Mode d'emploi | Panasonic KXTG6411SL Operating instrustions | Fixfr
TG6411SL(fr-fr).book Page 1 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Manuel utilisateur
Téléphone numérique sans fil
Modèle
KX-TG6411SL
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
TG6411SL(fr-fr).book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Sommaire
Introduction
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Informations importantes
Index
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité importantes . . . . . .
Pour des performances optimales . . . . . . .
Faible rayonnement électromagnétique. . .
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
6
6
7
8
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 10
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . .
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . .
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . .
14
14
15
16
Répertoire
Répertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 17
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 18
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 19
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 21
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 26
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localisation du combiné. . . . . . . . . . . . . . 27
Transfert d’appels, conférences. . . . . . . . 27
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TG6411SL(fr-fr).book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Introduction
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
N°
Accessoire/Référence
Quantité
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE
1
2
Cordon téléphonique
1
3
Piles rechargeables*1/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005
2
4
Couvercle du combiné*2
1
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 3.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
1
2
3
4
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
Accessoire
Modèle
Piles rechargeables
P03P ou HHR-4MRE*1
Type de batterie :
– nickel-métal hydrure (Ni-MH).
– 2 batteries AAA (R03) par combiné.
Répétiteur DECT
KX-A272
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
Combiné (en option) : KX-TGA641EX
3
TG6411SL(fr-fr).book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Introduction
Informations générales
L Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de la main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série
Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
4
TG6411SL(fr-fr).book Page 5 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée ait cessé
et contactez un centre de service agréé.
L Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
L Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L Ne désassemblez pas le produit.
L Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risquerait de provoquer un
incendie. Dans le cas où la prise du cordon
téléphonique serait mouillée, retirez-la
immédiatement de la prise téléphonique murale,
et ne l’utilisez pas.
Précautions médicales
L Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et déplacement
L Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L L’adaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
L Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
5
TG6411SL(fr-fr).book Page 6 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
– lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
– en cas de panne de courant ;
– lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 3. UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
L’électrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
L’électrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
6
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
– à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur.
– loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
– non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple les antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0 °C ou supérieure à 40 °C. Evitez
également les sous-sols humides.
TG6411SL(fr-fr).book Page 7 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
L La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L L’utilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
1
2
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (1, 2, 3) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
3
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (1, 2, 3) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
Le pictogramme (2) peut être combiné avec un
symbole chimique (3). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Faible rayonnement
électromagnétique
Le rayonnement électromagnétique de la base est
minimisé lorsque les conditions suivantes sont
réunies:
– Un seul combiné est enregistré sur la base.
– Le combiné est positionné sur la base.
– La base est en mode veille.
7
TG6411SL(fr-fr).book Page 8 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
Caractéristiques
■ Norme :
DECT (Digital Enhanced
Cordless Telecommunications :
télécommunications numériques sans fil
améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
■ Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
■ Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
■ Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50 Hz
■ Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 0,7 W
Maximum : Environ 3,8 W
■ Conditions de fonctionnement :
0 °C–40 °C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
Remarques :
L La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
8
TG6411SL(fr-fr).book Page 9 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
L Vérifiez que les polarités sont correctes
(S, T).
Installation
Raccordements
L Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
■ Base
Appuyez fermement sur la fiche.
Batterie Ni-MH rechargeable
UNIQUEMENT
“Clic”
Crochets
Utilisez uniquement
le cordon
téléphonique fourni.
(220-240 V
C.A., 50 Hz)
Filtre
DSL/ADSL*
(non fourni)
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 13.
Vers le réseau téléphonique
Correct
Base
Incorrect
Base
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L Lorsque la charge des batteries est
terminée, le voyant correspondant
s’éteint.
*Pour les utilisateurs de services DSL/ADSL
Installation de la batterie
L UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries
Ni-MH de taille AAA (R03).
L N’utilisez PAS de batteries alcalines/
manganèse/Ni-Cd.
Vérifier que “Chargement” s’affiche.
Voyant de charge
9
TG6411SL(fr-fr).book Page 10 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L L’adaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L L’adaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
L’appareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la batterie
L Utilisez les batteries rechargeables
fournies. Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les batteries
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 3, 6.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) avec
un tissu sec.
L Evitez de toucher les pôles des piles
(S, T) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des batteries
L Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
10
Niveau de la batterie
Icône
Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
0)4
Recharge nécessaire.
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(pile fournies)
Etat
Autonomie
En utilisation
continue
18 heures max.
Absence de
communication
(veille)
170 heures max.
Remarques :
L Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L L’autonomie réelle de la pile dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation
du combiné et de la fréquence de nonutilisation du combiné (mode veille).
L Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
TG6411SL(fr-fr).book Page 11 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
Commandes
Combiné
A
F
G
B
C
D
H
I
K Contacts de charge
■ Type de commande
A Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches
programmables. Vous pouvez appuyer sur
une touche programmable pour
sélectionner la fonction qui s’affiche
directement au-dessus sur l’écran.
B Touche de navigation/Touche ?
(Volume)
En appuyant sur cette touche ({^} ou {V})
plusieurs fois de suite, vous pouvez :
– faire défiler (haut ou bas) des listes et
des éléments divers
– régler le volume (haut ou bas) de
l’écouteur ou du haut-parleur tout en
parlant
– déplacer le curseur (gauche ou droite)
pour modifier un numéro ou un nom
Base
E
J
A
B
K
A
B
A Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B Haut-parleur
C {C} (Prise de ligne)
D {s} (Haut-parleur)
E Clavier de numérotation
F Ecouteur
G Ecran
H {ih} (Mise hors/Sous tension)
I {R/E}
R : “R” (rappel)/Clignotement
E : touche de raccourci d’alarme
J Microphone
A {x} (Localisation)
B Contacts de charge
11
TG6411SL(fr-fr).book Page 12 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
Icônes de touche programmable
Ecran
Icône
Action
U
Revient à l’écran précédent.
Signification
8
Affiche le menu.
Dans la zone de couverture
d’une base
L Clignotant :
le combiné recherche la
base. (page 34)
M
Accepte la sélection en cours.
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
n
Ouvre le répertoire.
x
Mode intercommunication,
de localisation.
(
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
Affiche le mode d’entrée de
caractères pour la recherche
dans le répertoire. (page 17)
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
16)
Options d’affichage du combiné
Elément
w
y
Appel manqué*1 (page 24)
&
Niveau de la batterie
/
E
L’alarme est activée. (page
21)
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
l
:
La confidentialité des
appels est activée. (page
20)
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface le réglage sélectionné.
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 20)
9
#
Nouveau message vocal
reçu.*2 (page 26)
Passe à un autre écran. (page
24)
^
Efface un chiffre/caractère.
1
Désactive le micro.
Une personne utilise la
ligne.
*1 Abonnés au service d’identification
des appels uniquement
*2 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche {ih} pendant
environ 2 secondes.
12
TG6411SL(fr-fr).book Page 13 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
6
Réglages initiaux
Signification des symboles :
Exemple : {V}/{^} : “Non”
Appuyez sur {V} ou {^} pour sélectionner
les mots entre guillemets.
Langue d’affichage
Important :
L Lorsque la sélection des langues
s’affiche après la première installation
des batteries, effectuez l’étape 5.
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple : 9:30
{0}{9} {3}{0}
L Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (“AM” ou
“PM”) en appuyant sur {*}.
7 M i {ih}
Remarques :
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur {^}
ou {V} pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
L La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
L’allemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Mobilteileinst.”
(“Prog. combiné”) i M
3 {V}/{^} : “Anzeige-Einst.”
(“Prog. affichage”) i M
4 {V}/{^} : “Sprache” (“Langue”) i
M
5 {V}/{^} : Sélectionnez la langue
souhaitée. i M i {ih}
Si vous sélectionnez une langue que vous
ne savez pas lire
1 {ih} i 8
2 {^} 3 fois i M
3 {V} 2 fois i M 2 fois i
{V}/{^} : sélectionnez la langue de votre
choix. i M i {ih}
Date et heure
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Prog. combiné” i M
3 {V}/{^} : “Prog. horloge” i M
4 {V}/{^} : “Rég. date/hr.” i M
5 Entrez la date, le mois et l’année actuels.
iM
Exemple : 15 juillet 2009
{1}{5} {0}{7} {0}{9}
13
TG6411SL(fr-fr).book Page 14 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
2
Appeler un
correspondant
1
2
3
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^.
{C}
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ih} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1 Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche {s}.
L Parlez en alternance avec le
correspondant.
2 A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Remarques :
L Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L Appuyez sur la touche {C} pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1 j (touche programmable de droite)
2 {V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3 {C}
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1 j (touche programmable de droite)
14
3
{V}/{^} : Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité. i 8 i M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 18).
Exemple : Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1 {0} i l
2 Composez le numéro de téléphone. i
{C}
Remarques :
L Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche l. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote sur le combiné.
1 Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche {C} ou {s} lorsque le
téléphone sonne.
L Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de {0}
à {9}, {*} ou {#}. (Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
2 Une fois la conversation terminée,
appuyez sur {ih} ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
TG6411SL(fr-fr).book Page 15 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur {C}. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 19.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche {^} ou {V} à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité pendant que le combiné sonne pour
un appel entrant.
Remarques :
L Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 19).
Fonctions utiles pendant
un appel
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1 Appuyez sur la touche 1 pendant la
conversation.
L 1 clignote.
2 Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche 1.
“R” (rappel)/clignotement
{R/E} vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 20.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1 Appuyez sur la touche {R/E} pour
répondre au deuxième appel.
2 Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche {R/E}.
Remarques :
L Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur {C} lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 20).
15
TG6411SL(fr-fr).book Page 16 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur 8
(touche programmable du milieu) pendant
environ 3 secondes.
L & s’affiche.
L Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
& (touche programmable du milieu)
pendant environ 3 secondes.
Remarques :
L Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
16
TG6411SL(fr-fr).book Page 17 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Répertoire
2
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez ajouter 100
noms et numéros de téléphone.
Ajouter des entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2
3
4
5
i8
{V}/{^} : “Nouvelle entrée” i
M
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.). i M
L Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/ (page 29).
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.). i
M 2 fois
L Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 3.
{ih}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V} ou {^} et en la maintenant
enfoncée.
3 {C}
Recherche par premier caractère (à l’aide
d’une touche de numérotation)
1 n (touche programmable de gauche)
L Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
( i {V}/{^} : Sélectionnez le
mode d’entrée de caractères. i
M
3
4
Appuyez sur la touche de numérotation
({0} à {9}) qui contient le caractère que
vous recherchez (page 29).
L Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
{V}/{^} : Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
{C}
Modifier les entrées
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
2
3
4
17). i 8
{V}/{^} : “Modificat.” i M
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 29). i M
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.). i M 2 fois
i {ih}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
17). i 8
2 {V}/{^} : “Effacer” i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Effacement de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i8
2 {V}/{^} : “Effacer Tout” i M
3 {V}/{^} : “Oui” i M
4 {V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
17
TG6411SL(fr-fr).book Page 18 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Répertoire
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1 Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche 8.
iM
2 {V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
3 Appuyez sur la flèche M pour
composer le numéro.
Remarques :
L Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche l pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 14).
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire sur le répertoire d’un autre
combiné Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1 Recherchez l’entrée souhaitée (page
17). i 8
2 {V}/{^} : “Copier” i M
3 Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois une entrée copiée,
“Terminé” s’affiche.
L Pour continuer à copier une autre
entrée : {V}/{^} : “Oui” i M i
Recherchez l’entrée souhaitée. i
M
4 {ih}
Copie de toutes les entrées
1 n (touche programmable de gauche)
i8
2 {V}/{^} : “Copier tout” i M
18
3
4
Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L Une fois toutes les entrées copiées,
“Terminé” s’affiche.
{ih}
TG6411SL(fr-fr).book Page 19 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Programmation
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1 8 (touche programmable du milieu)
2 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le menu supérieur souhaité. i M
3 Appuyez sur la touche {V} ou {^} pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu
1. i M
L Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2. i M
4 Appuyez sur la flèche {V} ou {^} pour sélectionner le réglage souhaité. i M
L Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L Pour quitter, appuyez sur la touche {ih}.
Remarques :
L Pour accéder à d’autres menus supérieurs, reportez-vous à chaque chapitre
correspondant.
L Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
L L’option ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran.
Menu supérieur
Sous-menu 1
Sous-menu 2
Prog. combiné
<
Prog. horloge
Rég. date/hr.*1
13
Alarme
21
Ajust. heure*1, *2
<Id. Appelant>
–
Volume sonnerie*3
<Maximum>
–
Sonnerie*4, *5
<Sonnerie 1>
–
Langue
<Deutsch>
13
Contraste
<Niveau 3>
–
Prog. sonnerie
Prog. affichage
Page
Enreg. combiné
–
21
Bip touches*6
<Oui>
–
–
Déccroch. auto*7
<Non>
–
15
19
TG6411SL(fr-fr).book Page 20 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Programmation
Menu supérieur
Sous-menu 1
Prog. base*1
>
Mode privé*8
<Non>
Sous-menu 2
–
Page
–
BIS*9
<100 ms>
–
15
PIN base
<0000>
–
21
Répéteur
<Non>
–
23
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
Pour activer cette fonction, sélectionnez “Id. Appelant”. Pour désactiver cette fonction,
sélectionnez “Manuel”. (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 13).
*3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé, ~ s’affiche et le combiné ne sonne pas
pour les appels extérieurs.
Toutefois, même lorsque le volume de la sonnerie est désactivée, le combiné sonne :
– au niveau faible pour les alarmes (page 21) et les appels d’intercommunication (page
27)
– au niveau élevé pour la localisation (page 27)
*4 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*5 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc.
*6 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*7 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*8 Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
*9 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
20
TG6411SL(fr-fr).book Page 21 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Programmation
Programmation spéciale
Alarme
Vous pouvez définir une seule des 2 options
d’alarmes différentes (une fois ou tous les
jours) à la fois pour chaque combiné.
L’alarme retentit à l’heure réglée pendant 3
minutes.
Important :
L Réglez au préalable l’heure et la date
(page 13).
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Prog. combiné” i M
3 {V}/{^} : “Prog. horloge” i M
4 {V}/{^} : “Alarme” i M
5 {V}/{^} : Sélectionnez l’option d’alarme
souhaitée. i M
“Non”
Désactive l’alarme. Appuyez de nouveau
sur M, puis sur la touche {ih} pour
quitter.
“Une fois”
Une alarme retentit une fois à l’heure
réglée. Entrez la date et le mois
souhaités. i M
“Chaque jour”
Une alarme retentit tous les jours à
l’heure réglée.
6
7
Sélectionnez l’heure souhaitée. i M
{V}/{^} : sélectionnez la sonnerie
d’alarme souhaitée. i M 2 fois
L Nous vous recommandons de
sélectionner une tonalité de sonnerie
différente de celle utilisée pour les
appels extérieurs.
8 {ih}
L Lorsque l’alarme est activée, E
s’affiche.
Remarques :
L Vous pouvez passer directement à l’étape
4 en appuyant sur la touche {R/E} en
mode veille.
L Pour arrêter l’alarme, appuyez sur
n’importe quelle touche de numérotation
ou placez le combiné sur la base ou le
chargeur.
L Lorsque le combiné est utilisé, l’alarme ne
retentit pas tant que le combiné est en
mode veille.
L Si vous sélectionnez le réglage “Une
fois”, il est remplacé par le réglage
“Non” après le retentissement de
l’alarme.
Modification du code PIN
(Personal Identification Number :
numéro d’identification
personnel) de la base
Important :
L Si vous modifiez le code PIN, prenez soin
d’inscrire votre nouveau code PIN.
L’appareil ne vous le donnera pas. Si vous
avez oublié votre code PIN, contactez le
centre de services Panasonic le plus
proche.
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Prog. base” i M
3 {V}/{^} : “PIN base” i M
4 Entrez le code PIN actuel à 4 chiffres de
la base (réglage par défaut : “0000”).
5 Entrez le nouveau code PIN à 4 chiffres
de la base. i M i {ih}
Enregistrement d’un
combiné
Utilisation de combinés
supplémentaires
Combinés supplémentaires
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6 combinés
par base.
21
TG6411SL(fr-fr).book Page 22 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Programmation
Important :
L Le modèle de combiné supplémentaire
recommandé pour être utilisé avec cet
appareil est présenté à la page 3. Si un
autre modèle de combiné est utilisé,
certaines opérations (réglages du
combiné, réglages de la base, etc.)
peuvent ne pas être disponibles.
Enregistrement d’un combiné sur
la base
Le combiné et la base fournis sont
préenregistrés. Si pour une raison
quelconque le combiné n’est pas enregistré
sur la base (par exemple, w clignote même
lorsque le combiné est à proximité de la
base), enregistrez-le à nouveau.
1 Combiné :
8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Prog. combiné” i M
3 {V}/{^} : “Enreg. combiné” i M
4 Base :
Appuyez sur la touche {x} et
maintenez-la enfoncée pendant environ
5 secondes. (Pas de tonalité
d’enregistrement)
L Si tous les combinés enregistrés
commencent à sonner, appuyez sur la
même touche pour arrêter. Puis
répétez cette étape.
L L’étape suivante doit être exécutée
dans un délai de 90 secondes.
5 Combiné :
Attendez que “Entr. PIN base”
s’affiche. i Entrez le code PIN de la
base (par défaut : “0000”). i M
L Si vous avez oublié votre code PIN,
contactez le centre de services
Panasonic le plus proche.
L Lorsque le combiné est enregistré, w
cesse de clignoter.
Remarques :
L Lorsque vous achetez un combiné
supplémentaire, reportez-vous au manuel
22
d’installation du combiné supplémentaire
pour l’enregistrer.
Annulation de l’enregistrement d’un
combiné
Un combiné peut annuler son propre
enregistrement (ou celui d’un autre combiné)
mémorisé sur la base. Il peut ainsi arrêter sa
connexion sans fil avec le système.
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Prog. base” i M
3 {3}{3}{5}
4 {V}/{^} : “Annul. combiné” i M
L Les numéros de tous les combinés
enregistrés sur la base s’affichent.
5 Sélectionnez le ou les combinés à
annuler en appuyant sur le numéro de
combiné souhaité. i M
L Le ou les numéros de combinés
sélectionnés clignotent.
L Pour annuler un numéro de combiné
sélectionné, appuyez de nouveau
dessus. Le numéro arrête de
clignoter.
6 {V}/{^} : “Oui” i M
L Une tonalité de confirmation retentit à
chaque fois que chaque numéro de
combiné disparaît.
L Le combiné n’émet aucun bip au
moment de l’annulation de son
propre enregistrement.
7 {ih}
Augmentation de la zone de
couverture de la base
Vous pouvez augmenter la zone de
couverture du signal de la base à l’aide d’un
répétiteur DECT. Utilisez uniquement le
répétiteur DECT Panasonic présenté à la
page 3. Pour plus d’informations, contactez
votre revendeur Panasonic.
Important :
L Avant d’enregistrer le répétiteur sur la
base, vous devez activer le mode
répétiteur.
TG6411SL(fr-fr).book Page 23 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Programmation
L N’utilisez pas plus d’un répétiteur à la fois.
Réglage du mode répétiteur
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Prog. base” i M
3 {V}/{^} : “Répéteur” i M
4 {V}/{^} : Sélectionnez le réglage
souhaité. i M i {ih}
Remarques :
L Après avoir activé ou désactivé le mode
répétiteur, w clignote momentanément
sur le combiné. Ceci est normal et le
combiné peut être utilisé une fois que w
arrête de clignoter.
23
TG6411SL(fr-fr).book Page 24 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Service d’identification des appels
Utilisation du service
d’identification des
appels
Important :
L Cet appareil est compatible avec la
fonction d’identification des appels. Pour
utiliser les fonctions d’identification des
appels, vous devez souscrire à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Service d’identification des
appels
Lorsqu’un appel extérieur est reçu, le numéro
de téléphone de l’appelant s’affiche.
Les informations des appelants pour les 50
derniers appelants sont enregistrées dans la
liste des appelants des plus récents aux plus
anciens.
L Si l’appareil ne peut pas recevoir les
informations des appelants, le message
suivant s’affiche :
– “Hors zone” : L’appelant compose un
numéro depuis une zone qui ne fournit
pas le service d’identification des
appels.
– “Appel protégé” : L’appelant
demande que les informations de
l’appelant ne soient pas transmises.
L Si l’appareil est connecté à un système de
central téléphonique, les informations des
appelants risquent de ne pas être
correctement reçues. Contactez votre
fournisseur de central téléphonique.
Appels manqués
Si vous ne répondez pas à un appel,
l’appareil le considère comme manqué et y
s’affiche. Cela vous permet de savoir si vous
devez afficher la liste des appelants pour voir
qui a appelé pendant votre absence.
24
Même si un seul appel manqué figurant dans
la liste des appelants s’affiche (page 24), y
cesse de s’afficher. Lorsque vous recevez un
nouvel appel, y s’affiche à nouveau.
Affichage du nom de répertoire
Lorsque des informations sur un appelant
sont reçues et correspondent à un numéro
de téléphone enregistré dans le répertoire,
son nom s’affiche et est enregistré dans la
liste des appelants.
Liste des appelants
Important :
L Une seule personne à la fois peut accéder
à la liste des appelants.
L Vérifiez que le réglage de date et d’heure
de l’appareil est correct (page 13).
Affichage de la liste des
appelants et rappel
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Liste appelants” i
M
Appuyez sur la flèche {V} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
récent ou sur la flèche {^} pour
rechercher à partir de l’appel le plus
ancien.
L Si le nom du correspondant s’affiche
à l’écran, vous pouvez permuter
l’écran entre le nom et le numéro de
téléphone en appuyant à plusieurs
reprises sur 9.
4 Pour rappeler, appuyez sur la touche
{C}.
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}.
Remarques :
L Si vous avez déjà affiché ou répondu à
l’appel, le symbole “Q” s’affiche, même si
l’opération a été effectuée à l’aide d’un
autre combiné.
3
TG6411SL(fr-fr).book Page 25 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Service d’identification des appels
L Pour effacer un élément, appuyez sur la
touche W. i {V}/{^} : “Oui” i M
Modification du numéro de
téléphone d’un appelant avant de
le rappeler
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Liste appelants” i
3
4
5
6
5
Pour mémoriser le nom, continuez à
partir de l’étape 3, “Ajouter des entrées”,
page 17.
M
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L Si le nom du correspondant s’affiche
à l’écran, vous pouvez permuter
l’écran entre le nom et le numéro de
téléphone en appuyant à plusieurs
reprises sur 9.
8 i {V}/{^} : “Modif. Et appel”
iM
Modifiez le numéro.
L Appuyez sur la touche de
numérotation ({0} à {9}) pour ajouter,
et sur la touche ^ pour supprimer.
{C}
Effacement des informations des
appelants
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Liste appelants” i
3
4
5
M
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i 8
{V}/{^} : Sélectionnez “Effacer” ou
“Effacer Tout”. i M
{V}/{^} : “Oui” i M i {ih}
Mémorisation des informations
des appelants dans le répertoire
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Liste appelants” i
3
4
M
{V}/{^} : Sélectionnez l’entrée
souhaitée. i 8
{V}/{^} : “Ajout. répert.” i M
25
TG6411SL(fr-fr).book Page 26 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Service de messagerie vocale
Service de messagerie
vocale
La messagerie vocale est un service de
répondeur automatique offert par votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone. Une fois que vous vous êtes
abonné à ce service, la messagerie vocale
de votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone répond aux appels lorsque
vous êtes dans l’impossibilité de le faire ou
lorsque la ligne est occupée. Les messages
sont enregistrés par votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone, et non par
votre téléphone. Lorsque vous avez de
nouveaux messages, # s’affiche sur le
combiné, si un service de notification de
message est disponible. Pour plus de détails
sur ce service, veuillez contacter votre
fournisseur de services/compagnie de
téléphone.
Important :
L Si # reste affiché même après que vous
ayez écouté les nouveaux messages,
désactivez le service en appuyant sur la
touche {#} pendant 2 secondes.
26
TG6411SL(fr-fr).book Page 27 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Intercommunication/Localisation
Intercommunication
Les appels d’intercommunication peuvent
être passés entre différents combinés.
Remarques :
L Si vous recevez un appel extérieur
pendant que vous êtes engagé dans un
appel d’intercommunication, vous
entendez des tonalités d’interruption. Pour
répondre à l’appel, appuyez sur la touche
{ih}, puis sur {C}.
L Lorsque vous recherchez le combiné, le
combiné recherché émet un bip pendant 1
minute.
Effectuer un appel
d’intercommunication
1 8 (touche programmable du milieu)
2
3
i4
Pour appeler un combiné spécifié,
entrez le numéro du combiné.
L Pour arrêter l’appel, appuyez sur la
touche {ih}.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Répondre à un appel
d’intercommunication
1 Appuyez sur la touche {C} pour
2
répondre à l’appel.
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}.
Localisation du combiné
Vous pouvez localiser un combiné déplacé
en appuyant sur {x} sur la base.
L Tous les combinés enregistrés émettent
un bip pendant 1 minute.
Pour arrêter la recherche, appuyez de
nouveau sur cette touche ou sur {ih} sur
le combiné.
Transfert d’appels,
conférences
Les appels extérieurs peuvent être transférés
entre 2 combinés.
1 Pendant un appel extérieur, appuyez sur
4 pour mettre l’appel en attente.
L k clignote pour indiquer que l’appel
externe est en attente.
2 Entrez le numéro de combiné souhaité
vers lequel transférer l’appel.
3 Attendez que le correspondant appelé
réponde.
L Si le correspondant appelé ne répond
pas, appuyez sur la touche 4 pour
revenir à l’appel extérieur.
4 Pour transférer l’appel :
Appuyez sur la touche {ih}.
L L’appel extérieur est transmis vers le
combiné.
Pour établir une conférence :
Appuyez sur la touche {3}.
L Pour quitter la conférence, appuyez
sur la touche {ih}. Les autres
correspondants peuvent poursuivre la
conversation.
Transfert d’un appel sans parler à
l’utilisateur de l’autre combiné
1 Effectuez les étapes 1 et 2, “Transfert
d’appels, conférences”, page 27.
2 {ih}
L L’appel externe sonne sur l’autre
combiné.
Remarques :
L Si l’utilisateur de l’autre combiné n’a pas
répondu à l’appel après 1 minute, l’appel
retentit de nouveau sur votre combiné.
Répondre à un appel transféré
Appuyez sur la touche {C} pour répondre à
l’appel.
27
TG6411SL(fr-fr).book Page 28 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Intercommunication/Localisation
Remarques :
L Après la déconnexion du correspondant
appelant, vous pouvez parler à l’appelant
extérieur.
28
TG6411SL(fr-fr).book Page 29 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Entrée de caractères
Les touches de numérotation permettent d’entrer des caractères et des numéros. Plusieurs
caractères sont attribués à chaque touche de numérotation. Les caractères pouvant être
entrés dépendent du mode d’entrée de caractères (page 29).
– Appuyez sur {^} ou {V} pour déplacer le curseur vers la gauche ou la droite.
– Appuyez sur les touches de numérotation pour entrer des caractères et des numéros.
– Appuyez sur la touche ^ pour effacer le caractère ou le numéro mis en évidence par le
curseur. Maintenez la touche ^ enfoncée pour supprimer tous les caractères ou
numéros.
– Appuyez sur la touche {*} pour basculer entre les majuscules et les minuscules.
– Pour entrer un autre caractère figurant sur la même touche de numérotation, appuyez sur
la flèche {V} pour placer le curseur au niveau de l’espace suivant, puis appuyez sur la
touche de numérotation appropriée.
– Si vous n’appuyez sur aucune touche de numérotation dans les 5 secondes suivant la
saisie d’un caractère, le caractère est fixé et le curseur se déplace vers la droite.
Modes d’entrée de caractères
Les modes de saisie de caractères disponibles sont Alphabet (ABC), Numérique (0-9), Grec
(F), Etendu 1 (G), Etendu 2 (H) et Cyrillique (I). En modes de saisie de
caractères, à l’exception du mode Numérique, vous pouvez sélectionner le caractère à entrer
en appuyant à plusieurs reprises sur une touche de numérotation.
Lorsque l’appareil affiche l’écran de saisie de caractères :
/ (touche programmable de droite) i {V}/{^} : Sélectionnez un mode de saisie de
caractères. i M
Tableau des caractères de type alphabétique (ABC)
Tableau des entrées numériques (0-9)
Tableau des caractères grecs (M)
29
TG6411SL(fr-fr).book Page 30 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Tableau des caractères étendus 1 (N)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères étendus 2 (O)
L Les caractères suivants sont utilisés tant pour les majuscules que pour les minuscules :
Tableau des caractères cyrilliques (P)
30
TG6411SL(fr-fr).book Page 31 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Messages d’erreur
Si l’appareil détecte un problème, l’un des messages suivants s’affiche à l’écran.
Message affiché
Problème/solution
Vérif ligne tél
L Le cordon téléphonique fourni n’est pas encore branché ou
n’est pas branché correctement. Vérifiez les raccordements
(page 9).
Echoué
L Echec de la copie du répertoire (page 18). Vérifiez que
l’autre combiné (le récepteur) est en mode veille et
réessayez.
Non terminé
L La mémoire du répertoire du récepteur est saturée. Effacez
les entrées de répertoire inutiles de l’autre combiné (le
récepteur) et réessayez.
Mémoire pleine
L La mémoire du répertoire est saturée. Effacez les entrées
inutiles (page 17).
Pas de réseau
Rebrancher adapt.
AC.
L Aucune communication n’est possible entre le combiné et la
base. Rapprochez le combiné de la base et réessayez.
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil. Reconnectez l’adaptateur et essayez
à nouveau.
L Il est possible que l’enregistrement du combiné ait été
annulé. Enregistrez à nouveau le combiné (page 22).
Piles recharg.
L Un type de batterie incorrect, par exemple des batteries
alcalines ou manganèse, a été inséré. Utilisez uniquement
les batteries rechargeables Ni-MH indiquées à la page 3, 6.
Premièrement
souscrivez à Id.
appelant
L Vous devez vous abonner à un service d’identification des
appels. Dès la réception des informations des appelants
après votre abonnement à un service d’identification des
appels, ce message ne s’affiche plus.
31
TG6411SL(fr-fr).book Page 32 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Dépannage
Si vous continuez à rencontrer des difficultés après avoir suivi les instructions de cette section,
débranchez l’adaptateur secteur de la base et éteignez le combiné, puis rebranchez
l’adaptateur secteur de la base et rallumez le combiné.
Utilisation générale
Problème
Problème/solution
Le combiné ne s’allume pas
automatiquement après
l’installation/le remplacement des
batteries.
L La batterie est vide ou trop faible pour alimenter
l’appareil. Placez le combiné sur la base ou le
chargeur, et laissez-le se recharger.
L’appareil ne fonctionne pas.
L Assurez-vous que les piles sont installées
correctement (page 9).
L Chargez complètement les piles (page 9).
L Vérifiez les raccordements (page 9).
L Débranchez l’adaptateur secteur de la base afin de
réinitialiser l’appareil, puis éteignez le combiné.
Rebranchez l’adaptateur secteur, rallumez le
combiné et réessayez.
L Le combiné n’a pas été enregistré sur la base.
Enregistrez le combiné (page 22).
Je n’entends pas de tonalité.
L Vérifiez que vous utilisez le cordon téléphonique
fourni. Votre ancien cordon téléphonique peut
présenter une configuration de fils différente.
L L’adaptateur secteur ou le cordon téléphonique de
la base n’est pas branché. Vérifiez les
raccordements.
L Si vous utilisez un répartiteur pour brancher
l’appareil, retirez-le et branchez l’appareil
directement à la prise murale. Si l’appareil
fonctionne correctement, vérifiez le répartiteur.
L Débranchez la base du cordon téléphonique et
branchez le cordon sur un téléphone qui
fonctionne. Si ce téléphone fonctionne
correctement, contactez notre personnel de
service pour faire réparer l’appareil. Si ce
téléphone ne fonctionne pas correctement,
contactez votre fournisseur de services/compagnie
de téléphone.
32
TG6411SL(fr-fr).book Page 33 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Problème
Problème/solution
Je ne sais pas comment effacer y
(appel manqué) de l’écran.
L Les appels manqués non visualisés sont
conservés. Vous pouvez les afficher et les effacer
y de la manière suivante.
1 8 (touche programmable du milieu)
2 {V}/{^} : “Liste appelants” i M
3 Appuyez sur la flèche {V} pour rechercher à
partir de l’appel le plus récent ou sur la flèche {^}
pour rechercher à partir de l’appel le plus ancien.
Paramètres programmables
Problème
Problème/solution
J’ai remplacé la langue d’affichage
par une langue que je ne peux pas
lire.
L Modifiez la langue d’affichage (page 13).
Pendant la programmation, le
combiné se met à sonner.
L Vous recevez un appel. Répondez à l’appel et
recommencez après avoir raccroché.
Je ne peux pas enregistrer un
combiné sur une base.
L Le nombre maximum de combinés (6) est déjà
enregistré sur la base. Effacez les enregistrements
des combinés non utilisés de la base (page 22).
L Vous avez entré un code PIN erroné. Si vous avez
oublié votre code PIN, contactez le centre de
services Panasonic le plus proche.
L Positionnez le combiné et la base loin d’autres
appareils électriques.
Recharger les batteries
Problème
Problème/solution
Le combiné émet un bip et/ou )
clignote.
L Batterie faible. Chargez complètement les piles
(page 9).
J’ai chargé complètement les piles,
mais ) continue à clignoter.
L Nettoyez les contacts de charge et chargez de
nouveau (page 10).
L Il est temps de remplacer les piles (page 9).
Les piles sont entièrement
chargées, mais leur durée de
fonctionnement semble plus
courte.
L Nettoyez les pôles des piles (S, T) ainsi que les
contacts de charge avec un tissu sec et chargez à
nouveau les piles.
L’écran du combiné est vide.
L Le combiné n’est pas allumé. Allumez-le (page 12).
33
TG6411SL(fr-fr).book Page 34 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Appeler un correspondant/répondre à un appel, intercommunication
Problème
Problème/solution
w clignote.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le.
L L’adaptateur secteur de la base est mal branché.
Rebranchez l’adaptateur secteur à la base.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Repositionnez
la base et utilisez le combiné à distance des
sources d’interférences.
L Le combiné n’est pas enregistré sur la base.
Enregistrez-le (page 22).
Des bruits parasites se font
entendre, le son va et vient.
L Vous utilisez le combiné ou la base dans une zone
à hautes interférences électriques. Repositionnez
la base et utilisez le combiné à distance des
sources d’interférences.
L Rapprochez le combiné de la base.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
Le combiné ne sonne pas.
L Le volume de la sonnerie est coupé. Réglez le
volume de la sonnerie (page 19).
Je ne peux pas effectuer un appel.
L Le combiné est trop loin de la base. Rapprochez-le
et réessayez.
L Un autre appareil est en cours d’utilisation.
Patientez et réessayez plus tard.
L Lorsque la fonction de verrouillage du clavier est
activée. Désactivez-le (page 16).
34
TG6411SL(fr-fr).book Page 35 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Identification des appels
Problème
Problème/solution
Les informations des appelants ne
sont pas affichées.
L Vous devez vous abonner à un service
d’identification des appels. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
L Si votre appareil est connecté à un équipement
téléphonique supplémentaire, débranchez
l’appareil puis branchez-le directement dans la
prise murale.
L Si vous utilisez un service DSL/ADSL, il est
recommandé de connecter un filtre DSL/ADSL
entre la base et la prise de téléphone. Pour plus
d’informations, contactez votre fournisseur
DSL/ADSL.
L Il est possible qu’un autre équipement
téléphonique interfère avec cet appareil.
Débranchez l’autre équipement et réessayez.
L’affichage des informations des
appelants est lent.
L Selon votre fournisseur de services/compagnie de
téléphone, l’appareil peut afficher les informations
des appelants au bout de la 2ème sonnerie ou
davantage.
L Rapprochez le combiné de la base.
L’heure indiquée sur l’appareil
s’est décalée.
L Des informations d’heure incorrectes provenant de
l’identification des appels entrants modifient
l’heure. Paramétrez le réglage de l’heure sur
“Manuel” (désactivé) (page 19).
Le nom enregistré dans le
répertoire ne s’affiche pas en entier
lors de la réception d’un appel
externe.
L Modifiez le nom dans l’entrée du répertoire afin
qu’il tienne sur 1 ligne de texte (page 17).
35
TG6411SL(fr-fr).book Page 36 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations utiles
Dommages dus à un liquide
Problème
Problème/solution
Un liquide ou autre forme
d’humidité a pénétré dans le
combiné/la base.
L Débranchez l’adaptateur secteur et le cordon
d’alimentation de la base. Retirez les piles du
combiné et laissez sécher pendant 3 jours au
minimum. Une fois que le combiné/la base sont
entièrement secs, rebranchez l’adaptateur secteur
et le cordon téléphonique. Insérez les piles et
chargez-les complètement avant utilisation. Si
l’appareil ne fonctionne pas correctement,
contactez votre centre de services Panasonic le
plus proche.
Attention :
L Pour éviter des dommages définitifs, n’utilisez pas un four micro-ondes pour accélérer le
processus de séchage.
Montage mural
■ Base
67 mm
Vis
(non fournies)
Crochets
20 mm
de long au minimum
36
Espace
(6 mm)
TG6411SL(fr-fr).book Page 37 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Index
Index
A
Affichage
Contraste : 19
Langue : 13
Alarme : 21
Appeler un correspondant : 14
Appels manqués : 24
B
Bips de touche : 19
C
Code PIN : 21
Combiné
Annulation de l’enregistrement : 22
Enregistrement : 22
Localisation : 27
Combinés supplémentaires : 21
Conférences : 27
Confidentialité des appels : 20
D
Date et heure : 13
Dépannage : 32
Désactivation du micro : 15
H
Haut-parleur : 14
I
Identification des appels en attente : 15
Intercommunication : 27
L
Liste des appelants : 24
M
Messagerie vocale : 26
Messages d’erreur : 31
Mise sous/hors tension : 12
Modification de la liste des appelants :
25
Montage mural : 36
N
Numérotation en chaîne : 17
P
Panne de courant : 10
Partage d’appels : 15
Pause : 14
Piles : 9, 10
Prise de ligne automatique : 15, 19
R
Réglage de l’heure : 19
Renumérotation : 14
Répertoire : 17
Répétiteur : 22
Répondre à un appel : 14
“R” (rappel)/clignotement : 15, 20
S
Saisie de caractères : 29
Service d’identification des appels : 24
Signal d’appel : 15
T
Tonalité de la sonnerie : 19
Transfert d’appels : 27
V
Verrouillage du clavier : 16
Volume
Ecouteur : 14
Haut-parleur : 14
Sonnerie (combiné) : 15, 19
37
TG6411SL(fr-fr).book Page 38 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Notes
38
TG6411SL(fr-fr).book Page 39 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Notes
39
TG6411SL(fr-fr).book Page 40 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Service après-vente:
Pour de plus amples informations concernant : service, garantie, réparations ou pour des
questions à notre centre service support, veuillez contacter :
Service Centre & Support
Littauerboden 1
CH - 6014 Littau-Lucerne
Support - Hotline 0900 809 809 (CHF 2.15/min.)
Du lundi au vendredi de 8h à 12h et de 13h à 17h
www.panasonic.ch
Service des ventes :
Littauerboden 1
CH-6014 Littau-Lucerne
Suisse
www.panasonic.ch
1-62, 4-chome, Minoshima, Hakata-ku, Fukuoka 812-8531, Japan
Droit d’auteur :
Cette documentation est protégée par le droit d’auteur acquis par Panasonic Communications
Co., Ltd. et ne peut être reproduite qu’à des fins d’utilisation interne. Toutes les autres
reproductions, partielles ou intégrales, ne sont autorisées que moyennant le consentement
écrit de Panasonic Communications Co., Ltd.
© Panasonic Communications Co., Ltd. 2009
PNQX1686ZA
CC0409DG0
SL-1/3