Toro Four In One Bucket, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur

Toro Four In One Bucket, Dingo Compact Utility Loader Compact Utility Loaders, Attachment Manuel utilisateur | Fixfr
DOC NO 3323-255
Godet “4 en 1”
Accessoire Sitework Systems
Modèle no 22411—890001 et suivants
Mode d’emploi
French (F)
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Autocollants de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Masse volumique maximum pour la capacité
de charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classes de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation du godet et commandes . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fréquence d’entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Remisage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Les mises en garde de ce manuel mettent en avant les
dangers potentiels et contiennent des messages de sécurité
destinés à éviter des accidents qui peuvent être graves,
voire mortels, à vous ou à des tiers. Les mises en garde
sont intitulées DANGER, ATTENTION et PRUDENCE,
selon le degré de danger. Quel que soit le niveau signalé,
soyez toujours extrêmement prudent.
Page
2
2
4
4
DANGER signale un danger sérieux, entraînant
inévitablement des blessures graves, voire mortelles, si les
précautions recommandées ne sont pas respectées.
4
6
7
7
8
8
8
8
9
ATTENTION signale un danger pouvant entraîner des
blessures graves, voire mortelles, si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
PRUDENCE signale un danger pouvant entraîner des
blessures légères ou modérées si les précautions
recommandées ne sont pas respectées.
Deux autres termes sont également utilisés pour faire
passer des informations essentielles : “Important”, pour
attirer l’attention sur des données mécaniques, et
“Remarque”, pour des informations d’ordre général
méritant une attention particulière.
Introduction
Pour déterminer les côtés droit et gauche de la machine,
se tenir en position normale de conduite.
Notre but est que vous soyez entièrement satisfait de votre
nouveau produit. N’hésitez donc pas à contacter votre
concessionnaire agréé local qui tient à votre disposition un
service d’entretien et de réparations, des pièces détachées
et toute information qui pourrait vous être utile.
Sécurité
Chaque fois que vous contactez votre concessionnaire
agréé , tenez à sa disposition les numéros de modèle et de
série du produit. Ces numéros aideront le concessionnaire
ou le représentant du service après-vente à vous fournir
des informations précises sur votre produit. Vous
trouverez les numéros de modèle et de série sur une
plaque à l’arrière du godet.
Cette machine peut occasionner des accidents si elle est
mal utilisée ou mal entretenue. Pour réduire les risques
d’accident, respecter les consignes de sécurité qui
suivent et toujours faire attention aux mises en garde
signalées par un symbole de sécurité
et la mention
PRUDENCE, ATTENTION ou DANGER. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner des
blessures et accidents parfois mortels.
A titre de référence, notez les numéros de modèle et de
série du produit dans l’espace ci-dessous.
No. de modèle :
No. de série :
The Toro Company - 1999
8111 Lyndale Ave. South
Bloomington, MN 55420-1196
All Rights Reserved
2
Printed in the USA
DANGER
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Des conduites de gaz ou d’électricité ou des
lignes téléphoniques peuvent être enfouies dans
la zone de travail.
DANGER POTENTIEL
• En montée ou en descente, la machine risque de
se renverser si le côté le plus lourd est tourné
vers le bas de la pente.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Il y a un risque d’électrocution ou d’explosion.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Quelqu’un risque d’être écrasé ou gravement
blessé si la machine se renverse.
COMMENT SE PROTEGER?
• Marquer au préalable l’emplacement de lignes
ou conduites enfouies dans la zone de travail, et
ne pas creuser à ces endroits.
COMMENT SE PROTEGER?
• Sur une pente, toujours tourner le côté le plus
lourd de la machine vers le haut de la pente. Ce
côté le plus lourd est l’arrière lorsque le godet
est vide, et l’avant lorsqu’il est plein.
DANGER
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Des lignes électriques aériennes peuvent
survoler la zone de travail.
DANGER POTENTIEL
• Si l’on descend de la plate-forme lorsque la
charge est levée, la machine risque de basculer
en avant.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Il y a un risque d’électrocution si un arbre ou
tout autre objet transporté touche une ligne
électrique.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une personne à proximité pourrait être
immobilisée ou blessée.
COMMENT SE PROTEGER?
• Repérer et marquer les endroits survolés par
des lignes électriques aériennes, et ne pas
transporter d’arbres ou d’objets de grande
hauteur sous ces lignes.
COMMENT SE PROTEGER?
• Abaisser le godet avant de descendre la
plate-forme.
ATTENTION
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Quand le moteur est à l’arrêt, les accessoires
relevés risquent de descendre progressivement.
DANGER POTENTIEL
• Si le godet n’est pas maintenu à l’horizontale
lors du levage, la charge risque de se déverser
accidentellement sur le conducteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Une personne à proximité pourrait être
immobilisée ou blessée par la descente de
l’accessoire.
QUELS SONT LES RISQUES?
• La charge déversée peut blesser le conducteur.
COMMENT SE PROTEGER?
• Lors du levage, incliner le godet vers l’avant
pour le maintenir à l’horizontale et éviter le
déversement par l’arrière.
COMMENT SE PROTEGER?
• Toujours descendre l’accessoire avant de
couper le moteur de l’unité de traction.
3
Autocollants de sécurité
1
3
2
Caractéristiques
techniques
2
Remarque : Les caractéristiques techniques et la
construction peuvent être modifiées sans préavis.
# 100–4648
5
4
# 93–9367
172 Kg
380 lbs
105,4 cm (41”)
Longueur hors-tout
77,5 cm (30.5”)
Hauteur hors-tout
50,8 cm (20”)
Poids
123 kg (271 lbs)
Capacité à ras
(SAE)
0,12 m3 (4.3 ft3)
Vérins hydrauliques (2):
Diamètre de tige
Course
Alésage
7
6
# 100–4689
31,75 mm (1.25”)
12 cm (4.72”)
513 mm (2”)
Masse volumique maximum
pour la capacité de charge
Figure 1
1. Risque d’écrasement de la
main ou du bras dans le
godet
2. Ne laisser approcher
personne
3. Risque d’écrasement du
pied ou de la jambe dans
le godet
4. Risque de pincement ou
écrasement de la main
Largeur hors-tout
5. Ne pas approcher les
mains
6. Renversement de la
machine – instabilité en
cas de dépassement de la
capacité de charge
nominale
7. Capacité de charge
maximum
La quantité d’un matériau qui peut être transportée dans le
godet sans dépasser la charge nominale dépend de la
masse volumique du matériau. Le premier tableau
ci-dessous indique la masse volumique maximum pour
laquelle le godet peut être complètement rempli, bombé
ou à ras. Le second tableau donne la masse volumique des
matériaux les plus courants.
Si la masse volumique du matériau dépasse le maximum
spécifié, réduire la quantité chargée dans le godet.
4
Masse volumique maximum pour la
capacité de charge
Capacité du godet
Masse volumique
maximum
Plein bombé
1110 kg/m3 (70 lb/ft3)
Plein à ras
1403 kg/m3 (88 lb/ft3)
Masse volumique des matériaux
Matériau
Masse volumique
(en vrac)
Matériau
Caliche
1250 kg/m3 (78lb/ft3)
Gravier:
Argile:
Sec
Masse volumique
(en vrac)
1510 kg/m3 (94 lb/ft3)
Gisement naturel
1600 kg/m3 (104 lb/ft3)
Tout-venant (sableux) 1930 kg/m3 (120 lb/ft3)
Sèche
1480 kg/m3 (93 lb/ft3)
1690 kg/m3 (106 lb/ft3)
Humide
1660 kg/m3 (104 lb/ft3)
Sec 1/2I–2I
(13–51mm)
Avec gravier, sèche
1420 kg/m3 (89 lb/ft3)
Humide 1/2I–2I
(13–51mm)
2020 kg/m3 (126 lb/ft3)
Avec gravier, humide
1540 kg/m3 (96 lb/ft3)
Calcaire, concassé ou
broyé
1540 kg/m3 (96 lb/ft3)
Charbon:
Anthracite, concassé
Bitumineux, concassé
1100 kg/m3 (69 lb/ft3)
Sable:
830 kg/m3 (52 lb/ft3)
Sec
1420 kg/m3 (89 lb/ft3)
Humide
1840 kg/m3 (115 lb/ft3)
Terre:
Sèche, tassée
1510 kg/m3 (94 lb/ft3)
Avec gravier, sec
1720 kg/m3 (107 lb/ft3)
Humide, tassée
1600 kg/m3 (100 lb/ft3)
Avec gravier, humide
2020 kg/m3 (126 lb/ft3)
Argileuse
1250 kg/m3 (78 lb/ft3)
Arable, pulvérisée
950 kg/m3 (59 lb/ft3)
Granit, concassé ou
broyé gros
1660 kg/m3 (104 lb/ft3)
Grès, concassé
1510 kg/m3 (94 lb/ft3)
Schiste
1250 kg/m3 (78 lb/ft3)
Scories, concassées
1750 kg/m3 (109 lb/ft3)
Pierre, broyée
1600 kg/m3 (100 lb/ft3)
*La masse volumique réelle des matériaux peut différer de ces valeurs type.
5
Classes de stabilité
Stabilité avec un godet plein, sans
contrepoids
Pour connaître la pente maximum sur laquelle une unité
de traction équipée du godet peut se déplacer, voir la
classe de stabilité indiquée pour l’orientation envisagée
dans le tableau ci-après qui convient, puis voir le degré de
pente correspondant à cette classe et cette orientation dans
la section Données de stabilité du mode d’emploi de
l’unité de traction.
Orientation
Avant vers le
haut
La stabilité de la machine varie selon que le godet est vide
ou plein et, pour les unités de tractions équipées d’une
plate-forme arrière de conduite, selon la présence ou
l’absence d’un contrepoids. Les tableaux qui suivent
indiquent ces différences de stabilité en fonction des
conditions.
Arrière vers
le haut
Remarque : Pour les unités de traction non équipées
d’une plate-forme arrière de conduite, voir les
informations relatives à la stabilité et aux contrepoids
dans le mode d’emploi de l’unité de traction.
Côté vers le
haut
ATTENTION
DANGER POTENTIEL
• Sur une pente supérieure au maximum indiqué,
l’unité de traction risque de se renverser.
Classe de stabilité
B
D
B
Stabilité avec un godet vide, sans
contrepoids
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le renversement de l’unité de traction risque
d’écraser l’utilisateur ou des personnes à
proximité.
Orientation
Avant vers le
haut
COMMENT SE PROTEGER?
• Ne pas utiliser l’unité de traction sur une pente
supérieure au maximum spécifié dans les
tableaux qui suivent et le mode d’emploi de
l’unité de traction.
Arrière vers
le haut
Côté vers le
haut
6
Classe de stabilité
C
C
B
Stabilité avec un godet plein, avec
contrepoids
Orientation
Avant vers le
haut
Arrière vers
le haut
Utilisation
Remarque : Voir les instructions complètes de
montage/dépose des accessoires de l’unité de traction et
de connexion/déconnexion des flexibles hydrauliques dans
le mode d’emploi de l’unité de traction.
Classe de stabilité
B
Remarque : Toujours utiliser l’unité de traction pour
soulever l’outil et le déplacer.
Modes d’utilisation
D
Le godet “4 en 1” peut s’utiliser de 4 manières différentes,
comme:
• Godet
• Lame
Côté vers le
haut
• Benne preneuse
B
• Niveleur
Utilisation comme godet
Quand les mâchoires sont fermées, l’accessoire peut
s’utiliser comme un godet chargeur standard. Le godet
plein peut cependant s’ouvrir pour charger un camion plus
haut, verser une charge collante ou laisser son contenu
s’égoutter mieux qu’un godet standard.
Stabilité avec un godet vide, avec
contrepoids
Orientation
Avant vers le
haut
Arrière vers
le haut
Côté vers le
haut
Classe de stabilité
Pour charger du matériau dans l’avant du godet, toujours
maintenir le godet parallèle au sol et le déplacer vers
l’avant dans le matériau à soulever. Quand le godet est
plein, le basculer doucement vers l’arrière pour réduire la
résistance opposée au levage de la charge.
D
Lors du transport d’une charge, maintenir le godet le plus
près du sol possible.
Utilisation comme lame
B
Avec les mâchoires complètement ouvertes, l’arrière du
godet peut s’utiliser comme une lame pour pousser des
matériaux. On peut aussi ouvrir partiellement les
mâchoires pour abattre le haut des mottes avec le bas du
godet avant et niveler avec la lame arrière.
B
Pour racler, niveler ou dégager une surface, descendre la
lame jusqu’au sol en veillant à ce que le bord d’attaque
touche bien le sol. La lame mord dans le sol lorsqu’on
avance.
7
Utilisation du godet et
commandes
Utilisation comme benne preneuse
Les mâchoires peuvent aussi prendre des objets ou des
matériaux à transporter, en se refermant sur eux. Ceci est
particulièrement utile pour prendre ce qui reste d’une pile
de terre ou de pierres.
1. Sur les unités de traction pourvues d’un sélecteur de
vitesse et d’un diviseur de débit, régler le sélecteur de
vitesse sur rapide (lièvre) et le diviseur de débit sur la
position “de 10 à 11 heures”.
Faire attention de ne pas écraser les objets prélevés selon
cette méthode. Lorsqu’on saisit un objet de dimensions
irrégulières ou non centré par rapport au godet, veiller
également à ne pas exercer une force excessive, sous
peine d’endommager le godet.
2. Tirer le levier hydraulique auxiliaire vers la poignée de
conduite pour fermer le godet.
3. Pousser le levier hydraulique auxiliaire loin de la
poignée de conduite pour ouvrir le godet.
Utilisation comme niveleur
Avec les mâchoires partiellement ouvertes, le godet
légèrement basculé vers l’avant peut s’utiliser comme
niveleur, en faisant aller et venir les bords d’attaque sur la
surface du terrain.
Entretien
Fréquence d’entretien
Opération
Chaque
fois
Toutes
les 5 h
Toutes
les 25 h
Inspection des flexibles hydrauliques
Toutes
les 200 h Remisage
X
Peinture des surfaces éraflées
X
Remarques
Remplacer si
endommagés
X
PRUDENCE
DANGER POTENTIEL
• Si on laisse la clé de contact sur la machine, quelqu’un risque de faire démarrer le moteur.
QUELS SONT LES RISQUES?
• Le démarrage accidentel peut causer des blessures graves à l’utilisateur et aux personnes à
proximité.
COMMENT SE PROTEGER?
• Avant tout entretien, retirer la clé de contact.
Remisage
3. Veiller à ce que tous les raccords hydrauliques soient
connectés ensemble pour éviter toute contamination du
système hydraulique.
1. Avant un remisage de longue durée, laver l’accessoire
à l’eau avec un détergent doux pour enlever la terre et
la saleté.
4. Peindre toutes les surfaces métalliques éraflées ou
mises à nu. Une peinture pour retouches est disponible
chez les vendeurs réparateurs agréés.
2. Contrôler et resserrer tous les boulons, écrous et vis.
Réparer ou remplacer toute pièce endommagée ou
défectueuse.
5. Ranger l’accessoire dans un garage ou un lieu de
rangement propre et sec. Le couvrir pour le protéger et
le garder propre.
8
Dépannage
PROBLEME
Le godet ne veut pas s’ouvrir ni se
fermer
CAUSES POSSIBLES
REMEDE
1. Raccord hydraulique mal
connecté
1. Contrôler et resserrer tous les
raccords
2. Raccord hydraulique
défectueux
2. Contrôler les raccords et
remplacer tout raccord
défectueux
3. Conduite hydraulique obstruée
3. Chercher l’obstruction et
l’enlever
4. Le distributeur d’accessoire de
l’unité de traction ne s’ouvre
pas
4. Réparer le distributeur
5. Vérin(s) hydraulique(s)
défectueux
5. Réparer ou remplacer tout
vérin défectueux
9

Manuels associés