NNS259WMWPG | NNJ159WMEPG | NNJ169MMEPG | NNS269MMEPG | Mode d'emploi | Panasonic NNS259WMEPG Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
NNS259WMWPG | NNJ159WMEPG | NNJ169MMEPG | NNS269MMEPG | Mode d'emploi | Panasonic NNS259WMEPG Operating instrustions | Fixfr
English
Nederlands
Deutsch
Français
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Mode dʼemploi
Manuale di istruzioni
Instrucciones de funcionamiento
Manual de instruções
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohjeet
Návod k obsluze
Návod na obsluhu
Instrucţiuni de operare
Kezelési útmutató
Italiano
Español
Português
Polski
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Česky
Microwave Oven/Grill Oven
Mikrowellengerät mit Grill
Mikrowellengerät mit Grill/ohne Grill
Four à micro-ondes avec gril/sans gril
Forno a microonde con grill/senza grill
Horno Microondas/Grill
Forno Micro-Ondas/Grelhador
Kuchenka Mikrofalowa z Grillem
Kombinationsugn med Mikrovågor/Grill
Mikrobølgeovn/Grill
Mikrobølge/Grill Ovn
Mikroaaltouuni/Grilli
Mikrovlnná trouba
Mikrovlnná rúra
Cuptor cu microunde
Grillezös/mikrohullámú sütö
Slovensky
Românã
Magyar
NN-J169M / NN-J159W / NN-S269M / NN-S259W
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS: Before operating this oven, please read these
instructions carefully and keep for future reference.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. Bitte sorgfältig durchlesen und zur weiteren
Bezugnahme aufbewahren.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES. Lees ze a.u.b. zorgvuldig door en bewaar ze zodat
u ze opnieuw kunt raadplegen wanneer nodig.
INSTRUCTIONS DE SÛRETÉ IMPORTANTES. Avant dʼutiliser le four à micro-ondes, lisez
attentivement les recommandations dʼutilisation et conservez-les soigneusement.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA. Leggere attentamente queste note e conservarle per riferimento futuro.
INSTRUCCIONES SOBRE SEGURIDAD IMPORTANTES. Léalas detenidamente y guárdelas
para futura referencia.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. Leia atentamente as instruções de segurança e guarde-as para futuras consultas.
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA. Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i
zachowanie jej.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER. Læses omhyggeligt, og opbevares til senere brug.
VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER. Les nøye, og oppbevar på et trygt sted slik at du
kan slå opp ved behov.
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSTIETOJA. Lue nämä ohjeet huolellisesti ja säilytä ne myöhempää
tarvetta varten.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. Läs igenom anvisningarna noga och spara dem för
framtida referens.
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY. Před uvedením trouby do provozu si laskavě pečlivě
přečtěte tyto pokyny a uschovejte je pro budoucí použití.
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE. Pred uvedením tejto mikrovlnnej rúry do činnosti si dôkladne naštudujte tento návod na obsluhu a odložte si ho pre prípad potreby v budúcnosti.
INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ IMPORTANTE: Înainte de utilizarea a acestui cuptor, vă rugăm să
citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni şi să le păstraţi pentru referinţe ulterioare.
DŮLEŽITÉ POKYNY K BEZPEČNOSTI. Pečlivě si je prosím přečtěte a uložte pro příští použití.
Installation et raccordement
Vérifiez lʼétat du four à micro-ondes
Déballez le four et débarrassez-le de lʼensemble du matériel dʼemballage. Examinez
soigneusement lʼappareil afin de détecter toute
déformation, défectuosité du système de fermeture de la porte ou défaut au niveau de la
porte elle-même. Prévenez immédiatement
votre revendeur si lʼappareil est endommagé.
Nʼinstallez pas un four à micro-ondes abîmé.
15 cm
5 cm
10 cm
Côté libre
Plan de travail
Instructions pour la mise à la terre
IMPORTANT : POUR VOTRE SECURITE, IL
EST TRES IMPORTANT QUE CET APPAREIL
SOIT CORRECTEMENT MIS A LA TERRE.
Si la prise murale nʼest pas mise à la terre, le
client se doit de la faire remplacer par une
prise murale correctement mise à la terre.
Précaution concernant la tension
dʼalimentation
4.
5.
6.
7.
8.
Utilisez la tension indiquée sur le four à microondes. Si on utilise une tension supérieure à la
tension spécifiée, lʼappareil risque de provoquer un incendie ou dʼautres dégâts.
Emplacement du four
Ce four doit être utilisé uniquement sur un
comptoir de cuisine dans une application
ménagère. Il nʼest pas encastrable à lʼintérieur
dʼun placard.
1. Placez le four sur une surface plane et
stable à plus de 85 cm au-dessus du sol.
2. Une fois le four installé, il faut pouvoir
facilement couper son alimentation
électrique, soit en retirant la prise murale,
soit en actionnant un disjoncteur ou un
fusible.
3. Afin de garantir une utilisation optimale du
four, veillez à ce quʼil soit suffisamment
ventilé.
Si vous placez lʼappareil sur un plan
de travail :
a. Laissez un espace de 15 cm en haut du
four, de 10 cm à lʼarrière, de 5 cm dʼun côté
du four et dʼau moins 40 cm de lʼautre côté.
b. Si vous placez le four à ras du mur, veillez
à ce que lʼautre côté ou le dessus du four
soit totalement libre.
Fr-1
9.
10.
Ne placez pas le four à proximité dʼune
cuisinière au gaz ou électrique.
Ne retirez pas les pieds du four.
Ce four est destiné uniquement à usage
domestique. Ne lʼutilisez pas à lʼextérieur.
Nʼutilisez pas le four dans une pièce dont
le taux dʼhumidité est très élevé.
Evitez tout contact entre le cordon
dʼalimentation et lʼextérieur de lʼappareil et
éloignez-le de toute surface chaude. Ne le
laissez pas pendre sur le bord dʼune table
ou dʼun plan de travail. Evitez de
mouiller le cordon dʼalimentation, la prise
ou le four.
Nʼobstruez pas les ouvertures dʼaération
situées en haut et à lʼarrière du four de
manière à éviter toute surchauffe du four.
Un dispositif thermique de sécurité protège
le four en cas de surchauffe. Sʼil sʼenclenche, le four ne pourra fonctionner à
nouveau quʼaprès refroidissement.
Ce four ne doit pas être commandé par un
minuteur externe ni par un système de
télécommande distinct.
Attention : Surfaces brûlantes
(NN-J169M / NN-J159W)
Installation et raccordement
AVERTISSEMENT
1. Nettoyez les joints dʼétanchéité de la porte à
lʼaide d'une éponge humide.
Vérifiez si lʼappareil ne présente pas de
défauts au niveau des joints dʼétanchéité. Si
cʼest le cas, ne lʼutilisez plus avant que
ceux-ci aient été réparés par un technicien
agréé par le fabricant.
2. Ne tentez jamais de modifier, dʼajuster ou
de réparer la porte, le boîtier du panneau de
commandes, les commutateurs de
verrouillage de sécurité ou tout autre
élément du four. Ne retirez pas le panneau
arrière du four, car il sert de protection
contre les micro-ondes émises par le four.
Confiez exclusivement les réparations à du
personnel qualifié.
3. Nʼutilisez pas lʼappareil si la PRISE ou le
CORDON DʼALIMENTATION est
endommagé, sʼil ne fonctionne pas
correctement, sʼil est abîmé ou sʼil est
tombé. Il est dangereux de confier la
réparation de lʼappareil à une personne
autre quʼun technicien formé par le
fabricant.
4. Si le cordon d'alimentation est endommagé,
il doit impérativement être remplacé par le
fabricant ou un technicien formé par le
fabricant.
5. Nʼautorisez pas les enfants à se servir du
four sans surveillance, sauf si vous leur
avez donné au préalable les instructions
adéquates leur permettant de lʼutiliser dans
des conditions de sécurité optimales et
sʼils sont parfaitement conscients des
dangers d'une utilisation inappropriée.
6. Les aliments et les liquides ne doivent être
chauffés dans des récipients fermés
hermétiquement car ceux-ci risquent
dʼexploser.
7. Ce four ne sera pas utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les
capacités sensorielles ou mentales sont
réduites, ou bien qui nʼont pas lʼexpérience
ni les connaissances requises, à moins
dʼêtre surveillées par une personne chargée
de leur sécurité ou dʼavoir reçu de cette
personne les instructions nécessaires pour
lʼutilisation de lʼappareil.
Fr-2
Fr
Consignes de sécurité
Utilisation du four
1. Utilisez le four exclusivement à des fins culi
naires. Ce four est spécialement conçu pour
réchauffer ou cuire des aliments. Ne
lʼutilisez pas pour chauffer des produits
chimiques ou tout autre produit non alimen
taire.
2. Vérifiez si les ustensiles et les plats utilisés
conviennent aux fours à micro-ondes.
4. Lorsque le four est utilisé en mode de cuisson combinée, les enfants ne devront sʼen
servir que sous surveillance en raison des
hautes températures qui sont produites.
Lampe du four
Si vous devez remplacer la lampe du four,
adressez-vous à votre revendeur.
Accessoires
3. Ne tentez pas de sécher des journaux, des
vêtements ou tout autre matériau dans votre
four à micro-ondes, car ceux-ci pourraient
sʼenflammer.
Le four est fourni avec toute une série dʼaccessoires. Utilisez-les toujours conformément aux
instructions.
4. Ne placez dans le four aucun objet autre
que ses accessoires et ce même si vous ne
lʼutilisez pas, car celui-ci pourrait être fortuitement mis en route.
1. Il ne faut pas utiliser le four sans que la
couronne à galets et le plateau tournant en
verre se trouvent en place.
2. Nʼutilisez jamais un autre plateau tournant
en verre que celui spécialement conçu pour
votre four.
3. Si le plateau tournant en verre est chaud,
attendez quʼil refroidisse pour le nettoyer ou
le plonger dans lʼeau.
4. Le plateau tournant en verre peut pivoter
dans les deux sens.
5. Si les aliments ou le plat disposés sur le
plateau tournant en verre touchent les
parois du four et lʼempêchent de tourner,
celui-ci pivote automatiquement en sens
inverse. Cʼest normal.
6. Ne cuisez pas dʼaliments à même le
plateau tournant en verre.
5. Nʼutilisez jamais le four en mode MICROONDES ou COMBINE (NN-J169M / NNJ159W) SANS Y PLACER PREALABLE
MENT DES ALIMENTS.
6. Si vous constatez la présence de fumée ou
de flammes dans le four, appuyez sur la
touche Arrêt/Annulation et laissez la porte
fermée de manière à étouffer les flammes.
Débranchez le cordon dʼalimentation ou
coupez le courant au niveau du fusible ou
du disjoncteur.
Utilisation du gril (NN-J169M / NNJ159W)
1. Les parois extérieures du four, les ouver
tures dʼaération présentes sur le capot et la
porte du four sʼéchauffent lorsque vous
utilisez les modes COMBINE et GRIL.
Prenez garde de ne pas vous brûler en
ouvrant et en refermant la porte ou en
manipulant les aliments et les accessoires.
2. Le four comporte deux éléments de
chauffage situés dans sa partie supérieure.
Après usage de la fonction CUISSON
COMBINÉE et GRIL, ces éléments seront
portés à une température très élevée. Il faudra veiller à ne pas toucher les éléments à
lʼintérieur du four.
N.B.: Les différents accessoires du four
sont également très chauds.
3. Les parties accessibles du four peuvent
sʼéchauffer lorsque vous utilisez le gril.
Maintenez les enfants à lʼécart du four.
Fr-3
Plateau tournant en verre
Couronne à galets
1. Il faut nettoyer souvent la couronne à galets
et le fond du four pour empêcher le bruit et
lʼaccumulation des restes dʼaliments.
2. Il faut toujours utiliser la couronne à galets
ainsi que le plateau tournant en verre lors
de la cuisson.
Trépied métallique (NN-J169M / NNJ159W)
1. Le trépied métallique facilite la coloration
des aliments et favorise la circulation de la
chaleur.
2. En mode COMBINE ou MICRO-ONDES, ne
mettez jamais de récipient métallique en
contact direct avec le trépied métallique.
3. Ne jamais utiliser le trépied métallique en
mode MICRO-ONDES uniquement.
Informations importantes
1. Temps de cuisson
• Ils dépendent des conditions, de la température, de la quantité de nourriture ainsi que
du type de récipient utilisé.
• Commencez toujours par le temps de cuisson minimum: si un plat nʼest pas assez cuit,
vous pourrez toujours le remettre dans le
four pour terminer la cuisson.
N.B.: Il vaut mieux éviter la surcuisson.
Les aliments n'attachent pas mais peuvent brûler, se dessécher et même, dans
des cas extrêmes, prendre feu et endommager votre four.
2.Petites quantités de nourriture
• Si vous cuisez trop longtemps de petites
quantités de nourriture ou des aliments peu
riches en eau, ceux-ci peuvent se
dessécher, voire brûler ou même prendre
feu. Si des aliments s'enflamment, maintenez la porte fermée, arrêtez le four et
débranchez le cordon d'alimentation.
3. Œufs
• Ne préparez pas des œufs à la coque ou
des œufs durs dans le FOUR A MICROONDES. Ils risquent dʼexploser sous lʼeffet
de la pression.
4. Aliments à peau
• Les aliments à peau ou enveloppe imperméable tels que les pommes de terre, les
jaunes dʼœufs et les saucisses doivent être
piqués avant dʼêtre cuits dans le FOUR A
MICRO-ONDES afin dʼéviter quʼils
nʼéclatent.
5. Thermomètre à viande
• Si vous employez un thermomètre à viande
pour vérifier la température de cuisson des
rôtis et des volailles, ne l'utilisez qu'une fois
ces derniers sortis du four.
6. Liquides
• Lorsque vous réchauffez des liquides,
notamment de la soupe, des sauces et des
boissons dans votre four à micro-ondes, ils
peuvent dépasser le point dʼébullition sans
que vous remarquiez lʼapparition de
bulles. Cela peut entraîner un débordement
soudain du liquide chaud. Pour éviter cet
inconvénient, respectez les règles suivantes:
a) Evitez dʼutiliser des récipients à bords
droits et goulots étroits.
b) Ne surchauffez pas les liquides.
c) Remuez le liquide avant de le mettre dans
le four et à mi-cuisson.
d) Une fois le liquide réchauffé, laissez-le
reposer un court instant dans le four, puis
remuez-le de nouveau avant de retirer pré
cautionneusement le récipient du four.
7. Papier/plastique
• Si vous réchauffez des aliments dans des
barquettes en plastique ou en papier, surveillez régulièrement la cuisson, car ces
matériaux ont tendance à sʼenflammer en
cas de surchauffe.
• Nʼutilisez aucun papier recyclé (par
exemple du papier essuie-tout),
sauf sʼil est stipulé quʼil convient aux fours
à micro-ondes. En effet, les papiers
recyclés contiennent des impuretés qui
peuvent provoquer des étincelles ou sʼen
flammer en cours de cuisson.
• Avant de placer un sac dans le four, retirez
les liens métalliques de fermeture.
8. Ustensiles/Papier aluminium
• Ne réchauffez pas des canettes ou des
bouteilles fermées, car celles-ci pourraient
exploser.
• Evitez dʼutiliser des récipients et des plats
métalliques dans votre four à micro-ondes,
car ceux-ci provoqueraient des étincelles.
• Si vous utilisez du papier aluminium, des
broches ou des barquettes métalliques, la
distance entre ces matériaux et les
parois ou la porte du four doit être de 2 cm
minimum afin dʼéviter les étincelles.
9. Biberons et aliments pour bébés
• Enlevez toujours le capuchon, la tétine ou
le couvercle des biberons ou des petits
pots pour bébés avant de les placer dans
le four.
• Mélangez ou agitez le contenu des
biberons et des petits pots.
• Vérifiez toujours la température des aliments avant de les proposer à lʼenfant afin
dʼéviter quʼil se brûle.
Fr-4
Fr
Schéma descriptif
[6]
[13] [4]
[11]
[10]
[5]
[2]
[12]
[8]
[1]
[7]
[9]
[3]
1.
Touche d'ouverture de la porte
Presser pour ouvrir le four. Si on ouvre la porte du four pendant quʼil est en marche, il sʼar
rête de fonctionner sans toutefois que les instructions de programmation soient annulées.
Pour poursuivre la cuisson, refermez la porte, puis appuyez sur la touche Marche. Lʼintérieur
du four sʼéclaire dès que vous ouvrez la porte.
2.
Fenêtre du four
3.
Système de verrouillage de sécurité de la porte
4.
Ouverture dʼaération du four
5.
Panneau de commandes
6.
Plateau tournant en verre
7.
Couronne à galets
8.
Ouvertures dʼaération externes du four
9.
Trépied métallique (NN-J169M / NN-J159W)
10. Câble dʼalimentation électrique
11. Etiquette dʼavertissement (surfaces chaudes)(NN-J169M / NN-J159W)
12. Etiquette de type
13. Guide d'ondes du micro-ondes (ne pas enlever)
Fr-5
Tableau de commande
NN-J169M / NN-J159W*
1)
2)
4)
(5)
(1)
(3)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
(2)
(4)
(13)
(8)
(9)
(7)
(6)
(10)
(11)
12)
(12)
13)
Signaux sonores
Un signal sonore retentit chaque fois
que vous appuyez sur un bouton. Trois
signaux sonores sont émis entre chaque
étape de cuisson et cinq lorsque la cuisson est terminée le mot « end » sʼaffiche
par la même occasion s'affiche.
Réchauffage automatique fonction
du poids
Cuisson automatique fonction du
poids
Décongélation automatique fonction
du poids
Fenêtre dʼaffichage
Cadran de sélection du mode
Puissance pour la cuisson
Puissance du gril
Puissance pour cuisson combinée
Cadran durée/poids
Touche Arrêt/Annulation:
Avant la cuisson: en appuyant une
seule fois sur cette touche, vous
supprimerez vos instructions.
Pendant la cuisson: en appuyant
une seule fois sur la touche, vous
arrêterez provisoirement le
programme de cuisson. En appuyant
une deuxième fois sur la touche,
vous annulerez toutes vos instructions, et lʼheure actuelle sera
présentée dans la fenêtre dʼaffichage.
Touche Démarrage:
Appuyez sur cette touche pour mettre en marche le four. Si, au cours de
la cuisson vous ouvrez la porte du
four ou vous appuyez une seule fois
sur la touche Arrêt/Annulation, vous
devrez appuyer à nouveau sur la
touche Démarrage pour reprendre la
cuisson.
Touche horloge/minuteur
*Note: La disposition de votre panneau
de commande pourra être différente de celle qui est présentée
(ceci, selon la couleur) mais les
fonctions resteront les mêmes.
Fr-6
Fr
Tableau de commande
NN-S269M / NN-S259W*
1)
(5)
(1)
(3)
(2)
(11)
(4)
(7)
(6)
(10)
Réchauffage automatique fonction
du poids
2) Cuisson automatique fonction du
poids Légumes/poissons
3) Réchauffage automatique tasse/bol
4) Décongélation automatique fonction
du poids
5) Fenêtre dʼaffichage
6) Cadran de sélection du mode
7) Puissance pour la cuisson
8) Touche Arrêt/Annulation:
Avant la cuisson: en appuyant une
seule fois sur cette touche, vous
supprimerez vos instructions.
9) Touche Démarrage:
Appuyez sur cette touche pour met
tre en marche le four. Si, au cours
de la cuisson vous ouvrez la porte
du four ou vous appuyez une seule
fois sur la touche
Arrêt/Annulation, vous devrez
appuyer à nouveau sur la touche
Démarrage pour reprendre la cuisson.
10) Cadran durée/poids
11) Touche horloge/minuteur
(9)
(8)
*Note: La disposition de votre panneau
de commande pourra être différente de celle qui est présentée
(ceci, selon la couleur) mais les
fonctions resteront les mêmes.
Signaux sonores
Un signal sonore retentit chaque fois
que vous appuyez sur un bouton.
Trois signaux sonores sont émis
entre chaque étape de cuisson et
cinq lorsque la cuisson est terminée
le mot « end » sʼaffiche par la même
occasion s'affiche.
Fr-7
Commandes et mode d'emploi
Réglage de lʼhorloge :
Exemple : Pour régler lʼheure sur 14h25
Fr
• Appuyez deux fois sur
la touche
Horloge/Minuteur.
Les deux-points (:)
commencent à clignoter.
• Affichez lʼheure en tournant le
sélecteur Durée/Poids.
Lʼheure apparaît sur lʼaffichage.
• Appuyez sur la
touche
Horloge/Minuteur.
Lʼheure est mémorisée.
REMARQUES :
1. Pour remettre lʼhorloge à lʼheure, répétez la procédure ci-dessus.
2. Lʼheure est affichée en permanence, sauf en cas de coupure de courant.
3. Cette horloge s'affiche sur 24 heures.
Verrouillage de sécurité enfant
Ce système rend les commandes du four inutilisables, à lʼexception de la porte qui peut toujours
être ouverte. Vous pouvez régler le verrouillage de sécurité enfant lorsque lʼheure ou le un point
est affiché.
Pour lʼactiver :
• Appuyez trois fois sur la touche Marche.
Lʼheure disparaît de lʼaffichage (mais nʼest
cependant pas effacée) tandis l'affichage
ʻ– – – –ʼ apparaît.
Pour le désactiver :
• Appuyez trois fois sur la touche
Arrêt/Annulation.
Lʼheure apparaît de nouveau sur lʼaffichage.
Fr-8
Cuisson et décongélation aux micro-ondes
Votre four possède quatre (NN-J169M / NN-J159W) et cinq (NN-S269M / NN-S259W) niveaux
de puissance de micro-ondes. Le tableau ci-dessous indique la puissance en watts approximative de chaque niveau.
Accessoire utilisé :
Plateau en verre
Niveau de puissance
Watts
Puissance maximale (HIGH)
Puissance moyenne (MEDIUM)
Puissance douce (LOW -pour le NN-S269M/NN-S259W uniquement)
Puissance mijotage (SIMMER)
Puissance minimale (DEFROST)
NN-J169M / NN-J159W
• Tournez le sélecteur de mode
sur le niveau de puissance
souhaité.
700W
600W
440W
250W
270W
NN-S269M / NN-S259W
• Réglez la durée de cuisson à lʼaide du sélecteur
Durée/Poids (sur la puissance maximale: 30 minutes
maximum. Sur les autres puissances: 90 minutes
maximum).
Lʼaffichage fait clignoter successivement le symbole
Marche, le niveau de puissance et la durée de cuisson
sélectionnée. Le symbole des micro-ondes sʼaffiche
également.
• Appuyez sur la
touche Marche.
REMARQUES :
1. Vous pouvez éventuellement modifier la durée de cuisson en cours de cuisson. Tournez alors
le sélecteur Durée/Poids pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson. Vous pouvez aug
menter/diminuer la durée par minute, jusquʼà 10 minutes maximum. Si vous ramenez le
sélecteur sur la position zéro (0), vous stoppez la cuisson.
Fr-9
Cuisson au gril (NN-J169M / NN-J159W)
Accessoires utilisés :
Trépied
métallique
Le mode de cuisson au gril
ne comprend quʼun seul
réglage Gril dʼune puissance
de 1000 watts.
Plateau en
verre
• Tournez le sélecteur de
mode sur la position Gril.
• Réglez la durée de cuisson à
lʼaide du sélecteur Durée/Poids
(90 minutes maximum).
Fr
• Appuyez sur la
touche Marche.
REMARQUES :
1. Le gril ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée.
2. Vous pouvez éventuellement modifier la durée de cuisson en cours de cuisson. Tournez alors
le sélecteur Durée/Poids pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson. Vous pouvez aug
menter/diminuer la durée par minute, jusquʼà 10 minutes maximum. Si vous
ramenez le sélecteur sur la position zéro (0), vous stoppez la cuisson.
Fr-10
Cuisson combinée (NN-J169M / NN-J159W)
Trépied métallique
Accessoires
utilisés :
Plateau en verre
Le mode de cuisson combinée comprend trois réglages. Le tableau ci-dessous indique la
puissance en watts approximative de chaque niveau de puissance.
Réglage du mode
de cuisson combinée
1
2
3
• Tournez le sélecteur de
mode sur le mode combiné
souhaité.
Micro-ondes
250W
325W
400W
Gril
640W
540W
430W
• Réglez la durée de cuisson à
lʼaide du sélecteur Durée/Poids
(90 minutes maximum).
• Appuyez sur
la touche
Marche.
REMARQUES :
1. Le gril ne fonctionne que lorsque la porte du four est fermée.
2. Vous pouvez si nécessaire modifier la durée de cuisson en cours de cuisson. Tournez alors le
sélecteur Durée/Poids pour augmenter ou diminuer la durée de cuisson. Vous pouvez aug
menter/diminuer la durée par minute, jusquʼà 10 minutes maximum. Si vous ramenez le
sélecteur sur la position zéro (0), vous stoppez la cuisson.
Fr-11
Décongélation automatique
Cette fonction vous permet de décongeler selon leur poids des aliments surgelés. Sélectionnez
la catégorie dʼaliment et affichez le poids. Le poids s'affiche en grammes. Pour accélérer la
sélection, lʼaffichage indique dʼabord le poids le plus fréquemment utilisé avec chaque catégorie
dʼaliment.
Fr
• Sélectionnez le programme de
décongélation automatique
désiré.
1 pression : petites pièces
2 pressions : grosses pièces
3 pressions : pain et gâteaux
Le numéro du programme
automatique sʼaffiche.
• Sélectionnez le poids de lʼaliment congelé à lʼaide du
sélecteur Durée/Poids. Tournez
le sélecteur vers la droite pour
augmenter le poids par 10
grammes et vers la gauche pour
le diminuer par 10 grammes.
Programme Affichage Poids min-max
• Appuyez sur la
touche Marche.
Aliments convenant à ces programmes
1 Petites
pièces
1
200 - 1000g
Petits pièces de viande, de volaille ou de poisson,
saucisse, steaks, côtelettes, viande hachée (pesant
100 à 400 g chacune). Retournez/remuez au bip
sonore.
2 Grosses
pièces
2
600 - 1600g
Grosses pièces de viande ou de poisson, rôti, volaille
entière. Retournez au bip sonore.
3
100 - 600g
3 Pain /
gâteaux
Pain en tranches, en boules ou en miches. Gâteaux
de type génoise non fourrées ou quatre-quarts.
Retournez au bip sonore.
REMARQUES :
1. Quand la durée de décongélation est supérieure à 60 minutes, elle s'affiche en heures et en
minutes.
2. La forme et la taille de lʼaliment déterminent le poids maximal que le four peut décongeler.
Fr-12
Programme de cuisson automatique
selon le poids
Cette fonction vous permet de cuire la plupart des aliments courants simplement en affichant le
poids. Le four détermine automatiquement le niveau de puissance des micro-ondes, la puissance
du gril (NN-J169M / NN-J159W) et la durée de cuisson. Sélectionnez la catégorie et le poids de
lʼaliment. Le poids s'affiche en grammes. Pour accélérer la sélection, lʼaffichage indique dʼabord le
poids le plus fréquemment utilisé avec chaque catégorie dʼaliment.
ex.
• Sélectionnez le programme de cuisson
automatique désiré. Voir
pages Fr-14 - Fr-16.
Le numéro du programme
automatique sʼaffiche sur la
fenêtre.
• Affichez le poids de lʼaliment à
lʼaide du sélecteur
Durée/Poids. Tournez le bouton
vers la droite pour augmenter le
poids par 10 grammes et vers la
gauche pour le diminuer par pas
de 10 grammes.
• Appuyez sur
la touche
Marche.
REMARQUES :
1. Quand la durée de cuisson est supérieure à 60 minutes, elle s'affiche en heures et en
minutes.
2. Pour plus dʼinformations sur le poids et les accessoires à utiliser, consultez les tableaux des
pages suivantes.
Fr-13
Programmes de cuisson automatiques selon
le poids
NN-J169M / NN-J159W
Touche
Aliment
Poids
min-max
1 pression
RECHAUFFAGE
RÉCHAUFFER UN
PLAT CUISINÉ
FRAIS
200 - 800g
Affichage 4
CUISSON
1 pression
200 - 800g
CUISSON DE
LÉGUMES FRAIS
Affichage 5
2 pressions
CUISSON DU
POISSON FRAIS
Affichage 6
200 - 700g
Accessoires
Utilisation
Pour réchauffer un
plat cuisiné ou un plat
en sauce frais. Tous
les aliments doivent être
à température réfrigérée
(approx, +5°C). Remuer
au bip sonore. Laisser
reposer quelques
minutes avant de
consommer. Assurezvous que les aliments
soient suffisamment
chauds avant de servir.
Les gros morceaux
épais de viande ou de
poisson avec peu ou
pas de sauce peuvent
nécessiter un
réchauffage
supplémentaire.
Pour cuire des
légumes frais. Placez
les légumes préparés
dans un récipient de
taille adéquate. Ajoutez
1 c . à s. dʼeau pour 100
g. Couvrir avec un couvercle ou du film étirable
percé. Retournez /
remuez au bip sonore.
Pour cuire du poisson frais. Placez le
poisson dans un récipient de taille adéquate
et ajoutez 2 c. à s. (30
ml) dʼeau. Couvrir avec
un couvercle ou du film
étirable percé.
Fr-14
Fr
Programmes de cuisson automatiques selon
le poids
NN-J169M / NN-J159W
Touche
Aliment
CUISSON
COMBINEE
1 pression
Poids
min-max
150 - 400g
PIZZA SURGELÉE
Affichage 7
2 pression
300 - 500g
GRATIN SURGELÉ
Affichage 8
200 - 1000g
3 pressions
CUISSON DES
MORCEAUX DE
POULET FRAIS
Affichage 9
Fr-15
Accessoires
Utilisation
Pour réchauffer et colorer le dessus des
pizzas surgelées (et
NON réfrigérées).
Déballez entièrement et
posez la pizza sur le
trépied métallique, luimême posé sur le
plateau en verre.
Pour réchauffer, faire
dorer et faire gratiner
le dessus des gratins
congelés précuits. Ce
programme est conçu
pour les aliments congelés suivants: lasagne,
cannelloni, plats recouverts de pommes de
terre, pâtes cuites au
four. Enlevez tout lʼemballage, et placez le plat
résistant à la chaleur
qui contient le gratin
congelé sur un support
métallique qui sera
posé sur le plateau
tournant en verre.
Pour cuire des
morceaux de poulet,
notamment des cuisses, des ailes ou des
pilons. Placez les
morceaux bien étalés
dans un plat allant au
four posé sur le trépied.
Pour une coloration uniforme, retournez les
morceaux au bip
sonore.
Programmes de cuisson automatiques selon
le poids
NN-S269M / NN-S259W
Touche
RECHAUFFAGE
Aliment
1 pression
RÉCHAUFFER UN
PLAT CUISINÉ
FRAIS
Affichage 4
CUISSON
LÉGUMES /
POISSON
1 pression
Poids
min-max
Pour réchauffer un plat cuisiné ou un
200 - 800g plat en sauce frais. Tous les aliments
doivent être à température réfrigérée
(approx, +5°C). Remuer au bip sonore.
Laisser reposer quelques minutes avant
de consommer. Assurez-vous que les
aliments soient suffisamment chauds
avant de servir. Les gros morceaux épais
de viande ou de poisson avec peu ou
pas de sauce peuvent nécessiter un
réchauffage supplémentaire.
200 - 800g
CUISSON DE
LÉGUMES FRAIS
Affichage 5
2 pressions
200 - 700g
CUISSON DU
POISSON FRAIS
Affichage 6
RÉCHAUFFAGE
TASSE/BOL
1 pression
Pour cuire du poisson frais. Placez le
poisson dans un récipient de taille
adéquate et ajoutez 2 c. à s. (30 ml)
dʼeau. Couvrir avec un couvercle ou du
film étirable percé.
Pour réchauffer une tasse de boisson (thé, café, lait et soupe).
Séléctionnez le programme tasse,
affichez le poids (150 ml) et pressez la
touche Marche.
300 ml
Pour réchauffer un bol de boisson
(thé, café, lait, soupe).
Séléctionnez le programme bol,
affichez le poids (300 ml) et pressez la
touche Marche.
Affichage 7
Affichage 8
Pour cuire des légumes frais. Placez
les légumes préparés dans un récipient
de taille adéquate. Ajoutez
1 c. à s. d'eau per le 100g. Couvrir avec
un couvercle ou du film étirable percé.
Retournez / remuez au bip sonore.
150 ml
Réchauffage dʼune
tasse
2 pressions
Réchauffage dʼun
bol
Utilisation
Quelques conseils pour réchauffer une tasse ou un bol.
1. Remuez le liquide avant de le réchauffer (un liquide non-mélangé avant peut déborder lors du
réchauffage).
2. Ne pas couvrir des boissons chaudes comme le thé ou le café. Couvrir la soupe avec une
petite assiette afin dʼéviter les projections.
3. Remuez à la fin du réchauffage et respectez un temps de repos.
Fr-16
Fr
Minuteur
La touche Horloge/Minuteur permet d'utiliser cette fonction de votre four comme un Minuteur de
cuisine.
• Appuyez sur la touche
Horloge/Minuteur
• Choisissez la durée souhaitée à
lʼaide du sélecteur Durée/Poids
(jusquʼà 90 minutes).
• Appuyez sur la
touche Marche.
REMARQUE :
Si vous ouvrez la porte du four pendant le fonctionnement du minuteur, le compte à rebours continue à défiler dans la fenêtre.
Fr-17
Entretien de lʼappareil
1. Débranchez lʼappareil avant de le nettoyer.
2. Veillez à ce que lʼintérieur du four et les
joints de la porte soient toujours propres.
Nettoyez les projections dʼaliments ou les
taches sur les parois intérieures du four et
sur les joints de la porte à lʼaide dʼun linge
humide. Si le four est très sale, nettoyez-le
à lʼaide dʼun produit de nettoyage non
abrasif. Lʼutilisation de détergents à base
de soude caustique est vivement déconseillée.
NʼUTILISEZ PAS LES PRODUITS DESTINES AUX FOURS TRADITIONNELS
DISPONIBLES DANS LE COMMERCE.
3. Nettoyez les surfaces extérieures du four à
lʼaide dʼun linge humide. Veillez à ce que
lʼeau ne pénètre pas par les ouvertures
dʼaération afin de ne pas endommager ses
différentes pièces.
4. Nettoyez le panneau de commandes à
lʼaide dʼun linge doux et sec. Nʼutilisez pas
de tampons abrasifs ou de détergents
puissants. Lorsque vous nettoyez le panneau de commandes, laissez la porte du
four ouverte afin dʼéviter tout déclenchement inopiné. Une fois lʼopération de nettoyage terminée, appuyez sur la touche
ARRET/ANNULATION de manière à effacer lʼaffichage.
5. Si de la condensation se forme à lʼintérieur
ou à lʼextérieur de la porte du four,
essuyez-la au moyen dʼun linge doux.
De la condensation peut se former
lorsque le four fonctionne dans une pièce
très humide. Cela nʼest en aucun cas dû à
un mauvais fonctionnement de lʼappareil.
6. Il est parfois nécessaire de retirer le
plateau tournant en verre afin de le nettoyer. Lavez-le à lʼeau savonneuse chaude ou
dans un lave-vaisselle.
7. Il faudra nettoyer régulièrement la
couronne à galets et le fond creux du four
pour empêcher tout bruit excessif. Il suffira
dʼessuyer la surface du fond avec un chiffon trempé dans du détergent doux et de
lʼeau chaude, puis de lʼessuyer avec un
chiffon propre. Les vapeurs de cuisson
sʼaccumulent avec lʼusage répété, mais
elles nʼaffectent pas du tout la surface du
fond ni les galets de la couronne. Après
avoir enlevé la couronne à galets du four
pour la nettoyer. Veillez à la remettre en
place dans la bonne position.
8. Lorsque vous cuisinez en mode GRIL ou
COMBINE (NN-J169M/ NN-J159W), il est
inévitable que des projections de graisse
salissent les parois du four. Nettoyez
régulièrement le four afin dʼéviter quʼil
dégage de la fumée en cours dʼutilisation.
9. Ne pas utiliser de nettoyeur-vapeur pour le
nettoyage de votre four.
10. La maintenance du four ne peut être
assurée que par du personnel qualifié.
Pour toute opération de maintenance ou
de réparation, adressez-vous à votre
revendeur agréé.
11. Il est indispensable de maintenir propre
l'intérieur du four. Le non respect de cette
consigne peut entraîner une détérioration
notable des revêtements susceptible de
réduire la durée de vie de votre appareil
et pouvant même présenter un danger.
12. Gardez toujours les orifices dʼaération
dégagés. Vérifiez quʼil nʼy a pas de
poussière ou autre matière qui puisse
boucher un quelconque orifice dʼaération
au haut, au bas ou à lʼarrière du four.
Si les orifices dʼaération se bouchent, ceci
pourra entraîner le surchauffage, ce qui
affecterait le fonctionnement du four et
conduirait peut-être à une situation
dangereuse.
13. Modèles NN-J169M / NN-J159W. Ne
vous servez pas de produits de nettoyage
concentrés et abrasifs ni de grattoirs
métalliques pointus pour nettoyer la vitre
de la porte du four, car ceci pourra
provoquer lʼégratignure de la surface et
éventuellement faire voler le verre en
éclats.
Fr-18
Fr
Questions et réponses
Q.: Pourquoi mon four ne fonctionne-t-il pas ?
R.: Si le four ne fonctionne pas, vérifiez les
points suivants :
1. Le four est-il correctement branché?
Débranchez le cordon dʼalimentation du
four, attendez 10 secondes, puis
rebranchez-le.
2. Vérifiez le disjoncteur et le fusible.
Enclenchez de nouveau le disjoncteur ou
remplacez le fusible s'il est défectueux
3. Si tout est normal au niveau du disjonc
teur ou du fusible, vérifiez le bon
fonctionnement de la prise murale en y
branchant un autre appareil électrique. Si
cet appareil fonctionne, cela signifie que le
problème se situe au niveau du four à
micro-ondes. Sʼil ne fonctionne pas, cela
signifie que la prise murale est
défectueuse.
Si le four à micro-ondes est défectueux,
contactez un service dʼentretien et de
réparation agréé.
Q.: Est-il normal que mon four à
micro-ondes produise des interférences
sur mon récepteur de télévision ?
R.: Des interférences radio ou TV peuvent se
produire si un four à micro-ondes
fonctionne à proximité. Ce même type
dʼinterférence se produit lorsquʼon utilise
de petits appareils électriques tels quʼun
mixeur, un aspirateur, un sèche-cheveux,
etc. La présence dʼinterférences ne signifie
donc pas que le four à micro-ondes est
défectueux.
Q.: Pourquoi le four refuse-t-il mes
instructions de programmation ?
R.: Le four à micro-ondes est conçu pour
refuser toute instruction de programmation
incorrecte. Par exemple, il nʼaccepte
quʼune seule étape de cuisson (en dehors
du retardement de cuisson) et refuse une
programmation automatique selon le poids
après une mise en marche retardée.
Fr-19
Q.: Il arrive parfois que de lʼair chaud se
dégage par les ouvertures dʼaération du
four. Pourquoi ?
R.: La chaleur dégagée par la cuisson des aliments réchauffe lʼair contenu dans la cavité du four. Cet air chaud est évacué du
four par ventilation. Il nʼy a pas de microondes dans ce dégagement dʼair.
Nʼobstruez jamais ces aérations en cours
de cuisson.
Q.: Puis-je utiliser un thermomètre
traditionnel dans le four à micro-ondes ?
R.: Vous pouvez uniquement lʼutiliser si
vous cuisinez en mode GRIL (NN-J169M /
NN-J159W). Le métal contenu dans certains thermomètres peut provoquer des
étincelles dans votre four.
Ne lʼutilisez pas dans les modes de
cuisson MICRO-ONDES et combiné.
NN-J169M / NN-J159W
Q.: Des ronflements et des cliquetis sont émis
par le four lorsque je cuisine en mode
combiné. Dʼoù cela provient-il ?
R.: Ces bruits, qui surviennent lors du
passage du mode MICRO-ONDES au
mode GRIL, sont tout à fait normaux.
Q.: Pour quelle raison mon four dégage-t-il
une odeur et de la fumée lorsque je
cuisine en modes COMBINE et GRIL ?
R.: Après usage répété, il vous est
recommandé de nettoyer le four puis de le
faire fonctionner pendant 5 minutes en
mode Gril, sans quʼil ne contienne à
lʼintérieur des aliments, le plateau
tournant en verre ou la couronne à galets.
Ceci aura pour effet de brûler les restes
dʼaliments les résidus ou lʼhuile
éventuellement présents qui pourraient
produire des odeurs et/ou dégager des
fumées.
Fiche technique
NN-J169M / NN-J159W
Alimentation
230 V, 50 Hz
Puissance dʼentrée
Maximale :
1100 W
Micro-ondes :
1100 W
Gril :
1000 W
Puissance de sortie
Micro-ondes;
700 W (IEC-60705)
Résistance;
1000 W
Dimensions extérieures
433 (L) x 327 (P) x 258 (H) mm
Dimensions intérieures
292 (L) x 297 (P) x 185 (H) mm
Poids (hors emballage)
12.0 Kg
Bruit:
46dB
Fr
NN-S269M / NN-S259W
Alimentation
230 V, 50 Hz
Puissance dʼentrée
Micro-ondes :
1100 W
Puissance de sortie
Micro-ondes;
700 W (IEC-60705)
Dimensions extérieures
433 (L) x 327 (P) x 258 (H) mm
Dimensions intérieures
292 (L) x 297 (P) x 216 (H) mm
Poids (hors emballage)
10.5 Kg
Bruit:
46dB
Ce produit est un matériel qui répond aux normes européennes sur les perturbations
électromagnétiques EMC (EMC = compatibilité électromagnétique) EN 55011. Selon cette
norme, ce produit est classé Groupe 2, classe B et reste dans les limites requises. La
classification groupe 2 signifie que l'énergie à fréquence radio est intentionnellement émise
sous forme d'une radiation éléctromagnétique afin de réchauffer ou de cuire des aliments.
Classe B signifie que ce produit peut être utilisé dans un environnement domestique usuel.
Fr-20
Tekniske specifikationer
Information concernant la mise au rebut des appareils électriques et
électroniques (ménages privés)
Ce symbole sur les produits et/ou la documentation qui les accompagne signifie
que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être mis au rebut
avec les déchets ménagers habituels. Pour en assurer le traitement, la récupération et le recyclage appropriés, veuillez déposer ces appareils dans des centres de
collecte désignés qui les accepteront gratuitement. Dʼautre part, dans certains
pays, vous pourrez remettre vos produits à votre détaillant local contre lʼachat dʼun
nouveau produit équivalent.
La mise au rebut correcte de ce produit permettra dʼéconomiser des ressources de valeur et
dʼéviter tous effets négatifs potentiels sur la santé humaine et sur lʼenvironnement qui pourraient
être exercés par une mise au rebut inapproprié. Pour tous détails complémentaires concernant
votre centre de collecte désigné le plus proche, veuillez vous adresser à vos autorités locales.
Vous pourrez encourir une amende en cas de mise au rebut incorrecte de ces produits, et cela
conformément à la législation nationale.
Utilisateurs dans le commerce dans les pays de lʼUnion européenne
Si vous désirez mettre au rebut des appareils électriques et électroniques, veuillez contacter
votre négociant ou fournisseur qui vous fourniront un complément dʼinformation.
Information sur la mise au rebut dans les pays en dehors de lʼUnion
européenne
Ce symbole nʼest valable que dans les seuls pays de lʼUnion européenne.
Si vous désirez mettre au rebut ce produit, veuillez contacter vos autorités locales ou votre
négociant et leur demander des détails sur la mise au rebut correcte.
Conformément à la directive CEM 2004/108/CE, article 9, par. 2 :
Centre dʼessais Panasonic
Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, République fédérale dʼAllemagne.
Fabriqué pour Panasonic Corporation par MMEAM
No.18 HuanZhen West Road, BeiJiao, ShunDe, FoShan, GuangDong, République populaire de
Chine.
Fr-21
Panasonic Corporation
Web Site:http://panasonic.com.net
© Panasonic Corporation 2009
Printed in China

Manuels associés