Mode d'emploi | Panasonic CYVM7203N Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Mode d'emploi | Panasonic CYVM7203N Operating instrustions | Fixfr
In-dash 7 Widescreen Color LCD Monitor
CY-VM7203N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
 Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
 Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
 Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
 Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor
later gebruik.
 Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov.
 Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
 Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
 Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation.
Français
❑ Veuillez lire le manuel d’instructions qui accompagne
l’appareil et les autres composants de votre chaîne
audio pour véhicule avant d’utiliser cette dernière.
Il contient des instructions pour une utilisation sûre
et efficace de la chaîne. Panasonic décline toute
responsabilité quant aux problèmes résultant de
l’ignorance des instructions fournies dans ce manuel.
1
Ce pictogramme vise à attirer votre
attention sur la présence d’importantes
instructions d’utilisation. L’ignorance
Mise en garde des instructions peut entraîner une grave
blessure ou le décès.
❑ Dans ce manuel des pictogrammes sont utilisés pour vous
indiquer comment utiliser l’appareil de manière sûre et pour
vous mettre en garde contre les dangers que peuvent causer
les connexions et commandes inadéquates. La signification
de ces pictogrammes est expliquée ci-dessous. Il importe que
vous compreniez parfaitement le sens de ces pictogrammes
pour pouvoir utiliser ce manuel et la chaîne correctement.
Ce pictogramme vise à attirer votre
attention sur la présence d’importantes
instructions d’utilisation. L’ignorance des
Attention instructions peut entraîner une blessure
ou le décès, ou des dommages matériels.
Cet appareil est conçu de telle sorte que les utilisateurs puissent connecter simultanément un ou plusieurs
composants à une chaîne audio pour véhicule ou à un appareil audiovisuel Panasonic. Pour plus de détails sur les
questions de sécurité, reportez-vous au manuel d’instructions des composants connectés.
Mise en garde
Tenez compte des mises en garde suivantes
lorsque vous utilisez l’appareil.
❑ Le conducteur du véhicule ne doit pas regarder
l’afficheur ni effectuer des commandes sur le
chaîne pendant qu’il conduit.
S’il regarde l’afficheur ou effectue des commandes
sur la chaîne, le conducteur ne sera pas attentif à
la route devant le véhicule et risque de causer des
accidents. Arrêtez toujours le véhicule dans un
emplacement sûr et engagez le frein de stationnement
avant de regarder l’afficheur ou d’effectuer des
commandes sur la chaîne.
❑ Utilisez une source d’alimentation adéquate.
Cet appareilest conçu pour être alimenté par une
batterie de 12 V c.c. avec mise à la terre négative.
N’utilisez jamais cet appareil avec un autre type de
batterie, et tout particulièrement avec une batterie de
24 V c.c..
❑ Maintenez les piles hors de la portée des enfants
pour éviter tout risque d’accident. Veuillez contacter
immédiatement un hôpital si un enfant avale une pile.
Les enfants risquent d’avaler les piles et la pellicule
isolante si elles ne sont pas placées hors de leur
portée. Si un enfant avale une pile ou une pellicule
isolante, veuillez contacter immédiatement un hôpital.
❑ Ne pas démonter, réparer ou modifier cet appareil.
Ne démontez ou ne modifiez pas l’appareil, et
n’essayez pas de le réparer vous-même. Si l’appareil
doit être réparé, informez-vous auprès de votre détaillant
ou d’un centre de service après-vente Panasonic.
82
CY-VM7203N
❑ N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas bien.
Si l’appareil ne fonctionne pas bien (ne s’allume
pas, n’a pas de son) ou s’il présente une anomalie
(présence de corps étrangers à l’intérieur, exposition
à l’eau, émission de fumée ou d’odeurs), éteignezle immédiatement et informez-vous auprès de votre
détaillant.
❑ Il ne faut pas laisser traîner la télécommande dans
le véhicule.
Si on laisse traîner la télécommande, elle risque de
tomber sur le plancher et de se retrouver sous la
pédale de frein, pouvant ainsi entraîner un accident de
la route.
❑ Confiez le remplacement du fusible à un technicien
spécialisé.
Lorsque le fusible fond, éliminez la cause du problème
et remplacez le fusible par celui recommandé pour cet
appareil par un technicien qualifié. Un remplacement
de fusible incorrect peut générer de la fumée,
enflammer l’appareil et l’endommager.
❑ Ne touchez pas l’appareil pendant le déplacement
de l’afficheur. L’insertion des mains, des doigts ou
de corps étrangers dans l’appareil peut entraîner
des blessures et endommager l’appareil.
❑ Gardez les bébés et enfants à l’écart de l’appareil.
❑ Si vous raccordez des appareils externes aux bornes
d’entrée vidéo (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), vous
devez connecter le fil de connexion du frein à main
(frein de stationnement).
Mise en garde
Tenez compte des mises en garde suivantes lors
de l’installation.
❑ Déconnectez le fil de la borne négative (L) de la
batterie avant de commencer l’installation.
Le fait de procéder au câblage et à l’installation alors
que la borne de batterie négative (L) est connectée
comporte un risque de choc électrique et de blessure
causée par un court-circuit.
Sur certains véhicules équipés d’un dispositif de
sécurité électrique, une procédure spécifique est
requise pour déconnecter la borne de batterie.
L’IGNORANCE DE CETTE PROCÉDURE PEUT
ENTRAÎNER L’ACTIVATION INVOLONTAIRE
DU DISPOSITIF DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE ET
ENDOMMAGER LE VÉHICULE OU CAUSER UNE
BLESSURE, VOIRE UN DÉCÈS.
❑ N’utilisez jamais les composants du véhicule qui
présentent un danger pour l’installation, la mise à
la terre, etc.
N’utilisez pas les composants du véhicule qui
présentent un danger (réservoir à essence, frein,
suspension, volant, pédales, coussins de sécurité
gonflables, etc.) pour effectuer le câblage ou fixer
l’appareil et ses accessoires.
❑ Il est interdit d’installer l’appareil sur le couvercle
du coussin de sécurité gonflable ou tout autre
emplacement où il nuira au fonctionnement de ce
dernier.
❑ Vérifiez où se trouvent les tuyaux, le réservoir à
essence, les câbles électriques et autres éléments
avant d’installer le produit.
Si vous devez percer un trou dans le châssis du
véhicule pour fixer ou câbler l’appareil, vérifiez
d’abord l’emplacement des faisceaux de fils, du
réservoir à essence et des câbles électriques. Percez
ensuite le trou par l’extérieur si possible.
❑ N’installez jamais l’appareil là où il fera obstacle à
votre champ de vision.
❑ Ne dérivez jamais le cordon d’alimentation du
présent appareil pour alimenter d’autres appareils.
❑ Après l’installation et le câblage, vous devez
vous assurer que les autres appareils électriques
fonctionnent bien.
En continuant de les utiliser dans des conditions
anormales vous risqueriez de provoquer un incendie,
de subir un choc électrique ou d’entraîner un accident
de la route.
❑ Dans le cas d’une installation sur un véhicule équipé
de coussins de sécurité gonflables, vérifiez les
mises en garde et avertissements du fabricant du
véhicule avant de procéder à l’installation.
❑ Assurez-vous que les fils ne nuisent pas à la
conduite du véhicule et ne gênent pas l’entrée et la
sortie des passagers du véhicule.
❑ Isolez tous les câbles dénudés pour éviter les
courts-circuits.
CY-VM7203N
Français
Informations concernant la sécurité
2
83
3
ATTENTION
Tenez compte des avertissements suivants
lorsque vous utilisez cet appareil.
❑ Gardez le volume à un niveau approprié.
Gardez le niveau sonore assez bas pour entendre les
bruits de la circulation routière pendant que vous
conduisez.
❑ N’insérez pas la main ou les doigts dans l’appareil.
Pour éviter toute blessure, évitez de vous coincer la
main ou les doigts dans les pièces mobiles. Surveillez
tout parculièrement les enfants.
❑ Cet appareil est conçu exclusivement pour
l’utilisation dans les véhicules automobiles.
❑ N’utilisez pas l’appareil sur une période prolongée
avec le moteur coupé.
L’utilisation de la chaîne audio sur une période
prolongée alors que le moteur est coupé épuisera la
batterie du véhicule.
❑ Évitez d’exposer directement l’appareil à la lumière
du soleil ou à une chaleur excessive.
Autrement la température interne de l’appareil
augmentera, pouvant générer de la fumée, enflammer
l’appareil et l’endommager.
❑ N’utilisez pas l’appareil dans les endroits où il serait
exposé à l’eau, à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’appareil à l’eau, à l’humidité ou à
la poussière peut générer de la fumée, enflammer
l’appareil et l’endommager. Assurez-vous tout
particulièrement que l’appareil ne se fait pas mouiller
dans les lave-autos ou lors des jours de pluie.
❑ Notez votre code d’identification enregistré et
conservez-le dans un endroit sûr. (Remplissez le
mémo de code d’identification. (page 89))
Si vous l’oubliez, vous ne pourrez pas utiliser
l’appareil. Si vous oubliez votre code d’identification,
veuillez vous informer auprès du centre de service
après-vente Panasonic le plus près.
❑ Vous devez sélectionner OFF s’il n’y a pas de
position ACC sur le commutateur d’allumage du
véhicule. Autrement vous risquez de mettre la
batterie à plat.
❑ Si des gouttes d’eau ou tout corps liquide pénètrent
dans le moniteur, cela risque de causer un
dysfonctionnement.
ATTENTION
Tenez compte des avertissements suivants lors
de l’installation.
❑ Si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables et/ou d’un système antivol, il se peut que la
connexion et la déconnexion de la batterie nécessitent
des procédures spécifiques lors de l’installation.
84
CY-VM7203N
ATTENTION
❑ LE NON-RESPECT DE LA PROCÉDURE À SUIVRE
COMPORTE UN RISQUE DE DÉPLOIEMENT
DES COUSSINS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
OU D’ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL PAR
INADVERTANCE, DONT PEUVENT RÉSULTER DES
DOMMAGES AU VÉHICULE OU UNE BLESSURE.
❑ Confiez les travaux de câblage et d’installation à un
technicien spécialisé.
L’installation de cet appareil exige des connaissances
techniques spéciales et de l’expérience. Pour assurer
un maximum de sécurité, faites-le installer par votre
détaillant. Panasonic décline toute responsabilité
quant aux problèmes, quels qu’ils soient, résultant de
l’installation de l’appareil par l’utilisateur lui-même.
❑ Suivez les instructions pour installer et câbler l’appareil.
Il y a risque d’accident ou d’incendie si l’installateur
ignore les instructions qui permettent d’installer et de
câbler l’appareil correctement.
❑ Prenez garde d’endommager les fils.
Lors de l’exécution du câblage, prenez garde
d’endommager les fils. Évitez qu’ils ne se coincent dans
le châssis du véhicule, sous des vis ou dans les pièces
mobiles telles que les glissières de siège. Évitez de rayer,
tendre, plier ou tordre les fils. Ne les faites pas passer
près des sources de chaleur et ne placez aucun objet
lourd dessus. Si vous devez faire passer les fils sur des
objets métalliques à bords tranchants, protégez-les en les
entourant de ruban de vinyle ou d’une protection similaire.
❑ Utilisez les pièces et outils désignés pour l’installation.
Utilisez les pièces fournies ou désignées et des
outils adéquats pour installer l’appareil. L’utilisation
de pièces autres que celles fournies ou désignées
comporte un risque de dommages internes à
l’appareil. Une mauvaise installation peut causer un
accident, un dysfonctionnement ou un incendie.
❑ Évitez de boucher l’orifice de ventilation ou la
plaque de refroidissement de l’appareil.
Si ces pièces sont bouchées, l’intérieur de l’appareil
surchauffera, pouvant entrainer un incendie ou causer
d’autres types de dommages.
❑ N’installez pas l’appareil là où il sera soumis à de
fortes vibrations ou sera instable.
Évitez les surfaces inclinées ou très courbées pour
l’installation. Si l’installation n’est pas stable, l’appareil
risque de tomber pendant le déplacement du véhicule
et d’entraîner un accident ou une blessure.
❑ Angle d’installation
L’appareil doit être installé à l’horizontale, en plaçant sa
face avant sur un angle adéquat ne dépassant pas 30°.
L’utilisateur doit garder à l’esprit que des restrictions
peuvent s’appliquer dans certaines régions concernant
l’installation et l’emplacement de cet appareil. Pour
plus de détails, informez-vous auprès du détaillant.
❑ Sur certains types de véhicule la méthode
d’installation plus profonde du ressort de montage
n’est pas disponible.
❑ Lorsque vous pliez la languette de montage du
collier de montage avec un tournevis, prenez garde
de vous blesser aux mains ou aux doigts.
❑ Portez des gants par mesure de sécurité. Vous devez
terminer le câblage avant de procéder à l’installation.
❑ Pour éviter d’endommager l’appareil, ne branchez
le connecteur d’alimentation qu’une fois tout le
câblage terminé.
Tenez compte des avertissements suivants
concernant le schéma de câblage.
p Pour éviter d’endommager l’appareil, suivez rigoureusement
les indications du schéma de raccordement ci-dessous.
p Vous devez isoler tous les fils dénudés pour éviter
tout court-circuit éventuel au contact du châssis du
véhicule. Regroupez tous les câbles et empêchez-les
de toucher toute pièce métallique.
p Notez que si le véhicule est équipé d’un ordinateur de
conduite ou de navigation routière, la mémoire de ce
dernier risque d’être effacée si vous déconnectez le
câble de la batterie.
p Faites passer les cordons de façon à éviter les points
où la température peut devenir très élevée.
Tenez compte des avertissements suivants
concernant l’afficheur.
p Évitez tout choc à l’afficheur.
p Ne placez aucun objet sur l’unité d’affichage et n’y
appliquez aucune force excessive.
p Ne déplacez pas l’afficheur par la force.
p La plage de déplacement du moniteur peut être limitée
suivant le type de véhicule, la position dans laquelle
l’afficheur a été monté, etc.
Tenez compte des avertissements suivants
lorsque vous manipulez les piles de la
télécommande.
Utilisation adéquate des piles
p Utilisez exclusivement les piles spécifiées (CR2025).
p Faites correspondre les pôles de la pile avec les
indications (K) et (L) du porte-pile.
p Remplacez toute pile épuisée dès que possible.
p Retirez la pile de la télécommande lorsque cette
dernière doit rester inutilisée pour une période
prolongée.
p Isolez la pile (en la plaçant dans un sac de plastique
ou en la recouvrant de ruban de vinyle) avant de la
jeter ou de la ranger.
p Évitez de démonter, recharger, chauffer ou courtcircuiter la pile. Évitez de jeter les piles au feu ou dans
l’eau.
p Respectez les règlements locaux lorsque vous jetez
une pile.
p La mauvaise utilisation d’une pile peut provoquer une
surchauffe, une explosion ou un feu, entraînant une
blessure ou un incendie.
Français
Français
Informations concernant la sécurité (suite)
4
En cas de fuite de la pile
p Essuyez complètement le liquide dans le porte-pile et
insérez une pile neuve.
p Si le liquide de la pile entre en contact avec une
partie de votre corps ou avec vos vêtements, rincez
abondamment à l’eau.
p Si le liquide de la batterie pénètre dans vos yeux,
rincez-les abondamment avec de l’eau et consultez
immédiatement un médecin.
Tenez compte des avertissements suivants
concernant le rapport de format.
p Veuillez noter que la réduction ou l’agrandissement
de l’écran au moyen de la fonction de modification
du rapport de format (mode d’écran) du présent
appareil, à des fins commerciales lucratives ou
pour le visionnement ou l’écoute par un public, peut
constituer une violation de droits d’auteur protégés
par la loi sur le droit d’auteur.
p Si vous agrandissez une image normale (4 sur 3) avec
le mode “CINEMA”, “ZOOM” ou “FULL” pour
qu’elle remplisse tout l’écran, il se peut que les bords
de l’image ne soient pas visibles ou que l’image soit
distordue. Pour voir l’image telle qu’elle a été conçue
par son créateur, utilisez le mode “NORMAL”.
CY-VM7203N
85
Informations concernant la sécurité (suite)
Français
Veuillez respecter les lois et règlements
de votre province ou pays pour installer
l’appareil.
Raccordement du fil de
connexion du frein à main
Information sur la mise au rebut pour les
utilisateurs des appareils électriques et
électroniques à jeter (domiciles privés)
5
Ce symbole, sur les appareils et/ou les documents qui
les accompagnent signifie que les appareils électriques
et électroniques utilisés ne doivent pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères ordinaires.
Afin d’assurer leur traitement, récupération et recyclage
adéquats, veuillez apporter ces appareils aux points de
collecte désignés, où ils seront acceptés sans frais. Dans
certains pays, il se peut que vous puissiez retourner vos
appareils au détaillant local lors de l’achat d’appareils
neufs équivalents.
En mettant cet appareil correctement au rebut vous
contribuerez à la conservation de nos ressources
précieuses et préviendrez les risques d’effets négatifs sur
la santé humaine et l’environnement qu’aurait pu entraîner
un mauvais traitement des déchets. Veuillez vous
informer auprès de l’administration locale pour obtenir
plus de renseignements sur le point de collecte désigné le
plus proche.
Il se peut que les réglementations nationales prévoient
des sanctions contre la mise au rebut incorrecte de cet
appareil.
Pours les utilisateurs commerciaux dans l’Union
Européenne
Lorsque vous désirez jeter des appareils électriques et
électroniques, veuillez vous informer auprès de votre
détaillant ou fournisseur.
Information sur la mise au rebut dans les pays nonmembres de l’Union Européenne
Ce symbole ne s’applique que dans l’Union Européenne.
Si vous désirez jeter cet appareil, veuillez vous informer
auprès de l’administration locale ou de votre détaillant
concernant la façon correcte de le mettre au rebut.
86
CY-VM7203N
Cette chaîne est conçue de sorte qu’il ne
soit pas possible de regarder les images
vidéo tout en conduisant.
p Stationnez le véhicule dans un endroit sûr et tirez le
levier du frein à main (frein de stationnement) avant de
regarder le moniteur.
p Si un moniteur arrière (en option) est raccordé à cet
appareil, l’image s’y affiche même si vous n’avez pas
tiré sur le frein à main (frein de stationnement).
Mise en garde
Si vous raccordez des appareils externes aux bornes
d’entrée vidéo (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), vous
devez connecter le fil de connexion du frein à main
(frein de stationnement). (page 111)
Remarques sur l’utilisation Table des matières
Écran à cristaux liquides
p Plage de température de rangement: B20 °C à 80 °C
Des transformations chimiques se produisent à
l’intérieur de l’écran à cristaux liquides lorsqu’il est
exposé à des températures trop élevées ou trop basses,
et il risque alors de mal fonctionner.
p Évitez tout choc violent contre l’écran à cristaux
liquides
p Lorsque la température est très basse ou très élevée,
il se peut que l’image ne s’affiche pas nettement ou
qu’elle se déplace lentement. Il se peut également
que l’image semble désynchronisée ou que sa
qualité diminue, mais ceci n’est pas un signe de
dysfonctionnement et n’indique aucun problème de
fonctionnement.
p Plage de température d’utilisation: 0 °C à 40 °C
Il peut y avoir des points rouges, bleus et verts sur la
surface de l’écran. Cela découle d’une caractéristique
propre aux écrans à cristaux liquides et n’indique
aucun problème de fonctionnement. Une technologie
de précision étant utilisée pour la fabrication de l’écran
à cristaux liquides, au moins 99,99 % des pixels
apparaissent sur l’image. Soyez conscient du fait que
0,01 % des pixels de l’écran peuvent être manquants
ou rester toujours allumés.
p Pour protéger l’écran à cristaux liquides, mettez-le à
l’abri des rayons directs du soleil lorsque vous ne
l’utilisez pas.
p Les changements brusques de température qui
surviennent à l’intérieur du véhicule, par exemple
juste après l’activation du climatiseur ou du système
de chauffage, peuvent brouiller l’intérieur de l’écran
à cristaux liquides sous l’effet de la vapeur d’eau ou
causer la formation de condensation (gouttelettes
d’eau), en conséquence de quoi l’écran risque de ne
pas fonctionner correctement. Si vous constatez ces
symptômes, laissez l’appareil hors tension pendant
environ une heure avant de poursuivre ou commencer
l’utilisation.
English
2
Deutsch
42
Français
82
Nederlands
122
Svenska
162
Italiano
202
Español
242
Dansk
282
6
Informations concernant la sécurité... 82
Remarques sur l’utilisation ......... 87
Caractéristiques ...................... 88
Exemple de raccordement à la chaîne ... 89
Préparatifs ............................. 90
Pièces .................................. 91
Nom et fonction des commandes
respectives ......................... 92
Généralités ............................ 94
AV/VIDEO 1/VIDEO 2 .................. 96
Système de navigation routière .... 97
Rapport de format .................... 97
Réglages de l’afficheur (SCREEN) ... 98
DIMMER, CONTRAST, BRIGHT, COLOR,
TINT ........................................................ 98
Réglages utilisateur (USER) ....... 100
SPEAKER, NAVI INPUT, CAMERA
SETUP .................................................. 100
DISPLAY UNIT ...................................... 102
ID-CODE, ACC SELECT .......................... 104
Installation ............................ 106
Raccordements électriques ........ 112
Dépannage ............................ 118
Entretien .............................. 120
Fiche technique ...................... 121
CY-VM7203N
87
Panasonic vous souhaite la bienvenue au sein du groupe toujours croissant des propriétaires de nos produits électroniques.
Nous nous efforçons de vous faire bénéficier d’appareils issus de notre savoir-faire en génie électronique et mécanique,
fabriqués avec des pièces soigneusement sélectionnées et assemblés par des gens fiers de l’excellence de leur travail, qui
se reflète dans la bonne réputation dont jouit notre compagnie. Nous sommes convaincus que cet appareil vous procurera
de nombreuses heures de divertissement et que vous serez fier d’appartenir à notre grande famille après avoir constaté la
qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil.
7
CY-VM7203N
Moniteur vidéo couleur grand écran à cristaux liquides de 7 pouces
ÉCL (écran à cristaux liquides) de 7 pouces
Atténuateur automatique intégré
Offre des images de qualité supérieure et une superbe
reproduction des couleurs.
La luminosité de l’écran s’ajuste automatiquement en
fonction de la luminosité environnante.
Multistandard (PAL, NTSC et SECAM)
Pour regarder la télévision
La commutation automatique entre PAL, NTSC et SECAM
vous permet d’utiliser un appareil raccordé sans vous
soucier de la norme vidéo.
Raccordez un syntonisateur TV Panasonic (CY-TUP153N,
en option) et une antenne de télévision (fournie avec le
CY-TUP153N).
Remarque:
p Il n’est pas possible de vérifier le format vidéo
simplement en regardant l’image à l’écran.
La vérification du format par l’affichage OSD
n’est pas possible non plus, mais cela n’est pas un
dysfonctionnement.
Vérifiez le format du disque de l’image affichée sur
ce moniteur en passant par les commandes de menu
de l’appareil raccordé au moniteur. Pour plus de
détails, consultez le manuel d’instructions de l’appareil
raccordé.
3 bornes d’entrée vidéo (2 vidéo et 1
paire AV), 1 paire de bornes de sortie AV
et 1 connecteur RGB.
Mécanisme de positionnement de
l’afficheur entièrement motorisé.
Le positionnement de l’unité d’affichage est entièrement à
commande mécanique.
Cela comprend le déploiement de l’appareil, son
élévation à la verticale et le réglage de son angle vertical
(inclinaison).
Vous pouvez raccorder un lecteur/récepteur DVD, un
syntonisateur TV ou une caméra de rétrovision aux
bornes d’entrée vidéo, un deuxième moniteur aux bornes
de sortie vidéo, et un système de navigation routière
Panasonic au connecteur d’entrée RGB.
ID-Code
Code d’identification à 4 chiffres pour une plus grande
sécurité.
Remplissez le mémo de code d’identification. (page 89)
Si vous oubliez votre code
d’identification...
Français
Français
Caractéristiques
Si vous oubliez votre code d’identification, veuillez
vous informer auprès du centre de service après-vente
Panasonic le plus près.
8
Note du code d’identification
Copiez la note ci-dessous, inscrivez votre code
d’identification et rangez la note dans un endroit sûr.
Model No. CY-VM7203N
ID CODE
Exemple de raccordement à la chaîne
Cet appareil peut être combiné à d’autres composants, commeindiqué ci-dessous. Pour plus de détails, consultez les
instructions d’utilisation des appareils raccordés.
Remarque:
p Il n’est pas possible de vérifier le format vidéo simplement en regardant l’image à l’écran.
La vérification du format par l’affichage OSD n’est pas possible non plus, mais cela n’est pas un dysfonctionnement.
Vérifiez le format du disque de l’image affichée sur ce moniteur en passant par les commandes de menu de l’appareil
raccordé au moniteur. Pour plus de détails, consultez le manuel d’instructions de l’appareil raccordé.
p La disponibilité des appareils en option sur le marché varie suivant les pays et les régions. Pour plus de détails, informezvous auprès du détaillant.
p Le système de navigation routière (CN-DV2300N, en option) n’est pas disponible sur le marché dans certains pays et
régions.
Système de navigation routière:
CN-DV2300N, en option
CY-VM7203N
(Caméra de rétrovision)
Lecteur/récepteur DVD:
CQ-D5501N, en option
Moniteur arrière:
CY-VHD9401N, en option
Syntonisateur TV:
CY-TUP153N, en option
88
CY-VM7203N
CY-VM7203N
89
Français
Réglages (uniquement
avec la télécommande)
Sélection ACC ON/OFF
p Procédez au réglage de “ACC SELECT”. (page 104)
9
Pièces
Préparatifs avant la première utilisation
Tirez doucement sur la
pellicule isolante à l’arrière de
la télécommande.
Code d’identification
p Procédez au réglage de “ID-CODE”. (page 104)
Remplacement de la pile
Objet à pointe dure
p Procédez au réglage de “DIMMER”, “CONTRAST”,
“BRIGHT”, “COLOR” ou “TINT”. (page 98)
Moniteur
Tirez dessus dans le
sens de la flèche avec un
objet à pointe dure.
p Veuillez retirer et jeter la pile sans tarder lorsqu’elle
est épuisée.
p Évitez de démonter, chauffer ou court-circuiter la
pile. Évitez de jeter les piles au feu ou dans l’eau.
p Respectez les règlements locaux lorsque vous jetez
une pile.
p La mauvaise utilisation d’une pile peut provoquer
une surchauffe, une explosion ou un feu, entraînant
une blessure ou un incendie.
Schéma
Nombre
Moniteur vidéo couleur à
écran à cristaux liquides
1
Télécommande
(EUR7641050)
1
Pile au lithium pour
télécommande
(fournie dans la
télécommande)
<CR2025/1F>
1
Connecteur d’alimentation
(YAJ024C119CA)
1
Linge de nettoyage
(YEFX9991793)
1
Manuel d’instructions
(YFM284C545ZA)
1
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Carte de garantie)
1
10
Face arrière
p Procédez au réglage de “TILT” (réglage de l’angle
d’inclinaison). (page 102)
p Procédez au réglage de “OPEN/CLOSE” (réglage du
moniteur lorsque allumé). (page 102)
Il se peut que vous deviez faire le réglage suivant pour la
connexion de certains appareils.
Mise en garde
p Maintenez les piles hors de la portée des enfants
pour éviter tout risque d’accident. Veuillez
contacter immédiatement un hôpital si un enfant
avale une pile.
Attention
Posez la télécommande sur une surface plane pour
retirer le porte-pile.
Insérez l’ongle du pouce dans la rainure tout en
poussant le porte-pile dans le sens de la flèche.
Écran
Pièce
Télécommande
Français
Préparatifs
Insérez une pile dans le porte-pile en plaçant le côté (A)
de la pile vers le haut.
Remettez le porte-pile en place.
Matériel d’installation (vis, cordons, etc.) (page 107)
Navigation routière
p Procédez au réglage de “NAVI INPUT” (sélection
d’entrée de navigation). (page 100)
Caméra de rétrovision
p Procédez au réglage de “CAMERA SETUP”
(configuration de la caméra de rétrovision). (page 100)
90
CY-VM7203N
Remarque:
p Information sur la pile:
Type de pile: Pile au lithium Panasonic (CR2025)
(fournie dans la télécommande)
Autonomie de la pile: (environ 6 mois dans des
conditions normales d’utilisation (à température
intérieure)
Remarque:
p Le numéro indiqué entre parenthèses sous le nom des
accessoires respectifs correspond au numéro de pièce
pour l’entretien et le service.
p Les accessoires et les numéros de pièce
correspondants sont sujets à modification sans préavis
lorsque des améliorations sont apportées.
CY-VM7203N
91
Nom et fonction des commandes respectives
[ASP] (ASPECT)
p Pour sélectionner le rapport de format. (page 97)
11
Télécommande
[TILT]
p Pour ajuster la position du moniteur. (page 95)
p Pour incliner temporairement le moniteur. (page 95)
[OPEN] (CLOSE)
p Pour allumer/éteindre le moniteur. (page 94)
Pointez la télécommande vers le capteur de signaux de
télécommande de l’appareil principal pour l’utiliser.
(page précédente)
[ENT] (ENTER)
p Pour valider la sélection d’une
opération ou d’une option. (page 98)
Capteur d’intensité
lumineuse
Haut-parleur intégré
[MUTE]
p Pour couper le son temporairement.
(page 94)
[VOL T] [VOL U]
p Pour ajuster le volume. (page 94)
[SRC/PWR] (Source/Alimentation)
p Pour allumer/éteindre l’appareil. (page 94)
p Pour changer la source, comme par exemple du son et
de l’image. (page 94)
p Pour fermer le menu. (page 99)
[NAVI] (Navigation)
p Pour ouvrir l’écran de navigation sur
l’afficheur. (page 97)
Remarque:
p La touche [NAVI] est la seule touche
pour le système de navigation routière
raccordé à cet appareil.
p Le système de navigation routière
(CN-DV2300N, en option) n’est pas
disponible sur le marché dans certains
pays et régions
12
[MUTE]
p Pour couper le son
temporairement. (page 94)
[SRC/PWR] (Source/Alimentation)
p Pour allumer/éteindre l’appareil. (page 94)
p Pour changer la source, comme par
exemple du son et de l’image. (page 94)
p Pour fermer le menu. (page 99)
Afficheur à cristaux
liquides de 7 pouces
Français
Français
Unité d’affiche (affichage relevé)
[VOL T] [VOL U]
p Pour ajuster le volume. (page 94)
[MENU]
p Pour afficher l’écran de menu. (page 98)
[] []
p Pour sélectionner (verticalement)
ou ajuster une commande ou une
option. (page 98)
[] []
p Pour sélectionner (horizontalement)
ou ajuster une commande ou une
option. (page 95, 98)
Remarque:
p Les commandes de menu (réglages DISPLAY/USER)
ne s’effectuent qu’à partir de la télécommande. Il n’est
pas possible de les effectuer à partir des touches du
moniteur. Les autres commandes peuvent s’effectuer à
partir de l’appareil.
Unité d’affichage (afficheur fermé)
Capteur de signal de télécommande
92
CY-VM7203N
CY-VM7203N
93
Généralités
Français
Français
Ajustement de la position de l’afficheur
Ajustement de l’angle
d’inclinaison (TILT)
[TILT]
13
[MUTE]
[VOL T] [VOL U]
[MUTE]
[VOL T] [VOL U]
Tournez la clé de contact du véhicule sur la position ACC ou ON.
Pour allumer: Appuyez sur [SRC/PWR] sur l’unité d’affichage.
Appuyez sur [SRC] (PWR) sur la télécommande.
OFF:
Appuyez à nouveau de manière continue sur [SRC/
PWR] pendant plus de 1 seconde sur l’unité d’affichage.
Appuyez à nouveau nouveau de manière continue sur [SRC]
(PWR) pendant plus de 1 seconde sur la télécommande.
Remarque:
p Il n’est pas possible d’allumer l’appareil avec la télécommande
lorsque “OFF” est sélectionné dans “ACC SELECT”. (page 104)
(page 102)
5
Source (page 96)
Appuyez sur [SRC/PWR] pour changer de source.
AV
VIDEO 1
Ouverture/fermeture de l’afficheur
OPEN: Appuyez sur [OPEN] (CLOSE).
CLOSE: Appuyez de nouveau sur [OPEN] (CLOSE).
Remarque:
p Lorsque l’unité d’affichage est ouverte, le témoin “TILT”
s’allume.
p Si l’appareil s’arrête à mi-course, appuyez de
nouveau sur [OPEN] (CLOSE) et tirez-le pour l’ouvrir
complètement.
p Il est également possible d’ouvrir/fermer l’afficheur
lorsque l’alimentation est coupée (ACC ON).
VIDEO 2
Remarque:
p Sélectionnez la même source (AV/VIDEO 1/VIDEO 2)
que la borne connectée à l’appareil externe en option
(AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN).
Volume
[VOL T]: Augmenter
[VOL U]: Réduire
Plage de réglage: 0 à 30
Remarque:
p Le niveau sonore de chaque source est enregistré en
mémoire.
p Le réglage du volume doit être balancé avec l’appareil
raccordé. Ajustez le volume du côté de ce dernier.
p Réglez le volume de cet appareil à peu près sur son
niveau par défaut plutôt qu’à maximum ou à minimum.
Coupure du son
MUTE ON: Appuyez sur [MUTE].
MUTE OFF: Appuyez de nouveau sur [MUTE].
94
CY-VM7203N
14
Appuyez
de manière continue sur [TILT] sur
l’unité d’affichage pendant plus de 2 secondes.
Appuyez
sur [] ou [] pour ajuster.
La configuration s’effectue comme depuis MENU.
[SRC/PWR](Source/Alimentation) [OPEN] (CLOSE)
Alimentation
Mise en garde
p Ne touchez pas l’appareil pendant le déplacement
de l’afficheur. L’insertion des mains, des doigts ou
de corps étrangers dans l’appareil peut entraîner
des blessures et endommager l’appareil.
p Gardez les bébés et enfants à l’écart de l’appareil.
[SRC] (PWR)
(Source/Alimentation)
p L’ajustement n’est possible qu’avec la télécommande.
[]
[]
1
Remarques:
p Ajustez l’angle dans l’option “Ajustement de l’unité
d’affichage (DISPLAY UNIT)” de “Réglages utilisateur
(USER)”. (page 102)
p L’angle vertical (TILT) est sauvegardé en mémoire, de
sorte qu’à la prochaine ouverture de l’unité d’affichage
elle se placera d’elle-même sur l’angle et à la position
définis précédemment.
p Après avoir réglé l’angle, réglez aussi la luminosité.
(page 98)
p Le modèle de véhicule et les conditions d’installation
peuvent poser des restrictions à l’ajustement de l’angle
du moniteur.
Pour rabattre l’afficheur
temporairement
Inclinez temporairement le moniteur vers l’avant pour
utiliser les commutateurs et autres commandes à l’arrière
du moniteur.
Rabattage: Appuyez sur [TILT] sur l’unité d’affichage.
Remonter: Appuyez de nouveau sur [TILT] sur l’unité
d’affichage.
Remarque:
p Même lorsque l’appareil est éteint, vous pouvez rabattre
l’afficheur temporairement.
Attention
p Évitez tout choc à l’afficheur.
p Ne placez aucun objet sur l’unité d’affichage et n’y
appliquez aucune force excessive.
p Ne déplacez pas l’afficheur par la force.
p La plage de déplacement du moniteur peut être
limitée suivant le type de véhicule, la position dans
laquelle l’afficheur est monté, etc.
CY-VM7203N
95
L’affichage de l’image et l’émission du son peuvent
s’effectuer à partir des appareils externes (en option)
respectivement raccordés en tant que sources AV,
VIDEO 1 et VIDEO 2.
Préparatifs:
Rapport de format
Mise en garde
Si vous raccordez des appareils externes aux bornes
d’entrée vidéo (AV-IN/VIDEO 1-IN/VIDEO 2-IN), vous
devez connecter le fil de connexion du frein à main
(frein de stationnement). (page 111)
15 p Raccordez un appareil externe en option à l’appareil.
AV/VIDEO 1/VIDEO 2
Exemple suggéré:
VIDEO 1-IN:
AV-IN:
Syntonisateur TV (CY-TUP153N, Lecteur/récepteur DVD
en option)
(CQ-D5501N, en option)
Appuyez sur [SRC/PWR] pour changer de source.
AV
VIDEO 1
VIDEO 2
Affichage de la source
Système de navigation routière Panasonic
(CN-DV2300N, en option)
Voir “Système de navigation routière” ci-dessous.
Raccordez un système de navigation routière Panasonic
au connecteur RGB. (page 114)
Remarque:
p Le système de navigation routière (CN-DV2300N,
en option) n’est pas disponible sur le marché dans
certains pays et régions.
Système de navigation routière de
marque autre que Panasonic
Valeur par défaut: NORMAL
Mode: 4 types
Appuyez sur [ASP] (ASPECT) sur l’unité d’affichage pour
changer le rapport de format comme suit.
NORMAL
p Une image de type classique
s’affiche dans un rapport
horizontal/vertical de 4 pour 3.
p Dans ce cas, des zones sont
laissées vides sur les côtés gauche
et droit de l’afficheur.
ZOOM
p L’ensemble de l’écran est agrandi
en conservant un rapport de
format de 4 pour 3.
p Les parties supérieure et inférieure
de l’écran sont légèrement coupées.
[ASP] (ASPECT)
Système de navigation routière
Sélectionnez la source AV (magnétoscope).
Raccordez un syntonisateur TV Panasonic aux
connecteurs AV-IN. (page 115)
Lecteur DVD/Caméscope
[SRC/PWR] (Source)
[NAVI] (Navigation)
Source suggérée: VIDEO 1
Sélectionnez la même source (VIDEO 1 ou VIDEO 2) que
pour la borne connectée au lecteur DVD ou au caméscope
(VIDEO 1-IN ou VIDEO 2-IN).
Caméra de rétrovision
[SRC] (PWR)
(Source)
96
CY-VM7203N
Source suggérée: VIDEO 2
Sélectionnez la même source (VIDEO 1 ou VIDEO 2) que
pour la borne connectée à la caméra de rétrovision (VIDEO
1-IN ou VIDEO 2-IN).
p Procédez au réglage de “CAMERA SETUP”
(configuration de la caméra de rétrovision). (page 100)
CINEMA
p Le zoom ne s’effectue que
verticalement sur l’affichage.
p La partie supérieure de l’écran
sera coupée, mais pas la partie
inférieure.
Préparatifs:
p Spécifiez la borne connectée au système de navigation
routière dans l’option “NAVI INPUT” de “Réglages
utilisateur (USER)”. (page 100)
Appuyez sur [NAVI] pour commuter sur la source de
navigation routière.
Appuyez de nouveau sur [NAVI] pour annuler.
Remarque:
p Si la source de navigation est allumée, seul le signal
audio est commuté; le signal vidéo demeure tel quel et
l’image n’apparaît que dans l’écran “FULL”.
p Il est possible de changer de source même lorsque
l’unité d’affichage est en position rabattue.
Raccordement à un système de navigation routière
Panasonic (CN-DV2300N, en option):
Raccordez un système de navigation routière Panasonic
au connecteur RGB. (page 114)
16
FULL
p L’ensemble de l’écran est agrandi
horizontalement jusqu’à un
rapport de format de 16 pour 9.
p Le taux d’agrandissement est le
même en tout point de l’écran.
Sélectionnez la même source (VIDEO 1 ou VIDEO 2)
que pour la borne connectée au système de navigation
routière (VIDEO 1-IN ou VIDEO 2-IN).
p Procédez au réglage de “NAVI INPUT” (sélection
d’entrée de navigation). (page 100)
RGB:
VIDEO 2-IN:
Système de navigation routière
Caméra de rétrovision
Panasonic (CN-DV2300N, en option)
Syntonisateur TV Panasonic (CYTUP153N, en option)
Français
Français
AV/VIDEO 1/VIDEO 2
Remarque:
p Si la caméra de rétrovision s’active avec la mise en
marche arrière de la boîte de transmission, l’image
n’apparaît que sur l’écran “FULL”.
p Dans certains cas, l’image affichée est différente de
l’original en raison du rapport de format sélectionné.
Attention
p Veuillez noter que la réduction ou l’agrandissement
de l’écran au moyen de la fonction de modification du
rapport de format (mode d’écran) du présent appareil, à
des fins commerciales lucratives ou pour le visionnement
ou l’écoute par un public, peut constituer une violation de
droits d’auteur protégés par la loi sur le droit d’auteur.
p Si vous agrandissez une image normale (4 pour 3) avec
le mode “CINEMA, “ZOOM” ou “FULL” pour qu’elle
remplisse tout l’écran, il se peut que les bords de l’image
ne soient pas visibles ou que l’image soit distordue. Pour
voir l’image telle qu’elle a été conçue par son créateur,
utilisez le mode “NORMAL”.
CY-VM7203N
97
[SRC] (PWR)
(Source)
[ENT] (ENTER)
[MENU]
[] []
[] []
17
Français
Français
Réglages de l’afficheur (SCREEN)
18
Affichage du menu (SCREEN)
[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
p L’écran de réglages SCREEN/USER s’affiche
uniquement en anglais.
p Les commandes de menu (réglages DISPLAY/
USER) ne s’effectuent qu’à partir de la
télécommande. Il n’est pas possible de les
effectuer à partir des touches du moniteur.
Menu
Sous-menu
Réglage
Appuyez sur [MENU]
pour afficher le menu.
Appuyez sur [] ou
[] pour sélectionner
“SCREEN”.
Appuyez sur [] ou [] pour
sélectionner l’option.
Appuyez sur [ENT] (ENTER).
Appuyez sur [] ou [] pour ajuster.
Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider (réglage de
l’atténuateur uniquement).
Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.
Atténuateur (pour ajuster
la luminosité)
Sélectionner
DIMMER
Pour ajuster la profondeur
de couleur de l’image
Valeur par défaut: F0
Plage de réglage: L15 à K15
Pour ajuster le ton ou la
teinte de l’image
Valeur par défaut: F0
Plage de réglage: L15 à K15
98
CY-VM7203N
2
3
4
Plus lumineux
[]: Pour augmenter le contraste entre le noir et le blanc.
Sélectionner
CONTRAST
Valeur par défaut: F0
Plage de réglage: L15 à K15
Valeur par défaut: F0
Plage de réglage: L15 à K15
1
Plus foncé
Pour ajuster le contraste
de l’image
Pour ajuster la luminosité
de l’image
: ajusté automatiquement en fonction de l’intensité
lumineuse environnante.
AUTO
Valeur par défaut: AUTO
Plage de réglage: AUTO, 1 à 4
Remarque:
p Appuyez sur [MENU] dans l’affichage de réglage pour
revenir à l’affichage de menu (SCREEN).
[]: Devient plus lumineux.
Sélectionner
SCREEN
[]: Pour réduire le contraste entre le noir et le blanc.
Sélectionner
BRIGHT
[]: Devient plus sombre.
[]: Augmente la profondeur de couleur sur l’afficheur.
Sélectionner
COLOR
[]: Réduit la profondeur de couleur sur l’afficheur.
[]: Accentue le vert dans les couleurs de l’image.
Sélectionner
TINT
[]: Accentue le rouge dans les couleurs de l’image.
Remarque:
p L’ajustement de “TINT” n’est possible que lors de
l’affichage d’un signal NTSC sur l’afficheur.
CY-VM7203N
99
[SRC] (PWR)
(Source)
[ENT] (ENTER)
[MENU]
[] []
[] []
19
Français
Français
Réglages utilisateur (USER)
20
Affichage du menu (USER)
[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
p L’écran de réglages SCREEN/USER s’affiche
uniquement en anglais.
p Les commandes de menu (réglages DISPLAY/
USER) ne s’effectuent qu’à partir de la
télécommande. Il n’est pas possible de les
effectuer à partir des touches du moniteur.
Menu
Sous-menu
Réglage
Appuyez sur [MENU]
pour afficher le menu.
Appuyez sur [] ou
[] pour sélectionner
“USER”.
Appuyez sur [] ou [] pour
sélectionner l’option.
Appuyez sur [ENT] (ENTER).
Appuyez sur [] ou [] pour ajuster.
Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.
Sélection de la sortie de
haut-parleur intégré
Sélectionner
SPEAKER
Valeur par défaut: AUTO
Plage de réglage: OFF, AUTO, NAVI
Valeur par défaut: RGB
Plage de réglage: RGB, AV, VIDEO 1, VIDEO 2
Sélectionner
Sélectionner
NAVI INPUT
USER
CAMERA SETUP (configuration
de la caméra de rétrovision)
CAMERA INPUT (sélection d’entrée de
caméra de rétrovision):
Valeur par défaut: OFF
Plage de réglage: OFF, AV, VIDEO 1, VIDEO 2
OFF: Aucun son n’est émis par le haut-parleur intégré.
AUTO: Le son de l’appareil externe qui apparaît sur
l’afficheur est émis.
NAVI: Le son du système de navigation routière est
émis.
NAVI INPUT:
NAVI INPUT (sélection
d’entrée de navigation)
Sélectionner
CAMERA SETUP
SCALE (échelle de caméra de rétrovision):
Valeur par défaut: OFF
Plage de réglage: OFF, ON
pour spécifier la borne à laquelle le système de
navigation routière est raccordé.
Remarque:
p Le système de navigation routière (CN-DV2300N,
en option) n’est pas disponible sur le marché dans
certains pays et régions.
RGB: Elle est raccordée au cordon d’entrée RGB,
aucun système de navigation routière n’est raccordé
ou un système de navigation routière Panasonic (CNDV2300N, en option) est raccordé.
AV: Raccordée à AV-IN.
VIDEO 1: Raccordée à VIDEO 1-IN.
VIDEO 2: Raccordée à VIDEO 2-IN.
Appuyez sur [] ou [] pour sélectionner l’option.
SCALE:
CAMERA INPUT:
Les images affichées via la caméra de rétrovision
peuvent être présentées en mode d’affichage à l’échelle.
pour spécifier la borne à laquelle la caméra de
rétrovision est raccordée.
OFF: Non raccordée.
AV: Raccordée à AV-IN.
VIDEO 1: Raccordée à VIDEO 1-IN.
VIDEO 2: Raccordée à VIDEO 2-IN.
SCALE ADJUST (ajustement d’échelle):
Remarque:
p Appuyez sur [MENU] dans l’affichage de réglage pour
revenir à l’affichage de menu (USER).
OFF: affichage à l’échelle désactivé.
ON: affichage à l’échelle activé.
SCALE ADJUSTMENT:
[] ou []: ajuster.
(Page 102, 104)
100
CY-VM7203N
CY-VM7203N
101
Français
[TILT]
[SRC] (PWR)
(Source)
[ENT] (ENTER)
[MENU]
[] []
[] []
21
Français
Réglages utilisateur (USER) (suite)
22
Affichage du menu (USER)
[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
p L’écran de réglages SCREEN/USER s’affiche
uniquement en anglais.
p Les commandes de menu (réglages DISPLAY/
USER) ne s’effectuent qu’à partir de la
télécommande. Il n’est pas possible de les
effectuer à partir des touches du moniteur.
Menu
Sous-menu
Réglage
Appuyez sur [MENU]
pour afficher le menu.
Appuyez sur [] ou
[] pour sélectionner
“USER”.
Appuyez sur [] ou [] pour
sélectionner l’option.
Appuyez sur [ENT] (ENTER).
Appuyez sur [] ou [] pour ajuster.
Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.
(Page 100)
OPEN/CLOSE:
TILT:
Ajustement de l’unité
d’affichage
1
2
3
4
5
5
TILT (ajustement de l’angle d’inclinaison):
Valeur par défaut: 5
Plage de réglage: 1 à 5
OPEN/CLOSE (réglage du moniteur lorsque
allumé):
Valeur par défaut: MANUAL
Plage de réglage: MANUAL, AUTO
Remarque:
p Appuyez sur [MENU] dans l’affichage de réglage pour
revenir à l’affichage de menu (USER).
Sélectionner
USER
Sélectionner
DISPLAY UNIT
1
AUTO: Le moniteur s’allume automatiquement lors de
l’activation d’ACC.
MANUAL: Le moniteur ne s’ouvre pas
automatiquement.
Remarque:
p Le menu de réglage de la position du moniteur
s’affiche également en appuyant sur [TILT] sur l’unité
d’affichage pendant plus de 2 secondes. (page 95)
p Le modèle de véhicule et les conditions d’installation
peuvent poser des restrictions à l’ajustement de
l’angle du moniteur.
(Page 104)
102
CY-VM7203N
CY-VM7203N
103
[SRC] (PWR)
(Source)
[ENT] (ENTER)
[MENU]
[] []
[] []
23
Français
Français
Réglages utilisateur (USER) (suite)
24
Affichage du menu (USER)
[SRC/PWR] (Source)
Remarque:
p L’écran de réglages SCREEN/USER s’affiche
uniquement en anglais.
p Les commandes de menu (réglages DISPLAY/
USER) ne s’effectuent qu’à partir de la
télécommande. Il n’est pas possible de les
effectuer à partir des touches du moniteur.
Menu
Sous-menu
Réglage
Appuyez sur [MENU]
pour afficher le menu.
Appuyez sur [] ou
[] pour sélectionner
“USER”.
Appuyez sur [] ou [] pour
sélectionner l’option.
Appuyez sur [ENT] (ENTER).
Appuyez sur [] ou [] pour ajuster.
Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
Voir ci-dessous pour spécifier le code d’identification.
Appuyez sur [SRC/PWR] pour quitter le menu.
(Page 100, 102)
Comment spécifier votre code d’identification (la
première fois)
Appuyez sur [], [], [] ou [] pour saisir un
code à 4 chiffres.
Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
Appuyez sur [], [], [] ou [] pour saisir à
nouveau le code à 4 chiffres.
“Complete!” s’affiche. Le réglage du code d’
identification est terminé.
Réglage du code
d’identification
Avant d’utiliser cet appareil, il est recommandé
d’attribuer un code à 4 chiffres par mesure de
sécurité. Une fois le code d’identification spécifié,
il n’est pas possible d’utiliser l’appareil si ce
dernier est déconnecté puis reconnecté. Il est
verrouillé électroniquement de sorte qu’un voleur
ne puisse utiliser l’appareil volé que s’il connaît le
code que vous avez spécifié.
La spécification du code d’identification doit être
effectuée uniquement par le propriétaire de
l’appareil.
En général, il n’est pas nécessaire de saisir
le code d’identification à chaque utilisation
de l’appareil s’il n’a pas été déconnecté de sa
source d’alimentation (batterie du véhicule).
Sélectionner
ID-CODE
Sélectionner
USER
Comment changer le code d’identification
Appuyez sur [], [], [] ou [] pour saisir le
code à 4 chiffres existant (ancien).
Appuyez sur [], [], [] ou [] pour saisir un
nouveau code à 4 chiffres.
Appuyez sur [ENT] (ENTER) pour valider.
Appuyez sur [], [], [] ou [] pour saisir à
nouveau le code à 4 chiffres.
Valeur par défaut: aucun
Sélection ACC ON/OFF
Valeur par défaut: OFF
Sélectionner
OFF: réglez sur OFF s’il n’y a pas de position ACC sur le
véhicule.
ON: réglez sur ON s’il y a une position ACC sur le
véhicule.
ACC SELECT
Remarque:
p Il n’est pas possible d’allumer l’appareil avec la
télécommande lorsque “OFF” est sélectionné dans “ACC
SELECT”.
104
CY-VM7203N
Remarque:
p Appuyez sur [MENU] dans l’affichage de réglage pour
revenir à l’affichage de menu (USER).
Comment annuler un code d’identification connu
Appuyez sur [], [], [] ou [] pour saisir le
code à 4 chiffres existant (ancien). Si le mauvais
code d’identification est saisi, il n’est pas possible
d’annuler l’affichage du réglage de code
d’identification.
Appuyez de manière continue sur [ENT] (ENTER)
pour annuler le code d’identification connu.
Remarque:
p Si vous devez faire réparer l’appareil, annulez votre
code d’identification avant d’envoyer l’appareil pour
la réparation.
p Par mesure de sécurité, le code saisi ne s’affiche pas.
Attention
p Notez votre code d’identification enregistré et
conservez-le dans un endroit sûr. (Remplissez le
mémo de code d’identification. (page 89))
Si vous l’oubliez, vous ne pourrez pas utiliser l’appareil.
Si vous oubliez votre code d’identification, veuillez
vous informer auprès du centre de service après-vente
Panasonic le plus près.
Attention
p Vous devez sélectionner OFF s’il n’y a pas de
position ACC sur le commutateur d’allumage du
véhicule. Autrement vous risquez de mettre la
batterie à plat.
CY-VM7203N
105
25
Préparatifs
Installation dans le
tableau de bord
Attention
Matériel d’installation
(Pour l’installation)
No
p Veuillez respecter les lois et règlements de votre
province ou pays pour installer l’appareil.
pLorsque vous pliez la languette de montage du
collier de montage avec un tournevis, prenez
garde de vous blesser aux mains ou aux doigts.
pIl est fortement recommandé de porter des gants
lors de l’installation, pour vous protéger contre
les blessures.
p Déconnectez le câble de la borne de batterie négative
(L) (voir la mise en garde ci-dessous).
p L’appareil doit être installé à l’horizontale, en plaçant sa
face avant sur un angle adéquat ne dépassant pas 30G.
Ouverture nécessaire pour
l’installation
Cet appareil peut être installé dans tout tableau de bord
qui possède une ouverture telle qu’indiquée ci-dessous.
Le tableau de bord doit avoir une épaisseur de 4,5 à 6 mm
pour pouvoir supporter le poids de l’appareil.
53 mm
Pièce
Matériel d’installation
(Pour le câblage)
Schéma Nombre
Plaque de garniture
1
Attention
p Si le véhicule est équipé de coussins de sécurité
gonflables et/ou d’un système antivol, il se peut
que la connexion et la déconnexion de la batterie
nécessitent des procédures spécifiques lors de
l’installation.
p Avant de procéder à l’installation de ce composant
électronique, contactez le concessionnaire
ou le constructeur du véhicule pour connaître
la procédure à suivre, et conformez-vous
rigoureusement aux instructions reçues.
p LE NON-RESPECT DE LA PROCÉDURE À SUIVRE
COMPORTE UN RISQUE DE DÉPLOIEMENT
DES COUSSINS DE SÉCURITÉ GONFLABLES
OU D’ACTIVATION DU SYSTÈME ANTIVOL PAR
INADVERTANCE, DONT PEUVENT RÉSULTER DES
DOMMAGES AU VÉHICULE OU UNE BLESSURE.
Pièce
Schéma
Connecteur d’alimentation
Nombre
1
26
(YFC054C087CA)
Collier de montage
1
(YAJ024C119CA)
(YFX214C433CA)
Ressort de montage
Cordon prolongateur de
marche arrière
1
(WAVS05M6000T)
2
Connecteur à agraffe
1
(YFX054C077CA)
182 mm
Boulon de montage (5 mmœ)
1
(YEJV01060)
0L30G
No
Français
Français
Installation
Précautions à prendre pour
l’installation
Cet appareil doit être installé par un installateur
professionnel.
En cas de problème, veuillez vous informer auprès du
centre de service après-vente Panasonic agréé le plus
près.
Cette chaîne doit être alimentée exclusivement au
moyen d’une batterie (de véhicule) 12 V c.c. avec mise
à la terre négative.
Suivez attentivement les instructions concernant les
connexions électriques (page 112). Autrement vous
risquez d’endommager l’appareil.
Ne connectez le fil d’alimentation qu’une fois toutes les
autres connexions terminées.
Vous devez connecter le fil de batterie (jaune) à la
borne positive (A) de la batterie ou du bloc-fusibles
(BAT).
Isolez tous les câbles dénudés pour éviter les courtscircuits.
Fixez tous les câbles lâches après avoir installé
l’appareil.
Veuillez lire attentivement toutes les instructions
d’utilisation qui accompagnent les appareils respectifs
avant de les raccorder à cet appareil.
Vis à tête ronde
(5 mmœM6 mm)
2
Vis à tête plate
(5 mmœM6 mm)
4
Vis à tête ronde
(4 mmœM3 mm)
4
(ZZBISVD7001B)
Entretoise
Ruban adhésif à double face
(YEAT034C012)
Remarque:
p Le numéro indiqué entre parenthèses sous le nom des
accessoires respectifs correspond au numéro de pièce
pour l’entretien et le service.
p Les accessoires et les numéros de pièce
correspondants sont sujets à modification sans préavis
lorsque des améliorations sont apportées.
p Utilisez exclusivement les vis fournies pour
l’installation. Si vous en perdez une, veuillez
commander la vis en question.
2
1 jeu
(ZZBISVD7001E)
Retrait des supports de transport
Vous devez retirer les supports de transport avant l’utilisation
(l’installation). Utilisez des vis (5 mmœM6 mm) avec rondelles
pour l’installation.
Prenez garde de ne pas perdre ces vis.
Vis à tête ronde
(5 mmœM6 mm)
Vis à tête ronde
(5 mmœM6 mm)
Support de transport
Support de transport
106
CY-VM7203N
CY-VM7203N
107
27
Montage de l’appareil
Méthode de fixation du ressort de montage
Les deux orifices du ressort de montage vous permettent de choisir entre deux types de montage, tel qu’indiqué ci-dessous.
Procédure d’installation (avec le collier de montage )
Remarque:
p Le modèle de véhicule, les conditions d’installation et
la combinaison des appareils utilisés peuvent entraîner
certaines restrictions sur l’ouverture et la fermeture
du moniteur, ainsi que sur les angles et positions sur
lesquels le moniteur peut être ajusté.
IMPORTANT
Lors de l’installation de cet appareil dans le tableau de
bord, assurez-vous que la circulation d’air y est suffisante
pour éviter tout dommage par surchauffe, et ne bouchez
aucun orifice de ventilation sur l’appareil.
Insérez le collier de montage dans le tableau
de bord, et pliez les languettes de montage vers
l’extérieur avec un tournevis.
Serrage du collier de montage Le degré de pliage des languettes varie
d’un véhicule à l’autre. Pliez-les à l’aide d’un
tournevis pour fixer fermement le collier de
montage dans le tableau de bord.
Tableau de bord
(A) Méthode d’installation ordinaire
(B) Méthode d’installation profonde
Français
Français
Installation (suite)
28
La console dépasse de quelques millimètres
Vis à tête plate
Moins saillant
Vis à tête plate
Collier de montage
Languette
Vis à tête plate
(5 mmœM6 mm)
Vis à tête plate
Vis à tête plate
Attention
Ressort de montage
p La méthode (B) n’est pas disponible sur certains
types de véhicule.
Boulon de montage
(5 mmœ)
Méthode de fixation de l’arrière de l’appareil
(a) Avec la courroie de soutien
arrière (en option)
Connecteur d’alimentation
Fixez les ressorts de montage à l’appareil.
l’installation,
Après
reconnectez la borne négative
Insérez la plaque de garniture .
(U) de la batterie.
108
CY-VM7203N
Connectez l’arrière de l’appareil.
Après avoir fixé le connecteur d’alimentation , fixez la face
arrière de l’appareil à la carrosserie du véhicule par l’une ou
l’autre des méthodes (a) et (b) indiquées ci-contre à droite.
Insérez l’appareil dans le collier de montage .
Fixez la plaque de serrage du collier de montage au
crochet du ressort de montage .
Cloison pare-feu du
véhicule
3 mmœ
(b) Avec le coussinet en
caoutchouc (en option)
Support arrière
(fourni sur le véhicule)
Vis autotaraudeuse
(en option)
Boulon de montage (5 mmœ)
Boulon de montage (5 mmœ)
Boulon
hexagonal
(en option)
Plaque de serrage
Courroie de
soutien arrière
(en option)
Coussinet en caoutchouc
(en option)
CY-VM7203N
109
Procédure d’installation (avec le collier de montage )
Utilisez les supports fournis sur le véhicule pour monter cet appareil. La forme des supports et la méthode de montage
varient suivant le constructeur du véhicule, le type de véhicule et l’année de fabrication. Veuillez vous informer auprès du
concessionnaire le plus proche ou d’un installateur.
Sélectionnez les vis de montage en tenant compte de la position et de la forme des orifices du support.
29
Vis à tête ronde (5 mmœM6 mm)
2 pièces
Pour les deux autres positions, réutilisez les vis à tête ronde qui retenaient
les supports de transport.
Vis à tête ronde (4 mmœM3 mm)
4 pièces
Avec ces orifices de
montage
Vis à tête plate (5 mmœM6 mm)
Raccordement du fil de connexion du frein à main (frein
de de stationnement)
Attention
30
p Pour votre propre sécurité, vous devez demander
à un installateur professionnel d’effectuer ce
raccordement.
Frein à main
Français
Français
Installation (suite)
Commutateur du
frein à main (frein de
stationnement)
Pédale de frein
4 pièces
Utilisez l’entretoise fournie si l’orifice de montage du véhicule a la forme ci-dessous.
Vis à tête ronde (5 mmœM6 mm)
Entretoise
Orifice de montage
d’un support (vue
transversale)
La position du commutateur de frein à main (frein de stationnement) varie
d’un modèle de véhicule à l’autre. Pour plus de détails sur l’emplacement
exact du commutateur de frein à main (frein de stationnement) dans votre
véhicule, informez-vous auprès de votre concessionnaire.
Connecteur à
agraffe
Batterie
Support
Support existant (D)
Ruban adhésif à
double face
Vis à tête ronde
(5 mmœM6 mm)
Entretoise
Fil de connexion du frein à main (frein
de stationnement)
(Vert clair)
Lorsque le levier du frein à main (frein de
stationnement) est engagé, l’appareil est
mis à la terre sur le châssis.
Châssis du
véhicule
Feu de frein
Ruban adhésif à double face
Support existant (G) (support initialement fixé sur le véhicule)
Pour retirer l’appareil
Poussez les plaques de serrage de droite et de
gauche vers l’extérieur, une à la fois, et tirez
l’appareil vers vous.
Après avoir retiré les plaques de serrage de droite et
de gauche, tirez sur l’appareil à deux mains jusqu’à
ce qu’il sorte.
Fixez le connecteur à agraffe à l’extrémité du fil de
connexion du frein à main (frein de stationnement).
Le connecteur à agraffe se connecte au fil de
source d’alimentation du levier du frein à main (frein
de stationnement).
Faire avancer jusqu’ici.
Poussez ici
pour retirer
les plaques de
serrage.
p Pour retirer la plaque de garniture , tirez-la de la droite
vers la gauche.
110
CY-VM7203N
Fil de connexion du frein à main
(frein de stationnement)
(Vert clair)
Fil du côté source d’alimentation
CY-VM7203N
111
31
Schéma de câblage
ATTENTION
p Cet appareil est conçu pour l’utilisation dans un
véhicule équipé d’une batterie 12 V avec mise à la
terre négative.
p Pour éviter d’endommager l’appareil, suivez
rigoureusement les indications du schéma de
raccordement ci-dessous.
p N’insérez pas le connecteur d’alimentation dans
l’appareil avant que tout le câblage ne soit terminé.
p Vous devez isoler tous les fils dénudés pour éviter
tout court-circuit éventuel au contact du châssis du
véhicule. Regroupez tous les câbles et empêchez-les
de toucher toute pièce métallique.
p Notez que si le véhicule est équipé d’un ordinateur
de conduite ou de navigation routière, la mémoire de
ce dernier risque d’être effacée si vous déconnectez
le câble de la batterie.
p Faites passer les cordons de façon à éviter les points
où la température peut devenir très élevée.
CY-VM7203N (arrière)
Français
Français
Raccordements électriques
AV-IN
32
D (rouge)
Vidéo
(jaune)
VIDEO 1-IN
(jaune)
G (blanc)
Connecteur d’alimentation
Fil d’alimentation ACC
(Rouge)
Vers l’alimentation ACC, A12 V c.c.
Fil de la batterie
(Jaune)
Vers la batterie du véhicule, A12 V c.c. ininterrompu.
Fil de mise à la terre
(Noir)
Vers une partie métallique propre et dénudée du châssis du
véhicule.
Remarque:
p Enlevez environ 5 mm aux deux extrémités du fil pour
le connecter.
p Vous devez insérer à fond les connecteurs. Fixez les au
moyen de fixations et de ruban.
p Toute autre méthode d’installation exige l’utilisation de
fixations métalliques spéciales. Informez-vous auprès
d’un technicien réparateur qualifié ou de votre détaillant
si vous devez utiliser une autre méthode.
Cordon de sortie de télécommande
(Noir)
Vers la borne d’entrée de télécommande des appareils.
Fil de connexion du frein à main (frein de stationnement)
(Vert clair)
Vous devez connecter le frein à main (frein de stationnement)
par mesure de sécurité et pour prévenir les accidents.
Cordon de présortie
G (blanc)
Vers le connecteur d’entrée audio du lecteur/
récepteur audio pour véhicule (en option)
D (rouge)
Cordon de sortie vidéo
Vidéo (jaune)
Vers le connecteur d’entrée vidéo du moniteur arrière (en option).
Cordon d’entrée vidéo 2 (VIDEO 2-IN)
(Jaune)
Fil de marche arrière
(Violet rayé blanc)
Si vous raccordez la caméra de rétrovision, utilisez le fil de
marche arrière.
112
CY-VM7203N
CY-VM7203N
113
Raccordement au lecteur/récepteur DVD (CQ-D5501N)
Raccordement à un syntonisateur TV (CY-TUP153N)
Remarque:
p Reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation des
appareils raccordés.
Remarque:
p Reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation des
appareils raccordés.
p Raccordez cet appareil au syntonisateur TV (CYTUP153N) au moyen du cordon RCA (vidéo, audio,
commande à distance).
AV-IN
33
Cordon RCA (en option)
VIDEO-OUT
p Avant de couper le moteur, utilisez d’abord la
télécommande pour éteindre le syntonisateur TV (CYTUP153N) puis éteignez le présent moniteur.
Français
Français
Raccordements électriques (suite)
34
Vidéo (jaune)
TV OUT
REMOTE IN
CY-VM7203N
(arrière)
CY-VM7203N (arrière)
Lecteur/récepteur DVD (CQ-D5501N,
en option)
Syntonisateur TV
CY-TUP153N (en option)
VIDEO 1-IN
(jaune)
Vidéo (jaune)
D (rouge)
Vidéo (jaune)
G (blanc)
Cordon RCA (en option)
(Noir)
D (rouge)
G (blanc)
Cordon RCA (en option)
Raccordement à un système de navigation routière (CNDV2300N)
Remarque:
p Reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation des
appareils raccordés.
p Le système de navigation routière (CN-DV2300N,
en option) n’est pas disponible sur le marché dans
certains pays et régions.
Raccordement à un moniteur arrière (CY-VHD9401N)
Remarque:
p Reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation des
appareils raccordés.
p Utilisez la télécommande du moniteur arrière (CYVHD9401N) en la pointant vers ce dernier.
Moniteur arrière
(CY-VHD9401N, en option)
Vidéo (jaune)
G (blanc)
Système de navigation routière
(CN-DV2300N, en option)
Cordon RCA (en option)
Vidéo
(jaune)
D (rouge)
G (blanc)
Cordon RGB
(fourni avec le CN-DV2300N)
D (rouge)
CY-VM7203N (arrière)
CY-VM7203N
(arrière)
AV-IN
114
CY-VM7203N
CY-VM7203N
115
35
Raccordement à un magnétoscope ou à un caméscope
Remarque:
p Reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation des
appareils raccordés.
p Pour établir correctement les connexions, notez la
forme des connecteurs des appareils à raccorder et
l’endroit où ils doivent se connecter respectivement.
Raccordement à une caméra de rétrovision
Français
Français
Raccordements électriques (suite)
Remarque:
p Reportez-vous aussi aux instructions d’utilisation des
appareils raccordés.
Unité de commande
de la caméra de
rétrovision
36
AV-IN
CY-VM7203N
(arrière)
Caméra de rétrovision
Vidéo (jaune)
CY-VM7203N (arrière)
Cordon RCA (en option)
G (blanc)
G (blanc)
D (rouge)
Fil de marche arrière
(Violet rayé blanc)
Vidéo (jaune)
D (rouge)
Exemple:
Caméscope (en option)
VCR (en option)
D (rouge)
Vidéo (jaune)
G (blanc)
Cordon d’entrée vidéo 2 (VIDEO 2-IN)
Cordon RCA
(en option)
Connexion du fil de marche arrière
Si vous utilisez une caméra de rétrovision, vous devez
connecter le fil de marche arrière.
Connectez le fil de marche arrière (violet rayé blanc) au fil
positif (A) des feux de marche arrière (feux blancs qui
s’allument lorsque la boîte de transmission est placée en
position de marche arrière).
Remarque:
p Connectez le fil de marche arrière après avoir coupé la
borne à son extrémité.
p Utilisez un cordon prolongateur de marche arrière si
nécessaire.
Vérifiez les feux de
marche arrière.
Retirez-le de l’arrière du
support de feu arrière.
Feux de marche Connecteur à agraffe
arrière
Batterie
Cordon prolongateur de marche arrière
(Violet rayé blanc)
116
CY-VM7203N
Châssis du véhicule
Boîte de transmission
CY-VM7203N
117
37
Si vous soupçonnez une anomalie
Mise en garde
Faites les vérifications et prenez les mesures décrites ci-dessous.
Si les suggestions proposées ne permettent pas de régler le problème, il est
recommandé d’apporter l’appareil au centre de service après-vente Panasonic
agréé le plus proche. La réparation de cet appareil doit être confiée à un technicien
qualifié. Veuillez confier les vérifications et réparations à des professionnels.
Panasonic décline toute responsabilité quant aux accidents survenus en
conséquence d’une négligence concernant la vérification de l’appareil
ou d’une réparation par l’utilisateur lui-même suite à une vérification.
Évitez tout particulièrement de prendre des mesures autres
que celles indiquées en italiques dans la section “Solution
possible” ci-dessous, lesdites mesures étant trop dangereuses
pour être prises par l’utilisateur lui-même.
p N’utilisez pas l’appareil lorsqu’il est dans un état
anormal, par exemple s’il n’émet aucun son, ou s’
il dégage de la fumée ou une odeur nauséabonde;
il y a risque de feu ou de choc électrique. Cessez
immédiatement d’utiliser l’appareil et informezvous auprès de votre détaillant.
p Vous ne devez en aucun cas tenter de réparer
vous-même l’appareil, car cela est dangereux.
Problèmes communs
Problème
Pas d’alimentation sur
l’appareil.
Les fils d’alimentation sont inversés (batterie, alimentation et mise à la terre).
➜ Vérifiez le câblage.
MUTE est réglé sur ON.
➜ Réglez MUTE sur OFF.
Le réglage de haut-parleur est sur “OFF”.
➜ Placez le réglage de haut-parleur sur “AUTO” ou “NAVI”.
Il y a du brouillage.
Il y a un appareil qui génère des ondes électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.) à
proximité de l’appareil ou de ses fils électriques.
➜ Maintenez à l’écart de l’appareil et de ses câbles l’appareil qui génère des ondes
électromagnétiques (téléphone cellulaire, etc.). S’il n’est pas possible d’éliminer ce brouillage
parce qu’il provient d’un faisceau de fils du véhicule, informez-vous auprès de votre détaillant.
Le contact du fil de mise à la terre est mauvais.
➜ Assurez-vous que le fil de mise à la terre est solidement connecté à une partie
du châssis non recouverte de peinture.
118
L’image du système de
navigation routière ne
s’affiche pas.
Le raccordement du système de navigation routière est incorrect.
➜ Raccordez-le correctement.
Le réglage d’entrée du système de navigation routière est incorrect.
➜ Corrigez le réglage d’entrée.
38
L’image du magnétoscope
ou du caméscope ne
s’affiche pas.
Le magnétoscope ou le caméscope n’est pas raccordé correctement.
➜ Raccordez le magnétoscope ou le caméscope correctement.
L’image de la caméra de
rétrovision ne s’affiche
pas.
Le raccordement de la caméra de rétrovision est incorrect.
➜ Raccordez la caméra de rétrovision correctement.
Le réglage d’entrée de la caméra de rétrovision est incorrect.
➜ Corrigez le réglage d’entrée.
Cause possible ➜ Solution possible
Le fusible a fondu.
➜ Réglez le problème à l’origine du fusible fondu, puis remplacez ce dernier par
un neuf. Informez-vous auprès de votre détaillant.
Aucun son n’est émis.
Système de navigation routière, magnétoscope, caméscope, caméra de rétrovision, moniteur arrière
Français
Français
Dépannage
Réglages de l’afficheur
La luminosité de l’écran
est instable.
L’atténuateur “AUTO” est sélectionné.
➜ Sélectionnez un niveau d’atténuation de 1 à 4 pour que l’atténuateur n’ajuste
pas lui-même sa luminosité en fonction de l’éclairage environnant.
L’image est sombre.
L’image est blanchâtre.
L’image est bizarre. Les
couleurs de l’image sont
pâles.
L’écran n’est pas bien ajusté.
➜ Effectuez les ajustements nécessaires sur l’écran.
L’afficheur ne retourne
pas dans l’appareil.
Le moniteur s’arrête avant d’être revenu sur sa position initiale.
➜ Appuyez sur [OPEN] (CLOSE).
Des points rouges, bleus
ou verts apparaissent.
Cela découle d’une caractéristique propre aux écrans à cristaux liquides et n’indique
aucun problème de fonctionnement.
Télécommande
La pression sur les
touches est sans effet.
La pile est insérée dans le mauvais sens. La pile insérée n’est pas du bon type.
➜ Insérez une pile du bon type, dans le bon sens.
Un bruit est émis au
même rythme que le
moteur qui tourne.
Le bruit provient de l’alternateur du véhicule.
➜ Changez la position du fil de mise à la terre.
➜ Installez un filtre de bruit sur la source d’alimentation.
Certaines commandes
sont inopérantes.
Dans certains modes, comme le mode de menu, certaines commandes sont inopérantes.
➜ Lisez attentivement les instructions d’utilisation et annulez le mode activé. Si
l’appareil ne fonctionne toujours pas, informez-vous auprès de votre détaillant.
La télécommande n’est pas pointée dans la bonne direction.
➜ Pointez la télécommande vers le capteur de l’appareil puis appuyez sur les touches.
L’appareil s’éteint de
lui-même.
Le dispositif de sécurité s’active.
➜ Informez-vous auprès de votre détaillant ou du centre de service après-vente
Panasonic le plus près.
Le capteur est exposé directement aux rayons du soleil. (La télécommande risque d’être
inutilisable lorsque le capteur est exposé directement aux rayons du soleil; il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement de la chaîne dans ce cas.)
➜ Protégez le capteur contre la lumière du soleil.
CY-VM7203N
La pile est faible.
➜ Remplacez la pile par une neuve.
CY-VM7203N
119
Français
Réparation de l’appareil
Si les suggestions du tableau ne permettent pas de régler
le problème, nous vous recommandons d’apporter
l’appareil au centre de service après-vente agréé
Panasonic le plus près. La réparation de cet appareil doit
être confiée à un technicien qualifié.
39
Fiche technique
Si l’appareil ne fonctionne pas
Commutateur de réinitialisation
Insérez une tige dure et mince dans l’orifice et enfoncez le
commutateur.
Remplacement du fusible
Utilisez des fusibles dont la capacité est la même que celle
spécifiée (3 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles
à capacité plus élevée, ou encore le raccordement direct
sans fusible peuvent causer un incendie ou endommager
l’appareil.
Si le remplacement du fusible ne règle pas le
problème, informez-vous auprès du centre de service
après-vente Panasonic le plus près pour faire une
demande de réparation.
IMPORTANT
N’enfoncez le commutateur que si toutes les touches de
l’appareil ne répondent plus. (Les paramètres et réglages
mis en mémoire ne seront pas effacés.) Si cela ne rétablit
pas le fonctionnement normal de l’appareil, appelez le
centre de service après-vente Panasonic le plus près et
faites une demande de réparation.
Remarque:
p Si le code d’identification (ID-CODE) est déjà spécifié, l’appareil
vous demandera de le saisir juste après le redémarrage.
Généralités
Alimentation:
Moniteur
12 V c.c. (11 V à 16 V),
tension d’essai 14,4 V
prise de masse négative
Moins de 1,0 A
Consommation:
Puissance de sortie maximale
(Pour le haut-parleur intégré): 0,7 W
Signal d’entrée vidéo:
Signal vidéo composite, 1,0
V c-à-c (75 J)
Sensibilité d’entrée audio: 2 Vrms
Signal de sortie vidéo:
Signal vidéo composite, 1,0
V c-à-c (75 J)
Dimensions (LMHMP):
178M50M165 mm
Poids:
1,6 kg
Panneau à cristaux liquides: 7 pouces de large
Dimensions de l’écran (LMHMP):
143M79M163 mm
Nombre de pixels:
336 960 pixels
(234 verticalementM480
horizontalementM3)
Taux de pixels valides:
Plus de 99,99 %
Méthode d’affichage:
à filtre couleur transparent
Méthode d’entraînement:
à matrice active TFT
(transistor à couche mince)
Source de lumière:
Lumière interne (petite lampe
fluorescente intégrée)
Français
Dépannage (suite)
40
Remarque:
p Les spécifications et la conception sont sujettes à
modifications sans préavis lorsque des améliorations
sont apportées.
p Certaines figures et illustrations de ce manuel peuvent
être différentes de votre appareil.
Entretien
Mise en garde concernant le
nettoyage
Alcool
Pesticide
Nettoyage de cet appareil
Lorsque l’appareil est sale, passez le linge de nettoyage
(fourni) sur sa surface.
Nettoyage sans le linge fourni
Trempez un linge doux dans une solution d’eau et de
savon à vaiselle, puis essorez-le bien.
Passez légèrement le linge. Passez ensuite un linge
sec sur la même surface.
Diluant
Cire
Benzine
Cet appareil a été conçu et fabriqué de sorte qu’il ne
nécessite qu’un minimum d’entretien. Pour le nettoyage
courant de sa surface externe, utilisez un linge sec et
doux. N’utilisez jamais de benzine, diluant ou autre
solvant.
Remarque:
p N’appliquez pas directement un nettoyant liquide sur la surface
car des gouttes d’eau risqueraient de tomber dans l’appareil.
p Évitez de rayer l’écran avec vos ongles ou un objet dur. Les
rayures ou marques en résultant assombriraient l’image.
ATTENTION
p Si des gouttes d’eau ou tout corps liquide pénètrent
dans le moniteur, cela risque de causer un
dysfonctionnement.
120
CY-VM7203N
CY-VM7203N
121
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
YFM284C545ZA PTW1105-1125 Printed in Taiwan

Manuels associés