 . . . . . PC9 . . . . . 187 264
. . . 15 . . . . . . . . . . . . . . . 187 463
. . . 16 . . . . . C1 . . . . . 186 549
. . . 17 . . . . . . . . . . . . . . . 025 248
OM-2218 Page 26
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
..
TRANSDUCER, current 400A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WINDTUNNEL, LH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
LABEL, warning exploding parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
RESISTOR/CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
KIT, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
HEAT SINK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSULATOR, PC card HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ENCLOSURE, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, mtg contactor/capacitor/PC board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, elctlt 2700uf 420VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
TRANSFORMER, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STABILIZER, output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INDUCTOR, input . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CIRCUIT CARD ASSEMBLY, input filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BRACKET, filter board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CAPACITOR, polyp .27uf 1000VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
STAND-OFF, insul .250-20 x 1.250 lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-2. Windtunnels w/Components (Fig 8-1 Item 39)
. . . 18 . . . . . CT1 . . . . . 175 199 . . TRANSFORMER, current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 19 . . . . . . . . . . . . . . . 177 547 . . BUSHING, snap-in CT-mount . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 20 . . . . . . . . . . . . . . . 175 140 . . BRACKET, DI-DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . . 181 197 . . GASKET, DI-DT rubber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 22 . . . . . L3,4 . . . . . 175 482 . . COIL, DI-DT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . 109 056 . . CORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 24 . . . . . . . . . . . . . . +187 460 . . WINDTUNNEL, RH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . 188 008 . . BAR, support PC card . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . 141 690 . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 27 . . . . . PC7 . . . . . 191 397 . . CIRCUIT CARD, HF (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . F1 . . . . . . 012 633 . . . . FUSE, mintr gl 1A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG19 . . . . 115 092 . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . PLG20 . . . . 183 595 . . PLUG, w/leads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 28 . . . . . SR1 . . . . . 179 629 . . KIT, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 29 . PM1,2/PC4,5 . 179 628 . . KIT, transistor IGBT module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . RT1,2 . . . . 173 632 . . THERMISTOR, NTC 30K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . 173 631 . . HEAT SINK, power module . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . 182 641 . . BUS BAR, diode IGBT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . 32 . . . . . . . . . . . . . . . 185 587 . . BUS BAR, diode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-2218 Page 27
Notes
Notes
Notes
Entrée en vigueur le 1 janvier 1999
(Equipement portant le numéro de série précédé de “KK” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
*
2.
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
3.
Transformateur/redresseur des sources de courant
Alimentation pour le découpage au plasma
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
Onduleur d’alimentation électrique
Intellitig
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
4.
Redresseurs d’alimentation d’origine (à la’exception du
Spoolmate 185)
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
Pistolets commandés par moteur (à l’exception du
Spoolmate 185)
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Robots
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Transformateurs SDX
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT,
ZIPCUT & PLAZCUT)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
6 mois — Batteries
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate 185
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe, les
contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement ou
toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 9/99
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
European Headquarters –
United Kingdom
Phone: 44 (0) 1204-593493
FAX: 44 (0) 1204-598066
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 1999 Miller Electric Mfg. Co. 9/99

Manuels associés