Mode d'emploi | Panasonic CQDX200N Operating instrustions

Mode d'emploi | Panasonic CQDX200N Operating instrustions | Fixfr
DVD Player/receiver
DVD-Player/Receiver
Lecteur DVD/récepteur
DVD-speler/receiver
Sintoamplificatore/lettore DVD
Reproductor de DVD/receptor
Model:
CQ-DX200N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
d
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
TEXT
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie
danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
Informations sur la sécurité
■ Se référer attentivement aux instructions opératoires de l’appareil et
de tous les autres composants de votre système audio du véhicule
avant de faire usage du système. Elles renferment des instructions
sur la façon d’utiliser le système en toute sécurité et de la manière la
plus efficace possible. Panasonic ne pourra pas être tenu pour
responsable des problèmes résultant du non respect des instructions
mentionnées dans le présent manuel.
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes
Avertissement et des directives d’installation. Le non-respect
de ces directives peut avoir comme
conséquence des blessures graves voire
entraîner la mort.
Avertissement
Veuillez respecter les avertissements suivants
lors de l’utilisation de cet appareil.
❑ Le conducteur ne devrait pas regarder l’écran d’affichage ni actionner le système tout en conduisant.
L’utilisation du système distraira le conducteur et
l’empêchera de regarder devant lui et ceci peut provoquer
des accidents. Toujours arrêter le véhicule dans un lieu sûr
et utiliser le frein de stationnement avant d’actionner le
système.
❑ Utiliser l’alimentation électrique appropriée.
Ce produit est conçu pour fonctionner à partir d’une source
d’alimentation de batterie de 12 V de courant continu avec le
négatif à la masse. Ne jamais mettre ce produit en fonction
avec d’autres systèmes de batterie, particulièrement des
systèmes de batterie de 24 V de courant continu.
❑ Maintenez les piles et le film d’isolement hors de la
portée des enfants.
Les piles et le film d’isolement sont susceptibles d’être
avalés, conservez-les donc hors de la portée des enfants. Au
cas où l’enfant avalerait une pile ou un film d’isolement, consultez immédiatement un médecin.
❑ Protéger le mécanisme de platine.
N’insérer aucun objet étranger dans la fente de cette unité.
❑ Ne pas désassembler ni ne modifier l’unité.
Ne pas désassembler, ne pas modifier l’unité ni essayer de réparer
le produit vous-même. Si le produit doit être réparé, consulter
votre distributeur ou un centre de dépannage autorisé Panasonic.
❑ Ne pas utiliser l’unité quand il est en panne.
Si l’unité est en panne (aucune alimentation électrique, aucun
son) ou dans un état anormal (des corps étrangers se sont
infiltrés dedans, est exposé à l’eau, dégage de la fumée ou une
odeur), l’arrêter immédiatement et consulter votre distributeur.
❑ La télécommande ne doit pas être laissée posée
dans le véhicule.
Sinon, elle pourrait tomber sur le plancher pendant le voyage, se coincer sous la pédale de frein et conduire à un accident de circulation.
❑ Confier le remplacement du fusible à un personnel
de dépannage qualifié.
Quand le fusible a sauté, éliminer la cause et le remplacer
par le fusible prescrit pour cette unité par un technicien qualifié. Un remplacement incorrect du fusible peut favoriser un
dégagement de fumée, enflammer l’appareil et des provoquer des dommages importants au produit.
106
CQ-DX200N
■ Ce manuel emploie des graphiques figuratifs servant à montrer comment utiliser le produit en toute sécurité et alerter des
dangers potentiels résultant de connexions et d’une utilisation
incorrecte. La signification des graphiques figuratifs est
expliquée ci-après. Il est essentiel de comprendre parfaitement
la signification des graphiques figuratifs afin d’utiliser ce
manuel et le système correctement.
Attention
Ce graphique figuratif est destiné à alerter de la
présence de consignes d’utilisation importantes et
des directives d’installation. Le non-respect de ces
directives peut avoir comme conséquence des
blessures voire endommager le matériel.
Veuillez respecter les mises en garde suivantes lors de l’installation de cet appareil.
❑ Débrancher le câble (–) de la borne négative de la
batterie avant de procéder à l’installation.
Le câblage et l’installation avec la borne (–) négative de la
batterie connectée peuvent provoquer une électrocution et
des blessures dus à un court circuit.
Certains véhicules équipés d’un système électrique de sûreté ont des
procédures particulières de débranchement des bornes de la batterie.
LE NON-RESPECT DE LA MARCHE À SUIVRE PEUT ENGENDRER L’ACTIVATION FORTUIT DU SYSTÈME ÉLECTRIQUE
DE SÛRETÉ, CECI AYANT POUR RÉSULTAT DES DOMMAGES AU VÉHICULE ET DES BLESSURES VOIRE LA MORT.
❑ Ne jamais se servir de composants relatifs à la
sécurité pour effectuer l’installation, faire la mise à
la terre et d’autres fonctions du même type.
Ne jamais se servir de composants relatifs à la sécurité du
véhicule (réservoir d’essence, frein, suspension, volant de
direction, pédales, sac gonflable, etc.) pour effectuer le
câblage ou fixer le produit ou ses accessoires.
❑ L’installation du produit sur le couvercle de sac gonflable ou à un emplacement pouvant constituer une
gêne au fonctionnement du sac gonflable est interdite.
❑ Vérifier la tuyauterie, le réservoir d’essence, le câblage
électrique et d’autres éléments avant d’installer le produit.
S’il est nécessaire de faire une ouverture dans le châssis de
véhicule pour attache ou câbler le produit, vérifier d’abord où
le faisceau de fils électriques, le réservoir d’essence et le
câblage électrique sont localisés. Découper l’ouverture de
l’extérieur dans la mesure du possible.
❑ Ne jamais installer le produit dans un emplacement où
il peut constituer une gêne au champ visuel.
❑ Ne jamais permettre que le cordon d’alimentation soit divisé
pour fournir une alimentation électrique à un autre matériel.
❑ Après l’installation et le câblage, contrôler si un fonctionnement normal des autres appareils électriques est obtenu.
Le faire de continuer à utiliser ces appareils dans des conditions anormales peut causer un incendie, une électrocution
voire un accident de circulation.
❑ Dans le cas d’une installation dans un véhicule équipé de
sacs gonflables, confirmer avec le contenu des mises en
garde et des rappels fournis par le constructeur du véhicule
avant de procéder à l’installation.
❑ S’assurer que les fils de sortie ne gênent pas la conduite ou
les entrées-sorties du véhicule.
❑ Isoler tous les fils exposés pour empêcher tout court-circuit.
❑ Maintenir le volume à un niveau approprié.
Maintenir le niveau du volume assez bas pour être attentif à
la route et aux conditions de la circulation tout en conduisant.
❑ Cette unité est conçue pour un usage exclusivement
dans des automobiles.
❑ Ne pas mettre l’unité en fonction pendant une
période prolongée avec le moteur arrêté.
Le fonctionnement du système audio pendant une longue
période avec le moteur arrêté aura pour effet d’épuiser la
batterie.
❑ Ne pas exposer directement l’unité à la lumière du
soleil ou à une chaleur excessive.
Sinon, ceci élèvera la température intérieure de l’unité, ce qui
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité.
❑ Ne pas utiliser le produit où il serait exposé à l’eau,
à l’humidité ou à la poussière.
L’exposition de l’unité à l’eau, à l’humidité ou à la poussière
peut aboutir à un dégagement de fumée, une inflammation
ou provoquer d’autres dommages à l’unité. S’assurer tout
particulièrement que l’unité ne devient pas humide dans des
lavages automatiques de voiture ou les jours pluvieux.
❑ Régler le niveau du volume suffisamment bas avant
que la connexion à AUX soit terminée.
Le fait de ne pas respecter ceci risque de délivrer un son
puissant capable d’endommager les haut-parleurs et l’appareil auditif de l’auditeur. La connexion directe de la sortie
haut-parleur ou casque d’écoute d’un dispositif externe sans
atténuateur risque de déformer le son voire endommager le
dispositif externe connecté.
Observer les précautions suivantes lors de l’installation de l’appareil.
❑ Confier le câblage et l’installation à un personnel de
dépannage qualifié.
L’installation de cette unité exige des qualifications et une
expérience spéciales. Pour obtenir une sécurité maximum,
confier l’installation à votre distributeur. Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des problèmes résultant
d’une installation faite par vos propres moyens.
❑ Suivre les instructions indiquées pour installer et
câbler le produit.
Le fait de ne pas se conformer aux directives d’installation et
de câblage du produit qui sont mentionnées peut provoquer
un accident voire un incendie.
❑ Veiller à ne pas endommager les fils de sortie.
Lors du câblage, veiller à ne pas endommager les fils de sortie. Faire en sorte qu’ils ne soient pas coincés dans le
châssis de véhicule, s’accrochent dans les vis ou pris par les
pièces mobiles telles que des rails de siège. Ne pas rayer,
tirer, plier ou vriller les fils de sortie. Ne pas les acheminer
près de sources de chaleur ni poser des objets lourds
dessus. Si les fils doivent être acheminés en passant sur des
bords métalliques tranchants, protéger les fils de sortie en
les enrobant de bande vinylique ou en utilisant un mode de
protection semblable.
Utiliser les pièces fournies ou spécifiées et les outils appropriés pour installer le produit. L’utilisation de pièces autres
que celles fournies ou spécifiées peut avoir comme
conséquence de provoquer des dommages internes à l’unité.
Une installation défectueuse peut provoquer un accident,
favoriser une panne voire provoquer un incendie.
❑ Ne pas bloquer les ouvertures de ventilation ou les
fentes de la plaque de refroidissement de l’unité.
L’obturation de ces pièces fera que l’intérieur de l’unité surchauffera et ceci aura pour conséquence de favoriser un
incendie voire provoquer d’autres dommages.
❑ Ne pas installer le produit à un endroit où il serait
exposé à des vibrations intenses ou serait instable.
Éviter les surfaces inclinées ou fortement incurvées pour
effectuer l’installation. Si l’installation n’est pas stable,
l’unité risque de tomber par terre tandis que cela peut
favoriser un accident voire provoquer des blessures.
❑ Angle d’installation
Le produit doit être installé dans une position horizontale
avec le bord avant dirigé vers le haut selon une inclinaison
commode, mais pas plus de 30°.
L’utilisateur devrait considérer que dans certains zones il
peut y avoir des restrictions imposées sur la façon dont et
où cette unité peut être installée.
Consulter votre distributeur pour obtenir de plus amples
détails.
Français
Veuillez respecter les précautions suivantes
lors de l’utilisation de cet appareil.
❑ Utiliser les pièces et les outils spécifiés pour
effectuer l’installation.
Informations sur la sécurité
Attention
❑ Porter des gants par mesure de sécurité. S’assurer
que le câblage est terminé avant d’effectuer l’installation.
❑ Afin de ne pas endommager l’unité, ne pas brancher
le connecteur d’alimentation électrique tant que la
totalité du câblage n’est pas terminée.
❑ Ne pas raccorder plus d’un haut-parleur à un
ensemble de fils de sortie de haut-parleur. (Excepté
pour un raccordement à un tweeter)
En ce qui concerne les piles pour la télécommande, respectez les instructions suivantes :
● Utilisez absolument la pile spécifiée (CR2025).
● Conformer la polarité de la pile aux repères (+) et (–) sur le
porte-pile.
● Remplacez la pile épuisée le plus tôt possible.
● Déposez la pile de la télécommande quand vous ne l’utilisez
pas pendant une période prolongée.
● Isolez la pile (en la mettant dans un sac plastique ou en la recouvrant avec un ruban de vinyle) avant son rejet ou stockage.
● Rejetez la pile selon les règlements locaux.
● Ne démontez pas, ni rechargez, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile. De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou
dans l’eau.
En cas de fuite électrolytique de la pile
● Eliminez complètement le liquide électrolytique du porte-pile
et y placez une pile neuve.
● En cas du contact de votre corps ou vêtement avec le liquide
électrolytique, nettoyez la portion affectée à l’eau courante.
● En cas du contact de vos yeux avec le liquide électrolytique,
nettoyez-les à l’eau courante et consultez immédiatement le
médecin.
CQ-DX200N
107
Informations sur la sécurité (suite)
Attention
Respecter les précautions suivantes lors de
l’utilisation.
Périphériques USB
● Ne pas raccorder de périphérique USB directement à cet
appareil. Si un périphérique est connecté directement à cet
appareil et qu’un accident se produit ou si les freins sont
appliqués soudainement, le conducteur ou le passager avant
risque de se cogner au périphérique USB et de se blesser.
● Raccorder le périphérique USB à l’autoradio de la voiture en
utilisant un cordon prolongateur (de 5 m au maximum).
● Disposer le périphérique USB et le câble prolongateur USB
de telle sorte qu’ils ne constituent pas une interférence avec
la conduite.
● Ne pas raccorder un périphérique USB autre qu’une
mémoire USB ou un lecteur audio USB. Ne pas raccorder
plusieurs périphériques USB au connecteur USB.
L’application de l’alimentation à plusieurs périphériques USB
à partir du connecteur risque d’engendrer une surchauffe
voire dégager de la fumée.
Avertissement
Pour votre sécurité, ce système est conçu de telle sorte qu’il est
impossible de voir une image en mouvement pendant la conduite.
Lorsque cet appareil est raccordé au moniteur vidéo frontal (sur
tableau de bord ou en tableau de bord):
¡ Arrêter le véhicule dans un lieu sûr et utiliser le levier de frein de stationnement avant de regarder une image en mouvement.
¡ Pour votre sécurité, vous devez vous assurer que le branchement du fil de
frein de stationnement est fait correctement. (a Instructions d’installation)
Warning
When driving please enjoy sound only.
Informations relatives à l’évacuation des déchets, destinées aux utilisateurs d’appareils
électriques et électroniques (appareils ménagers domestiques)
Lorsque ce symbole figure sur les produits et/ou les documents qui les accompagnent, cela signifie
que les appareils électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
Pour que ces produits subissent un traitement, une récupération et un recyclage appropriés, envoyezles dans les points de collecte désignés, où ils peuvent être déposés gratuitement. Dans certains pays,
il est possible de renvoyer les produits au revendeur local en cas d’achat d’un produit équivalent.
En éliminant correctement ce produit, vous contribuerez à la conservation des ressources vitales et à
la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé humaine qui pourraient survenir dans le cas contraire. Afin de connaître le point de collecte le plus proche, veuillez contacter vos
autorités locales.
Des sanctions peuvent être appliquées en cas d’élimination incorrecte de ces déchets, conformément
à la législation nationale.
Utilisateurs professionnels de l’Union européenne
Pour en savoir plus sur l’élimination des appareils électriques et électroniques, contactez votre revendeur ou fournisseur.
Informations sur l’évacuation des déchets dans les pays ne faisant pas partie de l’Union européenne
Ce symbole n’est reconnu que dans l’Union européenne.
Pour vous débarrasser de ce produit, veuillez contacter les autorités locales ou votre revendeur afin de connaître la procédure d’élimination à suivre.
108
CQ-DX200N
PRODUIT LASER DE
CLASSE 1
Indications portées les étiquettes et emplacements
Côté inférieur
Appareils à laser
Attention
CE PRODUIT EST UN PRODUIT A LASER DE LA CLASSE 1.
L’USAGE DES COMMANDES OU REGLAGES OU L’EXECUTION DE LA PROCEDURE D’UNE MANIERE AUTRE QUE
CELLE SPECIFIEE DANS LE PRESENT MANUEL PEUT
AVOIR POUR RESULTAT UNE EXPOSITION DANGEREUSE
AUX RADIATIONS.
NE PAS OUVRIR LES COUVERCLES ET NE PAS REPARER
DE SOI-MEME. CONFIER LES OPERATIONS D’ENTRETIEN
ET DE REPARATION A LA PERSONNE QUALIFIEE.
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de
le modifier par vos propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une
tête de lecture à laser pour récupérer les informations
inscrites à la surface des disques compacts. Le laser est
soigneusement blindé de manière à ce que ses rayons
ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le lecteur ne doit jamais
être démonté ni aucune de ses pièces être modifiées
car ceci risque de vous exposer à un rayonnement
laser et à des tensions potentiellement dangereux.
CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN.
AVOID EXPOSURE TO
BEAM.
VORSICHT
- LASERSTRAHLUNG,
WENN
GEÖFFNET. VERMEIDEN
SIE ES,
SICH
DER
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
V A R OI TU S – L A S E R SÄTEILYVAARA
A V A TTA E S S A . V A R O
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ATTENTION –
RAYONNEMENT LASER
SI OUVERT, ÉVITER
TOUTE EXPOSITION AU
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASERSTRÅLING.
UNNGÅ
E K S P ON E R I N G FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅLER.
ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ
èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Assemblage de la
platine
(Côté supérieur)
Avant la lecture de ces instructions
La société Panasonic est heureuse de vous accueillir parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques.
Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et mécanique de haute précision
laquelle préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soigneusement sélectionnés et assemblés par un
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet appareil vous procurera de
longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous avons intégrées dans cet appareil et
vous aussi serez fier de faire partie des utilisateurs de nos produits.
Informations sur la sécurité, Avant la lecture de ces instructions
RAYONNEMENT LASER EN CAS D’OUVERTURE. NE PAS
REGARDER DANS LE FAISCEAU.
Français
ATTENTION
Le mode d’emploi est constitué de 2 brochures. L’un a pour appellation “Manuel d’instructions” décrit les manipulations de l’appareil
principal. L’autre a pour appellation “Guide pratique de mise à niveau de système” et décrit l’utilisation des périphériques optionnels
tel qu’un changeur de disque CD.
CQ-DX200N
109
Avant la lecture de ces instructions (suite)
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
Manuel
d’instructions
(YFM264C053CA)
Guide pratique de
mise à niveau de
système
(YFM264C054CA)
Q’té: 1
Accessoires
Q’té: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
XXXXXXX
Instructions
d’installation
PAN EUROPEAN
GUARANTEE
(Carte de garantie)
(YFM294C122CA)
Q’té: 1
Q’té: 1
Télécommande
(Comporte une pile)
(CR2025)
Connecteur
d’alimentation
Cadre de montage
Câble de conversion pour AV1 IN
(YEFX999263A)
(YAJ024C127CA)
(FX0214C384ZB)
(YEAERA33000K)
Q’té: 1
Plaque antiblocage
Q’té: 1
Boulon de fixation
(5 mmø)
Q’té: 1
Adaptateur d’antenne
ISO
Q’té: 1
Connecteur clip
(ZZBISDX200N)
Q’té: 1 ensemble
Plaque de garniture
Cioffret à plaque
frontale amovible
(YFC054C095CA)
(YGFA134302)
Q’té: 1
110
CQ-DX200N
Q’té: 1
Remarques:
¡ Le numéro entre parenthèses au-dessous du nom de
chaque accessoire représente le numéro de pièce pour
l’entretien et la réparation.
¡ Les accessoires et leurs numéros de pièce sont sujets
à changement sans préavis en vue de l’amélioration.
¡ Le cadre de montage et la plaque de garniture sont
montés sur l’appareil principal lors de l’expédition.
Caractéristiques
Lecture d’un fichier musical compressé
Il est possible d’apprécier les fichiers MP3/DivX enregistrés sur
disques CD-R/RW, DVD-R/RW. Il est possible de sauvegarder
jusqu’à 1 200 plages de fichiers MP3/DivX sur un seul disque
DVD-R/RW.
Borne AV IN avant
Votre lecteur audio mobile et les autres périphériques raccordés
peuvent être connectés à cet appareil sans la moindre difficulté.
Mode privé (P-MODE)
Une source différente peut être sélectionnée entre les sièges
avant et arrière. Ainsi, les informations sur la circulation routière
peuvent être obtenues sur le siège avant de la voiture tandis que
l’on peut profiter du son et de l’image de DVD sur le siège
arrière de la même voiture.
Module d’expansion (centre nodal)
La connexion du module d’expansion (centre nodal, CYEM100N) permet aux utilisateurs de raccorder jusqu’à 4
périphériques optionnels tels que ceux mentionnés ci-dessous.
Remarque: Aucun centre nodal n’est requis pour assurer
uniquement le raccordement du composant optionnel.
Vaste gamme de composants de mise à niveau de système
Divers composants optionnels permettant aux utilisateurs
d’obtenir la disponibilité d’une vaste gamme de mise à niveau
de système. La mise à niveau du système procure un espace AV
de détente dans la voiture. Pour obtenir de plus amples
renseignements, se référer au guide pratique de mise à niveau
de système séparé.
¡ Changeur de disque DVD
L’adaptateur optionnel (Câble de conversion de changeur
DVD/CD: CA-CC30N) permet de connecter le changeur de
DVD Panasonic optionnel (CX-DH801N).
¡ Changeur de disque CD
L’adaptateur optionnel (Câble de conversion de changeur
DVD/CD: CA-CC30N) permet de connecter le changeur de
CD Panasonic optionnel (CX-DP880N).
¡ iPod®
L’adaptateur optionnel (Câble direct pour iPod: CA-DC300N)
permet de connecter les modèles des séries iPod optionnels.
iPod est une marque déposée de la firme Apple Inc.,
brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
SQ (Qualité du son)
Vous avez six modes préréglés (FLAT, ROCK, POP, VOCAL,
JAZZ, CLUB). Vous pouvez personnaliser vos préréglages pour
ces modes et les enregistrer pour le rappel immédiat.
SQ3 (Qualité de son à 3 bandes)
La fréquence charnière et le niveau sont réglables dans chacune
des 3 bandes.
Ceci permet aux utilisateurs d’effectuer un réglage précis de la
qualité du son pour chaque genre de musique suivant
l’acoustique intérieure du véhicule et vos préférences
personnelles.
Connecteur USB
Le connecteur USB est implanté en façade.
La connexion d’une mémoire USB (non comprise) au connecteur USB par l’intermédiaire d’un cordon prolongateur USB
(USB 2.0, non compris) permet aux utilisateurs de bénéficier
des fichiers MP3/WMA conservés en mémoire USB (non compris) dans la voiture.
Périphériques USB compatibles
¡ Classe de mémoire de masse USB
Pour obtenir de plus amples détails pour savoir si la
mémoire USB /le système USB Audio utilisé est compatible
avec la classe de mémoire de masse USB, veuillez prendre
contact avec le fabricant de la mémoire USB /le système
USB Audio.
¡ Compatibilité standard USB 1.1/2.0 pleine vitesse
¡ Système de fichier FAT12/16/32
¡ Intensité maximum inférieure à 500 mA
¡ Capacité inférieure à 4 Go (1 partionnement)
Remarques:
¡ L’utilisation de périphériques USB contenant des fichiers de
données autres que des fichiers au format MP3/WMA n’est
pas recommandé.
¡ La lecture audio risque d’être impossible avec certains types
de périphériques USB connectés.
¡ La lecture ou l’affichage risquent d’être impossibles en fonction du type de périphérique USB ou des conditions d’enregistrement.
CQ-DX200N
Français
La connexion du moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) permet aux utilisateurs de profiter des fichiers DivX enregistrés sur
des disques CD-R/RW et des disques DVD-R/RW mais également des séquences vidéo DVD et des disques vidéo CD.
Commande du son
Avant la lecture de ces instructions, Caractéristiques
Lecture d’un fichier vidéo
111
Disques qui peuvent être lus
¡La lecture d’un disque photo CD avec cet appareil risque
d’endommager les données enregistrées sur le disque.
Type de disque
DISC
DVD
VCD
(Vidéo CD)
CD
CD-R/RW
Recordable
Marque/logo
TEXT
Symboles utilisés sur les pochettes
12 cm
(Exemples de tels symboles inclus)
NTSC / PAL
Format
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
No. de région
2, ALL*2
LPCM
(CD-DA*1),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
LPCM (CD-DA*1),
MP3
Remarques sur les DVD-Rs/RWs (DVD vidéo)
¡Ne pas mélanger les données formatées de disque DVD-vidéo
et les autres données formatées sur le même disque.
¡Les disques au format d’enregistrement vidéo (VR) peuvent
être reproduits.
¡Les disques non finalisés ne peuvent pas être reproduits.
¡Se servir d’un disque enregistrable une seule fois comme
disque DVD-R DL (double-couche).
¡Certains disques ne peuvent pas être reproduits en raison du
disque propre, du lecteur et du logiciel qui sont utilisés pour
l’enregistrement du disque.
Les disques qui ne sont pas pris en charge
Cet appareil ne prend pas en charge les disques suivants.
¡DVD audio
¡DVD-ROM
¡DVD-RAM
¡DVD+R
¡DVD+RW
¡VSD
¡CVD
¡CD-G
¡CD-ROM
(à l’exception de MP3/DivX)
¡CD-RW (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡CD-R (à l’exception de MP3/DivX et CD-DA)
¡SACD
¡CD photo
¡CDV
¡SACD hybride (à l’exception de CD-DA)
¡CD-EXTRA (lecture audio possible uniquement)
2
¡Les DVD avec un numéro de région autre que “2” ou “ALL”*
CQ-DX200N
2
¡
*1 CD-DA : Format général de musique de CD.
Remarques:
¡Seuls les disques portant le logo représenté dans la rangée
“Mark/logo” du tableau ci-dessus peuvent être lus.
¡À propos des disques CD-R et CD-RW, se référer à “À propos
des disques CD-R et CD-RW, DVD-R et DVD-RW”.
(a Page 156)
¡Certains disques CD de musique sont protégés par les droits
d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
¡Quand bien vous posséderiez un DVD dts ou un CD dts, la
sonorité analogique ne peut pas être reproduite. (Seule la
sortie numérique est délivrée)
112
¡Les fichiers DivX enregistrés sur disques CD-R/RW et DVDR/RW peuvent être lus. Se référer à “Remarques relatives à
MP3/DivX” pour obtenir de plus amples informations.
(a Page 132)
ReWr itable
(IEC62107)
Taille de disque
Format
vidéo
À propos de DivX
: Nombre de langue de sous-titrage
¡ 2
: Nombre de plages audio
¡
: Nombre d’angles
3
Le nombre indique le nombre de langues, de plages, d’angles,
etc., enregistrés sur le disque.
Taille de l’écran (rapport hauteur largeur)
¡
4:3
: Taille standard 4:3
¡
LB
: Boîte aux lettres (a Pages 145, 147)
¡ Format large 16:9
16:9 LB : Lecture au format boîte aux lettres sur écran
standard (4:3).
16:9 PS : Lecture en format PAN & SCAN
(a Pages 145, 147) sur écran standard (4:3).
Remarque: La taille de l’image qui est affichée sur l’écran
dépends du mode de l’écran (“TV Display” (Affichage de
télévision) a Page 145) et la taille de l’écran pour le contenu
sur le disque.
Information de gestion de région
Ce produit est conçu et fabriqué afin de répondre aux informations de gestion de région qui sont enregistrées sur le disque
DVD. Si le numéro de région décrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro de région de ce produit, ce produit ne lit
pas le disque.
*2 Le numéro de région de cet appareil est “2” ou “ALL”.
Exemple:
1 2
2 5 6
ALL
Table des matières
English
Deutsch
2
54
106
158
210
262
Français
Rubriques
communes
¡Informations sur la sécurité
¡Avant la lecture de ces instructions
¡Caractéristiques
¡Disques qui peuvent être lus
¡Disposition des commandes
¡Préparation (Réglage ACC etc.)
¡Opérations générales
106
109
111
112
114
116
118
Chaque source
¡Autoradio
¡Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
¡Lecteur de disque CD
¡Lecteur MP3/DivX
¡Remarques relatives à MP3/DivX
¡Lecteur DVD/VCD
¡Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX)
¡OSD (affichage sur écran)
¡USB (MP3/WMA)
122
124
128
130
132
134
136
138
140
Au besoin
Nederlands
Italiano
Español
¡Paramétrage audio
¡Paramétrage de fonction
¡Paramétrages utilisateur
¡Liste de code de langue
¡Glossaire terminologique
¡En cas de difficulté
¡Messages d’erreur affichés
¡Entretien/Fusible
¡Remarques sur les disques
¡Caractéristiques techniques
142
143
144
146
147
148
154
155
156
157
CQ-DX200N
113
Disposition des commandes
Remarque: Ce mode d’emploi décrit la façon d’utiliser les touches de l’unité principale. (Les opérations différentes sont exclues)
TUNE Accord (a Page 122)
TRACK (Fichier)
(a Page 128, 130, 134, 140)
SRC Source
PWR Alimentation
(a Page118, 120)
Appareil principal
u (Éjection)
(a Page 128, 130)
Connecteur USB
(a page 140)
DISC (a Guide pratique de
mise à niveau de système,
Page 44, 46)
FOLDER (a Page 130)
LIST (a Guide pratique de
mise à niveau de système,
Page 48)
Déblocage
(a Page 118)
Fente à disque
TA Informations routières
(a Page 126)
AF Fréquence alternative
(a Page 125)
BAND (a Page 122)
5y Lecture/Pause
(a Page 128, 130 ,134)
APM Mémoire de
présyntonisation
automatique
(a Page 123)
VOL
(a Page 118)
PUSH SEL
Sélectionner
(a Page 142)
Touches de numéros
présyntonisées [1] à [6]
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
DISP Affichage
(a Page 119)
PTY Type de programme
(a Page 127)
AV IN
Provenant de la sortie de ligne d’un
appareil acoustique
ou audio externe
(par expl. Lecteur
audio silicone,
lecteur HDD, etc.)
Dans le présent manuel, les pictographies représentées ci-dessous sont utilisées pour indiquer les types de disques compatibles
et les appareils qui peuvent être commandés.
Disques
DVD VCD
: Vidéo DVDDVD VCD : VCD (CD vidéo)
: DVD
CD DivX
: Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des fichiers MP3
VCD CD MP3 DivX
DVD VCD CD MP3
DVD VCD CD MP3 DivX : Disques CD-R/RW ou DVD-R/RW renfermant des fichiers DivX
114
CQ-DX200N
[VOL]
¡Ajuste le volume du son.
[}] [{]
¡Sélectionne (verticalement) ou
règle un mode de fonctionnement ou une rubrique.
[]] [[]
¡Sélectionne (horizontalement) ou règle un
mode de fonctionnement ou une rubrique.
[ENTER]
¡Détermine un mode de fonctionnement ou une rubrique.
[MENU]
¡Fait apparaître l’écran de menu.
[OSD] (affichage sur écran)
¡Affiche sur l’écran les informations
relatives à chaque source.
Disques (DVD/VCD/CD/MP3/DivX)
[0] à [9] DVD VCD
¡Sélectionne une rubrique du menu.
Télécommande
[0] à [9] DVD VCD CD MP3 DivX
¡Sélection directe de titre ou de chapitre.
¡Sélection directe de piste.
¡Sélection directe de répertoire ou de
fichier.
[■] (STOP)
DVD VCD CD MP3 DivX
¡Interrompt la lecture.
[B❚❚] (PLAY/PAUSE)
DVD VCD CD MP3 DivX
¡Lecture.
¡Interruption provisoire.
[s] [d]
DVD VCD CD MP3 DivX
¡Retourne au début.
¡Sélection de chapitre/plage/fichier.
¡Avance rapide/retour rapide.
Disposition des commandes
[MUTE]
¡Coupe temporairement le son.
[SRC]
¡Commute alternativement sur marche ou arrêt.
¡Sélectionne une source.
Français
Généralités
[d] DVD VCD
¡Lecture lente.
[0] à [9] DVD VCD
¡Définit le code de langue.
VCD CD DVD
MP3 VCD
DivX
[1]DVD
(SUBTITLE)
¡Commute la langue de sous-titrage.
DVD
VCD CD DVD
MP3 VCD
DivX
[2] (AUDIO)
¡Commute la langue du son.
DVD VCD
[2] (AUDIO)
[MENU] (TITLE) DVD VCD
¡Affiche le menu DVD. (Les opérations
peuvent varier en fonction du disque.)
¡Affiche le menu de titre. (Les opérations
peuvent varier en fonction du disque.)
[}] [{] []] [[] DVD VCD
¡Permet de commuter alternativement
entre le son stéréo et le son mono.
¡Détermine un mode de fonctionnement ou une rubrique.
[3] (ANGLE) DVD VCD
[ENTER] DVD VCD CD MP3 DivX
¡Commute l’angle.
¡Détermine un mode de fonctionnement ou une rubrique.
DVD VCD CD MP3 DivX
[4] (RANDOM)
¡Lecture aléatoire.
VCD CD
[5]DVD
(SCAN)
DVD[}]
VCD[{]
CD MP3 DivX
¡Sélectionne un répertoire.
¡Répertoire précédant/suivant.
¡Lecture par scannage.
[6] (REPEAT) DVD VCD CD MP3 DivX
[RETURN] DVD VCD CD MP3 DivX
¡Lecture répétée.
¡Renvoie à l’affichage précédent.
¡Saisir le nombre encore une fois.
¡Affiche le menu du CD vidéo.
[0] (DRC) DVD VCD
¡Sélectionner une gamme pour la
gamme de compression dynamique.
[GRP] (Groupe) (TRACK) (TITLE/CHAPTER) DVD VCD CD MP3 DivX
¡Sélection directe de titre ou de chapitre.
¡Sélection directe de piste.
¡Sélection directe de répertoire ou de fichier.
CQ-DX200N
115
Préparation
Préparation pour l’utilisation initiale
Préparation de la télécommande
Retirez doucement le film
d’isolement de la face
arrière de la
télécommande.
Attention
Film d’isolement
Remplacement de la pile
q Placez la télécommande sur Objet à bout pointu
une surface horizontale et
déposez le porte-pile.
q Appliquez l’ongle de votre
pouce contre la rainure et
poussez le porte-pile dans
la direction de la flèche, et
w
en même temps.
q
w Sortez le porte-pile dans
la direction de la flèche à
Face arrière
l’aide d’un objet à bout
pointu.
w Mettez une pile sur le portepile avec sa polarité (+) orientée à l’endroit.
e Remettez le porte-pile en
place.
Positionnement sur ACC
ACC
IGN
CQ-DX200N
Remarque: Information relative à la pile:
Type de pile: Pile au lithium de Panasonic (CR2025)
(comprise dans la télécommande)
Durée de vie: Approx. 6 mois dans une condition d’utilisation normale (à la température ambiante)
e
Faire en sorte de sélectionner la position OFF si le
contacteur d’allumage de votre voiture n’a pas de
position ACC. En ne prenant pas cette précaution,
la batterie de la voiture risque de tomber à plat.
OFF
¡Rejetez immédiatement la pile usagée quand elle est
déposée.
¡Ne démontez pas, ni réchauffez, ni court-circuitez la pile.
De même, ne jetez pas la pile dans le feu ou dans l’eau.
¡Respectez les règlements locaux lors de rejeter la pile.
¡Mal utilisée, la pile peut provoquer un échauffement
excessif, une explosion ou une inflammation, avec
pour résultat une blessure ou un incendie.
w
Attention
116
Avertissement
Conservez les piles et le film d’isolement hors de
la portée des enfants. Quand un enfant avale la
pile, consultez immédiatement le médecin.
Cas d’une voiture équipée d’un contacteur d’allumage
avec une position ACC. (a Page 143) Les fonctions
suivantes sont disponibles. (Réglage par défaut: OFF)
¡ L’alimentation est automatiquement appliquée quand
un disque ou un magasin de disques est introduit
dans l’appareil.
¡ L’affichage horaire peut être affiché même lorsque l’alimentation de l’appareil est coupée. (a Page 119)
Remarque: Ce périphérique n’est pas compatible avec
le format SECAM.
1 Sélectionner le mode autoradio AM
(PO/GO).
2 Appuyer sur [DISP] (CT) pendant plus de 2
secondes.
3 Régler les heures.
[d] :Saisir l’heure en progressif.
[s] :Saisir l’heure en régressif.
Réglage de l’horloge
Français
standard (NTSC/PAL). Se référer à “TV Type (Type de
télévision)” (a Page 145).
5 Régler les minutes.
[d] :Saisir les minutes en progressif.
[s] :Saisir les minutes en régressif.
Préparation
Paramétrage du
type de télévision
Il est possible de sélectionner un format de télévision
6 Appuyer sur [DISP] (CT).
Remarque: La réception d’une station offrant un
service de système de radiocommunication de
données FM met automatiquement l’horloge à l’heure
par le service de l’heure. (a Page 124)
4 Appuyer sur [DISP] (CT).
CQ-DX200N
117
Opérations générales
Activation ou désactivation
de l’alimentation (PWR: POWER)
Ce chapitre explique comment mettre sous tension ou éteindre l’appareil, comment régler le volume, etc.
Mise sous tension
Appuyer sur la touche [SRC] (PWR:
POWER).
Mise hors tension
Presser et immobiliser [SRC] (PWR:
POWER).
Enlèvement
(La plaque de façade
est détachée avec un
clic.)
3 Mettez le plaque de façade dans le
boîtier.
Gamme de réglage: 0 à 40
Par défaut: 18
(VOLUME)
Réglage de volume
2 Appuyer sur l’extrémité droite de la
plaque de façade jusqu’à ce qu’un
déclic soit entendu.
Attention
¡ Noter que ce plaque de façade amovible n’est pas
étanche à l’eau. Ne pas l’exposer à l’eau ni le laisser
en présence d’une humidité excessive.
¡ Ne jamais essayer de retirer le plaque de façade
amovible en conduisant.
¡ Ne pas laisser le plaque de façade amovible sur le
tableau de bord ou dans un endroit susceptible de
devenir excessivement chaud.
q Augmentation
w Réduction
118
Remise en place
glisser le côté gauche de la
1 Mettez l’appareil hors tension. (a page 118) 1 Faire
plaque
de façade pour mettre en place.
2 Appuyez sur [ ] (Déblocage).
(ANTI-THEFT SYSTEM)
Enlèvement/remise en place du panneau avant
Vous pouvez déposer le panneau de façade pour
l’empêcher d’être volé.
CQ-DX200N
¡ Ne pas toucher aux contacts du plaque de façade
amovible ni à ceux de l’appareil principal étant donné
que cela peut entraîner de mauvais contacts
électriques par la suite.
¡ Si des saletés ou de la poussière se sont déposées
sur les contacts, les retirer soigneusement avec un
chiffon sec et propre.
Remarques:
¡ Le niveau acoustique de chaque source est conservé
en mémoire. (Pour l’autoradio, un réglage de volume
pour la bande AM (GO/PO), un réglage de volume
pour toutes les stations FM)
¡ L’appareil mémorise les niveaux de volume individuels
de chaque source. Effectuer les réglages de volume de
chaque source de façon appropriée afin d’éviter de
grandes variations de volume quand la source change.
Français
(seulement par la télécommande)
Appuyer sur la touche [MUTE].
Annuler
Appuyer fois sur la touche [MUTE].
Opérations générales
Coupure temporaire de volume
(Réduction) MUTE (ATT: ATTENUATION)
Coupure de volume (réduction)
Remarque: La gamme de réduction de volume peut
être spécifiée. (a Page 143)
Quand l’alimentation électrique de l’unité est coupée (OFF),
appuyer sur [DISP] (CT).
(Affichage de l’horloge) (Par défaut)
Affichage de l’horloge (à la mise hors tension)
(Affichage désactivé)
Quand l’appareil est sous tension, référéz-vous á la
description de chaque mode de source.
Remarque: L’horloge apparaît seulement lorsque la clé
de contact est positionnée sur ACC. (a Page 143)
CQ-DX200N
119
Opérations générales (suite)
La source change comme suit à chaque fois que
la touche [SRC] est pressée.
Autoradio
FM1, FM2, FM3, AM (GO/PO) (a Page 122)
Bluetooth
Périphériques connectés par l’intermédiaire de Bluetooth
Lecteur
CD, MP3/DivX, DVD/VCD (a page 128, 130, 134)
Connecteur de mise à niveau de système
Périphérique connecté à la borne USB (a page 140)
(SOURCE)
Sélection de source
USB
Périphérique raccordé au connecteur de mise à niveau de
système de cet appareil
Lorsque des périphériques optionnels sont
connectés:
Passer sur les périphériques raccordés.
Lorsqu’un module d’expansion est connecté:
Les périphériques connectés aux ports 1 à 4 sont activés
en séquence après être passé sur AUX2 (périphériques
connectés à la borne AUX du module d’expansion).
AV IN
Périphérique connecté à la borne AV IN
Quand un changeur de disque DVD/CD est raccordé
Quand un iPod est raccordé
AUX 1
Périphérique raccordé à la borne AUX de cet appareil
Quand un module d’expansion est raccordé
Remarque: Se référer au guide pratique de mise à
niveau de système ou au mode d’emploi de chaque
périphérique en ce qui concerne les renseignements sur
les périphériques qui peuvent être connectés.
120
CQ-DX200N
touche [PUSH
SEL: SELECT ]
pour afficher de
menu AUDIO.
Remarque: Le paramétrage de SQ, des graves ou des
aigus et du volume s’auto-influence. Si l’influence
susmentionnée provoque une distorsion du signal audio,
il convient de refaire le réglage des graves ou des aigus
ou bien du volume. (a Page 142)
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[SEL].
2 Appuyer sur [PUSH SEL: SELECT ]
pour sélectionner “SQ”.
Pour utiliser la télécommande, utiliser [SEL].
la commande [VOL] dans le
3 Manœuvrer
sens des aiguilles
Français
1Appuyer sur la
Opérations générales
Commutation SQ:
(SQ: SOUND QUALITY)
Sélection de SQ en fonction du genre
La courbe de l’égaliseur peut être sélectionnée parmi les
6 types de préréglages (FLAT, ROCK, POP, VOCAL, JAZZ
et CLUB) en fonction de la catégorie d’écoute.
d’une montre ou dans
le sens inverse des
aiguilles d’une montre
pour faire le réglage.
Pour pouvoir utiliser la
télécommande, se servir de [}] ou [{].
SQ est ajustable en fonction de votre goût.
1 Appuyer sur la touche [PUSH SEL: SELECT ]
pour afficher de menu AUDIO.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL].
2 Appuyer sur [PUSH SEL: SELECT ]
pour sélectionner “SQ SET”.
3 Ajuster chaque bande.
(USER)
Réglage SQ
Pour utiliser la télécommande, utiliser [SEL].
Grave / aigu SQ: ±12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
Moyen SQ: ±12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz)
Fréquence élevée/aigu SQ: ±12 dB (à 10 kHz, 12 kHz,
15 kHz, 18 kHz)
qw:
Sélection de fréquence charnière
[s] [d] :Sélection de bande
[}] [{] : Relevage ou réduction
de niveau
Remarque: Si toutefois [BAND] est immobilisé
pendant au moins 2 secondes ou davantage sur
l’affichage “SQ ADJUSTMENT”, les données de
préréglage qui sont rappelées peuvent être
commutées en valeur de réglage implicite.
le bouton [2] à [6] enfoncé
4 Maintenir
pendant au moins 2 secondes.
Le SQ réglé est préréglé au numéro du bouton
sélectionné et retourne en mode ordinaire.
Remarques:
¡ Lorsque le SQ réglé préréglé est interrompu, le
réglage récent de chaque niveau est maintenu
jusqu’à ce qu’une nouvelle opération SQ soit
exécutée ou qu’un préréglage SQ soit rappelé.
¡ Il est impossible de sauvegarder toute valeur de
préréglage SQ au bouton [1].
¡ Aucun des réglages SQ ne changera les appellations d’écran rappelées tels que ROCK et JAZZ.
CQ-DX200N
121
Autoradio
Ce chapitre décrit la manière d’écouter la radio.
1 Appuyer sur la touche [SRC] pour
Organigramme des opérations
sélectionner le mode de réception radio.
2 Appuyer sur la touche [BAND] pour
sélectionner une bande de réception.
3 Choisir une station.
Réglage de la fréquence
[s] (TUNE): Inférieure
[d] (TUNE): Supérieure
Remarques:
¡ Pour accorder uniquement des stations dont les conditions de réception sont bonnes dans la recherche de
station, régler LOCAL sur ON. (a Page 143)
¡ Pour atténuer le bruit quand une onde de réception
stéréo FM est faible, régler MONO sur ON.
(a Page 143)
Remarque: Maintenez la touche enfoncée plus de
0,5 seconde et détachez-la pour chaque recherche de
station.
Sélection la station préréglée
Appuyer sur n’importe quelle touche numérique de
[1] à [6].
Changement d’affichage
Appuyer sur [DISP] pour que l’affichage change de la
façon suivante.
Bande
Numéro préréglé
Affichage de mode d’autoradio
Fréquence
122
3AM (PO/GO)
Affichage de fréquence
3FM (non RDS)
Affichage de fréquence
Témoin ST (stéréo)
Réglage de
l’horloge (CT)*
PS (Program Service Name Service programmé de nom)
Réglage de
l’horloge (CT)*
*Régler l’horloge lorsque “NO CT” apparaît sur l’écran.
(Réglage de l’horloge a Page 117)
CQ-DX200N
Mémoire de présyntonisation automatique (APM)
Les stations présentant de bonnes conditions de
réception peuvent être automatiquement préréglées.
1 Choisir une bande.
2 Maintenir
enfoncé la
touche [BAND]
(APM) pendant
au moins 2 sec.
1 Accorder une station.
2 Appuyer et immobiliser l’une des touch-
es de présyntonisation [1] à [6] en position basse jusqu’à ce que la fréquence
affichée clignote une fois.
Numéro présyntonisé
Appel d’une station présyntonisée
1 Sélectionnez une bande.
2 Appuyez sur l’une des touches de
présyntonisation [1] à [6].
Remarques:
¡ De nouvelles stations remplacent celles
précédemment enregistrées.
¡ Seules les stations RDS seront mémorisées par défaut
(AF ON). Pour sélectionner également les stations non
RDS, régler AF/TA sur OFF. (a Page 125)
Autoradio
Préréglage des stations
(APM: AUTO PRESET MEMORY P-SET: PRESET)
Les stations présyntonisées dans les meilleures conditions de réception sont reçues pendant 5 sec.
chaque après avoir effectué la présyntonisation des
stations (SCAN). Pour arrêter le balayage, appuyer
sur l’une des touches de [1] à [6].
Présyntonisation manuel de station
Français
Un nombre maximum de 6 stations peuvent être
présyntonisées respectivement dans les gammes AM
(GO/PO), FM1, FM2, et FM3.
CQ-DX200N
123
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
Les fonctions utiles telles que AF, TA, PTY, etc., sont disponibles dans les zones RDS prêtes (Système de données radio).
Certaines stations FM diffusent des données
supplémentaires compatibles avec RDS. Cet autoradio
offre des fonctions convenables en utilisant ces données.
La disponibilité du service RDS varie en fonction des
zones. Il est à noter que si le service RDS n’est pas
disponible dans votre zone, le service suivant n’est pas
disponible non plus.
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la
réception des stations RDS.
AF (Fréquence déroutée)
PTY (Type de programme)
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode
PTY est actif. (a Page 127)
¡ Le PTY de la station reçue apparaît.
¡ Les programmes peuvent être recherchés par PTY.
Remarque: La langue PTY peut être sélectionnée.
(a Page 143)
Autres fonctions de RDS
CT (Affichage horaire d’horloge)
L’horloge est réglée automatiquement.
Qu’est-ce que RDS?
Les fonctions suivantes sont disponibles quand le mode
AF est actif. (a Page 125)
¡ Lorsque les conditions de réception sont médiocres,
une station dont les conditions de réception sont
meilleures est automatiquement syntonisée.
¡ Pendant l’exécution du mode APM, seules les stations
RDS sont sélectionnées.
¡ Pendant le rappel d’une station présyntonisée, la station présentant les meilleures conditions de réception
est automatiquement sélectionnée. (BSR Recherche
des meilleures stations)
Remarques:
¡ La sensibilité AF peut être ajustée. (a Page 125)
¡ La gamme AF disponible peut être ajustée. (a Page 125)
TA (Informations routières)
Les fonctions suivantes
sont disponibles quand le
mode TA est activé.
(a Page 126)
¡ Une station TP est
automatiquement
recherchée et reçue dès
l’instant de passage au
mode TA en cas de
réception d’une station non TP ou de faible réception
d’une station TP.
¡ Pendant l’exécution d’une recherche de station ou du
mode APM, seules les stations TP sont sélectionnées.
¡ Lorsque la fonction TA est activée, l’appareil, même en
autre mode, se met automatiquement en mode autoradio et émet des informations routières dès que cellesci commencent. Lorsque les informations routières
sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent
(mode d’attente de TA).
124
CQ-DX200N
PS (Nom du service de programme)
Comme pour la fréquence, le nom de la station diffusée
apparaît.
EON (Rehaussement des autres réseaux)
Les informations RDS sont constamment mises à jour en
réponse à la position actuelle.
EON TA
Les informations routières diffusées par les stations du
réseau actuel et des autres réseaux peuvent être reçues.
Réception d’annonce d’informations d’urgence
L’annonce d’informations d’urgence apparaît
automatiquement sur l’affichage quand elle est reçue.
S’allume lorsque AF est
activé.
Changement d’affichage
Affichage du mode RDS
Appuyer sur [DISP] pour que l’affichage change de la
façon suivante.
Affichage de fréquence
S’allume lorsque TA est
S’allume lors de la réception activé.
d’une station TP (qui diffuse
des TA).
Français
Nom du service de programme
PS (Program Service Name - Service programmé de nom)
Réglage de l’horloge (CT)*
Affichage PTY
*Régler l’horloge lorsque “NO CT” apparaît sur l’écran.
(Réglage de l’horloge a Page 117)
S’allume lorsque PTY est activé.
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
AF ON/OFF
Appuyez sur [TA/AF] plus de 2 seconds pour sélectionner l’un des modes AF suivants.
AF ON : Le mode AF et la fonction de recherche des
meilleures stations et des stations PI sont activés.
AF OFF : Lorsqu’un réseau AF d’une station RDS n’est
pas nécessaire
: Sensibilité AF basse.
(AF: ALTERNATIVE FREQUENCY)
AF (Fréquence déroutée)
(Par défaut)
: Sensibilité AF haute.
: Lorsque le réseau AF
d’une station RDS n’est
pas requis.
PI Seek (Exploration par identification de programme)
Si les conditions de réception se détériorent pendant
l’accord d’une station présyntonisée, appuyer sur la même
touche numérique préréglée. La même station présentant
de meilleures conditions de réception est recherchée.
Appuyez de nouveau sur la touche du même numéro de
préréglage pour annuler.
Remarque: Pour le mode d’exploration PI Seek,
annuler d’abord le mode TA, puis exécuter le mode
d’exploration PI Seek.
CQ-DX200N
125
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM (suite)
TA ON/OFF
Appuyer sur la touche [TA/AF] pour basculer entre
l’activation et la désactivation TA.
126
(TA: TRAFFIC ANNOUNCEMENT)
TA (Informations routières)
Remarques:
¡ Cette opération n’est pas réglable à partir de la
télécommande.
¡ L’information routière est disponible en mode monaural.
¡ Ajuster le volume TA uniquement pendant la réception
d’une station TA.
CQ-DX200N
S’allume lorsque TA est activé.
Maintenir la touche [DISP] (PTY) pendant au moins 2
sec. pour basculer entre
l’activation et la
désactivation du mode
PTY.
Recherche de programme par PTY
Les programmes peuvent être recherchés en utilisant la
fonction PTY qui a été préréglée à l’origine.
Pour syntoniser le type de programme désiré, appuyer
sur l’une des touches de présyntonisation [1] à [6].
(PTY: PROGRAM TYPE)
PTY (Type de programme)
1
2
3
4
5
6
Type de programme
NEWS
SPEECH
SPORT
POP M
CLASSICS
MUSIC
Contenu
NEWS
AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
DRAMA, CULTURE, SCIENCE,
VARIED, WEATHER, FINANCE,
CHILDREN, SOCIAL, RELIGION,
PHONE IN, TRAVEL, LEISURE,
DOCUMENT
SPORT
POP M
CLASSICS
ROCK M, EASY M, LIGHT M,
OTHER M, JAZZ, COUNTRY,
NATION M, OLDIES, FOLK M
Une autre station ayant le même PTY est recherchée en
appuyant sur la touche [BAND] (SET).
1 Appuyer sur la touche [s] ou la touche
[d] pour sélectionner le PTY.
SPEECH
INFO
CULTURE
ROCK M
OTHER M
SOCIAL
LEISURE
OLDIES
MUSIC
SPORT
SCIENCE
EASY M
WEATHER
RELIGION
JAZZ
FOLK M
NEWS
EDUCATE
VARIED
LIGHT M
FINANCE
PHONE IN
COUNTRY
DOCUMENT
AFFAIRS
DRAMA
POP M
CLASSICS
CHILDREN
TRAVEL
NATION M
2 Appuyer sur la touche [BAND] (SET).
La recherche commence.
Remarques:
¡ Pour interrompre la recherche, appuyer sur la touche
[BAND] (SET).
¡ S’il n’existe aucune station du type de programme
correspondant, “NONE” est affiché.
Changement de préréglage de PTY
Les préréglages d’origine PTY peuvent être modifiés
comme vous le souhaitez.
1 Choisir un PTY que vous souhaitez
prérégler.
2 Appuyer et immobiliser l’une des touchRemarques:
¡ S’il n’existe aucune station du type de programme
correspondant, “NONE” est affiché.
¡ Le contenu préréglé peut être modifié.
Français
Sélection détaillée de PTY
es de présyntonisation [1] à [6] en position basse pendant plus de 2 secondes.
Autres fonctions PTY
Sélection de langue pour l’affichage de PTY: La
langue affichée sur l’écran peut être sélectionnée.
(anglais ou suédois) (a Page 143)
CQ-DX200N
Système de données radio (RDS) dans la radiodiffusion FM
PTY ON/OFF
127
Lecteur de disque CD
Attention
¡ N’introduisez pas de disque lorsque le témoin
est allumé du fait qu’un disque est déjà en place.
¡ Cet appareil ne prend pas en charge les disques de 8 cm.
¡ N’utilisez pas de disques de forme irrégulière. (a Page 156)
¡ N’utilisez pas un disque sur lequel est apposé un sceau ou
une étiquette.
¡ Ne pas introduire d’éléments étrangers dans la fente de
chargement de disque.
¡ Se référer à la section intitulée “Remarques à propos des
disques CD ou support CD (CD-ROM, CD-R, CD-RW)”
(a Page 156).
¡ Cet appareil ne soutient pas un CD en mode MIX (un CD
contenant à la fois les données CD-DA et Son compressé).
En cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la
lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Organigramme des opérations
Quand un disque est déjà chargé dans l’appareil, appuyer
sur la touche [SRC] pour sélectionner le mode CD.
1 Charger un disque dont la face
imprimée est dirigée vers le haut.
Face étiquetée
2 Sélectionner une section en particulier.
Sélection de plage
[7] (TRACK): Plage suivante
[6] (TRACK): Plage précédente (pressez deux
fois.)
Remarque: Maintenez la touche enfoncée pour
l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (5h).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler.
3 Appuyer sur la touche [u] pour éjecter
le disque.
Changement d’affichage
Affichage de mode CD
Appuyer sur [DISP].
Plage/Durée de lecture
128
Plage
Durée de lecture
Titre du disque
Titre de la piste
Affichage de l’horloge
Remarques:
¡ “NO TEXT” est affiché en cas d’absence d’information
sur le disque.
¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre
cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre.
¡ La rubrique affichée se commute alternativement
entre “Durée de lecture” et “Durée de lecture totale” à
chaque fois que [OSD] de la télécommande est
pressé. (a Page 138)
CQ-DX200N
Français
Toutes les plages disponibles sont reproduites par ordre
aléatoire.
Appuyer sur [4] (RANDOM).
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Les 10 premières secondes de chaque plage sont reproduites par ordre.
Appuyer sur [5] (SCAN).
Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Relecture
Ceci a pour effet de répéter la lecture de la plage actuellement sélectionnée.
Appuyer sur [6] (REPEAT).
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
Lecteur de disque CD
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Lecture par balayage
Fonctions uniquement commandées par la
télécommande
Lecture aléatoire, balayage, relecture
Lecture aléatoire
Sélection directe de piste
Exemple: Numéro de plage 10
1
2
3
Appuyer sur [GRP].
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
Remarque: La lecture aléatoire, la relecture ou la lecture par balayage est annulée en appuyant sur [ENTER].
CQ-DX200N
129
Lecteur MP3/DivX
Le moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) doit être connecté pour visionner les images des fichiers DivX.
Organigramme des opérations
Quand un disque est déjà chargé, appuyer sur la touche
[SRC] pour sélectionner le mode son compressé.
1 Charger un disque dont la face
imprimée est dirigée vers le haut.
Face étiquetée
Sélection de fichier
[7] (TRACK): Fichier suivant
[6] (TRACK): Fichier précédent (pressez deux fois.)
2 Sélectionner une section en particulier.
Sélection de dossier
[}] (FOLDER): Dossier suivant
[{] (FOLDER): Dossier précédent
Remarque: Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (5h).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler.
3 Appuyer sur la touche [u] pour éjecter
le disque.
Changement de l’affichage
Appuyer sur [DISP].
Dossier/Fichier
Mode d’affichage Lecteur de son compressé
Dossier
Fichier
Durée de lecture
Exemple d’affichage DivX
Nom du dossier
(
) (Lecture des données)
Play
Nom du fichier
(
Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13
Album
(
) (Lecture des données)
(uniquement pour les fichiers MP3)
) (Lecture des données)
Titre et artiste
(
) (Lecture des données)
Affichage de l’horloge
Remarques:
¡ “NO TEXT” est affiché lorsqu’il n’y a aucun nom de
dossier/fichier.
¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre
cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre.
130
CQ-DX200N
Lecture aléatoire
Appuyer sur [4] (RANDOM).
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Le fichier en cours de lecture est répété.
Appuyer sur [6] (REPEAT).
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
Relecture de dossier
Lecture aléatoire de dossier
Tous les fichiers sur le dossier en cours de lecture sont
reproduits par ordre aléatoire.
Appuyer et immobiliser [4] (RANDOM) pendant plus de
2 secondes.
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler.
La lecture du dossier courant est répétée.
Appuyer et immobiliser [6] (REPEAT) pendant plus de
2 secondes.
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler.
Lecteur MP3/DivX
(RANDOM, REPEAT)
Lecture aléatoire, relecture
Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre
aléatoire.
Relecture
Sélection directe
Fonctions uniquement commandées par la
télécommande
Français
Remarques:
¡ Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX” (a Page 132).
¡ Cet appareil ne prend pas en charge un CD en mode MIX (CD contenant à la fois des fichiers CD-DA et audio compressés). En
cas d’Utilisation d’un tel CD, des problèmes tels que la lecture non acoustique peuvent être rencontrés.
Sélection directe de dossier
Exemple: Numéro de dossier 10 (a Page 133)
1
2
3
Appuyer deux fois sur [GRP].
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
Sélection directe de fichier
Exemple: Numéro de fichier 10
1
2
3
Appuyer sur [GRP].
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
Remarque: Lecture aléatoire, lecture aléatoire de
dossier, relecture et relecture de dossier sont annulées
quand vous appuyez sur [ENTER].
CQ-DX200N
131
Remarques relatives à MP3/DivX
Précautions à prendre avec les fichiers son compressé
Que signifie MP3/DivX ?
MP3: MP3 (MPEG Audio Layer-3) est un format de compression
d’audio numérique. Ceci a été créé par MPEG (Motion Picture
Experts Group). En utilisant ce format de compression, il est possible d’enregistrer le contenu d’environ 10 CD de musique sur un
seul CD (Cette indication se réfère aux données enregistrées sur
un CD-R ou CD-RW de 650 Mo suivant un taux binaire fixe de 128
kbit/s et une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz).
DivX: Le format de compression vidéo mis au point par
DivX, Inc. compresse les fichiers vidéo sans perte considérable de la qualité vidéo.
Remarque: Les programmes logiciels de codage
MP3/DivX et de gravure de CD ne sont pas fournis avec
cet appareil.
Paramétrage lors de la création de fichier
Commun aux deux formats
MP3
¡ Un débit binaire élevé et à une fréquence d’échantillonnage élevée sont recommandés pour bénéficier
d’une qualité audio supérieure.
¡ La sélection VBR (débit binaire variable) n’est pas
recommandée parce que la durée de lecture n’est pas
affichée convenablement et des sauts de passage peuvent se produire.
¡ La qualité de lecture audio diffère selon les circonstances de codage. Pour obtenir de plus amples détails
à ce sujet, se référer au manuel de l’utilisateur de votre
propre logiciel de codage et logiciel de gravure.
¡ Faire en sorte d’ajouter une extension compatible au format.
¡ Il est recommandé que la longueur du nom de fichier soit
inférieure à 8 (à l’exclusion de l’extension du fichier).
¡ Il est recommandé pour régler sur un débit binaire de
“plus ou moins 128 kbps” et “fixe”.
DivX
¡ Les fichiers DivX dont le volume est supérieur à 2 Go
ou n’ayant aucun index risque de ne pas être lus correctement sur cet appareil.
¡ Cet appareil prend en charge des résolutions jusqu’à
la valeur maximum de 720 x 480 (NTSC)/720 x 576
(PAL).
¡ Vous pouvez sélectionner 8 types de sons et de soustitres sur cet appareil.
¡ GMC (Global Motion Compensation) n’est pas pris en
charge.
Formats de compression
Méthode de compression
Taux binaire
VBR
Fréquence d’échantillonnage
MPEG 1 couche audio 3 (MP3)
32 k – 320 kbps
Prévu
32, 44,1, 48 kHz
MPEG 2 couche audio 3 (MP3)
8 k – 160 kbps
Prévu
16, 22,05, 24 kHz
Les données DivX créées en utilisant la ver.3.11, 4.x, 5.x*
8 k – 320 kbit/s
Prévu
8 k – 48 kHz
* Système vidéo DivX/MP2, MP3
Attention
Ne jamais saisir “.mp3” pour des données autres que des données formatées en MP3 ni “.DIVX”, “.divx”,
“.AVI” et “.avi” pour des données autres que des données formatées en DivX. Non seulement cela risque
d’engendrer du bruit par le haut-parleur abîmé mais aussi d’affecter votre système auditif.
Précautions à propos de l’écran
d’affichage de cet appareil
Informations affichée
132
¡ CD-TEXT
Titre du disque
Titre de la plage
¡ MP3/DivX
Nom du dossier
Nom du fichier
¡ MP3 (ID3 tag)
Album
Titre et artiste
Caractères affichables
¡ La longueur de nom de fichier ou de nom de dossier:
dans les limites de 64 caractères. (Le fichier unicode
et les noms de dossier sont réduits de moitié en termes de nombre de caractères affichables.)
¡ Nom des fichiers et des dossiers conformément à la norme de
chaque système de fichier. Se référer aux instructions du logiciel de gravure pour obtenir de plus amples détails à ce sujet.
CQ-DX200N
¡ Le jeu de caractères ASCII et des caractères spéciaux
dans chaque langue peuvent être affichés.
¡ Certains caractères cyrilliques en format unicode peuvent être affichés.
Jeu de caractères ASCII
A à Z, a à z, chiffres de 0 à 9 et les symboles suivants:
(espace) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ]
ˆ_`{|}~
Remarques:
¡ Les caractères risquent d’être détériorés selon le logiciel de codage à utiliser.
¡ Les caractères et les symboles non visualisables sont
remplacés par un astérisque ( ).
*
Nombre maximum de fichiers/dossiers
Systèmes de fichiers pris en charge
Remarques:
¡ Cet appareil compte le nombre de dossiers sans tenir
compte de la présence ou de l’absence de fichier son
compressé.
¡ Si le dossier sélectionné ne contient aucun fichier son
compressé, le fichier son compressé le plus proche
dans l’ordre de lecture sera lu.
¡ L’ordre de lecture de cet appareil risque d’être
différent en comparaison des autres lecteurs de fichier
son compressé quand bien même le même disque
serait utilisé.
¡ Le message “ROOT” apparaît à la place du nom de
dossier racine.
ISO 9660 niveau 1/ niveau 2/ niveau 3, Joliet, Romeo
Remarque: Apple HFS, UDF 1,50, CD en mode MIX, CD
Extra ne sont pas pris en charge.
Il est interdit de par la loi sur les droits d’auteur de
copier, distribuer et de livrer des matériaux protégés par
les droits d’auteur tels que de la musique sans
l’approbation préalable du détenteur des droits d’auteur
sauf s’il est prévu d’en faire usage de divertissement
personnel.
¡ Nombre maximum de fichiers: Média CD: 1200
Périphériques USB: 999
¡ Nombre maximum de fichiers dans un dossier: 1200
¡ Nombre maximum d’arbres: 8
¡ Nombre maximum de dossiers: 255 (Le dossier racine
n’est pas compris.)
Français
¡ Ne pas sauvegarder de fichier audio (fichier CD-DA)
et de fichier son compressé sur le même disque. Le
fait de ne pas respecter ceci peut se traduire par des
difficultés lors de la lecture.
¡ Si des fichiers son compressé formatés sous deux
ou davantage de types sont sauvegardés sur le
même disque, chaque format doit posséder un
dossier différent.
¡ Ne pas effectuer l’écriture de fichiers autres que des
fichiers son compressé.
¡ La possibilité de lecture dépend de la combinaison du
logiciel d’écriture et du graveur de disque qu’il est
prévu d’utiliser.
¡ Cet appareil ne prend pas en charge la fonction de
liste de lecture.
¡ Effectuer l’écriture du disque selon le procédé d’écriture en une seule fois sauf en cas d’autre nécessité.
¡ Il est possible de réduire la durée entre la lecture des
données et la lecture en diminuant la quantité de
fichiers ou de dossiers ou la profondeur de hiérarchie.
Droits d’auteur
Rubriques communes
Ordre de sélection de dossier/ordre lecture de fichier
Dossier
racine
Root Folder
(Répertoire
racine)
(Root Directory)
1
2
q
Sélection
de dossiers
Folder Selection
4
e
Dans
In thel’ordre
order
1
–
8
3
Sélection
de fichiers
File Selection
Dans
In thel’ordre
order
–
w
5
q
y
6
r
8
t
y
Tree 11 Arbre
Tree 22 Arbre
Tree 33 Arbre
Tree 44
Arbre
7
Tree 8 8
Arbre
(Max.)
(maxi.)
Tunes est une marque déposée de la firme Appler Inc.,
brevetée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Remarques relatives à MP3/DivX
Précautions à prendre lors du marquage de disque
Écriture de fichier son compressé
La technologie de codage audio MPEG Layer-3 audio
est sous licence de Fraunhofer IIS et Thomson.
Aucune garantie
Les descriptions ci-dessus sont conformes à nos investigations depuis octobre 2007. Il n’existe aucune garantie
de capacité de reproduction et d’affichage de MP3/DivX.
CQ-DX200N
133
Lecteur DVD/VCD
Il est également possible de profiter du visionnement des disques DVD et des disques VCD si un moniteur vidéo optionnel
(CY-VM7203N) est raccordé.
Quand un disque est déjà chargé, appuyer sur la touche [SRC]
pour sélectionner le mode DVD/VCD.
1 Charger un disque dont la face
imprimée est dirigée vers le haut.
Face étiquetée
Organigramme des opérations
Avance rapide/Retour rapide
2 Sélectionner une section en particulier.
Sélection de chapitre/plage
[7]: Chapitre/plage suivante
[6]: Chapitre/plage précédent (appuyer deux fois)
Appuyer et immobiliser en position basse pendant au
moins une 0,5 seconde.
À chaque fois que le bouton est pressé, la vitesse
change comme suit.
Vitesse normale /2 fois /5 fois /10 fois /20 fois la
vitesse
[d]: Avance rapide
[s]: Avance rapide en sens inverse
Appuyer sur [BAND] (5h) pour annuler.
Lecture lente
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (5h).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour
annuler.
Appuyer et immobiliser [d] en position basse pendant au moins une 0,5 seconde à partir de la pause.
Appuyer encore une fois sur [BAND] (5h) pour
annuler.
Lecture répétée
Le chapitre actuel est répété.
Appuyer et immobiliser [6] (REPEAT) pendant plus
de 2 secondes.
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2
secondes pour annuler.
Affichage de mode de lecteur DVD/VCD
DVD
Changement d’affichage
3Disque DVD
Titre/Chapitre
Titre
Indication de l’horloge
VCD
3Disque VCD
VCD
Indication de l’horloge
Exemple d’affichage DVD
Play
Title:02/03
134
Chapitre
Chapter:025/050 Time: 02:35:40
CQ-DX200N
La lecture du disque risque d’être interrompue provisoirement
et l’écran de menu de titre de disque être rappelé.
1 Appuyer sur [MENU] de la
1 Appuyer et immobiliser [MENU] (TITLE) en
télécommande pendant la lecture.
2 Appuyer sur [}]/[{]/[]]/[[] pour
sélectionner une rubrique.
3 Appuyer sur [ENTER] pour valider la
sélection.
Français
DVD VCD
La lecture du disque risque d’être interrompue
provisoirement et l’écran de menu de disque être rappelé.
position basse sur la télécommande pendant au
moins deux secondes pendant la lecture.
2 Appuyer sur [}]/[{]/[]]/[[] pour
sélectionner une rubrique.
3 Appuyer sur [ENTER] pour valider la sélection.
Remarque: Il est également possible de sélectionner
une rubrique en appuyant sur [0] à [9] de la
télécommande. (Appuyer sur [RETURN] pour annuler
l’opération.)
Arrêt
Fonctions uniquement commandées par la télécommande
Menu de titre
DVD VCD
Sélection directe (pendant le mode de lecture)
DVD VCD
Appuyer sur [3] (STOP).
Appuyer sur [5y] (PLAY) pour rétablir la lecture à partir
de la position où [3] (STOP) a été pressé. (Fonction de
lecture en continu)
Pour annuler la lecture continue, appuyer sur [3] (STOP)
encore une fois à partir du mode d’arrêt.
Sélection directe de chapitre
DVD VCD
Exemple: Numéro de chapitre 10
1
2
3
Lecteur DVD/VCD
Opération effectuée à partir du
menu
Menu de disque
Appuyer sur [GRP].
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
Sélection directe de titre
DVD VCD
Exemple: Numéro de titre 10
1
2
3
Appuyer deux fois sur [GRP].
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
Sélection de liste
[5y]
(PLAY/PAUSE)
[MENU] (TITLE)
[}]/[{]/
[]]/[[]
[ENTER]
Uniquement pour les disques PBC applicables
(Commande de lecture a Page 147) les VCD ou certains
DVD
Exemple: Numéro de liste 10
1
[3] (STOP)
DVD VCD
2
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
[RETURN]
[0] – [9]
[GRP]
Remarques:
¡ Si un titre/ un chapitre/ une plage/ un numéro n’existant pas est saisi et spécifié, l’instruction n’est pas
validée et l’affichage revient en mode normal.
¡ Les sélections directes de titre peuvent être faites à
partir du mode d’arrêt en appuyant sur [GRP]. DVD VCD
CQ-DX200N
135
Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX)
Le contenu de DivX Video-on-Demand (VOD) ou disque sur demande est encrypté aux fins de protection des droits d’auteur. Pour
pouvoir lire le contenu d’un disque DivX VOD sur cet appareil, il est nécessaire d’enregistrer cet appareil.
Se conformer aux instructions en ligne pour acheter le contenu du disque DivX VOD pour saisir le code d’enregistrement de l’appareil et enregistrer l’appareil. Pour obtenir plus d’informations à propos du format DivX VOD, visiter le site www.divx.com/vod.
Afficher le code d’enregistrement de l’appareil
(Uniquement pour la télécommande, a Page 144
“Paramétrages utilisateur”)
1 Appuyer sur [MENU].
2 Appuyer sur [9].
<Registration Code>
DivX(R) Video On Demand
Your registration code is :XXXXXXXX
À propos du contenu DivX VOD
To le arn more visit www.divx.com/vod
136
RETURN : Setup Menu
8 caractères alphanumériques
Remarques:
¡ Nous vous recommandons de prendre note de ce
code à des fins de référence ultérieurement.
¡ Après avoir lu le contenu d’un disque DivX VOD pour
la première fois, un autre code d’enregistrement est
ensuite affiché dans “Enregistrement DivX”. Ne pas se
servir de ce code d’enregistrement pour acheter le
contenu DivX VOD. Si vous utilisez ce code pour
acheter le contenu DivX VOD et que le contenu est lu
avec cet appareil, il sera impossible de lire tout contenu acheté en utilisant le code précédent.
¡ Si vous achetez le contenu DivX VOD en utilisant un
code d’enregistrement différent du code de cet
appareil, il vous sera impossible de lire ce contenu.
(“Erreur d’autorisation” est affiché.)
CQ-DX200N
À propos du contenu DivX qui ne peut
être lu qu’un certain nombre de fois
Certains contenus DivX VOD ne peut être lu qu’un certain
nombre de fois. Lorsque ce contenu est lu, le nombre de
fois qu’il est possible de lire est affiché. Vous ne pouvez
pas lire ce contenu lorsque le nombre de fois qu’il est
possible de lire à atteint zéro. (“Prêt expiré” est affiché.)
Lorsque le contenu est lu
¡ Le nombre de lectures disponibles diminue d’une
unité
- vous appuyez sur [SRC].
- vous appuyez sur [3] (STOP) de la télécommande.
- vous appuyez sur [s] / [d] (a / f)
etc. et ceci permet d’atteindre un autre contenu ou le
début du contenu lu.
¡ La fonction de rétablissement (a Page 135 “Arrêt”)
est inopérante.
Il est possible de sélectionner une langue de sous-titrage
si le disque chargé possède des sous-titrages
multilingues.
Lorsque [1] (SUBTITLE) est pressé pendant plus de 2
secondes, la langue de sous-titrage change suivant des
intervalles d’une seconde.
Fonctions uniquement commandées par la télécommande
Il est possible de sélectionner un canal audio si le disque
chargé possède le son à multicanaux.
Lorsque [2] (AUDIO) est maintenu pressé pendant plus
de 2 secondes, le canal audio change suivant des intervalles d’une seconde.
Remarque : Le changement de canal risque de prendre
du temps lorsqu’un fichier DivX est lu en fonction de la
structure de son fichier.
DVD
Son
Il est possible de sélectionner une gamme de compression dynamique.
Cette fonction est effective pour la lecture de disques
DVD vidéo Dolby Digital/ambiophonie Dolby. Les mots
prononcés par un acteur qui sont difficilement audibles
pendant la lecture à bas volume, par exemple, seront
plus faciles à entendre en sélectionnant “MINIMUM”.
1
Son
DVD VCD CD DVD
MP3 VCD
DivX
VCD
Il est possible de sélectionner la sortie son parmi celles
qui sont proposées: “STEREO”, “MONO L” et “MONO R”.
DVD VCD
2
Appuyer et immobiliser [0] (DRC) en position basse
pendant au moins 2 secondes pour activer le mode
de sélection DRC.
Appuyer et immobiliser [0] (DRC) en position basse
pendant au moins 2 secondes pour sélectionner une
gamme DRC.
MINIMUM
Mode le plus compressé:
émission de télévision, etc.
STANDARD
Mode recommandé par les
créateurs du logiciel pour une
écoute à bas volumes.
OFF
Ne compresse pas la gamme
dynamique. (Par défault)
Niveau de conversation
MINIMUM
STANDARD
OFF
Lorsque [2] (AUDIO) est maintenu pressé pendant plus
de 2 secondes, le canal audio change suivant des intervalles d’une seconde.
STEREO
Angle
MONO L
MONO R
Attention
DVD VCD
Il est possible de sélectionner un angle si le disque
chargé est à multi-angles.
Lorsque [3] (ANGLE) est maintenu pressé pendant plus de 2
secondes, l’angle change suivant des intervalles d’une seconde.
Le son de la vidéo DVD couvre une gamme
dynamique étendue de plus de 100 dB. Par
conséquent, le volume du son de reproduction de certains disques DVD risque d’être relativement faible.
Lorsque le volume est augmenté dans ce cas de figure, le son risque d’atteindre brutalement le niveau de
crête et ceci peut engendrer un accident de la route.
Pour éviter que ce genre d’accident se produise, il est
possible d’utiliser la fonction.
[3] (STOP)
[MENU]
[1] (SUBTITLE)
[2] (AUDIO)
[3] (ANGLE)
Français
Compression de gamme D
DVD
MP3 VCD
DivX
[9]
Opérations avancées pour les disques vidéo (DVD/VCD/DivX)
DVD VCD CD
Sous-titrage
[0] (DRC)
CQ-DX200N
137
OSD (affichage sur écran)
Il est possible de regarder les affichages OSD (affichages sur écran) si un moniteur vidéo optionnel (CY-VM7203N) est raccordé.
(Uniquement pour la télécommande)
Il est possible de paramétrer le moniteur vidéo optionnel pour afficher ou de masquer les informations suivantes: titre/nom de l’artiste
pour les CD, album/titre/nom de l’artiste pour MP3, durée de lecture des disques VCD/DivX et titre/chapitre /durée de lecture de DVD.
À chaque fois que le [OSD] est pressé, l’affichage change en fonction du type de disque.
CD (CD de musique)
MP3
Durée de lecture de plage
ID3 TAG ON
Play
Title
Play
: BEST OF MUSIC
Folder
:MP3 MUSIC
File
:WINTER.mp3
Track 12 : FAVORITE
ID3Tag
Album :BEST OF MUSIC
Artist
: GREAT SINGER
Track: 12/22 Time: 00:03:13
Durée de lecture totale
OSD (affichage sur écran)
:FAVORITE
Artist
:GREAT SINGER
Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13
Mode de lecteur MP3
Play
Title
Title
Play
: BEST OF MUSIC
Track 12 : FAVORITE
MP3 PLAYER MODE
Artist
: GREAT SINGER
Track: 12/22 Time: 01:00:13
Mode de lecteur de CD
Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13
DivX
Texte non affiché
Play
CD
PLAYER
MODE
Track: 12/22 Time: 00:00:13
Mode de lecteur DivX
Play
Folder : 001/009 File : 0001/0100 Time: 00:00:13
138
CQ-DX200N
DVD (DVD vidéo)
VCD (CD vidéo)
Texte non affiché
Durée de lecture de chapitre
Durée de lecture
Français
Texte non affiché
Title:02/03
Chapter:025/050 Time: 00:05:59
OSD (affichage sur écran)
OSD (affichage sur écran) (suite)
Play
Durée de lecture totale
Play
Title:02/03
Chapter:025/050 Time: 02:35:40
[OSD]
CQ-DX200N
139
USB (MP3/WMA)
Attention
¡ Ne pas raccorder de périphérique USB directement à cet
appareil. Si un périphérique USB est raccordé directement à
cet appareil et qu’un accident se produit ou si les freins sont
appliqués soudainement, le conducteur ou le passager avant
risque de se cogner dans le périphérique USB et d’être blessé.
¡ Raccorder le périphérique USB à l’autoradio de la voiture
en utilisant un cordon prolongateur (de 5 m au maximum).
¡ Disposer le périphérique USB et le câble prolongateur USB de telle
sorte qu’ils ne constituent pas une interférence avec la conduite.
¡ Ne pas raccorder un périphérique USB autre qu’une mémoire
USB ou un lecteur audio USB. Ne pas raccorder plusieurs
périphériques USB au connecteur USB. L’application de l’alimentation à plusieurs périphériques USB à partir du connecteur
risque d’engendrer une surchauffe voire dégager de la fumée.
Remarques:
¡ Cet appareil peut reproduire des fichiers MP3/WMA conservés dans la mémoire USB.
¡ Le raccordement d’un iPod au connecteur USB de cet
appareil n’est pas pris en charge.
¡ Faire une sauvegarde préalable des données importantes.
Nous ne pouvons être tenus pour responsable de toute
perte de données.
¡Se référer à la section intitulée “Périphériques USB compatibles” (a page 111)
¡ Se référer à la section intitulée “Remarques relatives à
MP3/DivX” (a page 132)
¡ Tout fichier dont la durée de lecture dépasse 1 000 minutes ne sera pas lu correctement jusqu’à la fin de la plage.
¡ En fonction de la mémoire USB connectée, l’ordre dans
lequel les fichiers sont lus diffère éventuellement de
l’ordre dans lequel les fichiers ont été stockés.
1 Appuyer sur [SRC] pour sélectionner le
mode USB.
2 Ouvrir le couvercle de protection du
connecteur USB.
4 Sélectionner une section en particulier.
Organigramme des opérations
Sélection de dossier
[}] (FOLDER): Dossier suivant
[{] (FOLDER): Dossier précédent
3 En se servant d’un cordon prolongateur USB,
raccorder la mémoire USB à cet appareil.
Les fichiers MP3/WMA reconnus par cet appareil
sont automatiquement lus.
Remarques:
¡ Au moment de raccorder (ou déconnecter) une
mémoire USB, réduire le volume de l’appareil.
¡ Au moment de raccorder les câbles, s’assurer que le
connecteur est engagé à fond dans la prise.
¡ Cet appareil risque de ne pas fonctionner correctement si un câble autre qu’un câble USB standard est
utilisé ou si la longueur totale rajoutée du câble est
supérieure à 5 m.
Cordon prolongateur USB (USB 2.0, non compris)
Mémoire USB
(non comprise)
Type A mâle
140
CQ-DX200N
Sélection de fichier
[7] (TRACK): Fichier suivant
[6] (TRACK): Fichier précédent (pressez deux fois.)
Remarque: Maintenez la touche enfoncée pour l’avance rapide ou le retour rapide.
Pause
Appuyer sur la touche [BAND] (5h).
Appuyer encore une fois sur la même touche pour annuler.
Déconnexion USB
Déconnecter la mémoire USB et le cordon
prolongateur USB.
Remarques:
¡ Ne pas laisser le périphérique USB pendant de longs
moments dans la voiture lorsque la température est
trop élevée.
¡ Pour empêcher que des saletés ou de la poussière
adhèrent au connecteur USB, fermer le couvercle de
cet appareil quand il n’est pas utilisé.
Dossier
Appuyer sur [DISP].
Dossier/Fichier
Affichage de l’horloge
Durée de lecture
Titre et artiste
Nom du dossier
Album
Fichier
Nom du fichier
Remarques:
¡ “NO TEXT” est affiché lorsqu’il n’y a aucun nom de
dossier/fichier.
¡ Appuyer sur [3] (SCROLL) pour avoir un autre
cycle de défilement pendant l’affichage d’un titre.
Fonctions uniquement commandées par la télécommande
(RANDOM, SCAN, REPEAT)
Tous les fichiers disponibles sont reproduits par ordre
aléatoire.
Appuyer sur [4] (RANDOM).
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) pour annuler.
Lecture aléatoire de dossier
Tous les fichiers sur le dossier en cours de lecture sont
reproduits par ordre aléatoire.
Appuyer et immobiliser [4] (RANDOM) pendant plus de
2 secondes.
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [4] (RANDOM) plus de 2 secondes pour annuler.
Lecture par balayage des plages
Les 10 premières secondes de chaque fichier sont
reproduites par ordre.
Appuyer sur [5] (SCAN).
Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) pour annuler.
Sélection directe
Lecture par balayage des dossiers
A partir du dossier suivant, les 10 premières secondes du
premier fichier sur chaque dossier sont reproduites par ordre.
Appuyer et immobiliser [5] (SCAN) pendant plus de 2
secondes.
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [5] (SCAN) plus de 2 secondes
pour annuler.
Relecture
Le fichier en cours de lecture est répété.
Appuyer sur [6] (REPEAT).
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) pour annuler.
USB (MP3/WMA)
Lecture aléatoire
Lecture aléatoire, balayage, relecture
Changement de l’affichage
Français
Affichage de mode USB
S’allume quand un périphérique USB est chargé.
Relecture de dossier
La lecture du dossier courant est répétée.
Appuyer et immobiliser [6] (REPEAT) pendant plus de
2 secondes.
Le témoin
s’allume.
Appuyer de nouveau sur [6] (REPEAT) plus de 2 secondes pour annuler.
Sélection directe de fichier
Exemple: Numéro de fichier 10
Sélection directe de dossier
Exemple: Numéro de dossier 10 (a Page 133)
1
2
3
Appuyer deux fois sur [GRP].
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
1
2
3
Appuyer sur [GRP].
Appuyer sur [1] [0]. (Appuyer sur [RETURN] pour
annuler.)
Appuyer sur [ENTER].
Remarque: Lecture aléatoire, lecture aléatoire de
dossier, relecture et relecture de dossier sont annulées
quand vous appuyez sur [ENTER].
CQ-DX200N
141
Paramétrage audio
Réglage de chaque haut-parleur
1 Appuyer sur la
touche [PUSH
SEL: SELECT ]
pour afficher de
menu AUDIO.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[SEL].
SQ
(a Page 121)
SQ SET
(a Page 121)
2 Appuyer sur la touche [PUSH SEL:
SELECT ] pour sélectionner le mode à
ajuster.
Pour pouvoir utiliser la
télécommande, se servir de
[SEL].
Affichage de menu AUDIO
3 Manœuvrer la com-
mande [VOL] dans
le sens des aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre pour faire le réglage.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[}] ou [{].
VOLUME
Réglage du volume principal
(Gamme de réglage: 0 à 40, Par défaut:15)
q : Accroissement
w : Réduction
BASS
Réglage des graves
(Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par palier de 2 dB,
Par défaut: graves 0 dB)
q : Accroissement
w : Réduction
TREBLE
Réglage des aigus
(Gamme de réglage: –12 dB à +12 dB, par palier de 2 dB,
Par défaut: aigus 0 dB)
q : Accroissement
w : Réduction
Remarque: N’activez pas SQ et graves/aigus à la fois,
ce afin de ne pas causer une distorsion sonore.
142
CQ-DX200N
BALANCE
Réglage d’équilibrage
(Gamme de réglage: L (gauche) 15 à R (droit) 15 et
Central, Par défaut: Central)
q : Canal droit rehaussé
w : Canal gauche rehaussé
FADER
Réglage d’atténuation
(Gamme de réglage: R (arrière) 15 à F (avant) 15 et
Central, Par défaut: Central)
q : Niveau acoustique
avant rehaussé
w : Niveau acoustique
arrière rehaussé
REAR LV
Le volume du moniteur arrière lorsque le P-MODE est
réglé sur ON
(Gamme de réglagee: Min (minimum), MID
(intermédiaire), MAX (maximum), Par défaut: MIN)
q : Accroissement
w : Atténuation
w
q
Paramétrage de fonction
Réglage d’affichage dans le menu de fonction
Pour utiliser la télécommande, maintenir la touche
[SEL] enfoncée pendant au moins 2 sec.
2 Appuyer sur la touche [PUSH SEL: SELECT ]
pour sélectionner le
mode à ajuster.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de [SEL].
3 Manœuvrer la comAffichage de menu FUNCTION
mande [VOL] dans le sens des aiguilles
d’une montre ou dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour faire le réglage.
Pour pouvoir utiliser la télécommande, se servir de
[}] ou [{].
COLOR
Changement de couleur de la lumière
(Gamme de réglage: OCEAN, SKY, FOREST, ORANGE, FIRE, PINK,
ROSE, STORM (7 couleurs disponibles) Par défaut: STORM)
FM MONO
L’atténuation du bruit au moment de la réception d’une radio est faible
(uniquement sélectionnable quand un programme FM est reçu)
q : ON (réception monaurale forcée)
w : OFF (stéréo/mono, par défaut)
FM LOCAL/AM LOCAL
Paramétrage lors d’une syntonisation par recherche
(uniquement sélectionnable quand un programme radio est reçu)
q : ON (uniquement les stations de diffusion présentant
de bonnes conditions de réception)
w : OFF (y compris les stations de diffusion présentant de
mauvaises conditions de réception, par défaut)
REGION
Sélecteur de région pour AF, BSR et PI
(uniquement sélectionnable quand un programme FM est reçu)
q : ON (commutation uniquement entre les stations de
diffusion dans la région)
w : OFF (commutation entre les stations de diffusion dans
la région et en dehors de la région, par défaut)
PTY LANG
Sélection de langue PTY
(sélectionnable uniquement lors de la réception RDS)
q : Anglais (Par défaut)
w : Suédois
Le son et la vidéo provenant du lecteur de disque ne sont
disponibles que pour les passagers de la banquette
arrière alors que le passager avant et le conducteur des
sièges avant écourtent la source habituelle (le son
provenant du lecteur de disque peut être écouté avec un
casque d’écoute raccordé au moniteur arrière).
Cette fonction permet aux passagers de la banquette
arrière de profiter des DVD même pendant le
déplacement du véhicule.
q : ON (le son et la vidéo provenant du lecteur de
disque ne sont disponibles que pour les
passagers de la banquette arrière)
w : OFF (les mêmes son et vidéo pour le passager avant et le
conducteur et les passagers de la banquette arrière)
Lorsque P-MODE est paramétré sur ON, la fonction
MUTE/ATT change comme suit:
MUTE: Coupe le son dans la voiture.
ATT: Réduit le son de 10 échelons seulement sur le siège avant.
Si les passagers du siège arrière souhaitent profiter d’un
programme DVD ou autres quelles que soient les
conditions de conduite, sélectionner “ATT”.
MUTE KEY
Paramétrage de fonction des touches [MUTE]
MUTE : Volume coupé (Par défaut)
w q
Réduction de volume de 10 pas de réglage
ATT :
EXT.MUTE (Muting externe)
Réglage du volume quand une interruption telle que
l’apparition d’un signal de navigation se manifeste
LEVEL 0 : Volume coupé (Par défaut)
LEVEL 1 : Réduction de volume de 15 pas de
w q
réglage
LEVEL 2 : Réduction de volume de 10 pas de
réglage
OFF :
Aucun changement du volume
ACC
Français
[VOLUME] (PUSH
SEL: SELECT ) pendant plus de 2 secondes.
P-MODE
Paramétrage audio, Paramétrage de fonction
1 Appuyer et immobiliser
Paramétrage selon votre voiture
q : Équipée ACC
w : Non équipée ACC (Par défaut)
Attention
Faire en sorte de sélectionner la position
OFF si le contacteur d’allumage de votre
voiture n’a pas de position ACC. En ne
prenant pas cette précaution, la batterie de
la voiture risque de tomber à plat.
AUX IN
Paramétrage au moment de la sélection de la source
q : ON (sélection AUX 1 même lorsqu’aucun
périphérique n’est connecté, par défaut)
w : OFF (AUX 1 dépassé)
CQ-DX200N
143
Paramétrages utilisateur
Les informations suivantes expliquent la façon de faire les paramétrages uniquement au sujet du lecteur de disques et des renseignements affichés sur l’écran.
(Uniquement pour la télécommande)
1 Appuyer sur [MENU] pour afficher
“Setup Menu”.
<Setup Menu>
1. Menu Language
2. Subtitle Language
3. Audio Language
4. OSD Language
5. TV Type
6. TV Display
7. On-Screen Messages
8. D. Range Compression
9. DivX Registration
0. Exit
: English
: English
: English
: English
: PAL
: WIDE
: ON
: OFF
Affichage de menu de configuration
numériques de [1] à [9] pour sélectionner une fonction à régler.
(Exemple: "1. Langue de menu)
<Setup Menu>
: English
: English
: English
: English
: PAL
: WIDE
: ON
: OFF
3 Appuyer sur l’une des touches
numériques de [1] à [8] pour sélectionner chaque rubrique.
(Exemple: "1. Anglais)
<Menu Language>
Select
Language
1. English
2. French
3. Spanish
4. Chinese
5. German
6. Italian
7. Other
8. Return
4 Appuyer sur la touche [0] pour fermer le
menu.
144
CQ-DX200N
Sélection de la langue de menu de disque
(Par défaut: English (Anglais))
1. English (anglais)
2. French (français)
3. Spanish (espagnol)
4. Chinese (chinois)
5. German (allemand)
6. Italian (italien)
7. Other (autre) (a Page 146)
8. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu
(Menu de configuration)”.
2. Subtitle Language (Langue de sous-titrage)
2 Appuyer sur l’une des touches
1. Menu Language
2. Subtitle Language
3. Audio Language
4. OSD Language
5. TV Type
6. TV Display
7. On-Screen Messages
8. D. Range Compression
9. DivX Registration
0. Exit
1. Menu Language (Langue de menu)
(Par défaut: English (Anglais))
1. English (anglais)
2. French (français)
3. Spanish (espagnol)
4. Chinese (chinois)
5. German (allemand)
6. Italian (italien)
7. Other (autre)
(a Page 146)
8. Disp Off (affichage éteint) La langue de sous-titrage
n’est pas affichée.
9. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu
(Menu de configuration)”.
Remarque: Un disque prenant en charge des légendes
fermés et des sous-titrages risquent de se chevaucher sur
l’écran. Dans ce cas, interrompre le sous-titrage.
3. Audio Language (Langue de son)
(Par défaut: English (Anglais))
1. English (anglais)
2. French (français)
3. Spanish (espagnol)
4. Chinese (chinois)
5. German (allemand)
6. Italian (italien)
7. Other (autre)
(a Page 146)
8. Return (retour)
L’affichage retourne sur “Setup
Menu (Menu de configuration)”.
4. OSD Language (Langue d’affichage
OSD (affichage sur écran))
(Par défaut: English (Anglais))
1. English (anglais)
2. Chinese (chinois)
3. Return (retour)
L’affichage retourne sur “Setup
Menu (Menu de configuration)”.
Remarque: Le fait de maintenir le bouton [OSD] de la
télécommande enfoncé pendant 2 sec. ou davantage
avant la lecture du disque permet aux utilisateurs de
basculer entre NTSC et PAL.
6. TV Display (Affichage de télévision)
Paramétrage de format d’affichage
(Par défaut: WIDE)
1. WIDE (16:9)
Lit en mode large quand un
moniteur vidéo grand écran est
raccordé.
2. Pan & Scan (4:3) Lit en mode Pan & Scan quand
un moniteur vidéo ordinaire est
raccordé.
3. Letterbox (4:3)
Lit en mode Letterbox quand un
moniteur vidéo ordinaire est
raccordé.
4. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup
Menu (Menu de configuration)”.
Remarque: Si “Pan & Scan” ou “Letterbox” est déjà
paramétré dans le logiciel, ce paramétrage est ignoré.
Ceci permet de sélectionner les messages d’affichage sur
écran lorsque l’affichage sur écran est interrompu en
appuyant sur [OSD] (a Page 138).
(Par défaut: ON (activé))
1. ON (activé) Quand l’alimentation est appliquée, le
message d’affichage sur écran tel que
“Play” et “Pause” sera affiché sur
l’écran pendant 5 secondes.
2. OFF (désactivé) Quand l’alimentation est appliquée,
les messages d’affichage sur écran tel
que “Play” et “Pause” ne seront pas
affichés sur l’écran.
3. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu
(Menu de configuration)”.
Français
Paramétrage de format standard de télévision (PAL/NTSC)
(Par défaut: PAL)
Remarques:
¡ Le paramétrage doit être fait pour faire correspondre le
format avec le moniteur vidéo raccordé. Sélectionner
NTSC si les connexions sont rendues possibles autant
pour NTSC que PAL. Une image risque d’être omise
partiellement si PAL est sélectionné.
¡ Ce périphérique n’est pas compatible avec le format SECAM.
1. NTSC
L’appareil transmet le signal formaté NTSC
dans l’un ou l’autre cas, en lisant de la vidéo
formatée NTSC ou de la vidéo formatée PAL.
2. PAL
L’appareil transmet le signal formaté
PAL dans l’un ou l’autre cas, en lisant
de la vidéo formatée NTSC ou de la
vidéo formatée PAL.
3. Multi
L’appareil transmet le même signal vidéo
comme sortie de lecture de logiciel vidéo.
Remarque: Si le moniteur vidéo raccordé
ne peut pas sélectionner automatiquement
NTSC ou PAL en fonction du signal vidéo
provenant du disque à reproduire, les images
sur l’écran risque de présenter une distorsion.
Sélectionner NTSC ou PAL au niveau du
moniteur vidéo en fonction du disque à
reproduire.
4. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu
(Menu de configuration)”.
7. On-Screen Messages (Messages
affichés sur l’écran)
8. D.Range Compression (Gamme de
Compression dynamique)
En compressant la gamme de niveau de lecture (la
gamme dynamique), il est possible de maintenir l’impact
du son à bas volumes.
Cette fonction n’est opérationnelle qu’avec des données
codées Dolby Digital.
(Par défaut: OFF (désactivé))
1. Minimum
Mode le plus compressé: Émissions
de télévision, etc.
2. Standard
Mode recommandé par les créateurs
du logiciel pour une écoute à bas
volume.
3. OFF (désactivé) Ne compresse pas la gamme
dynamique.
4. Return (retour) L’affichage retourne sur “Setup Menu
(Menu de configuration)”.
Remarque: Quand il est difficile d’écouter à des
niveaux relativement faibles (comme à l’écoute du
dialogue d’un film), le paramétrage de “Minimum” fera
que ces niveaux sonores seront plus facilement audibles.
9. DivX Registration (Enregistrement DivX)
(a Page 136)
Pour retourner à l’affichage du “Setup Menu (Menu de
configuration)”, appuyer sur [RETURN].
[MENU]
Boutons numériques
[1] – [9]
Paramétrages utilisateur
Affichage de menu de configuration (suite)
5. TV Type (Type de télévision)
[0]
(Conclue le
paramétrage.)
CQ-DX200N
145
Liste de code de langue
(Uniquement pour la télécommande)
Dans les cas placés sous la rubrique “Other (autres)” (Langue de menu, Langue de sous-titrage, Langue de son) (a Page 144)
sur les boutons
1 Appuyer
2 Appuyer sur [ENTER] pour
numériques souhaités [0] à
conclure la sélection.
[9] pour saisir un code de
langue à 4 chiffres.
(Voir ci-dessous.)
Le paramétrage est terminé et
l’affichage retourne sur “Setup Menu
(Menu de configuration)”.
[ENTER]
[RETURN]
[0] – [9]
Pour saisir à nouveau le numéro,
appuyer sur [RETURN].
Code
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
146
Nom de langue
Afar
Abkhaze
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymará
Azéri
Bashkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bengali
Tibétain
Breton
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Danois
Allemand
Bhoutani
Grec
Anglais
Espéranto
Espagnol
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidjien
Féroïen
Français
Frison
Irlandais
Gaélique d’Écosse
Galicien
Guarani
Gujarati
Haoussa
Hindi
Croate
Hongrois
CQ-DX200N
Code
7289
7365
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7982
8065
8076
8083
8084
8185
Nom de langue
Arménien
Interlingua
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Canara (Kannada)
Coréen
Cachemiri
Kurde
Kirghiz
Latin
Lingala
Lao
Lithuanien
Letton
Malgache
Maori
Macédonien
Malayalam
Mongol
Moldave
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Hollandais
Norvégien
Oriya
Panjabi
Polonais
Pachto, páchtou
Portugais
Quéchua
Code
8277
8279
8285
8365
8368
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8479
8482
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
Nom de langue
Rhéto-roman
Roumain
Russe
Sanscrit
Sindhi
Serbo-croate
Singhalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somali
Albanais
Serbe
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Télougou
Tajik
Thaïlandais
Tigrigna
Turkmène
Tagalog
Tsonga
Turc
Tatar
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
Xhosa
Yorouba
Chinois
Zoulou
Glossaire terminologique
Écran boîte aux lettres
Ceci se réfère à un écran sur lequel l’images de lecture des DVD
grand écran ou VCD (CD vidéo) apparaît avec des bandes noires
défilant sur les bords supérieur et inférieur.
LPCM (audio PCM linéaire)
Dans ce format, le signal audio est converti en données
numériques et enregistré sur deux canaux sans subir de compression. En raison de la capacité du disque DVD qui est importante, il est capable de stocker de plus gros volumes de
données avec une plus grande précision que pour un disque
CD.
Écran Pan & Scan
Ceci se réfère à un écran sur lequel l’images de lecture des DVD
grand écran ou VCD (CD vidéo) est tronquée sur les bords
gauche et droit.
Commande de lecture (VCD (CD vidéo))
Si le VCD (CD vidéo) possède la fonction “Avec commande de
lecture” ou d’autres informations gravées à la surface du disque
ou sur la pochette, les scènes ou les informations à visionner
(ou à écouter) peuvent être sélectionnées en mode interactif
avec l’écran en observant le menu représenté sur l’écran.
Dans ces instructions, la lecture se servant de l’écran de menu
se réfère à “lecture de menu” pour les disques CD vidéo. Ce
lecteur prend en charge les disques CD vidéo avec la commande
de lecture.
DivX est une technologie de média populaire créée par DivX,
Inc. Les fichiers de média DivX renferment de la vidéo à haute
compression avec une excellente qualité de reproduction vidéo
maintenant une taille de fichier relativement réduite. Les fichiers
DivX peuvent également comprendre des caractéristiques de
média avancées tels que des menus, sous-titrage et plages
audio de remplacement. De nombreux fichiers de média DivX
peuvent être téléchargés en ligne et ceci vous permet de composer votre propre programme en utilisant un contenu personnel et des outils à usage aisé de DivX.com.
Ce produit incorpore la technologie de protection des
droits d’auteur qui est protégé les brevets américains et
autres droits de propriété intellectuelle. L’utilisation de
cette technologie de protection des droits d’auteur doit
être autorisée par la firme Macrovision et être destinée
uniquement à un usage pour visionner en privé et limité
sauf autorisation explicite par Macrovision. Toute
recherche du secret de fabrication ou démontage sont
interdits.
Produit certifié officiel DivX®
Lit toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6)
avec la lecture standard des fichiers de média DivX®
DivX, DivX Certified et les logos associés sont des marques
commerciales de la firme DivX, Inc. et sont utilisés sous
licence.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme “Dolby” et le sigle double D sont des marques
commerciales de Dolby Laboratories.
Œuvres inédites confidentielles. Droits d’auteur, 1992-1997
Dolby Laboratories. Tous droits réservés.
CQ-DX200N
Français
Un DVD interactif est un logiciel DVD dans lequel est inclus des
angles multiples, des bords de position visualisée multiples, etc.
DivX
Liste de code de langue, Glossaire terminologique
DVD interactif
147
En cas de difficulté
Lorsqu’on soupçonne que quelque chose est défectueux
Vérifier les indications mentionnées dans les tableaux ci-dessous et
prendre les dispositions indiquées.
Si les suggestions indiquées ne permettent pas de résoudre le problème,
il est recommandée d’amener l’unité au centre de dépannage autorisé
Panasonic le plus proche. Le produit ne doit dépanné que par un personnel qualifié. Veuillez confier le contrôle et la réparation à des professionnels.
Panasonic ne pourra pas être tenu pour responsable des des accidents
survenant à la suite d’une négligence de contrôle de l’unité ou en raison
de réparations faites par vos propres moyens.
Ne jamais prendre de mesure notamment celles qui sont mentionnées en italique dans “Solution” décrites ci-dessous car elles
représentent un trop grand risque aux utilisateurs quant la manière
dont ils doivent s’en servir sans autre assistance.
Problème
Appareil non
alimenté
Avertissement
¡ Ne pas utiliser l’unité dans un état anormal, par
exemple, ne produisant pas de son ou dégageant
de la fumée ou une odeur désagréable, car cet état
peut causer une inflammation ou une électrocution. Cesser immédiatement d’utiliser l’unité et
consulter votre distributeur.
¡ Ne pas essayer de réparer l’appareil soi-même,
ceci étant dangereux.
Cause possible a Solution
Le cordon d’alimentation (batterie, alimentation électrique et mise à la masse) est mal connecté.
a Vérifier le câblage.
Le fusible est sauté.
a En éliminer la cause et remplacer le fusible par un neuf.
Consulter le concessionnaire.
Le mode MUTE est activé.
a Désactiver le mode MUTE.
Problèmes communs
Son non produit
Les connexions des lignes de haut-parleur ne sont pas correctes, ou une rupture de
fil ou un mauvais contact est produit.
a Vérifier les connexions en se référant au schéma de connexions électriques.
(Instructions d’installation)
Bruit
Il y a un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques tel que le téléphone
cellulaire près de l’appareil ou de ses circuits électriques.
a Maintenir un dispositif émetteur d’ondes électromagnétiques éloigné de l’appareil et de son câblage. Dans le cas où le bruit ne peut pas être éliminé à
cause du faisceau de fils du véhicule, consulter le concessionnaire.
Le contact du fil de mise à la masse est insuffisant.
a S’assurer que le fil de mise à la masse est connecté sûrement à une partie
non peinte du châssis.
Production du bruit
et rotation du
moteur en
synchronisme
148
Le fil de mise en sourdine extérieure est en contact avec le châssis.
a Connecter le fil de mise en sourdine extérieure correctement. Si le fil n’est pas utilisé, l’isoler.
CQ-DX200N
Le bruit de l’alternateur provient du véhicule.
a Changer la position de connexion du fil de mise à la masse.
a Monter un filtre antiparasite dans le circuit d’alimentation.
Certaines
opérations
impossibles
Quelques opérations ne peuvent pas s’effectuer en modes particuliers tels que le mode de menu.
a Lire attentivement le manuel d’instructions et désactiver le mode. Dans le
cas où l’appareil reste en dérangement, consulter le concessionnaire.
Absence de son
provenant de(s)
haut-parleur(s)
Le réglage d’équilibre/atténuation progressive n’est pas approprié.
a Refaire le réglage d’équilibre/atténuation progressive.
Il y a une rupture de fil, un court-circuit, un mauvais contact ou une connexion
incorrecte dans le câblage de haut-parleurs.
a Vérifier le câblage de haut-parleurs.
Inversion des
connexions des canaux
de haut-parleurs droit
et gauche
Les connexions des haut-parleurs droit et gauche sont inverses.
a Corriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques.
Champ sonore non
clair en mode
stéréophonique.
Son instable.
Les bornes positive et négative aux canaux droit et gauche de haut-parleurs sont
connectées inversement.
a Corriger les connexions de haut-parleurs en se référant au schéma de connexions électriques.
L’alimentation est
coupée
intempestivement.
Le dispositif de sécurité est actif.
a Consulter votre distributeur ou le centre de dépannage autorisé Panasonic le
plus proche.
Mauvaise
réception ou bruit
L’installation de l’antenne ou la connexion du câble d’antenne est défectueuse.
a Vérifier si la position de montage de l’antenne et ses connexions sont correctes. De plus, vérifier si le fil de mise à la masse de l’antenne est sûrement
connecté au châssis.
L’amplificateur d’antenne n’est pas alimenté (lors de l’utilisation d’une antenne film, etc.).
a Vérifier la connexion du fil de batterie d’antenne.
Autoradio
Français
Cause possible a Solution
L’émission stéréo
FM est seulement
reçue dans mono.
Le mode MONO est activé.
a Désactiver le mode MONO.
Seules les stations
à signaux
puissants peuvent
être reçues.
Le mode LOCAL est activé.
a Désactiver le mode LOCAL.
CQ-DX200N
En cas de difficulté
Problèmes communs (suite)
Problème
149
En cas de difficulté (suite)
RDS
Autoradio (suite)
Problème
150
Moins de 6
stations
présyntonisées
Cause possible a Solution
Le nombre de stations dont l’émission peut être reçue est inférieur à 6.
a Déplacer sur une zone où le nombre de stations permettant la réception
d’émission est maximum, et essayer de nouveau une présyntonisation.
Impossible
d’enregistrer les
stations
présyntonisées
Le contact du fil de batterie est insuffisant, ou le fil de batterie n’est pas toujours actif.
a S’assurer que le fil de batterie est sûrement connecté, et présyntoniser les
stations de nouveau.
Non-apparition de PS
malgré la syntonisation
d’une station RDS
(apparition de “NO PS”)
Un code PS ne peut pas être reçu à cause de mauvaises conditions de réception, etc.
a Un code PS apparaît dès la réception. Attendre un certain temps jusqu’au
changement de conditions.
Différence des
programmes reçus
par rapport au PTY
préalablement
sélectionné
Pendant le passage d’un programme à l’autre de la station, l’appareil ne peut pas
recevoir le code PTY.
a Un programme approprié est recherché et syntonisé après la réception d’un
code PTY correspondant. Attendre donc un moment.
Apparition de
“NONE” lors de la
sélection de PTY
Aucun programme PTY spécifié ne peut être reçu. Il n’y a pas de programme désiré
en cours d’émission dans la zone.
a Sélectionner un autre PTY ou attendre le début d’un programme désiré.
L’heure affichée
par l’horloge (CT)
n’indique pas avec
précision.
L’appareil a reçu l’émission d’une station indiquant l’heure inadéquate pour la zone,
ou l’appareil reçoit l’émission d’une station n’indiquant pas l’heure.
a Recevoir l’émission d’une station indiquant l’heure qui est adéquate pour la
zone ou ajuster l’horloge CT manuellement.
Une station AF ne
peut pas être reçue
même si les voyants
de signalisation AF
sont allumés.
Il y a une légère différence des conditions de réception entre la station en cours de
réception et les stations AF. La mise à jour de la liste AF est terminée incorrectement.
a Attendre la fin de la mise à jour correcte de la liste AF. Pour une réception
instable, syntoniser à la main une station dont la réception est stable.
CQ-DX200N
Lecture impossible
ou éjection du
disque
CD
Saut du son ou
bruit
Saut du son dû aux
vibrations
Cause possible a Solution
Le disque est introduit sens dessus-dessous.
a Introduire le disque correctement.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut.
Français
Problème
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut.
L’unité n’est pas fixée correctement.
a Fixer l’appareil à la console.
L’appareil est incliné de plus de 30˚ de l’avant vers l’arrière.
a Ajuster l’angle d’inclinaison à 30˚ ou moins.
Une substance quelconque telle qu’une étiquette décollée empêche le disque de sortir.
a Consulter le concessionnaire.
Son compressé
Lecture impossible
ou éjection du
disque
Les CD-R/RW
lisibles sur
d’autres dispositifs
ne sont pas lisibles
sur cet appareil.
Saut du son ou
bruit
L’image se fige.
Le fonctionnement du microcontrôleur dans l’appareil est anormal à cause d’un
bruit ou d’autres facteurs.
a Débrancher le cordon d’alimentation et le brancher de nouveau. Dans le cas
où l’appareil reste encore en dérangement, consulter le concessionnaire.
Le disque comporte des données enregistrées à un format incompatible.
a Vérifier le format de fichier.
La capacité de lecture de certains disques CD-R/RW/DVD-R/RW peut dépendre
de la combinaison du média, du logiciel de gravure et de l’enregistreur qui
doivent être utilisés si ces disques CD-R/RW/DVD-R/RW peuvent être lus sur
d’autres appareils tel qu’un ordinateur personnel.
a Effectuer une combinaison différente du support de CD-R/RW, de logiciel
d’enregistrement et d’enregistreur après s’être référé aux descriptions relatives au lecteur de son compressé.
Il y a un défaut ou une substance étrangère sur le disque.
a Enlever la substance étrangère ou utiliser un disque exempt de défaut.
La lecture des fichiers VBR (à débit binaire variable) peut provoquer un saut des passages.
aLire des fichiers qui ne sont pas VBR.
L’image risque de se figer si les fichiers DivX ont un volume supérieur à 2 Go.
aFaire en sorte que le taille du fichier soit inférieure à 2 Go.
En cas de difficulté
Ejection du disque
impossible
Remarque: Se référer à “Remarques relatives à MP3/DivX”. (a Page 132)
CQ-DX200N
151
En cas de difficulté (suite)
Télécommande
Problème
Cause possible a Solution
La pile est mal placée. Une mauvaise pile est insérée.
a Insérez une bonne pile dans une direction correcte.
Aucune réponse
obtenue en
pressant les
boutons
La pile est presque épuisée.
a Remplacez la pile par une neuve.
La télécommande est mal visée.
aVisez la télécommande au capteur de l’appareil et pressez les boutons.
Le capteur est exposé directement aux rayons de soleil. (La télécommande ne peut
pas prendre effet lorsque le capteur est exposé directement aux rayons
de soleil. Dans tel cas, le système n’est pas défectueux.)
a Empêchez les rayons de soleil d’atteindre le capteur.
USB (MP3/WMA)
Le périphérique USB et le cordon prolongateur USB ne sont pas connectés correctement.
a Raccorder le périphérique USB et le cordon prolongateur USB
La musique n’est
pas reproduite
même lorsque le
périphérique USB
est connecté.
DVD/VCD
Le système de fichier du périphérique USB n’est pas compatible avec cet appareil.
a Utiliser un périphérique USB avec un système de fichier FAT12/16/32.
La consommation de courant du périphérique USB dépasse 500 mA.
a Se servir d’un périphérique USB dont la consommation de courant du
périphérique USB ne dépasse pas 500 mA.
“READING” est
affiché mais la
musique n’est pas
reproduite.
Aucune lecture ni
disque éjecté
Le son saute ou
présence de bruit
Saut de passages dû
à des vibrations
Le disque n’est pas
éjectable
152
Aucune musique conservée au format pris en charge par l’appareil.
a Vérifier s’il y a des données de musique pouvant être lues conservées dans le
périphérique USB.
CQ-DX200N
Un centre nodal USB est connecté.
a Ne pas utiliser de centre nodal USB.
Trop grand nombre de dossiers ou de fichiers enregistrés.
a Quand il existe un trop grand nombre de dossiers ou de fichiers enregistrés,
le délai pour lire tous les fichiers risque d’être long.
Il existe un gauchissement ou des particules extérieures sur le disque.
a Retirer les particules extérieures ou se servir d’un disque sans gauchissement.
Le disque possède des données formatées impossibles à reproduire.
a Se référer aux descriptions relatives aux types de disque disponibles.
Il existe un gauchissement ou des particules extérieures sur le disque.
a Retirer les particules extérieures ou se servir d’un disque sans gauchissement.
L’unité n’est pas fixée correctement.
a Fixer l’unité correctement dans le coffret de console.
L’appareil est incliné de plus de 30° dans le sens avant-arrière.
a Faire en sorte que l’inclinaison soit égale ou inférieure à 30°.
Le microcontrôleur intégré à l’appareil fonctionne de façon anormale en raison de
bruit ou d’autres facteurs.
a Fixer l’unité correctement dans le coffret de console. Au cas où l’appareil
serait encore en panne, consulter votre distributeur.
L’image n’apparaît
pas sur l’écran du
moniteur vidéo.
Les câbles ne sont pas branchés correctement.
a Raccorder les câbles correctement.
a Arrêter la voiture et serrer le frein de stationnement.
L’image n’apparaît
pas correctement.
Le paramétrage du signal vidéo de cet appareil (NTSC/PAL) ne correspond pas avec
le paramétrage du signal vidéo du moniteur vidéo raccordé.
a Effectuer le même paramétrage entre l’appareil et le moniteur vidéo.
La lecture du menu
de CD vidéo est
inopérante.
a La lecture du menu de CD vidéo ne fonctionne que lorsqu’un CD vidéo lut
possède la fonction de commande de lecture.
L’image est déformée
pendant le mode
d’avance rapide ou
d’avance en sens
inverse.
a Un certain pourcentage de distorsion est un phénomène normal.
Aucun sous-titrage
n’apparaît.
Le sous-titrage doit être enregistré sur le disque sinon il n’apparaîtra pas.
a Se référer au guide d’instructions fourni avec le disque.
Les sons faibles sont
peu perceptibles.
(Uniquement le logiciel
pour DVD Dolby Digital)
a Paramétrer “D.Range Compression” sur “Minimum”.
Impossibilité de
commuter la
langue audio / la
langue de soustitrage / l’angle.
Il est impossible de changer si le disque ne possède pas de langues audio multiples
/ des langues de sous-titrage / des angles enregistrées sur le disque.
a Se référer au guide d’instructions fourni avec le disque.
a Certains disques autorisent la commutation par l’intermédiaire de l’écran de menu.
a Il arrive parfois que l’angle de commutation soit possible uniquement dans
certaines scènes.
La langue du son ou la
langue de sous-titrage
sélectionnée dans les
paramétrages utilisateur
n’est pas utilisée.
Il est impossible de commuter sur cette langue pour le son ou les sous-titrages si le
son ou les sous-titrages ne sont pas enregistrés sur le disque. (Certains disques
autorisent la commutation par l’intermédiaire de l’écran de menu.)
a Se référer au guide d’instructions fourni avec le disque.
Un DVD-R ou un
DVD-RW n’est pas
lisible.
Le disque n’est encore pas finalisé.
a Finaliser le disque.
Référez-vous à la section“Disques qui peuvent être lus” (a Page 112) ou aux
“Remarques sur les disques” (a Page 156) pour d’autres cas.
CQ-DX200N
Français
Cause possible a Solution
En cas de difficulté
DVD/VCD (suite)
Problème
153
Messages d’erreur affichés
Affichage
Cause possible a Solution
Le disque CD est sale ou à l’envers.
a Vérifier le disque.
CD/Son compressé
Le disque est rayé.
a Vérifier le disque.
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
a Débrancher le cordon d’alimentation et le brancher de nouveau. Dans le cas
où l’appareil reste encore en dérangement, consulter le concessionnaire.
(a Instructions d’installation)
Pour une raison ou une autre (fichier enregistré dans un format non pris en charge par
le lecteur, format de compression incompatible, format des données, extension du
nom du fichier, données endommagées, etc.), le lecteur ne peut lire le fichier demandé.
a Choisir un fichier que le lecteur peut lire. Contrôler le type de données enregistrées sur le disque. Créer un disque neuf au besoin.
DivX VOD (affiché sur le
moniteur vidéo connecté)
Absence de disque.
Authorization Error
This player is not authorized
to play this video.
ENTER: Continue
STOP: Stop
Une tentative de lecture d’un contenu DivX VOD qui a été acheté avec un code d’enregistrement différent est effectuée.
a Acheter le contenu DivX VOD avec le code d’enregistrement de cet appareil.
(a Page 132)
Rental Expired
Le contenu DivX VOD ne possède pas de comptage de lecture.
a Racheter le contenu ou bien lire un autre contenu. (a Page 136)
ENTER: Continue
STOP: Stop
USB (MP3/WMA)
Aucun périphérique USB n’est connecté ou un périphérique connecté ne peut pas
être reconnu.
a Se servir d’une mémoire USB compatible à cet appareil.
154
Il n’existe aucun fichier pouvant être lu.
Un périphérique USB non pris en charge a été connecté.
a Se servir d’une mémoire USB compatible à cet appareil.
a Fichiers enregistrés qui peuvent être lus sur cet appareil dans la mémoire
USB.
CQ-DX200N
Affichage
Aucun fonctionnement pour une raison quelconque.
a Couper l’alimentation et la rétablir ou bien tourner la clé de contact en position ACC OFF et la tourner à nouveau en position ACC ON. Si ceci ne permet
pas de résoudre le problème, débrancher le cordon d’alimentation puis le
rebrancher. Au cas où l’appareil serait encore en panne, consulter le concessionnaire. (a Instructions d’installation)
Pour une raison quelconque le lecteur est dans l’incapacité de lire le fichier que l’on
essaye de reproduire. (Fichier enregistré sous un système de fichier non pris en
charge, schéma de compression, format de données, extension de nom de fichier,
données endommagées, etc.)
a S’assurer que le cordon prolongateur USB est connecté fermement et le
rebrancher dans le cas contraire. Sélectionner un fichier que le lecteur peut
lire. Vérifier le type de données stockées dans la mémoire USB. Au besoin,
formater la mémoire USB.
Remarque: Se référer au Guide pratique de mise à niveau de système en ce qui concerne les messages d’erreur des
périphériques optionnels.
Nettoyage de
l’appareil
Entretien/Fusible
Messages d’erreur affichés, Entretien/Fusible
USB (MP3/WMA) (suite)
Un périphérique USB dont la capacité dépasse la capacité actuelle tolérée a été
connecté.
Une surintensité a été détectée pour une raison quelconque.
a Utiliser une mémoire USB dont la consommation électrique est égale ou
inférieure à 500 mA.
a Commuter la source et sélectionner encore une fois le mode USB (MP3/WMA).
(Lorsque la section du connecteur USB s’allume en bleu, tout est normal.)
a Vérifier si la section du connecteur USB est sale et qu’il n’y a aucun dépôts
de corps extérieurs.
Français
Cause possible a Solution
Cette unité est conçue et fabriquée pour assurer un minimum d’entretien. Utiliser un tissu sec et souple pour effectuer
le nettoyage courant de l’extérieur. Ne jamais utiliser de benzine, diluant ou autres dissolvants.
Fusible
Si le fusible saute, consulter votre distributeur ou le centre de dépannage autorisé Panasonic le plus proche pour le remplacer.
Avertissement
¡Utiliser les fusibles spécifiés à ampérage spécifié (15 A). L’utilisation de substituts ou de fusibles différents dont
l’ampérage est supérieur ou le raccordement direct de l’appareil sans passer par l’intermédiaire d’un fusible risque de
provoquer un incendie voire endommager sérieusement l’appareil. Si le fusible de remplacement saute, se
renseigner auprès du centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche.
CQ-DX200N
155
Remarques à propos des
CD-Rs/RWs, DVD-Rs/RWs
Remarques à propos des disques CD ou support CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Remarques sur les disques
156
En cas d’utilisation de deux CD disponibles au marché,
ils doivent avoir les étiquettes indiquées à droite.
Certains disques CD de musique sont protégés par les
droits d’auteur et ne peuvent pas être reproduits.
TEXT
Comment saisir un disque
¡ Ne jamais toucher la surface inférieure du disque.
¡ Veiller à ne pas rayer la surface du disque.
¡ Ne pas plier le disque.
¡ Remettre le disque dans son boîtier après son
utilisation.
Face étiquetée
Ne pas laisser les disques dans les endroits
suivants:
¡ En plein soleil
¡ Près des appareils de chauffage de la voiture
¡ Dans des endroits sales, poussiéreux et humides
¡ Sur les sièges de la voiture ou la planche de bord
Étiquettes créées par une
imprimante, films ou
feuilles de protection
Disques de forme
anormale
Nettoyage des disques
Se servir d’un morceau d’étoffe sèche et souple pour
nettoyer en partant du centre du disque et en allant vers
Disques sur lesquels sont
l’extérieur.
<Procédé
Correct>
<Procédé
incorrect>
Disques fissurés,
collés des étiquettes ou des égratignés ou possédant
bandes adhésives
des parties manquantes
Ne pas écrire sur l’étiquette d’un disque à
l’aide d’un stylo à pointe forte ou un stylo à
bille.
¡ Il se peut que vous rencontriez des difficultés pendant la lecture de certains disques CD-R/RW enregistrés sur des
graveurs CD (lecteurs de disques CD-R/RW) en raison de leurs caractéristiques d’enregistrement ou encore de la
présence de saletés, d’empreintes digitales, de rayures, etc., à la surface du disque.
¡ Les disques CD-R/RW sont moins résistant aux températures élevées et à l’humidité élevée que les disques CD
ordinaires. C’est pourquoi il n’est pas recommandé de les laisser dans une voiture pendant de longs moments car
ceci peut les endommager voire empêcher leur lecture.
¡ L’appareil ne peut pas reproduire avec succès un CD-R/RW qui a été fait par la combinaison d’un logiciel d’écriture,
d’un graveur (lecteur de CD-R/RW) et d’un CD s’ils sont incompatibles l’un avec l’autre.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD-R/RW si la session n’a pas été fermée.
¡ Ce lecteur ne peut pas reproduire les disques CD R/RW qui contiennent des données autres que des données CDDA ou Son compressé.
¡ Respecter rigoureusement les consignes relatives à la manipulations des disques CD-R/RW.
CQ-DX200N
Caractéristiques techniques
Lecteur de
disque CD
Dimensions (appareil principal)
Poids (appareil principal)
Convertisseur NA
Type de tête d’analyse
Source d’éclairage
Réponse en fréquence
Rapport signal-sur-bruit
Pleurage et scintillement
12 V, courant continu (11 V – 16 V), Tension d’essai 14,4 V, négatif à la masse
Grave: ±12 dB à 60 Hz, Aigu:±12 dB à 16 kHz
–12 dB à 12 dB (par palier de 2 dB)
Moins de 2,3 A (Mode DVD, 0,5 W, 4 haut-parleurs)
50 W x 4 (à 400 Hz)
22 W x 4 (DIN 45 324, à 4 Ω)
NTSC/PAL 1,0 V c.-à-c. 75 Ω fiche RCA
4–8Ω
Graves : ± 12 dB (à 100 Hz), Aigus : ± 12 dB (à 10 kHz)
2 V (mode CD)
200 Ω
1.1/2.0 pleine vitesse
FAT12/16/32
500 mA
MP3/WMA
à 4 Go recommandé (1 partionnement)
47 kΩ
2.0 V
Mini-fiche stéréo de 3,5 mm ø (Équipé avec la borne d’entrée vidéo)
Signal vidéo composite, 1,0 V c.-à-c. (75 Ω)
2 Vrms
10 kΩ
2V
SQ graves ou aigus; ±12 dB (à 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz)
SQ Moyenne ; ±12 dB (à 500 Hz, 1 kHz, 1,5 kHz, 2,5 kHz)
SQ Fort/aigu; ±12 dB (à 10 kHz, 12,5 kHz, 15 kHz, 17,5 kHz)
178 (L) x 50 (H) x 160 (P) mm
1,4 kg
Système DAC 1 bit
Astigma 3 faisceaux
Laser à semi-conducteur
20 Hz – 20 kHz (CD)
20 Hz – 22 kHz (vidéo DVD, échantillonnage 48 kHz)
20 Hz – 44 kHz (vidéo DVD, échantillonnage 96 kHz)
95 dB (IHF, A)
En-dessous des limites de mesure
Français
Alimentation
Boutons de réglage de tonalité (grave/aigu)
Gamme variable de l’égaliseur
Puissance consommée
Puissance de sortie maximale
Puissance de sortie
Système de signal vidéo
Impédance de haut-parleur
Gamme de réglage de tonalité
Tension de sortie préampli.
Impédance de sortie préampli.
Connecteur USB
Compatibilité standard USB
Système de fichier
Courant d’alimentation maximum
Format audio MP3/WMA pouvant être
Capacité inférieure
Entrée AV avant (AV1 IN)
Impédance d’entrée
Entrée externe admissible
Connecteur
Signal d’entrée vidéo
Sensibilité d’entrée audio
Entrée AUX
Impédance d’entrée
Entrée externe admissible
Tonalité / Gamme de réglage
Remarques sur les disques, Caractéristiques techniques
Généralités
Remarques:
¡Les caractéristiques techniques et le design sont soumis à modification sans préavis pour raison d’améliorations.
¡Certaines figures et illustrations contenues dans ce manuel peuvent être différentes de votre produit.
Radio
Étage autoradio stéréo FM
Gamme de fréquence
Sensibilité utilisable
Séparation stéréo
87,5 MHz – 108 MHz
6 dB/µV (R/B 30 dB)
35 dB (à 1 kHz)
Étage autoradio PO
Gamme de fréquence
Sensibilité utilisable
531 kHz – 1 602 kHz
27 dB/µV (R/B 20 dB)
Étage autoradio GO
Gamme de fréquence
Sensibilité utilisable
153 kHz – 279 kHz
32 dB/µV (R/B 20 dB)
Disques lus
(1) Disque DVD vidéo
12 cm une seule face, couche simple/couche double
12 cm double face, couche simple/double couche
(2) Disque compact (CD-DA, CD vidéo, CD-R, CD-RW)
Disque de 12 cm
CQ-DX200N
157
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://panasonic.net
Authorized Representative
[Requirements of the EMC directive]:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
YFM264C053CA
NY1107-1127
Printed in China