PTD5500EL | Mode d'emploi | Panasonic PTD5500E Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
60 Des pages
PTD5500EL | Mode d'emploi | Panasonic PTD5500E Operating instrustions | Fixfr
Mode d’emploi
Projecteur à DLPTM A usage professionnel
PT-D5500E
PT-D5500EL
FRANÇAIS
Modèle No.
Lisez soigneusement ces instructions avant d’utiliser cet appareil.
TQBJ0149-1
Cher Client Panasonic:
Ce mode d’emploi vous donne toutes les informations concernant l’utilisation de ce projecteur.
Nous esperons qu’il vous aidera à utiliser au mieux votre nouvel appareil, et que votre
projecteur à DLP™ Panasonic vous donnera entierè satisfaction.
Le numéro de série du produit est inscrit sur le dos de celui-ci. Le noter dans I’espace prévu cidessous
et conserver ce manuel pour le cas où des réparations seraient nécessaires á I’avenir.
Numéros de modèle: PT-D5500E/PT-D5500EL
Numéro de série:
NOTES IMPORTANTES
AVERTISSEMENT: CET APPAREIL DOIT ÊTRE RELIÉ À LA TERRE.
ATTENTION: Afin d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des
chocs électriques, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991: Le niveau de
pression sonore á la hauteur de I’operateur est égal ou inférieur á 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENTS:
1) Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le couvercle. Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Confiez les réparations à un technicien qualifié.
2) Ne détachez pas la broche de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une fiche
d’alimentation avec mise á la terre á trois broches.
3) Cette fiche ne pourra pénétrer que dans une prise d’alimentation avec mise á la terre. Ceci est un dispositif
de sécurité. Si vous ne pouvez pas insérer la fiche dans la prise, adressez-vous á un électricien. N’utilisez
pas la fiche avec mise à la terre dans un but autre que celui pour lequel elle a été conçu.
2
IMPORTANT: FICHE MOULEE (GB seulement)
POUR VOTRE SECURITE, LISEZ ATTENTIVEMENT LE TEXTE SUIVANT.
Cet appareil est fourni avec une fiche secteur moulée á trois broches sûre et commode. Un
fusible de l3 ampères est fixé à cette fiche. Si le fusible doit être remplacé, veillez á ce que le
nouveau fusible ait une valeur nominale de 13 ampères et qu’il soit approuvé par ASTA ou BSl
à BS1362.
Assurez-vous que le corps du fusible porte bien la marque ASTA
ou la Marque-BSl
. Si la
fiche contient un couvercle de fusible amovible, veillez à bien le remettre en place une fois que
le fusible a été remplacé. Si vous perdez le couvercle du fusible, la fiche ne doit pas être utilisee
avant qu’un nouveau couvercle ail été mis en place. Vous pouvez acheter un couvercle de
fusible de remplacement dans un Centre de Dépannage Agréé.
Si la fiche moulee fixée n’est pas adaptée à votre prise secteur domestique, il faut retirer
le fusible, couper la prise et la jeter. Si vous insérez la fiche sectionnée dans n’importe
quelle prise de 13 ampères, vous risquerez un choc éIectrique grave.
Si vous devez fixer une nouvelle fiche, respectez le code de câblage indiqué cl-dessous.
En cas de doute, adressez-vous à un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT : –CET APPAREIL DOIT ETRE MIS A LA TERRE.
IMPORTANT : –Les fils du conducteur secteur de cet appareil sont colóres selon le code suivant: –
FRANÇAIS
Vert et jaune: Terre
Bleu:
Neutre
Brun:
Electrisé
Comme les couleurs des fils du conducteur secteur de cet appareil peuvent ne pas
correspondre aux marques colorées identifiant les bornes de votre fiche, prodédez de la
manière suivante.
Le fil de couleur VERT ET JAUNE doit etre raccordé à la borne de la fiche marquée de la
lettre E ou du symbole de terre
ou colorée en VERT ou VERT ET JAUNE.
Le fil de couleur BLEU doit être raccordé a la borne de la fiche marquée de la lettre N ou
colorée en NOIR.
Le fil de couleur BRUN doit être raccordé à la borne de la fiche marquée de la lettre L ou
colorée en ROUGE.
Remplacement du fusible - Ouvrez le logement du fusible à
l’aide d’un tournevis et remplacez le fusible.
FUS IB L E
3
Sommaire
NOTES IMPORTANTES..............................................2
Précautions concernant la sécurité .........................5
Accessoires ................................................................7
Précautions pour la manipulation ............................8
Nom et fonction des éléments ..................................9
Télécommande..................................................................9
Avant et côté du projecteur .............................................11
Vue arrière de l’appareil/
Commandes du panneau arrière.....................................12
Prises de raccordement latérales ....................................13
Emploi de la télécommande....................................14
Chargement des piles sèches .........................................14
Plage efficace de la télécommande ................................14
Réglage du numéro ID du projecteur sur
la télécommande .............................................................15
Emploi de la télécommande comme souris de PC..........15
Emploi de la télécommande câblée ................................16
Installation ................................................................17
Schémas de projection....................................................17
Détails de l’installation .....................................................17
Distances de projection ...................................................17
Raccordement ..........................................................18
Précautions d’installation.................................................18
Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels .....19
Exemple de connexion avec des ordinateurs..................20
Installation et retrait de la lentille de projection
(option)......................................................................21
Comment installer la lentille de projection .......................21
Comment retirer la lentille de projection ..........................21
Projection..................................................................22
Mise sous tension du projecteur......................................22
Ajustements et sélections................................................22
Mise hors tension du projecteur ......................................23
Fonction de mise hors tension directe.............................23
Comment ajuster l’objectif ......................................24
Réglage de la mise au point de lentille, du zoom de lentille
et du mouvement de position haut/bas de lentille
(décalage optique)...........................................................24
Réglage de la position de lentille vers la gauche ou la
droite ...............................................................................24
Ajustement automatique (AUTO SETUP)...............25
Emploi de la fonction FREEZE................................25
Emploi de la fonction SHUTTER.............................25
Emploi de la fonction zoom numérique
(– D.ZOOM +) ............................................................26
Menus sur écran.......................................................27
Structure des menus sur écran .......................................27
Opérations de base dans les menus...............................28
Retour à la page précédente...........................................28
Les articles du menu sont indiqués en caractères
transparents ....................................................................28
Réglage des articles de menu.........................................28
Remise au réglage usine par défaut ...............................28
Réglage de l’image...................................................29
MODE IMAGE .................................................................29
LUMINOSITÉ ..................................................................29
CONTRASTE ..................................................................29
COULEUR.......................................................................29
TEINTE............................................................................29
TEMP. COULEUR ...........................................................29
DÉTAIL............................................................................30
NR ...................................................................................30
AI .....................................................................................30
SYSTÈME-TV ................................................................30
SYSTÈME ......................................................................30
Réglage de la position .............................................31
POSITION .......................................................................31
ASPECT ..........................................................................31
ZOOM..............................................................................31
RÉG. PHASE .................................................................31
COR. TRAP. ....................................................................31
VERROU TRAME ...........................................................31
4
Comment utiliser MENU AVANÇÉ ..........................32
RÉSOLUTION ENTRÉE .................................................32
POSITION DU CLAMP....................................................32
MODE TRAME ................................................................32
MODE SXGA...................................................................32
Modification de la langue d’affichage ....................32
Réglages du menu OPTION 1 .................................33
CORRECTION DE COULEUR........................................33
MODE CONTRA. ............................................................33
SIGNAL AUTO ................................................................33
CHARG. MEM. ................................................................33
SAUV. MEM. ...................................................................33
Réglages du menu OPTION 2 .................................34
ID.....................................................................................34
INSTALLATION...............................................................34
SOL/PLAFOND ...............................................................34
SÉLECT. LAMPE ............................................................34
PUIS. LAMPE..................................................................34
RS232C...........................................................................35
INFORMATION SYSTÉME .............................................35
VENTILATEUR1..............................................................35
VENTILATEUR2..............................................................35
FUNC 1 ...........................................................................35
ARRET AUTO .................................................................35
MOT DE PASSE .............................................................35
Affichage de la mire de test interne .......................36
Cycle des mires de test interne affichées........................36
Réglage de sécurité .................................................36
Réglage du mot de passe ...............................................36
Changement de mot de passe ........................................36
Réglage du texte .............................................................36
Modification du texte .......................................................36
Réglage du réseau ...................................................37
Raccordement d’un ordinateur...............................37
Configuration requise ......................................................37
Exemple de raccordement ..............................................37
Emploi des prises série ...........................................38
Exemples de raccordements...........................................38
Affectation des broches et noms des signaux.................38
Conditions de communication (Réglage usine)...............38
Format de base ...............................................................38
Commandes de contrôle .................................................39
Spécifications des câbles ................................................39
Emploi de la télécommande 2.................................40
Témoins de surveillance de la lampe.....................41
Nettoyage et remplacement du filtre à air..............42
Procédure de nettoyage ..................................................42
Remplacement de la lampe .....................................43
Période de remplacement de la lampe............................43
Procédure de remplacement de la lampe .......................44
Utilisation de la commande Navigateur Web ........46
Procédure d’accès...........................................................46
Page des commandes de base.......................................46
Page de la commande Détail ..........................................47
Page d’informations sur l’état ..........................................47
Page d’informations sur l’erreur ......................................48
Page de configuration de la messagerie .........................49
Page de configuration du réseau ....................................50
Page de configuration du serveur DNS...........................50
Page de configuration du serveur POP...........................51
Page de réglage de l’horloge ..........................................51
Page d’état du réseau .....................................................52
Page de modification du mot de passe ...........................52
Avant de faire appel à un dépanneur .....................53
Spécifications...........................................................54
Liste de signaux compatibles .................................56
Distances de projection des lentilles
de projection.............................................................57
Dimensions...............................................................58
Marques commerciales ...........................................59
Précautions concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
En cas de problème (ex: pas d’image) ou si le projecteur émet de la fumée ou une odeur
de brûlé, coupez le courant et débranchez le cordon électrique de la prise.
• Ne pas continuer d’utiliser le projecteur dans ces cas, autrement cela peut entraîner un incendie ou des chocs
éIectriques.
• Après s’être assuré que de la fumée ne se dégage plus, s’adresser à un centre technique agréé et demander
que les réparations nécessaires soient faites.
• Le fait de réparer le projecteur soi-même est très dangereux, et ne doit jamais être fait.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour
supporter le poids du projecteur.
• Si I’emplacement d’installation n’est pas assez résistant, le projecteur risque de tomber et causer de graves
blessures et (ou) des dommages.
• Demander à un technicien qualifié d’installer le projecteur par exemple s’il est instalIé au plafond.
• Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des chocs électriques.
Si de l’eau ou des objets étrangers entrent dans le projecteur, si le projecteur tombe, ou
si le boîtier est endommagé, éteindre l’appareil et débrancher immédiatement la fiche
d’alimentation de la prise de courant.
• Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs
éIectriques.
• S’adresser à un centre technique agréé pour que les réparations nécessaires puissent être faites.
Ne pas couvrir le filtre et la sortie d’air.
• Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
Ne pas surcharger la prise de courant.
• Si I’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire
surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
Ne pas retirer le couvercle ou le modifier.
FRANÇAIS
• Des hautes tensions qui peuvent causer de graves blessures sont présentes à l’intérieur du projecteur.
• Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
Nettoyer la fiche du cordon d’alimentation régulièrement afin d’éviter toute accumulation
de poussière.
• Si de la poussière s’accumule sur la fiche du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant et
entraîner un incendie. Débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer avec un chiffon
sec.
• Si le projecteur ne sera pas utilisé pendant une période prolongée, débrancher le cordon d’alimentation de la
prise de courant.
Faire attention de ne pas endommager le cordon d’alimentation.
• Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modifier, ne pas placer d’objets lourds, ne pas le
chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer excessivement et
ne pas le rouler en boule.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé.
Ne pas manipuler le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
• Cela peut entrainer des chocs électriques.
Brancher la fiche du cordon d’alimentation fermement dans la prise de courant.
• Si la fiche n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
• Si la fiche est endommagée ou la plaque de la prise est desserrée, elles ne devraient pas être utilisées.
Ne démontez pas le bloc lampe.
• Une rupture de la lampe peut provoquer une blessure corporelle.
5
Précautions concernant la sécurité
Ne pas placer le projecteur sur des surfaces instables.
• Si le projecteur est placé sur une surface qui est inclinée ou instable, il risque de tomber ou de se renverser et
cela peut causer des blessures ou des dommages.
Ne pas placer le projecteur dans I’eau ou ne pas le laisser se mouiller.
• Sinon cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer des récipients de liquide sur le projecteur.
• Si de l’eau se renverse sur le projecteur, s’adresser à un centre technique agréé.
• Si n’importe quel liqui de s’infiltre à l’intérieur du projecteur, entrer en contact avec un centre commercial
autorisé.
Ne pas mettre d’objets étrangers dans le projecteur.
• Ne pas insérer d’objets métalliques ou inflammables dans les orifices de ventilation ou les faire tomber sur le
projecteur, car cela peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Après avoir retiré la pile de la télécommande, la garder hors de la portée des enfants.
• Si avalée, Ia pile peut causer la mort par suffocation.
• Si la pile est avalée, s’adresser à un médecin immédiatement.
Ne pas laisser les bornes + et – de la pile entrer en contact avec des objets métalliques
tels que des colliers ou des épingles à cheveux.
• Cela peut faire que la pile fuit, surchauffe, éclate ou prenne feu.
• Garder la pile dans un sachet en plastique et la maintenir éloignée des objets métalliques.
Isoler la pile à l’aide de ruban ou autre avant de la mettre au rebut.
• Si la pile entre en contact avec des objets métalliques ou d’autres piles, elle peut prendre feu ou éclater.
Ne pas suspendre le projecteur uniquement par l’orifice utilisé pour le fermoir antivol.
• Le projecteur risquerait de tomber ou de subir des dommages, voire de causer une blessure.
Attention
Ne pas installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux ou dans des
endroitsoù le projecteur peut entrer en contact avec de la fumée ou la vapeur.
• L’utilisation du projecteur dans de telles conditions peut causer un incendie ou des chocs électriques.
Pour débrancher le cordon d’alimentation, tenir la fiche et non pas le cordon.
• Si le cordon d’alimentation est tiré, le cordon sera endommagé et cela peut causer un incendie, des courtscircuits ou des chocs électriques sérieux.
Débrancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
• Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait causer
un incendie ou des chocs électriques.
Ne pas placer d’objets lourds sur le projecteur.
• Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîner des dommages ou des blessures.
Ne pas court-circuiter, chauffer ou démonter la pile et ne pas la placer dans I’eau ou le
feu.
• Cela peut faire que la pile fuit, surchauffe, éclate ou prenne feu et causer des brûlures ou autres blessures.
Lors de l’insertion de la pile, s’assurer que les polarités (+ et –) sont correctes.
• Si la pile est insérée incorrectement, elle peut éclater ou fuire et cela peut causer un incendie, des blessures ou
la contamination du compartiment des piles.
N’utiliser que la pile indiquée.
• Si une pile incorrecte est utilisée, elle peut éclater ou fuire et cela peut causer un incendie, des blessures ou la
contamination du compartiment des piles.
6
Ne pas regarder directement dans la lentille pendant que le projecteur fonctionne.
• Une lumière intense est émise par la lentille du projecteur. Si l’on regarde directement dans cette lumière, elle
risque de causer des blessures et de graves lésions aux yeux.
Ne pas placer les mains ou autres objets près de la sortie d’air.
• De l’air chaud sort par l’ouverture de sortie d’air. Ne pas placer les mains ou le visage, ou d’autres objets qui ne
peuvent résister à la chaleur près de cette sortie d’air, sinon cela peut causer des blessures ou des dommages.
Le remplacement de l’unité de lampe ne devrait être effectué que par un technicien
qualifié.
• L’unité de lampe a une pression interne élevée. Elle peut facilement s’endommager si cognée contre des objets
durs ou si elle tombe, et cela peut causer des blessures ou des mauvais fonctionnements.
N’utilisez pas un bloc lampe usagé.
• Cela peut entraîner une rupture de la lampe.
Lorsque vous remplacez la lampe, laissez-la refroidir au moins une heure avant de la
manipuler.
Débrancher la fiche du cordon d’alimentation de la prise de courant comme mesure de
sécurité avant d’effectuer tout nettoyage.
• Sinon cela peut causer des chocs électriques.
Demander à un centre technique agréé de nettoyer I’intérieur du projecteur au moins une
fois par an.
• S’il n’est pas nettoyé et que la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur, cela peut causer un incendie ou
des problèmes de fonctionnement.
• Il est recommandé de nettoyer l’intérieur du projecteur avant que la saison humide n’arrive. Demander au centre
technique agréé le plus proche de nettoyer le projecteur lorsque cela est requis. Se renseigner auprès du centre
technique agréé pour le coût du nettoyage.
Ne touchez pas les ouvertures à côté de l’objectif pendant le mouvement horizontal ou
vertical de l’objectif. Il y a des risques de blessure.
FRANÇAIS
Nous faisons tous les efforts possibles afin de préserver l’environnement. Prière
d’apporter I’appareil, s’il n’est pas réparable, à votre revendeur ou à un centre de
recyclage.
Accessoires
Vérifiez que tous les accessoires présentés ci-dessous sont fournis avec votre projecteur.
Une télécommande:
[N2QAEA000023 x 1]
Un câble d’alimentation:
pour le Royaume Uni
[K2AZ3Z000003 x 1]
pour le continent
[K2CM3EH00005 x 1]
Un câble de télécommande:
[15m, K1EA03NA0001 x 1]
Deux piles sèches AA
pour la télécommande:
[R03NW/2ST x 1]
Bouchon de l’objectif
[TKKL5244-1 x 1]
7
Précautions pour la manipulation
Précautions pour le
transport
S’assurer absolument que le capuchon d’objectif est
en place pour transporter le projecteur ou le
déplacer. Le projecteur et la lentille de projection
sont fabriqués avec précision et, en tant que tels,
sont sensibles aux vibrations et aux chocs. Pour
transporter le projecteur et la lentille ou les déplacer,
les mettre dans les cartons dans lesquels ils étaient
au moment de leur achat, et prendre des précautions
afin de les protéger de vibrations et de chocs.
Précautions pour l’installation
Observez les précautions suivantes à l’installation
du produit.
Evitez d’installer le produit à un
emplacement exposé à des vibrations
ou impacts.
Si le projecteur est installé à un emplacement où
des vibrations sont transmises d’une source à
puissance motrice et autre, ou monté sur une
voiture ou un bateau, des vibrations ou impacts
peuvent être transmis au produit qui peuvent
endommager les pièces internes, causant une
défaillance. Installez le produit à un
emplacement exempt de vibrations et d’impacts.
Ne déplacez pas le projecteur
pendant qu’il fonctionne, et évitez de
l’exposer à des vibrations ou chocs.
La durée de service de ses moteurs internes
risquerait d’être réduite.
N’installez pas le projecteur près de lignes
haute tension ou de sources d’énergie.
Le produit pourrait être exposé à des
interférences s’il est installé à proximité de lignes
haute tension ou de sources d’énergie.
Ne placez pas le projecteur sur une
feuille en vinyle ou un tapis.
Si la feuille de vinyle est aspirée et bloque de
port d’admission du filtre à air, la température
peut augmenter à l’intérieur du projecteur, ce qui
déclenchera le circuit de protection et mettra le
projecteur hors tension.
Consultez un technicien spécialisé pour
l’installation du projet au plafond.
Si le produit doit être suspendu au plafond,
achetez un accessoire de suspension en option
(pour plafond haut: Modèle n˚ ET-PKD55) (pour
plafond bas: Modèle n˚ ET-PKD55S) et appelez
un technicien spécialisé pour l’installation.
N’installez pas le projecteur à plus de
2 700 m au-dessus du niveau de la mer.
A l’utilisation au-dessus de 1 400 m
au-dessus du niveau de la mer, réglez
“VENTILATEUR1”, expliqué à la page
35, à “MONTAGNE”.
En cas contraire, la durée de vie l’appareil risque
d’être raccourcie.
8
Mise au rebut
Contacter le revendeur ou un revendeur spécialisé
pour la mise au rebut du produit.
Précautions pour
l’utilisation
Pour visualiser des images nettes:
• Le public ne peut pas jouir d’un fort contraste et
d’image nettes si la lumière extérieure ou
l’éclairage interfère avec la surface de
l’écran.Tirez les rideaux des fenêtres ou les
stores, éteignez l’éclairage près de l’écran ou
prenez d’autres mesures adaptées.
• Cas rare, un flottement peut survenir sur l’écran
affecté par l’air chaud du port de sortie selon
l’environnement.
Ne touchez pas la surface de l’objectif
de projection les mains nues.
Si des empreintes de doigts sont laissées sur la
surface de l’objectif de projection, elles seront
agrandies et projetées sur l’écran. Maintenez vos
mains loin de l’objectif. Couvrez l’objectif avec le
bouchon d’objectif fourni quand le projecteur
n’est pas utilisé.
Lampe
Une lampe au mercure à pression interne élevée
est utilisée comme source lumineuse de ce
produit. Cette lampe a les caractéristiques
suivantes.
• Elle peut éclater sous l’effet d’un son fort ou
terminer sa vie de service par un non-éclairage
à cause de certains impacts, d’imperfections ou
d’une détérioration due aux heures d’utilisation.
• La vie de service d’une lampe au mercure varie
individuellement et selon les conditions d’utilisation.
En particulier, la vie de service sera grandement
affectée si vous allumez et éteignez la lampe de
manière fréquente et/ou répétée.
• Dans de rares cas, elle peut éclater un peu
après son premier allumage.
• La possibilité d’un éclatement augmente quand
la lampe est utilisée au-delà du temps de
remplacement.
Nettoyage et maintenance
Débranchez bien la fiche du cordon
d’alimentation de la prise avant le nettoyage.
Utilisez un chiffon doux et sec pour
nettoyer le coffret
Pour les taches rebelles, utilisez un chiffon
humidifié de solution détergente de cuisine
(neutre) et essorez-le pour essuyer le coffret;
finissez avec un chiffon sec. En cas d’utilisation
d’un produit chimique, suivez ses instructions.
Ne nettoyez pas la surface de l’objectif
avec un chiffon pelucheux ou poussiéreux.
Si de la poussière adhère à l’objectif, elle sera
grossie et projetée sur l’écran.
Utilisez un chiffon doux et sec pour éliminer la
poussière.
Nom et fonction des éléments
Télécommande
Voyant lumineux du fonctionnement de la
commande à distance
La lampe clignote lorsque vous appuyez sur une
touche de la commande à distance.
Touche “I” (page 22)
Met sous tension si MAIN POWER est en position
“I”.
Touche
(page 23)
Met hors tension si MAIN POWER est en position
“I”.
Sélecteur d’entrée (RGB1, RGB2, DVI, VIDEO, S-VIDEO)
Sert à commuter entre les ports d’entrée RGB1,
RGB2, DVI, VIDEO et S-VIDEO.
Touche MENU (page 28)
Affiche et supprime le Main Menu. Il est aussi
possible de revenir à l’écran précédent quand le
menu est affiché.
Touches fléchées
(page 28)
Servent à sélectionner un article sur l’écran de
menu, changer de réglage et ajuster le niveau.
Utilisez-les également pour saisir le mot de passe
de “SECURITÉ”.
Touche ENTER (page 28)
Appuyez pour entrer la sélection de menu ou
exécuter la fonction.
Touche FREEZE (page 25)
Appuyez pour geler temporairement l’image.
Touche standard (STD) (page 28)
Appuyez pour rétablir le réglage usine par défaut.
Touche SHUTTER (page 25)
Appuyez pour occulter temporairement l’image.
Touche Fonction 1 (FUNC 1) (page 35)
Contrôle les fonctions réglées dans “FUNC1” de
l’écran “OPTION2” du Main Menu.
Touches zoom numérique (– D.ZOOM +)
(page 26)
Le zoom avant est possible sur toute partie de
l’image.
Touche LENS (page 24)
Commute au mode d’ajustement de l’objectif de
projection.
Touche ON SCREEN
Active/désactive la fonction d’indication sur écran.
Touche SYSTEM SELECTOR
La sélection du système est alors possible.
FRANÇAIS
<Quand le sélecteur de mode de
fonctionnement
est réglé à Projector>
Touche AUTO SET UP (page 25)
Sa pression pendant la projection d’une image
corrige automatiquement la position de l’image sur
l’écran. Quand la fonction de configuration
automatique est active, le message
“EXÉCUTION...” s’affiche.
Touche ID ALL (page 15)
Quand deux appareils ou plus sont utilisés dans un
système, cette touche commute au mode pour les
contrôler simultanément avec une seule
télécommande.
Touche ID SET (page 15)
Lorsque le système utilise deux unités ou
davantage, cette touche indique l’identité de la
commande à distance.
Sélecteur de mode de fonctionnement
(ordinateur/numérique, projecteur) (page 15)
Réglez-le à droite pour contrôler le projecteur et à
gauche pour contrôler le PC ou utiliser les touches
numériques.
9
Nom et fonction des éléments
Prise pour télécommande câblée (page 16)
Pour utiliser la prise de sortie câblée, raccordez la
télécommande et l’appareil avec le câble fourni.
Fenêtre de l’émetteur de la commande à
distance
Opérez la télécommande en la dirigeant vers la
fenêtre de réception de télécommande sur
l’appareil.
<Quand le sélecteur de mode de
fonctionnement
est réglé à Computer>
Touches PAGE UP/PAGE DOWN
Correspondent aux touches PAGE UP/PAGE
DOWN du clavier du PC.
Touches
Correspondent aux touches gauche et droite de la
souris.
Touche ENTER
Déplace le curseur de la souris.
Touches numériques (0–9)
Dans un système qui comportent plusieurs
projecteurs, ces touches servent à spécifier un
projecteur particulier.
Elles sont aussi utilisées pour entrer le mot de
passe lorsque le mot de passe pour le personnel
de service doit être entré.
Touche de clic (page 15)
Cette touche correspond à la touche gauche de la
souris quand le mode de fonctionnement est
commuté à Computer.
Remarque • Pour utiliser la télécommande comme une
souris, achetez un récepteur souris sans
fil en option (modèle n˚ ET-RMRC2)
10
Avant et côté du projecteur
Témoins lumineux d’état
Prise AC IN (page 22)
Branchez le cordon d’alimentation de ligne fourni
sur cette prise.
N’y raccordez aucun autre câble.
Filtre à air (page 42)
Verrou antivol
Connectez sur ce port de verrouillage un câble
antivol (par ex. de Kensington). Il est compatible
avec le système de sécurité d’économie du micro
de Kensington. Ce verrou de sécurité est
compatible avec le système de sécurité
d’économie du micro de Kensington. Les
coordonnées de ce fabricant sont les suivantes :
Kensington Technology Group ACCO Brands Inc.
2885 Campus Drive San Mateo, CA 94403
Tél. (650)572-2700
Fax (650)572-9675
http://www.kensington.com/
http://www.gravis.com/
Agrafe pour attacher une chaîne antivol
Attachez une chaîne ou un autre dispositif de
fixation en vente dans une quincaillerie par cette
patte d’attache.
Jambes d’ajustement de niveau (page 22)
Servent à ajuster l’inclinaison du projecteur.
Les jambes de mise à niveau, des côtés gauche et
droit à l’avant, sont ajustables.
Touche de verrouillage de lentille (page 21)
Appuyez sur cette touche pour retirer la lentille de
projection.
Témoins lumineux d’état
Fenêtre de réception de télécommande (avant)
(page 14)
Reçoit le faisceau signal émis par la
télécommande.
Bague de réglage de la mise au point (page 24)
Pour le réglage de la mise au point.
Il existe également un réglage de mise au point
motorisé.
Témoin de température (TEMP) (page 41)
L’illumination ou extinction de ce témoin indique
une température interne anormale.
Témoin LAMP1 (page 41)
S’allume au moment de remplacer la lampe 1.
Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel
survient dans le circuit de la lampe.
FRANÇAIS
Prises de connexion
latérales (page 13)
Témoin LAMP2 (page 41)
S’allume au moment de remplacer la lampe 2.
Clignote aussi si quelque chose d’inhabituel
survient dans le circuit de la lampe.
Témoin d’alimentation (page 22)
S’allume en rouge quand l’interrupteur MAIN
POWER est sur “I” (sous tension). Passe au vert à
la pression de la touche “I” de la télécommande ou
de l’appareil.
Bouchon de l’objectif
Recouvre l’objectif lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur.
Attention • Ne retirez pas le couvercle supérieur
(panneau supérieur blanc).
Objectif de projection
Objectif pour la projection des images sur l’écran.
Cadran de réglage gauche/droite de lentille
(page 24)
Tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre
pour déplacer l’écran vers la gauche et tournez-le
dans le sens inverse pour le déplacer vers la
droite.
11
Nom et fonction des éléments
Vue arrière de l’appareil
Commandes du panneau arrière
Commandes du
panneau arrière
Orifices de ventilation
Cache de la lampe
La lampe est placée dans un logement.
Interrupteur MAIN POWER (page 22)
Sert à activer “I” et désactiver “O” l’alimentation de
ligne commerciale appliquée au projecteur.
Fenêtre de réception de télécommande
(arrière)(page 14)
Reçoit le faisceau signal provenant de la
télécommande.
Interrupteur “I” (page 22)
Met sous tension.
Interrupteur “ ” (page 23)
Met hors tension.
Touche RGB1 (page 22)
Commute à l’entrée RGB1.
Touche RGB2 (page 22)
Commute à l’entrée RGB2.
Touche VIDEO (page 22)
Commute à l’entrée vidéo.
Touche S-VIDEO (page 22)
Commute à l’entrée S-VIDEO.
Touche MENU (page 28)
Affiche et supprime Main Menu. Peut aussi revenir
à l’écran précédent quand le menu est affiché.
Le menu de sélection d’affichage sur écran (OSD)
peut être affiché en appuyant sur la touche de
menu pendant au moins trois secondes.
12
Touche AUTO SETUP (page 25)
La pression pendant la projection d’une image
corrige automatiquement la position de l’image sur
l’écran.
Touche DVI (page 22)
Permet de passer à l’entrée DVI-D.
Touche SHUTTER (page 25)
Appuyez pour occulter temporairement l’image.
Touche ENTER (page 28)
Appuyez pour entrer votre sélection de menu ou
exécuter une fonction.
Touche LENS (page 24)
Commute au mode d’ajustement de la mise au
point de l’objectif, du zoom et du décalage
(position).
Touches fléchées (
) (page 28)
Sélectionnent un article sur l’écran de menu,
modifient un réglage et ajustent le niveau.
Utilisez-les également pour saisir le mot de passe
de “SECURITÉ”.
Prises de raccordement
latérales
R/PR
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
OUT
Prise VIDEO IN (page 19)
Prise d’entrée pour signaux vidéo (BNC).
Prise S-VIDEO IN (page 19)
Prise d’entrée pour les signaux S-video
(MIN 4 broches DIN).
Cette borne est conforme aux signaux S1 et
commute automatiquement entre 16:9 et 4:3 selon
la taille des signaux d’entrée.
Prise d’entrée RGB (YPBPR)1 (pages 19 et 20)
Prise pour l’entrée de signaux RGB ou YPBPR
(BNC).
Prise d’entrée RGB (YPBPR)2 (page 20)
Prise pour l’entrée des signaux RGB ou YPBPR
(D-SUB 15 broches, femelle)
Port DVI-D IN (page 20)
Les signaux DVI-D sont appliqués à ce port
(connecteur DVI 24 broches).
Prise REMOTE1 IN/OUT (page 16)
Quand deux appareils ou plus sont utilisés dans un
système, ils peuvent être raccordés et contrôlés
avec un câble de télécommande câblée (fiche M3).
Borne REMOTE2 IN
L’utilisateur peut télécommander l’appareil en
utilisant le circuit de contrôle interne de cette prise
(D-SUB 9 broches, femelle).
Port SERIAL IN (pages 20 et 38)
Utilisez le port série RS232C comme interface de
rechange pour commander le projecteur à partir de
votre ordinateur (D-SUB 9 broches, femelle).
Port SERIAL OUT (page 20 et 38)
Le signal appliqué au port d’entrée série apparaît
au niveau de ce port (D-SUB 9 broches, mâle).
FRANÇAIS
VIDEO IN
G/Y
Port LAN (page 37)
Ce port est utilisé pour commander le projecteur à
partir de l’ordinateur. (Conforme à 10BaseT/100Base-TX)
13
Emploi de la télécommande
Chargement des piles sèches
Lors de la mise en place des piles dans leur
compartiment dans la télécommande, respectez
bien la polarité.
1. Ouvrez le couvercle du logement des
piles.
Ouvrez le couvercle dans l’ordre des étapes
et
.
Plage efficace de la
télécommande
La télécommande doit normalement être dirigée vers
la fenêtre de réception de télécommande avant ou
arrière du projecteur (fig. 1). Sinon, elle peut aussi
être dirigée vers l’écran, qui réfléchira les commandes
sur la fenêtre de réception avant du projecteur comme
indiqué sur la figure 2.
La plage de commande efficace est d’environ 7 m du
récepteur de faisceau à l’avant ou à l’arrière.
Télécommande 30˚
30˚
30˚
30˚
(Arrière)
(Avant)
[Vue du dessus]
2. Insérez les piles sèches.
Insérez les piles sèches dans le logement des
piles, les polarités comme indiqué ( ,
)dans
le logement.
Télécommande
Télécommande 15˚
15˚
Télécommande
15˚
Piles sèches type-AAA
(introduisez d’abord le pôle
négatif en premier).
[Vue latérale]
figure 1
15˚
Ecran
Projecteur
3. Refermez le couvercle du logement
des piles.
Remettez le couvercle sur le logement des piles
et glissez-le jusqu’au déclic de mise en place.
Fenêtre de
réception de
télécommande
(avant)
Télécommande
figure 2
Attention • Ne faites pas tomber la
télécommande.
• N’exposez la télécommande à aucun
liquide.
• N’utilisez pas de piles NiCd.
14
Fenêtre de
réception de
télécommande
(arrière)
Remarque • Quand la télécommande est dirigée
vers l’écran, la plage de commande
efficace peut être réduite à cause de la
perte optique due à la réflexion de
l’écran.
• La télécommande peut ne pas
fonctionner correctement si un objet se
trouve sur le trajet de la lumière.
• Le récepteur de télécommande peut
ne pas fonctionner sous lumière
ambiante intense telle que lampes
fluorescentes. Placez soigneusement
le projecteur de sorte que ses fenêtres
de réception de télécommande ne
soient pas directement exposées à
une lumière intense.
Réglage du numéro ID du projecteur sur la télécommande
Chaque projecteur a son numéro ID et le numéro ID du projecteur de contrôle doit être réglé sur la
télécommande de sorte que l’utilisateur puisse opérer la télécommande. Le numéro ID du projecteur est
réglé à “TOUT” à l’expédition ; utilisez la touche ID ALL de la télécommande à l’emploi d’un seul
projecteur.
Procédure de réglage du numéro ID
Déplacez le sélecteur de mode de fonctionnement sur “Computer”.
Appuyez sur la touche ID SET et, en moins de cinq secondes, sur les touches
numériques (0 à 9) pour entrer le numéro ID à 2 chiffres réglé par le projecteur.
Déplacez le sélecteur de mode de fonctionnement sur “Projector”.
Mais à la pression de la touche ID ALL, le projecteur est contrôlable indépendamment de son numéro ID
(mode de contrôle simultané).
Attention • N’appuyez pas sur la touche ID SET par accident ou inadvertance, parce que le numéro ID de la
télécommande pourrait être réglé même sans projecteur aux environs.
Si vous appuyez sur la touche “ID SET”, le numéro ID revient à celui réglé avant cette pression si
une touche numérique n’est pas enfoncée en moins de cinq secondes.
• Le numéro ID que vous avez spécifié est sauvegardé dans la télécommande à moins qu’un autre
soit spécifié ultérieurement. Mais le numéro ID mémorisé sera effacé si les piles de la télécommande
s’épuisent. Au remplacement des piles sèches, réglez à nouveau le même numéro ID.
Sélecteur de mode de fonctionnement
Touche PAGE UP
Touche de clic
gauche ( )
Touche ENTER
Touche de clic droite ( )
Touche PAGE DOWN
Sélecteur de mode
de fonctionnement
Mettez à la position Computer.
• Touche ENTER
La pression des bords avant, arrière, gauche et droits
du bouton déplace le curseur de la souris vers le
haut, le bas, la gauche et la droite.
• Touche de clic droite ( )
Cette touche peut servir de touche de souris droite.
• Touche de clic gauche ( )
Cette touche peut servir de touche de souris gauche.
• Touche PAGE UP
Cette touche peut être utilisée comme la touche de
défilement vers le haut sur le clavier du PC.
• Touche PAGE DOWN
Cette touche peut être utilisée comme la touche de
défilement vers le bas sur le clavier du PC.
• Touche de clic
Cette touche peut servir de touche de souris gauche.
Touche de clic
Remarque • Pour utiliser la télécommande comme une souris, achetez un récepteur de souris sans fil en
option (modèle n˚ ET-RMRC2).
15
FRANÇAIS
Emploi de la télécommande comme souris de PC
Emploi de la télécommande
Emploi de la télécommande câblée
Quand plusieurs projecteurs sont raccordés dans le système, raccordez-les avec le câble de télécommande
fourni pour contrôler simultanément les projecteurs avec une seule télécommande via la prise REMOTE 1
IN/OUT. Il est efficace d’utiliser la télécommande câblée dans un environnement dans lequel un obstacle existe
sur le trajet de la lumière ou bien où des dispositifs sont sensibles à la lumière extérieure.
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
OUT
Raccordez au
projecteur secondaire
Câble de télécommande
(fourni)
16
Installation
Schémas de projection
Distances de projection
N’importe lequel des quatre schémas de projection
suivants peut être utilisé avec le projecteur PTD5500E/D5500EL en fonction des besoins de
l’utilisateur ou des conditions de visionnement.
Utilisez le menu “OPTION2” (accessible depuis le
MENU PRINCIPAL) pour choisir le schéma de
projection approprié (voir page 34).
Le tableau ci-dessous indique les distances de
projection de la lentille standard fournie avec le PTD5500E (avec lentille).
Reportez-vous à la page 57 pour les distances de
projection des lentilles de projection disponibles en
option.
Unité: m (SD : pouce)
Schéma de projection 2
Schéma de projection 1
Taille de l’écran (4:3) Distance de projection: L
Fixé au plafond
(Position par défaut)
Longueur en Hauteur
diagonale (SD) (SH)
0,76
50
0,91
60
1,07
70
1,22
80
1,37
90
1,52
100
1,83
120
2,29
150
3,05
200
3,81
250
4,57
300
5,33
350
6,10
400
7,62
500
9,14
600
Position en
Largeur Minimum Maximum hauteur: H
(SW)
(LT)
(LW)
2,38
0 - 0,38
1,79
1,02
2,87
0 - 0,46
2,16
1,22
3,35
0 - 0,53
2,53
1,42
3,84
0 - 0,61
2,90
1,63
4,33
0 - 0,69
3,27
1,83
4,82
0 - 0,76
3,64
2,03
5,80
0 - 0,91
4,38
2,44
7,26
0 - 1,14
5,49
3,05
9,70
0 - 1,52
7,34
4,06
12,14
0 - 1,91
9,20
5,08
14,59
0 - 2,29
11,05
6,10
17,03
0 - 2,67
12,90
7,11
19,47
0 - 3,05
14,75
8,13
24,35
0 - 3,81
18,46
10,16
29,24
0 - 4,57
22,16
12,19
;;;
;
Projection arrière Projection avant
Posé sur une table
Une fois que le projecteur est installé
grossièrement, vous pouvez régler précisément la
taille de l’image ainsi que sa position verticale au
moyen du zoom motorisé et du mécanisme
d’inclinaison de l’objectif.
Vue latérale
422
346
Avec le support de fixation au plafond,
fourni en option (ET-PKD55)
H
L
SH
180
261
L
H
Écran
L
SH
SW
H
: distance de la projection
: hauteur de l’image
: largeur de l’image
: distance entre le milieu de l’objectif et le bord
inférieur de l’image projetée.
157
SW
L
87.5
Bildwand
314
Ansicht von oben
Les dimensions d’installation qui ne sont pas fournies
dans le tableau ci-dessus peuvent être calculées à
l’aide des formules suivantes.
LW = 0,0370 x SD – 0,0650
LT = 0,0488 x SD – 0,0638
(LW,LT: m SD: pouce)
Pour des formats 16:9, la formule suivante permet de
calculer la largeur de l’écran (SW).
SW = (SD x 0,0254) x 16 ÷ 337
La valeur de SW obtenue ci-dessus peut ensuite
s’utiliser avec la fonction suivante afin de calculer la
distance de projection pour la position d’objectif grand
angle (LW) ainsi que la distance de projection pour la
position téléobjectif (LT).
LW = 1,823 x SW – 0,0650
LT = 2,403 x SW – 0,0638
FRANÇAIS
Détails de l’installation
Remarque • Les dimensions indiquées dans le
tableau cidessus ainsi que les valeurs
obtenues grâce aux formules
précédentes peuvent contenir de
petites erreurs.
• Il est conseillé d’utiliser la distance de
projection de la position d’objectif
grand angle.
• Les dimensions indiquées ci-dessus
correspondent au format 4:3. En
présence d’un signal SXGA en entrée
qui est projeté, les bords droit et
gauche de l’image seront vides et le
format sera 5:4.
175
17
Raccordement
Précautions d’installation
• Avant de raccorder un de vos appareils vidéo/audio au projecteur, relisez scrupuleusement le mode d’emploi
fourni avec l’équipement.
• Tous les raccordements de câble doivent être effectués alors que tous les appareils concernés, y compris le
projecteur, ont été éteints.
• Procurez-vous des câbles de connexion pour les appareils fournis sans aucun accessoire ni câbles
supplémentaires.
• Les signaux vidéo trop irréguliers risquent de produire une image de mauvaise qualité, tremblant par instant
ou subissant des saccades. L’introduction d’un correcteur de base de temps (TBC) dans la ligne vidéo du
projecteur apportera une amélioration.
• Le projecteur n’acceptera qu’un signal vidéo composite, S-Video, analogique-RGB (avec niveau de
synchronisation TTL) et un signal numérique provenant de l’ordinateur.
• Certains modèles d’ordinateurs ne sont pas compatibles avec le projecteur PT-D5500E/D5500EL.
• Affectation des broches sur le port S-VIDEO IN :
N° broche
Côté mâle
Signal
Terre (luminance)
Terre (couleur)
Signal de luminance
Signal de chrominance
• Affectation des broches du port d’entrée DVID
(interface avec le port TMDS de l’ordinateur) :
Côté mâle
N° broche
• Affectation des broches du port d’entrée RGB2 :
N° broche
Côté mâle
Broche
Broches
Broches
18
Signal
R/PR
G/G · SYNC/Y
B/PB
SDA
HD/SYNC
VD
SCL
: non utilisée.
- ,
et
: terre.
et
: valides si l’ordinateur possède la
fonction correspondante.
N° broche
Signal
Données T.M.D.S 2Données T.M.D.S 2+
Données T.M.D.S
protection 2/4
Données T.M.D.S 4Données T.M.D.S 4+
Horloge DDC
Données DDC
Données T.M.D.S 1Données T.M.D.S 1+
Données T.M.D.S
protection 1/3
Données T.M.D.S 3-
Signal
Données T.M.D.S 3+
+5 V
Terre
Branchement à chaud
Données T.M.D.S 0Données T.M.D.S 0+
Données T.M.D.S
protection 0/5
Données T.M.D.S 5Données T.M.D.S 5+
Protection d'horloge
T.M.D.S
T.M.D.S horloge+
T.M.D.S horloge-
Exemple de connexion avec des appareils audiovisuels
Lecteur DVD
Magnétoscope
Ordinateur de commande
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
OUT
FRANÇAIS
Rouge (raccordement PR)
Bleu (raccordement PB)
Vert (raccordement Y)
Magnétoscope numérique Hi-vision
Attention • A la connexion à une platine vidéo, utilisez celui à correcteur de base de temps (TBC) intégré ou
utilisez un TBC entre le projecteur et la platine vidéo.
• Si des signaux de salve non-standard sont raccordés, l’image pourra être déformée. Dans ce cas,
raccordez un TBC entre le projecteur et la platine vidéo.
19
Raccordement
Exemple de connexion avec des ordinateurs
Ordinateur de
commande
Ordinateur
Ordinateur
avec port DVI
Ordinateur
Câble DVI-D (en option)
(ET-SCDV03)
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
B/PB
SYNC/HD
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
VD
IN
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
SERIAL
OUT
R/PR
VIDEO IN
G/Y
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
OUT
Remarque • Voir la fiche technique à la page 56 pour les spécifications des signaux RGB applicables du PC.
• Si votre PC a une fonction de reprise (dernière mémoire), il est possible qu’il ne fonctionne pas
correctement jusqu’à ce que cette capacité soit invalidée.
• Lorsque le signal SYN ON GREEN est entré, ne pas faire entrer les signaux de synchronisation
par les bornes SYNC/HD et VD. Cela risquerait de perturber l’image puisque, au lieu d’utiliser la
synchronisation établie par le signal GREEN, les signaux de synchronisation des bornes
SYNC/HD et VD seraient utilisés. Même si l’image n’est pas perturbée, la balance des blancs
risque d’être perdue. Le cas échéant, sélectionnez “UTILIS.” comme réglage de “TEMP.
COULEUR” (voir page 29), et ajustez “BALANCE BLANC FROID”.
• La balance des blancs peut être perdue lorsque le signal SYNC ON RGB est entré. Le cas
échéant, sélectionnez “UTILIS.” comme réglage de “TEMP. COULEUR” (voir page 29), et ajustez
“BALANCE BLANC FROID”.
20
Installation et retrait de la lentille de projection (option)
Comment installer la lentille de projection
Alignez le guide de la lentille de projection avec la rainure de guide de l’appareil
principal.
Tournez la lentille dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’elle
s’encliquette en place.
Rainure de guide
Guide
Lentille de projection
Rainure de guide
Guide
Contact de signal de la lentille
Comment retirer la lentille de projection
FRANÇAIS
Tournez au maximum la lentille dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Tout en appuyant sur la touche de verrouillage de lentille, tournez encore la lentille
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Retirez la lentille.
Touche de verrouillage de lentille
Remarque • Avant de remplacer la lentille, mettez le projecteur hors tension.
• Ne touchez pas le contact de signal de la lentille. De la poussière ou saleté pourrait provoquer un
contact défectueux.
• Ne touchez pas la surface de la lentille de projection à mains nues.
• Rangez la lentille remplacée dans un endroit à l’abri des vibrations et des chocs.
21
Projection
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
SYNC/HD
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
VD
IN
SE
OUT
TEMP
LAMP1
LAMP2
POWER
D LP
Mise sous tension du
projecteur
Retirez le bouchon d’objectif.
Raccordez le câble d’alimentation
fourni. (220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz)
Appuyez sur le côté marqué “I” de
l’interrupteur MAIN POWER pour mettre
sous tension.
Le témoin d’alimentation s’allume en rouge et le
projecteur passe en mode veille.
Appuyez sur le côté “I” de la touche.
[sur l’appareil ou sur la télécommande]
Le témoin d’alimentation s’allume en vert et l’image
est rapidement projetée sur l’écran.
Ajustements et sélections
Effectuez approximativement la mise au
point de l’objectif. (Voir la page 24.)
Appuyez sur la touche LENS sur l’appareil ou la
télécommande pour afficher l’écran d’ajustement de
la mise au point. Appuyez sur la touche
pour obtenir une image nette.
Sélectionnez et réglez le système de
projection. (Voir la page 34.)
Sélectionnez le signal d’entrée en
appuyant sur le sélecteur d’entrée pour
commuter entre RGB1, RGB2, VIDEO,
S-VIDEO et DVI.
[sur l’appareil ou sur la télécommande]
Tournez les pieds et réglez l’inclinaison
de l’appareil principal vers l’avant et
l’arrière ou la gauche et la droite.
22
Utilisez le cadran de réglage
gauche/droite de lentille pour ajuster le
sens de la lentille. (page 24)
Appuyez trois fois sur la touche LENS
pour régler le décalage de l’objectif.
(Voir la page 24.)
Appuyez sur la touche AUTO SETUP si
le signal d’entrée est un signal RGB.
[sur l’appareil ou sur la télécommande]
Accordez la taille de l’image à la taille
de l’écran.
Appuyez deux fois sur la touche LENS et ajustez le zoom
de l’objectif au menu d’ajustement du zoom de l’objectif.
Appuyez sur la touche LENS et ajustez la
mise au point de l’objectif au menu
d’ajustement de la mise au point de l’objectif.
Affichez à nouveau le menu
d’ajustement de la mise au point de
l’objectif et ajustez le zoom de l’objectif
selon la relation entre la taille de l’image
et la taille de l’écran. (Voir la page 24.)
Remarque • Si le projecteur est mis sous tension à
environ 0˚C, une période de préchauffage
d’environ cinq minutes sera nécessaire
pour démarrer la projection.
Le témoin de contrôle de température (TEMP)
s’allume pendant la période de préchauffage.
A la fin de la période de préchauffage, le
témoin de contrôle de température (TEMP)
s’éteint et l’image est projetée sur l’écran.
• Si la température ambiante est très froide et que la
période de préchauffage dépasse cinq minutes, la
situation est jugée anormale et l’appareil est
automatiquement mis hors tension. Dans ce cas,
augmentez la température ambiante de 0˚C ou
plus, puis mettez l’interrupteur principal sur
“OUVERT” et l’interrupteur sur “OUVERT” (l). La
touche AUX est invalidée quand un module
d’entrée en option est raccordé.
TEMP
LAMP1
LAMP2
POWER
Mise hors tension du
projecteur
Fonction de mise hors
tension directe
Appuyez sur la touche “
L’alimentation fournie internement fait que le
ventilateur de refroidissement continue à
fonctionner et refroidit la lampe lors d’une coupure
de courant ou même après que le cordon
d’alimentation a été débranché immédiatement
après la mise hors tension.
”.
Sélectionnez “EXÉCUTER” avec la
touche
ou
et appuyez sur la
touche ENTER. (ou appuyez à nouveau
sur la touche “ ”.)
La projection de l’image s’arrête et le témoin
d’alimentation du projecteur passe à l’orange. (Le
ventilateur de refroidissement continue de fonctionner.)
Attendez que le témoin d’alimentation
du projecteur passe au rouge (à savoir,
jusqu’à l’arrêt du ventilateur de
refroidissement).
Appuyez sur le côté “ ” de
l’interrupteur MAIN POWER pour
éliminer toute énergie du projecteur.
Remarque • Lorsque la lampe a été refroidie par la
fonction de mise hors tension directe, son
rallumage peut prendre plus longtemps
que normalement.
• Ne placez pas le projecteur dans un
carton ou une sacoche pendant que le
ventilateur de refroidissement fonctionne.
• Le temps de fonctionnement du ventilateur
de refroidissement sera moindre si moins
de 2 minutes se sont écoulées depuis la
mise sous tension.
Attention • Ne pas mettre l’appareil sous tension
immédiatement après l’avoir mis hors
tension.
Lorsque vous mettez sous tension, la lampe
de la source lumineuse ne s’éclaire pas si
elle est encore en train de refroidir après
une interruption de courant. Pour éclairer à
nouveau la lampe, laissez-la refroidir
suffisamment et remettez sous tension.
La durée de vie de la lampe risque d’être
écourtée si vous mettez l’appareil sous
tension alors que la lampe est encore chaude.
Remarque • Le projecteur consume environ 15 watts,
même en mode d’attente après l’arrêt du
ventilateur de refroidissement (témoin
d’alimentation allumé en rouge).
• Si vous mettez sous tension après avoir
coupé l’alimentation principale par
inadvertance, la lampe de projection peut
rester éteinte. Remettez sous tension au
bout d’un moment.
23
FRANÇAIS
D LP
Comment ajuster l’objectif
Réglage de la mise au point de lentille, du zoom de
lentille et du mouvement de position haut/bas de lentille
(décalage optique)
La mise au point, le zoom et la position haut/bas des images projetées sur l’écran peuvent être réglées pendant
que le projecteur est positionné correctement par rapport à l’écran.
Appuyez sur la touche LENS sur la
télécommande ou sur le panneau de
commande du projecteur.
La pression de la touche change l’écran de
configuration dans l’ordre “FOCUS LENTILLE”,
“ZOOM LENTILLE” et “DÉCALAGE LENTILLE”.
Prudence
Veillez à ne pas mettre vos doigts entre les
lentilles et écartez vos doigts lorsque vous
déplacez les lentilles.
Sélectionnez un dispositif et réglezle à l’aide des touches
.
Remarque • Si un objectif sans fonction zoom est utilisé, le menu d’ajustement du zoom s’affichera mais
aucune opération ne pourra être exécutée au moyen des articles de ce menu.
• En changeant la position haut/bas de lentille, il est possible d’effectuer des ajustements vers le haut
ou le bas à partir de la position standard, dans le sens de la moitié supérieure (50%) de la hauteur
de l’écran projeté.
• Les opérations peuvent être effectuées plus rapidement en maintenant enfoncées les touches
pendant environ 3 secondes ou plus.
Réglage de la position de lentille vers la gauche ou la droite
Lorsque vous tournez le cadran de réglage gauche/droite de lentille dans le sens des aiguilles d’une montre,
l’écran se déplace vers la gauche et lorsque vous le tournez dans le sens inverse, il se déplace vers la droite.
La distance de déplacement maximum vers la gauche ou la droite est 10% de la largeur de l’écran de
projection.
Cadran de réglage gauche/droite de lentille
1
LAMP2
POWER
L'écran se
déplace vers
la droite
L'écran se
déplace vers
la gauche
D LP
Position de réglage maximum
Attention • Tournez le cadran de réglage gauche/droite de lentille sur n’importe quelle position jusqu’à celle
de réglage maximum. Une rotation du cadran avec trop de force peut provoquer un
dysfonctionnement.
24
Ajustement automatique (AUTO SETUP)
La fonction d’ajustement automatique ajuste automatiquement la résolution, la phase d’horloge et la position de
l’image quand des signaux RGB analogiques structurés en points, tels que signal d’ordinateur, sont fournis. (Un
réglage automatique n’est pas disponible si des signaux autres que des signaux RGB analogiques, des signaux
d’entrée d’image animée ou des signaux à fréquence d’horloge de points de plus de 100 MHz sont appliqués.)
Il est recommandé de fournir des images avec cadre blanc brillant à la périphérie contenant des caractères etc.
nets en contraste noir et blanc quand le système est en mode d’ajustement automatique. Evitez de fournir des
images incluant des demi-teintes ou une gradation telles que les photographies et les infographies.
Remarque • La “RÉG. PHASE” peut avoir été décalée même si l’ajustement s’est terminé normalement. Dans ce
cas, ajustez manuellement la “RÉG. PHASE”.
• Il n’est pas possible d’effectuer des réglages automatiques lorsque des images à contours flous ou des
images sombres sont entrées.
Avec les signaux de synchronisation C-SYNC et G-SYNC, ainsi que certains types d’ordinateur, il peut
être impossible d’effectuer ces ajustements automatiques.
Dans ce cas, ajustez manuellement les articles “RÉSOLUTION ENTRÉE”, “RÉG. PHASE” et
“POSITION”.
• L’image peut être déformée pendant environ 4 secondes pendant l’ajustement automatique, ce qui
n’est pas une anomalie.
Emploi de la fonction FREEZE
Image fixe
FRANÇAIS
L’image qui apparaît à l’écran peut être figée en appuyant sur la touche FREEZE de la télécommande.
Image animée
Emploi de la fonction SHUTTER
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant un certain temps, par exemple pendant les entractes d’un
congrès, vous disposez d’un mode obturateur pour cacher provisoirement les images.
Appuyez sur la touche SHUTTER sur la télécommande ou l’appareil.
L’image est occultée.
Appuyez à nouveau sur la touche SHUTTER.
L’image réapparaîtra.
25
Emploi de la fonction zoom numérique (– D.ZOOM +)
Une partie de l’image sur l’écran peut être zoomée en avant avec les touches “D.ZOOM (+/–)” de la
télécommande. C’est pratique pour mettre en évidence un objet particulier pendant la présentation.
E
18
5%
D
A
122
47 13%
C 76
2000
%
A
110
122
110%
B
131
106
81%
C
64
76
119%
D
42
47
112%
E
26
-5
18
-1
69%
ADJ
TTL
368
368
100%
32%
29%
21%
B
2
1999
106
A
110
B
131
C
64
D
42
E
26
Appuyez sur la touche “– D.ZOOM +”
sur la télécommande.
L’image est zoomée en avant.
Modifiez le grossissement avec la
touche “– D.ZOOM +”.
Le grossissement peut être réglé sur une plage de
1,0 à 3,0 fois.
Utilisez les touches
déplacer l’image agrandie.
pour
Appuyez sur la touche “MENU” pour
rétablir l’image d’origine.
32%
Attention • L’état du zoom numérique ne peut pas être mis en mémoire.
• Si le format du signal d’entrée est modifié en mode zoom numérique, le projecteur quittera la fonction
zoom numérique.
26
Menus sur écran
Structure des menus sur écran
Les menus sont prévus pour la configuration, l’ajustement ou la reconfiguration du projecteur. La structure des
menus est comme suit:
MENU
MENU
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGAGE [LANGUAGE]
OPTION1
OPTION2
MIRE DE TEST
SECURITÉ
RÉSEAU
SÉL.
VALID
SORT.
IMAGE (page 29)
Pour signaux RGB/DVI seulement
IMAGE
MODE IMAGE
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
TEMP. COULEUR
DÉTAIL
AI
SYSTÈME
SÉL.
AJT
GRAPH.
32
32
DÉFAUT
06
OUI
RGB
ESC
Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement
IMAGE
RÉSEAU
NUM D’ HOTE
DHCP
ADDRESSE IP
MASQUE RÉSEAU
PASSERELLE
ADRESSE MAC
MÉMORISATION
SÉL.
VALID
NON
ESC
SECURITÉ
(page 36)
MIRE DE TEST
(page 36)
OPTION2 (page34)
OPTION2
TOUT
ID
INSTALLATION
FAÇADE
SOL/PLAFOND
SOL
SÉLECT. LAMPE
DOUBLE
PUIS. LAMPE
FORTE
RS232C
INFORMATION SYSTÈME
VENTILATEUR1
STANDARD
VENTILATEUR2
HORIZ.
AL. LAMPE
FUNC1
INACTIF
ARRET AUTO
MOT DE PASSE
SÉL.
AJT
ESC
MODE IMAGE
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
TEMP. COULEUR
DÉTAIL
NR
AI
SYSTÈME-TV
SÉL.
AJT
STANDARD
32
32
32
32
DÉFAUT
06
OUI
OUI
AUTO1
ESC
POSITION (page 31)
POSITION
POSITION
ASPECT
4:3
ZOOM
16
RÉG. PHASE
COR. TRAP.
VERROU TRAME
NON
VALID
SÉL.
ESC
FRANÇAIS
RÉSEAU
(page 37)
MENU AVANÇÉ (page 32)
MENU AVANÇÉ
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
1
MODE TRAME
MODE SXGA
SXGA
VALID
SÉL.
ESC
LANGAGE (page 32)
LANGAGE
FRANÇAIS
OPTION1 (page 33)
OPTION1
CORRECTION DE COULEUR
MODE CONTRA.
SIGNAL AUTO
NON
CHARG. MEM.
STANDARD
SAUV. MEM.
MOMOIRE1
SÉL.
ESC
VALID
SÉL.
VALID
ESC
27
Menus sur écran
Opérations de base dans
les menus
Appuyez sur la touche “MENU”.
Le menu principal, MENU, s’affiche à l’écran.
MENU
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGAGE [LANGUAGE]
OPTION1
OPTION2
MIRE DE TEST
SECURITÉ
RÉSEAU
SÉL.
VALID
SORT.
• Certains articles de menu peuvent ne pas être
valides pour certains formats de signal appliqués au
projecteur. Les articles du menu non ajustables ou
non utilisables sont indiqués en caractères
transparents, et ils ne peuvent pas être sélectionnés
même en appuyant sur la touche Enter.
Les éléments sélectionnés sont affichés en bleu.
MENU
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGAGE [LANGUAGE]
OPTION1
OPTION2
MIRE DE TEST
SECURITÉ
RÉSEAU
SÉL.
VALID
SORT.
Réglage des articles de
menu
• La ligne inférieure de sollicitation diffère selon les
menus selon l’option de menu sélectionnée:
ADJ” apparaît au changement
• Une invite “
de réglage.
• Une invite “
VALID” apparaît pour un
diagramme à barres séparé.
et
apparaissent au• Quand les boutons
dessous des articles dans l’écran “OPTION”, ils
indiquent qu’il y a plus d’ajustements (articles).
Remise au réglage usine
par défaut
Appuyez sur la touche “ENTER” pour
valider votre sélection.
Le sous-menu correspondant à l’option
sélectionnée s’affiche.
(par exemple le menu IMAGE)
IMAGE
MODE IMAGE
GRAPH.
LUMINOSITÉ
32
CONTRASTE
32
TEMP. COULEUR
DÉFAUT
DÉTAIL
06
AI
OUI
SYSTÈME
RGB
SÉL.
AJT
ESC
La touche STD (standard) sert à remettre toutes les
valeurs d’ajustement du projecteur aux niveaux par
défaut réglés à la sortie d’usine.
IMAGE
MODE IMAGE
GRAPH.
LUMINOSITÉ
32
CONTRASTE
32
TEMP. COULEUR
DÉFAUT
DÉTAIL
06
AI
OUI
SYSTÈME
RGB
SÉL.
VALID
ESC
• Si la valeur du paramètre d’une barre de réglage
est redéfinie au réglage d’usine par défaut, cette
barre devient blanche.
Sélectionnez l’option de réglage
souhaitée à l’aide de la touche
ou
, puis changez la valeur du paramètre à
l’aide de la touche
ou .
(Exemple d’écran de réglage séparé)
Remarque • Les repères triangulaires situés au-dessus
et en dessous d’une barre de réglage
identifient le réglage par défaut du
paramètre. Lorsque ces triangles ne sont
pas affichés, cela signifie que le
paramètre ne peut pas revenir au réglage
d’usine par défaut.
32
• Si aucune touche n’est actionnée au bout d’environ
5 secondes alors qu’une barre de réglage est
affichée, l’écran revient à la page précédente.
28
• La touche “MENU” permet de revenir à l’écran du
menu précédent.
• Lorsque le MENU PRINCIPAL est affiché à
l’écran, la touche “MENU” permet de faire
disparaître tous les menus de l’écran.
Les articles du menu sont
indiqués en caractères
transparents
Sélectionnez (couleur inversée) l’option
souhaitée à l’aide de la touche
ou
.
LUMINOSITÉ
Retour à la page précédente
Indique le
réglage d’usine.
Indique la valeur
actuelle du paramètre.
Réglage de l’image
IMAGE
MODE IMAGE
GRAPH.
LUMINOSITÉ
32
CONTRASTE
32
TEMP. COULEUR
DÉFAUT
DÉTAIL
06
AI
OUI
SYSTÈME
RGB
SÉL.
AJT
ESC
• Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement
IMAGE
MODE IMAGE
LUMINOSITÉ
CONTRASTE
COULEUR
TEINTE
TEMP. COULEUR
DÉTAIL
NR
AI
SYSTÈME-TV
SÉL.
AJT
STANDARD
32
32
32
32
DÉFAUT
06
OUI
OUI
AUTO1
ESC
MODE IMAGE
Le mode d’image peut être sélectionné avec
l’option suivante en fonction des conditions de
visionnement et de la source de signal vidéo
utilisée :
DYNAMIC : Le rapport luminosité/contraste de
l’image est augmenté afin de
mieux s’adapter à un
environnement lumineux.
GRAPH.
: permet de saisir l’image à partir de
ou dans votre PC.
STANDARD : L’image devient adaptée aux
images animées en général.
CINÉMA
: L’image devient adaptée aux
sources films.
NATURE
: L’image est réglée au mieux pour
une utilisation dans une pièce
sombre.
COULEUR
(Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement)
: accentue les couleurs.
: éclaircit les couleurs.
TEINTE
(Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YPBPR seulement)
L’option “TEINTE” permet de corriger la teinte de la
peau.
: règle la teinte de la peau en tirant sur le
vert.
: règle la teinte de la peau en tirant sur le
rouge-pourpre.
TEMP. COULEUR
La température couleur est réglée lorsque les
zones blanches d’images prennent une teinte
rougeâtre ou bleuâtre.
DÉFAUT
: Réglage standard
HAUTE
: Les zones blanches prennent une
teinte d’un blanc plus bleuté.
STANDARD : Les zones blanches prennent une
teinte légèrement rougeâtre.
UTILIS.
: Les valeurs RGB de la balance
des blancs sont réglées
séparément.
Appuyez sur la touche Enter,
sélectionnez “BALANCE BLANC
CHAUD” ou “BALANCE BLANC
FROID,” et procédez aux réglages
détaillés.
: Les couleurs de l’élément
sélectionné sont assombries.
: Les couleurs de l’élément
sélectionné sont éclaircies.
LUMINOSITÉ
“LUMINOSITÉ” permet de régler le niveau du noir
(luminosité).
: augmente la luminosité de l’image.
: diminue la luminosité de l’image.
CONTRASTE
“CONTRASTE” permet de régler le rapport de
contraste.
: augmente le rapport de contraste.
: diminue le rapport de contraste.
29
FRANÇAIS
• Pour signaux RGB/DVI seulement
Réglage de l’image
DÉTAIL
SYSTÈME
“DÉTAIL” permet de régler la netteté de l’image.
: accentue les contours de l’image.
(pour les signaux RGB uniquement)
Permet la sélection du système RGB ou du
système YPBPR.
Pour les signaux pris en charge, reportez-vous à la
page 56.
: adoucit les contours de l’image.
NR (Pour signaux S-Vidéo/Vidéo/YP P
B R
seulement)
Dans ce mode, le bruit vidéo est réduit.
OUI : Réglage standard
NON: La réduction de bruit est désactivée.
AI
Un contrôle de l’échelle de gris est exécuté en
fonction des images, et des images optimales à
contraste net sont projetées.
OUI : Réglage standard
NON: Le mode AI est désactivé.
SYSTÈME-TV
(Pour signaux S-Vidéo/Vidéo seulement)
Cette option permet de sélectionner le réglage qui
correspond au système TV.
AUTO1 : Réglage standard
sélectionne automatiquement le
standard TV qui correspond au signal
vidéo en entrée, en dehors de NTSC,
PAL, NTSC4.43, SECAM et PAL60.
AUTO2 : sélectionne automatiquement le
standard TV qui correspond au signal
vidéo en entrée, en dehors de NTSC,
PAL-M et PAL-N.
• Normalement, l’option “AUTO1” ou “AUTO2”
doit être choisie.
• Si les signaux vidéo ne s’affichent pas
correctement à cause de la détérioration du
signal, choisissez le système TV qui
correspond aux signaux vidéo en entrée.
Sélection automatique par détection des
fréquences de balayage horizontal/vertical et de la
sous-porteuse de couleur énumérées dans le
tableau ci-dessous :
de Fréquence de Sous-porteuse
Système de Fréquence
balayage
H.
balayage V.
de couleur
signaux
(kHz)
(Hz)
(MHz)
NTSC
NTSC4.43
PAL
PAL-M
PAL-N
SECAM
PAL60
30
15,75
15,75
15,63
15,75
15,63
15,63
15,75
60,00
60,00
50,00
60,00
50,00
50,00
60,00
3,58
4,43
3,58
4.25 ou 4.41
4,43
Réglage de la position
POSITION
Cette option permet de déplacer la position où les
images s’affichent.
: Déplacent la position horizontalement.
: Déplacent la position verticalement.
ASPECT
AUTO : (Signaux S-Video/vidéo uniquement)
si un signal vidéo S1 est appliqué au port
S-VIDEO, l’image est automatiquement
redéfinie au format 16:9.
Lorsque des signaux vidéo avec ID vidéo
(VID) sont appliqués au port vidéo,
l’image est automatiquement redéfinie au
rapport de format 16:9.
16:9 : l’image est compressée verticalement
pour obtenir un rapport 16:9.
4:3
: le rapport d’aspect inhérent au signal
vidéo en entrée reste intact au moment
de la projection sur l’écran.
S4:3 : la taille de l’image est compressée à 75% de sa
taille d’origine lors de la projection. (Ce mode
est utile lors du visionnement d’images au
format standard 4:3 sur un grand écran 16:9.)
Qu’est-ce que la vidéo S1 ?
• La vidéo S1 est le format S-Video prêt à être affiché sur
un grand écran contenant un signal de détection d’aspect
pour les vidéos déformées lues sur un équipement vidéo.
• Si l’option “AUTO” est sélectionnée, le projecteur
compresse automatiquement la vidéo en entrée
pour la convertir au format 16:9 s’il détecte le
signal de détection d’aspect.
Attention • Si vous choisissez un format qui ne
correspond pas à celui de la vidéo
source, l’image affichée n’aura pas les
mêmes proportions que l’originale.
Choisissez soigneusement le format
en fonction de l’image d’origine.
Remarque • Si le format de l’image est compressé
ou élargi en utilisant le format d’image
16/9 lors de l’utilisation du projecteur
en public, à des fins commerciales
(par exemple dans un café, un hôtel,
etc.), cela risque de constituer une
violation des droits de copyright du
propriétaire de l’image d’origine.
• Si une image dotée du format standard
(4:3) est projetée sur un grand écran,
des zones de cette image risquent de
disparaître sur les bords ou l’image
risque d’être déformée.Pour voir l’image
avec ses proportions d’origine,
choisissez le format standard 4:3.
ZOOM
Cette option permet de changer le taux d’agrandissement
et d’afficher l’image agrandie qui en résulte.
: Changent le taux d’agrandissement dans
le sens horizontal.
: Changent le taux d’agrandissement dans
le sens vertical.
RÉG. PHASE
(Pour les signaux RGB/YPBPR uniquement)
Le réglage de la phase d’horloge permet de réduire
le bruit visible avec la touche
ou
.
Remarque • Lors de la projection de signaux dont la
fréquence d’horloge de points est de
100 MHz ou plus, le bruit risque de ne
pas disparaître même si la phase
d’horloge est réglée.
• Le réglage de la phase d’horloge n’est
pas disponible pour les signaux RGB
numériques.
COR. TRAP.
COR. TRAP. : L’effet de distorsion trapèzoïdale ne
peut être corrigé qu’en même temps
que la limite horizontale de l’image.
Touche
:
Touche
:
Remarque • L’effet de distorsion en trapèzoïdale peut
être corrigé à ±30° de l’angle d’inclinaison
pour le projecteur. Toutefois, plus la
correction est importante, plus la qualité de
l’image s’en trouve détériorée, et plus il
devient difficile d’obtenir un bon niveau de
mise au point. Pour obtenir la meilleure
qualité d’image, installez le projecteur et
l’écran de façon à ce que la correction
requise soit aussi minime que possible.
• La taille de l’image changera aussi lors
de la correction de cet effet de distorsion.
LINÉARITÉ : Une fois que vous avez fini le réglage de
l’effet de clé de voûte, réglez la linéarité
verticale avec la touche
ou
.
La linéarité verticale ne peut toutefois
pas être réglée si aucune correction
n’a été effectuée sur l’effet de
distorsion trapèzoïdale.
VERROU TRAME
Ce mode est utilisé lorsque les images sont
interrompues pendant la lecture d’images animées
avec signaux RGB. Pour les signaux pris en
charge, reportez-vous à la page 56.
OUI : Réglage standard
NON: Le verrouillage de trame est désactivé.
31
FRANÇAIS
POSITION
POSITION
ASPECT
4:3
ZOOM
16
RÉG. PHASE
COR. TRAP.
VERROU TRAME
NON
SÉL.
VALID
ESC
Comment utiliser MENU AVANÇÉ
MENU AVANÇÉ
RÉSOLUTION ENTRÉE
POSITION DU CLAMP
1
MODE TRAME
MODE SXGA
SXGA
SÉL.
VALID
ESC
RÉSOLUTION ENTRÉE
L’ajustement de la résolution d’entrée permet
d’obtenir la meilleure image quand l’écran scintille
ou qu’un halo est observé sur le contour.
: Sélectionnent les options indiquées cidessous.
: Sélectionnent la valeur.
“TOTAL DES POINTS”, “AFFICHAGE POINTS”,
“LIGNES TOTALES” et “AFFICHAGE LIGNES”
Chaque article affiche automatiquement une valeur
en réponse au type du signal d’entrée. Si des
rayures verticales apparaissent sur l’écran ou si
l’image est partiellement manquante, augmentez ou
diminuez la valeur affichée en observant l’écran
pour obtenir la valeur optimale.
Remarque • Les rayures verticales susmentionnées
n’apparaîtront pas sur l’écran quand
tous les signaux sont entrés.
• L’image peut être déformée pendant
l’ajustement, mais il ne s’agit pas
d’une anomalie.
• La résolution d’entrée ne peut être
réglée que lorsqu’une entrée de signal
RGB est appliquée avec RGB1 et
RGB2 IN.
POSITION DU CLAMP
(Pour signaux RGB seulement)
Utilisez l’ajustement de la position de verrouillage pour
obtenir la valeur optimale quand les zones sombres
de l’image sont écrasées ou affichées en vert.
Ajustez avec les touches
.
La valeur change de 1 à 255.
Valeur optimale pour l’ajustement de la position de
verrouillage
• Si les zones sombres sont écrasées:
La valeur optimale est le point où la zone
sombre est la mieux améliorée.
• Si les zones sombres sont affichées en vert:
La valeur optimale est le point où la zone
verte devient sombre et nette.
Remarque • La position du clamp ne peut être
réglée que lorsque l’entrée de signal
RGB est appliquée avec RGB1 et
RGB2 IN.
32
MODE TRAME
Lorsque la zone d’affichage de l’image d’entrée
n’est pas entièrement occupée par l’image, vous
pouvez déplacer l’image n’importe où à l’intérieur
de la zone d’affichage.
: Règlent la valeur dans le sens
horizontal.
: Règlent la valeur dans le sens vertical.
MODE SXGA
Ce mode ne prend effet que lorsque des signaux
SXGA (RGB) sont entrés.
SXGA : Réglage standard
SXGA+: Sélectionnez ce réglage lorsque l’écran
est coupé.
Modification de la langue d’affichage
LANGAGE
SÉL.
FRANÇAIS
VALID
La langue
actuellement utilisée
est indiquée ici.
ESC
Les menus, les options de réglage, les écrans de
réglage et les noms des boutons de commande
s’affichent alors dans la langue choisie par
l’utilisateur.
Les langues disponibles sont:
ENGLISH, DEUTSCH, FRANÇAIS, ESPAÑOL,
ITALIANO,
,
,
,
.
Remarque • Par défaut, l’affichage à l’écran du
projecteur est en anglais.
Réglages du menu OPTION 1
SAUV. MEM.
OPTION1
CORRECTION DE COULEUR
MODE CONTRA.
SIGNAL AUTO
NON
CHARG. MEM.
STANDARD
SAUV. MEM.
MOMOIRE1
SÉL.
VALID
ESC
Une fois que des réglages sont enregistrés avec
MEMOIRE, ils sont automatiquement chargés
chaque fois que le projecteur est mis sous tension.
Il n’est pas nécessaire de les effectuer à chaque
mise sous tension.
CORRECTION DE COULEUR
NON : Réglage standard
UTILIS. : Les six couleurs qui sont le rouge, le
vert, le bleu, le cyan, le magenta et le
jaune peuvent être réglées et
enregistrées pour chacun des quatre
systèmes de signaux : Vidéo, S-Video,
RGB et YPBPR.
Appuyez sur la touche “Enter” pour
effectuer les réglages détaillés.
CORRECTION DE COULEUR
RGB
R
G
B
Cy
Mg
Ye
0
0
0
0
0
0
SÉL.
AJT
Le système de
signal actuel est
affiché.
ESC
(Enregistrement de données de positionnement
avec “MEMOIRE1”, par exemple)
Appliquez un signal d’entrée que vous
souhaitez enregistrer, puis réglez la position de
l’image, sa taille, etc.
Choisissez “SAUV. MEM.” sur “OPTION1”.
Choisissez “MEMOIRE1” au moyen de la
touche
ou
et appuyez sur la touche
“ENTER”.
Remarque • La mémoire comprend “MEMOIRE1” à
“MEMOIRE3”.
Une fois reconnu le clignotement de l’affichage
de “MEMOIRE1”, appuyez à nouveau sur la
touche “ENTER”.
Les réglages précédents ont été enregistrés
avec “MEMOIRE1”. De la même manière, vous
pouvez aussi enregistrer des réglages avec
“MEMOIRE2” ou “MEMOIRE3”.
MODE CONTRA.
FRANÇAIS
Il y a deux modes pour un réglage selon les
conditions d’utilisation.
NORMAL : Le contraste est réglé sur normal et
la luminosité sur maximum.
CHAUD : Le contraste est réglé sur maximum
et la luminosité sur normale.
SIGNAL AUTO
La position où l’écran s’affiche peut être réglée
automatiquement sans appuyer sur la touche
AUTO SETUP de la télécommande chaque fois
que des signaux sont entrés, quand des signaux
sont entrés fréquemment comme lorsque le
projecteur est utilisé lors d’une conférence.
OUI : Le réglage automatique s’effectue
automatiquement lorsque les signaux
vidéo des images projetées changent.
NON: La fonction de réglage automatique
d’entrée est désactivée.
CHARG. MEM.
Permet de charger les données de réglage
enregistrées en mémoire.
STANDARD
: Les réglages standards sont
chargés.
MEMOIRE1, 2, 3: Les données de réglage préenregistrées (MEMOIRE1, 2,
3) sont chargées.
33
Réglages du menu OPTION 2
OPTION2
TOUT
ID
INSTALLATION
FAÇADE
SOL/PLAFOND
SOL
SÉLECT. LAMPE
DOUBLE
PUIS. LAMPE
FORTE
RS232C
INFORMATION SYSTÈME
VENTILATEUR1
STANDARD
VENTILATEUR2
HORIZ.
AL. LAMPE
FUNC1
INACTIF
ARRET AUTO
MOT DE PASSE
SÉL.
AJT
ESC
ID
Le projecteur a une fonction de réglage de numéro
ID qui aide l’utilisateur à contrôler deux projecteurs
ou plus simultanément ou séparément avec une
seule télécommande. Le numéro ID est réglé à
“TOUT” par défaut. Mais il est inutile de régler le
numéro ID quand un seul projecteur est utilisé.
1 - 64 : Le numéro ID est réglé dans cette plage.
Remarque • Le numéro ID peut être réglé à “TOUT”,
ou sélectionné parmi “1” à “64”.
• Si les projecteurs ont des numéros ID
donnés, ces mêmes numéros ID
peuvent être assignés respectivement
à leurs télécommandes.
• Si le numéro ID d’un projecteur est
réglé à “TOUT”, il peut être contrôlé
avec la télécommande ou le PC avec
un numéro ID quelconque.
Si plusieurs projecteurs sont utilisés et
que certains d’entre eux ont leur ID
réglé à “TOUT”, ils ne peuvent pas
être contrôlés séparément des
projecteurs avec d’autres numéros ID.
Voir la page 15 pour les détails sur le
réglage du numéro ID des
télécommandes.
INSTALLATION
“INSTALLATION” est utilisé pour choisir le schéma
de projection approprié, façade ou arrière :
FAÇADE : choisissez cette option si les images
sont projetées à partir de l’avant d’un
écran réfléchissant.
ARRIÈRE: choisissez cette option si les images
sont projetées à partir de l’arrière
d’un écran transparent.
SOL/PLAFOND
“SOL/PLAFOND” est utilisé pour choisir le schéma
de projection approprié, sol ou plafond :
SOL
: choisissez cette option si le
projecteur est installé sur un support
posé sur le sol.
PLAFOND: choisissez cette option si le
projecteur est fixé au plafond à l’aide
du support de fixation fourni en
option.
34
SÉLECT. LAMPE
L’option “SÉLECT. LAMPE” permet de choisir d’utiliser
une seule lampe ou les deux, selon les besoins de
l’utilisateur ou les conditions de visionnement. Avec
une seule lampe, le projecteur risque de sélectionner
automatiquement l’une ou l’autre des deux lampes ;
vous pouvez aussi spécifier une lampe.
DOUBLE : les deux lampes sont utilisées en
même temps.
SIMPLE : une des deux lampes est utilisée (celle
qui a le moins d’heures d’utilisation est
automatiquement sélectionnée).
LAMPE1 : la lampe 1 est toujours utilisée.
LAMPE2 : la lampe 2 est toujours utilisée.
Si l’un ou l’autre des réglages ci-dessus est
sélectionné, il sera appliqué après la pression sur
Enter.
Remarque • Si, en mode “SIMPLE”, “LAMPE1” ou
“LAMPE2”, une lampe demeure éteinte ou si la
lampe actuellement utilisée excède 1 500
heures de fonctionnement cumulatif (alors que
“FORTE” est sélectionné comme réglage de
puissance de la lampe), l’autre lampe
s’allumera. Si, en mode “DOUBLE”, une lampe
demeure éteinte ou si la lampe actuellement
utilisée excède 1 500 heures de
fonctionnement cumulatif (alors que “FORTE”
est sélectionné comme réglage de puissance de
la lampe), seule l’autre lampe s’allumera.
Toutefois, si les deux lampes demeurent
éteintes ou si le cumul des heures de
fonctionnement excède 1 500 heures, le
projecteur se mettra en mode de veille.
• Si une seule lampe est installée dans le
projecteur, choisissez le mode
“LAMPE1” ou “LAMPE2”. “LAMPE1” ou
“LAMPE2” est sélectionné. Si la lampe
correspondante n’est pas installée, c’est
l’autre qui s’allume. Cela est vrai
également pour le mode “LAMPE2”.
• La couleur des articles indique l’état.
Vert
réglage actuel
Cyan
Passe actuellement d’un
état à un autre
Rouge Lampe qui ne s’est pas
allumée
Blanc
Tout autre état
Cette durée est de 4 000 heures avec
les lampes longue durée. (page 43)
PUIS. LAMPE
La luminance de la lampe de projection est
modifiable selon les besoins ou les conditions de
visualisation de l’utilisateur.
FORTE : Réglez lorsqu’une forte luminosité
n’est pas requise.
FAIBLE : Réglez lorsqu’une forte luminosité est
requise.
•
Avec
le réglage “FROID” il est possible de
Remarque
réduire la consommation d’énergie, de
diminuer le bruit de fonctionnement et
d’augmenter la durée de service de la lampe.
• Le réglage sur “FROID” s’effectue
automatiquement avec les lampes
longue durée.
RS232C
VENTILATEUR2
Permet de régler les paramètres de communication
aux prises série.
Pour plus de détails sur les prises série, reportezvous à “Utilisation de la prise série” (page 38).
ENTRÉE BAUDS : 9 600, 19 200 ou 38 400 est
sélectionné.
ENT. PARITÉ
: NEANT, PAIR ou IMPAIR est
sélectionné.
SORTIE BAUDS : 9 600, 19 200 ou 38 400 est
sélectionné.
SOR. PAIR
: NEANT, PAIR ou IMPAIR est
sélectionné.
SYSTÈME VPS :MAÎTRE ou ESCLAVE est
sélectionné.
GROUPE
: A à Z est sélectionné.
MAÎTRE ou ESCLAVE est
aussi sélectionné.
Permet de commander le ventilateur en fonction du
sens dans lequel les images doivent être projetées.
HORIZ.
: Réglage standard
VERTICAL : Sélectionné lors de la projection des
images avec un angle vertical
considérable (plus de 30 degrés par
rapport au plan horizontal).
V
H
VENTILATEUR1
Permet de commander le ventilateur en fonction
des conditions de fonctionnement.
STANDARD : Réglage standard
MONTAGNE : Sélectionné lors de l’utilisation du
projecteur à une altitude de plus
de 1 400 mètres.
H
H : HORIZ.
V : VERTICAL
Attention • Sélectionnez le bon réglage de
VENTILATEUR2, suivant le sens dans
lequel les images doivent être projetées.
La durée de service des lampes sera
réduite si vous utilisez le projecteur
avec le mauvais réglage de
VENTILATEUR2.
FUNC 1
Permet à l’utilisateur de régler la fonction pour la
touche FUNC1 de la télécommande.
AL. LAMPE : La touche fonctionne de la même
manière que “PUIS. LAMPE” de
“OPTION2”.
ASPECT : La touche fonctionne de la même
manière que “ASPECT” de
“POSITION”.
FRANÇAIS
INFORMATION SYSTÈME
1. 00. 00
VERSION ROM
VALID. DURÉE
300h
LAMP1 FAIBLE
100h
FORTE
200h
TOTAL
300h
LAMP2 FAIBLE
100h
FORTE
200h
TOTAL
300h
NB AL. LAMP1
20
20
NB AL. LAMP2
LAD55
TYPE LAMP1
LAD55
TYPE LAMP2
ESC
30°
30°
V
INFORMATION SYSTÈME
Permet de visualiser les informations système du
projecteur.
30°
30°
ARRET AUTO
Il est possible de régler automatiquement le
projecteur en mode veille si aucun signal n’est
entré pendant la durée réglée.
INACTIF
: Réglage standard. Cette
fonction est désactivée.
15MIN. - 60MIN.: La durée peut être réglée en
incréments de 5 minutes, de
15 à 60 minutes.
Remarque • L’option d’arrêt automatique ne
fonctionne pas pendant que la fonction
de figement est utilisée.
MOT DE PASSE
Cette fonction sert au personnel de maintenance.
Entrez le mot de passe aux touches numériques (0
à 9) de la télécommande et appuyez sur la touche
ENTER pour confirmer l’entrée.
35
Affichage de la mire de test interne
Réglage de sécurité
Le projecteur est doté de huit types de mire de test
interne pour contrôler son état.
Procédez comme suit pour afficher les mires de test.
La fonction de sécurité du projecteur permet d’afficher l’écran
d’entrée du mot de passe ou de régler l’adresse Internet
d’une société et de l’afficher sous les images projetées.
Remarque • Les résultats de l’ajustement de la
position, taille et d’autres facteurs ne
seront pas répercutés sur les mires de
test. Affichez bien le signal entré avant
d’effectuer les différents types de
réglage.
: Recherche parmi les divers types de
mires de test
Cycle des mires de test
interne affichées
Ecran MENU
+
Ecran entrée
Tout blanc
MOT DE PASSE
FINIR
ANNUL.
(Lors de l’utilisation du projecteur pour la première fois)
Appuyez sur les touches
,
,
,
,
,
,
et
dans cet ordre,
puis appuyez sur la touche ENTER.
(Lorsque le mot de passe a été modifié)
Entrez le nouveau mot de passe et appuyez sur la
touche ENTER.
Réglage du mot de passe
Il est possible d’afficher l’écran d’entrée du mot de
passe à chaque mise sous tension. Si cette option
est utilisée, aucune opération à l’exception de la
touche POWER ne peut être effectuée sans entrer
le mot de passe correct.
OUI : L’entrée du mot de passe est validée.
NON: L’entrée du mot de passe est invalidée.
Changement de mot de passe
Mise au point
Tout noir
Le mot de passe peut être changé. Appuyez sur la
touche ENTER.
Réglez le mot de passe au moyen des
touches
,
,
,
(jusqu’à 8 touches
peuvent être réglées).
Appuyez sur la touche ENTER.
Confirmez le mot de passe en l’entrant de nouveau.
Appuyez sur la touche ENTER.
(Cela complète les réglages.)
Barres couleur
Drapeau
Remarque • Des astérisques ( ) apparaissent sur
l’écran à la place du mot de passe réel
lors de son entrée.
• Si un mot de passe incorrect est entré,
les lettres de “Mot de passe”,
“Nouveau”, etc. apparaissent en
rouge. Entrez le mot de passe correct.
Réglage du texte
Vent (inversion)
Noir sur
fond blanc
Vent
Blanc sur
fond noir
36
Format 16:9
Le texte qui a été réglé peut être affiché tout le
temps sous les images projetées.
OUI : L’affichage de texte est validé.
NON : L’affichage de texte est invalidé.
Modification du texte
Le texte qui doit être affiché lorsque OUI a été
sélectionné pour le réglage du texte peut être
changé. Appuyez sur la touche ENTER.
Sélectionnez le texte au moyen des touches
,
,
,
et appuyez sur la touche ENTER.
(Jusqu’à 22 caractères alphanumériques peuvent
être entrés successivement.)
Sélectionnez “OK” au moyen des touches
,
,
,
et appuyez sur la touche ENTER.
• Pour annuler le changement à n’importe quel
moment, appuyez sur CANCEL.
Les réglages requis pour le réseau doivent être définis
afin d’utiliser les fonctions de navigateur Web (page 46)
que l’ordinateur utilise pour commander le projecteur.
RÉSEAU
NUM D’ HOTE
DHCP
ADDRESSE IP
MASQUE RÉSEAU
PASSERELLE
ADRESSE MAC
MÉMORISATION
SÉL.
VALID
NUM D’ HOTE
NON
ESC
: Effectuez des modifications si
nécessaire à l’utilisation du
serveur DHCP.
DHCP
: Réglez l’article DHCP à ON
pour obtenir automatiquement
une adresse IP pour l’emploi
du serveur DHCP.
Réglez à OFF si le serveur
DHCP n’est pas utilisé.
ADDRESSE IP
: Entrez l’adresse IP si le
serveur DHCP n’est pas
utilisé.
MASQUE RÉSEAU: Entrez le masque de réseau si
le serveur DHCP n’est pas
utilisé.
PASSERELLE
: Entrez l’adresse de la
passerelle si le serveur DHCP
n’est pas utilisé.
ADRESSE MAC
: Affiche l’adresse MAC (Media
Access Control Adress),
adaptée au dispositif de
réseau. Cette fonction peut
être nécessaire à l’emploi du
serveur DHCP.
MÉMORISATION : Les réglages sont enregistrés
en mémoire.
Attention • Avant d’utiliser le serveur DHCP,
vérifiez que le serveur DHCP
fonctionne déjà.
• Pour les détails sur l’adresse IP, le
masque de réseau et la passerelle,
consultez le gestionnaire du réseau.
Raccordement d’un ordinateur
Configuration requise
Les spécifications système suivantes sont requises
pour pouvoir utiliser les fonctions réseau.
• Ordinateur
Système d’exploitation: Windows
XP/2000/Millennium
Edition/98SE (Deuxième
Édition)
Processeur: Processeur Pentium
ou plus
rapide
Mémoire vive: 64 Mo ou plus (128 Mo ou plus
pour Windows XP/2000)
Navigateur Web: Internet Explorer 6.0 ou une
version ultérieure, Netscape
Communicator 7.0 ou une
version ultérieurer
• Câble LAN
Type: Câble droit compatible avec la Catégorie 5
Longueur: 100 mètres maximum
Attention • Si vous souhaitez utiliser la fonction de
messagerie, assurez-vous que le
système la prend en charge.
Le fonctionnement n’est pas garanti sur
tous les ordinateurs répondant aux
critères ci-dessus.
Exemple de raccordement
FRANÇAIS
Réglage du réseau
Projecteur
Ordinateur
personnel
R/PR
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
OUT
10 BASE-T ou 100 BASE-TX
Câble LAN (droit)
Câble LAN (droit)
Concentrateur
•
Si
votre
main (ou votre corps) entre en
Attention
contact avec le port LAN alors que
vous transportez une charge statique,
l’équipement risque d’être
endommagé par une décharge
d’électricité statique. Veillez donc à ne
pas toucher le port LAN, ni les parties
métalliques du câble LAN.
37
Emploi des prises série
L’appareil principal est équipé, dans sa section de bornes située sur le côté, d’une borne série (SERIAL), et cette
dernière est conforme à la norme RS232C. Une borne de sortie série a aussi été prévue pour permettre la
commande multiple du projecteur.
Exemples de raccordements
Un projecteur
Plusieurs projecteurs
<Section latérale de prises>
D-sub 9 broches (femelle)
<Section de prises sur Projecteur 1> <Section de prises sur Projecteur 2>
D-sub 9 broches D-Sub 9 broches
D-sub 9 broches D-Sub 9 broches
(femelle)
(mâle)
(femelle)
(mâle)
PC
PC
D-Sub 9 broches (mâle)
Câble de communication
D-sub 9 broches
(femelle)
D-Sub 9 broches
(mâle)
Câble de communication
D-Sub 9 broches
(mâle)
Câble de communication
Affectation des broches et noms des signaux
Description
D-Sub 9 broches (femelle), No. de broche Nom du signal
NC
aspect extérieur
Envoi de données
TXD
RXD Réception de données
Connected internally
Ground
GND
NC
CTS
Connexion interne
Prise d'entrée série
RTS
NC
No. de broche Nom du signal
D-Sub 9 broches (mâle),
aspect extérieur
RXD
TXD
GND
RTS
CTS
Prise d'entrée série
Description
NC
Réception de données
Envoi de données
NC
Ground
NC
Connexion interne
NC
Conditions de communication (Réglage usine)
Conforme à RS232C
Synchronisation arythmique
9 600bps
Néant
8 bits
1 bit
Néant
Néant
Niveau du signal
Méthode de synchronisation
Débit binaire
Parité
Longueur de caractère
Bit d'arrêt
Paramètre X
Paramètre S
Format de base
La transmission de l’ordinateur commence avec STX, puis ID, commandes, paramètres et ETX sont envoyés
dans cet ordre. Ajoutez des paramètres selon le détail du contrôle.
STX
A D
I1
I2
;
C1
(2 octet) Deux
Doublecaractères point
ID (2 octets) (1 octet)
Départ
(1 octet)
ZZ,1 à 64 et 0A à 0Z
Indication ID
C2
C3
:
P1
Colon
(1 octet)
Trois caractères
de commande (3 octets)
P2
Pn
ETX
Fin
(1 octet)
Paramètre
(longueur indéfinie)
Attention • Lorsque la lampe commence à s’éclairer aucun signal de commande ne peut être envoyé/reçu
pendant 10 à 60 secondes. Essayez d’envoyer/recevoir une commande au terme de ce délai.
• A l’envoi de plusieurs commandes, attendez la réponse du projecteur avant d’envoyer la commande
suivante. A l’envoi de commandes sans paramètres, le double-point (:) est inutile.
•
Remarque Si une commande erronée est reçue, le projecteur enverra une commande “ER401” à l’ordinateur.
• L’ID projecteur assisté par l’interface RS232C est ZZ (ALL) et un groupe de 1 à 64 et 0A à 0Z.
• Si une commande est envoyée avec un ID projecteur spécifié, le projecteur retournera la réponse
seulement dans les cas suivants:
Si elle coïncide avec l’ID projecteur,
La spécification ID est ALL et VPS-SYSTEM est le maître, ou
La spécification ID est groupe et Groupe est le maître.
38
Commandes de contrôle
Les commandes suivantes sont disponibles quand le projecteur est contrôlé depuis un ordinateur:
Observations
Commande Fonction de la comman
PON
Mise sous tension "OUVERT" En mode d'attente, les commandes autres que "PON" sont invalidées.
POF
Mise hors tension "FERME" acceptée
IIS
Commutation des
modes d'entrée
Quand la lampe est OUVERT est contrôlée, une commande "PON" ne sera pas
QSL
Paramètre
VID = VIDEO
RG1 = RGB1
SVD = S-VIDEO
RG2 = RGB2 DVI = DVI
Paramètre
0 = DOUBLE
Demande pour le
1 = SIMPLE
mode de lampe active 2 = LAMPE 1
3 = LAMPE 2
"SIMPLE" utilise la
lampe (LAMPE 1 ou
LAMPE 2) qui compte
le moins d'heures de
fonctionnement.
Paramètre
0 = DOUBLE
1 = SIMPLE
2 = Seulement LAMPE 1 est allumé
3 = Seulement LAMPE 2 est allumé
LPM
Mode lampe active
OLP
Réglage de la
Paramètre
puissance de la lampe 0 = CHAUD, 1= FROID
Remarque • Si vous avez besoin d’une liste de commande détaillée, contactez votre revendeur.
<Raccordement au PC>
Ordinateur
(Spécifications DTE)
Projecteur
1
NC
NC
1
2
2
3
3
4
NC
NC
5
6
4
5
NC
NC
6
7
7
8
8
9
FRANÇAIS
Spécifications des câbles
NC
NC
9
Attention • Pour raccorder l’ordinateur à la prise SERIAL, prévoyez un câble de communication adéquat
adapté à l’ordinateur personnel.
39
Emploi de la télécommande 2
;
;
La borne REMOTE 2 située sur le côté de l’unité centrale permet d’actionner le projecteur à partir d’un pupitre de
commande, etc.., situé dans un endroit éloigné qui ne reçoit pas les signaux infrarouges de la commande à
distance.
Exemple de disposition du panneau de commande
Contrôle extérieu
Prise de télécommande
Prise de télécommande/Contrôle extérieu
ON
STANDBY
LAMP
Configuration de projecteur dans une salle de réunion
RGB1
VIDEO
RGB2
S-VIDEO
DVI
Panneau de commande situé dans une
autre salle
Affectation des broches et contrôle
Court-circuiter les broches
et
pour le contrôle.
Nom des bornes
Aspect extérieur de
D-Sub 9 broches (femelle)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
GND
POWER
RGB1
RGB2
VIDEO
S-VIDEO
DVI
SHUTTER
RST / SET
Ouvert (H)
Court-circuité (L)
OFF
Autres
Autres
Autres
Autres
Autres
OFF
GND
ON
RGB1
RGB2
VIDEO
S-VIDEO
DVI
ON
Contrôlé par télécommande Contrôlé par contact interne
Remarque • Les touches suivantes de la télécommande et la section de commandes du projecteur ne peuvent
plus être commandées lorsque les broches
et
sont court-circuités : touche POWER, touche
RGB1, touche RGB2, touche VIDEO, touche S-VIDEO, touche DVI et touche SHUTTER.
Il sera également impossible d’utiliser les commandes RS232C ou les commandes du navigateur
Web qui correspondent à ces fonctions.
40
Témoins de surveillance de la lampe
Ce projecteur est équipé de 3 indicateurs indiquant si une lampe doit être remplacée ou si la température interne
est anormale. Ces témoins clignotent ou s’allument pour indiquer qu’il y a un problème.
Éteignez l’appareil et suivez la procédure décrite ci-dessous.
Témoin de la lampe 2 (LAMP 2)
Témoin de la lampe 1 (LAMP 1)
Témoin de surveillance de la
température (TEMP)
Informations
Etat de
préchauffage
Ecran de
surveillance de
la température
S’éclaire en
rouge
(unité lampe
ACTIVÉE) Température élevée
à l’intérieur
(AVERTISSEMENT)
TEMP
Clignote en Température élevée
rouge
à l’intérieur
(2 fois)
(condition d’attente)
Clignote en
Le ventilateur s’est
rouge
arrêté.
(3 fois)
Ecran de
surveillance
de la lampe
LAMP1
Point de contrôle
Mesure corrective
• Avez-vous mis sous
• Attendez environ cinq minutes
tension alors que la
dans l’état actuel.
température ambiante • Installez l’appareil dans un
était basse
endroit où la température
(environ 0 °C) ?
ambiante est de 0 à 40 °C.
• Enlevez l’objet qui coince le
port de ventilation.
• Déplacez le projecteur dans un
• Contrôlez si le port du endroit ayant une température
ventilateur est coincé. comprise entre 0 et 40°C et
• La température
une humidité comprise entre
ambiante est trop
20 et 80% (sans condensats).
élevée?
• Eteignez l’interrupteur
• Contrôlez si le filtre à
d’ALIMENTATION PRINCIPAL
air est colmaté.
en procédant de la façon
indiquée à la page 23 et
nettoyez le filtre à air
(consultez la page 42).
• Débranchez l’interrupteur
principal (ALIMENTATION
PRINCIPALE) en suivant la
procédure indiquée à la page
23 et examinez le distributeur.
• Cet écran de surveillance de la
lampe s’éclaire lorsque la lampe a
fonctionné pendant 1 300 heures
(3 800 heures lorsque des blocs
lampes longue durée sont
utilisés). Demandez à votre
revendeur de remplacer la lampe.
Indique à quel
S’éclaire en
moment remplacer
rouge
la lampe.
• Lorsque vous mettez
sous tension le
projecteur est-ce que
le message
“Remplacez la lampe”
s’affiche sur l’écran?
Clignote en Détection d’une
rouge
erreur sur le circuit
(3 fois)
de la lampe.
• Avez-vous remis
l’appareil sous tension • Attendez que la lampe ait
refroidi avant de remettre
juste après l’avoir mis
l’appareil sous tension.
hors tension ?
• Une erreur s’est
• Eteignez l’interrupteur
produite dans le
d’ALIMENTATION PRINCIPAL
circuit de la lampe.
en procédant de la façon
• Contrôlez si la source de indiquée à la page 23 et
tension présente des
consultez votre revendeur.
variations ou des chutes.
LAMP2
FRANÇAIS
Nom de la lampe Indication
témoin
de la lampe
Attention • Pour résoudre un problème détecté par les témoins TEMP et LAMP, commencez par mettre hors
tension selon la procédure décrite à la pages 22, 23.
• Si l’alimentation principale se coupe après clignotement du témoin TEMP, il s’agit d’un
dysfonctionnement du projecteur. Contactez votre revendeur.
41
Nettoyage et remplacement du filtre à air
Si trop de poussière est déposée dans le filtre à air, la température à l’intérieur du projecteur augmentera et le
témoin de température (TEMP) clignotera, coupant en fin de compte l’alimentation.
Nettoyez la section filtre à air toutes les 100 heures environ, selon l’emplacement de fonctionnement du projecteur.
Procédure de nettoyage
Coupez l’interrupteur MAIN POWER et retirez la fiche d’alimentation de la prise.
Observez bien la procédure (Mise “FERMÉ” de l’alimentation) de la page 23 et débranchez la fiche
d’alimentation.
Démontez le filtre à air.
Il y a deux filtres à air, soit un à gauche et un à droite.
Tirez la languette du filtre à air vers vous avec les doigts et retirez-le de l’appareil principal.
Nettoyez le filtre à air.
Aspirez la poussière déposée avec un aspirateur.
filtre à air
Attention • N’aspirez pas le filtre à air lui-même.
Remontez le filtre à air.
Remontez le filtre à air dans l’ordre inverse de l’étape
.
Attention • Mettez les filtres à air en place avec le matériau à filtre (qui ressemble à une éponge) orienté
vers l’arrière. (Les filtres de gauche et de droite ont la même forme.)
• Le projecteur est utilisé avec le filtre à air installé.
Si le projecteur est employé sans le filtre à air à l’intérieur, de la saleté et de la poussière
peuvent être aspirés à l’intérieur.
Remarque • Si le nettoyage ne permet pas d’éliminer entièrement la poussière, cela indique que le filtre à air
doit être remplacé. Consultez le revendeur. De plus, remplacez aussi le filtre à air au
remplacement de la lampe.
42
Remplacement de la lampe
Attention !
Attention !
Le remplacement de la lampe ne doit
être réalisé que par un technicien
qualifié.
Lorsque vous remplacez la lampe,
laissez-la refroidir au moins une heure
avant de la manipuler.
Précautions pour le remplacement de la lampe
Retirez la fiche du cordon d’alimentation et assurez-vous que la section qui entoure la lampe est refroidie.
Soyez prudent en manipulant la lampe source de lumière. La lampe peut éclater si elle est heurtée par des
objets solides ou si elle tombe à cause de la forte pression d’air dans l’ampoule.
Une lampe usée peut éclater si elle est manipulée sans soin.
Contactez une entreprise d’évacuation des déchets industriels pour l’enlèvement des lampes usées.
Ne remettez pas à zéro la durée cumulée, à moins que le bloc lampe n’ait été remplacé par un bloc lampe neuf.
Si vous persistez à utiliser une lampe après le moment où elle aurait dû être remplacée, la lampe peut casser.
Un tournevis Philips est requis pour le remplacement de la lampe.
Faites attention que votre main ne glisse pas en utilisant le tournevis.
Attention • La lampe est une pièce en option. Contactez le revendeur.
Période de remplacement de la lampe
La lampe utilisée comme source lumineuse dans le projecteur a une vie de service de 1 500 heures 1 (quand la
sortie de la lampe est HAUT et la sélection de lampe DOUBLE). Il peut arriver que la lampe soit épuisée (ne
s’allume pas) à 1 500 heures 1 selon les caractéristiques des lampes individuelles et les conditions de travail
(la vie de service des lampes peut être réduite par le nombre d’allumages et les intervalles entre les allumages).
Il est donc fortement conseillé aux utilisateurs de conserver une ampoule de rechange.
Si la lampe n’est pas remplacée après 1 300 heures 2 (avec la sortie de lampe réglée sur “CHAUD”),
l’alimentation sera automatiquement coupée à 1 500 heures 1, avec passage en mode d’attente. 1 500
heures 1 à partir de l’allumage initial, l’alimentation est automatiquement coupée environ 10 minutes plus tard,
avec passage en mode d’attente, même si la lampe est allumée à nouveau.
Indication après 1 300 heures 2 (avec la sortie
de lampe réglée sur “CHAUD”)
REMPLACER LAMPE
Quand la lampe a été utilisée 1 300 heures 2, le témoin de lampe
(LAMPE1 ou LAMPE2) s’allume, état d’attente y compris.
Une indication sur écran apparaîtra également environ 30 secondes
comme indiqué dans le diagramme de gauche, recommandant le
remplacement de la lampe. (L’indication dans le diagramme de gauche
disparaîtra après environ 30 secondes ou quand la touche de
commande de l’arrière du projecteur ou de la télécommande est
opérée.)
Après 1 500 heures 1, l’indication sur écran ne disparaîtra pas à moins
d’une opération de la touche MENU.
1 Cette période est de 4 000 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés.
2 Cette période est de 3 800 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés.
43
FRANÇAIS
Bloc de lampe de rechange, modèle n˚: ET-LAD55 (une ampoule), ET-LAD55W (deux ampoules)
Valeurs nominales: 300 W
Bloc de lampe longue durée, modèle n˚: ET-LAD55L (une ampoule), ET-LAD55LW (deux
ampoules) Valeurs nominales : 160 W
• Des lampes autres que celles spécifiées ci-dessus ne sont pas utilisables. Utilisez la lampe
spécifiée.
Remplacement de la lampe
Procédure de remplacement de la lampe
Attention • Au bout de 1 500 heures (4 000 heures lorsque des blocs lampes longue durée sont utilisés) de
fonctionnement pour une même lampe, le projecteur ne peut plus fonctionner que pendant environ
10 minutes. Les étapes
à
doivent être achevées en moins de 10 minutes.
Mettez hors tension en suivant la procédure de la page 23, débranchez la fiche
électrique et vérifiez que les éléments autour de la lampe ont refroidi.
Assurez-vous que le ventilateur est arrêté.
Préparez un tournevis Phillips à l’avance.
Retirez la vis fixant le cache de la
lampe, puis faites-le glisser un peu vers
la gauche et retirez-le.
Retirez les deux vis fixant le ventilateur.
Remarque • Les lampes sont construites de telle
manière que les vis des étapes
et
ne tombent pas complètement.
Cache de la lampe
Lampe 2
Vis de fixation
de la lampe
Ouvrez le ventilateur comme illustré sur
la figure.
Retirez les vis fixant les lampes (deux
pour chaque lampe), saisissez les
poignées et retirez les lampes.
Poignée
Installez la nouvelle lampe.
Lampe 1
Attention
La lampe est chaude si elle vient
d’être utilisée.
Vous risquez de vous brûler si vous la touchez
alors qu’elle est encore chaude.
Utilisez un tournevis Phillips pour
serrer correctement les 2 vis de fixation
de la lampe (deux pour chaque lampe).
Serrez fermement les deux vis pour
bien fixer le ventilateur.
Faites glisser le cache un peu vers la
droite et fixez-le au moyen de la vis
pour monter solidement le cache de
lampe.
Attention • La lampe et le cache doivent être
correctement fixés.
Si ce n’est pas le cas, un circuit de
protection entre en action et la mise
sous tension sera impossible.
44
Branchez la fiche du cordon d’falimentation dans la prise
murale et actionnez l’finterrupteur MAIN POWER.
Attention • Si la mise sous tension ne s’effectue pas même une fois que
vous avez positionne l’interrupteur principal sur “I”, remettez
ce dernier sur “O”, vérifiez que la lampe et son cache sont
correctement installés et rallumez.
Appuyez sur la touche “POWER” afin de projeter une
image sur l’écran.
MENU
IMAGE
POSITION
MENU AVANÇÉ
LANGAGE
OPTION1
OPTION2
MIRE DE TEST
Appuyez sur la touche “MENU” pour afficher l’écran du
menu principal, puis utilisez les touches
et
pour
amener le curseur sur “OPTION2” et sélectionner cette
option.
INFORMATION SYSTÈME
1. 00. 00
VERSION ROM
VALID. DURÉE
300h
LAMP1 FAIBLE
100h
FORTE
200h
TOTAL
300h
LAMP2 FAIBLE
100h
Appuyez sur la touche “ENTER”.
L’écran INFORMATION SYSTÈME apparaît.
1433h
0h
L’article “INIT. COMPT” sera ajouté.
1100h
0h
Sélectionnez la lampe qui a été remplacée avec les
touches
et
.
FRANÇAIS
Maintenez presse la touche “ENTER” sur le projecteur
ou sur la tlcommande pendant environ 3 secondes.
INIT. COMPT
LAMP1
LAD55
LAD55L
LAMP2
LAD55
LAD55L
Appuyez sur la touche “ENTER” pour afficher l’écran
“OPTION2”, et sélectionnez “INFORMATION SYSTÈME”
avec les touches
et
.
LAMPE1: Remplacez le BLOC LAMPE 1
LAMPE2: Remplacez le BLOC LAMPE 2
Appuyez sur la touche ENTER et lorsque l’affichage
“INIT COMPT” clignote, appuyez de nouveau sur la
touche ENTER.
Les heures d’utilisation de la lampe spécifiée seront remises à zéro.
Si plus d’une lampe a été remplacée, répétez la procédure à partir de
l’étape
.
Remarque • Lorsque l’affichage “INIT. COMPT” clignote, la remise à zéro
du temps de la lampe peut être annulée en appuyant sur la
touche MENU.
45
Utilisation de la commande Navigateur Web
Ce projecteur est doté de fonctions réseau vous permettant de le contrôler à l’aide d’un navigateur Web sur un
ordinateur.
Les éléments contrôlés sont :
• les paramètres et les réglages du projecteur ;
• l’écran d’état du projecteur ;
• la transmission d’un message électronique en cas de problème du projecteur.
Procédure d’accès
Démarrez le navigateur Web sur
l’ordinateur et entrez ensuite l’adresse
IP qui a été définie pour le projecteur.
Entrez “user1” dans le champ du nom
d’utilisateur et le mot de passe dans le
champ du mot de passe.
Le paramètre par défaut est “panasonic” (en lettres
minuscules). Si vous avez modifié le mot de passe,
entrez le nouveau mot de passe dans ce champ.
Le nom d’hôte défini sur le projecteur est affiché dans
le champ “Realm”.
Cliquez sur [OK].
La page des commandes de base s’affiche.
Remarque • N’entrez pas de paramètres ou n’exécutez
pas de commandes lorsque plusieurs
navigateurs Web sont ouverts en même
temps.
Page des commandes de base
Cette page est la première page affichée lorsque le projecteur est accédé en utilisant un navigateur Web.
Pour ouvrir une autre page, cliquez sur [Projector Control], puis sur [Basic control].
Commande de mise
Commande du volet
sous/hors tension
Affichage/Non affichage OSD
(affichage sur écran)
Commutation du canal d’entrée
Commutation de type de système
46
Page de la commande Détail
Cliquez sur [Projector Control], puis sur [Detail control] pour afficher la page de la commande Détail.
Arrêt temporaire de vidéo
Réglage lentille
Affichage de mire de test
Affichage écran ordinateur
(menu, OSD)
Réglage de position d’affichage
sur écran automatique
Entrée et exécution d’option
d’écran de menu
Affichage/Non affichage de menu
Réglages d’usine
Entrée de numéro (Cette fonction sert au personnel de maintenance.)
FRANÇAIS
Page d’informations sur l’état
Cliquez sur [Projector Control], puis sur [Status information] pour afficher la page des informations sur l’état.
Affiche l’état de l’appareil pour les options suivantes.
47
Utilisation de la commande Navigateur Web
Page d’informations sur l’erreur
Lorsque
détails sur l’erreur.
est affiché sur l’écran d’informations sur l’état, cliquez ici pour afficher les
OK : Fonctionnement normal
FAILED : Un problème s’est produit
Remarque • Selon la nature de l’erreur, le projecteur peut se placer en mode veille pour sa propre protection.
Lorsque [FAILED] (ECHEC) est apparu pour un élément
Description
Paramètre
MAIN CPU BUS
Une erreur s’est produite dans les circuits du micro-ordinateur. Contactez votre
revendeur.
FAN
(VENTILATEUR)
Une erreur s’est produite dans le ventilateur ou son circuit d’entraînement.
Contactez votre revendeur.
OPTICS MODULE
TEMPERATURE
La température est élevée à l’intérieur du projecteur.
INPUT AIR TEMPERATURE
(TEMPERATURE DE
L’AIR ENTRANT)
LAMP REMAIN TIME
(TEMPS RESTANT
POUR LA LAMPE)
LAMP STATUS
(ETAT DE LA
LAMPE)
La température de l’air entrant est trop élevée. Il se peut que le projecteur soit
utilisé lorsque la température ambiante est haute, pratiquement comme celle
provenant d’un chauffage.
OPTICS MODULE
TEMP. SENSOR
Une erreur s’est produite dans le détecteur de température à l’intérieur du
projecteur. Contactez votre revendeur.
INPUT AIR TEMP. SENSOR
(DETECTEUR DE TEMPERATURE
DE L’AIR ENTRANT)
Une erreur s’est produite dans le détecteur utilisé pour détecter la température de
l’air entrant.
Contactez votre revendeur.
BATTERY
(BATTERIE)
La batterie de sauvegarde est épuisée.
Contactez votre revendeur.
La durée d’utilisation de la lampe a dépassé le temps cumulatif recommandé ; vous
devez remplacer la lampe maintenant.
La lampe ne s’est pas allumée.
Un problème est survenu dans la roue de couleur ou dans son circuit
d’entraînement.
Contactez votre revendeur.
Pour faire appel au service de dépannage, contactez votre centre de dépannage agréé le plus proche.
COLOR WHEEL
48
Page de configuration de la messagerie
Ce projecteur vous permet, en cas de problème ou si le temps d’utilisation de la lampe atteint une valeur définie,
d’envoyer un message électronique vers une ou plusieurs adresses électroniques prédéfinies (2 adresses maximum).
Cliquez sur [Projector Control], puis sur [E-mail set up] pour afficher la page de configuration de la messagerie.
Activation/désactivation de la messagerie
Champ du serveur SMTP
Bouton de mise à jour des
paramètres
Champ de l’expéditeur
Champ de l’intervalle d’envoi minimum (pour les
avertissements de température uniquement)
Activation/désactivation de l’envoi d’un
message électronique en cas d’erreur
FRANÇAIS
Champ de mémo
(caractères alphanumériques)
Sélection de la température
Champ de l’adresse électronique de l’expéditeur
Modifier la valeur
définie pour le temps
d’utilisation de la lampe
Activation/désactivation de l’envoi
d’un message électronique en
fonction de la température du capteur
de prise d’air
Activation/désactivation de l’envoi d’un
message électronique en fonction du
temps d’utilisation de la lampe
Paramètre d’intervalle des avertissements périodiques (un message
électronique est envoyé les jours de la semaine/heures sélectionnés)
Les paramètres de l’adresse électronique 1 sont identiques.
49
Utilisation de la commande Navigateur Web
Page de configuration du réseau
Cliquez sur [Network Setting] puis sur [Network config] pour afficher la page de configuration du réseau.
activation / désactivation de DHCP
Bouton de mise à jour
des paramètres
Champ de nom d’hôte
Caractères d’entrée disponibles :Caractères alphanumériques (A–Z, a–z, 0–9), trait d’union (-), point (.)
Champ d’adresse de passerelle
Champ de masque de sous-réseau
Champ d’adresse IP
Page de configuration du serveur DNS
Cliquez sur [Network Setting], puis sur [DNS Server set up] pour afficher la page de configuration du serveur
DNS.
Adresse du serveur DNS primaire
Caractères d’entrée disponibles :
nombres (0 - 9), point (.)
(p. ex. 192.168.0.253)
Bouton de mise à jour des
paramètres
Adresse du serveur DNS secondaire
Caractères d’entrée disponibles : nombres (0 - 9), point (.)
(p. ex. 192.168.0.254)
50
Page de configuration du serveur POP
Cliquez sur [Network Setting], puis sur [POP server set up] pour afficher la page de configuration du serveur
POP.
Ne sélectionnez “Enable” (activer) pour ce réglage que
si l’authentification est requise pour l’envoi du courrier
électronique.
Champ du nom du serveur POP Caractères d’entrée disponibles :
Caractères alphanumériques (A–Z, a–z, 0–9), trait
d’union (-), point (.)
Activation/désactivation du serveur
POP avant le serveur SMTP
Champ du nom d’utilisateur Champ du mot de passe
du serveur POP
du serveur POP
Bouton de mise à jour des
paramètres
FRANÇAIS
Page de réglage de l’horloge
Cliquez sur [Network Setting], puis sur [Adjust clock] pour afficher la page de réglage de l’horloge.
Remarque • Si l’heure est déréglée directement après
le réglage de celle-ci, la batterie doit
probablement être remplacée. Contactez
le revendeur chez vous avez acheté le
projecteur pour remplacer la batterie.
Sélection du fuseau horaire
Bouton de mise à jour du paramètre de fuseau horaire
Bouton de mise à jour des
paramètres de date et heure
Champ Nouvelle date
Champ Nouvelle heure
51
Utilisation de la commande Navigateur Web
Page d’état du réseau
Cliquez sur [Network Setting], puis sur [Network status] pour afficher la page d’état du réseau.
Affichage de l’adresse Affichage du masque de sousMAC
réseau défini
Affichage de la version du logiciel de
réseau
Affichage de l’adresse IP définie
Affichage de l’état du réseau
Page de modification du mot de passe
Cliquez sur [Change Password].
Champ de saisie de l’ancien mot de passe
Champ de saisie du nouveau mot de passe
Champ de saisie du nouveau mot de passe
(saisir à nouveau le mot de passe pour le confirmer)
Bouton d’effacement de
tous les caractères
entrés
52
Bouton d’application de la
modification du mot de passe
Symptômes
Éléments à vérifier
Impossible de
mettre sous tension
• Le cordon d’alimentation est-il branché correctement ?
• L’interrupteur principal est-il sur la bonne position ?
• Y a-t-il de l’électricité dans la prise murale ?
• Le témoin de température (TEMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de
l’appareil ? ( Voir page 41)
• Le témoin de la lampe (LAMP) clignote-t-il ou est-il allumé sur la face avant de
l’appareil ? (Voir page 41)
• Le cache de la lampe est-il installé correctement ?
• Un ID erroné est défini. (Voir pages 15 et 34)
Pas d’image
• Le bouchon de l’objectif a-t-il été retiré ?
• La source de l’image est-elle connectée correctement ?
• Le mode d’entrée est-il défini correctement ? (Voir page 22)
• Le réglage du niveau de noir est-il réglé au minimum ? (Voir page 29)
• L’équipement connecté au projecteur fonctionne-t-il correctement ?
• La fonction d’obturation est-elle activée ? (Voir page 25)
L’image est floue
• La mise au point est-elle correcte ? (Voir page 24)
• La distance de projection est-elle correcte ? (Voir page 17)
• L’objectif est-il sale ?
• Le projecteur est-il placé directement en face de l’écran ? (Voir page 17)
Couleurs claires/
Tonalités
incorrectes
• La densité des couleurs et les tons de couleurs sont-ils définis correctement ? (Voir page 29)
• L’équipement connecté au projecteur est-il réglé correctement ?
La télécommande
ne fonctionne pas
• Les piles sont-elles usées ?
• La polarité des piles est-elle respectée ? (Voir page 14)
• Y a-t-il des obstacles entre la télécommande et le capteur correspondant ?
(Voir page 14)
• Utilisez-vous la télécommande en dehors de la distance opérationnelle ? (Voir page 14)
• Commandez-vous l’appareil depuis un équipement externe en utilisant la prise
REMOTE2 ? (Voir page 40)
• Une lumière extérieure vient-elle perturber le fonctionnement de la télécommande ?
• Un ID erroné est défini. (Voir pages 15 et 34)
• La fonction d’indication sur écran est-elle réglée sur “désactive” ? (Voir page 9)
Image anormale
• Le mode d’entrée est-il défini correctement ? (Voir page 22)
• Le système de signal est-il correct (système TV) ? (Voir page 30)
• La source est-elle fiable, par exemple la bande vidéo n’est-elle pas endommagée ?
• Le signal en entrée est-il compatible avec ce projecteur ? (Voir page 56)
Les images de
l’ordinateur ne
s’affichent pas
• Le câble est-il trop long ?
• Le paramètre de signal de sortie vidéo de l’ordinateur est-il correctement réglé ?
(consultez le mode d’emploi de l’ordinateur).
FRANÇAIS
Avant de faire appel à un dépanneur ---Avant de faire appel à un dépanneur, vérifiez les points suivants.
53
Spécifications
PT-D5500E
Modèle No.
Tension
PT-D5500EL
220 V–240 V~, 50 Hz/60 Hz
Consommation électrique
750 W (env. 15 W en attente, ventilateur ne fonctionnant pas)
Panneau DLP
Taille du panneau
Systéme d’affichage
Nombre de pixels
Type 0,7 (rapport d’aspect 4:3)
Elément DMD™, type DLP
786 432 pixels (1 024 x 768 points)
Objectif
Zoom motorisé
Contrôle le mise au point motorisé
1 à 1,36
F=1,7 à 2,0 f=25,6 à 33,8
Lampe de projection
2 ampoules x lampe 300 W UHM
Sortie optique
5 000 lm
TM
pFréquence de balayage
applicable
Pour le signal vidéo (S-video inclus)
Pour le signal RGB
Pour le signal DVI-D
Pour le signal YPBPR
Option
1
Horizontalement 15,73 kHz/15,63 kHz, verticalement 59,94 Hz/50 Hz
Horizontalement 15 kHz–91 kHz, verticalement 50 kHz–85 kHz,
systéme Panasonic Intelligent Auto Scanning (PIAS)
Fréquence d’horloge de points 108 MHz ou moins
Fréquence d’horloge de points 108 MHz ou moins
[480i], horizontalement 15,73 kHz, verticalement 59,94 Hz
[480p], horizontalement 31,5 kHz, verticalement 59,94 Hz
[576i], horizontalement 15,63 kHz, verticalement 50 Hz
[576p], horizontalement 31,25 kHz, verticalement 50 Hz
[720/60p], horizontalement 45 kHz, verticalement 60 Hz
[1035/60i], horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz
[1080/60i], horizontalement 33,75 kHz, verticalement 60 Hz
[1080/50i], horizontalement 28,13 kHz, verticalement 50 Hz
• Les bornes HD/SYNC, VD ne sont pas conformes avec le SYNC composite à 3 valeurs.
Système couleur
7 standards (NTSC/NTSC4.43/PAL/PAN-N/PAL-M/SECAM/PAL60)
Screen size
Type 50–type 600
Portée de décalage sur l’axe optique
4:3
Projection scheme
Sélection par menu parmi montage avant/arrière/au plafond et montage au plancher
Rapport de contraste
1 600:1 (lorsque “CHAUD” est sélectionné comme réglage de “MODE CONTRA.”)
Ports d’interface
Prise d’entrée RGB1
1
54
1 lot, BNC x 5
[pour l’entrée YPBPR]
Y: 1,0 V [p-p] signal de synchronisation inclus,
PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω Pour G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω
HD/SYNC: TTL, haute impédance, polarité positive/négative
automatiquement ajustée
VD: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée
• Mais les bomes HD/SYNC et VD ne sont pas conformes à SYNC 3
valeurs direct.
Ces valeurs sont pour l’objectif fourni avec le PT-D5500E. Notez que ces valeurs changent suivant l’objectif
utilisé.
PT-D5500E
Modèle No.
Prise d’entrée/sortie vidéo
Prise d’entrée S-video
Prise d’entrée/sortie série
Prise d’entrée câblée
Pupitre à distance 2
Borne DVI-D
Borne LAN
1 lot haute densité, D-sub 15 fiches (femelle)
[pour l’entrée YPBPR]
Y: 1,0 V [p-p] signal de synchronisation inclus,
PBPR: 0,7 V [p-p] 75 Ω
[pour l’entrée RGB] 0,7 V[p-p] 75 Ω Pour G-SYNC: 1,0 V [p-p] 75 Ω
HD/SYNC: TTL, haute impédance, polarité positive/négative
automatiquement ajustée
VD: TTL, haute impédance, polarité positive/négative automatiquement ajustée
• Mais les bomes HD/SYNC et VD ne sont pas conformes à SYNC 3
valeurs direct.
1 lot BNC
1,0 V[p-p] 75 Ω
1 lot Mini DIN 4 broches
Y 1,0 V[p-p] C 0,286 V[p-p] 75 Ω: Conforme aux signaux S1
D-sub 9-broches (mâle/femelle), conforme RS232C
Utilisé pour le contrôle de l’ordinateur personnel
1 lot de chaque pour prise à broches M3
Télécommande câblée, utilisée pour le contrôle en liaison
D-sub 9-broches (femelle)
Utilisé pour la commande extérieure
DVI-D 24-broches
RJ-45
Longueur du cordon d’alimentation
2,5 m
Coffret
Résine moulée
Dimensions extérieure
Largeur: 530 mm, hauteur: 167 mm, profondeur: 425 mm
Poids
13,7 k
Conditions ambiantes de
fonctionnement
Température ambiante : 0 à 40°C
Humidité ambiante : de 20 à 80% (sans condensats)
Télécommande
Alimentation
Portée
Poids
Dimensions extérieures
3 V DC (deux piles sèches AAA)
Env. 7 m (à l’avant du récepteur de faisceau)
95 (piles sèches incluses)
Largeur: 45 mm, épaisseur: 23 mm, profondeur: 145 mm
Option
Suspension (pour plafond haut)
Suspension (pour plafond bas)
Objectif de projection
Récepteur souris sans fil
Bloc lampe de rechange
Bloc lampe longue durée
12,9 k
2
FRANÇAIS
Ports d’interface
Prise d’entrée RGB2
PT-D5500EL
: ET-PKD55
: ET-PKD55S
: ET-DLE100, ET-DLE200, ET-DLE300, ET-DLE400, ET-DLE050
: ET-RMRC2
: ET-LAD55 (une ampoule), ET-LAD55W (deux ampoules)
: ET-LAD55L (une ampoule), ET-LAD55LW (deux ampoules)
• Les dimensions extérieures ne comprennent pas la lentille et autres pièces en saillie. Voir page 58 pour plus de
détails.
2 Lorsque le projecteur est utilisé à haute altitude (1 400 à 2 700 m), la limite supérieure de température ambiante
diminue de 5 °C.
55
Liste de signaux compatibles
Mode d’affichage
NTSC/NTSC4.43/
PAL-M/PAL60
PAL/PAL-N/SECAM
480i
576i
480p
576p
1080/60i
1080/50i
720/60p
VGA400
VGA480
SVGA
MAC16
XGA
MXGA
MAC21
MSXGA
SXGA
UXGA
Fréquence de balayage Fréquence
Résolution
d’horloge Qualité
(comme nombre Horizontale Verticale de points
d’image
de points)
(kHz)
(Hz)
(MHz)
720 X 480i
15,7
59,9
720 X 576i
720 X 480i
720 X 576i
720 X 483
720 X 576
1 920 X 1 080i
1 920 X 1 080i
1 280 X 720
640 X 400
640 X 400
640 X 480
640 X 480
640 X 480
640 X 480
640 X 480
800 X 600
800 X 600
800 X 600
800 X 600
800 X 600
832 X 624
1 024 X 768
1 024 X 768
1 024 X 768
1 024 X 768
1 024 X 768i
1 152 X 864
1 152 X 864
1 152 X 864
1 152 X 870
1 280 X 960
1 280 X 1 024
1 280 X 1 024
1 280 X 1 024
1 400 X 1 050
1 600 X 1 280
15,6
15,7
15,6
31,5
31,3
33,8
28,1
45,0
31,5
37,9
31,5
35,0
37,9
37,5
43,3
35,2
37,9
48,1
46,9
53,7
49,7
48,4
56,5
60,0
68,7
35,5
64,0
67,5
76,7
68,7
60,0
64,0
80,0
91,1
64,0
75,0
50,0
59,9
50,0
59,9
50,0
60,0
50,0
60,0
70,1
85,1
59,9
66,7
72,8
75,0
85,0
56,3
60,3
72,1
75,0
85,1
74,6
60,0
70,1
75,0
85,0
87,0
71,2
74,9
85,0
75,1
60,0
60,0
75,0
85,0
60,0
60,0
13,5
13,5
27,0
27,0
74,3
74,3
74,3
25,2
31,5
25,2
30,2
31,5
31,5
36,0
36,0
40,0
50,0
49,5
56,3
57,3
65,0
75,0
78,8
94,5
44,9
94,2
108,0
121,5
100,0
108,0
108,0
135,0
157,5
108,0
162,0
Format
A
Video/S-Video
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
AA
AA
AA
AA
AA
A
A
B
A
A
A
B
B
A
B
Video/S-Video
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
YPBPR/RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
RGB
RGB/DVI
RGB
Le suffixe “i” identifie un balayage entrelacé.
Les symboles utilisés pour dénoter la qualité d’image ont la signification suivante :
AA = les images sont projetées à la plus haute qualité ; A = les images sont converties par le circuit de
traitement d’image et projetées ; B = la quantité de données est réduite et des images simplifiées sont projetées.
3 Ces signaux prennent en charge la fonction de verrouillage de trame.
1
2
Remarque • Le nombre de points affichés du PT-D5500E (PT-D5500EL) est de 1 024 x 768. Si des signaux
comportant un nombre de points affichés différent des données du tableau ci-dessus sont fournis, ils
seront convertis en signaux de 1 024 x 768 points avant d’être affichés.
56
Distances de projection des lentilles de projection
Le tableau ci-dessous indique les distances de projection des lentilles de projection en option.
Pour la distance de projection de la lentille standard fournie avec le PT-D5500E (équipé d’une lentille), reportezvous à la page 17.
Pour les instructions d’installation des lentilles, reportez-vous à la page 21.
(SH, SW, L, LW, LT, H : m
SD : pouce)
FRANÇAIS
Lentille grand Lentille zoom
Lentille zoom mise Lentille zoom mise Lentille zoom mise
angle mise
grand angle
au point intermédiaire au point longue au point très longue
au point fixe
Dimensions de l’écran projeté No. de modèle : No. de modèle : No. de modèle : No. de modèle : No. de modèle :
ET-DLE100
ET-DLE200
ET-DLE300
ET-DLE400
(Rapport d’aspect 4:3) ET-DLE050
Longueur
(1,33–1,78)
(2,5–4,0)
(3,7–5,7)
(5,7–8,0)
en Hauteur Largeur (0,8)
Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum Minimum Maximum
diagonale (SH)
(L)
(SW)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(LW)
(LT)
(SD)
4,05
5,94
1,02
1,34
50
0,76
2,46
0,79
1,81
3,84
6,03
8,31
4,87
7,11
1,22
1,61
60
0,91
2,96
0,96
2,19
4,63
7,26
9,95
5,69
8,28
1,42
1,89
70
1,07
3,46
1,12
2,56
5,43
8,49
11,60
6,52
9,45
1,63
2,17
80
1,22
3,97
1,29
2,93
6,22
9,72
13,24
7,34
10,62
1,83
2,44
90
1,37
4,47
1,45
3,30
7,02
10,96
14,89
8,17
11,79
2,03
2,72
100
1,52
4,98
1,62
3,68
7,81
12,19
16,53
9,82
14,14
2,44
3,27
120
1,83
5,99
1,95
4,42
9,40
14,65
19,82
12,29
17,65
3,05
4,10
150
2,29
7,50
2,45
5,54
11,79
18,35
24,75
16,41
23,52
4,06
5,48
200
3,05
10,02
3,28
7,40
15,76
24,51
32,98
20,53
29,39
5,08
6,87
250
3,81
12,54
—
9,26
19,74
30,67
41,20
24,65
35,27
6,10
8,25
300
4,57
15,06
—
11,12
23,71
36,83
49,43
28,77
41,15
7,11
9,63
350
5,33
17,58
—
12,98
27,69
42,99
57,66
32,90
47,04
8,13
11,02
400
6,10
20,11
—
14,84
31,66
49,15
65,90
41,14
58,85
13,78
500
7,62 10,16
25,15
—
18,56
39,61
61,47
82,38
49,38
70,67
16,55
600
9,14 12,19
30,19
—
22,28
47,56
73,80
98,87
Formules de calcul de la distance de projection par type d’objectif
L, LW, LT : m
Lentille grand angle
mise au point fixe
Lentille zoom
grand angle
Lentille zoom mise au
point intermédiaire
Lentille zoom mise
au point longue
Lentille zoom mise au
point très longue
No. de modèle :
ET-DLE050
No. de modèle :
ET-DLE100
No. de modèle :
ET-DLE200
No. de modèle :
ET-DLE300
No. de modèle :
ET-DLE400
SD : pouce
L=0,0166 x SD – 0,0361
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
Minimum (LW)
Maximum (LT)
LW=0,0276 x SD – 0,0452
LT=0,0372 x SD – 0,0478
LW=0,0504 x SD – 0,0657
LT=0,0824 x SD – 0,0758
LW=0,0795 x SD – 0,1380
LT=0,1232 x SD – 0,1310
LW=0,1176 x SD + 0,0244
LT=0,1646 x SD + 0,0651
57
Dimensions
Unité: mm
478.5
R3
441
4
12
368
425
0
TEMP
VIDEO IN
S-VIDEO IN
REMOTE 1
IN
G/Y
B/PB
RGB 1 IN
REMOTE 2 IN
SYNC/HD
LAMP1
LAMP2
POWER
VD
IN
SERIAL
RGB 2 IN
OUT
DVI-D IN
LAN
157
167
R/PR
OUT
TBMU448
86.5
>PC<
D LP
436
530
58
FRANÇAIS
Marques commerciales
Remarque:
En achetant cet article vous avez acquis le droit d’utiliser ce logiciel (le micro-ordinateur intégré et les
informations contenues dans les cédéroms) mais pas les droits d’auteur. Ne tentez ni de modifier, ni d’altérer ni
de construire ce logiciel.
Dans ce cas, en cas de dysfonctionnement la garantie n’est plus valable.
Reconnaissance des marques de commerce
• Digital Light Processing, DLP, et Digital Micromirror Device, DMD sont des marques de commerce déposées
de Texas Instruments.
• VGA et XGA sont des marques de commerce de International Business Machines Corporation.
• S-VGA est une marque de commerce déposée de Video Electronics Standards Association.
• “Microsoft Windows” est une marque de commerce déposée de Microsoft Corporation (U.S.A.) aux Etats-Unis
et dans d’autres pays.
• “Netscape” et “Netscape Navigator” sont des marques de commerce déposées de Netscape Communications
Corporation aux Etats-Unis et dans d’autres pays.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent aux propriétaires de chaque marque de commerce.
59
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. 2004
c
M0804-1094

Manuels associés