Mode d'emploi | Panasonic SCDP1 Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic SCDP1 Operating instrustions | Fixfr
6816cf-p01-02.fm 1 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時22分
CHAÎNE STÉRÉO AVEC
LECTEUR DVD
AC IN
POWER
ADVANCED
SURROUND
-DEMO
Í
Í/ I
/
/
DVD/CD
TUNER/AUX
VOLUME
DOWN
UP
OPEN/CLOSE
PHONES
Manuel d’utilisation
Modèle
SC-DP1
Il est recommandé de lire attentivement le présent
manuel avant d’utiliser l’appareil.
Conserver ce manuel.
Code régional pris en charge par ce
lecteur
Un code régional est attribué à tous les lecteurs et disques
numériques selon la zone dans laquelle ils sont distribués.
≥Le code régional de ce lecteur est “1”.
≥Ce lecteur accepte les DVD-Vidéo auxquels est attribué le
code régional “1” ou “ALL” (tous).
Exemple:
PC
RQT6816-3C
6816cf-p01-02.fm 2 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時22分
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil.
Pour en tirer un rendement optimal, lire attentivement le présent
manuel.
Les instructions du présent manuel font référence à la
télécommande. Toutefois, les fonctions peuvent être
activées au moyen des touches de l’appareil identiques à
celles de la télécommande.
Chaîne
SC-DP1
Appareil principal
SA-DP1
Enceintes
SB-DP1
Mise en route
ATTENTION!
CET APPAREIL EST DOTÉ D’UN LECTEUR AU LASER.
L’UTILISATION DE COMMANDES OU LE RECOURS À DES
RÉGLAGES AUTRES QUE CEUX INDIQUÉS DANS CE
MANUEL PEUVENT PRÉSENTER DES RISQUES
D’EXPOSITION À DES RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LE BOÎTIER. TOUTE RÉPARATION DOIT
ÊTRE FAITE PAR UN PERSONNEL QUALIFIÉ ET NON PAR
L’USAGER.
MISE EN GARDE:
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISQUE D’INCENDIE
OU DE CHOCS ÉLECTRIQUES, AINSI QUE
TOUT DOMMAGE À L’APPAREIL, NE PAS
L’EXPOSER À LA PLUIE, À DES
ÉCLABOUSSURES OU À UNE HUMIDITÉ
EXCESSIVE. ÉVITER ÉGALEMENT DE PLACER
DES CONTENANTS AVEC DU LIQUIDE, TEL UN
VASE, SUR L’APPAREIL.
ATTENTION:
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE
DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
ATTENTION!
NE PAS INSTALLER CET APPAREIL DANS UNE
BIBLIOTHÈQUE, UNE ARMOIRE OU TOUT AUTRE ESPACE
CONFINÉ. S’ASSURER QUE LA VENTILATION DE
L’APPAREIL EST ADÉQUATE. AFIN D’ÉVITER TOUT
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE OU D’INCENDIE DÛ À UN
SURCHAUFFEMENT, S’ASSURER QUE RIDEAUX OU TOUT
OBJET QUELCONQUE NE BOUCHENT LES ÉVENTS
D’AÉRATION DE L’APPAREIL.
RQT6816
2
(Intérieur de l’appareil)
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: AFIN DE PRÉVENIR LE RISQUE
DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE
PAS RETIRER LES VIS.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT
ÊTRE CONFIÉE À UN
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un risque
de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement et
à l’entretien de ce dernier.
2003年12月9日 火曜日 午後4時22分
Accessoires
Table des matières
Vérifier les accessoires en les cochant.
Lors de la commande de pièces de rechange, utiliser
les numéros indiqués entre parenthèses.
Pour la commande d’accessoires, contacter le magasin où
l’appareil a été acheté.
∏ 1 Télécommande
(N2QAJB000073)
ÉTAPE1
ÉTAPE2
ÉTAPE3
ÉTAPE4
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Raccordement des enceintes . . . . . . . . . . .7
Téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Raccordement des antennes et
du cordon d’alimentation. . . . . . . . . . . . . .9
ÉTAPE5 Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ÉTAPE6 Configuration rapide . . . . . . . . . . . . . . . . .10
ÉTAPE7 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Arrêt du mode DÉMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Guide de référence des commandes . . . . . . . . . . . . . . 12
∏ 1 Cordon d’alimentation
(RJA0065-1D)
∏ 1 Antenne-cadre AM
(N1DAAAA00001)
Fonctionnement du lecteur
Disques—Lecture de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
∏ 1 Antenne FM intérieure
(RSA0007-J)
Fonction mémoire de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Évitement/Avance rapide (recul rapide)—RECHERCHE . . . . . 14
Lecture ralentie/Avance image par image. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Disques—Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
∏ 1 Câble vidéo
(RJL1P016B15A)
∏ 1 Fiche d’antenne
(K2RC021B0001)
[Nota]
Le cordon d’alimentation fourni ne doit être utilisé qu’avec cet
appareil. Ne pas l’utiliser avec un autre appareil.
Lecture à partir d’un point donné/Lecture en reprise. . . . . . . . .
Reprise de sections entre deux points spécifiques (reprise A-B) . . .
Sélection de groupes pour la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture d’un groupe au complet/Lecture aléatoire/Lecture programmée. . .
Bandes son/Sous-titres/Angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Marquage de positions pour la lecture en reprise/Zoom variable . . .
Ambiophonie virtuelle avancée/Cinéma . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Choix d’images fixes—Saut de page . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Optimisation des dialogues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Rotation des images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lecture en reprise d’une séquence—Reprise rapide . . . . . . . .
15
15
15
16
17
18
19
19
19
19
19
Menus de navigation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Lecture de disques WMA/MP3/JPEG et CD texte . . . . . . . . . . 20
Lecture de disques HighMAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Homologation:
DATE D’ACHAT ____________________________________
DÉTAILLANT ______________________________________
ADRESSE DU DÉTAILLANT __________________________
__________________________________________________
No DE TÉLÉPHONE _________________________________
Il est recommandé de noter, dans l’espace prévu ci-dessous, le
numéro de modèle et le numéro de série inscrits à l’arrière, ou
sous le fond de l’appareil, et de conserver ce manuel pour
référence ultérieure.
NUMÉRO DE SÉRIE
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
IMPORTANTES MISES EN GARDE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
À propos des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Installation facile
∏ 2 Piles
pour la télécommande
NUMÉRO DE MODÈLE
Mise en route
Mise en route
6816cfTOC.fm 3 ページ
SC-DP1
Lecture de séquences programmées
ou de listes de lecture sur DVD-RAM . . . . . . . . . . . . 22
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR (navigateur direct)
pour sélectionner les programmes de lecture . . . . . . . . . . . 22
Utilisation du menu de la liste de lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Menus à icônes-utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Marches à suivre communes/Indicateur d’état . . . . . . . . . . . . . 23
Renseignements sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Renseignements sur le lecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Écoute de la radio
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Syntonisation manuelle/Présyntonisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Autres fonctions
Fonctions pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Remixage double—Pour un rendu plus réaliste . . . . . . . . . . . .
Réglage des graves et des aigus avec l’égalisateur manuel . .
Utilisation des différents réglages de qualité sonore. . . . . . . . .
Pour des graves plus puissants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Son en sourdine/Changement d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . .
Pilotage d’un téléviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Minuterie de lecture/Minuterie-sommeil . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’un casque d’écoute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modification des réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste des codes de langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccordement d’antennes en option . . . . . . . . . . . . . .
Utilisation d’autre appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
27
27
27
28
28
28
29
29
30
32
32
33
Références
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Guide de dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
34
35
36
38
38
39
RQT6816
3
6816cf-p04-40.fm 4 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Mise en route
Avant d’utiliser l’appareil, lire attentivement les instructions qui suivent. Se conformer tout particulièrement aux avertissements inscrits sur
l’appareil et aux consignes de sécurité indiquées ci-dessous. Conserver le présent manuel pour consultation ultérieure.
1)
Lire attentivement ces instructions.
2)
Conserver ces instructions.
3)
Lire toutes les mises en garde.
4)
Suivre toutes les instructions.
5)
Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau.
6)
Nettoyer qu’avec un chiffon sec.
7)
Ne pas bloquer les évents d’aération. Installer l’appareil selon
les instructions du fabricant.
8)
Ne pas installer l’appareil près d’un appareil de chauffage tel
qu’un radiateur, une cuisinière, un registre de chaleur ou tout
dispositif émettant de la chaleur (y compris un amplificateur).
9)
Pour des raisons de sécurité, ne pas modifier la fiche polarisée
ou celle de mise à la terre. Une fiche polarisée est une fiche à
deux lames, dont une plus large. Une fiche de mise à la terre
est une fiche à deux lames avec une broche de masse. La lame
plus large ou la broche de masse procure une protection
accrue. Si ce genre de fiche ne peut être inséré dans une prise
de courant, communiquer avec un électricien pour remplacer la
prise.
10) S’assurer que le cordon est placé dans un endroit où il ne
risque pas d’être écrasé, piétiné ou coincé. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y
compris sa fiche.
RQT6816
4
11) N’utiliser que les accessoires ou périphériques recommandés
par le fabricant.
12) N’utiliser l’appareil qu’avec un chariot, meuble,
trépied, support ou table recommandé par le
fabricant ou vendu avec l’appareil. Lors de
l’utilisation d’un chariot, le déplacer avec le plus
grand soin afin d’éviter tout dommage.
13) Débrancher cet appareil lors d’un orage ou en cas de nonutilisation prolongée.
14) Confier l’appareil à un technicien qualifié pour toute réparation:
cordon d’alimentation ou fiche endommagé, liquide renversé ou
objet tombé dans l’appareil, exposition à la pluie ou à une
humidité excessive, mauvais fonctionnement ou échappement
de l’appareil.
6816cf-p04-40.fm 5 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
À propos des disques
∫ Disques compatibles
Type de
disque
Logo
Lecture de disques DVD et CD-Vidéo
Identification
dans ce manuel
[RAM]
DVD-RAM
Le producteur de ces disques peut contrôler la manière dont ils
doivent être lus. Aussi se pourrait-il que le pilotage de la lecture ne
se fasse pas exactement tel que décrit dans le présent manuel. Lire
attentivement les notes accompagnant le disque (par exemple, si la
durée de lecture n’est pas affichée ou si le CD-Vidéo comporte des
menus).
[DVD-A]
DVD-Audio
Cet appareil est compatible avec les disques HighMAT comportant
des fichiers WMA, MP3 ou JPEG.
∫ Disques CD-R et CD-RW
[DVD-V]
DVD-Vidéo
L’appareil peut prendre en charge des disques CD-R/RW (audio
numérique) enregistrés en format CD-DA, CD-Vidéo, SVCD
(conformes à la norme IEC62107) WMA, MP3 ou JPEG. Fermer les
sessions ou finaliser après la fin de l’enregistrement.
Mise en route
∫ Disques HighMAT
∫ Disques DVD-R
Les disques DVD-R Panasonic enregistrés et finalisés sur un
enregistreur DVD vidéo Panasonic sont lus comme DVD-Vidéo sur
cet appareil.
DVD-R
∫ Disques DVD-RAM
[VCD]
Disques SVCD
inclus (conforme à
la norme IEC62107)
CD Vidéo
[CD]
Disques CD texte
inclus
CD Audio
CD-R/RW
—
[WMA] [MP3] [JPEG]
≥Les signaux multicanaux sont réduits par mixage à stéréo (2
canaux). (Rendu ambiophonique, multicanal ➡ page 33)
≥N’utiliser que les disques sur lesquels sont apposés les logos cidessus et qui sont conformes aux spécifications. L’appareil ne peut
lire correctement les disques autres que ceux-là.
≥Ne pas utiliser de disques aux formes irrégulières (en forme de
cœur, par exemple); ils pourraient en effet endommager le lecteur.
∫ Disques non compatibles
Disques au format PAL (sauf les disques DVD-Audio), DVD-ROM, CDROM, CDV, CD-G, iRW, DVD-RW, CVD, SACD, Disque vidéo “Divx”,
CD Photo et les disques “VCD Chaoji” disponibles sur le marché dont
les CVD, DVCD et SVCD non conformes à la norme IEC62107.
∫ Structure de disque
La structure du disque et les étiquettes données aux éléments sur le
disque dépend du type de disque.
Plage:
la plus petite division sur un DVD-Audio, un CD ou
un CD-Vidéo, ou un simple fichier WMA/MP3.
Chapitre:
la plus petite division sur un DVD-Vidéo.
Groupe:
ensemble des plages sur un DVD-Audio,
équivalent à un dossier ou à un album sur un
disque de données.
Titre:
la plus grande division sur un disque DVD-Vidéo,
normalement un film complet.
Programme:
la division sur un disque DVD-RAM qui équivaut à
un simple enregistrement.
Image:
un fichier JPEG simple.
Liste de lecture: le plus gros regroupement possible de plages sur
un disque HighMAT ou un groupe de scènes sur
un DVD-RAM.
Scène:
des sections d’un programme d’un disque DVDRAM spécifiées et groupées en listes de lecture
sur un enregistreur DVD.
Contenu:
les plages et les images sur les disques HighMAT.
∫ Décodeurs intégrés
Cet appareil est doté de décodeurs
Dolby Digital et DTS, ce qui permet la
lecture en stéréo de disques ainsi codés
sans avoir à raccorder un décodeur
distinct.
Les disques DVD-RAM doivent remplir les conditions suivantes pour
que cet appareil puisse en faire la lecture.
Type
≥Disques sans cartouche
≥Disques qui peuvent être retirés de leur
cartouche (TYPE 2 et 4)
Capacité
≥12 cm (5 po), 9,4 Go (double face) et 4,7 Go
(simple face)
≥8 cm (3 po), 2,8 Go (double face)
Disques enregistrés avec un enregistreur de DVD,
Format
d’enregistrement une caméra vidéo DVD, un ordinateur personnel,
etc.,avec la version 1.1 de Video Recording Format
(une norme unifiée pour l’enregistrement vidéo).
≥Sortir les disques de TYPE 2 et 4 de leur cartouche avant de les
utiliser; les retourner dans leur cartouche après la lecture en
s’assurant que l’étiquette du disque et celle de la cartouche soient
orientées dans la même direction.
≥Il se peut que la lecture de certains passages du disque ne se
fasse pas en douceur, par exemple là où un programme se termine
et où un autre commence.
[Nota]
Il est possible que cet appareil ne puisse lire certains disques CD-R,
CD-RW, DVD-R et DVD-RAM en raison du type d’encodage utilisé à
l’enregistrement.
∫ Lecture de DVD-Audio enregistré selon les normes PAL
L’appareil convertit les signaux PAL en signaux NTSC. L’image est
compressée de manière à être affichée dans sa totalité; toutefois,
elle pourrait être étirée en hauteur.
∫ Entretien des disques
DVD-Audio, DVD-Vidéo, CD-Vidéo, CD-Audio
Nettoyer le disque avec un linge humide, puis essuyer.
DVD-RAM, DVD-R
≥Pour nettoyer, n’utiliser que le nettoyeur pour disques DVD-RAM/
PD (LF-K200DCA1), vendu séparément.
≥Ne jamais utiliser de tissus, nettoyeurs pour CD, etc.
∫ Précautions à prendre
≥Ne pas écrire sur l’étiquette avec un crayon bille ou tout instrument
à écrire.
≥Ne pas utiliser de nettoyeurs de disques en bombe aérosol, de
benzène, de diluants, de liquides antistatique ni d’autres solvants.
≥Ne pas apposer de collants ni d’étiquettes sur les disques. (Ne pas
utiliser de disques sur lesquels des bandes adhésives ou des
étiquettes se décollent.)
≥Ne pas utiliser de protecteurs contre les rayures ou couvercles.
≥Ne pas utiliser de disques dont les étiquettes ont été incrustées au
moyen d’imprimeuses disponibles sur le marché.
RQT6816
5
6816cf-p04-40.fm 6 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Installation facile
1
Installation facile
ÉTAPE
Installation
AC IN
POWER
ADVANCED
SURROUND
-DEMO
DVD/CD
TUNER/AUX
VOLUME
Í
Í/ I
/
/
DOWN
UP
OPEN/CLOSE
PHONES
[Nota]
Enceinte
(SB-DP1)
Unité principale
(SA-DP1)
Enceinte
(SB-DP1)
≥N’utiliser que les enceintes fournies.
L’utilisation d’autres enceintes pourrait non seulement affecter la
qualité du son mais pourrait également endommager l’appareil.
≥Installer les enceintes à la verticale sur une surface plane pour
les empêcher de tomber. Prendre les mesures appropriées pour
empêcher les enceintes de tomber si elles ne sont pas installées
sur une surface plane.
Positionnement idéal
L’emplacement des enceintes peut affecter le rendu sonore et les
basses fréquences. Prendre note des points suivants:
≥Placer les enceintes sur une surface plane et sûre.
≥Si les enceintes sont placées trop près des planchers, murs et
coins, il peut y avoir une trop grande accentuation des basses
fréquences. Couvrir les fenêtres avec des rideaux épais.
Remarques sur l’utilisation des enceintes
≥Il est possible d’endommager les haut-parleurs et de réduire leur
autonomie si l’écoute est faite à un niveau sonore élevé pendant
des périodes prolongées.
≥Pour éviter les dommages, réduire le volume dans les cas
suivants:
–En présence de distortion
–Si les haut-parleurs émettent un ronronnement causé par un
tourne-disque, des interférences produites par des émissions
FM, des signaux continus en provenance d’un oscillateur,
disque test ou équipement électronique.
–Lors du réglage de la qualité sonore.
–Lors de la mise en ou hors fonction de l’appareil.
RQT6816
6
Installer les enceintes à au moins 10 mm (13/32 po) de la chaîne
pour assurer une ventilation adéquate.
En cas de rendu chromatique irrégulier sur le
téléviseur
Les enceintes ont été conçues pour être placées à proximité d’un
téléviseur, toutefois, il peut arriver que l’image soit affectée sur
certains téléviseurs.
Dans un tel cas, couper le contact sur le téléviseur pendant
environ 30 minutes.
La fonction de démagnétisation du téléviseur devrait régler le
problème. Si le problème devait persister, éloigner les enceintes du
téléviseur.
Avis
≥Afin d’éviter tout risque d’incendie
ou dommage à l’amplificateur et aux
haut-parleurs, n’utiliser ces
enceintes acoustiques qu’avec la
chaîne recommandée. Contacter un
technicien qualifié en cas de
dommages ou si un changement
soudain dans la performance de
l’appareil est noté.
≥Ne pas fixer ces enceintes au mur ou
au plafond.
6816cf-p04-40.fm 7 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
2
Raccordement des enceintes
Torsader l’extrémité en vinyle,
puis la retirer.
Confirmer les couleurs des étiquettes
aux deux extrémités des fils.
Blanc
Bleu
Brancher les fils, la couleur des
étiquettes appariée à celle des bornes.
≥Ne jamais court-circuiter des fils de haut-parleur
positifs (i) et négatifs (j).
≥Prendre soin à ne connecter que les fils positifs
(Cuivre) aux bornes positives (i) et les fils négatifs
(Argent) aux bornes négatives (j).
Un raccordement inapproprié peut endommager les
enceintes.
AM ANT FM ANT
AC IN
EXT LOOP
75≠
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
1
Rouge
Noir
[Nota]
PB
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
Installation facile
ÉTAPE
Y
+ - - +
3
L
Enceinte gauche
R
L
R
2
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
Cuivre (étiquette rouge)
R
Blanc
Argent (étiquette bleue)
Rouge
(6≠)
HIGH(6≠) LOW
B-DP1)
(S
S
R
E
K
A
E
P
S
Bleu
Argent (étiquette noire)
Cuivre (étiquette blanche)
Noir
AM ANT FM ANT
AC IN
EXT LOOP
75≠
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
PB
Y
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
L
Enceinte droite
R
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
Cuivre (étiquette blanche)
Argent (étiquette bleue)
Argent (étiquette noire)
Cuivre (étiquette rouge)
RQT6816
7
6816cf-p04-40.fm 8 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
3
ÉTAPE
Téléviseur
Câble vidéo
Installation facile
∫ Téléviseur avec prise VIDEO IN
Raccorder directement au téléviseur.
Ne pas faire le raccordement par l’intermédiaire d’un
magnétoscope; en effet, le système de protection antipiratage
pourrait affecter la qualité de l’image à la lecture.
Téléviseur
(vendu séparément)
VIDEO
IN
Câble vidéo
(fourni)
AM ANT FM ANT
AC IN
75≠
EXT LOOP
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
PB
Y
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
L
R
L
R
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
SUBWOOFER
OUT
AUX
∫ Téléviseur avec prises COMPONENT VIDEO IN
Prises COMPONENT VIDEO OUT
Ces prises peuvent être utilisées pour la sortie entrelacée ou
progressive (➡ page 10) et procurent une plus grande pureté
d’image que la prise de sortie S-vidéo (S-VIDEO OUT). La prise
de sortie de signal vidéo composant achemine séparément les
signaux de différence chromatique (PB/PR) et le signal de
luminance (Y) de manière à assurer un rendu chromatique d’une
grande fidélité. La désignation des prises varie selon le téléviseur
ou le moniteur (par exemple: Y/PB/PR, Y/B-Y/R-Y, Y/CB/CR). Faire
les raccordements en respectant le code de couleurs.
≥Après avoir fait les raccordements, ajuster le niveau du noir pour
optimiser l’image (➡ page 30, Vidéo—Commande de niveau du
noir).
COMPONENT
VIDEO IN
PR
PB
Y
Câbles vidéo
(vendu séparément)
AM ANT FM ANT
AC IN
EXT LOOP
75≠
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
PB
Y
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
L
R
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
∫ Téléviseur avec prise S-VIDEO IN
Prise S-VIDEO OUT
La prise de sortie S-vidéo assure une image plus brillante que
celle offerte par la sortie vidéo (VIDEO OUT) ordinaire. Elle sépare
en effet les signaux de la chrominance (C) de ceux de la
luminance (Y) avant de les acheminer aux circuits du téléviseur (la
qualité de l’image varie selon le type de téléviseur utilisé).
S-VIDEO
IN
Câble S-vidéo
(vendu séparément)
AM ANT FM ANT
AC IN
EXT LOOP
75≠
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
PB
Y
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
L
R
RQT6816
L
R
AUX
8
SUBWOOFER
OUT
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
6816cf-p04-40.fm 9 ページ 2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Raccordement des antennes et du cordon d’alimentation
Brancher le cordon d’alimentation après
avoir fait tous les autres raccordements.
Antenne-cadre AM
Placer l’antenne à la verticale
sur son support.
Éloigner le câble d’antenne de
tous les autres fils et câbles.
Antenne-cadre AM
Antenne FM intérieure
Placer l’autre extrémité de l’antenne à
l’endroit offrant la meilleure réception.
Consommation d’énergie
L’appareil consomme environ 0,9 W même lorsqu’il est
hors contact. Aussi, est-il conseillé d’en débrancher le
cordon d’alimentation dans le cas où l’appareil ne serait
pas utilisé pendant une période prolongée. Il sera
nécessaire de refaire certains des réglages en mémoire
après le rebranchement de l’appareil.
Bande adhésive
Déclic!
Antenne FM intérieure Cordon d’alimentation
Installation facile
4
ÉTAPE
AM ANT FM ANT
Cordon d’alimentation
AC IN
75≠
EXT LOOP
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
PB
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
Y
Vers une prise de courant
(120 V c.a., 60 Hz)
+ L
Déclic!
R
L
R
SUBWOOFER
OUT
AUX
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
1
3
2
5
ÉTAPE
Télécommande
Ne pas:
Piles
Télécommande
R6, AA, UM-3
1
≥S’assurer de respecter la polarité (i, j).
≥Ne pas utiliser de piles rechargeables.
3
≥utiliser ensemble des piles neuves et usées.
≥utiliser ensemble des piles de types différents.
≥exposer les piles à la chaleur ou à la flamme.
≥démonter ou court-circuiter les piles.
≥tenter de recharger des piles alcalines ou au manganèse.
≥utiliser des piles dont la gaine a été enlevée ou est
endommagée.
Un traitement inapproprié des piles peut entraîner une fuite de
l’électrolyte susceptible d’endommager les objets avec
lesquels elle entrerait en contact et de provoquer un incendie.
Retirer les piles de la télécommande si celle-ci ne doit pas être
utilisée pendant une longue période. Ranger les piles dans un
endroit sombre et frais.
∫Fonctionnement
2
Orienter la télécommande directement vers le capteur de
signal, en prenant soin d’éviter les obstacles, à une distance
maximum de 7 m (23 pi).
RQT6816
9
6816cf-p04-40.fm 10 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
6
Installation facile
ÉTAPE
Configuration rapide
TVÍ
Í
1
3, 7
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
PROGRAM
PLAY MODE
3
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
S10
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
DVD/CD
2
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
PAGE
4–7
Appuyer sur [1 DVD/CD] pour
sélectionner le lecteur “DVD/CD”
comme source.
Appuyer sur [∫] avec un disque dans le plateau.
REPEAT
AUDIO
Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
Appuyer sur [SETUP] pour appeler
l’affichage de l’écran de
configuration rapide.
SETUP
TV
CH
X
TV
CH
W
ENTER
GUI DISP
English
Français
RETURN
SELECT
RETURN
TV VOLs
DISPLAY
X
SKIP
SHIFT
W
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
4
SUBWOOFER
L’écran de CONFIGURATION RAPIDE s’affiche lors de la
pression sur la touche [SETUP] au moment de la mise en marche
initiale de l’appareil pour permettre de faire le paramétrage requis.
ll est possible d’accéder à cet écran selon les besoins (➡ page 30,
Autres—CONFIGURATION RAPIDE).
6
7
∫ Type de téléviseur
Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.
≥Téléviseur (par défaut)
≥Projecteur à tube cathodique
≥Téléviseur/projecteur LCD
≥Rétroprojecteur
≥Téléviseur à écran plasma
∫ Image télé
Sélectionner “4:3” (ordinaire) ou “16:9” (grand écran) en fonction
de l’écran du téléviseur.
Si un téléviseur ordinaire au format 4:3 est utilisé, il est également possible de
sélectionner l’apparence de l’image vidéo (➡ page 30, Vidéo—Image télé).
10
≥4:3 Pan & Scan (Panoramique et balayage) (par défaut)
Les images au format grand écran sont
adaptées au format d’un écran ordinaire
(sauf si prohibé par le producteur du disque).
≥4:3 Letterbox (Boîte aux lettres)
Les images au format grand écran s’affichent
en format boîte aux lettres.
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner la langue du menu, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour
sélectionner “Oui” et continuer, puis
appuyer sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique, puis appuyer sur [ENTER].
≥La langue audio (➡ page 30)
≥La langue des sous-titres (➡ page 30)
≥Type de téléviseur (➡ ci-dessous)
≥Image télé (➡ ci-dessous)
≥Sortie progressive (➡ page 30)
≥Sortie numérique PCM (➡ page 30)
Préparatifs
Mettre le téléviseur en marche et sélectionner l’entrée vidéo
appropriée en fonction des raccordements effectués.
Pour rappeler le menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Español
ENTER RETURN
5
RQT6816
QUICK SETUP
Select the menu language.
GROUP
Appuyer sur [ENTER] puis sur [SETUP]
pour quitter le mode de paramétrage.
∫ Pour la vidéo progressive
1 Brancher aux prises d’entrée de vidéo composant sur un
téléviseur compatible 480P (➡ page 8). (L’image ne sera pas
correctement affichée si un téléviseur non compatible est
raccordé.)
2 À l’écran de CONFIGURATION RAPIDE, régler “Sortie
progressive” à “Activer”.
3 Changer le “mode de sortie vidéo” pour “480P” (➡ page 25).
≥Tous les téléviseurs de la marque Panasonic qui possèdent des
connecteurs d’entrée 480P sont compatibles. Pour les téléviseurs
des autres marques, consulter le fabricant.
≥Si l’appareil est raccordé au téléviseur par les prises VIDEO OUT
ou S-VIDEO OUT, le signal de sortie est entrelacé uniquement.
6816cf-p04-40.fm 11 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
7
ÉTAPE
Réglage de l’horloge
TVÍ
Í
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
1, 3
PROGRAM
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner l’horloge.
PLAY MODE
AM
:
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
P.MEMORY
CANCEL
Sur chaque pression de la touche:
Horloge > FPLAY> Affichage d’origine
S10
VOLUME
^________b
2
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
PAGE
X
TV
CH
W
ENTER
GUI DISP
Il est possible de changer rapidement l’heure affichée en
maintenant la pression sur les touches.
3
3
RETURN
DISPLAY
TV VOLs
DISPLAY
X
2
SKIP
SHIFT
SHIFT
W
Dans un délai de 10 secondes
Appuyer sur [:,X] ou [9,W]
pour régler l’heure.
GROUP
TV
CH
Installation facile
L’appareil fonctionne sur une horloge de 12 heures.
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] ou
[ENTER].
L’heure est réglée et l’affichage d’origine est rétabli.
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
Pour afficher l’heure lorsque le contact est coupé
Appuyer sur [SHIFT] i [DISPLAY].
L’heure s’affiche pendant environ 5 secondes.
SUBWOOFER
Régler l’horloge régulièrement pour assurer la précision.
Arrêt du mode DÉMO
En mode attente, une démonstration de l’affichage apparaît si
l’horloge n’est pas réglée.
AC IN
La consommation d’énergie en mode attente peut être réduite en
désactivant le mode de démonstration.
POWER
Í/ I
ADVANCED
SURROUND
-DEMO
/
DVD/CD
TUNER/AUX
VOLUME
DOWN
/
UP
OPEN/CLOSE
PHONES
Pendant que l’affichage de démonstration est visible
Maintenir une pression sur [–DEMO]
jusqu’à ce que “DEMO OFF” s’affiche.
DEMO OFF
sDEMO
Sur chaque pression maintenue de la touche:
DEMO OFF () DEMO ON
RQT6816
11
6816cf-p04-40.fm 12 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Guide de référence des commandes
Télécommande
TVÍ
Í
1
2
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
C
PROGRAM
3
1
2
3
4
5
6
7
8
9
B
Mise en route
PLAY MODE
4
5
7
D
REPEAT
6
AUDIO
SUBTITLE
0
8
UX MUTING
TUNER/A
9
:
S10
VOLUME
E
P.MEMORY
L
CANCE
;
PAGE
F
X
=
G
GROUP
TV
CH
>
TV
CH
W
ENTER
GUI DISP
?
RETURN
>
H
X
?
SKIP
SHIFT
@
A
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
W
I
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
L M
D.ENH
J
SUBWOOFER
N
K
O P
ADVANCED
SURROUND
Í/ I
-DEMO
/
DVD/CD
TUNER/AUX
VOLUME
DOWN
/
UP
OPEN/CLOSE
PHONES
Q R
RQT6816
12
A Touche d’ambiophonie virtuelle avancée/mode cinéma
[SURROUND, CINEMA] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
B Touche de minuterie de lecture/minuterie-sommeil
[FPLAY, SLEEP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
C Touche de réglage de l’horloge/minuterie
[CLOCK/TIMER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 29
D Touches numériques [1–9, 0, S10] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
E Touches de volume [s, r, VOLUME] . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
F Touche de lecture [1 DVD/CD] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
G Touche de liste de lecture/menu/groupe
[PLAY LIST, MENU, GROUP] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 15, 22
H Touche de retour/angle [RETURN, ANGLE] . . . . . . . . . .10, 17
I Touches de ralenti/recherche, syntonisation
[6, 5 SLOW/SEARCH] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 26
Ces touches activent les fonctions suivantes.
[6]: Touche de reprise rapide [QUICK REPLAY] . . . . . . . . . .19
[5]: Touche du zoom [ZOOM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
J Touche de remixage double/extrêmes-graves
[DOUBLE RE-MASTER, SUBWOOFER] . . . . . . . . . . . . . .27, 28
K Touche de son/optimisation des dialogues [SOUND, D.ENH] . . .19, 27
Unité principale
Les touches 9, ? et F ont les mêmes fonctions que les touches
correspondantes sur la télécommande.
AC IN
POWER
@
Commutateur attente/marche, télé attente/marche [Í, TVÍ]. . .10, 28
Touche de configuration, télé/vidéo [SETUP, TV/VIDEO] . . .10, 28
Touche de programmation [PROGRAM] . . . . . . . . . . . . .16, 26
Touche de mode de lecture [PLAY MODE] . . . . . . . . . . .16, 26
Touche de lecture en reprise [REPEAT] . . . . . . . . . . . . . . . .15
Touche de sous-titres [SUBTITLE]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Touche d’audio [AUDIO] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Touche de mise en sourdine [MUTING]. . . . . . . . . . . . . . . . .28
Touche de syntonisation/appareil auxiliaire [TUNER/AUX] . .26
Touche de pause/mémorisation de position
[;, P.MEMORY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Touche d’arrêt/annulation [∫, CANCEL] . . . . . . . . . . . . .13, 16
Touche de navigateur direct/retour au menu initial/page
[DIRECT NAVIGATOR, TOP MENU, PAGE]. . . . . . . . .14, 19, 22
Touches de déplacement du curseur [3, 4, 2, 1]/
Touche d’entrée [ENTER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Ces touches activent les fonctions suivantes.
[3, 4]: Touches de volume télé [TV VOL i,j] . . . . . . . . . . . .28
[2, 1]: Touches de canal télé [TV CH X,W]. . . . . . . . . . . . . . .28
Touche d’interface utilisateur graphique/affichage
[GUI DISP, DISPLAY] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23, 28
Touches de saut/présyntonisation
[: 9, X SKIP W] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14, 26
Touche de changement [SHIFT]
Pour utiliser les fonctions identifiées en orange:
Appuyer simultanément sur [SHIFT] et sur la touche correspondante.
ANGLE
TV VOLs
DISPLAY
;
<
=
DVD/CD
OR
P
NAVIGAT TV VOLr LAY LIST
M ENU
DIRECT TOP MENU
<
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
?
S F 9
T
U V
L Témoin d’alimentation secteur [AC IN]
Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est raccordé au secteur.
M Indicateur d’ambiophonie virtuelle avancée . . . . . . . . . . . . .19
N Affichage
O Commande de volume [VOLUME, DOWN, UP] . . . . . . . . . . .13
P Capteur du signal de la télécommande
Q Interrupteur [Í/I POWER] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Appuyer sur l’interrupteur pour faire passer l’appareil du mode de
marche au mode attente et vice versa. Dans le mode attente,
l’appareil consomme une petite quantité d’électricité.
R Touche d’ambiophonie virtuelle avancée
[ADVANCED SURROUND]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
S Touche d’arrêt/démonstration [∫, –DEMO]. . . . . . . . . . .11, 13
T Plateau du disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
U Touche d’ouverture/fermeture [< OPEN/CLOSE] . . . . . . . .13
V Prise du casque d’écoute [PHONES] . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6816cf-p04-40.fm 13 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Disques—Lecture de base
3
4
Si la lecture ne s’amorce pas après l’étape 2
Appuyer sur [1 DVD/CD].
[CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3]
Les informations relatives à la plage s’affichent à l’écran du
téléviseur. Appuyer sur [SUBTITLE] pour activer ou désactiver
l’affichage.
AC IN
POWER
ADVANCED
SURROUND
DVD/CD
-DEMO
/
Í/ I
Í
TUNER/AUX
VOLUME
DOWN
/
UP
4
Régler le volume.
OPEN/CLOSE
PHONES
∫ Interruption de la lecture (pause)
Appuyer sur [;] pendant la lecture.
Appuyer sur [1 DVD/CD] pour reprendre la lecture.
∫ Arrêt de la lecture
1,3
TVÍ
Í
Í
2
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
4
1,3
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
P.MEMORY
PAGE
GROUP
TV
CH
X
[Nota]
≥Si le symbole “$” s’affiche sur le téléviseur
Cela signifie que l’opération demandée est interdite par le disque
ou l’appareil.
≥Il peut y avoir un délai avant la reprise de la lecture; cela est tout à
fait normal.
≥Les signaux multicanaux sont réduits par mixage à stéréo (2
canaux). (Rendu ambiophonique, multicanal ➡ page 33)
Si l’indication “D.MIX” clignote à l’affichage [DVD-A]
Le DVD-Audio contient des signaux multicanaux et ne peut donc
faire l’objet d’une réduction par mixage.
S10
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
Appuyer sur [∫] (➡ ci-dessous, Fonction de poursuite).
TV
CH
W
ENTER
Fonction mémoire de position
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Dans le mode lecture
Fonctionnement du lecteur
Í/I POWER
Appuyer sur [SHIFT]r[P.MEMORY] pour
mémoriser une position.
Position mémorisée
GUI DISP
RETURN
TV VOLs
DISPLAY
X
SKIP
SHIFT
SHIFT
W
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
SUBWOOFER
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Préparatifs
≥Appuyer sur [Í] pour établir le contact.
≥Mettre le téléviseur en marche et sélectionner le mode d’entrée
vidéo convenant aux connexions effectuées.
1
Appuyer sur [1 DVD/CD] pour
sélectionner “DVD/CD” comme source.
≥Appuyer sur [∫] avec un disque dans le plateau.
≥Si le disque contient des données audio (WMA et MP3)
et JPEG, vérifier le réglage du “Disque mélangé Audio/
Image fixe” au menu de configuration SETUP (➡ page 30).
Choisir “Image fixe (JPEG)” pour la lecture du format JPEG
ou “Audio (MP3/WMA)” pour la lecture du format WMA/MP3.
2
Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour
ouvrir le plateau du disque. Mettre un
disque en place.
≥Retirer les disques de TYPE 2 et
4 de leur cartouche avant de les
mettre en place. [RAM]
≥Placer le disque étiquette sur le
dessus. (Avec les disques à double face,
introduire le disque avec l’étiquette de la
face à lire dirigée vers le haut.)
Appuyer de nouveau sur [< OPEN/CLOSE] pour fermer le
plateau du disque et lancer la lecture.
Si un menu s’affiche après insertion d’un disque HighMAT
➡ page 21
Appuyer de nouveau sur la touche pour passer à une autre position.
La position demeure en mémoire même après la mise hors marche
de l’appareil, le changement de la source ou l’ouverture du plateau
du disque. Lors de la remise en marche, sélectionner “DVD/CD” ou
remettre en place le disque utilisé lors de la mémorisation de la
position; l’indication “RESUME” s’affiche. Appuyer sur [1 DVD/CD]
pour lancer la lecture à partir de la position mémorisée. La position
est alors supprimée.
≥Il est possible de mémoriser des positions sur un total de cinq
disques à la fois. La mémorisation d'une position sur un sixième
disque a pour effet de supprimer la plus ancienne position.
Fonction de poursuite
L’indication “RESUME” s’allume à l’affichage lorsque l’appareil a
mémorisé l’endroit où la lecture a été interrompue.
Appuyer sur [1 DVD/CD] pour poursuivre la lecture à partir de cet
endroit.
≥La position est effacée lorsque:
—Le contact est coupé sur l’appareil.
—Le plateau du disque est ouvert ou une autre source est
sélectionnée.
≥Appuyer sur [∫] pour supprimer les données de la mémoire.
Aperçu de chapitres
[DVD-V]
Le message ci-contre s’affiche
Appuyez sur PLAY pour
immédiatement après avoir pressé la
prévisualiser le chapitre.
touche [1 DVD/CD] pendant
l’affichage de l’indication “RESUME”.
Appuyer sur [1 DVD/CD] pendant
l’affichage du message; les débuts de chaque chapitre sont alors
montrés, et ce, jusqu’au chapitre en cours.
La lecture normale se poursuit à partir de l’endroit où la touche [∫]
ou [SHIFT]i[P.MEMORY] a été pressée.
(Ceci ne fonctionne qu’à l’intérieur d’un même titre.)
Si la touche [1 DVD/CD] n’est pas pressée, le message disparaît et
la lecture reprend à partir de l’endroit où la touche [∫] ou
[SHIFT]i[P.MEMORY] a été pressée.
RQT6816
13
6816cf-p04-40.fm 14 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Disques—Lecture de base
TVÍ
Í
Évitement
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Dans le mode lecture ou pause
PROGRAM
Appuyer sur [:] ou [9].
PLAY MODE
Touches
numériques
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
X MUTING
TUNER/AU
PAGE
Fonctionnement du lecteur
DVD/CD
MENU
GROUP
TV
CH
X
ENTER
Appuyer sur [:] ou [9].
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
TOP MENU
W
RETURN
TV VOLs
DISPLAY
X
SKIP
SHIFT
W
D.ENH
Deux fois
Une fois
Une fois Deux fois Trois fois
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
Exemple: [RAM]
Programme/scène Programme/scène Programme/scène
RETURN
SKIP
≥Sur chaque pression de la touche, le nombre de sauts augmente.
Position de lecture Marqueur
TV
CH
ENTER
GUI DISP
Appuyer sur [4] ou [3].
Saut d’image
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
[JPEG]
Saut de groupe
SUBWOOFER
Avance rapide (recul rapide)—
RECHERCHE
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Pendant la lecture
Appuyer sur [6] ou [5].
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur
[DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner une rubrique.
Séléction d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour selectionner la plage 23, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡
[3].
≥Avec un DVD, il est possible d’utiliser les touches [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner les rubriques. Pour confirmer une sélection,
appuyer sur [ENTER].
Retour à l’écran du menu
[DVD-A] [DVD-V] [TOP MENU]: Appelle l’affichage du premier menu.
[DVD-V] [MENU]: Appelle l’affichage de l’écran du menu.
[VCD] [RETURN]: Appelle l’affichage de l’écran du menu.
[Nota]
La rotation du disque n’est pas interrompue pendant l’affichage du
menu, et ce même après la fin de la lecture. Appuyer sur [∫] pour
faire reposer le moteur du lecteur et protéger l’écran du téléviseur.
≥Sur la plupart des disques, la bande son est entendue pendant la
recherche. Il est possible de couper le son (➡ page 30, Audio—
Recherche avec son).
≥[DVD-V] Il est possible d’accélérer ou de ralentir la vitesse de la
lecture (➡ page 23).
Lecture ralentie
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)
Dans le mode de pause
Appuyer sur [6] ou [5].
Avance image par image
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)
Dans le mode de pause
Appuyer sur [2] ou [1].
Sur chaque pression de la touche, l’image suivante (ou précédente)
est affichée.
≥Lorsque la touche est maintenue enfoncée, les images défilent
rapidement.
≥Il est également possible d’activer l’avance image par image au
moyen de la touche [;].
Nota
≥La vitesse de la recherche et de la lecture ralentie augmente
progressivement (jusqu’à cinq paliers de vitesse).
≥Appuyer sur [1 DVD/CD] poursuivre la lecture.
≥Avec les CD-Vidéo, il est impossible de faire une recherche en
arrière pendant une avance image par image ou une lecture
ralentie.
CD-Vidéo avec pilotage de la lecture
La pression de touches pour effectuer un saut, une recherche
ou une lecture ralentie, peut appeler l’affichage d’un écran
menu.
RQT6816
14
6816cf-p04-40.fm 15 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Disques—Fonctions pratiques
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Reprise de sections entre deux points
spécifiques (reprise A-B)
PROGRAM
PLAY MODE
Touches
numériques
REPEAT
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
S10
PAGE
Appuyer sur [GUI DISP] jusqu’à ce
que l’écran de renseignements sur le
lecteur s’affiche (➡ page 24).
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu de lecture.
GROUP
2
GROUP
TV
CH
X
GUI DISP
Exemple: [DVD-V]
TV
CH
W
ENTER
RETURN
GUI DISP
A-B Repeat
RETURN
TV VOLs
DISPLAY
X
SKIP
SHIFT
SHIFT
Pendant la lecture
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
ENTER
1
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de répéter la lecture d’une séquence comprise entre
deux points donnés au sein d’une séquence programmée, d’un titre
ou d’une plage.
W
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
3
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
“A-B Repeat” et
1 Appuyer sur [ENTER] au point de
départ (A).
2 Appuyer sur [ENTER] au point
d’arrêt (B).
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
SUBWOOFER
Fonctionnement du lecteur
TVÍ
Í
A-B
Lecture à partir d’un point donné
La lecture A-B débute.
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Appuyer sur les touches numériques pour
sélectionner la rubrique.
Pour revenir à la lecture normale
Appuyer de nouveau sur [ENTER].
La lecture s’amorce à partir de l’option sélectionnée.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner la plage 23, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡
[3].
[WMA] [MP3] [JPEG]: [2] ➡ [3] ➡ [ENTER]
[Nota]
[Nota]
Avec certains disques, cette fonction n’est possible qu’en mode
arrêt.
Lecture en reprise
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Pendant la lecture
Pour désactiver l’affichage des menus
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que l’affichage du menu soit supprimé.
≥Les sous-titres enregistrés autour du point A ou B risquent de ne
pas s’afficher.
≥La fin d’une plage devient le point B lorsqu’elle est atteinte.
≥La lecture en reprise A-B est annulée lors d’une pression sur
[QUICK REPLAY].
Sélection de groupes pour la lecture
[DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
1
Exemple: [MP3]
Appuyer sur [REPEAT].
Sur chaque pression de la touche:
[RAM]
Program>All (disque au complet)>Off
≥Pendant la lecture d’une liste de lecture
Scene>Playlist>Off
[DVD-V]
Chapter>Title§>Off
[VCD] [CD]
Track>All (disque au complet)>Off
[DVD-A] [WMA] [MP3]
Track>Group§>Off
[JPEG]
Group>Off
§Pendant la lecture groupée ([DVD-A]), programmée ou aléatoire
l’indication “All” est affichée.
≥Il est également possible d’effectuer une lecture en reprise du
contenu et d’un groupe sur les disques HighMAT.
∫ Lecture en reprise d’une sélection de plages/
chapitres [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Lancer la lecture programmée (➡ page 16) et appuyer sur
[REPEAT] pour sélectionner lecture en reprise.
Appuyer sur [SHIFT]r[GROUP].
N° de plage dans le groupe
N° de groupe
2
3
Au moyen des touches numériques,
sélectionner le groupe, puis appuyer
sur [ENTER].
Au moyen des touches numériques
pour sélectionner le numéro de plage/
image et appuyer sur [ENTER].
[DVD-A]
Lecture en séquence de tous les groupes (➡ page 16, Lecture
d’un groupe au complet)
Lecture de groupes en prime
Certains disques comportent des groupes en prime. Si un menu
demandant l’entrée d’un mot de passe s’affiche suite à la sélection
d’un groupe, entrer le mot de passe au moyen des touches
numériques. Se reporter aux instructions sur le coffret du disque.
RQT6816
15
6816cf-p04-40.fm 16 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Disques—Fonctions pratiques
Lecture programmée
TVÍ
Í
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Il est possible de programmer une séquence de lecture comportant
jusqu’à 24 plages, et ce, dans l’ordre voulu.
PROGRAM
PROGRAM
PLAY MODE
PLAY MODE
AUDIO
AUDIO
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
CANCEL
1
Exemple: [DVD-V]
S10
VOLUME
No
PAGE
C
Temps
Lecture
Effacer
DVD/CD
0
Effacer tout
le programme
9
SELECT
NUMBER
GROUP
SELECT
TV
CH
W
ENTER
T
1
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
X
Choisissez un titre et un chapitre,
puis appuyez sur ENTER.
PROGRAM
P.MEMORY
TV
CH
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PROGRAM].
SUBTITLE
CANCEL
Fonctionnement du lecteur
Touches
numériques
REPEAT
ENTER RETURN
0 Appuyez sur PLAY pour commencer
ENTER
GUI DISP
RETURN
ANGLE
TV VOLs
DISPLAY
X
SKIP
SHIFT
SHIFT
W
ANGLE
2
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
SUBWOOFER
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un titre, un chapitre,
un groupe ou une plage. ([WMA] [MP3] puis
appuyer sur [ENTER]).
T2
C1
P: 1
No du titre No du chapitre Ordinal de programmation
≥Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour entrer 25, appuyer sur [S10] ➡ [2] ➡ [5].
[WMA] [MP3]: [2] ➡ [5] ➡ [ENTER]
≥Recommencer cette étape pour programmer d’autres
entrées.
≥Pour faire la sélection au moyen des touches de
déplacement du curseur
Appuyer sur [ENTER] et [3, 4] pour faire la sélection, puis
appuyer de nouveau sur [ENTER] pour mémoriser le
numéro.
Toutes les rubriques du disque, du titre ou du groupe
sélectionné sont automatiquement sélectionnées lorsque
“ALL” est sélectionné.
Marche à suivre commune pour lecture de
groupe et aléatoire
Dans le mode arrêt
Appuyer sur [PLAY MODE].
Sur chaque pression de la touche:
Groupe au complet ([DVD-A]) _____>Aléatoire
^---------=Désactivé (mode normal)(-----------}
Lecture d’un groupe au complet
3
[DVD-A]
Appuyer sur [1 DVD/CD].
Pour faire un ajout au programme ou le modifier
Appuyer sur [3, 4] pour faire la sélection, puis recommencer
l’étape 2.
Lecture aléatoire
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
1
[DVD-A] [DVD-V]
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner un titre ou un groupe.
Exemple: [DVD-V]
Lecture aléatoire
Titre 2
Appuyez sur PLAY pour commencer
[DVD-A]
≥Il est possible de sélectionner plus d’un groupe à la fois.
≥Pour entrer tous les groupes, sélectionner “All” au moyen
des touches [2, 1] et appuyer sur [ENTER].
≥Pour effacer un groupe, appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner le groupe à effacer.
2
Appuyer sur [1 DVD/CD].
GROUP ALL
Effacer une rubrique
1 Sélectionner la rubrique à effacer avec [3, 4].
2 Appuyer sur [SHIFT]i[CANCEL] ou sélectionner “Effacer” avec
[3, 4, 2, 1] et appuyer sur [ENTER].
Effacer tout le programme
Sélectionner “Effacer tout le programme” avec [3, 4, 2, 1] et
appuyer sur [ENTER].
[Nota\
≥[DVD-V] [WMA] [MP3]
Les données chronométriques ne sont pas affichées pendant la
programmation.
≥La programmation est supprimée lorsque l’appareil est mis dans le
mode attente, après l’ouverture du plateau du disque ou la
sélection d’une autre source.
Appuyer sur [1 DVD/CD].
[Nota\
RQT6816
16
≥[DVD-A] Si des groupes en prime ont été sélectionnés, un mot de passe doit être entré (➡ page 15).
≥Pour permettre la lecture programmée, désactiver le mode de lecture de disques HighMAT. Dans le menu de configuration, désactiver le mode
HighMAT (➡ page 30) et effectuer les opérations requises (➡ ci-dessous).
6816cf-p04-40.fm 17 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
≥L’indication “–” ou “– –” s’affiche en lieu et place du numéro de la
langue dans les situations où la langue sélectionnée n’est pas
enregistrée sur le disque.
[VCD] (SVCD seulement)
Les numéros des bandes son et des sous-titres peuvent être
changés même si aucune bande son correspondante n’a été
enregistrée.
Bandes son
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
(Disques avec plusieurs bandes son)
Sous-titres
[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)
[DVD-V]
[VCD] (SVCD seulement)
(Disques avec sous-titres en plusieurs langues)
Il est possible de changer la langue de sous-titres et d’activer ou
désactiver les sous-titres.
[RAM]
Il est possible d’activer ou de désactiver l’affichage des sous-titres.
Pendant la lecture
Appuyer sur [SUBTITLE].
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
Pendant la lecture
Appuyer sur [AUDIO].
Î Digital
1 English 3/2.1 ch
1
LPCM
1 192k24b 2ch
Bande son sélectionnée
Bande son en cours
[RAM] [VCD]
LR>L>R
^-----------}
ON
1 English
Nombre de canaux
(➡ ci-dessous)
Langue de la
bande son
ON
2 French
Je t’aime
I love you
≥Dans certains cas, la langue sélectionnée n’est pas
immédiatement activée.
≥Dans le cas où les sous-titres seraient superposés à ceux pour
malentendant, en désactiver l’affichage.
Exemple: [RAM]
1
Digital
2/0 ch
≥Cette même touche peut être utilisée pour activer ou couper les
voix sur les disques comportant une fonction Karaoké. Pour plus
de détails, lire les notes d’accompagnement du disque.
[DVD-A]
≥La lecture se poursuit à partir du début de la bande son lors du
changement de la bande son accompagnant des images fixes.
≥Même en l’absence d’une seconde bande son, deux numéros de
bande son s’afficheront sur pression de la touche [AUDIO]. La
bande son en cours de lecture est le numéro 1.
Type de signal/données
LPCM/PPCM/ÎDigital/DTS: Type de signal
k (kHz):
Fréquence d’échantillonnage
b (bit):
Nombre de bits
ch (channel): Nombre de canaux
Exemple:
3/2 .1ch
Activation/désactivation de l’affichage des sous-titres
1 Appuyer sur [SUBTITLE].
2 Appuyer sur [1]. ( [DVD-A] [DVD-V] [VCD] )
3 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “OFF” ou “ON”.
Fonctionnement du lecteur
Exemple: [DVD-V]
Le numéro change sur chaque pression de la touche.
Type de signal/données
[DVD-A]
[DVD-V] (➡ ci-dessous)
∫ Modification de la position et de la brillance des
sous-titres (➡ page 25)
Angles
[DVD-A] [DVD-V]
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]r[ANGLE].
L’angle change sur chaque pression des touches.
1
2
.1: Effet de basse fréquence
(n’est pas affiché en l’absence de signal)
0: Aucun effet ambiophonique
1: Effet ambiophonique monaural
2: Effet ambiophonique stéréophonique
(gauche/droit)
1: Centre
2: Avant gaucheiAvant droit
3: Avant gaucheiAvant droitiCentre
RQT6816
17
6816cf-p04-40.fm 18 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Disques—Fonctions pratiques
TVÍ
Í
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
[RAM]
Marquage de la onzième et autres positions
1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’icône du marqueur.
PROGRAM
PLAY MODE
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “11–20”.
Il est possible de sélectionner le groupe suivant lorsque le groupe
courant est plein.
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
P.MEMORY
CANCEL
CANCEL
S10
PAGE
Zoom variable
GROUP
TV
CH
X
Fonctionnement du lecteur
Les marqueurs mémorisés sur l’appareil sont supprimés lorsque
l’appareil passe dans le mode attente, que la source est changée ou
après l’ouverture du plateau du disque.
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
PAGE
ENTER
[Nota]
VOLUME
TV
CH
W
ENTER
GUI DISP
RETURN
GUI DISP
ANGLE
TV VOLs
DISPLAY
X
SKIP
SHIFT
SHIFT
SURROUND
CINEMA
W
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
ZOOM
QUICK REPLAY
SUBWOOFER
D.ENH
Exemple: [DVD-V]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Il est possible de marquer une position de manière à pouvoir le
repérer aisément par la suite.
1
2
Pendant la lecture
Appuyer sur [GUI DISP] jusqu’à ce
que l’écran de renseignements sur le
lecteur s’affiche (➡ page 24).
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu de lecture.
Exemple: [DVD-V]
3
Marker
Appuyer
sur [2, 1] pour sélectionner
“Marker”, puis appuyer sur [ENTER].
[RAM]
4
18
Appuyer sur [SHIFT]r[ZOOM] pour
sélectionner le format de l’image.
Taux d’agrandissement
Marquage de positions pour la lecture
en reprise
RQT6816
[RAM] [DVD-V] [VCD]
[DVD-A] (Sections avec images animées seulement)
Le réglage du taux d’agrandissement permet d’agrandir l’image
jusqu’à ce qu’elle remplisse l’écran.
Préparatifs
Modifier le format de l’image en fonction du téléviseur utilisé
(➡ page 30).
Pendant la lecture
Appuyer sur [1] pour sélectionner un
astérisque (¢).
Appuyer sur [ENTER] à l’endroit
devant être marqué.
Marquage d’une autre position
Maximum de 5 positions ( [RAM] seulement: maximum de
999 positions)
1 Appuyer sur [1] pour sélectionner “¢”.
2 Appuyer sur [ENTER] à l’endroit devant être marqué.
Rappel ou suppression d’un marqueur
1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner un marqueur.
2 Pour rappeler, appuyer sur [ENTER]; pour supprimer, appuyer
sur [SHIFT]i[CANCEL].
Position des sous-titres
(➡ page 25)
Brillance des sous-titres
(➡ page 25)
Sur chaque pression des touches:
4:3 Standard>European Vista >16:9 Standard
:
;
Cinemascope2<Cinemascope1<American Vista
≥Se reporter à la notice d’utilisation du disque et à la section
“Format de l’écran” ci-dessous.
Rétablissement du taux initial
Appuyer sur [SHIFT]i[ZOOM] jusqu’à ce que le taux
d’agrandissement revienne à 1,00.
≥Le taux est automatiquement ramené à 1,00 après l’ouverture du
plateau du disque, lors d’un changement de source ou si l’appareil
est mis dans le mode attente.
≥Le taux d’agrandissement peut être ramené à 1,00 pendant
l’affichage d’un menu.
Réglage fin du taux d’agrandissement
Pendant l’affichage de l’icône du zoom
Appuyer sur [3,4].
Le taux change par incréments de 0,01 entre 1,00 et 1,60 et par
incréments de 0,02 entre 1,60 et 2,00.
∫ Format de l’écran
Les films sont tournés en fonction de divers formats d’écran.
16:9 Standard
4:3 Standard
=
European Vista (1,66:1)
American Vista (1,85:1)
Cinemascope1 (2,35:1)
Cinemascope2 (2,55:1)
6816cf-p04-40.fm 19 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Ambiophonie virtuelle avancée
Optimisation des dialogues
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
(2 canaux ou plus seulement)
Profiter de la fonction Ambiophonie virtuelle avancée lors de
l’utilisation de deux enceintes avant (SP) ou d’un casque d’écoute
(HP). L’effet est plus grand à la lecture de disques avec effets
ambiophoniques et les sons semblent provenir d’enceintes de
chaque côté de l’auditeur.
[DVD-V]
(Dolby Digital, DTS, sur 3 canaux ou plus, avec dialogues sur
canal centre)
Dans ce mode, les dialogues ressortent plus clairement.
Appuyer sur [SHIFT]r[D.ENH].
Sur chaque pression des touches:
ON (———) OFF (par défaut)
Appuyer sur [SURROUND].
ON
≥Avec certains disques, l’effet est moindre ou nul.
AC IN
ADV SURR 1
[JPEG]
Il est possible de tourner les images de 90 degrés.
Sur chaque pression de la touche:
1
[#ADV SURR 1: Effet naturel
l
v
l ADV SURR 2: Effet amplifié (par défaut)
l
v
{=SURR OFF: Désactivée
2
≥Utiliser le menu Audio (➡ page 24) pour modifier le mode SP/HP.
≥Cette fonction peut également être utilisée lors de la sélection de la
radio “TUNER” ou de l’entrée auxiliaire “AUX” comme source (2
canaux ou plus seulement).
Position d’écoute optimale
<Avec les haut-parleurs
du téléviseur>
Distance A=Largeur du
téléviseur
≥Avec certains disques,
l’effet est moindre ou nul.
≥Arrêter la fonction en
présence de distorsion.
≥Ne pas utiliser en même
temps que les effets
ambiophoniques sur un
autre appareil.
Enceinte
A
Enceinte
Lorsqu’une image est affichée
Appuyer sur [SHIFT]r[ANGLE].
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Rotation droite” ou “Rotation
gauche” puis appuyer sur [ENTER].
Fermeture de l’écran instantané
Appuyer sur [SHIFT]r[ANGLE].
Fonctionnement du lecteur
Rotation des images
Lecture en reprise d’une séquence—
Reprise rapide
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]:
Pour revenir quelques secondes en arrière au sein d’un programme,
d’une plage ou d’un titre.
3 ou 4 fois la
distance A
[JPEG]: saut arrière de quelques images.
Pendant la lecture
Appuyer sur [SHIFT]r[QUICK REPLAY].
Position d’écoute
≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains disques ou
certaines portions de disques.
Cinéma
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Il est possible de modifier la qualité de l’image pour le visionnement
de films.
Appuyer sur [SHIFT]r[CINEMA].
Sur chaque pression des touches:
[# Cinema1: Adoucit l’image et fait ressortir
l
v
les détails des scènes sombres.
l Cinema2: Rend l’image plus nette et fait
l
|
ressortir les détails des scènes
l
v
sombres.
{= Normal: Mode normal (par défaut)
Cinema1
≥Il est possible d’ajuster l’image plus précisément (➡ page 25).
Choix d’images fixes—Saut de page
[DVD-A]
Dans le mode lecture ou pause
Appuyer sur [SHIFT]r[PAGE].
Sur chaque pression des les touches, l’image
avance d’une page.
PAGE 1
RQT6816
19
6816cf-p04-40.fm 20 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Menus de navigation
Recherche de plages par titres
TVÍ
Í
[CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3]
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Exemple: recherche d’une plage dont le titre comporte le mot
“AMOUR”.
PROGRAM
1
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
S10
SELECT
DVD/CD
PAGE
2
MENU
GROUP
TV
CH
X
TV
CH
W
ENTER
RETURN
GUI DISP
RETURN
SKIP
X
SKIP
SHIFT
ANGLE
TV VOLs
DISPLAY
W
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
Another Pineapple
Board The Golden Ship
Fall In The Frozen Season
Violet Sky
Pink Island
Préc A
Find Rechercher
ante
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“A” et appuyer sur [ENTER].
Les caractères changent en ordre alphabétique sur chaque
pression de la touche [3].
Recommencer cette étape pour entrer “M”, “O”, “U” et “R”.
≥Appuyer sur [:, 9] pour sauter entre A, E, I, O et U.
≥Seuls les caractères majuscules s’affichent, mais la
recherche s’effectue également sur les minuscules.
≥Appuyer sur [2] pour effacer un caractère.
≥Il est possible d’effacer l’astérisque (¢) pour rechercher le
premier mot d’un titre.
≥Entrer les chiffres avec les touches numériques.
ENTER
GUI DISP
6
7
8
9
10
ENTER RETURN
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
TOP MENU
Fonctionnement du lecteur
SELECT
NUMBER
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
Pendant l’affichage du menu
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
“Rechercher” et appuyer sur [ENTER].
Touches
numériques
SUBWOOFER
3
Appuyer sur [1] pour sélectionner
“Rechercher” et appuyer sur [ENTER].
L’écran de résultats de recherche apparaît.
4
Lecture de disques WMA/MP3/JPEG et
CD texte
Si le disque contient des données audio (WMA et MP3) et
JPEG, vérifier le réglage du “Disque mélangé Audio/Image fixe”
au menu de configuration SETUP (➡ page 30). Choisir “Image
fixe (JPEG)” pour la lecture du format JPEG ou “Audio (MP3/
WMA)” pour la lecture du format WMA/MP3.
Pour retourner au menu de navigation
Appuyer sur [RETURN].
Utilisation de la liste arborescente pour repérer un
groupe [WMA] [MP3] [JPEG]
1
Appuyer sur [1] lorsqu’une plage est
en surbrillance pour afficher la liste
arborescente
Appuyer sur [TOP MENU].
Exemple: [MP3]
Menu de navigation audio
MENU
G
1
T
1
Total
1
0
9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Groupe: 001 My Favorite
Arbre
001 Both Ends Freezing
002 Lady Starfish
003 Life on Jupiter
004 Metal Glue
005 Paint It Yellow
006 Pyjamamama
007 Shrimps from Mars
008 Starperson
009 Velvet Cuppermine
010 Ziggy Starfish
Préc.
Rechercher
Suivante
[JPEG]
Exemple: [JPEG]
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner “Arbre”, puis sur
[ENTER].
Affichage de l’album
JPEG ALBUM
G
1
P
1
Total
1
0
Groupe: 001 Penguins Image: filename00..
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Exemple: [MP3]
9
SELECT
NUMBER
MENU
G
8
T
14
Total 123
SELECT
ENTER RETURN
Préc.
Arbre
Suivante
0
“0” indique la plage en cours.
2
Appuyer sur [3,4] pour sélectionner
une plage ou [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner une image, puis appuyer
sur [ENTER].
Pour afficher les autres pages, appuyer sur [3, 4, 2, 1]
pour sélectionner “Préc.” ou “Suivante”, puis sur [ENTER].
≥Après l’affichage de toutes les plages d’un groupe ou les
images, la liste du prochain groupe s’affiche.
RQT6816
20
Pendant l’affichage du menu
[WMA] [MP3]
[CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3] [JPEG]
Ces menus aident à trouver les rubriques pour la lecture.
1
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la plage et appuyer sur [ENTER].
Pour quitter le menu de navigation audio/affichage de l’album
Appuyer sur [TOP MENU].
9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
2
Arbre
MP3 music
001 My favorite
001 Brazilian pops
002 Chinese pops
003 Czech pops
004 Hungarian pops
005 Liner notes
006 Japanese pops
007 Mexican pops
008 Philippine pops
009 Swedish pops
001 Momoko
002 Standard number
001 Piano solo
002 Vocal
G 7/16
Il est impossible de
sélectionner un
groupe ne
comportant pas de
fichiers compatibles.
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner un groupe, puis appuyer
sur [ENTER].
Le menu de navigation audio/affichage de l’album du groupe
s’affiche.
Pour retourner au menu de navigation audio/affichage de
l’album
Appuyer sur [RETURN].
6816cf-p04-40.fm 21 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Utilisation de l’écran de contenu pour repérer une
plage [CD] (CD texte seulement)
Les informations textuelles peuvent servir à repérer une plage aux
fins de lecture.
Pendant l’affichage du menu
Un menu s’affiche sur insertion d’un disque.
Appuyer sur [ 3, 4, 2, 1] pour effectuer
une sélection, puis appuyer sur [ENTER].
Sur pression de la touche [ENTER]:
Appuyer sur [1] pendant qu’une
plage est en surbrillance pour afficher
l’écran de contenu.
T
Disque
Titre/Artiste
SHIPWRECKED
ORIGINAL SOUNDTRACK
Plage 10
Titre/Artiste
Pink Island
Long John Platinum
ENTER RETURN
2
Liste de lecture: La lecture s’amorce
Contenu
MENU
10 /14
SELECT
Menu: Conduit au menu suivant montrant les listes de
lecture ou un autre menu
Appuyer sur [2, 1] pour faire défiler
les plages, puis appuyer sur [ENTER].
≥Pour rappeler l’écran du menu
Appuyer sur [TOP MENU].
≥Pour aller au menu de niveau supérieur à celui affiché
Appuyer sur [RETURN]
≥Pour modifier l’arrière-plan du menu
Appuyer sur [GUI DISP].
L’arrière-plan est remplacé par celui enregistré sur le disque.
∫ Sélection à partir des listes
1
Pendant la lecture
Appuyer sur [MENU].
Pour retourner au menu de navigation
Appuyer sur [RETURN].
All By Artist
Liste lecture
Groupe
Voir à la page 34 pour de plus amples détails sur les formats
WMA/MP3/JPEG et CD texte.
Contenu
0
9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER RETURN
No
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Group 1
Titre de contenu
Few times in summer
Less and less
And when I was born
Quatre gymnopedies
You've made me sad
I can't quit him
Evening glory
Wheeling spin
Velvet Cuppermine
Ziggy Starfish
En cours
2
Appuyer sur [2], puis sur [3, 4] pour
passer de la liste de lecture, au
groupe et au contenu.
3
Appuyer sur [1], puis sur [3, 4] pour
sélectionner une rubrique. Appuyer
sur [ENTER].
Fonctionnement du lecteur
1
Lecture de disques HighMAT
Pour quitter l’écran des listes
Appuyer sur [MENU].
HighMAT et le logotype HighMAT sont
des marques de commerce ou des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et (ou) dans
d’autres pays.
RQT6816
21
6816cf-p04-40.fm 22 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Lecture de séquences programmées ou de listes de lecture sur DVD-RAM
TVÍ
Í
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
Utilisation du menu de la liste de
lecture
Il est possible de lire un groupe de scènes ou une liste de lecture
créés sur un autre appareil tel qu’un enregistreur de DVD.
PROGRAM
PLAY MODE
Touches
numériques
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
X MUTING
TUNER/AU
1
Appuyer sur [PLAY LIST].
PLAYLIST
VOLUME
No
1
2
P.MEMORY
CANCEL
3
DVD/CD
4
5
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
Fonctionnement du lecteur
DIRECT
NAVIGATOR
PAGE
0
PLAY LIST
X
W
RETURN
TV VOLs
DISPLAY
X
SKIP
SHIFT
ANGLE
D.ENH
SUBWOOFER
Utilisation de DIRECT NAVIGATOR
(navigateur direct) pour sélectionner
les programmes de lecture
Utiliser la liste de programmes pour sélectionner un programme de
lecture.
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
DIRECT NAVIGATOR
No
Date
En circuit Titre du programme
1
11/11(LUN)
11:02PM Monday feature
2
11/12(MAR)
10:35PM Auto action
3
11/12(MAR)
10:00PM Cinema
4
11/16(SAM)
5
11/16(SAM)
Nov. 2002
Utilisé 0:49:40
9:30PM Music
8:05PM Baseball
0
9
SELECT
NUMBER
SELECT
ENTER
RETURN
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le programme.
La lecture du programme actuellement sélectionné se fait en
arrière-plan.
≥Il est également possible de sélectionner un programme à
l’aide des touches numériques.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
Appuyer sur [ENTER].
La lecture du programme en arrière-plan continue.
Effacement de la liste des programmes
Appuyer sur [DIRECT NAVIGATOR].
[Nota]
22
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la liste de lecture.
3
Appuyer sur [ENTER] pour amorcer la
lecture.
Effacement de l’écran de la liste de lecture
Appuyer sur [PLAY LIST].
[RAM]
RQT6816
8
10
Titre
Clay Penguin
Ashley at Prom
Formula one
Soccer
Baseball
Neanderthal
Cartoons
Trilobites
White Dwarf
Discovery
≥Il est également possible de sélectionner une liste de lecture
à l’aide des touches numériques.
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: 23: [S10] ➡ [2] ➡ [3]
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
3
2
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
W
7
0:46:35
0:09:15
0:12:32
0:07:30
0:30:20
0:08:15
0:15:30
0:20:30
0:20:00
0:55:00
TV
CH
ENTER
GUI DISP
6
9
ENTER RETURN
ENTER
2
SELECT
GROUP
TV
CH
1
9
SELECT
NUMBER
Date Longueur
10/17
10/24
11/29
12/22
12/23
12/23
12/24
12/24
12/25
12/25
≥Les titres ne s’affichent que s’ils ont été saisis.
≥Il n’est pas possible de modifier les titres de programme et de
disque.
6816cf-p04-40.fm 23 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Menus à icônes-utilisation
≥Certaines rubriques nécessitent des opérations différentes.
Voir les détails aux pages suivantes.
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PROGRAM
PLAY MODE
Touches
numériques
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
S10
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
DVD/CD
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
PAGE
X
ENTER
∫ Modification de la position des icônes
1 Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner l’icône à la droite de
toutes les autres.
2 Appuyer sur [3, 4] pour déplacer les icônes.
(L’utilisateur a le choix parmi cinq positions.)
GROUP
TV
CH
TV
CH
W
ENTER
GUI DISP
RETURN
GUI DISP
RETURN
SKIP
SHIFT
ANGLE
TV VOLs
DISPLAY
X
W
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
D.ENH
Marches à suivre communes
Appuyer sur [GUI DISP].
À chaque pression de la touche:
[>Renseignements sur les disques (➡ page 24)
l
;
l>Indicateur d’état (➡ droite)
l
;
l>Renseignements sur le lecteur (➡ page 24)
l
;
{=Affchage initial
[Renseignements_sur_le_lecteur\seulement]
Pendant que l’icône le plus à gauche est en surbrillance
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le menu.
À chaque pression de la touche:
[>Menu de lecture
l
;:
l>Menu d’affichage
l
;:
l>Menu audio
l
;:
{>Menu image
3
4
Indique la progression de la lecture.
Exemple: [DVD-V]
SUBWOOFER
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
Ces icônes consistent en des menus de dimensions réduites
contenant des renseignements sur le disque ou le lecteur. Ces
menus permettent d’effectuer des opérations en modifiant les
renseignements qui y sont affichés.
2
Indicateur d’état
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
1
Pour référence
≥Selon l’état de l’appareil (en cours de lecture, en mode arrêt, etc.)
et le type de support étant lu, certaines options ne peuvent pas
être sélectionnées ou modifiées.
≥Si des chiffres s’affichent (ex. le no de titre), les touches
numériques pourront également être utilisées pour effectuer le
paramétrage. Lors de l’utilisation des touches numériques,
appuyer sur [ENTER] pour confirmer le réglage.
Pour effacer des menus
Appuyer sur [RETURN] jusqu’à ce que le menu s’efface.
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
la rubrique.
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
le paramètre.
≥Seules les rubriques identifiées par le symbole “3” ou “4”
peuvent faire l’objet d’un paramétrage.
≥Appuyer sur [ENTER] si le réglage ne change pas après une
pression sur [3, 4].
1 Position courante [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
2 PG: Numéro de programme [RAM]
PL: Numéro de liste de lecture [RAM]
T: Numéro de titre [DVD-V]
Numéro de plage [VCD] [CD]
G: Numéro de groupe [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
3 T: Numéro de plage au sein d’un groupe [DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Numéro de chapitre [DVD-V]
P: Numéro d’image [JPEG]
4 État–lecture, pause ou ralenti/repérage
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
Vitesse de lecture (➡ ci-dessous)
5 Changement de l’affichage du temps
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
Appuyer sur [3, 4] pour afficher le temps écoulé ou le temps
restant d’un programme, d’une liste de lecture, d’une plage ou
d’un titre (ou le chapitre lors de la lecture programmée et de la
lecture aléatoire).
Temps de lecture écoulé [VCD] (SVCD seulement) [WMA] [MP3]
(affichage seulement; ne peut être modifié)
Fonctionnement du lecteur
TVÍ
Í
Variation de la vitesse de lecture
[DVD-V] (Dolby Digital seulement)
Il est possible de ralentir ou d’accélérer la lecture.
Pendant la lecture
Appuyer sur [2] (plus lent) ou sur [1]
(plus rapide).
Il y a cinq paliers de vitesse:
k0,8()k0,9()k1,0 (vitesse normale)()k1,2()k1,4
≥Après modification de la vitesse:
—Le signal de sortie est stéréophonique.
—La fonction d’ambiophonie virtuelle avancée ne fonctionne pas.
—La sortie numérique se commute en PCM.
≥Le rendu sonore demeure stéréophonique tant que l’indication
“k1.0” est de couleur orange.
Pour rétablir le mode normal de lecture
Appuyer sur [1 DVD/CD] ou sur [ENTER].
Le mode normal de lecture est automatiquement rétabli lorsque la
vitesse est ramenée à k1.0 et que l’affichage de l’indicateur d’état
est désactivé.
RQT6816
23
6816cf-p04-40.fm 24 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Menus à icônes-utilisation
Sauf indication contraire, effectuer les sélections avec [2, 1] et les modifications avec [3, 4].
Renseignements sur les disques
1
Fonctionnement du lecteur
2
3
4
5
6
PG: Numéro de programme [RAM]
PL: Numéro de liste de lecture [RAM]
G: Numéro de groupe
G: [DVD-A] [WMA] [MP3] [JPEG]
[3, 4]
T: Numéro de titre [DVD-V]
;
T: Numéro de plage [VCD] [CD]
[ENTER]
T: Numéro de plage au sein d’un groupe
[DVD-A] [WMA] [MP3]
C: Numéro de chapitre [DVD-V]
P: Numéro d’image [JPEG]
Temps [RAM] [DVD-A] [DVD-V]
Touches
Sélectionner le point de départ de la
numériques
lecture en indiquant un repère
;
chronométrique.
[ENTER]
Changement de l’affichage du temps
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[VCD] (SVCD seulement) [WMA] [MP3]: Affichage seulement
[>Temps de lecture écoulé d’une séquence programmée,
l d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plage
l
;:
l>Temps de lecture restant d’un groupe ([DVD-A]) ou
l d’un disque ([VCD] [CD])
l
;:
{>Temps de lecture restant d’une séquence programmée,
d’une liste de lecture, d’un titre ou d’une plage
Bande son [DVD-A] [DVD-V] (➡ page 17)
Langue des sous-titres
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement) (➡ page 17)
Affichage ou non des sous-titres
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] (SVCD seulement)
Affichage ou non des renseignements des plages
[CD] (CD texte seulement) [WMA] [MP3]
Données d’image [JPEG]
Full: Titre du groupe, titre et taille de l’image, taille du fichier,
date de la prise de vue, modèle de caméra vidéo utilisé.§
Date: Date de la prise de vue uniquement.
OFF: Aucun affichage
§
L’affichage diffère selon les données et le type de caméra
vidéo.
Numéro d’angle [DVD-A] [DVD-V] (➡ page 17)
Rotation des images [JPEG] (➡ page 19)
0()90()180()270
^____--____J
7
[3, 4]
;
[ENTER]
Numéro de plage/image sur le disque
[WMA] [MP3] [JPEG]
8
Nombre total de plages/images sur le
disque
[WMA] [MP3] [JPEG]
9
Activation/désactivation de la fonction Karaoké
[DVD-V] (DVD Karaoké seulement)
Si le titre sélectionné est un duo, sélectionner la voix 1 (V1)
ou 2 (V2).
:
Taux de bits actuel (kbps)
Fréquence d’échantillonnage actuelle (kHz)
[WMA] [MP3]
;
Mode audio [RAM] [VCD]
LR()L()R
^_____J
<
Lecture pilotée par menu
[VCD] (avec pilotage de la lecture seulement)
=
Numéro d’image fixe [DVD-A]
≥Pour retourner à la page 1
[2, 1]>Sélectionner “Return”>[ENTER]
Diaporama [DVD-A]
Numéro de l’image
>
Affichage
seulement
Affichage
seulement
Affichage
seulement
Affichage
seulement
Activation/désactivation de réglage d’un diaporama
[JPEG]
Durée du diaporama [JPEG]
0 – 30 sec
Langues des dialogues et des sous-titres
ENG:
FRA:
DEU:
ITA:
ESP:
NLD:
Anglais
Français
Allemand
Italien
Espagnol
Hollandais
SVE:
NOR:
DAN:
POR:
RUS:
JPN:
Suédois
Norvégien
Danois
Portugais
Russe
Japonais
CHI:
KOR:
MAL:
VIE:
THA:
¢:
Chinois
Coréen
Malais
Vietnamien
Thaïlandais
Autres
Renseignements sur le lecteur
[Menu\de\lecture]
[Menu\audio]
SP OFF
1
Lecture en reprise A-B (➡ page 15)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
2
Mode en reprise (➡ page 15)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3] [JPEG]
3
Mode de lecture (➡ page 16)
[DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
---: Lecture normale
PGM: Lecture programmée
RND: Lecture aléatoire
ALL: Lecture de tous les groupes ([DVD-A])
Affichage
seulement
Marqueur [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD]
[WMA] [MP3] [JPEG]
➡ Page 18
RQT6816
24
4
OFF/48kHz
1
Ambiophonie virtuelle avancée (VSS) (➡ page 19)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
≥Mode VSS
SP()HP
≥Niveau SP/HP 1()2()OFF
^_____J
2
Remixage double (➡ page 27)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD] [WMA] [MP3]
3
Activation/désactivation de l’optimisation des
dialogues (➡ page 19) [DVD-V]
[ENTER]
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Menu d’affichage
Menu image
480
1
2
3
Format 4:3
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
Sélectionner l’apparence des images de format 4:3 sur un
écran 16:9.
Normal: l’image est étirée en largeur.
Auto: étire l’image au format boîte aux lettres de
manière qu’elle remplisse mieux l’écran. Les
images d’autres formats apparaissent dans leur
intégralité, centrées sur l’écran.
Shrink: l’image est rétrécie, centrée sur l’écran.
Zoom: l’image est agrandie de manière à remplir l’écran.
Si votre téléviseur est muni d’un sélecteur de format, utiliser
la commande du téléviseur pour obtenir un meilleur effet.
Zoom (➡ page 18)
[ENTER]
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
;
[2, 1]
;
[ENTER]
Réglage fin du taux d’agrandissement
Position/brillance des sous-titres [DVD-A] [DVD-V]
≥Position (0 à j60): par paliers de 2 unités
≥Brillance (Auto§/0 à j9)
§ La brillance est automatiquement ajustée en fonction de
celle de l’arrière-plan.
Activation/désactivation du débit binaire
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Pendant la lecture: indique le débit binaire (valeurs
approximatives) du signal vidéo en
cours de lecture.
Dans le mode pause: indique la taille en bits de l’image et
le type d’image (➡ page 34,
Glossaire—I/P/B)
Pour changer l’affichage de l’indication du débit binaire:
4
1
2
3
Seulement lorsque l’indicateur
“PROGRESSIVE” est affiché
Mode image (➡ page 19, Cinéma)
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
N:
Mode normal
S:
Mode atténuation (Image moins nette avec moins
d’artefacts vidéo)
F:
Mode netteté (Les détails sont plus nets)
C1:
Adoucit l’image et fait ressortir les détails dans les
scènes sombres
C2:
Rend l’image plus nette et fait ressortir les détails
des scènes sombres
U1/U2: Mode utilisateur (➡ ci-dessous)
Mode de sortie vidéo [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [JPEG]
480I: Signal vidéo entrelacé
480P: Signal vidéo à balayage progressif
(“PROGRESSIVE” s’affiche.)
≥Pour changer le mode de sortie vidéo, la rubrique “Sortie
progressive (Composant)” dans le menu vidéo doit être
réglée à “Activer” (➡ page 30).
≥Le sous-titraege pour malentendants ne sera pas affiché
losque l’entrée est progressive.
Mode de transfert [RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD]
Sélectionner la méthode de conversion du signal de sortie
à balayage progressif en fonction du matériel lu.
Auto 1 (normal): pour des films
Auto 2: pour des films (identique à Auto 1 mais en mesure
de convertir un signal vidéo à balayage progressif à
une cadence de 30 images à la seconde)
Video: pour la vidéo
Fonctionnement du lecteur
6816cf-p04-40.fm 25 ページ
Pour changer le mode utilisateur
1 Selectionner le mode utilisateur et appuyer sur [1]
pour mettre le numéro en surbrillance.
2 Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner “1” ou “2”.
U1
9.438 Mbps
[2, 1]
Débit binaire
Cur. 7.507 Mbps
Ave. 6.730 Mbps
Taux de bits
actuel
5.0
Mbps
Registre du taux de bits d’une
période d’échantillonnage.
Taux de bits moyen
5
Luminosité de l’affichage (j3 à i3)
Modifie la luminosité des affichages à l’écran.
4
5
6
7
8
Contraste (j7 à i7)
Augmente les contrastes sur les parties claires et sombres
de l’image.
Luminosité (0 à i15)
Éclaircit l’image.
Netteté (j7 à i7)
Ajuste la netteté des contours des lignes horizontales.
Couleur (j7 à i7)
Règle la nuance des couleurs de l’image.
Gamma (0 à i5)
Règle l’accentuation des pourtours.
U2
U2
1–3 (➡ ci-dessus)
Seulement lorsque l’indicateur
“PROGRESSIVE.” est affichée
RQT6816
25
6816cf-p04-40.fm 26 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Radio
∫ Modulation de fréquence FM
(Unité principale seulement)
AC IN
POWER
ADVANCED
SURROUND
DVD/CD
-DEMO
/
Í/ I
TUNER/AUX
VOLUME
DOWN
/
UP
OPEN/CLOSE
PHONES
La modulation est réglée en usine à 0,2 MHz. Il est cependant
possible de la modifier afin de recevoir les stations pouvant être
syntonisées par pas de 0,1 MHz.
1 Appuyer sur [TUNER/AUX] pour sélectionner “FM”.
2 Maintenir la pression sur [TUNER/AUX].
Après quelques secondes, l’afficheur indique la fréquence
minimale actuelle. Maintenir la pression sur la touche. La
fréquence minimale change et l’intervalle est modifié.
Répéter les étapes ci-dessus pour rétablir le réglage en usine de la
modulation.
[Nota]
X, W/
/
Toutes les fréquences FM préréglées sont modifiées par cette
marche à suivre. Les prérégler à nouveau.
TUNER/AUX
TVÍ
Í
Présyntonisation
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
La présyntonisation des stations facilite et accélère leur sélection
par la suite.
Il est possible de présyntoniser un total de 15 stations dans chacune
des bandes (AM et FM).
PROGRAM
PROGRAM
PLAY MODE
PLAY MODE
AUDIO
SUBTITLE
0
Écoute de la radio
Touches
numériques
REPEAT
X MUTING
TUNER/AU
TUNER/AUX
S10
P.MEMORY
CANCEL
VOLUME
VOLUME
DVD/CD
X
W
GUI DISP
RETURN
TV VOLs
DISPLAY
X
Toutes les stations pouvant être reçues par le bloc d’accord sont
sauvegardées dans les adresses mémoire en ordre croissant.
Une fois le réglage terminé, la dernière station réglée est
syntonisée.
TV
CH
ENTER
SKIP
SHIFT
W
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
SLOW/SEARCH
D.ENH
SUBWOOFER
Syntonisation manuelle
1
2
3
4
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
Appuyer sur [TUNER/AUX] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Sur chaque pression de la touche:
FM > AM > AUX
^-----------------------}
Appuyer sur [6] ou [5] pour sélectionner
la fréquence de la station désirée.
TUNED: S’affiche lorsqu’une station radio est
syntonisée.
ST: S’affiche pour confirmer la réception d’une
émission FM diffusée en stéréophonie.
≥Il est également possible d’utiliser les touches [:/X] ou
[W/9] de l’appareil.
Régler le volume.
∫ En présence de bruit excessif dans la bande FM
Maintenir une pression sur [PLAY MODE] de
manière à afficher l’indication “MONO”.
RQT6816
26
Maintenir de nouveau la touche [PLAY MODE]
enfoncée pour annuler ce mode.
Le changement de la fréquence captée a également pour effet
d’annuler le mode.
Syntoniser la fréquence “AM 520”.
Maintenir une pression sur [PROGRAM].
Présyntonisation sélective
1
2
Syntoniser la station (➡ gauche).
Appuyer sur [PROGRAM].
PROGRAM ch
3
Pendant que “–” clignote
Appuyer sur les touches numériques
pour sélectionner une adresse mémoire.
S’il y a lieu, la nouvelle station remplace celle qui se trouvait déjà
mémorisée.
Sélection des adresses mémoire
1
Maintenir une pression sur [6] ou [5] jusqu’à ce que la
fréquence commence à changer pour lancer la syntonisation
automatique. La syntonisation s’arrête lorsqu’une station est
syntonisée.
3
Syntoniser la fréquence “FM 87.9” ou
“FM 87.5” (➡ gauche).
Maintenir une pression sur [PROGRAM].
Relâcher la touche lorsque l’indication “AUTO” s’affiche.
GROUP
TV
CH
X SKIPW
1
2
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
PAGE
Présyntonisation automatique
2
Appuyer sur [TUNER/AUX] pour
sélectionner “FM” ou “AM”.
Sur chaque pression de la touche:
FM > AM > AUX
^-----------------------}
Appuyer sur les touches numériques
ou [:, X] ou [9, W] pour
sélectionner l’adresse mémoire.
PROGch 2
Sélection d’un numéro à 2 chiffres
Exemple: Pour sélectionner l’adresse mémoire 12, appuyer
sur [S10] ➡ [1] ➡ [2]
≥Il n’est pas possible de sélectionner une adresse mémoire au
moyen des touches [:/X] ou [W/9] de l’appareil.
6816cf-p04-40.fm 27 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Fonctions pratiques
TVÍ
Í
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
Réglage des graves et des aigus avec
l’égalisateur manuel
1
PROGRAM
PLAY MODE
Maintenir une pression sur [SOUND]
pour sélectionner “MANUAL EQ”.
REPEAT
MANUAL EQ
SUBTITLE
X MUTING
TUNER/AU
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
VOLUME
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MANUAL EQ () PRESET EQ
DVD/CD
2
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
PAGE
GROUP
TV
CH
X
GUI DISP
W
RETURN
TV VOLs
DISPLAY
X
BASS
TV
CH
ENTER
SKIP
SHIFT
W
CINEMA
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
D.ENH
SUBWOOFER
DOUBLE
RE-MASTER
SOUND
3
Pendant l’affichage de “BASS” ou “TREBLE”
Appuyer sur [VOLUME] pour régler le
niveau (–4 à r4).
BASS
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Disques enregistrés sur 2 canaux avec modulation linéaire par
impulsions codées à 44,1 kHz ou 48 kHz
En ajoutant des signaux en haute fréquence au signal source, cette
fonction confère un plus grand réalisme au rendu sonore.
[WMA] [MP3]
Disques enregistrés à 44,1 kHz ou 48 kHz
Cette fonction rétablit les fréquences perdues lors de
l’enregistrement pour produire un rendu sonore plus conforme à la
prestation originale.
Pendant la lecture
Appuyer sur [DOUBLE RE-MASTER].
1/96kHz
Fréquence d’échantillonnage du signal de sortie
Sur chaque pression de la touche:
Paramètre
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [CD]
Genre de musique
[WMA] [MP3]
Niveau de l’effet
1
Rythme rapide (Exemple:
musique pop et rock)
Léger
2
Rythmes divers (Exemple:
jazz)
Modéré
3
Rythme lent (Exemple:
classique)
Élevé
Désactivé
Désactivé
1
Utilisation des différents réglages de
qualité sonore
Remixage double—Pour un rendu plus
réaliste
OFF
0
Sur chaque pression de la touche:
BASS > TREBLE > Affichage d’origine
^-----------------------------------------------------}
ANGLE
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
Appuyer sur [SOUND] pour
sélectionner “BASS” ou “TREBLE”.
1
Maintenir une pression sur [SOUND]
pour sélectionner “PRESET EQ”.
Autres fonctions
AUDIO
PRESET EQ
Sur chaque pression maintenue de la touche:
MANUAL EQ () PRESET EQ
2
Appuyer sur [SOUND] pour
sélectionner un réglage.
EQ
Heavy
Sur chaque pression de la touche:
Heavy (Dynamique):Confère plus de force à la musique rock.
(par défaut)
Clear (Clair):
Accentue les hautes fréquences.
Soft (Doux):
Pour la musique de fond.
Vocal (Voix):
Rend les voix plus vivantes.
OFF (Désactivé):
Annulé (aucun effet n’est ajouté).
[Nota]
La fréquence d’échantillonnage de sortie actuelle dépend du
paramétrage du signal de sortie numérique PCM (➡ page 31) lors
d’une connexion numérique (➡ page 33).
RQT6816
27
6816cf-p04-40.fm 28 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Fonctions pratiques
Son en sourdine
TVÍ
Í
TVÍ
Í
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SLEEP
FPLAY
CLOCK/TIMER
PROGRAM
TV/VIDEO
Appuyer sur [MUTING].
MUTING
PLAY MODE
Le volume est réduit à son niveau minimum.
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
0
MUTING
X MUTING
TUNER/AU
S10
P.MEMORY
CANCEL
VOLUME
VOLUME
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
ENTER
PAGE
X
TV CH
TV VOL
Annulation
Appuyer de nouveau sur [MUTING] ou baisser le volume à son
niveau minimum (– – dB), puis le monter jusqu’au niveau voulu.
La mise en sourdine est désactivée lorsque l’appareil est mis dans le
mode attente.
GROUP
TV
CH
X
TV
CH
W
ENTER
W
TV CH
Changement d’affichage
Il est possible d’afficher l’heure ou d’atténuer l’affichage.
GUI DISP
RETURN
DISPLAY
TV VOLs
DISPLAY
XSKIPW
X
SKIP
SHIFT
SHIFT
W
ANGLE
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
TV VOL
D.ENH
SUBWOOFER
SUBWOOFER
Appuyer sur [SHIFT]r[DISPLAY] jusqu’à
ce que l’affichage désiré apparaisse.
Sur chaque pression des touches:
[>Horloge (L’heure s’affiche.)
l
;
l>Gradateur activé (L’affichage s’atténue.)
l
;
{=Gradateur désactivé (Affichage d’origine.)
Autres fonctions
[Nota]
Pour des graves plus puissants
Préparatifs
≥Raccorder une enceinte des extrêmes-graves avec amplificateur
(vendue séparément). Voir les raccordements ci-dessous.
≥Installer l’enceinte des extrêmes-graves aussi près que possible de
l’enceinte avant centre.
L’affichage d’origine est rétabli lorsque:
—Le contact est coupé sur l'appareil,
—Une autre source est sélectionnée.
Pilotage d’un téléviseur
Pointer la télécommande vers le téléviseur pour en piloter les
fonctions suivantes.
Mise en/hors marche du téléviseur
Appuyer sur [SHIFT]r[TVÍ].
AM ANT FM ANT
Commutation du mode d’entrée vidéo
EXT LOOP
75≠
PR
OPTICAL
OUT
PB
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
Y
- L
L
AUX
SUBWOOFER
OUT
Syntonisation des canaux
Câble audio
(vendu séparément)
Appuyer sur [SHIFT]r[TV CHX] ou [SHIFT]r[TV CHW].
Réglage du volume
R
R
Appuyer sur [SHIFT]r[TV/VIDEO].
COMPONENT VIDEO OUT
HIGH(6≠) LO
SPEAKERS (S
Vers la prise
d’entrée de
l’enceinte des
extrêmes-graves
Réglage des graves
Appuyer sur [SHIFT]r[SUBWOOFER].
SUB W MID
Sur chaque pression des touches:
SUB W LOW (par défaut) > SUB W MID > SUB W MAX
^----------------------------------------------------------------------------------}
Régler le volume sur l’enceinte des extrêmes-graves selon les
préférences.
[Nota]
Le caisson d’extrêmes graves doit être éteint lorsque vous utilisez le
casque.
RQT6816
28
Appuyer sur [SHIFT]r[TV VOLr] ou [SHIFT]r[TV VOLs].
[Nota]
La télécommande pourrait ne pas fonctionner avec certains
modèles.
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Minuterie de lecture
La minuterie de lecture lance la lecture de la source sélectionnée à
l’heure programmée.
Préparatifs
Mettre l’appareil en marche et régler l’heure (➡ page 11).
1
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] pour
sélectionner “FPLAY”.
PLAY
Sur chaque pression de la touche:
Horloge > FPLAY > Affichage d’origine
^------------------------------------------}
2
Dans un délai de 8 secondes
1 Appuyer sur [:,X] ou sur [9,W]
pour sélectionner l’heure de début.
ON
3
4
AM 7:40
2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] ou sur
[ENTER].
1 Sélectionner la source désirée.
Pour la lecture d’une source externe
➡ page 33
Pour programmer des plages et chapitres spécifiques.
Lancer la lecture programmée (➡ page 16).
2 Régler le volume.
Pour la lecture d’un disque, appuyer sur [∫] pour arrêter la
lecture avant l’étape 5.
5
Écoute de la source désirée après la fin du réglage de la
minuterie de lecture
1Mettre l’appareil en marche et lancer la lecture de la source
désirée.
2Une fois la lecture terminée, couper le contact sur l’appareil.
Même si la source et le volume sont modifiés, la minuterie de lecture
se déclenchera selon les préréglages établis.
Si “AUX” est la source sélectionnée
Régler la minuterie de lecture à la même heure sur l’appareil
raccordé. (Voir le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil.)
Minuterie-sommeil
Cette minuterie coupe le contact sur l’appareil après une période
prédéterminée.
Appuyer sur [SHIFT]r[SLEEP] pour
sélectionner la durée (en minutes).
SLEEP
AM 6:30
2 Appuyer sur [CLOCK/TIMER] ou sur
[ENTER].
1 Appuyer sur [:,X] ou sur [9,W]
pour sélectionner l’heure de fin.
OFF
Modification des réglages
1Mettre l’appareil en marche et appuyer sur [FPLAY] pour effacer
l’indicateur “FPLAY”.
2Répéter les étapes 1 à 6.
30
Sur chaque pression de la touche:
SLEEP 30_--------)SLEEP 60_--------)SLEEP 90
^---SLEEP OFF(désactivé)(--SLEEP 120(--}
Annulation de la minuterie-sommeil
Appuyer sur [SLEEP] pour sélectionner “SLEEP OFF”.
Vérification du réglage de la minuterie-sommeil
Appuyer une fois sur [SLEEP].
La durée restante s’affiche.
Modification de la programmation
Appuyer sur [SLEEP] pour afficher la durée restante, puis appuyer
de nouveau pour sélectionner une autre durée.
[Nota]
La minuterie-sommeil peut s’utiliser en même temps que la
minuterie de lecture. La minuterie-sommeil a toujours la priorité.
S’assurer que les réglages des minuteries ne se chevauchent pas.
Utilisation d’un casque d’écoute
1
Appuyer sur [FPLAY].
Réduire le volume et brancher le
casque d’écoute (vendu séparément).
Type de fiche: 3,5 mm (1/8 po), stéréo
VOLUME
TIMER PLAY
6
Autres fonctions
6816cf-p04-40.fm 29 ページ
AC IN
Appuyer sur [Í] pour couper le
contact sur l’appareil.
POWER
Í/ I
La minuterie de lecture se déclenche à l’heure préréglée et le
volume augmente graduellement jusqu’au niveau préréglé.
ADVANCED
SURROUND
-DEMO
/
/
DVD/CD
TUNER/AUX
VOLUME
DOWN
UP
OPEN/CLOSE
PHONES
Annulation
Appuyer sur [FPLAY] pour effacer l’indicateur “FPLAY”. La
minuterie de lecture se déclenche chaque jour à la même heure tant
qu’elle est activée.
Vérification des réglages
(Si le contact est coupé sur l'appareil)
Appuyer sur [CLOCK/TIMER].
Les réglages s’affichent dans l’ordre suivant:
Heure de début > Heure de fin > Source > Volume
(Si le contact est établi sur l'appareil)
Appuyer sur [CLOCK/TIMER] jusqu’à ce que “FPLAY” s’affiche.
Les heures de début et de fin s’affichent.
2
Régler le volume sur le casque avec
[VOLUME].
Le mode de rendu stéréophonique (2 canaux) est automatiquement
sélectionné.
[Nota]
Eviter une écoute prolongée car cela peut être préjudiciable pour l’ouïe.
RQT6816
29
6816cf-p04-40.fm 30 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Modification des réglages
Le tableau ci-dessous décrit le paramétrage de l’appareil. Il est possible de modifier le paramétrage en fonction de ses préférences et
des caractéristiques de l’environnement dans lequel le lecteur est utilisé. Le paramétrage demeure en mémoire jusqu’à ce qu’il soit
modifié, et ce, même après que l’appareil ait été mis hors marche. Se reporter à la page 31 pour de plus amples détails sur les
opérations pouvant être pilotées au moyen des menus.
Menus
Disque
Autres fonctions
Vidéo
Audio
Affichage
Autres
RQT6816
30
Rubriques
Options (Les rubriques soulignées sont celles par défaut.)
Audio (dialogues)
Choisir la langue des dialogues.
Anglais
Français
Espagnol
Version Originale
Autre ¢¢¢¢
Version Originale: La langue originale de chaque disque est
sélectionnée.
Autre ¢¢¢¢:
Entrer un numéro de code à l’aide des
touches numériques (➡ page 32).
Sous-titres
Choisir la langue des sous-titres.
Français
Espagnol
Automatique Anglais
Autre ¢¢¢¢
Automatique: Si la langue sélectionnée pour “Audio” n’est
pas disponible, les sous-titres de cette langue
apparaîtront automatiquement s’ils sont
disponibles sur ce disque.
Menus du disque
Choisir la langue des menus.
Anglais
Restriction par classe (➡ page 31)
Choisir la classe de restriction de lecture des DVD-Vidéo.
≥L’écran de saisie du mot de passe s’affiche sur sélection d’un
niveau 0 à 7 ou de la rubrique “Restriction par classe” si un
niveau entre 0 et 7 a été choisi.
≥Sélectionner le niveau “0” pour bloquer la lecture des disques
non classés.
Classe de restriction (lorsque le niveau 8 est sélectionné)
8 Autoriser tous les disques: Aucune restriction.
1 à 7: Bloque la lecture de tout DVD-Vidéo dont la classe
correspond au niveau choisi.
0 Interdire tous les disques: Bloque la lecture de tous les
DVD-Vidéo.
Image télé (➡ page 10)
Sélectionner le format en fonction du téléviseur utilisé et des
préférences personnelles.
4:3 Pan&Scan
4:3 Letterbox
Sortie progressive (Composant)
Choisir “Activer” pour valider la sortie progressive.
Désactiver
Activer
Télévision (➡ page 10).
Sélectionner le type correspondant au téléviseur utilisé.
Téléviseur
Projecteur à tube cathodique
Rétroprojecteur
Mode d’arrêt sur image
Sélectionner le type d’image qui sera affiché lors d’une pause en
cours de lecture.
Automatique
Commande de niveau du noir
Modifier le niveau du noir de l’image si le téléviseur a été
connecté aux prises COMPONENT VIDEO OUT.
Plus clair: avec connexion au téléviseur par les prises
VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
Plus foncé: avec connexion au téléviseur par les prises
COMPONENT VIDEO OUT (Y/PB/PR).
Français
Espagnol
Autre ¢¢¢¢
Modification (lorsqu’un niveau 0 à 7 est sélectionné)
Déverrouiller le lecteur
Changer le code
Sélection du niveau de restriction Déverrouillage temporaire
Champ
16:9
Téléviseur/projecteur LCD
Téléviseur à écran plasma
Image
Sortie numérique PCM (➡ page 31)
Désactivée Jusqu’à 48 kHz Jusqu’à 96 kHz Jusqu’à 192 kHz
Dolby Digital (➡ page 31)
Bitstream
PCM
DTS Digital Surround (➡ page 31)
PCM
Bitstream
Compression dynamique (Dolby Digital seulement)
Modification de la dynamique pour écoute discrète.
Non
Oui:
Recherche avec son
Sélection d’une recherche avec ou sans son.
Non
Oui
≥Cette fonction pourrait ne pas fonctionner avec certains
disques.
Pour faire l’écoute à bas volume tout en maintenant la
clarté des dialogues.
Langues des Menus
English
Choisir la langue de préférence pour les menus et les affichages.
Français
Affichage à l’écran
Choisir si les messages seront affichés ou non.
Oui
Non
HighMAT
Les disques HighMAT peuvent être lus en mode HighMAT ou
comme disques WMA/MP3/JPEG. (Réintroduire le disque pour
initialiser les réglages.)
Activer:
Les disques HighMAT sont lus comme un disque
HighMAT.
Désactiver: Les disques HighMAT sont lus comme un disque
WMA/MP3/JPEG standard.
Disque mélangé Audio/Image fixe
Sélectionner le type de fichier lu par l’appareil pendant la lecture
d’un disque contenant des fichiers JPEG et WMA/MP3.
(Réintroduire le disque pour initialiser les réglages.)
Audio (MP3/WMA)
Mode DVD vidéo
Sélectionne la manière de lire des images sur certains
DVD-Audio. Le réglage est annulé sur retrait du disque, sur
coupure du contact de l’appareil ou lors du changement de la
source.
Non: Le disque DVD-Audio est lu comme un DVD-Audio.
Oui: Les portions DVD-Vidéo trouvées sur un DVD-Audio
peuvent être lues.
CONFIGURATION RAPIDE (➡ page 10)
Oui
Répondre aux questions pour effectuer un paramétrage de base.
Español
Image fixe (JPEG)
Non
6816cf-p04-40.fm 31 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
TVÍ
Í
SETUP
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Programmation du mot de passe
(Classifications)
PROGRAM
PLAY MODE
Touches
numériques
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
0
X MUTING
TUNER/AU
S10
VOLUME
P.MEMORY
CANCEL
DVD/CD
DVD/CD
R
P
NAVIGATO TV VOLr LAY LIST
MENU
DIRECT TOP MENU
CANCEL
PAGE
GROUP
TV
CH
X
ENTER
[DVD-V]
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche lorsqu’un niveau entre 0
et 7 a été programmé.
1 Entrer un mot de passe à quatre chiffres au moyen des touches
numériques, puis appuyer sur [ENTER].
≥En cas d’erreur, appuyer sur [SHIFT]i[CANCEL] pour l’effacer
avant d’appuyer sur [ENTER].
≥L’icône de verrouillage s’affiche pour indiquer que le niveau de
restriction est verrouillé.
≥Ne pas oublier le mot de passe.
2 Appuyer sur [ENTER] pour confirmer le mot de passe saisi.
Si la classification du DVD-Vidéo mis en place est supérieure au
niveau fixé, un message s’affiche à l’écran du téléviseur. Suivre
les instructions affichées.
TV
CH
W
ENTER
GUI DISP
RETURN
RETURN
X
SKIP
SHIFT
SHIFT
Sortie numérique
ANGLE
TV VOLs
DISPLAY
QUICK REPLAY ZOOM
SLOW/SEARCH
W
[RAM] [DVD-A] [DVD-V] [VCD] [CD] [WMA] [MP3]
DOUBLE
SURROUND SOUND RE-MASTER
CINEMA
D.ENH
Modifier ces réglages si de l’équipement a été raccordé à cet
appareil via les bornes OPTICAL OUT.
SUBWOOFER
Marches à suivre communes
Pour plus de détails sur les menus, se reporter à la page 30.
Préparatifs
Appuyer sur [1 DVD/CD].
(Avec un disque dans le plateau, appuyer sur [1 DVD/CD], puis sur [∫].)
1
Appuyer sur [SETUP] pour afficher les
menus.
SETUP
Disque
≥Les signaux provenant de disques protégés contre le piratage sont
convertis à 48 ou 44,1 kHz, sans égard au paramétrage.
≥Certains composants ne peuvent pas prendre en charge une
fréquence d’échantillonnage de 88,2 kHz, même s’ils peuvent
prendre en charge une fréquence de 96 kHz. Lire le manuel
d’utilisation du composant en question pour plus de détails.
Anglais
Automatique
Anglais
TAB
Restriction par classe
Niveau 8
ENTER RETURN
2
Appuyer sur [2, 1] pour sélectionner
l’onglet du menu.
Le menu sélectionné s’affiche.
Disque
Vidéo
()
3
4
Désactivée:
Lorsque la connexion n’est pas numérique
Jusqu’à 48 kHz (par défaut):
Les signaux supérieurs à 48 kHz sont convertis à
48 kHz ou 44,1 kHz
Jusqu’à 96 kHz: Les signaux supérieurs à 96 kHz sont convertis à
48 kHz ou 44,1 kHz
Jusqu’à 192 kHz: Signaux dont le taux d’échantillonnage peut
atteindre 192 kHz
[Nota]
Audio (dialogues)
Sous-titres
Menus du disque
SELECT
Sélectionner la fréquence d’échantillonnage maximum de signal de
sortie numérique PCM (modulation par impulsions et codage).
Vérifier les limites de l’équipement utilisé quant au signal numérique
admissible.
Autres fonctions
Sortie numérique PCM
Audio
()
Affichage
()
Autres
()
^------------------------------------------------------------------------------------------J
Appuyer sur [3, 4] pour sélectionner
la rubrique à modifier, puis appuyer
sur [ENTER].
Appuyer sur [3, 4, 2, 1] pour
sélectionner le paramètre, puis
appuyer sur [ENTER].
Dolby Digital et DTS Digital Surround
Bitstream (Paramètre par défaut pour signal Dolby Digital):
Sélectionner ce mode si l’équipement connecté peut décoder le
signal.
PCM (Paramètre par défaut pour DTS Digital Surround):
Sélectionner ce mode dans le cas où l’équipement connecté ne peut
décoder le signal.
IMPORTANT
Si l’équipement utilisé n’est pas en mesure de décoder le
signal, le réglage doit être modifié à PCM. Autrement, les
signaux que l’équipement est incapable de traiter seront
reproduits par le lecteur engendrant ainsi un haut niveau de
bruit susceptible d’endommager les haut-parleurs et l’ouïe.
Le menu s’affiche à nouveau.
Retour au menu précédent
Appuyer sur [RETURN].
Après la fin des réglages
Appuyer sur [SETUP].
RQT6816
31
6816cf-p04-40.fm 32 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Liste des codes de langue
Cambodgien
(khmer):
Catalan:
Chinois:
Coréen:
Corse:
Croate:
Danois:
Espagnol:
Espéranto:
Estonien:
Féringien:
Fidjien:
Finnois:
Français:
Frison:
Gaélique
d’Écosse:
Galicien:
Gallois:
Géorgien:
Grec:
Abhkaze:
6566
Afar:
6565
Afghan, Pachto: 8083
Afrikaans:
6570
Aimara:
6588
Albanais:
8381
Allemand:
6869
Ameharic:
6577
Anglais:
6978
Arabe:
6582
Arménien:
7289
Assamais:
6583
Azéri:
6590
Bachkir:
6665
Basque:
6985
Bengali:
6678
Bhoutan:
6890
Biélorusse:
6669
Bihari:
6672
Birman:
7789
Breton:
6682
Bulgare:
6671
7577
6765
9072
7579
6779
7282
6865
6983
6979
6984
7079
7074
7073
7082
7089
7168
7176
6789
7565
6976
Groenlandais:
Guarani:
Gujarati:
Haoussa:
Hébreu:
Hindi:
Hollandais:
Hongrois:
Indonésien:
Interlangue:
Irlandais:
Islandais:
Italien:
Japonais:
Javanais:
Kachmirî:
Kannara:
Kazakh:
Kirghiz:
Kurde:
Lao:
Latin:
Letton:
Lingala:
Lithuanien:
Macédonien:
Malais:
Malayalam:
Malgache:
Maltais:
Maori:
Marathi:
Moldave:
Mongol:
Nauru:
Népalais:
Norvégien:
Oriya:
Ourdou:
Ouzbèque:
Panjabi:
Perse:
Polonais:
Portugais:
7576
7178
7185
7265
7387
7273
7876
7285
7378
7365
7165
7383
7384
7465
7487
7583
7578
7575
7589
7585
7679
7665
7686
7678
7684
7775
7783
7776
7771
7784
7773
7782
7779
7778
7865
7869
7879
7982
8582
8590
8065
7065
8076
8084
Quechua:
Rhéto-Roman:
Roumain:
Russe:
Samoan:
Sanscrit:
Serbe:
Serbo-Croate:
Shona:
Sindhi:
Singhalais:
Slovaque:
Slovène:
Somali:
Soudanais:
Suédois:
Swahili:
Tadjik:
Tagalog:
Tamoul:
Tatar:
Tchèque:
8185
8277
8279
8285
8377
8365
8382
8372
8378
8368
8373
8375
8376
8379
8385
8386
8387
8471
8476
8465
8484
6783
Télougou:
Thaïlandais:
Tibétain:
Tigrigna:
Tsonga:
Turc:
Turkmène:
Twi (akan):
Ukrainien:
Vietnamien:
Volapük:
Wolof:
Xhosa:
Yiddish:
Yorouba:
Zulu:
8469
8472
6679
8473
8479
8482
8475
8487
8575
8673
8679
8779
8872
7473
8979
9085
Raccordement d’antennes en option
Installer des antennes extérieures dans le cas où la réception serait de piètre qualité.
[Nota]
Antenne AM extérieure (Avec un fil recouvert de vinyle)
Autres fonctions
Débrancher l’antenne si appareil est hors fonction.
Ne pas utiliser l’antenne extérieure pendant un orage.
Ne pas débrancher
l’antenne-cadre.
AM ANT FM ANT
EXT LOOP
75≠
COMPONENT VIDEO OU
PR
OPTICAL
OUT
PB
Y
Antenne FM extérieure (Avec une antenne de télévision)
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
≥Débrancher l’antenne FM intérieure.
≥Confier l’installation de l’antenne à un technicien qualifié.
Modifier comme suit le câble coaxial 75 ≠ d’antenne extérieure.
- L
Câble coxial 75 ≠
(vendu séparément)
R
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
HIGH(6≠) L
SPEAKERS
Fiche d’antenne
(fournie)
1 Retirer une partie de la gaine
isolante extérieure en vinyle.
2 Écarter soigneusement les
languettes pour retirer le
couvercle.
2
10 mm (13/32 po)
10 mm (13/32 po) Replier
7 mm (9/32 po)
RQT6816
32
Faire cheminer un fil de vinyle à l’horizontale le long d’une fenêtre ou d’un
autre emplacement approprié.
5–12 m
(16–39 pi)
1
3 Installer le câble coaxial.
Serrer le conducteur de câble et
l’enrouler de sorte qu’il n’entre pas
en contact avec toute autre pièce.
1
Serrer avec des pinces.
4 Fixer le couvercle.
6816cf-p04-40.fm 33 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Utilisation d’autre appareil
Préparatifs
≥Débrancher le cordon d’alimentation.
≥Mettre tous les appareils hors tension et lire leur manuel d’utilisation.
≥Les connexions décrites ci-dessous ne sont données qu’à titre d’exemples.
≥Sauf indication contraire, tous les appareils périphériques et les câbles sont vendus séparément.
Cinéma maison—Pour un rendu
sonore en puissance
Connecter un amplificateur et des enceintes pour obtenir le puissant
rendu sonore cinéma maison ou salle de concert que permet le
signal audio multicanal offert par les disques DVD-Vidéo. ([DVD-A]
Même avec ce raccordement, la sortie ne sera qu’à 2 canaux.)
Amplificateur
Écoute d’une source externe aux
enceintes de la chaîne
Il est possible d’entendre le signal sonore d’un magnétoscope, d’un
magnétophone, d’un lecteur de disque laser, etc., via les enceintes
acoustiques raccordées à cet appareil.
Magnétoscope
AUDIO OUT
L(G) R(D)
VOLUME
(DVD) IN
Enceintes acoustiques (exemple)
Avec au moins trois enceintes ou
plus, il est possible d’obtenir un
rendu ambiophonique.
Câble audio numérique optique
Ne pas trop plier le câble lors du
raccordement.
Câble audio
AM ANT FM ANT
AC IN
EXT LOOP
75≠
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
PB
Y
L
Insérer à fond avec
ce côté vers le haut.
R
L
R
AUX
AM ANT FM ANT
AC IN
EXT LOOP
75≠
COMPONENT VIDEO OUT
PR
OPTICAL
OUT
PB
Y
SUBWOOFER
OUT
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
Raccordement d’un tourne-disque
Il est recommandé d’utiliser un tourne-disque muni d’un égalisateur
phono. Si le tourne-disque n’est pas muni d’un égalisateur, le
brancher d’abord sur un égalisateur externe avant de le raccorder à
cet appareil.
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
Autres fonctions
S-VIDEO VIDEO
OUT OUT
Lecture
L
R
L
R
AUX
SUBWOOFER
OUT
HIGH(6≠) LOW(6≠)
SPEAKERS (SB-DP1)
TVÍ
Í
Rendu ambiophonique, multicanal
Connecter à un amplificateur avec décodeur intégré ou à un
amplificateur et à un décodeur séparés.
Modifier les paramètres de la “Sortie numérique” (➡ page 31).
≥Il n’est pas possible d’utiliser des décodeurs DTS Digital Surround
ne pouvant prendre les disques DVD-Vidéo en charge.
Sortie d’enregistrement
≥Avec un DVD, les conditions suivantes doivent être satisfaites: a
le disque ne possède pas de protection empêchant
l’enregistrement numérique, et b l’équipement d’enregistrement
peut traiter les signaux à une fréquence d’échantillonnage de 48
kHz.
≥Il est impossible d’enregistrer des fichiers WMA/MP3.
Pour l’enregistrement d’un disque DVD, effectuer les paramétrages
suivants:
–Ambiophonie virtuelle avancée: OFF (Désactivée) (➡ page 19)
–Sortie numérique PCM: Jusqu’à 48 kHz (➡ page 31)
–Dolby Digital/DTS Digital Surround: PCM (➡ page 31)
TV/VIDEO
SETUP
CLOCK/
TIMER
SLEEP
FPLAY
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
S10
PROGRAM
PLAY MODE
REPEAT
AUDIO
SUBTITLE
X MUTING
TUNER/AU
TUNER/AUX
CANCEL
P.MEMORY
VOLUME
DVD/CD
VIGATOR TV VOLr PLAY LIST
U
RECT NA
1
Appuyer sur [TUNER/AUX] pour
sélectionner “AUX”.
Sur chaque pression de la touche:
FM > AM > AUX
^------------------------}
2
Commencer la lecture.
RQT6816
33
6816cf-p04-40.fm 34 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Glossaire
Décodeur
WMA/MP3/JPEG et CD texte
Un décodeur convertit les signaux audio codés enregistrés sur les
DVD en un format normal. Cette opération de conversion s’appelle
décodage.
≥Les disques doivent être conformes à la norme ISO9660 niveau 1
et niveau 2 (sauf pour les formats étendus).
≥Cet appareil est compatible avec les enregistrements multisession
mais la présence d’un grand nombre de sessions prolonge le
temps d’attente avant le début de la lecture. Aussi est-il
recommandé de limiter le nombre de sessions sur un même
disque.
≥L’ordre des plages affiché sur les menus peut être différent de celui
affiché à l’ordinateur.
[WMA]
≥Un bruit de fond pourrait être entendu pendant la lecture de fichiers
WMA.
≥Il n’est pas possible de faire la lecture de fichiers WMA qui sont
protégés par des droits d’auteur.
[MP3]
≥Cet appareil n’est pas compatible avec les étiquettes ID3.
≥Si une plage en format MP3 contenant des données d’image fixe
est lue, le son ne sera pas entendu immédiatement et le temps de
la durée écoulée ne sera pas affiché pendant ce délai. Même une
fois la lecture lancée, le temps de lecture exacte ne sera pas
affiché.
[JPEG]
≥Pour faire la lecture d’un fichier JPEG sur cet appareil:
—S’assurer que les images sont enregistrées par un appareil photo
numérique conforme aux standards DCF (Design rule for Camera
File System).
—Ne pas modifier les fichiers ni en changer leurs noms.
≥Cet appareil ne peut prendre en charge les images animées, les
enregistrements vidéo au format MOTION JPEG ou autre format
semblable, ni les photos autres que celles au format JPEG (ex.
TIFF) ou lire le signal sonore qui leur est associé.
Dolby Digital
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques mise au
point par la société Dolby Laboratories. Les signaux peuvent être au
format stéréophonique (2 canaux) ou multicanal. Les signaux
subissent une forte compression, ce qui permet d’enregistrer une
grande quantité d’information audio sur le disque.
DTS (Digital Theater Systems)
Il s’agit d’une méthode de codage de signaux numériques utilisée
dans plusieurs salles de cinéma. La séparation de canaux est
bonne, ce qui permet de produire des effets sonores réalistes.
Dynamique
La dynamique est la mesure de la différence entre le plus bas niveau
de son pouvant être perçu au-dessus du seuil de bruit d’un appareil
donné et le signal le plus élevé avant la production de distorsion.
Film et vidéo
Les DVD sont enregistrés à partir de films ou de bandes vidéo. Le
film est enregistré à 24 images par seconde, la même vitesse qu’au
cinéma. La bande vidéo est enregistrée à 30 images par seconde.
Arrêt sur image et arrêt sur champ
Le mouvement d’une image est produit par la succession continue
d’images au rythme de 30 à la seconde.
Une image se compose de deux champs. Un téléviseur classique
présente ces champs l’un après l’autre pour créer des images.
On obtient une image fixe en interrompant le défilement des images
animées. Un arrêt sur image est fait de deux champs en alternance,
ce qui explique que l’image soit parfois floue bien que sa qualité soit
grande.
Un arrêt sur champ donne une image moins floue mais ne comporte
que la moitié de l’information de l’image complète.
Références
Sortie entrelacée et progressive
Le signal vidéo NTSC standard comporte 480 lignes de balayage
entrelacées (I) tandis que le balayage progressif utilise deux fois
plus de lignes de balayage. Ce mode s’appelle 480P. La sortie des
signaux vidéo aux terminaux COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR) de
cet appareil permet de profiter d’une plus grande qualité de l’image
que celle offerte sur les prises de VIDEO OUT ou S-VIDEO OUT.
I/P/B
MPEG 2, la norme de compression des images vidéo adoptée pour
le DVD-Vidéo, code les photogrammes avec trois types d’images:
I: Les images “Intra”
L’image est de la meilleure qualité et constitue une image de
référence pour les réglages de l’image.
P: Les images “Prédictives”
Les images “Prédictives” sont codées à partir de l’image “I” ou
“P” précédente à l’aide de vecteurs de mouvement.
B: Les images “Bidirectionnelles”
Elles sont codées à l’aide de vecteurs de mouvement avant et
arrière, par prédiction bidirectionnelle, c’est-à-dire à partir des
images voisines passées et futures; elles comportent donc
moins d’informations que les deux autres types d’images.
LPCM (modulation linéaire par impulsions et codage)
Il s’agit de signaux numériques non compressés, comme ceux qui
se trouvent sur les CD.
Pilotage de la lecture (PBC)
Si un disque CD-Vidéo commande l’affichage de l’indication
playback control (pilotage de la lecture), il est possible de
sélectionner les scènes et les informations à partir de menus.
RQT6816
34
Ordre de lecture
[WMA] [MP3] [JPEG]
root
001group
001
004track.wma
005track.wma
006track.wma
002group
003group
007track.mp3
008track.mp3
009track.mp3
010track.mp3
011track.jpeg
012track.jpeg
013track.jpeg
Noms des dossiers et
fichiers
Mettre en préfixe du nom un
nombre à trois chiffres pour
indiquer l’ordre de lecture.
Extension
004track.wma (ou .WMA)
L’extension pour les fichiers
MP3 est “.mp3” ou “.MP3”.
L’extension des fichiers JPEG
est “.JPG”, “.jpg”, “.JPEG”
ou “.jpeg”.
[CD] (CD texte seulement)
Création de disques CD avec texte
L’ordre de lecture correspond à l’ordre d’enregistrement; il n’est
donc pas nécessaire d’ajouter un préfixe numérique aux noms
de ces fichiers.
Technologie de décodage audio MPEG Layer 3 sous licence de
Fraunhofer IIS et Thomson multimedia.
Windows Media et le logotype Windows
sont des marques de commerce ou des
marques déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et (ou) dans
d’autres pays.
WMA est un format de compression
développé par Microsoft Corporation. On y
retrouve la même qualité sonore qu’avec
les MP3 avec des fichiers de taille plus
petite que les MP3.
6816cf-p04-40.fm 35 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Spécifications
Puissance de sortie efficace pondéré, les deux canaux en circuit
Distorsion harmonique de 10 %
1 kHz
(Bas) 25 W par canal (6 ≠)
8 kHz
(Élevé) 25 W par canal (6 ≠)
Bi-amplification (max.)
50 W par canal
Sortie efficace pondéré en mode stéréo (max.)
100 W
Sortie efficace pondéré en mode Dolby Digital (max.)
100 W
Sortie FTC, les deux canaux en circuit
Distorsion harmonique de 10 %
60 Hz–3 kHz
(Bas) 20 W par canal (6 ≠)
3 kHz–16 kHz
(Élevé) 20 W par canal (6 ≠)
Bi-amplification (max.)
40 W par canal
Sortie FTC en mode stéréo (max.)
(Bande D.H.T. de 10 %)
80 W
Sortie FTC en mode Dolby Digital (max.)
(Bande D.H.T. de 10 %)
80 W
Sensibilité d’entrée/impédance d’entrée
AUX
250 mV, 19 k≠
SECTION BLOC D’ACCORD FM
Gamme de fréquence
87,9–107,9 MHz (modulation de 200-kHz)
87,5–108,0 MHz (modulation de 100-kHz)
Sensibilité
2,5 µV (IHF)
Rapport signal/bruit 26 dB
2,2 µV
Bornes d’antenne
75 ≠ (asymétrique)
Stations présyntonisées
15
SECTION BLOC D’ACCORD AM
Gamme de fréquence
520–1710 kHz (modulation de 10 kHz)
Sensibilité
Rapport signal/bruit 20 dB à 1000 kHz
560 µV/m
Stations présyntonisées
15
SECTION LECTEUR DE DISQUES
Disques compatibles [8 cm (3 po) ou 12 cm (5 po)]:
(1) DVD-RAM (DVD-VR compatible)
(2) DVD-Audio
(3) DVD-Vidéo
(4) DVD-R (compatible avec DVD-Vidéo)
(5) CD-Audio (CD-DA)
(6) CD-Vidéo
(7) SVCD (Conforme à la norme IEC62107)
(8) CD-R/CD-RW (disques formatés CD-DA, CD-Vidéo)
(9) MP3/WMA
≥Nombre maximum de plages et de groupes pouvant être pris en
charge:
999 plages et 99 groupes
≥Taux de compression compatible:
MP3: entre 32 kbps et 320 kbps
WMA: entre 48 kbps et 192 kbps
(10) JPEG
≥Fichiers Exif Ver 2.1, système de base JPEG
≥Nombre maximum d’images et de groupes reconnaissables:
3000 images et 300 groupes
≥Définition de l’image: entre 320 k 240 et 6144 k 4096 pixels
(sous-échantillonnage à 4:2:2 ou 4:2:0)
(11) HighMAT Niveau 2 (Audio et Image)
Vidéo
Système de signal
NTSC
Niveau de sortie
Vidéo composite
1 V c.à-c. (75 ≠)
S-vidéo
Niveau de sortie Y
1 V c.à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie C
0,286 V c.à-c. (75 ≠)
Sortie vidéo composant (Y:vert, PB:bleu, PR:rouge)
Niveau de sortie Y
1 V c.-à-c. (75 ≠)
0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PB
0,7 V c.-à-c. (75 ≠)
Niveau de sortie PR
Audio
Fréquence d’échantillonnage
CD
44,1 kHz
MP3
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
DVD (audio linéaire)
48 kHz, 96 kHz
DVD-Audio
192 kHz
Décodage
Linéaire 16/20/24 bits
Nombre de canaux
Stéréo
Réponse en fréquence
20 Hz–20 kHz (i1, j2dB)
Sortie audionumérique
Sortie numérique optique
Prise optique
Bloc de lecture
Source de faisceau
Laser semiconducteur
Longueur d’onde
CD/VCD
780 nm
DVD
658 nm
Pleurage et scintillement
Inférieurs aux limites mesurables
Convertisseur N/A
Convertisseur N/A à signal Delta
SECTION ENCEINTES
Type
Haut-parleurs
Aigus
Graves
Puissance admissible
2 voies, 2 haut-parleurs
6 cm (23/8 po), à cone 6 ≠
10 cm (4 po), à cone 6 ≠
Élevé 50 W (Musicale)
Bas 50 W (Musicale)
Niveau de sortie de pression sonore
81 dB/W (1,0 m)
Fréquence de coupure
2,2 kHz
Gamme de fréquence
47 Hz–32 kHz (j16 dB)
64 Hz–31 kHz (j10 dB)
Dimensions (LtHtP)
158 k 276 k 280 mm
(67/32 po k 107/8 po k 111/32 po)
Poids
2,4 kg (5,3 Ib)
GÉNÉRALITÉS
Alimentation
Consommation
Dimensions (LtHtP)
Poids
120 V c.a., 60 Hz
85 W
205 k 123,5 k 383,5 mm
(81/16 po k 427/32 po k 153/32 po)
4,1 kg (9,0 Ib)
Consommation en mode attente
0,9 W
[Nota]
Références
SECTION AMPLIFICATEUR
1 Sujet à changements sans préavis.
Le poids et les dimensions sont approximatifs.
2 Distorsion harmonique totale mesurée avec spectroscope
numérique.
RQT6816
35
6816cf-p04-40.fm 36 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Guide de dépannage
Avant d’appeler un centre de service, faire les vérifications décrites ci-dessous. En cas de doute sur certains des points de vérification, ou si les
solutions proposées dans le tableau ne résolvent pas le problème rencontré,
veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre
de service agréé le plus proche.
Alimentation
Page
Absence d’alimentation.
≥Introduire à fond dans leur prise respective le cordon d’alimentation.
9
L’appareil se met automatiquement
dans le mode attente.
≥La minuterie-sommeil a placé l’appareil dans le mode d’attente.
29
Les touches de commande
n’ont aucun effet.
≥Avec certains disques, certaines fonctions ne peuvent être activées.
≥Le fonctionnement de l’appareil peut être anormal à cause d’un orage, de l’électricité statique
ou d’autres facteurs externes.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau.
Il est aussi possible d’appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de
débrancher le cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
—
—
Aucune fonction ne peut être
pilotée au moyen de la
télécommande.
≥Vérifier si les piles ont été biens installées.
≥Au besoin, remplacer les piles.
≥Orienter la télécommande vers le capteur de signal de la télécommande du lecteur.
9
9
—
La lecture ne peut être lancée
(ou arrête immédiatement) lors
d’une pression sur la touche
[1 DVD/CD].
≥Il est possible qu’il y ait eu formation de condensation dans l’appareil. Attendre environ une
heure ou deux.
≥Le lecteur ne peut prendre en charge que les disques mentionnés dans ce manuel d’utilisation.
≥Le lecteur ne peut prendre en charge que des disques DVD-Vidéo dont le code régional est “1”,
“ALL” ou dont les codes multiples comprennent le code “1”.
—
Fonctionnement
Références
≥Le disque peut être sale. Le nettoyer.
≥Vérifier la mise en place du disque (étiquette sur le dessus).
≥Vérifier que le DVD-RAM comporte du matériel enregistré.
Échec de la sélection d’une
autre langue.
≥Cette fonction doit être disponible sur le disque.
≥Si possible, sélectionner la langue au moyen du menu du disque.
—
14
Aucune lecture pilotée par menu
n’est possible.
≥Cette fonction doit être disponible sur le disque.
—
Aucun sous-titre n’est affiché.
≥Cette fonction doit être disponible sur le disque.
≥L’affichage des sous-titres a été supprimé de l’écran du téléviseur. Les afficher.
—
17
La position des sous-titres n’est
pas adéquate.
≥Modifier la position des sous-titres en recourant à la fonction “Position des sous-titres” dans les
menus à icônes.
25
La langue des dialogues (ou des
sous-titres) ne correspond pas
à celle qui a été sélectionnée
avec les menus SETUP.
≥Cette fonction doit être disponible sur le disque.
—
Aucune sélection des angles
n’est possible.
≥Cette fonction doit être disponible sur le disque. Même si un disque comporte plusieurs angles
de vue, il se peut que ces différents angles n’aient été enregistrés que pour certaines scènes.
—
Impossible d’accéder au menu
de configuration.
≥Sélectionner “DVD/CD” comme source.
≥Annuler la lecture de groupe, programmée ou aléatoire s’il y a lieu.
—
16
Impossible d’ajouter des
marqueurs.
≥On ne peut ajouter de marqueurs pendant la lecture à partir d’une liste de lecture ou si la durée
du disque n’est pas affichée.
—
Les disques DVD-RAM
comportent déjà des
marqueurs. [RAM]
≥L’appareil détecte et affiche les marqueurs ajoutés au moyen d’un enregistreur de DVD-Vidéo. Il
est possible d’en supprimer l’affichage mais ils s’affichent à nouveau lorsque l’appareil est mis
dans le mode attente, que la source est changée ou que le plateau du disque est ouvert.
—
Les numéros des marqueurs ajoutés ≥L’appareil numérote les marqueurs avec des données chronométriques; aussi, leur
ont changé depuis leur rappel. [RAM]
numérotation change-t-elle lorsque des marqueurs sont ajoutés ou supprimés.
RQT6816
36
5
Page
couverture
5
13
—
—
Impossible d’activer la lecture
programmée ou aléatoire.
≥La lecture programmée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles sur certains disques
DVD-Vidéo.
—
Les dossiers d’un niveau
hiérarchique inférieur au huitième
niveau sur un CD de données ne
sont pas correctement affichés.
≥Les dossiers d’un niveau inférieur au huitième sont présentés comme étant tous du huitième
niveau.
—
Mot de passe oublié pour le
niveau de restriction.
Rétablir tous les régrages par
défaut de l’écran SETUP.
≥Dans le mode arrêt avec “DVD/CD” comme source, maintenir enfoncée pendant environ
3 secondes la touche [∫] sur l’appareil et la touche [S10] de la télécommande jusqu’à ce que
l’indication “Initialized” ne soit plus affichée à l’écran du téléviseur. Mettre l’appareil hors
marche, puis le remettre en marche.
Tous les paramétrages implicites sont rétablis.
—
L’appareil ne peut pas lire le
type de données (WMA/MP3 ou
JPEG) choisi au menu SETUP
en “Disque mélangé Audio/
Image fixe”.
≥Réintroduire le disque pour initialiser les réglages. Appuyer sur [< OPEN/CLOSE] pour ouvrir
le plateau et appuyer sur [1 DVD/CD] pour lancer la lecture.
—
6816cf-p04-40.fm 37 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Audio
Aucun son.
Présence de distorsion.
≥Vérifier tous les raccordements.
≥Monter le volume.
≥Désactiver la fonction de sourdine.
≥En présence de distorsion, désactiver l’effet ambiophonique virtuel avancé.
≥Mettre l’appareil hors marche et corriger la source du problème, puis mettre l’appareil en
marche.
Les causes possibles comprennent:
–Un court-circuit (fils dénudés qui se touchent) sur les fils positif et négatif des enceintes
acoustiques.
–Utilisation d’enceintes acoustiques d’impédance inférieure à l’impédance nominale de
l’appareil.
–Acheminement d’un niveau de volume trop élevé ou d’un signal trop puissant sur les hautparleurs.
–Utilisation de l’appareil dans un environnement chaud sans ventilation appropriée.
7
—
28
19
—
Un son strident est produit sur
les enceintes.
≥Si le lecteur a été connecté à un autre appareil par le truchement des prises de sortie audio
numérique (OPTICAL OUT), s’assurer que les paramètres “Dolby Digital” et “DTS Digital
Surround” sont appropriés au menu Audio de l’écran SETUP.
31
Les effets ne fonctionnent pas.
≥Les fonctions d’optimisation des dialogues et d’ambiophonie virtuelle avancée ne peuvent être
utilisées lorsque l’appareil traite des trains de bits.
≥La fonction d‘ambiophonie virtuelle avancée ne peut être utilisée si la vitesse de rotation a été
modifiée.
—
23
Vidéo
Distorsion de l’image.
≥Une certaine distorsion est normale lors de l’utilisation de la fonction de recherche.
—
Absence d’image.
≥Vérifier les connexions.
≥Le téléviseur est-il en marche?
≥Le mode d’entrée sur le téléviseur (exemple: VIDEO 1) est-il approprié?
8
—
—
L’image semble anormale.
(Les côtés de l’image sont
rognés, l’image est étirée à
l’horizontale ou une bande noire
apparaît dans le haut et le bas
de l’image.)
≥Appeler les réglages vidéo de l’écran SETUP et modifier “Image télé” selon le type de
téléviseur.
≥Changer le format sur le téléviseur lui-même.
Si le téléviseur ne peut pas changer de format avec une entrée progressive, essayer de
changer le format 4:3 avec les menus à icônes.
≥S’assurer que l’appareil est raccordé directement au téléviseur et non par le truchement d’un
magnétoscope.
≥Raccorder aux prises d’entrée vidéo composant (480P) d’un téléviseur compatible au système
anti-piratage de cet appareil. Le téléviseur doit être compatible afin de permettre le
visionnement avec la sortie progressive.
≥Modifier la taille de l’image au moyen de la fonction de zoom variable.
≥Les images sur DVD-Audio PAL sont compressées. Elles pourraient être étirées en hauteur.
30
≥Changer “Mode de sortie vidéo” à “480I” pour éteindre l’indication “PROGRESSIVE” à l’écran.
Ce problème provient de la méthode d’édition et du matériel utilisé sur le disque DVD-Vidéo,
mais devrait être corrigé sur la sortie entrelacée.
25
Qualité d’image médiocre.
≥Vérifier les réglages dans le menu image de l’écran menu.
25
L’image disparaît de l’écran ou
des rayures apparaissent.
≥Les chargeurs de téléphones cellulaires peuvent causer des perturbations.
≥La position et l’orientation de l’antenne sont mauvaises. Si une antenne intérieure est utilisée, la
remplacer par une antenne extérieure.
≥Le fil de l’antenne de télévision est trop près de l’appareil; l’en éloigner.
—
32
Les menus ne sont pas
correctement affichés.
≥Régler le taux d’agrandissement à “k1.00”.
≥Dans les menus à icônes, régler la “Position des sous-titres” sur “0” ou le “Format 4:3” à
“Normal”.
18
25
≥Modifier l’orientation de l’antenne FM ou AM.
≥Utiliser une antenne extérieure.
—
32
Un battement est entendu.
≥Mettre le téléviseur hors marche ou l’éloigner de l’appareil.
—
Un bruit de fond est entendu
dans la bande AM.
≥Éloigner l’antenne des autres câbles et cordons.
—
—
8
18
—
Références
Présence d’image fantôme
lorsque la sortie progressive est
en marche.
—
25
—
Écoute de la radio
Présence de bruit.
“ST” clignote ou demeure
éteint.
Le son est distordu.
RQT6816
37
6816cf-p04-40.fm 38 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Guide de dépannage
Affichage de l’appareil
L’affichage est foncé
≥Maintenir une pression sur [SHIFT]i[DISPLAY] jusqu’à ce que l’affichage revienne à la
luminosité d’origine.
28
“DVD NO PLAY”
≥Le disque n’est pas compatible avec le lecteur. Utiliser un disque compatible.
≥Le disque DVD-RAM mis en place est vierge.
5
—
“DVD NO DISC”
≥Il n’y a pas de disque dans le lecteur; en introduire un dans le plateau.
≥Le disque n’a pas été correctement mis en place; le mettre en place correctement.
—
13
“F61”
≥Vérifier et, au besoin, refaire le raccordement des câbles des enceintes.
Si le problème persiste, le circuit d’alimentation pourrait être en cause. Consulter un détaillant.
7
“DVD U11”
≥Le disque est sale. L’essuyer.
5
“ERROR”
≥L’opération effectuée était la mauvaise. Se reporter aux instructions, puis recommencer.
—
“DVD H∑∑”
∑∑ représente un nombre.
≥Un problème est probablement survenu. Le nombre affiché à la droite de la lettre “H” est
fonction de l’état de l’appareil.
Méthode de réinitialisation:
Appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, puis en marche de nouveau. Il est
aussi possible d’appuyer sur [Í] pour mettre l’appareil dans le mode attente, de débrancher le
cordon d’alimentation, puis de le rebrancher.
≥Si le code demeure affiché, le noter et communiquer avec un technicien qualifié.
—
“Impossible d’afficher le groupe
xx, l’image xx”
≥Il est impossible d’afficher des images incompatibles.
—
“La sortíe progressive est
désactivée”
≥Aller au menu des réglages vidéo de l’écran SETUP, sélectionner “Activer” à la rubrique “Sortie
progressive (Composant)”.
30
Aucun affichage.
≥Aller à “Affichage” de l’écran SETUP et sélectionner “Oui” pour “Affichage à l’écran”.
30
Absence d’affichage ou
affichage rogné des icônes de
menu.
≥Pendant l’affichage de l’icône le plus à droite, appuyer sur [3, 4] pour les déplacer vers le bas
de l’écran.
23
Le menu du disque est affiché
dans une langue autre que celle
voulue.
≥Aller à “Menus du disque” de l’écran SETUP pour sélectionner la langue de préférence.
30
—
Références
Affichage du téléviseur
Service après-vente
1. En cas de dommage—Confier l’appareil à un technicien qualifié dans les cas suivants:
(a) lorsque le cordon d’alimentation ou sa fiche a été endommagé;
(b) lorsqu’un objet est tombé dans l’appareil ou si ce dernier a été mouillé;
(c) lorsque l’appareil a été exposé à la pluie;
(d) lorsque l’appareil semble ne pas fonctionner normalement ou que son rendement laisse à désirer;
(e) lorsque l’appareil a subi un choc violent ou que son coffret a été endommagé.
2. Réparation—Ne faire aucun réglage ni ajustement autres que ceux décrits dans le présent manuel. Confier toute réparation à un centre de
service Panasonic agréé.
3. Pièces de rechange—S’assurer que le technicien utilise des pièces de rechange recommandées par le fabricant ou dont les caractéristiques
sont les mêmes. L’utilisation de pièces de rechange non autorisées peut causer un incendie, des chocs électriques ou d’autres dangers.
4. Vérification de sécurité—Demander au technicien qui a réparé l’appareil de soumettre ce dernier à des vérifications pour s’assurer qu’il peut
être utilisé en toute sécurité.
Pour toute réparation ou révision, apporter tous les éléments de la chaîne.
Demande d’informations
Pour toutes réparations, renseignements ou conseils sur le fonctionnement du produit:
Veuillez contacter le service à la clientèle de Panasonic Canada Inc. au 1-800-561-5505, son site web (www.panasonic.ca) ou le centre de
service agréé le plus proche.
Entretien
Pour nettoyer l’appareil, utiliser un chiffon doux et sec.
≥Ne jamais utiliser d’alcool, diluant pour peinture ni de benzène
pour nettoyer l’appareil.
≥Avant d’utiliser un chiffon traité chimiquement, lire attentivement
les directives sur l’emballage du chiffon.
RQT6816
38
Avant de déplacer l’appareil, s’assurer qu’aucun
disque ne se trouve sur les plateaux.
Autrement, les disques et l’appareil pourraient subir des
dommages irrémédiables.
6816cf-p04-40.fm 39 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Références
MEMO
RQT6816
39
6816cf-p04-40.fm 40 ページ
2003年12月9日 火曜日 午後4時23分
Protection de l’ouïe
EST. 1924
Choisir un appareil audio de qualité tel celui que vous venez d’acheter ne représente que le début de votre plaisir musical. En effet,
de simples mesures peuvent vous permettre d’optimiser l’agrément que votre appareil peut vous offrir. Le fabricant de cet appareil et le
Groupe des produits grand public de l’Association de l’industrie électronique désirent que vous tiriez un plaisir maximum en l’écoutant à un
niveau sécuritaire qui, tout en assurant une reproduction claire et puissante sans distorsion, ne puisse affecter votre ouïe.
Il est recommandé d’éviter une écoute prolongée à volume élevé.
Le son peut être trompeur. Avec le temps, votre niveau de confort auditif s’adapte à des volumes plus élevés. Ainsi, un niveau qui semble
normal peut en fait être trop élevé et être nuisible à l’oreille.
Protégez-vous en réglant le volume à un niveau sécuritaire avant que votre oreille ne s’adapte à un volume trop élevé.
Pour déterminer un niveau d’écoute sécuritaire:
≥Régler le volume au minimum.
≥Monter lentement le volume jusqu’au niveau d’écoute confortable avant qu’il n’y ait distorsion.
Après avoir identifié le niveau d’écoute confortable:
≥Régler le volume et le laisser à ce niveau.
Les quelques secondes que vous demanderont ce réglage contribueront à prévenir tout dommage éventuel à l’ouïe.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby” et le symbole double D sont des marques de commerce
de Dolby Laboratories.
Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc.
Brevets nos 5 451 942, 5 956 674, 5 974 380, 5 978 762 et
autres brevets mondiaux émis et en instance. “DTS” et “DTS
Digital Surround” sont des marques déposées de Digital
Theater Systems, Inc. C 1996, 2000 Digital Theater Systems,
Inc. Tous droits réservés.
Cet appareil incorpore une technologie anti-piratage protégée par des brevets déposés auprès des autorités du gouvernement américain et
d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et d’autres détenteurs de droits. L’utilisation de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par la société Macrovision et doit se limiter à des fins de divertissement privé
à moins d’une autorisation préalable et explicite de Macrovision Corporation. Toute rétro-ingénierie ou tout démontage est interdit.
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
C 2003 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Imprimé à Singapour
q
RQT6816-3C
F0103YW3123

Manuels associés