LC009574 | Manuel du propriétaire | Miller SYNCROWAVE 350 LX Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
52 Des pages
LC009574 | Manuel du propriétaire | Miller SYNCROWAVE 350 LX Manuel utilisateur | Fixfr
OM-356/fre
188694R
Décembre 2001
Procédés
TIG
EE
Description
Source d’Alimentation pour le Soudage
à l’Arc
R
Syncrowave 350 LX
Modèles CE et non CE
Visitez notre site sur
www.MillerWelds.com
MANUEL DE L’UTILISATEUR
Miller, votre partenaire soudage!
Félicitations et merci d’avoir choisi Miller. Dès maintenant, vous pouvez faire votre travail, comme il faut. Nous savons que vous n’avez pas le temps de
faire autrement.
C’est pourquoi Niels Miller, quand il a commencé à fabriquer les postes à
souder à l’arc en 1929, s’efforçait de fournir des produits de qualité
supérieure destinés à offrir des performances optimales pendant de longues
années. Comme vous, ses clients exigeaient les meilleurs produits disponible
sur le marché.
Aujourd’hui, la tradition continue grâce aux gens qui fabriquent et vendent
les produits Miller. L’engagement de fournir le matériel et le service
répondant aux même exigences rigoureuses de qualité et de valeur qu’en
1929 demeure inchangé.
Ce manuel de l’utilisateur est destiné à vous aider à profiter le mieux de vos
produits Miller. Veuillez prendre le temps de lire les précautions de sécurité.
Elles vous aident à vous protéger contre des dangers éventuels au travail.
Miller vous permet une installation rapide et l’exploitation facile.
Convenablement entretenu, le matériel Miller vous
assure des performances fiables pendant de longues
années. Si la réparation de l’appareil s’avère
nécessaire, le chapitre sur le dépannage vous aide à
faire un diagnostic rapide. En vous référant ensuite
Miller is the first welding à la liste des pièces détachées, vous pouvez trouver
equipment manufacturer in exactement la (les) pièce(s) nécessaire(s) au
the U.S.A. to be registered to
the ISO 9001 Quality System dépannage. Vous trouverez également les
Standard.
informations concernant la garantie et l’entretien
de votre appareil.
Miller Electric fabrique une gamme complète
de machines à souder et d’équipements liés au
soudage. Pour des renseignements sur les autres produits Miller,
adressez-vous à votre distributeur local Miller pour obtenir le catalogue le
plus récent sur toute la gamme, ou les feuilles techniques de chaque produit.
Chaque
source
de
soudage Miller bénéficie
d’une garantie “sans
soucis”
Table des matières
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT UTILISATION . . . . . . . . . . . .
1-1. Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4. Principales normes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5. Information sur les champs électromagnétiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 2 – DEFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2. Etiquette support faisceau/torche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-4. Plaque signalétique pour les produits CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-5. Symboles et définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 3 – INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1. Choix d’un emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2. Dimensions et poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3. Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4. Facteur de marche et surchauffement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-5. Courbes Volt-Ampère . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles . . . . . . . . . . .
3-7. Prise de commande à distance 14 broches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-8. Prise duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection . . . . . . . . . . .
3-9. Guide de service électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-10. Mise en place des cavaliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-11. Connexion du courant d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-1. Commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2. Sélecteur de polarité DC ou AC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3. Sélection du procédé de soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-4. Commande du courant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-5. Commande de contacteur de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-6. Commande type d’amorçage/HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-7. Afficheurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-8. Commande de l’ampérage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-9. Balance / Arc Force . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-10. Prégaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-11. Postgaz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-12. Commandes de pulsations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-13. Réglage Haute Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-14. Commande de séquence (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-15. Sélecteur de séquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-16. Commande Temps Initial / Durée Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-17. Commande du temps d’évanouissement / Courant final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-18. Commandes Courant Initial / Evanouissement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-19. Sélecteur de séquence 4Temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-20. Commande Durée de Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-21. Compteur de Temps / Cycles de Soudage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-1. Maintenance de routine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-2. Coupe circuit CB1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3. Réglage l’écartement des électrodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4. Messages d’aide sur Volt– et Ampèremètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 7 – HAUTE Frequence (HF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-1. Procédés de soudage HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-2. Installation incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7-3. Installation correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SECTION 8 – LISTE DES PIECES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE
1
1
1
3
4
4
5
5
6
6
7
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
14
15
16
17
17
19
19
20
20
21
22
22
23
23
24
25
26
26
27
27
28
29
30
31
31
32
32
32
33
34
35
37
38
38
38
39
40
Déclaration de conformité ayant trait
aux produits destinés à la
Communauté européenne (CE)
REMARQUE
Ces renseignements sont fournis pour les appareils homologués pour la CE
(voir l’étiquette signalétique fixée à l’appareil).
Miller Electric Mfg. Co.
Nom du fabricant :
Adresse du fabricant :
déclare que les produits :
1635 W. Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Syncrowave 350 XL
sont conformes aux directives et normes suivantes :
Directives
Directives ayant trait à la compatibilité électromagnétique (Electromagnetic compatibility Directives) :
89/336/EEC, 92/31/EEC
Directive ayant trait à la basse tension (Low Voltage Directive) : 73/23/EEC
Directives ayant trait à la machinerie (Machinery Directives) : 89/392/EEC, 91/368/EEC, 93/C 133/04, 93/68/EEC
Normes
Prescriptions de sécurité applicables au matériel de soudage à l’arc, partie 1 (Safety Requirements for Arc Welding
Equipment part 1) : EN 60974-1 : 1990
Matériel de soudage à l’arc, partie 1 : sources de courant de soudage (Arc Welding Equipment Part 1: Welding Power
Sources) : IEC 60974–1 (Nov 1997 – révision de première version)
Degrés de protection procurés par les enveloppes (code IP)
[Degrees of Protection provided by Enclosures (IP Code)] : IEC 529 : 1989
Coordination de l’isolement du matérial incorporé aux systèmes à basse tension : partie 1 : principes, règles et essais
(Insulation coordination for equipment within low-voltage systems: Part 1: Principles, requirements and tests) : IEC
664–1 : 1992
Compatibilité électromagnétique (CEM) Critères applicables au matériel de soudage à l’arc
[Electromagnetic compatibility (EMC) Product standard for arc welding equipment] : EN50199 : août 1995
Représentant en Europe
Téléphone:
Télécopie:
dec_con1 10/95
Mr. Danilo Fedolfi, Directeur général
MILLER Europe S.r.l.
Via Privata Iseo
20098 San Giuliano
Milan, Italie
39(02)98290-1
39(02)98281-552
SECTION 1 – CONSIGNES DE SECURITE – LIRE AVANT
UTILISATION
som _nd_fre 4/98
1-1. Signification des symboles
Signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Cette procédure
présente des risques de danger ! Ceux-ci sont identifiés
par des symboles adjacents aux directives.
Y Identifie un message de sécurité particulier.
. Signifie NOTA ; n’est pas relatif à la sécurité.
Ce groupe de symboles signifie Mise en garde ! Soyez vigilant ! Il y a des
risques de danger reliés aux CHOCS ÉLECTRIQUES, aux PIÈCES EN
MOUVEMENT et aux PIÈCES CHAUDES. Reportez-vous aux symboles
et aux directives ci-dessous afin de connaître les mesures à prendre pour
éviter tout danger.
1-2. Dangers relatifs au soudage à l’arc
Y Les symboles présentés ci-après sont utilisés tout au long du
présent manuel pour attirer votre attention et identifier les risques
de danger. Lorsque vous voyez un symbole, soyez vigilant et
suivez les directives mentionnées afin d’éviter tout danger. Les
consignes de sécurité présentées ci-après ne font que résumer
l’information contenue dans les normes de sécurité énumérées
à la section 1-4. Veuillez lire et respecter toutes ces normes de
sécurité.
Y L’installation, l’utilisation, l’entretien et les réparations ne doivent être confiés qu’à des personnes qualifiées.
Y Au cours de l’utilisation, tenir toute personne à l’écart et plus particulièrement les enfants.
D N’utiliser qu’un matériel en bon état. Réparer ou remplacer sur-lechamp les pièces endommagées. Entretenir l’appareil conformément
à ce manuel.
D Porter un harnais de sécurité quand on travaille en hauteur.
D Maintenir solidement en place tous les panneaux et capots.
D Fixer le câble de retour de façon à obtenir un bon contact métal-métal
avec la pièce à souder ou la table de travail, le plus près possible de la
soudure.
D
Isoler la pince de masse quand pas mis à la pièce pour éviter le contact
avec tout objet métallique.
UN CHOC ÉLECTRIQUE peut tuer.
Un simple contact avec des pièces électriques peut
provoquer une électrocution ou des blessures graves.
L’électrode et le circuit de soudage sont sous tension
dès que l’appareil est sur ON. Le circuit d’entrée et les
circuits internes de l’appareil sont également sous
tension à ce moment-là. En soudage semi-automatique ou automatique,
le fil, le dévidoir, le logement des galets d’entraînement et les pièces
métalliques en contact avec le fil de soudage sont sous tension. Des
matériels mal installés ou mal mis à la terre présentent un danger.
Il y a DU COURANT CONTINU IMPORTANT dans les
convertisseurs après la suppression de l’alimentation électrique.
D Arrêter les convertisseurs, débrancher le courant électrique, et décharger les condensateurs d’alimentation selon les instructions
indiquées dans la partie entretien avant de toucher les pièces.
D Ne jamais toucher les pièces électriques sous tension.
D Porter des gants et des vêtements de protection secs ne comportant
pas de trous.
D S’isoler de la pièce et de la terre au moyen de tapis ou d’autres
moyens isolants suffisamment grands pour empêcher le contact physique éventuel avec la pièce ou la terre.
D
D
D
Ne pas se servir de source électrique àcourant électrique dans les zones
humides, dans les endroits confinés ou là où on risque de tomber.
Se servir d’une source électrique àcourant électrique UNIQUEMENT si le
procédé de soudage le demande.
Si l’utilisation d’une source électrique àcourant électrique s’avère nécessaire, se servir de la fonction de télécommande si l’appareil en est équipé.
D Couper l’alimentation ou arrêter le moteur avant de procéder à l’installation, à la réparation ou à l’entretien de l’appareil. Déverrouiller
l’alimentation selon la norme OSHA 29 CFR 1910.147 (voir normes de
sécurité).
D Installer et mettre à la terre correctement cet appareil conformément à
son manuel d’utilisation et aux codes nationaux, provinciaux et
municipaux.
D Toujours vérifier la terre du cordon d’alimentation – Vérifier et s’assurer que le fil de terre du cordon d’alimentation est bien raccordé à la
borne de terre du sectionneur ou que la fiche du cordon est raccordée
à une prise correctement mise à la terre.
D En effectuant les raccordements d’entrée fixer d’abord le conducteur
de mise à la terre approprié et contre-vérifier les connexions.
D Vérifier fréquemment le cordon d’alimentation pour voir s’il n’est pas
endommagé ou dénudé – remplacer le cordon immédiatement s’il est
endommagé – un câble dénudé peut provoquer une électrocution.
D Mettre l’appareil hors tension quand on ne l’utilise pas.
D Ne pas utiliser des câbles usés, endommagés, de grosseur insuffisante ou mal épissés.
D Ne pas enrouler les câbles autour du corps.
D Si la pièce soudée doit être mise à la terre, le faire directement avec un
câble distinct.
D Ne pas toucher l’électrode quand on est en contact avec la pièce, la
terre ou une électrode provenant d’une autre machine.
LES FUMÉES ET LES GAZ peuvent
être dangereux.
Le soudage génère des fumées et des gaz. Leur
inhalation peut être dangereux pour votre santé.
D
D
D
D
D
D
D Eloigner votre tête des fumées. Ne pas respirer
les fumées.
A l’intérieur, ventiler la zone et/ou utiliser un échappement au niveau
de l’arc pour l’évacuation des fumées et des gaz de soudage.
Si la ventilation est insuffisante, utiliser un respirateur à alimentation d’air homologué.
Lire les spécifications de sécurité des matériaux (MSDSs) et les
instructions du fabricant concernant les métaux, les consommables, les revêtements, les nettoyants et les dégraisseurs.
Travailler dans un espace fermé seulement s’il est bien ventilé ou en
portant un respirateur à alimentation d’air. Demander toujours à un
surveillant dûment formé de se tenir à proximité. Des fumées et des
gaz de soudage peuvent déplacer l’air et abaisser le niveau d’oxygène provoquant des blessures ou des accidents mortels. S’assurer que l’air de respiration ne présente aucun danger.
Ne pas souder dans des endroits situés à proximité d’opérations de
dégraissage, de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et les
rayons de l’arc peuvent réagir en présence de vapeurs et former des
gaz hautement toxiques et irritants.
Ne pas souder des métaux munis d’un revêtement, tels que l’acier
galvanisé, plaqué en plomb ou au cadmium à moins que le revêtement n’ait été enlevé dans la zone de soudure, que l’endroit soit bien
ventilé, et si nécessaire, en portant un respirateur à alimentation
d’air. Les revêtements et tous les métaux renfermant ces éléments
peuvent dégager des fumées toxiques en cas de soudage.
OM-356 Page 1
LES RAYONS DE L’ARC peuvent provoquer des brûlures dans les yeux et
sur la peau.
Le rayonnement de l’arc du procédé de soudage
génère des rayons visibles et invisibles intenses
(ultraviolets et infrarouges) susceptibles de provoquer
des brûlures dans les yeux et sur la peau. Des étincelles sont projetées
pendant le soudage.
D Porter un casque de soudage muni d’un écran de filtre approprié pour
protéger votre visage et vos yeux pendant le soudage ou pour regarder (voir ANSI Z49.1 et Z87.1 énuméré dans les normes de sécurité).
D Porter des protections approuvés pour les oreilles si le niveau sondre est
trop élevé.
D Utiliser des écrans ou des barrières pour protéger des tiers de l’éclair
et de l’éblouissement; demander aux autres personnes de ne pas regarder l’arc.
D Porter des vêtements de protection constitué dans une matière durable, résistant au feu (cuir ou laine) et une protection des pieds.
LE SOUDAGE peut provoquer un
incendie ou une explosion.
Le soudage effectué sur des conteneurs fermés tels
que des réservoirs, tambours ou des conduites peut
provoquer leur éclatement. Des étincelles peuvent être
projetées de l’arc de soudure. La projection d’étincelles, des pièces chaudes et des équipements chauds peut provoquer des
incendies et des brûlures. Le contact accidentel de l’électrode avec des
objets métalliques peut provoquer des étincelles, une explosion, un
surchauffement ou un incendie. Avant de commencer le soudage, vérifier
et s’assurer que l’endroit ne présente pas de danger.
D Se protéger et d’autres personnes de la projection d’étincelles et de
métal chaud.
D Ne pas souder dans un endroit là où des étincelles peuvent tomber sur
des substances inflammables.
D Déplacer toutes les substances inflammables à une distance de 10,7
m de l’arc de soudage. En cas d’impossibilité les recouvrir soigneusement avec des protections homologués.
D Des étincelles et des matériaux chauds du soudage peuvent facilement passer dans d’autres zones en traversant de petites fissures et
des ouvertures.
D Surveiller tout déclenchement d’incendie et tenir un extincteur à proximité.
D Le soudage effectué sur un plafond, plancher, paroi ou séparation
peut déclencher un incendie de l’autre côté.
D Ne pas effectuer le soudage sur des conteneurs fermés tels que des
réservoirs, tambours, ou conduites, à moins qu’ils n’aient été préparés correctement conformément à AWS F4.1 (voir les normes de
sécurité).
D Brancher le câble sur la pièce le plus près possible de la zone de soudage pour éviter le transport du courant sur une longue distance par
des chemins inconnus éventuels en provoquant des risques d’électrocution et d’incendie.
D Ne pas utiliser le poste de soudage pour dégeler des conduites gelées.
D En cas de non utilisation, enlever la baguette d’électrode du porteélectrode ou couper le fil à la pointe de contact.
D Porter des vêtements de protection dépourvus d’huile tels que des
gants en cuir, une chemise en matériau lourd, des pantalons sans revers, des chaussures hautes et un couvre chef.
D Avant de souder, retirer toute substance combustible de vos poches
telles qu’un allumeur au butane ou des allumettes.
DES PARTICULES VOLANTES
peuvent blesser les yeux.
D Le soudage, l’écaillement, le passage de la pièce
à la brosse en fil de fer, et le meulage génèrent
des étincelles et des particules métalliques volantes. Pendant la période de refroidissement des soudures, elles risquent de projeter du laitier.
D
Porter des lunettes de sécurité avec écrans latéraux ou un écran facial.
OM-356 Page 2
LES ACCUMULATIONS DE GAZ risquent de provoquer des blessures ou
même la mort.
D
D
Fermer l’alimentation du gaz protecteur en cas de
non utilisation.
Veiller toujours à bien aérer les espaces confinés ou se servir d’un respirateur d’adduction d’air homologué.
DES PIÈCES CHAUDES peuvent provoquer des brûlures graves.
D Ne pas toucher des parties chaudes à mains nues
D Prévoir une période de refroidissement avant
d’utiliser le pistolet ou la torche.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D
D
Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher
des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou
de soudage par points.
LE BRUIT peut affecter l’ouïe.
Le bruit des processus et des équipements peut affecter
l’ouïe.
D
Porter des protections approuvés pour les oreilles si
le niveau sondre est trop élevé.
Si des BOUTEILLES sont endommagées, elles pourront exploser.
Des bouteilles de gaz protecteur contiennent du gaz
sous haute pression. Si une bouteille est endommagée, elle peut exploser. Du fait que les bouteilles de gaz
font normalement partie du procédé de soudage, les
manipuler avec précaution.
D Protéger les bouteilles de gaz comprimé d’une chaleur excessive,
des chocs mécaniques, du laitier, des flammes ouvertes, des étincelles et des arcs.
D Placer les bouteilles debout en les fixant dans un support stationnaire ou dans un porte-bouteilles pour les empêcher de tomber ou de
se renverser.
D Tenir les bouteilles éloignées des circuits de soudage ou autres circuits électriques.
D Ne jamais placer une torche de soudage sur une bouteille à gaz.
D Une électrode de soudage ne doit jamais entrer en contact avec une
bouteille.
D Ne jamais souder une bouteille pressurisée – risque d’explosion.
D Utiliser seulement des bouteilles de gaz protecteur, régulateurs,
tuyaux et raccords convenables pour cette application spécifique;
les maintenir ainsi que les éléments associés en bon état.
D Ne pas tenir la tête en face de la sortie en ouvrant la soupape de la
bouteille.
D Maintenir le chapeau de protection sur la soupape, sauf en cas d’utilisation ou de branchement de la bouteille.
D Lire et suivre les instructions concernant les bouteilles de gaz comprimé, les équipements associés et les publications P-1 CGA énumérées dans les normes de sécurité.
1-3. Dangers supplémentaires en relation avec l’installation, le fonctionnement
et la maintenance
Risque D’INCENDIE OU
D’EXPLOSION.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas placer l’appareil sur, au-dessus ou à proximité de surfaces infllammables.
D Rester à l’écart des organes mobiles comme le
ventilateur.
D Maintenir fermés et fixement en place les portes,
panneaux, recouvrements et dispositifs de
protection.
D Ne pas installer l’appareil à proximité de produits inflammables
D Ne pas surcharger l’installation électrique – s”assurer que l’alimentation est correctement dimensionné et protégé avant de mettre
l’appareil en service.
LE RAYONNEMENT HAUTE FRÉQUENCE (H.F.) risque de provoquer
des interférences.
LA CHUTE DE L’APPAREIL peut
blesser.
D Utiliser l’anneau de levage uniquement pour soulever l’appareil, NON PAS les chariot, les bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
D Utiliser un engin d’une capacité appropriée pour
soulever l’appareil.
D En utilisant des fourches de levage pour déplacer l’unité, s’assurer
que les fourches sont suffisamment longues pour dépasser du côté
opposé de l’appareil.
L’EMPLOI EXCESSIF peut
SURCHAUFFER L’ÉQUIPEMENT.
D
D
D
D
D
D Prévoir une période de refroidissement, respecter le cycle opératoire nominal.
D Réduire le courant ou le cycle opératoire avant de
recommancer le soudage.
LE SOUDAGE À L’ARC risque de
provoquer des interférences.
D Ne pas obstruer les passages d’air du poste.
LES CHARGES ÉLECTROSTATIQUES peuvent endommager les
circuits imprimés.
D Établir la connexion avec la barrette de terre
avant de manipuler des cartes ou des pièces.
D Utiliser des pochettes et des boîtes antistatiques
pour stocker, déplacer ou expédier des cartes de
circuits imprimes.
DES ORGANES MOBILES peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas s’approcher des organes mobiles.
D Ne pas s’approcher des points de coincement
tels que des rouleaux de commande.
LES FILS DE SOUDAGE peuvent
provoquer des blessures.
D Ne pas appuyer sur la gachette avant d’en avoir
reçu l’instruction.
D Ne pas diriger le pistolet vers soi, d’autres personnes ou toute pièce mécanique en engageant le fil
de soudage.
D Le rayonnement haute frequence peut provoquer
des interférences avec les équipements de radio–navigation et de communication, les services
de sécurité et les ordinateurs.
Demander seulement à des personnes qualifiées familiarisées
avec des équipements électroniques de faire fonctionner l’installation.
L’utilisateur est tenu de faire corriger rapidement par un électricien
qualifié les interférences résultant de l’installation.
Si le FCC signale des interférences, arrêter immédiatement l’appareil.
Effectuer régulièrement le contrôle et l’entretien de l’installation.
Maintenir soigneusement fermés les portes et les panneaux des
sources de haute fréquence, maintenir les éclateurs à une distance
correcte et utiliser une terre et et un blindage pour réduire les interférences éventuelles.
D
D
D
D
D
D L’énergie électromagnétique risque de provoquer
des interférences pour l’équipement électronique
sensible tel que les ordinateurs et l’équipement
commandé par ordinateur tel que les robots.
Veiller à ce que tout l’équipement de la zone de soudage soit compatible électromagnétiquement.
Pour réduire la possibilité d’interférence, maintenir les câbles de
soudage aussi courts que possible, les grouper, et les poser aussi
bas que possible (ex. par terre).
Veiller à souder à une distance de 100 mètres de tout équipement
électronique sensible.
Veiller à ce que ce poste de soudage soit posé et mis à la terre
conformément à ce mode d’emploi.
En cas d’interférences après avoir pris les mesures précédentes, il
incombe à l’utilisateur de prendre des mesures supplémentaires telles que le déplacement du poste, l’utilisation de câbles blindés, l’utilisation de filtres de ligne ou la pose de protecteurs dans la zone de
travail.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES peuvent
affecter les stimulateurs cardiaques.
D Porteurs de stimulateur cardiaque, restez à distance.
D Les porteurs d’un stimulateur cardiaque doivent
d’abord consulter leur médecin avant de s’approcher des opérations de soudage à l’arc, de gougeage ou de soudage par points.
OM-356 Page 3
1-4. Principales normes de sécurité
Safety in Welding and Cutting, norme ANSI Z49.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL 33126
Safety and Health Sandards, OSHA 29 CFR 1910, du Superintendent
of Documents, U.S. Government Printing Office, Washington, D.C.
20402.
Recommended Safe Practice for the Preparation for Welding and Cutting of Containers That Have Held Hazardous Substances, norme AWS
F4.1, de l’American Welding Society, 550 N.W. Lejeune Rd, Miami FL
33126
National Electrical Code, NFPA Standard 70, de la National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
de la Compressed Gas Association, 1235 Jefferson Davis Highway,
Suite 501, Arlington, VA 22202.
Règles de sécurité en soudage, coupage et procédés connexes, norme
CSA W117.2, de l’Association canadienne de normalisation, vente de
normes, 178 Rexdale Boulevard, Rexdale (Ontario) Canada M9W 1R3.
Safe Practices For Occupation And Educational Eye And Face Protection, norme ANSI Z87.1, de l’American National Standards Institute,
1430 Broadway, New York, NY 10018.
Cutting and Welding Processes, norme NFPA 51B, de la National Fire
Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, MA 02269.
1-5. Information sur les champs électromagnétiques
Données sur le soudage électrique et sur les effets, pour l’organisme,
des champs magnétiques basse fréquence
Afin de réduire les champs électromagnétiques dans l’environnement
de travail, respecter les consignes suivantes :
1
Le courant de soudage, pendant son passage dans les câbles de soudage, causera des champs électromagnétiques. Il y a eu et il y a encore
un certain souci à propos de tels champs. Cependant, après avoir examiné plus de 500 études qui ont été faites pendant une période de
recherche de 17 ans, un comité spécial ruban bleu du National Research Council a conclu: “L’accumulation de preuves, suivant le
jugement du comité, n’a pas démontré que l’exposition aux champs
magnétiques et champs électriques à haute fréquence représente un
risque à la santé humaine”. Toutefois, des études sont toujours en cours
et les preuves continuent à être examinées. En attendant que les conclusions finales de la recherche soient établies, il vous serait
souhaitable de réduire votre exposition aux champs électromagnétiques pendant le soudage ou le coupage.
OM-356 Page 4
2
3
4
5
Garder les câbles ensembles en les torsadant ou en les
attachant avec du ruban adhésif.
Mettre tous les câbles du côté opposé de l’opérateur.
Ne pas courber pas et ne pas entourer pas les câbles autour de
votre corps.
Garder le poste de soudage et les câbles le plus loin possible de
vous.
Relier la pince de masse le plus près possible de la zone de
soudure.
Consignes relatives aux stimulateurs cardiaques :
Les personnes qui portent un stimulateur cardiaque doivent avant tout
consulter leur docteur. Si vous êtes déclaré apte par votre docteur, il est
alors recommandé de respecter les consignes ci–dessus.
SECTION 2 – DEFINITIONS
2-1. Définitions des étiquettes d’avertissement
Avertissement! Attention! Les risques éventuels sont indiqués par
ces symboles.
1
1.1
1.2
1.3
2
1
1.1
1.3
1.2
2.1
2.2
2.3
2
2.1
2.2
2.3
3
3.1
3
3.1
3.2
3.3
3.2
3.3
4
4.1
+
+
4
+
4.1
5
6
+
5
S-176 254-A
6
Danger de mort par
électrocution de l’électrode ou
du fil de soudage.
Porter des gants d’isolation
secs. Ne pas toucher
l’électrode à mains nues. Ne
pas porter des gants humides
ou endommagés.
Se protéger des chocs
électriques en s’isolant du
travail et du sol.
Avant de travailler sur la
machine, débrancher le
connecteur ou le courant.
Respirer des fumées de
soudage peut être dangereux
pour la santé.
Eloigner la tête des fumées.
Utiliser une ventilation forcée
ou un échappement local pour
évacuer les fumées.
Utiliser un ventilateur pour
évacuer les fumées.
Des étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
Maintenir des matières
inflammables à distance du
soudage. Ne pas souder à
proximité des matières
inflammables.
Des étincelles de soudage
peuvent provoquer des
incendies. Tenir un extincteur
à proximité et un surveillant
doit être prêt à s’en servir.
Ne pas effectuer des
soudures sur des cylindres ou
des conteneurs fermés.
Le rayonnement de l’arc peut
provoquer des brûlures dans
les yeux et des blessures sur
la peau.
Porter un chapeau et des
gants de sécurité. Porter des
protège-oreilles et un col de
chemise à boutonner. Porter
un casque de soudage avec
un écran de filtre approprié.
Utiliser une protectection
totale pour le corps.
Avant de travailler sur la
machine ou de souder, suivre
une formation et lire les
instructions.
Ne pas enlever ou recouvrir
de peinture les étiquettes.
OM-356 Page 5
2-2. Etiquette support faisceau/torche
1
1
3
2
3
4
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
Danger de mort par choc
électrique du fil.
Ne pas faire fonctionner
l’appareil et ne pas passer les
mains lorsque le support est
déposé.
Ne pas dépasser 12,4 kg de
charge sinon le support risque
de casser.
2
2-3. Etiquette de raccordement des câbles de soudage
1
1
2
3
2
3
4
4
OM-356 Page 6
Avertissement! Attention! Les
risques éventuels sont
indiqués par ces symboles.
Danger de mort par
électrocution de l’électrode ou
du fil de soudage.
Les étincelles de soudage
peuvent provoquer une
explosion ou un incendie.
Ne pas connecter plus d’un
câble électrode sur une des
sorties de soudage.
Débrancher les câbles de
soudage qui ne sont pas
utilisés. Seulement un circuit
de soudage peut être
connecté – pas deux.
2-4. Plaque signalétique pour les produits CE
OM-356 Page 7
2-5. Symboles et définitions
NOTE
A
V
U0
Certains symboles se trouvent seulement sur les produits CE.
Ampères
Panneau
Soudage à l’arc
avec électrode en
tungstène sous
gaz inerte (TIG)
Soudage à l’arc
avec électrode
enrobée (EE)
Volts
Ne pas effectuer
de commutation
pendant le
soudage
Arc Force (DIG)
Durée Point
Sortie
Coupe circuit
Boîtier à distance
Température
Terre de protection
Courant alternatif
Haute fréquence démarrage
Entrée
Durée du post-gaz
Durée du pré-gaz
Haute fréquence continu
Haute fréquence
Gaz (alimentation)
Arrivée de gaz
Sortie de gaz
Augmentation/
réduction du
paramètre
Marche
Arrêt
Pourcent
Courant continu
Réglage de la
balance
Décapage
maximum
Pénétration
maximum
Electrode positive
Electrode négative
Temps
d’évanouissement
Afficheur
Monophasé
Tension de charge
normale
Branchement de
secteur
Tension nominale à
vide (moyenne)
U1
Tension primaire
U2
I1
Courant primaire
I2
Courant de
soudage nominal
X
Facteur de marche
IP
Niveau de
protection
I1eff
Courant
d’alimentation
effectif max.
I1max
Courant nominal
max.
S
4T
OM-356 Page 8
1
1
Hz
Source de courant
combinée
monophasée
c.a./c.c.
Hertz
Electrode
Pièce
Jauge d’épaisseur
Ecartement des
électrodes HF
Seconds
Courant final
Temps de
démarrage
Ampérage de
démarrage
Temps chaud
Séquence Points
Séquence Initiale/
Evanouissement
Séquence Initiale
Séquence
Evanouissement
Pulsations
Courant de base
des pusations
Fréquence des
pulsations
Séquence 4Temps
SECTION 3 – INSTALLATION
3-1. Choix d’un emplacement
Y La chute de l’appareil peut
blesser.
S
Manutention
S
1
S
OU
2
1
2
Utiliser l’anneau de levage
pour lever l’appareil et non
pas le chariot ou autre
accessoires.
Utiliser un équipement
adéquate pour lever ou
supporter l’appareil.
En cas de levage avec des
fourches, s’assurer qu’elles
sont suffisamment longues
pour dépasser au côté
opposé.
Anneau de levage
Fourches de levage
Utiliser l’anneau ou les fourches de
levage pour déplacer l’appareil
En cas d’utilisation des fourches de
levage, les faire dépasser du côté
opposé de l’appareil.
3
Plaque signalétique
Utiliser la plaque signalétique pour
détermiiner la puissance absorbée.
4
Dispositif de coupure de ligne
Installer l’appareil à proximité d’une
alimentation de courant appropriée.
Y Une installation spéciale
peut s’imposer en présence
de liquides volatiles ou d’essence – voir NEC Article 511
ou CEC Section 20.
Emplacement et circulation d’air
4
1
3
460 mm
460 mm
Ref. ST-117 264-C / ST-801 971-A
OM-356 Page 9
3-2. Dimensions et poids
Dimensions
A
B
D
C
Hauteur
1010 mm avec anneau de levage
rétracté.
Largeur
572 mm
Longueur
635 mm
A
635 mm
B
600 mm
C
35 mm
D
22 mm
E
506 mm
F
565 mm
G
13 mm Dia
E
Avant
F
Poids
Ref. ST-184 046
G 4 trous
238 kg
3-3. Spécifications
Puissance
nominale de
soudage
Ampérage en fonction de la puissance nominale
équilibrée, A.C. 50/60 Hz, monophasé
PFC
**
200 V
220 V
230 V
400 V
440 V
46 V
520 V
575 V
KVA
KW
NEMA Classe
I (60) – 300
ampères, 32
volts c.a., facteur de marche
60%
Sans
PFC
129
5*
117
5*
112
4*
65
3*
58
2*
56
2*
49
2*
45
2*
25,0
0,9*
14,3
0,4*
Avec
PFC
98
69*
89
63*
85
60*
49
35*
44
31*
43
30*
37
26*
34
24*
19,5
14,0*
14,0
0,4*
NEMA Classe
II (40) – 350
ampères, 34
volts c.a., facteur de marche
40%
Sans
PFC
150
5*
137
5*
131
4*
75
3*
68
2*
66
2*
57
2*
53
2*
29,1
0,9*
17,7
0,4*
Avec
PFC
118
69*
107
63*
103
60*
59
35*
53
31*
52
30*
45
26*
41
24*
23,7
14,0*
17,7
0,4*
*Pendant la marche à vide
**Correction du facteur de puissance
OM-356 Page 10
Ampérage
Max
OCV
3 – 400A
80V
3 – 400A
80V
3-4. Facteur de marche et surchauffement
AMPERAGE DE SOUDAGE
Le facteur de marche est le pourcentage de 10 minutes auquel l’appareil peut souder avec un ampérage donné sans surchauffement.
Si l’appareil surchauffe, le courant
de sortie s’arrête, un message
HLP3 ou HLP5 s’affiche en face
avant (voir section 5-4) et le ventilateur tourne. Laisser refroidir l’appareil 15 minutes. Réduire l’ampérage
ou le facteur de marche.
Y Le dépassement du facteur
de marche peut endommager l’appareil et annuler la
garantie.
FACTEUR DE MARCHE %
Facteur de marche 40% à 350 ampères (modèles 60 Hz seulement)
Soudage 4 minutes
Facteur de marche 60% à 300 ampères
Soudage 6 minutes
Pause 6 minutes
Pause 4 minutes
Surchauffement
A
0
15
OU
Réduire le facteur de marche
Minutes
duty1 4/95 / SB-190 276
3-5. Courbes Volt-Ampère
Volts DC
Les courbes volt-ampère indiquent
la tension et l’ampérage minimum
et maximum de sortie possibles de
l’appareil. Les courbes pour d’autres réglages se placent entre les
courbes indiquées.
Volts AC
Ampéres DC
Ampéres AC
ssb1.1 10/91 – ST-
OM-356 Page 11
3-6. Bornes de sortie de soudage et choix de la dimension des câbles
Y Le SOUDAGE A L’ARC peut provoquer des interférences électromagnétiques.
Pour minimiser des interférences éventuelles, utiliser des câbles de soudage aussi court que possible, en les maintenant
ensemble et au niveau du sol. Effectuer le soudage à 100 mètres de tout matériel électronique sensible. S’assurer que
cet appareil est installé et mis à la terre conformément à ce manuel. S’il y a toujours des interférences, l’utilisateur devra
prendre des mesures supplémentaires, par ex. en déplaçant l’appareil de soudage, en utilisant des câbles blindés, des
filtres d’alimentation ou en protégeant la zone de travail.
Longueur totale du câble (cuivre) dans le circuit de soudage égale à
30 m ou moins
Bornes de sortie
de soudage
Pièce
Electrode
Ref. ST-801 972
Ampérage
de soudage
45 m
60 m
Facteur de Facteur de
marche
marche
10 – 60%
60 – 100%
70 m
90 m
105 m
120 m
Facteur de marche 10 – 100%
100
25
25
25
30
35
50
60
60
150
30
30
35
50
60
70
95
95
200
30
35
50
60
70
95
120
120
250
35
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 70
300
50
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
350
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 95
2 x 120
400
60
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
2 x 120
500
70
95
120
2 x 70
2 x 95
2 x 120
3 x 95
3 x 95
La section du cable en mm2
S-0007-D
3-7. Prise de commande à distance 14 broches
Broche*
A
A
B
K
J
A
24 volts c.a.
B
La fermeture du contact en A ferme le circuit de commande du
contacteur 24 volts.
C
Instruction de renvoi; sortie 0 à +10 volts c.c. vers la commande à
distance
D
Circuit de commande à distance commun.
E
Signal de commande d’entrée de 0 à +10 volts c.c. de la commande
distante.
K
Châssis commun.
F
Retour info courant, 1 Volt pour 100 Ampères de soudage.
H
Retour info tension, 1 Volt pour 10 Volts de soudage.
I
H
C L N
D M
G
E F
Indication concernant la prise de courant
Ref. ST-801 972
*Les broches restantes sont inutilisées.
OM-356 Page 12
3-8. Prise duplex 115 volts AC et raccordements de gaz de protection
Y Couper l’alimentation avant
d’effectuer le raccordement
au boîtier.
1
Raccord entrée gaz
Se situe à l’arrière de l’appareil.
4
2
Raccord sortie gaz
Les raccords ont un filetage à droite
de 5/8–18.
3
5
3
Robinet de la bouteille
Ouvrir légèrement le robinet et laisser s’échapper le gaz pour enlever
les saletés. Fermer le robinet.
4
Régulateur/indicateur de débit
Raccorder le régulateur/indicateur
de débit à la bouteille de gaz.
Raccorder le tuyau gaz (non fourni)
entre le régulateur/indicateur de débit et le raccord d’entrée du gaz.
5
Réglage du débit
Le débit typique est 9,4 L/mn.
6
Prise 115 V c.a.
La prise est protégée contre les
surcharges par le coupe circuit
CB1 (voir la Section 5-2).
6
2
1
Outils nécessaires :
5/8, 3/4, 1-1/8 pouce
Ref. ST-801 972 / Ref. ST-801 973 / Ref. ST-157 858
OM-356 Page 13
3-9. Guide de service électrique
NOTE
Toutes les valeurs sont calculées pour un facteur de marche de 60%.
Modèles 50/60 Hertz
Sans correction du facteur de puissance
Tension d’alimentation
200
220
230
400
440
460
520
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
129
117
112
65
58
56
49
45
Puissance nominale max. recommandée en
ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
175
150
150
80
70
70
60
60
Dimension min. du conducteur d’alimenation
en mm2
25
25
25
10
10
10
10
6
Longueur max. en mètres recommandée pour
le conducteur d’entrée
34
41
45
60
72
79
101
83
Dimension min. du conducteur de terre en
mm2
16
16
16
10
10
10
6
6
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC)
S-0092-J
Modèles 50/60 Hertz
Avec correction du facteur de puissance
Tension d’alimentation
200
220
230
400
440
460
520
575
Ampérage d’entrée en fonction de la puissance
nominale
98
89
85
49
44
43
37
34
Puissance nominale max. recommandée en
ampères d’un fusible ou coupe circuit standard
150
125
125
70
70
60
60
50
Dimension min. du conducteur d’alimenation
en mm2
25
25
25
10
10
10
6
6
Longueur max. en mètres recommandée pour
le conducteur d’entrée
36
43
47
62
75
82
70
86
Dimension min. du conducteur de terre en
mm2
16
16
16
10
10
6
6
6
Reference: 1996 National Electrical Code (NEC)
OM-356 Page 14
S-0092-J
3-10. Mise en place des cavaliers
Y Débrancher et verrouiller/
étiqueter l’alimentation électrique avant de brancher les
connecteurs d’entrée de
l’appareil.
200 VOLTS
230 VOLTS
460 VOLTS
Vérifier la tension d’alimentation
disponible sur le site.
1
L
L
L
L
L
L
S-083 566-C
2
2
230 VOLTS
L
460 VOLTS
L
L
L
575 VOLTS
L
L
Plaquette des cavaliers
Vérifier la plaquette – une seule est
fixée sur l ’appareil.
Cavaliers
Déplacer les cavaliers pour adapter
la tension d’alimentation.
Fermer la porte d’accès ou, passer
à la Section 3-11.
S-010 587-B
1
Outils nécessaires :
3/8 pouce
Ref. ST-801 973-B
OM-356 Page 15
3-11. Connexion du courant d’entrée
1
1
7
9
3
8
Dans le dispositif de coupure de
ligne hors tension, toujours
connecter d’abord le conducteur
de terre vert ou jaune/vert sur la
borne de terre.
Raccorder les conducteurs
à un dispositif de coupure
d’alimentation.
4
6
Effectuer les connexions sur
la machine d’abord, en suite
les connexions côté dispositif
de coupure de ligne.
2
Connecter d’abord le
conducteur de terre vert
ou jaune/vert
Outils nécessaires :
3/8 pouce
3/8 pouce
5
3
Ref. ST-801 973-B
Y Débrancher et verrouiller/étiqueter
l’alimentation électrique avant de brancher les connecteurs d’entrée de l’appareil.
Y Ne confier la pose qu’à du personnel
qualifié.
Consulter l’étiquette signalétique de l’appareil
et vérifier la tension d’alimentation disponible
sur le site.
1 Régler le dispositif de déconnexion
2 Conducteurs d’alimentation
3 Conducteur de terre.
Choisir le type et la puissance de protection
contre les surintensités dans la Section 3-9.
Les conducteurs doivent répondre aux normes
électriques locales et nationales en vigueur. Si
applicable, utiliser des cosses à œillet de taille
et de diamètre adaptés.
OM-356 Page 16
4 Serre-câble
Passer les conducteurs à travers le serre–câble.
5 Borne de terre de la machine
6 Bornes des phases
Y D’abord effectuer les connexions du
câble d’alimentation côté source de
soudage avant de connecter au dispositif de coupure de ligne.
Connecter d’abord le conducteur de terre vert
ou jaune/vert sur la borne de terre. Apres,
connecter les trois conducteurs de phase.
Fermer la porte d’accès.
7 Dispositif de coupure de ligne (non
fourni) borne de terre
8 Connexions du dispositif de coupure de
ligne
Y Dans le dispositif de coupure de ligne
hors tension, connecter d’abord le
conducteur de terre vert ou jaune/vert
sur la borne de terre, jamais sur l’une
des phases. S’assurer que la borne de
terre est bien reliée à une terre correcte.
Connecter les conducteurs d’alimentation aux
bornes des phases.
9
Protection contre les surintensités
Choisir le type et la puissance de protection
contre les surintensités dans la Section 3-9 (illustré: dispositif de coupure avec fusibles).
Refermer le dispositif de coupure de ligne.
SECTION 4 – FONCTIONNEMENT
4-1. Commandes
A. Modèles 200/230/460 volts et non CE
1
2
3
4
6
5
7
13
14
15
16
11
17
12
10
Ref. ST-183 200-A / Ref. ST-183 260-A / Ref. ST-801 972
8
18
. Pour le soudage à l ’électrode enrobée
tous les voyants du haut sont allumés, les
voyants du bas sont allumés pour le soudage TIG.
1 Sélection de procédé de soudage
Voir la Section 4-3.
2 Commande du courant: au panneau ou
à distance
Voir la Section 4-4.
3 Commande de contacteur de sortie
Voir la Section 4-5.
4 Commande type d’amorçage/HF
Voir la Section 4-6.
5 Voltmètre
Voir la Section 4-7.
6
Ampèremètre
Commande des pulsations:
Voir la Section 4-7.
13 Commande avec / sans pulsations
7
Voir la Section 4-12.
Commande de l’ampèrage
Voir la Section 4-8.
14 Commande de l’ampérage de base
8
Voir la Section 4-12.
Sélecteur de polarité DC ou AC
Voir la Section 4-2.
15 Commande des pulsations par seconde
9
Voir la Section 4-12.
Boutons marche–arrêt
10 Commande de postgaz
16 Commande du temps chaud
Voir la Section 4-11.
Voir la Section 4-12.
11 Commande de prégaz
17 Commande de séquence (en option)
Voir la Section 4-10.
Voir la Section 4-14.
12 Commande de la balance/Arc Control
18 Commande de la haute fréquence
Voir la Section 4-9.
Voir la Section 4-13.
OM-356 Page 17
B. Modèles CE
1
2
3
4
6
5
7
13
14
15
16
11
17
12
10
9
8
18
. Pour le soudage à l ’électrode enrobée
tous les voyants du haut sont allumés, les
voyants du bas sont allumés pour le soudage TIG.
1 Sélection de procédé de soudage
Voir la Section 4-3.
2 Commande du courant: au panneau ou
à distance
Voir la Section 4-4.
3 Commande de contacteur de sortie
Voir la Section 4-5.
4 Commande type d’amorçage/HF
Voir la Section 4-6.
5 Voltmètre
Voir la Section 4-7.
6
Ampèremètre
Commande des pulsations:
Voir la Section 4-7.
13 Commande avec / sans pulsations
7
Voir la Section 4-12.
Commande de l’ampèrage
Voir la Section 4-8.
14 Commande de l’ampérage de base
8
Voir la Section 4-12.
Sélecteur de polarité DC ou AC
Voir la Section 4-2.
15 Commande des pulsations par seconde
9
Voir la Section 4-12.
Boutons marche–arrêt
10 Commande de postgaz
16 Commande du temps chaud
Voir la Section 4-11.
Voir la Section 4-12.
11 Commande de prégaz
17 Commande de séquence (en option)
Voir la Section 4-10.
Voir la Section 4-14.
12 Commande de la balance/Arc Control
18 Commande de la haute fréquence
Voir la Section 4-9.
Voir la Section 4-13.
Ref. ST-191 372 / Ref. ST-191 371-A / Ref. ST-801 972
OM-356 Page 18
4-2. Sélecteur de polarité DC ou AC
1
(modèle CE)
Sélecteur de polarité DC ou
AC
Y Ne pas utiliser la sortie AC
dans des endroits humides,
dans des endroits confinés
ou quand il y a un danger de
chute. Utiliser la sortie uniquement si le procédé de
soudage le demande, et utiliser une commande à distance.
1
Y Ne pas commuter le sélecteur pendant soudage ou
sous charge.
Utiliser le sélecteur pour changer
de polarité en DC ou de changer en
AC sans changer les connexions
de sortie.
Note: Changer le sélecteur de position peut aussi entraîner un changement dans les positions des autres commandes comme la commande du procédé, du courant, du
contacteur de sortie et commande
de l’amorçage/HF qui sont mémorisés par position du sélecteur.
Ref. ST-191 372
4-3. Sélection du procédé de soudage
1
(modèle CE)
1
1
Sélection du procédé de
soudage
Utiliser cette commande pour sélectionner le procédé de soudage à
l’électrode enrobée ou le procédé
TIG.
Note: les voyants indiquent le
mode choisi.
Quand la position du sélecteur de
polarité change, la sélection de procédé peutchanger.
Ref. ST-191 372
OM-356 Page 19
4-4. Commande du courant
1
(modèle CE)
Commande du courant
Utiliser cette commande pour choisir commande au panneau ou commande àdistance.
Note: les voyants indiquent le
mode choisi.
1
1
Quand la position du sélecteur de
polarité change, la sélection de procédé peut changer.
4-5. Commande de contacteur de sortie
1
(modèle CE)
Commande de contacteur de
sortie
Y Les bornes de soudage sont
sous tension quand le poste
et le voyant sont allumés.
Utiliser cette commande pour coller
le contacteur de sortie ou de le
commander à distance.
1
1
Note: les voyants indiquent le
mode choisi.
Quand la position du sélecteur de
polarité change, la sélection de procédé changera à Remote.
Sur position « I », la haute fréquence et commande électrovanne ne
sont pas disponibles.
OM-356 Page 20
4-6. Commande type d’amorçage/HF
(modèle CE)
1
1
2
3
Lift-Arct Start Method
“Contact”
1-2
Secondes
Ne pas amorcer au gratté!
1
Type d’amorçage
Pour le soudage à l’électrode enrobée,
mettre sur « 0 »
Pour le soudage TIG, sélectionner Lift Arc,
HF à l’amorçage ou HF en continu. Voir
section 4-13 pour ajuster l’intensité de la
haute fréquence.
Application:
Lift Arc est utilisé pour l’amorçage en TIG
DCEN quand l’utilisation de la haute fréquence n’est pas permit.
La haute fréquence est activée lorsque le
contacteur est fermé et reste activée pendant le soudage.
Application:
Application:
Application:
La HF à l’amorçage est utilisé pour le soudage TIG DCEN pour amorcer sans toucher la pièce.
Quand positionné sur « O », gratter pour
amorcer.
Quand la HF en continu est sélectionnée,
amorcer un arc comme suit:
HF en continu est utilisé pour le soudage
TIG en mode AC.
Note: certains positions de commande
type d’amorçage/HF ne sont pas disponibles pour chaque procédé.
OM-356 Page 21
4-7. Afficheurs
1
Voltmètre
Le Voltmètre affiche une tension
entre les bornes de sortie de
soudage moyenne ( précision de
0.1V ).
1
2
Ampèremètre
Utiliser l’ampèremètre pour prérégler l’ampérage. Il affiche le courant
de soudage moyen ( précision 1A ).
2
4-8. Commande de l’ampérage
1
1
(modèle CE)
1
Commande de l’ampérage
Utiliser la commande pour régler
l’ampérage ( voir Section 4-7 ). Cette commande peut être utilisée pendant soudage.
Avec une commande à distance,
l’ampérage réglé en face avant est
l’ampérage maximum disponible.
Par exemple: avec un réglage de
200A au panneau avant la commande à distance permettra de régler de 3 à 200A.
En mode pulsé, la commande règle
le courant chaud ( voir Section
4-12 ).
En mode pointage, la commande
règle l’ampérage de 3 à 400A ( voir
Section 4-15 ).
OM-356 Page 22
4-9. Balance / Arc Force
1
(modèle CE)
Balance / Arc Force
Balance ( TIG AC )
1
1
La commande règle la forme d’onde carrée. Réglée sur 10, la pénétration est maximale, réglée sur 0,
le décapage est maximale. Dans la
position balancée, il y a équilibre
entre décapage et pénétration.
Application:
Pour souder des métaux formant
des oxydes comme l’aluminium et
le magnésium, trop de décapage
est inutile. Pour une bonne soudure, 2,5mm de zone décapée autour
du cordon est suffisent.
Régler sur 7 et ajuster si nécessaire. La configuration du joint, importance de la couche d’oxyde et autres variables peuvent nécessiter
un autre réglage.
Exemples de réglage de la balance
Réglage
Equilibré
30
Arc
Formes d’onde de sortie
Electrode
positive 50%
Arc Force ( Electrode Enrobée
AC ou DC ):
Electrode
négative 50%
Davantage de pénétration
100
Davantage de décapage
0
La rectification de l’arc peut se produire lors du soudage à plus de
200A sous hélium. Dans ce cas,
augmenter la balance pour stabiliser l’arc.
Réglé à 0, le courant de courtcircuit (à faible tension d’arc) est
égale au courant de soudage normal.
Electrode
positive 32%
Electrode
négative 68%
En cas d’augmentation du réglage,
le courant de court-circuit augmente à faible tension d’arc.
Electrode
positive 55%
Application:
Cette commande permet de mieux
amorcer ou d’éviter le collage pendant soudage vertical ou au plafond
en augmentant l’ampérage à faible
tension d’arc.
Electrode
négative 45%
Ref. S-0795-A
4-10. Prégaz
1
(modèle CE)
1
1
Temps de prégaz
Utiliser cette commande pour régler le temps ( de 0 à 10 secondes)
d’écoulement du gaz avant l’amorçage.
Application:
Le prégaz est utile pour purger les
tuyaux et l’endroit proche de soudage. Il aide aussi à avoir des amorçages consistants.
OM-356 Page 23
4-11. Postgaz
1
(modèle CE)
1
OM-356 Page 24
1
Temps de postgaz
Utiliser cette commande pour régler le temps ( de 0 à 50 secondes)
d’écoulement du gaz après l’arrêt
du courant de soudage. Il est important de régler le postgaz pour une
protection suffisante du tungstène
et du bain de soudage.
4-12. Commandes de pulsations
1
1
2
3
4
Commande avec / sans
pulsations
Utiliser pour activer le mode pulsé
ou non.
2
Ampérage de base
Utiliser cette commande pour régler le courant froid. Il permet de
refroidir le bain de fusion. L’ampérage de base est pourcentage de
l’ampérage de pic.
3
(modèle CE)
Fréquence
Réglable de 0,25 à 10 pulsations
par seconde (Hz).
1
2
3
4
4
Temps chaud
Cette commande règle le temps
que l’on se trouve à l’ampérage
de pic et est réglable de 5 à 95%
de chaque pulsation.
5
Formes d’onde du pulsé
L’exemple montre l’effet des
changements de temps chaud.
Application:
5
Exemples de pulsations
Pourcentage (%) du réglage de
la commande de temps
Onde d’impulsion de sortie
PPS
(50%)
L’alternance de courant chaud et
courant froid déterminée par les
réglages des paramètres du pulsé permet de chauffer et de refroidir le bain de fusion comme on le
souhaite. Elle permet notamment
un meilleur contrôle du bain. Ces
commandes peuvent être ajustées pendant le soudage.
Ampérage
Ampéragede Base
Equilibré
de Pic
Temps
chaud est
plus long
(80%)
Temps froid
plus long
(20%)
OM-356 Page 25
4-13. Réglage Haute Fréquence
1
Y Ne pas utiliser la haute fréquence pour le soudage à l’électrode enrobée (EE).
1
Le phénomène de rectification de l’arc peut se produire au dessus
de 200A et sous gaz protecteur Hélium. Dans ce cas augmenter l’intensité de la HF pour stabiliser l’arc de soudage.
Commande de la Haute Fréquence
Pour le soudage TIG, utiliser la commande pour régler la HF. Mettre
le plus bas possible.
. En augmentant l’intensité de la HF, le risque de perturbation des
appareils électroniques environnants, en particulier les appareils de communication, augmente aussi. Régler le plus bas
possible pour éviter ces interférences.
Application:
Le réglage est suffisamment fort si la HF est présente au tungstène.
Ref. ST-801 972
4-14. Commande de séquence (en option)
1
Bouton de commande de séquence
Voir la Section 4-15.
2
1
2
Temps courant initial / durée point
Voir la Section 4-16.
4
3
Ampérage initial
Voir la Section 4-16.
4
Temps d’évanouissement
Voir la Section 4-17.
5
Ampérage final
Voir la Section 4-17.
5
3
(modèle CE)
4
2
5
3
1
OM-356 Page 26
Ref. ST-191 372
4-15. Sélecteur de séquence
1
(modèle CE)
1
Sélecteur de séquence
Si aucune séquence est souhaitée, mettre le sélecteur sur la position « O ».
1
4-16. Commande Temps Initial / Durée Point
1
(modèle CE)
Sélecteur de séquence
Mettre en position « Courant Initial
» (voir dessin).
1
1
2
Temps de courant initial /
durée point
Utiliser la commande pour régler le
temps de 0 à 15 secondes.
3
Ampérage initial
Utiliser la commande pour régler
un ampérage initial de 3 à 400 A différent de l’ampérage de soudage.
Le courant initial peut être utilisé
avec ou sans une commande à distance.
Application:
2
3
2
Le courant initial peut être utilisé en
TIG pour préchauffer la pièce ou
pour assurer undépart en douceur.
Le courant initial peut aussi être utilisé pour le soudage àl’électrode
enrobée (EE) pour un amorçage
plus franc.
3
OM-356 Page 27
4-17. Commande du temps d’évanouissement / Courant final
1
(modèle CE)
1
1
Sélecteur de séquence
Mettre en position « évanouissement » (voir dessin).
2
Temps d’évanouissement
Utiliser la commande pour réduire
l’ampérage de soudage sur une
durée de 0 à 15 secondes à la fin
de la soudure et ceci sans utiliser
une commande à distance.
3
Courant final
Le courant final est l’ampérage
minimum en fin d’évanouissement (en % de l’ampérage de soudage).
Application:
2
2
3
OM-356 Page 28
3
L’évanouissement est utilisé pour
souder les métaux sensibles à la
fissuration et pour éviter la formation du cratère à la fin du cordon.
Note: S’applique que quand une
commande du type marche–arrêt
(gâchette) est utilisée.
4-18. Commandes Courant Initial / Evanouissement
1
Sélecteur de séquence
Mettre en position « Initial / Evanouissement » ( voir dessin ).
(modèle CE)
2
1
1
Temps de courant initial /
durée point
Utiliser la commande pour régler
le temps de 0 à 15 secondes.
3
Ampérage initial
Utiliser la commande pour régler
un ampérage initial de 3 à 400 A
différent de l’ampérage de soudage.
4
Temps d’évanouissement
Utiliser la commande pour réduire l’ampérage de soudage sur
une durée de 0 à15 secondes à la
fin de la soudure et ceci sans utiliser une commande à distance.
2
5
2
Courant final
Le courant final est l’ampérage
minimum en fin d’évanouissement (en % de l’ampérage de
soudage).
Application:
Le courant initial peut être utilisé
en TIG pour préchauffer la pièce
ou pour assurer un départ en
douceur. Le courant initial peut
aussi être utilisé pour le soudage
à l’électrode enrobée (EE) pour
un amorçage plus franc.
3
3
L’évanouissement est utilisé
pour souder les métaux sensibles à la fissuration et pour éviter
la formation du cratère à la fin du
cordon.
Note: Utiliser cette méthode si la
fonction commande à distance
est souhaité avec seulement la
gâchette comme commande.
4
4
5
5
OM-356 Page 29
4-19. Sélecteur de séquence 4Temps
1
(modèle CE)
1
1
Sélecteur de séquence –
position 4Temps
Appuyer sur la gâchette pour activer le prégaz, l’amorçage et le
courant initial. Le courant initial
est maintenu jusqu’au relâchement de la gâchette. Après
l’avoir relâché, l’ampérage monte ou descend jusqu’à l’ampérage de soudage. Pour arrêter le
courant de soudage, appuyer et
maintenir la gâchette appuyée.
L’évanouissement commence et
le courant descend jusqu’à l’ampérage final et il y reste jusqu’au
relâchement de la gâchette qui
active le postgaz.
2
Dans ce mode, il y a une fonction
pour basculer de l’ampérage de
soudage à l’ampérage final en
appuyant brièvement sur la gâchette (moins de 0,75 secondes). Rappuyer brièvement pour
revenir au courant de soudage.
2
2
Temps de courant initial /
durée point
Utiliser la commande pour régler
le temps de 0 à 15 secondes.
3
Ampérage initial
Utiliser la commande pour régler
un ampérage initial de 3 à 400 A
différent de l’ampérage de soudage.
4
3
3
Temps d’évanouissement
Utiliser la commande pour réduire l’ampérage de soudage sur
une durée de 0 à15 secondes à
la fin de la soudure et ceci sans
utiliser une commande à distance.
5
Courant final
Le courant final est l’ampérage
minimum en fin d’évanouissement (en % de l’ampérage de
soudage).
4
4
Application:
Utiliser cette méthode si la fonction commande à distance est
souhaité avec seulement la gâchette comme commande.
5
OM-356 Page 30
5
4-20. Commande Durée de Point
1
(modèle CE)
Sélecteur de séquence –
position « Points »
Utilisée pour le pointage en TIG.
1
2
1
Temps de courant initial /
durée point
Utiliser la commande pour régler le
temps de 0 à 15 secondes.
Utiliser la commande de l’ampérage
(voir Section 4-8) pour régler l’ampérage.
Application:
Le pointage est utilisé pour souder
des fines épaisseurs en contact.
2
2
4-21. Compteur de Temps / Cycles de Soudage
1
2
Pour afficher le temps et le nombre
de cycles de soudage, appuyer sur
les boutons de commande du courant et du contacteur, allumer la
source, puis relâcher.
1 2 3
3
3
1
2
Commande du courant
Commande du contacteur de
sortie
4 5 6
Affichage Temps d’arc
Les heures et les minutes s’affichent sur le Volt- et Ampèremètre
pendant les 5 premières secondes.
L’exemple donne 1234 heures et 56
minutes.
4
Affichage nombre de cycles
Le nombre de cycles s’affiche sur le
Volt- et Ampèremètre pendant les 5
secondes suivantes. L’example
donne 123456 cycles.
1 2 3
4
4 5 6
(seulement panneau CE)
OM-356 Page 31
SECTION 5 – MAINTENANCE & DETECTION DES PANNES
5-1. Maintenance de routine
Y Débrancher l’alimentation avant d’effectuer des travaux d’entretien.
3 mois
Régler
l’écartement
des
électrodes
Nettoyer et
serrer les
bornes de
soudage
Réparer ou
remplacer les
câbles de
soudage
fissurés
Remplacer
les étiquettes
illisibles
Cordon 14 broches
Remplacer les
pièces
endommagées
Câble de la torche
Tuyau de gaz
6 mois
Souffler ou aspirer l’intérieur
Pendant un service intensif, nettoyer
tous les mois.
OU
Y La garantie est annulée en cas de
panne dû à pollution interne.
5-2. Coupe circuit CB1
1
1
Coupe circuit CB1
Si CB1 ouvre, la haute fréquence et
la sortie vers le boîtier duplex 115
volts c.a. s’arrêtent. Appuyer sur le
bouton pour réarmer le coupe-circuit.
Ref. ST-801 972
OM-356 Page 32
5-3. Réglage l’écartement des électrodes
Y Arrêter le courant avant de
régler l’écartement des électrodes.
Ouvrir la porte d’accès.
1
1
2
Remplacer la pointe si l’extrémité
de l’électrode en tungstène disparaît; ne pas nettoyer ou dresser
l’électrode en tungstène.
2
3
3
Bout de la pointe d’électrode
en tungstène
Ecartement
L’écartement normal est de 0,203
mm.
Si le réglage est nécessaire, procéder comme suit:
4
3
4
Vis de réglage
Desserrer les vis. Placer une jauge
d’épaisseur appropriée dans l’intervalle.
4
Point d’application
Appliquer une pression légère
jusqu’à ce que le calibre soit
fermement tenu dans l’entrefer.
Serrer les vis de blocage sans
déformer l’embase plastique. Ajustez l’autre entrefer.
Fermer la porte d’accès.
Outils nécessaires:
0.305 mm
5/32 pouce
Ref. ST-801 972-B
OM-356 Page 33
5-4. Messages d’aide sur Volt– et Ampèremètre
. Tous les circuits concernés sont à l’intérieur de l’appareil.
0
HLP 0
Indique un court–circuit dans le circuit de
protection thermique du transformateur du
poste. Dans ce cas, contacter un agent d’entretien agréé.
1
HLP 1
chauffé. Le poste s’est arrêté pour laisser le
ventilateur refroidir le poste (voir section
3-4). L’opérateur peut continuer après le refroidissement.
8
4
Pas utilisé.
HLP 4
Indique un mauvais fonctionnement dans le
circuit de protection thermique du redresseur du poste. Dans ce cas, contacter un
agent d’entretien agréé.
Pas utilisé.
5
2
Indique un mauvais fonctionnement dans le
circuit de protection thermique du transformateur du poste. Dans ce cas, contacter un
agent d’entretien agréé.
Indique un surchauffement du redresseur du
poste. Le poste s’est arrêté pourlaisser le
ventilateur refroidir le poste (voir section
3-4). L’opérateur peut continuer après le refroidissement.
3
6
HLP 2
HLP 3
Indique que le transformateur du poste a sur-
0
1
HLP 5
HLP 6
HLP 7
Pas utilisé.
HLP 8
9
HLP 9
Indique un court–circuit dans le circuit de
protection thermique du redresseur du poste. Dans ce cas, contacter un agent d’entretien agréé.
10 HLP 10
Indique qu’une commande de distance est
activée. Arrêter la commande à distancepour faire disparaître ce message.
11 HLP 11
Indique que la commande du contacteur est
dans la mauvaise position (voir section 4-2).
Pas utilisé.
2
7
3
4
5
V
V
V
V
V
V
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
A
A
A
A
A
A
––0
––1
––2
––3
––4
––5
6
7
8
9
10
11
V
V
V
V
V
V
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
HLP
A
A
A
A
A
A
––6
––7
––8
––9
–10
–11
OM-356 Page 34
5-5. Dépannage
Note: les remèdes mentionnés ci–dessous sont que des recommendations. S’ils
ne permettent pas de remédier au problème, contacter un agent dûment agréé.
Il n’y a pas de pièces de maintenance pour l’utilisateur à l’intérieur du poste.
Voir section 5-4 en cas d’affichage d’un message d’aide sur le volt– et ampèremètre.
Cause
Pas de puissance de soudage; appareil complètement inopérant.
Remède
Mettre le dispositif de coupure de ligne sur la position Marche (voir la Section 3-11).
Contrôler et remplacer, si nécessaire, le(s) fusible(s) de ligne (voir la Section 3-11).
S’assurer que les connexions d’alimentation conviennent (voir la Section 3-11).
S’assurer que la position des fils de jonction est correcte (voir la Section 3-11).
Pas de courant de soudage; l’appareil
est sur marche.
En cas d’utilisation de la commande à distance mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est raccordée à la prise 14-broches. Si la commande à distance n’est pas utilisée, mettre l’interrupteur de sortie dans la position marche
(voir la Section 4-1).
Contrôler, réparer ou remplacer la commande à distance.
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le poste.
L’appareil délivre seulement une
puissance de soudage maximum ou
minimum.
S’assurer de la position correcte de l’interrupteur d’ampérage (voir la Section 4-1).
Demander à un agent d’entretien agréé de vérifier le poste.
Puissance de soudage erratique ou im- Utiliser un câble de soudage de dimension et de type convenables (voir la Section 3-6).
propre.
Nettoyer et serrer toutes les connexions de soudage.
Contrôler la position du sélecteur de la puissance de sortie (voir la Section 4-1).
En cas d’utilisation de la commande à distance, vérifier la position de la commande de réglage de
l’ampérage (voir la Section 4-1).
Pas de commande de la puissance de
soudage.
En cas d’utilisation de la commande à distance, mettre l’interrupteur de sortie dans la position à distance 14 et s’assurer que la commande à distance est raccordée à la prise 14-broches. Si la commande à distance n’est pas utilisée, mettre l’interrupteur de sortie dans la position marche
(voir la Section 4-1).
S’assurer de la position correcte de l’interrupteur d’ampérage (voir la Section 4-1).
Pas de courant de sortie du boîtier
duplex RC2 et pas de haute fréquence.
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2).
Absence de haute fréquence;
l’amorçage de l’arc est difficile (TIG).
Réarmer le coupe circuit CB1 (voir la Section 5-2).
Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée.
Contrôler le réglage de l’intensité haute fréquence (voir la figure 4-1).
S’assurer que le câble de la torche n’est pas trop proche de la masse.
Détecter sur les câbles et la torche des fissures d’isolation ou des connexions défectueuses.
Réparer ou remplacer.
Contrôler les entrefers (voir la Section 5-3).
Arc vagabond – faible contrôle de la
direction de l’arc
Réduire le débit de gaz
Choisir la taille d’électrode en tungstène appropriée.
Préparer correctement l’électrode en tungstène.
L’électrode en tungstène s’oxyde et ne
reste pas brillante à la fin du soudage.
Protéger la zone de soudage contre les courants d’air.
Augmenter la durée de post-gaz.
Contrôler et serrer tous les raccords de gaz.
Préparer correctement l’électrode en tungstène.
Détecter la présence d’eau dans la torche et réparer la torche, si nécessaire.
Le ventilateur ne fonctionne pas.
Le poste est équipé avec un ventilateur débrayable. Il tourne seulement si cela est nécessaire. Le
poste est aussi pourvu de protections thermiques.
OM-356 Page 35
Notes
OM-356 Page 36
SECTION 6 – SCHEMA ELECTRIQUE
SC-187 950-E
Figure 6-1. Schéma de connexions
OM-356 Page 37
SECTION 7 – HAUTE FREQUENCE (HF)
7-1. Procédés de soudage HF
1
1
Tension HF
TIG – soutient l’arc pour sauter
l’entrefer entre la torche et la pièce
et/ou stabiliser l’arc.
Pièce
TIG
high_freq_fre 12/96 – S-0693
7-2. Installation incorrecte
S-0694
Sources à rayonnement direct HF
1 Source HF (source électrique de
soudage avec dispositif HF incorporé
ou séparé)
2 Câbles de soudage
3 Torche
4 Pince de serrage
5 Pièce
6 Etabli
Sources de conduction HF
7
8
9
Câble d’alimentation
Dispositif de coupure de ligne
Câblage d’alimentation
Sources de réflexion du rayonnement HF
10 Objets métalliques sans terre
11 Eclairage
12 Câblage
13 Conduites d’eau et fixations
14 Lignes électriques et téléphoniques
extérieures
Zone de soudage
11, 12
15 m
10
14
9
8
7
3
2
13
1
4
OM-356 Page 38
5
6
7-3. Installation correcte
1
Source HF (Appareil à souder avec
dispositif HF incorporé ou séparé)
Coffret de terre mécanique, borne de sortie de
la pièce, dispositif de coupure de ligne,
alimentation et établi.
2
Zone de soudage et centre
Centre de la zone de soudage mi-chemin
entre la source de haute fréquence et la
torche.
3 Zone de soudage
L’espage défini par un rayon de 15 m autour
de centre.
4 Câbles de courant de soudage
Utiliser des câbles courts et les maintenir
ensemble.
5
Liaison commune des canalisations et
mise à la terre
Relier électriquement toutes les sections de
canalisation avec des bandes en cuivre ou
des fils tressés. Mise à la terre des canalisations tous les 15 m.
6 Conduites d’eau et fixations
Mise à la terre des conduites d’eau tous les 15
m.
7 Lignes de courant ou téléphoniques
extérieures
Placer la source HF à 15 m au moins des
lignes électriques et téléphoniques.
8 Barre de mise à la terre
Consulter le Code électrique national pour les
spécifications.
Conditions pour les constructions
mécaniques
9 Méthodes de liaison métallique des
tableaux de la construction
Assembler par boulons ou par soudage les
tableaux de la construction, installer des
bandes de cuivre ou des fils tressés sur les
joints et mettre à la terre les bâtis.
10 Fenêtres et baies de porte
Recouvrir toutes les fenêtres et les baies de
porte avec un écran de cuivre mis à la terre
ayant jusqu’à 6,4 mm de vide de mailles.
11 Chemin de roulement supérieur de
porte
Mise à la terre du chemin de roulement.
Zone de soudage
7
3
15 m
15 m
5
6
1
2
8
4
8
Mise à la terre de
tous les objets métalliques et du câblage
dans la zone de soudage avec du câble Mise à la terre
#12 AWG
de la pièce
si les codes
l’exigent
Construction
non métallique
9
Construction métallique
8
8
11
10
Ref. S-0695 / Ref. S-0695
OM-356 Page 39
OM-356 Page 40
76
77
66
78
67
Figure 8-1. Ensemble principal
90
65
68
69
70
1
71
64
79
84
72
73
74
86
62
63
2
61
11
3
89
60
59
9
6
18
50
75
57
58
10
51
4 5
52
53
54
55
56
13
14
16 17
15
49
19
21
47
7
44
45
46
8
23
48
20
22
26
85
24
25
28
43
27
83
29
30
82
88
42
41
33
32
31
81
80
39
34
35
84
38
37
36
87
86
SECTION 8 – LISTE DES PIECES
que si elle figure sur la liste.
. La visserie est seulement disponible
ST-802 012-L
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal
. . . 1 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 659
. . . 2 . . . . . PC1 . . . . . 196 254
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 914
. . . . . . . . PLG13, 15 . . . 131 054
. . . . . . . . . . PLG10 . . . . 165 484
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055
. . . . . . . . . . PLG14 . . . . 167 333
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 512
. . . 3 . . . . . PC2 . . . . . 183 101
. . . 4 . . . . . PC3 . . . ♦183 105
. . . 5 . . . . . . S5 . . . . . . 187 467
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 021 795
. . . . . . . . . . PLG4 . . . . . 131 055
. . . 6 . . . . CR1-3 . . . . . 052 964
. . . . . . . . . . SN1-3 . . . . . 118 625
. . . 7 . . . . . . C2 . . . . . . 031 668
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 976
. . . 8 . . . . . . . . . . . . . . . . 108 105
. . . 9 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 067
. . . 10 . . . . . . T3 . . . . . . 074 398
. . . 11 . . . . . . G1 . . . . . . 199 854
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 856
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 455
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 855
. . . 13 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 068
. . . 14 . . . . . . C3 . . . . . . 201 197
. . . 15 . C1.11 ,18,19 . . 191 944
. . . 16 . . . . . . R8 . . . . . . 188 067
. . . 17 . . . . . . R2 . . . . . . 189 132
. . . 18 . . . . . . R1 . . . . . . 186 468
. . . 19 . . . . . HD1 . . . . . 168 829
. . . 20 . . . . C20-23 . . ♦203 520
. . . 21 . . . . . . . . . . . . . . ♦129 201
. . . 22 . . . . . . . . . . . . . . . . 201 072
. . . 23 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 447
. . . 24 . . . . . SR1 . . . . . 187 449
. . . 25 . . . . . . . . . . . . . . . . 202 856
. . . 26 . . . . . . . . . . . . . . . . 205 726
. . . 27 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 806
. . . 28 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 903
. . . 29 . . . . . . . . . . . . . . . . 155 905
. . . 30 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 294
. . . 31 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 807
. . . 32 . . . . FM1,2 . . . . . 148 808
. . . 33 . . . . . . . . . . . . . . . . 150 783
. . . 34 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 058
. . . 35 . . . . . . . . . . . . . . . . 199 312
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 023
. . . 36 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 290
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 467
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184 057
. . . 37 . . . . . . GS . . . . . . 133 873
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 605 227
. . . 38 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 060
. . . 39 . . . . . . . . . . . . . . . . 187 416
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 574
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 577
. . . 41 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 562
. . . . . . . . . . . TH1 . . . . . . 188 431
. . . PANEL, side . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, interface (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . 7 SEGMENT LED DISPLAY (LED’s 18 – 23) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR W/SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . STAND-OFF, No. 6-32 x .645lg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, pulser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CIRCUIT CARD, timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SWITCH, polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TUBING, stl .375 OD x 18ga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RELAY, encl 24VDC DPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SNUBBER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR, electlt 4000uf 100 VDC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . INSULATOR, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CLAMP, capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONTROL BOX, HF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER, high voltage 115V pri 3600 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SPARK GAP ASSEMBLY (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . HOLDER, points . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . POINT, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . BASE, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, spark gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR, polyp met film .002uf 4400 VAC pnl mtg . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR, polyp met film 10uf 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RESISTOR, ww fxd 100 W 200 ohm w/clips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RESISTOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RESISTOR, ww fxd 100W 50 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TRANSDUCER, current 1000A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CAPACITOR. polyp film 200 uf 250 VAC can 10% . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, mtg capacitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BAFFLE, cap power factor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BAFFLE, air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . RECTIFIER, si diode (Figure 8-3) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . COVER, top . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BUSHING, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LIFT, eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SUPPORT, lift eye . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . FAN BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . MOTOR, fan 230 V 1550 RPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BLADE, fan 9.000 5wg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . FAN PLENUM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BLOCK, terminal fast-on . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PANEL, rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONNECTOR, clamp cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . DOOR, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . VALVE, 24 VDC 2way custom port 1/8 orf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . NUT, .750-14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BAFFLE, panel rear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . CONTACTOR w/BRACKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 200/230/460 . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 230/460/575 . . . . . . . . . . .
. . . TRANSFORMER/STABILIZER ASSEMBLY 220/400/440/520 . . . . . . .
. . . THERMISTER, NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
1
6
2
1
1
1
3
1
1
1
2
1
3
3
1
1
2
1
1
1
1
4
1
1
1
4
1
1
1
1
4
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
2
2
2
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
OM-356 Page 41
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
. . . 42 . . . . . TE1 . . . . . . 202 790
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 083 426
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 618
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 835
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 601 836
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 888
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 038 887
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 913
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 010 915
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 602 207
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 479
. . . . . . . . . . . C5,6 . . . . . 111 634
. . . 43 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 044
. . . 44 . . . . . . R3 . . . . . . 118 459
. . . 45 . . . . . SR2 . . . . . 035 704
. . . 46 . . . . . . F1 . . . . . . 085 874
. . . 47 . . . . . . . . . . . . . . . . 172 731
. . . 48 . . . . . . R4 . . . . . . 186 949
. . . 49 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 061
. . . 50 . . . . . . . . . . . . . . . . 083 147
. . . 51 . . . . . . R5 . . . . . . 198 547
. . . 52 . . . . C13,14 . . . . 187 254
. . . 53 . . . . . . . . . . . . . . . . 010 381
. . . 54 . . . . . CB1 . . . . . 093 995
. . . 55 . . . . . RC2 . . . . . 189 033
. . . . . . . . . . . C12 . . . . . . 135 664
. . . 56 . . . PC4/RC2 . . . 198 761
. . . . . . . . . . PLG18 . . . . 165 484
. . . 57 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 317
. . . 58 . . . . . . T4 . . . . . . 187 499
. . . 59 . . . . . . . . . . . . . . . . 157 318
. . . 60 . . . . . . . . . . . . . . . . 120 854
. . . 61 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 065
. . . 62 . . . . . . . . . . . . . . . . 039 047
. . . 63 . . . . . . . . . . . . . . . . 097 922
. . . 64 . . . . . . . . . . . . . . +184 050
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 327
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 363
. . . 65 . . . . . . . . . . . . . . . . 169 136
. . . 66 . . . . . . . . . . . . . . . . 175 952
. . . 67 . . . . . . . . . . . . . . . . 192 547
. . . 68 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 260
. . . 69 . . . . . . . . . . . . . . . . 191 009
. . . 70 . . . . . . S7 . . . . . . 185 196
. . . 71 . . . . . . . . . . . . . . . . 184 066
. . . 72 . . . . . . . . . . . . . . . . 174 991
. . . 73 . . . . . . . . . . . . . . . . 183 332
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 778
. . . 74 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 306
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 200
. . . 75 . . . . . . . . . . . . . . . . 190 311
. . . 76 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 416
. . . 77 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 313
. . . 78 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 307
. . . 79 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 314
. . . 80 . . . . . . . . . . . . . . . . 204 389
. . . 81 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 920
. . . 82 . . . . . . . . . . . . . . . . 200 922
. . . 83 . . . . . . . . . . . . . . . . 494 907
OM-356 Page 42
. . . TERMIMAL ASSEMBLY, pri 1ph 3V (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . TERMINAL BOARD, pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . LINK, jumper term bd pri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . NUT, brs hex 10-32reg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
. . . . NUT, brs hex .250-20 jam hvy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . STUD, pri board brs .250-20 x 1.500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . STUD, pri board brs 10-32 x 1.375 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . WASHER, flat brs .187 ID . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . WASHER, flat brs .250 ID x .625 OD x .031thk . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . WASHER, lock .255 ID x .489 OD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . LINK, jumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . BASE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RESISTOR, ww fxd 10W 1K ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RECTIFIER, integ 40A 800V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . FUSE, mintr slo-blo 10A 250V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, fuse mintr .250 x 1.250 clip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RESISTOR, ww fxd 175W 20 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PANEL, relay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . GROMMET, scr No. 8/10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . RHEOSTAT, ww 25W 1.5 ohm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR ASSEMBLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . CONNECTOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CIRCUIT BREAKER, man reset 1P 250 VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RECEPTACLE, str dx grd 2P3W 15A 125V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CAPACITOR, cer disc .01uf 500VAC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CIRCUIT CARD, connector/receptacle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . CONNECTOR & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . COIL, HF coupling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, HF coil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . FITTING, gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LOWER HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . TERMINAL, pwr output red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DOOR ASSEMBLY HF PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LABEL, warning general precautionary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PIN, handle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HANDLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . RECESS, handle switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . NAMEPLATE, (order by model & serial number) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PANEL, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . SWITCH, push button (Figure 8-2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DOOR, spark gap access . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d
. . . KNOB, pointer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . As Rq’d
. . . ACTUATOR, push button switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . PANEL, front . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . PLATE, indicator syncrowave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . BAFFLE, switch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DRAWER, mat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . DRAWER, tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . SLIDE, drawer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . DRAWER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . HOLDER, torch/cable (consisting of) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . DOOR, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . . HOUSING, torch/cable holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
. . . SCREW, k50 x 20 pan hd – trx stl pld pt thread forming . . . . . . . . . . . . 2
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
Description
Quantity
Figure 8-1. Ensemble principal (suite)
...
...
...
...
...
...
...
84
85
86
87
88
89
90
. . . . . . . . . . . . . . . . 194 590
. . . . . . . . . . . . . . . . 201 019
. . . . . . . . . . . . . . . . 127 363
. . . . . . . . . . . . . . . . 168 384
. . . . . . . . . . . . . . . . 155 436
. . . . . . . . . . . . . . . . 206 344
. . . . . . . . . . . . . . . . 203 990
. . . LABEL, MILLER 12.563 x 5.376 horizontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LABEL, warning electric shock excess weight . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LABEL, warning electric shock can kill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LABEL, warning electric shock and incorrect input . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LABEL, ground/protective earth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LABEL, do not connect two cables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . LABEL, warning general precautionary static . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
1
1
1
1
♦ OPTIONAL
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-356 Page 43
Item
No.
...
...
...
...
...
1
2
3
4
5
Dia.
Mkgs.
Part
No.
S7
185 196
Description
. . . . . . . . . . . . . . . . 059 885
. . . . . . . . . . . . . . . . 018 606
. . . . . . . . . . . . . . . . 186 303
. . . . . . . . . . . . . . . . 081 008
. . . . . . . . . . . . . . . . 178 856
Quantity
Figure 8-2. Switch, Push Button (Fig 8-1 Item 70)
. . . BUTTON, push reset red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SPRING, compression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . PUSH BUTTON, w/cable and housing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . BRACKET, mtg switch PB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . SWITCH, limit leaf actuating SPDT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement dis-
1
1
1
1
1
4
ponible que si elle figure sur la
liste.
3
5
2
1
ST-080 214-B
Figure 8-2. Switch, Push Button
Item
No.
Dia.
Mkgs.
Part
No.
SR1
187 449
. . 1 . . . C7-10 . . . . 031 689
. . 2 . . . . . . . . . . . . . . 166 667
. . 3 . . . . . D1 . . . . . 037 956
. . 4 . . . . TH2 . . . . . 188 431
. . 5 . . SCR1-4 . . . . 115 114
. . 6 . . . . . . . . . . . . . . 173 714
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 028 516
. . . . . . . . PLG10 . . . . 115 092
Description
Quantity
Figure 8-3. Rectifier, Si Diode (Fig 8-1 Item 24)
..
..
..
..
..
..
..
..
CAPACITOR, rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, spring rectifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DIODE, rect 275A 300V SP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THERMISTOR, NTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
THYRISTOR, SCR 300A 300V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CLAMP, thyristor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PIN, spring CS .125 x .250 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONNECTOR PLUG & SOCKETS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. La visserie est seulement dis-
4
2
1
1
4
2
2
1
3
ponible que si elle figure sur la
liste.
2
4
1
2
5
5
6
ST-120 205-A
Figure 8-3. Rectifier, Si Diode
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-356 Page 44
Entrée en vigueur le 1 janvier 2001
(Equipement portant le numéro de série précédé de “LB” ou plus récent)
Cette garantie limitée remplace toutes les garanties antérieures de MILLER et exclut toutes les autres garanties
expresses ou implicites.
GARANTIE LIMITEE – En vertu des dispositions et des
conditions ci-après, MILLER Electric Mfg. Co., Appleton,
Wisconsin, garantit au premier acheteur que le nouvel
équipement MILLER vendu après la date d’entrée en vigueur
de cette garantie limitée est libre de tout vice de matériau et
de main-d’œuvre au moment de son expédition par MILLER.
CETTE GARANTIE REMPLACE EXPRESSEMENT
TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITE
LOYALE ET MARCHANDE ET D’APTITUDE.
Au cours des périodes de garantie indiquées ci-après
MILLER s’engage à réparer ou à remplacer tous les
composants et pièces défectueuses sous garantie résultant
de tels vices de matériau et de main-d’œuvre. Notification
doit être adressée par écrit à MILLER dans les trente (30)
jours suivant la survenance d’un défaut ou d’une défaillance
de ce genre, ce qui amènera MILLER à donner des
instructions concernant la procédure à suivre en matière de
réclamation de la garantie.
MILLER s’engage à répondre aux réclamations concernant
du matériel sous garantie énuméré ci-dessous en cas de
survenance d’une défaillance de ce genre au cours de ces
périodes de garantie. Toutes les périodes de garantie
commencent à courir à partir de la date de livraison au
premier acheteur ou un an suivant l’expédition du matériel à
un distributeur de l’Amérique du Nord ou dix huit mois suivant
l’expédition du matériel à un distributeur international.
1.
2.
3.
Pièces 5 ans – Main-d’œuvre 3 ans
*
Redresseurs d’alimentation d’origine
*
Onduleurs (redresseurs d’entrée et de sortie seulement)
3 ans — Pièces et main-d’œuvre
*
Transformateur/redresseur des sources de courant
*
Alimentation pour le découpage au plasma
*
Distributeurs de fil semi-automatiques et automatiques
*
Onduleur d’alimentation électrique
*
Intellitig
*
Génératrices de soudage commandées par moteur
(A NOTER: les moteurs sont garantis séparément par
le fabricant des moteurs.)
1 an — Pièces et main-d’œuvre
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Dévidoir DS-2
Pistolets commandés par moteur ((excepté le
Spoolgun).
Commandes de processus
Positionneurs
Dispositifs de déplacements automatiques
Commandes au pied RFCS
Sources électriques IHPS
Systèmes de refroidissement à eau
Unités HF
Grilles
Maxstar 140
Appareil à souder par points
Groupe de charge
Équipement Cyclomatic Miller
Organes de roulement/remorques
Torches de découpage au plasma (sauf modèles APT et
SAF)
Options sur site
(NOTE: Les options sur site bénéficient de la garantie True
Blue pour la durée résiduelle de la garantie de
l’équipement sur lequel elles sont installées ou pour une
période minimum d’un an - celle qui est la plus grande.)
mois — Batteries
4.
6
5.
90 jours — Pièces et main-d’œuvre
*
Pistolets MIG/torches TIG
*
Enroulements et couvertures pour l’induction
*
Torches de découpage au plasma, modèles APT, ZIPCUT
& PLAZCUT
*
Commandes à distance
*
Kits auxiliaires
*
Pièces de rechange (pas de main-d’œuvre)
*
Spoolmate Spoolguns
*
Housse de protection
La garantie limitée True Blue MILLER ne s’applique pas
aux :
1.
2.
3.
Consommables tels que les tubes contact, têtes de coupe,
les contacteurs et relais, les balais et bagues de frottement
ou toutes pièces défaillantes dû à l’usure normale.
Articles fournis par MILLER, mais fabriqués par des tiers, tels
que des moteurs ou des accessoires du commerce. Ces articles
sont couverts par la garantie du fabricant, s’il y a lieu.
Equipements modifiés par une partie autre que MILLER, ou
équipements dont l’installation, le fonctionnement n’ont pas été
conformes ou qui ont été utilisés de manière abusive par rapport
aux normes industrielles, ou équipements n’ayant pas reçu un
entretien nécessaire et raisonnable, ou équipements utilisés
pour des besoins sans rapport avec les spécifications du
matériel.
LES PRODUITS MILLER SONT PROPOSES A L’ACHAT
ET A LA MISE EN ŒUVRE PAR DES UTILISATEURS DU
COMMERCE ET DE L’INDUSTRIE ET DES PERSONNES
FORMEES ET EXPERIMENTEES DANS L’UTILISATION
ET L’ENTRETIEN DU MATERIEL DE SOUDAGE.
En cas de demande formée dans le cadre de cette garantie
MILLER se réserve le droit de choisir l’une des solutions, à
savoir soit (1) la réparation ou (2) le remplacement, ou dans
des cas appropriés avec l’autorisation écrite de MILLER, (3)
le remboursement des frais de réparation ou de
remplacement d’une station d’entretien agréée par MILLER
ou (4) le paiement du ou une note crédit pour le prix d’achat
(sous déduction d’une dépréciation raisonnable fondée sur
l’utilisation effective) après le retour du matériel aux risques
et périls et aux frais du client. La réparation ou le
remplacement proposé en variante par MILLER s’entend
F.O.B., usine d’Appleton, Wisconsin, ou F.O.B. une station
d’entretien agréée indiquée par MILLER. Par conséquent, il
n’y aura aucune compensation ou remboursement des frais
de transport.
DANS LA MESURE OU CELA EST AUTORISE PAR LA LOI,
LES REMEDES PREVUS DANS LES PRESENTES SONT
LES SEULS ET UNIQUES REMEDES PROPOSES. EN
AUCUN CAS MILLER NE SERA TENU RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DIRECT, INDIRECT, SPECIAL,
INCIDENT OU SUBSEQUENT (COMPRENANT LA PERTE
DE BENEFICE), PEU IMPORTE QU’ILS SOIENT FONDES
SUR UN CONTRAT, UN ACTE DELICTUEL OU TOUT
AUTRE THEORIE LEGALE.
MILLER EXCLUT ET REJETTE TOUTE GARANTIE
EXPRESSE NON PREVUE DANS LES PRESENTES ET
TOUTE GARANTIE IMPLICITE, CONDITION DE
GARANTIE OU DECLARATION CONCERNANT LES
PERFORMANCES, ET TOUT REMEDE POUR RUPTURE
DE CONTRAT OU TOUT AUTRE THEORIE LEGALE QUI,
DANS LE CADRE DE CETTE DISPOSITION EST
SUSCEPTIBLE D’APPARAITRE IMPLICITEMENT, PAR
APPLICATION DE LA LOI, USAGE COMMERCIAL OU AU
COURS DES NECOCIATIONS, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE IMPLICTE DE QUALITE LOYALE ET
MARCHANDE OU D’ADAPTATION POUR UNE DEMANDE
PARTICULIERE EN RELATION AVEC N’IMPORTE QUEL
ET TOUS LES EQUIPEMENTS FOURNIS PAR MILLER.
Certains états aux U.S.A. n’autorisent pas de limitations
dans la durée de la garantie, ou l’exclusion de dommages
accessoire, indirect, particulier ou conséquent, de sorte que
la limitation ou l’exclusion précitée ne s’applique pas dans
votre cas. Cette garantie prévoit des droits légaux
spécifiques, d’autres droits peuvant exister, mais varier d’un
état à l’autre.
Au Canada, la législation dans certaines provinces prévoit
des garanties ou des remèdes supplémentaires autres que
ceux spécifiés dans les présentes, et dans la mesure où ils
ne sont pas susceptibles d’annulation, les limitations et les
exclusions indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas. Cette
garantie limitée prévoit des droits légaux spécifiques,
d’autres droits peuvant exister, mais varier d’une province à
l’autre.
miller_warr_fre 10/01
Informations propriétaire
Veuillez remplir le formulaire ci-dessous et conservez-le dans vos dossiers.
Nom du modèle
Numéro de série/style
Date d’achat
(Date du livraison de l’appareil au client d’origine)
Distributeur
Adresse
Ressources disponibles
Veuillez toujours préciser le NOM DU MODÈLE et le NUMÉRO DE SÉRIE/STYLE.
Disponibles chez votre distributeur :
Consommable
Options et Accessoires
Conseil et réparation
Pièces détachées
Miller Electric Mfg. Co.
Formation
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
Manuels
International Headquarters–USA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
ITW Welding
France
Phone: 33 (0) 16-004-1166
FAX: 33 (0) 16-004-8860
Adressez-vous à l’agent de transport
en cas de :
Déposer une réclamation de dommages/intérêts pendant l’expédition
Pour toute aide concernant le dépôt et le
réglage de réclamations, adressez-vous à
votre distributeur et/ou au Service transport du fabricant du matériel.
IMPRIME AUX USA
 2002 Miller Electric Mfg. Co. 1/02

Manuels associés